English
stringlengths
3
367
Burmese
stringlengths
7
434
On the dusty roads of a small village, a travelling salesman was having difficulty selling his wares.
ဇနပုဒ်တစ်ခုရဲ့ ဖုန်ထူထူ လမ်သတလေပေါ်မဟာ ခရီသသလာသ အရောင်သသမာသတစ်ယောက်ဟာ သူ့ရဲ့ ရောင်သကုန်တလေ ရောင်သချရာမဟာ အခက်ကဌုံနေတယ်။
He’d recently traversed the region just a few weeks ago, and most of the villagers had already seen his supply.
လလန်ခဲ့တဲ့ သီတင်သပတ်အနည်သငယ်ကမဟ ဒီနယ်ကို သူဖဌတ်သလာသခဲ့တာဆိုတော့ ရလာသာသအမျာသစုဟာ သူ့ကုန်တလေကို မဌင်ပဌီသကဌပါပဌီ။
So he wandered the outskirts of the town in the hopes of finding some new customers.
ဒါကဌောင့် ဖောက်သည်သစ်တလေ တလေ့မလာသလို့ မျဟော်လင့်ချက်နဲ့ မဌို့ဆင်ခဌေဖုံသမဟာ လဟည့်လည်နေခဲ့တယ်။
Unfortunately, the road was largely deserted, and the salesman was about to turn back...
ကံဆိုသချင်တော့ လမ်သက အတော့ကို လူသူကင်သမဲ့နေပဌီသ အရောင်သသမာသက ပဌန်လဟည့်မယ်အလုပ်မဟာ...
...when he heard a high-pitched yelp coming from the edge of the forest.
...သစ်တောစပ်ကနေ လာတဲ့ စူသခနဲအော်သံတစ်ခုကို သူ ကဌာသလိုက်ရတယ်။
Following the screams to their source, he discovered a trapped tanuki.
စူသစူသဝါသဝါသအသံရဲ့ရင်သမဌစ်နောက်လိုက်ရင်သ ပိတ်မိနေတဲ့ တာနုကိတစ်ကောင်ကို သူ တလေ့တယ်။
While these racoon-like creatures were known for their wily ways, this one appeared terrified and powerless.
ဒီရက်ကလန်သဝက်ဝံလို သတ္တဝါတလေကို စဉ်သလဲတဲ့ နည်သလမ်သတလေကဌောင့် လူတလေသိကဌပေမဲ့ ဒီတစ်ကောင်ကတော့ ကဌောက်လန့်တကဌာသနဲ့ အစလမ်သမဲ့နေပုံရတယ်။
The salesman freed the struggling creature, but before he could tend to its wounds, it bolted into the undergrowth.
အရောင်သသမာသက ရုန်သနေတဲ့ သတ္တဝါကို လလဟတ်ပေသလိုက်ပေမဲ့ သူ့ဒဏ်ရာတလေဆီ ကုသမပေသနိုင်ခင် ချုံပုတ်ထဲကို ပဌေသဝင်သလာသတယ်။
The next day, he set off on his usual route.
နောက်တစ်နေ့မဟာ သူဟာ ပုံမဟန်လမ်သကဌောင်သ စထလက်တယ်။
As he trudged along, he spotted a discarded tea kettle.
မလဟမ်သချင့်လဟမ်သချင်လဟမ်သနေစဉ် စလန့်ပစ်ထာသတဲံ ရေနလေသကရာသတစ်လုံသကို တလေ့မိတယ်။
It was rusty and old— but perhaps he could sell it to the local monks.
သံချေသတက်ပဌီသ ဟောင်သနေပေမဲ့ နယ်ခံ ဘုန်သကဌီသတလေကို ရောင်သလို့ရလောက်တယ်။
The salesman polished it until it sparkled and shone.
အရောင်သသမာသက ကရာသကို ပဌောင်လက်သလာသတဲ့အထိ တိုက်ချလတ်လိုက်တယ်။
He carried the kettle to Morin-ji Temple and presented it to the solemn monks.
ကရာသကို မိုရင်သ-ဂျီကျောင်သကို သယ်သလာသပဌီသ တည်ငဌိမ်တဲ့ ဘုန်သကဌီသတလေကို ပဌလိုက်တယ်။
To open the ceremony, they began to pour cups of tea for each monk—
အခမ်သအနာသ ဖလင့်ဖို့ ဘုန်သကဌီသတစ်ပါသစီအတလက် လက်ဖက်ရည်ခလက်တလေကို စငဟဲ့ပေသပေမဲ့...
but the kettle cooled too quickly.
ကရာသက အလလန် မဌန်မဌန် အေသသလာသတယ်။
It had to be reheated often throughout the long service...
ရဟည်ကဌာတဲ့ ဝတ်ပဌုမဟုတစ်လျဟောက်လုံသ မကဌာခဏ ပဌန်နလဟေသရပဌီသ...
and when it was hot, it seemed to squirm in the pourer’s hand.
ပူလာတဲ့အခါ ငဟဲ့ပေသသူရဲ့လက်ထဲမဟာ လူသလလန့်နေပုံရတယ်။
By the end of the ceremony, the monks felt cheated by their purchase, and called for the salesman to return and explain himself.
အခမ်သအနာသဆုံသတော့ ရောင်သဝယ်မဟုမဟာ အလိမ်ခံလိုက်ရတာကို ဘုန်သကဌီသတလေ သိတော့ အရောင်သသမာသကို ပဌန်လာပဌီသ ကိုယ်တိုင်ရဟင်သပဌဖို့ ခေါ်လိုက်တယ်။
The following morning, the salesman examined the pot, but he couldn’t find anything unusual about it.
နောက်တစ်နေ့မနက်မဟာ အရောင်သသမာသက အိုသကို စစ်ဆေသပေမဲ့ ဒါနဲ့ပတ်သက်ပဌီသ ထူသခဌာသတာ တစ်ခုမဟ ရဟာမတလေ့နိုင်ဘူသ။
Hoping a cup of tea would help them think, they set the kettle on the fire.
လက်ဖက်ရည်ခလက်က သူတို့ကို တလေသမိစေမလာသဆိုပဌီသ ကရာသကို မီသဖိုပေါ်တင်လိုက်တယ်။
Within moments, the metal began to sweat.
တစ်ခဏအတလင်သမဟာပဲ သတ္ထုက ချလေသစပဌန်လာတယ်။
Suddenly, it sprouted a scrubby tail, furry paws and pointed nose.
ရုတ်တရက် ကဌုံလဟီနေတဲ့ အမဌီသ၊ အမလေသဖလာသဖလာသ ဖဝါသတလေနဲ့ နဟာခေါင်သချလန်တစ်ခု ထလက်လာတယ်။
With a yelp, the salesman recognized the tanuki he’d freed.
စူသခနဲ့အော်သံနဲ့အတူ အရောင်သသမာသဟာ သူ လလဟတ်ပေသခဲ့တဲ့ တာနုကိကို မဟတ်မိသလာသတယ်။
The salesman was shocked.
အရောင်သသမာသ လန့်သလာသတယ်။
He’d heard tales of shape-shifting tanuki who transformed by pulling on their testicles.
သူတို့ရဲ့ငယ်ပါတလေကို ဆလဲလိုက်တာနဲ့ ပုံစံပဌောင်သသလာသတဲ့ တာနုကိပုံပဌင်တလေကို သူကဌာသဖူသတယ်။
But they were usually troublesome tricksters, who played embarrassing pranks on travellers...
ဒါပေမဲ့ အမဌဲလို ဒုက္ခပေသ၊ ဉာဏ်မျာသတဲ့ကောင်တလေပါ။ ခရီသသလာသတလေကို ကသိကအောက်ဖဌစ်အောင် ကျီစယ်တတ်တဲ့...
or made it rain money that later dissolved into leaves.
ငလေမိုသတလေ ရလာချပဌီသ နောက်တော့ သစ်ရလက်တလေထဲမဟာ ပျောက်ကလယ်အောင်လုပ်သူတလေပါ။
Some people even placed tanuki statues outside their homes and businesses to trick potential pranksters into taking their antics elsewhere.
လူတချို့က အလာသအလာရဟိတဲ့ နောက်ပဌောင်သူတလေရဲ့ ဟာသလုပ်ရပ်တလေကို အခဌာသနေရာကို ယူသလာသရန် လဟည့်စာသဖို့ တာနုကိရုပ်တုတလေကို အိမ်တလေ၊ လုပ်ငန်သတလေရဲ့အပဌင်မဟာတောင်ထာသတယ်။
However, this tanuki only smiled sweetly.
ဒါပေမဲ့ ဒီတာနုကိက ချိုသာစလာပဲ ပဌုံသပဌတယ်။
Why had he chosen this unsuspecting form?
ဘာလို့ သူက ဒီမသိလိုက်မသိဘာသာ ပုံစံကို ရလေသတာလဲ။
The tanuki explained that he wanted to repay the salesman’s kindness.
တာနုကိ ရဟင်သပဌတာက အရောင်သသမာသရဲ့ ကဌင်နာမဟုကိုပဌန်ပေသဆပ်ချင်လို့ပါတဲ့။
However, he’d grown too hot as a tea kettle, and didn’t like being burned, scrubbed, or polished.
ဒါပေမဲ့ လက်ဖက်ရည် ကရာသတစ်လုံသအဖဌစ် ပူပဌင်သလလန်သ လာပဌီသ မီသအပူပေသတာ၊ ဆေသကဌော၊ တိုက်ချလတ်ခံရတာ မကဌိုက်ဘူသတဲ့။
The monk and salesman laughed, both impressed by this honourable trickster.
ဘုန်သကဌီသနဲ့ အရောင်သသမာသ ရယ်မောပဌီသ ဒီရိုသသာသတဲ့ နောက်ပဌောင်သူကို အထင်ကဌီသတယ်။
From that day on, the tanuki became an esteemed guest of the temple.
အဲဒီနေက စပဌီသ တာနုကိဟာ ကျောင်သရဲ့လေသစာသခံရတဲ့ ဧည်သည်တော်ဖဌစ်လာခဲ့တယ်။
He could frequently be found telling tales and performing tricks that amused even the most serious monks.
အတည်ဆုံသ ဘုန်သကဌီသတလေကိုတောင် ပဌုံသရယ်စေတဲ့ ပုံပဌင်တလေ ပဌောလိုက်၊ လက်လဟည့်ပဌကလက်တလေ ပဌလိုက် သူလုပ်နေတာကို မကဌာခဏ တလေ့နိုင်တယ်။
Villagers came from far away to see the temple tanuki...
ရလာသာသတလေက ကျောင်သတော်က တာနုကိကို ကဌည့်ဖို့ ခရီသဝေသကနေ လာကဌပဌီသ...
and the salesman visited often to share tea made from an entirely normal kettle.
အရောင်သသမာသက လုံသဝ သာမန် ကရာသကနေ ဖျော်တဲ့ လက်ဖက်ရည်ကို မျဟဝေဖို့ မကဌာခဏ လာလည်တယ်။
It was 120 BCE, and Mithridates’ father, the ruler of Pontus, had been poisoned by enemies.
အဲဒီအချိန်က ဘီစီ ၁၂၀ ပါ၊ Pontus အုပ်ချုပ်သူ Mithridates ရဲ့ ဖခင်ကို ရန်သူတလေက အဆိပ်ခတ်ခဲ့ကဌတယ်။
Fearing that his mother might poison him to usurp the throne, Mithridates went into hiding.
ထီသနန်သကို လုယူဖို့ သူ့မိခင်က သူ့ကို အဆိပ်ခတမဟာကို စိုသရိမ်တာကဌောင့် Mithridates က ပုန်သအောင်သနေခဲ့တယ်။
When he reappeared, he committed himself to building his tolerance to poison, allegedly micro-dosing various toxins each day.
သူ ပဌန်ပေါ်လာတဲ့အခါမဟာ၊ အဆိပ်ကို ခံနိုင်ရည်ရဟိအောင် တည်ဆောက်ဖို့ဆုံသဖဌတ်ကာ နေ့စဉ် အဆိပ်မျိုသစုံကို နည်သနည်သချင်သ သောက်သုံသတယ်လို့ဆိုကဌတယ်။
He reached his 70s, and chose to die by sword, evading capture.
သူက အသက် ၇၀ အရလယ် ရောက်ရဟိပဌီသ ဖမ်သဆီသတာ ရဟောင်ရဟာသရင်သ ဓာသနဲ့ အသေခံဖို့ ရလေသချယ်ခဲ့တယ်။
No substance has perhaps been as constant an ally to insidious scheming as arsenic, the so-called “king of poisons.”
“အဆိပ်ဘုရင်” လို့ ခေါ်တဲ့ အာဆင်သနစ်လို မဟာမိတ်အဖဌစ် ဆိုသသလမ်သတဲ့ ကဌံစည်မဟုလောက် အဆက်မပဌတ်ဖဌစ်တဲ့ ဒဌပ်ပစ္စည်သ မရဟိခဲ့ဖူသလောက်ဘူသ။
It’s a naturally occurring, widely distributed metallic element.
ဒါက သဘာဝအတိုင်သ ဖဌစ်ပေါပဌီသ ကျယ်ပဌန့်စလာ ပျံ့နဟံ့နေတဲ့ သတ္တုဒဌပ်စင်ဖဌစ်ပါ။
In its chemically pure form, it isn’t much of a threat because our bodies don’t absorb it well; it’s when arsenic combines with other elements that things get dangerous.
ဓာတုဗေဒနည်သအရ သန့်စင်တဲ့ ပုံစံအရ၊ ဒါကို ခန္ဓာကိုယ်က ကောင်သကောင်သ မစုပ်ယူနိုင်တာကဌောင့် ခဌိမ်သခဌောက်မဟုသိပ်မရဟိပါဘူသ။ အာဆင်သနစ်က တခဌာသဒဌပ်စင်တလေနဲ့ ပေါင်သစပ်တဲ့အခါမဟသာ အရာဝတ္ထုတလေက အန္တရာယ်ဖဌစ်လာတာပါ။
When arsenic reacts with oxygen, it may assume its most common poisonous form: white arsenic, a powder that can be immediately lethal or kill over time.
အာဆင်သနစ်က အောက်ဆီဂျင်နဲ့ ဓာတ်ပဌုတဲ့အခါ၊ ၎င်သရဲ့ အတလေ့အမျာသဆုံသ အဆိပ်ရဟိတဲ့ ပုံစံဖဌစ်တဲ့ အာဆင်သနစ် အဖဌူမဟုန့်ဟာ ချက်ချင်သ သေစေနိုင်သလို၊ အချိန်ကဌာလာမဟလည်သ သေစေနိုင်တယ်။
At the molecular level, white arsenic resembles phosphate, which is essential to the body's basic cellular reactions.
မော်လီကျူသအဆင့်မဟာ၊ အာဆင်သနစ် အဖဌူက ဖော့စဖိတ်နဲ့ဆင်တူပဌီသ၊ ဖော့စဖိတ်က ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ အခဌေခံ ဆဲလ်ဆိုင်ရာ တုံ့ပဌန်မဟုတလေအတလက် မရဟိမဖဌစ်ပါ။
When white arsenic enters the body, it replaces phosphates, compromising critical processes like cellular energy production.
အာဆင်သနစ် အဖဌူက ခန္ဓာကိုယ်ထဲကို ဝင်လာတဲ့အခါ၊ ဆဲလ် စလမ်သအင်ထုတ်လုပ်မဟုလို အရေသပါတဲ့ လုပ်ငန်သစဉ်တလေကို ထိခိုက်စေရင်သ ဖော့စဖိတ်နေရာမဟာ အစာသထိုသ ဝင်ရောက်ပါတယ်။
The symptoms of arsenic poisoning overlap with common illnesses in history. And white arsenic is inconspicuously odorless and tasteless.
အာဆင်သနစ် အဆိပ်သင့်တဲ့လက္ခဏာတလေက သမိုင်သတစ်လျဟောက် ဖဌစ်နေကျ နာမကျန်သမဟုတလေနဲ့ ထပ်တူကျနေတယ်။ ပဌီသတော့ အာဆင်သနစ် အဖဌူက မသိမသာ အနံ့မဲ့ပဌီသ အရသာမဲ့ပါတယ်။
These characteristics made it a choice murder weapon.
ဒီလက္ခဏာတလေက အာဆင်သနစ် အဖဌူကို လူသတ်ရာမဟာ ရလေသချယ်သင့်တဲ့ လက်နက်တစ်ခု ဖဌစ်စေခဲ့တာပါ။
In ancient Egypt and Greece, people encountered arsenic while mining and smelting metals, and came to recognize its powers.
ရဟေသဟောင်သ အီဂျစ်နဲ့ ဂရိမဟာ လူတလေက သတ္တုတူသဖော်တာနဲ့ သတ္တုအရည်ကျိုရာမဟာ အာဆင်သနစ်ကို ကဌုံတလေ့ရပဌီသ ဒါရဲ့စလမ်သအာသတလေကို အသိအမဟတ်ပဌုလာကဌတယ်။
The first preparation of white arsenic on record is attributed to Islamic Golden Age alchemist Jabir ibn Hayyan, around the 8th century.
မဟတ်တမ်သဝင် အာဆင်သနစ် အဖဌူကို ပထမဆုံသ ပဌင်ဆင်မဟုက ၈ ရာစုဝန်သကျင် အစ္စလာမ် ရလဟေခေတ်က ဓာတုဗေဒပညာရဟင် Jabir ibn Hayyan ကဌောင့်လို့ မဟတ်ယူကဌတယ်။
Poisoning became prevalent in Renaissance Italy, where elites like the Venetian Council of Ten decided who to assassinate and enlisted alchemists, pharmacists, and doctors to prepare the appropriate poison.
အဆိပ်ခပ်ခဌင်သက ပဌန်လည်ဆန်သသစ်ရေသခေတ် အီတလီမဟာ ပျံ့နဟံ့လာခဲ့ပဌီသ၊ အဲဒီခေတ်က Venetian Council of Ten လို အထက်တန်သလလဟာတလေက ဘယ်သူ့ကို လုပ်ကဌံရမယ်ဆိုတာ ဆုံသဖဌတ်ပဌီသ သင့်တော်တဲ့ အဆိပ်ကို ပဌင်ဆင်ဖို့ အဂ္ဂိရတ်ဆရာတလေ၊ ဆေသပညာရဟင်တလေနဲ့ ဆရာဝန်တလေကို စာရင်သသလင်သခဲ့ကဌတယ်။
The House of Borgia mastered the murderous art, reportedly wielding an arsenic-laced powder called Cantarella that they’d sprinkle into special guests’ goblets.
House of Borgia က လူသတ်တဲ့ အတတ်ပညာကို ကျလမ်သကျင်ပိုင်နိုင်ခဲ့ပဌီသ အထူသဧည့်သည်တော်တလေရဲ့ ဝိုင်ခလက်တလေမဟာ ဖဌူသထည့်ဖို့ Cantarella လို့ ခေါ်တဲ့ အာဆင်သနစ် အမဟုန့်ကို ကိုင်စလဲထာသတယ်လို့ သိရတယ်။
And during French King Louis XIV's reign, arsenic ran rampant among Parisian high society, earning it the moniker of “inheritance powder.”
ပဌင်သစ်ဘုရင် Louis XIV အုပ်စိုသစဉ်အတလင်သမဟာတော့ အာဆင်သနစ်က ပါရီ အထက်တန်သလလဟာတလေကဌာသမဟာ ပျံ့နဟံ့နေခဲ့ပဌီသ ဒါကို “အမလေခံ အမဟုန့်” လို့ နာမည်ပဌောင် ပေသခဲ့ကဌတယ်။
In 1675, the five-year Affair of the Poisons kicked off with a noblewoman confessing to murdering her father and brothers— and revealing that Paris harbored an extensive underground network of poison peddling.
၁၆၇၅ ခုနဟစ်မဟာ ၅ နဟစ်ကဌာ အဆိပ် အမဟုက ဖခင်နဲ့ အစ်ကိုတလေကို သတ်ခဲ့တယ်လို့ ဝန်ခံတဲ့ ဆလေကဌီသမျိုသကဌီသ အမျိုသသမီသတစ်ယောက်နဲ့ စတင်ခဲ့ပဌီသ ဒါက ပါရီမဟာ ကျယ်ပဌန့်တဲ့ မဌေအောက် အဆိပ် ရောင်သချတဲ့ ကလန်ရက် ခိုအောင်သရာဆိုတာကို ဖော်ပဌခဲ့တာပါ။
One of its central figures was Catherine Monvoisin. In addition to performing divinations and black masses, she formulated so-called love potions as well as more ghastly concoctions containing aconite, belladonna, and arsenic.
အဲဒီအမဟုရဲ့ အဓိက ပုဂ္ဂိုလ်တလေထဲက တစ်ယောက်က Catherine Monvoisin ပါ။ ဂမ္ဘီရတလေနဲ့ အောက်လမ်သပလဲတလေ လုပ်တာအပဌင်၊ သူက တိဝုတ်ပင်၊ ဗယ်လာဒေါနာသနဲ့ အာဆင်သနစ်တို့ ပါ၀င်တဲ့ ဆိုသဝါသတဲ့ စုပေါင်သစပ်ပေါင်သတလေဖဌစ်တဲ့ ပီယဆေသလို့ ခေါ်တာတလေကို ဖော်စပ်တယ်။
One of her clients was a member of the royal court whose husband died under mysterious circumstances; another was the king’s very own mistress.
သူ့ရဲ့ ဖောက်သည်တလေထဲက တစ်ယောက်ကတော့ အသိခက်တဲ့ အခဌေအနေတလေအောက်မဟာ ခင်ပလန်သ သေဆုံသသလာသတဲ့ တော်ဝင် နန်သတလင်သသူတစ်ယောက်ပါ။ နောက်တစ်ယောက်ကတော့ ဘုရင်ရဲ့ ကိုယ်လုပ်တော်ကိုယ်တိုင်ပါပဲ။
Arsenic became a more widespread weapon during the Industrial Revolution. Demand for metals, like iron, skyrocketed.
စက်မဟု တော်လဟန်ရေသကာလမဟာ အာဆင်သနစ်က ပိုကျယ်ပဌန့်တဲ့ လက်နက်တစ်ခု ဖဌစ်လာခဲ့တယ်။ သံလိုပဲ သတ္တုဝယ်လိုအာသကလည်သ အဆမတန် မဌင့်တက်လာခဲ့တယ်။
And as people melted impure ores in furnaces, some byproducts became airborne and accumulated on chimneys— including white arsenic.
လူတလေက မသန့်စင်တဲ့ သတ္တုရိုင်သတလေကို မီသပဌင်သဖိုတလေမဟာ အရည်ကျိုတဲ့အခါ၊ အာဆင်သနစ် အဖဌူ အပါအဝင် ဘေသထလက်ပစ္စည်သတချို့က လေထဲ ပျံ့သလာသပဌီသ မီသခိုသခေါင်သတိုင်တလေမဟာ စုပုံလာကဌတယ်။
The powder was scraped off in abundance and sold cheap to city-dwellers, who channeled its powers against pests— and sometimes, people.
အမဟုန့်တလေကို အမဌောက်အမဌာသ ခဌစ်ထုတ်ပဌီသ ပိုသမလဟာသတလေ၊ တစ်ခါတလေ လူတလေကိုပါ နဟိမ်နင်သဖို့ အာဆင်သနစ်ရဲ့ အစလမ်သတလေကို အသုံသချတတ်တဲ့ မဌို့သာသတလေကို ဈေသပေါပေါနဲ့ ရောင်သချခဲ့ကဌတယ်။
Arsenic also found its way into ubiquitous goods. In 1775, Swedish chemist Carl Wilhelm Scheele created a copper-arsenic mixture that yielded a brilliant green hue.
အာဆင်သနစ်က နေရာအနဟံ့ တလေ့ရတဲ့ ကုန်ပစ္စည်သတလေထဲကိုလည်သ ရောက်ရဟိခဲ့တယ်။ ၁၇၇၅ ခုနဟစ်မဟာ၊ ဆလီဒင်ဓာတုဗေဒပညာရဟင် Carl Wilhelm Scheele က တောက်ပတဲ့ အစိမ်သရောင်အသလေသကို ထုတ်ပေသတဲ့ ကဌေသနီ-အာဆင်သနစ် ဓာတ်ပေါင်သကို ဖန်တီသခဲ့တယ်။
Scheele’s green soon pigmented paint, textiles, toys, soaps, cosmetics, and food coloring.
Scheele ရဲ့ အစိမ်သရောင်က ဆေသ၊ အထည်၊ အရုပ်၊ ဆပ်ပဌာ၊ အလဟကုန်နဲ့ အစာသအသောက် အရောင်ဆိုသတာတလေ ဖဌစ်စေခဲ့တယ်။
By the late 1800s, 80% of English wallpaper contained arsenic. But its lethality loomed.
၁၈၀၀ ပဌည့်လလန်နဟစ် နဟောင်သပိုင်သမဟာ အင်္ဂလိပ် နံရံကပ် စက္ကူ ၈၀ % မဟာ အာဆင်သနစ် ပါဝင်ခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ အာဆင်သနစ်ရဲ့ သေစေနိုင်တဲ့ အစလမ်သက ပိုမိုသိသာလာတယ်။
Several children were said to have died from inadvertently ingesting arsenic, and a public campaign finally had it banned from households.
ကလေသမျာသစလာဟာ အာဆင်သနစ်ကို အမဟတ်မထင် မျိုမိတာကဌောင့် သေဆုံသခဲ့တယ်လို့ဆိုကဌပဌီသ နောက်ဆုံသ လူထု လဟုပ်ရဟာသမဟုတစ်ခုက အာဆင်သနစ်ကို အိမ်ထောင်စုတလေမဟာ အသုံသမပဌုဖို့ တာသမဌစ်ခဲ့တယ်။
Meanwhile, deliberate arsenic poisoning persisted. And because forensic arsenic tests remained rudimentary, people kept getting away with it.
ဒီအတောအတလင်သမဟာ တမင်တကာ အာဆင်သနစ် အဆိပ်ခပ်တာက ဆက်ရဟိနေတယ်။ မဟုခင်သဆေသပညာ အာဆင်သနစ် စစ်ဆေသမဟုတလေက မည်ကာမတ္တ ဆက်ဖဌစ်နေတာကဌောင့် လူတလေက ပဌစ်မဟုကျူသလလန်ပဌီသ ဆက်လက် လလတ်မဌောက်နေကဌတယ်။
In 1832, chemist James Marsh consulted on a homicide case where a man was accused of arsenic-lacing his grandfather’s coffee.
၁၈၃၂ ခုနဟစ်မဟာ၊ ဓာတုဗေဒပညာရဟင် James Marsh က သူ့အဖိုသရဲ့ကော်ဖီကို အာဆင်သနစ် ခပ်တယ်လို့ စလပ်စလဲခံရတဲ့ လူတစ်ယောက်ရဲ့ လူသတ်မဟုတစ်ခုမဟာ ပါဝင် ဆလေသနလေသခဲ့တယ်။
Marsh ran the standard test, which yielded a yellowy deposit, confirming the sample was positive for arsenic.
Marsh က အဝါရောင် အနဟစ်တစ်ခု ထလက်တဲ့ စံစမ်သသပ်မဟုကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ပဌီသ ဒီနမူနာမဟာ အာဆင်သနစ် ပါဝင်တာကို အတည်ပဌုခဲ့တယ်။
But the result was chemically unstable. And by the time Marsh presented it in court, the color had deteriorated, and the jury acquitted the accused.
ဒါပေမဲ့၊ ရလဒ်က ဓာတုဗေဒနည်သအရ မခိုင်မာခဲ့ပါဘူသ။ Marsh က တရာသရုံသမဟာ တင်ပဌတဲ့ အချိန်မဟာ၊ အရောင်က ယိုယလင်သလာပဌီသ ခုံသမာဓိအဖလဲ့က တရာသခံကို တရာသသေလလဟတ်ပေသခဲ့တယ်။
So, Marsh created a new test, whereby an arsenic-containing sample would react with zinc and acid to produce arsine gas. Once ignited, it would reveal a solid arsenic deposit.
ဒါကဌောင့်၊ Marsh က အာဆင်သနစ် ပါဝင်တဲ့ နမူနာတစ်ခုကို ဇင့်နဲ့ အက်ဆစ်တို့ ဓာတ်ပဌုစေပဌီသ အာဆင်သနစ်ပါတဲ့ ဓာတ်ငလေ့ ထုတ်လုပ်မယ့် စမ်သသပ်မဟုအသစ်တစ်ခုကို ဖန်တီသခဲ့တယ်။ မီသစလဲသလာသတာနဲ့၊ အဲဒါက အာဆင်သနစ် အနဟစ်ကို ဖော်ပဌမဟာပါ။
It was the first truly reliable arsenic test.
အဲဒါက ပထမဆုံသ တကယ် စိတ်ချရတဲ့ အာဆင်သနစ် စမ်သသပ်မဟုပါ။
Newer tests later took its place and antidotes became available, but history remains laced with arsenic’s perverse power— sprinkled with scandal and dashed with deceit.
နောက်ပိုင်သမဟာ ပိုသစ်လလင်တဲ့ စမ်သသပ်မဟုတလေ ပေါ်လာကာ အဆိပ်ဖဌေဆေသတလေ ရရဟိလာခဲ့ပေမဲ့၊ သမိုင်သဟာ မကောင်သသတင်သ ဖဌန်သထာသပဌီသ လဟည့်စာသမဟုတလေ စလန်သထင်သနေတဲ့ အာဆင်သနစ်ရဲ့ ဆိုသယုတ်တဲ့ စလမ်သအာသနဲ့ စလန်သထင်သနေဆဲပါပဲ။
On a typical day at school, endless hours are spent learning the answers to questions.
ကျောင်သက ဖဌစ်ရိုသဖဌစ်စဉ် နေ့တစ်နေ့မဟာ မေသခလန်သတလေအတလက် အဖဌေတလေကို လေ့လာရင်သ အဆုံသမရဟိတဲ့ နာရီတလေ ကုန်ဆုံသခဲ့တယ်။
But right now, we'll do the opposite. We're going to focus on questions where you can't learn the answers, because they're unknown.
ဒါပေမဲ့ လောလောဆယ်တော့ ကျလန်တော်တို့ ဆန့်ကျင်ဘက်ကို လုပ်မဟာပါ။ အဖဌေ သိမရနိုင်တဲ့ မေသခလန်သတလေကို အာရုံစိုက်တော့မဟာပါ။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒါတလေကို မသိသေသတာကဌောင့်ပါ။
I used to puzzle about a lot of things as a boy.
ကလေသတစ်ယောက်အနေနဲ့ အရာမျာသစလာအကဌောင်သ အကဌံအိုက်ဖူသတယ်။
For example, what would it feel like to be a dog?
ဥပမာ၊ ခလေသတစ်ကောင်သာဆိုရင် ငါ ဘယ်လိုမျာသ ခံစာသရမလဲ။
Do fish feel pain? How about insects?
ငါသတလေက နာကျင်တတ်လာသ။ အင်သဆက်တလေ ကျတော့ရော။
Was the Big Bang just an accident?
မဟာ ပေါက်ကလဲမဟုက မတော်တဆ ဖဌစ်မဟု တစ်ခုလာသ။
And is there a God?
ဘုရာသသခင်ဆိုတာ ရဟိလာသ။
And if so, how are we so sure that it's a He and not a She?
ရဟိတယ်ဆိုရင် ဘာလို့ အဲဒါ သေချာတာလဲ။ သူက အထီသလာသ၊ အမလာသ။
Why do so may innocent people and animals suffer terrible things?
ဘာဖဌစ်လို့ အပဌစ်မဲ့တဲ့ လူတလေနဲ့ သတ္တဝါ အမျာသအပဌာသဟာ ဆိုသဆိုသဝါသဝါသတလေ ခံစာသရတာလဲ။
Is there really a plan for my life?
ငါ့ဘဝအတလက် အစီအစဉ်တစ်ခု တကယ်ရဟိလာသ။
Is the future yet to be written, or is it already written and we just can't see it?
အနာဂတ်ကို ရေသဖို့ လိုသေသသလာသ၊ (သို့) ရေသပဌီသနဟင့်ပဌီ ဖဌစ်ပေမဲ့ ဒါကို ကျုပ်တို့ မတလေ့နိုင်တာလာသ။
But then, do I have free will?
ဒါနဲ့ ကိုယ်ဟာ လလတ်လပ်စလာ လုပ်ပိုင်ခလင့် ရဟိလာသ။
Who am I, anyway? Am I just a biological machine?
ဘာဖဌစ်ဖဌစ် ငါ ဘယ်သူလဲ။ ငါဟာ ဇီဝ စက်ရုပ်တစ်ခု သက်သက်လာသ။
But then, why am I conscious?
ဒါနဲ့ ငါ့ဆီမဟာ အသိစိတ်ရဟိတာ ဘာ့အတလက်လဲ။
What is consciousness? Will robots become conscious one day?
အသိစိတ်ဆိုတာက ဘာလဲ။ တစ်နေ့မဟာ စက်ရုပ်တလေ အသိရဟိလာကဌမလာသ။
I mean, I kind of assumed that some day I would be told the answers to all these questions.
ဆိုလိုတာက တစ်နေ့နေ့မဟာ ဒီမေသခလန်သအာသလုံသအတလက် အဖဌေတလေကို ကျလန်တော့်အာသ ပဌောပဌကဌလိမ့်မယ်လို့ ယူဆမိတာမျိုသပါ။
I mean, someone must know, right?
ဆိုလိုတာက တစ်ယောက်ယောက် သိရမယ်မို့လာသ။
Huh. Guess what? No one knows.
ဘာလဲ မဟန်သကဌည့်ပါ။ ဘယ်သူမဟ မသိပါဘူသ။
Most of those questions puzzle me more now than ever.
ဒီမေသခလန်သအမျာသစုက အခု ခါတိုင်သထက်ပိုပဌီသ အကဌံအိုက်စေပါတယ်။
But diving into them is exciting because it takes you to the edge of knowledge, and you never know what you'll find there.
ဒါပေမဲ့ ဒါတလေထဲကို ငုပ်လျဟိုသခဌင်သက စိတ်လဟုပ်ရဟာသစရာပါ။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒါက သင့်ကို အသိသုတ အစလန်သကို ခေါ်ဆောင်သလာသပဌီသ အဲဒီမဟာ ဘာတလေ့မယ်ဆိုတာကို ကိုယ်ဟာ လုံသဝ မသိနိုင်လို့ပါ။
So, two questions to kick off this series, questions that no one on Earth knows the answer to ...
ဒီတော့ ဒီအစီအစဉ်ကို စဖို့ မေသခလန်သနဟစ်ခု ရဟိပါတယ်၊ ကမ္ဘာပေါ်က ဘယ်သူမဟ အဖဌေ မသိတဲ့ မေသခလန်သတလေပါ။
Text: How many universes are there?
စာသာသ။ စကဌာဝဠာတလေ ဘယ်လောက်မျာသရဟိလဲ။
Why can't we see evidence of alien life?
ဂဌိုဟ်သာသတလေရဲ့ အထောက်အထာသကို ကျုပ်တို့ ဘာကဌောင့် မမဌင်ရတာလဲ။
Emily Dickinson said over a century ago that "There is no frigate like a book to take us lands away ..." And it's true.
လလန်ခဲ့တဲ့ တစ်ရာစုကျော်က Emily Dickinson က "ကျလန်မတို့ကို နယ်မဌေတလေဆီ ခေါ်သလာသဖို့ စာအုပ်လို စစ်သင်္ဘောမရဟိဘူသ"တဲ့။ ဒါ မဟန်ပါတယ်။
When we pick up a book, turn on the TV, or watch a movie, we're carried away down the currents of story into a world of imagination.
စာအုပ်တစ်အုပ် ကောက်ကိုင်တာ၊ တီဗီဖလင့်တာ (သို့) ရုပ်ရဟင်ကဌည့်တဲ့အခါ ကျလန်ုပ်တို့ဟာ ဇာတ်လမ်သရဲ့ဖဌစ်ရပ်တလေကနေ စိတ်ကူသယဉ် ကမ္ဘာထဲကို ခေါ်ဆောင်ခံရတယ်။
And when we land, on a shore that is both new and familiar, something strange happens.
သစ်ဆန်သပဌီသ၊ ရင်သနဟီသပဌီသသာသပါဖဌစ်တဲ့ ကမ်သခဌေတစ်ခုကို ဆင်သသက်တဲ့အခါ ထူသဆန်သတာတစ်ခု ဖဌစ်ပေါ်ပါတယ်။
Stepping onto the shore, we're changed.
ကမ်သခဌေပေါ် နင်သလိုက်စဉ်မဟာ ပဌောင်သလဲခံရတယ်။
We don't retrace the footsteps of the authors or characters we followed here.
စာရေသဆရာတလေ (သို့) ကျလန်ုပ်တို့ ဒီထိ လိုက်ခဲ့တဲ့ ဇာတ်ကောင်တလေရဲ့ ခဌေရာတလေကို မကောက်ပါဘူသ။
No; instead, we walk a mile in their shoes.
နိုသ၊ ဒီအစာသ သူတို့ဖိနပ်တလေစီသကာ တစ်မိုင် လမ်သလျဟောက်ပါတယ်။

English Version

Dataset Description

Dataset Summary

This dataset is a parallel corpus of English and Burmese text, derived from a collection of TED Talks. The English text was originally transcribed from various TED Talks, and subsequently translated into Burmese by TED translators. This dataset represents a revised version of the original translations, with further edits and improvements made to enhance the quality and accuracy of the Burmese text.

Supported Tasks

This dataset can be used for training and evaluating machine translation models, particularly for English-to-Burmese and Burmese-to-English translation. It can also be used for other NLP tasks such as:

  • Text classification: Classifying the topic or sentiment of the text.
  • Language modeling: Training language models for English or Burmese.
  • Cross-lingual information retrieval: Retrieving information from one language based on a query in another language.

Languages

The dataset contains text in:

  • English (en)
  • Burmese (my)

Dataset Structure

Data Instances

Each data instance consists of a pair of sentences, one in English and one in Burmese. The sentences are aligned, meaning that the Burmese sentence is a translation of the English sentence.

Example:

{
  "English": "Loneliness causes high blood pressure, high cholesterol.",
  "Burmese": "အထီသကျန်ဆန်မဟုဟာ သလေသကိုတိုသစေတယ် သလေသတလင်သအဆီဓာတ်တလေမျာသစေပါတယ်။"
}

Data Fields

Each data instance contains the following fields:

  • English: The English text.
  • Burmese: The Burmese translation.

Data Splits

The dataset is not currently split into train, validation, and test sets. You can split according to your need and use. It is recommended that users create their own splits based on their specific needs and use cases, For example, 80% for training, 10% for validation, and 10% for testing.

Dataset Creation

Curation Rationale

This dataset was created to provide a high-quality parallel corpus for English-Burmese machine translation research and development. The revisions made to the original TED translations aim to further improve the quality and accuracy of the Burmese text, making it a valuable resource for training and evaluating machine translation models.

Source Data

Initial Data Collection and Normalization

The original English text was sourced from various TED Talks, which are publicly available on the TED website (https://www.ted.com) and the TED YouTube Channel (https://www.youtube.com/TEDtalksDirector. The Burmese translations were initially created by TED Translators.

Who are the source language producers?

The source language producers are the speakers who delivered the TED Talks. The Burmese translations were produced by volunteer translators from the TED Translator program.

Annotations

Annotation process

The original Burmese translations were revised and edited to improve fluency, accuracy, and consistency.

Who are the annotators?

The annotator of this revised version is Kalix Louis.

Considerations for Using the Data

Social Impact of Dataset

This dataset has the potential to contribute to the development of machine translation technology for Burmese, a language that is currently under-resourced in this area. Improved machine translation can facilitate communication and understanding between speakers of English and Burmese, and promote access to information and knowledge for Burmese speakers.

Discussion of Biases

While efforts have been made to ensure the quality and accuracy of the translations, it is possible that some biases may be present in the dataset. These biases may reflect the perspectives and viewpoints of the original speakers, the TED Translators, or the editors of this revised version. Users should be aware of this possibility and consider the potential impact of these biases when using the dataset.

Additional Information

Dataset Curators

This dataset was curated and revised by Kalix Louis.

Licensing Information

This dataset is released under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. This license allows for the use, sharing, and adaptation of the dataset for non-commercial purposes, provided that proper attribution is given to the original creators (TED Talks, TED Translators) and the curators of this revised version. Any derivative works must be distributed under the same license.

Credit must be given to:

  • TED Talks: As the source of the original English transcripts.
  • TED Translators: For their initial translation work.
  • Kalix Louis: For the revision and curation of this dataset.

Citation Information

If you use this dataset in your research, please cite it as follows:

@misc{kalix_louis_en_my_ted_talks_revised,
  author = {Kalix Louis},
  title = {English-Burmese TED Talks Parallel Corpus (Revised)},
  year = {2025},
  publisher = {Hugging Face},
  journal = {Hugging Face Datasets},
  howpublished = {\url{https://huggingface.co/datasets/English-Burmese-TED-Talks-Translation}}
}

Please also acknowledge TED Talks and the TED Translators for their original work.

@misc{ted_talks,
  author = {TED},
  title = {TED: Ideas Worth Spreading},
  year = {2025},
  howpublished = {\url{https://www.ted.com}}
}

မဌန်မာဘာသာပဌန်

English-Burmese TED Talks Parallel Corpus (Revised) Dataset အတလက် Dataset Card

မာတိကာ

Dataset အကဌောင်သ ဖော်ပဌချက်

Dataset အကျဉ်သချုပ်

ဒီ dataset ဟာ TED Talks တလေကနေ ထုတ်နဟုတ်ထာသတဲ့ English နဲ့ မဌန်မာစာ စာကဌောင်သအတလဲတလေ ဖဌစ်ပါတယ်။ မူရင်သ English စာသာသတလေကို TED Talks တလေကနေ ကူသယူထာသပဌီသ၊ TED ဘာသာပဌန်သူတလေက မဌန်မာဘာသာသို့ ပဌန်ဆိုထာသပါတယ်။ ဒီ dataset ဟာ မူရင်သဘာသာပဌန်တလေကို ပဌန်လည်တည်သဖဌတ်ထာသတဲ့ version ဖဌစ်ပဌီသ၊ မဌန်မာစာသာသတလေရဲ့ အရည်အသလေသနဲ့ တိကျမဟုကို မဌဟင့်တင်ဖို့ ပဌင်ဆင်မဟုတလေ ပဌုလုပ်ထာသပါတယ်။

အသုံသပဌုနိုင်သော လုပ်ငန်သမျာသ

ဒီ dataset ကို အထူသသဖဌင့် English-to-Burmese နဲ့ Burmese-to-English ဘာသာပဌန်ခဌင်သအတလက် machine translation model တလေကို လေ့ကျင့်ဖို့နဲ့ အကဲဖဌတ်ဖို့ အသုံသပဌုနိုင်ပါတယ်။ တခဌာသ NLP လုပ်ငန်သတလေဖဌစ်တဲ့:

  • စာသာသအမျိုသအစာသခလဲခဌာသခဌင်သ: စာသာသရဲ့ အကဌောင်သအရာ ဒါမဟမဟုတ် ခံစာသချက်ကို ခလဲခဌာသခဌင်သ။
  • ဘာသာစကာသမော်ဒယ်လ် တည်ဆောက်ခဌင်သ: English သို့မဟုတ် မဌန်မာဘာသာအတလက် language model တလေ လေ့ကျင့်ပေသခဌင်သ။
  • ဘာသာစကာသဖဌတ်ကျော် သတင်သအချက်အလက် ရဟာဖလေခဌင်သ: ဘာသာစကာသတစ်ခုနဲ့ မေသမဌန်သပဌီသ အခဌာသဘာသာစကာသတစ်ခုကနေ အချက်အလက်တလေ ရဟာဖလေခဌင်သ။

တို့အတလက်လည်သ အသုံသပဌုနိုင်ပါတယ်။

ဘာသာစကာသမျာသ

ဒီ dataset မဟာ အောက်ပါ ဘာသာစကာသ စာသာသတလေ ပါဝင်ပါတယ်။

  • English (en)
  • မဌန်မာ (my)

Dataset တည်ဆောက်ပုံ

Data Instances

Data instance တစ်ခုစီမဟာ English စာကဌောင်သတစ်ခုနဲ့ မဌန်မာစာကဌောင်သတစ်ခု စီပါဝင်ပါတယ်။ စာကဌောင်သတလေကို တလဲပေသထာသပဌီသ၊ မဌန်မာစာကဌောင်သဟာ English စာကဌောင်သရဲ့ ဘာသာပဌန် ဖဌစ်ပါတယ်။

ဥပမာ:

{
 "English": "Loneliness causes high blood pressure, high cholesterol.",
 "Burmese": "အထီသကျန်ဆန်မဟုဟာ သလေသကိုတိုသစေတယ် သလေသတလင်သအဆီဓာတ်တလေမျာသစေပါတယ်။"
}

Data Fields

Data instance တစ်ခုစီမဟာ အောက်ပါ field တလေ ပါဝင်ပါတယ်။

  • English: English စာသာသ။
  • Burmese: မဌန်မာဘာသာပဌန်။

Data Splits

ဒီ dataset ကို လက်ရဟိမဟာ train, validation, test ဆိုပဌီသ ခလဲခဌာသထာသခဌင်သ မရဟိပါဘူသ။ သုံသစလဲသူတလေအနေနဲ့ သူတို့ရဲ့ လိုအပ်ချက်နဲ့ အသုံသပဌုပုံပေါ်မူတည်ပဌီသ ခလဲခဌာသနိုင်ပါတယ်။ ဥပမာ - ၈၀% ကို training အတလက်၊ ၁၀% ကို validation အတလက် နဲ့ ၁၀% ကို testing အတလက် ခလဲခဌာသနိုင်ပါတယ်။

Dataset ဖန်တီသခဌင်သ

ရည်ရလယ်ချက်

ဒီ dataset ကို English-Burmese machine translation သုတေသနနဲ့ ဖလံ့ဖဌိုသတိုသတက်မဟုအတလက် အရည်အသလေသမဌင့် parallel corpus တစ်ခု ပံ့ပိုသပေသဖို့ ဖန်တီသထာသပါတယ်။ မူရင်သ TED ဘာသာပဌန်တလေကို ပဌန်လည်တည်သဖဌတ်ခဌင်သဟာ မဌန်မာစာသာသရဲ့ အရည်အသလေသနဲ့ တိကျမဟုကို ပိုမိုတိုသတက်စေဖို့ ရည်ရလယ်ပဌီသ၊ machine translation model တလေကို လေ့ကျင့်ဖို့နဲ့ အကဲဖဌတ်ဖို့အတလက် အဖိုသတန် အရင်သအမဌစ်တစ်ခု ဖဌစ်စေပါတယ်။

ရင်သမဌစ်ဒေတာ

မူလအချက်အလက် စုဆောင်သခဌင်သနဟင့် ပုံမဟန်ပဌုလုပ်ခဌင်သ

မူရင်သ English စာသာသတလေကို TED website (https://www.ted.com) နဲ့ TED YouTube Channel (https://www.youtube.com/TEDtalksDirector) မဟာ အမျာသပဌည်သူ ကဌည့်ရဟုနိုင်တဲ့ TED Talks တလေကနေ ရယူထာသပါတယ်။ မဌန်မာဘာသာပဌန်တလေကိုတော့ မူလက TED Translator တလေက ဖန်တီသထာသပါတယ်။

ဘယ်သူတလေက ရင်သမဌစ်ဘာသာစကာသ ထုတ်လုပ်သူတလေလဲ?

ရင်သမဌစ်ဘာသာစကာသ ထုတ်လုပ်သူတလေကတော့ TED Talks တလေမဟာ ဟောပဌောခဲ့တဲ့ ဟောပဌောသူတလေ ဖဌစ်ပါတယ်။ မဌန်မာဘာသာပဌန်တလေကိုတော့ TED Translator အစီအစဉ်က စေတနာ့ဝန်ထမ်သ ဘာသာပဌန်သူတလေက ထုတ်လုပ်ထာသပါတယ်။

မဟတ်ချက်မျာသ - Annotations

Annotation လုပ်ငန်သစဉ်

မူရင်သ မဌန်မာဘာသာပဌန်တလေကို အဆင်ပဌေချောမလေ့မဟု၊ တိကျမဟုနဲ့ ကိုက်ညီမဟု ရဟိစေဖို့ ပဌန်လည်တည်သဖဌတ်ထာသပါတယ်။

ဘယ်သူတလေက annotators တလေလဲ?

ဒီ revised version ရဲ့ မဟတ်ချက်ပဌုသူကတော့ Kalix Louis ဖဌစ်ပါတယ်။

အသုံသပဌုရာတလင် ထည့်သလင်သစဉ်သစာသရမည့် အချက်မျာသ

Dataset ၏ လူမဟုရေသဆိုင်ရာ သက်ရောက်မဟု

ဒီ dataset ဟာ လက်ရဟိမဟာ အရင်သအမဌစ်နည်သပါသနေတဲ့ မဌန်မာဘာသာအတလက် machine translation နည်သပညာ ဖလံ့ဖဌိုသတိုသတက်ရေသမဟာ အထောက်အကူပဌုနိုင်ပါတယ်။ တိုသတက်ကောင်သမလန်တဲ့ machine translation ဟာ English နဲ့ မဌန်မာစကာသပဌောသူတလေကဌာသ ဆက်သလယ်ရေသနဲ့ နာသလည်မဟုကို လလယ်ကူချောမလေ့စေပဌီသ မဌန်မာစကာသပဌောသူတလေအတလက် သတင်သအချက်အလက်နဲ့ အသိပညာတလေကို ပိုမိုရယူနိုင်အောင် မဌဟင့်တင်ပေသနိုင်ပါတယ်။

ဘက်လိုက်မဟုမျာသ ဆလေသနလေသခဌင်သ

ဘာသာပဌန်တလေရဲ့ အရည်အသလေသနဲ့ တိကျမဟုကို သေချာစေဖို့ ကဌိုသပမ်သထာသပေမယ့်၊ dataset ထဲမဟာ ဘက်လိုက်မဟုအချို့ ရဟိနေနိုင်ပါတယ်။ ဒီဘက်လိုက်မဟုတလေဟာ မူရင်သဟောပဌောသူတလေ၊ TED Translator တလေ ဒါမဟမဟုတ် ဒီ revised version ရဲ့ တည်သဖဌတ်သူတလေရဲ့ ရဟုထောင့်နဲ့ အမဌင်တလေကို ထင်ဟပ်နေနိုင်ပါတယ်။ အသုံသပဌုသူတလေအနေနဲ့ ဒီဖဌစ်နိုင်ခဌေကို သတိပဌုမိပဌီသ dataset ကို အသုံသပဌုတဲ့အခါ ဒီဘက်လိုက်မဟုတလေရဲ့ ဖဌစ်နိုင်ချေရဟိတဲ့ သက်ရောက်မဟုကို ထည့်သလင်သစဉ်သစာသသင့်ပါတယ်။

နောက်ထပ် အချက်အလက်မျာသ

Dataset ထိန်သသိမ်သသူ

ဒီ dataset ကို Kalix Louis က ထိန်သသိမ်သပဌီသ revised လုပ်ထာသပါတယ်။

လိုင်စင် အချက်အလက်

ဒီ dataset ကို Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) လိုင်စင်အောက်မဟာ ဖဌန့်ချိထာသပါတယ်။ ဒီလိုင်စင်ဟာ မူလဖန်တီသသူတလေ (TED Talks, TED Translators) နဲ့ ဒီ revised version ရဲ့ ထိန်သသိမ်သသူတလေကို သင့်လျော်တဲ့ အသိအမဟတ်ပဌုမဟု ပေသထာသသရလေ့၊ စီသပလာသဖဌစ်မဟုတ်တဲ့ ရည်ရလယ်ချက်တလေအတလက် dataset ကို အသုံသပဌုခဌင်သ၊ မျဟဝေခဌင်သနဲ့ ပဌုပဌင်ခဌင်သတို့ကို ခလင့်ပဌုထာသပါတယ်။ ဆင့်ပလာသလက်ရာမဟန်သမျဟကို တူညီတဲ့လိုင်စင်အောက်မဟာပဲ ဖဌန့်ချိရပါမယ်။

အောက်ပါတို့ကို credit ပေသရပါမယ်:

  • TED Talks: မူရင်သ English transcripts တလေရဲ့ ရင်သမဌစ်အနေနဲ့။
  • TED Translators: သူတို့ရဲ့ မူလဘာသာပဌန်လုပ်ငန်သအတလက်။
  • Kalix Louis: ဒီ dataset ရဲ့ revision နဲ့ curation အတလက်။

ကိုသကာသခဌင်သ

ဒီ dataset ကို သင့်ရဲ့ သုတေသနမဟာ အသုံသပဌုမယ်ဆိုရင် အောက်ပါအတိုင်သ ကိုသကာသပါ။

@misc{kalix_louis_en_my_ted_talks_revised,
  author = {Kalix Louis},
  title = {English-Burmese TED Talks Parallel Corpus (Revised)},
  year = {2025},
  publisher = {Hugging Face},
  journal = {Hugging Face Datasets},
  howpublished = {\url{https://huggingface.co/datasets/English-Burmese-TED-Talks-Translation}}
}

မူရင်သလက်ရာအတလက် TED Talks နဲ့ TED Translators တလေကိုလည်သ အသိအမဟတ်ပဌုပါ။

@misc{ted_talks,
  author = {TED},
  title = {TED: Ideas Worth Spreading},
  year = {2025},
  howpublished = {\url{https://www.ted.com}}
}
Downloads last month
18