[ { "index": 1, "volume_number": "卷1", "content": "回流,河网错综复杂,头绪纷繁如麻。即使读通了十二经,或许还是说不清河川的脉络,至于小溪细流,原本就难以分辨。所以我正可奉献上个人亲临其境时的所见所闻,详细陈述地图上的记载,至于我所不知道的,那就只好略而不论了。我之所以撰叙验证《水经》,并附记支流和相关资料,无非是留供自己参考,以免遗忘或错误,使得查阅时较为方便罢了。" }, { "index": 2, "volume_number": "卷2", "content": "一河水一【题解】“河水”即今黄河。在古代,“河”是黄河的专名,“江”是长江的专名。“河”“江”,与现在“淮河”的“淮”、“珠江”的“珠”一样。当时河流的通名则为“水”,黄河称“河水”,长江称“江水”,以后才逐渐把“河”“江”二字作为河流的通名。“黄河”一名在《河水》各" }, { "index": 3, "volume_number": "卷3", "content": "中也出现过八次,但在这八处中,“河”仍是专名,“黄”只是说明这条河流当时已经黄浊。这五处“黄河”与今天的黄河,是两种不同的概念。《河水》共分五" }, { "index": 4, "volume_number": "卷4", "content": ",是全部《水经注》中最长的一篇,共五万余字,约占全书的七分之一。《河水》篇幅特别大,除了因为黄河是一条大河之外,主要还是因为古人没有弄清此河的河源,把黄河上源延伸到今新疆塔里木河支流叶尔羌河的上源,甚至把它与印度河及恒河拉扯到一起,把流域一直写到今印度境内,这就是后来学者所指出的“黄河重源”的错误。但在郦道元的时代,所有文献都是这样的说法,他说:“余考群书,咸言河出昆仑,重源潜发,沦于蒲昌(按,指罗布泊),出于海水。”说明直到南北朝时期,人们尚没有把黄河的发源弄清楚。所以这一" }, { "index": 5, "volume_number": "卷5", "content": "中记叙的,其实多是今印度境内的山川地理。直到唐朝,才有学者指出“黄河重源”的错误。河水一昆仑墟在西北①,三成为昆仑丘②。《昆仑说》曰③,昆仑之山三级:下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名阆风;上曰层城,一名天庭,是为太帝之居④。【注释】①昆仑墟:即昆仑丘、昆仑山。古昆仑山包括今喀喇昆仑山(今新疆维吾尔自治区与克什米尔之间)、昆仑山(西起帕米尔高原,绵延于新疆、西藏之间,向东延伸入青海境内)。古代把塔里木河南源视为黄河源,昆仑山也就往往被误为黄河发源处。②三成为昆仑丘:三级的土丘称为昆仑丘。语见《尔雅·释丘》:“丘一成为敦丘,再成为陶丘……三成为昆仑丘。”郭璞注:“昆仑山三重,故以为名。”成,级,层。③《昆仑说》:书名。具体不详。④太帝:即天帝。【译文】河水一昆仑墟在西北,山成三层的是昆仑丘。《昆仑说》写道,昆仑山有三层:底层叫樊桐,又名板桐;第二层叫玄圃,又名阆风;上层叫层城,又名天庭,是天帝的居处。去嵩高五万里,地之中也。《禹本纪》与此同①。高诱称河出昆山②,伏流地中万三千里③,禹导而通之④,出积石山⑤。按《山海经》⑥,自昆仑至积石千七百四十里。自积石出陇西郡至洛⑦,准地志可五千余里⑧。又按《穆天子传》⑨,天子自昆山入于宗周,乃里西土之数,自宗周瀍水以西⑩,至于河宗之邦、阳纡之山⑪,三千有四百里;自阳纡西至河首四千里⑫,合七千四百里。《外国图》又云⑬:从大晋国正西七万里⑭,得昆仑之墟,诸仙居之。数说不同,道阻且长,经记绵褫⑮,水陆路殊,径复不同。浅见末闻,非所详究,不能不聊述闻见,以志差违也⑯。【注释】①《禹本纪》:书名。中国古代地理类著作。太史公司马迁将其与《山海经》并举,故为世人所知。今佚。②高诱:涿郡涿县(今河北涿州)人。汉末三国时儒家学者,为当时名儒卢植的门人。曾注《战国策》《淮南子》《吕氏春秋》等。河:指黄河。③伏流:指河流从地底下流淌。④禹导而通之:《孟子·滕文公上》:“禹疏九河,瀹济、漯而注诸海,决汝、汉,排淮、泗而注之江,然后中国可得而食也。”导,疏导。通,疏通。⑤积石山:一名大积石山。即今青海东南部之阿尼玛卿山。⑥《山海经》:书名。是我国现存较早的历史地理著作之一。作者已不可考,成书大约在战国时期,秦汉又有增删。内容包括山川、道里、部落、物产、鸟兽、祭祀、巫医、风俗等。⑦陇西郡:秦昭襄王二十八年(前279)置。治所在狄道县(今甘肃临洮南)。以在陇山之西而得名。北魏末为渭州治。洛:洛阳。⑧准:按照。地志:专记地理情况的书。可:大约。⑨《穆天子传》:书名。撰者不详。约为春秋末到战国初时作。晋咸宁五年(279)在汲郡(今河南汲县)战国魏襄王墓中出土的汲冢书之一。主要记录的是周穆王西征西方诸国和巡游中原的故事。⑩瀍(chán)水:源出今河南洛阳西北,东南流经洛阳旧城东入洛水。⑪河宗之邦:黄河中游一带的诸国。河宗,古代以黄河为四渎之宗,因称黄河为“河宗”。阳纡(yū):古泽薮名。又作杨纡、阳盱。旧说在今陕西境内,有陇县、凤翔、华阴、泾阳等说法。《穆天子传》" }, { "index": 6, "volume_number": "卷6", "content": "一:“天子西征,鹜行至于阳纡之山,河伯无夷之所都居。”⑫河首:黄河的源头。⑬《外国图》:书名。据下文“从大晋国正西七万里”估计,很可能为西晋典籍。具体不详。⑭大晋国:此指西晋。自武帝司马炎泰始元年(265)起,到愍帝司马邺建兴五年(317)止。建都洛阳。⑮绵褫(chǐ):年久脱失。褫,脱落,毁坏。⑯志:记录。差违:差异,不同。【译文】昆仑墟离嵩高五万里,位于大地的中央。《禹本纪》的说法也一样。高诱说河水发源于昆山,在地下潜流了一万三千里,经禹疏导畅通后,才从积石山流出。据《山海经》,从昆仑到积石计一千七百四十里。从积石出陇西郡到洛阳,按各种地理典籍的推算,约有五千余里。又据《穆天子传》,穆天子从昆山到周朝都城,是按照西方的里程计算的,从周朝都城瀍水以西到黄河中游的河宗之邦、阳纡之山,计三千四百里;从阳纡以西到黄河源头是四千里,共计七千四百里。《外国图》又说:从大晋国正西方行七万里,就到昆仑之墟,仙人们都住在那里。以上几种说法各不相同,路途遥远,险阻难行,经籍记载因年代久远,脱略难考,水路陆路又互有差异,往返也不尽相同。我见闻浅陋,没有做过详细的研究,只是不能不叙述一下所见诸说,把其间互不一致的地方记下来。其高万一千里。《山海经》称方八百里,高万仞①。郭景纯以为自上二千五百余里②。《淮南子》称高万一千里百一十四步三尺六寸③。【注释】①仞:古代长度单位。七尺为一仞。一说八尺为一仞。②郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。曾注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。③《淮南子》:书名。也称《淮南鸿烈》。西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的杂家著作。以道家思想为主体,兼采先秦儒、法、阴阳等诸家学说。步:古代长度单位。历来定制不一。【译文】昆仑山高一万一千里。《山海经》说,昆仑山方圆八百里,高万仞。郭景纯认为此山升起二千五百余里。《淮南子》说,山高一万一千里一百十四步三尺六寸。河水《春秋说题辞》曰①:河之为言荷也②,荷精分布③,怀阴引度也④。《释名》曰⑤:河,下也,随地下处而通流也。《考异邮》曰⑥:河者,水之气,四渎之精也⑦,所以流化。《元命苞》曰⑧:五行始焉⑨,万物之所由生,元气之腠液也。《管子》曰⑩:水者,地之血气,如筋脉之通流者,故曰水具财也。五害之属,水最为大⑪,水有大小,有远近。水出山而流入海者,命曰经水;引佗水入于大水及海者,命曰枝水;出于地沟,流于大水,及于海者,又命曰川水也。《庄子》曰⑫:秋水时至,百川灌河,经流之大⑬。《孝经援神契》曰⑭:河者,水之伯⑮,上应天汉。《新论》曰⑯:四渎之源,河最高而长,从高注下,水流激峻,故其流急。徐幹《齐都赋》曰⑰:川渎则洪河洋洋⑱,发源昆仑。九流分逝⑲,北朝沧渊。惊波沛厉,浮沫扬奔。《风俗通》曰⑳:江、河、淮、济为四渎。渎,通也,所以通中国垢浊。《白虎通》曰(21):其德著大,故称渎。《释名》曰:渎,独也。各独出其所而入海。【注释】①《春秋说题辞》:书名。又作《说题辞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。②河之为言荷也:河就是荷。荷,承载,承担。③荷精分布:承载着天地的精气,把它们散布到四方。精,精气。这里指天地之精气。分布,散布。④怀阴引度:包孕着水并加以疏引。怀,包孕。阴,这里指水。引度,通“引渡”。疏引水流。⑤《释名》:书名。东汉刘熙撰。是中国第一部词源词典,全面运用声训的方式,以音同、音近的字解释意义,从而探讨事物得名的由来。⑥《考异邮》:书名。即《春秋考异邮》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑦四渎:长江、黄河、淮河、济水的合称。《尔雅·释水》:“江、河、淮、济为四渎。四渎者,发原注海者也。”⑧《元命苞》:书名。即《春秋元命苞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑨五行:我国古代称构成各种物质的五种元素,金、木、水、火、土。古人常以此说明宇宙万物的起源和变化。⑩《管子》:书名。相传为春秋时期齐国管仲撰,实系后人托名于他的著作。约成书于战国至秦汉时期。内容庞杂,包含道、名、法各家的思想,以及天文、历数、舆地、经济和农业等知识。⑪五害之属,水最为大:《管子》记载管仲回答齐桓公说:“水一害也,旱一害也,风雾雹霜一害也,厉一害也,虫一害也:此谓五害。五害之属,水最为大。”⑫《庄子》:书名。战国中期庄周著。包含《内篇》七篇、《外篇》十五篇、《杂篇》十一篇。是最重要的道家著作之一。⑬经流:等于说无阻的水流。经,通。⑭《孝经援神契》:书名。汉代谶纬类著作。撰者不详。《隋书·经籍志》著录七" }, { "index": 7, "volume_number": "卷7", "content": ",三国魏宋均注。今佚。⑮伯:泛指排行最大的。⑯《新论》:书名。又称《桓子新论》。东汉桓谭所著政论著作。今原著已佚,仅存辑本。⑰徐幹《齐都赋》:徐幹为建安七子之一。其《齐都赋》描写故乡齐地的山川河流、物产等。⑱川渎:泛指河流。洋洋:水流盛大的样子。⑲九流:江河的许多支流。九,言其多。分逝:分流。⑳《风俗通》:书名。一名《风俗通义》。东汉应劭撰。主要收录有关古代历史、风俗礼仪、山河泽薮、怪异传闻等内容。(21)《白虎通》:书名。一名《白虎通义》《白虎通德论》。汉章帝建初四年(79),诏诸儒会白虎观,讲议五经同异,统一今文经义,由班固将讨论结果辑撰成书。【译文】河水《春秋说题辞》说:河,意思就是载荷,载荷着天地的精气,把它分布到四方,怀藏着属阴的水,加以引导流通。《释名》说:河,就是下,循着地势低洼处而流。《春秋考异邮》说:河是水的气体,四渎的精华,就凭它的流布来化育万物。《春秋元命苞》说:五行始于水,万物靠着水才能萌生,它是元气凝成的血液。《管子》说:水是大地的血气,正如血液在筋脉里流通一样,所以说,水是一种财货。五害之类,以水为最大,水有大有小,有远有近。水从山间出来,奔流入海的,叫经水;引导旁流的水注入大水,再流到海洋的,叫支水;从地沟淌出,流进大水,再流到海洋的,叫川水。《庄子》说:秋水随着季节而来,千百条川流灌注入大河,无阻的水流流量十分洪大。《孝经援神契》说:河在诸水中高居首位,向上与天上的银河相应。《新论》说:四渎的水源,以河水为最高最长,它从高处流注而下,水势又凶又猛,所以水流湍急。徐幹《齐都赋》写道:河流浩浩荡荡,发源于昆仑。许多支流分道流逝,往北汇聚于沧海。惊涛骇浪狂暴而凶猛,激起一片浮沫浪花。《风俗通》说:江、河、淮、济,合称四渎。渎是通的意思,全靠着它把中原的垢秽涤荡掉。《白虎通》说:它的特性宏大而昭著,所以叫渎。《释名》说:渎,就是单独的意思。各从所在之处单独流出,注入大海。出其东北陬,《山海经》曰:昆仑墟在西北,河水出其东北隅。《尔雅》曰①:河出昆仑虚,色白,所渠并千七百,一川,色黄。《物理论》曰②:河色黄者,众川之流,盖浊之也。百里一小曲,千里一曲一直矣。汉大司马张仲议曰③:河水浊,清澄④,一石水⑤,六斗泥⑥,而民竞引河溉田,令河不通利。至三月,桃花水至则河决⑦,以其噎不泄也⑧。禁民勿复引河,是黄河兼浊河之名矣。《述征记》曰⑨:盟津、河津恒浊⑩,方江为狭⑪,比淮、济为阔,寒则冰厚数丈。冰始合,车马不敢过,要须狐行,云此物善听,冰下无水乃过,人见狐行,方渡。余按《风俗通》云:里语称狐欲渡河,无如尾何⑫。且狐性多疑,故俗有狐疑之说。亦未必一如缘生之言也。【注释】①《尔雅》:书名。撰者不详。成书于西汉初年。是我国现存最早的一部解释词义的词典。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇(今本)。②《物理论》:书名。西晋杨泉著。该书系杂采秦汉诸子之说而成,自天文地理,至古代帝王用人行政之要,无不囊括。③汉大司马张仲:陈桥驿按,武英殿本《水经注》(此书以戴震在四库馆校注的本子作底,该本以后在清武英殿刊行):“案《汉书》,大司马史长安张戎。师古曰:《新论》云:字仲功。此脱‘史’字、‘功’字。”所案不错,参见《汉书·沟洫志》。译文从之。④清澄(dèng):使杂质沉淀,液体变清。⑤石:容量单位。十斗等于一石。⑥斗(dǒu):容量单位。十升等于一斗。⑦桃花水:即春汛。杨守敬、熊会贞《水经注疏》杨守敬按(师生合著之作,按语有别,为叙述简洁,以下称“《水经注疏》杨守敬按”“《水经注疏》熊会贞按”,二人合疏、合按者径称“《水经注疏》”):“《汉书·沟洫志》:‘来春桃花水盛,河必羡溢。’师古曰:‘《月令》:“仲春之月,始雨水,桃始花。”盖桃方花时,既有雨水,川谷冰泮,众流猥集,波澜盛长,故谓之桃花水耳。’”⑧噎(yē):本指吃饭时咽喉阻塞。这里指水流阻塞。⑨《述征记》:书名。晋末宋初人郭缘生撰。记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑩盟津:又作孟津、富平津。在今河南孟州西南黄河上。⑪方:比,与……相比。江:长江。⑫无如尾何:对尾巴却没有办法。《史记·春申君列传》:“《易》曰:‘狐涉水,濡其尾。’”张守节正义:“言狐惜其尾,每涉水,举尾不令湿,比至极困则濡之。”【译文】河水发源于它的东北角,《山海经》说:昆仑墟在西北,河水发源于它的东北角。《尔雅》说:河水发源于昆仑墟时,水色澄清,合并了一千七百条川流后,水色就变成黄浊了。《物理论》说:河水之所以色黄,是因为众川的水流把它弄浊了。河道百里一小弯,千里有一段弯道、一段直道。汉大司马史张仲功评论道:河水很混浊,把一石水加以澄清,含泥竟有六斗,可是百姓却争着引水灌溉田亩,以致河水不能通航。到了三月,春汛一来,河水就会决堤,这是因为水道阻塞、水流不畅。于是禁止百姓继续引河灌溉,这样黄河又兼有浊河之名了。《述征记》说:盟津、河津经常是混浊的,比江水要狭窄,但比淮水、济水要宽阔,数九寒冬,河水结冰厚达数丈。当河面刚刚开始封冻时,车马还不敢过河,必须等到有狐狸行走的时候,据说狐狸这种动物听觉十分灵敏,它听到冰下没有流水的声音了,才敢过去,人们看到狐狸在走了,也才踏冰过河。我查考《风俗通》说:俗语道,狐狸想渡河,但对尾巴却无可奈何。而且狐狸生性多疑,所以俗话有狐疑一词。故也未必都像郭缘生《述征记》所说的那样。屈从其东南流,入渤海①。《山海经》曰:南即从极之渊也②,一曰中极之渊,深三百仞,惟冯夷都焉③。《括地图》曰④:冯夷恒乘云车驾二龙⑤。河水又出于阳纡、陵门之山⑥,而注于冯逸之山⑦。《穆天子传》曰:天子西征,至阳纡之山,河伯冯夷之所都居⑧,是惟河宗氏,天子乃沉珪璧礼焉⑨。河伯乃与天子披图视典,以观天子之宝器,玉果、璇珠、烛银、金膏等物⑩,皆《河图》所载⑪,河伯以礼,穆王视图,方乃导以西迈矣。粤在伏羲⑫,受《龙马图》于河,八卦是也⑬。故《命历序》曰⑭:《河图》,帝王之阶,图载江河、山川、州界之分野⑮。后尧坛于河⑯,受《龙图》,作《握河记》⑰。逮虞舜、夏、商⑱,咸亦受焉。李尤《盟津铭》⑲:洋洋河水,朝宗于海⑳。径自中州(21),《龙图》所在。《淮南子》曰:昔禹治洪水,具祷阳纡(22)。盖于此也。高诱以为阳纡,秦薮(23),非也。【注释】①屈从其东南流,入渤海:陈桥驿按,这条《经》文下的《注》文约六千字,所记为今新疆、帕米尔及印度次大陆的自然和人文,其实与黄河无涉,故后世学者多有批评。明周婴在《析郦》(《卮林》" }, { "index": 8, "volume_number": "卷8", "content": "一)一文中说:“皆蹑法显行踪,想恒流之洄洑,其间水陆未辨,道里难明,计所差池,厥类亦众。”按《水经注》的这一段记载,确系受“黄河重源”的影响。周婴所谓“皆蹑法显行综”,指《注》文多抄录《法显传》。但其实除《法显传》以外,《注》文引及的文献,还有释氏《西域记》《广志》《外国事》等,其中除《汉书·西域传》和《法显传》外,其余均已亡佚,所以虽所记不涉黄河,但资料却弥足珍贵,欧洲汉学家伯戴克(L·Petech)曾撰写《〈水经注〉记载的北印度》(Northern India According to the Shui Ching Chu)的长篇论文,发表于1950年出版的《罗马东方丛书》第二" }, { "index": 9, "volume_number": "卷9", "content": "(Serie Orientale Roma Ⅱ),可以为例。渤海,又作勃海。在今山东半岛和辽东半岛之间。②从极之渊:古地名。具体不详。③冯夷:传说中的黄河水神,即河伯。《庄子·大宗师》成玄英疏:“姓冯名夷,弘农华阴潼乡堤首里人也。服八石,得水仙。大川,黄河也。天帝锡冯夷为河伯,故游处盟津大川之中也。”④《括地图》:书名。古地理类著作。时代、作者都不详。今存清人辑本。⑤云车:传说中仙人的车乘(shèng),仙人以云为车,故名。《淮南子·原道训》:“昔者,冯夷、大丙之御也,乘云车,入云霓,游微雾。”⑥陵门之山:山名。具体不详。⑦冯逸之山:山名。具体不详。⑧都居:居住。⑨沉:古代祭川泽叫沉,因为要向水中投祭品,故名。珪(guī)璧:古代祭祀、朝聘所用的玉器。焉:这里指代河伯。⑩玉果:形状像果实一样的美石。璇(xuán)珠:玉珠。烛银:像烛光一样闪耀的银子。金膏:传说道教中的仙药。⑪《河图》:又称《龙马图》《龙图》。儒家关于《周易》卦形来源的传说。《尚书·顾命》孔安国传:“伏羲王天下,龙马出河,遂则其文以画八卦,谓之‘河图’。”闻一多说:“‘河图’则取义于河马负图,伏羲得之演为八卦,作为文字,更进而为绘画等等,所以代表中华文化之所由始也。”⑫粤:发语辞。伏羲:又名庖牺、伏牺、伏戏。古代传说中的三皇之一。相传其始画八卦,又教民渔猎等。⑬八卦:《周易》中八种具有象征意义的基本图形,每个图形由代表阳的符号“—”(阳爻)和代表阴的符号“--”(阴爻)组成,共三爻。名称是:乾、坤、震、巽(xùn)、坎、离、艮(gèn)、兑,分别象征自然界的八种基本事物:天、地、雷、风、水、火、山、泽。⑭《命历序》:书名。即《春秋命历序》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑮分野:古人把地理区域分别按照方位跟天上的星宿联系起来。就天文学来说,叫分星;就地理学来说,叫分野。⑯坛:筑坛祭祀。⑰《握河记》:书名。即《尚书中候握河记》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑱逮:及,到。虞舜:姓姚,名重华。因其先国于虞(故城在今山西平陆东北),故称虞舜。上古五帝之一。⑲李尤:字伯仁。广汉雒县(今四川广汉北)人。东汉文学家,其文章有扬雄、司马相如之风。《盟津铭》:具体不详。⑳朝宗:本来是指古代诸侯春、夏朝见天子。后来比喻小水流注入大水。(21)径自:从……经过。中州:即古豫州,指中原地区。(22)具:供置(礼物)。祷:有事祝告鬼神以求福佑。(23)秦薮(sǒu):秦地的湖泊。古代有九大湖泊,称九薮,其中之一曰秦之阳纡。薮,大泽,湖泊。【译文】河水转弯从它的东南边流入渤海。《山海经》说:南边就是从极之渊,又称中极之渊,深三百仞,冯夷就住在那里。《括地图》说:冯夷常常乘坐云车,由两条龙拉着走。河水又从阳纡之山、陵门之山流出,注入冯逸之山。《穆天子传》说:穆天子西行,到了阳纡之山,河伯冯夷住在那里—冯夷就是河宗氏,穆天子把珪璧投入水中,作为献礼。河伯于是和穆天子一起展图审阅典章制度,观看天子的宝器,如玉果、璇珠、烛银、金膏等物,这些在《河图》中都有记载,河伯把它作为礼物献给穆王,穆王看了图后,才领他西行。伏羲曾在河上接受《龙马图》,就是八卦。所以《命历序》说:《河图》是帝王所依赖的基业,图中记载着江河、山川、州界的分野。后来尧在河上筑坛祭祀,接受了《龙图》,并作《握河记》。及至虞舜、夏、商,也都接受过《河图》。李尤《盟津铭》写道:滔滔的河水,汇集于大海。它流经中州,那是《龙图》所在之处。《淮南子》说:从前禹治洪水,在阳纡祭礼祈祷。说的就是这地方。高诱以为阳纡就是秦薮,其实不是。释氏《西域记》曰①:阿耨达太山②,其上有大渊水③,宫殿楼观甚大焉。山,即昆仑山也。《穆天子传》曰:天子升于昆仑,观黄帝之宫,而封丰隆之葬。丰隆④,雷公也。黄帝宫,即阿耨达宫也。其山出六大水,山西有大水,名新头河⑤。郭义恭《广志》曰⑥:甘水也。在西域之东,名曰新陶水。山在天竺国西⑦,水甘,故曰甘水。有石盐,白如水精,大段则破而用之。康泰曰⑧:安息、月氏、天竺至伽那调御⑨,皆仰此盐。释法显曰⑩:度葱岭⑪,已入北天竺境⑫,于此顺岭西南行十五日,其道艰阻,崖岸险绝,其山惟石,壁立千仞,临之目眩,欲进则投足无所。下有水,名新头河。昔人有凿石通路施倚梯者,凡度七百梯,度已,蹑悬絙过河⑬,河两岸,相去咸八十步。九译所绝⑭,汉之张骞、甘英皆不至也⑮。余诊诸史传⑯,即所谓罽宾之境⑰。有磐石之隥⑱,道狭尺余,行者骑步相持,絙桥相引。二十许里,方到悬度⑲,阻险危害,不可胜言。郭义恭曰:乌秅之西⑳,有悬度之国,山溪不通,引绳而度,故国得其名也。其人山居,佃于石壁间(21),累石为室。民接手而饮,所谓猿饮也。有白草、小步马(22),有驴无牛,是其悬度乎?【注释】①释氏《西域记》:不知确指何书。《水经注疏》杨守敬认为是晋释道安的《西域志》。②阿耨(nòu)达太山:即今西藏南部之冈底斯山。阿耨达,梵语的音译。意译为清凉无热恼之义。③大渊水:《水经注疏》熊会贞认为即阿耨达池(今西藏普兰北之玛旁雍错)。④丰隆:古代神话中的雷神,即雷公。后多用作雷的代称。⑤新头河:亦作新陶水、辛头河、信度河、申河。即今巴基斯坦境内之印度河。⑥郭义恭《广志》:郭义恭,晋人。其《广志》为博物志类著作。内容博杂,涉及农业物产、动植物、地理气候、民俗等。⑦天竺国:古印度别称。亦称身毒、天笃等。⑧康泰:三国时吴国官吏。曾出使扶南等国,经历和传闻的有百数十国。归国后所著书今佚。⑨安息:亚洲西部古国。即今伊朗。原为古波斯帝国的一个省,后隶属于亚历山大帝国及塞琉西王国。月氏:一作月支。秦汉之际,游牧于敦煌、祁连之间。西汉文帝时,月氏为匈奴所逐,大部西徙至今伊犁河流域及其以西一带,称为大月氏。少数没有西迁的入南山(今祁连山),与羌人杂居,称为小月氏。伽那调御:地名。具体不详。⑩释法显:俗姓龚。平阳武阳(今山西临汾)人。东晋高僧。曾西行抵天竺。有《佛国记》(今《法显传》)存世,为研究五世纪南亚次大陆各国历史地理的重要资料。⑪葱岭:在今新疆西南。古代为帕米尔高原和昆仑山、喀喇昆仑山西部诸山的总称。⑫北天竺:古天竺国分为东、南、西、北、中五天竺。地各数千里,城邑数百。其中北天竺相当于印度西北方之诸国。⑬悬絙(gēng):悬挂的大绳索。絙,大绳索。⑭九译所绝:指道路艰险,无人行迹。九译,汉有九译令一职。这里指翻译官。⑮张骞:西汉汉中成固(今陕西城固)人。曾奉武帝命出使西域,远达今中亚一带。是我国有记载的最早开辟西域交通的重要人物之一。甘英:东汉人。和帝时奉西域都护班超之命出使大秦(罗马帝国东部),至条支,临西海(今波斯湾)而还。⑯诊:省视,察看。⑰罽(jì)宾:汉魏时西域国名。在今之克什米尔及喀布尔河下游一带。⑱磐石之隥(dèng):由厚而大的石头砌成的台阶。隥,登山的石级。⑲悬度:《水经注疏》杨守敬按:“悬度在乌秅(今新疆叶城西南)西一百二十八里……在乌秅、罽宾间。”⑳乌秅(ná):汉西域国名。都城在乌秅城(今新疆叶城西南山中)。(21)佃(tián):耕作,开垦。(22)白草:西域国出产的一种牧草。干熟时呈白色,故名。小步马:西域国出产的一种能碎步前进的马。【译文】释氏《西域记》说:阿耨达太山上有大渊水,那里的宫殿楼台十分宏大。这座山就是昆仑山。《穆天子传》说:穆天子登上昆仑山,参观了黄帝的宫殿,给丰隆的坟头堆上泥土。丰隆就是雷神。黄帝宫就是阿耨达宫。有六条大河流发源于山间,山西面的一条名叫新头河。郭义恭《广志》说:这就是甘水。在西域以东,名叫新陶水。山在天竺国以西,因为水味甘冽,所以叫甘水。那里有石盐,洁白犹如水晶,有的成大块,人们就把它敲碎使用。康泰说:安息、月氏、天竺到伽那调御,都仰赖这里的石盐。高僧法显说过:翻过葱岭,就进入北天竺的国境了,从这里循着山岭向西南行走十五天,道路险阻难行,崖岸峻峭极了,山上全是岩石,峭壁千仞,身临崖岸,令人头晕目眩,想再跨上一步,就连立足的地方也没有了。崖下有一条河流,名叫新头河。从前有人在崖壁上凿石开路,架设了竖梯,一共要爬七百道梯子方才爬完,然后踩着索桥过河,沿河两岸相距都有八十来步。语言不通,翻译断绝,汉朝的张骞、甘英都没有到过这里。我考证过史传,这就是所谓罽宾的国境。那里绕山凿了隥道,极狭,宽仅尺余,过往行人,骑马的,步行的,你牵我挽,小心行走,还要靠着索桥过河。这样走了二十来里,才到悬度,一路上的险阻和艰危,真是说也说不尽。郭义恭说:乌秅以西,有个悬度之国,山溪阻隔,道路不通,要攀着绳索过去,所以国名叫悬度。那里的人都住在山上,在石壁之间耕种,用石块来造房子。他们手接着手捧水喝,像猿一样,这就是所谓猿饮。山区多白草、小步马,有驴无牛,这大概就是悬度了吧?释法显又言:度河便到乌长国①。乌长国即是北天竺,佛所到国也②。佛遗足迹于此,其迹长短在人心念,至今犹尔。及晒衣石尚在。新头河又西南流,屈而东南流,迳中天竺国,两岸平地。有国名毗荼,佛法兴盛。又迳蒲那般河③,河边左右,有二十僧伽蓝④。此水迳摩头罗国⑤,而下合新头河。自河以西,天竺诸国,自是以南,皆为中国⑥,人民殷富。中国者,服食与中国同⑦,故名之为中国也。泥洹已来⑧,圣众所行威仪法则⑨,相承不绝。自新头河至南天竺国,迄于南海,四万里也。释氏《西域记》曰:新头河经罽宾、犍越、摩诃剌诸国⑩,而入南海是也。阿耨达山西南有水,名遥奴;山西南小东有水,名萨罕;小东有水,名恒伽。此三水同出一山,俱入恒水⑪。康泰《扶南传》曰⑫:恒水之源,乃极西北,出昆仑山中,有五大源,诸水分流,皆由此五大源。【注释】①河:此指新头河西北岸之支流。乌长国:也作乌苌国、乌仗那国,即北天竺。故地在今印度西北。②佛:梵语Buddha的音译佛陀的省略。意译为觉者。这里是对释迦牟尼之尊称。③蒲那般河:陈桥驿按,此河东与恒河入海,不合新头河。郦注不确。《佛国记》此河作遥捕那河。即今印度北方的朱木拿河。④僧伽(qié)蓝:梵语的音译僧伽蓝摩(或僧伽罗摩)的略称。意译为众园或僧房,引申为佛教寺院。⑤摩头罗国:都城故址在今印度北方邦朱木拿河西岸的马土腊。⑥中国:陈桥驿按,此处及下文的“中国者”“故名之为中国”的“中国”,其实就是古代恒河中游的中印度,为印度当时繁富之区。⑦中国:此指华夏。⑧泥洹(huán):梵语的音译。亦作涅槃、般泥洹。意译为寂灭、圆寂。⑨圣众:神圣的信众。威仪:佛教谓行、坐、住、卧为四威仪。泛指举止动作的种种律仪规范。⑩犍越:《水经注疏》熊会贞按:“下" }, { "index": 10, "volume_number": "卷10", "content": "叙葱岭西流之水,两称犍陀越。”摩诃剌:《水经注疏》杨守敬按:“摩诃剌,《唐西域记》十一作摩诃剌佗,云南印度境,都城西临大河,周三十余里。”⑪恒水:即今印度之恒河。⑫康泰《扶南传》:康泰于吴大帝孙权时任中郎,并出使扶南等国,经历和传闻的有百数十国。归国后所著书今佚。《扶南传》可能就是这次出使的产物。扶南,三国吴时在今柬埔寨内的一个国家。【译文】释法显又说:渡河便到乌长国。乌长国就是北天竺,佛陀到过这个国家。佛陀在这里留有足印,足印长短能随人的意念而变化,到现在还是如此。佛陀的晒衣石也还在。新头河往西南流,又转向东南,从中天竺国流过,这里两岸都是平地。有个国家名叫毗荼,佛法很兴盛。又经过蒲那般河,左右两边岸上有二十座佛寺。这条河流经摩头罗国,在下游与新头河汇合。自河以西,是天竺诸国,从这里以南,则都是“中国”地方,那里人民富裕。这个国家之所以称为“中国”,是因为饮食衣着与中国相同,所以得名。佛陀涅槃以来,众信徒所行的礼仪法则,一脉相承,绵绵不绝。从新头河到南天竺国,直到南海为止,路途四万里。释氏《西域记》说:新头河流经罽宾、犍越、摩诃剌诸国,注入南海。阿耨达山西南有一条水,名叫遥奴;山的西南边稍东,有一条水,叫萨罕;稍东又有一条水,叫恒伽。这三条水都发源于同一座山,又都汇合于恒水。康泰《扶南传》说:恒水的源头,在西北边尽头,出自昆仑山,山间有五大源,诸水分流,都由这五大源而来。枝扈黎大江出山西北流①,东南注大海。枝扈黎,即恒水也,故释氏《西域记》有恒曲之目。恒北有四国,最西头恒曲中者是也。有拘夷那褐国②。《法显传》曰:恒水东南流,迳拘夷那褐国南。城北双树间③,有希连禅河④,河边,世尊于此北首般泥洹⑤,分舍利处⑥。支僧载《外国事》曰⑦:佛泥洹后,天人以新白绁裹佛⑧,以香花供养⑨。满七日,盛以金棺,送出王宫,度一小水,水名醯兰那⑩,去王宫可三里许,在宫北。以旃檀木为薪⑪,天人各以火烧薪,薪了不然⑫。大迦叶从流沙还⑬,不胜悲号,感动天地,从是之后,他薪不烧而自然也。王敛舍利,用金作斗,量得八斛四斗,诸国王、天、龙、神王各得少许⑭,赍还本国⑮,以造佛寺。阿育王起浮屠于佛泥洹处⑯,双树及塔,今无复有也。此树名娑罗树,其树花名娑罗佉也。此花色白如霜雪,香无比也。竺枝《扶南记》曰⑰:林杨国去金陈国步道二千里⑱,车马行,无水道。举国事佛。有一道人命过烧葬⑲,烧之数千束樵,故坐火中,乃更著石室中,从来六十余年,尸如故不朽。竺枝目见之。夫金刚常住⑳,是明永存,舍利刹见(21),毕天不朽,所谓智空罔穷(22),大觉难测者矣。其水乱流注于恒(23)。【注释】①枝扈黎大江:即今印度之恒河。②拘夷那褐国:即上茅城。在中印度摩揭陀国之正中。③双树间:即释迦牟尼佛涅槃的地点,又称娑罗林。④希连禅河:梵语的音译。恒河的支流。⑤世尊:佛教徒对释迦牟尼佛的尊称之一。⑥舍利:又称舍利子。释迦牟尼佛遗体火化后结成的坚硬珠状物。⑦支僧载《外国事》:支僧载为晋人,或称支载、僧载、僧支载。其《外国事》大概是佛教行记类著作。今仅存辑文数则。⑧天人:佛教中的天神。绁(xiè):贴身的衣服。⑨供养:佛教称以香花、明灯、饮食等资养三宝(佛、法、僧)为供养。并分财供养、法供养两种。香花、饮食等为财供养,修行、利益众生为法供养。⑩醯(xī)兰那:小水名。具体不详。⑪旃(zhān)檀木:香木名。木材极香,可制器物,亦可入药。寺庙中用以燃烧祀佛。薪:柴。⑫了:完全,根本。然:同“燃”。燃烧。⑬大迦叶:传为释迦牟尼佛的十大弟子之一。流沙:指西域地区。⑭天:佛教指天神。神王:佛教指护法神。⑮赍(jī):携带。⑯阿育王:为摩竭提国王,著名的佛教扶持者,曾派人远赴国外布教,大力从事佛教的传播。浮屠:梵语的音译。亦作浮图。意译为佛塔。⑰竺枝《扶南记》:又称《竺枝扶南记》。大概为行记类著作。竺枝,亦作竹芝、竺芝。其余不详。⑱林杨国:即林阳国。故地一说在今泰国西部以至缅甸与马来半岛北部一带,一说在今缅甸中部。金陈国:即金邻国。在今泰国曼谷湾西北岸之叻丕。⑲道人:这里指佛教的僧徒。命过:命终。⑳金刚:即金刚石,因其极坚利,佛家视为稀世之宝。这里指金刚之身。(21)刹:古印度最小的计时单位。本指妇女纺绩一寻线所用的时间,现一般用来表示时间极短。见:同“现”。显现。(22)智:佛教谓超越世俗虚幻的认识,达到把握真理的能力。(23)乱流:水流分为多股汊流,诸支流彼此相通,形成如蛛网般的河流系统,又好像人的辫子,故在地理学上又将这种河网系统称为辫状水系。【译文】枝扈黎大江出山后往西北流,转向东南注入大海。枝扈黎就是恒水,所以释氏《西域记》有恒曲的名目。恒水以北有四国,位于最西端的就是恒曲中间的国度。有个拘夷那褐国。《法显传》说:恒水往东南流,从拘夷那褐国南边流过。都城北面,希连禅河畔双树间的北端,就是世尊涅槃的地方,诸王也是在那里分舍利的。支僧载《外国事》说:佛陀涅槃后,天界的神人用新的白衣把他裹起来,用香花来供养。满七天后,把他殓入金棺,运出王宫,渡过一条小河,这条小河叫醯兰那河,在王宫北面约三里。用旃檀木作柴火,天界的神人们各自用火来烧柴,但都点不着。大迦叶从流沙回来,呼号痛哭,悲不自胜,感动了天地,这以后不用点火,柴枝就自行燃烧起来。国王收集了舍利,用金斗来量,共八斛四斗,各国王、诸天、龙众、神王各分得少许,大部分都送回本国,建造佛寺。后来阿育王在佛陀涅槃处造了佛塔,但那两棵树和佛塔现在都没有了。这两棵树叫娑罗树,开的花叫娑罗佉。娑罗佉花白如霜雪,芳香无与伦比。竺枝《扶南记》说:林杨国距金陈国陆路两千里,只能乘马来往,没有水路。这里全国都信奉佛教。有个僧人死后举行火葬,烧了几千把柴还是端坐在火中,于是把他搬到石室中去,六十余年来,尸体仍像原来一样,丝毫没有腐烂。这是竺枝亲眼所见的事。金刚之身永不败坏,真智慧永远长存,舍利在刹那间显现,天长地久永不朽败,真所谓智空无穷,大彻大悟深不可测了。此水乱流注入恒水。恒水又东迳毗舍利城北①。释氏《西域记》曰:毗舍利,维邪离国也。支僧载《外国事》曰:维邪离国去王舍城五十由旬②,城周圆三由旬。维摩诘家在大城里宫之南③,去宫七里许,屋宇坏尽,惟见处所尔。释法显云:城北有大林重阁④,佛住于此,本奄婆罗女家施佛起塔也⑤。城之西北三里,塔名放弓仗。恒水上流有一国,国王小夫人生肉胎⑥,大夫人妒之,言汝之生,不祥之征。即盛以木函,掷恒水中。下流有国王游观,见水上木函,开看,见千小儿端正殊好⑦,王取养之。遂长大,甚勇健,所往征伐,无不摧服。次欲伐父王本国,王大愁忧。小夫人问:何故愁忧?王曰:彼国王有千子,勇健无比,欲来伐吾国,是以愁尔。小夫人言:勿愁,但于城西作高楼,贼来时,上我置楼上,则我能却之。王如是言。贼到,小夫人于楼上语贼云:汝是我子,何故反作逆事?贼曰:汝是何人,云是我母?小夫人曰:汝等若不信者,尽张口仰向。小夫人即以两手捋乳⑧,乳作五百道,俱坠千子口中。贼知是母,即放弓仗。父母作是思惟⑨,皆得辟支佛⑩,今其塔犹在。后世尊成道⑪,告诸弟子:是吾昔时放弓仗处。后人得知,于此处立塔,故以名焉。千小儿者,即贤劫千佛也⑫。【注释】①毗舍利:又作毗舍离、维邪离。为古代梨车毗部族的国名和首府名。是释迦牟尼生前重要的游化地。在今印度比哈尔邦穆扎法普尔县的巴莎尔。②王舍城:故址在今印度比哈尔邦巴特那之南。由旬:梵语的音译。古印度计程单位。一由旬的长度,我国古有八十里、六十里、四十里诸说。③维摩诘:指大乘佛教的著名居士、在家菩萨,为佛典中现身说法、辩才无碍的代表人物。④大林重阁:即摩诃伐那寺。摩诃伐那,意译为大森林。重阁,这里指寺院。⑤奄婆罗女:据章巽《法显传校注》,佛教神话传说,释迦牟尼曾至其家受其供养,并为之说法使之得道。⑥小夫人:旧时对显贵人家妾的尊称。与下文“大夫人”(正妻)对称。⑦千小儿:一千个小孩子。⑧捋(luō):用手握物向一端滑动。⑨思惟:本指佛教徒在禅定前须集中思想。这里指思量。⑩辟支佛:指三乘中的中乘圣者。因其观十二因缘法而得道,故亦意译为缘觉;因其身出无佛之世,潜修独悟,又意译为独觉。⑪成道:犹成佛。谓领会佛道而证得正果。⑫贤劫千佛:章巽《法显传校注》认为,佛教称不能以通常的年月日时来计算之极其长远的时间曰劫,或译作大时或长时;过去、现在、未来之诸劫又有成劫、住劫、坏劫、空劫之演变,而现在之住劫中有千佛出世,既多贤圣,故名贤劫。【译文】恒水又往东流,从毗舍利城北流过。释氏《西域记》说:毗舍利是维邪离国的都城。支僧载《外国事》说:维邪离都城离王舍城五十由旬,城墙周围长三由旬。维摩诘家在大城的里宫以南,离王宫七里左右,但殿宇都已塌毁了,看到的只有遗址罢了。释法显说:城北有大林重阁,佛陀在这里住过,这地方原来是奄婆罗女家施舍给佛陀造塔的。城的西北三里,有一座塔,叫放弓仗塔。恒水上游有个国度,国王的小夫人生了个肉胎,大夫人嫉妒她,就说:你生的是个不祥的东西。于是立即用木盒子装了,投到恒水里去。有个国王在下游游览,看见水上有个木盒子,就捞了起来,打开一看,只见里面有一千个婴儿,个个生得眉清目秀,国王就把他们收养了起来。他们长大后十分勇武,南征北战,所到之处,无不征服。接着他们就要去打父王的本国了,国王十分忧虑。小夫人问道:大王,您为什么这样忧愁呀?国王说:那位国王有一千个儿子,勇武无比,要来进攻我们的国家了,所以心中发愁。小夫人道:您别愁,只要在城西造一座高楼,敌兵来时,让我到楼上去,我就能叫他们退兵。国王照她的话做了。敌人来到,小夫人在楼上对他们说:你们都是我的儿子,为什么反而要做这种大逆不道的事?敌兵说:你是什么人,胆敢自称是我们的母亲?小夫人说:你们如果不信,都把口张开,仰面朝着我。小夫人就用双手挤奶,每只乳房都射出五百道乳汁,道道都落入那一千个儿子的口中。敌人这才知道真是自己的母亲了,立即都把弓箭兵器放下了。父母心里这样一想,就都成了辟支佛,现在那里的塔还在。后来世尊得道,告诉弟子们说:这是我从前放下弓箭兵器的地方。后人知道这一事迹,就在那里造了座塔,叫放弓仗塔。那一千个孩子就是贤劫千佛。释氏《西域记》曰:恒曲中次东①,有僧迦扇柰揭城②,佛下三道宝阶国也③。《法显传》曰:恒水东南流,迳僧迦施国南。佛自忉利天东下三道宝阶④,为母说法处。宝阶既没,阿育王于宝阶处作塔,后作石柱,柱上作师子像。外道少信⑤,师子为吼,怖效心诚。恒水又东迳罽宾饶夷城⑥。城南接恒水,城之西北六七里,恒水北岸,佛为诸弟子说法处。恒水又东南迳沙祗国北⑦。出沙祗城南门道东,佛嚼杨枝刺土中⑧,生长七尺,不增不减,今犹尚在。恒水又东南,迳迦维罗卫城北⑨,故净王宫也⑩。城东五十里有王园⑪,园有池水,夫人入池洗浴⑫,出北岸二十步,东向举手,扳树生太子⑬。太子堕地,行七步,二龙吐水浴太子,遂成井池,众僧所汲养也。太子与难陀等扑象、角力⑭,射箭入地,今有泉水,行旅所资饮也。释氏《西域记》曰:城北三里恒水上,父王迎佛处,作浮图,作父抱佛像。【注释】①次东:稍东。②僧迦扇柰(nài)揭城:《法显传》作“僧迦施”。《水经注疏》杨守敬按:“一作僧迦舍,《唐西域志》四,劫比他国,旧谓僧迦舍国,中印度境,周二千余里,国大都城,周二十余里。”此国都城故址大约在今印度北方邦西部。③三道宝阶:佛自忉利天下降时,帝释天所造的步阶。因为中阶由黄金造成,左阶由水精(水晶)造成,右阶由白银造成,故称宝阶。④忉(dāo)利天:即三十三天。佛教认为系欲界的第二天,在须弥山顶上。中央为帝释天,天帝释所居。四方有四峰,各峰有八天,故并称三十三天。⑤外道:佛教称其他宗教或学说为外道。⑥罽(jì)宾饶夷城:陈桥驿按,这是一个错误的地名,应作“罽饶荑城”,《法显传》已见此地名,后人因涉“罽宾”而谈,此城在中天竺,去罽宾很远,戴震也因不懂印度地理,所以循前人之谈而误。译文从之。⑦沙祗国:应为“沙祗大国”。沙祗大盖即Sāketa之对音,为古代印度北部拘萨罗国(Kosala)的古都。⑧杨枝:又作齿木。嚼齿木是古代印度的一种口腔清洁方法。汉译佛经多把嚼齿木叫嚼杨柳,但实际上在古代印度用作齿木的木本植物有多种,不限于杨枝。⑨迦维罗卫城:即下文的“迦维罗越国”。古代为释迦族所统治的城邦之一,释迦牟尼为此城邦统治者白净王之子。⑩净王:即白净王,又作净饭王。释迦牟尼之父。⑪王园:即蓝毗尼园。以释迦牟尼诞生于此而著名。故址在今尼泊尔境内,南邻印度北方邦。⑫夫人:即白净王之妻、释迦牟尼之母摩诃摩耶夫人。亦称摩耶夫人。⑬太子:这里指释迦牟尼。佛经中记载佛是从摩耶夫人右肋而生。⑭难陀:相传白净王有二子,长子释迦牟尼,次子名难陀。扑象:掷摔大象。角力:通常为徒手相搏。【译文】释氏《西域记》说:恒曲中稍东,有个僧迦扇柰揭城,就是佛陀走下三道宝阶的都城。《法显传》说:恒水往东南流,从僧迦施国南边流过。佛陀从忉利天往东走下三道宝阶,为他母亲说法,就是在这地方。宝阶早已湮没,阿育王在宝阶所在的地方造了一座塔,后来又立了一根石柱,柱上雕了狮子像。旁门邪教心不信佛,狮子就会向他怒吼,吓得他诚心皈依。恒水又往东流,从罽饶荑城流过。罽饶荑城南濒恒水,城的西北六七里,恒水北岸,是佛陀给弟子们说法的地方。恒水又往东南流,从沙祗大国北边流过。出了沙祗大城南门,路东一处,佛陀曾咬断一根杨枝,插入土中,杨枝长成杨树,长到七尺高后,就不增不减,至今仍在。恒水又往东南流,从迦维罗卫城北流过,就是从前净饭王宫殿所在的地方。城东五十里有一座御园,园中有池水,夫人到池中洗澡,从北岸出来,走了二十步,向东举起手扳着树枝,就生下了太子。太子落地后走了七步,两条龙喷水给太子沐浴,于是就变成井池,僧人们都从这里汲水饮用。太子和难陀等扑象、角力,射箭入地,现在那里有一泓泉水,过往行人就靠这泉水饮用。释氏《西域记》说:城北三里的恒水岸上,在父王迎接佛陀的地方,造了一座佛塔,塔上刻有父王抱着佛陀的雕像。《外国事》曰:迦维罗越国今无复王也。城池荒秽,惟有空处,有优婆塞姓释①,可二十余家,是昔净王之苗裔,故为四姓②,住在故城中。为优婆塞,故尚精进③,犹有古风。彼日浮图坏尽,条王弥更修治一浮图④,私诃条王送物助成⑤,今有十二道人住其中。太子始生时,妙后所扳树⑥,树名须诃。阿育王以青石作后扳生太子像。昔树无复有,后诸沙门取昔树栽种之⑦,展转相承到今,树枝如昔,尚荫石像。又太子见行七步足迹⑧,今日文理见存⑨。阿育王以青石挟足迹两边,复以一长青石覆上。国人今日恒以香花供养,尚见足七形,文理分明。今虽有石覆无异,或人复以数重吉贝⑩,重覆贴着石上,逾更明也。太子生时,以龙王夹太子左右,吐水浴太子,见一龙吐水暖,一龙吐水冷,遂成二池,今尚一冷一暖矣。太子未出家前十日,出往王田阎浮树下坐⑪,树神以七宝奉太子⑫,太子不受,于是思惟欲出家也。王田去宫一据⑬,据者,晋言十里也。太子以三月十五日夜出家,四天王来迎⑭,各捧马足。尔时诸神天人侧塞,空中散天香花。此时以至河南摩强水,即于此水边作沙门。河南摩强水在迦维罗越北,相去十由旬。此水在罗阅祗瓶沙国⑮,相去三十由旬。菩萨于是暂过⑯,瓶沙王出见菩萨⑰,菩萨于瓶沙随楼那果园中住一日,日暮便去半达钵愁宿⑱。半达,晋言白也;钵愁,晋言山也。白山北去瓶沙国十里。明旦便去,暮宿昙兰山,去白山六由旬。于是径诣贝多树⑲,贝多树在阅祗北,去昙兰山二十里。太子年二十九出家,三十五得道,此言与《经》异,故记所不同。竺法维曰⑳:迦维卫国(21),佛所生天竺国也,三千日月、万二千天地之中央也。【注释】①优婆塞:指在家中奉佛的男子,即居士。②四姓:古印度四种姓为婆罗门、刹帝利、吠舍和首陀罗。③精进:佛教“六波罗蜜”之一。谓坚持修善法,断恶法,毫不懈怠。④条王弥:疑为“条三弥”之讹。《太平御览》:“斯诃条国有大富长者条三弥,与佛作金薄承尘,一佛作两重承尘。”⑤私诃条:即私诃条国,亦作斯诃条国、私诃国。故地当在今斯里兰卡。⑥妙后:即白净王之妻、释迦牟尼之母摩诃摩耶夫人。⑦沙门:佛教用以专指依照戒律出家修道的僧侣。⑧见(xiàn)行:当即行走。⑨文理:即纹理。物体上呈现出来的纹路。这里指王子足迹的痕迹。⑩吉贝:兼指棉花和木棉。自我国中原地区广泛栽培和利用棉花后,古籍记载中的吉贝,实多指草棉。⑪阎浮树:亦作瞻部树、剡浮树、染部树。遍生于印度的一种乔木,叶落即出,其果味酸甜。⑫七宝:指佛教的七种珍宝。一说为金、银、琉璃、砗磲、玛瑙、真珠、玫瑰,一说为金、银、琉璃、珊瑚、琥珀、砗磲、玛瑙。⑬据:古代印度长度量词。指牛鸣声可以达到的距离,大约相当于晋时的十里。⑭四天王:佛经称帝释的外将,分别居于须弥山四陲,各护一方,亦称护世四天王,即东方持国天王、南方增长天王、西方广目天王、北方多闻天王。⑮罗阅祗瓶沙国:即王舍(旧)城。⑯菩萨:这里指修菩萨行时之释迦牟尼。⑰瓶沙王:即《大唐西域记》" }, { "index": 11, "volume_number": "卷11", "content": "九中的频毗娑罗王,为摩竭提国王,阿阇世王之父。⑱半达钵愁:意译为白山。陈桥驿按,《水经注》记及许多非汉语地名,其中有许多不知来自何地何国,所以无法查明,但也有可以明确查清的。例如此半达钵愁,由于《注》文有解释,故可知是梵语地名,可以用梵语复原,半达即Pudna,梵语意为白;钵愁即Vasu,梵语意为山。⑲贝多树:《大唐西域记》中称为卑钵罗树,树身高大而长命,类似榕树而无支根,以释迦牟尼在此树下成道,故亦称为菩提树。⑳竺法维:晋僧。曾撰佛教行记《佛国记》。(21)迦维卫国:迦维罗卫国的省称。【译文】《外国事》说:迦维罗越国今天不再有国王了。城池已经荒废,只有一片空荡荡的荒地,但这里还住着二十余家姓释的优婆塞,他们是旧时净饭王的后裔,但分为四个种姓,住在这座荒城中。因为他们是优婆塞,所以重视修行,还有些古风。那时佛塔全都毁坏了,条王弥又重新修建了一座,私诃条王赠送其财物资助其修成,现在有十二个修行的人住在里面。太子刚出生时,王后所扳的树叫须诃树。阿育王用青石雕了王后扳树生太子像。从前的树不在了,后来僧众拿这种树栽在这里,辗转相传直到今天,树枝还像从前一样,依然荫蔽着石像。此外,太子走了七步的足印,今天遗痕还依稀可见。阿育王用青石在两边夹住足印,又在上面盖了一块长条青石。今天国人常用香花供奉,七个足印的形状,看起来还是纹理分明。如今虽然上面同样还是盖了石板,有人还在石上贴了好几层吉贝叶,但足印反而更清楚了。太子出生时,龙王在两边夹住太子,喷水给太子沐浴,一条龙喷的水暖,另一条喷的水冷,就变成了两口水池,直到今天还是一冷一暖。太子出家前十天,出宫到御田中去,坐在阎浮树下,树神拿了七宝奉献给太子,太子不受,就在这里起了出家的念头。御田离王宫一据远—用晋朝的话来说,一据就是十里。太子在三月十五夜里出家,四天王来迎接他,各自捧着一只马脚。那时诸神和天人在两旁护卫,空中散下香花。这时太子去到河南摩强水,就在这条水边做了修道的沙门。河南摩强水在迦维罗越北边,其间相距十由旬。这条水在罗阅祗瓶沙国,相距三十由旬。菩萨偶然经过瓶沙国,瓶沙王出来会见他,菩萨在瓶沙随楼那果园中停留了一天,天晚了就到半达钵愁去歇宿。半达,用晋朝的话说,就是白;钵愁,就是山。白山在瓶沙国北十里。天明后菩萨就离开白山,晚上宿在昙兰山,这里离白山六由旬。他从这里一直向贝多树走去,贝多树在阅祗北面,离昙兰山二十里。太子二十九岁出家,三十五岁得道,这说法与《经》相异,所以把不同的说法记下来。竺法维说:迦维卫国,就是佛陀出生的天竺国,正位于三千日月、一万二千天地的中央。康泰《扶南传》曰:昔范旃时①,有嘾杨国人家翔梨②,尝从其本国到天竺,展转流贾至扶南③,为旃说天竺土俗,道法流通④,金宝委积,山川饶沃,恣所欲,左右大国,世尊重之。旃问云:今去何时可到?几年可回?梨言:天竺去此,可三万余里,往还可三年逾。及行,四年方返,以为天地之中也。恒水又东迳蓝莫塔⑤,塔边有池,池中龙守护之。阿育王欲破塔,作八万四千塔,悟龙王所供,知非世有,遂止。此中空荒无人,群象以鼻取水洒地,若苍梧、会稽象耕鸟耘矣⑥。恒水又东至五河口⑦,盖五水所会,非所详矣。【注释】①范旃(zhān):三国吴时扶南国(在今柬埔寨)国王。曾遣使向吴献乐人及方物。②嘾杨国:一说今地在今泰国境内,一说在今泰、缅与马来半岛北部一带,一说在缅甸瑞波县的哈林基。③流贾(gǔ):行商。④道法:这里指佛法。⑤蓝莫塔:佛教传说,释迦牟尼寂灭后焚身毕,有八国国王分取其舍利,回国后各自建立塔庙。蓝莫塔是蓝莫国王分得佛舍利一份,回国后建立的一塔。蓝莫国是古印度东部的一个城邦小国。⑥苍梧:其地当在今湖南九嶷山以南广西贺江、桂江、郁江区域。会稽:即会稽山。在今浙江绍兴南。象耕鸟耘:大象和小鸟耕地。《文选》李善注引《越绝书》:“舜死苍梧,象为之耕;禹葬会稽,鸟为之耘。”⑦五河口:五条河流交汇处。即自毗舍利城至摩揭提国巴连弗邑之恒河渡口,附近为干达克、腊普提、哥格拉、恒河、宋河诸大水合流之处,汇成恒河下游而东行,故曰五河口。【译文】康泰《扶南传》说:从前范旃时,有嘾杨国人家翔梨,从他本国去到天竺,一路做买卖,辗转到了扶南,他对范旃讲述天竺的风土习俗,那里佛教流行,金银财宝积聚成堆,山川丰饶肥沃,要什么有什么,相邻各国都很尊重它。范旃问道:现在就去,几时能到?几年可以回来?家翔梨说:天竺离这里约三万余里,来往大约要三年多。他真的去了,结果四年方才回来,他认为那里确是天地的中央。恒水又往东流过蓝莫塔,塔边有池,池中有龙守护。阿育王想拆下这座塔,分建八万四千座塔,后来忽有所悟,知道此塔是龙王所供奉,不是人间所有的东西,于是就停下了。这一带空寂荒凉,无人居住,象群用长鼻吸水洒地,就像苍梧和会稽的象耕鸟耘一样。恒水又往东流到五河口,大概这里是五条水汇合的地方,但详情不得而知。阿难从摩竭国向毗舍利①,欲般泥洹②。诸天告阿阇世王③,王追至河上。梨车闻阿难来④,亦复来迎,俱到河上。阿难思惟:前则阿阇世王致恨,却则梨车复怨。即于中河,入火光三昧⑤,烧具两般泥洹。身二分,分各在一岸,二王各持半舍利,还起二塔。渡河南下一由巡⑥,到摩竭提国巴连弗邑⑦,邑,即是阿育王所治之城。城中宫殿皆起墙阙⑧,雕文刻镂,累大石作山,山下作石室,长三丈,广二丈,高丈余。有大乘婆罗门子⑨,名罗汰私婆,亦名文殊师利,住此城里,爽悟多智,事无不达,以清净自居⑩,国王宗敬师事之。赖此一人,宏宣佛法,外不能陵。凡诸中国,惟此城为大,民人富盛,竞行仁义。阿育王坏七塔,作八万四千塔。最初作大塔,在城南二里余,此塔前有佛迹⑪,起精舍⑫。北户向塔,塔南有石柱,大四五围⑬,高三丈余,上有铭题云:阿育王以阎浮提布施四方⑭,僧还以钱赎塔。塔北三百步,阿育王于此作泥犁城。城中有石柱,亦高三丈余,上有师子柱,有铭,记作泥犁城因缘⑮,及年数日月。【注释】①阿难:即阿难陀。释迦牟尼十大弟子之一,长于记忆,称多闻第一。摩竭国:又作摩竭提国、摩揭陀国、摩伽陀国。古代印度十六大国之一,又为释迦牟尼“悟道成佛”及生前重要游化地。②般泥洹:亦称涅槃、般涅槃、泥洹。意译为寂灭、圆寂。③诸天:佛教中的护法众天神。阿阇(shé)世王:摩竭提国国王,瓶沙王之子。④梨车:为散布在古印度半岛东北部毗舍离城一带之部族。⑤火光三昧:即火光定,谓以神变自出火焰焚烧其身,而达禅定。⑥由巡:即由旬。古印度计程单位。一由旬的长度,我国古有八十里、六十里、四十里等诸说。⑦巴连弗邑:亦作华氏城、华子城、波吒厘子。在今印度比哈尔邦巴特那附近。为印度摩竭提国孔雀王朝都城。⑧墙阙:城墙楼观。阙,宫门、城门两侧的高台,中间有道路,台上起楼观。⑨大乘:佛教派别。强调利他,普度一切众生,提倡以“六度”为主的“菩萨行”,如发大心者所乘的大车,故名“大乘”。婆罗门:古印度四种姓的第一等,世代以祭祀、诵经、传教为业。⑩清净:佛教指远离恶行与烦恼。⑪佛迹:相传释迦牟尼将入寂灭时留在石上的足迹。⑫精舍:僧人居住修炼之所。⑬围:计量周长的约略单位。指两只胳膊合围起来的长度。⑭阎浮提:即赡部洲。阎浮,树名,译为赡部。提,意译为洲。洲上盛产阎浮树,故称阎浮提。布施:特指向僧道施舍财物或斋食。⑮因缘:缘由。佛家言因此物而生彼物为因,此物缘彼物而成为缘。【译文】阿难从摩竭国去向毗舍利,想到那里去涅槃。诸天神把这消息告知阿阇世王,阿阇世王追到河上。梨车听说阿难来了,也都来河上相迎。阿难心想:向前走,阿阇世王会恼恨,向后退,梨车又会抱怨。于是就在河心跳入三昧真火中自焚解脱。身体分作两半,两岸各有一半,两位国王各自拿了半份舍利,回去造了两座塔。渡河南下一由旬,到了摩竭提国的巴连弗城,这就是阿育王建都的那座城。城中的宫殿都建造了墙阙,雕刻着花纹,又用大石堆成假山,山下建了石室,长三丈,阔二丈,高丈余。有个大乘婆罗门的儿子,名叫罗汰私婆,又名文殊师利,住在这座城内,他聪明颖悟,百事无不通晓,而以清净自居,国王很尊敬他,就奉他为师。靠他一人弘扬佛法,外族不能侵凌。各国之中,这座城要算最大了,人民殷富兴盛,争着实行仁义的事。阿育王拆毁了七座塔,另建了八万四千座塔。最初造了一座大塔,在城南二里余,塔前有佛陀的足迹,因而在那里修建寺院。寺院北门对着宝塔,塔南有石柱,柱大四五围,高三丈余,上面刻着这样的铭文:阿育王拿阎浮提之所有来布施四方僧人,僧人回来后又用钱赎回宝塔。塔北三百步,有阿育王所建的泥犁城。城中有石柱,也高三丈余,柱头雕着狮子,刻有铭文,记述兴建泥犁城的缘由及年月日。恒水又东南迳小孤石山①。山头有石室,石室南向,佛昔坐其中,天帝释以四十二事问佛②,佛一一以指画石,画迹故在。【注释】①小孤石山:即《大唐西域记》中的“因陀罗势罗窭诃山”。亦帝释窟。②天帝释:佛教神话传说中的忉(dāo)利天(即三十三天)之主。【译文】恒水又往东南流,从小孤石山流过。山头有个石室,朝南,从前佛陀坐在石室内,天帝释以四十二件事情问他,佛陀一件件用手指在石上刻划回复,划痕还在。恒水又西迳王舍新城,是阿阇世王所造。出城南四里,入谷至五山里。五山周围,状若城郭,即是蓱沙王旧城也①。东西五六里,南北七八里,阿阇世王始欲害佛处②。其城空荒,又无人径。入谷,傅山东南上十五里,到耆阇崛山③。未至顶三里,有石窟南向,佛坐禅处④。西北四十步,复有一石窟,阿难坐禅处。天魔波旬化作雕鹫恐阿难⑤,佛以神力,隔石舒手摩阿难肩,怖即得止。鸟迹、手孔悉存⑥,故曰雕鹫窟也。其山峰秀端严,是五山之最高也。释氏《西域记》云:耆阇崛山在阿耨达王舍城东北,西望其山,有两峰双立,相去二三里,中道,鹫鸟常居其岭,土人号曰耆阇崛山。胡语耆阇⑦,鹫也。又竺法维云:罗阅祗国有灵鹫山,胡语云耆阇崛山。山是青石,石头似鹫鸟。阿育王使人凿石,假安两翼、两脚,凿治其身,今见存,远望似鹫鸟形,故曰灵鹫山也。数说不同,远迩亦异,今以法显亲宿其山,诵《首楞严》⑧,香华供养,闻见之宗也。【注释】①蓱沙王:《水经注疏》熊会贞认为即瓶沙王,为摩竭提国王。译文从之。②阿阇世王始欲害佛:佛教神话传说,阿阇世王曾与调达相亲,放醉象欲害佛,但为佛所驯服。③耆阇崛山:即灵鹫山。因栖息鹫鸟而命名,在摩竭提国王舍城东北。④坐禅(chán):佛教谓静坐息虑,凝心参究。⑤天魔:天子魔之略称。为欲界第六天主,常为修道设置障碍。波旬:天魔名。⑥手孔:手从石壁中伸进来留下的孔。⑦胡语:指当时西方葱岭内外各族的方言。⑧《首楞严》:佛教经名。首楞严,意译为健相、健行、一切事竟。比拟佛德坚固,诸魔不能坏。【译文】恒水又往西流过王舍新城,这座城是阿阇世王所造。出城南行四里,进入山谷,就到五山里面。五山围绕山谷四周,就像城郭一样,这就是瓶沙王旧城。旧城东西宽五六里,南北长七八里,是阿阇世王当初想谋害佛陀的地方。这座城已经荒废,空无一物了,也没有人走的路。进入山谷,沿山向东南上行十五里,就到耆阇崛山。距山顶还有三里处,有一座石窟,洞口朝南,这是佛陀坐禅的地方。向西北行四十步,又有一座石窟,这是阿难坐禅的地方。天魔波旬变成雕鹫来恐吓阿难,佛陀隔着石壁用神力伸手抚摩阿难的肩膀,他就不害怕了。现在雕鹫的爪痕和壁上的手孔也都还在,所以这座石窟就叫雕鹫窟。耆阇崛山峰峦高耸峻伟,是五山中最高的一座。释氏《西域记》说:耆阇崛山在阿耨达王舍城东北,西望耆阇崛山,双峰并峙,相距二三里,道路在中间通过,鹫鸟常栖止在岭上,当地人叫耆阇崛山。胡人所说的耆阇,就是鹫的意思。竺法维也说:罗阅祗国有灵鹫山,胡语叫耆阇崛山。山岩都是青石,岩石顶上像鹫鸟。阿育王派人去凿石,装上两只假翼、两只假脚,又修琢了鸟身,今天都还在,远望形状像是鹫鸟,所以叫灵鹫山。以上几种说法各不相同,远近也不一样,但法显亲身在山上住宿过,念过《首楞严经》,又以香花供养,他的记述该可作为见闻的依据了。又西迳迦那城南三十里①,到佛苦行六年坐树处,有林木。西行三里,到佛入水洗浴、天王按树枝得扳出池处②。又北行二里,得弥家女奉佛乳糜处③。从此北行二里,佛于一大树下石上,东向坐食糜处,树石悉在,广长六尺,高减二尺。国中寒暑均调,树木或数千岁,乃至万岁。从此东北行二十里,到一石窟,菩萨入中,西向结跏趺坐④,心念:若我成道,当有神验。石壁上即有佛影见,长三尺许,今犹明亮。时天地大动⑤,诸天在空言:此非过去当来诸佛成道处,去此西南行,减半由旬⑥,贝多树下,是过去当来诸佛成道处。诸天导引菩萨起行,离树三十步,天授吉祥草⑦。菩萨受之,复行十五步,五百青雀飞来,绕菩萨三匝西去。菩萨前到贝多树下,敷吉祥草,东向而坐。时魔王遣三玉女从北来试菩萨⑧,魔王自从南来。菩萨以足指按地,魔兵却散,三女变为老姥⑨,不自服。【注释】①伽那城:又名伽耶城。相传为释迦牟尼成道之所。②天王:佛教称护法神为天王,如毗沙门天王、四天王等。③乳糜:即以牛乳煮粥,稠如糕糜。④结跏趺(jā fū)坐:盘腿而坐,脚背放在大腿上,为佛教徒的一种静坐法。⑤大动:大地震。⑥减:不及,少于。⑦吉祥草:即矩奢草。瓶沙王旧城即以多出此草而得矩奢揭罗补罗城之名。⑧魔王:佛教用以称欲界第六天他自在天之主波旬。常以憎恨佛法、杀害僧人为务。玉女:美女,仙女。⑨老姥(mǔ):老妇人。【译文】恒水又往西流,从迦那城以南三十里流过,到了佛陀坐在树下苦修六年的地方,这里长着一片丛林。西行三里,就到佛陀入水洗浴、天王按下树枝让他扳着上岸的地方。又北行二里,就到弥家女端了牛奶粥给佛陀的地方。从这里北行二里,是佛陀在一棵大树下朝东坐在石头上吃奶粥的地方,树和石头都还在,石头长阔各六尺,高近二尺。这个国度气候温和,树龄有的长达几千年,甚至上万年。从这里往东北行走二十里,到了一处石窟,菩萨走进石窟,向西结跏趺坐,心想:如果我成道了,当有奇迹显现。他这么一想,石壁上就现出佛影,长三尺左右,至今仍然很明亮。这时天地猛烈地震动起来,诸天神在空中说:这里不是过去将来诸佛成道的地方,从这里向西南走,不到半由旬,有棵贝多树,那树下才是过去将来诸佛成道的地方。诸天神引领着菩萨起行,离树三十步,天神拿了吉祥草给他。菩萨接过吉祥草,又走了十五步,有五百只青雀飞来,在菩萨头上转了三圈向西飞去。菩萨前行到贝多树下,铺上吉祥草,向东坐了下来。这时魔王派遣了三个美女,从北方过来骚扰菩萨,魔王自己从南方过来。菩萨用脚趾踏在地上,魔兵就退却逃散了,三个美女都变成老太婆,再也不能恢复为美女了。佛于尼拘律树下方石上东向坐①,梵天来诣佛处②,四天王捧钵处皆立塔。《外国事》曰:毗婆梨③,佛在此一树下六年,长者女以金钵盛乳糜上佛④,佛得乳糜,住足尼连禅河浴⑤。浴竟,于河边啖糜竟,掷钵水中,逆流百步,钵没河中。迦梨郊龙王接取在宫供养⑥,先三佛钵亦见。佛于河傍坐摩诃菩提树⑦,摩诃菩提树去贝多树二里。于此树下七日,思惟道成。魔兵试佛⑧。释氏《西域记》曰:尼连水南注恒水⑨,水西有佛树,佛于此苦行,日食糜六年。西去城五里许,树东河上,即佛入水浴处。东上岸,尼拘律树下坐修,舍女上糜于此。于是西度水,于六年树南贝多树下坐,降魔得佛也。佛图调曰⑩:佛树中枯,其来时更生枝叶。竺法维曰:六年树去佛树五里。书其异也。【注释】①尼拘律树:一种多根树,即榕树。②梵天:佛经中称三界中的色界初三重天为“梵天”。这里指色界天神。③毗婆梨:即贝多树,又称菩提树。释迦牟尼在此树下成道。④长者女:即前文“弥家女”。⑤尼连禅河:即上文“希连禅河”。⑥迦梨郊龙王:龙为佛经中八部众之一。龙王即龙属之王,有神力,能变化云雨,等等。⑦摩诃菩提树:大菩提树。摩诃,梵语的音译。有大、多、胜三义。⑧魔兵:魔鬼兵。⑨尼连水:即上文的尼连禅河。为恒河支流。⑩佛图调:人名。一说为天竺人。事佛图澄为师。【译文】佛陀在尼拘律树下一块方石上朝东坐下,梵天向佛陀走来的地方,四天王捧钵的地方,都造了塔。《外国事》说:毗婆梨树,佛在此树下坐了六年,长者的女儿用金钵盛了奶粥端给佛陀,佛陀接过奶粥,就站在尼连禅河中沐浴。沐浴后,就在河边吃了奶粥,把钵丢到河中,钵在水上逆流飘浮了一百步,才沉入河中。迦梨郊龙王接住了钵,在龙宫中供养,先前的三只佛钵也出现了。佛陀在河边坐在摩诃菩提树下,摩诃菩提树离贝多树二里。他在树下坐了七日,冥思苦想,终于成道。这时魔兵来骚扰他。释氏《西域记》说:尼连水南流注入恒水,水西有佛树,佛陀在这里苦修,天天吃粥,接连吃了六年。离城往西约五里,树东河上,就是佛陀入水沐浴的地方。他从东边上岸,在尼拘律树下面静坐修道,施粥的长者女儿就在这里端奶粥给他。他从这里渡水向西走,在六年树南边的贝多树下打坐,在这里降魔成佛。佛图调说:佛树曾一度枯死,佛陀来时,重又生了枝叶。竺法维说:六年树离佛树五里。以上诸说互不相同,姑且都记下备考。法显从此东南行,还巴连弗邑,顺恒水西下,得一精舍,名旷野①,佛所住处。复顺恒水西下,到迦尸国波罗柰城②。竺法维曰:波罗柰国在迦维罗卫国南千二百里,中间有恒水,东南流。佛转法轮处③,在国北二十里,树名春浮,维摩所处也④。法显曰:城之东北十里许,即鹿野苑⑤,本辟支佛住此⑥,常有野鹿栖宿,故以名焉。法显从此还,居巴连弗邑。又顺恒水东行,其南岸有瞻婆大国⑦。释氏《西域记》曰:恒曲次东有瞻婆国,城南有卜佉兰池—恒水在北—佛下说戒处也。恒水又迳波丽国⑧,即是佛外祖国也。法显曰:恒水又东到多摩梨靬国,即是海口也。释氏《西域记》曰:大秦一名梨靬⑨。康泰《扶南传》曰:从迦那调洲西南入大湾,可七八百里,乃到枝扈黎大江口,度江迳西行,极大秦也。又云:发拘利口⑩,入大湾中,正西北入,可一年余,得天竺江口⑪,名恒水。江口有国,号担袟,属天竺。遣黄门字兴为担袟王⑫。释氏《西域记》曰:恒水东流入东海。盖二水所注,两海所纳,自为东西也。【注释】①旷野:精舍名。此地在巴连弗邑西十由旬,波罗柰城东十二由旬处。②迦尸国:古印度恒河流域之著名古国。佛世时印度十六大国之一。迦尸本为西域之竹名,以此地多出此竹,故称。波罗柰城:迦尸国的首都。又作波罗奈城。为古印度重要工商业中心之一。③转法轮:即说教法。转佛心中化他之法,度入他心。④维摩:即维摩诘。佛教著名居士。⑤鹿野苑:佛祖成道后第一次讲法处。在今印度北方邦贝拿勒斯西北。⑥辟支佛:三乘中的中乘圣者。⑦瞻婆大国:亦作瞻波大国。位于中印度吠舍离国南方之古国。⑧波丽国:亦作婆利国、波丽越国。具体不详。⑨大秦:又名犁靬、黎轩、犁鞬。位于亚洲西端、地中海东岸之古国。相当于古罗马帝国及小亚细亚一带。⑩拘利口:河口名。拘利,《水经注疏》杨守敬按:“《通典》一百八十八,拘利国一云九离。扶南度金邻大湾,南行三千里,有拘利国。”⑪天竺江口:恒河河口。⑫黄门字兴:人名。具体不详。【译文】法显从这里往东南走,回到巴连弗城,沿恒水顺流西下,到了一座寺院,叫旷野寺,这是佛陀住过的地方。他又沿恒水西下,到迦尸国波罗柰城。竺法维说:波罗柰国在迦维罗卫国南方一千二百里,中间有恒水,往东南流。佛陀转法轮的地点,就在都城以北二十里,有一棵树,叫春浮树,是维摩栖息过的地方。法显说:城东北约十里,就是鹿野苑,辟支佛原来住在这里,因常有野鹿栖息,所以得名。法显从这里返回,住在巴连弗城。又沿恒水东行,恒水南岸有瞻婆大国。释氏《西城记》说:恒曲稍东有瞻婆国,城南有卜佉兰池—恒水在北边—是佛陀下来讲述戒律的地方。恒水又流经波丽国,就是佛陀外祖父的国度。法显说:恒水又往东流,到了多摩梨靬国,就是海口了。释氏《西域记》说:大秦又名梨靬。康泰《扶南传》说:从迦那调洲往西南到大湾,流程约七八百里,才到枝扈黎大江口,渡江一直朝西走,到尽头就是大秦。又说:从拘利口出发,进入大湾中,从正西向北进去,约一年余,就到天竺江口,那条水叫恒水。江口有个国度,叫担袟,属于天竺。天竺派遣了黄门字兴去当担袟王。释氏《西域记》说:恒水东流,注入东海。大概恒水分为两条,各自东西,是分头注入两海的吧。释氏论佛图调列《山海经》曰:西海之南①,流沙之滨②,赤水之后③,黑水之前④,有大山,名昆仑。又曰:锺山西六百里有昆仑山⑤,所出五水。祖以《佛图调传》也。又近推得康泰《扶南传》,《传》昆仑山正与调合。如《传》,自交州至天竺最近⑥。泰《传》亦知阿耨达山是昆仑山。释云:赖得调《传》,豁然为解。乃宣为《西域图》,以语法汰⑦。法汰以常见怪,谓汉来诸名人,不应河在敦煌南数千里⑧,而不知昆仑所在也。释云复书曰:按《穆天子传》,穆王于昆仑侧、瑶池上觞西王母⑨,云去宗周瀍涧⑩,万有一千一百里,何得不如调言?子今见泰《传》,非为前人不知也。而今以后,乃知昆仑山为无热丘⑪,何云乃胡国外乎?余考释氏之言,未为佳证。《穆天子》《竹书》及《山海经》⑫,皆埋缊岁久⑬,编韦稀绝⑭,书策落次,难以缉缀;后人假合⑮,多差远意。至欲访地脉川⑯,不与经符,验程准途,故自无会。释氏不复根其众归之鸿致⑰,陈其细趣,以辨其非,非所安也。【注释】①西海:传说中西方之神海。②流沙:泛指我国西北方之沙漠地区。③赤水:古代神话传说中的水名。④黑水:古人假想的一条西徼大水,可能实际上并不存在。⑤锺山:山名。具体不详。⑥交州:三国吴时分为交、广二州。交州治所在龙编县(今越南河北省仙游东)。⑦法汰:即竺法汰。东莞人。与释道安同为东晋时高僧。⑧敦煌:即敦煌县。西汉置,为敦煌郡治。治所在今甘肃敦煌西。⑨穆王:即西周昭王之子姬满。曾两征犬戎,俘五王,迁戎于太原,开辟通往西域的通道。传说曾周游天下,西至昆仑,见过西王母。瑶池:古代传说中昆仑山上的池名,西王母所住的地方。觞(shāng):本指酒杯。这里指举起酒杯为西王母敬酒。⑩瀍(chán)涧:即上文瀍水。源出河南洛阳西北,东南流经旧城东入洛水。⑪无热丘:即阿耨(nòu)达太山。即今西藏南部之冈底斯山。⑫《竹书》:书名。即《竹书纪年》。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑬埋缊(yùn):埋藏。缊,通“蕴”。蓄积,包含。⑭编韦:编简册的皮绳子。稀绝:稀缺断绝。⑮假合:妄加缀合。⑯访地脉(mò)川:探寻地形考察水流。脉,审察,察看。⑰众归:众多说法。鸿致:宏大的主旨。【译文】释氏评论佛图调书时举出《山海经》说:西海南面,流沙岸边,赤水后面,黑水前面,有大山名叫昆仑。又说:锺山西方六百里有昆仑山,发源于山中的水有五条。这是以《佛图调传》为根据的。最近又查考康泰《扶南传》,书中记述昆仑山,正好与《佛图调传》相合。按此传,从交州到天竺最近。康泰《扶南传》也知道阿耨达山就是昆仑山。释氏说:幸而有了《佛图调传》,问题才迎刃而解。于是绘成《西域图》,并对法汰说起这件事。法汰觉得他提这种常识问题很奇怪,就说,从汉朝来的名人们,知道河在敦煌以南数千里,不应不知道昆仑山的所在的。释氏又写道:这是以《穆天子传》为依据的,穆王在昆仑山旁边、瑶池上面向西王母祝酒,说这里离周朝都城的瀍涧有一万一千一百里,为什么却和佛图调说的不同呢?你今天看到康泰《扶南传》,说明并非前人不知道。从今以后,才知道昆仑山就是无热丘,为什么却说是在外国呢?我以为释氏的话并非很好的证据。《穆天子传》《竹书纪年》和《山海经》,都埋藏了多年,竹简的皮条都断了,次序也已错乱,很难理顺;后人凭着某一点的联系凑合起来,多与古人原意不相一致。至于要想实地考察山川,与《经》文记载是不会相符的,查验道途的里程,本来就难相合。释氏不再根究各种说法的大要,陈述细节以辨明它们的错误,是不妥当的。今按《山海经》曰:昆仑墟在西北,帝之下都①。昆仑之墟,方八百里,高万仞,上有木禾②,面有九井,以玉为槛。面有九门,门有开明兽守之③,百神之所在。郭璞曰:此自别有小昆仑也。又按《淮南之书》④,昆仑之上,有木禾、珠树、玉树、璇树⑤,不死树在其西⑥,沙棠、琅玕在其东⑦,绛树在其南⑧,碧树、瑶树在其北。旁有四百四十门,门间四里,里间九纯,纯丈五尺。旁有九井。玉横维其西北隅,北门开,以纳不周之风⑨。倾宫、旋室、县圃、凉风、樊桐⑩,在昆仑阊阖之中⑪,是其疏圃,疏圃之池,浸之黄水,黄水三周复其源,是谓丹水,饮之不死。河水出其东北陬⑫,赤水出其东南陬⑬,洋水出其西北陬⑭。凡此四水,帝之神泉,以和百药⑮,以润万物。昆仑之丘或上倍之,是谓凉风之山,登之而不死;或上倍之,是谓玄圃之山,登之乃灵,能使风雨;或上倍之,乃维上天,登之乃神,是谓太帝之居。禹乃以息土填鸿水⑯,以为名山,掘昆仑虚以为下地。高诱曰:地或作池。则以仿佛近佛图调之说。阿耨达六水,葱岭、于阗二水之限⑰。与经史诸书,全相乖异。【注释】①下都:神话传说中称天帝在人间所住的都邑。②木禾:传说中一种高大的谷类植物。③开明兽:传说中的神兽名。《山海经·海内西经》:“昆仑南渊深三百仞。开明兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。”袁珂校注:“开明兽即《西次三经》神陆吾也。”④《淮南之书》:书名。即《淮南子》。以下引自《淮南子·地形训》。⑤珠树、玉树、璇(xuán)树:都是神话传说中的仙树。⑥不死树:神话传说中的一种树,人食之可得长生。⑦沙棠:木名。木材可造船,果实可食。琅玕(láng gān):像珠子的美石。⑧绛(jiàng)树:及下文的“碧树”“瑶树”,都是传说中的仙树。⑨不周之风:风名。指西北风。⑩倾宫:巍峨的宫殿,望之似欲倾坠,故称。旋室:饰有璇玉的宫室。旋,通“璇”。一说旋室为装有旋转机关的宫室。县圃、凉风、樊桐:皆为昆仑山山名。⑪阊阖(chāng hé):昆仑山山门名。⑫陬(zōu):角落。⑬赤水:古代神话传说中的水名。⑭洋水:即古漾水。今四川嘉陵江。⑮百药:各种药物。百,言其多。⑯息土:亦作息壤。古代传说的一种能自行生长、永不减耗的土壤。《淮南子·地形训》高诱注:“息土不耗减,掘之益多,故以填洪水。”⑰葱岭:即葱岭河。今新疆塔里木河上源叶尔羌河。于阗:即于阗河。今新疆西南部之和田河。限:界限,分界。【译文】现在据《山海经》所说:昆仑墟在西北,是天帝的下都。昆仑之墟方圆八百里,高万仞,山上有木禾,山边有九口井,都用玉来做井栏。四面有九道门,门口有开明兽守着,这是百神所在的地方。郭璞说:从这里出去有个小昆仑。又据《淮南子·地形训》,昆仑山上有木禾、珠树、玉树、璇树,不死树在它西边,沙棠、琅玕在它东边,绛树在它南边,碧树、瑶树在它北边。旁边有四百四十座城门,各门间宽四里,一里长九纯,一纯长一丈五尺。旁边有九口井。西北边用玉栏杆保护着,打开北门,迎面吹来西北风。倾宫、旋室、县圃、凉风、樊桐,在昆仑山的天门阊阖门里面,还有疏圃池,疏圃池中灌满黄水,黄水绕了三周又流回它的源头,称为丹水,喝了可以长生不死。河水就发源于它的东北角,赤水发源于它的东南角,洋水发源于它的西北角。这四条水都是天帝的神泉,可以配制多种药物,滋润万物。从昆仑之丘又攀登到比它高一倍的上头,叫凉风之山,登上了就可以长生不死;又登到高一倍的上头,叫玄圃之山,登上了就会有法力,能够呼风唤雨;又登到高一倍的上头,就与上天相连了,登上了就成了神,这叫太帝之居。于是禹以能够不断增生的息土来堵遏洪水,作成大山,又掘昆仑墟成为洼地。高诱说:地字有的写成池字。那就有点近于佛图调的说法了。阿耨达山有六条水,葱岭、于阗阻隔了其中的两条。这与各种经史典籍的说法完全相异。又按《十洲记》①:昆仑山在西海之戌地②,北海之亥地③。去岸十三万里,有弱水④,周匝绕山。东南接积石圃⑤,西北接北户之室,东北临大阔之井,西南近承渊之谷。此四角大山,寔昆仑之支辅也。积石圃南头,昔西王母告周穆王云,去咸阳四十六万里⑥,山高平地三万六千里,上有三角,面方广万里,形如偃盆⑦,下狭上广。故曰昆仑山有三角。其一角正北,干辰星之辉⑧,名曰阆风巅;其一角正西,名曰玄圃台;其一角正东,名曰昆仑宫。其处有积金,为天墉城,面方千里,城上安金台五所、玉楼十二。其北户山、承渊山又有墉城,金台、玉楼,相似如一。渊精之阙、光碧之堂、琼华之室、紫翠丹房⑨,景烛日晖,朱霞九光。西王母之所治,真官仙灵之所宗⑩。上通旋机,元气流布,玉衡常理⑪,顺九天而调阴阳⑫,品物群生⑬,希奇特出,皆在于此。天人济济⑭,不可具记。其北海外,又有锺山,上有金台玉阙,亦元气之所含,天帝居治处也。考东方朔之言,及《经》五万里之文,难言佛图调、康泰之《传》是矣。六合之内⑮,水泽之藏,大非为巨,小非为细,存非为有,隐非为无,其所苞者广矣。于中同名异域,称谓相乱,亦不为寡。【注释】①《十洲记》:书名。托名西汉东方朔所作。记汉武帝闻十洲于西王母,并宴请东方朔问其所有之物名的故事。②戌地:古代阴阳五行家将地支和四方相配,戌指西北偏西方向。③亥地:指西北偏北方向。④弱水:古水名。又,古代神话传说中称险恶难渡的河海也为“弱水”。⑤积石圃:连同下文的“北户之室”“大阔之井”“承渊之谷”,为昆仑山的四角大山。⑥咸阳:古都邑名。在今陕西咸阳东北二十里窑店镇一带。⑦偃(yǎn)盆:仰放的盆子。⑧干(gān):冒犯。⑨渊精之阙:黄金装饰的宫阙。光碧之堂:碧玉装饰的厅堂。琼华之室:美石装扮的屋室。紫翠丹房:紫红翠绿的房屋。⑩真官:仙人而有官职者。亦指道士。宗:朝见,朝拜。⑪玉衡:泛指北斗星。⑫九天:指天之中央与八方。阴阳:指天地间化生万物的两种气。⑬品物:万物。⑭济济(jǐ):众多的样子。⑮六合:天、地、四方,即整个宇宙。【译文】又据《十洲记》:昆仑山在西海西北偏西方向,北海西北偏北方向。离岸十三万里,有弱水绕山一周而流。昆仑山东南,与积石圃相邻,西北与北户之室相接,东北面对大阔之井,西南靠近承渊之谷。这四角的四座大山,实际上是昆仑山的支脉。从前西王母对周穆王说:积石圃的南端离咸阳四十六万里,这座山高出平地三万六千里,上头有三角,上面呈方形,宽广万里,形状就像一只仰放的盆,上大下小。所以说昆仑山有三角。一角在正北,高得遮住星辰的光芒,称为阆风巅;一角在正西,名叫玄圃台;一角在正东,名叫昆仑宫。那地方有一座用黄金砌叠成的天墉城,上面方圆千里,城上分布着五处金台、十二座玉楼。北户山和承渊山也有墉城,城上分布着金台、玉楼,也都一模一样。有渊精阙、光碧堂、琼华室和紫红翠绿的丹房,光辉映日,像红霞似的闪耀着虹彩般的光芒。西王母就在这里治理着仙界,仙宫神灵都在这里朝见她。这里上与璇玑相通,元气流布四方,玉衡经常调理,使它能与九天保持畅顺,与阴阳相互调和,万物蓬勃生长,奇物稀珍脱颖而出,都是由此而来的。天神众多,不可胜记。北海外又有锺山,山上有金台玉阙,元气就蕴藏在这里,天帝也在这里治理着。查考东方朔的话和《水经》里五万里的记载,就很难说佛图调和康泰《扶南传》所说是正确的了。天地之内,水泽之下,所包藏的东西,大的未必就大,小的未必就小,存在的未必就有,潜隐的未必就无,包罗万象,范围真是广泛得很呢。其中名称相同而地域相异的,名称混淆的,也不在少数。至如东海方丈①,亦有昆仑之称,西洲铜柱②,又有九府之治。东方朔《十洲记》曰③:方丈在东海中央,东西南北岸相去正等。方丈面各五千里,上专是群龙所聚,有金玉琉璃之宫④,三天司命所治处⑤,群仙不欲升天者,皆往来也。张华叙东方朔《神异经》曰⑥:昆仑有铜柱焉,其高入天,所谓天柱也。围三千里,圆周如削,下有回屋,仙人九府治。上有大鸟,名曰希有,南向,张左翼覆东王公⑦,右翼覆西王母⑧,背上小处无羽,万九千里。西王母岁登翼上,之东王公也。故其柱铭曰:昆仑铜柱,其高入天,圆周如削,肤体美焉。其鸟铭曰:有鸟希有,绿赤煌煌⑨,不鸣不食,东覆东王公,西覆西王母。王母欲东,登之自通,阴阳相须,惟会益工。《遁甲开山图》曰⑩:五龙见教⑪,天皇被迹⑫,望在无外柱州昆仑山上⑬。荣氏《注》云⑭:五龙治在五方⑮,为五行神⑯。五龙降,天皇兄弟十二人,分五方为十二部,法五龙之迹,行无为之化⑰。天下仙圣治,在柱州昆仑山上。无外之山,在昆仑东南万二千里,五龙、天皇皆在此中,为十二时神也⑱。《山海经》曰:昆仑之丘,寔惟帝之下都,其神陆吾⑲,是司天之九部及帝之囿时⑳。然六合之内,其苞远矣。幽致冲妙,难本以情。万像遐渊,思绝根寻。自不登两龙于云辙(21),骋八骏于龟途(22),等轩辕之访百灵(23),方大禹之集会计(24),儒墨之说(25),孰使辨哉?【注释】①方丈:即方丈山,又名方壶。神话传说中东海的神山。②西洲:西方的洲渚。铜柱:神话传说中的天柱。③东方朔:字曼倩。西汉平原厌次(今山东德州陵城区)人。善诙谐滑稽。《十洲记》:书名。具体不详。④琉璃:一种有色半透明的玉石。⑤三天:道教称清微天、禹馀天、大赤天为三天。司命:神名。⑥张华:字茂先。范阳方城(今河北固安西南)人。西晋辞赋家。撰《博物志》等。《神异经》:书名。中国古代神话志怪小说集。旧题东方朔撰,张华注。实为后人伪托东方朔之作。⑦东王公:神话中的仙人名。掌管男仙名籍,与西王母对称。⑧西王母:神话中的女仙。《山海经·西山经》:“西王母,其状如人,豹尾虎齿而善啸。”⑨煌煌(huáng):光彩夺目的样子。⑩《遁甲开山图》:书名。《隋书·经籍志》题荣氏撰。所记皆天下名山及洪古帝王发迹之处。⑪五龙:古代传说中五个人面龙身的仙人,道教称为五行神。⑫天皇:天帝。被迹:留下足迹。⑬无外:传说中的山名。柱州:传说中的地名。⑭荣氏:人名。具体不详。⑮治:治所,官署。五方:东、南、西、北和中央。⑯五行神:五行指金、木、水、火、土,即五行之神。⑰无为:顺其自然,不妄作。《老子》:“是以圣人处无为之事,行不言之教。”⑱十二时神:古时分一昼夜为十二时,十二时神即掌管十二时之神。⑲陆吾:即肩吾。传说中的昆仑山神名。人面虎身虎爪而九尾。⑳司:掌管。九部:指天上各个区域。囿时:苑囿之时节。(21)云辙:指神仙通行的道路。(22)八骏:相传为周穆王的八匹宝马。一说为赤骥、盗骊、白义、逾轮、山子、渠黄、华骝、绿耳。龟途:远道。龟寿久长,故名。(23)轩辕:我国古代传说中黄帝的名字,姓公孙。居于轩辕之丘,故名轩辕。百灵:各种神灵。(24)方:等同。会计:亦作会稽。即今浙江绍兴。(25)儒墨:儒家和墨家。这里泛指各种学说。【译文】至如东海方丈,也叫昆仑,西洲铜柱,又有九府的机构。东方朔《十洲记》说:方丈在东海中央,与东西南北四方的海岸都是等距离的。方丈每边各五千里,上面专供群龙相聚,有金玉琉璃建的宫殿,是三天司命所管辖的地方,群仙不想升天的都在这里往来。张华为东方朔《神异经》作序说:昆仑山上有铜柱,高与天通,就是所谓的天柱。铜柱周围三千里,圆周就像刀削过一样,下面有回屋,属仙人九府管辖。上面有一只大鸟,名叫希有,它朝向南方,张开左翼覆盖东王公,张开右翼覆盖西王母,背上一小片不长羽毛,宽广一万九千里。西王母每年爬到翼上,到东王公那边去。所以柱上铭文道:昆仑铜柱,高入天上,圆周就像刀削,通体优美非常。柱上的鸟铭说:有只鸟儿叫希有,红翎绿羽亮光光,它不叫也不吃,东边遮蔽着东王公,西边遮蔽着西王母。王母想往东边走,爬上鸟背就到了,阴阳要相互依存,会合时才更精妙。《遁甲开山图》说:五龙来指教,天皇在无外柱州昆仑山上看到它们的踪迹。荣氏《注》说:五龙管辖五方,是五行的神灵。五龙降凡,天皇兄弟十二人,把五方分为十二部,仿效五龙的遗迹,施行无为的教化。天下的仙人圣人,治所在柱州昆仑山上。无外之山,在昆仑山东南一万二千里,五龙和天皇都是从这里出来的,十二天皇就是十二时辰的神。《山海经》说:昆仑之丘实际上就是天帝的下都,山神陆吾的职司是管理天上的九部、天帝园囿的时令。但天地之内,所包括的地方是很遥远的。神仙幽远的情致十分玄妙,难以凭人情来推想。宇宙的各种现象深远难知,人的思维无法来寻根究底。假如不登上在云间飞奔的两龙,驾上八骏在龟途上驰骋,对于轩辕氏访问百神,大禹会诸侯于会稽这类事情,做一番衡量和比较,又怎能分辨得清儒墨各家的说法呢?又出海外,南至积石山下①,有石门。《山海经》曰:河水入渤海②,又出海外。西北入禹所导积石山。山在陇西郡河关县西南羌中③。余考群书,咸言河出昆仑,重源潜发,沦于蒲昌,出于海水④。故《洛书》曰⑤:河自昆仑,出于重野⑥。谓此矣。迳积石而为中国河。故成公子安《大河赋》曰⑦:览百川之宏壮,莫尚美于黄河⑧。潜昆仑之峻极,出积石之嵯峨⑨。释氏《西域记》曰:河自蒲昌,潜行地下,南出积石。而《经》文在此,似如不比,积石宜在蒲昌海下矣。【注释】①积石山:即今青海东南部阿尼玛卿山。②渤海:即汉、唐时所称的蒲昌海(今新疆罗布泊)。又名泑泽。③陇西郡:战国秦昭襄王二十八年(前279)置。治所在狄道县(今甘肃临洮南)。因为此郡在陇山之西而得名。河关县:西汉设置。治所即今甘肃积石山保安族东乡族撒拉族自治县西北长宁驿古城。④“咸言河出昆仑”四句:重源潜发,河流潜入地下,然后又在较远处流出地表重新发源。蒲昌:即蒲昌海。陈桥驿按,这就是古代流行的“黄河重源”说。《注》文说明郦道元当时所见的许多文献,都是这样说法。所谓“重源”,简言之,即黄河发源于昆仑山,流到蒲昌海而潜入地下,到积石山而流出地面,然后东流入海,从昆仑山到蒲昌海的这一段,其实就是今塔里木河。此说虽然不创自郦氏,但《水经注》记叙了前代学者的这种错误,受到后世学者的批评。或许是因为这种错误到唐朝才完全厘清,所以唐代学者首先指出《水经注》的错误,其中有的学者语言甚为严厉。例如杜佑在其所撰《通典》" }, { "index": 12, "volume_number": "卷12", "content": "一七四、州郡四中指出《水经》黄河重源的错误,“而郦道元都不详正”(其实郦氏时代各家亦因循此说),他认为《水经注》在这方面的记叙是“灼然荒唐”。⑤《洛书》:儒家关于《尚书·洪范》“九畴”创作过程的传说。据说大禹治水时有神龟出于洛水,背上有裂纹,纹如文字,禹取法而作《尚书·洪范》“九畴”。九畴,传说中天帝赐给大禹治理天下的九类大法。⑥重野:地名。具体不详。⑦成公子安:即成公绥,字子安。东郡白马(今河南滑县东)人。西晋文学家。少有俊才,雅好音律,辞赋壮丽,为张华所重。《大河赋》:赋名。具体不详。⑧尚:通“上”。超过。黄河:即河水。中国第二大河。发源于今青海巴颜喀喇山北麓,全长五千四百九十四公里。⑨嵯峨(cuó é):山高峻耸立的样子。【译文】河水又流出海外,往南流到积石山下,有石门。《山海经》说:河水注入渤海,又流出海外。河水往西北流入大禹疏导过的积石山。这座山在陇西郡河关县西南的羌族地区。我考证诸书,都说河水发源于昆仑,潜流入地后再次流出地表,就是说在蒲昌海隐没,在海水中冒出。所以《洛书》说:河水从昆仑山经重野流出来。这句话就是指这种情况说的。河水流经积石后,就成为中原的河流。所以成公子安《大河赋》说:纵观百川壮伟的雄姿,再没有比黄河更美的了。它从高峻的昆仑山中潜流,从陡峭的积石山流出。释氏《西域记》说:从蒲昌海开始,河水潜入地下,然后从南方的积石山流出。但《经》文在这里似乎序次倒错,积石应当是在蒲昌海以下。" }, { "index": 13, "volume_number": "卷13", "content": "二河水二【题解】《河水》有五" }, { "index": 14, "volume_number": "卷14", "content": "," }, { "index": 15, "volume_number": "卷15", "content": "一记叙了古天竺(今印度)的自然和人文。而" }, { "index": 16, "volume_number": "卷16", "content": "二在“又南入葱岭山,又从葱岭出而东北流”及“其一源出于阗国南山,北流与葱岭所出河合”两条《经》文下近四千字,其记叙地区仍在今新疆甚至中亚,仍是当时人所流传的黄河河源,也就是后人所谓的“黄河重源”。《注》文记及:“河水又东注于泑泽,即《经》所谓蒲昌海也。”蒲昌海,即今罗布泊,原来确实是个面积较大、水量较多的内陆湖,但近几十年来,由于塔里木河注入的水量锐减(有许多原因,不细述),已经逐渐干涸,从季节湖而成为一片低洼的湿地了。但《注》文说(当时确是大湖):“广轮四百里,其水澄渟,冬夏不减,其中洄湍电转,为隐沦之脉。当其澴流之上,飞禽奋翮于霄中者,无不坠于渊波矣。即河水之所潜,而出于积石也。”这就是杜佑所批评的“灼然荒唐”。此以下一条《经》文:“又东入塞,过敦煌、酒泉、张掖郡南”,《注》文约一千字,虽然已涉及积石山之名,但内容主要记叙今河西走廊,仍与黄河无涉,说明" }, { "index": 17, "volume_number": "卷17", "content": "二《河水》仍有不少篇幅受“黄河重源”说的影响,因此可以认为,“黄河重源”之说,在南北朝还普遍流行。河水二又南入葱岭山①,又从葱岭出而东北流。河水重源有三,非惟二也。一源西出捐毒之国②,葱岭之上,西去休循二百余里③,皆故塞种也④。南属葱岭,高千里。《西河旧事》曰⑤:葱岭在敦煌西八千里,其山高大,上生葱,故曰葱岭也。河源潜发其岭,分为二水,一水西迳休循国南,在葱岭西。郭义恭《广志》曰⑥:休循国居葱岭,其山多大葱。又迳难兜国北⑦,北接休循,西南去罽宾国三百四十里⑧。河水又西迳罽宾国北。月氏之破⑨,塞王南君罽宾,治循鲜城⑩。土地平和,无所不有,金银珍宝、异畜奇物,逾于中夏大国也⑪。山险,有大头痛、小头痛之山⑫,赤土、身热之阪⑬,人畜同然。【注释】①葱岭山:在今新疆西南。古代为帕米尔高原和昆仑山、喀喇昆仑山西部诸山的总称。②捐(yuán)毒之国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城衍敦谷(在今新疆乌恰西北)。③休循:汉西域三十六国之一。神爵二年(前60)后属西域都护府。都城鸟飞谷(在帕米尔北部,今吉尔吉斯斯坦南部萨雷塔什)。④塞种:见于我国古代史籍的游牧部族名,即国外记载的Saka。操伊朗语族的语言。《汉书·西域传·罽宾国》:“塞种分散,往往为数国。自疏勒以西北,休循、捐毒之属,皆故塞种也。”⑤《西河旧事》:书名。撰者不详。一" }, { "index": 18, "volume_number": "卷18", "content": "。汉武帝时,置敦煌、酒泉、张掖、武威四郡,昭帝时,又置金城郡,合称河西五郡。是书记述河西地区历史、山川、物产、风俗、传说,是研究我国西北地方史的重要资料。⑥郭义恭《广志》:为博物志类著作。内容博杂,涉及农业物产、动植物、地理气候、民俗等。郭义恭,晋人。⑦难兜国:汉西域三十六国之一。在今克什米尔北部印度河流域一带。⑧罽(jì)宾国:汉西域三十六国之一。在今克什米尔及喀布尔河下游一带。⑨月氏(yuè zhī):一作月支。秦汉之际,游牧于敦煌、祁连之间。西汉文帝时,月氏为匈奴所逐,大部西徙至今伊犁河流域及其以西一带,称为大月氏。少数没有西迁的入南山(今祁连山),与羌人杂居,称为小月氏。⑩循鲜城:汉西域罽宾国的都城。在今克什米尔潘德勒坦。⑪中夏:与指华夏族、汉族地区的“中国”同义。⑫大头痛、小头痛之山:统称头痛山。在今新疆塔什库尔干塔吉克自治县西南。为通往罽宾的险要山道。⑬赤土、身热之阪(bǎn):具体不详。阪,山坡,斜坡。【译文】河水二河水又往南流进葱岭山,又从葱岭流出,往东北流。河水发源后伏地潜流重又冒出,这样的情况有三处而不止两处。一条水源出自西方捐毒国的葱岭上,西距休循二百余里,都是从前塞种居住的地区。该区南与葱岭相连,岭高千里。《西河旧事》说:葱岭在敦煌西八千里,山极高大,山上长着野葱,所以叫葱岭。河水源头在岭间地下冒出,分为两条,一条往西流经葱岭西的休循南边。郭义恭《广志》说:休循国在葱岭,山上多大葱。又流经难兜国以北,该国北与休循接壤,西南距罽宾国三百四十里。河水又往西流经罽宾国北边。月氏被打垮后,塞王南迁,在罽宾为王,国都在循鲜城。那里土地平和,物产无所不有,金银珍宝、异畜奇物,比中国这个泱泱大国还要多。山势很险,有大头痛、小头痛等山,赤土、身热等坡,不论人畜,经过那些地方都会得病。河水又西迳月氏国南,治监氏城①,其俗与安息同②。匈奴冒顿单于破月氏③,杀其王,以头为饮器④。国遂分,远过大宛⑤,西居大夏⑥,为大月氏;其余小众不能去者,共保南山羌中⑦,号小月氏。故有大月氏、小月氏之名也。又西迳安息国南,城临妫水⑧,地方数千里,最大国也。有商贾、车船行旁国⑨,画革旁行为书记也⑩。【注释】①监氏城:即蓝氏城。在今阿富汗北部巴里黑。为大夏都城,后为大月氏都城。②安息:亚洲西部古国名。即今伊朗。汉武帝时开始与汉族交往,三国魏黄初七年(226)为波斯萨珊王朝所取代。③匈奴冒顿单于(mò dú chán yú):姓挛鞮。秦二世元年(前209)杀其父头曼自立。英武有权谋,东破东胡,西击月氏,北服丁零,南并楼烦,并进占秦之河南地(今内蒙古河套一带),势力强大。高祖七年(前200),将刘邦围困于平城白登山(今山西大同东南),并迫使汉朝与其妥协。惠帝、文帝时,仍不断南下侵扰,构成对汉王朝的巨大威胁。匈奴,我国古代北方少数民族之一。又称胡。有学者认为即周代典籍中所见之薰粥、 [image file=../images/00003.jpeg] 狁。单于,匈奴君主的称号。④饮器:饮酒的器皿。⑤大宛:汉西域三十六国之一。在今乌兹别克斯坦费尔干纳盆地。都贵山城(今卡散赛)。张骞通西域后,与汉往来逐渐频繁。太初三年(前102)大宛降汉,神爵二年(前60)后属西域都护府。⑥大夏:中亚古国名。最早见于《史记·大宛列传》。古希腊人称为巴克特里亚,主要指今中亚阿姆河以南、兴都库什山以北地区。原始居民为伊朗人。⑦保:依凭,依恃。⑧妫(guī)水:即今中亚阿姆河。隋称乌浒水,唐称缚刍河,宋称纪浑河,元称阿母河,明称阿木河。⑨商贾(gǔ):商人。旁国:邻国。⑩画革:在皮革上写字。旁行:横写。【译文】河水又往西流经月氏国南边,都城监氏城,风俗和安息相同。匈奴冒顿单于打垮月氏,杀了月氏王,用他的头颅骨做饮酒之器。于是月氏分裂,大队人马远远越过大宛西迁,定居于大夏,这就是大月氏;留下的小股人众走不了,一同依恃南山羌中这块地方,号称小月氏。因而有了大月氏、小月氏这些称号。河水又往西流经安息国南边,安息国都城濒临妫水,地方数千里,是一个面积最大的国度。国中商人、车船来往于邻国,在皮革上记事,文字都是横写的。河水与蜺罗跂禘水同注雷翥海①。释氏《西域记》曰②:蜺罗跂禘出阿耨达山之北③,西迳于阗国④。《汉书·西域传》曰⑤:于阗之西,水皆西流,注西海。又西迳四大塔北,释法显所谓纠尸罗国⑥,汉言截头也⑦。佛为菩萨时⑧,以头施人⑨,故因名国。国东有投身饲饿虎处⑩,皆起塔。又西迳揵陀卫国北⑪,是阿育王子法益所治邑⑫。佛为菩萨时,亦于此国以眼施人⑬,其处亦起大塔。又有弗楼沙国⑭,天帝释变为牧牛小儿⑮,聚土为佛塔⑯,法王因而成大塔⑰,所谓四大塔也⑱。《法显传》曰:国有佛钵⑲,月氏王大兴兵众,来伐此国,欲持钵去,置钵象上,象不能进。更作四轮车载钵,八象共牵,复不进。王知钵缘未至⑳,于是起塔留钵供养(21)。钵容二斗(22),杂色而黑多,四际分明,厚可二分,甚光泽。贫人以少花投中便满,富人以多花供养,正复百千万斛(23),终亦不满。佛图调曰(24):佛钵,青玉也,受三斗许,彼国宝之。供养时,愿终日香花不满,则如言;愿一把满,则亦便如言。又按道人竺法维所说(25),佛钵在大月支国,起浮图(26),高三十丈,七层,钵处第二层,金络络锁县钵(27),钵是青石。或云悬钵虚空(28)。须菩提置钵在金机上(29),佛一足迹与钵共在一处,国王、臣民悉持梵香、七宝、璧玉供养塔迹(30)。佛牙、袈裟、顶相舍利(31),悉在弗楼沙国。【注释】①蜺(ní)罗跂(qí)禘(dì)水:发源于西藏之冈底斯山北麓,往西北流经今新疆和田西。雷翥(zhù)海:即今哈萨克斯坦境内之咸海。一说即里海。②释氏《西域记》:不知确指何书。杨守敬认为是晋释道安的《西域志》。③阿耨(nòu)达山:即今西藏之冈底斯山。见于佛经。阿耨达,梵语的音译。意译为清凉无热恼之义。④于阗国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在西城(今新疆和田西二十里约特干遗址)。⑤《汉书》:书名。我国第一部纪传体断代史。内容包括十二本纪、八表、十志、七十列传,共一百篇。记载了从刘邦建汉(前206)至王莽地皇四年(23)共二百三十年的历史。该书主要由东汉班固在父亲班彪遗稿基础上整理续写而成,其中“表”与“天文志”由班昭、马续续写。⑥释法显:俗姓龚。平阳武阳(今山西临汾)人。晋、宋间僧人。曾西行抵天竺。撰《佛国记》历叙所经各国风土人情,为研究五世纪南亚次大陆各国史地的宝贵资料。纠尸罗国:今本《法显传》作“竺刹尸罗国”。章巽《法显传校注》:“竺刹尸罗即《大唐西域记》" }, { "index": 19, "volume_number": "卷19", "content": "三之‘呾叉始罗国’。其都城故址……在今巴基斯坦北部拉瓦尔品第西北十余里之沙恩台里东南附近,有锡尔卡帕古城遗址,即是。”⑦截头:章巽《法显传校注》:“竺刹尸罗之梵文原名似由语根Taksa(义为‘建置’,引申之可解作‘割碎’)加Sila(义为‘石头’)合成。Sila不是Sira(义为‘头’)。法显大约把Sila误作Sira,把整个字义解作‘截头’。法显致误之因,大约由于此地又有佛为菩萨时曾以头施人之传说而引起。”⑧佛:一般认为佛即梵语的音译佛陀的省略,意译为觉者。这里是对释迦牟尼之尊称。菩萨:梵语的音译菩提萨埵之省,菩提意为觉悟和成道,萨埵意为众生。⑨以头施人:佛经《佛说月光菩萨经》记载:往昔北印度有大城名贤石,国王名月光。有恶眼婆罗门求月光王子头,王子自截头施舍。月光王子即释迦牟尼佛,恶眼婆罗门即提婆达多。⑩投身饲饿虎处:本生故事见《贤愚经》" }, { "index": 20, "volume_number": "卷20", "content": "一“摩诃萨埵以身施虎品”:“(摩诃萨埵)白二兄言:‘兄等且去,我有私缘,比尔随后。’作是语已,疾从本径,至于虎所,投身虎前。饿虎口噤,不能得食。尔时太子,自取利木,刺身出血。虎得舐之,其口乃开,即啖身肉。”亦见《六度集经》" }, { "index": 21, "volume_number": "卷21", "content": "一以及《菩萨本生鬘论》“投身饲虎缘起”。⑪揵陀卫国:章巽《法显传校注》:“此国即《洛阳伽蓝记》" }, { "index": 22, "volume_number": "卷22", "content": "五载宋云等使西域记之乾陀罗国,《大唐西域记》" }, { "index": 23, "volume_number": "卷23", "content": "二之健驮逻国。……其故地约当今斯瓦脱河流入喀布尔河之附近一带。”⑫阿育王:摩揭陀国王,著名的佛教扶持者,并曾派人远赴国外布教,大力推广佛教。法益:阿育王之子,即法增,为梵语的意译。因为继母所诬陷而被抉眼。⑬以眼施人:本生故事见于《弥勒菩萨所问本愿经》:“佛语贤者阿难……谓于盲者:‘有何等药,得疗卿病?’盲者答曰:‘唯得王眼,能愈我病,眼乃得视。’尔时月明王自取两眼,施与盲者。”⑭弗楼沙国:都城即《洛阳伽蓝记》乾陀罗国之乾陀罗城,《大唐西域记》健驮逻国之布路沙布逻城。该城故址在今巴基斯坦之白沙瓦。⑮天帝释:梵语的意译,亦称忉利天王,佛教神话传说中的忉利天(即三十三天)之主。⑯佛塔:佛教建筑形式。最初用于供奉佛骨,后亦用于供奉佛像,收藏佛经或保存僧人遗体。⑰法王:佛教对释迦牟尼的尊称。亦借称高僧。⑱四大塔:指释迦牟尼佛曾经割肉贸鸽处塔、以眼施人处塔、以头施人处塔以及投身饲饿虎处塔,合为四大塔。⑲佛钵:相传为佛陀所用的食钵。⑳缘:亦称因缘。佛教谓使事物生起、变化和坏灭的主要条件为因,辅助条件为缘。(21)供养:佛教称以香花、明灯、饮食等资养三宝(佛、法、僧)为供养,并分财供养、法供养两种。香花、饮食等为财供养,修行、利益众生叫法供养。(22)斗(dǒu):容量单位。十升等于一斗。(23)正复:即使。斛:容量单位。古代十斗为一斛,南宋末年改为五斗为一斛。(24)佛图调:也作浮图调。(25)道人:佛教徒亦称道人。竺法维:《水经注》屡引竺法维之说,然具体生平不详。略见于《高僧传》" }, { "index": 24, "volume_number": "卷24", "content": "二“晋河西昙无谶”,有“时高昌复有沙门法盛,亦经往外国,立传凡有四" }, { "index": 25, "volume_number": "卷25", "content": "。又有竺法维、释僧表,并经往佛国云云”。(26)浮图:梵语的音译,指佛塔。亦作浮屠。(27)金络:金网。络,网。(28)虚空:空中。(29)须菩提:梵语的音译,又作须扶提、苏部底等。意译为善现、善吉、空生等。传说是古印度拘萨罗国舍卫城长者鸠留之子,为释迦牟尼十大弟子之一,以“解空第一”著称。金机:纯金或镀金的几案。(30)七宝:佛教的七种珍宝,说法各异。一说为金、银、琉璃、砗磲、玛瑙、真珠、玫瑰,一说为金、银、琉璃、珊瑚、琥珀、砗磲、玛瑙。(31)佛牙:相传释迦牟尼涅槃以后,全身都变成细粒状舍利,只有牙齿完整无损,佛教徒奉为珍宝加以供养,称佛牙。袈裟:梵语的音译。原意为不正色,代指佛教僧尼的法衣。佛制,僧尼的法衣有大、中、小三件,避青、黄、赤、白、黑五种正色,而用其他杂色,故称。顶相:指佛教传说中如来头顶之肉髻。【译文】河水与蜺罗跂禘水一同注入雷翥海。释氏《西域记》说:蜺罗跂禘水发源于阿耨达山北麓,往西流经于阗国。《汉书·西域传》说:于阗以西,水都往西流,注入西海。又往西流经四大塔北边,那就是法显所谓纠尸罗国,汉语意思是断头。佛陀前生做菩萨时,把自己的头施舍给别人,所以就以断头为国名。国都东边有他前生舍身饲饿虎的地方,都建了佛塔。河水又往西流经揵陀卫国北边,这是阿育王的儿子法益治理的城邑。佛陀前生做菩萨时,也曾在这个国度把眼珠施舍给别人,那地方也造了大塔。还有个弗楼沙国,天帝释在那里变成放牛娃,用泥土堆成佛塔,法王就凭着这小塔建起一座大塔,以上这些塔就是所谓四大塔。《法显传》说:弗楼沙国有一只佛钵,月氏王调动大军来攻打这个国家,想把佛钵放在象背上带走,可是大象却走不动。他又造了一辆四轮车来装载佛钵,用八头大象合力拉车,还是拉不动。月氏王知道佛钵的缘分还没有到,于是造了一座塔,把佛钵留下来供养。钵能装两斗,颜色驳杂,但以黑色为主,四面轮廓分明,厚约二分,光泽照人。穷人把一点点花投入钵中就会装满,富人拿了很多花来供养,即使是几百几千几万斛,始终还是装不满。佛图调说:佛钵是用青玉做的,能装三斗左右,那个国家把它视为国宝。供养时,心中希望它终日香花不满,就会如愿;希望一把花就能装满,也会如愿。又按修行人竺法维所说,佛钵在大月支国,该国建了一座宝塔,高三十丈,共七层,佛钵就放在第二层,钵用青石制成,裹上金丝网络悬挂着。又有人说钵是凌空悬浮着的。须菩提把钵放在金几上,佛陀的一个足印和钵同在一处,国王和臣民手里都拿着梵香、七宝、璧玉来供养塔迹。佛牙、袈裟、顶相舍利,这些全都在弗楼沙国。释氏《西域记》曰:揵陀越王城西北有钵吐罗越城①,佛袈裟王城也。东有寺。重复寻川水,西北十里有河步罗龙渊②,佛到渊上浣衣处,浣石尚存。其水至安息,注雷翥海。又曰:揵陀越西,西海中有安息国。竺枝《扶南记》曰③:安息国去私诃条国二万里④,国土临海上,即《汉书》天竺安息国也⑤。户近百万,最大国也。《汉书·西域传》又云:梨靬、条支临西海⑥。长老传闻,条支有弱水、西王母,亦未尝见。自条支乘水西行,可百余日,近日所入也。或河水所通西海矣。故《凉土异物志》曰⑦:葱岭之水,分流东西,西入大海,东为河源,《禹记》所云昆仑者焉⑧。张骞使大宛而穷河源,谓极于此,而不达于昆仑也。【注释】①揵陀越王城:杨守敬认为此揵陀越与上揵陀卫为一国之通称。钵吐罗越城:杨守敬认为即为《大唐西域记》" }, { "index": 26, "volume_number": "卷26", "content": "三“钵露罗国”,在当时的北印度境内。②河步罗龙渊:杨守敬认为即为《大唐西域记》" }, { "index": 27, "volume_number": "卷27", "content": "三“乌仗那国”记载的“阿波逻罗龙泉”,也“即苏婆伐窣堵河之源也”。阿波逻罗,梵语的音译,意为无稻草。③竺枝《扶南记》:《隋书·经籍志》不录,具体不详。④私诃条国:故地当在今斯里兰卡。⑤天竺安息国:古印度别称。亦称身毒等。⑥梨靬(jiān):亦作黎轩、犁鞬。又名大秦。汉、晋时对罗马帝国的称呼,都城在罗马(今意大利罗马)。条支:西亚古国名。亦称塞琉西王国(或译作塞琉古王国)。都城在安条克(今土耳其南部安塔基亚)。西汉宣帝元康二年(前64)为罗马所灭。⑦《凉土异物志》:书名。郑德坤《水经注引书考》认为此处《凉土异物志》当为《凉州异物志》之误。译文从之。⑧《禹记》:《水经注》中亦作《大禹记》《禹本纪》。《史记·大宛列传》中曾提到《禹本纪》,然《汉书·艺文志》不著录,郦道元可能是沿用司马迁之说。【译文】释氏《西域记》说:揵陀越王城西北有钵吐罗越城,就是佛袈裟王城。城东有一座佛寺。再来探寻这条川水,西北十里有河步罗龙渊,佛陀到渊上洗衣的地方,洗衣石还在。这条水流到安息,注入雷翥海。又说:揵陀越以西是西海,那里有个安息国。竺枝《扶南记》说:安息国距私诃条国两万里,领土濒临海边,就是《汉书》中的天竺安息国。国中户口近一百万,是个最大的国家。《汉书·西域传》又说:梨靬、条支濒临西海。据老人们的传闻,条支有弱水、西王母,但也没有见过。从条支沿水路往西去,百余日,就临近太阳沉没的地方了。也许这就是河水所通的西海了。所以《凉州异物志》说:葱岭的水东西分流,往西流的注入大海,往东流的就是河水的源头,即《禹记》所说的昆仑了。张骞出使大宛,到了河水源头的尽处,以为就到此为止了,并不通到昆仑。河水自葱岭分源,东迳迦舍罗国①。释氏《西域记》曰:有国名伽舍罗逝。此国狭小,而总万国之要道无不由。城南有水,东北流,出罗逝西山,山即葱岭也。迳岐沙谷②,出谷分为二水。一水东流,迳无雷国北③,治卢城,其俗与西夜、子合同④。【注释】①迦舍罗国:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今喀什噶尔极西葱岭中。”即下文释氏《西域记》中所记载的“伽舍罗逝”。②岐沙谷:《水经注疏》:“董祐诚曰:岐沙谷当即在今喀什噶尔之西葱岭中。”③无雷国:汉西域国名。都城在卢城(今新疆塔什库尔干塔吉克自治县南)。神爵二年(前60)后属西域都护府。④西夜、子合:为汉西域国一国不同的名称,郦注此处当成两个国家,误。都城在呼鞬谷(今新疆叶城西南)。神爵二年(前60)后属西域都护府。【译文】河水源头从葱岭分流后,往东流经迦舍罗国。释氏《西域记》说:有个国度,叫伽舍罗逝。此国领土狭小,但却是万国交通要道必经之地。城南有水,往东北流出罗逝西山,这座山就是葱岭。又流经岐沙谷,出谷后分为两条。一条往东流经无雷国北边,国都卢城,风俗与西夜国相同。又东流迳依耐国北①,去无雷五百四十里,俗同子合。河水又东迳蒲犁国北②,治蒲犁谷,北去疏勒五百五十里③,俗与子合同。河水又东迳皮山国北④,治皮山城,西北去莎车三百八十里⑤。【注释】①依耐国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在今新疆叶城南。②蒲犁国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在蒲犁谷(今新疆塔什库尔干塔吉克自治县城东北石头城遗址)。③疏勒:又作竭叉、沙勒、粟多底等。汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在疏勒城(今新疆喀什)。是汉朝和葱岭以西各国交通的必经之路。④皮山国:一作蒲山国。汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在皮山城(今新疆皮山县东南)。东汉时为于阗国所并。⑤莎车:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在莎车城(今新疆莎车)。【译文】河水又往东流经依耐国以北,这里距无雷五百四十里,风俗与子合相同。河水又往东流经蒲犁国北边,都城在蒲犁谷,北距疏勒五百五十里,风俗与子合相同。河水又往东流经皮山国北边,都城皮山城,西北距莎车三百八十里。其一源出于阗国南山,北流与葱岭所出河合,又东注蒲昌海①。河水又东与于阗河合。南源导于阗南山,俗谓之仇摩置②。自置北流,迳于阗国西③,治西城。土多玉石。西去皮山三百八十里④,东去阳关五千余里⑤。释法显自乌帝西南行⑥,路中无人民,沙行艰难,所迳之苦,人理莫比。在道一月五日,得达于阗。其国殷庶,民笃信,多大乘学⑦,威仪齐整⑧,器钵无声。城南十五里有利刹寺⑨,中有石靴,石上有足迹,彼俗言是辟支佛迹⑩。法显所不传,疑非佛迹也。又西北流,注于河。即《经》所谓北注葱岭河也。【注释】①蒲昌海:又名盐泽、泑泽。即今新疆若羌东北罗布泊。②仇摩置:即今乌斯腾塔格。在今新疆于田南。③于阗国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在西城(今新疆和田西二十里约特干遗址)。④皮山:一作蒲山国。汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在皮山城(今新疆皮山县东南)。东汉时为于阗国所并。⑤阳关:西汉置。在今甘肃敦煌西南一百三十里古董滩西。⑥乌帝:章巽《法显传校注》认为当为“焉夷国”。法显所到焉夷国都城故址,当在今新疆焉耆回族自治县境。⑦大乘:梵语的意译,是一二世纪间,佛教中出现的宣扬“救度一切众生”的新教派,强调“利他”,提倡以“六度”为主的“菩萨行”,如发大心者所乘的大车,故名“大乘”。把只求“自我解脱”的原教派称为“小乘”。⑧威仪:佛教语。谓行、坐、住、卧为四威仪。泛指举止动作的种种律仪规范。⑨利刹寺:《水经注疏》熊会贞按:“《酉阳杂俎》十,于阗国刹利寺有石靴,作刹利是也。”⑩辟支佛:梵语辟支迦佛陀的略称。三乘中的中乘圣者。【译文】河水一条水源出自于阗国的南山,往北流,与发源于葱岭的河汇合,又往东注入蒲昌海。河水又往东流,与于阗河汇合。南源出自于阗南山,俗称仇摩置。河水从仇摩置往北流经于阗国西边,国都西城。那个地区出产玉石。西距皮山三百八十里,东距阳关五千余里。法显和尚从乌帝往西南走,路上没有碰到一个人,在沙漠中行走艰难到了极点,一路上所经历的千辛万苦,真不是世间平常的困难所能相比的。路上走了一个月又五天,才到于阗。于阗国家富庶,人民虔诚信仰佛教,学的大都是大乘,礼仪十分严肃整齐,器钵寂然无声。城南十五里,有一座利刹寺,寺内有石靴,岩石上留着些足印,据传说,是辟支佛的足迹。但法显没有提到这件事,恐怕不是佛陀的足迹。又往西北流,注入河水。这就是《水经》所说的:往北流,注入葱岭河。南河又东迳于阗国北,释氏《西域记》曰:河水东流三 千里,至于阗,屈东北流者也。《汉书·西域传》曰:于阗已东,水皆东流。【译文】南河又往东流经于阗国北边,释氏《西域记》说:河水往东流了三千里,到了于阗,就折向东北流去。《汉书·西域传》说:于阗以东,水都东流。南河又东北迳扜弥国北①,治扜弥城,西去于阗三百九 十里。【注释】①扜(wū)弥国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在扜弥城(今新疆于田北)。【译文】南河又往东北流经扜弥国北边,都城扜弥城,西距于阗三百九十里。南河又东迳精绝国北①,西去扜弥四百六十里。【注释】①精绝国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在精绝城(今新疆民丰北尼雅遗址)。东汉时为鄯善所并。【译文】南河又往东流经精绝国北边,该国西距扜弥城四百六十里。南河又东迳且末国北①,又东,右会阿耨达大水②。释氏《西域记》曰:阿耨达山西北有大水,北流注牢兰海者也③。其水北流迳且末南山,又北迳且末城西。国治且末城,西通精绝二千里,东去鄯善七百二十里,种五谷,其俗略与汉同。又曰:且末河东北流迳且末北,又流而左会南河,会流东逝,通为注滨河④。【注释】①且(jū)末国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在且末城(今新疆且末西南)。东汉时为鄯善所并,寻复立。北魏末,为吐谷浑所并。②阿耨(nòu)达大水:即今新疆东南车尔臣河。③牢兰海:即盐泽。今新疆罗布泊。④注滨河:《河源记略》" }, { "index": 28, "volume_number": "卷28", "content": "十五认为:该河流经之地当在唐特勒井石城镇以东与今厄尔勾河为近。【译文】南河又往东流经且末国北边,又往东流,在右边汇合了阿耨达大水。释氏《西域记》说:阿耨达山西北有大水,北流注入牢兰海。此水往北流经且末南山,又往北流经且末城西边。国都且末城,西通精绝国,路程两千里,东到鄯善七百二十里,那个地区种植五谷,风俗大体上与汉人相同。又说:且末河往东北流经且末北边,又流了一程,在左边汇合南河,汇合后往东流,通称注滨河。注滨河又东迳鄯善国北①,治伊循城②,故楼兰之地也。楼兰王不恭于汉,元凤四年,霍光遣平乐监傅介子刺杀之③,更立后王。汉又立其前王质子尉屠耆为王④,更名其国为鄯善。百官祖道横门⑤,王自请天子曰:身在汉久,恐为前王子所害,国有伊循城,土地肥美,愿遣将屯田积粟⑥,令得依威重。遂置田以镇抚之。敦煌索劢⑦,字彦义,有才略。刺史毛奕表行贰师将军⑧,将酒泉、敦煌兵千人⑨,至楼兰屯田。起白屋⑩,召鄯善、焉耆、龟兹三国兵各千⑪,横断注滨河。河断之日,水奋势激,波陵冒堤。劢厉声曰:王尊建节,河堤不溢⑫;王霸精诚,呼沱不流⑬。水德神明,古今一也。劢躬祷祀,水犹未减,乃列阵被杖⑭,鼓噪 [image file=../images/00004.jpeg] 叫⑮,且刺且射,大战三日,水乃回减,灌浸沃衍,胡人称神。大田三年⑯,积粟百万,威服外国。其水东注泽。泽在楼兰国北扜泥城,其俗谓之东故城,去阳关千六百里,西北去乌垒千七百八十五里⑰,至墨山国千八百六十五里⑱,西北去车师千八百九十里⑲。土地沙卤少田⑳,仰谷旁国(21)。国出玉,多葭苇、柽柳、胡桐、白草(22)。国在东垂,当白龙堆(23),乏水草,常主发导(24),负水担粮,迎送汉使,故彼俗谓是泽为牢兰海也。释氏《西域记》曰:南河自于阗东于北三千里,至鄯善入牢兰海者也。【注释】①鄯善国:汉西域三十六国之一。本名楼兰。昭帝元凤四年(前77)改名鄯善。都城在扜泥城(今新疆若羌东北罗布泊西岸)。②伊循城:汉鄯善国著名屯田地。故址在今新疆若羌东北楼兰古城。③霍光:字子孟。河东平阳(今山西临汾西南)人。西汉骠骑将军霍去病同父异母弟。汉武帝时为奉车都尉。后历任大司马、大将军,封博陆侯。受遗诏辅佐幼主。平乐监:官名。西汉掌管平乐观的官员。汉制,仅掌一宫观池沼,不够设令丞者,只设监。或以为西汉太仆所隶皇家马厩之属官。傅介子:北地义渠(今甘肃庆阳西北)人。昭帝时为平乐厩监。因西域的龟兹、楼兰贵族曾联合匈奴杀汉官员,傅介子奉命以赏赐为名,携黄金锦绣赴楼兰,在宴席上刺杀楼兰王。因其功而被封为义阳侯。④质子:古代派往别处或别国的人质,多为王子或世子。尉屠耆:西汉西域鄯国王,原在汉为质子。因楼兰王安归受匈奴反间,屡杀汉使。昭帝元凤四年(前77),汉将傅介子杀安归,立尉屠耆为王,并更名楼兰为鄯善。⑤祖道:古代为出行者祭祀路神,并饮宴送行。横门:汉代长安城北西头第一门,是通向西域的大道。⑥屯田:利用戍卒或农民、商人垦殖荒地。汉以后历代政府沿用此措施取得军饷和税粮。有军屯、民屯、商屯之分。积粟:囤积粮食。⑦敦煌:即敦煌郡。西汉元鼎六年(前111)分酒泉郡置。治所在敦煌县(今甘肃敦煌西)。索劢(mài):汉武帝时敦煌人。具体不详。⑧刺史毛奕:汉武帝时刺史。具体不详。刺史,官名。汉武帝时分全国为十三部(或称州),每部设刺史一人,遵照皇帝诏书所颁列的条令督察各部郡国。行:兼摄官职。贰师将军:官名。贰师为西域大宛国城名,用以作为将军之号。汉武帝时以李广利为此号将军,征伐大宛。⑨酒泉:即酒泉郡。西汉元狩二年(前121)置。治所在禄福县(西晋改曰福禄,今甘肃酒泉)。⑩白屋:平民住的屋。用白茅覆盖,故称。此指住白屋之人。⑪焉耆:又名乌焉国、乌缠国、乌夷国、阿耆尼国。汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在员渠城(今新疆焉耆回族自治县)。龟兹:又名丘兹、鸠兹、屈支、归兹、屈茨等。汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在延城(今新疆库车东郊皮朗旧城)。⑫王尊建节,河堤不溢:事见《汉书·王尊传》:“……东郡河水盛长,毁坏金堤,未决三尺,百姓惶恐奔走。太守身当水冲,履咫尺之难,不避危殆,以安众心,吏民复还就作,水不为灾……”王尊,字子赣。涿郡高阳(今河北高阳东)人。廉洁奉公,诛恶不避豪强,致多次被诬免官。建节,建立节操。⑬王霸精诚,呼沱不流:事见《后汉书·王霸传》:“光武即南驰,至下曲阳。传闻王郎兵在后,从者皆恐。及至虖沱河,候吏还白河水流凘,无船,不可济。官属大惧。光武令霸往视之。霸恐惊众,欲且前,阻水,还即诡曰:‘冰坚可度。’官属皆喜,光武笑曰:‘候吏果妄语也。’遂前。比至河,河冰亦合,乃令霸护度,未毕数骑而冰解。”王霸,字元伯。颍川颍阳(今河南许昌西南)人。少为狱吏。追随刘秀,以功封王乡侯。刘秀即位后,多次征战,封淮陵侯。精诚,纯一忠诚。呼沱,又名滹沱河。源出今山西五台山东北泰戏山,西南流至忻州北折向东流,至盂县北穿割太行山进入河北平原,在献县与滏阳河汇合为子牙河,全长五百四十公里。⑭被杖:拿着棍棒。⑮鼓噪:擂鼓呐喊。 [image file=../images/00005.jpeg] 叫:喧哗叫嚷。⑯田:特指屯田垦荒。⑰乌垒:汉西域国名。都城在乌垒城(今新疆轮台东北小野云沟附近)。后为西汉所灭。为西域都护府治。⑱墨山国:一作山国。汉西域三十六国之一。都城在墨山城(今新疆尉犁东孔雀河北岸营盘古城,或称因半古城)。⑲车师:一作姑师国。汉西域三十六国之一。都城在交河城(今新疆吐鲁番西北二十里雅尔湖西)。后分为车师前国和车师后国,皆属西域都护。⑳沙卤:指含沙多、碱性重的土质。(21)仰谷:依靠粮食。旁国:周边的国家。(22)葭苇:芦苇。葭,芦苇。柽(chēng)柳:落叶小乔木,能耐碱抗旱,适于造防沙林。也叫三春柳或红柳。胡桐:胡杨的别名。白草:草名。性至坚韧可以织物。(23)白龙堆:即白龙堆沙漠。今新疆若羌东北库姆塔格沙漠。在罗布泊以东至甘肃敦煌间,乏水草。沙形如卧龙,无头有尾,绵延起伏,故名。(24)常主:经常掌管。发导:派遣向导。【译文】注滨河又往东流经鄯善国北边,都城伊循城,过去是楼兰之地。楼兰王对汉朝不恭,元凤四年,霍光派了平乐监傅介子去刺杀他,另立国王。汉朝又立了楼兰前王留作人质的儿子尉屠耆为王,把国名改为鄯善。尉屠耆回国时,文武百官在横门为他饯行,王向汉天子请求道:我留在汉朝很久了,回去恐怕要被前王的儿子谋害,我们国内有座伊循城,土地肥沃,希望皇上派遣将帅去屯田种粮,使我能够依仗大国的声威。汉朝于是就在那里设置屯田,来镇抚鄯善。敦煌索劢,字彦义,为人有才气和谋略。刺史毛奕上表推荐他为贰师将军,率领了酒泉、敦煌兵一千名,到楼兰去屯田。他征发白屋人丁,调集鄯善、焉耆、龟兹三国兵各一千名,在注滨河拦河筑坝。河道截流那天,水流奔腾汹涌,来势很猛,直冲到堤上。索劢厉声高叫道:王尊秉承王命,河堤就不溢水;王霸精诚所至,呼沱河水因而不流。水中若有神灵,也当助我,古今都该是一样的。他亲自举行祈祷祭祀,但水势还是不减,于是摆起阵势,带了兵器,擂鼓呐喊,一边刺,一边射,这样大战了三日,水势才逐渐减退,从此灌溉着肥沃的平原,胡人都把他看作是神人。耕种三年,积累的粮食多达百万,声威震慑外国。这条水往东流,注入沼泽中。沼泽在楼兰国北边的扜泥城,当地俗称东故城,离阳关一千六百里,西北离乌垒一千七百八十五里,到墨山国一千八百六十五里,西北离车师一千八百九十里。那一带是沙质盐碱地,少有耕地,吃粮全靠邻国供应。那个国家出产玉石,芦苇、柽柳、胡桐、白草之类很多。都城在东部边境,位于白龙堆前,缺少水草,当地人经常当向导,背负饮水和干粮,迎送汉朝使者,所以当地风俗把这片大泽叫牢兰海。释氏《西域记》说:南河从于阗东往北三千里,到鄯善注入牢兰海。北河自岐沙东分南河,即释氏《西域记》所谓二支北流,迳屈茨、乌夷、禅善①,入牢兰海者也。【注释】①屈茨:即龟兹。乌夷:又名焉耆、乌焉等。禅善:即鄯善。【译文】北河在岐沙东分出南河,这就是释氏《西域记》所说的两条水往北流经屈茨、乌夷、禅善,注入牢兰海。北河又东北流,分为二水,枝流出焉。北河自疏勒迳流南河之北①,《汉书·西域传》曰:葱岭以东,南北有山,相距千余里,东西六千里,河出其中。暨于温宿之南②,左合枝水,枝水上承北河于疏勒之东,西北流迳疏勒国南,又东北与疏勒北山水合。水出北溪,东南流迳疏勒城下③,南去莎车五百六十里,有市列④,西当大月氏、大宛、康居道⑤。释氏《西域记》曰:国有佛浴床,赤真檀木作之,方四尺,王于宫中供养。汉永平十八年⑥,耿恭以戊己校尉⑦,为匈奴左鹿蠡王所逼⑧,恭以此城侧涧傍水,自金蒲迁居此城⑨。匈奴又来攻之,壅绝涧水⑩。恭于城中穿井,深一十五丈,不得水。吏士渴乏,笮马粪汁饮之⑪。恭乃仰天叹曰:昔贰师拔佩刀刺山⑫,飞泉涌出;今汉德神明,岂有穷哉?整衣服,向井再拜,为吏士祷之。有顷,水泉奔出,众称万岁。乃扬水以示之,虏以为神,遂即引去。后车师叛,与匈奴攻恭。食尽穷困,乃煮铠弩,食其筋革。恭与士卒同生死,咸无二心。围恭不能下,关宠上书求救⑬。建初元年⑭,章帝纳司徒鲍昱之言⑮,遣兵救之。至柳中⑯,以校尉关宠分兵入高昌壁⑰,攻交河城⑱,车师降。遣恭军吏范羌⑲,将兵二千人迎恭。遇大雪丈余,仅能至。城中夜闻兵马,大恐,羌遥呼曰:我范羌也。城中皆称万岁,开门相持涕泣。尚有二十六人,衣屦穿决⑳,形容枯槁(21),相依而还。【注释】①疏勒:即今甘肃西部之疏勒河,为河西走廊三大内陆河流之一。源出祁连山脉西段疏勒南山和托来南山之间,西北流经肃北蒙古族自治县东部,又北流经玉门西合昌马河,西北流经布隆吉尔城北,又西流经瓜州、敦煌北,会南来之党河,最后潴为哈拉泊。②温宿:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在温宿城(今新疆乌什)。③疏勒城:汉车师后部境内城名。在今新疆吉木萨尔、奇台一带。④市列:集市中的店铺。⑤康居:汉西域国名。在今哈萨克斯坦巴尔喀什湖和咸海之间。都城卑阗城(今乌兹别克斯坦塔什干一带)。⑥永平十八年:75年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑦耿恭:字伯宗。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉明帝、章帝时人。戊己校尉:官名。汉元帝初元元年(前48)置,掌屯田事务。有丞、司马各一人,侯五人。西汉末废,东汉明帝时复置。后时置时罢。⑧左鹿蠡(lǐ)王:匈奴官名。汉代匈奴分南、北。北匈奴所置官有左鹿蠡王。⑨金蒲:即金满城。在今新疆吉木萨尔北二十五里破城子。⑩壅绝:阻塞断绝。⑪笮(zhà):压出物体的汁液。⑫贰师拔佩刀刺山:今本《汉书》本传不载。《太平御览》:“《汉书》曰李广利刺山而泉涌。”贰师,贰师将军李广利。⑬关宠:东汉明帝永平十七年(74)任戊己校尉。次年,西域焉耆、龟兹等叛,杀宠及都护陈睦。⑭建初元年:76年。建初,东汉章帝刘炟(dá)的年号(76—84)。⑮司徒:官名。西周始置,春秋沿袭。职掌治理民事、掌握户口、官司籍田、征发徒役及收纳财赋。秦罢司徒而置丞相,汉因之。汉哀帝元寿二年(前40)更名为大司徒。东汉时改称为司徒,主教化。鲍昱:字文泉。东汉上党屯留(今山西长治屯留区南)人。累官汝南太守、司徒、太尉。有治绩。⑯柳中:即今新疆鄯善西南鲁克沁镇。⑰高昌壁:亦作高昌垒、高昌城。在今新疆吐鲁番东六十余里高昌故城。东汉置戊己校尉于此。北魏为高昌国都。⑱交河城:车师前国的都城。在今新疆吐鲁番西北二十里雅尔湖西。⑲范羌:东汉章帝刘炟时人。为军吏,后为共(今河南辉县市)丞。其余不详。⑳衣屦(jù):衣服和鞋子。穿决:磨穿破败。(21)形容:面容。枯槁:憔悴疲惫。【译文】北河又往东北流,分出支流,成为两条。北河从疏勒流经南河以北,《汉书·西域传》说:葱岭以东,南北两边都有山,其间相距千余里,山脉绵延,东西长达六千里,河水就在中间流出。到了温宿的南边,左边与支流相汇合,支流上游在疏勒以东承接北河,往西北流经疏勒国南边,又转向东北,与疏勒北山水汇合。北山水发源于北溪,往东南流经疏勒城下,疏勒城南距莎车五百六十里,有商行店铺,西边是通大月氏、大宛、康居的交通要道。释氏《西域记》说:疏勒有佛浴床,用赤真檀木制作,大小四尺见方,国王把它放在宫中供养。汉永平十八年,耿恭当戊己校尉,受到匈奴左鹿蠡王的逼迫,耿恭鉴于此城坐落在溪涧旁边,地点近水,因而就从金蒲迁居到这里。匈奴又来进攻,堵断了涧水。耿恭在城中挖井,深达十五丈,可是仍没有水。官兵口渴难当,竟至榨取马粪汁来喝。耿恭于是仰天叹息道:从前贰师将军拔出佩刀刺山,就有飞泉涌出;现在大汉国运神明,难道会到穷途末路吗?他整了整衣服,向井拜了两拜,为官兵祈祷。一会儿,泉水涌了出来,众人都高呼万岁。于是就扬起水来给匈奴人看,匈奴人以为他是神人,就立即领兵退去。后来车师反叛,与匈奴人一起进攻耿恭。城里粮食都吃光了,处境十分艰难,甚至把铠甲和弓弩都拿来煮了,取出其中的牛筋、牛皮来吃。耿恭与士卒誓同生死,士卒也都无二心。敌人围困耿恭却打不进去,关宠上书向朝廷求救。建初元年,汉章帝采纳了司徒鲍昱的意见,派兵前去救援。到了柳中,派了校尉关宠分兵到高昌壁,去攻打交河城,车师投降了。于是又派耿恭的军吏范羌,领兵两千去迎接耿恭。当时正下大雪,积雪深达丈余,勉强才到疏勒城。城中夜间听到兵马声,非常惊恐,范羌远远地叫道:我是范羌啊!城中都欢呼起来,开了城门,相扶哭泣。这时活着的还有二十六人,衣服鞋袜都穿破了,脸色十分憔悴,大家相扶着回来。枝河又东迳莎车国南①,治莎车城,西南去蒲犁七百 四十里。汉武帝开西域②,屯田于此。有铁山,出青玉。【注释】①莎车国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在莎车城(今新疆莎车)。南北朝时名渠沙国。②西域:我国自汉以后对玉门关(今甘肃敦煌西北)以西地区的总称。有广、狭二义:狭义专指葱岭以东地区;广义则指凡通过狭义西域所能到达的地区,包括亚洲中部、西部、印度半岛、欧洲东部和非洲北部。【译文】支流又往东流经莎车国南边,国都莎车城,西南离蒲犁七百四十里。汉武帝开拓西域,曾在这里屯田。有铁山,山上出产青玉。枝河又东迳温宿国南,治温宿城,土地物类,与鄯善同。北至乌孙赤谷六百一十里①,东通姑墨二百七十里②,于此,枝河右入北河。【注释】①乌孙:汉西域国。都城在赤谷城(今吉尔吉斯斯坦伊塞克湖东南伊什提克一带)。神爵二年(前60)后属西域都护府。②姑墨:一作姑默。汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在南城(在今新疆阿克苏)。【译文】支流又往东流经温宿国南边,都城是温宿城,这一带的地理情况和物产,也与鄯善相同。从这里往北到乌孙赤谷六百一十里,往东通姑墨二百七十里,支流到了这里向右注入北河。北河又东迳姑墨国南,姑墨川水注之①。水导姑墨西北,历赤沙山②,东南流迳姑墨国西,治南城③。南至于阗,马行十五日,土出铜铁及雌黄④。其水又东南流,右注北河。【注释】①姑墨川水:即今新疆塔里木河支流阿克苏河。②赤沙山:在今新疆温宿北。③南城:姑墨国的都城。在今新疆阿克苏。④雌黄:矿物名。半透明,柠檬黄色,有毒,能杀菌灭虫。亦可制颜料。【译文】北河又往东流经姑墨国南边,有姑墨川水注入。姑墨川水从姑墨西北流来,流过赤沙山,往东南流经姑墨国西边,国都是南城。往南到于阗,骑马要走十五日,那个地区出产铜铁和雌黄。姑墨川水又往东南流,从右边注入北河。北河又东迳龟兹国南,又东,左合龟兹川水①。有二源,西源出北大山南,释氏《西域记》曰:屈茨北二百里有山,夜则火光,昼日但烟,人取此山石炭②,冶此山铁,恒充三十六国用③。故郭义恭《广志》云:龟兹能铸冶。其水南流迳赤沙山。释氏《西域记》曰:国北四十里,山上有寺,名雀离大清净④。又出山东南流,枝水左派焉⑤。又东南,水流三分,右二水俱东南流,注北河。东川水出龟兹东北,历赤沙、积梨南流⑥,枝水右出,西南入龟兹城⑦。音屈茨也,故延城矣,西去姑墨六百七十里。川水又东南流迳于轮台之东也⑧。昔汉武帝初通西域,置校尉⑨,屯田于此。搜粟都尉桑弘羊奏言⑩:故轮台以东,地广,饶水草,可溉田五千顷以上。其处温和,田美,可益通沟渠⑪,种五谷,收获与中国同⑫。时匈奴弱,不敢近西域,于是徙莎车,相去千余里,即是台也。其水又东南流,右会西川枝水,水有二源,俱受西川,东流迳龟兹城南,合为一水。水间有故城,盖屯校所守也⑬。其水东南注东川,东川水又东南迳乌垒国南⑭,治乌垒城,西去龟兹三百五十里,东去玉门、阳关二千七百三十八里⑮,与渠犁田官相近⑯。土地肥饶,于西域为中,故都护治焉⑰。汉使持节郑吉⑱,并护北道,故号都护。都护之起,自吉置也。其水又东南注大河。【注释】①龟兹川水:亦名西川、白马河。即今新疆拜城、新和、库车、沙雅等境之渭干河。②石炭:即煤。③三十六国:指汉时西域的三十六个国家。王先谦《汉书补注》:“盖三十六国者:婼羌国、楼兰国、且末国、小宛国、精绝国、戎卢国、扜弥国、渠勒国、于阗国、皮山国、乌秅国、西夜国、子合国、蒲犁国、依耐国、无雷国、难兜国、大宛国、桃槐国、休循国、捐毒国、莎车国、疏勒国、尉头国、姑墨国、温宿国、龟兹国、尉犁国、危须国、焉耆国、姑师国、墨山国、劫国、狐胡国、渠犁国、乌垒国也。”④雀离大清净:《高僧传》" }, { "index": 29, "volume_number": "卷29", "content": "二“晋长安鸠摩罗什”作“雀梨大寺”。雀离,或音译为昭怙釐。《大唐西域记·屈支国》“昭怙釐二伽蓝”季羡林等校注:“此字似来自古代龟兹—焉耆语Cakir(梵语Cakra),意为轮,转义为寺院。其遗址在今库车北苏巴什地方铜厂河两岸。”⑤左派:向左边分流。⑥赤沙、积梨:具体不详。⑦龟兹城:西汉龟兹国都城。在今新疆库车东郊皮朗旧城。即下文的“延城”。⑧轮台:汉西域国名。都城在今新疆轮台南柯龙克沁遗址。后为龟兹国所并。⑨校尉:官名。秦置。汉始为常职,其地位略次于将军,各随其职务冠以各种名称,如司隶校尉、城门校尉等。⑩搜粟都尉:官名。一作 [image file=../images/00006.jpeg] 粟都尉。春秋时期,越王任命御史大夫为搜粟都尉之军官,掌军粮生产。汉武帝时,亦置有此官,为军职,掌督促农耕、征集军粮之事。桑弘羊:西汉大臣。雒阳(今河南洛阳东)人。武帝时任治粟都尉,领大司农,制定、推行盐铁等官营买卖。⑪益通沟渠:多开通沟渠。⑫中国:指当时地处中原的西汉。⑬屯校:屯田校尉。⑭乌垒国:汉西域国名。都城在乌垒城(今新疆轮台东北小野云沟附近)。西汉及东汉初为西域都护府治。⑮玉门:即玉门关。汉武帝置。在今甘肃敦煌西北一百五十里小方盘城。因古代西域玉石皆经此地输入内地,故名。⑯渠犁:汉西域三十六国之一。都城在渠犁城(在今新疆库尔勒西、孔雀河以东地区)。汉武帝时置校尉屯田于此。田官:管理农业的官署。⑰都护:官名。汉宣帝神爵二年(前60)置西域都护,总理西域诸国,并护南北二道,为西域地区最高长官。治所在乌垒城(今新疆轮台东北小野云沟附近)。⑱持节:本为使臣奉命出使所执的皇帝授予的符节。魏晋以后变为官名,有使持节、持节、假节等称号。郑吉:西汉会稽(今浙江绍兴)人。汉宣帝时攻破车师,迁任卫司马。神爵三年(前59),郑吉发渠黎、龟兹诸国数万人迎日逐王归汉,威震西域。宣帝嘉其功,封远安侯,并首任西域都护,立幕府,治乌垒城。“都护”的名号从郑吉开始。【译文】北河又往东流经龟兹国南边,又往东流,在左边与龟兹川水汇合。龟兹川水有两个源头,西边的源头出自北大山南麓,释氏《西域记》说:屈茨以北二百里有山,夜间有火光,白天光冒烟,人们拿这山上的石炭来冶炼山上的铁矿,常可供三十六国的需用。所以郭义恭《广志》说:龟兹能铸冶。两源的水往南流经赤沙山。释氏《西域记》说:龟兹国以北四十里,山上有寺院,名叫雀离大清净寺。又出山往东南流,向左边分出一条支流。又往东南流,分为三支,右边两支都往东南流,注入北河。东川水发源于龟兹东北,经过赤沙、积梨往南流,右边分出一条支流,往西南流入龟兹城。龟兹读作屈茨,就是昔日的延城,西距姑墨六百七十里。川水又往东南流经轮台东边。从前汉武帝开始通西域时,设置校尉,在这里屯田。搜粟都尉桑弘羊奏道:旧日的轮台以东,土地辽阔,水草丰饶,川水可灌溉田亩五千顷以上。那里气候温和,水田肥美,可以多开几条沟渠,种植五谷,收获就会赶上中原一带了。当时匈奴力量薄弱,不敢接近西域,于是就迁到相距千余里的莎车去,就是轮台。水又往东南流,在右边汇合了西川的支流,这条支流有两个源头,都接纳了从西川来的水,往东流经龟兹城南,汇合成一条。两水之间有一座旧城,就是屯田校尉驻守的地方。水往东南注入东川,东川水又往东南流经乌垒国南边,国都乌垒城,西距龟兹三百五十里,东到玉门、阳关二千七百三十八里,与渠犁的田官驻地相近。这里土地肥沃,在西域说来地位居中,是旧时的都护治所。汉朝派遣郑吉为使,并保护北道,所以称为都护。都护的官职,就是从郑吉时开始的。水又往东南流注入大河。大河又东,右会敦薨之水①。其水出焉耆之北敦薨之山,在匈奴之西,乌孙之东。《山海经》曰:敦薨之山,敦薨之水出焉,而西流注于泑泽。出于昆仑之东北隅,实惟河源者也②。二源俱道③,西源东流,分为二水,左水西南流,出于焉耆之西,迳流焉耆之野,屈而东南流,注于敦薨之渚④;右水东南流,又分为二,左右焉耆之国。城居四水之中,在河水之洲,治员渠城⑤,西去乌垒四百里,南会两水,同注敦薨之浦⑥。东源东南流,分为二水,涧澜双引⑦,洪湍浚发⑧,俱东南流,迳出焉耆之东,导于危须国西⑨。国治危须城,西去焉耆百里。又东南注,流于敦薨之薮⑩。川流所积,潭水斯涨⑪,溢而为海。《史记》曰⑫:焉耆近海多鱼鸟。东北隔大山与车师接。敦薨之水自西海迳尉犁国⑬,国治尉犁城,西去都护治所三百里,北去焉耆百里。其水又西出沙山铁关谷⑭,又西南流,迳连城别注⑮,裂以为田⑯。桑弘羊曰:臣愚以为连城以西,可遣屯田,以威西国⑰。即此处也。其水又屈而南,迳渠犁国西。故《史记》曰:西有大河。即斯水也。又东南流,迳渠犁国,治渠犁城,西北去乌垒三百三十里。汉武帝通西域,屯渠犁,即此处也。南与精绝接,东北与尉犁接。又南流注于河。《山海经》曰:敦薨之水,西流注于泑泽。盖乱河流自西南注也。【注释】①敦薨(hōng)之水:即今新疆中部之开都河及孔雀河。②“敦薨之山”几句:语见《山海经·北山经》。敦薨之山,即今新疆天山。泑(yōu)泽,今新疆罗布泊。河源,黄河的源头。③道:通“导”。发源。④敦薨之渚:即敦薨水。渚,通“瀦(zhū)”。蓄水处。指陂塘之类。⑤员渠城:焉耆国的都城。在今新疆焉耆回族自治县。⑥敦薨之浦:亦指敦薨水。浦,水流。⑦涧澜:水流。引:导源。⑧洪湍:汹涌的急流。浚发:疾发。浚,迅疾。⑨危须国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在危须城(今新疆和硕东乌什塔拉回族乡附近)。⑩敦薨之薮(sǒu):亦指敦薨水。薮,大泽。⑪潭水:深水。潭,深。⑫《史记》:书名。西汉司马迁所作。内容包括十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传,共一百三十篇。记载了上起黄帝、下讫汉武帝太初年间三千多年的历史。是我国历史上第一部纪传体通史,鲁迅曾赞誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。⑬尉犁国:汉西域三十六国之一。属西域都护府。都城在尉犁城(今新疆焉耆西南紫泥泉)。⑭沙山:在今新疆尉犁东。铁关谷:在今新疆库尔勒北铁门关哈满沟。⑮连城:在今新疆库尔勒西。别注:分流。⑯裂以为田:分流用以灌溉田地。裂,分。⑰西国:西域诸国。【译文】大河又往东流,在右边汇合敦薨水。敦薨水发源于焉耆以北的敦薨山,山在匈奴以西,乌孙以东。《山海经》说:敦薨山是敦薨水的发源地,西流注入泑泽。此水发源于昆仑山的东北角,其实是河水的源头。两条水源流出后,西源往东流分为两条:左边的一条往西南流,从焉耆以西出来,流过焉耆之野,折向东南,注入敦薨水;右边的一条往东南流,也分为两条,从焉耆左右两侧流过。都城四面环水,坐落在河水的沙洲上,都城就是员渠城,西距乌垒四百里,水往南流,汇合了两条水,一同注入敦薨水。东源往东南流,分为两条,这两条溪涧水流既急且深,都往东南流,从焉耆以东汹涌而出,流过危须国西边。国都危须城,西距焉耆一百里。又往东南流注入敦薨水。水流源源不断地注入,潭水愈涨愈高,泛滥成为内海。《史记》说:焉耆近海,鱼类和鸟类都很多。东北隔着大山与车师相邻接。敦薨水从西海流经尉犁国,都城尉犁城,西距都护治所三百里,北距焉耆一百里。敦薨水又往西从沙山铁关谷流出,又往西南流,经过连城时引水灌溉田亩。桑弘羊说:我以为连城以西一带可以派兵去屯田,以威慑西域诸国。他说的就是这地方。敦薨水又转向南,流经渠犁国西边。所以《史记》说:西有大河。指的就是这条水。又往东南流经渠犁国,都城渠犁城,西北离乌垒三百三十里。汉武帝通西域,在渠犁驻兵,就是这地方。渠犁南与精绝接境,东北与尉犁相邻。敦薨水又往南流,注入河水。《山海经》说:敦薨水西流注入泑泽。这条水是穿过河水从西南注入泽中的。河水又东迳墨山国南,治墨山城,西至尉犁二百四十里。【译文】河水又往东流经墨山国南边,都城墨山城,西到尉犁二百四十里。河水又东迳注宾城南①,又东迳楼兰城南而东注。盖墢田士所屯②,故城禅国名耳③。【注释】①注宾城:《水经注疏》:“董祐诚曰:盖以注滨河得名,城当在墨山东。”②墢(fá)田士:即屯田卒。③禅:通“擅”。占有,据有。【译文】河水又往东流经注宾城南边,又往东流经楼兰城南边,然后往东流去。这里原是屯田兵士的驻地,所以城也是国名。河水又东注于泑泽,即《经》所谓蒲昌海也。水积鄯善之东北、龙城之西南①。龙城,故姜赖之虚②,胡之大国也。蒲昌海溢,荡覆其国,城基尚存而至大,晨发西门,暮达东门。浍其崖岸③,余溜风吹④,稍成龙形,西面向海,因名龙城。地广千里,皆为盐而刚坚也。行人所迳,畜产皆布毡卧之。掘发其下,有大盐,方如巨枕,以次相累⑤。类雾起云浮⑥,寡见星日,少禽,多鬼怪。西接鄯善,东连三沙⑦,为海之北隘矣。故蒲昌亦有盐泽之称也。《山海经》曰:不周之山⑧,北望诸毗之山⑨,临彼岳崇之山⑩,东望泑泽,河水之所潜也。其源浑浑泡泡者也⑪。东去玉门、阳关千三百里,广轮四百里⑫。其水澄渟⑬,冬夏不减,其中洄湍电转⑭,为隐沦之脉⑮。当其澴流之上⑯,飞禽奋翮于霄中者⑰,无不坠于渊波矣。即河水之所潜,而出于积石也⑱。【注释】①龙城:当在今新疆罗布泊附近。②姜赖:当时西域的一个大国,当在今新疆罗布泊附近,被蒲昌海(今新疆罗布泊)涨水漫溢而冲毁淹没。③浍(huá):水流汇聚。引申为大水冲击。④溜:水流。⑤以次相累:按照一定的次序层层堆积。累,层积,堆积。⑥类:《水经注疏》:“《大典》本作起。类字当衍。”⑦三沙:古称白龙堆。⑧不周之山:古代神话中的山名,相传在昆仑山西北。传说共工与颛顼争夺帝位,发怒冲撞此山而形缺,故有不周之名。⑨诸毗之山:具体不详。⑩岳崇之山:具体不详。⑪浑浑(gǔn)泡泡(páo):水流喷涌之声。泡,水流声。⑫广轮:广袤。指土地的面积。⑬澄渟(tíng):水清澈平静。⑭洄湍:回旋的急流。电转:像闪电一样旋转。形容速度快。⑮隐沦之脉:潜流。隐,隐藏,潜伏。沦,隐没。脉,地下水。⑯澴(huán)流:回旋涌起的波流。⑰奋翮(hé):展翅飞翔。⑱积石:一名大积石山。即今青海东南部阿尼玛卿山。【译文】河水又往东流,注入泑泽,就是《水经》所说的蒲昌海。这片沼泽是在鄯善东北、龙城西南积聚起来的。龙城原是旧时的姜赖墟,是西域的大国。蒲昌海泛滥,把这座都城冲毁了,今天城墙基址还在,规模很大,早上从西门出发,傍晚才能到东门。水流绕着崖岸,经风一吹,粼粼的水波有如龙纹,西面向海,因而称为龙城。这一带平原千里,土地辽阔,都是盐碱地,又硬又实。游牧民经过这里,牲口都要摊了毡才可躺下。挖掘下去,地下都是大盐块,呈方形,很像是大枕头,一个挨着一个堆叠在一起。那里常有云雾蒸腾,很少能看到太阳和星星,飞禽很少,鬼怪却很多。龙城西与鄯善相邻,东与三沙接壤,是蒲昌海北边的险要之地。所以蒲昌海也有盐泽之称。《山海经》说:不周山,北与诸毗山相望,昂然高出于岳崇山的顶上,朝东可遥望泑泽,这就是河水潜入地下的地方。水源滚滚奔流,哗哗作响。泑泽东距玉门、阳关一千三百里,方圆四百里。泽水静止而澄清,冬夏不减,泽中有急转的漩涡,就是潜流的水脉。在漩涡急转的上空,振翅高翔于云霄的飞鸟,没有不掉入深渊的。这就是河水潜入地下处,到了积石才又涌出地面。又东入塞,过敦煌、酒泉、张掖郡南,河自蒲昌,有隐沦之证,并间关入塞之始①。自此,《经》当求实致也。河水重源,又发于西塞之外,出于积石之山。《山海经》曰:积石之山,其下有石门,河水冒以西流。是山也,万物无不有,《禹贡》所谓导河自积石也②。山在西羌之中③,烧当所居也④。延熹二年⑤,西羌烧当犯塞,护羌校尉段颎讨之⑥,追出塞,至积石山,斩首而还。司马彪曰⑦:西羌者,自析支以西⑧,滨于河首左右居也。河水屈而东北流,迳析支之地,是为河曲矣⑨。应劭曰⑩:《禹贡》,析支属雍州⑪,在河关之西⑫,东去河关千余里,羌人所居,谓之河曲羌也。【注释】①间关:曲折辗转。②《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等,包括江、河、淮、济所谓“四渎”在内的三十几条河流及今洞庭湖等九个大湖。导河自积石:《尚书·禹贡》:“导河积石,至于龙门。”③西羌:西汉时期居住在金城郡(治金城,今甘肃兰州)的羌族人。④烧当:羌人的一支。西汉时,因部落酋长烧当而得名。原世居河北大允谷(今青海黄河北岸),以畜牧为主。汉和帝时其势衰落。⑤延熹二年:159年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(147—167)。⑥护羌校尉:官名。汉武帝时置,持节,以护西羌。王莽时罢。东汉光武帝从班彪议,复置。后或省或罢,至章帝以后遂常设。段颎(jiǒng):字纪明。武威姑臧(今甘肃武威)人。桓帝时,为中郎将。后任护羌校尉,进封都乡侯。后为宦官王甫党羽,王甫被诛后段颎亦下狱自杀。⑦司马彪:字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。著作仅存《续汉书》八志,为后人补入范晔《后汉书》流传至今。⑧析支:一作赐支,古西戎国名。在今青海海南藏族自治州和果洛藏族自治州的黄河流域。⑨河曲:指今青海东南境黄河曲流处,为古代羌族居住之地。⑩应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑪雍州:古九州之一。在今陕西、甘肃二省和青海东部地区。⑫河关:即河关县。西汉神爵二年(前60)置,属金城郡。治所在今青海贵德县(河阴镇)西。【译文】河水又东流入塞,经过敦煌、酒泉、张掖诸郡南边,有证据表明,河水在蒲昌海潜入地下,并从这里开始辗转流入边塞。从这里起,《水经》应当探究水流实际所到的地方。河水潜入地下,再次在西塞外面发源,从积石山流出。《山海经》说:积石之山,下面有石门,河水就从石门漫出往西流。这座山上什么都有,《禹贡》说的从积石疏导河水,就指的是这里。积石山在西羌境内,是烧当族所居的地方。延熹二年,西羌中的烧当羌侵犯边境,护羌校尉段颎去讨伐他们,追出塞外,到了积石山,杀了一些羌人然后返回。司马彪说:西羌这个民族,定居于从析支以西到河首两岸一带。河水折向东北流,经过析支地区,也就是河曲。应劭说:据《禹贡》,析支属于雍州,在河关以西,东距河关千余里,是羌人定居的地区,住在这一带的羌人叫河曲羌。东北历敦煌、酒泉、张掖南。应劭《地理风俗记》曰①:敦煌②;酒泉,其水甘若酒味故也;张掖,言张国臂掖,以威羌狄。《说文》曰:郡制,天子地方千里,分为百县,县有四郡③。故《春秋传》曰④:上大夫县⑤,下大夫郡。至秦,始置三十六郡⑥,以监县矣。从邑,君声⑦。《释名》曰⑧:郡,群也,人所群聚也。黄义仲《十三州记》曰⑨:郡之言君也⑩,改公侯之封而言,君者,至尊也。郡守专权⑪,君臣之礼弥崇。今郡字,君在其左,邑在其右,君为元首,邑以载民,故取名于君,谓之郡。《汉官》曰⑫:秦用李斯议⑬,分天下为三十六郡。凡郡⑭,或以列国,陈、鲁、齐、吴是也⑮;或以旧邑,长沙、丹阳是也⑯;或以山陵,太山、山阳是也⑰;或以川原⑱,西河、河东是也⑲;或以所出,金城城下得金⑳,酒泉泉味如酒,豫章樟树生庭(21),雁门雁之所育是也(22);或以号令,禹合诸侯,大计东冶之山(23),因名会稽是也(24)。河迳其南而缠络远矣。【注释】①应劭《地理风俗记》:应劭,字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。其《地理风俗记》今仅存辑本。②敦煌:殿本注文认为“敦煌”之后的酒泉、张掖皆释其义,当有脱文。但殿本接着说:“《汉书注》引应劭曰:敦,大也;煌,盛也。”陈桥驿认为把敦煌这个非汉语地名用汉义释成“大盛”,显然是错误的。参见陈桥驿《论中国的非汉语地名》。此文在《中国地名》1998年第3、4二期连载。③“《说文》曰”几句:《说文》,东汉许慎所作。是中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。郡、县皆为古代地方行政区划名。周制县大郡小,战国时逐渐变成郡大于县。秦灭六国,建立三十六郡,以统摄天下所有县邑。汉因之。至明代郡制废除。④《春秋传》:书名。此指《春秋左氏传》,又称《左氏春秋》《春秋左传》,简称《左传》。儒家经典。相传为春秋时鲁国史官左丘明所作,实出于战国人之手。记事起自鲁隐公元年(前722),终于鲁哀公二十七年(前468),是我国第一部叙事详细完整的编年史。与《穀梁传》《公羊传》合称《春秋》三传。⑤上大夫:中国古代的官阶之一。周王室及各诸侯国的官阶分为卿、大夫、士三等,每等又各分为上、中、下三级。上大夫是大夫的最高一级。⑥三十六郡:秦始皇二十六年(前226)把全国分为三十六郡。裴骃《史记集解》:“三十六郡者,三川、河东、南阳、南郡、九江、鄣郡、会稽、颍川、砀郡、泗水、薛郡、东郡、琅邪、齐郡、上谷、渔阳、右北平、辽西、辽东、代郡、钜鹿、邯郸、上党、太原、云中、九原、雁门、上郡、陇西、北地、汉中、巴郡、蜀郡、黔中、长沙凡三十五,与内史为三十六郡。”⑦从邑,君声:“从某,某声”为《说文》中分析字形的“六书”理论中的形声字。这里是说“郡”字的形符是“邑”,声符是“君”。⑧《释名》:书名。东汉刘熙撰。是中国第一部词源词典,全面运用声训的方式,以音同、音近的字解释意义,从而探讨事物得名的由来。⑨黄义仲《十三州记》:具体不详。⑩之言:训诂术语。常用于音训,说明释词和被释词因音相通而有意义的联系。⑪郡守:郡的长官,主一郡之政事。秦废封建设郡县,郡置守、丞、尉各一人。守治民,丞为佐。汉唐因之。宋以后郡改府,知府亦称郡守。⑫《汉官》:书名。即《汉官仪》,东汉末应劭撰。记录汉官名称、职掌、俸佚和玺绶制度等。⑬李斯:楚国上蔡(今河南上蔡西)人。从荀子学帝王之术。秦朝建立,秦始皇任李斯为丞相,力主废分封、立郡县,焚诗书,禁私学,统一文字,明定法律。始皇卒,与宦官赵高合谋立少子胡亥为二世。不久遭赵高陷害,以谋反罪腰斩于咸阳。⑭凡郡:但凡给郡命名。⑮陈:即陈郡。秦置。治所在陈县(今河南周口淮阳区)。西汉改为淮阳国。东汉章和二年(88)改为陈国。建安初又改为陈郡。本为周朝的诸侯国名。在今河南周口淮阳区一带。鲁:即鲁国。西汉高后元年(前187)改薛郡置。治所在鲁县(今山东曲阜东北二里古城村)。本为周朝的诸侯国名。在今山东曲阜一带。齐:即齐郡。秦始皇二十六年(前221)置。本为周朝的诸侯国名。在今山东北部和河北东南部。吴:即吴郡。东汉永建四年(129)分会稽郡置。治所在吴县(今江苏苏州)。本为周朝的诸侯国名。在今江苏南部和浙江北部,后来扩展到淮河流域。⑯长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。丹阳:即丹阳郡。西汉元封二年(前109)改鄣郡置。治所在宛陵县(今安徽宣城宣州区)。⑰太山:即泰山郡。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县)。因境内泰山得名。山阳:即山阳郡。西汉景帝中元六年(前144)分梁国置山阳国,立梁孝王子定为山阳王。武帝建元五年(前136)改为山阳郡。治所在昌邑县(今山东巨野南六十里)。⑱川原:河流。原,古“源”字,水源。⑲西河:即西河郡。西汉元朔四年(前125)置。治所在平定县(今内蒙古伊金霍洛旗东南境)。河东:即河东郡。战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。⑳金城:即金城郡。西汉始元六年(前81)置。治所在允吾县(今青海民和回族土族自治县南古鄯镇北古城)。(21)豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。(22)雁门:即雁门郡。战国赵武灵王置,秦、西汉时治所在善无县(今山西右玉南)。东汉移治阴馆县(今山西朔州东南五十五里夏关城)。(23)计:商讨。东冶之山:具体不详。(24)会稽:即会稽郡。秦始皇二十五年(前222)置。治所在吴县(今江苏苏州)。【译文】河水往东北流经敦煌、酒泉、张掖以南。应劭《地理风俗记》说:敦煌;酒泉,水味甘美如酒;张掖,意思是说张开国家的臂腋,来威慑羌狄。《说文解字》说:按照郡制,天子领有的国土方千里,分为一百个县,每县有四郡。所以《春秋传》说:上大夫领县,下大夫领郡。到秦时,才设置三十六郡来监管各县。郡字偏旁从邑,读作君。《释名》说:郡,就是群的意思,是人们群聚的地方。黄义仲《十三州记》说:郡,意思是君,把公侯的封地改称为君,是表示至高无上的意思。郡守独揽大权,君臣之间的礼数极其隆重。现在的郡字,君在左,邑在右,君是元首,邑是容纳百姓,所以用君字取名,称为郡。《汉官》说:秦采用李斯的意见,把天下分为三十六郡。所置诸郡,有的以原来的列国为名,如陈、鲁、齐、吴;有的是旧城邑,如长沙、丹阳;有的是根据山陵取名,如太山、山阳;有的是凭着川流原野取名,如西河、河东;有的是按照出产,如金城是因城下得金,酒泉是因泉味如酒,豫章有樟树长于庭院,雁门是大雁蕃育之地;有的是因了号令,如禹召集诸侯,在东冶山考核功绩,所以叫会稽。河水流经析支以南,绕了个很远的大圈子。河水自河曲,又东迳西海郡南①。汉平帝时②,王莽秉政③,欲耀威德,以服远方,讽羌献西海之地④,置西海郡,而筑五县焉。周海亭燧相望⑤。莽篡政纷乱,郡亦弃废。【注释】①西海郡:西汉元始四年(4)置。治所在龙夷城(今青海海晏)。②汉平帝:西汉平帝刘衎。③王莽:字巨君,东平陵(今山东济南东)人。弑西汉平帝刘衎,立孺子婴为帝而摄政。初始元年(8)称帝,改国号新。在位期间在全国实行官制、钱币等改制。法令细苛,赋役繁重,激起农民起义,身死国亡。秉政:执政。④西海之地:即今青海东部之青海湖一带。⑤周海:今青海东部之青海湖周围。亭燧:古代边境修筑的烽火亭台,用作侦察和生烟火报警。燧,烽火台。【译文】河水从河曲又往东流经西海郡南。汉平帝时,王莽执政,他想夸耀国威和德惠,使远方归顺,于是暗示羌人把西海地方奉献上来,汉朝就在那里设置西海郡,筑了五座县城。西海周围边防瞭望台相望。王莽篡位后天下动乱不宁,郡也就废弃了。河水又东迳允川①,而历大榆、小榆谷北②。羌迷唐、锺存所居也③。永元五年④,贯友代聂尚为护羌校尉⑤,攻迷唐,斩获八百余级⑥,收其熟麦数万斛,于逢留河上筑城以盛麦⑦,且作大船,于河峡作桥渡兵,迷唐遂远依河曲。永元九年⑧,迷唐复与锺存东寇而还。十年,谒者王信、耿谭⑨,西击迷唐,降之。诏听还大、小榆谷。迷唐谓汉造河桥,兵来无时,故地不可居,复叛,居河曲,与羌为仇,种人与官兵击之允川。去迷唐数十里,营止,遣轻兵挑战,因引还。迷唐追之,至营因战,迷唐败走。于是西海及大、小榆谷,无复聚落。隃糜相曹凤上言⑩:建武以来,西戎数犯法⑪,常从烧当种起。所以然者,以其居大、小榆谷,土地肥美,又近塞内,与诸种相傍,南得锺存,以广其众。北阻大河,因以为固,又有西海鱼盐之利,缘山滨河⑫,以广田畜,故能强大,常雄诸种。今党援沮坏⑬,亲属离叛,其余胜兵⑭,不过数百,宜及此时,建复西海郡、县,规固二榆⑮,广设屯田,隔塞羌胡交关之路⑯,殖谷富边⑰,省输转之役。上拜凤为金城西部都尉⑱,遂开屯田二十七部⑲,列屯夹河⑳,与建威相首尾(21)。后羌反,遂罢。按段国《沙州记》(22),吐谷浑于河上作桥(23),谓之河厉(24),长百五十步,两岸累石作基陛(25),节节相次,大木从横更镇压,两边俱平,相去三丈,并大材以板横次之(26),施钩栏甚严饰(27)。桥在清水川东也(28)。【注释】①允川:在今青海贵德西北黄河以北地区。②大榆、小榆谷:在今青海尖扎西北境黄河南岸。③迷唐:羌人名。东汉时烧当羌首领。其父迷吾为汉护羌校尉张纡诱杀,迷唐志欲复仇,屡寇陇西、金城等地。和帝永元十年(98)降,十二年(100)复叛。安帝永初中病卒。锺存:部族名。西羌的一支,又称锺羌。主要分布在今青海泽库附近。④永元五年:93年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。⑤贯友:东汉时人。曾为居延都尉,后为护羌校尉。曾讨伐烧当羌迷唐部。聂尚:东汉时人。曾为蜀郡太守。永元四年(92),代邓训为校尉。翌年免。⑥级:秦朝规定,战争中斩敌之首,一首,赏赐爵位一级,称为首级。后以“级”为所斩首的量词。⑦逢留河:即青海贵德境之黄河。⑧永元九年:97年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。⑨谒者:秦官。守宫殿门户,掌传达,接待宾客以及临时差遣等职务。王信:东汉和帝时人。官拜谒者,曾领征西将军刘尚营屯枹罕。其余不详。耿谭:东汉和帝时人。官拜谒者,领赵代营,屯白石,反击西羌迷唐部众。⑩隃(yú)糜:西汉置,属右扶风。治所在今陕西千阳东,因隃糜泽得名。东汉建武四年(28)封耿况为隃糜侯国。相:官名。汉时诸侯王国的实际执政者,地位相当于郡太守。曹凤:字仲理。东汉光武帝建安时人。曾上平西戎策,建议设郡屯田。后被任为金城西部都尉,率徙士屯龙耆。⑪西戎:我国古代对西北戎族的总称。⑫缘:缠绕,围绕。滨:临近,靠近。⑬党援:相互援助之朋党。沮坏:毁坏,败坏。⑭胜兵:犹精兵。⑮规固:谓划定区域,加以封禁。规,划定并占有。二榆:大、小榆谷。⑯交关:往来,交通。⑰殖谷:种植粮食。⑱上:此指东汉和帝刘肇。拜:授官封爵。金城:即金城郡。⑲部:相当于量词“所”“处”“区”。⑳列屯:众多的屯田。(21)建威:在今青海贵德东黄河北。相首尾:首尾相连。(22)段国《沙州记》:已佚。具体不详。沙州,十六国前凉张骏十二年(335)置。治所在敦煌县(今甘肃敦煌西)。可知,段国当为十六国时期或以后的人。(23)吐谷(yù)浑:我国古代民族。在今甘肃、青海一带。(24)河厉:河桥。(25)基陛:基阶。(26)横次:横着连接。(27)钩栏:栏杆。严饰:装饰,雕饰。(28)清水川:即清水川戍。南北朝时吐谷浑所置,当在今青海循化撒拉族自治县东清水河注入黄河处附近。【译文】河水又往东流经允川,从大榆谷和小榆谷北边流过。这里是迷唐、锺存两个羌人部族聚居的地方。永元五年,贯友接替聂尚当护羌校尉,进攻迷唐部,杀了八百多人,收割了几万斛已经成熟的麦子,在逢留河上筑城贮存,又造了大船,在河峡上搭桥,以便军队渡河,于是迷唐部远退到河曲去定居。永元九年,迷唐又与锺存合兵东侵,回到了原来的居地。十年,谒者王信、耿谭西征,征服了迷唐。皇帝下诏,让他们回到大榆谷和小榆谷。迷唐以为汉朝造了河桥,大军随时都可以过来,旧地不可安居,于是又反叛了,迁到河曲去居住,因而和当地羌人结下了仇怨,羌族就和官兵一起去允川攻打他们。军队在离迷唐数十里处扎营,先派了小队人马去挑战,接战后遂又退回。迷唐追到了营地,就依营而战,迷唐被打败,就逃走了。于是西海和大、小榆谷就再也没有居民点了。隃糜侯国相曹凤上奏说:自从建武以来,西戎屡次进犯,时常都是从烧当羌族开始的。为什么会这样呢?这是因为他们居住在大榆谷和小榆谷,这里土地肥沃,又接近塞内,和各民族为邻,南边又有锺存族的支援,因此兵源众多。北面有大河阻挡着,可以凭险固守,同时又有西海鱼盐之利,依山濒河,可以扩大农耕和畜牧,所以能够强大,常在各民族中称雄。现在他们的党羽崩溃了,已是众叛亲离,留下的残兵败卒不过几百人,正好趁此时机,重新建立西海郡、县,设法加强大榆谷和小榆谷的防卫,并扩大屯田,这就可以阻断羌人和胡人交往的道路,同时又可以种粮来增加边区的财富,省却了从内地辗转运输的劳力。皇上就封曹凤为金城西部都尉,开辟了屯田二十七部,在河水两岸分布了一系列屯垦区,与建威头尾连成一线。后来羌人造反,屯田也就撤销了。按段国《沙州记》,吐谷浑在河上造桥,称为河厉,长一百五十步,两岸结石成为台阶,一级挨着一级,桥梁以巨木纵横相压成,两边都是平的,相距三丈,又用巨木锯板横铺,边上做了栏杆,十分整饬。这座桥梁位于清水川以东。又东过陇西河关县北①,洮水从东南来流注之②。河水右迳沙州北③。段国曰④:浇河西南百七十里有黄沙⑤,沙南北百二十里,东西七十里,西极大杨川⑥。望黄沙,犹若人委干糒于地⑦,都不生草木,荡然黄沙⑧,周回数百里,沙州于是取号焉。《地理志》曰⑨:汉宣帝神爵二年⑩,置河关县,盖取河之关塞也。《风俗通》曰:百里曰同,总名为縣。縣, [image file=../images/00007.jpeg] 也,首也,从系倒首,举首易偏矣⑪。言当 [image file=../images/00007.jpeg] 静,平徭役也。《释名》又曰:縣,悬也,悬于郡矣。黄义仲《十三州记》曰:縣,弦也。弦以贞直⑫,言下体之居⑬,邻民之位,不轻其誓,施绳用法⑭,不曲如弦。弦声近縣⑮,故以取名,今系字在半也⑯。汉高帝六年⑰,令天下县邑城。张晏曰⑱:令各自筑其城也。【注释】①河关县:西汉神爵二年(前60)置,属金城郡。治所在今青海贵德(河阴镇)西。②洮水:黄河上游支流。在今甘肃西南部,源出甘、青二省边境西顷山东麓,东流到岷县折向北,经临洮到永靖附近入黄河。③沙州:《水经注疏》:“河水所迳之沙州,诸地志皆不载,赖存此《注》,犹可考证。其治当在今贵德厅西,所治之城,已不可考。”④段国:此指段国《沙州记》中的记载。⑤浇河:今青海贵德境内的一条河流。⑥极:到达。大杨川:《水经注疏》:“董祐诚曰:大杨川当在今贵德厅(今青海贵德)西南。”⑦犹若:好像。委:放置。干糒(bèi):干饭。⑧荡然:广阔无边的样子。⑨《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。在纪传体史籍中,班固首创此志,对后世修史颇有影响。⑩汉宣帝神爵二年:前60年。神爵,西汉宣帝刘询的年号(前61—前58)。⑪“百里曰同”几句:今本《风俗通》佚文。《风俗通》,一名《风俗通义》,东汉应劭撰。主要收录有关古代历史、风俗、礼仪、山河泽薮、怪异传闻等内容。⑫贞直:正之使直。⑬下体之居:屈身居于微贱的地位。⑭施绳用法:施设绳子执行法制。⑮弦声近縣:“弦”的读音与“縣”接近。⑯今系字在半也:系字在“縣”字的右半边。武英殿本《水经注》注:“案此句有脱误,未详。”⑰汉高帝六年:前201年。汉高帝,即刘邦。⑱张晏:东汉将领。灵帝时为西域长史,建宁三年(170),疏勒王汉大都尉为其叔父和得所杀,和得自立为王。张晏与戊司马曹宽率焉耆、龟兹、车师军共三万人讨之。不能下,乃退。【译文】河水又往东流过陇西郡河关县北边,洮水从东南流注入。河水右边流经沙州北面。段国说:浇河西南一百七十里有一片黄沙,这片沙漠南北长一百二十里,东西宽七十里,西边到大杨川为止。一眼望去,这片黄沙就像有人把干粮倒在地上似的,沙上草木不生,周围几百里一片荒漠,因此就取名为沙州。《地理志》说:汉宣帝神爵二年,设置河关县,是取河水的关塞的意思,《风俗通》说:土地百里叫同,总名为縣。縣,就是 [image file=../images/00008.jpeg] 的意思,也是首的意思,偏旁从系,首字则倒了过来。意思是说应当涵蓄沉静,徭役要平和。《释名》又说:縣,就是悬的意思,是悬附于郡。黄义仲《十三州记》说:縣,就是弦的意思。用弦正之使直,就是说屈身居于微贱的地位,与老百姓为邻,不轻易违背自己的誓言,执法不枉曲,要像弦一样直。弦字读音与縣字相近,所以取名,现在系在其右。汉高帝六年,下令天下县邑都要筑城。张晏说:命令各县自行修筑城墙。河水又东北流,入西平郡界①,左合二川,南流入河。又东北,济川水注之②。水西南出滥渎③,东北流入大谷④,谓之大谷水,北迳浇河城西南⑤,北流注于河。【注释】①西平郡:东汉建安中分金城郡置,属凉州。治所在西都县(今青海西宁)。②济川水:《水经注疏》杨守敬按:“二川当在今西宁县(今青海西宁)西南。”③滥渎:似为滥水。今青海贵德南高红崖河。④大谷:《水经注疏》:“董祐诚曰:谷当在今贵德厅(今青海贵德)南。”⑤浇河城:东晋末吐谷浑筑。在今青海贵德南。【译文】河水又往东北流,进入西平郡境,在左边汇合了两条川流,两条水都南流入河。又往东北流,济川水注入。济川水发源于西南方的滥渎,往东北流入大谷,称为大谷水,北经浇河城西南,北流注入河水。河水又东迳浇河故城北,有二城东西角倚①,东北去西平二百二十里。宋少帝景平中②,拜吐谷浑阿豺为安西将军浇河公③,即此城也。【注释】①角倚:犹掎角。对峙之势。②景平:南朝宋刘义符的年号(423—424)。③拜吐谷(yù)浑阿豺为安西将军浇河公:事见《宋书·鲜卑吐谷浑传》:“少帝景平中,阿犲遣使上表献方物。诏曰:‘吐谷浑阿犲在遐表,慕义可嘉,宜有宠任。今酬其来款,可督塞表诸军事、安西将军、沙州刺史、浇河公。’”吐谷浑,我国古代民族。在今甘肃、青海一带。阿豺,北朝时吐谷浑首领。在位时,兼并羌氐,地方数千里。又通使于南朝宋,宋少帝封其为浇河公。豺,同“犲”。【译文】河水又往东流经浇河旧城北边,那里有两座城在东西两角对峙,东北距西平二百二十里。宋少帝景平年间,封吐谷浑阿豺为安西将军浇河公,治所就在此城。河水又东北迳黄川城①,河水又东迳石城南②,左合北谷水③。昔段颎击羌于石城,投河坠坑而死者八百余人,即于此也。【注释】①黄川城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城无考。《唐志》,达化县东有黄沙戍,疑即此,当在今贵德厅(今青海贵德)东。”②石城:在今青海化隆回族自治县西南六十里黄河北岸。东汉时为西羌所据。③北谷水:《水经注疏》:“董祐诚曰:水当在今西宁县(今青海西宁)南。”【译文】河水又往东北流经黄川城,又往东流经石城南边,左边汇合了北谷水。从前段颎在石城攻打羌人,羌人投河坠坑而死的八百余人,就在这地方。河水又东北迳黄河城南①,西北去西平二百一十七里。【注释】①黄河城:《水经注疏》熊会贞按:“湟、黄二字通用,详《洛水》篇黄水下。……今巴燕戎格厅(今青海化隆回族自治县)四百余里,有金刚城,南枕河壖,疑即郡故城。”【译文】河水又往东北流经黄河城南边,此城西北距西平二百一十七里。河水又东北迳广违城北①,右合乌头川水②。水发远川,引纳支津③,北迳城东而北流,注于河。【注释】①广违城:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,后魏孝昌二年,于邯川戍城置广威县(今青海化隆回族自治县西南黄河北岸)。据下文河水迳邯川城南,此称河水迳广违城北,则郦氏所叙广违城,与后魏所置广威县,中隔河水矣。”据此可知,广违城也当在今青海化隆回族自治县西南黄河沿岸。②乌头川水:《水经注疏》杨守敬按:“当在贵德厅(今青海贵德)东,近循化厅(今青海循化撒拉族自治县)境。”③引纳:引带接纳。支津:支流。【译文】河水又往东北流经广违城北边,在右边汇合乌头川水。乌头川水发源于远处的溪水,接纳了一条支流,北经城东而往北奔流,注入大河。河水又东迳邯川城南①,城之左右,历谷有二水,导自北山,南迳邯亭②,注于河。【注释】①邯川城:在今青海化隆回族自治县南黄河北岸甘都镇。②邯亭:《水经注疏》熊会贞按:“邯亭即上邯川城,盖亭置于城,则城亭一也。故城亭通称,如后湟水下称西平亭,又称西平城。随云东城即故亭也,其明征矣。全书往往城、亭错出,读者不知其例,恐不免歧而二之也。”【译文】河水又往东流经邯川城南边,此城左右两侧,有两条水从北山流出,经过山谷,往南流经邯亭,注入大河。河水又东,临津溪水注之①,水自南山,北迳临津城西而北流②,注于河。【注释】①临津溪水:《水经注疏》:“董祐诚曰:水当在今循化厅(今青海循化撒拉族自治县)西。”②临津城:十六国时期前凉置临津县,属晋兴郡。治所即今甘肃积石山保安族东乡族撒拉族自治县西北大河家镇康吊村古城。【译文】河水又往东流,有临津溪水注入,溪水从南山往北流经临津城西边北流,注入大河。河水又东迳临津城北、白土城南①。《十三州志》曰②:左南津西六十里有白土城,城在大河之北,而为缘河济渡之处③。魏凉州刺史郭淮破羌④,遮塞于白土⑤,即此处矣。【注释】①白土城:在今青海民和回族土族自治县南黄河北岸杏儿乡余家村附近。②《十三州志》:应劭有《十三州记》,黄义仲有《十三州记》,阚骃有《十三州志》。《水经注》引用时“志”“记”互出,不知究竟为何家《十三州志》。③缘河:沿着河流。济渡:渡河。④魏:三国之一,曹丕所建。郭淮:字伯济。太原阳曲(今山西阳曲)人。历官雍州刺史、征西将军、都督雍、凉诸军事。进封阳曲侯。卒谥贞侯。⑤遮塞:阻拦,阻塞。【译文】河水又往东流经临津城北边、白土城南边。《十三州志》说:左南津西边六十里有白土城,城在大河北岸,是渡河的地方。魏凉州刺史郭淮在白土城击溃了羌人的拦阻,就是这地方。河水又东,左会白土川水①,水出白土城西北下,东南流迳白土城北,又东南注于河。【注释】①白土川水:在今青海化隆回族自治县境内。【译文】河水又往东流,在左边汇合了白土川水,白土川水从白土城西北方流过来,往东南流经白土城北边,又往东南流,注入大河。河水又东北会两川,右合二水,参差夹岸,连壤负险相望。河北有层山,山甚灵秀,山峰之上,立石数百丈,亭亭桀竖①,竞势争高,远望㠁㠁②,若攒图之托霄上③。其下层岩峭举④,壁岸无阶,悬岩之中,多石室焉。室中若有积" }, { "index": 30, "volume_number": "卷30", "content": "矣,而世士罕有津达者⑤,因谓之积书岩。岩堂之内,每时见神人往还矣,盖鸿衣羽裳之士、练精饵食之夫耳⑥。俗人不悟其仙者,乃谓之神鬼。彼羌目鬼曰唐述⑦,复因名之为唐述山⑧,指其堂密之居⑨,谓之唐述窟。其怀道宗玄之士⑩,皮冠净发之徒⑪,亦往栖托焉。故《秦川记》曰⑫:河峡崖傍有二窟,一曰唐述窟,高四十丈。西二里有时亮窟⑬,高百丈,广二十丈,深三十丈,藏古书五笥⑭。亮,南安人也⑮。下封有水⑯,导自是山溪水,南注河,谓之唐述水⑰。【注释】①桀竖:高耸,耸立。桀,高出,高耸。②㠁㠁(cēn):高低不齐的样子。③攒(cuán)图:丛聚的图画。攒,丛聚。④峭举:陡峭耸立。⑤津达:由津渡而到达。⑥练精饵食之夫:修炼道术服食丹药的道人。⑦彼羌:当地的羌人。目:称呼,叫。⑧唐述山:在今甘肃永靖西南杨塔乡境内黄河北岸。⑨堂密之居:以供居住的隐秘的岩洞。⑩怀道宗玄之士:修炼的道士和归遁的隐士。怀道,眷怀道术以求成仙的道士。宗玄,归宗道家隐逸山林的隐者。⑪皮冠净发之徒:上山打猎的猎人和剃发修行的僧人。皮冠,古代打猎时戴的帽子。净发,出家时剃下头发的僧人。⑫《秦州记》:书名。从《水经注》中屡引来看,当为郭仲产著。⑬时亮:《太平御览》注:“唐术、时亮皆古之孝行士也。”⑭笥(sì):盛饭食或衣物的方形竹器。⑮南安:东汉中平五年(188)分汉阳郡置。治所在䝠道县(今甘肃陇西东南文峰镇东三台)。⑯下封:疑为地名,具体不详。⑰唐述水:即今甘肃永靖西南杨塔乡境内,炳灵寺侧流入黄河的大寺沟水。【译文】河水又往东北流,在右边汇合了两条水,两水参差不整,两岸连片的土地凭险相望。河水北岸群山层沓,峰峦十分灵秀,山峰顶上有巨岩巍然耸立,高达数百丈,势若与群山争高,远望高低起伏,上入云霄,仿佛画成一般。下面层岩极其陡峭,石壁似的崖岸上没有台阶,悬岩中却有许多石室。室中看去像是有成堆的书,而世间书生却很少有渡水去到那边的,因此叫积书岩。石室里往往可以看到有神仙来往,都是些穿羽衣、讲究修炼服食的高人。世俗的人不知道他们是仙人,都说他们是鬼神。羌人称鬼为唐述,因而把山称为唐述山,把那幽居的密室叫唐述窟。那些修仙学道者,上山打猎的猎人和剃发修行的僧人,也到那里去栖身。所以《秦州记》说:河峡的崖边有两个岩洞,一个叫唐述窟,高四十丈。西边二里有时亮窟,高一百丈,宽二十丈,深三十丈,藏有五竹箱古书。时亮是南安人。下封有一条水,导源于此山的溪水,往南注入河水,称为唐述水。河水又东得野亭南①,又东北流,历研川,谓之研川水②。又东北注于河,谓之野亭口③。【注释】①野亭:在今甘肃临夏西北。②研川水:在今甘肃积石山保安族东乡族撒拉族自治县东银川河。③野亭口:即野城口。在今甘肃临夏东北莲花镇原唵哥集之北、银川河入河口的寺沟峡下峡口。【译文】河水又往东流与野亭水汇合,野亭水发源于野亭南,又往东北流经研川,称为研川水。又往东北流注入河水,汇流处称为野亭口。河水又东历凤林北①。凤林,山名也,五峦俱峙。耆彦云②:昔有凤鸟,飞游五峰,故山有斯目矣。《秦州记》曰:枹䍐原北名凤林川③,川中则黄河东流也。【注释】①凤林:山名。即今甘肃临夏东北莲花镇境内的五女山。②耆彦:年高望重的人。③枹䍐:即枹䍐县。秦置,属陇西郡。治所在今甘肃临夏(韩集镇)东南双城村双城古城。【译文】河水又往东流经凤林北边。凤林是山名,有五座峰峦并峙。据年高望重者说:从前有凤凰飞游五峰,所以有凤林之名。《秦州记》说:枹䍐原北部名叫凤林川,黄河就在这片平川中间东流而过。河水又东与漓水合①,水导源塞外羌中,故《地理志》曰:其水出西塞外,东北流,历野虏中②,迳消铜城西③,又东北迳列城东④。考《地说》无目⑤,盖出自戎方矣⑥。左合列水,水出西北溪,东北流迳列城北,右入漓水,城居二水之会也。漓水又北迳可石孤城西⑦,西戎之名也⑧。又东北,右合黑城溪水⑨,水出西北山下,东南流迳黑城南⑩,又东南,枝水左出焉。又东南入漓水,漓水又东北迳榆城东⑪,榆城溪水注之⑫。水出素和细越西北山下⑬,东南流迳细越川⑭,夷俗乡名也。又东南出狄周峡⑮,东南右合黑城溪之枝津,津水上承溪水,东北迳黑城东,东北注之榆溪⑯。又东南迳榆城南,东北注漓水。漓水又东北迳石门口⑰,山高险峻绝,对岸若门,故峡得厥名矣。疑即皋兰山门也。汉武帝元狩三年⑱,骠骑霍去病出陇西⑲,至皋兰,谓是山之关塞也。应劭《汉书音义》曰:皋兰在陇西白石县塞外⑳,河名也。孟康曰(21):山关名也。今是山去河不远,故论者疑目河山之间矣。【注释】①漓水:今黄河上游支流大夏河。源出今甘肃夏河县西南西倾山东麓,北流到临夏东北莲花镇入黄河。②野虏:即吐谷浑。《水经注》下文记载:“吐谷浑者,始是东燕慕容之枝庶,因氏其字,以为首类之种号也,故谓之野虏。”③消铜城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今循化厅(今青海循化撒拉族自治县)南。”④列城:即列浑城的省略。在今甘肃夏河县境。⑤《地说》:书名。具体不详。⑥戎方:西北方少数民族。⑦可石孤城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今河州(今甘肃临夏西南)西南。”⑧西戎:古代西北戎族的总称。⑨黑城溪水:《水经注疏》熊会贞按:“以黑城溪水在漓水(今黄河上游支流大夏河)之左也。”⑩黑城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今循化厅南。”⑪榆城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今循化厅南。”⑫榆城溪水:水因榆城而得名。当在今青海循化撒拉族自治县西南。⑬素和细越:盖为当地少数民族的乡名,含义今不可考。⑭细越川:为当地少数民族的乡名,含义今不可考。当在今青海循化撒拉族自治县境。⑮狄周峡:《水经注疏》:“董祐诚曰:当并在今循化厅西南。”⑯榆溪:即上文“榆城溪水”的省略。⑰石门口:即下文的“皋兰山门”。在今甘肃临夏南。⑱元狩三年:前120年。当为元狩二年,前121年。元狩,西汉武帝刘彻的年号(前122—前117)。译文从之。⑲骠(piào)骑霍去病:西汉河东平阳(今山西临汾)人。卫青姐姐之子。因征讨匈奴有功,汉武帝封其为骠骑将军。陇西:此指甘肃陇山以西之地。⑳陇西:即陇西郡。战国秦置。治所在今狄道县(今甘肃临洮南)。三国魏移治襄武县(今甘肃陇西东南)。白石县:西汉置,属金城郡。治所即今甘肃临夏东南小古城。东汉改属陇西郡。(21)孟康:字公休。三国魏广宗(今河北威县)人。著有《汉书音义》。【译文】河水又往东流,与漓水相汇合,漓水导源于塞外的羌人地区,所以《地理志》说:此水发源于西塞以外,往东北流经野虏地区,流过消铜城西边,又往东北流经列城东边。查考《地说》,并无漓水之名,大概是发源于戎方的吧。漓水左边汇合列水,列水源出西北溪,往东北流经列城北边,从右边注入漓水,列城就在两条水的汇流处。漓水又往北流经可石孤城西边,这是个西戎地名。又往东北流,在右边汇合黑城溪水,溪水发源于西北方的山下,往东南流经黑城南边,又往东南流,左边分出一条支流。又往东南注入漓水,漓水又往东北流经榆城东边,有榆城溪水注入。溪水发源于素和细越西北山下,往东南流过细越川—这是夷人的土俗乡名。又往东南从狄周峡出山,往东南流,在右边汇合了黑城溪的支流,支流上游承接溪水,往东北流经黑城东边,往东北注入榆溪。又往东南流经榆城南边,折向东北注入漓水。漓水又往东北流经石门口,这里的山峰极高也极险峻,在溪流两岸相对屹立,状如门户,山峡因而得名。这可能就是皋兰山门了。汉武帝元狩二年,骠骑大将军霍去病率兵出陇西,到了皋兰,说这地方是皋兰山的关口要塞。应劭《汉书音义》说:皋兰在陇西白石县塞外,是河名。孟康却说:皋兰是山关名。现在此山离河不远,所以有些学者认为可能这地名指的就是河山之间的那片地带。漓水又东北,皋兰山水自山左右翼注漓水①。漓水又东,白石川水注之②。水出县西北山下,东南流,枝津东注焉。白石川水又南迳白石城西而注漓水③。漓水又东迳白石县故城南,王莽更曰顺砾④。阚骃曰⑤:白石县在狄道西北二百八十五里⑥,漓水迳其北。今漓水迳其南,而不出其北也。漓水又东迳白石山北,应劭曰:白石山在东。罗溪水注之⑦。水出西南山下,东入漓水。漓水又东,左合䍐幵南溪水⑧。水出䍐幵西⑨,东南流迳䍐幵南注之。《十三州志》曰:广大阪在枹䍐西北⑩,䍐幵在焉。昔慕容吐谷浑自燕历阴山西驰⑪,而创居于此。漓水又东迳枹䍐县故城南,应劭曰:故枹䍐侯邑也。《十三州志》曰:枹䍐县在郡西二百一十里,漓水在城南门前东过也。漓水又东北,故城川水注之,水有二源,南源出西南山下,东北流迳金纽大岭北⑫,又东北迳一故城南,又东北与北水会。北源自西南迳故城北,右入南水。乱流东北注漓水。漓水又东北,左合白石川之枝津,水上承白石川,东迳白石城北,又东绝䍐幵溪,又东迳枹䍐城南,又东入漓水,漓水又东北出峡,北流注于河。《地理志》曰:漓水出白石县西塞外,东至枹䍐入河。【注释】①皋兰山水:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今河州(今甘肃临夏西南)西南。”翼注:从左右两侧汇注。②白石川水:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今河州西南。”③白石城:即今甘肃清水县西北四十里白驼镇。④顺砾:即白石县。西汉置,属金城郡。治所即今甘肃临夏东南小古城。东汉属陇西郡。⑤阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑥狄道:即狄道县。战国秦置,为陇西郡治。治所即今甘肃临洮。⑦罗溪水:《水经注疏》:“董祐诚曰:今牛脊河出河州西南牛脊山,东北入大夏水,疑即罗溪水也。”⑧罕幵(qiān)南溪水:《水经注疏》:“董祐诚曰:(水)当在今河州西。”⑨罕幵:即罕幵县。西汉置,属天水郡。治所在今甘肃天水南。罕、幵初为两支羌族部落,同居于青海西宁湟中区及鲜水(今青海湖)一带。其地有罕幵谷、罕幵南溪水。后遂为地名。⑩广大阪:《水经注疏》熊会贞按:“《河州志》,今州北二里有万顷原,一名广大原,四望宽平,东西八十里,南北四十里。”枹䍐:即枹䍐县。秦置,属陇西郡。治所在今甘肃临夏东南。⑪慕容吐谷浑:胡阿祥等《魏晋南北朝史十五讲》认为,魏末西晋初,鲜卑中的慕容部、宇文部、段部已居住在辽东、辽西,拓跋部雄居内蒙古中部及山西北境,鲜卑乞伏部及拓跋部的一支“秃发”迁居于今陕、甘一带,而慕容部的一支吐谷浑则移居至青海草原。燕:河北北部。阴山:今内蒙古河套西北之阴山山脉。⑫金纽大岭:《水经注疏》熊会贞按:“在今河州(今甘肃临夏西南)东南,有金柳城。”【译文】漓水又往东北流,皋兰山水从山的两侧注入漓水。漓水又往东流,白石川水注入。白石川水发源于白石县西北山下,往东南流,有支流分出,流向东方。白石川水又往南流经白石城西边,注入漓水。漓水又往东流经白石县旧城南边,王莽改县名为顺砾。阚骃说:白石县在狄道西北二百八十五里,漓水流经县城北边。但今天漓水却流经县城南边,而不是从县城北边流过的。漓水又往东流经白石山北边,应劭说:白石山在东。罗溪水注入。罗溪水发源于西南边的山下,东流注入漓水。漓水又往东流,在左边汇合了䍐幵南溪水。南溪水发源于䍐幵县西边,往东南流经䍐幵南边,注入漓水。《十三州志》说:广大阪在枹䍐西北,䍐幵就在那里。从前慕容吐谷浑从燕经阴山向西奔驰,就在这里开辟居处。漓水又往东流经枹䍐县旧城南边,应劭说:这是旧时枹䍐侯的封邑。《十三州志》说:枹䍐县在郡西二百一十里,漓水往东在县城南门前面东流而过。漓水又往东北流,故城川水注入,故城川水有两个源头:南源出自西南方的山下,往东北流经金纽大岭北边,又往东北流经一座老城南边,又往东北流,与北水汇合。北源从西南方流经旧城北边,向右注入南水。两条水汇合后乱流,往东北注入漓水。漓水又往东北流,在左边汇合了白石川的支流,这条支流上游承接白石川,往东流经白石城北边,又往东流,穿过䍐幵溪,又往东流经枹䍐城南边,又往东注入漓水,漓水又往东北从山峡流出,北流注入河水。《地理志》说:漓水从白石县西塞外流出,往东流到枹䍐,注入河水。河水又迳左南城南①,《十三州志》曰:石城西一百四十里有左南城者也,津亦取名焉。【注释】①左南城:西晋永嘉五年(311)前凉张轨置左南县,属晋兴郡。治所即左南城。在今甘肃永靖西南原白塔寺川,已没入刘家峡库区。【译文】河水又流经左南城南边,《十三州志》说:石城西一百四十里有左南城,渡口也就以左南为名。大河又东迳赤岸北①,即河夹岸也。《秦州记》曰:枹䍐有河夹岸,岸广四十丈。义熙中②,乞佛于此河上作飞桥③,桥高五十丈,三年乃就。【注释】①赤岸:即河夹岸。指甘肃永靖西南岘塬镇李家塬头附近的原黄河刘家峡峡谷(今已没入刘家峡水库之中)。②义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。③乞佛:亦作乞伏。指鲜卑人乞伏国仁、乞伏乾归。飞桥:凌空高悬的桥梁。【译文】大河又往东流经赤岸北边,赤岸就是河夹岸。《秦州记》说:枹䍐有河夹岸,岸宽四十丈。义熙年间,乞佛在这条河上造了一座飞桥,桥高五十丈,造了三年才造成。河水又东,洮水注之①。《地理志》曰:水出塞外羌中。《沙州记》曰:洮水与垫江水俱出嵹台山②,山南即垫江源,山东则洮水源。《山海经》曰:白水出蜀③。郭景纯《注》云④:从临洮之西倾山东南流入汉⑤,而至垫江,故段国以为垫江水也。洮水同出一山,故知嵹台,西倾之异名也。【注释】①洮水:黄河上游支流。在今甘肃西南部,源出甘、青二省边境西倾山东麓,东流到岷县折向北,经临洮到永靖县城附近入黄河。②垫江水:古西汉水(今嘉陵江)下游经垫江县(今重庆合川)入长江的一段。嵹(jiàng)台山:又称西强山。即今青海东部、甘肃西南之西倾山。③白水出蜀:语见《山海经·海内东经》。白水,即今甘肃南部之白龙江。蜀,四川。④郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。曾注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。⑤临洮:即临洮县。秦置,属陇西郡。治所即今甘肃岷县。以临洮水得名。汉:即汉江。水名,发源于陕西,经湖北流入长江。【译文】河水又往东流,洮水注入。《地理志》说:洮水发源于塞外的羌人地区。《沙州记》说:洮水与垫江水都发源于嵹台山,山南就是垫江的源头,山东则是洮水的源头。《山海经》说:白水发源于蜀。郭景纯《注》说:白水从临洮的西倾山往东南流,注入汉水,流到垫江,所以段国认为是垫江水。洮水也发源于同一座山,由此可知嵹台是西倾的别名。洮水东北流,迳吐谷浑中。吐谷浑者,始是东燕慕容之枝庶①,因氏其字②,以为首类之种号也③,故谓之野虏。自洮嵹南北三百里中,地草遍是龙须④,而无樵柴。【注释】①东燕:即东燕国。西晋光熙元年(306)封司马腾为东燕王,都城在今河南延津东北三十五里。慕容:复姓,出鲜卑族。枝庶:嫡长子以外的支系。②因氏其字:因此以“吐谷浑”为氏号。③首类:相对于“枝庶”而言,指嫡正种落。种号:种族的名号。④龙须:即龙须草。多年生草本植物,可做蓑衣、绳索等,亦可织席造纸。有的地方叫蓑草或蓑衣草。【译文】洮水往东北流经吐谷浑地区。吐谷浑起初是东燕慕容氏的旁支,就以这个名字作为种族的称号,所以叫野虏。从洮嵹南北三百里间,遍地都是龙须草,却没有木柴。洮水又东北流迳洮阳曾城北①,《沙州记》曰:嵹城东北三百里有曾城②,城临洮水者也。建初二年③,羌攻南部都尉于临洮④,上遣行车骑将军马防与长水校尉耿恭救之⑤,诸羌退聚洮阳,即此城也。【注释】①洮阳:即洮阳县。晋惠帝于洮阳城置,属狄道郡。治所即今甘肃卓尼西洮水南岸卡车乡录巴寺北羊巴古城。曾城:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,古洮阳城亦谓之曾城,是一城二名,此称洮阳、曾城乃合言之。”②嵹(jiàng)城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今洮州厅(今甘肃临潭、卓尼二县)西南西倾山上。”③建初二年:77年。建初,东汉章帝刘炟(dá)的年号(76—84)。④南部都尉:官名。汉魏在边地郡县设置都尉,在南部的称南部都尉。⑤行车骑将军:即行车骑将军事。车骑将军,官名。汉制,车骑将军位次大将军、骠骑将军之后,金印紫绶,地位相当于上卿或比三公,典京师兵卫,掌宫卫。东汉末分左右。马防:字江平。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。因功拜车骑将军,后封颍阳侯。长水校尉:官名。汉武帝时置,为北军八校尉之一。掌长水胡骑,秩二千石。长水,发源于陕西蓝田西北,西北流入长安入浐水。【译文】洮水又往东北流经洮阳曾城北边,《沙州记》说:嵹城东北三百里有曾城,城在洮水旁。建初二年,羌人在临洮进攻南部都尉,皇上派遣行车骑将军马防和长水校尉耿恭去救援,羌人各族退兵结集于洮阳,就是此城。洮水又东迳洪和山南①,城在四山中②。【注释】①洪和山:在今甘肃临潭一带。②城:即洪和城。在今甘肃临潭东南。【译文】洮水又往东流经洪和山南边,洪和城在四面群山环抱之中。洮水又东迳迷和城北①,羌名也。【注释】①迷和城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今岷州(今甘肃岷县)西。”【译文】洮水又往东流经迷和城北边,这是个羌语地名。又东迳甘枳亭①,历望曲②,在临洮西南,去龙桑城二 百里③。【注释】①甘枳亭:《水经注疏》熊会贞按:“《初学记》八引此,枳作根,误。《注》甘枳亭、望曲连叙,望曲在临洮西南,则亭当同在今岷州(今甘肃岷县)西南。”②望曲:即望曲谷。在今甘肃岷县西南。③龙桑城:《水经注疏》杨守敬按:“龙桑城在洮水东,俗但省称龙城,故魏因置龙城县。”龙城县,北魏太和十一年(487)置,为临洮郡治。治所在今甘肃岷县东北,洮河东岸。【译文】又往东流经甘枳亭,流过望曲,望曲在临洮西南,离龙桑城二百里。洮水又东迳临洮县故城北。禹治洪水,西至洮水之上,见长人,受黑玉书于斯水上①。【注释】①黑玉书:具体不详。【译文】洮水又往东流经临洮县旧城北边。禹治洪水时,往西到了洮水,看见一个巨人,就在这条水上接受了黑玉书。洮水又东北流,屈而迳索西城西①。建初二年,马防、耿恭从五溪祥 [image file=../images/00009.jpeg] 谷出索西②,与羌战,破之,筑索西城,徙陇西南部都尉居之,俗名赤水城③,亦曰临洮东城也。《沙州记》曰:从东洮至西洮百二十里者也④。【注释】①索西城:在今甘肃岷县东北。②五溪:即下文的“安故五溪”。当在今甘肃临洮一带。祥 [image file=../images/00010.jpeg] 谷:具体位置不可考,当在今甘肃临洮一带。③赤水城:在今甘肃岷县东。④东洮、西洮:《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·马防传》注引《沙州记》同,东洮即此城,西洮则临洮城也。”【译文】洮水又往东北流,转弯流经索西城西边。建初二年,马防、耿恭从五溪祥 [image file=../images/00011.jpeg] 谷往索西出兵,与羌人作战,打垮了羌人,筑起索西城,调陇西南部都尉驻守在这里,索西城俗名赤水城,又叫临洮东城。《沙州记》说:从东洮到西洮计一百二十里。洮水又屈而北,迳龙桑城西而西北流。马防以建初二年,从安故五溪出龙桑①,开通旧路者也。俗名龙城。【注释】①安故:即安故县。西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃临洮南玉井镇。西晋初废。十六国时期前凉复置,兼置安故郡,后废。【译文】洮水又转向北边,经龙桑城西边往西北流去。马防在建初二年从安故五溪向龙桑挺进,开通了旧路。龙桑俗名龙城。洮水又西北迳步和亭东①,步和川水注之②。水出西山下,东北流出山,迳步和亭北,东北注洮水。【注释】①步和亭:《水经注疏》:“董祐诚曰:亭当在今洮州厅(今甘肃临潭)东北。”②步和川水:在今甘肃临潭一带。【译文】洮水又往西北流经步和亭东边,有步和川水注入。步和川水发源于西山脚下,往东北从山间流出,经过步和亭北面,往东北注入洮水。洮水又北出门峡①,历求厥川②,蕈川水注之③。水出桑岚西溪④,东流历桑岚川⑤,又东迳蕈川北⑥,东入洮水。【注释】①门峡:《水经注疏》:“董祐诚曰:峡当在今狄道州(今甘肃临洮)南界。”②求厥川:在今甘肃临洮一带。③蕈(xùn)川水:在今甘肃临洮一带。④桑岚西溪:在今甘肃临洮一带。⑤桑岚川:在今甘肃临洮一带。⑥蕈川:即蕈川县。北魏延兴四年(474)置,属洪和郡。治所在今甘肃临潭东北冶力关镇附近。西魏废。【译文】洮水又往北流出门峡,流经求厥川,有蕈川水注入。蕈川水发源于桑岚西溪,往东流经桑岚川,又往东流经蕈川北边,往东注入洮水。洮水又北历峡①,迳偏桥,出夷始梁②,右合蕈垲川水③。水东南出石底横下④,北历蕈垲川⑤,西北注洮水。【注释】①峡:《水经注疏》:“董祐诚曰:今狄道州南六十里,有锁林峡(今甘肃临洮南锁林村一带),洮水所经,两崖悬绝。疑即此峡也。”②迳偏桥,出夷始梁:偏桥、夷始梁,《水经注疏》熊会贞按:“并当在今狄道州(今甘肃临洮)西南。”③蕈垲(kǎi)川水:在今甘肃临洮南。④石底横:在今甘肃临洮一带。⑤蕈垲川:在今甘肃临洮。【译文】洮水又往北穿过山峡,流过偏桥,从夷始梁流出,在右边汇合了蕈垲川水。蕈垲川水发源于东南方的石底横下,北经蕈垲川,往西北注入洮水。洮水又东北迳桑城东①,又北会蓝川水②。水源出求厥川西北溪,东北流迳蓝川③,历桑城北,东入洮水。【注释】①桑城:在今甘肃临洮南洮河西岸。②蓝川水:在今甘肃康乐一带。③蓝川:即蓝川县。北魏改蓝川郡置,属洪和郡。治所在今甘肃康乐南草滩乡。【译文】洮水又往东北流经桑城东边,又北流,汇合了蓝川水。蓝川水的源头出自求厥川的西北溪,往东北流经蓝川,流过桑城北边,东流注入洮水。洮水又北迳外羌城西①,又北迳和博城东②,城在山内,左合和博川水③。水出城西南山下,东北迳和博城南,东北注于洮水。【注释】①外羌城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今狄道州(今甘肃临洮)南。”②和博城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今狄道州西南土司境。”③和博川水:《水经注疏》:“董祐诚曰:水当在今狄道州西南土司境。”【译文】洮水又往北流经外羌城西边,又往北流经和博城东边,城在山间,在左边汇合了和博川水。和博川水发源于和博城西南的山下,往东北流经和博城南边,往东北注入洮水。洮水北迳安故县故城西,《地理志》,陇西之属县也。《十三州志》曰:县在郡南四十七里,盖延转击狄道、安故、五溪反羌①,大破之,即此也。【注释】①盖延:字巨卿。东汉渔阳要阳(今河北丰宁东)人。光武时,累功拜左冯翊,封安平侯。《后汉书》有传。转击:辗转攻打。【译文】洮水往北流经安故县旧城西边,安故县是《地理志》陇西郡的属县。《十三州志》说:县在郡南四十七里,盖延回兵进攻狄道、安故、五溪反叛的羌人,打垮了他们,就是这地方。洮水又北迳狄道故城西,阚骃曰:今曰武始也①。洮水在城西北流,又北,陇水注之②,即《山海经》所谓滥水也③。水出鸟鼠山西北高城岭④,西迳陇坻⑤,其山岸崩落者⑥,声闻数百里。故扬雄称响若坻颓是也⑦。又西北历白石山下⑧,《地理志》曰:狄道东有白石山。滥水又西北迳武街城南⑨,又西北迳狄道故城东。《百官表》曰⑩:县有蛮夷谓之道,公主所食曰邑⑪。应劭曰:反舌左衽⑫,不与华同,须有译言,乃通也。汉陇西郡治,秦昭王二十八年置⑬。应劭曰:有陇坻在其东,故曰陇西也。《神仙传》曰⑭:封君达⑮,陇西人,服炼水银⑯,年百岁,视之如年三十许,骑青牛⑰,故号青牛道士。王莽更郡县之名,郡曰厌戎,县曰操虏也。昔马援为陇西太守六年⑱,为狄道开渠,引水种粳稻⑲,而郡中乐业,即此水也。滥水又西北流,注于洮水。【注释】①武始:即武始郡。十六国时期前凉张骏改狄道郡置。治所在狄道县(今甘肃临洮)。②陇水:即今甘肃临洮东峪沟。源出渭源西南鸟鼠山,西北流至临洮县城北入洮河。③滥(jiàn)水:即上文的“陇水”,今甘肃临洮东峪沟。④鸟鼠山:在今甘肃渭源西南十五里。高城岭:在今甘肃渭源西。⑤陇坻(chí):又称陇坂、陇山、陇首。在今陕西陇县、宝鸡与甘肃清水县、张家川之间。坻,泛指山。⑥山岸:山崖。崩落:坍塌。⑦扬雄:一作杨雄。字子云。蜀郡成都(今四川成都)人。西汉文学家。撰有《法言》《太玄》《方言》等。响若坻颓:出自扬雄《解嘲》:“功若泰山,响若坻 [image file=../images/00012.jpeg] 。”⑧白石山:在今甘肃临洮东。⑨武街城:在今甘肃临洮东。⑩《百官表》:即班固《汉书·百官公卿表》。⑪县有蛮夷谓之道,公主所食曰邑:该句出自班固《汉书·百官公卿表上》:“列侯所食县曰国,皇太后、皇后、公主所食曰邑,有蛮夷曰道。”道、邑,旧时县的别称。⑫反舌:指语言与汉语不同之少数民族。左衽(rèn):衣襟左掩。为当时夷狄少数民族的装束。衽,衣襟。⑬秦昭王二十八年:前279年。秦昭王,即战国秦昭襄王嬴则。⑭《神仙传》:书名。晋葛洪撰。记述远古至魏晋传说中的神仙故事,被后世道家视为必读之书。⑮封君达:东汉方士。陇西(今甘肃临洮)人。善养生之术,常乘青牛,号“青牛师”。⑯水银:汞的通称。⑰青牛:黑牛。因老子乘青牛,后因以青牛为神仙道士之坐骑。⑱马援:字文渊。扶风茂陵(今陕西兴平)人。新莽末,为新城大尹(汉中太守)。后依附割据陇西的隗嚣。继归刘秀,参加攻灭隗嚣的战争。建武十一年(35),任陇西太守,率军击破先零羌。十七年(41),任伏波将军,镇压交趾郡征侧、征贰起义。因功封新息侯。⑲粳(jīng)稻:水稻的一种。【译文】洮水又往北流经狄道旧城西边,阚骃说:狄道,现在叫武始。洮水从城西北流,又往北流,有陇水注入,陇水就是《山海经》所说的滥水。滥水发源于鸟鼠山西北的高城岭,往西流经陇坻,此山的溪岸发生过大塌方,数百里外都能听到巨响。所以扬雄说:响声有如陇坻崩塌。滥水又往西北流经白石山下,《地理志》说:狄道东边有白石山。滥水又往西北流经武街城南边,又往西北流经狄道旧城东边。《百官表》说:县里有蛮夷的称为道,公主所领称为邑。应劭说:蛮夷说话" }, { "index": 31, "volume_number": "卷31", "content": "着舌头,衣襟开在左边,和华人不同,要经过翻译才能相互通话。狄道旧城是汉朝陇西郡的治所,设于秦昭王二十八年。应劭说:陇坻在其东,所以叫陇西。《神仙传》说:封君达,陇西人,他以水银炼丹服食,到了一百岁时,看来还像三十左右的样子,他常常骑着青牛,所以号为青牛道士。王莽把郡县改名,郡叫厌戎,县名操虏。从前马援在陇西当了六年太守,为狄道开渠引水种粳稻,一郡百姓都安居乐业,他开的就是这条水。滥水又往西北流,注入洮水。洮水右合二水,左会大夏川水①。水出西山,二源合舍而乱流②,迳金纽城南③。《十三州志》曰:大夏县西有故金纽城④,去县四十里,本都尉治。又东北迳大夏县故城南。《地理志》,王莽之顺夏。《晋书地道记》曰⑤:县有禹庙⑥,禹所出也。又东北出山,注于洮水。【注释】①大夏川水:今洮河支流广通河。②合舍:水流会合。③金纽城:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今河州(今甘肃临夏韩集镇东双城)东南。”④大夏县:西汉置,属陇西郡。治所即今甘肃广河西阿力麻土东乡族乡古城。西晋初废。十六国时期前凉复置,初属晋兴郡,后为大夏郡治。北魏属金城郡。⑤《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。⑥禹庙:《水经注疏》杨守敬按:“盖以金纽与石纽名偶合,故有此说。然禹生石纽,人所知也,禹出金纽,可谓异闻。《金楼子》一亦云,禹长于陇西大夏县。”【译文】洮水在右边汇合了两条水,左边汇合了大夏川水。大夏川水发源于西山,两个源头合并后乱流经过金纽城南边。《十三州志》说:大夏县西边有旧金纽城,离县城四十里,原来是都尉治所。又往东北流经大夏县旧城南边。大夏就是《地理志》里王莽的顺夏。《晋书地道记》说:县里有禹庙,是禹出生的地方。又往东北从山间流出,注入洮水。洮水又北,翼带三水①,乱流北入河。《地理志》曰:洮水北至枹䍐,东入河是也。【注释】①翼带:左右引纳。翼,左右两边像翅膀一样。带,引纳。【译文】洮水又往北流,在两岸接纳了三条溪涧,乱流往北注入河水。《地理志》说:洮水往北流,到枹䍐往东流注入河水。又东过金城允吾县北①,金城郡治也。汉昭帝始元六年置②,王莽之西海也。莽又更允吾为脩远县。河水迳其南,不在其北,南有湟水出塞外③,东迳西王母石室、石釜、西海、盐池北④,故阚骃曰:其西即湟水之源也。《地理志》曰:湟水所出。【注释】①金城:即金城郡。允吾县:西汉置,为金城郡治。治所在今青海民和回族土族自治县南古鄯镇北古城。②始元六年:前81年。始元,西汉昭帝刘弗陵的年号(前86—前80)。③湟水:又名洛都水、乐都水、西宁河。在今青海东部,为黄河上游支流。④西王母:神话中的女仙。《山海经·西山经》:“西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸。”西海:即今青海东部之青海湖。古称西海、仙海、鲜水海。北魏始名青海。为我国最大的咸水湖。盐池:即今青海海晏西北尕海。【译文】河水又往东流经金城郡允吾县北边,允吾县是金城郡的治所。金城郡置于汉昭帝始元六年,就是王莽的西海。王莽又把允吾县改名为脩远县。河水流经县南,并不流过县北,南边还有发源于塞外的湟水,往东流经西王母石室、石釜、西海、盐池北边,所以阚骃说:西边就是湟水的源头。《地理志》说:湟水就发源于这里。湟水又东南流迳龙夷城①,故西零之地也②。《十三州志》曰:城在临羌新县西三百一十里③。王莽纳西零之献,以为西海郡,治此城。【注释】①龙夷城:一作龙耆城。即今青海海晏(三角城),西汉末置西海郡于此。②西零:亦称先零。在今青海西宁一带。③临羌新县:在西平郡(今青海西宁)西一百八十里。【译文】湟水又往东南流经龙夷城,这是旧时西零的地方。《十三州志》说:城在临羌新县以西三百一十里。王莽接受了西零所献之地,立为西海郡,治所就在龙夷城。湟水又东南迳卑禾羌海北①,有盐池。阚骃曰:县西有卑禾羌海者也,世谓之青海,东去西平二百五十里。【注释】①卑禾羌海:即今青海东部之青海湖。【译文】湟水又往东南流经卑禾羌海北边,有盐池。阚骃说:县西有卑禾羌海,就指盐池,世人叫青海,东距西平二百五十里。湟水东流迳湟中城北①,故小月氏之地也。《十三州志》曰:西平、张掖之间,大月氏之别,小月氏之国。范晔《后汉书》曰②:湟中月氏胡者,其王为匈奴所杀,余种分散,西逾葱岭,其弱者南入山,从羌居止,故受小月氏之名也。《后汉·西羌传》曰:羌无弋爰剑者③,秦厉公时④,以奴隶亡入三河⑤,羌怪为神,推以为豪。河、湟之间多禽兽,以射猎为事,遂见敬信,依者甚众。其曾孙忍,因留湟中⑥,为湟中羌也。【注释】①湟中城:在今青海湟源西北。濒临湟水。②范晔(yè):字蔚宗。南朝宋顺阳(今河南淅川)人。仿班固《汉书》断代史体例,撰成《后汉书》,与《史记》《汉书》《三国志》合称为“前四史”。③无弋爰剑:亦作袁剑。战国初羌人首领。相传秦厉公时为秦人所俘,以为奴隶。后逃回河、湟(今青海东部)间,教羌人种植、畜牧,被推为部落酋豪。羌人谓奴为“无弋”。以爰剑尝为奴隶,故因名之。④秦厉公:战国时秦国国君。嬴姓,秦悼公之子。在位期间,始立县制。伐义渠戎,虏其王。⑤三河:汉时羌人所居黄河、赐支河(今青海海南藏族自治州、黄南藏族自治州境内一段黄河)、湟河的合称。⑥湟中:指今青海湟水两岸之地。汉时为羌、汉、月氏胡等族杂居处。【译文】湟水往东流经湟中城北边,旧时这一带是小月氏地区。《十三州志》说:西平、张掖之间的地带,是大月氏的分支—小月氏国。范晔《后汉书》说:湟中的月氏胡人,国王为匈奴人所杀,残余部族分散了,有的往西越过葱岭,较弱的一批往南进入山间,跟羌人一起居住,所以得了小月氏的称呼。《后汉书·西羌传》说:羌族中有个无弋爰剑,在秦厉公时给人做奴隶,逃亡到三河,羌人觉得他很神异,就推举他为首领。河水、湟水之间禽兽很多,羌人都从事狩猎,于是他就得到人们的尊崇和信赖,投靠他的人很多。他的曾孙名叫忍,就留在湟中,部众就叫湟中羌。湟水又东,右控四水①,导源四溪,东北流注于湟。【注释】①控:引纳。【译文】湟水又往东流,在右边接纳了四条水,这四条水源出四条溪涧,往东北流,注入湟水。湟水又东迳赤城北①,而东入经戎峡口②,右合羌水。水出西南山下,迳护羌城东③,故护羌校尉治,又东北迳临羌城西④,东北流,注于湟。【注释】①赤城:在今青海湟源西五里。②戎峡口:具体不详。③护羌城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今绰罗斯南右翼头旗(今青海共和东北、青海湖东南群科加拉、察汗城、日月山中间地带)东,辉特南旗(今青海共和东)北。”④临羌城:西汉临羌县的治所。在今青海西宁湟中区北。【译文】湟水又往东流经赤城北边,往东流过戎峡口,在右边汇合羌水。羌水发源于西南的山下,流经护羌城东边,从前这里是护羌校尉的治所,又往东北流经临羌城西边,往东北流,注入湟水。湟水又东迳临羌县故城北,汉武帝元封元年①,以封孙都为侯国②,王莽之监羌也。谓之绥戎城③,非也。【注释】①元封元年:前110年。元封,汉武帝刘彻年号(前110—前105)。②都:汉武帝的孙子刘都。具体不详。③绥戎城:在今青海湟源西南湟水南岸。【译文】湟水又往东流经临羌县旧城北边,汉武帝元封元年,把这里封给他的孙子刘都,立为侯国,就是王莽的监羌。把它称为绥戎城就不对了。湟水又东,卢溪水注之①。水出西南卢川,东北流,注于湟水。【注释】①卢溪水:今青海西宁湟中区西北盘道沟水。源出县西南花石山东,北流于湟源东入湟水。【译文】湟水又往东流,有卢溪水注入。卢溪水发源于西南方的卢川,往东北流,注入湟水。湟水又东迳临羌新县故城南。阚骃曰:临羌新县在郡西百八十里①,湟水迳城南也。城有东、西门,西北隅有子城②。【注释】①郡:即西平郡。②子城:大城所属的小城,即内城及附郭的瓮城或月城。【译文】湟水又往东流经临羌新县旧城南边。阚骃说:临羌新县在西平郡西一百八十里,湟水从城南流过。城有东门、西门,西北角有子城。湟水又东,右合溜溪、伏溜、石杜、蠡四川①,东北流注之。左会临羌溪水②,水发新县西北,东南流,历县北,东南入湟水。【注释】①溜溪、伏溜、石杜、蠡:《水经注疏》:“董祐诚曰:四川当在今西宁县(今青海西宁)西。”②临羌溪水:今青海西宁湟中区西北西纳川水(水峡河)。源出海晏,东南流至西宁湟中区北多巴镇东注入湟水。【译文】湟水又往东流,在右边汇合了溜溪、伏溜、石杜和蠡等四条水,诸水都往东北流注入湟水。左边则汇合了临羌溪水,溪水发源于新县西北,往东南流经县城北边,往东南注入湟水。湟水又东,龙驹川水注之①,水右出西南山下,东北流迳龙驹城②,北流注于湟水。【注释】①龙驹川水:即今青海西宁湟中区北石惠沟河。②龙驹城:在今青海西宁湟中区北镇海村东。【译文】湟水又往东流,有龙驹川水注入,川水发源于西南方山下,往东北流经龙驹城,北流注入湟水。湟水又东,长宁川水注之①。水出松山②,东南流迳晋昌城③,晋昌川水注之④。长宁水又东南,养女川水注之⑤。水发养女北山,有二源,皆长湍远发,南总一川,迳养女山,谓之养女川。阚骃曰:长宁亭北有养女岭⑥,即浩亹山,西平之北山也。乱流出峡,南迳长宁亭东,城有东、西门,东北隅有金城,在西平西北四十里。《十三州志》曰六十里,远矣。长宁水又东南与一水合,水出西山,东南流,水南山上,有风伯祠⑦,春秋祭之。其水东南迳长宁亭南,东入长宁水。长宁水又东南流,注于湟水。【注释】①长宁川水:今青海西宁及大通回族土族自治县县境北川河。源出大通回族土族自治县西北达阪,东南流至西宁西北入湟河。②松山:《水经注疏》熊会贞按:“西源今出青海和硕特东上旗(今青海祁连、门源回族自治县、海晏三县交界处)东北,曰布库克必拉,山曰莎拉克图山,即松山也。”③晋昌城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今和硕特南左翼末旗(今青海海晏东北、大通回族土族自治县西)北。”④晋昌川水:《水经注疏》杨守敬按:“今水曰沙库克必拉,出和硕特南左翼末(今青海海晏东北、大通回族土族自治县西)北,东流入布库克必拉。”⑤养女川水:因流经养女山(今青海大通回族土族自治县东)而名。⑥长宁亭:属西晋长宁县,县治所在今青海大通回族土族自治县东南长宁镇。养女岭:即浩亹(mén)山。在今青海大通回族土族自治县一带。⑦风伯祠:祭祀传说中风神的祠庙。【译文】湟水又往东流,有长宁川水注入。长宁川水发源于松山,往东南流经晋昌城,有晋昌川水注入。长宁水又往东南流,有养女川水注入。养女川水发源于养女北山,有两个源头,都是从远处来的急流,南流合并成一条,流经养女山,称为养女川。阚骃说:长宁亭北边有养女岭,就是浩亹山,是西平的北山。乱流出了山峡,往南流经长宁亭东边,城有东门和西门,东北角有金城,在西平西北四十里。《十三州志》却说六十里,太远了。长宁水又往东南流,和一条溪水汇合,溪水发源于西山,往东南流,南岸山上有风伯祠,每年春秋两季要举行祭祀。溪水往东南流经长宁亭南边,往东注入长宁水。长宁水又往东南流,注入湟水。湟水又东,牛心川水注之①。水出西南远山,东北流,迳牛心堆东②,又北迳西平亭西③,东北入湟水。【注释】①牛心川水:今青海西宁湟中区东之南川河。②牛心堆:一名牛心山。在今青海西宁湟中区东南,南川河西。③西平亭:今青海西宁旧城。【译文】湟水又往东流,牛心川水注入。牛心川水发源于西南方遥远的山中,往东北流,经过牛心堆东边,又往北流经西平亭西边,往东北注入湟水。湟水又东迳西平城北,东城,即故亭也①。汉景帝六年②,封陇西太守北地公孙浑邪为侯国③。魏黄初中④,立西平郡,凭倚故亭,增筑南、西、北三城以为郡治。【注释】①故亭:即西平亭(今青海西宁旧城)。②汉景帝六年:前151年。汉景帝,西汉皇帝刘启。③北地:即北地郡。战国秦置。治所在义渠县(今甘肃庆阳东)。西汉移治马领县(今甘肃庆城西北)。东汉又移治富平县(今宁夏吴忠西南)。公孙浑邪:西汉北地义渠(今甘肃庆城附近)人。景帝三年(前154)任将军,从太尉周亚夫平定吴楚七国之乱,后以功封平曲侯。④黄初:三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。【译文】湟水又往东流经西平城北边,东城,就是旧时的亭。汉景帝六年,把这里封给陇西太守北地公孙浑邪,立为侯国。魏黄初年间,设置西平郡,就利用旧时亭址,增筑了南、西、北三面城墙,作为郡治。湟水又东迳土楼南①,楼北倚山原,峰高三百尺,有若削成。楼下有神祠,雕墙故壁存焉②。阚骃曰:西平亭北有土楼神祠者也。今在亭东北五里。右则五泉注之,泉发西平亭北,雁次相缀③,东北流至土楼南,北入湟水。【注释】①土楼:在今青海西宁北。②雕墙故壁:装饰华美的旧墙壁。③雁次:像群雁飞行的次序一样。群雁飞行时常排成“人”字形。相缀:相互接连。【译文】湟水又往东流经土楼南边,楼北面依山,山峰高三百尺,就像斧削而成似的。楼下有神庙,只留下些雕墙残壁了。阚骃说:西平亭北边有土楼神祠,就指的是这里。现在此祠在亭的东北五里。右边有五条泉水注入,这些泉水发源于西平亭北边,依次汇合在一起,往东北流到土楼南边,往北注入湟水。湟水又东,右合葱谷水①。水有四源,各出一溪,乱流注于湟。【注释】①葱谷水:今青海互助土族自治县南沙棠(塘)川河。【译文】湟水又往东流,在右边汇合了葱谷水。葱谷水有四个源头,各从一条溪涧流出,乱流注入湟水。湟水又东迳东亭北①,东出漆峡②,山峡也。东流,右则漆谷常溪注之③,左则甘夷川水入焉④。【注释】①东亭:即上文的东城、西平亭(今青海西宁旧城)。②漆峡:即今青海西宁东、平安西北小峡镇。③漆谷常溪:即今青海西宁湟中区东北小南川河。源出拉脊山大南峡,北流至平安西三十里铺注入湟水。④甘夷川水:今青海互助土族自治县东南哈拉直沟。【译文】湟水又往东流经东亭北边,往东流出漆峡,这是一条山峡。又往东流,右边有漆谷常溪注入,左边有甘夷川水注入。湟水又东,安夷川水注之①。水发远山,西北流,控引众川,北屈迳安夷城西北②,东入湟水。【注释】①安夷川水:今青海海东平安区西南祁家川水(三合沟)。为湟水支流。②安夷城:安夷县治所,在今青海海东平安区西。【译文】湟水又往东流,安夷川水注入。安夷川水发源于很远的山间,往西北流,接纳了许多溪流,折向北边流经安夷城西北,往东注入湟水。湟水又东迳安夷县故城①,城有东、西门,在西平亭东七十里。阚骃曰四十里。【注释】①安夷县:西汉置,属金城郡。治所在安夷城(今青海海东平安区西)。东汉建初元年(76),护羌校尉居此。晋属西平郡。故城:即安夷城。【译文】湟水又往东流经安夷县旧城,城有东、西两座城门,在西平亭东七十里。阚骃却说只有四十里。湟水又东,左合宜春水①。水出东北宜春溪②,西南流至安夷城南,入湟水。【注释】①宜春水:今青海互助土族自治县东南红崖子沟。②宜春溪:在宜春水东北。【译文】湟水又往东流,在左边汇合了宜春水。宜春水发源于东北边的宜春溪,往西南流到安夷城南边,注入湟水。湟水又东,勒且溪水注之①。水出县东南勒且溪②,北流迳安夷城东,而北入湟水。湟水有勒且之名③,疑即此号也。阚骃曰:金城河初与浩亹河合④,又与勒且河合者也。【注释】①勒且溪水:今青海海东平安区南沙沟河。东汉时为勒姐羌居处。②勒且溪:在当时安夷县(今青海海东平安区西)东南。③勒且:此地在东汉时为勒姐羌居处。勒且,又作勒姐、牢姐。④金城河:积石(一名大积石山。即今青海东南部阿尼玛卿山)之黄河。浩亹(mén)河:今甘肃兰州和榆中境内之大通河。【译文】湟水又往东流,勒且溪水注入。溪水发源于县城东南的勒且溪,往北流经安夷城东边,然后往北注入湟水。湟水又名勒且水,想来就是由此水而来的。阚骃说:金城河先与浩亹河汇合,再与勒且河汇合。湟水又东,左则承流谷水南入①,右会达扶东、西二溪水,参差北注,乱流东出,期顿、鸡谷二水北流注之②。又东,吐那孤、长门两川,南流入湟水。六山,名也③。【注释】①承流谷水:当今青海海东乐都区西北之水磨沟。②“右会达扶东、西二溪水”几句:《水经注疏》:“董祐诚曰:诸水当并在今碾伯县(今青海海东乐都区碾伯镇)西境,湟水左右。”陈桥驿按,对于这类非汉语地名,我们仅知吐那孤长门是两条河流,但这五字间的句读却是个问题。清何焯校本在此下加注说:“句读未详。”但顾炎武《天下郡国利病书》" }, { "index": 32, "volume_number": "卷32", "content": "六四说:“吐那孤川在卫治东湟水北。”又乾隆《西宁府新志》" }, { "index": 33, "volume_number": "卷33", "content": "五也作吐那孤川、长门川,所以据此标点。③六山,名也:《水经注疏》:“戴移此,云:考上六水出六山之溪谷,皆举山以名其水,故总释之,亦《注》内之小注。”【译文】湟水又往东流,左边有承流谷水往南注入,右边汇合了达扶东溪和达扶西溪,这两条水参差北注,乱流往东奔去,期顿、鸡谷两条水北流注入。又往东流,吐那孤、长门两条水往南流注入湟水。这六条水是以发源地的六座山来命名的。湟水又东迳乐都城南①,东流,右合来谷、乞斤二水②,左会阳非、流溪、细谷三水③,东迳破羌县故城南④。应劭曰:汉宣帝神爵二年置,城省南门。《十三州志》曰:湟水河在南门前东过,六谷水自南⑤,破羌川自北⑥,左右翼注。【注释】①乐都城:今青海海东乐都区。②来谷水:今青海海东乐都区东瞿昙河(岗子沟)。乞斤水:今青海海东乐都区东双塔沟水,北流入湟水。③阳非、流溪、细谷三水:《水经注疏》:“董祐诚曰:诸水并当近今碾伯县(今青海海东乐都区碾伯镇)治。”④破羌县:西汉神爵二年(前60)置,属金城郡。治所在今青海海东乐都区东南湟水北岸。⑤六谷水:在今青海海东乐都区东。⑥破羌川:在今青海海东乐都区东。【译文】湟水又往东流经乐都城南边,往东流,右边与来谷水和乞斤水汇合,左边则汇合阳非、流溪、细谷三条水,往东流过破羌县老城南边。应劭说:破羌县是汉宣帝神爵二年所置,县城没有南门。《十三州志》说:湟水河往东流过南门前,来自南方的六谷水,来自北方的破羌川,从左右两侧注入。湟水又东南迳小晋兴城北①,故都尉治。阚骃曰:允吾县西四十里有小晋兴城。【注释】①小晋兴城:即晋兴郡治晋兴县。西晋永嘉五年(311)前凉张轨置,为晋兴郡治。治所在今青海民和回族土族自治县西北湟水南岸。【译文】湟水又往东南流经小晋兴城北边,旧时这里是都尉治所。阚骃说:允吾县西四十里有小晋兴城。湟水又东与閤门河合,即浩亹河也。出西塞外,东入塞,迳敦煌、酒泉、张掖南,东南迳西平之鲜谷塞尉故城南①,又东南与湛水合②。水有二源,西水出白岭下③,东源发于白岸谷,合为一川。东南流至雾山④,注閤门河。閤门河又东迳养女北山东南⑤,左合南流川水。水出北山,南流入于閤门河。閤门河又东迳浩亹县故城南⑥,王莽改曰兴武矣。阚骃曰:浩,读閤也,故亦曰閤门水,两兼其称矣⑦。又东流注于湟水。故《地理志》曰:浩亹水东至允吾入湟水。【注释】①鲜谷塞:《水经注疏》杨守敬按:“称西平之鲜谷塞,则当在今青海东北,南接西宁之大通,北接甘州之张掖境。盖张掖河即鲜水,鲜谷即鲜水所出之谷也。”②湛水:《水经注疏》熊会贞按:“今张掖县东南青海境,有阿木尼冈噶尔山,盖即白岭。有水自山南流入大通河,盖即湛水。”③白岭:又名白草岭。在今青海祁连山境。④雾山:《水经注疏》熊会贞按:“当在阿木尼冈噶尔山(今青海大通回族土族自治县北)南,大通河滨。”⑤养女北山:今青海大通回族土族自治县东,东峡河流经的元朔山。⑥浩亹(mén)县:西汉置,属金城郡。治所在今甘肃永登西南河桥镇。⑦两兼其称:指閤门水和浩亹县都以“浩亹”为名。【译文】湟水又往东流,与閤门河汇合—閤门河就是浩亹河。閤门河发源于西塞外,往东流入塞内,流经敦煌、酒泉、张掖南边,往东南流经西平郡的鲜谷塞尉老城南边,又往东南与湛水汇合。湛水有两个源头:西边一支发源于白岭山下,东边的源头出自白岸谷,汇合成一条水。水往东南流到雾山,注入閤门河。閤门河又往东流经养女北山,往东南流,左边与南流川水汇合。川水发源于北山,南流注入閤门河。閤门河又往东流经浩亹县旧城南边,王莽改名为兴武。阚骃说,浩,读作閤,所以也叫閤门水,两个名称可以兼用。閤门水又往东流,注入湟水。所以《地理志》说:浩亹水东流到允吾,注入湟水。湟水又东迳允吾县北为郑伯津①,与涧水合②。水出令居县西北塞外③,南流迳其县故城西。汉武帝元鼎二年置,王莽之䍐虏也。又南迳永登亭西④,历黑石谷南流⑤,注郑伯津。【注释】①郑伯津:在当时允吾县(今青海民和回族土族自治县南古鄯镇北古城)一带。②涧水:水源出令居县(今甘肃永登城附近)西北塞外,南流经县城西,向南经永登亭(今甘肃永登)西,历经黑石谷(今甘肃永登西),南流注郑伯津。③令居县:汉武帝元鼎二年(前115)置,属张掖郡。治所在今甘肃永登县城附近。④永登亭:在今甘肃永登。⑤黑石谷:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今庄浪厅(今甘肃永登南)西。”【译文】湟水又往东流经允吾县北边,就是郑伯津,与涧水相汇合。涧水发源于令居县西北的塞外,往南流经令居县旧城西边。令居县设置于汉武帝元鼎二年,就是王莽的䍐虏。又南经永登亭西边,穿过黑石谷往南流,注入郑伯津。湟水又东迳允街县故城南①,汉宣帝神爵二年置,王莽之脩远亭也。县有龙泉②,出允街谷③。泉眼之中,水文成交龙④,或试挠破之,寻平成龙。畜生将饮者,皆畏避而走,谓之龙泉,下入湟水。【注释】①允街县:西汉宣帝神爵二年(前60)置,属金城郡。治所在今甘肃兰州西北红古区花庄镇。②龙泉:在今甘肃永登南。为湟水下游支流。③允街谷:在当时的允街县。④水文:水的波纹。交龙:相互缠绕的龙。【译文】湟水又往东流经允街县旧城南边,允街县设置于汉宣帝神爵二年,就是王莽的脩远亭。县里有龙泉,发源于允街谷。泉眼中间涟漪轻漾,交织成龙纹,如果把它搅乱,一会儿水平静后仍旧成为龙纹。牲口刚想要喝水,一见龙纹就吓跑了,因而叫龙泉,下游注入湟水。湟水又东迳枝阳县①,逆水注之②。水出允吾县之参街谷③,东南流迳街亭城南④,又东南迳阳非亭北⑤,又东南迳广武城西⑥,故广武都尉治。郭淮破叛羌治无戴⑦,于此处也。城之西南二十许里,水西有马蹄谷⑧。汉武帝闻大宛有天马⑨,遣李广利伐之⑩,始得此马,有角为奇。故汉武帝《天马之歌》曰⑪:天马来兮历无草,迳千里兮循东道。胡马感北风之思⑫,遂顿羁绝绊⑬,骧首而驰⑭。晨发京城⑮,夕至敦煌北塞外,长鸣而去,因名其处曰候马亭⑯。今晋昌郡南及广武马蹄谷盘石上⑰,马迹若践泥中,有自然之形,故其俗号曰天马径。夷人在边效刻,是有大小之迹,体状不同,视之便别。逆水又东迳枝阳县故城南,东南入于湟水。《地理志》曰:逆水出允吾东,至枝阳入湟。【注释】①枝阳县:西汉置,属金城郡。治所在今甘肃永登南苦水镇庄浪河东岸。②逆水:即庄浪河。在今甘肃中部。源出甘肃、青海两省边境冷龙岭东坡,东南流经天祝藏族自治县和永登南,至兰州西河口入黄河。③允吾:当为允街。译文从之。④街亭城:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今平番县(今甘肃永登)西北。”⑤阳非亭:在今甘肃永登西。⑥广武城:十六国时期后秦置广武县治所。在今甘肃永登。⑦治无戴:三国时凉州胡王。初归顺魏国,正始八年(247)率部落降于蜀国,被安置于繁县,被魏将郭淮击败。⑧马蹄谷:《水经注疏》熊会贞按:“当在今平番县西南。”⑨天马:宝马。⑩李广利:中山(今河北定州)人。汉武帝李夫人之兄,武帝时为贰师将军。西伐大宛,以功封海西侯。后复击匈奴,兵败而降,为单于所杀。⑪《天马之歌》:汉郊祀乐歌名。歌词见《礼乐志》,又见《乐府诗集》的《郊庙歌辞》,分前后两段。据《武帝纪》等记载,元鼎四年(前113)秋,得乌孙马,马生渥洼水(在今甘肃瓜州境,党河之支流)中,视为神马,因名曰天马,并作《天马之歌》以示庆贺,即歌词之前段。太初四年(前101)春,又获大宛汗血马,益壮,于是更名乌孙马曰西极,名大宛马曰天马,并作《西极天马之歌》,即歌词之后段。⑫胡马:泛指产在西北民族地区的马。⑬顿羁(jī):挣断马络头。顿,通“扽”。绝绊:断绝缰绳。绊,马缰绳。⑭骧(xiāng)首:昂首。骧,高昂,高举。⑮京城:此指西汉都城长安。⑯候马亭:在今甘肃永登西南。一说在今兰州西北。⑰晋昌郡:西晋元康五年(295)置,属凉州。治所在冥安县(今甘肃瓜州东南锁阳城)。广武:即广武县。十六国时期后秦置。治所在广武城(今甘肃永登)。盘石:大石。【译文】湟水又往东流经枝阳县,逆水注入。逆水发源于允街县的参街谷,往东南流经街亭城南边,又往东南流经阳非亭北边,又往东南流经广武城西边,这就是旧时的广武都尉治所。郭淮打垮反叛的羌人治无戴,就在这里。此城西南二十来里,水西有马蹄谷。汉武帝听说大宛有天马,就派遣李广利出兵征伐,这才得到了天马,天马的奇处是有角。所以汉武帝《天马之歌》说:天马来呵,驰过无草之地,沿着东道呵,奔驰千里。北风飒起,胡马顿感忧伤,于是就挣断缰绳,昂首奔驰。早晨从京城出发,晚上就到敦煌北边的塞外,长嘶一声而去,因此把这地方叫候马亭。现在晋昌郡南边和广武马蹄谷的大石上,还留有马脚印,像是在泥中踏成似的,形状十分自然,所以当地民间称之为天马径。夷人在旁边仿刻了一些,有大有小,形状不同,一看就分辨得出来。逆水又往东流经枝阳县老城南边,往东南注入湟水。《地理志》说:逆水发源于允吾东,流到枝阳注入湟水。湟水又东流,注于金城河①,即积石之黄河也。阚骃曰:河至金城县,谓之金城河,随地为名也②。释氏《西域记》曰:牢兰海东伏流龙沙堆③,在屯皇东南四百里阿步干鲜卑山④。东流至金城为大河。河出昆仑,昆仑即阿耨达山也⑤。【注释】①金城河:黄河出今青海贵德西南塞外积石山,东流至西汉金城郡界。自允吾以西,通谓之金城河。②“河至金城县”几句:见阚骃《十三州志》。金城县,西汉置,属金城郡。治所即今甘肃兰州城关区。③牢兰海:即盐泽。今新疆罗布泊。伏流:即潜流,水在地下流动。龙沙堆:即白龙堆沙漠。在今新疆罗布泊以东至甘肃敦煌间。④屯皇:即敦煌。阿步干鲜卑山:鲜卑语山名。⑤阿耨(nòu)达山:即今西藏西南部之冈底斯山。古人误认为昆仑山是阿耨达山。【译文】湟水又往东流,注入金城河,就是积石的黄河。阚骃说:河水到了金城县,称为金城河,是随着所经之地而取的河名。释氏《西域记》说:牢兰海东边,河水在地下潜流于龙沙堆,这地方在屯皇东南四百里的阿步干—这是鲜卑山名。往东流到金城就是大河。大河发源于昆仑,昆仑就是阿耨达山。河水又东迳石城南,谓之石城津①。阚骃曰:在金城西北矣。【注释】①石城津:古地名。在今甘肃永靖北盐锅峡镇小茨村北、湟水入河口东的黄河边上。【译文】河水又往东流经石城南边,称为石城津。阚骃说:石城津在金城西北。河水又东南迳金城县故城北。应劭曰:初筑城得金,故曰金城也。《汉书集注》薛瓒云①:金者,取其坚固也,故《墨子》有金城汤池之言矣②。王莽之金屏也。《世本》曰③:鲧作城④。《风俗通》曰:城,盛也,从土成声⑤。《管子》曰⑥:内为之城,城外为之郭⑦,郭外为之土阆⑧。地高则沟之,下则堤之,命之曰金城。《十三州志》曰:大河在金城北门⑨。东流,有梁泉注之⑩,出县之南山。按耆旧言⑪:梁晖,字始娥,汉大将军梁冀后⑫。冀诛,入羌。后其祖父为羌所推为渠帅⑬,而居此城。土荒民乱,晖将移居枹䍐⑭,出顿此山⑮,为群羌围迫,无水,晖以所执榆鞭竖地⑯,以青羊祈山,神泉涌出,榆木成林。其水自县北流注于河也。【注释】①《汉书集注》薛瓒云:郑德坤《水经注引书考》认为此注作薛瓒,未知郦氏何据?②故《墨子》有金城汤池之言矣:今本《墨子》无此文。③《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、制作等。④鲧(gǔn):古人名,传说是大禹的父亲。⑤“城”几句:《风俗通》之说解与许慎之说不同。《说文解字·土部》:“城,以盛民也。从土成,成亦声。”亦声,是说“城”为“六书”中“形声兼会意”的字。这里的“盛”是释义,“从土成声”是说“城”字的形符为“土”,声符为“成”。⑥《管子》:书名。相传为春秋时期齐国管仲撰,实系后人托名于他的著作。约成书于战国至秦汉时期。内容庞杂,包含有道、名、法等家的思想以及天文、历数、舆地、经济和农业等知识。⑦郭:外城,古代在城的外围加筑的一道城墙。⑧土阆(làng):城郭外的土壕。⑨大河:指金城河。⑩梁泉:在今甘肃兰州南。⑪耆(qí)旧:老人。耆,老人。⑫梁冀:字伯卓。安定乌氏(今宁夏固原东南)人。大将军梁商之子。梁商卒后继任大将军。执政达二十余年,先后立冲、质、桓三帝。在任骄奢横暴,杀人无度,广建苑囿。后桓帝与中常侍单超等五人定议灭梁氏,冀被围捕自杀。⑬渠帅:首领。⑭移居:迁居。枹䍐:即枹䍐县。秦置,属陇西郡。治所在今甘肃临夏(韩集镇)东南双城村双城古城。西汉改属金城郡。东汉复属陇西郡。⑮顿:止。⑯榆鞭:榆树枝条做的鞭子。【译文】河水又往东南流经金城县老城北边。应劭说:开始筑城时掘到黄金,所以叫金城。在《汉书集注》中,薛瓒说:以金为名,是取其坚固的意思,所以《墨子》有金城汤池的说法。金城就是王莽的金屏。《世本》说:是鲧筑的城。《风俗通》说:城是盛的意思,偏旁从土,读作成。《管子》说:里面筑的是城,城外筑的是郭,郭外筑的是土壕。地势高的地方就开沟,低的地方就筑堤,名为金城。《十三州志》说:大河在金城北门。河水往东流,有梁泉注入,梁泉发源于县内的南山。据老人们说:梁晖,字始娥,是汉朝大将军梁冀的后裔。梁冀被杀后,子孙迁居于羌人地区。后来梁晖的祖父受羌人推戴,当了首领,住在这座城中。到了梁晖时,土地荒芜,百姓作乱,梁晖打算迁居到枹䍐去,动身出城,在这座山上歇宿,被成群的羌人包围进逼,山上无水,他把手中握着的榆树鞭子竖在地上,用青羊来祭山祈祷,于是神泉涌出,榆树后来也发展成林了。梁泉从县城往北流,注入大河。又东过榆中县北①,昔蒙恬为秦北逐戎人②,开榆中之地③。按《地理志》,金城郡之属县也。故徐广《史记音义》曰④:榆中在金城,即阮嗣宗《劝进文》所谓榆中以南者也⑤。【注释】①榆中县:西汉置,属金城郡。治所在今甘肃榆中西北。西晋为金城郡治。②蒙恬:秦朝将领。父祖皆秦名将。秦兼并天下后,使蒙恬带领三十万人击退匈奴,并修筑长城,西起临洮,东到辽东,绵延万里。秦二世即位后,为赵高所陷害,被迫自杀。戎人:泛指西北少数民族。③榆中:古地区名。今甘肃榆中一带。④徐广《史记音义》:徐广,字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家、辞赋家。其《史记音义》,随文释义,兼述训解,多有发明。⑤阮嗣宗:即阮籍,字嗣宗。陈留尉氏(今河南尉氏)人。三国魏文学家、玄学家。崇尚《老》《庄》。与嵇康、刘伶等被时人称为竹林七贤。其《咏怀诗》《大人先生传》等颇著名。【译文】河水又往东流过榆中县北边,从前蒙恬为秦朝北征,驱逐戎人,开辟了榆中这片地方。按照《地理志》,榆中是金城郡的属县。所以徐广《史记音义》说:榆中在金城,就是阮嗣宗《劝进文》中所说的榆中以南。又东过天水北界①,苑川水出勇士县之子城南山②,东北流,历此成川,世谓之子城川③。又北迳牧师苑④,故汉牧苑之地也⑤。羌豪迷吾等万余人⑥,到襄武、首阳、平襄、勇士⑦,抄此苑马⑧,焚烧亭驿⑨,即此处也。又曰:苑川水地,为龙马之沃土⑩,故马援请与田户中分以自给也。有东、西二苑城,相去七十里。西城,即乞佛所都也⑪。又北入于河也。【注释】①天水:即天水郡。西汉元鼎三年(前114)置。治所在平襄县(今甘肃通渭)。②苑川水:即今甘肃榆中境内苑川河。勇士县:西汉置,属天水郡。治所在今甘肃榆中东北夏官营上堡子城。子城:即子城县。西魏置,为金城郡治。治所在今甘肃兰州城关区。③子城川:当在今甘肃榆中一带。④牧师苑:西汉置。在今甘肃榆中西北。⑤牧苑:牧场。⑥羌豪迷吾:东汉时烧当羌首领。汉章帝时几度归降,旋复叛之。章和元年(87),伏击护羌校尉傅宜。不久,为新任护羌校尉张纡诱杀。⑦襄武:即襄武县。西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃陇西东南五里。首阳:即首阳县。西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃渭源东北渭水北岸。平襄:即平襄县。西汉置,为天水郡治。治所在今甘肃通渭。东汉属汉阳郡。北魏废。勇士:即勇士县。⑧抄:夺取,掠取。⑨亭驿:古代供传递文书的人或过往旅客中途更换马匹或休息、住宿的地方。⑩龙马:骏马。⑪乞佛:指鲜卑人乞伏国仁、乞伏乾归。《水经注疏》陈桥驿复校:“‘乞佛所都’下抄脱董氏说:‘《十六国春秋》,乞伏国仁置苑川郡,乞伏乾归自金城迁都西城,二城当在今金县界中。’校补。”【译文】河水又往东流过天水郡北部边界,苑川水发源于勇士县的子城南山,往东北流经此成川,世人称之为子城川。苑川水又往北流经牧师苑,就是从前汉时的牧苑地方。羌族首领迷吾等万余人,到了襄武、首阳、平襄、勇士等地,掠夺了苑里的马匹,焚烧了亭和驿站,就是这地方。又说:苑川水地区是龙马的沃土,所以马援请求与田户平分以自给。这里有东、西两座城,相距七十里。西城,就是乞佛建都的地方。苑川水又往北流,注入河水。又东北过武威媪围县南①,河水迳其界东北流。县西南有泉源,东迳其县南,又东北入河也。【注释】①武威:即武威郡。西汉元狩二年(前121)置。治所在姑臧县(今甘肃武威)。媪(ǎo)围县:西汉置,属武威郡。治所在今甘肃景泰东南芦阳镇的吊沟故城。【译文】河水又往东北流过武威郡媪围县南边,河水经过媪围县边界往东北流。媪围县西南有泉源,往东流经县南,又往东北流,注入河水。又东北过天水勇士县北,《地理志》曰:满福也①,属国都尉治②,王莽更名之曰纪德。有水出县西,世谓之二十八渡水③。东北流,溪涧萦曲,途出其中,迳二十八渡④,行者勤于溯涉⑤,故因名焉。北迳其县而下注河。又有赤晔川水⑥,南出赤蒿谷⑦,北流迳赤晔川,又北迳牛官川⑧。又北迳义城西北⑨,北流历三城川⑩,而北流注于河也。【注释】①满福:隶属古勇士县的另外一城,为当时的属国都尉治。当在今甘肃榆中一带。②属国都尉:官名。汉武帝时置。分治所属县,职掌与郡守同。③二十八渡水:《水经注疏》:“董祐诚曰:水当在今金县(今甘肃榆中)东北。”④二十八渡:黄河古渡口。即今甘肃榆中东北青城镇的大川渡。⑤溯涉:渡河。溯,渡水。⑥赤晔(yè)川水:水当在今甘肃榆中、靖远一带。赤晔川,当在今甘肃榆中、靖远一带。⑦赤蒿谷:当在今甘肃榆中、靖远一带。⑧牛官川:当在今甘肃榆中、靖远一带。⑨义城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今靖远县(今甘肃靖远)南。”⑩三城川:当在今甘肃榆中、靖远一带。【译文】河水又往东北流过天水郡勇士县北边,《地理志》说:满福,是属国都尉治所,王莽改名为纪德。有一条水发源于县西,人们称之为二十八渡水。水往东北流,溪涧弯弯曲曲,道路穿过其间,要过二十八渡口,行人忙于涉水,因此把它叫二十八渡水。水往北流过勇士县,下注河水。又有赤晔川水,发源于南边的赤蒿谷,往北流经赤晔川,又往北流经牛官川。又往北流经义城西北,往北流经三城川,然后往北注入河水。又东北过安定北界麦田山①,河水东北流,迳安定祖厉县故城西北②。汉武帝元鼎三年,幸雍③,遂逾陇登空同④,西临祖厉河而还⑤,即于此也。王莽更名之曰乡礼也。李斐曰⑥:音赖。又东北,祖厉川水注之。水出祖厉南山,北流迳祖厉县而西北流,注于河。【注释】①安定:即安定郡。西汉元鼎三年(前114)分北地郡置。治所在高平县(今宁夏固原)。麦田山:即今甘肃靖远西北的哈思山。②祖厉县:西汉置,属安定郡。治所在今甘肃靖远西南平堡乡驻地平滩堡。③幸:古代称帝王亲临。雍:春秋秦国都。后置县。治所在今陕西凤翔西南七里南古城。④陇:即陇山。在今陕西陇县、宝鸡与甘肃清水县、张家川回族自治县之间。空同:一作空峒山、崆峒山。即今宁夏南部、甘肃东南之六盘山。⑤祖厉河:又名南河。即今甘肃靖远、会宁二县境之祖厉河。源出今会宁南华家岭,北流至靖远入黄河。⑥李斐:颜师古《汉书·叙例》:“李斐,不详所出郡县。”《汉书》颜师古注中多采录李斐的《汉书注》。【译文】河水又往东北流过安定郡北部边界的麦田山,河水往东北流经安定郡祖厉县旧城西北。汉武帝于元鼎三年巡行雍州,越过陇山,登上空同山,往西到祖厉河边才回来,就是这地方。王莽改名为乡礼。李斐说:祖厉的厉,音赖。又往东北流,祖厉川水注入。川水发源于祖厉南山,往北流经祖厉县,往西北流,注入河水。河水又东北迳麦田城西①,又北与麦田泉水合②。水出城西北,西南流注于河。【注释】①麦田城:在今甘肃白银东北平川区水泉镇黄湾中村。②麦田泉水:即今甘肃白银东北平川区水泉镇境的水泉沙河。【译文】河水又往东北流经麦田城西边,又往北流,与麦田泉水汇合。麦田泉水从麦田城西北出来,往西南流,注入河水。河水又东北迳麦田山西谷,山在安定西北六百四十里。【译文】河水又往东北流,穿过麦田山西麓的山谷,麦田山在安定西北六百 四十里。河水又东北迳于黑城北①,又东北,高平川水注之,即苦水也②,水出高平大陇山苦水谷③。建武八年④,世祖征隗嚣⑤,吴汉从高平第一城苦水谷入⑥,即是谷也。东北流迳高平县故城东,汉武帝元鼎三年置,安定郡治也。王莽更名其县曰铺睦。西十里有独阜,阜上有故台,台侧有风伯坛,故世俗呼此阜为风堆⑦。其水又北,龙泉水注之⑧,水出县东北七里龙泉。东北流,注高平川。【注释】①于黑城:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今中卫县(今宁夏中卫)南。”②苦水:亦称高平川水。即今宁夏南部清水河。③高平:即高平县。西汉元鼎三年(前114)置,为安定郡治。治所在今宁夏固原。大陇山:亦称空同山。④建武八年:32年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—57)。⑤世祖:即东汉光武帝刘秀。隗嚣(wěi áo):字季孟。天水成纪(今甘肃静宁西南)人。王莽末,据陇西,称西州上将军。归光武帝刘秀,后叛归附公孙述。刘秀西征,隗嚣奔西城而死。⑥吴汉:字子颜。南阳宛(今河南南阳)人。更始初,为安乐令。后归光武帝刘秀,拜偏将军,勇鸷有智谋。伐蜀与公孙述战,灭公孙述。位至大司马,封广平侯。高平第一城:西汉高平县城。即今宁夏固原城。当时因城险要而号称第一城。⑦风堆:即风伯坛。在今宁夏固原西。⑧龙泉水:在今宁夏固原东北。【译文】河水又往东北流经于黑城北边,又往东北流,高平川水注入,高平川水就是苦水,发源于高平大陇山的苦水谷。建武八年,世祖讨伐隗嚣,吴汉从高平第一城苦水谷进入,就是这山谷。苦水往东北流经高平县老城东边,高平县设置于汉武帝元鼎三年,是安定郡的治所。王莽改县名为铺睦。西边十里有座孤丘,丘上有座旧台,台旁有风伯坛,所以人们把这座土丘叫风堆。苦水又往北流,龙泉水注入,龙泉水发源于高平县东北七里的龙泉。龙泉水往东北流,注入高平川。川水又北出秦长城①,城在县北一十五里。又西北流,迳东、西二土楼故城门北②,合一水。水有五源,咸出陇山西。东水发源县西南二十六里湫渊③,渊在四山中。湫水北流,西北出长城北,与次水会④。水出县西南四十里长城西山中,北流迳魏行宫故殿东⑤,又北,次水注之。出县西南四十里山中,北流迳行宫故殿西。又北合次水。水出县西南四十八里,东北流,又与次水合。水出县西南六十里酸阳山⑥,东北流,左会右水,总为一川,东迳西楼北,东注苦水。段颎为护羌校尉,于安定高平苦水讨先零⑦,斩首八千级于是水之上。苦水又北与石门水合⑧。水有五源,东水导源高平县西八十里,西北流,次水注之。水出县西百二十里如州泉⑨,东北流,右入东水,乱流左会三川,参差相得,东北同为一川,混涛历峡。峡,即陇山之北垂也,谓之石门口⑩,水曰石门水,在县西北八十余里。石门之水又东北注高平川。【注释】①秦长城:秦始皇灭六国完成统一后,为了防御北方匈奴南侵,于前214年将秦、赵、燕三国的北边长城予以修缮,连贯为一,西起临洮,东到辽东,史称万里长城。②土楼故城:《水经注疏》:“(董祐诚)谓城当在今固原州(今宁夏固原)北。”③湫渊:一名朝那湫。在今宁夏固原西南。④次水:《水经注疏》:“董祐诚曰:今硝河,出固原州西北。”⑤魏行宫故殿:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今固原州西北硝河上。”行宫,古代京城外供帝王出行居住的宫殿。⑥酸阳山:《水经注疏》:“董祐诚曰:今大黑河(今宁夏固原之中河)出小黑河之西。”⑦先零:汉代羌族的一支。又称先零羌。最初居于今甘肃、青海的湟水流域,后渐与西北各族融合。⑧石门水:即今宁夏固原西北之中河。⑨如州泉:今宁夏固原一带。⑩石门口:即须弥山。在今宁夏固原西北九十里。【译文】高平川水又往北流出秦时的长城,长城在县北十五里。又往西北流,经东、西两座土楼的老城门,北流汇合了一条水。这条水有五个源头,都发源于陇山西麓。东水发源于高平县西南二十六里的湫渊,渊在四面环山之中。湫水往北流,往西北流出长城北边,与次水汇合。这条水发源于高平县西南四十里长城以西的山中,往北流经魏行宫故址东边,又往北流,又一条水注入。这条水发源于高平县西南四十里的山中,往北流经行宫故址的西边。又往北流,汇合了又一条水。这条水发源于高平县西南四十八里,往东北流,又与另一条水汇合。这条水发源于高平县西南六十里的酸阳山,往东北流,在左边和右水汇合,并成一条,往东流经西楼北边,往东注入苦水。段颎当护羌校尉,在安定郡高平县的苦水上讨伐先零,就在这条水上杀了八千人。苦水又往北流,与石门水汇合。石门水有五个源头,东边的水发源于高平县以西八十里,往西北流,又一条水注入。这条水发源于高平县以西一百二十里的如州泉,往东北流,向右边注入东水,乱流奔泻,在左边汇合了三条水,这三条水参差错落地往东北流,并成一条,波涛滚滚地穿过山峡。这条山峡就是陇山的北缘,称为石门口,水就称为石门水,在高平县西北八十余里。石门水又往东北注入高平川。川水又北,自延水注之①。水西出自延溪,东流历峡,谓之自延口,在县西北百里。又东北迳延城南②,东入高平川。【注释】①自延水:在今宁夏海原东北。②延城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今固原州(今宁夏固原)北。”【译文】高平川水又往北流,自延水注入。自延水发源于西边的自延溪,往东穿过山峡,峡口称为自延口,在高平县西北一百里。又往东北流经延城南边,往东注入高平川。川水又北迳廉城东①,按《地理志》,北地有廉县②。阚骃言,在富平北③。自昔匈奴侵汉,新秦之土④,率为狄场⑤,故城旧壁,尽从胡目,地理沦移⑥,不可复识,当是世人误证也。【注释】①廉城:在今宁夏贺兰西北洪广镇(暖泉)附近。②北地:即北地郡。廉县:西汉置,属北地郡。治所在廉城。③富平:即富平县。秦置,属北地郡。治所在今宁夏吴忠西南黄河东岸。④新秦:古地区名。即今内蒙古河套以南、宁夏清水河流域、甘肃环县、陕西吴起以北地域。秦逐匈奴,取河南地,徙民实之,故名。⑤狄场:北方少数民族的地盘。狄,秦汉以后对北方少数民族的泛称。⑥地理:地形。沦移:湮灭改变。【译文】高平川水又往北流经廉城东边,据《地理志》,北地有个廉县。阚骃说:廉县在富平以北。从前匈奴侵犯汉朝,新秦一带地方,大都落入狄族之手,老城也就都改成胡语的名称了,地理变化很大,已经无法辨认了,这一定是世人引证错误造成的。川水又北,苦水注之。水发县东北百里山①,流注高平川。【注释】①百里山:殿本注认为此处应有讹脱。【译文】高平川水又往北流,苦水注入。苦水发源于廉县东北的百里山,流注入高平川。川水又北,迳三水县西①,肥水注之②。水出高平县西北二百里牵条山西③,东北流,与若勃溪合④。水有二源,总归一渎,东北流入肥。肥水又东北流,违泉水注焉⑤。泉流所发,导于若勃溪东,东北流入肥。肥水又东北出峡,注于高平川。水东有山,山东有三水县故城,本属国都尉治,王莽之广延亭也,西南去安定郡三百四十里。议郎张奂⑥,为安定属国都尉,治此。羌有献金马者,奂召主簿张祁入于羌前⑦,以酒酹地曰⑧:使马如羊,不以入厩;使金如粟,不以入怀。尽还不受,威化大行。县东有温泉,温泉东有盐池。故《地理志》曰:县有盐官。今于城之东北有故城,城北有三泉,疑即县之盐官也。高平川水又北入于河。【注释】①三水县:西汉置,属安定郡。为属国都尉治。治所在今宁夏同心东北下马关镇北红城水古城。②肥水:即宁夏海原北石硖口水。③牵条山:在今宁夏固原一带。④若勃溪:具体不详。⑤违泉水:《水经注疏》:“董祐诚曰:水当在今固原州西北。”⑥议郎张奂:字然明。东汉敦煌酒泉(今甘肃酒泉)人。桓帝时累官属国都尉、使匈奴中郎将、度辽将军,屡立边功。议郎,掌顾问应对,为郎官之一种,但不入直宿卫。⑦主簿张祁:东汉人。官至主簿。其他不详。主簿,官名。汉代中央及郡县官署多置,主管文书等事务。⑧酹(lèi):以酒浇地,表示祭奠。【译文】高平川水又往北流经三水县西边,肥水注入。肥水发源于高平县西北二百里的牵条山西边,往东北流,与若勃溪汇合。溪水有两个源头,合为一条,往东北流入肥水。肥水又往东北流,违泉水注入。泉流发源后,在若勃溪东边往东北流,注入肥水。肥水又往东北流出山峡,注入高平川。高平川水东岸有山,山东有三水县旧城,原是属国都尉治所,就是王莽的广延亭,西南距安定郡三百四十里。议郎张奂为安定属国都尉,治所就在这里。羌族有人来献黄金和马匹,张奂叫主簿张祁进来,在羌人面前把酒洒在地上,说道:即使马多如羊,也不把它们关进马棚里;即使黄金多如粟,也不把它藏进怀里。他把黄金和马匹全都退回,于是声威和教化大行。三水县东边有温泉,温泉东边有盐池。所以《地理志》说:县里有盐官。现在城的东北边还有旧城址,城北有三条泉水,想来这里就是盐官的驻地了。高平川水又往北流入河水。河水又东北迳眴" }, { "index": 34, "volume_number": "卷34", "content": "县故城西①。《地理志》曰:河水别出为河沟,东至富平,北入河。河水于此有上河之名也②。【注释】①眴(shùn)" }, { "index": 35, "volume_number": "卷35", "content": "县:西汉置,属安定郡。治所在今宁夏中宁南古城子。②上河:汉时称黄河在富平县(今宁夏吴忠西南)境内一段为上河。【译文】河水又往东北流经眴" }, { "index": 36, "volume_number": "卷36", "content": "县旧城西边。《地理志》说:河水分支从旁流出,就是河沟,东流到富平北边注入河水。河水在这个地区的一段称为上河。" }, { "index": 37, "volume_number": "卷37", "content": "三河水三【题解】《河水》的第三" }, { "index": 38, "volume_number": "卷38", "content": "不同于以前的二" }, { "index": 39, "volume_number": "卷39", "content": ",不涉及黄河水系以外的河流。也就是说,不受“黄河重源”说的干扰了。这一" }, { "index": 40, "volume_number": "卷40", "content": "记叙了黄河河套的一部分。按现代地理系说,《注》文写了河套平原的一部分。《注》文开头即记及今宁夏的富庶地区。文中的薄骨律镇城,即位于今宁夏吴忠西。无非是个河上的洲滩,居然建成一个镇城,而且还是当年赫连的果城,直到郦氏时代,还能见到“桑果余林,仍列洲上”。最后写到上郡高奴县,郡、县都是秦代所置。高奴县位于今延安以东,所以这一" }, { "index": 41, "volume_number": "卷41", "content": "记载了黄河经今宁夏平原、内蒙古河套平原和晋陕两省之间黄河的很大一段,黄河在自然地理上最有利用价值的部分。河水三又北过北地富平县西①,河侧有两山相对,水出其间,即上河峡也②,世谓之青山峡。河水历峡北注,枝分东出。【注释】①北地:即北地郡。战国秦置。治所在义渠县(今甘肃庆阳西峰区东境)。西汉移治马领县(今甘肃庆阳)。东汉又移治富平县(今宁夏吴忠西南)。富平县:秦置,属北地郡。治所在今宁夏吴忠西南黄河东岸。东汉为北地郡治。②上河峡:亦称青山峡。即今宁夏青铜峡市南青铜峡。【译文】河水三河水又往北流过北地郡富平县西边,河畔有两座山峰相对并峙,河水就从两山间流出—这就是上河峡,世人称之为青山峡。河水穿过山峡北流,往东分出一条支流。河水又北迳富平县故城西,秦置北部都尉,治县城。王莽名郡为威戎,县曰持武。建武中①,曹凤字仲理②,为北地太守,政化尤异,黄龙应于九里谷高冈亭③,角长三尺,大十围,梢至十余丈④。天子嘉之,赐帛百匹,加秩中二千石⑤。【注释】①建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。②曹凤:字仲理。东汉官吏。③黄龙:传说中的动物,古代谶纬家以为是吉祥的瑞应。应:因为感应而出现。④梢:物体较细小的一头。⑤中二千石:汉官秩禄等级。【译文】河水又往北流经富平县旧城西边,秦时设置北部都尉,治所就在这座县城。王莽时称郡为威戎,县名持武。建武年间,曹凤,字仲理,当了北地太守,他施政教化成绩特别出色,因此在九里谷高冈亭有黄龙出现。龙角长三尺,龙身粗十围,尾长十余丈。皇帝嘉奖他,赏赐丝绸百匹,把俸禄增加到中二千石。河水又北,薄骨律镇城在河渚上①,赫连果城也②。桑果余林,仍列洲上。但语出戎方,不究城名。访诸耆旧③,咸言故老宿彦云④:赫连之世,有骏马死此,取马色以为邑号⑤,故目城为白口骝⑥,韵之谬⑦,遂仍今称,所未详也。【注释】①薄骨律镇:北魏太延二年(436)置。治所在今宁夏吴忠西。河渚:水中的小块陆地。②赫连:本为匈奴姓氏之一。这里指十六国时期大夏主赫连勃勃。是历史上有名的暴君。果城:果园。③耆(qí)旧:年高望重者。④故老:年高而见识多的人。宿彦:德高望重之人。⑤邑号:都邑的名称。⑥目:称呼。白口骝:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》灵州下,白马骝城,《十六国春秋》云,赫连勃勃时,有骏马死,即取毛色为号,故名其城为白马骝。然则此《注》白口为白马之误。”译文用白马骝。⑦韵之谬:指“白马骝”的读音错转成“薄骨律”。【译文】河水又北流,河中洲上有个薄骨律镇城,就是赫连勃勃的果城。直到今天,洲上还有桑树和果树林残留下来。但薄骨律一名来自戎族地区,城名语义无从查考。访问当地年高望重者,都说据前辈博闻广识的人士相传:赫连时候有一匹骏马死在这里,取骏马的毛色为城名,称为白马骝,音讹为薄骨律,相沿至今不改,不知是否如此。河水又迳典农城东①,世谓之胡城。又北迳上河城东②,世谓之汉城。薛瓒曰③:上河在西河富平县④,即此也。冯参为上河典农都尉所治也⑤。河水又北迳典农城东,俗名之为吕城⑥,皆参所屯,以事农甿⑦。【注释】①典农城:又称胡城。西汉置。在今宁夏青铜峡市西北邵刚堡西。②上河城:又称汉城。在今宁夏永宁东北黄河西岸。《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》引隋《图经集》云,汉城居河外三里,乃旧薄骨律镇仓城,后魏立弘静镇,徙关东汉人以充屯田。《元和志》亦云,后魏立弘静镇,俗谓之汉城。”③薛瓒:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。④西河:《水经注疏》杨守敬按:“余考《通典》,河经灵武郡西南,便北流千余里,汉人谓之西河。瓒因上河是河名,因以西河、富平实之,非谓西河郡也。师古注《参传》即用瓒说,其注《叙传》,又云上河,地名,偶有不照耳。”⑤冯参:字叔平。东汉上党潞(今山西黎城)人。冯奉世子,中山孝王太后媛之弟。通《尚书》。典农都尉:官名。设置在边疆地区,管理屯田殖谷等农事。⑥吕城:《水经注疏》杨守敬按:“《方舆纪要》合上三城以为参所分屯,是也。盖典农城有三,河水初迳典农城,谓之胡城,又北迳上河城,谓之汉城,即参所治典农城也。又北迳典农城,谓之吕城。”⑦农甿(méng):农民。【译文】河水又流经典农城东边,世人称之为胡城。又往北流经上河城东边,世人称之为汉城。薛瓒说:上河在西河富平县,就是此城。冯参任上河典农都尉时,治所就在这里。河水又往北流经典农城东边,俗称吕城,也是冯参的驻地,在这里管理农民。河水又东北迳廉县故城东①,王莽之西河亭。《地理志》曰:卑移山在西北②。【注释】①廉县:西汉置,属北地郡。治所在今宁夏贺兰县西北。东汉末废。②卑移山:贺兰山古称。在今宁夏贺兰县西北贺兰山北段与内蒙古阿拉善互界。【译文】河水又往东北流过廉县老城东边,就是王莽时的西河亭。《地理志》说:卑移山在西北。河水又北与枝津合。水受大河,东北迳富平城,所在分裂,以溉田圃,北流入河,今无水。《尔雅》曰①:灉②,反入,言河决复入者也。河之有灉,若汉之有潜也③。【注释】①《尔雅》:书名。我国现存最早解释词义的专著。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇。②灉(yōng):从黄河主河道分出又流回主河道的水。③潜:汉水支流。【译文】河水又北流,与支流相汇合。这条支流上游承接大河,往东北流经富平城,随处分水灌溉田园,北流注入河水,但今天已经无水了。《尔雅》说:灉,返回重新流入的意思,是说河水决口溢出后重又流入。河水有灉水,正像汉水有潜水一样。河水又东北迳浑怀鄣西①,《地理志》浑怀都尉治塞外者也。太和初②,三齐平③,徙历下民居此④,遂有历城之名矣,南去北地三百里。【注释】①浑怀鄣:秦蒙恬筑。在今宁夏平罗陶乐镇西南,黄河东岸。②太和:三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(227—233)。③三齐:古地区名。张守节《史记正义》:“《三齐记》云:右即墨(今山东平度东南),中临淄(今山东淄博临淄区),左平陆(今山东汶上),谓之三齐。”④历下:在今山东济南西。【译文】河水又往东北流经浑怀鄣西边,据《地理志》,这是浑怀都尉在塞外的治所。太和初年,平定了三齐,把历下的百姓迁到这里来居住,因而有了历城这地名,这里南距北地三百里。河水又东北历石崖山西①,去北地五百里。山石之上,自然有文,尽若虎马之状,粲然成著,类似图焉,故亦谓之画石山也。【注释】①石崖山:即画石山。在今宁夏石嘴山市惠农区东南省嵬村附近。【译文】河水又往东北流经石崖山西边,山离北地五百里。山间的岩石上,有天然形成的纹理,形状都像虎和马,轮廓分明,像是画成的,所以又叫画石山。又北过朔方临戎县西①,河水东北迳三封县故城东②,汉武帝元狩三年置③。《十三州志》曰④:在临戎县西百四十里。【注释】①朔方:即朔方郡。汉武帝元朔二年(前127)置。治所在朔方县(今内蒙古杭锦后旗北什拉召一带)。临戎县:西汉置,属朔方郡。治所在今内蒙古磴口县北布隆淖西南五里河拐子村古城。东汉为朔方郡治。②三封县:西汉置,属朔方郡。治所在今内蒙古磴口县西北哈腾套海附近麻弥图庙古城。东汉末废。后赵复置,仍属朔方郡。北魏废。③元狩三年:前120年。元狩,西汉武帝刘彻的年号(前122—前117)。④《十三州志》:书名。未知为应劭、黄义仲、阚骃何家所作。【译文】河水又往北流过朔方郡临戎县西边,河水往东北流经三封县老城东边。三封县置于汉武帝元狩三年。《十三州志》说:三封县在临戎县西一百四十里。河水又北迳临戎县故城西,元朔五年立①,旧朔方郡治,王莽之所谓推武也。【注释】①元朔五年:前124年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。【译文】河水又往北流经临戎县老城西边。临戎县置于元朔五年,原来是朔方郡的治所,王莽时称为推武。河水又北,有枝渠东出,谓之铜口,东迳沃野县故城南①,汉武帝元狩三年立,王莽之绥武也。枝渠东注以溉田,所谓智通在我矣。【注释】①沃野县:西汉元狩三年(前120)置,属朔方郡。治所在今内蒙古磴口县东北补隆淖东北阿拉亥。东汉末废。后赵复置,仍属朔方郡。北魏初于此置沃野镇。【译文】河水又往北流,有一条支渠往东分出,东经沃野县老城南边,分水口叫铜口。沃野县建立于汉武帝元狩三年,就是王莽时的绥武。支渠东流灌溉田亩,所谓引水流通,全在我们自己的智慧,这话真不错。河水又北,屈而为南河出焉①。河水又北迤西②,溢于窳浑县故城东③。汉武帝元朔二年,开朔方郡,县即西部都尉治。有道,自县西北出鸡鹿塞④。王莽更郡曰沟搜,县曰极武。其水积而为屠申泽⑤,泽东西百二十里。故《地理志》曰:屠申泽在县东。即是泽也。阚骃谓之窳浑泽矣。【注释】①南河:清以前黄河自今内蒙古磴口县以下,分为南、北两支,南支即今黄河正流,但当时为支流,对北支(相当于今乌加河)而言,称南河。②迤:斜行。③窳浑(yǔ hún)县:西汉置,属朔方郡,为西部都尉治。治所在今内蒙古磴口县西北沙金套海苏木土城子村。④鸡鹿塞:西汉朔方郡边塞。在今内蒙古磴口县西北沙金套海苏木哈日嘎那阿木村北古城(今哈隆格乃山口)。⑤屠申泽:亦称窳浑泽。在今内蒙古磴口县西北、杭爱后旗西。【译文】河水又折向北方,成为南河分出。河水又往西北斜流,在窳浑县老城东边分流溢出。汉武帝元朔二年开拓朔方郡,县城就是西部都尉治所。那里有一条路,从县城西北通出鸡鹿塞。王莽时把郡名改为沟搜,县名改为极武。河水溢出后积聚成屠申泽,这片沼泽东西广达一百二十里。《地理志》说:屠申泽在县东。指的就是此泽。阚骃则称为窳浑泽。屈从县北东流,河水又屈而东流,为北河。汉武帝元朔二年,大将军卫青绝梓岭①,梁北河是也②。【注释】①大将军:古代武官名。汉代为将军最高称号,多由贵戚担任,统兵征战并掌握政权,职位极高。卫青:字仲卿。河东平阳(今山西临汾西南)人。卫皇后弟。武帝时官至大将军,封长平侯。七次出击匈奴,战功显赫。②梁:架设桥梁。北河:即黄河北河。今内蒙古巴彦淖尔临河区及杭锦后旗、五原北之乌加河。曾为黄河之正流。【译文】河水从县北转弯东流,河水又转弯东流,这就是北河。汉武帝元朔二年,大将军卫青越过梓岭,在北河造桥。东迳高阙南①。《史记》:赵武灵王既袭胡服②,自代并阴山下③,至高阙为塞。山下有长城④,长城之际,连山刺天,其山中断,两岸双阙⑤,善能云举⑥,望若阙焉,即状表目,故有高阙之名也。自阙北出荒中,阙口有城,跨山结局,谓之高阙戍。自古迄今,常置重捍,以防塞道。汉元朔四年,卫青将十万人,败右贤王于高阙⑦,即此处也。【注释】①高阙:战国赵长城西端障塞。即今内蒙古乌拉特中旗西南狼山南麓之石兰计山口。②赵武灵王:名雍。战国时赵国国君。③代:春秋战国时国名。在今河北蔚县东北代王城。并(bàng):沿着,挨着。阴山:即今内蒙古河套西北之阴山山脉。④长城:此指赵国兴建的长城。傍阴山山脉东段大青山南麓迤逦而西,再西北折至阴山西段的狼山内,至石兰计山口(即高阙)止。⑤阙:古代皇宫大门前两边供瞭望的楼。这里指像阙一样的山。⑥善能:当为峨然。高耸的样子。⑦“汉元朔四年”几句:事见《史记·卫将军骠骑列传》:“元朔之五年春,汉令车骑将军青将三万骑,出高阙……匈奴右贤王当卫青等兵,以为汉兵不能至此,饮醉。汉兵夜至,围右贤王,右贤王惊,夜逃,独与其爱妾一人壮骑数百驰,溃围北去。”译文用元朔五年。右贤王,匈奴贵族封号。【译文】北河往东流经高阙南边。《史记》载:赵武灵王采用胡人服装以后,从代沿着阴山脚下直到高阙,都建了要塞。山下有长城,长城旁边,连绵的山脉高插云天,中间有个断口,在两岸巍然耸立,多有云雾缭绕,望去就像宫阙似的,以形状取名,所以叫高阙。从高阙往北出荒中,阙口有一座城,跨山构筑,称为高阙戍。从古代直到今天,常在城内驻扎重兵,以守卫边塞的要道。汉朝元朔五年,卫青率领十万大军,在高阙打败了右贤王,就是这地方。河水又东迳临河县故城北①。汉武帝元朔三年,封代恭王子刘贤为侯国②。王莽之监河也。【注释】①临河县:秦置,属九原郡。治所在今内蒙古巴彦淖尔临河区东北古城村(高油房)古城。西汉属朔方郡。东汉废。②代恭王:亦作代共王,代孝王刘参之子刘登。刘贤:代恭王刘登之子,封临河侯,后更为高俞侯。【译文】河水又往东流经临河县旧城北边。汉武帝元朔三年,把这里封给代恭王的儿子刘贤,立为侯国。这里也是王莽时的监河。至河目县西①,河水自临河县东迳阳山南②。《汉书》注曰:阳山在河北③。指此山也。【注释】①河目县:西汉置,属五原郡。治所在今内蒙古乌拉特前旗东北乌梁素海东额尔登布拉格苏木境。②阳山:即今内蒙古河套西北狼山。③《汉书》注曰:阳山在河北:《水经注疏》杨守敬按:“此徐广《史记音义》文,非《汉书》注也。”译文用《史记音义》。【译文】河水流到河目县西边,河水从临河县往东流经阳山南麓。《史记音义》说:阳山在河北。指的就是这座山。东流迳石迹阜西①。是阜破石之文,悉有鹿马之迹,故纳斯称焉。【注释】①石迹阜:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今乌喇特旗(今内蒙古包头西北)西境,大河之东。”阜,土山。【译文】河水往东流过石迹阜西边。这座小山上的岩石,碎裂后露出的纹理都有马、鹿的蹄痕,因而得名。南屈迳河目县,在北假中①,地名也。自高阙以东,夹山带河,阳山以往,皆北假也。《史记》曰:秦使蒙恬将十万人②,北击胡③,度河取高阙,据阳山北假中,是也。【注释】①北假:指今内蒙古河套以北、阴山以南夹山带河地区。②蒙恬:蒙武之子。事秦始皇为内史。秦兼并天下后,使蒙恬带领三十万人北逐匈奴。筑长城,西起临洮,东到辽东,绵延万里。秦二世即位,为赵高所陷害,被逼吞药自杀。③胡:古代泛指北方和西方的民族。【译文】河水转弯南流,经过河目县,县城在北假一带。北假是个地名。从高阙以东,沿河在两岸连山之间,直到阳山以往一带地方,都叫北假。《史记》说:秦派蒙恬率领十万人马,北上攻打胡人,渡河夺取了高阙,把守住阳山的北假。就是这地方。北河又南合南河。南河上承西河①,东迳临戎县故城北,又东迳临河县南。又东迳广牧县故城北②,东部都尉治,王莽之盐官也。迳流二百许里,东会于河。【注释】①西河:指今西北地区南北流向的黄河。②广牧县:西汉置,属朔方郡,为东部都尉治。治所当即今内蒙古五原西南西土城子古城。【译文】北河又南流,与南河汇合。南河上游承接西河,往东流经临戎县老城北边,又往东流经临河县南边。又往东流过广牧县老城北边,老城是东部都尉治所,王莽时的盐官。南河流了二百里左右路程,往东与河水相汇合。河水又南迳马阴山西①。《汉书音义》曰:阳山在河北,阴山在河南②。谓是山也。而即实不在河南。《史记音义》曰③:五原安阳县北有马阴山④。今山在县北,言阴山在河南,又传疑之非也。余按南河、北河及安阳县以南,悉沙阜耳,无佗异山⑤。故《广志》曰⑥:朔方郡北移沙七所,而无山以拟之,是《义》《志》之僻也。阴山在河东南则可矣。【注释】①马阴山:在今内蒙古杭锦后旗西。②“《汉书音义》曰”几句:《水经注疏》杨守敬按:“郦氏下引西安阳句作《史记音义》是,而上引阳山句作《汉书》注,此引阳山、阴山二句作《汉书音义》,误也。”译文用《史记音义》。③《史记音义》:书名。晋、宋之间徐广所撰。裴骃《史记集解》采入,今存。该书对《史记》随文释义,兼述训解,多有发明。④五原:即五原郡。西汉元朔二年(前127)置。治所在今九原县(今内蒙古乌拉特前旗东南先锋镇东三顶帐房村古城)。安阳县:即西安阳县。在今内蒙古乌拉特前旗东南。⑤无佗:没有其他的。佗,同“他”。⑥《广志》:书名。晋郭义恭撰。博物志类著作。内容博杂,涉及农业物产、动植物、地理气候、民俗等。【译文】河水又往南流过马阴山西边。《史记音义》说:阳山在河北,阴山在河南。说的就是这座山。但据实地核查,阴山却不在河南。《史记音义》说:五原安阳县北有马阴山。现在山在县北,却说是在河南,这又是存疑造成的错误。我考察南河、北河以及安阳县以南,都是沙丘,没有其他特别的山。所以《广志》说:朔方郡北部有流沙七处,却没有与此相当的山,这是《音义》《广志》记错了。说阴山在河水东南,倒还差不多。河水又东南迳朔方县故城东北。《诗》所谓城彼朔方也①。汉元朔二年,大将军卫青取河南地为朔方郡②,使校尉苏建筑朔方城③,即此城也。王莽以为武符者也。按《地理志》云:金连盐泽、青盐泽并在县南矣④。又按《魏土地记》曰⑤:县有大盐池,其盐大而青白,名曰青盐⑥,又名戎盐,入药分。汉置典盐官⑦。池去平城宫千二百里⑧,在新秦之中⑨。服虔曰⑩:新秦,地名,在北,方千里。如淳曰⑪:长安以北,朔方以南也。薛瓒曰:秦逐匈奴,收河南地,徙民以实之,谓之新秦也。【注释】①城彼朔方:语见《诗经·小雅·出车》:“天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,猃狁于襄。”②卫青取河南地为朔方郡:事见《史记·卫将军骠骑列传》:“汉令将军李息击之,出代;令车骑将军青出云中以西至高阙。遂略河南地……遂以河南地为朔方郡。”③校尉:官名。秦置。汉始为常职,其地位略次于将军,各随其职务冠以各种名称,如司隶校尉、城门校尉等。苏建:杜陵(今陕西西安长安区东)人。以校尉从大将军卫青击匈奴,封平陵侯。后为游击将军、右将军、代郡太守。筑朔方城:事见《史记·卫将军骠骑列传》:“青校尉苏建有功,以千一百户封建为平陵侯。使建筑朔方城。”④金连盐泽、青盐泽:在今内蒙古杭锦后旗西北哈日芒乃淖尔。⑤《魏土地记》:书名。具体不详。古代典籍多有引用。⑥青盐:盐的一种。多产于西南、西北各地的盐井、盐池之中。大而青白,故称。也称戎盐。⑦典盐官:主管盐务的官署。始于汉代。⑧平城宫:宫名。北魏太和(477—499)年间修筑,为孝文帝迁都洛阳前的皇宫。故址在今山西大同。⑨新秦:古地区名。即今内蒙古河套以南、宁夏清水河流域、甘肃环县、陕西吴起以北地。秦逐匈奴,取河南地,徙民实之,故名。⑩服虔:字子慎。初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。善《左传》,作《春秋左氏传解谊》等。又撰《汉书音义》,收录于颜师古《汉书注》中。⑪如淳:三国时魏官吏。注释过《汉书》。【译文】河水又往东南流经朔方县旧城东北。《诗经》说在那朔方筑城,说的就是这地方。汉元朔二年,大将军卫青攻取河南那片地方,置为朔方郡,派校尉苏建去筑朔方城,就是此城。王莽时则称为武符。据《地理志》说:金连盐泽、青盐泽都在县南。又据《魏土地记》说:县里有个大盐池,池里的盐颗粒粗大而色泽青白,名叫青盐,又叫戎盐,可入药。汉时设置典盐官。大盐池离平城宫一千二百里,在新秦一带。服虔说:新秦是地名,在北面,方圆千里。如淳说:在长安以北,朔方以南。薛瓒说:秦驱逐了匈奴,把河南一带纳入版图,并迁了一些百姓过去,以充实人口,称为新秦。屈南过五原西安阳县南,河水自朔方东转,迳渠搜县故城北①。《地理志》,朔方有渠搜县,中部都尉治,王莽之沟搜亭也。《礼·三朝记》曰②:北发渠搜,南抚交趾③。此举北对南。《禹贡》之所云析支、渠搜矣④。【注释】①渠搜县:西汉置,属朔方郡,为中部都尉治。治所在今内蒙古杭锦后旗北黄河之南。东汉废。北魏太和二年(478)复置,属代名郡,治所当即汉县故址。②《礼·三朝记》:《三国志·蜀书·秦宓传》注引《七略》:“孔子三见哀公,作《三朝记》七篇。今在《大戴礼》。”③交趾:泛指今五岭以南地区。④《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。析支:一作赐支。古西戎族名之一。在今青海一带。【译文】河水折向南方,流过五原郡西安阳县南边,河水从朔方向东转弯,从渠搜县老城北边流过。据《地理志》,朔方有渠搜县,是中部都尉治所,就是王莽时的沟搜亭。《礼·三朝记》说:北方开发渠搜,南方安抚交趾。这里把北方与南方相对并举。这也就是《禹贡》里所说的析支、渠搜。河水又东,迳西安阳县故城南,王莽更之曰漳安矣。【译文】河水又往东流经西安阳县老城南边,王莽时改名为漳安。河水又东,迳田辟城南①。《地理志》曰:故西部都尉治也。【注释】①田辟城:西汉置,属五原郡成宜县,为西部都尉治。故址在今内蒙古乌拉特前旗东南。一说即今烂否圪卜古城。【译文】河水又往东流经田辟城南边。《地理志》说:这是旧时的西部都尉治所。屈东过九原县南①,河水又东迳成宜县故城南②,王莽更曰艾虏也。【注释】①九原县:秦置,为九原郡治。治所在今内蒙古乌拉特前旗东南(一说在今包头西)。②成宜县:西汉置,属五原郡。治所在今内蒙古乌拉特前旗东南白彦花镇(哈拉汗补隆)西。东汉末废。【译文】河水折向东流,经过九原县南边,河水又往东流经成宜县老城南边,王莽时改名为艾虏。河水又东迳原亭城南①。阚骃《十三州志》曰:中部都尉治。【注释】①原亭城:亦作原高。西汉置,属五原郡成宜县,为中部都尉治。故址在今内蒙古乌拉特前旗东南。一说即今堡子湾古城。【译文】河水又往东流经原亭城南边。阚骃《十三州志》说:这是中部都尉治所。河水又东迳宜梁县之故城南①。阚骃曰:五原西南六十里,今世谓之石崖城。①宜梁县:西汉置,属五原郡。治所在今内蒙古乌拉特前旗东南。【译文】河水又往东流经宜梁县旧城南边。阚骃说:在五原西南六十里,现在人们称之为石崖城。河水又东迳稒阳城南①,东部都尉治。又迳河阴县故城北②,又东迳九原县故城南,秦始皇置九原郡③,治此。汉武帝元朔二年,更名五原也。王莽之获降郡成平县矣。西北接对一城,盖五原县之故城也,王莽之填河亭也。《竹书纪年》④,魏襄王十七年⑤,邯郸命吏大夫奴迁于九原⑥,又命将军大夫適子、戍吏⑦,皆貉服⑧。其城南面长河,北背连山⑨。秦始皇逐匈奴,并河以东,属之阴山⑩,筑亭障为河上塞⑪。徐广《史记音义》曰:阴山在五原北。即此山也。始皇三十三年⑫,起自临洮⑬,东暨辽海⑭,西并阴山,筑长城及开南越地⑮,昼警夜作,民劳怨苦,故杨泉《物理论》曰⑯:秦始皇使蒙恬筑长城,死者相属。民歌曰:生男慎勿举,生女哺用 [image file=../images/00013.jpeg] ⑰。不见长城下,尸骸相支拄⑱。其冤痛如此矣!蒙恬临死曰:夫起临洮,属辽东⑲,城堑万余里⑳,不能不绝地脉,此固当死也。【注释】①稒(gù)阳城:西汉置稒阳县,属五原郡。治所在稒阳城(今内蒙古包头附近)。东汉废。②河阴县:西汉置,属五原郡。治所在今内蒙古达拉特旗西北黄河南岸。东汉末废。③九原郡:秦始皇三十三年(前214)取匈奴河南地后置。治所在九原县(今内蒙古乌拉特前旗东南。一说在包头西)。④《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑤魏襄王十七年:前302年。魏襄王,战国时魏国国君。秦屡败魏军,王予秦以河西地。⑥邯郸:战国赵都城。在今河北邯郸。这里指定都于邯郸的赵国。⑦適子:亦称嫡子。正妻所生之子,多指嫡长子。⑧貉服:少数民族的服饰。⑨连山:《水经注疏》杨守敬按:“即阴山(今内蒙古河套西北之阴山山脉)。”⑩属(zhǔ):连缀,连接。⑪亭障:古代边塞要地设置的堡垒。⑫始皇三十三年:前214年。⑬临洮:即临洮县。秦置,属陇西郡。治所在今甘肃岷县。以临洮水得名。⑭辽海:泛指辽河流域以东至海地区。⑮南越:西汉高帝四年(前203),南海龙川令赵佗自立为南越武王,十一年(前196)遣陆贾立佗为南越王,高后时自号为南越武帝,都番禺(今广东广州)。⑯杨泉:字德渊。晋梁国(国都在今河南商丘)人。《物理论》:系杂采秦汉诸子之说而成。⑰ [image file=../images/00014.jpeg] (bū):通“脯”。干肉。⑱支拄:支撑。⑲辽东:地区名。泛指今辽宁辽河以东地区。⑳城堑(qiàn):修城墙挖壕沟。【译文】河水又往东流经稒阳城南边,这就是东部都尉治所。又从河阴县旧城北边流过,又往东流经九原县旧城南边,秦始皇设置九原郡,治所就在这里。汉武帝元朔二年,改名为五原。也就是王莽时的获降郡成平县。老城西北与一城相对,大概是五原县老城,也就是王莽时的填河亭。《竹书纪年》记载:魏襄王十七年,邯郸朝廷命令吏大夫的奴仆迁居到九原,又命令将军大夫的嫡子和驻防边境的官吏,都穿上胡人的服装。老城南对长河,北依连山。秦始皇驱逐了匈奴,傍着河水东岸修筑堡垒,与阴山连成一线,成为河上的要塞。徐广《史记音义》说:阴山在五原以北。指的就是此山。秦始皇三十三年,起自临洮,东到辽海,西傍阴山,兴工修筑长城,又去南方开拓南越,民夫白天戒备,夜间开工,劳瘁不堪,怨声载道,所以杨泉《物理论》说:秦始皇派蒙恬修筑长城,到处躺满了死尸。民歌说:生儿你别去抚养,生女你喂她成长。你没看见长城下,遍地是尸骨纵横。百姓的怨恨痛苦,已经到了这地步!蒙恬临死时说:从临洮开始直到辽东,筑城挖壕万余里,不可能不掘断地脉,这本来就该判死罪了。又东过临沃县南①,王莽之振武也。河水又东,枝津出焉。【注释】①临沃县:西汉置,属五原郡。治所在今内蒙古包头九原区西麻池镇古城。东汉末废。【译文】河水又往东流过临沃县南边,临沃就是王莽时的振武。河水又东流,分出一条支流。河水又东流,石门水南注之①。水出石门山②。《地理志》曰:北出石门鄣。即此山也。西北趣光禄城③。甘露三年④,呼韩邪单于还⑤,诏遣长乐卫尉高昌侯董忠、车骑都尉韩昌等⑥,将万六千骑,送单于居幕南保光禄⑦。徐自为所筑城也⑧,故城得其名矣。城东北,即怀朔镇城也⑨。其水自障东南流,迳临沃城东,东南注于河。【注释】①石门水:即今内蒙古包头西昆都仑河。②石门山:在今内蒙古包头西北。③光禄城:亦称光禄塞。西汉太初三年(前102)光禄勋徐自为建,因名。在今内蒙古乌拉特前旗东北明安乡小召门梁古城。④甘露三年:前51年。甘露,西汉宣帝刘询的年号(前53—前50)。⑤呼韩邪单于:西汉时期匈奴虚闾权渠单于之子。左伊秩訾王劝令归汉,从之。汉元帝以后宫王嫱赐为阏氏。单于,汉时匈奴君主的称号。⑥长乐:即长乐宫。西汉刘邦时,就秦兴乐宫改建而成,为西汉主要宫殿之一。故址在今陕西西安西北郊汉长安故城东南角。卫尉:官名。始于战国,汉时九卿之一。掌宫门警卫。董忠:西汉颍川阳翟(今河南禹州)人。有材力,能骑射。车骑都尉:官名。汉文帝时置。掌领中尉和郡国车士。⑦幕:通“漠”。沙漠。保:依凭,依恃。光禄:即光禄塞。⑧徐自为筑城:事见《史记·匈奴列传》:“呴犁湖单于立,汉使光禄徐自为出五原塞数百里,远者千余里,筑城障列亭,至庐朐……”⑨怀朔镇城:北魏六镇之一。在今内蒙古固阳东北白灵淖南圐圙古城。【译文】河水又东流,石门水往南注入。石门水发源于石门山。《地理志》说:发源于北方的石门鄣。说的就是这座山。从石门鄣往西北走,就到光禄城。甘露三年,呼韩邪单于回国,诏令派遣长乐卫尉高昌侯董忠、车骑都尉韩昌等,率领骑兵一万六千名,护送单于去幕南镇守光禄城。光禄城是光禄大夫徐自为所筑,因而得了光禄之名。光禄城东北,就是怀朔镇城。水从石门鄣往东南流,从临沃城东边流过,往东南注入河水。河水又东迳稒阳县故城南,王莽之固阴也。《地理志》曰:自县北出石门鄣。河水决其西南隅,又东南,枝津注焉。水上承大河于临沃县,东流七十里,北溉田,南北二十里,注于河。【译文】河水又往东流经稒阳县老城南边,就是王莽时的固阴。《地理志》说:从县北发源于石门鄣。河水冲塌了它的西南角,又往东南流,有支流注入。这条支流上口在临沃县承接大河,往东奔流了七十里,灌溉着北岸南北二十里间的田亩,注入河水。河水又东迳塞泉城南而东注①。【注释】①塞泉城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今萨拉齐厅(今内蒙古土默特右旗)西境。”【译文】河水又往东流经塞泉城南边,往东流去。又东过云中桢陵县南①,又东过沙南县北②,从县东屈南,过沙陵县西③。大河东迳咸阳县故城南④,王莽之贲武也。【注释】①云中:即云中郡。战国赵武灵王置。秦时治所在云中县(今内蒙古托克托东北古城)。东汉末废。桢陵县:西汉置,属云中郡,为西部都尉治。治所在今内蒙古清水河县西北喇嘛湾镇拐子上古城。东汉改名箕陵县。东汉末废。②沙南县:西汉置,属云中郡。治所在今内蒙古准格尔旗东北黄河西岸。东汉末废。③沙陵县:西汉置,属云中郡。治所在今内蒙古托克托北五申镇哈拉板申村古城。东汉末废。④咸阳县:西汉置,属云中郡。治所在今内蒙古土默特右翼东苏波盖乡老藏(丈)营子古城。东汉末废。【译文】河水又往东流过云中郡桢陵县南边,又往东流过沙南县北边,从县东折向南流,经过沙陵县西边。大河往东流经咸阳县旧城南边,就是王莽时的贲武。河水屈而流,白渠水注之①。水出塞外,西迳定襄武进县故城北②,西部都尉治,王莽更曰伐蛮。世祖建武中,封赵虑为侯国也③。白渠水西北迳成乐城北④。《郡国志》曰⑤:成乐,故属定襄也。《魏土地记》曰:云中城东八十里有成乐城,今云中郡治,一名石卢城也。白渠水又西迳魏云中宫南⑥。《魏土地记》曰:云中宫在云中县故城东四十里⑦。白渠水又西南迳云中故城南,故赵地。《虞氏记》云⑧:赵武侯自五原河曲筑长城⑨,东至阴山。又于河西造大城,一箱崩不就,乃改卜阴山河曲而祷焉。昼见群鹄游于云中⑩,徘徊经日,见大光在其下。武侯曰:此为我乎?乃即于其处筑城,今云中城是也。秦始皇十三年⑪,立云中郡,王莽更郡曰受降,县曰远服矣。白渠水又西北迳沙陵县故城南,王莽之希恩县也。其水西注沙陵湖⑫。【注释】①白渠水:即今内蒙古和林格尔北之宝贝河。②定襄:即定襄郡。西汉高帝十一年(前196)分云中郡所置。治所在成乐县(今内蒙古和林格尔西北盛乐镇古城)。东汉移治善无县(今山西右玉南)。东汉末废。武进县:西汉置,属定襄郡,为西部都尉治。治所在今内蒙古和林格尔东北。东汉属云中郡。东汉末废。③赵虑:当为随宪之讹。《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·卢芳传》,建武十二年,封随宪武进侯,此以形近致误。”随宪,东汉五原(今内蒙古乌拉特前旗)人。初为割据者卢芳部属,建武十二年,归附光武帝,封武进侯。译文用随宪。④成乐城:西汉定襄郡治。在今内蒙古和林格尔西北盛乐镇古城。⑤《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。《续汉书》唯存八志,南朝宋时为后人补入范晔《后汉书》中而流传至今。⑥魏:此指北魏,亦称后魏。鲜卑人拓跋珪所建,后来分裂为东魏和西魏。云中宫:宫名。北魏旧都盛乐故宫。在今内蒙古和林格尔西北盛乐镇。⑦云中县:战国赵置。后入秦,为云中郡治。治所在今内蒙古托克托东北古城。东汉移治今山西平原西南,属新兴郡。⑧《虞氏记》:书名。郑德坤《水经注引书考》:“《隋志》,《虞氏家记》五" }, { "index": 42, "volume_number": "卷42", "content": ",虞览撰。”叙其家族历史。⑨赵武侯:即赵武灵王。⑩鹄(hú):天鹅。⑪秦始皇十三年:前234年。⑫沙陵湖:在今内蒙古托克托西北哈拉板申村之西,为大黑河下游之湖泊。【译文】河水曲折地奔流,白渠水注入。白渠水发源于塞外,往西流过定襄武进县旧城北边。武进县是西部都尉治所,王莽时改名为伐蛮。世祖建武年间,封给随宪,立为侯国。白渠水往西北流经成乐城北边。《郡国志》说:成乐,原属定襄。《魏土地记》说:云中城东八十里有成乐城,现在是云中郡治所,又名石卢城。白渠水又往西流经魏云中宫南。《魏土地记》说:云中宫在云中县老城东四十里。白渠水又往西南流经云中老城南边,这是旧时赵国地方。《虞氏记》说:赵武侯从五原河曲开始筑长城,东端直到阴山。又在河西建造大城,因为一边崩塌,没有筑成,于是在阴山河曲,另卜新址向神祈祷。白天见有一群天鹅在云中翱翔,整天盘旋不去,下面现出大片亮光。武侯说:天鹅莫非是为我而来的吗?于是就在那里筑城,这就是今天的云中城。秦始皇十三年,设置云中郡,王莽时改郡名为受降,县名叫远服。白渠水又往西北流经沙陵县老城南边,这就是王莽时的希恩县。渠水往西注入沙陵湖。又有芒干水出塞外①,南迳锺山②,山即阴山。故郎中侯应言于汉曰③:阴山东西千余里,单于之苑囿也④。自孝武出师⑤,攘之于漠北⑥,匈奴失阴山,过之未尝不哭。谓此山也。其水西南迳武皋县⑦,王莽之永武也。又南迳原阳县故城西⑧,又西南与武泉水合⑨。其水东出武泉县之故城西南⑩,县,即王莽之所谓顺泉者也。水南流又西屈,迳北舆县故城南⑪。按《地理志》,五原有南舆县⑫,王莽之南利也,故此加北,旧中部都尉治。《十三州志》曰:广陵有舆⑬,故此加北。疑太疏远也。其水又西南入芒干水。【注释】①芒干水:即今内蒙古呼和浩特南之大黑河。②锺山:即今内蒙古河套北之阴山。③郎中:官名。始于战国,秦、汉沿置。掌管车骑门户,并内充侍卫,外从作战。侯应:汉元帝刘奭(shì)时人。其余不详。④单于(chán yú):匈奴君主的称号。苑囿:供帝王玩乐狩猎的园林。⑤孝武:即汉武帝刘彻。西汉景帝之子。谥孝武。⑥攘:驱逐。漠北:亦作幕北。指蒙古高原大沙漠以北地区。自汉代以后常称之为漠北。⑦武皋县:西汉置,属定襄郡,为中部都尉治。治所在今内蒙古卓资西北旗下营镇南斗金山村遗址。东汉废。⑧原阳县:西汉置,属云中郡。治所在今内蒙古呼和浩特东南金河镇古城。东汉末废。⑨武泉水:即今内蒙古呼和浩特南小黑河。⑩武泉县:西汉置,属云中郡。治所在今内蒙古呼和浩特东北塔布陀罗亥古城。东汉末废。⑪北舆县:西汉置,属云中郡,为中部都尉治。治所在今内蒙古呼和浩特旧城。东汉末废。⑫南舆县:西汉置,属五原郡。治所在今内蒙古准格尔旗东。东汉初废。⑬广陵:即广陵郡。西汉元狩二年(前121)置。治所在广陵县(今江苏扬州西北)。六年分置广陵国、临淮郡。东汉建武十八年(42)改广陵国置郡。东汉末移治射阳县(今江苏宝应东北射阳镇)。舆:即舆县。西汉置,属临淮郡。治所在今江苏仪征北。【译文】还有一条芒干水,发源于塞外,往南流经锺山,就是阴山。从前郎中侯应对汉朝皇帝说:阴山东西千余里,可说是单于的园林。自从孝武帝出兵,在漠北驱逐匈奴,匈奴失去了阴山,经过那里没有不痛哭的。他说的就是这条山脉。芒干水往西南流经武皋县,就是王莽时的永武县。又往南流过原阳县老城西边,又往西南与武泉水汇合。武泉水发源于东方的武泉县老城西南,武泉县就是王莽时的顺泉县。武泉水往南流,又折向西,流经北舆县老城南边。据《地理志》,五原有个南舆县,就是王莽时的南利,所以这里加北字叫北舆,旧时原是中部都尉治所。《十三州志》说:广陵有舆县,所以这里加北字叫北舆。但两地相距太远,恐怕是不会以南北方位来区别地名的。武泉水又往西南注入芒干水。芒干水又西南迳白道南谷口①,有城在右,萦带长城,背山面泽,谓之白道城②。自城北出有高阪③,谓之白道岭④。沿路惟土穴,出泉,挹之不穷⑤。余每读《琴操》⑥,见《琴慎相和雅歌录》云⑦:饮马长城窟⑧。及其跋陟斯途,远怀古事,始知信矣,非虚言也。顾瞻左右,山椒之上⑨,有垣若颓基焉,沿溪亘岭,东西无极,疑赵武灵王之所筑也。【注释】①白道:今内蒙古呼和浩特西北通武川县大道。自古为河套东北地区通往阴山以北的交通要道。②白道城:今内蒙古呼和浩特西北坝口子村古城。③阪:山坡。④白道岭:在今内蒙古呼和浩特西北。⑤挹(yì):舀取,汲取。⑥《琴操》:书名。东汉蔡邕撰。⑦《琴慎相和雅歌录》:书名。郑德坤《水经注引书考》:“又按《琴操序》有《河间雅歌》二十一章,今本残缺。故此注所引《琴慎相和雅歌录》当在《河间雅歌》中,应据以补今本之阙。”⑧饮马长城窟:古诗句。意为长城沿途有很多泉水,可以在这些泉穴中饮马。⑨椒:山顶。【译文】芒干水又往西南流,从白道南谷口流过,右边有一座城,傍着长城,背靠山岭,前临沼泽,叫白道城。从城北出去,有一道高坡,叫白道岭。沿路有土洞,洞中有泉水涌出,永远汲不完。我常读《琴操》,看到《琴慎相和雅歌录》有“饮马长城窟”的诗句。等到走了这条路,追想起古时的事,才知道写得非常确切,并非虚言。回头眺望左右两边,山顶上有一道像是塌毁的城墙废址,沿着溪流和山岭蜿蜒伸展,东西都看不到尽头,想来可能就是赵武灵王所筑。芒干水又西南迳云中城北,白道中溪水注之①。水发源武川北塞中②,其水南流,迳武川镇城,城以景明中筑③,以御北狄矣④。其水西南流,历谷,迳魏帝行宫东⑤,世谓之阿计头殿⑥。宫城在白道岭北阜上,其城圆角而不方。四门列观⑦,城内惟台殿而已⑧。其水又西南历中溪,出山西南流,于云中城北,南注芒干水。【注释】①白道中溪水:即今内蒙古武川县西南、土默特左旗东北之抢盘河。②武川:即武川镇。北魏之北境六镇之一。在今内蒙古武川县西南乌兰不浪土城梁古城。③景明:北魏宣武帝元恪(kè)的年号(500—503)。④北狄:古代泛称北方少数民族。⑤行宫:古代京城外供帝王出行居住的宫殿。⑥阿计头殿:北魏皇帝行宫名。在白道岭上。阿计头,北魏鲜卑语的音译。具体不详。⑦列观(guàn):列置观阙。⑧台殿:高台宫室。殿,宫室。【译文】芒干水又往西南流过云中城北边,有白道中溪水注入。溪水发源于武川以北的边塞,往南流经武川镇城,这座城是景明年间为防御北狄而筑的。溪水往西南流,穿过峡谷,流过魏帝行宫东边,世人称之为阿计头殿。宫城在白道岭北边的山上,城角建成圆形,不是方方正正的。四座城门上列置观阙,城内只有高台殿宇而已。水又往西南流过中溪,出山后往西南流,在云中城以北,往南注入芒干水。芒干水又西。塞水出怀朔镇东北芒中①,南流迳广德殿西山下②。余以太和十八年③,从高祖北巡④,届于阴山之讲武台。台之东有高祖讲武碑⑤,碑文是中书郎高聪之辞也⑥。自台西出南上山,山无树木,惟童阜耳⑦,即广德殿所在也。其殿四注两夏⑧,堂宇绮井⑨,图画奇禽异兽之象。殿之西北便得焜煌堂⑩,雕楹镂桷⑪,取状古之温室也。其时帝幸龙荒⑫,游鸾朔北⑬。南秦王仇池杨难当舍蕃委诚⑭,重译拜阙⑮,陛见之所也,故殿以广德为名。魏太平真君三年⑯,刻石树碑,勒宣时事⑰。碑颂云⑱:肃清帝道,振慑四荒。有蛮有戎⑲,自彼氐羌⑳,无思不服(21),重译稽颡(22)。恂恂南秦(23),敛敛推亡(24)。峨峨广德(25),奕奕焜煌(26)!侍中、司徒东郡公崔浩之辞也(27)。碑阴题宣城公李孝伯、尚书卢遐等从臣姓名(28),若新镂焉。其水历谷南出山,西南入芒干水。【注释】①塞水:今内蒙古土默特左旗西之万家沟。怀朔镇:北魏六镇之一。在今内蒙古固阳东北白灵淖南圐圙古城。芒中:芒干水所流的区域。②广德殿:北魏行宫。在今内蒙古呼和浩特北阴山后。《魏书·世祖纪》:“先是,起殿于阴山之北,殿始成而难当至,因名曰广德焉。”③太和十八年:494年。太和,北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。④高祖:此指北魏孝文帝元宏。是历史上有魄力有作为的皇帝。孝文帝实行改革,经济上推行均田制,政治上实行俸禄制,习俗上以汉化为中心。⑤讲武碑:纪念北魏孝文帝讲习武事而刻的碑石。事见《魏书·高祖纪》:“(十有八年八月)甲辰,行幸阴山,观云川。丁未,幸阅武台,临观讲武。”⑥高聪:字僧智。北魏孝文帝时人。涉猎经史,颇有文才。⑦童阜:不长草木的山。⑧四注:指屋宇四边有屋檐。夏:大屋,大殿。⑨堂宇:宫殿厅堂。绮井:藻井。装饰有彩色花纹图案的天花板。因形状似井口围栏,故称。⑩焜煌(kūn huáng)堂:宫殿名。焜煌,火光明赫闪耀的样子。⑪雕楹镂桷(jué):雕琢镂刻柱子和椽子。楹,堂屋前部的柱子。桷,方形的椽子。⑫其时帝幸龙荒:事见《魏书·世祖纪》:“(太平真君三年)行幸阴山之北。……六月丙戌,难当朝于行宫。”帝,指北魏太武帝拓跋焘。龙荒,此处泛指荒漠之地。⑬游鸾:本指飞翔的鸾鸟。这里指皇帝乘鸾车巡游。朔北:泛指我国长城以北地区。⑭南秦王:北魏王朝诏封氐族首领杨难当为南秦王。事见《魏书·世祖纪》:“(延和二年秋八月)戊午,诏兼大鸿胪崔赜持节拜征虏将军杨难当为征南大将军、仪同三司,封南秦王。”仇池:在今甘肃西和南,东汉建安中,西北氐族始徙于此。杨难当:略阳(今甘肃天水)人。南北朝时氐族首领。曾称藩于南朝宋。后自立为大秦王,一时称盛。被宋所破后投奔北魏。⑮重译:多次翻译。拜阙:前来向皇帝居住的宫阙叩拜。⑯太平真君三年:442年。太平真君,北魏太武帝拓跋焘的年号(440—451)。⑰勒宣:刻石彰显。勒,刻。⑱碑颂:碑上的颂文。颂,古代一种以颂扬为宗旨的韵文。⑲蛮:我国古代对南方民族的称呼。戎:我国古代对西方民族的称呼。⑳氐(dī):我国古代民族。居住在今西北一带,东晋时建立过前秦、后凉。羌:我国古代民族。分布在今青海、甘肃、四川一带,东晋时建立后秦政权。(21)无思不服:没有不心悦诚服的。(22)稽颡(qǐ sǎng):古代一种跪拜礼,屈膝下拜,以额触地。(23)恂恂(xún):温顺恭谨貌。南秦:即南秦王杨难当。(24)敛敛:谨慎貌。推亡:推翻行亡道之国。(25)广德:即广德殿。(26)奕奕:盛大堂皇貌。焜煌:即指焜煌堂。(27)侍中:官名。秦始置。两汉沿袭,正规官职外的加官之一。侍从皇帝左右,出入宫廷。司徒:官名。西周始置,春秋沿置。职掌治理民事、掌握户口、收纳财赋等。秦罢司徒置丞相,汉因之。崔浩:字伯渊。清河东武城(今山东武城)人。北魏名臣。(28)李孝伯:赵郡平棘(今河北赵县)人。以功进爵宣城公。明达政事,朝野共推重之。尚书:秦为少府属官,汉因之。主收受奏章,出宣诏命。卢遐:北魏名臣崔浩的女婿。官至尚书。其余不详。【译文】芒干水又西流。塞水发源于怀朔镇东北的芒干水流域,往南流经广德殿西山下。我在太和十八年随从高祖到北方巡察,到了阴山的讲武台。台的东边有高祖讲武碑,碑文是中书郎高聪的手笔。从台西出去,往南登山,山上没有树木,只是一座光山而已,广德殿就在那里。殿宇四面披檐,两边有廊屋,厅堂内和藻井上都描绘着奇禽异兽。宫殿西北是焜煌堂,楹柱方椽都精雕细琢,模仿古时温室殿的样子。当时世祖鸾驾临幸朔北的荒漠边区,南秦王仇池杨难当撤去藩国称号前来投诚归顺,通过翻译前来朝拜世祖,这就是他觐见的地方,所以取名广德殿。魏太平真君三年,刻石立碑,颂扬这件事。碑文的颂词说:清除国内的祸害,威慑四方的边疆。从蛮戎各族,直到那氐羌,无人不心悦诚服,携带翻译前来拜望。南秦恭顺地俯首听命,敬畏地纳土请降。巍峨的广德殿,壮丽的焜煌堂!这是侍中、司徒东郡公崔浩的手笔。碑的背面题着宣城公李孝伯、尚书卢遐等随从大臣的姓名,仿佛新刻的一样。塞水经过山谷南端出山,往西南注入芒干水。芒干水又西南注沙陵湖,湖水西南入于河。【译文】芒干水又往西南流,注入沙陵湖,湖水往西南注入大河。河水南入桢陵县西北缘胡山①,历沙南县东北,两山、二县之间而出。余以太和中为尚书郎,从高祖北巡,亲所迳涉。县在山南,王莽之槙陆也,北去云中城一百二十里。县南六十许里,有东、西大山,山西枕河②,河水南流。脉水寻《经》③,殊乖川去之次④,似非关究也。【注释】①缘胡山:在今内蒙古清水河县西北喇嘛湾。②枕:靠近,毗邻。③脉(mò):通“眽”。审察,考察。《经》:即《水经》。④川去之次:水流的次序走向。【译文】河水往南流进桢陵县西北缘胡山,流经沙南县东北,从二县的两山之间流出。我在太和年间当尚书郎,随从高祖到北方巡察,亲自去过那一带。县城在山南,就是王莽时的槙陆,北距云中城一百二十里。县南六十里左右,有两座大山东西对峙,山的西边临河,河水往南流。按照水脉来核对《经》文,其中记述川流经过之地,次序却颇不相符,似乎是风马牛不相及的。又南过赤城东①,又南过定襄桐过县西②,定襄郡,汉高帝六年置③,王莽之得降也。桐过县,王莽更名椅桐者也。河水于二县之间,济有君子之名。皇魏桓帝十一年④,西幸榆中⑤,东行代地⑥。洛阳大贾赍金货随帝后行⑦,夜迷失道,往投津长⑧,曰子封,送之渡河,贾人卒死⑨,津长埋之。其子寻求父丧⑩,发冢举尸,资囊一无所损。其子悉以金与之,津长不受。事闻于帝,帝曰:君子也。即名其津为君子济⑪。济在云中城西南二百余里⑫。【注释】①赤城:《水经注疏》:“董祐诚曰:城当在今鄂尔多斯左翼前旗(今内蒙古准格尔旗西)中。”②桐过县:西汉置,属定襄郡。治所在今内蒙古清水河县西黄河东岸。东汉末废。③汉高帝六年:前201年。④皇魏桓帝十一年:《水经注疏》:“朱(谋㙔)讹作昔汉桓帝十三年。赵(一清)云:《卮林》曰,《后汉书》,桓帝再幸函谷,一临云梦,乘舆卤簿,不届榆中。且京洛宅中,代畎不为东地。元号屡易,纪年不得十三。其嘉君子之名,必非蠡吾之主。案魏收《书》,以猗㐌为桓帝,幽、并之间,水草是逐,度沙漠而饮马,据参合以张氈,故以榆林为西,桑乾为左矣。寻厥昆嗣,屡游斯津,则桓即猗㐌,差无乖爽。但猗㐌统部止十一年,此言十三年,又非佳证。且桑氏已著济名,则事在汉桓之先矣。一清按:十三、十一,字画讹误,君子济名,《经》《注》混淆,方叔之言,义犹未尽,敢附窥虎之末,以成析郦之功。戴改昔汉作皇魏,十三作十一。”⑤榆中:古地区名。郦道元以为在金城(今甘肃榆中)。苏林以为在上郡(指今陕西东南部)。⑥代地:在今河北蔚县东北。⑦大贾(gǔ):大商人。赍(jī):携带,持有。⑧津长:古代管理渡口、桥梁的官吏。⑨卒死:突然死去。卒,同“猝”。突然。⑩其子:此指商贾的儿子。丧:尸体。⑪君子济:在今内蒙古准格尔旗东北黄河上。⑫云中城:今内蒙古托克托东北古城。【译文】河水又往南流过赤城东边,又往南流过定襄郡桐过县西边,定襄郡,是在汉高帝六年设置的,就是王莽时的得降。桐过县,王莽时改名为椅桐。河水在二县中间的一段,有个渡口叫君子济。皇魏桓帝十一年,皇帝西行到榆中视察,往东去代郡各地巡行。洛阳有个大商人带了钱币、货物跟在皇帝后面,夜间迷了路,去投宿于渡口津长处,津长名叫子封,送他过河,不料商人突然死去,津长就把他埋葬了。商人的儿子来寻父亲的遗体,掘开坟墓,抬出尸体,所带的行李财货丝毫没有损失。商人的儿子把所有的金银都赠送给津长,津长却不接受。这件事传到皇帝那边,皇帝说:真是一位君子。于是就把渡口取名为君子济。渡口在云中城西南二百余里。河水又东南,左合一水。水出契吴东山①,西迳故里南,北俗谓之契吴亭②。其水又西流注于河。【注释】①契吴东山:在今内蒙古乌审旗西南。②契吴亭:即契吴城。在今内蒙古乌审旗西南。【译文】河水又往东南流,在左边汇合了一条水。这条水发源于契吴东山,往西流经旧时乡里的南边,北方俗称契吴亭。这条水又往西流,注入河水。河水又南,树颓水注之①。水出东山,西南流,右合中陵川水②。水出中陵县西南山下③,北俗谓之大浴真山,水亦取名焉。东北流,迳中陵县故城东,北俗谓之北右突城,王莽之遮害也。《十三州志》曰:善无县南七十五里有中陵县④,世祖建武二十五年置⑤。其水又西北,右合一水。水出东山,北俗谓之贷敢山⑥,水又受名焉。其水西北流,注于中陵水。中陵水又西北流,迳善无县故城西,王莽之阴馆也。《十三州志》曰:旧定襄郡治。《地理志》,雁门郡治⑦。其水又西北流,右会一水。水出东山下,北俗谓之吐文水⑧,山又取名焉。北流迳锄亭南⑨,又西流迳土壁亭南⑩,西出峡,左入中陵水。【注释】①树颓水:即今内蒙古清水河县境之清水河,汇合浑河注入黄河。②中陵川水:即今内蒙古和林格尔南、清水河县西北之浑河。③中陵县:西汉置,属雁门郡。治所在今山西右玉西南威远镇西。东汉属定襄郡,建安末废。④善无县:战国赵置。后入秦,为雁门郡治。治所在今山西右玉西北。东汉为定襄郡治。建安末废。⑤建武二十五年:49年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑥贷敢山:在今山西右玉一带。⑦雁门郡:战国赵武灵王置,秦、西汉治所在善无县(今山西右玉南)。东汉移治阴馆县(今山西朔州东南夏关城)。⑧吐文水:《水经注疏》杨守敬按:“今有水出右玉县(今山西右玉)东山,盖即此水也。”⑨锄亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今右玉县东北。”⑩土壁亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭亦当在今右玉县东北。”【译文】河水又南流,有树颓水注入。树颓水发源于东山,往西南流,右边汇合中陵川水。中陵川水发源于中陵县西南山下,北方俗称大浴真山,水也叫大浴真水。中陵川水往东北流经中陵县老城东边,北方俗称北右突城,就是王莽时的遮害。《十三州志》说:善无县南七十五里有中陵县,世祖建武二十五年置。中陵川水又往西北流,右边汇合了一条水。这条水发源于东山,北方俗称贷敢山,水也叫贷敢水。贷敢水往西北流,注入中陵水。中陵水又往西北流经善无县老城西边,就是王莽时的阴馆。《十三州志》说:这是旧时定襄郡的治所。据《地理志》,是雁门郡的治所。中陵水又往西北流,右边汇合了一条水。这条水发源于东山脚下,北方俗称吐文水,山也叫吐文山。吐文水往北流经锄亭南边,又往西流经土壁亭南边,西流出峡,在左边注入中陵水。中陵水又北分为二水,一水东北流,谓之沃水①。又东迳沃阳县故城南②,北俗谓之可不埿城,王莽之敬阳也。又东北迳沃阳城东,又东合可不埿水③。水出东南六十里山下,西北流注沃水。沃水又东,迳参合县南④,魏因参合陉以即名也⑤,北俗谓仓鹤陉,道出其中,亦谓之参合口。陉在县之西北,即《燕书》所谓太子宝自河西还师参合⑥,三军奔溃,即是处也。魏立县以隶凉城郡⑦,西去沃阳县故城二十里。县北十里,有都尉城⑧。《地理志》曰:沃阳县,西部都尉治者也。北俗谓之阿养城。其水又东合一水。水出县东南六十里山下,北俗谓之灾豆浑水⑨。西北流,注于沃水。沃水又东北流,注盐池⑩。《地理志》曰盐泽在东北者也。今盐池西南去沃阳县故城六十五里,池水澄渟⑪,渊而不流,东西三十里,南北二十里。池北七里,即凉城郡治。池西有旧城,俗谓之凉城也,郡取名焉。《地理志》曰:泽有长、丞⑫。此城即长、丞所治也。城西三里有小阜,阜下有泉,东南流注池。北俗谓之大谷北堆⑬,水亦受目焉。中陵川水自枝津西北流,右合一水于连岭北⑭。水出沃阳县东北山下,北俗谓之乌伏真山,水曰诰升袁河⑮。西南流迳沃阳县,左合中陵川,乱流西南与一水合,北俗谓之树颓水。水出东山下,西南流,右合诰升袁水,乱流西南注,分谓二水。左水枝分南出,北俗谓之太罗河⑯;右水西迳故城南,北俗谓之昆新城⑰,其水自城西南流,注于河。【注释】①沃水:即今内蒙古凉城南弓坝河。②沃阳县:西汉置,属雁门郡,为西部都尉治。治所在今内蒙古凉城西南双古城。东汉废。北魏复置,属善无郡。③可不埿水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今右玉县(今山西右玉)东。”④参合县:北魏置,属凉城郡。治所在今内蒙古凉城西南双古城乡东北。⑤参合陉(xíng):在今内蒙古和林格尔东北西沟门。即名:起名。⑥《燕书》:书名。十六国时期前燕尚书范亨撰。二十" }, { "index": 43, "volume_number": "卷43", "content": ",纪传体。记前燕慕容儁事。太子宝:即后燕国太子慕容宝。后燕国君慕容垂之子。慕容宝败兵参合,事见《晋书·载记·慕容垂》:“遣其太子宝及农与慕容麟等率众八万伐魏。……魏闻宝将至,徙往河西。宝进师临河,惧不敢济。还次参合,忽有大风黑气,状若堤防,或高或下,临覆军上……俄而黄雾四塞,日月晦冥,是夜魏师大至,三军奔溃。宝与德等数千骑奔免。士众还者十一二。绍死之。”⑦凉城郡:亦作梁城郡。北魏置,属恒州。治所在今内蒙古凉城东北岱海北。⑧都尉城:《水经注疏》杨守敬按:“当在今宁远厅(今内蒙古凉城西南永兴)西。”⑨灾豆浑水:《水经注疏》杨守敬按:“当在今宁远厅南。”⑩盐池:今内蒙古凉城东北岱海。⑪澄渟:清澈平静。渟,水积聚而不流动。⑫长:这里指掌管盐泽的主官。丞:这里指掌管盐泽的属官。⑬大谷北堆:在今内蒙古凉城一带。⑭连岭:《水经注疏》杨守敬按:“连岭盖即今右玉县北之长城。”⑮诰升袁河:《水经注疏》杨守敬按:“当在今杀虎口(今山西右玉北六十里)北之水。……赵(一清)云:按《晋书》,匈奴右贤王去卑之子曰诰升爰。《魏书》,铁弗刘虎,南单于苗裔,左贤王去卑之孙。虎父诰升爰,一名训兜诰,则此河以人得名。爰、袁音同通目。”⑯太罗河:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今清水河厅(今内蒙古清水河县)西南长城北。”⑰昆新城:在今内蒙古清水河县西北浑河北。【译文】中陵水又北流,分成两条,一条往东北流,叫沃水。又往东流经沃阳县老城南边,北方俗称可不埿城,就是王莽时的敬阳。又往东北流经沃阳城东边,又往东与可不埿水汇合。这条水发源于东南六十里的山下,往西北流,注入沃水。沃水又往东流经参合县南边,参合县是北魏依参合陉而命名的,北方俗称仓鹤陉,有路从中间通过,那地方也叫参合口。参合陉在县城西北,《燕书》中所谓太子宝从河西领兵回到参合,三军溃散奔逃,说的就是这地方。北魏立为县,隶属于凉城郡,西距沃阳县老城二十里。县城北面十里,有个都尉城。《地理志》说:沃阳县是西部都尉治所。北方俗称阿养城。沃水又东流,汇合了一条水。这条水发源于县城东南六十里的山下,北方俗称灾豆浑水。灾豆浑水往西北流,注入沃水。沃水又往东北流,注入盐池。《地理志》说盐泽在东北,指的就是盐池。现在盐池西南距沃阳县老城六十五里,池水澄清宁静,渊深不流,东西长三十里,南北长二十里。池北七里就是凉城郡治。池西有一座旧城,俗称凉城,郡也按此城取名。《地理志》说:盐泽有长、丞等官。凉城就是他们的治所。城西三里有小山,山下有泉水,往东南流注入池中。这座小山北方俗称大谷北堆,水也因山而取名。中陵川水从支流分出处往西北流,右边在连岭北边汇合了一条水。这条水发源于沃阳县东北山下,北方俗称乌伏真山,水叫诰升袁河。往西南流经沃阳县,在左边与中陵川汇合,乱流往西南奔去,汇合了一条水,北方俗称树颓水。树颓水发源于东山下,往西南流,在右边与诰升袁水汇合,乱流向西南奔去,分为两条。左边那条分支往南流,北方俗称太罗河;右边那条往西流经老城南面,北方俗称昆新城,水从昆新城往西南流,注入大河。河水又南,太罗水注之。水源上承树颓河,南流西转,迳武州县故城南①。《十三州志》曰:武州县在善无城西南百五十里,北俗谓之太罗城,水亦藉称焉。其水西南流,一水注之。水导故城西北五十里,南流迳城西北,俗名之曰故槃回城。又南流注太罗河。太罗河又西南流,注于河。【注释】①武州县:西汉置,属雁门郡。治所在今山西左云南。东汉移治今山西偏关东北。按:此武州县方位与上下文方位不合。《水经注疏》本作武县。即西汉之骆县。在今内蒙古清水河县西南窑沟乡下城湾古城。【译文】河水又南流,有太罗水注入。太罗水上源承接树颓河,往南流,向西转弯,流过武州县老城南边。《十三州志》说:武州县在善无城西南一百五十里,北方俗称太罗城,水也依城命名。太罗水往西南流,有一条水注入。这条水从老城西北五十里流来,往南流经老城西,俗称故槃回城。又南流注入太罗河。太罗河又往西南流,注入大河。河水又左得湳水口①。水出西河郡美稷县②,东南流。《东观记》曰③:郭伋④,字细侯,为并州牧⑤。前在州,素有恩德,老小相携道路。行部到西河美稷⑥,数百小儿各骑竹马迎拜。伋问:儿曹何自远来⑦?曰:闻使君到⑧,喜,故迎。伋谢而发去,诸儿复送郭外⑨。问:使君何日还?伋计日告之。及还,先期一日,念小儿,即止野亭,须期至乃往。其水又东南流,羌人因水以氏之⑩。汉冲帝时⑪,羌湳狐奴归化⑫,盖其渠帅也。其水,俗亦谓之为遄波水,东南流入长城东。咸水出长城西咸谷⑬,东入湳水。湳水又东南,浑波水出西北穷谷⑭,东南流注于湳水。湳水又东迳西河富昌县故城南⑮,王莽之富成也。湳水又东流入于河。【注释】①湳水:即今内蒙古准格尔旗境内之纳林川、黄甫川。②西河郡:西汉元朔四年(前125)置。治所在平定县(今内蒙古伊金霍洛旗东南境)。美稷县:西汉置,属西河郡,为属国都尉治。治所在今内蒙古准格尔旗西北纳林镇古城。③《东观记》:书名。即《东观汉记》。是班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的著作。④郭伋(jí):字细侯。扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉官吏。为官行政有德,讲信用,受民爱戴。⑤并(bīng)州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉时治所在太原郡(今山西太原西南晋源镇)。西汉武帝元封五年(前106年)为加强中央集权,除京师附近三辅、三河及弘农七郡外,将全国一百零几个郡国分为豫州、兖州、青州、徐州、冀州、幽州、并州、凉州、益州、荆州、扬州与交趾、朔方十三刺史部,简称十三部,也称十三州。牧:指州郡长官。⑥行部:刺史(州牧)巡行所属郡县,省察政治教化,考核官员升降,审断冤案等。⑦儿曹:儿辈们。曹,辈。⑧使君:汉时称刺史为使君,后泛尊称州郡长官。⑨郭:外城。古代在城的外围加筑的一道城墙。⑩氏:取姓氏。⑪汉冲帝:东汉皇帝刘炳。⑫羌湳狐奴:《后汉书·西羌传》作离湳狐奴,“永嘉元年……左冯翊梁并稍以恩信招诱之,于是离湳狐奴等五万余户诣并降,陇右复平”。湳狐奴,羌人首领名。⑬咸水:《水经注疏》杨守敬按:“据内府图,黄甫川有二源,其南源自西入长城,合《注》,当即咸水也。”⑭浑波水:《水经注疏》杨守敬按:“水亦当在今府谷县(今陕西府谷)北,不言入长城,盖发源长城内也。”⑮富昌县:战国秦置,属上郡。治所在今陕西府谷北之古城乡。【译文】河水又在左边湳水口与湳水汇合。湳水发源于西河郡美稷县,往东南流。《东观记》说:郭伋,字细侯,任并州牧。先前在州任职时,平时对百姓有恩德,因此老老小小相携在路上迎接他。他到西河美稷巡察时,有几百个小孩跨着竹马来迎接拜见他。郭伋问道:你们为什么老远来到这里?孩子们说:听说您来了,我们很高兴,所以来迎接您。郭伋向他们道谢后,就打发他们回去,孩子们又送他到城外。孩子们问道:您哪一天回来呀?郭伋估算了一下,就把日期告诉了他们。但回来时却早了一天,想到了孩子们,他就在野亭里留宿,待到约定的日子才去。其水又往东南流,羌人都以水为姓氏。汉冲帝时,羌人湳狐奴归化于汉,他就是羌人的头目。这条水也俗称遄波水,往东南流进长城东边。咸水发源于长城西边的咸谷,东流注入湳水。湳水又往东南流,浑波水发源于西北方的穷谷,往东南流注入湳水。湳水又往东流经西河富昌县老城南边,就是王莽时的富成。湳水又东流,注入大河。河水左合一水,出善无县故城西南八十里。其水西流,历于吕梁之山①,而为吕梁洪②。其山岩层岫衍③,涧曲崖深,巨石崇竦,壁立千仞④,河流激荡,涛涌波襄⑤,雷渀电泄⑥,震天动地。昔吕梁未辟,河出孟门之上⑦,盖大禹所辟,以通河也。司马彪曰⑧:吕梁在离石县西⑨。今于县西历山寻河,并无过峘⑩,至是乃为河之巨险,即吕梁矣,在离石北以东可二百有余里也。【注释】①吕梁之山:即吕梁山。在今山西西部,黄河与汾河间,北接恒山,南至禹门口。②吕梁洪:即经过吕梁山的水流,称为吕梁洪。③岩层:山石层叠。岫(xiù)衍:山峦庞大。岫,山峦。衍,大。④仞:古代长度单位。⑤襄:漫溢。⑥雷渀(bēn):像雷一样奔腾。形容水声宏大。⑦河:此指黄河。孟门:即孟门山。在今山西吉县西、陕西宜川县东北,龙门之北,黄河两岸。⑧司马彪:字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。著作仅存《续汉书》八志,为后人补入范晔《后汉书》流传至今。⑨离石县:战国秦置,属太原郡。治所在今山西吕梁离石区。⑩过峘(huán):当为遏岨。阻拦,障碍。【译文】河水在左边汇合了一条水。这条水发源于善无县老城西南八十里。水往西流,经吕梁之山,称为吕梁洪。吕梁山岩石层沓而庞大,山涧弯弯曲曲,崖岸又高又深;高耸的巨岩陡峭千仞,河流冲激,波涛汹涌,势如雷电,轰隆之声震天动地。从前吕梁没有开凿时,河水从孟门流出来,大禹凿通这里来疏导河水。司马彪说:吕梁在离石县以西。今天在县西爬山越岭探寻河水,都看不到有什么阻障,到了这里才成为河上重大的险地,这就是吕梁,在离石北方偏东二百余里。又南过西河圁阳县东①,西河郡,汉武帝元朔四年置②,王莽改曰归新。圁水出上郡白土县圁谷③,东迳其县南。《地理志》曰:圁水出西,东入河。王莽更曰黄土也。东至长城,与神衔水合④。水出县南神衔山⑤,出峡,东至长城,入于圁。圁水又东迳鸿门县⑥,县,故鸿门亭。《地理风俗记》曰⑦:圁阴县西五十里有鸿门亭、天封苑、火井庙⑧,火从地中出。圁水又东,梁水注之⑨。水出西北梁谷,东南流,注圁水。圁水又东迳圁阴县北,汉惠帝五年立⑩,王莽改曰方阴矣。又东,桑谷水注之⑪。水出西北桑溪,东北流,入于圁。圁水又东迳圁阳县南,东流注于河。【注释】①圁(yín)阳县:即圜阳县。西汉置,属西河郡。治所在今陕西神木东南秃尾河北岸。②元朔四年:前125年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。③圁水:亦称圜水。今陕西北部秃尾河,为黄河支流。上郡:战国魏文侯置,秦代治所在肤施县(今陕西榆林东南七十五里鱼河堡附近)。白土县:西汉置,属上郡。治所在今陕西神木西北秃尾河上游。圁谷:在今陕西神木一带。④神衔水:在今陕西神木一带。⑤神衔山:当在今陕西神木一带。⑥鸿门县:西汉置,属上郡。治所在今陕西榆林东北。⑦《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。⑧圁阴县:即圜阴县。西汉置,属西河郡。治所在今陕西佳县西北秃尾河南岸。⑨梁水:在今山西长子。⑩汉惠帝五年:前190年。⑪桑谷水:即今秃尾河。【译文】河水又往南流过西河郡圁阳县东边,西河郡设置于汉武帝元朔四年,王莽时改名为归新郡。圁水发源于上郡白土县的圁谷,往东流过县南。《地理志》说:圁水发源于西方,东流入河。白土县,王莽时改名为黄土县。圁水往东流到长城,与神衔水汇合。神衔水发源于县南的神衔山,出峡后往东流到长城,注入圁水。圁水又往东流经鸿门县,鸿门县就是旧时的鸿门亭。《地理风俗记》说:圁阴县西五十里有鸿门亭、天封苑、火井庙,那里有火从地下冒出。圁水又东流,梁水注入。梁水发源于西北方的梁谷,往东南流,注入圁水。圁水又往东流经圁阴县北边,圁阴县是汉惠帝五年所立,王莽时改名为方阴县。又东流,桑谷水注入。桑谷水发源于西北方的桑溪,往东北流,注入圁水。圁水又往东流经圁阳县南边,东流注入河水。河水又东,端水入焉①。水西出号山②。《山海经》曰:其木多漆棕③,其草多芎䓖④,是多汵石⑤,端水出焉,而东流注于河。【注释】①端水:《水经注疏》杨守敬按:“《葭州志》有宁河(在今陕西佳县一带),出州北八十里王元沟,东南流入河,疑即端水也。”②号山:《水经注疏》杨守敬按:“当在今葭州(今陕西佳县)西北。”③漆:木名。树汁可用作涂料。棕:即棕榈树。供观赏,木材可以制器具。④芎䓖(xiōng qióng):又名川芎。植物名。⑤汵(gàn)石:矿石名。【译文】河水又东流,有端水注入。端水发源于西方的号山。《山海经》说:山上的树大多是漆树和棕树,草大多是芎,又多汵石,端水就发源于这里,东流注入河水。河水又南,诸次之水入焉①。水出上郡诸次山②。《山海经》曰:诸次之山,诸次之水出焉。是山多木无草,鸟兽莫居,是多象蛇。其水东迳榆林塞③,世又谓之榆林山,即《汉书》所谓榆溪旧塞者也。自溪西去,悉榆柳之薮矣④。缘历沙陵,届龟兹县西北⑤,故谓广长榆也。王恢云⑥:树榆为塞。谓此矣。苏林以为榆中在上郡⑦,非也。按《始皇本纪》,西北逐匈奴,自榆中并河以东⑧,属之阴山。然榆中在金城东五十许里⑨,阴山在朔方东,以此推之,不得在上郡。《汉书音义》苏林为失⑩,是也。其水东入长城,小榆水合焉⑪。历涧西北,穷谷其源也。又东合首积水⑫。水西出首积溪,东注诸次水,又东入于河。《山海经》曰:诸次之水,东流注于河。即此水也。【注释】①诸次之水:当今陕西佳县北之佳芦水。②诸次山:《水经注疏》:“孙星衍曰:山当在榆林府(今陕西榆林)北套外。”③榆林塞:亦名榆溪塞。在今内蒙古河套外,秦始皇时蒙恬北取今河套地,树榆为塞,故名。④薮:泽地。⑤龟兹(qiū cí)县:西汉置,为上郡属国都尉治。治所在今陕西榆林北。⑥王恢:汉武帝时燕人。多次任边疆官吏,熟悉少数民族之事。⑦苏林:字孝友。陈留外黄(今河南民权西北)人。汉、魏间学者。与邯郸淳等并为当时儒宗。撰《孝经注》《陈留耆旧传》,今亡佚。注《汉书》,亦亡佚,颜师古《汉书注》中多引。⑧并(bàng):沿着,挨着。⑨金城:即金城县。西汉置,属金城郡。治所在今甘肃兰州。⑩《汉书音义》:书名。苏林撰。《汉书》颜师古注中多引。⑪小榆水:《水经注疏》杨守敬按:“今葭州西北有一水,东南入沙河,盖即小榆水也。”⑫首积水:《水经注疏》杨守敬按:“今葭州西有一水,东入沙河,盖即首积水也。”【译文】河水又南流,有诸次水注入。诸次水发源于上郡的诸次山。《山海经》说:诸次山是诸次水的发源地。山上多树无草,没有鸟兽栖息,但大象和蛇却很多。诸次水往东流经榆林塞,世人又称为榆林山,就是《汉书》所说的榆溪旧塞。从这条溪流往西走,都是长满榆树和柳树的泽地。沿着沙陵县一直延展到龟兹县西北,所以叫广长榆。王恢说:种植榆树作为屏障。就是指这地方。苏林认为榆中在上郡,其实不是。按照《始皇本纪》,在西北驱逐了匈奴,从榆中沿着河水以东,与阴山相连。但榆中在金城县以东五十里左右,阴山则在朔方郡以东,照此推断,榆中是不可能在上郡的了。《汉书音义》里苏林是弄错了。诸次水往东流进长城,与小榆水汇合。沿着溪涧往西北走,到了山谷尽头就是它的源头了。又往东流与首积水汇合。首积水发源于首积溪,往东注入诸次水,又往东流,注入河水。《山海经》说:诸次水东流注入河水。说的就是这条水。河水又南,汤水注之①。《山海经》曰:水出上申之山②,上无草木,而多硌石③,下多榛楛④。汤水出焉,东流注于河也。【注释】①汤水:《水经注疏》:“孙星衍曰:今有水出米脂县(今陕西米脂)桃花茆,东流迳葭州南入河,即汤水也。”②上申之山:《水经注疏》:“孙星衍曰:米脂县北诸山,当即上申山,今俗有白云山、冯家山之名也。”③硌(luò):大石。④楛(hù):古书上指荆一类的植物,茎可制箭杆。【译文】河水又南流,汤水注入。《山海经》说:汤水发源于上申之山,山上没有草木,却多大石,下面榛树和楛树却很多。汤水就发源于这里,东流注入河水。又南离石县西①,奢延水注之②。水西出奢延县西南赤沙阜③,东北流。《山海经》所谓生水出孟山者也。郭景纯曰④:孟或作明。汉破羌将军段颎破羌于奢延泽⑤,虏走洛川⑥。洛川在南,俗因县土谓之奢延水⑦,又谓之朔方水矣。东北流,迳其县故城南,王莽之奢节也。赫连龙昇七年⑧,于是水之北、黑水之南⑨,遣将作大匠梁公叱干阿利改筑大城⑩,名曰统万城⑪。蒸土加功⑫,雉堞虽久⑬,崇墉若新⑭。并造五兵⑮,器锐精利,乃咸百炼。为龙雀大镮⑯,号曰大夏龙雀。铭其背曰:古之利器,吴、楚湛卢⑰。大夏龙雀,名冠神都。可以怀远⑱,可以柔逋⑲。如风靡草⑳,威服九区(21)。世甚珍之。又铸铜为大鼓,及飞廉、翁仲、铜驼、龙虎(22),皆以黄金饰之,列于宫殿之前。则今夏州治也。奢延水又东北与温泉合。源西北出沙溪,而东南流注奢延水。奢延水又东,黑水入焉。水出奢延县黑涧(23),东南历沙陵,注奢延水。奢延水又东合交兰水(24)。水出龟兹县交兰谷(25),东南流注奢延水。奢延水又东北流,与镜波水合(26)。水源出南邪山南谷,东北流,注于奢延水。【注释】①又南:武英殿本《水经注》注:“又南下脱过字。”②奢延水:即今陕西北部黄河支流无定河。③奢延县:西汉置,属上郡。治所在今内蒙古乌审旗西南无定河南岸。赤沙阜:《水经注疏》熊会贞按:“(古奢延水)出河套(今贺兰山以东、狼山和大青山以南黄河南北地区)右翼前旗贺通图山。则此山即赤沙阜矣。”④郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。曾注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。⑤破羌将军:属杂号将军。职司领兵征伐。段颎(jiǒng):字纪明。武威姑臧(今甘肃武威)人。东汉桓帝时为护羌校尉,破羌有功。奢延泽:在今内蒙古鄂托克前旗东南城川乡一带。⑥虏:古代对北方少数民族的蔑称。走:逃跑。洛川:一名北洛水。即今陕西洛河。源出定边东南白于山,东南流经吴起、志丹、甘泉县,又南流经富县、洛川县等,至大荔南合渭水,东入黄河。⑦县土:县里的土俗。⑧赫连:即十六国时期大夏主赫连勃勃,历史上有名的暴君。龙昇七年:413年。龙昇,赫连勃勃的年号(407—413)。⑨黑水:即今内蒙古乌审旗南无定河上游北支流纳林河。⑩将作大匠:秦置。始称将作少府,西汉景帝时改称将作大匠,掌管宫室等土木营建。梁公叱干阿利改筑大城:事见《晋书·载记·赫连勃勃》:“改元为凤翔。以叱干阿利领将作大匠,发岭北夷夏十万人,于朔方水北、黑水之南营起都城。”⑪统万城:在今陕西靖边北白城子。413年,十六国时期大夏国君赫连勃勃在此建为都城。为胡语地名。陈桥驿按,统万城建于413年,距郦氏不足百年,但郦氏对此城的地名来源不着一字。郦氏对地名非常谨慎,凡他无把握的,都不做说明,或用“北俗谓之”交代。从上述薄骨律镇城对照,说明郦氏不谙赫连语言(或文字)。但唐初编修的《晋书·载记·赫连勃勃》,对统万城提出“统一天下,君临万邦”之说。此后,从《元和郡县志》《资治通鉴》直到新编《辞海》都按《晋书》沿袭。但缪钺《读史存稿》(三联书店1963年出版)引赵万里所集北魏元彬墓志、元湛墓志、元举墓志,均称“统万突镇都大将”。而元保洛墓志又作“吐万突镇都大将”。所以缪氏认为:“吐、统一声之转,是本译胡语,故或统或吐(《古今姓氏书辨正》亦言统万亦作吐万),或者去突字,赫连氏当时自无《元和志》所言之义。”⑫蒸土:蒸煮泥土以求坚固。为古代建筑的一种方法。加功:施工。⑬雉堞(zhì dié):古代在城墙上面修筑的矮而短的墙。守城的人可借以掩护自己。⑭崇墉(yōng):非常高的城墙。墉,城墙,高墙。⑮五兵:本指五种兵器,指称不一:或指戈、殳、戟、酋矛、夷矛,或指矛、戟、钺、楯、弓矢,或指矛、戟、弓、剑,戈。这里泛指所有的兵器。⑯龙雀大镮(huán):赫连勃勃宝刀名。雕刻有龙、雀的大环。镮,环。⑰湛卢:古宝剑名。相传为春秋时欧冶子所铸。⑱怀远:使远方的国家归附。怀,使……归附。⑲柔逋(bū):使逃亡的人得到安抚。柔,使……得到安抚。逋,逃亡。⑳如风靡草:像风吹伏野草一样。靡,下垂,倒伏。(21)威服:以威力使慑服。九区:泛指天下。(22)飞廉:古代传说中的动物名。翁仲:传说秦始皇初兼天下,有长人见于临洮,长五丈,足迹六尺,铸金人十二以象之,称为翁仲。后泛指铜像或石像。铜驼:铜制的骆驼。(23)黑涧:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,乌水出朔方县黑涧,本名黑水,避周太祖讳改。……今曰哈柳图河(今内蒙古乌审旗南海流兔河),出鄂尔多斯右翼前旗(今内蒙古乌审镇)东。”(24)交兰水:《水经注疏》杨守敬按:“今有他克拉布河,出右翼前旗之东南,流入无定河,疑即交兰水也。”(25)交兰谷:在今陕西榆林北一带。(26)镜波水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今怀远县(今陕西榆林横山区)东北。”【译文】河水又往南流过离石县西边,奢延水在这里注入河水。奢延水发源于奢延县西南的赤沙阜,往东北流。《山海经》说生水发源于孟山,就指的是这条水。郭景纯说:孟字也有写作明字的。汉时破羌将军段颎在奢延泽击溃羌人,羌人都逃往洛川。洛川在南,民间因此水流经县境,就叫它奢延水,又叫朔方水。水往东北流经旧县城南边,这就是王莽时的奢节县。赫连勃勃龙昇七年,派遣将作大匠梁公叱干阿利在此水以北、黑水以南改筑了一座大城,名叫统万城。城以蒸过的泥土精工修筑,非常坚固,虽然年代已久,但高城雉堞仍像新的一样。又制造了各种兵器,千锤百炼,都很锋利精良。又制了一把宝刀,装上雕着龙雀的大环,号称大夏龙雀。刀背上刻的铭文说:古代最锋利的兵器,吴、楚宝剑号称湛卢。今日又有大夏龙雀,威名传遍京都。可使远方诸国归顺,可将逃亡者安抚。就像风吹草伏,雄威震慑天下。世人十分珍视这把宝刀。又用铜铸成大鼓、飞廉神兽、铜人、铜驼、龙虎之类,都用黄金装饰,排列在宫殿前面。这座统万城就是现在夏州的治所。奢延水又往东北流,与温泉水汇合。水发源于西北的沙溪,往东南注入奢延水。奢延水又东流,有黑水注入。黑水源自奢延县的黑涧,往东南流过沙陵,注入奢延水。奢延水又东流,汇合了交兰水。交兰水发源于龟兹县交兰谷,往东南流,注入奢延水。奢延水又往东北流,与镜波水汇合。镜波水发源于南邪山的南谷,往东北流,注入奢延水。奢延水又东迳肤施县①。帝原水西北出龟兹县②,东南流。县因处龟兹降胡著称。又东南注奢延水。奢延水又东迳肤施县南,秦昭王三年置③,上郡治④。汉高祖并三秦⑤,复以为郡。王莽以汉马员为增山连率⑥,归,世祖以为上郡太守。司马彪曰:增山者,上郡之别名也。东入五龙山⑦。《地理志》曰:县有五龙山、帝原水。自下亦为通称也。历长城东,出于白翟之中⑧。又有平水⑨,出西北平溪,东南入奢延水。奢延水又东,走马水注之⑩。水出西南长城北阳周县故城南桥山⑪,昔二世赐蒙恬死于此⑫。王莽更名上陵畤,山上有黄帝冢故也。帝崩,惟弓剑存焉,故世称黄帝仙矣⑬。其水东流,昔段颎追羌出桥门至走马水,闻羌在奢延泽,即此处也。门,即桥山之长城门也。始皇令太子扶苏与蒙恬筑长城⑭,起自临洮,至于碣石⑮,即是城也。其水东北流入长城,又东北注奢延水。奢延水又东,与白羊水合⑯。其水出于西南白羊溪,循溪东北,注于奢延水。奢延水又东入于河。《山海经》曰:生水东流注于河。【注释】①肤施县:战国秦置,为上郡治。治所在今陕西榆林东南鱼河堡附近。②帝原水:即今陕西榆林西榆溪河。源出榆林北刀兔海子,东南流至榆林东南入无定河。③秦昭王三年:前304年。④上郡:战国魏文侯置,秦代治所在肤施县(今陕西榆林东南鱼河堡附近)。⑤汉高祖并三秦:《水经注疏》熊会贞按:“《史记·项羽本纪》,三分关中,王秦降将。立章邯为雍王,都废丘;立司马欣为塞王,都栎阳;立董翳为翟王,都高奴。后又称汉还定三秦,即所谓并三秦也。”三秦,《史记·秦始皇本纪》:“灭秦之后,各分其地为三,名曰雍王、塞王、翟王,号曰三秦。”⑥连率:王莽时官职名。相当于太守。⑦五龙山:在今陕西榆林横山区东。⑧白翟(dí):即白狄。我国古代少数民族之一。⑨平水:即今陕西北部无定河支流大理河。⑩走马水:即今陕西北部无定河支流淮宁河。⑪阳周县:秦置,属上郡。治所在今陕西子长西北石湾乡一带。桥山:在今陕西黄陵北。⑫二世:指秦朝第二代皇帝胡亥。秦始皇之子。继位后继续修建阿房宫等,不久爆发陈胜、吴广农民大起义。后在赵高逼迫下自杀。蒙恬:秦朝将领。事秦始皇为内史。秦兼并天下后,使蒙恬带领三十万人北逐匈奴。筑长城,西起临洮,东到辽东,绵延万里。秦二世即位,蒙恬为赵高所陷害,被逼吞药自杀。⑬黄帝仙:黄帝飞升成为神仙。⑭扶苏:秦始皇长子。秦始皇坑杀儒生,扶苏力谏,惹怒秦始皇,被派往上郡监蒙恬军。始皇卒,赵高与李斯矫诏逼其自杀。⑮碣石:即今朝鲜平壤西南浦北之龙岗。⑯白羊水:《水经注疏》熊会贞按:“今有白家河,出清涧县(今陕西清涧县)东二十里吐谷岭,东北流入无定河,疑即白羊水也。”【译文】奢延水又往东流经肤施县。有帝原水发源于西北方的龟兹县,往东南流。这地方因收留过龟兹国投降的胡人居住,所以得名。水又往东南流,注入奢延水。奢延水又东流,从肤施县南边流过。肤施县设于秦昭王三年,是上郡的治所。汉高祖平定了三秦,又立为郡。王莽任命马员为增山连率,马员归降世祖,世祖任命他为上郡太守。司马彪说:增山是上郡的别名。奢廷水往东流进五龙山。《地理志》说:县里有五龙山、帝原水。从这里起,下游也通称为帝原水。水流过长城东边,在白翟地区流出。又有平水发源于西北方的平溪,东南注入奢延水。奢延水又东流,走马水注入。走马水发源于西南方长城以北的阳周县老城南边的桥山,从前秦二世就是在这里赐死蒙恬的。王莽时将其改名为上陵畤,这是因为山上有黄帝墓的缘故。黄帝死后,只留下弓和剑,所以世人都说黄帝升仙了。水往东流,从前段颎追击羌人出了桥门,追到走马水,听说羌人在奢延泽,就是这地方。所谓门,就是桥山的长城门。秦始皇命令太子扶苏和蒙恬一起筑长城,从临洮开始,直到碣石,就是这道长城。水往东北流进长城,又往东北注入奢延水。奢延水又东流,与白羊水汇合。白羊水发源于西南的白羊溪,顺溪往东北流,注入奢延水。奢延水又东流,注入河水。《山海经》说:生水东流注入河水。河水又南,陵水注之①。水出陵川北溪,南迳其川,西转入河。【注释】①陵水:即今山西临县湫水河。【译文】河水又南流,陵水注入。陵水发源于陵川的北溪,往南流过平原,折向西边注入河水。河水又南得离石水口①。水出离石北山②,南流迳离石县故城西。《史记》云:秦昭王伐赵取离石者也③。汉武帝元朔三年④,封代共王子刘绾为侯国⑤。后汉西河郡治也。其水又南出西转迳隰城县故城南⑥。汉武帝元朔三年,封代共王子刘忠为侯国,王莽之慈平亭也。胡俗语讹,尚有千城之称。其水西流,注于河也。【注释】①离石水:即今山西方山县、吕梁离石区境内之北川河。②离石北山:在今山西方山县东北七十里与岚县交界处。③秦昭王:即战国秦昭襄王嬴则,一名稷。取离石者:当为秦惠文王时事。《水经注疏》杨守敬按:“此《赵世家》肃侯二十二年事,在秦惠文王十年,非昭王也。”译文用秦惠文王。④元朔三年:前126年。⑤代共王:即刘登。⑥隰(xí)城县:西晋改兹氏县为隰城县,属西河国。治所在今山西汾阳。【译文】河水又往南流到离石水口与离石水汇合。离石水发源于离石北山,往南流经离石县老城西边。《史记》说:秦惠文王攻赵,夺取离石。汉武帝元朔三年,把这里封给代共王的儿子刘绾,立为侯国。后汉时是西河郡的治所。水又往南流出,折向西边,流过隰城县老城南边。汉武帝元朔三年把这里封给代共王的儿子刘忠,立为侯国,就是王莽时的慈平亭。胡人因民间语讹,至今还叫它千城。水往西流,注入河水。又南过中阳县西①,中阳县故城在东,东翼汾水②,隔越重山,不滨于河也。【注释】①中阳县:战国秦置,属太原郡。治所在今山西中阳。三国魏移治今山西孝义,西晋永嘉后废。②翼:临近缠绕。汾水:黄河支流。在今山西中部。源出宁武管涔山,经太原南流到新绛折向西,在河津西入黄河。【译文】河水又往南流过中阳县西边,中阳县旧城在东边,汾水流过城东,与河水隔了好几重山,并不濒临河水。又南过土军县西①,吐京郡治②。故城,即土军县之故城也。胡、汉译言,音为讹变矣。其城圆长而不方。汉高帝十一年③,以封武侯宣义为侯国④。县有龙泉⑤。出城东南,道左山下牧马川上多产名驹骏⑥,同滇池天马⑦。其水西北流,至其城东南。土军水出道左高山,西南注之。龙泉水又北屈迳其城东,西北入于河。【注释】①土军县:西汉置,属西河郡。治所在今山西石楼县。东汉废。②吐京郡:北魏太平真君九年(448)置,属汾州。治所在岭西县(后改吐京县,今山西石楼县)。③汉高帝十一年:前196年。④宣义:高祖六年(前201)为中地守。十年为廷尉。十一年以击败陈豨有功封为土军侯。谥武。⑤龙泉:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,龙泉水出石楼县(今山西石楼县)东南,去县十里。今曰屈产水,出县东南石楼山。”⑥牧马川:在今山西石楼县。⑦滇池:又称滇池泽。即今云南中部之滇池。天马:骏马,宝马。【译文】河水又往南流过土军县西边,土军县是吐京郡的治所。老城也就是土军县的老县城。由于胡语与汉语对译,音变而致讹。城形椭圆而不方正。汉高祖十一年把它封给武侯宣义,立为侯国。县里有一条龙泉。出城往东南方走去,道路左边山下的牧马川出产名马,十分雄骏,就像滇池天马一样。水往西北流到老城东南。土军水发源于道路左边的高山上,往西南注入龙泉。龙泉水又北转流经城东,往西北注入河水。河水又南合契水①。傍溪东入,穷谷其源也。又南至禄谷水口,水源东穷此溪也。【注释】①契水:《水经注疏》:“孙星衍曰:二水(即契水与禄谷水)当在石楼县(今山西石楼县)南。会贞按:当在县西。”【译文】河水又南流,与契水汇合。沿溪边往东进入山谷,到尽头就是水源了。又往南流到禄谷水口与禄谷水汇合,水源在东边溪流的尽处。河水又南得大蛇水①。发源溪首,西流入河。【注释】①大蛇水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今永和县(今山西永和)西北。”【译文】河水又南流,接纳了大蛇水。大蛇水发源于溪头,西流注入河水。河水又南,右纳辱水①。《山海经》曰:辱水出鸟山②,其上多桑,其下多楮③,阴多铁④,阳多玉⑤。其水东流,注于河。俗谓之秀延水。东流得浣水口⑥。傍溪西转,穷溪便即浣水之源也。辱水又东会根水⑦。西南溪下,根水所发,而东北注辱水。辱水又东南,露跳水出西露溪⑧,东流,又东北入辱水,乱流注于河。【注释】①辱水:即今陕西延川县北的秀延水。②鸟山:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,泰重岭在安定县(今甘肃定西)西三十里,高插天半。毕沅曰,鸟山疑即泰重岭。”③楮(chǔ):木名。也称构树、榖树。树皮可用来制造桑皮纸和宣纸。④阴:山北水南为阴。⑤阳:山南水北为阳。⑥浣(huàn)水:《水经注疏》熊会贞按:“今安定县(今甘肃定西)西北有黑牛河,东北流入秀延河,疑即浣水。”⑦根水:《水经注疏》熊会贞按:“今安定县西南有马儿河,东北流入秀延河,疑即根水也。”⑧露跳水:今陕西延川西南站川水。【译文】河水又南流,在右边接纳了辱水。《山海经》说:辱水发源于鸟山,山上多桑树,山下多楮树,山北多产铁,山南多产玉。水往东流注入河水。俗称秀延水。辱水往东流到浣水口与浣水汇合。沿溪往西转弯,溪流尽头就是浣水的源头。辱水又东流,与根水汇合。西南溪下就是根水的发源地,往东北注入辱水。辱水又往东南流,有露跳水从西露溪流来,先往东流,又往东北流入辱水,乱流注入河水。河水又南,左合信支水①。水发源东露溪,西流入于河。【注释】①信支水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今永和县(今山西永和)西。”【译文】河水又南流,在左边汇合信支水。信支水发源于东露溪,西流汇入河水。河水又南,左会石羊水①。循溪东入,导源穷谷,西流注于河。【注释】①石羊水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今永和县西南。”【译文】河水又南流,在左边汇合石羊水。循着溪流往东进山,水源出自山谷尽头,西流注入河水。又南过上郡高奴县东①,域谷水东启荒原②,西历长溪,西南入于河。【注释】①高奴县:战国秦置,属上郡。治所在今陕西延安城东延河东岸。②域谷水:即今山西永和西仙芝河。启:发源,导源。【译文】河水又往南流过上郡高奴县东边,域谷水发源于东方的荒原,往西流经长溪,往西南注入河水。河水又南合孔溪口①。水出孔山南②,历溪西流,注于河。孔山之上有穴,如车轮三所,东西相当,相去各二丈许,南北直通,故谓之孔山也。山在蒲城西南三十余里③。【注释】①孔溪口:在今山西大宁西北一带。②孔山:在今山西大宁西北三十里。③蒲城:在今山西隰县西北。【译文】河水又南流,在孔溪口与孔溪汇合。这条水发源于孔山南麓,循溪西流,注入河水。孔山上有三个洞穴,大小如车轮,东西相对,两边相距都差不多,约二丈左右,南北穿山直通,所以叫孔山。孔山在蒲城西南三十余里。河水又右会区水①。《山海经·西次四经》之首曰:阴山②,西北百七十里曰申山③,其上多榖、柞④,其下多杻、橿⑤,其阳多金、玉,区水出焉,而东流注于河。世谓之清水,东流入上郡长城。迳老人山下⑥,又东北流,至老人谷。傍水北出,极溪便得水源。清水又东得龙尾水口⑦。水出北地神泉鄣北山龙尾溪⑧,东北流注清水。清水又东会三湖水⑨。水出南山三湖谷⑩,东北流入清水。【注释】①区水:即今陕西延河。②阴山:《水经注疏》熊会贞按:“毕沅曰:山在今甘泉县南二十里,《汉志》谓之雕阴山(在今陕西甘泉南)。”③申山:《水经注疏》熊会贞按:“毕沅曰:申山疑即安塞县北芦关岭(在今陕西志丹北,接靖边界)。”④榖(gǔ):又称楮。木名。皮可制桑皮纸。柞(zuò):木名。木质坚硬,耐腐蚀。叶子可用来饲养柞蚕,木材可用来造船和做枕木等。也叫柞栎。⑤杻(niǔ):古书上记载的一种树,即檍树。橿(jiāng):木名。质地坚韧,古时用作车材。⑥老人山:《水经注疏》熊会贞按:“老人山、老人谷并在延水(今陕西北部秀延河、清涧河)北。”⑦龙尾水:即今陕西北部杏子河。源出靖边南白于山,东南流经志丹东北,至延安安塞区南合延水。⑧北地:即北地郡。战国秦置。治所在义渠县(今甘肃庆阳西峰区东境)。西汉移治马领县(今甘肃庆城西北)。东汉又移治富平县(今宁夏吴忠西南)。神泉鄣:《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》,北地郡治富平,北部都尉治神泉。”龙尾溪:当在今宁夏吴忠西南一带。⑨三湖水:《水经注疏》杨守敬按:“今有杏子河,出保安县东山,东流入延水,疑即三湖水也。”⑩三湖谷:当在今陕西靖边一带。【译文】河水又在右边汇合区水。《山海经·西次四经》开头第一列山就是阴山,西北一百七十里是申山,山上多长榖树和柞树,山下多杻树和橿树,山南多产金、玉,区水就发源于这里,东流注入河水。世人把它叫清水,往东流入上郡长城。流经老人山下,又往东北流到老人谷。沿着水边往北走,到了溪流尽头就是水源了。清水又往东流到龙尾水口与龙尾水汇合。龙尾水发源于北地神泉鄣北山的龙尾溪,往东北流,注入清水。清水又东流,汇合了三湖水。三湖水发源于南山的三湖谷,往东北流,注入清水。清水又东迳高奴县,合丰林水①。《地理志》谓之洧水也。故言高奴县有洧水,肥可燃②,水上有肥,可接取用之③。《博物志》称酒泉延寿县南山出泉水④,大如筥⑤,注地为沟。水有肥如肉汁,取着器中,始黄后黑,如凝膏⑥,然极明⑦,与膏无异。膏车及水碓缸甚佳⑧,彼方人谓之石漆⑨。水肥亦所在有之,非止高奴县洧水也。项羽以封董翳为翟王⑩,居之三秦,此其一也。汉高祖破以县之⑪,王莽之利平矣。民俗语讹,谓之高楼城也。丰林川长津泻注,北流会清水。清水又南,奚谷水注之⑫。水西出奚川,东南流入清水。清水又东注于河。【注释】①丰林水:在今陕西延安。②肥:油脂。③接(chā)取:收取,挹取。接,通“扱”。舀取,挹取。④《博物志》:书名。西晋张华撰。多取材古籍,分类记载异物、奇境、琐闻等,多神仙方术故事,为笔记体志怪小说。酒泉:即酒泉郡。西汉元狩二年(前121)置。治所在禄福县(西晋改曰福禄,今甘肃酒泉)。延寿县:东汉置,属酒泉郡。治所在今甘肃玉门东南石油沟附近。⑤筥(jǔ):圆形的竹筐。⑥凝膏:即凝脂,凝固的油脂。⑦然:同“燃”。燃烧。⑧膏(gào):涂抹油脂。水碓(duì):东汉时期发明的一种农具,是用水力带动木轮舂米的器械。缸:当为 [image file=../images/00015.jpeg] 。轮子的车毂内外口的铁圈,用以穿轴。⑨石漆:又称石油。⑩项羽以封董翳(yì)为翟王:事见《史记·项羽本纪》:“而三分关中,王秦降将以距塞汉王。项王乃立章邯为雍王,王咸阳以西,都废丘。……都尉董翳者,本劝章邯降楚。……立董翳为翟王,王上郡,都高奴。”⑪县:县邑。此指设置县邑。⑫奚谷水:《水经注疏》熊会贞按:“今曰清化水(今陕西延安潘龙川),出肤施县东北。”【译文】清水又往东流经高奴县,汇合了丰林水。《地理志》称为洧水。所以说高奴县有洧水,水上有油,能燃烧,可以采集起来使用。《博物志》说:酒泉延寿县南山有泉水流出,大小有如竹筐,在地上冲出一条水沟。水上有油,稠腻得像肉汁一样,舀来放到器皿中,开始时呈黄色,以后就变成黑色,好像凝冻的油脂一样,点着后很明亮,和油脂没有分别。用这种油来漆车和水碓上的铁圈极好,当地人称为石漆。水上浮油也到处都有,不止高奴县洧水一处。项羽把这地方封给董翳立他为翟王,所谓三秦,这就是其中之一。汉高祖攻下这地方,设立为县,就是王莽时的利平县。民间语讹,把它称为高楼城。丰林川长流泻注,北流与清水汇合。清水又南流,奚谷水注入。奚谷水发源于西方的奚川,往东南流入清水。清水又东流,注入河水。河水又南。蒲川水出石楼山①,南迳蒲城东,即重耳所奔之处也②。又南历蒲子县故城西③,今大魏之汾州治④。徐广《晋纪》称⑤,刘渊自离石南移蒲子者也⑥。阚骃曰:蒲城在西北,汉武帝置。其水南出,得黄卢水口⑦。水东出蒲子城南,东北入谷,极溪便水之源也。蒲水又南,合紫川水⑧。水东北出紫川谷⑨,西南合江水⑩。江水出江谷,西北入紫川水。紫川水又西北入蒲水。蒲水又西南入于河水。【注释】①蒲川水:一名蒲水、隰川河。即今山西隰县西昕水河。石楼山:在今山西石楼县东南。②重耳所奔:重耳奔蒲事见《史记·晋世家》:“此时重耳、夷吾来朝。人或告骊姬曰:‘二公子怨骊姬谮杀太子。’骊姬恐,因谮二公子:‘申生之药胙,二公子知之。’二子闻之,恐,重耳走蒲,夷吾走屈,保其城,自备守。”重耳,晋献公之子。流亡在外十九年,后在秦穆公的帮助下登上君位,是为晋文公。③蒲子县:战国魏置。后入秦,属河东郡。治所在今山西隰县。三国魏属平阳郡。④大魏:郦道元对本朝北魏的称呼。亦称后魏。鲜卑人拓跋珪所建,后来分裂为东魏和西魏。汾州:北魏太和十二年(488)置。治所在蒲子城(今山西隰县)。孝昌时移治西河县(今山西汾阳)。⑤徐广:字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家、辞赋家。著作有《史记音义》《晋纪》等。⑥刘渊:字元海。匈奴族。十六国时期汉国建立者。离石:即离石县。战国秦置,属太原郡。治所在今山西吕梁离石区。⑦黄卢水:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》亦承《初学记》,称黄栌水出隰川县(今山西隰县)东北黄栌谷矣。”⑧紫川水:即今山西隰县东南之紫峪河及东川河。源于隰县东北,西南流至今午城镇东入昕水河。⑨紫川谷:当在今山西隰县东北。⑩江水:《水经注疏》杨守敬按:“今有南川河,出蒲县(今山西蒲县)东南,西北流入第一河,当即江水也。”【译文】河水又南流。蒲川水发源于石楼山,南流经过蒲城东边,这就是重耳逃奔的地方。又往南流经蒲子县老城西边,这是当今大魏汾州的治所。徐广《晋纪》说:刘渊从离石南迁到蒲子。阚骃说:蒲城在西北,汉武帝所置。蒲川水往南流,在黄卢水口与黄卢水汇合。黄卢水发源于东方的蒲子城南边,往东北流入谷,溪流尽头就是水源了。蒲水又南流,与紫川水汇合。紫川水发源于东北的紫川谷,往西南流,汇合了江水。江水发源于江谷,往西北注入紫川水。紫川水又往西北流,注入蒲水。蒲水又往西南流,注入河水。河水又南合黑水①。水出定阳县西山②,二源奇发,同泻一壑,东南流迳其县北,又东南流,右合定水③,俗谓之白水也。水西出其县南山定水谷,东迳定阳县故城南。应劭曰④:县在定水之阳也。定水又东注于黑水,乱流东南入于河。【注释】①黑水:又名麻洞川。即今陕西宜川县北云岩河。源出陕西甘泉县东,东南流经宜川县北入黄河。②定阳县:战国秦置,属上郡。治所在今陕西延安东南固县镇。③定水:《水经注疏》熊会贞按:“定水在宜川县西北。当出麻洞川源之南。”④应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。【译文】河水又南流,汇合了黑水。黑水发源于定阳县的西山,有两个源头,一同泻入一个深渊,往东南流经县北,又往东南流,在右边汇合定水,俗称白水。定水发源于该县南山的定水谷,往东流经定阳县老城南边。应劭说:县城在定水北边。定水又东流,注入黑水,乱流往东南注入河水。" }, { "index": 44, "volume_number": "卷44", "content": "四河水四【题解】这一" }, { "index": 45, "volume_number": "卷45", "content": "记叙了黄河中游的大部分河段。始于河东郡北屈县,北屈县在今山西黄河东岸的吉县东北。终于邓,邓为战国魏邑,位于今河南孟州西南。《水经注》这部著名的古籍,其所以获得许多读者的喜爱,原因之一是郦道元对风景的描写。郦氏写景生动真切,不用华丽辞藻,不作虚夸臆说。历来读此书学者认为,如不论片言短句,在大段记叙中,最令人百读不厌的一是壶口瀑布,一是长江三峡。但这两者之间还有所不同。壶口瀑布是郦道元随孝文帝巡察山西省和陕西省而亲自目睹。而他毕生未履南国,长江三峡的描述当然精彩,但这是他从目击者的著作中精选而成的。为此,“孟门”一段,是郦氏写景的第一手资料,尤值得细读常吟。此外,《注》文记叙今风陵渡即黄河南流东折一段,即“华岳本一山当河”一段,以及后面描述砥柱山一段,也都是绝妙文章。此外,郦氏对华山的记叙,对所谓“铜翁仲”的辨证,也都是这一" }, { "index": 46, "volume_number": "卷46", "content": "中值得称赞的文章。郦注分黄河为五" }, { "index": 47, "volume_number": "卷47", "content": ",第四" }, { "index": 48, "volume_number": "卷48", "content": "实为五" }, { "index": 49, "volume_number": "卷49", "content": "中的佼佼者。河水四又南过河东北屈县西①,河水南迳北屈县故城西。西四十里有风山②,上有穴如轮,风气萧瑟,习常不止③,当其冲飘也,略无生草,盖常不定,众风之门故也。风山西四十里,河南孟门山④。《山海经》曰:孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩、涅石⑤。《淮南子》曰⑥:龙门未辟⑦,吕梁未凿⑧,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。大禹疏通,谓之孟门。故《穆天子传》曰:北登孟门,九河之隥⑨。孟门,即龙门之上口也。寔为河之巨厄⑩,兼孟门津之名矣⑪。此石经始禹凿⑫,河中漱广⑬,夹岸崇深,倾崖返捍⑭,巨石临危,若坠复倚⑮。古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉。其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻⑯,悬流千丈,浑洪赑怒⑰,鼓若山腾,浚波颓叠⑱,迄于下口。方知《慎子》⑲,下龙门,流浮竹,非驷马之追也⑳。【注释】①河东:即河东郡。战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。北屈县:秦置,属河东郡。治所在今山西吉县东北。三国魏属平阳郡。②风山:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,风山在吉昌县北三十里。唐之吉昌,后唐改吉乡,即今吉州(今山西吉县)治。则风山约在北屈城北十里。”③习常:经常。④孟门山:在今山西吉县西、陕西宜川东北,龙门之北,黄河两岸。⑤黄垩(è):黄土。涅石:可做黑色染料的矾石。⑥《淮南子》:书名。也称《淮南鸿烈》。西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的杂家著作,以道家思想为主体,兼采先秦儒、法、阴阳等诸家学说。⑦龙门:在今山西河津市西北、陕西韩城东北。两岸峭壁对峙,形如阙门,故名。相传为禹所凿。⑧吕梁:山名。在今山西西部,黄河与汾河间,北接恒山,南至禹门口。⑨九河:《尚书·禹贡》有:“又北播为九河。”据《尔雅·释水》,指徒骇、太史、马颊、覆釜、胡苏、简、絜、钩盘、鬲(ɡé)津九河。近人多以为是古代黄河下游许多支流的总称。隥(dèng):险峻的山坡。⑩寔(shí):同“实”。巨厄:极其险要之地。⑪孟门津:即孟门山的另外一个名称。与河南洛阳的孟津有别。⑫经始:开始经营。⑬漱广:因大水冲蚀而变得宽广。⑭倾崖返捍:意思是说悬崖虽倾斜欲坠,但依然是相互捍护而不崩落。⑮若坠复倚:好像要坠落,但又相互倚拄而悬在危崖边缘。⑯寻:古代长度单位。一般为八尺。⑰浑洪:浑浊的洪流。赑(bì)怒:盛怒。⑱浚波:疾驰的波涛。浚,通“骏”。疾速,疾驰。颓叠:水流层层向下游疾驶。颓,水向下流。⑲《慎子》:书名。战国时期慎到所著。慎到,赵人。学黄老道德之术,强调以道变法,守成理,因自然,因人之情。⑳驷马:指驾一车之四马。一般用来指速度快。【译文】河水四河水又往南流经河东郡北屈县西边,河水往南流经北屈县老城西边。城西四十里有风山,山上有个洞穴,大小有如车轮,洞中常有一股萧萧瑟瑟的风气吹个不停。当着劲风的出入之口,寸草不生。起风常常不定,因为这里是各方来风所经的门户的缘故。风山以西四十里,是河水南岸的孟门山。《山海经》说:孟门之山,山上多产金玉,山下多黄土、涅石。《淮南子》说:龙门还没有开辟,吕梁还没有凿通,河水在孟门上面流出,大量漫溢以致倒流,没有丘陵高阜来阻挡水势,称为洪水。大禹加以疏通,叫孟门。所以《穆天子传》说:向北登上孟门,这是九河的险坡。孟门就是龙门的上口。实在是大河上的巨险,又名孟门津。这里的岩石起初是大禹开凿,后来受到河水冲刷逐渐加宽,两岸极深,斜欹的崖壁互相撑持着,巨石岌岌可危,好像就要掉下来似的,却互相倚拄而悬在危崖边缘。古人有句话说:水并不是石凿,却能穿透岩石,这话一点不错。河道中水流互相冲激,升腾起一片白茫茫的水汽,过往行人远远眺望,常感如有雾气沾湿衣裳,俯视深渊,心惊胆战。河里的水巨浪滔天,千丈飞瀑凌空直下,汹涌的洪涛狂冲怒突,像山一样高,滚滚地直奔向下口。目睹这里的水势,才知道《慎子》所说的:河水直下龙门,漂浮在水上的竹子顺流而下,快得连驷马也追不上,确非虚言。又有燕完水注之①。异源合舍②,西流注河。【注释】①燕完水:一名清水河。黄河支流。在今山西吉县南。②合舍:汇合,交汇。【译文】又有燕完水注入。几个不同的源头合在一起,西流注入河水。河水又南得鲤鱼①。历涧东入,穷溪首便其源也。《尔雅》曰②:鳣③,鲔也④。出巩穴⑤,三月则上渡龙门,得渡为龙矣,否则点额而还⑥。非夫往还之会,何能便有兹称乎?【注释】①鲤鱼:应作鲤鱼涧。全祖望五校、七校两种《水经注》均作鲤鱼涧。赵一清《水经注释》亦作鲤鱼涧。《水经注疏》杨守敬按:“水亦当在今吉州(今山西吉县)西北。”②《尔雅》:书名。我国现存最早解释词义的专著。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇。③鳣(zhān):古书上指鲟一类的鱼。④鲔(wěi):古书上指鲟鱼。⑤巩穴:巩山中的洞穴。《水经注·河水五》:“(巩)县北有山,临河,谓之崟原丘。其下有穴,谓之巩穴,言潜通淮浦,北达于河。直穴有渚,谓之鲔渚。”⑥点额:头碰撞石壁。【译文】河水又往南流,接纳了鲤鱼涧。沿着溪涧往东走,溪流尽头就是水源。《尔雅》说:鳣鱼就是鲔鱼。出产于巩穴,三月间逆水而上,奋力上渡龙门,渡得过去就成了龙,渡不过去就撞破额头回来。如果不是往来相会的地方,怎么就会有这样的名称呢?河水又南,羊求水入焉①。水东出羊求川,西迳北屈县故城南。城,即夷吾所奔邑也②,王莽之朕北也。汲郡古文曰③:翟章救郑④,次于南屈⑤。应劭曰:有南,故加北。《国语》曰⑥:二五言于献公曰⑦:蒲与二屈⑧,君之疆也。其水西流,注于河。【注释】①羊求水:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,羊求水出羊求川,去吉乡县(今山西吉县)五十三里。”②夷吾:晋献公诡诸与允姓之戎族女所生子。因骊姬之乱而逃奔。后在秦国的帮助下当上国君,是为晋惠公。③汲郡古文:指晋咸宁五年(279)在汲郡汲县(今河南卫辉)战国魏襄王古冢中出土的古书。亦称汲冢书。④翟章:本为魏将,后入赵。郑:周诸侯国名。在今河南新郑一带。⑤次:军队驻扎。南屈:当在今山西吉县一带。⑥《国语》:书名。春秋时期的国别史。全书二十一" }, { "index": 50, "volume_number": "卷50", "content": ",按周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越分国编辑,起自周穆王,终于鲁悼公。撰者不详,相传为左丘明所作。⑦二五:即春秋时晋献公嬖人梁五和东关五。献公:即晋献公诡诸。春秋时晋国国君。继位后灭富氏子弟及桓、庄之族,灭周边小国,使晋国逐渐强大。⑧蒲:西周时蒲国。春秋时灭于晋,为邑。在今山西隰县西北。二屈:南屈和北屈。《水经注疏》杨守敬按:“《晋语》文。《左传》二屈杜《注》,今平阳北屈县。或云,二当为北,盖以夷吾所奔为北屈,故云然。不知二五合南北屈言,未尝不可,不得谓之误。”【译文】河水又往南流,羊求水注入。羊求水发源于羊求川,往西流过北屈县老城南边。夷吾曾逃奔到这里,也是王莽时的朕北。汲郡古文说:翟章去援救郑国,驻兵于南屈。应劭说:因为有个南屈,所以加北字,称为北屈。《国语》说:二五对献公说:蒲和南北二屈是您的领土。羊求水往西流,注入河水。河又南为采桑津①。《春秋·僖公八年》②,晋里克败狄于采桑是也③。【注释】①采桑津:黄河津渡口。在今山西乡宁西黄河畔。②僖公八年:前652年。③晋里克败狄于采桑:事见《左传·僖公八年》:“晋里克帅师,梁由靡御,虢射为右,以败狄于采桑。”郦道元抄变其辞。【译文】河水又南流,就是采桑津。《春秋左传·僖公八年》记载,晋里克在采桑打败狄人。就是这地方。赤水出西北罢谷川东①,谓之赤石川,东入于河。【注释】①赤水:即今陕西宜川北仕望河。罢谷川:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,赤水川在宜川县(今陕西宜川)西北二里。即今之仕望川,出甘泉县(今陕西甘泉)东境……”【译文】赤水发源于西北方罢谷川东边,称为赤石川,东流注入河水。河水又南合蒲水①。西则两源并发,俱导一山,出西河阴山县②,王莽之山宁也。阴山东麓南水,东北与长松水合③。水西出丹阳山东④,东北流,左入蒲水。蒲水又东北与北溪会,同为一川,东北注河。【注释】①蒲水:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》谓蒲水无考。当即今宜川城(今陕西宜川)南之丹阳水。但蒲水有两源,此丹阳水则止一源,出县西南山,盖有湮塞矣。”②西河:即西河郡。汉武帝元朔四年(前125)置。治所在平定县(今内蒙古伊金霍洛旗东南境)。东汉永和五年(140)移治离石县(今山西吕梁离石区)。阴山县:《水经注疏》杨守敬按:“汉县属西河郡,后汉废。在今宜川县东南。”③长松水:《水经注疏》熊会贞按:“今有石堡川,出宜川县西南,疑即长松水矣。”④丹阳山:在今陕西宜川南。【译文】河水又南流,与蒲水汇合。西边有两个源头,都出自同一座山间,从西河阴山县流出,这里就是王莽时的山宁。阴山东麓的南水,往东北流,与长松水汇合。长松水发源于西方丹阳山的东麓,往东北流,向左边注入蒲水。蒲水又往东北流,与北溪汇合成一条溪流,往东北注入河水。河水又南。丹水西南出丹阳山,东北迳冶官东①,俗谓之丹阳城②。城之左右,犹有遗铜矣。其水东北会白水口③。水出丹山东④,而西北注之。丹水又东北入河。【注释】①冶官:掌冶炼的官署。②丹阳城:在今陕西宜川南。③白水:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,今洛川县(今陕西洛川东北四十里旧县镇)东南百二十里,有白水川,以水色偏白而名,在丹水下流,即此水也。”④丹山:即丹阳山。【译文】河水又往南流。丹水发源于西南方的丹阳山,往东北流经冶官东边,也就是俗称的丹阳城。城的近旁还能找到当时冶炼遗下的铜。丹水往东北流,到白水口与白水汇合。白水发源于丹山东麓,往西北注入丹水。丹水又往东北注入河水。河水又南。黑水西出丹山东①,而东北入于河。【注释】①黑水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今韩城县(今陕西韩城)北。”【译文】河水又往南流。有黑水发源于西方丹山东麓,往东北注入河水。河水又南至崿谷①。傍谷东北穷涧,水源所导也。西南流注于河。【注释】①崿(è)谷:《水经注疏》熊会贞按:“姚培谦《左传附注》,鄂在今山西平阳府乡宁县(今山西乡宁)南,盖以此崿谷当之。”【译文】河水又往南流到崿谷。沿着山谷往东北走,到了溪涧的尽头,就是此水的发源地。水往西南流,注入河水。河水又南。洛水自猎山枝分东派①,东南注于河。昔魏文侯筑馆洛阴②,指谓是水也。【注释】①洛水:即今陕西洛河。猎山:《水经注疏》杨守敬按:“《淮南子·地形训》,洛出猎山。高诱注,山在北地西北夷中。”枝分:分流。派:分流。②魏文侯:名都。战国时魏国国君。魏桓子之孙。任用李悝为相,实行变法,使魏国成为强大的国家。筑馆洛阴:《水经注疏》杨守敬按:“《史记·魏世家》,筑洛阴,当是筑城,此馆字衍。后郃阳城下复引,无馆字,可证。”译文用筑城。洛阴,在今山西阳曲东十二里洛阴村。【译文】河水又南流。洛水从猎山分出东支,往东南注入河水。从前魏文侯在洛阴筑城,指的就是这条水。又南过皮氏县西①,皮氏县,王莽之延平也。故城在龙门东南。不得延迳皮氏,方届龙门也。【注释】①皮氏县:战国魏置。后入秦,属河东郡。治所在今山西河津市西。三国魏属平阳郡。【译文】河水又往南流经皮氏县西边,皮氏县就是王莽时的延平。旧城在龙门东南。河水是不可能远远流过皮氏县,然后才到龙门的。又南出龙门口,汾水从东来注之。昔者,大禹导河积石①,疏决梁山②,谓斯处也,即《经》所谓龙门矣。《魏土地记》曰③:梁山北有龙门山,大禹所凿,通孟津河口④,广八十步⑤,岩际镌迹,遗功尚存⑥。岸上并有庙祠,祠前有石碑三所,二碑文字紊灭,不可复识,一碑是太和中立⑦。《竹书纪年》⑧,晋昭公元年⑨,河赤于龙门三里。梁惠成王四年⑩,河水赤于龙门三日。京房《易妖占》曰⑪:河水赤,下民恨。【注释】①积石:一名大积石山。即今青海东南部阿尼玛卿山。②梁山:在今陕西韩城西,接合阳界。③《魏土地记》:书名。具体不详。④孟津河口:古黄河渡口名。在今河南孟津县东北、孟州西南。相传周武王伐纣,八百诸侯在此不期而盟会,并由此渡黄河。历代以为会盟兴兵之地。⑤步:古代长度单位。历来定制不一。⑥遗功:遗留下来的人工开凿的痕迹。⑦太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。《水经注疏》熊会贞按:“《魏书·高祖纪》,太和二十一年四月,幸龙门,遣使者以太牢祭夏禹,又诏修禹庙,此碑盖修庙时立也。”⑧《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑨晋昭公元年:今本《竹书纪年》周景王十四年(前531)。⑩梁惠成王四年:今本《竹书纪年》周显王二年(前367)。⑪京房:字君明。东郡顿丘(今河南清丰)人。西汉经学家。本姓李,推律自定为京氏。师从梁人焦延寿治《易》。有京氏《易》流传。《易妖占》:书名。易占之书。【译文】河水又往南流出龙门口,汾水从东边流来注入。从前大禹在积石山疏导河水,凿通梁山,说的就是这地方,也就是《水经》所说的龙门。《魏土地记》说:梁山以北有龙门山,是大禹所凿,通孟津河口,宽八十步,今天岩上还留有凿痕。岸上有一座庙,庙前有三块石碑,两块碑上字迹都已剥蚀,不能再辨认了,还有一块是太和年间所立。《竹书纪年》载,晋昭公元年,龙门河水发红长达三里。梁惠成王四年,龙门河水发红接连三日。京房《易妖占》说:河水发红,小民怨恨。河水又南,右合畅谷水①。水自溪东南流,迳夏阳县西北②,东南注于河。【注释】①畅谷水:《水经注疏》杨守敬按:“今曰盘水,出韩城县(今陕西韩城)西北朱砂岭。”②夏阳县:战国秦置,秦属内史。治所在今陕西韩城南二十里西少梁。【译文】河水又南流,在右边汇合了畅谷水。水从溪涧往东南流过夏阳县西北,往东南注入河水。河水又南迳梁山原东。原自山东南出至河,晋之望也①,在冯翊夏阳县之西北②,临于河上。山崩,壅河三日不流,晋侯以问伯宗③,即是处也。《春秋穀梁传》曰④:成公五年⑤,梁山崩,遏河水,三日不流。召伯尊⑥。遇辇者不避⑦,使车右鞭之⑧。辇者曰:所以鞭我者,其取道远矣⑨。伯尊因问之,辇者曰:君亲缟素⑩,率群臣哭之,斯流矣。如其言,而河流。【注释】①望:古祭名。遥祭山川、日月、星辰。这里指举行望祭的地方。②冯翊:即冯翊郡。三国魏改左冯翊置。治所在临晋县(今陕西大荔)。③“山崩”几句:《左传·成公五年》记载为:“梁山崩,晋侯以传召伯宗。伯宗辟重,曰:‘辟传!’重人曰:‘待我,不如捷之速也。’问其所,曰:‘绛人也。’问绛事焉,曰:‘梁山崩,将召伯宗谋之。’问:‘将若之何?’曰:‘山有朽壤而崩,可若何?国主山川,故山崩川竭,君为之不举,降服,乘缦,撤乐,出次,祝币,史辞,以礼焉。其如此而已。’”晋侯,即晋景公,名据。春秋晋成公之子。伯宗,晋大夫。有贤德,好以直言凌人。④《春秋穀梁传》:书名。《春秋》三传之一。编撰人不详,或为穀梁喜、穀梁淑、穀梁赤,众说纷纭。其学说大抵出于鲁儒,更注重传扬经义,谨守《春秋》书法,阐明义例。⑤成公五年:前586年。⑥伯尊:即伯宗。⑦辇者:拉车的人。⑧车右:古时车乘位于御者右边的武士。⑨取:通“趣”。趋向,走向。⑩缟(gǎo)素:白衣服,指丧服。【译文】河水又往南流经梁山原东边。这片高地从山的东南延展到河边,是晋国祭山川、日月、星辰的地方,位于冯翊夏阳县西北,濒临河上。梁山崩塌,堵塞了河道,河水三日不能流通,晋侯就这件事去问伯宗,就是这地方。《春秋穀梁传》说:成公五年,梁山崩塌,堵塞了河水,三日不能流通。成公召唤伯尊。途中伯尊碰到一个拉车人不让路,就叫车右鞭打他。拉车人说:您用来鞭打我的时间,大概可以走很远的路了。伯尊因而向他请教,拉车人说:君主亲自穿丧服,率领群臣去哭,水就会流通了。照他的话做,河水果然流通了。河水又南,崌谷水注之①。水出县西北梁山,东南流,横溪水注之②。水出三累山③,其山层密三成④,故俗以三累名山。按《尔雅》,山三成为昆仑丘⑤。斯山岂亦昆仑丘乎?山下水际,有二石室,盖隐者之故居矣。细水东流,注于崌谷。侧溪山南有石室,西面有两石室,北面有二石室,皆因阿结牖⑥,连扃接闼⑦,所谓石室相距也。东厢石上,犹传杵臼之迹⑧。庭中亦有旧宇处,尚仿佛前基。北坎室上⑨,有微涓石溜⑩,丰周瓢饮⑪,似是栖游隐学之所。昔子夏教授西河⑫,疑即此也,而无以辨之。溪水又东南迳夏阳县故城北,故少梁也⑬。秦惠文王十一年⑭,更从今名矣。王莽之冀亭也。其水东南注于河。昔韩信之袭魏王豹也⑮,以木罂自此渡⑯。【注释】①崌(jū)谷水:即今陕西韩城西南澽水。②横溪水:《水经注疏》杨守敬按:“疑即今之白马潭,水出韩城县西麻林山。”③三累山:在今陕西韩城西北。④三成:三层。成,层,重。⑤山三成为昆仑丘:语见《尔雅·释丘》:“丘一成为敦丘,再成为陶丘……三成为昆仑丘。”意思是说:昆仑山有三级,所以叫昆仑丘。⑥阿(ē):大的丘陵。结牖(yǒu):建造房屋。牖,窗户。⑦连扃(jiōng)接闼(tà):门户相连。扃、闼,皆指门户。⑧杵臼(chǔ jiù):舂捣粮食或药物等的工具。⑨坎:坡。⑩微涓:细流。石溜:从石头上漫流。⑪瓢饮:语见《论语·雍也》:“子曰:贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!”⑫子夏:即卜商,字子夏。孔子的弟子。教授西河:事见《史记·仲尼弟子列传》:“孔子既没,子夏居西河,教授,为魏文侯师。”教授,讲学。西河,一说在今山西、陕西间黄河南端以西地。一说在今河南安阳。⑬少梁:春秋时秦地。即今陕西韩城南二十里西少梁。⑭秦惠文王十一年:前327年。⑮韩信:秦末淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。初从项羽,后归刘邦,拜为大将,帮助刘邦打败项羽,战功卓著,与萧何、张良合称汉兴三杰。后被吕后诱杀。魏王豹:即魏豹。战国时魏贵族。宁陵君魏咎之弟。项羽破秦,立豹为西魏王。后归刘邦,不久叛汉。刘邦派韩信击魏豹并俘获。后被周苛所杀。⑯木罂(yīng):用木柙绑缚罂瓶以浮渡的工具。罂,小口大肚的瓶子。【译文】河水又南流,崌谷水注入。崌谷水发源于县城西北的梁山,往东南流,横溪水注入。横溪水发源于三累山,这座山积迭成三层,所以俗称三累山。查考《尔雅》,山成三层的是昆仑丘。难道这座山也是昆仑丘吗?山下水边有两个石室,大概是隐士住过的地方。细水东流,注入崌谷。溪边的山,南面有石室,西面有两个石室,北面也有两个石室,都是依据大山建构而成,门户相连,就是所谓石室相距。东边侧室石上,还留有石杵石臼的痕迹。庭院里旧时屋宇所在之处,遗址还依稀可辨。北坡的石室上面,有一缕细流从石涧流下,足供饮用,看来像是隐居游息和讲学的地方。从前子夏在西河教授学生,也许就是这个地方,却没有资料可以证实。溪水又往东南流过夏阳县老城北边,这就是旧时的少梁。秦惠文王十一年改为今名。也就是王莽时的冀亭。溪水往东南注入河水。从前韩信袭击魏王豹,就是从这里用木罂渡河的。河水又南,右合陶渠水①。水出西北梁山,东南流迳汉阳太守殷济精庐南②,俗谓之子夏庙。陶水又南迳高门南③,盖层阜堕缺④,故流高门之称矣。又东南迳华池南⑤。池方三百六十步,在夏阳城西北四里许。故司马迁碑文云:高门华池,在兹夏阳。今高门东去华池三里。溪水又东南迳夏阳县故城南。服虔曰⑥:夏阳,虢邑也⑦,在大阳东三十里⑧。又历高阳宫北⑨,又东南迳司马子长墓北⑩。墓前有庙,庙前有碑。永嘉四年⑪,汉阳太守殷济瞻仰遗文⑫,大其功德,遂建石室,立碑树桓⑬。《太史公自叙》曰:迁生于龙门。是其坟墟所在矣。溪水东南流入河。昔魏文侯与吴起浮河而下,美河山之固⑭,即于此也。【注释】①陶渠水:即今陕西韩城南芝川河。②汉阳:即汉阳郡。东汉永平十七年(74)改天水郡置。治所在冀县(今甘肃甘谷东)。殷济:《水经注疏》熊会贞按:“殷济无考,据下永嘉四年云云,则为晋人。”精庐:学舍,读书讲学之所。③高门:即高门原。在今陕西韩城西南二十里。④层阜:高大的山陵。堕缺:崩塌缺口。⑤华池:在今陕西韩城南。⑥服虔:字子慎。初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑦虢(guó)邑:虢国的城邑。虢,周诸侯国名。有西虢、东虢、北虢。⑧大阳:即上阳。在今河南三门峡。⑨高阳宫:宫名。《水经注疏》杨守敬按:“宫当在今韩城县西南。”⑩司马子长墓:即司马迁墓。在今陕西韩城西南二十里芝川镇南原上。⑪永嘉四年:310年。永嘉,西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。⑫遗文:遗留下来的文字。这里指司马迁的《史记》。⑬树桓:建立表柱。桓,古代立在城郭、宫殿、官署、陵墓或驿站路边的木柱。⑭昔魏文侯与吴起浮河而下,美河山之固:《史记·孙子吴起列传》记载为:“魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:‘美哉乎山河之固,此魏国之宝也!’”吴起,战国时期卫国左氏(今山东曹县)人。好用兵。事魏文侯为西河守。文侯死后事魏武侯。为魏相公叔迫害而逃亡到楚,南平百越,北并陈、蔡,却三晋,西伐秦。后被楚肃王臧使令尹诛杀。译文用魏武侯。【译文】河水又南流,在右边汇合陶渠水。这条水发源于西北的梁山,往东南流,从汉阳太守殷济的学舍南边流过,这所学舍俗称子夏庙。陶水又往南流过高门南边,大概是由于丘冈塌了个缺口,所以高门之名就流传开来了。又往东南流经华池南边。华池方圆三百六十步,在夏阳城西北四里左右。所以司马迁碑碑文这样说:高门华池,就在这夏阳。现在高门东距华池三里。溪水又往东南流经夏阳县老城南。服虔说:夏阳是虢国的城邑,在大阳以东三十里。又流经高阳宫北边,又往东南流过司马子长墓北边。墓前有庙,庙前有碑。永嘉四年,汉阳太守殷济仰慕他的遗著,夸赞他的丰功伟绩,于是建造了石室,并立碑树表。《太史公自叙》说:我生在龙门。那么这里应该是他坟墓所在的地方了。溪水往东南流,注入河水。从前魏武侯与吴起乘船沿河顺流而下,赞美河山的险固,就是在这地方。河水又南,徐水注之①。水出西北梁山,东南流迳汉武帝登仙宫东②,东南流绝彊梁原③。右迳刘仲城北④,是汉祖兄刘仲之封邑也。故徐广《史记音义》曰⑤:郃阳⑥,国名也。高祖八年⑦,侯刘仲是也。其水东南迳子夏陵北⑧,东入河。【注释】①徐水:即今陕西合阳北徐水河。②登仙宫:宫名。《水经注疏》杨守敬按:“《郃阳县志》,今有宫城村,在县东北三十里。又有仙宫乡、仙宫里,在县北,皆以汉故宫名之,然则宫当在县北迤东境。”③绝:越过。彊梁原:亦名朝坂。在今陕西大荔朝邑镇南。④刘仲城:在今陕西合阳东北。刘仲,汉高祖刘邦的兄长。汉高祖七年(前200)立为代王。八年,匈奴攻代,代王弃国亡,自归洛阳,废为郃阳侯。⑤徐广《史记音义》:徐广,字野民。晋、宋间史学家、辞赋家。其《史记音义》,随文释义,兼述训解,多有发明。⑥郃阳:战国魏邑,后入秦。治所在今陕西合阳东南四十里。⑦高祖八年:前199年。⑧子夏陵:《水经注疏》熊会贞按:“陵当在今郃阳县东北。”【译文】河水又南流,徐水注入。徐水发源于西北的梁山,往东南流经汉武帝登仙宫东边,往东南流过彊梁原。右边流经刘仲城北边,这是汉高祖兄刘仲的封邑。所以徐广《史记音义》说:郃阳是国名。高祖八年,封给刘仲,立为侯国。水往东南流过子夏陵北边,东流注入河水。河水又南,迳子夏石室东①,南北有二石室,临侧河崖,即子夏庙室也。【注释】①子夏石室:在今陕西韩城西南。【译文】河水又南流,从子夏石室东边流过,南北有两个石室,靠着河边崖岸的,就是子夏的庙室。又南过汾阴县西①,河水东际汾阴脽②,县故城在脽侧。汉高帝六年③,封周昌为侯国④。《魏土地记》曰:河东郡北八十里有汾阴城,北去汾水三里,城西北隅曰脽丘⑤,上有后土祠⑥。《封禅书》曰⑦:元鼎四年⑧,始立后土祠于汾阴脽丘是也。又有万岁宫⑨。汉宣帝神爵元年幸万岁宫,东济大河,而神鱼舞水矣⑩。昔赵简子沉栾徼于此⑪,曰:吾好声色,而是子致之;吾好士,六年不进一人。是长吾过而黜吾善。君子以为能谴矣⑫。【注释】①汾阴县:战国秦置,属河东郡。治所在今山西万荣西南庙前村北古城。②际:交界,连接。汾阴脽(shuí):汾水之南一土阜。在今山西万荣西南宝井镇庙前村北。③汉高帝六年:前201年。④周昌:沛(今江苏沛县)人。高祖起沛,任为职志(掌旗帜之官)。高祖为汉王,任为中尉。常从高祖击破项羽。高祖六年封为汾阴侯。⑤脽(shuí)丘:即汾阴脽。⑥后土祠:故址在今山西万荣西南荣河镇北。⑦《封禅书》:即《史记·封禅书》。《史记·太史公自序》:“受命而王,封禅之符罕用,用则万灵罔不禋祀。追本诸神名山大川礼,作《封禅书》第六。”封禅,古代帝王祭天地的大典。在泰山上筑土为坛,报天之功,叫封;在泰山下的梁父山上辟场祭地,报地之德,叫禅。⑧元鼎四年:前113年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑨万岁宫:宫名。汉武帝时筑。故址在今山西万荣荣河镇北。⑩“汉宣帝神爵元年幸万岁宫”几句:事见《汉书·宣帝纪》:“东济大河,天气清静,神鱼舞河。幸万岁宫,神爵翔集。”神爵元年,前61年。神爵,西汉宣帝刘询的年号(前61—前58)。⑪赵简子:即赵鞅,谥号简子。春秋末年晋定公时为卿。他击败晋国卿范氏、中行氏,奠定了以后建立赵国的基础。栾徼:赵简子的臣子。⑫能谴:擅长督察责问。【译文】河水又往南流过汾阴县西边,河水东边傍着汾阴脽,汾阴县古城就在这座小丘旁边。汉高帝六年,把汾阴封给周昌,立为侯国。《魏土地记》说:河东郡以北八十里有汾阴城,北距汾水三里,城的西北角有座小山,叫脽丘,山上有后土祠。《封禅书》说:元鼎四年,首次在汾阴脽修建后土祠。又有万岁宫。汉宣帝于神爵元年莅临万岁宫,东渡大河,神鱼在水上欢舞。从前赵简子就在这里把栾徼沉入水中,说道:我喜欢音乐和女色,你就卖力地为我罗致;我喜欢人才,但你在六年间却一个也没有给我推荐过。你这是助长我的过失,葬送我的优点。有识之士认为赵简子责骂得好。河水又迳郃阳城东。周威烈王之十七年①,魏文侯伐秦至郑,还筑汾阴、郃阳②,即此城也。故有莘邑矣③,为太姒之国④。《诗》云:在郃之阳,在渭之涘⑤。又曰:缵女维莘,长子维行⑥。谓此也。城北有瀵水⑦,南去二水各数里,其水东迳其城内,东入于河。又于城内侧中,有瀵水,东南出城,注于河。城南又有瀵水,东流注于河。水南犹有文母庙⑧,庙前有碑,去城十五里。水,即郃水也,县取名焉。故应劭曰:在郃水之阳也。【注释】①周威烈王之十七年:前409年。②汾阴:按《史记·魏世家》,当为洛阴。③有莘(shēn):商、西周时国名。在今陕西合阳东南。周武王母太姒为莘国女。《史记·周本纪》:“闳夭之徒患之,乃求有莘氏美女。”张守节正义:“《括地志》云:《世本》云莘国,姒姓,夏禹之后,即散宜生等求有莘美女献纣者。”④太姒(sì):周文王之妃,周武王之母。⑤在郃之阳,在渭之涘:在郃水的北岸,在渭河的水滨。语见《诗经·大雅·大明》:“天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在合之阳,在渭之涘。文王嘉止,大邦有子。”阳,山南水北。⑥缵(zuǎn)女维莘(shēn),长子维行:莘国有个好姑娘,贤惠正与长子配得上。语见《诗经·大雅·大明》。⑦瀵(fèn)水:即郃水。今陕西合阳西金水沟。⑧文母:即周文王之妃、周武王之母太姒。【译文】河水又流经郃阳城东边。周威烈王十七年,魏文侯攻打秦国,到了郑国,回头又在洛阴、郃阳筑城,说的就是此城。郃阳是旧时莘的城邑,是太姒的母国。《诗经》说:在郃水之阳,在渭水之滨。又说:莘国有个好姑娘,贤慧正与长子配得上。就是指这地方。城北有瀵水,南距二水各有好几里,往东流过城内,往东注入河水。城内一边还有一条瀵水,往东南流出城外,注入河水。城南也有一条瀵水,东流注入河水。南岸还有文母庙,庙前有碑,离城十五里。这条水就是郃水,郃阳县就是以水取名的。所以应劭说:在郃水之阳。河水又南,瀵水入焉①。水出汾阴县南四十里,西去河三里。平地开源, [image file=../images/00016.jpeg] 泉上涌②,大几如轮,深则不测,俗呼之为瀵魁。古人壅其流以为陂水③,种稻。东西二百步,南北百余步,与郃阳瀵水夹河。河中渚上④,又有一瀵水,皆潜相通⑤。故吕忱曰⑥:《尔雅》,异出同流为瀵水⑦。其水西南流,历蒲坂西⑧,西流注于河。【注释】①瀵水:在今山西临猗西。② [image file=../images/00017.jpeg] (pēn)泉:向外喷涌的泉水。 [image file=../images/00017.jpeg] ,喷涌。③壅(yōng):堵塞。陂(bēi)水:池塘。④渚(zhǔ):水中间的小块陆地。⑤潜:潜流。⑥吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁)人。晋文字学家,撰《字林》。⑦异出同流为瀵水:考《尔雅·释水》:“归异,出同流,肥。”郭璞注:“毛诗传曰:所出同、所归异为肥。”《尔雅·释水》:“瀵,大出尾下。”郭璞注:“今河东汾阴县有水,口如车轮许, [image file=../images/00018.jpeg] 沸涌出,其深无限,名之为瀵。冯翊郃阳县复有瀵,亦如之。相去数里而夹河,河中渚上又有一瀵,瀵源皆潜相通。在汾阴者,人壅其流以为陂,种稻,呼其本所出处为瀵魁,此是也。尾犹底也。”《水经注》为郦道元抄变郭璞注而成。⑧蒲坂:战国初为魏邑,后入秦。在今山西永济西南蒲州镇。【译文】河水又南流,瀵水注入。瀵水发源于汾阴县南四十里,西距河三里。水源从平地喷涌而出,约莫如车轮那么大小,深不可测,俗称瀵魁。古人拦河筑坝,蓄水成为陂塘,用以种稻。陂塘东西二百步,南北百余步,与郃阳的瀵水把河水夹在中间。河中沙洲上又有一条瀵水,都有地下水脉相通。所以吕忱说:查考《尔雅》,异源同流叫瀵水。水往西南流经蒲坂西,往西注入河水。河水又南迳陶城西①。舜陶河滨。皇甫士安以为定陶②,不在此也。然陶城在蒲坂城北,城,即舜所都也。南去历山不远③,或耕或陶,所在则可,何必定陶方得为陶也?舜之陶也,斯或一焉。孟津有陶河之称,盖从此始之。南对蒲津关④。汲冢《竹书纪年》,魏襄王七年⑤,秦王来见于蒲坂关⑥;四月,越王使公师隅来献乘舟始罔及舟三百⑦,箭五百万,犀角、象齿焉。【注释】①陶城:又名陶邑乡。即今山西永济西北陶城。②皇甫士安:即皇甫谧,字士安,自号玄晏先生。魏晋时隐士、散文家。定陶:秦置,属东郡。治所在今山东菏泽定陶区西北。③历山:在今山西西南部,黄河与涑水河、沁河间。亦名首阳山、独头山、雷首山。④蒲津关:本名临晋关。战国魏置。在今陕西大荔朝邑镇东黄河西岸。扼蒲津渡口。历代倚为秦晋间重险。汉武帝改称蒲津关。⑤魏襄王七年:前312年。⑥秦王:即秦昭襄王,名则,一名稷。秦武王之异母弟,秦国国君。蒲坂关:即临晋关。又称蒲津关。⑦越王:似为越王无疆之子若孙。公师隅:越国臣子。具体不详。始罔:《水经注疏》:“沈炳巽曰:今本《竹书》无乘舟始罔及五字,愚意始罔或是乘舟之名。及见何焯再校本,亦云然。”【译文】河水又往南流经陶城西边。舜在这里河滨制作陶器。皇甫士安认为舜制陶器是在定陶,不在这里。但陶城在蒲坂城以北,蒲坂城就是舜建都的地方。南离历山不远,不论耕作还是制陶,到处都可以,制陶何必非定陶不可呢?舜制陶的地方,这里也许就是一处。孟津又有陶河之称,大概就是由此而来的。陶城南与蒲津关相望。汲冢《竹书纪年》记载:魏襄王七年,秦王来蒲坂关会见;四月,越王派公师隅来献游船始罔及其他船只三百条,箭五百万支,还有犀角、象牙等物。又南过蒲坂县西,《地理志》曰①:县,故蒲也。王莽更名蒲城。应劭曰:秦始皇东巡,见有长坂,故加坂也。孟康曰②:晋文公以赂秦③,秦人还蒲于魏,魏人喜,曰:蒲反矣,故曰蒲反也。薛瓒注《汉书》曰④:《秦世家》以垣为蒲反⑤。然则本非蒲也。皇甫谧曰:舜所都也。或言蒲坂,或言平阳及潘者也⑥。今城中有舜庙。魏秦州刺史治⑦。太和迁都罢州⑧,置河东郡。郡多流杂⑨,谓之徙民。民有姓刘名堕者⑩,宿擅工酿⑪,采挹河流⑫,酝成芳酎⑬,悬食同枯枝之年⑭,排于桑落之辰⑮,故酒得其名矣⑯。然香醑之色⑰,清白若滫浆焉⑱,别调氛氲,不与佗同⑲,兰熏麝越⑳,自成馨逸。方土之贡,选最佳酌矣。自王公庶友,牵拂相招者(21),每云:索郎有顾(22),思同旅语。索郎反语为桑落也(23),更为籍征之隽句、中书之英谈(24)。【注释】①《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。②孟康:字公休。三国魏人。尝注《汉书》。③晋文公:名重耳。春秋时晋国国君,五霸之一。晋献公之子。因骊姬之祸,流亡在外十九年,后在秦穆公的帮助下,回国登上君位。任用贤臣狐偃、赵衰等人,继齐桓公之后,开创了诸侯霸业,登上霸主地位。赂:赠送财物,贿赂。④薛瓒注《汉书》:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。⑤以垣为蒲反:《水经注疏》:“戴(震)云:以垣为蒲反,此《史记·秦本纪》语。索隐曰:为当为易,盖字讹也。”事见《史记·秦本纪》:“秦以垣为蒲阪、皮氏。”译文用《秦本纪》、易。⑥平阳:在今山西临汾西南十八里金殿镇。潘:《水经注疏》:“赵(一清)云:按舜都广宁,今直隶之怀来(今河北怀来)县,汉上谷郡之潘县也。”西汉置,属上谷郡。治所在今河北涿鹿西南堡岱镇。⑦魏:北魏,亦称后魏。鲜卑人拓跋珪所建,后来分裂为东魏和西魏。秦州:三国魏分陇右置,因秦邑以为名。后省入雍州。西晋泰始五年(269)分雍、凉、梁三州复置。治所在天水郡冀县(今甘肃甘谷东)。太康三年(282)废。七年(286)复置,徙治上邽县(北魏曾改为上封,今甘肃天水)。刺史:官名。汉武帝时分全国为十三部(或称州),每部设刺史一人,遵照皇帝诏书所颁列的条令督察各部郡县。汉末发展成为地方行政长官,掌一州军政。⑧迁都:是北魏孝文帝元宏实行改革的重要内容之一。孝文帝把都城由平城迁到洛阳,大大促进了北魏的经济发展和民族融合。⑨流杂:即流民。⑩姓刘名堕:一作刘白堕,北魏杨衒之《洛阳伽蓝记》" }, { "index": 51, "volume_number": "卷51", "content": "四“法云寺”:“河东人刘白堕善能酿酒。”⑪宿擅:向来擅长。宿,向来,素来。工酿:美酿,佳酿。⑫采挹(yì):舀取,接取。挹,酌,舀取。⑬芳酎(zhòu):芬芳的醇酒。酎,反复多次酿造的醇酒。⑭悬食:未详。陈桥驿翻译为“悬绳制曲”可备一解。但从下文“排于桑落之辰”来看,“悬食同枯枝之年”似乎是冬季开始酿造之意。枯枝之年:冬季。古人亦在正月收水酿酒。⑮排:开始(酿造)。桑落之辰:桑叶落的季节。北方在阴历九、十月。⑯酒得其名:酒得“桑落酒”之名。⑰香醑(xǔ):香甜的美酒。⑱滫(xiǔ)浆:淘米水。⑲佗:同“他”。别的。⑳越:飘散。(21)牵拂(bì):牵拉簇拥。拂,通“弼”。簇拥。(22)索郎:“桑落”的反语。有拟人的意味。顾:眷念。(23)反语:魏晋南北朝时有一种文字游戏,以两个字先正着反切(用两个字拼合成一个字的读音:前一个字取声,后一个字取韵和声调),再倒着反切。“桑落”正着反切为“索”,倒着反切为“郎”。(24)籍征:征引书籍。征,征引。中书:指皇宫中的藏书。这里借指读书的文人们。英谈:美谈。【译文】河水又往南流过蒲坂县西边,《地理志》说:蒲坂县就是旧时的蒲。王莽时改名为蒲城。应劭说:秦始皇到东方巡察,看见一道长长的山坡,因此名为蒲坂。孟康说:晋文公以蒲来贿赂秦国,后来秦人又把它还给魏国,魏人很高兴,说:蒲又返回了,所以叫蒲反。薛瓒注《汉书》,说:《秦本纪》记载以垣易蒲。那么本来并非蒲的地方。皇甫谧说:这是舜建都的地方。有人说舜都蒲坂,也有人说,舜都平阳及潘。现在城中还有舜庙。蒲坂是魏秦州刺史的治所。太和年间迁都后,撤去秦州,设置河东郡。郡里流民杂户很多,称为移民。其中有个姓刘名堕的,一向善于酿酒,他汲取河水,酿成芳冽的美酒,冬季悬绳制曲,到桑叶凋落时加水开酿,酒也因而得名了。但这种美酒颜色是白濛濛的,就像淘米水一样,而芳香浓郁,又别有一种风味,与别的酒不同:如幽兰、麝香,飘飘拂拂,自有一种高雅的芳馨。选作贡品的地方土产,这是最上等的名酒了。上自王公,下至平民百姓,牵牵扯扯互相招引,常常说:索郎正等大家前去开怀一番呢。索郎就是落桑的交叉反切,尤其成为人们喜欢引证的妙语、文人学士的佳话了。郡南有历山,谓之历观,舜所耕处也。有舜井,妫、汭二水出焉①。南曰妫水,北曰汭水,西迳历山下,上有舜庙。周处《风土记》曰②:旧说,舜葬上虞③。又记云:耕于历山。而始宁、剡二县界上④,舜所耕田于山下,多柞树⑤,吴、越之间名柞为枥,故曰历山。余按周处此志为不近情,传疑则可⑥,证实非矣。安可假木异名,附山殊称?强引大舜,即比宁壤⑦。更为失志记之本体⑧,差实录之常经矣⑨。历山、妫汭言是,则安于彼乖矣。《尚书》所谓厘降二女于妫汭也⑩。孔安国曰⑪:居妫水之内。王肃曰⑫:妫汭,虞地名。皇甫谧曰:纳二女于妫水之汭。马季长曰⑬:水所出曰汭⑭。然则,汭似非水名⑮。而今见有二水异源同归,浑流西注入于河。【注释】①妫(guī):在今山西永济蒲州镇南。源出历山,西流入黄河。汭(ruì):在今山西蒲县南。②周处:字子隐。义兴阳羡(今江苏宜兴)人。晋文人。著《默语》《风土记》。《风土记》:记江浙一带风俗习惯与地理环境的书。今存辑本。③上虞:即上虞县。秦置,属会稽郡。治所在今浙江绍兴上虞区(百官镇)。④始宁:东汉永建四年(129)分上虞县置,属会稽郡。治所在今浙江嵊(shèng)州北三界镇。剡(shàn):即剡县。西汉置,属会稽郡。治所在今浙江嵊州西南十二里。东汉末徙治今嵊州。⑤柞(zuò)树:落叶乔木,木质坚硬,耐腐蚀。叶子可用来饲养柞蚕,木材可用来造船、做枕木等。⑥传疑:流传疑说,存疑。⑦宁壤:《水经注疏》:“全(祖望)云:即指舜都广宁。”⑧失:乖戾,违背。志记:史书中的志和记。本体:本来的格局和体式。⑨差:乖失,差违。实录:中国古代编年史的一种,专记某一皇帝统治时期的大事。常经:常体,通常的体式和规定。⑩厘降:办理婚嫁。二女:尧的两个女儿娥皇和女英。⑪孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。相传他曾得孔壁所藏古文《尚书》,开古文《尚书》学派。⑫王肃:字子雍。东海郯(今山东郯城)人。三国魏经学家。善贾逵、马融之学而反郑玄。为《尚书》等诸经作传注。今传《孔子家语》《孔丛子》等即为其伪托撰写的古书。⑬马季长:即马融,字季长。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉经学家、辞赋家。⑭汭:河流弯曲处。⑮汭似非水名:意思是说汭好像不是水的专名。【译文】郡南有历山,山上有观,叫历观,是舜耕种过的地方。有舜井,妫水和汭水就发源于这里。南边的一条叫妫水,北边的叫汭水,往西流过历山脚下,山上有舜庙。周处《风土记》说:按旧时传说,舜葬于上虞。又记载:舜耕于历山。在始宁和剡县接境处,舜所耕的田在山下,那里柞树很多,吴、越之间称柞树为枥树,所以叫历山。我以为周处的《风土记》不近情理,存疑倒还可以,引它来印证史实那就不对了。怎能拿了树木的异名来迎合山名?牵强附会地引了大舜,就拿历山与广宁并比呢?这更不合志记本来的体例,违背实录的传统法则了。如以为历山、妫汭所指就是这里,那就是安然接受那种不符事实的说法了。《尚书》说:决定把两个女儿在妫汭下嫁。孔安国说:住在妫水内侧。王肃说:妫汭是虞的地名。皇甫谧说:在妫水的水弯内娶了两个姑娘。马季长说:水流出处叫汭。照此看来,汭又不像是水名了。现在所见,是两条异源的水最后流到一起,滚滚西流注入河水。河水南迳雷首山西①,山临大河,北去蒲坂三十里,《尚书》所谓壶口、雷首者也②。俗亦谓之尧山,山上有故城,世又曰尧城。阚骃曰③:蒲坂,尧都④。按《地理志》曰:县有尧山、首山祠⑤,雷首山在南。事有似而非,非而似,千载眇邈,非所详耳。【注释】①雷首山:在今山西西南部,黄河与涑水河、沁河间。《史记·五帝本纪》:“舜耕历山。”张守节正义:“《括地志》云:‘蒲州河东县雷首山,一名中条山,亦名历山,亦名首阳山,亦名蒲山,亦名襄山,亦名甘枣山,亦名猪山,亦名狗头山,亦名薄山,亦名吴山。此山西起雷首山,东至吴坂,凡十一名,随州县分之。历山南有舜井。’又云:‘越州馀姚县有历山舜井,濮州雷泽县有历山舜井,二所又有姚墟,云生舜处也。及妫州历山舜井,皆云舜所耕处,未详也。’”②壶口:即壶口山。在今山西吉县西南。③阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为一部地理类著作。④尧都:尧的都城。《水经注疏》:“张澍曰:按皇甫谧云,蒲坂,舜所都。阚氏以为尧都,未详所据。”⑤首山祠:即首阳山祠。《水经注疏》杨守敬按:“王先谦曰:《志》云有二祠,首山盖祠夷、齐,尧山即祠尧矣。”【译文】河水往南流经雷首山西边,山在河边,北距蒲坂三十里,就是《尚书》所说的壶口、雷首。民间也称尧山,山上有座老城,世人又称尧城。阚骃说:蒲坂是尧的都城。查考《地理志》说:县里有尧山和首山祠,雷首山在南边。有的事看来相似,实则不是同一回事;有的事看来不像,实则正好相同。远古的事,渺渺茫茫,已是很难弄得清了。又南,涑水注之①。水出河北县雷首山②,县北与蒲坂分,山有夷、齐庙③。阚骃《十三州志》曰④:山,一名独头山⑤,夷、齐所隐也。山南有古冢,陵柏蔚然,攒茂丘阜⑥,俗谓之夷、齐墓也⑦。其水西南流,亦曰雷水。《穆天子传》曰:壬戌,天子至于雷首⑧,犬戎胡觞天子于雷首之阿⑨,乃献良马四六⑩,天子使孔牙受之于雷水之干是也⑪。昔赵盾田首山,食祁弥明翳桑之下⑫,即于此也。涑水又西南流,注于河。《春秋左传》谓之涑川者也,俗谓之阳安涧水。【注释】①涑(sù)水:亦称雷水。在今山西永济西南。②河北县:西汉置,属河东郡。治所在今山西芮城北。③夷、齐:伯夷和叔齐。商末孤竹君的两个儿子。相传孤竹君遗命让次子叔齐继承王位。孤竹君死后,叔齐让位于兄伯夷。伯夷不受,叔齐也不愿为君,先后逃亡到周国。周武王灭商后,二人耻食周粟,采薇而食,饿死于首阳山。古人把二人当作“义”的化身。④《十三州志》:书名。北凉至北魏阚骃撰。是一部地理类著作。⑤独头山:即上文的雷首山。⑥攒(cuán)茂:浓荫攒集。攒,聚集。⑦夷、齐墓:《水经注疏》杨守敬按:“钱坫曰,马融云,首阳山在蒲坂,华山之北,河曲之中,伯夷所隐也。考古夷、齐所隐首阳有三说,曹大家《幽通赋注》谓在陇西,即陇西郡首阳县。在今渭源县(今甘肃渭源)西二十里。戴延之《西征记》谓在洛阳东北。《水经注》云,或云,夷、齐饿死在此。在今偃师县(今河南偃师)西北二十里。”⑧天子:即西周穆王姬满。⑨犬戎胡:古族名。戎人的一支,即畎戎,又称犬夷。觞(shāng):古代本指盛满酒的酒杯,后来引申为以酒饮人或自饮。这里指敬酒。雷首之阿(ē):雷首山下。阿,泛指山下。⑩四六:二十四。⑪孔牙:西周穆王姬满的臣子。其余不详。雷水之干:雷水岸边。干,岸边。⑫昔赵盾田首山,食祁弥明翳桑之下:《左传·宣公二年》记载为:“初,宣子田于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病,曰:‘不食三日矣。’食之,舍其半。”依此可知,赵盾在首阳山田猎,遇到的饿人是灵辄,而不是祁弥明。译文据改。赵盾,战国时晋国的正卿。谥号宣孟。是敢于直谏、忠于国事的大臣。田,狩猎。【译文】河水又南流,涑水注入。涑水发源于河北县雷首山,县北与蒲坂以山为界,山上有夷、齐庙。阚骃《十三州志》说:雷首山,又名独头山,是伯夷、叔齐隐居之地。山南有古墓,墓地上柏树郁郁苍苍,在山上密密丛丛地生长着,俗称夷、齐墓。水往西南流,又叫雷水。《穆天子传》说:壬戌那天,天子来到雷首山,犬戎胡在雷首山边为天子摆酒劝饮,然后进献良马二十四匹,天子派孔牙到雷水之滨去受献。从前赵盾在首山打猎,在桑树荫下拿东西给灵辄吃,就是在这地方。涑水又往西南流,注入河水。《春秋左传》把这条水叫涑川,俗称阳安涧水。又南至华阴潼关①,渭水从西来注之②。汲郡《竹书纪年》曰:晋惠公十五年③,秦穆公帅师送公子重耳④,涉自河曲⑤。《春秋左氏·僖公二十四年》⑥,秦伯纳之⑦,及河,子犯以璧授公子曰⑧:臣负羁绁⑨,从君巡于天下,臣之罪多矣,臣犹知之,而况君乎?请由此亡⑩。公子曰:所不与舅氏同心者,有如白水⑪!投璧于此。子推笑曰⑫:天开公子⑬,子犯以为功,吾不忍与同位,遂逃焉。【注释】①华阴:即华阴县。西汉高帝八年(前199)改宁秦县置,属京兆尹,为京辅都尉治。治所在今陕西华阴东南五里。潼关:在今陕西潼关县东北。古为桃林塞地。东汉建安中设潼关。故址在今潼关县东北港口镇东南四里杨家庄附近。②渭水:黄河最大支流。在今陕西中部。源出甘肃渭源县西南鸟鼠山,东流经陇西、武山、甘谷、天水诸地,横贯陕西渭河北原,南纳斜、涝、丰、浐、灞诸水,北会泾水、洛水,在潼关县入黄河。长七百八十七公里。③晋惠公十五年:前636年。④秦穆公帅师送公子重耳:《史记·秦本纪》记载为:“二十三年,晋惠公卒,子圉立为君。秦怨圉亡去,乃迎晋公子重耳于楚,而妻以故子圉妻。重耳初谢,后乃受。穆公益礼厚遇之。二十四年春,秦使人告晋大臣,欲入重耳。晋许之,于是使人送重耳。二月,重耳立为晋君,是为文公。”秦穆公,名任好。春秋秦德公子。既立,任用百里奚、蹇叔等谋臣,奋发图强,使国势强大。⑤河曲:春秋晋地。在今山西芮城西南七十余里。黄河至此折而东流,故名。⑥僖公二十四年:前636年。⑦秦伯:指秦穆公。⑧子犯:春秋晋大夫狐突之子狐偃,字子犯,又称咎犯。晋文公重耳的舅舅。重耳为公子时的五贤士之一。重耳出亡在外时,狐偃与兄狐毛跟从十九年。后来,狐偃帮重耳安定王室,称霸天下。公子:指重耳。⑨羁绁(xiè):马络头和马缰绳。⑩亡:离开,离去。⑪有如白水:指以黄河为誓,像滚滚的黄河水一样,永不改变初衷。⑫子推:即介子推。春秋时晋国人。追随晋公子重耳出亡,共十九年。重耳为晋国国君,赏赐从亡者未至隐者介子推。介之推与母隐于绵上山而终。⑬天开公子:老天开恩于公子。【译文】河水又往南流,到了华阴潼关,渭水从西方流来注入。汲郡《竹书纪年》说:晋惠公十五年,秦穆公领兵护送公子重耳,从河曲涉水过河。《春秋左传·僖公二十四年》记载:秦伯接纳了他。到了河边,子犯把璧交给公子,说道:我随您巡行天下,罪状已经很多了,连我自己都知道,何况您呢?请您让我就在这里告辞吧。公子说:我如不和舅父同心同德,有河神明鉴!说罢就在这里把璧投入河中。子推笑道:老天爷对公子开恩,子犯却自以为有功,我不愿和这样的人共事,于是就不告而去。河水历船司空①,与渭水会。《汉书·地理志》,旧京兆尹之属县也②。左丘明《国语》云③:华岳本一山当河④,河水过而曲行。河神巨灵⑤,手荡脚蹋⑥,开而为两,今掌足之迹,仍存华岩。《开山图》曰⑦:有巨灵胡者⑧,遍得坤元之道⑨,能造山川,出江河,所谓巨灵赑屃⑩,首冠灵山者也⑪。常有好事之士,故升华岳而观厥迹焉。自下庙历列柏,南行十一里,东回三里,至中祠。又西南出五里,至南祠,谓之北君祠。诸欲升山者,至此皆祈请焉。【注释】①船司空:即船司空县。西汉置,属京兆尹。治所在今陕西潼关东北港口镇附近。②京兆尹:汉代京畿的行政区域,为三辅之一。③左丘明:春秋鲁太史。大约与孔子同时代。相传作《左氏春秋传》《国语》。④华岳:即华山,又称太华山。在今陕西华阴南十里。⑤巨灵:神话中劈开华山的河神名。⑥手荡脚蹋:用手劈开,用脚踏离。⑦《开山图》:《水经注疏》杨守敬按:“《文选》李《注》引作《遁甲开山图》。”⑧巨灵胡者:《水经注疏》杨守敬按:“《御览》一引无胡字。”⑨坤元之道:与“乾元”相对,指大地资生万物之德。⑩赑屃(bì xì):壮猛有力貌。⑪首冠灵山:头戴灵山。【译文】河水流经船司空,与渭水汇合。《汉书·地理志》记载,先前这是京兆尹的属县。左丘明《国语》说:华山本来是一座山,挡住了河水;河水到了这里就绕道流过。河神巨灵手推脚踢,把山分成两半,现在华山岩上还留着他的掌痕和脚印。《开山图》说:有个巨灵胡,遍得大地创生万物的道术,能创造山川,开出江河,这就是所谓巨灵使出神力,头顶灵山。常常有些好事的人,特地到华山上去看这些遗迹。从下庙穿过成行的翠柏南行十一里,向东转,再行走三里,就到中祠。又往西南行走五里,就是南祠,称为北君祠。要想登山的人,到了这里,就都要祈祷。从此南入谷七里,又届一祠,谓之石养父母,石龛、木主存焉①。又南出一里,至天井②。井裁容人③,穴空,迂回顿曲而上,可高六丈余。山上又有微涓细水,流入井中,亦不甚沾人,上者皆所由陟④,更无别路。欲出井望空视明,如在室窥窗也⑤。出井东南行二里,峻坂斗上斗下⑥,降此坂二里许,又复东上百丈崖,升降皆须扳绳挽葛而行矣。南上四里,路到石壁,缘旁稍进,迳百余步,自此西南出六里,又至一祠,名曰胡越寺,神像有童子之容。从祠南历夹岭,广裁三尺余,两箱悬崖数万仞,窥不见底。祀祠有感,则云与之平,然后敢度,犹须骑岭抽身,渐以就进⑦,故世谓斯岭为搦岭矣⑧。度此二里,便届山顶。上方七里,灵泉二所,一名蒲池,西流注于涧;一名太上泉,东注涧下。上宫神庙近东北隅,其中塞实杂物,事难详载。自上宫东北出四百五十步,有屈岭,东南望巨灵手迹⑨,惟见洪崖、赤壁而已,都无山下上观之分均矣⑩。【注释】①石龛:供奉神佛或神主的石室。木主:木制的供奉亡者的神位。上书亡者姓名以供祭祀。又称神主,俗称牌位。②天井:天然形成的像井一样的洞穴。③裁:通“才”。仅仅。④陟:攀登。⑤在室窥窗:在居室中从窗户向外看视。⑥斗上斗下:忽高忽低。斗,通“陡”。陡然,忽然。⑦渐以就进:慢慢地向前移动。就,趋向。⑧搦(nuò)岭:意为用手抓持的山岭。以明其险峻。搦,捉,持。⑨巨灵手迹:神话中劈开华山的河神手荡脚踏留下的痕迹。⑩分均:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:分均字有讹误,盖言山下上观,似有掌足之迹,及至上宫而望掌足处,但见洪崖赤壁而已,无复分均之迹也。”【译文】从这里往南进谷七里,又有一座祠庙,称为石养父母,现在还留有石龛和木牌位。又南行一里,到了天井。天井很小,只容得下一个人,里面是空的,回旋曲折地通到上面,高约六丈余。山上又有一道涓涓细流,向井中流下,也不大会把人沾湿,上山的人都要从这里攀登,此外更别无路径了。将出井时仰望天空,就像在室内从窗子向外望一样明亮。出了天井,往东南走二里,沿着陡峭的山坡忽上忽下,走下山坡二里左右,又往东登上百丈崖,上落都要攀援着绳索或葛藤行走。往南攀登四里,路旁有石壁,沿石壁旁慢慢前移,走百余步,路又转向西南,又走六里,到了一座祠庙,叫胡越寺,神像的脸庞像个孩子。从庙南走过夹岭,山路宽仅三尺余,两边悬崖数万仞,俯视深不见底。在庙里祭祀灵验时,就有云涌起与路相平,人们才敢行走,但也还要扒着山岭挪动身子,慢慢地往前移行,所以世人把这条岭称为搦岭。过岭再走二里,就到山顶。山顶上方圆七里,有两道灵泉,一道叫蒲池,西流注入山涧;一道叫太上泉,东流注入涧下。上宫神庙接近东北角,庙中堆满了杂物,具体情况难以详述。从上宫往东北出去四百五十步,有屈岭,向着东南方遥望巨灵手掌痕迹,看到的只有洪崖和赤壁而已,都没有像山下仰望那么清楚。河在关内南流,潼激关山①,因谓之潼关。濩水注之②。水出松果之山③,北流迳通谷④,世亦谓之通谷水,东北注于河,《述征记》所谓潼谷水者也⑤。或说因水以名地也。河水自潼关东北流,水侧有长坂,谓之黄巷坂⑥。坂傍绝涧,陟此坂以升潼关,所谓溯黄巷以济潼矣。历北出东崤⑦,通谓之函谷关也⑧。邃岸天高,空谷幽深,涧道之峡,车不方轨⑨,号曰天险。故《西京赋》曰⑩:岩险周固⑪,衿带易守⑫,所谓秦得百二,并吞诸侯也。是以王元说隗嚣曰:请以一丸泥,东封函谷关,图王不成,其弊足霸矣⑬。郭缘生《记》曰⑭:汉末之乱,魏武征韩遂、马超⑮,连兵此地。今际河之西⑯,有曹公垒⑰。道东原上,云李典营⑱。义熙十三年⑲,王师曾据此垒⑳。《西征记》曰(21):沿路逶迤(22),入函道六里(23),有旧城,城周百余步,北临大河,南对高山,姚氏置关以守峡(24)。宋武帝入长安(25),檀道济、王镇恶(26),或据山为营,或平地结垒,为大小七营(27),滨带河险(28)。姚氏亦保据山原陵阜之上(29),尚传故迹矣。关之直北(30),隔河有层阜,巍然独秀,孤峙河阳,世谓之风陵(31),戴延之所谓风堆者也。南则河滨姚氏之营,与晋对岸。【注释】①潼(chōng)激:冲刷激荡。②濩水:一作灌水。即今陕西潼关县东北潼水。③松果山:在今陕西华阴东南二十七里。④通谷:在今陕西潼关县东北。⑤《述征记》:书名。晋末宋初郭缘生撰。记述他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑥黄巷坂:在今陕西潼关县东北,旧潼关东北黄河南岸。⑦东崤:即二崤之一。崤山分东崤、西崤。在今河南洛宁西北。⑧函谷关:战国秦置。在今河南灵宝东北三十里。⑨方轨:车辆并行。方,并列,并行。⑩《西京赋》:赋名。东汉张衡所作描绘当时长安繁华景象的赋文。西京,西汉都长安,东汉改都洛阳,因称洛阳为东京,长安为西京。⑪周固:坚固。⑫衿带:缠绕,环绕。⑬“是以王元说隗嚣曰”几句:事见《后汉书·隗嚣传》:“元遂说嚣曰:‘……元请以一丸泥为大王东封函谷关,此万世一时也。若计不及此,且畜养士马,据隘自守,旷日持久,以待四方之变,图王不成,其弊犹足以霸。’”李贤注:“前书徐乐曰:图王不成,其弊足以霸也。”王元,隗嚣的将领。其余不详。隗嚣,字季孟。天水成纪(今甘肃秦安)人。少仕州郡。王莽国师刘歆引为士。盘踞陇西,称西州上将军,后属光武帝刘秀,后叛逃归附公孙述。一丸泥,一颗泥丸。此处用以比喻函谷关险要,易于防守。其弊足霸,最差也足够称霸一方。⑭《记》:即《述征记》。⑮魏武征韩遂、马超:事见《三国志·魏书·马超传》裴松之注:“《典略》曰:建安十六年,超与关中诸将侯选、程银、李堪、张横、梁兴、成宜、马玩、杨秋、韩遂等,凡十部,俱反;其众十万,同据河、潼,建列营阵。是岁,曹公西征,与超等战于河、渭之交,超等败走。超至安定,遂奔凉州。”魏武,即曹操。韩遂,字文约。金城(今甘肃兰州)人。后为曹操所灭。马超,字孟起。右扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉末马腾之子。汉末为偏将军,领父马腾部曲,进军至潼关,与曹操战,败奔汉中,后归刘备。谥曰威侯。⑯际:接近,靠近。⑰曹公垒:在今陕西潼关县东北。⑱李典:字曼成。山阳钜野(今山东巨野)人。事曹操,以功迁破虏将军,封都亭侯。典好学问,贵儒雅,不与诸将争功,军中称其长者。谥曰愍侯。⑲义熙十三年:417年。义熙,东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。⑳王师曾据此垒:《水经注疏》杨守敬按:“至十四年,王敬先戍曹公垒,则克长安后事,非缘生所指矣。”(21)《西征记》:书名。东晋戴祚撰。记作者随刘裕西征关中时所见沿途山川形胜。(22)逶迤(wēi yí):形容道路、山脉、河流等弯弯曲曲延续不绝的样子。(23)函道:一本作函谷道。(24)姚氏:即姚泓,字元子。后秦姚兴之长子。羌族。孝友宽和,而无经世之用。义熙十三年(417),晋军攻入长安,姚泓出降,后秦灭亡。后被刘裕送建康斩杀。(25)宋武帝入长安:事见《宋书·武帝本纪》:“二月,冠军将军檀道济等次潼关。三月庚辰,大军入河。索虏步骑十万,营据河津。公命诸军济河击破之。公至洛阳。七月至陕城。龙骧将军王镇恶伐木为舟,自河浮渭。八月,扶风太守沈田子大破姚泓于蓝田。王镇恶克长安,生擒泓。九月,公至长安。”宋武帝,即南朝宋的建立者刘裕,字德舆,小名寄奴。彭城(今江苏徐州)人。晋安帝时,平孙恩、卢循,为下邳太守。桓玄称帝,刘裕起兵京口讨玄,大破之。累封宋王。晋元熙初受禅于建康。国号宋。(26)檀道济:南朝宋名将。刘裕创义,道济从入京城,参建武军事。累迁太尉参军。刘义隆即位,进封武陵郡公。讨谢晦,事平,拜征南大将军、江州刺史。后彭城王义康召入朝,收而诛之。王镇恶:北海剧(今山东寿光)人。南朝宋王猛的孙子。刘裕以为青州治中从事史,参太尉军事。从讨刘毅,领前锋,破江陵。佐成霸业。为参军沈田子所杀。(27)大小七营:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,宋武七营皆在阌(wén)乡县(今河南灵宝)西沿河。”(28)带:临近。(29)保据:占据。山原陵阜:山陵和原野。阜,高大的山陵。(30)直北:正北。直,正,正对着。(31)风陵:亦作封陵。在今山西芮城西南风陵渡镇。【译文】河水在关内往南流,冲击关山,所以叫潼关。濩水就在这里注入河水。濩水发源于松果之山,往北流经通谷,人们也把它叫通谷水,往东北注入河水,这就是《述征记》里说的潼谷水。也有人说是依水名来取地名的。河水从潼关往东北流,水边有一条长长的坂道,叫黄巷坂。坂道在深涧旁,沿着这条坂道可上潼关去,所谓上溯黄巷渡水往潼关,就指的是这条坂道。往北出了东崤,通称函谷关。深岸高入天际,空谷深邃幽远,涧边的山路狭窄得放不下两辆车,号称天险。所以《西京赋》说:四处绝壁坚不可摧,地势险要易守难攻,正如人们所说,秦有以二当百的优势,因而并吞了诸侯。所以王元游说隗嚣:只要用一颗泥丸,在东端封住函谷关,纵使做不成皇帝,起码也足以称霸一方了。郭缘生《述征记》说:汉朝末年天下大乱,魏武帝征讨韩遂、马超,在这里会战。现在西边河岸上还有个曹公垒。路东平原上,据说是李典营地。义熙十三年,朝廷军队曾占领了这个营垒。《西征记》说:沿着弯弯曲曲的道路,进隘道走了六里,有一座旧城堡,周长百余步,北濒大河,南对高山,这是姚氏为防守峡谷而设的关。宋武帝入长安,檀道济、王镇恶或依山扎营,或平地筑垒,大大小小共有七座营盘,靠着大河天险据守。姚氏也占据着丘陵和原野,遗迹今天还在。潼关正北,隔河有一座层叠的山岭,巍然独自高耸,屹立在河水北岸,世人称之为风陵,也就是戴延之所谓的风堆。南岸河滨的姚氏营地,与晋军隔岸对峙。河水又东北,玉涧水注之①。水南出玉溪②,北流迳皇天原西③。《周固记》开山④:东首上平博⑤,方可里余,三面壁立,高千许仞,汉世祭天于其上,名之为皇天原。上有汉武帝思子台⑥。又北迳阌乡城西⑦。《郡国志》曰⑧:弘农湖县有阌乡⑨,世谓之阌乡水也。魏尚书仆射阌乡侯河东卫伯儒之故邑⑩。其水北流注于河。【注释】①玉涧水:一名阌乡水。即今河南灵宝西双桥河。②玉溪:在今河南灵宝西部。③皇天原:在今河南灵宝西(鸠水上游与文峪水上游之间)。④《周固记》开山:陈桥驿按,杨守敬认为此处“周固记开山”五字,可能是“《开山图》曰”之讹。因《周固记》实无其书,而上文所说的皇天原位于潼关东首,所以当以改《开山图》为是。⑤东首上:即潼关东端。《水经注疏》杨守敬按:“盖上详潼关,并言关之直北,此地在关东,故知言关东首也。”平博:平坦而宽广。⑥武帝思子台:《汉书·戾太子传》:“及泉鸠里加兵刃于太子者,初为北地太守,后族。上怜太子无辜,乃作思子宫,为归来望思之台于湖。”颜师古注:“言己望而思之,庶太子之魂来归也。其台在今湖城县之西、阌乡之东,基趾犹存。”⑦阌(wén)乡城:在今河南灵宝西北文底。⑧《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑨弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。湖县:西汉建元元年(前140)改胡县置,属内史(后属京兆尹)。治所在今河南灵宝西北原阌乡县城。⑩尚书仆射(yè):尚书官署的副首长。卫伯儒:即卫觊(jì),字伯儒。河东安邑(今山西夏县西北)人。以才学称。魏国建立,拜侍中,与王粲并典制度。文帝即王位,徙为尚书。明帝即位,进封阌乡侯,三百户。【译文】河水又往东北流,有玉涧水注入。玉涧水发源于南方的玉溪,往北流经皇天原西边。《开山图》说:潼关东端,上面平坦宽广,方圆一里余,三面峻峭如壁,高约一千仞,汉时曾在上面祭天,称为皇天原。上面有汉武帝思子台。又往北流经阌乡城西边。《郡国志》说:弘农湖县有阌乡,世人称此水为阌乡水。阌乡就是魏尚书仆射阌乡侯河东卫伯儒的封邑。涧水北流注入河水。河水又东迳阌乡城北,东与全鸠涧水合①。水出南山,北迳皇天原东。《述征记》曰:全节②,地名也。其西名桃原③,古之桃林,周武王克殷④,休牛之地矣⑤。《西征赋》曰⑥:咸征名于桃原者也。《晋太康地记》曰⑦:桃林在阌乡南谷中。其水又北流注于河。【注释】①全鸠涧水:一名泉鸠水、全节水。即今河南灵宝西部之鸠水。②全节:即泉鸠里。在今河南灵宝西北鸠水里。③桃原:即古桃林塞。在今河南灵宝西北城东村以西至陕西潼关以东地区。④周武王:周文王姬昌之子,名发。嗣位西伯。兴师伐纣,遂革殷命。即天子位,都镐京,改国号曰周。殷:即殷商。商王盘庚迁都于殷(今河南安阳西北小屯村),故商亦称殷、殷商。⑤休牛:归还军用的牛。谓停止战事。⑥《西征赋》:赋名。晋潘岳所作。为作者任长安令时所写,记西行赴长安途中所经之山水、所感怀之历史人物。潘岳家在东,故言西征。⑦《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。【译文】河水又往东流经阌乡城北边,往东流与全鸠涧水汇合。涧水发源于南山,往北流过皇天原东边。《述征记》说:全节是个地名。全节西边地名桃原,是古时的桃林,是周武王攻下殷商后,放牛的地方。《西征赋》说:都以桃原之名来验证。《晋太康地记》说:桃林在阌乡南谷之中。涧水又往北流注入河水。又东过河北县南①,县与湖县分河②。蓼水出襄山蓼谷③,西南注于河。【注释】①河北县:西汉置,属河东郡。治所在今山西芮城北五里。②分河:以河水分界。③蓼水:即古之共水。即今山西芮城东北三十里恭水涧。襄山:即雷首山。【译文】河水又往东流过河北县南边,河北县与湖县以河水为分界。蓼水发源于襄山蓼谷,往西南注入河水。河水又东,永乐涧水注之①。水北出于薄山②,南流迳河北县故城西,故魏国也。晋献公灭魏,以封毕万③。卜偃曰④:魏大名也,万后其昌乎⑤。后乃县之⑥,在河之北,故曰河北县也。今城南、西二面并去大河可二十余里,北去首山十许里,处河山之间,土地迫隘⑦,故《魏风》著《十亩》之诗也⑧。城内有龙泉,南流出城,又南,断而不流。永乐溪水又南入于河。余按《中山经》,即渠猪之水也。太史公《封禅书》称⑨,华山以西名山七⑩,薄山其一焉。薄山,即襄山也。徐广曰⑪:蒲坂县有襄山。《山海经》曰:蒲山之首,曰甘枣之山⑫,共水出焉,而西流注于河。东则渠猪之山,渠猪之水出焉,而南流注于河。如准《封禅书》⑬,二水无西南注河之理。今诊蓼水,川流所趣⑭,与共水相扶⑮。永乐溪水导源注于河⑯,又与渠猪势合⑰。蒲山统目总称⑱,亦与襄山不殊。故扬雄《河东赋》曰⑲:河灵矍踢⑳,掌华蹈襄(21)。注云(22):襄山在潼关北十余里。以是推之,知襄山在蒲坂,溪水即渠猪之水也。【注释】①永乐涧:在今山西芮城西。②薄山:即雷首山。③晋献公灭魏,以封毕万:事见《史记·魏世家》:“献公之十六年,赵夙为御,毕万为右,以伐霍、耿、魏,灭之。以耿封赵夙,以魏封毕万,为大夫。”晋献公,名诡诸。春秋时晋国国君。武公之子。毕万,春秋晋毕公高之后。晋献公的臣子。④卜偃:本名郭偃,晋献公时为掌卜大夫,故又称卜偃。⑤魏大名也,万后其昌乎:事见《左传·闵公元年》:“卜偃曰:毕万之后必大!万,盈数也。魏,大名也。以是始赏,天启之矣。”大意为,“魏”这个名字很宏大,毕万的后代一定会很昌盛吧。⑥县之:在此处设置县邑。⑦迫隘:狭窄。⑧《魏风》:《诗经》“十五”国风之一。魏国境内的民歌,包括《葛屦》等七篇。《十亩》之诗:即《诗经·魏风·十亩之间》。《诗序》:“《十亩之间》,刺时也。言其国削小,民无所居焉。”孔颖达疏:“经二章,皆言十亩,一夫之分,不能百亩,是为削小。无所居,谓土田狭隘,不足耕垦以居生,非谓无居宅也。”⑨太史公:即西汉著名史学家司马迁,字子长。左冯翊夏阳(今陕西韩城)人。继承父亲司马谈遗志,虽身遭腐刑,亦隐忍著书,终成辉煌巨著《史记》。⑩华山以西名山七:《史记·封禅书》:“自华以西,名山七……曰华山,薄山。薄山者,衰山也。岳山,岐山,吴岳,鸿冢,渎山。”⑪徐广:字野民。晋、宋间史学家、辞赋家。著作有《史记音义》《晋纪》等。⑫甘枣之山:即雷首山。⑬准:依据,依照。⑭趣:趋向。⑮相扶:相接近。扶,靠近,接近。⑯导源:发源。⑰势合:走势趋向相符合。⑱统目总称:统目与总称义同,均表总名、统摄名称之义。也就是说蒲山是这诸多名称的总称。⑲扬雄:一作杨雄。字子云。蜀郡成都(今四川成都)人。西汉文学家。撰有《法言》《太玄》《方言》《甘泉赋》《蜀都赋》《解嘲》等。⑳河灵:传说掌管黄河的水神巨灵,神话中说其曾劈开华山。矍踢:惊动貌。(21)掌华蹈襄:用手掌劈开华山,用脚踏离襄山。(22)注:此指东汉应劭的注解。《水经注疏》熊会贞按:“此应劭说,引见《封禅书·索隐》。”【译文】河水又东流,永乐涧水注入。涧水发源于薄山,往南流经河北县旧城西边,这里是旧时的魏国。晋献公灭魏,把这地方封给毕万。卜偃说:魏这名字气派很大,毕万的后代大概会很昌盛的吧。后来设立为县,因为地理位置在河水以北,所以叫河北县。现在城的西、南两面,离大河都有二十余里,北面离首山十来里,地处河山之间,地方狭窄,所以《魏风》有《十亩》这首诗。城内有龙泉,南流出城,又往南,水就枯竭断流了。永乐溪水又往南流,注入河水。我查考《中山经》,这就是渠猪之水。太史公《封禅书》说:华山以西有七座大山,薄山就是其中之一。薄山就是襄山。徐广说:蒲坂县有襄山。《山海经》说:蒲山开头第一座叫甘枣之山,共水就发源于那里,西流注入河水。东边是渠猪之山,渠猪之水就发源于那里,南流注入河水。如果依《封禅书》的说法,这两条水是不会往西南注入河水的。现在考察蓼水的流向,是与共水相靠近的。永乐溪水从源头流出,注入河水,又与渠猪水流向相一致。蒲山是个总名,与襄山也没有什么不同。所以扬雄《河东赋》说:河神受了惊动,手推华山,脚蹬襄山。注说:襄山在潼关以北十余里。照此推断起来,可知襄山在蒲坂,溪水就是渠猪之水了。河水自河北城南,东迳芮城①。二城之中,有段干木冢②。干木,晋之贤人也,魏文侯过其门,式其庐③,所谓德尊万古④,芳越来今矣⑤。汲冢《竹书纪年》曰:晋武公元年⑥,尚一军⑦。芮人乘京⑧,荀人、董伯皆叛⑨。匪直大荔故芮也⑩,此亦有焉。《纪年》又云:晋武公七年⑪,芮伯万之母芮姜逐万,万出奔魏⑫。八年⑬,周师、虢师围魏,取芮伯万而东⑭。九年⑮,戎人逆芮伯万于郊⑯。斯城亦或芮伯之故画也⑰。河水右会槃涧水⑱。水出湖县夸父山⑲,北迳汉武帝思子宫、归来望思台东,又北流入于河。【注释】①芮(ruì)城:在今山西芮城东。②段干木冢:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,段干木墓在芮城县东北十五里,在古魏城东,坟高三尺,有祠存。唐贞观十年,敕禁樵采。”段干木,战国时人。少时贫贱,游西河,师事卜子夏,与田子方、李克、翟璜、吴起等居于魏,诸人皆为将,唯段干木守道不仕。魏文侯造其门,段干木逾墙避之。文侯出过其庐而轼,请以为相,不受。乃待以客礼。③式:通“轼”。车前扶手横木。用手抚轼,为古人表示敬意的一种礼节。④德尊万古:德行万代尊仰。⑤芳越来今:令名播越至今。⑥晋武公元年:今本《竹书纪年》为周桓王五年(前715)。⑦尚一军:主掌一军。⑧芮人乘京:芮人侵犯京师。乘,侵犯。⑨荀:西周姬姓封国。故址在今山西新绛西。董:春秋晋地。故址在今山西万荣西南。⑩匪直:不仅仅是。大荔:春秋时戎国,都王城(今陕西大荔朝邑镇东)。⑪晋武公七年:今本《竹书纪年》为周桓王十一年(前709)。⑫芮伯万之母芮姜逐万,万出奔魏:事亦见《左传·桓公三年》:“芮伯万之母芮姜,恶芮伯之多宠人也,故逐之,出居于魏。”芮伯万,芮国诸侯,名万。⑬八年:今本《竹书纪年》为周桓王十二年(前708)。⑭周师、虢师围魏,取芮伯万而东:《左传·桓公四年》记载为:“秋,秦师侵芮,败焉,小之也。冬,王师、秦师围魏,执芮伯以归。”郦道元所见“虢师”与《左传》记载“秦师”相异。《水经注疏》杨守敬按:“似今本《竹书》作秦师为是。”译文用秦师。⑮九年:今本《竹书纪年》为周桓王十三年(前707)。⑯戎人逆芮伯万于郊:事亦见《左传·文公三年》:“秦伯伐晋,济河焚舟,取王官及郊。”⑰故画:犹故疆,原来的疆土。⑱槃涧水:又叫槃豆河。即今河南灵宝西枣乡河。⑲夸父山:在今河南灵宝西。【译文】河水从河北城南边往东流经芮城。两城中间有段干木墓。段干木是晋国的贤人,魏文侯经过他门前时,总要向他的小屋致敬,真所谓德行千秋万代受人尊敬,令名百世流芳了。汲冢《竹书纪年》说:晋武公元年,主掌一军。芮人入侵京师,荀人、董伯都反叛了。不但大荔从前是芮族的国家,这里也有芮人的。《纪年》又说:晋武公七年,芮伯万的母亲芮姜放逐了他,他就出奔到魏国。八年,周和秦的军队包围了魏国,俘虏芮伯万向东而去。九年,戎人在郊外迎接芮伯万。此城或许也是芮伯原来的领地。河水在右边汇合了槃涧水。槃涧水发源于湖县的夸父山,往北流经汉武帝思子宫、归来望思台东边,又北流注入河水。河水又东迳湖县故城北,昔范叔入关,遇穰侯于此矣①。湖水出桃林塞之夸父山②,广圆三百仞③。武王伐纣④,天下既定,王巡岳渎⑤,放马华阳,散牛桃林⑥,即此处也。其中多野马,造父于此得骅骝、绿耳、盗骊之乘⑦,以献周穆王⑧,使之驭以见西王母。湖水又北迳湖县东,而北流入于河。《魏土地记》曰:弘农湖县有轩辕黄帝登仙处⑨。黄帝采首山之铜⑩,铸鼎于荆山之下⑪,有龙垂胡于鼎,黄帝登龙,从登者七十人,遂升于天。故名其地为鼎胡⑫。荆山在冯翊,首山在蒲坂,与湖县相连。《晋书地道记》《太康记》并言胡县也⑬。汉武帝改作湖。俗云黄帝自此乘龙上天也。《地理志》曰:京兆湖县有周天子祠二所,故曰胡。不言黄帝升龙也。《山海经》曰:西九十里曰夸父之山,其木多棕、楠,多竹箭⑭。其阳多玉,其阴多铁。其北有林焉,名曰桃林,其中多马,湖水出焉,北流注于河。故《三秦记》曰⑮:桃林塞在长安东四百里。若有军马经过,好行则牧华山⑯,休息林下⑰;恶行则决河漫延⑱,人马不得过矣。【注释】①范叔入关,遇穰侯于此:事见《史记·范雎列传》:“王稽知范雎贤,谓曰:‘先生待我于三亭之南。’与私约而去。王稽辞魏去,过载范雎入秦。至湖,望见车骑从西来。范雎曰:‘彼来者为谁?’王稽曰:‘秦相穰侯东行县邑。’”范叔,即范雎,字叔。魏人。初事魏中大夫须贾。遭魏相笞辱。后得入秦,变易姓名为张禄。说秦昭王,拜客卿,寻为相,封应侯。穰侯,即魏冉,秦昭王母宣太后弟。昭王即位,以冉为将军,卫咸阳。昭王少,宣太后自治,任魏冉为政,后为秦相,专秦政。昭王封魏冉于穰,复益封陶,号曰穰侯。②湖水:今河南灵宝西阳平河。桃林塞:在今河南灵宝北老城以西至陕西潼关以东地区。③三百仞:当为三百里。《水经注疏》熊会贞按:“此注作三百仞,与广圆义不合,其误无疑。”④武王:即周武王。纣:商(殷)朝末代君王。名受,一作辛,亦称帝辛。相传是个暴君。才力过人,手格猛兽,好酒淫乐。嬖妲己,厚赋敛,百姓怨望,诸侯多叛,周武王率师讨伐,纣兵败,走鹿台,赴火死,国亡。谥号纣。⑤岳渎:名山大川。⑥放马华阳,散牛桃林:事见《尚书·武成》:“厥四月,哉生明,王来自商,至于丰。乃偃武修文,归马于华山之阳,放牛于桃林之野,示天下弗服。”⑦造父:西周大夫。善御车。传说他取盗骊、骅骝(huá liú)、绿耳献与穆王。穆王使造父御,西巡守,见西王母,乐而忘归。徐偃王反,造父驾车载穆王东归,攻偃王,大破之。乃赐造父以赵城,因为赵氏。⑧周穆王:名姬满。西周国王。周昭王之子。传说曾周游天下,西至昆仑,见过西王母。谥穆。⑨轩辕黄帝:我国古代传说中的帝王轩辕氏。传说是中原各族的共同祖先。⑩首山:即首阳山。⑪荆山:在今陕西大荔东南朝邑镇南。⑫鼎胡:在今河南灵宝西北。⑬《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。《太康记》:书名。又称《晋太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。胡县:西汉初置,属内史。治所在今河南灵宝西北阳平河入黄河处西岸。建元元年(前140)改为湖县。⑭竹箭:又称箭竹,竹的一种。高近丈,节间三尺,坚劲,可制箭。⑮《三秦记》:书名。汉辛氏撰。记秦汉时三秦地理、沿革、民情、宫室、山川等。⑯好行:军纪严明。⑰林下:即桃林之下。⑱恶行:军纪散漫。【译文】河水又往东流经湖县老城北边,从前范叔入关,就在这里遇见穰侯。湖水发源于桃林塞的夸父山,方圆三百里。周武王伐纣,天下平定后,就去巡游名山大川,在华山南麓放马归山,在桃林放牛于野,说的就是这地方。林中野马很多,造父曾在这里得到骅骝、绿耳、盗骊等良马,献给周穆王,穆王叫他驾车去见西王母。湖水又往北流经湖县东边,然后北流注入河水。《魏土地记》说:弘农湖县有轩辕黄帝升天成仙的地方。黄帝开采了首山的铜,在荆山下铸鼎,有一条龙把长须搁在鼎上,黄帝骑上龙背,跟着他爬上去的有七十人,全都飞升上天了。所以把这地方称为鼎胡。荆山在冯翊,首山在蒲坂,与湖县相接。《晋书地道记》《太康记》都称为胡县。汉武帝把胡字改为湖字。按民间传说,黄帝是从这里骑龙升天的。《地理志》说:京兆湖县有周天子的祠庙两座,所以叫胡。没有提及黄帝登龙背的事。《山海经》说:西边九十里有一座山,叫夸父之山,山上树木大部分是棕、楠之类,箭竹也很多。山南多玉,山北多铁。北边有一片树林,名叫桃林,林中多马,湖水就发源于那里,北流注入河水。所以《三秦记》说:桃林塞在长安以东四百里。如果有兵马经过,纪律好的就在华山牧马,在林下休息;破坏捣乱的就决堤放水,引起河流泛滥,人马都不能通行。河水又东合柏谷水①。水出弘农县南石堤山②。山下有石堤祠,铭云:魏甘露四年③,散骑常侍、征南将军、豫州刺史、领弘农太守南平公之所经建也④。其水北流,迳其亭下⑤。晋公子重耳出亡,及柏谷,卜适齐、楚。狐偃曰:不如之翟⑥。汉武帝尝微行此亭,见馈亭长妻。故潘岳《西征赋》曰⑦:长傲客于柏谷,妻睹貌而献餐⑧。谓此亭也。谷水又北流入于河。【注释】①柏谷水:一名稠桑河。即今河南灵宝西沙河。②弘农县:西汉元鼎三年(前114)置,属内史,元鼎四年(前113)为弘农郡治。治所在函谷关(今河南灵宝北旧灵宝西南)。③魏甘露四年:259年。甘露,三国魏高贵乡公曹髦(máo)的年号(256—260)。④散骑常侍:随从皇帝出入,随事规谏,不典事。征南将军:汉魏以来所设置的四征将军之一。《通典》“四征将军”:“皆汉魏以来置。加大者始曰方面。征东将军,汉献帝初平三年,以马腾为之,或云以张辽为之。征西将军,光武建武中,以冯异为大将军。征南将军,汉光武建武二年置,以冯异为之,亦以岑彭为大将军。征北将军,魏明帝太和中置,刘靖为之,许允亦为之。各一人。魏黄初中位次三公。后魏加大,则次卫将军。大唐无。”领:汉代以后,地位高的官员兼有较低的职务,谓之“领”,也称“录”。南平公:似为高平公之讹。《水经注疏》:“按:《历代史表》魏景元二年‘陈骞为征南将军’。《晋功臣表》‘骞封高平郡公,寿春平后转豫州刺史’。《晋书·文帝纪》‘甘露四年使陈骞都督豫州’。疑此南平或为高平之误,南、高字形近似。骞历征南将军及豫州刺史。惜铭文不详。”译文用高平公。经建:营建,建造。⑤亭下:即下文的柏谷。今河南灵宝西南朱阳镇。⑥“晋公子重耳出亡”几句:《国语·晋语》:“二十二年,公子重耳出亡,及柏谷,卜适齐楚。狐偃曰:无卜焉。”《左传·僖公五年》:“公使寺人披伐蒲。重耳曰:君父之命不校。乃徇曰:校者,吾仇也。逾垣而走。披斩其袪,遂出奔翟。”晋公子重耳,晋献公之子。流亡在外十九年,后在秦穆公的帮助下登上君位,是为晋文公。重耳任用贤臣狐偃、赵衰等人,开创了诸侯霸业,登上霸主地位。卜,古代用龟甲占卜。适,到,前往。狐偃,春秋晋大夫狐突之子,字子犯,又称咎犯。晋文公重耳的舅舅,重耳为公子时的五贤士之一。重耳出亡在外时,狐偃与兄狐毛跟从十九年。后来,狐偃帮重耳安定王室,称霸天下。不如之翟,不如到翟地。翟,春秋时西戎国,在今甘肃临洮一带。⑦潘岳:字安仁。荥阳中牟(今河南中牟)人。工诗善文,为西晋一代作手,与陆机合称潘陆。⑧长傲客于柏谷,妻睹貌而献餐:李善注:“《汉武帝故事》曰:帝即位。为微行,尝至柏谷,夜投亭长宿。亭长不纳,乃宿逆旅。逆旅翁要少年十余人,皆持弓矢刀剑。令主人妪出遇客,妇谓其翁曰:吾观此大夫非常人也,且有备,不可图也。天寒,妪酌酒多与其夫,夫醉,妪自缚其夫,诸少年皆走。妪出谢客,杀鸡作食。平旦,上去,还宫,乃召逆旅夫妻,见之,赐妪金千斤,擢其夫为羽林郎。”长,即亭长。睹貌,观看容貌。【译文】河水又东流,与柏谷水汇合。柏谷水发源于弘农县南的石堤山。山下有石堤祠,碑文上刻着:魏甘露四年,散骑常侍、征南将军、豫州刺史兼弘农太守、高平公修建。水往北流经亭下。晋国公子重耳流亡,到柏谷时,想卜一下看看,究竟是去齐国还是楚国。狐偃说:不如去翟为好。汉武帝曾微服出行,到了此亭,厚赠亭长的妻子。所以潘岳《西征赋》说:亭长在柏谷对客人倨傲无理,他妻子见客人相貌不凡献食款待。就指此亭。谷水又北流,注入河水。河水又东,右合门水①。门水,即洛水之枝流者也。洛水自上洛县东北②,于拒阳城西北③,分为二水,枝渠东北出④,为门水也。门水又东北历阳华之山⑤,即《山海经》所谓阳华之山,门水出焉者也。又东北历峡,谓之鸿关水⑥。水东有城,即关亭也;水西有堡,谓之鸿关堡。世亦谓之刘项裂地处⑦,非也。余按上洛有鸿胪围池,是水津渠沿注,故谓斯川为鸿胪涧⑧,鸿关之名乃起是矣。门水又东北历邑川⑨,二水注之。左水出于阳华之阴,东北流迳盛墙亭西⑩,东北流与右水合。右水出阳华之阳,东北流迳盛墙亭东,东北与左水合。即《山海经》所谓 [image file=../images/00019.jpeg] 姑之水出于阳华之阴,东北流注于门水者也。【注释】①门水:一名弘农涧。即今河南灵宝东弘农涧河或涧河。②上洛县:三国魏改上洛侯国置,属京兆郡。治所在今陕西商洛。③拒阳城:拒阳县城。西晋太和三年(368)置拒阳县,属上洛郡。治所在今陕西洛南东南古城镇。④枝渠:支流。⑤阳华山:又名华阳山。在今陕西洛南东北。⑥鸿关水:在今河南灵宝西南。⑦刘项裂地处:刘邦、项羽分界处。《水经注疏》杨守敬按:“刘、项分界之鸿沟,见《济水》篇。”楚、汉相争时的鸿沟当为古运河名,而非此处。《史记·河渠书》:“荥阳下引河东南为鸿沟,以通宋、郑、陈、蔡、曹、卫,与济、汝、淮、泗会。”鸿沟以东为楚,以西为汉。⑧鸿胪涧:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,鸿胪水在宏农县(河南灵宝北旧灵宝西南)北十五里,入灵宝,溉田四百余顷。”⑨邑川:即邑川城,一名窦门城。在今河南灵宝东北。⑩盛墙亭:具体不详。【译文】河水又东流,在右边汇合了门水。门水就是洛水的支流。洛水从上洛县往东北流,在拒阳城西北分为两条,支渠往东北分出,就是门水。门水又往东北流经阳华之山,就是《山海经》所谓门水发源的那座阳华之山。又往东北流入峡谷,称为鸿关水。鸿关水东边有城,就是关亭;水西有个城堡,叫鸿关堡。世人都说这是刘邦、项羽划分疆界的地方,其实不是。我查考上洛有鸿胪围池,这条水一路流注入池,所以叫鸿胪涧,鸿关之名就是由此而来的。门水又往东北流经邑川,有两条水注入。左边那条发源于阳华山的北麓,往东北流经盛墙亭西边,往东北流与右边那条汇合。右水发源于阳华山南麓,往东北流经盛墙亭东边,往东北与左边那条水汇合。《山海经》说: [image file=../images/00020.jpeg] 姑之水发源于阳华山北麓,往东北流,注入门水。说的就是这条水。又东北,烛水注之①。水有二源,左水南出于衙岭②,世谓之石城山,其水东北流,迳石城西③,东北合右水;右水出石城山,东北迳石城东,东北入左水。《地理志》曰:烛水出衙岭下谷。《开山图》曰:衙山在函谷山西南。是水乱流,东注于 [image file=../images/00021.jpeg] 姑之水。二水悉得通称矣。【注释】①烛水:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,岭在恒农县西南三十五里,则烛水在今灵宝县(今河南灵宝东北)南矣。”②衙岭:一作衡岭。在今河南灵宝南。③石城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今灵宝县西南。”【译文】又往东北流,烛水注入。烛水有两个源头,左边一条发源于南方的衙岭,世人叫石城山,往东北流经石城西边,在东北与右边那条水汇合;右边那条发源于石城山,往东北流经石城东边,往东北注入左边那条水。《地理志》说:烛水发源于衙岭下谷。《开山图》说:衙山在函谷山西南。这条水乱流往东注入 [image file=../images/00022.jpeg] 姑之水。两条水也就都可通称了。历涧东北出,谓之开方口①,水侧有阜,谓之方伯堆②。宋奋武将军鲁方平、建武将军薛安都等③,与建威将军柳元景北入④,军次方伯堆者也⑤。堆上有城,即方平所筑也。又东北迳邑川城南,即汉封窦门之故邑⑥,川受其名,亦曰窦门城,在函谷关南七里。又东北,田渠水注之⑦。水出衙山之白石谷⑧,东北流迳故丘亭东⑨,是薛安都军所从城也。其水又迳鹿蹄山西⑩,山石之上有鹿蹄,自然成著⑪,非人功所刊。历田渠川,谓之田渠水,西北流注于烛水。【注释】①开方口:在今河南灵宝东南。②方伯堆:一名方伯阜。在今河南灵宝东南五里。③宋:此指南朝宋(420—479),刘裕所建。奋武将军:西汉设,杂号将军之一。历朝多因之,品秩不一。鲁方平:南朝宋将领。其他不详。建武将军:属杂号将军,领兵征伐。薛安都:字休达。南朝宋将领。④建威将军:属杂号将军,领兵征伐。柳元景:字孝仁。河东解(今山西临猗)人。南朝宋大臣。⑤军次方伯堆:事见《宋书·柳元景传》:“元景以军食不足,难以旷日相持,乃束马悬车,引军上百丈崖,出温谷,以入卢氏,法起诸军进次方伯堆,去弘农城五里。”次,驻扎。⑥汉封窦门:《水经注疏》杨守敬按:“据前微行柏谷亭,见馈亭长妻,及此下感其妻云云,窦门当是柏谷亭长之名。”⑦田渠水:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》谓之五阳水,云在玉城县西十五里。今曰坝底河,出灵宝县东南乾山。”⑧白石谷:在今河南灵宝南。⑨故丘亭:《水经注疏》杨守敬按:“当在今灵宝县东南。”⑩鹿蹄山:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,在灵宝县东南四十里。”⑪自然成著:天然形成。成著,形成。【译文】水从山涧往东北流,出山处叫开方口,水边有一座土丘,叫方伯堆。宋奋武将军鲁方平、建武将军薛安都等,与建威将军柳元景引兵北上,驻扎在方伯堆,说的就是这里。小丘上有城,就是鲁方平所筑。又往东北流经邑川城南边,城在函谷关南七里,就是汉朝封给窦门的采邑,也叫窦门城。水因人而得名,也就叫窦门水了。又往东北流,田渠水注入。田渠水发源于衙山的白石谷,往东北流经故丘亭东边,薛安都的部队来此时筑了这座城。水又流经鹿蹄山西边,山石上有鹿蹄痕迹,全是天然形成,并非人工所凿。水经田渠川,称为田渠水,往西北流,注入烛水。烛水又北入门水。水之左右,即函谷山也。门水又北迳弘农县故城东,城即故函谷关校尉旧治处也①,终军弃繻于此②。燕丹、孟尝③,亦义动鸡鸣于其下④,可谓深心有感⑤,志诚难夺矣⑥。昔老子西入关⑦,尹喜望气于此也⑧。故《赵至与嵇茂齐书》曰⑨:李叟入秦⑩,及关而叹。亦言与嵇叔夜书⑪,及关尹望气之所。异说纷纶⑫,并未知所定矣。汉武帝元鼎四年,徙关于新安县⑬,以故关为弘农县、弘农郡治。王莽更名右队。刘桓公为郡,虎相随渡河,光武问而善之⑭。其水侧城北流,而注于河。【注释】①校尉:官名。秦置。汉始为常职,其地位略次于将军,各随其职务冠以各种名称,如司隶校尉、城门校尉等。古时设有函谷关都尉,如《汉书·张敞传》记载“(敞)复出为函谷关都尉”。关都尉:驻守关隘的都尉。②终军弃繻于此:事见《汉书·终军传》:“初,军从济南当诣博士,步入关,官吏予军繻。军问:‘以此何为?’吏曰:‘为复传,还当以合符。’军曰:‘大丈夫西游,终不复传还。’弃繻而去。”终军,字子云。西汉济南(今山东济南章丘区)人。辩博能文。繻,古时用帛制成的出入关卡的凭证。③燕丹:即燕国太子丹。战国燕王喜之子。使荆轲献督亢地图及樊於期头于秦,因袭刺秦王。秦王觉,杀荆轲。使王翦、辛胜击燕,破燕易水之西。王喜亡,徙居辽东,斩太子丹以献秦。孟尝:名文,姓田氏。齐相田婴之子。战国四君子之一。后相齐,号孟尝君。招致天下贤士,食客常数千人。④义动:事见《史记·刺客列传》:“太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徴之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:‘风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!’复为羽声慷慨,士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲就车而去,终已不顾。”燕太子丹凭借仁义感动荆轲。鸡鸣:事见《史记·孟尝君列传》:“秦昭王后悔出孟尝君,求之已去,即使人驰传逐之。孟尝君至关,关法鸡鸣而出客,孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣,而鸡齐鸣,遂发传出。”⑤深心有感:行仁义之心必有回报。⑥志诚难夺:坚诚的志向难以改变。⑦昔老子西入关:事见《史记·老子韩非列传》:“老子修道德,其学以自隐无名为务。居周久之,见周之衰,乃遂去。至关,关令尹喜曰:‘子将隐矣,强为我著书。’于是老子乃著书上下篇,言道德之意五千余言而去,莫知其所终。”老子,姓李氏,名耳,字聃,一曰字伯阳。楚苦县(今河南鹿邑)历乡曲仁里人。我国古代著名的思想家和哲学家。⑧尹喜望气:司马贞《史记索隐》:“《列仙传》:‘老子西游,关令尹喜望见有紫气浮关,而老子果乘青牛而过也。’”⑨赵至:字景真。代郡(治所在今河北蔚县)人。西晋官吏。嵇茂齐:即嵇蕃,字茂齐。谯郡铚(今安徽宿州)人。⑩李叟:老子李耳。⑪亦言与嵇叔夜书:《水经注疏》熊会贞按:“干宝《晋纪》以为《吕安与嵇康书》,二说不同。……此注亦二说并存,是郦氏矜慎处。”嵇叔夜:即嵇康,字叔夜。谯郡铚(今安徽宿州)人。三国魏散文家、诗人。⑫纷纶:杂乱的样子。⑬新安县:秦置,属三川郡。治所在今河南义马西石河村。西汉属弘农郡。⑭“刘桓公为郡”几句:事见《后汉书·刘昆传》:“先是崤、渑驿道多虎灾,行旅不通。昆为政三年,仁化大行,虎皆负子渡河。帝闻而异之。……诏问昆曰:‘前在江陵,反风灭火,后守弘农,虎北渡河,行何德政而致是事?’昆对曰:‘偶然耳。’左右皆笑其质讷。帝叹曰:‘此乃长者之言也。’顾命书诸策。乃令入授皇太子及诸王小侯五十余人。”刘桓公,即刘昆,字桓公。陈留东昏(今河南兰考)人。东汉初官员、学者。【译文】烛水又往北流,注入门水。门水左右两岸就是函谷山。门水又往北流经弘农县旧城东边,这就是从前函谷关都尉的治所,终军就在这里丢掉关吏给他的入关凭证。燕太子丹和孟尝君也以义气感动门客,于是有了荆轲刺秦和门客在关下作鸡鸣之事,可说行仁义之心必有回报,坚定的志向难以动摇了。从前老子西入关,尹喜曾在这里望气。所以《赵至与嵇茂齐书》说:李耳来到秦国,到关前时喟然叹息。也有人说这句话出自给嵇叔夜的书信,又说这是关尹望气之所。众说纷纭,不知如何定论。汉武帝元鼎四年,把关迁到新安县,而以老关为弘农县及弘农郡的治所。王莽时改名为右队。刘桓公当郡守时,老虎都渡河离去,光武帝知道后很赞赏他。水沿城边北流,注入河水。河水于此,有浢津之名①。说者咸云,汉武微行柏谷②,遇辱窦门,又感其妻深识之馈③,既返玉阶④,厚赏赉焉⑤,赐以河津⑥,令其鬻渡⑦,今窦津是也。故潘岳《西征赋》云:酬匹妇其已泰⑧,胡厥夫之谬官⑨。袁豹之徒⑩,并以为然。余按河之南畔,夹侧水 [image file=../images/00023.jpeg] 有津⑪,谓之浢津。河北县有浢水⑫,南入于河。河水故有浢津之名,不从门始⑬,盖事类名同,故作者疑之。竹书《穆天子传》曰:天子自窴軨⑭,乃次于浢水之阳。丁亥⑮,入于南郑⑯。考其沿历所踵⑰,路直斯津⑱。以是推之,知非因门矣。俗或谓之偃乡涧水也。【注释】①浢津:在今河南灵宝东北老城西北三里。②微行:帝王隐匿身份,易服出行或私访。③深识:远见卓识。④玉阶:指朝廷。⑤赏赉(lài):赏赐,赐给。⑥河津:河边的渡口。⑦鬻(yù)渡:收取渡钱谋生。鬻,卖。⑧泰:太,甚,过分。⑨谬官:滥加封官。⑩袁豹:字士蔚。晋人。博学善文辞,有经国之才。⑪夹侧:临近,靠近。水 [image file=../images/00024.jpeg] (fén):水边。⑫浢水:今山西芮城东浢水涧。源出中条山麓,南流入黄河。⑬不从门始:不从窦门开始。⑭天子:指西周穆王姬满。窴軨(diān líng):亦名虞坂、巅軨坂。中条山上古坂道名。在今山西平陆北。⑮丁亥:六十甲子的第二十四位。⑯南郑:战国时秦邑。在今陕西汉中东二里。⑰沿历:沿途经历。踵:似为躔之讹。《水经注序》:“脉其枝流之吐纳,诊其沿路之所躔,访渎搜渠,缉而缀之。”躔:本义为践。这里指经过。⑱路直斯津:路线正经过这个河津。直,正对着,正遇到。【译文】河水到了这里,有浢津之名。据传说,汉武帝微服出行到柏谷,受到窦门的羞辱,又感谢窦门妻子慧眼识英雄,备酒款待他,回皇宫后,就给她丰厚的赏赐,并把津渡赐给他们,让他们靠收取渡钱谋生,就是现在的窦津。所以潘岳《西征赋》说:给那妇人的报酬已太过分,怎能又给她丈夫滥加封官?袁豹等人也都以为这话说得很对。我查考河的南岸水滨有个渡口,名叫浢津。河北县有浢水,南流注入河水。河水早就已有浢津之名,并不是因为窦门才有,大概因为事情相类,名字又相同,所以作者把两件事扯到一块了。竹书《穆天子传》说:天子从窴軨到浢水北岸歇宿。丁亥那天到了南郑。考证他沿途所经的地方,正好经过这个渡口。照此推断起来,可知地名并非因窦门而来。民间也有称为偃乡涧水的。河水又东,左合一水。其水二源疏引,俱导薄山,南流会成一川。其二水之内,世谓之闲原①,言虞、芮所争之田②,所未详矣。又南注于河。河之右,曹水注之③。水出南山,北迳曹阳亭西④。陈涉遣周章入秦⑤,少府章邯斩之于此⑥。魏氏以为好阳⑦。《晋书地道记》曰:亭在弘农县东十三里。其水西北流,入于河。【注释】①闲原:即闲田。在今山西平陆西。②虞、芮所争之田:事见《诗经·大雅·绵》:“虞芮质厥成,文王蹶厥生。”毛传:“虞、芮之君,相与争田,久而不平。乃相谓曰:西伯,仁人也,盍往质焉?乃相与朝周。入其境,则耕者让畔,行者让路;入其邑,男女异路,班白不提挈;入其朝,士让为大夫,大夫让为卿。二国之君感而相谓曰:我等小人,不可以履君子之庭。乃相让,以其所争田为闲田而退。”正因为把本来争着的田地都让出来,故有闲田之名。虞,周诸侯国名。在今山西平陆一带。芮,周诸侯国名。在今陕西大荔东南。③曹水:即今河南灵宝东北好阳河。④曹阳亭:一名好阳亭。即曹阳。在今河南灵宝东北。⑤陈涉:即陈胜,字涉。秦末农民起义领袖。曾有“燕雀安知鸿鹄之志”的感慨。周章:即周文。秦末农民起义领袖。⑥少府章邯斩之于此:事见《史记·陈涉世家》:“周文败,走出关,止次曹阳二三月。章邯追败之,复走次渑池十余日。章邯击,大破之。周文自刭,军遂不战。”少府,皇帝的私府,主管山海池泽的税收,以供养皇帝。凡皇帝衣食起居,医药供养,园林游兴,器物制作,皆领于少府,属官甚多。章邯,秦朝将领,二世时官少府。⑦魏氏以为好阳:《史记·陈涉世家》:“止次曹阳二三月。”司马贞索隐:“小颜云‘曹水之阳也。其水出陕县西南岘头山,北流入河。魏武帝谓之好阳’也。”张守节正义:“《括地志》云:曹阳故亭亦名好阳亭,在陕州桃林县东南十四里。崔浩云:曹阳,坑名,自南出,北通于河。按:魏武帝改曰好阳也。”魏氏,指魏武帝曹操。【译文】河水又往东流,在左边汇合了一条水。这条水有两个源头,都是从薄山流出,南流汇合成一条川流。两水中间的平原世人称之为闲原,说是虞、芮两国曾争夺过这片田地,关于这一点却不大清楚。水又南流,注入河水。河水右边,曹水注入。曹水发源于南山,往北流过曹阳亭西边。陈涉派周章攻入秦境,少府章邯就在这里杀了他。魏武帝改地名为好阳。《晋书地道记》说:亭在弘农县东十三里。水往西北流,注入河水。河水又东,菑水注之①。水出常烝之山②,西北迳曲沃城南③,又屈迳其城西,西北入河。诸注述者④,咸言曲沃在北,此非也。魏司徒崔浩⑤,以为曲沃地名也⑥。余按《春秋·文公十三年》⑦,晋侯使詹嘉守桃林之塞,处此以备秦⑧。时以曲沃之官守之故,曲沃之名,遂为积古之传矣⑨。【注释】①菑水:在今河南灵宝东。②常烝山:位于今河南三门峡市陕州区。③曲沃城:战国魏邑。在今河南三门峡市陕州区西南曲沃。④注述者:注家和著书立说之人。⑤崔浩:字伯渊。清河东武城(今山东武城)人。北魏名臣。⑥以为曲沃地名:《水经注疏》杨守敬按:“潘岳《西征赋》有‘升曲沃而惆怅’之文。崔浩注《西征赋》,见《洛水》篇,此盖其《注》中语。”⑦文公十三年:即鲁文公十三年,前614年。⑧晋侯使詹嘉守桃林之塞,处此以备秦:事见《左传·文公十三年》:“十三年春,晋侯使詹嘉处瑕,以守桃林之塞。”杜预注:“桃林在弘农华阴县东潼关。”孔颖达正义:“桃林之塞在南河之南,远处晋之南竟。从秦适周,乃由此路。使詹嘉守此塞者,以秦与东方诸侯远结恩好,及西乞聘鲁亦应更交余国,虑其要结外援,东西图己,故使守此厄塞,欲断其来往也。”晋侯,指晋灵公夷皋。生性暴虐,不行君道。詹嘉,晋大夫。晋灵公赐予詹嘉瑕这个县邑,并命令他率领众人坚守桃林塞以防备秦军。⑨积古之传:自古流传。【译文】河水又东流,菑水注入。菑水发源于常烝之山,往西北流经曲沃城南边,又转弯流经城西,往西北注入河水。各注述家都说曲沃在北边,这里并非曲沃。魏司徒崔浩以为曲沃是地名。我查考《春秋左传·文公十三年》,晋侯派詹嘉去守卫桃林之塞,驻在这里防备秦国。当时因为曲沃的官员守卫这地方,所以曲沃这地名就从古流传至今了。河水又东得七里涧①。涧在陕城西七里②,故因名焉。其水自南山通河,亦谓之曹阳坈③。是以潘岳《西征赋》曰:行于漫渎之口④,憩于曹阳之墟。袁豹、崔浩亦不非其地矣。余按《汉书》,昔献帝东迁⑤,逼以寇难,李傕、郭汜追战于弘农涧⑥,天子遂露次曹阳⑦。杨奉、董承外与傕和⑧,内引白波李乐等破傕⑨,乘舆于是得进⑩。复来战,奉等大败,兵相连缀,四十余里方得达陕。以是推之,似非曹阳。然以《山海经》求之,菑、曹字相类,是或有曹阳之名也。【注释】①七里涧:又名七里谷、曹阳墟。在今河南三门峡市陕州区西南。因涧在陕城西七里,故名。②陕城:即陕县城。陕县,秦置,属三川郡。治所在今河南三门峡市西陕县老城。西汉属弘农郡。东汉属恒农郡。③坈(kēng):陈桥驿按,“坈”实为“坑”字的异体字。④漫渎:为漫涧和渎谷水。漫涧,即今河南三门峡南青龙涧水。渎谷水,《水经注疏》熊会贞按:“水当在今陕州(今河南三门峡市陕州区)城南。”⑤献帝:名协。东汉灵帝中子。东汉末代皇帝。东迁:事亦见《三国志·魏书·董卓传》:“郭汜复欲胁天子,还都郿。天子奔奉营,奉击汜,破之。汜走南山。奉及将军董承,以天子还洛阳。傕、汜悔遣天子,复相与和,追及天子于弘农之曹阳。奉急招河东故白波帅韩暹、胡才、李乐等合,与傕、汜大战。奉兵败,傕等纵兵杀公卿百官,略宫人入弘农。天子走陕,北渡河。失辎重,步行,唯皇后、贵人从。”⑥李傕:字稚然。北地郡(治所在今宁夏吴忠)人。东汉末董卓部曲。郭汜:又名多。张掖郡(治所在今甘肃张掖)人。东汉末董卓部曲。⑦天子:指汉献帝。露次:即露宿,在野外住宿。⑧杨奉:原来是李傕的部将。后与白波农民起义军领袖韩暹联合进攻在长安控制汉献帝的李傕、郭汜,加入军阀混战。董承:汉灵帝母亲董太后的侄子,汉献帝时任车骑将军。与刘备等人密谋诛杀曹操,使献帝摆脱傀儡处境,行动失败被杀。⑨白波:东汉末年一支农民起义军的名称。李乐:白波农民起义军领袖,与李傕的部将杨奉联合进攻在长安控制汉献帝的李傕、郭汜,加入军阀混战。后病死。⑩乘舆:皇帝的代称。【译文】河水又东流,接纳了七里涧。因为涧水在陕城西七里,所以叫七里涧。涧水自南山与河水相通,也叫曹阳坈。所以潘岳《西征赋》说:在漫渎之口行路,在曹阳之墟歇息。袁豹、崔浩也不否定这地方。我查考《汉书》,从前汉献帝因受流寇所逼,逃往东方,李傕、郭汜追到了弘农涧,皇帝就在曹阳露宿。杨奉、董承表面上装作与李傕和好,暗地里却带了白波军李乐等来打败李傕,皇帝才得以前进。但他们重新又打回来,杨奉等大败,一路行军,队伍稀稀拉拉拖了四十余里,才到陕地。由此推断起来,似乎不是曹阳了。但据《山海经》来探究,菑、曹两字形似,说不定是有曹阳这地名的。河水又东合潐水①。水导源常烝之山,俗谓之为干山②,盖先后之异名也。山在陕城南八十里,其川二源双导,同注一壑,而西北流注于河。【注释】①潐水:一作谯水。《水经注疏》熊会贞按:“《山海经·中次六经》,潐水出常烝之山。《名胜志》,潐水出陕州城南三里,平地涌出,北流入河,俗呼三里涧。其流甚短,且出平地,与此《注》所叙不合,非古潐水也。今州南百里有乾山,乾头河出此山,即干山,则水即潐水矣。”②干山:《水经注疏》熊会贞按:“今(陕)州南百里有乾山,乾头河出此山,即干山,则水即潐水矣。”【译文】河水又东流与潐水汇合。潐水发源于常烝之山,俗称干山,大概是时代先后不同的异名。山在陕城以南八十里,水有两个源头,一同注入一处深谷,然后往西北流,注入河水。又东过陕县北,橐水出橐山①,西北流。又有崖水②,出南山北谷,迳崖峡,北流与干山之水会③。水出干山东谷,两川合注于崖水。又东北注橐水,橐水北流出谷,谓之漫涧矣。与安阳溪水合④。水出石崤南⑤,西迳安阳城南⑥。汉昭帝封上官桀为侯国⑦。潘岳所谓我徂安阳也。东合漫涧水,水北有逆旅亭⑧,谓之漫口客舍也。又西迳陕县故城南,又合一水,谓之渎谷水。南出近溪,北流注橐。橐水又西北迳陕城西,西北入于河。【注释】①橐水、橐山:《水经注疏》杨守敬按:“《山海经·中次六经》橐水出橐山。山在今陕州东九十里,橐水出焉,一名永定涧。”②崖水:《水经注疏》杨守敬按:“今有青龙河,出陕州东南明山,盖即崖水也。”③干山之水:即上文的潐水。④安阳溪水:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,硖石水在硖石县东二十里,源出土岭,西经硖石山,与橐水合。即安阳溪水也。今在陕州东南。”⑤石崤:今河南洛宁西北有崤山,西接三门峡陕州区界,东接渑池界。为秦岭东段支脉。山有东、西之分:东为土崤,又称盘崤;西为石崤,合称二崤。又有盘崤、石崤、千崤之分,又称三崤。⑥安阳城:在今河南三门峡市陕州区东南硖石乡西四十里。⑦汉昭帝封上官桀为侯国:事见《汉书·昭帝纪》:“(始元)二年春正月,大将军光、左将军桀皆以前捕斩反虏重合侯马通功封,光为博陆侯,桀为安阳侯。”汉昭帝,名刘弗陵。汉武帝之少子。谥昭。上官桀,字少叔。陇西上邽(今甘肃天水)人。武帝时官太仆,帝疾病,以桀为左将军,与霍光等同受遗诏辅佐少主弗陵。封安阳侯。后谋废昭帝事觉,灭族。⑧逆旅亭:《水经注疏》熊会贞按:“惟以地论,郦氏所指之逆旅亭,在陕城东南。”【译文】河水又往东流过陕县北边,橐水发源于橐山,往西北流。又有崖水发源于南山北谷,流经崖峡,北流与干山之水汇合。干山之水发源于干山东谷,两水汇合注入崖水。又往东北注入橐水,北流出谷称为漫涧。涧水与安阳溪水汇合。安阳溪水发源于石崤南边,往西流经安阳城南边。汉昭帝把安阳封给上官桀,立为侯国。就是潘岳说的:我前往安阳。安阳溪水东流与漫涧水汇合,北岸有个旅舍,叫漫口客舍。又往西流经陕县老城南边,又汇合了一条水,叫渎谷水。渎谷水发源于南方的近溪,北流注入橐水。橐水又往西北流经陕城西边,往西北注入河水。河北对茅城①,故茅亭,茅戎邑也②。《公羊》曰③:晋败之大阳者也④。津亦取名焉⑤。《春秋·文公三年》⑥,秦伯伐晋,自茅津济,封崤尸而还是也⑦。【注释】①茅城:在今河南获嘉东北。②茅戎:亦作贸戎。戎的一支,生活在今山西平陆南之茅津渡一带。或说在今河南济源西。③《公羊》:书名。即《春秋公羊传》。旧题战国公羊高撰。以解释《春秋》经文为主,叙述史事少,专讲经文之“微言大义”。为《春秋》三传之一。④晋败之大阳者:事见《公羊传·成公元年》:“[经]秋,王师败绩于茅戎。”大阳,即大阳县。西汉置,属河东郡。治所在今山西平陆西南三门峡水库区。⑤津:即茅津,又名大阳关、陕津、大阳津。在今山西平陆西南二十里黄河北岸大阳渡村附近。春秋时,在茅戎境内,故名。⑥文公三年:即鲁文公三年,前624年。⑦“秦伯伐晋”几句:事见《左传·文公三年》:“秦伯伐晋,济河焚舟,取王官及郊。晋人不出,遂自茅津济,封崤尸而还。”秦伯,即秦穆公。封,堆土作坟,树立标记。崤尸,在崤之战中死去将士的尸骸。崤,山名。又名嵚崟山。在河南洛宁西北。山分东西二崤,地势极其险要,为重要的军事要冲。此处曾发生历史上著名的秦晋崤之战。【译文】河水北与茅城相对,就是旧时的茅亭,是茅戎的城邑。《春秋公羊传》说:晋在大阳打败他们。渡口也依此取名。《春秋左传·文公三年》记载,秦伯攻打晋国,从茅津渡河,在崤山秦军埋尸处封土后退回。东则咸阳涧水注之①。水出北虞山②,南至陕津注河③,河南即陕城也④。昔周、召分伯,以此城为东、西之别⑤,东城即虢邑之上阳也。虢仲之所都⑥,为南虢⑦,三虢⑧,此其一焉。其大城中有小城,故焦国也⑨,武王以封神农之后于此⑩。王莽更名黄眉矣。戴延之云:城南倚山原,北临黄河,悬水百余仞⑪,临之者咸悚惕焉⑫。西北带河⑬,水涌起方数十丈,有物居水中,父老云:铜翁仲所没处⑭。又云:石虎载经⑮,于此沉没。二物并存⑯,水所以涌,所未详也。或云:翁仲头髻常出,水之涨减,恒与水齐。晋军当至⑰,髻不复出。今惟见水异耳,嗟嗟有声⑱,声闻数里。【注释】①咸阳涧水:《水经注疏》杨守敬按:“咸阳涧水则出平陆北山也。”②虞山:一名吴山。中条山支脉。在今山西运城东南,跨夏县、平陆界。③陕津:即上文的茅津。④陕城:陕县县城。⑤周、召(shào)分伯(bà),以此城为东、西之别:事见《史记·燕召公世家》:“其在成王时,召公为三公:自陕以西,召公主之;自陕以东,周公主之。”周,指周公旦。姓姬名旦,亦称叔旦。周文王姬昌之子,周武王姬发之弟。西周政治家。召,指召公奭(shì)。姓姬名奭。周文王庶子。西周初政治家。分伯,指周公、召公分陕而治。⑥虢仲:西周文王的弟弟。封地在虢,故称虢仲。⑦南虢:西周文王弟姬仲的封地。本封于西虢,故城在今陕西宝鸡东。平王东迁,徙上阳,改称南虢。故城在今河南三门峡市陕州区东南。⑧三虢:周诸侯国名。西虢在今陕西宝鸡东,后来迁到河南三门峡市陕州区东南。东虢在今河南荥阳东北。北虢在今河南三门峡、山西平陆一带。《水经注疏》杨守敬按:“自来言虢,甚为纷错。……郦以陕为虢仲都,盖从司马彪。其言三虢,则本《班志》而参以他书。班言北虢、东虢、西虢,郦别出南虢。……南虢与北虢虽两地,而实为一国。即为一虢,故以南虢为三虢之一。”⑨焦国:西周封国。姬姓。在今河南三门峡市陕州区老城东北侧。春秋时为晋邑。⑩神农:传说中远古人物。相传他教人从事农业生产,又亲尝百草,发明医药。一说即炎帝。⑪悬水:瀑布。⑫悚惕(sǒng tì):恐惧,害怕。⑬带:临近环绕。⑭铜翁仲:传说秦始皇初兼天下,有长人见于临洮,其长五丈,足迹六尺,仿写其形,铸金人以象之,称为“翁仲”。后遂称铜像或石像为“翁仲”。⑮石虎:字季龙,羯族人。十六国时期后赵君主。穷兵黩武,四出征伐。⑯二物:一说指剩下的两枚铜人,即铜翁仲。一说指铜人和石经。⑰当:将要。⑱嗟嗟(jiē):象声词。流水的声音。【译文】东边有咸阳涧水注入。涧水发源于北虞山,南流到陕津注入河水,河南就是陕城。从前周公、召公分地,以此城作为东西的分界,东城就是虢邑的上阳。虢仲建都的地方叫南虢,是三虢之一。大城之内还有小城,是旧时焦国的国治,周武王把神农氏的后裔封在这里。王莽时改名为黄眉。戴延之说:陕城南倚山地,北濒黄河,瀑布下泻百余仞,身临崖岸时,人们都不禁会胆战心惊。河水从西北边流过,有大片水浪腾涌,宽广达数十丈,水下藏着什么东西,父老们说:这是铜人沉没的地方。又说:石虎载了石经也沉在这里。因为这两件东西都在水下,所以流到这里水就涌起了,不知确否。有人说:铜人发髻常常露出水面,无论水涨水退,始终都与水平。晋军要来时,发髻就不再露出来了。现在只见这里的水有点特别,哗哗发响,几里外都能听到。按秦始皇二十六年①,长狄十二见于临洮②,长五丈余,以为善祥,铸金人十二以象之,各重二十四万斤,坐之宫门之前,谓之金狄。皆铭其胸云:皇帝二十六年,初兼天下,以为郡县,正法律③,同度量④,大人来见临洮,身长五丈,足六尺。李斯书也⑤。故卫恒《叙篆》曰⑥:秦之李斯,号为工篆⑦,诸山碑及铜人铭⑧,皆斯书也。汉自阿房徙之未央宫前⑨,俗谓之翁仲矣。地皇二年⑩,王莽梦铜人泣,恶之,念铜人铭有皇帝初兼天下文,使尚方工镌灭所梦铜人膺文⑪。后董卓毁其九为钱⑫。其在者三,魏明帝欲徙之洛阳⑬,重不可胜,至霸水西停之⑭。《汉晋春秋》曰⑮:或言金狄泣,故留之。石虎取置邺宫⑯,苻坚又徙之长安⑰,毁二为钱,其一未至而苻坚乱,百姓推置陕北河中,于是金狄灭。余以为鸿河巨渎,故应不为细梗踬湍⑱;长津硕浪,无宜以微物屯流⑲。斯水之所以涛波者⑳,盖《史记》所云:魏文侯二十六年,虢山崩,壅河所致耳(21)。献帝东迁,日夕潜渡,坠坑争舟,舟指可掬,亦是处矣(22)。【注释】①秦始皇二十六年:前221年。②长狄:春秋时狄族的一支,传说其人身体长大。临洮:即临洮县。秦置,属陇西郡。治所在今甘肃岷县。以临洮水得名。秦长城的西端。③正法律:制定法律标准。④同度量(liànɡ):统一度量衡。度量,即度量衡,计量长短、容积和轻重的标准的统称。度,计量长短。量,计量容积。衡,计量轻重。⑤李斯:楚国上蔡(今河南上蔡西)人。辅佐秦王政统一中国。秦始皇以李斯为丞相,力主废分封、立郡县,焚《诗》《书》,车同轨,书同文,明法度,定律令。秦二世时,为赵高构陷,腰斩于咸阳,夷三族。秦始皇多次巡游,纪功刻石,旧时亦多以为出自李斯之手。有《谏逐客书》文传世。⑥卫恒:字巨山。河东安邑(今山西夏县)人。官至黄门郎,著名的书法家。著《四体书势》,并造散隶。⑦篆:即小篆。字体名。秦相李斯等取大篆稍加整理简化而成的笔画较简省的篆书,也叫秦篆。⑧铜人铭:即秦始皇时所铸的十二金狄上的铭文。⑨阿房:即阿房宫,秦始皇时修建的宫殿。在今陕西西安长安区西北。未央宫:宫名。汉高祖时建,为朝见之处。故址在今陕西西安西北长安故城内西南隅。《水经注疏》熊会贞按:“《后汉书·董卓传》注引《三辅旧事》,秦铜人立在阿房殿前,汉徙长乐宫中,大夏殿前。此云徙之未央宫前,盖别有据。然《汉书·王莽传》亦称长乐宫铜人,则以长乐为是。”译文用长乐。⑩地皇二年:21年。地皇,王莽年号(20—23)。⑪尚方:古代制造帝王所用器物,尤其是主制刀剑等器物的官署,秦朝设置。膺(yīnɡ)文:胸上的铭文。⑫董卓:字仲颖。临洮(今甘肃岷县)人。有才武,屡建战功。汉灵帝时拜前将军。废少帝,立献帝。拥帝入长安,自为太师。残忍不仁,凶暴滋甚,司徒王允密诱董卓部将吕布杀之。⑬魏明帝:即曹叡(ruì),字元仲。文帝曹丕之子。三国时魏皇帝。⑭霸水:也作灞水。关中八川之一。源出陕西蓝田东秦岭北麓,西北流经西安入渭水。⑮《汉晋春秋》:书名。晋习凿齿撰。记述自东汉、三国至西晋灭亡间历史。⑯邺宫:指邺京宫殿。在今河北临漳。⑰苻坚:字永固。氐族人。十六国时期前秦君主。大举进攻东晋,与谢玄等战于淝水,大败而还。后为姚苌所杀。⑱细梗:细小的阻塞。踬湍(zhì tuān):阻碍急流。踬,阻碍,牵绊。湍,急流的水。⑲屯流:阻塞水流。⑳涛波:名词作动词用,泛起波涛。(21)“魏文侯二十六年”几句:事见《史记·魏世家》:“二十六年,虢山崩,壅河。”魏文侯二十六年,前420年。虢山,即今河南三门峡市陕州区西南鸡足山。(22)“献帝东迁”几句:事见《后汉书·董卓传》:“董承、李乐拥卫左右,胡才、杨奉、韩暹、去卑为后距。傕等复来战,奉等大败,死者甚于东涧。自东涧兵相连缀四十里中,方得至陕,乃结营自守。时残破之余,虎贲羽林不满百人,皆有离心。承、奉等夜乃潜议过河,使李乐先度具舟船,举火为应。帝步出营,临河欲济,岸高十余丈,乃以绢缒而下。余人或匍匐岸侧,或从上自投,死亡伤残,不复相知。争赴船者,不可禁制,董承以戈击披之,断手指于舟中者可掬。”【译文】按秦始皇二十六年,在临洮出现十二个长狄,身长五丈余,认为这是吉兆,于是仿着他们的样子铸了十二尊铜人,每尊重二十四万斤,把它们安置在宫门前,称为金狄。并在它们胸前刻字:皇帝二十六年,初兼天下,设立郡县,制定法律,统一度量衡,于是巨人出现于临洮,身长五丈,脚长六尺。这是李斯的手笔。卫恒《叙篆》说:秦国李斯,以擅长篆书著称,各处山上的石碑及铜人铭文,都是李斯所写。汉时把铜人从阿房宫迁到长乐宫,俗称翁仲。地皇二年,王莽梦见铜人哭泣,心里很感厌恶,读铜人铭文中有皇帝初次兼并天下之句,就派尚方工人凿去梦中所见铜人胸上的铭文。后来董卓毁掉九个铜人,铸成钱币。剩下的三个,魏明帝想把它们运到洛阳去,但太重了,搬也搬不动,到了霸水西岸就停下来了。《汉晋春秋》说:有人说铜人哭泣,所以把它们留下来。石虎把它们搬到邺宫,苻坚又把它们搬到长安,熔掉两个铜人,铸成钱币,另一个还没有运到,国内发生动乱,百姓把铜人推到陕北河里,于是铜人就一个也不留了。我想一条大河,不会因细梗而受阻,滔滔巨浪不会因微物而不流的。这条水之所以波涛汹涌,大概是因《史记》所说,魏文侯二十六年虢山崩塌,阻塞了河水之故。献帝东迁,天晚时偷渡,从人和兵卒从高岸坠下,争先恐后地攀着船舷往船上爬,被砍下的手指多得可以用手捧。这件事也发生在这地方。又东过大阳县南,交涧水出吴山①,东南流入河。河水又东,路涧水亦出吴山②,东迳大阳城西,西南流,入于河。【注释】①交涧水:在今山西平陆西南。吴山:即前虞山。又名吴坂、虞坂、盐坂。中条山支脉。在今山西运城东南,跨夏县、平陆界。②路涧水:《水经注疏》熊会贞按:“水即今平陆县(今山西平陆)东十里之盘南涧,出中条山,由石槽沟南流入河。”【译文】河水又往东流过大阳县南边,交涧水发源于吴山,往东南注入河水。河水又东流,路涧水也发源于吴山,往东流经大阳城西边,往西南流,注入河水。河水又东迳大阳县故城南。《竹书纪年》曰:晋献公十有九年①,献公会虞师伐虢②,灭下阳③;虢公丑奔卫④,献公命瑕父吕甥邑于虢都⑤。《地理志》曰:北虢也,有天子庙。王莽更名勤田。应劭《地理风俗记》曰:城在大河之阳也。【注释】①晋献公十有九年:今本《竹书纪年》为周惠王十九年(658)。②虢:此处指北虢。③下阳:亦名夏阳。春秋虢邑。在今山西平陆东北。《左传·僖公二年》:“夏,晋里克、荀息帅师会虞师伐虢,灭下阳。”④丑:虢国的国君名。⑤瑕父吕甥:姓瑕吕,名饴甥,字子金。晋大夫,食采于阴,故又称阴饴甥。又称吕甥、吕饴甥。《左传·僖公十五年》:“晋侯使郤乞告瑕吕饴甥,且召之。”杜预注:“瑕吕饴甥即吕甥也。盖姓瑕吕,名饴甥,字子金。”春秋时晋国大夫。邑:建立都邑。虢都:即北虢的都城大阳。在今河南三门峡。【译文】河水又往东流经大阳县旧城南边。《竹书纪年》说:晋献公十九年,献公与虞军会师,攻打虢国,攻下了下阳;虢公丑逃到卫国,献公命令瑕父吕甥建城于虢都。《地理志》说:这就是北虢,那里有天子的宗庙。王莽时改名为勤田。应劭《地理风俗记》说:城在大河以北。河水又东,沙涧水注之①。水北出虞山,东南迳傅岩②,历傅说隐室前③,俗名之为圣人窟④。孔安国《传》:傅说隐于虞、虢之间,即此处也。傅岩东北十余里,即巅軨坂也⑤。《春秋左传》所谓入自巅軨者也。有东、西绝涧,左右幽空穷深,地壑中则筑以成道,指南北之路,谓之軨桥也⑥。傅说佣隐,止息于此,高宗求梦得之是矣⑦。桥之东北有虞原,原上道东有虞城,尧妻舜以嫔于虞者也⑧。周武王以封太伯后虞仲于此⑨,是为虞公。《晋太康地记》所谓北虞也。城东有山,世谓之五家冢⑩,冢上有虞公庙。【注释】①沙涧水:一名沙涧。即今山西平陆东圣人涧。②傅岩:即傅险。今山西平陆东圣人涧。相传为殷武丁的贤相傅说版筑处。③傅说:相传为殷武丁的贤相。名说。因在傅岩版筑而被武丁任用为相,故号为傅说。④圣人窟:即傅说隐室。⑤巅軨坂:亦称窴軨、虞坂。中条山上古坂道名。在今山西平陆北。⑥軨桥:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》《寰宇记》并云:巅軨坂,今谓之軨桥。”⑦“傅说佣隐”几句:事见《史记·殷本纪》:“武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是乃使百工营求之野,得说于傅险中。是时说为胥靡,筑于傅险。见于武丁,武丁曰是也。得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。”高宗,即殷高宗武丁。殷帝小乙之子。⑧嫔(pín):嫁人为妇叫嫔。虞:即虞城。在今山西平陆北。⑨太伯:即吴太伯。周太王长子。因周太王要立幼子季历,他和弟弟仲雍同奔江南,改从当地风俗,被推举为当地君长。其后人建立吴国。虞仲:周初人。姬姓,吴君周章之弟。武王灭商后,被封于虞,列为诸侯。⑩五家冢:当在今山西芮城东。【译文】河水又东流,沙涧水注入。沙涧水发源于北方的虞山,往东南流经傅岩,流过傅说隐居的石室前面,俗称圣人窟。孔安国《传》说:傅说在虞、虢之间隐居,指的就是这里。傅岩东北十余里,就是巅軨坂。《春秋左传》所说的从巅軨进入,就指这地方。东、西两边有绝涧,左右是幽深的空谷,中间筑成一条贯通南北的道路,叫軨桥。傅说隐居在这里当佣工,殷高宗寻求梦中所见的圣人,终于在这里得到了他。桥的东北边有虞原,原上路东有虞城,尧把女儿许配给舜,下嫁到虞,就是这地方。周武王把这里封给太伯的后裔虞仲,称为虞公。这就是《晋太康地记》所说的北虞。城东有山,世人称之为五家冢,墓上有虞公庙。《春秋穀梁传》曰:晋献公将伐虢,荀息曰:君何不以屈产之乘,垂棘之璧,假道于虞?公曰:此晋国之宝也。曰:是取中府置外府也。公从之①。及取虢灭虞,乃牵马操璧②,璧则犹故,马齿长矣③。即宫之奇所谓④:虞、虢其犹辅车相依⑤,唇亡齿寒,虢亡,虞亦亡矣。其城北对长坂二十许里,谓之虞坂。戴延之曰:自上及下,七山相重⑥。《战国策》曰⑦:昔骐骥驾盐车上于虞坂⑧,迁延负辕而不能进⑨。此盖其困处也。桥之东北山溪中,有小水西南注沙涧,乱流迳大阳城东,河北郡治也⑩。沙涧水南流注于河。【注释】①“晋献公将伐虢”几句:事见《穀梁传·僖公二年》。《左传·僖公二年》亦载:“晋荀息请以屈产之乘,与垂棘之璧,假道于虞以伐虢。公曰:‘是吾宝也。’对曰:‘若得道于虞,犹外府也。’……乃使荀息假道于虞……虞公许之,且请先伐虢。宫之奇谏,不听,遂起师。夏,晋里克、荀息帅师会虞师,伐虢,灭下阳。”《左传·僖公五年》:“冬,十二月丙子朔,晋灭虢,虢公丑奔京师。师还,馆于虞。遂袭虞,灭之。”荀息,字叔。春秋时晋国大夫。晋献公时荀息设计伐虢灭虞。屈产之乘,屈地所产的良马。屈,晋地,有二屈。在今山西吉县,南屈与北屈相毗邻,是出产名马之地。垂棘之璧,垂棘所出的玉璧。垂棘,晋地。在今山西长治潞城区。出产美玉。假道,借道。晋献公时国都在今山西翼城东南。虞国当时在今山西平陆北。虢国当时在今河南三门峡、山西平陆一带。晋要讨伐虢国,必须经过虞国的地盘,所以要向虞国借道。中府,宫廷府库,即内府。外府,即外库。与王室府库称内府相对。②牵马操璧:晋献公牵着宝马,拿着玉璧。③马齿长:马的牙齿随年龄而添换,故看马齿就可知马的年龄。④宫之奇:春秋时虞国大夫,有学识和政治远见。晋国为讨伐虢国,向虞国借道,宫之奇进谏,向虞公陈述“辅车相依,唇亡齿寒”的道理,虞公不听。宫之奇奔曹。晋国在灭虢后,回师袭虞,灭之。⑤辅车相依:面颊骨和牙床骨相互依靠。辅,人的颊骨。车,指牙床。⑥七山相重:七座山岭重重叠叠。⑦《战国策》:书名。撰者不详。西汉刘向整理改编。分为西周、东周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策,共三十三篇。反映了战国时期二百三十多年各国的政治、军事、外交方面的一些动态及策士谋臣游说诸侯或相互辩论时提出的政治主张和斗争策略。⑧骐骥(qí jì):骏马。盐车:运载盐的车子。虞坂:今本《战国策·楚策四》“汗明见春申君”作:“服盐车而上太行。”⑨负辕:套着车辕。辕,车前驾牲畜的两根直木。⑩河北郡:十六国时期后秦置,属并州。治所在河北县(今山西芮城北)。北魏太和十一年(487)移治大阳县(今山西平陆西南),属司州。【译文】《春秋穀梁传》说:晋献公准备去打虢国,荀息说:您为什么不拿屈产的马、垂棘的璧去向虞国借路呢?献公说:这是晋国的国宝呀。荀息说:那只不过是从中央府库里拿出来放到外边府库罢了。献公按他说的去做了。待到并吞了虢国,灭亡了虞国,于是又牵了马、捧了璧回来,璧还是老样子,马却添龄了。正像宫之奇所说的,虞、虢两国互相依存,唇亡齿寒,虢国一亡,虞国也灭了。虞城北边面对一道长长的山坡,绵延二十来里,称为虞坂。戴延之说:从上到下,七座山岭层层相叠。《战国策》说:从前有一匹雄骏的千里马拉着盐车在虞坂上坡,背上套着车辕迟迟不能前进。这里大概就是骏马受困的地点了。桥东北边的山溪里,有一支细流往西南注入沙涧,乱流经过大阳城东边,这是河北郡的治所。沙涧水南流注入河水。河水又东,左合积石、土柱二溪①。并北发大阳之山,南流入于河。是山也,亦通谓之为薄山矣。故《穆天子传》曰:天子自盬②,己丑,南登于薄山窴軨之隥③,乃宿于虞是也。【注释】①积石、土柱二溪:当在今山西平陆一带。②盬(gǔ):盐池名。在今山西运城南。③隥(dèng):险峻的山坡,斜坡。【译文】河水又往东流,在左边与积石溪和土柱溪汇合。二溪都发源于北方的大阳之山,南流注入河水。这座山也通称薄山。所以《穆天子传》说:天子从盬出发,到己丑那天,往南攀登薄山窴軨的山坡,在虞城住宿。又东过砥柱间①,砥柱,山名也。昔禹治洪水,山陵当水者凿之,故破山以通河。河水分流,包山而过,山见水中若柱然②,故曰砥柱也。三穿既决③,水流疏分,指状表目④,亦谓之三门矣⑤。山在虢城东北、大阳城东也。《搜神记》称⑥:齐景公渡于江沈之河⑦,鼋衔左骖⑧,没之,众皆惕。古冶子于是拔剑从之⑨,邪行五里⑩,逆行三里,至于砥柱之下,乃鼋也。左手持鼋头,右手挟左骖,燕跃鹄踊而出⑪,仰天大呼,水为逆流三百步,观者皆以为河伯也。亦或作江、沅字者也⑫,若因地而为名,则宜在蜀及长沙。按《春秋》⑬,此二土并景公之所不至,古冶子亦无因而骋其勇矣。刘向叙《晏子春秋》⑭,称古冶子曰,吾尝济于河,鼋衔左骖以入砥柱之流,当是时也,从而杀之,视之乃鼋也。不言江沅矣。又考《史迁记》云⑮:景公十二年⑯,公见晋平公⑰;十八年⑱,复见晋昭公⑲。旌轩所指⑳,路直斯津(21)。从鼋砥柱事或在兹。又云:观者以为河伯。贤于江沅之证,河伯本非江神,又河可知也。【注释】①砥柱:山名。又名底柱山、三门山。在今河南三门峡市陕州区东北黄河中。南面是河南三门峡。②“河水分流”几句:语见《尚书·禹贡》“东至于厎柱”孔安国传文:“河水分流,包山而过,山见水中若柱然。”③三穿既决:三个洞口已经贯通。穿,洞口。④指状表目:依照形状标记名称。指,依照,依据。表,标记。目,名称。⑤三门:南名鬼门,中名神门,北名人门,故名。⑥《搜神记》:书名。晋干宝撰。志怪小说集。⑦齐景公:名杵臼。春秋时齐国国君。在位初期好筑宫室,厚敛重刑,后任晏婴为正卿,稍有收抑。江沈:今本《搜神记》作江沅。⑧鼋(yuán):鼋鱼。爬行动物,外形像龟,吻短,近圆形,长有许多小疙瘩,生活在水中。也作元鱼,也叫癞头鼋。左骖(cān):古代驾车三马、四马或六马中左边的马。骖,古代指驾在车辕两旁的马。⑨古冶子:齐景公豢养的勇士,与田开疆、公孙接以勇力事景公。三人勇猛有加,然傲慢无礼,飞扬跋扈,被相国晏婴设计“二桃杀三士”。⑩邪行:不遵直道而行。这里描写古冶子与大鼋在水中搏斗时弯弯曲曲地乱行。⑪燕跃鹄踊:形容古冶子像燕子、鸿鹄一样轻巧地飞跃出水面。突显古冶子轻功非凡。鹄,天鹅。⑫江、沅(yuán):《水经注疏》杨守敬按:“此就江、沅字为说,江出蜀之岷山,沅至长沙入江。”江,即长江。沅,即沅江。发源于贵州,流入湖南。⑬《春秋》:书名。编年体史书。相传为孔子据鲁史修订而成。记载自鲁隐公元年(前722)至鲁哀公十四年(前481)间的历史。叙事简略,后世有《左氏传》《穀梁传》与《公羊传》为之解释补充,合称《春秋》三传。⑭刘向:字子政,本名更生。沛(今江苏沛县)人。西汉经学家、辞赋家、目录学家。曾校阅群书,撰成《别录》,为我国目录学鼻祖。整理编订了《战国策》等。另著有《列女传》《说苑》《新序》等。《晏子春秋》:旧题春秋齐晏婴撰。记载春秋时期齐国晏婴的生平言行。⑮《史迁记》:即《史记》。⑯景公十二年:前536年。⑰晋平公:名彪。晋悼公之子。春秋时期晋国国君。⑱十八年:即齐景公十八年,前530年。⑲晋昭公:名夷。晋平公之子。春秋时期晋国国君。⑳旌轩:建有旌旗的车。旌,古代一种旗杆顶上用彩色羽毛做装饰的旗帜。轩,古代一种有帷幕而前顶较高的车。(21)路直斯津:路上正好要经过这个渡口。直,遇到,遇见。【译文】河水又往东流过砥柱之间,砥柱是山名。从前大禹治水,凡有山陵阻挡洪水的,就都凿掉,在这里也开山以疏通河水。河水分道流泄,在山的两边流过,把山夹在中间,看去就像一支水中的石柱,所以叫砥柱。开了三个大洞口,河水疏导分流,以形状来命名,于是也称为三门。山在虢城东北、大阳城以东。《搜神记》说:齐景公在江沈之河渡水,有巨鼋张口衔了左边那匹拉车的马,没入水中,众人都大惊失色。古冶子于是拔剑下水追踪它,斜行了五里,又逆行了三里,到了砥柱下面,一看原来是一只巨鼋。他斩了巨鼋,左手提着鼋头,右臂挟着那匹马,身轻如燕如鹄,矫捷地腾跃而出,仰天大叫,震得河水倒流了三百步,岸上看的人都以为是河伯。江沈也有写作江、沅的,如果是因地命名的话,就应当在蜀和长沙了。查考《春秋》,这两个地区齐景公都没到过,那么古冶子也无从施展他的神勇了。刘向为《晏子春秋》作序,说古冶子曾讲过这样的话:我曾在河水过渡,巨鼋衔住左边那匹拉车的马,钻进砥柱的急流,这时我就追踪下水杀了它,一看原来是一只巨鼋。他没有说在江沅。又查阅司马迁的《史记》,说是景公十二年,景公会见晋平公;十八年,又会见晋昭公。一路上车马旌旗浩浩荡荡地前进,路经这个渡口。在砥柱追逐巨鼋的事也许就发生在这里。又说:在场观看的人,以为这是河伯。这记载比说在江沅要好得多了。河伯本来就不是江神,可知记载中的地点是河水。河之右侧,崤水注之①。水出河南盘崤山②,西北流,水上有梁,俗谓之鸭桥也③。历涧东北流,与石崤水合④。水出石崤山。山有二陵:南陵,夏后皋之墓也⑤;北陵,文王所避风雨矣⑥。言山径委深,峰阜交荫,故可以避风雨也。秦将袭郑,蹇叔致谏而公辞焉,蹇叔哭子曰:吾见其出,不见其入,晋人御师必于崤矣,余收尔骨焉⑦。孟明果覆秦师于此⑧。崤水又北,左合西水,乱流注于河。【注释】①崤水:当在今河南三门峡市陕州区一带。②盘崤山:今河南洛宁西北有崤山,西接三门峡市陕州区界,东接渑池界。为秦岭东段支脉。山有东、西之分:东为土崤,又称盘崤;西为石崤,合称二崤。又有盘崤、石崤、千崤之分,又称三崤。③鸭桥:当在今河南三门峡市陕州区一带。④石崤水:当在今河南洛宁一带。⑤夏后皋:一位名皋的夏朝国君。后,国君。皋,夏帝的名字。⑥文王:即周文王姬昌。生有圣德,为西伯。遵后稷、公刘之业,则古公、公季之法,笃仁,敬老,慈少,礼下贤者。积善累德,诸侯向之四十余国。其囚羑里,盖益《易》之八卦为六十四卦,司马迁有“文王拘而演《周易》”说。谥曰文王。⑦“秦将袭郑”几句:事见《左传·僖公三十二年》:“召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:‘孟子,吾见师之出而不见其入也。’……蹇叔之子与师,哭而送之,曰:‘晋人御师必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。’秦师遂东。”蹇叔,秦穆公时秦国大夫。西乞、白乙,秦国大将。⑧孟明:即百里孟明,名视,故又称孟明视。为秦国元老百里奚之子。秦国大将。【译文】河水右边有崤水注入。崤水发源于河南的盘崤山,往西北流,水上有桥,俗称鸭桥。经山涧往东北流,与石崤水汇合。石崤水发源于石崤山。此山有两座丘陵:南陵是夏后皋的坟墓,北陵是文王避风雨的地方。说是山路曲折幽深,峰峦与丘冈夹峙荫蔽,所以可避风雨。秦准备袭击郑国,蹇叔进谏而穆公不纳,蹇叔为他的儿子哀哭,说:我看着你出去,不会再见你回来了,晋人一定会在崤山抵抗的,我在那儿给你收尸吧。孟明果然大败,秦军在这里覆灭。崤水又北流,左边汇合了西水,乱流注入河水。河水又东,千崤之水注焉①。水南导于千崤之山②,其水北流,缠络二道③。汉建安中④,曹公西讨巴、汉⑤,恶南路之险,故更开北道,自后行旅,率多从之。今山侧附路有石铭云:晋太康三年⑥,弘农太守梁柳修复旧道⑦。太崤以东⑧,西崤以西,明非一崤也。西有二石,又南五十步,临溪有恬漠先生翼神碑⑨,盖隐斯山也。其水北流注于河。【注释】①千崤之水:当在今河南三门峡市陕州区一带。②千崤之山:今河南洛宁西北有崤山,西接三门峡市陕州区界,东接渑池界。为秦岭东段支脉。山有东、西之分:东为土崤,又称盘崤;西为石崤,合称二崤。又有盘崤、石崤、千崤之分,又称三崤。③缠络:缠绕。④建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑤曹公:即曹操,字孟德,一名吉利,小字阿瞒。沛国谯(今安徽亳州)人。建安中,假节钺,录尚书事。先后破袁绍、袁术。进位丞相,加九锡,爵魏王。谥号武。黄初初年,追尊武帝。曹操著述甚丰,明代张溥辑其遗文为《魏武帝集》,在《汉魏六朝百三家集》中。巴:即巴郡。东汉兴平元年(194)刘璋分巴郡为三郡,以垫江以上置巴郡,属益州。治所在安汉县(今四川南充北)。建安六年(201)改为巴西郡。汉:即汉中郡。战国秦惠文王更元十三年(前312)置。治所在南郑县(今陕西汉中东)。因汉水而得名。东汉末张鲁改为汉宁郡。东汉建安二十年(215)复改为汉中郡。⑥太康三年:282年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑦梁柳:西晋官员,官弘农太守。有政绩。⑧太崤:《水经注疏》熊会贞按:“太崤未闻,土崤见《穀水注》,太与土形似,当土之误。”译文用土崤。⑨恬漠先生:未详何代人。【译文】河水又东流,千崤之水注入。这条水发源于南方的千崤之山,往北流,弯弯曲曲地穿过两条古道。汉建安年间,曹操西征巴郡、汉中,因怕南路太险,所以在北边另开了一条路,此后往来旅人大都走这条路了。现在山边靠近路旁有石碑,碑文说:晋太康三年,弘农太守梁柳修复旧道。土崤以东,西崤以西,分明不止一座崤山。西边有两块岩石,又往南五十步,溪边有恬漠先生翼神碑,这位恬漠先生大概曾在山里隐居过。水往北流,注入河水。河水翼岸夹山①,巍峰峻举,群山叠秀,重岭干霄。郑玄按《地说》②,河水东流,贯砥柱,触阏流③。今世所谓砥柱者,盖乃阏流也。砥柱当在西河,未详也。余按,郑玄所说非是,西河当无山以拟之④。自砥柱以下,五户已上⑤,其间百二十里,河中竦石杰出⑥,势连襄陆⑦,盖亦禹凿以通河,疑此阏流也。其山虽辟,尚梗湍流,激石云洄⑧,澴波怒溢⑨,合有十九滩,水流迅急,势同三峡⑩,破害舟船,自古所患。汉鸿嘉四年⑪,杨焉言,从河上下,患砥柱隘,可镌广之。上乃令焉镌之,裁没水中,不能复去,而令水益湍怒,害甚平日⑫。魏景初二年二月⑬,帝遣都督沙丘部、监运谏议大夫寇慈⑭,帅工五千人,岁常修治,以平河阻。晋泰始三年正月⑮,武帝遣监运大中大夫赵国、都匠中郎将河东乐世⑯,帅众五千余人,修治河滩,事见《五户祠铭》⑰。虽世代加功⑱,水流漰渀⑲,涛波尚屯⑳,及其商舟是次(21),鲜不踟蹰难济,故有众峡诸滩之言。五户,滩名也,有神祠,通谓之五户将军(22),亦不知所以也。【注释】①翼岸夹山:像翅膀一样分列缠绕在山的两边。②郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经,以《毛诗笺》《三礼注》影响最大。著作有《六艺论》《毛诗谱》等凡百余万言。③阏(è)流:壅塞水流的(礁石)。阏,阻塞,壅塞。④西河当无山以拟之:《水经注疏》熊会贞按:“王鸣盛曰:郑于《礼记·檀弓》注,以西河为龙门至华阴之地,若于华阴以上求砥柱,不但无山可当,而于《经》文序次亦不顺矣。”⑤五户:即下文的五户滩。《水经注疏》熊会贞按:“《禹贡锥指》,今陕州东一百六十里,有五户滩,在河中,为湍激之处,自此而东,河流稍为宽衍。”⑥竦石:耸立的巨石。杰出:高耸挺立。⑦襄陆:高高的陆地。襄,高。⑧激石云洄:冲激巨石,水气如云雾般旋绕。洄,回旋。⑨澴(huán)波:打着漩涡的波浪。怒溢:汹涌奔腾。⑩三峡:即长江三峡的简称。在今重庆奉节东白帝城至湖北宜昌西南津关间。自来有几种不同说法,一说以广溪峡、巫峡、西陵峡为三峡(《水经注·江水》),通常以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡。⑪鸿嘉四年:前17年。鸿嘉,西汉成帝刘骜(ào)的年号(前20—前17)。⑫“杨焉言”几句:事见《汉书·沟洫志》:“杨焉言:‘从河上下,患底柱隘,可镌广之。’上从其言,使焉镌之。镌之裁没水中,不能去,而令水益湍怒,为害甚于故。”杨焉,西汉成帝刘骜时人,任丞相史,曾治黄河。湍怒,急速凶猛。⑬景初二年:238年。景初,三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(237—239)。⑭帝:指三国魏明帝曹叡。都督:官名。督察并指挥军队的长官。沙丘部:三国魏明帝时任都督。复姓沙丘。其他不详。监运:清代《历代职官表》:“谨案:魏时漕事,盖亦郡国自遣官输送,而朝廷遣大夫监之。此即后世巡漕御史之任也。”谏议大夫:官名。负责向皇帝进谏。寇慈:三国魏明帝时任监运、谏议大夫。其他不详。⑮泰始三年:267年。泰始,西晋武帝司马炎的年号(265—274)。⑯武帝:即西晋武帝司马炎。河内温县(今河南温县)人。司马昭之子。即帝位,都洛阳。大举伐吴,灭之。结束了自汉末以来的全国分裂局面,统一全国。后大封宗室,遂有八王之乱。谥武。大中大夫:郎中令属官。掌议论,为顾问应对之官。赵国:西汉高帝四年(前203)封张耳为赵王,都襄国县(今河北邢台)。东汉建安十七年(212)改为郡。三国魏太和六年(232)复为赵国,移治房子县(今高邑西南)。此“赵国”当为某人的籍贯。《水经注疏》:“赵(一清)云:按下缺人姓名。”都匠:新朝官名。即汉将作大匠。主管宫室、宗庙、陵寝等土木营建。中郎将:秦置。汉沿置,为中郎的长官。武帝设中郎三将,分五官、左、右三署,职掌皇帝的侍卫。乐世:西晋武帝司马炎时人,任都匠、中郎将等职。其他不详。⑰《五户祠铭》:五户神祠的铭文。五户祠,《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,五户神在渑池县北一百二十里。又云,五户祠在垣县西十七里。”⑱加功:施工。⑲漰渀(pēnɡ bēn):水流激荡奔腾。⑳屯:阻塞,艰阻。(21)是次:“次是”的倒装。到达这里。次,至,及。(22)五户将军:《水经注疏》熊会贞按:“据此《注》则祀五户滩之水神矣。至将军之名,则出流俗傅会耳。”【译文】河水像翅膀一样分列缠绕在山的两边,峰峦巍然高耸,群山叠秀,上接云霄。郑玄按《地说》:河水东流,穿过砥柱,冲激着阻碍水流的礁石。今天所谓的砥柱,大概就是这些礁石了。砥柱应当在西河,不大清楚。我认为,郑玄说得不对,西河并没有相当的山。从砥柱以下,五户滩以上,其间流程一百二十里,河中礁石参差屹立,势与岸上陆地相连,大概也是大禹开凿过疏通河水的,想来就是所谓阻碍水流的礁石了。这山虽然开凿过,但仍梗塞着湍急的河水。巨浪冲激礁石,腾起一片云雾,汹涌的漩涡狂奔怒溢。这一段共有十九处礁滩,水流迅急,形势与三峡相似,触礁破船,自古以来就使人畏惧。汉鸿嘉四年,杨焉说:从河中上行或下行,苦于砥柱太险要,可把它凿宽一些。成帝于是就叫杨焉负责开凿,但刚凿到水面以下,就凿不下去了,水流反而更加湍急凶猛,危害比往常更大。魏景初二年二月,明帝派都督沙丘部、监运谏议大夫寇慈,率领五千人常年进行治理,清除河道中的阻塞。晋泰始三年正月,武帝派监运大中大夫赵国、都匠中郎将河东乐世,率领工人五千余去治理河中险滩,这件事见于《五户祠铭》。以后虽然世世代代都有治理,但水流还是奔腾澎湃,波涛受阻,商船到了这里,很少不望险踌躇,深感渡河的艰难的,所以有多峡多滩的老话。五户是滩名,那里有一座神庙,通称五户将军,也不知是怎么来的。又东过平阴县北①,清水从西北来注之②。清水出清廉山之西岭③,世亦谓之清营山。其水东南流,出峡,峡左有城,盖古关防也。清水历其南,东流迳皋落城北④。服虔曰:赤翟之都也⑤。世谓之倚亳城,盖读声近转⑥,因失实也。《春秋左传》所谓晋侯使太子申生伐东山皋落氏者也⑦。与倚亳川水合⑧。水出北山矿谷⑨,东南流注于清。清水又东迳清廉城南⑩,又东南流,右会南溪水。水出南山,而东注清水。清水又东合干枣涧水⑪。水出石人岭下⑫,南流,俗谓之扶苏水。又南历奸苗北马头山⑬,亦曰白水原,西南迳垣县故城北⑭。《史记》:魏武侯二年城安邑、至垣⑮。即是县也。其水西南流,注清水。水色白浊,初会清流,乃有玄素之异也⑯。清水又东南迳阳壶城东⑰,即垣县之壶丘亭,晋迁宋五大夫所居也⑱。清水又东南流注于河。【注释】①平阴县:战国周置。入后秦,属三川郡。治所在今河南孟津东北。②清水:黄河支流。即今山西垣曲南亳清河。源于今山西闻喜东,东南流经垣曲南入黄河。③清廉山:又名清襄山、清营山。即横岭。在今山西垣曲西北。④皋落城:春秋时赤狄别种东山皋落氏聚居地。在今山西垣曲东南皋落镇。⑤赤翟(dí):亦作赤狄。春秋时狄人的一支。或说因其俗尚赤衣而得名。⑥读声近转:声音相近而转读。⑦晋侯:指晋献公。申生:晋献公太子。献公宠骊姬,欲立其子奚齐,使申生居曲沃。后为骊姬所谮,自杀。⑧倚亳川水:今山西垣曲东亳清河上源。⑨矿谷:《水经注疏》杨守敬按:“今垣曲县(今山西垣曲)西北七十里,有折腰山,相传谷中旧有铜矿,一水出焉,即倚亳川水也,其水在亳清河源之西。”⑩清廉城:即清廉县城。清廉县,北魏置,属邵郡。治所在今山西垣曲东南十六里前、后青廉村。⑪干枣涧水:又称扶苏水。《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,干枣涧即白水涧。《垣曲县志》,白水涧在县西。今亳清河即清水,东南流经县西干枣涧,西南注清水,是在清水东,则不得在县西。”⑫石人岭:《水经注疏》熊会贞按:“所出之石人岭,今虽不可考,以地望准之,当在垣曲之北。”⑬奸苗:《水经注疏》熊会贞按:“后文《濝水》下,叙苗亭去此不远,但隔山阜耳。岂邑苗之人有流移于此者,仍从其故号欤?”马头山:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》邵郡白水县有马头山。《方舆纪要》,在垣曲县东北。”⑭垣(yuán)县:战国魏置,后入秦,属河东郡。治所在今山西垣曲东南约三十五里王茅镇。东汉改东垣县。⑮魏武侯二年:前394年。安邑:战国时魏国都城。故址在今山西夏县西北禹王城。至垣:一作王垣。《史记·魏世家》:“二年,城安邑、王垣。”裴骃集解:“徐广曰:‘垣县有王屋山也。’”司马贞索隐:“按:《纪年》十四年城洛阳及安邑、王垣。徐广云:‘垣县有王屋山,故曰王垣。’”王垣,战国时魏邑。在今山西垣曲东南。译文用王垣。⑯玄素之异:黑白之别。⑰阳壶城:战国魏邑。在今山西垣曲东南古城。⑱晋迁宋五大夫所居:《左传·襄公元年》:“彭城降晋,晋人以宋五大夫在彭城者归,置诸瓠丘。”宋五大夫,杜预注:“鱼石、向为人、鳞朱、向带、鱼府。”【译文】河水又往东流过平阴县北边,清水从西北流来注入。清水发源于清廉山的西岭,世人也叫清营山。水往东南流出山峡,山峡左边有城,是古代驻防的关隘。清水流过关南,往东流经皋落城北边。服虔说:这是赤狄的都城。世人叫它倚亳城,大概是因为读音相近,辗转失实的结果。《春秋左传》记载晋侯派遣太子申生去攻打东山皋落氏,指的就是这里。清水与倚亳川水汇合。倚亳川水发源于北山矿谷,往东南流,注入清水。清水又往东流经清廉城南边,又往东南流,在右边汇合南溪水。南溪水发源于南山,往东流入清水。清水又东流,与干枣涧水汇合。涧水发源于石人岭脚下,往南流,俗称扶苏水。又往南流过奸苗以北的马头山,也叫白水原,往西南流经垣县老城北边。《史记》记载:魏武侯二年,在安邑、王垣筑城。说的就是垣县。水往西南流,注入清水。这条涧水呈乳白色,起初与清水汇合时,一边水白,一边水黑,水色截然不同。清水又往东南流经阳壶城东边,就是垣县的壶丘亭,晋把宋的五位大夫迁到那里居住。清水又往东南流,注入河水。河水又东与教水合①。水出垣县北教山②,南迳辅山③。山高三十许里,上有泉源,不测其深,山顶周圆五六里,少草木。《山海经》曰:孟门东南有平山④,水出于其上,潜于其下。又是王屋之次⑤,疑即平山也。其水南流,历鼓锺上峡⑥,悬洪五丈⑦,飞流注壑,夹岸深高,壁立直上,轻崖秀举⑧,百有余丈,峰次青松⑨,岩悬赪石⑩,于中历落⑪,有翠柏生焉,丹青绮分,望若图绣矣。水广十许步,南流历鼓锺川⑫,分为二涧:一涧西北出,百六十许里,山岫回岨⑬,才通马步⑭。今闻喜县东北谷口⑮,犹有干河里,故沟存焉,今无复有水。一水历冶官西⑯,世人谓之鼓锺城⑰,城之左右,犹有遗铜及铜钱也。城西阜下有大泉,西流注涧,与教水合,伏入石下,南至下峡⑱。《山海经》曰:鼓锺之山,帝臺之所以觞百神⑲。即是山也。其水重源又发,南至西马头山,东截坡下,又伏流南十余里,复出。又谓之伏流水⑳,南入于河。《山海经》曰:教山,教水出焉,而南流注于河。是水冬干夏流,寔惟干河也(21),今世人犹谓之为干涧矣。【注释】①教水:黄河支流。在今山西垣曲东。源于山西绛县东南教山,南流至垣曲古城附近入黄河。②教山:又名历山。在今山西绛县东南与垣曲交界处。③辅山:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,东辅山在沁水县西南九十二里,其山及西辅山与析城山相连,有相辅之势。考《沁水》篇,上涧水所出之辅山,东辅山也。此教水所迳之辅山,则西辅山也。在今垣曲县(今山西垣曲)东北。”④平山:在今山西垣曲东北。⑤王屋之次:王屋山附近。王屋,在今河南济源西北九十里与山西阳城交界处。次,附近。⑥鼓锺上峡:在今山西垣曲东。⑦悬洪:巨大的瀑布。⑧秀举:高峻挺拔。⑨次:罗列,罗植。⑩赪(chēng)石:红石。赪,红色。⑪历落:参差错落的样子。⑫鼓锺川:当在今山西垣曲东。⑬山岫(xiù):山峦。岫,山峦。回岨(zǔ):回旋险峻。岨,同“阻”。险要,险峻。⑭马步:本指骑马和步行,这里指单人匹马。⑮闻喜县:西汉元鼎六年(前111)置,属河东郡。治所在今山西闻喜东北二十里。⑯冶官:冶炼的官署。⑰鼓锺城:在今山西垣曲东三十五里。⑱下峡:与上文“鼓锺上峡”相呼应。当在今山西垣曲一带。⑲帝臺之所以觞百神:帝臺宴请百神之处所。帝臺,郭璞注:“神人名。”⑳伏流水:当在今山西垣曲一带。(21)寔惟:的确是。【译文】河水又东流,与教水汇合。教水发源于垣县以北的教山,往南流经辅山。山高三十里左右,山上有水源,不知有多深,山顶周围五六里,草木稀少。《山海经》说:孟门东南有平山,水就发源于山上,潜流到山下。辅山又在王屋山近旁,想来可能就是平山。水往南流经鼓锺上峡,成为一道高达五丈的瀑布,倾泻入深渊中。两岸高峭极了,巍然直上,陡峻如壁。断崖凌空高举,高达百余丈。峰岭上青松罗列,岩壁上赤石高悬,其间参差错落地长着些苍翠的柏树,互相映衬,色彩鲜丽分明,望去就像图画一般。山涧宽约十来步,往南流经鼓锺川,分成两条:一条往西北流,一百六十里左右的流程间,高山深谷东回西转,山径崎岖,只能通过单人独马。现在闻喜县东北的谷口,还留有干河里老沟,但今天已不再有水了。另一条流经冶官西边,世人称之为鼓锺城,城旁还可以捡到当时留下的铜屑和铜钱。城西山冈下有一股大泉水,西流注入山涧,与教水汇合,潜入岩下,南流到下峡。《山海经》说:鼓锺之山,神祇帝臺在这里邀请诸神饮宴。指的就是此山。其水重源又发,往南流到西马头山,东流为山坡所阻,又潜入地下,往南流了十余里,重又冒出。此水又称伏流水,南流注入河水。《山海经》说:教山是教水的发源地,南流注入河水。这条水冬季枯涸,夏季才有水流通,实际上是一条枯水河,现在世人还把它叫干涧。河水又与畛水合①。水出新安县青要山②,今谓之疆山。其水北流入于河。《山海经》曰:青要之山,畛水出焉。即是水也。【注释】①畛(zhěn)水:当在今河南新安。②青要山:在今河南新安西北。【译文】河水又与畛水汇合。畛水发源于新安县青要山,现在称为疆山。水往北流,注入河水。《山海经》说:青要山是畛水的发源地。说的就是这条水。河水又东,正回之水入焉。水出騩山①,疆山东阜也。东流,俗谓之疆川水,与石瓜畴川合②。水出西北石涧中,东南流注于疆川水。疆川水又东迳疆冶铁官东③,东北流注于河。【注释】①騩(guī)山:在今河南新安西北。②石瓜畴川:《水经注疏》熊会贞按:“此水出正回水之左,亦当在今新安县(今河南新安)西北。”③疆冶铁官:《水经注疏》熊会贞按:“《隋志》,新安县有冶官,当在今县西北。”【译文】河水又东流,正回之水注入。这条水发源于騩山,是疆山东边的丘陵。水往东流,民间称之为疆川水,与石瓜畴川汇合。这条水发源于西北的石涧中,往东南流,注入疆川水。疆川水又往东流经疆冶铁官东边,往东北流,注入河水。河水又东合庸庸之水①。水出河东垣县宜苏山②,俗谓之长泉水。《山海经》曰:水多黄贝③,伊、洛门也④。其水北流,分为二水:一水北入河,一水又东北流注于河。【注释】①庸庸之水:亦称长泉水。《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,水在河清县西南六十里,今为孟津县境,或指下流言,据《注》出东垣县,则出今新安县境矣。”②河东垣县:一作河南垣县。《水经注疏》熊会贞按:“赵(一清)、戴(震)知有河东之垣县,而不思庸庸水在河南。又不考《宋志》河南郡领东垣,凭臆改易,疏矣。东垣在今新安县境。《地形志》新安郡之东垣县,即此也。”译文用河南垣县。宜苏山:当在今河南新安境内。③黄贝:水虫名。④伊、洛门:《水经注疏》杨守敬按:“此水去伊、洛甚远,不通流,且中隔穀水。郦氏以为伊、洛之门,未详。”考《山海经·中山经·中次四经》:“西五十里,曰扶猪之山。……虢水出焉,而北流注于洛。……又西一百二十里,曰釐山。……滽滽之水出焉,而南流注于伊水。……又西二百五十里,曰柄山。……滔雕之水出焉,而北流注于洛。……又西二百里,曰熊耳之山。……浮濠之水出焉,而西流注于洛。”郦道元可能依《山海经·中次四经》诸多水流都流注于伊、洛,从而认为滽滽之水为伊水和洛水的门户。【译文】河水又东流,汇合了庸庸之水。这条水发源于河南垣县的宜苏山,俗称长泉水。《山海经》说:水里有很多黄贝,是伊、洛两条水的门户。水往北流,分成两条:一条北流注入河水,一条又往东北流,注入河水。河水又东迳平阴县北。《地理风俗记》曰:河南平阴县①,故晋阴地②,阴戎之所居③。又曰:在平城之南④,故曰平阴也。三老董公说高祖处⑤,陆机所谓皤皤董叟,谟我平阴者也⑥。魏文帝改曰河阴矣⑦。【注释】①河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。②阴地:春秋晋地。西起今陕西商洛,东至河南嵩县,北起黄河,南至秦岭山脉。今河南卢氏东北有阴地城。③阴戎:即陆浑戎。古代少数民族名。④平城:一作平津。《水经注疏》杨守敬按:“汉有平县,在平阴之东,则平阴在其西,不在其南,且城南亦不得称阴。据《史记·高祖纪》,南渡平阴津。《周本纪》正义引《十三州志》,平阴在平津,大河之南,则此平城为平津之误。”译文从之。⑤三老:古代掌教化之官。乡、县、郡均曾先后设置。⑥陆机所谓皤皤(pó pó)董叟,谟我平阴:出自陆机《汉高祖功臣颂》:“皤皤董叟,谋我平阴,三军缟素,天下归心。”陆机,字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国吴陆抗之子。与弟陆云并称二陆。工诗、善赋、佳文、美书。著述甚富,最为人所称道者为《文赋》,存留至今。皤皤,白发苍苍的样子。董叟,董公。叟,老人。谟(mó)我平阴,在平阴为我出谋划策。谟,出谋划策。⑦魏文帝:曹丕,字子桓。沛国谯(今安徽亳州)人。建安二十二年(217)立为太子。二十五年(220)即位为魏王。十月,汉献帝禅位于丕,改元黄初。黄初七年(226)病卒。曹丕为建安文坛领袖。【译文】河水又往东流经平阴县北边。《地理风俗记》说:河南平阴县,从前是晋阴地,阴戎就定居在这里。又说:位于平津以南,所以叫平阴。这是三老董公向高祖进言的地方,陆机所谓白发满头的董叟,在平阴为我出谋划策,就是指这里。魏文帝把它改名为河阴。河水又会濝水①。水出垣县王屋山西濝溪,夹山东南流,迳故城东,即濝关也②。汉光武建武二年③,遣司空王梁北守濝关、天井关④,击赤眉别校⑤,皆降之。献帝自陕北渡安邑,东出濝关,即是关也。濝水西屈,迳关城南⑥,历轵关南⑦,迳苗亭西⑧。亭,故周之苗邑也。又东流注于河。《经》书清水,非也,是乃濝水耳。【注释】①濝(qí)水:即今河南济源西大峪河。②濝关:即箕关。在今河南济源西,王屋山南。③建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④司空:周为六卿之一,主造器械车服、土木工程。汉改御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公,后去大字为司空。王梁:字君严。从光武帝灭王莽。自野王令召拜大司空,封武彊侯。天井关:亦曰太行关。即今山西泽州南天井关。⑤赤眉:新莽末年农民起义军名。别校:赤眉起义军官名。⑥关城:指濝关。⑦轵(zhǐ)关:在今河南济源西北十五里。关当轵道之险,故名。⑧苗亭:即春秋时苗邑。在今河南济源西。【译文】河水又与濝水汇合。濝水发源于垣县王屋山西边的濝溪,夹山往东南流经一处老城,就是濝关。汉光武帝建武二年,派司空王梁去北方驻守濝关、天井关,攻击赤眉军的别校,逼使他们都投降了。献帝从陕北渡河到安邑,往东出了濝关,说的就是此关。濝水往西转弯流经关城南边,流过轵关南边,又流经苗亭西边。苗亭就是周朝时的苗邑。又东流注入河水。《水经》却说是清水,不对,那实际上是濝水。又东至邓①。洛阳西北四十二里,故邓乡矣。【注释】①邓:战国魏邑。在今河南孟州西南。【译文】河水又往东流到邓城。邓城在洛阳西北四十二里,就是旧时的邓乡。" }, { "index": 52, "volume_number": "卷52", "content": "五河水五【题解】这是五" }, { "index": 53, "volume_number": "卷53", "content": "黄河中的最后一" }, { "index": 54, "volume_number": "卷54", "content": "。起于平县,此县是西汉初所置,为侯国,属河南郡,县城在今河南孟津老城东的黄河南岸。终于利县,此县为西汉所置,属齐郡。《注》文记述的黄河在此处的甲下邑与济水交会,然后入海。在《水经注》的五" }, { "index": 55, "volume_number": "卷55", "content": "黄河之中,这一" }, { "index": 56, "volume_number": "卷56", "content": "记叙的大部分是黄河下游。黄河是一条善淤、善决、善徙的河流,这三者,主要都发生在此一" }, { "index": 57, "volume_number": "卷57", "content": "之中。20世纪70年代末期,由于时局的重大变化,竺可桢先生早就发起的大型丛书《中国自然地理》恢复撰写。全套书共分近十个分册,《历史自然地理》(谭其骧、史念海、陈桥驿主编,科学出版社,1987年版)是其中颇具特色(因此前从无此类著述)的分册,由全国十余位专家1977年在上海集中撰写,由谭其骧先生主持。谭先生在两月后因中风住院。次年到河南开封继续,主持人由我庖代。开封与郑州毗邻,我们特请郑州黄委会中好几位有经验的高级工程师前来共同商讨,以提高丛书的质量。关于黄河在历史上的善淤、善决、善徙的内容,属于此分册撰写组与黄委会长期积累的资料的结合。我在此书" }, { "index": 58, "volume_number": "卷58", "content": "首写了《总论》,其中有关黄河的:“据记载,黄河在历史上决溢达1500多次,重大的改道就有6次。洪水波及的范围,北遍冀鲁,南及苏皖,纵横达25万平方公里。由于黄河的频繁改道和决溢,今黄淮平原的水系受到严重的破坏和干扰。”后来,黄委会主编的大型志书《黄河志》(河南人民出版社,1995年版),请我为其第十一" }, { "index": 59, "volume_number": "卷59", "content": "《人文志》作序。我在《序》中说:“黄河是我们民族的摇篮,但同时也是我们民族的忧患。”这里提及的“忧患”,在五" }, { "index": 60, "volume_number": "卷60", "content": "黄河之中,主要是在这最后一" }, { "index": 61, "volume_number": "卷61", "content": "。但郦注在这方面记叙,主要是在《经》文“又东过荥阳县北,蒗 [image file=../images/00025.jpeg] 渠出焉”下写了“汉平帝之世,河、汴决坏”一段,其重点还是在王景治河事上,“发卒数十万,诏景与将作谒者王吴治渠”,完成了从荥阳到千乘海口,千有余里的长堤,“凿山开涧,防遏冲要,疏决壅积,十里一水门,更相回注,无复渗漏之患”。后人对这样的大工程,竟能在一年内完成感到不可思议。而此后,这一段河道多次决溢改道,今黄河已经完全不在此" }, { "index": 62, "volume_number": "卷62", "content": "的流程之上。但此" }, { "index": 63, "volume_number": "卷63", "content": "写北魏时代的黄河下游流程非常详细,是后代研究黄河与黄河史的学者的很有价值的资料。河水五又东过平县北①,湛水从北来注之②。河水又东迳河阳县故城南③,《春秋经》书天王狩于河阳④,壬申,公朝于王所⑤,晋侯执卫侯归于京师⑥。《春秋左传·僖公二十八年》⑦:冬,会于温⑧,执卫侯。是会也,晋侯召襄王以诸侯见,且使王狩⑨。仲尼曰:以臣召君⑩,不可以训。故书曰:天王狩于河阳。言非其狩地⑪。服虔、贾逵曰⑫:河阳,温也。班固《汉书·地理志》、司马彪、袁山松《郡国志》《晋太康地道记》《十三州志》⑬:河阳别县⑭,非温邑也。汉高帝六年,封陈涓为侯国⑮,王莽之河亭也。《十三州志》曰:治河上,河,孟津河也⑯。郭缘生《述征记》曰⑰:践土⑱,今冶坂城⑲。是名异《春秋》焉,非也。今河北见者,河阳城故县也,在冶坂西北,盖晋之温地,故群儒有温之论矣。《魏土地记》曰⑳:冶坂城旧名汉祖渡,城险固,南临孟津河。河水右迳临平亭北(21)。《帝王世纪》曰(22):光武葬临平亭南(23),西望平阴者也(24)。【注释】①平县:西汉高祖六年(前201)置,为侯国,属河南郡。治所在今河南孟津老城东黄河南岸。东汉废。②湛水:在今河南济源西南。③河阳县:西汉置,属河内郡。治所在今河南孟州西三十五里冶戍镇。④《春秋经》:书名。本书指《春秋》。相传为孔子据鲁史修订而成。记载鲁隐公元年(前722)至鲁哀公十四年(前481),凡十二君、二百四十二年的历史。叙事简略,后世有《左氏传》《穀梁传》与《公羊传》为之解释补充,合称《春秋》三传。天王:周天子。⑤壬申,公朝于王所:壬申,十月初七。此指周襄王参加践土之盟,鲁僖公借此机会朝见周王。公,此指僖公。春秋时鲁国国君。朝,动词,朝见,觐见。王所,犹如行宫。⑥晋侯:晋文公重耳。春秋时晋国国君。晋献公之子。流亡在外十九年,后在秦穆公的帮助下,登上君位。重耳任用贤臣狐偃、赵衰等人,纳周襄王,救宋破楚,继齐桓公之后,成为春秋五霸之一。卫侯:卫成公。春秋时卫国国君。名郑。卫成公三年(前632),因拒绝晋假道伐曹,为晋人所攻,出奔。大夫元咺及立其弟叔武为君。不久,奉晋命归国,毁约杀叔武。复被晋执送周王处置。旋获释返国。三十一年(前604)因狄人来攻,迁于帝丘(今河南濮阳西南)。京师:这里指周天子所居住的都城。⑦僖公二十八年:前632年。⑧冬,会于温:《左传·僖公二十八年》:“冬,公会晋侯、齐侯、宋公、蔡侯、郑伯、陈子、莒子、邾子、秦人于温。”温,夏、周时国名。在今河南温县西南三十里。春秋晋曾置温县。⑨晋侯召襄王以诸侯见,且使王狩:杜预注:“晋侯大合诸侯而欲尊事天子以为名义,自嫌强大不敢朝周,喻王出狩,因得尽群臣之礼,皆谲而不正之事。”襄王,即周襄王。周惠王子。名郑。⑩以臣召君:这里的“臣”指晋文公,“君”指周襄王。⑪非其狩地:不是襄王的田猎之所。杜预注:“河阳实以属晋,非王狩地。”孔颖达疏:“释例曰:天子诸侯田猎皆于其封内,不越国而取诸人。河阳实以属晋,非王狩所,故言非其地,且明德也,义在隐其召君之阙,是说改史之意也。”⑫贾逵:字景伯。扶风平陵(今陕西咸阳西北)人。贾谊九世孙。精《左传》《国语》、古文《尚书》。后世称为通儒。⑬班固《汉书·地理志》:班固等《汉书》中的内容,记载了自远古至汉代的地理沿革,包括郡县、封国设置,及山川户口、风土民情、海外交通等诸多内容。司马彪《郡国志》:司马彪《续汉书》中的内容。《水经注》中多引。司马彪,字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。袁山松《郡国志》:袁山松,即袁崧,字山松。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋史学家。撰《后汉书》,今存辑本。郑德坤《水经注引书考》:“《晋书》本传称山松著《后汉书》百篇与《隋志注》合。《水经注》所引多《郡国志》文……”《晋太康地道记》:书名。郑德坤《水经注引书考》:“《旧唐志·地记》五" }, { "index": 64, "volume_number": "卷64", "content": ",太康三年撰。今存毕沅辑本一" }, { "index": 65, "volume_number": "卷65", "content": ",题云《太康三年地志》,其序曰:‘沈约止称《地志》,郦道元称为《地记》。’”《十三州志》:应劭有《十三州记》,黄义仲有《十三州记》,阚骃有《十三州志》。《水经注》引用时“志”“记”互出,此不知究竟为何家《十三州志》。⑭别县:另外一县。⑮陈涓:西汉诸侯。砀(今河南永城北)人。从刘邦入关,击项羽有功,加丞相衔。汉高祖六年(前201)封河阳侯。谥庄(一作严)。侯国:列侯的封地。⑯孟津河:又名盟津、富平津、武济、陶河。古黄河津渡名。在今河南孟州南、孟津东北。⑰郭缘生《述征记》:郭缘生,晋末宋初人。所撰《述征记》,记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑱践土:春秋郑邑。在今河南原阳西南。⑲冶坂城:即冶坂津。在今河南孟州西南三十五里。⑳《魏土地记》:书名。具体不详。(21)临平亭:在今河南孟津东。(22)《帝王世纪》:书名。晋皇甫谧撰。起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。今存宋翔凤辑本。(23)光武:东汉光武帝刘秀。(24)平阴:战国时周置,昭襄王五十二年(前255)入秦,属三川郡。治所在今河南孟津东北。【译文】河水五河水又往东流过平县北边,湛水从北方流来注入。河水又往东流经河阳县旧城南边,《春秋经》记载,周天子在河阳田猎,壬申那天,僖公到周王寓所去朝见,晋侯拘捕了卫侯,把他带回京师。《春秋左传·僖公二十八年》:冬,在温会盟,拘捕了卫侯。这次会盟,晋侯召请周襄王,约了诸侯去会见他,并要襄王去田猎。仲尼说:做臣子的召请君主,这件事不可效法。所以写道:天子在河阳田猎。意思是说这不是周王田猎的地方。服虔、贾逵说:河阳就是温。班固《汉书·地理志》、司马彪、袁山松《郡国志》、《晋太康地道记》《十三州志》都说:河阳是另一个县,并不是温邑。汉高帝六年,把这里封给陈涓,立为侯国,也就是王莽的河亭。《十三州志》说:治所在河上,这条河就是孟津河。郭缘生《述征记》说:践土就是今天的冶坂城。但冶坂这地方与《春秋》相异,这不是践土。现在河北所见的,是河阳城旧县城,在冶坂西北,是晋国温的地方,所以学者们有河阳为温的论点。《魏土地记》说:冶坂城从前叫汉祖渡,城池险要难攻,南濒孟津河。河水右岸流经临平亭北边。《帝王世纪》说:光武帝葬在临平亭南边,西与平阴相望。河水又东迳雒阳县北①。河之南岸有一碑,北面题云:洛阳北界。津水二渚②,分属之也。上旧有河平侯祠③,祠前有碑,今不知所在。郭颁《世语》曰④:晋文王之世⑤,大鱼见孟津,长数百步,高五丈,头在南岸,尾在中渚,河平侯祠即斯祠也。【注释】①雒阳县:秦庄襄王元年(前249)置,为三川郡治。治所在今河南洛阳东北三十里汉魏故城。西汉为河南郡治。②渚(zhǔ):水中的小块陆地。③河平侯祠:《水经注疏》杨守敬按:“此河平侯当是河神。”④郭颁《世语》:即《魏晋世语》。十" }, { "index": 66, "volume_number": "卷66", "content": ",晋襄阳令郭颁撰。记述魏晋间名人事迹。已佚。⑤晋文王:即司马昭。字子上。三国魏司马懿之子。景元四年(263),发兵灭蜀汉,称晋公,后为晋王。武帝司马炎即位,追尊为文帝。【译文】河水又往东流经雒阳县北边。河水南岸有一块石碑,朝北一面题着:洛阳北界。水中的两个沙洲分属两县。洲上从前有河平侯祠,祠前有碑,现在已不知原址所在了。郭颁《世语》说:晋文王时,孟津出现大鱼,长数百步,高五丈,头在南岸,尾在水中沙洲上的河平侯祠旁,说的就是此祠。河水又东迳平县故城北。汉武帝元朔三年①,封济北贞王子刘遂为侯国②,王莽之所谓治平矣,俗谓之小平也③。有高祖讲武场④,河北侧岸有二城相对,置北中郎府⑤,徙诸徒隶府户⑥,并羽林、虎贲领队防之⑦。河水南对首阳山⑧,《春秋》所谓首戴也⑨。《夷齐之歌》所以曰登彼西山矣⑩。上有夷齐之庙,前有二碑,并是后汉河南尹广陵陈导、雒阳令徐循⑪,与处士平原苏腾、南阳何进等立⑫,事见其碑。又有周公庙⑬。魏氏起玄武观于芒垂⑭,张景阳《玄武观赋》所谓高楼特起⑮,竦跱岹峣⑯,直亭亭以孤立,延千里之清飙也⑰。朝廷又置冰室于斯阜,室内有冰井。《春秋左传》曰:日在北陆而藏冰⑱。常以十二月采冰于河津之隘⑲,峡石之阿⑳,北阴之中(21),即《邠诗》:二之日凿冰冲冲矣。而内于井室,所谓纳于凌阴者也(22)。【注释】①元朔三年:前126年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。②济北贞王:即刘勃。淮南厉王刘长之子。文帝八年(前172)封安阳侯。景帝三年(前154)吴楚七国之乱时,坚守封国,拒不参加叛乱。卒后谥贞。刘遂:济北贞王刘勃之子。参与吴楚联兵反叛,被诛。③小平:即小平津。黄河津渡名。在今河南孟津东北。东汉中平元年(184)为镇压黄巾起义,在津上置关戍守,为八关之一。④讲武场:讲习武事的场所。讲武,讲习武事。古代皇帝校阅军队也称讲武。⑤北中郎府:北中郎将的官署。北中郎将,官名。东汉时始置北、南、西、东四中郎将。西晋以后,其任愈重,或领刺史,或持节,银印青绶,服同将军。⑥徒隶:刑徒奴隶,服劳役的犯人。府户:军户的一种。指北魏时隶属于军府、世代执兵役的人户。其地位低于一般农民。⑦羽林:皇帝禁卫军的名称。虎贲:本指猛怒如虎之奔赴的勇士。后为掌侍卫国君及保卫王宫、王门之官。⑧首阳山:在今河南偃师西北,北接孟津县界。⑨首戴:一名首止。春秋卫邑。在今河南睢县东南。⑩《夷齐之歌》所以曰登彼西山矣:《史记·伯夷列传》:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。及饿且死,作歌。其辞曰:‘登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!’遂饿死于首阳山。”《夷齐之歌》,伯夷、叔齐所唱之歌。⑪河南尹:主管河南的官员。尹,官名。陈导:东汉广陵(今江苏扬州)人。曾任河南尹。其余不详。雒阳令徐循:东汉雒阳令。其余不详。雒阳,即雒阳县。治所在今河南洛阳东北汉魏故城。⑫处士:隐居不愿为官的贤德之人。平原苏腾:字玄成。东汉处士。平原,即平原县。战国赵置。后入秦,属济北郡。治所在今山东平原县西南二十五里张官店。南阳何进:字遂高。南阳宛县(今河南南阳)人。汉灵帝时外戚。后与袁绍等谋诛宦官,谋泄,反为所害。⑬周公庙:纪念周公旦的祠庙。⑭魏氏:三国魏。玄武观:亦作玄武馆。芒:即北邙山。在今河南洛阳北。垂:边。⑮张景阳《玄武观赋》:张景阳,即张协,字景阳。安平武邑(今河北武邑)人。工诗文。《玄武观赋》是其为玄武观所做之赋。特起:特、起,均表示高耸、耸立义。⑯竦跱(sǒng zhì):耸立,屹立。跱,亦作峙。屹立。岹峣(tiáo yáo):高峻的样子。⑰清飙(biāo):清风。飙,本指旋风,暴风。后泛指风。⑱日在北陆而藏冰:太阳行至虚宿和危宿,是夏历十二月,在小寒和大寒时节,古人在这时取冰而藏。北陆,指虚宿与危宿二星宿。⑲十二月:夏历十二月。河津之隘:水流之狭窄处。⑳峡石之阿(ē):峡谷中弯曲的角落。阿,弯曲的地方。(21)北阴:深山北边背阴的地方。古人把山南水北称为阳,山北水南称为阴。(22)“即《邠(bīn)诗》”几句:语见《诗经·豳风·七月》:“二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。”《邠诗》,即《诗经·豳风》。邠,同“豳”。古邑名。在今陕西旬邑东北。周初的祖先公刘由邰迁居于此。二之日,指周历二月,相当于夏历的十二月。冲冲,凿冰的声音。纳,入。凌阴,冰室。【译文】河水又往东流经平县旧城北边。汉武帝元朔三年,把这地方封给济北贞王的儿子刘遂,立为侯国,也就是王莽所谓的治平,俗称小平。这里有高祖的讲武场,河北岸边有两城相对,设置北中郎府,把服役者编入府中户口,由羽林、虎贲领队防守。河水向南面对首阳山,就是《春秋》中所说的首戴。《夷齐之歌》中唱道:登上那边的西山。山上有伯夷、叔齐庙,庙前有两块石碑,是后汉河南尹广陵陈导、雒阳令徐循以及处士平原苏腾、南阳何进等人所立,事迹见碑上所载。又有周公庙。魏时在芒山旁建玄武观,张景阳《玄武观赋》中说:高楼拔地而起,巍然凌空高耸,独自亭亭屹立,招来千里外的清风。朝廷又在这座山上造了冰室,室内有冰井。《春秋左传》说:太阳轨道倾斜到虚宿与危宿时,就开始藏冰。常于十二月在河津的隘口、峡谷中弯曲的角落、朝北的阴处采冰,就如《豳风》诗中说的:十二月里凿冰响咚咚。采了冰就放进冰室里,就是所谓纳于凌阴。河南有钩陈垒①,世传武王伐纣,八百诸侯所会处②,《尚书》所谓不期同时也。紫微有钩陈之宿③,主斗讼兵阵④,故遁甲攻取之法⑤,以所攻神与钩陈并气⑥,下制所临之辰⑦,则决禽敌⑧,是以垒资其名矣⑨。河水于斯,有盟津之目。《论衡》曰⑩:武王伐纣,升舟,阳侯波起,疾风逆流。武王操黄钺而麾之,风波毕除⑪。中流,白鱼入于舟,燔以告天,与八百诸侯咸同此盟⑫。《尚书》所谓不谋同辞也⑬。故曰孟津,亦曰盟津,《尚书》所谓东至于孟津者也⑭。又曰富平津。《晋阳秋》曰⑮:杜预造河桥于富平津⑯,所谓造舟为梁也⑰。又谓之为陶河⑱。魏尚书仆射杜畿,以帝将幸许,试楼船,覆于陶河,谓此也⑲。昔禹治洪水,观于河,见白面长人,鱼身,出曰:吾河精也。授禹《河图》而还于渊⑳。及子朝篡位(21),与敬王战(22),乃取周之宝玉,沉河以祈福。后二日,津人得之于河上,将卖之,则变而为石。及敬王位定,得玉者献之,复为玉也(23)。【注释】①钩陈垒:在今河南孟津东。②八百诸侯所会处:《史记·殷本纪》:“西伯既卒,周武王之东伐,至盟津,诸侯叛殷会周者八百。诸侯皆曰:‘纣可伐矣。’”③紫微:即紫微垣。星官名,三垣之一。古时常比为朝廷。钩陈之宿:星官名。由六星组成,北极星就是钩陈星官中的一颗。④斗讼:争讼。讼,争辩。⑤遁甲:古代方士术数之一。其法以十天干的乙、丙、丁为三奇,以戊、己、庚、辛、壬、癸为六仪。三奇六仪,分置九宫,而以甲统之,视其加临吉凶,以为趋避,故称遁甲。⑥所攻神:所进攻的神灵。⑦所临之辰:攻取的时辰。⑧禽:同“擒”。⑨垒:此指钩陈垒。⑩《论衡》:书名。东汉王充撰。内容丰富,涉及政治、哲学、文化、宗教诸方面。⑪“武王伐纣”几句:为郦道元抄变《论衡·感虚》文:“武王伐纣,渡孟津,阳侯之波,逆流而击,疾风晦冥,人马不见。于是武王左操黄钺,右执白旄,瞋目而麾之曰:‘余在,天下谁敢害吾意者!’于是风霁波罢。”阳侯,古代传说中的波涛之神。疾风逆流,指狂风夹携着倒流的恶浪。黄钺,饰以黄金的长柄斧子。天子仪仗,亦用以征伐。麾(huī),挥动。毕,全部。⑫“中流”几句:为郦道元抄变《史记·周本纪》文:“武王渡河,中流,白鱼跃入王舟中,武王俯取以祭。……是时,诸侯不期而会盟津者八百诸侯。”中流,河流中央。燔(fán),燔柴,古代祭天仪式。将玉帛、牺牲等置于积柴上而焚之。告天,敬告天帝。⑬《尚书》所谓不谋同辞也:不见于今本《尚书》原文。语见《尚书·泰誓》孔颖达疏:“马融《书序》曰:‘《泰誓》后得,案其文似若浅露。又云八百诸侯不召自来,不期同时,不谋同辞。’”⑭《尚书》所谓东至于孟津者也:语见《尚书·禹贡》:“南至于华阴,东至于砥柱,又东至于孟津。”⑮《晋阳秋》:书名。晋孙盛撰。晋朝断代史。阳秋,即春秋,春秋是古代史书的通称,因晋简文帝生母郑太后名春,讳春作阳,故书名为《晋阳秋》。仅存辑本。⑯杜预造河桥于富平津:《晋书·杜预传》记载:“预又以孟津渡险,有覆没之患,请建河桥于富平津。”⑰造舟为梁:造船搭浮桥。⑱陶河:又称陶渚。今河南孟州南一段古黄河的别称。亦称孟津、盟津、富平津等。⑲“魏尚书仆射(yè)杜畿(jī)”几句:《三国志·魏书·杜畿传》:“(文)帝征吴,以畿为尚书仆射,统留事。其后帝幸许昌,畿复居守。受诏作御楼船,于陶河试船,遇风没。”尚书仆射,官名。秦置,为少府属官。汉因之。汉成帝置尚书五人,一人为仆射,主文书启封。杜畿,字伯侯。京兆杜陵(今陕西西安)人。三国魏人。魏文帝时官至尚书仆射。卒谥戴。帝,此指魏文帝曹丕。幸,古代称帝王亲临。许,治所在今河南许昌东三十六里古城。楼船,高大有层楼的战船。⑳《河图》:儒家关于《周易》卦形来源的传说。《尚书·顾命》:“大玉、夷玉、天球、河图,在东序。”汉代孔安国传:“伏羲王天下,龙马出河,遂则其文以画八卦,谓之‘河图’。”(21)子朝:春秋时周景王之子。姓姬,名朝。景王死后,子朝在争夺王位的斗争中失败,逃奔楚国。(22)敬王:即周景王之子匄。(23)“乃取周之宝玉”几句:为郦道元抄变《左传·昭公二十四年》文:“冬十月癸酉,王子朝用成周之宝珪于河。甲戌,津人得诸河上。阴不佞以温人南侵,拘得玉者,取其玉,将卖之,则为石。王定而献之,与之东訾。”【译文】河流南岸有钩陈垒,传说是武王讨伐纣王时八百诸侯会集之处,《尚书》说:事先没有约定,却都同时到达。紫微垣星座中有钩陈六星,掌管争讼,用兵布阵等事,所以奇门遁甲攻取的方法,是以所攻的神与钩陈星二气相合,在下界制约着攻战的日子,就一定能俘获敌人,所以钩陈垒也因而得名了。河水到了这里,有“盟津”的名称。《论衡》说:周武王讨伐纣王,上了船,水神阳侯掀起巨浪,刮起狂风,使河水倒流。武王挥舞黄钺,风波就完全平息了。船到中流,有白鱼跳入船舱,武王燔柴向天祷告,与八百诸侯一同盟誓。这就是《尚书》所说未经商量但异口同声,因而把这地方叫孟津,又称盟津。《尚书》所谓东至于孟津,就指此处。孟津又名富平津。《晋阳秋》说:杜预在富平津造河桥,就是造船搭浮桥。此水又称陶河。魏尚书仆射杜畿,因文帝将巡视许昌,开了楼船试航,在陶河覆没,就指的是这条河。从前禹治洪水,来视察大河,看见一个白面鱼身的巨人从水中出来,自称:我是河中精灵。他把《河图》交给禹,遂又回到深渊中去。王子朝篡位时,与敬王作战,拿了周的宝玉,投入水中祈祷。两天后,摆渡的船夫在河边拾到宝玉,想把它卖掉,却变成了石头。到敬王坐稳了王位,拾玉者把它献给敬王,又变成宝玉了。河水又东,湨水入焉①。《山海经》曰:和山,上无草木,而多瑶碧,寔惟河之九都。是山也,五曲,九水出焉,合而北流,注于河。其阳多苍玉,吉神泰逢司之,是于萯山之阳,出入有光②。《吕氏春秋》曰:夏后氏孔甲,田于东阳萯山,遇大风雨,迷惑,入于民室③。皇甫谧《帝王世纪》以为即东首阳山也④。盖是山之殊目矣。今于首阳东山,无水以应之,当是今古世悬,川域改状矣。昔帝尧修坛河、洛⑤,择良议沉⑥。率舜等升于首山,而遵河渚。有五老游焉,相谓《河图》将来,告帝以期。知我者,重瞳也。五老乃翻为流星而升于昴⑦,即于此也。【注释】①湨(jú)水:即今河南济源、孟州、武陟境内之黄河支流漭河。②“和山”几句:语见《山海经·中山经·中次三经》。和山,当在今河南境内。具体位置不详。瑶碧,本指次玉的美石。亦可泛指美玉。瑶,次玉之美石。碧,次玉之青色的美石。九都,很多水在此地下汇聚之所。九,言其多。都,水流汇聚。苍玉,杂有斑纹的青色的玉石。苍,青色。吉神,掌管吉善之神。泰逢,古代传说中的掌管吉善的神灵。萯山之阳,萯山的南边。萯山,亦称东首阳山。在今河南巩义北,黄河南岸。阳,山南水北为阳。③“《吕氏春秋》曰”几句:语见《吕氏春秋·音初》。《吕氏春秋》,书名。战国末秦相吕不韦召集门客集体编撰而成。该书成于战国末期,内容相当庞杂,集儒、道、阴阳、墨、名、法、农家诸学说。夏后氏孔甲,夏朝第十四代国王。桀的曾祖父。田,狩猎。东阳,古地区名。春秋晋地,战国时先后属卫、赵,相当于今太行山以东的河北南部、河南北部地区。④皇甫谧《帝王世纪》:皇甫谧,字士安,自号玄晏先生。魏晋安定朝那(今宁夏固原东南)人。后徙居新安(今河南渑池)。其《帝王世纪》,起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。东首阳山:在今河南巩义北,黄河南岸。⑤洛:今河南洛河。黄河支流,发源于陕西,流入河南。古时作“雒”。⑥议沉:商议沉璧。⑦“率舜等升于首山”几句:宋代罗泌《路史》载:“事见《论语比考谶》云:仲尼曰:吾闻帝尧率舜等游首山。观河渚,有五老游河渚。一曰《河图》将来,告帝期;二曰《河图》将来,告帝谋;三曰《河图》将来,告帝书;四曰《河图》将来,告帝图;五曰《河图》将来,告帝符。有顷,赤龙衔玉苞舒图刻版,题命可" }, { "index": 67, "volume_number": "卷67", "content": ",金泥玉检,封盛书咸曰:‘知我者,重瞳也。’五老乃为流星,上入昴。”首山,在今河南偃师西北,为邙山最高处。河渚(zhǔ),黄河中的小块陆地。渚,水中的小块陆地。五老,五位老人。盖五星之精灵。重瞳,指舜。相传舜眼有双瞳子。翻,飞。昴(mǎo),二十八星宿之一。白虎七宿的第四宿,又名髦头、旄头,有亮星七颗(古代以为五颗,故有昴宿之精转化为五老的传说)。【译文】河水又往东流,湨水注入。《山海经》说:和山上面没有草木,却有许多瑶碧,这里实际上是大河九水的汇集之处。这座山有五个弯,九条水就发源于这里,汇合后往北流,注入河水。山南多苍玉,由吉神泰逢掌管,他在萯山南面,出入都有灵光。《吕氏春秋》说:夏后氏孔甲在东阳萯山田猎,碰到狂风暴雨,迷了路,躲进老百姓的屋子里。皇甫谧《帝王世纪》以为这就是东首阳山。大概是此山的异名。但现在首阳东山却没有相应的水,这一定是由于古今时代相隔太远,水流地貌都有了很大变化的缘故。从前帝尧在河、洛修建祭坛,选定吉日良辰沉璧于水。他带领舜等登上首山,然后又沿着河边走。有五位老人也在那里漫游,相互谈话间说《河图》就要来了,把日期告知大帝吧。并说知道我们的,就是那位有两个眸子的人。说罢,五老就都化作流星,飞向昴宿,这一事迹就出现在这里。又东,济水注焉①。【注释】①济水:又写作泲水。古四渎之一。包括黄河南、北两部分。河北部分源出今河南济源西王屋山,下游屡经变迁。《禹贡》时济水在今武陟南入河。《水经注》时在今河南温县入河,略与今道同。【译文】河水又东流,济水注入。又东过巩县北①。河水于此有五社渡②,为五社津。建武元年③,朱鲔遣持节使者贾彊、讨难将军苏茂④,将三万人,从五社津渡,攻温⑤。冯异遣校尉与寇恂合击之⑥,大败,追至河上,生擒万余人,投河而死者数千人。县北有山临河,谓之崟原丘⑦。其下有穴,谓之巩穴⑧,言潜通淮浦⑨,北达于河。直穴有渚,谓之鲔渚⑩。成公子安《大河赋》曰:鳣鲤王鲔,春暮来游⑪。《周礼》⑫:春荐鲔⑬。然非时及佗处则无⑭。故河自鲔穴已上⑮,又兼鲔称⑯。《吕氏春秋》称:武王伐纣至鲔水,纣使胶鬲候周师⑰,即是处矣。【注释】①巩县:战国时周置,秦昭襄王五十二年(前255)入秦,属三川郡。治所在今河南巩义西南。②五社渡:亦名五社津。在今河南巩义北。③建武元年:25年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④朱鲔(wěi):西汉淮阳(今河南周口淮阳区)人。更始帝刘玄时为大司马、胶东王。与赤眉军战。后归降光武帝刘秀。刘秀拜为平狄将军,封扶沟侯。后为少府。持节使者:本为使臣奉命出使所执的皇帝授予的符节。魏晋以后变为官名,为刺史总军戎者。贾彊:更始帝刘玄时讨难将军苏茂的副将。被刘秀的将领冯异、寇恂斩杀。苏茂:西汉陈留(今河南开封)人。更始帝刘玄时为讨难将军。附梁王刘永,受封大司马,淮阳王。光武建武五年(29),被张步斩杀。⑤温:即温县。春秋时晋置。治所在今河南温县西南三十里古温城(今上苑村北)。⑥冯异:字公孙。东汉初颍川父城(今河南宝丰)人。新莽时任郡掾,后归刘秀。每所止舍,诸将并坐论功,他常退避树下,军中号“大树将军”。刘秀即位后封为阳夏侯。校尉:官名。秦置。汉始为常职,其地位略次于将军,各随其职务冠以各种名称,如司隶校尉、城门校尉等。寇恂:字子翼。上谷昌平(今北京昌平区)人。世为地方豪强。刘秀占河内,任为太守。他负责转输军需,并与冯异大破刘玄将苏茂、贾彊等。后历任颍川、汝南太守。谥曰威侯。⑦崟(yín)原丘:在今河南巩义北。⑧巩穴:巩山穴中。⑨淮浦:淮河。发源于河南桐柏山,东流经河南、安徽,原在江苏北部独流入海。金代以后下游为黄河所夺,现由洪泽湖,经宝应湖、高邮湖,在今江苏扬州江都区入长江。⑩鲔(wěi)渚:在今河南巩义西北。⑪“成公子安《大河赋》曰”几句:今本《大河赋》无此二句。成公子安,成公绥,字子安。东郡白马(今河南滑县)人。西晋文学家,以赋得名。明人辑有《成公子安集》。鳣(zhān),古书上指鲟一类的鱼。鲔(wěi),鲔鱼。⑫《周礼》:书名。儒家经典之一。是书作者及成书年代,历来见解不一。杂汇周王室官制及战国年间各国制度,附会儒家政治理想,增损排比而成,分《天官冢宰》《地官司徒》《春官宗伯》等六篇。⑬春荐鲔:春季进献大鲔鱼。⑭非时:不到一定的时节。佗处:其他的地方。佗,同“他”。其他的。⑮鲔穴:即鲔渚。⑯鲔称:有“鲔水”之称。鲔水,指在今河南巩义一段黄河。⑰“《吕氏春秋》称”几句:语见《吕氏春秋·贵因》:“武王至鲔水,殷使胶鬲候周师,武王见之。”胶鬲(gé),殷末周初人。为文王举于鱼盐之中。殷商之贤臣。【译文】河水又往东流过巩县北边,河水在这里有个五社渡,就是五社津。建武元年,朱鲔派持节使者贾彊、讨难将军苏茂,带领三万人从五社津渡河,去攻打温县。冯异派校尉与寇恂合力反击,大败敌军,追到河上,俘虏了万余人,投河而死的也有好几千。巩县北有一座临河的山,叫崟原丘。山下有个山洞,叫巩穴,据说地下暗通淮河,北至大河。正对山洞有个沙洲,叫鲔渚。成公子安《大河赋》说:鳣鱼、鲤鱼、大鲔鱼,暮春时节都游到这里来。《周礼》说:春季进献鲔鱼。但不是鱼汛季节或在别处,都没有这种鱼。所以河水从鲔渚以上,又兼称鲔水。《吕氏春秋》说:周武王讨伐纣王,到了鲔水,纣王派胶鬲等候周的部队,就在这里。洛水从县西①,北流注之。洛水于巩县,东迳洛汭②,北对琅邪渚③,入于河,谓之洛口矣④。自县西来,而北流注河,清浊异流,皦焉殊别⑤。应玚《灵河赋》曰⑥:资灵川之遐源⑦,出昆仑之神丘⑧,涉津洛之阪泉⑨,播九道于中州者也⑩。【注释】①洛水:今河南洛河。黄河支流,发源于陕西,流入河南。古时作“雒”。②洛汭(ruì):洛水与黄河交汇处。在今河南巩义东北。汭,河流汇合或弯曲的地方。③琅邪渚:当在今河南巩义一带。④洛口:在今河南巩义东北。因地处洛水入黄河之口而得名。⑤皦(jiǎo):分明,清晰。⑥应玚(yáng):字德琏。汉末魏初汝南南顿(今河南项城)人。建安七子之一。《灵河赋》:应玚叙述黄河壮美的赋文。灵河,黄河。⑦资:通“咨”。探寻,询问。灵川:黄河。⑧昆仑:山名。古昆仑山包括今喀喇昆仑山、昆仑山。古代把塔里木河南源视为黄河源,昆仑山往往被误为黄河发源处。神丘:神山。⑨津洛:孟津、洛汭。阪泉:一作峻泉。深渊,深泉。⑩九道:即古代所说的“九河”,禹时黄河的九条支流。近人多认为是古代黄河下游许多支流的总称。中州:中原。【译文】洛水从巩县西向北流注入黄河。洛水在巩县往东流经洛汭,北面正对琅邪渚,注入河水,汇流处叫洛口。水从县西流来,往北注入河水,两条水一清一浊,水色分明。应玚《灵河赋》说:若问灵河遥远的水源,它出自神仙所居的昆仑之丘,它流过孟津、洛汭的阪泉,在中原大地分为九大支流。又东过成皋县北①,济水从北来注之。河水自洛口又东,左迳平皋县南②,又东迳怀县南③,济水故道之所入,与成皋分河。河水右迳黄马坂北④,谓之黄马关⑤。孙登之去杨骏⑥,作书与洛中故人处也⑦。【注释】①成皋县:西汉置,属河南郡。治所在今河南荥阳西北汜水镇。②平皋县:西汉高帝六年(前201)置,为侯国,后改县,属河内郡。治所在今河南温县东北二十里北平皋村。③怀县:战国魏置,后属秦,为河内郡治。治所在今河南武陟西土城村附近。④黄马坂:在今河南荥阳西汜水镇西。⑤黄马关:在今河南荥阳西汜水镇西十五里。因关在黄马坂而得名。⑥孙登之去杨骏:事见《晋书·杨骏传》:“初,骏征高士孙登,遗以布被。登截被于门,大呼曰:‘斫斫刺刺。’旬日托疾诈死。及是,其言果验。”孙登,字公和。隐居于汲郡共县(今河南辉县市)。好读《易》,鼓琴。杨骏,字文长。晋华阴(今陕西华阴)人。西晋时官骁骑镇军二府司马。晋武帝立,以皇后父超迁车骑将军,封临晋侯。晋武帝疾笃,后奏以骏辅政。晋惠帝即位,骏总揽朝政,遍树亲党。贾后惮骏,遂密旨诛骏,夷三族。⑦作书与洛中故人处:《神仙传》记载:孙登死埋于振桥。后数日有人见登在黄马坂,因寄书与洛下故人。【译文】河水又往东流过成皋县北边,济水从北边流来注入。河水从洛口继续东流,左边经过平皋县南面,又往东流经怀县南面,济水旧水道就在这里注入河水,怀县、成皋就以河水为分界。河水右边流经黄马坂北面,地名叫黄马关。孙登离开杨骏,写信给洛阳故友,就是在这里。河水又东迳旋门坂北①,今成皋西大坂者也。升陟此坂,而东趣成皋也。曹大家《东征赋》曰:望河、洛之交流,看成皋之旋门者也②。【注释】①旋门坂:也称旋门、旋门关。在今河南荥阳西北汜水镇西南十里。②“曹大家《东征赋》曰”几句:为班昭于和帝永初七年(113),随子曹谷至陈留为官所作。赋中叙述自洛阳出发至陈留之经历,为班昭最有名之作品。曹大家,即班昭。一名姬,字惠班。扶风安陵(今陕西咸阳东北)人。班彪女,班固妹。博学高才。兄班固卒后,与同乡马续续写《汉书》而成。洛,今河南洛河。交流,交汇。洛水与黄河交汇于洛汭(在今河南巩义东北)。【译文】河水又往东流经旋门坂北面,就是今天成皋西面的大山坡。登上这道山坡,往东去就是成皋。曹大家《东征赋》说:眺望河、洛二水相汇流,观看成皋的旋门坂。河水又东迳成皋大伾山下①,《尔雅》曰:山一成谓之伾②。许慎、吕忱等③,并以为丘一成也。孔安国以为再成曰伾④,亦或以为地名,非也。《尚书·禹贡》曰⑤:过洛汭,至大伾者也。郑康成曰⑥:地喉也⑦,沇出伾际矣⑧。在河内脩武、武德之界⑨,济沇之水与荥播泽出入自此⑩,然则大伾即是山矣。伾北,即《经》所谓济水从北来注之者也。今济水自温县入河,不于此也。所入者,奉沟水耳⑪,即济沇之故渎矣。成皋县之故城在伾上,萦带伾阜⑫,绝岸峻周⑬,高四十许丈,城张翕险⑭,崎而不平。《春秋传》曰:制,岩邑也,虢叔死焉⑮,即东虢也⑯。鲁襄公二年七月,晋成公与诸侯会于戚,遂城虎牢以逼郑求平也⑰。盖修故耳。【注释】①大伾(pī)山:一作九曲山。在今河南荥阳西北汜水镇西北一里。一说即今河南浚县城东黎阳东山。②一成:一重。成,重,层。③许慎:字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。东汉著名的经学家、文字学家。博学经籍,有“五经无双许叔重”之称。所著《说文解字》,是中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 68, "volume_number": "卷68", "content": "。④孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。孔子十二世孙。相传其得孔壁所藏古文《尚书》,开古文《尚书》学派。今存《尚书孔氏传》系后人伪托。⑤《尚书·禹贡》:《尚书》篇名。详细记载了古代政治制度、九州划分、山川方位、物产分布以及土壤性质等。⑥郑康成:即郑玄,字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经,以《毛诗笺》《三礼注》影响最大。著作有《六艺论》《毛诗谱》等凡百余万言。⑦地喉:一作地肱。地肱,大地的胳膊。肱,胳膊以上从肩到肘的部分,泛指胳膊。⑧沇(yǎn):又作兖水,即济水。伾际:大伾山之山边。⑨河内:即河内郡。西汉高帝二年(前205)改殷国置。治所在怀县(今河南武陟西南)。脩武:即脩武县。秦置,属河内郡。治所在今河南获嘉。武德:即武德县。秦置,属河内郡。治所在今河南武陟东南十四里大城村。⑩荥播泽:一作荥泽,又名荥波。在河南郑州西北古荥镇北五里。春秋战国时尚与济水、黄河相通。⑪奉沟水:济水之故渎。《水经注疏》杨守敬按:“当合于今河内县(今河南沁阳)南。”⑫萦带:环绕。⑬绝岸:陡峭的岸。峻周:极其陡峭。周,至,极。⑭城张翕险:此处费解,阙如。张,开。翕,收敛。⑮“制”几句:此为《左传·隐公元年》文。制,又名虎牢。在今河南荥阳西北三十六里汜水镇西,原是东虢国的领地。东虢为郑所灭,制遂为郑地。岩邑,险要的城邑。虢叔,东虢国的国君。⑯东虢:虢为周诸侯国名。西虢在今陕西宝鸡,东虢在今河南荥阳东北。⑰“鲁襄公二年七月”几句:郦道元抄变《左传·襄公二年》文:“秋,七月庚辰,郑伯睔卒。于是子罕当国,子驷为政,子国为司马。晋师侵郑,诸大夫欲从晋。子驷曰:‘官命未改。’会于戚,谋郑故也。孟献子曰:‘请城虎牢以逼郑。’”鲁襄公二年,前571年。晋成公,晋文公重耳之少子,晋襄公之弟,名黑臀。赐赵氏为公族。伐郑。伐秦,虏秦将赤。与楚庄王争强,会诸侯于扈。与楚战,败楚师。以逼郑求平,威逼郑国以求和平。【译文】河水又往东流经成皋大伾山脚下,《尔雅》说:山只有一层的叫伾。许慎、吕忱等人都认为是指只有一层的小丘。孔安国认为有两层叫伾,也有人以为伾是地名,其实不对。《尚书·禹贡》说:过了洛汭,到达大伾。郑康成说:大伾山是大地的胳膊,沇水就发源于山边。山在河内脩武、武德的边界上,济水与荥播泽都从这里出入,那么大伾山就是这座山了。伾北,《水经》说,济水从北方流来注入,就指的是这地方。今天济水从温县入河,而不是从这里。在这里注入河水的是奉沟水,也就是济水的旧河道。成皋县旧城在大伾山上,像一条带子萦绕着伾山,周围的崖岸险峻陡绝,高四十余丈,凭险而筑,崎岖不平。《春秋左传》说:制是建在险岩上的城,虢叔就死在此城,也就是东虢。鲁襄公二年七月,晋成公与诸侯会盟于戚,就在虎牢筑城来逼迫郑国,以求议和。那次是利用旧城重修而成的。《穆天子传》曰①:天子射鸟猎兽于郑圃②,命虞人掠林③,有虎在于葭中④,天子将至,七萃之士高奔戎生捕虎而献之天子⑤,命之为柙⑥,畜之东虢,是曰虎牢矣⑦。然则虎牢之名,自此始也。秦以为关⑧,汉乃县之⑨。城西北隅有小城,周三里,北面列观⑩,临河岧岧孤上⑪。景明中,言之寿春⑫,路值兹邑,升眺清远,势尽川陆⑬。羁途游至⑭,有伤深情。河水南对玉门,昔汉祖与滕公潜出⑮,济于是处也。门东对临河,侧岸有土穴。魏攻北司州刺史毛德祖于虎牢,战经二百日,不克⑯。城惟一井,井深四十丈,山势峻峭,不容防捍⑰,潜作地道取井。余顷因公至彼,故往寻之,其穴处犹存。【注释】①《穆天子传》:书名。撰者不详。约为春秋末到战国初时作。晋咸宁五年(279)在汲郡(今河南汲县)战国魏襄王墓中出土的汲冢书之一。主要记录的是周穆王西征西方诸国和巡游中原的故事。②天子:此指西周穆王姬满,周昭王之子。在位期间,曾西击犬戎,东征徐戎。卒谥穆。郑圃:郑国的圃田泽。在今河南中牟西及郑州东。今中牟西南之丈八沟及附近诸陂湖,皆其遗迹。③虞人:古掌山泽苑囿之官。掠林:砍伐林木。④葭(jiā):初生的芦苇。⑤七萃之士高奔戎:高奔戎为穆天子的七萃之士,有勇力,能生擒猛虎。七萃之士,周朝设置,用以拱卫王宫、肃严徼道的卫兵。⑥柙(xiá):关野兽的木笼,旧时也用来押解、拘禁重犯。⑦虎牢:本义为关押老虎的牢笼。这里指地名。⑧秦以为关:秦朝在此设置虎牢关。⑨汉乃县之:西汉在此设县。当时虎牢属成皋县。⑩列观(guàn):列置观阙。⑪岧岧(tiáo tiáo):形容高耸。⑫景明中,言之寿春:《北史·郦范传》附“郦道元传”:“景明中,为冀州镇东府长史。”《水经注疏》杨守敬按:“《洧水注》言,景明中,宰颍川郡长社县,此言景明中之寿春,亦当是宦游。”景明,北魏宣武帝元恪(kè)的年号(500—503)。寿春,即寿春县。秦九江郡治。治所在今安徽寿县。东晋孝武帝时以避郑太后讳,改为寿阳县。南朝宋又改为睢阳县,北魏复名寿春县。⑬势尽川陆:山川陆地等形胜尽收眼底。⑭羁途:旅途。⑮河水南对玉门,昔汉祖与滕公潜出:事见《汉书·高帝纪》:“汉王跳,独与滕公共车出成皋玉门,北渡河,宿小脩武。”玉门,成皋县城的北门。滕公,指夏侯婴。沛(今江苏沛县)人。与刘邦交好。刘邦为沛公,以夏侯婴为太仆。从击项羽。入蜀,定三秦,屡有战功。刘邦即位,封为汝阴侯。后与大臣共立文帝,复为太仆。初夏侯婴为滕令奉车,故又称滕公。⑯“魏攻北司州刺史毛德祖于虎牢”几句:事见《魏书·太宗纪》。魏,此指北魏,亦称后魏。司州刺史,官名。北魏设。为司州最高行政长官。地位高于一般刺史。孝文帝二十三年(499)改称司州牧。毛德祖,荥阳阳武(今河南原阳东南)人。从刘裕伐,屡战克捷,封观阳县男,寻迁督司、雍、并三州诸军事、冠军将军、司州刺史。虎牢之战,因兵力悬殊,为北魏所败,城陷被俘,卒于虏中。潜作,秘密在地下修建。⑰防捍:防卫,抵御。【译文】《穆天子传》说:穆天子在郑国的园林里射鸟猎兽,令虞人去砍伐山林,有一只老虎藏身在芦苇中,穆天子将到时,禁卫军勇士高奔戎活捉了老虎献给他,穆天子叫他做了一个虎栏,把虎养在东虢,因而叫虎牢。照此看来,虎牢的地名是从那时起就有的。秦时在这里设关,汉时才立县。城的西北角有一座小城,周长三里,北面建了城楼,在河边巍然凌空高耸。景明年间,我去寿春,途经此城,登楼远眺,山川形胜一览无余。旅途中漫游到了这里,不免伤怀感慨起来。河水南朝玉门,从前汉高祖与滕公偷偷出城,就是在这里渡河的。玉门东面临河,岸边有个土洞。魏军在虎牢围攻北司州刺史毛德祖,一连打了二百日,还是打不下来。城里只有一口井,深四十丈,而山势峻峭,无法防御,于是暗中挖了一条地道夺取了这口井。我因公事到那里,所以就乘便去寻访旧迹,看到挖洞的地方还在。河水又东,合汜水①。水南出浮戏山②,世谓之曰方山也。北流合东关水③。水出嵩渚之山④,泉发于层阜之上,一源两枝⑤,分流泻注,世谓之石泉水也⑥。东为索水⑦,西为东关之水。西北流,杨兰水注之⑧。水出非山⑨,西北流注东关水。东关水又西北,清水入焉⑩。水自东浦西流,与东关水合,而乱流注于汜。汜水又北,右合石城水⑪。水出石城山⑫,其山复涧重岭,攲叠若城⑬。山顶泉流,瀑布悬泻,下有滥泉⑭,东流泄注,边有数十石畦⑮,畦有数野蔬。岩侧石窟数口,隐迹存焉,而不知谁所经始也⑯。又东北流注于汜水。汜水又北合鄤水⑰,水西出娄山⑱,至冬则暖,故世谓之温泉。东北流迳田鄤谷⑲,谓之田鄤溪水⑳,东流注于汜水。汜水又北迳虎牢城东(21),汉破司马欣、曹咎于是水之上(22)。汜水又北流注于河。《征艰赋》所谓步汜口之芳草(23),吊周襄之鄙馆者也(24)。余按昔儒之论,周襄所居在颍川襄城县(25),是乃城名,非为水目(26),原夫致谬之由,俱以汜、郑为名故也(27),是为爽矣(28)。又按郭缘生《述征记》、刘澄之《永初记》(29),并言高祖即帝位于是水之阳(30),今不复知旧坛所在。卢谌、崔云亦言是矣(31)。余按高皇帝受天命于定陶汜水(32),不在此也。于是求坛,故无仿佛矣(33)。【注释】①汜水:源出今河南巩义东南,北流经荥阳汜水镇西,北入黄河。②浮戏山:一名方山。在今河南荥阳西南(汜水镇东南三十二里)。③东关水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今荥阳县西南。”④嵩渚之山:《水经注疏》熊会贞按:“今县南(今河南荥阳东南二十四里京襄城)大周山即嵩渚山。”⑤一源两枝:一个源头分成两股水流。⑥石泉水:当在今河南荥阳一带。⑦索水:即古旃然水。一名索河。在今河南荥阳与郑州北境。⑧杨兰水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今汜水县(今河南荥阳西北)东南。”⑨非山:即鹿蹄山。在今河南宜阳东南。⑩清水:一作蒲水。《水经注疏》杨守敬按:“水亦当在今汜水县东南。”⑪石城水:亦当在今河南荥阳汜水镇一带。⑫石城山:当在今河南荥阳汜水镇一带。⑬攲(qī)叠:错落倾斜层层叠叠。攲,倾斜,歪斜。⑭滥泉:涌出的水泉。⑮石畦:用石头围着的一块块排列整齐的田地,一般为长方形。畦,有一定界限的长条田块。⑯经始:创建。⑰鄤(màn)水:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志》,成皋有漫水。当在今汜水县西南。”⑱娄山:当在今河南荥阳一带。⑲田鄤谷:《水经注疏》熊会贞按:“此田鄤谷在郑之西北。”⑳田鄤溪水:当在今河南郑州、荥阳一带。(21)虎牢城:即成皋县故城。在今河南荥阳西北三十六里汜水镇西。(22)汉破司马欣、曹咎于是水之上:事见《史记·高祖本纪》:“四年,项羽乃谓海春侯大司马曹咎曰:‘谨守成皋。若汉挑战,慎勿与战,无令得东而已。我十五日必定梁地,复从将军。’乃行击陈留、外黄、睢阳,下之。汉果数挑楚军,楚军不出,使人辱之五六日,大司马怒,度兵汜水。士卒半渡,汉击之,大破楚军,尽得楚国金玉货赂。大司马咎、长史欣皆自刭汜水上。”司马欣,曾任章邯的长史,佐章邯击败陈胜。不久从章邯降楚,为上将军。项羽入关中,封司马欣为塞王。刘邦定三秦,司马欣降归汉王。后复叛,归降项羽。汉王四年(前203)破楚军于成皋,司马欣自刭死。曹咎,秦时为蕲县狱掾。项梁尝坐事系栎阳狱,请咎书抵狱史司马欣,得免。后项羽封之为海春侯,任大司马。汉王三年(前204)守成皋。第二年,中汉军激将计,兵败被杀。(23)《征艰赋》:赋名。卢谌所作。卢谌,范阳涿县(今河北涿州)人。娶晋武帝女荥阳公主,为驸马都尉。后随父北投刘琨。成帝咸康四年(338),石虎破辽西,以谌为中书侍郎、国子祭酒等。卢谌博学多艺,工书善属文。《水经注》多引《征艰赋》。步汜口之芳草:踩踏着汜口的绿草。步,踩踏。(24)吊周襄之鄙馆:凭吊周襄王曾经居住的郊野别居。周襄,周襄王,周惠王子,名郑。鄙,地名。(25)颍川:即颍川郡。秦始皇十七年(前230)置。治所在阳翟县(今河南禹州)。襄城县:战国楚置。楚怀王二十九年(前300)归秦,属颍川郡。治所即今河南襄城。(26)水目:河流的名称。(27)俱以汜、郑为名故:《水经注疏》杨守敬按:“汜郑当作郑汜,谓此汜与周襄所居之汜,俱在郑地,故卢谌混而一之。”(28)爽:差错。(29)刘澄之《永初记》:刘澄之为南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。《隋书·经籍志》:“《永初山川古今记》二十" }, { "index": 69, "volume_number": "卷69", "content": "。齐都官尚书刘澄之撰。”郦道元《水经注》多引。刘澄之,有时引作“刘中书”。(30)是水之阳:汜水的北边。古人以山南水北为阳。(31)卢谌、崔云亦言是矣:郑德坤《水经注引书考》:“此注曰:‘卢谌、崔云亦言是矣。’杨氏《要删》曰:‘崔云未详其人,疑是崔豹之讹。’郦氏所据何书,未详也。”(32)定陶:即定陶县。战国秦置,属东郡。治所在今山东菏泽定陶区西北四里。西汉彭越为梁王,都定陶。后为济阴郡治。汜水:古济水分流。源自今山东曹县北,东北流至今山东菏泽定陶区北注入古菏泽。《汉书·高帝纪》:“汉王即皇帝位于汜水之阳。”即此。今菏泽定陶区西北有汉高祖坛,高祖即位处。(33)仿佛:依稀隐约的痕迹。【译文】河水又东流,与汜水汇合。汜水发源于南方的浮戏山,世人称之为方山。北流与东关水汇合。东关水发源于嵩渚山,泉水在层沓的丘冈上流出,一个源头分成两股水流,分道流泻,世人称之为石泉水。东流的一条叫索水,西流的一条就是东关水。东关水往西北流,杨兰水注入。杨兰水发源于非山,往西北流,注入东关水。东关水又往西北流,清水注入。清水从东浦往西流,与东关水汇合,乱流注入汜水。汜水又往北流,在右边与石城水汇合。石城水发源于石城山,山中涧水纵横,峰岭重重,斜叠有如城墙。山顶的泉水成为瀑布流泻下来,下面有地下泉涌出,往东流注,水边有数十处用石头围起的整齐的田地,长着各种野菜。岩边有几个石洞,还留着有人居住过的痕迹,但不知是谁营建的。石城水又往东北流,注入汜水。汜水又北流,汇合了鄤水,鄤水发源于西方的娄山,到了冬天水很温暖,所以世人称之为温泉。水往东北流过田鄤谷,称为田鄤溪水,东流注入汜水。汜水又往北流经虎牢城东边,汉军就是在这条水上打败了司马欣和曹咎。汜水又北流,注入河水。《征艰赋》说:在汜口踏着绿草漫步,凭吊周襄王的郊外别馆。我查考从前学者的说法,周襄王居住过的汜在颍川襄城县,汜是城名,不是水名,推想造成错误的原因,大概都是以汜、郑为名的缘故,故而有此差错。又据郭缘生《述征记》、刘澄之《永初记》,都说汉高祖是在水北即帝位的,当时的旧坛到底在哪里,现在已不知道了。卢谌、崔云也这么说。我查考汉高帝是在定陶汜水受天之命登位的,不是在这里,当然在这里连旧坛的影子也找不到了。河水又东迳板城北①,有津,谓之板城渚口②。【注释】①板城:《水经注疏》杨守敬按:“当在今汜水县(今河南荥阳西北)东北十余里。”②板城渚口:即板渚。在今河南荥阳北牛口峪附近。【译文】河水又往东流过板城北边,有个渡口叫板城渚口。河水又东迳五龙坞北①,坞临长河,有五龙祠。应劭云:昆仑山庙在河南荥阳县②。疑即此祠,所未详。【注释】①五龙坞:当在今河南荥阳一带。②昆仑山庙:《水经注疏》熊会贞按:“《风俗通》十,河出昆仑山,庙在河南。”河南,即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在雒阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。荥阳县:秦置,属三川郡。治所在今河南郑州西北古荥镇。西汉属河南郡。【译文】河水又往东流经五龙坞北边,坞在长河旁,有五龙祠。应劭说:昆仑山庙在河南荥阳县。我怀疑就是此祠,但不清楚。又东过荥阳县北,蒗 [image file=../images/00026.jpeg] 渠出焉①。大禹塞荥泽②,开之以通淮、泗③,即《经》所谓蒗 [image file=../images/00027.jpeg] 渠也。汉平帝之世④,河、汴决坏⑤,未及得修,汴渠东侵,日月弥广,门闾故处⑥,皆在水中。汉明帝永平十二年⑦,议治汳渠⑧,上乃引乐浪人王景问水形便⑨。景陈利害,应对敏捷,帝甚善之,乃赐《山海经》《河渠书》《禹贡图》及以钱帛⑩。后作堤,发卒数十万,诏景与将作谒者王吴治渠⑪,筑堤防修堨⑫,起自荥阳,东至千乘海口⑬,千有余里。景乃商度地势⑭,凿山开涧,防遏冲要⑮,疏决壅积,十里一水门,更相回注,无复渗漏之患。明年渠成,帝亲巡行,诏滨河郡国置河堤员吏⑯,如西京旧制⑰。景由是显名,王吴及诸从事者⑱,皆增秩一等⑲。顺帝阳嘉中⑳,又自汴口以东(21),缘河积石,为堰通渠(22),咸曰金堤(23)。灵帝建宁中,又增修石门,以遏渠口(24)。水盛则通注(25),津耗则辍流。【注释】①蒗 [image file=../images/00028.jpeg] 渠:即战国至秦、汉间之鸿沟。故道自今河南荥阳北广武镇北引黄河水东流,经中牟北,至开封东南。折而南流经通许东、太康西,至周口淮阳区东南,流经沈丘北入颍水。魏、晋以后,开封以上河段称汴水,以下河段称蔡水。②荥泽:在今河南郑州西北古荥镇北。春秋战国时尚与济水、黄河相通。自西汉平帝以后,荥泽淤塞为平地。③淮:即今淮河。泗:亦称清泗,别名清水。源出今山东泗水县东五十里陪尾山。四源并发,故名。④汉平帝之世:1—5年之间。汉平帝,西汉平帝刘衎。⑤汴:又称汴河、汴渠。历史上不同时代所指不同。《汉书·地理志》作卞水,指今河南荥阳西南索河。《后汉书》始作汴渠,移指荥阳一带从黄河分出的狼汤渠。决坏:决堤毁坏。⑥门闾:城门与里门。后泛指房舍,房屋。⑦汉明帝永平十二年:69年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑧汳渠:故道自今河南开封东北分狼汤渠水东流,至今商丘北,下接获水。自晋以后被认为是汴河的下游。“汳”名遂废弃不用,通称汴河或汴渠。⑨乐浪:即乐浪郡。西汉元封三年(前108)置。治所在朝鲜县(今朝鲜平壤大同江南岸土城洞,一说即今平壤)。王景:字仲通。东汉王闳之子。少学《易》,广窥众书,好天文术数之事。深沉多技艺。明帝时治水数有功。官终庐江太守。形便:指有利的地理形势。⑩《河渠书》:此指司马迁《史记·河渠书》。《禹贡图》:郑德坤《水经注引书考》:“郦氏据《后汉·王景传》立说,非汉代《禹贡图》至后魏尚存也。郦氏生当晋后,裴秀所撰《禹贡地域图》或有所见,至于汉代之图则当已无考矣。”⑪将作谒者王吴:东汉明帝时将作谒者,与王景共修浚仪渠、汴渠等。将作谒者,官名。秦设有将作少府一官,西汉因之。汉景帝时,改称将作大匠。掌修宗庙、路寝、宫室、陵园土木之功。东汉光武中元二年(57)省,以谒者领之,故称将作谒者。⑫堨(è):堤堰。⑬千乘:即千乘县。秦置,属临淄郡。治所在今山东高青东南高城镇北二十五里(今滨州南二十六里旧镇西南十里千乘遗址)。西汉为千乘郡治。东汉属乐安国。海口:入海口。⑭商度(duó):计量,测算。⑮防遏:防备遏止。冲要:即要冲,军事或交通等方面的要地。冲,交通要道。⑯滨河郡国:濒临黄河的各郡国。郡国,郡和国的并称。汉初,兼采封建及郡县之制,分天下为郡与国。郡直属中央,国分封诸王、侯,封王之国称王国,封侯之国称侯国。南北朝仍沿郡、国并置之制,至隋始废国存郡。后亦以“郡国”泛指地方行政区划。河堤员吏:治理河堤的官吏。如河堤谒者、河堤掾匠等。⑰西京:西汉都长安,东汉改都洛阳,因称洛阳为东京,长安为西京。旧制:《后汉书》李贤注:“《十三州志》曰:‘成帝时河堤大坏,泛滥青、徐、兖、豫四州略遍,乃以校尉王延代领河堤谒者,秩千石,或名其官为护都水使者。中兴,以三府掾属为之。’”⑱从事:官名。西汉以后三公及州郡长官皆自辟僚属,多以从事为称。⑲增秩:增加俸禄,升官。一等:一级。以上见《后汉书·王景传》。⑳阳嘉:东汉顺帝刘保的年号(132—135)。(21)汴口:在今河南荥阳东北。(22)为堰:建造堤堰。通渠:通连渠水。(23)金堤:指东汉汴口(今河南荥阳东北)以东黄河两岸石堤。(24)“灵帝建宁中”几句:事见郦道元《水经注·济水》:“灵帝建宁四年,于敖城西北垒石为门,以遏渠口,谓之石门。”建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。(25)通注:(打开石门)让水流通畅无阻。【译文】河水又往东流过荥阳县北,蒗 [image file=../images/00029.jpeg] 渠在这里分出。大禹堵塞了荥泽,开渠与淮水、泗水相通,这就是《水经》所谓的蒗 [image file=../images/00030.jpeg] 渠。汉平帝时,河水、汴水决堤,来不及修治,汴渠向东侵蚀,日积月累,愈来愈宽阔,原来的聚落房舍都被淹没了。汉明帝永平十二年,建议治理汳渠,明帝于是引见乐浪人王景,询问如何利用地形之便来治水。王景陈述了利弊,对答敏捷,明帝觉得他的意见很好,就赏赐他《山海经》《河渠书》《禹贡图》以及钱币布帛等物。以后调动了数十万兵卒来筑堤,下诏要王景和将作谒者王吴一起来治渠,所筑的堤防堰坝,从荥阳向东延至千乘海口,长达一千余里。王景测度地势,凿山开涧,防护险要的地方,把淤积堵塞处加以疏导,每十里设一座水门,可以互相调节水流,再也没有渗漏的弊病了。次年渠道修成,明帝亲自来巡察,下诏命令沿河诸郡国,依照西京老制度设置河堤官吏。王景自此以后就出了名,王吴和参加这一工作的僚属薪俸也都提升一级。顺帝阳嘉年间又从汴口以东沿河叠石筑成堤堰,与渠相通,都叫金堤。灵帝建宁年间,又增建石门,拦截渠口。水大时就开闸放水,水枯时关闸断流。河水又东北迳" }, { "index": 70, "volume_number": "卷70", "content": "之扈亭北①,《春秋左传》曰:文公七年,晋赵盾与诸侯盟于扈②。《竹书纪年》:晋出公十二年③,河绝于扈。即于是也。【注释】①" }, { "index": 71, "volume_number": "卷71", "content": ":即" }, { "index": 72, "volume_number": "卷72", "content": "县。战国秦置,属三川郡。治所在河南原阳西圈城。扈亭:春秋郑邑。在今河南原阳西。②“文公七年”几句:事见《左传·文公七年》:“秋八月,齐侯、宋公、卫侯、陈伯、郑伯、许男、曹伯会晋赵盾盟于扈,晋侯立故也。”文公七年,前620年。文公,指鲁文公。春秋鲁僖公之子。谥文。晋赵盾,战国时晋国的正卿(相当于丞相)。谥号宣子。是敢于直谏、忠于国事的大臣。③晋出公十二年:前463年。晋出公,晋定公之子,名凿。在位时知伯与赵、韩、魏强盛。后三卿灭知氏,分晋之势成,晋出公出奔。【译文】河水又往东北流经" }, { "index": 73, "volume_number": "卷73", "content": "县扈亭北边,《春秋左传》说:文公七年,晋国赵盾与诸侯在扈会盟。《竹书纪年》:晋出公十二年,河水到扈断流。就是这地方。河水又东迳八激堤北①。汉安帝永初七年②,令谒者太山于岑③,于石门东积石八所④,皆如小山,以捍冲波,谓之八激堤。【注释】①八激堤:在今河南原阳西南古黄河南岸。激,水因受到阻碍或震荡而向上涌。②汉安帝永初七年:113年。永初,东汉安帝刘祜的年号(107—113)。③太山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县)。因境内泰山得名。后移治奉高县(今泰安东北)。于岑:人名。东汉安帝时谒者。造八激堤于河阴。④积石八所:垒石八处。【译文】河水又往东流经八激堤北边。汉安帝永初七年,命令谒者太山于岑在石门以东八处堆积岩石,堆得像小山那么高,以阻挡波浪的冲击,称为八激堤。河水又东迳" }, { "index": 74, "volume_number": "卷74", "content": "县北,晋、楚之战,晋军争济,舟中之指可掬①。楚庄祀河告成而还②,即是处也。【注释】①舟中之指可掬:船中被砍下的手指多得可用双手捧起。掬,两手捧。②楚庄:春秋楚君。名旅,一名吕、侣。在位期间整顿内政,兴修水利,向外征战,实力大增。在邲之战中大败晋军,成为春秋五霸之一。祀河:祭祀河神。告成:祈祷成功。【译文】河水又往东流经" }, { "index": 75, "volume_number": "卷75", "content": "县北边,晋、楚战争时,晋军争渡,竞相攀着船舷企图登船,船中被砍下的手指多得可以用手来捧。楚庄王祭祀河神,祝告得胜后返回,就是在这地方。河水又东北迳赤岸固北①,而东北注。【注释】①赤岸固:《水经注疏》熊会贞按:“赤岸固当在今原武县(今河南原阳)北。”【译文】河水又往东北流经赤岸固北边,一直往东北流去。又东北过武德县东,沁水从西北来注之①。河水自武德县。汉献帝延康元年②,封曹叡为侯国③,即魏明帝也。东至酸枣县西④,濮水东出焉⑤。汉兴三十有九年,孝文时,河决酸枣,东溃金堤,大发卒塞之⑥。故班固云:文堙枣野⑦,武作《瓠歌》⑧。谓断此口也。今无水。【注释】①沁水:一名少水。即今山西东南部之沁河。源出沁源北绵山二郎神沟,南流经安泽、沁水、阳城诸县,入河南济源境,东流至武陟南入黄河。②汉献帝延康元年:220年。③曹叡(ruì):字元仲。沛国谯(今安徽亳州)人。文帝曹丕子。初封武德侯,后历封齐公、平原王。黄初七年(226)继位。④酸枣县:战国魏置。后入秦,属东郡。治所在今河南延津西南十五里。⑤濮水:一名濮渠水。流经春秋时卫地。上游一支首受济水于今河南封丘西,东北流;一支首受黄河于今原阳北,东流经延津南。二支合流于今长垣西。此后东流经长垣北至滑县东南,此下又分为二:一支经山东东明北,东北至鄄城南注于瓠子河;一支经东明南,又东经菏泽北注入巨野泽。⑥“汉兴三十有九年”几句:事见《史记·河渠书》:“汉兴三十九年,孝文时河决酸枣,东溃金堤,于是东郡大兴卒塞之。”孝文,西汉皇帝刘恒。大发卒,大肆发动士卒。⑦文:西汉孝文帝。堙(yīn):堵塞,填塞。枣野:此指酸枣县。⑧武:此指汉武帝。《瓠歌》:《汉书·叙传》颜师古引张晏曰:“河决瓠子,武帝亲临,悼功不成而作歌。”《瓠歌》内容可参看《史记·河渠书》。【译文】河水又往东北流过武德县东边,沁水从西北流来注入。河水从武德县流出。汉献帝延康元年,把武德县封给曹叡建立侯国,这就是魏明帝。河水自武德县往东流到酸枣县西边,濮水在这里向东分支流出。汉代兴起后三十九年,到了孝文帝时,河水在酸枣县决口,往东冲垮了金堤,朝廷调动了大部队把溃决处堵住。所以班固说:文帝堵塞枣野,武帝作《瓠歌》。说的就是堵塞决口的事。今天此水已枯涸。河水又东北,通谓之延津①。石勒之袭刘曜②,途出于此,以河冰泮为神灵之助③,号是处为灵昌津④。昔澹台子羽赍千金之璧渡河⑤,阳侯波起⑥,两蛟夹舟⑦。子羽曰:吾可以义求,不可以威劫⑧。操剑斩蛟,蛟死波休。乃投璧于河,三投而辄跃出,乃毁璧而去,示无吝意。赵建武中,造浮桥于津上,采石为中济,石无大小,下辄流去,用工百万,经年不就。石虎亲阅作工,沉璧于河,明日,璧流渚上,波荡上岸,遂斩匠而还⑨。【注释】①延津:津渡名。亦称灵昌津。宋代以前黄河流经今河南延津西北至滑县一段为重要渡口,总称延津。②石勒:字世龙。上党武乡(今山西榆社北)人。羯族。十六国时期后赵的建立者。刘曜:字永明。新兴(今山西忻州)人。十六国时期前赵皇帝。③泮(pàn):融解。神灵之助:《晋书·载记·石勒》:“勒统步骑四万赴金墉,济自大堨。先是,流凘风猛,军至,冰泮清和,济毕,流凘大至,勒以为神灵之助也,命曰灵昌津。”④灵昌津:即上文延津。⑤澹台(tán tái)子羽:姓澹台,名灭明,字子羽。孔子弟子。状貌丑陋,不为孔子器重。后竟成高才。赍(jī):持着,带着,拿着。⑥阳侯波:汹涌的波涛。阳侯,古代传说中的波涛之神。⑦蛟(jiāo):蛟龙。古代传说中指兴风作浪、能发洪水的龙。⑧以威劫:凭借淫威暴力来威胁。劫,威胁。⑨“赵建武中”几句:事见《晋书·载记·石季龙》:“先是,季龙起河桥于灵昌津,采石为中济,石无大小,下辄随流,用功五百余万而不成。季龙遣使致祭,沉璧于河。俄而,所沉璧流于渚上。地震,水波腾上,津所殿观莫不倾坏,压死者百余人。季龙恚甚,斩工匠而止作焉。”建武,后赵太祖石虎年号(335—348)。浮桥,在并列的船或筏子上铺上木板而成的桥。津,灵昌津。中济,河中央渡河的设施。石虎,字季龙。羯族人,后赵石勒从子。十六国时期后赵国君。在位期间穷兵黩武,四处征伐,终酿成内乱。作工,修建的工人。渚,水中的陆地。【译文】河水又往东北流,通称延津。石勒袭击刘曜,行军时就经过这里,当时河水结冰,即将封冻,军队到时忽然融化,津渡畅通,石勒以为是神灵相助,所以称为灵昌津。从前澹台子羽带了价值千金的玉璧渡河,水神掀起巨浪,两条蛟龙从两边夹住他的船。子羽说:你可以好好地向我请求,却不能用暴力胁迫我屈服!于是他挥剑斩了蛟龙,蛟龙死了,波浪也平静了。于是子羽把璧投入河中,但一投下立即又跳了出来,如此接连三次,子玉就砸破了璧然后离去,表示并不吝惜。赵建武年间,在渡口建造浮桥,采石在河心筑墩,但石块不论大小,一投下去立即就随水漂走了,枉费了上百万人工,一整年还是筑不起来。石虎亲自来视察工程,沉璧于河中致祭,但第二天璧却被冲到沙洲上,水波把它激荡上岸,他就杀了匠人回去。河水又迳东燕县故城北①,河水于是有棘津之名②,亦谓之石济津,故南津也。《春秋·僖公二十八年》:晋将伐曹,曹在卫东,假道于卫,卫人不许,还自南河济③。即此也。晋伐陆浑④,亦于此渡。宋元嘉中⑤,遣辅国将军萧斌,率宁朔将军王玄谟北入⑥,宣威将军垣护之,以水军守石济⑦,即此处也。【注释】①燕县:战国秦置,后入秦,属东郡。治所在今河南延津东北三十五里。西汉改为南燕县。东汉复为燕县。西晋废。②棘津:亦名石济津、南津。黄河重要渡口。在今河南滑县西南古黄河畔。③“《春秋·僖公二十八年》”几句:事见《左传·僖公二十八年》:“二十八年,春,晋侯将伐曹,假道于卫。卫人弗许。还,自南河济。侵曹伐卫。”僖公二十八年,前632年。晋将伐曹,此处晋指晋献公之子晋文公重耳,曹指曹共公,名襄,曹昭公之子。曹在卫东,此处曹指曹国,周诸侯国名,在今山东西南部,在卫国的东部。卫,周诸侯国名,在今河北南部和河南北部一带。假道,借路。这里专指军队借路,通过别国领土。南河,即南津。济,渡过。④晋伐陆浑:事见《左传·昭公十七年》:“九月丁卯,晋荀吴帅师涉自棘津。使祭史先用牲于雒。陆浑人弗知,师从之。庚午,遂灭陆浑,数之以其贰于楚也。”陆浑,即陆浑戎,亦称阴戎。在今河南嵩县、栾川、伊川三县境内。后为晋国所灭。⑤元嘉:南朝宋皇帝刘裕的年号(424—453)。⑥遣辅国将军萧斌,率宁朔将军王玄谟北入:事见《魏书·世祖纪》:“秋七月,义隆遣其辅国将军萧斌之率众六万寇济州,刺史王买得弃州走,斌之遂入城,仍使宁朔将军王玄谟西攻滑台。”辅国将军萧斌,一作萧斌之。南朝宋将领。历辅国将军、青冀二州刺史等职。后与元凶劭谋逆篡位,兵败伏诛。宁朔将军王玄谟,字彦德。太原祁(今山西祁县)人。元嘉二十七年(450),率宋军攻魏,围滑台(今河南滑县),为魏所败。后官至车骑将军、南豫州刺史。⑦宣威将军垣护之,以水军守石济:事见《南史·垣护之传》:“……随王玄谟入河。玄谟攻滑台,护之百舸为前锋,进据石济。”宣威将军,官名。东汉设,三国因之,为散号将军之一,阶五品。历朝多因之,品秩不一。垣护之,字彦宗。略阳桓道(今甘肃陇西东南)人。元嘉初为殿中将军。相继随到彦之、王玄谟攻魏。历任冀、徐等州刺史。所在多聚敛。【译文】河水又流经东燕县老城北边,这里有个渡口叫棘津,又称石济津,就是旧时的南津。《春秋·僖公二十八年》:晋国要攻打曹国,而曹国却在卫国以东,因而向卫借路,但卫人不答应,只得返回再从南河过渡。就是这地方。晋国攻打陆浑,也是从这里渡河的。宋元嘉年间,派辅国将军萧斌率领宁朔将军王玄谟向北方进军,宣威将军垣护之以水军防守石济,就是这里。河水又东,淇水入焉①。又东迳遮害亭南②。《汉书·沟洫志》曰③:在淇水口东十八里④,有金堤,堤高一丈。自淇口东,地稍下,堤稍高,至遮害亭,高四五丈。又有宿胥口⑤,旧河水北入处也。【注释】①淇水:古黄河支流。即今河南淇河,南流至今卫辉东北淇门镇南入河。②遮害亭:在今河南浚县西南。③《汉书·沟洫志》:班固《汉书》十志之一,以司马迁《河渠书》为基础。主要记载农田水利。④淇水口:《水经注疏》熊会贞按:“淇水合清水入河,谓之淇水口。”⑤宿胥口:先秦黄河决口处。在今河南浚县西南新镇附近。【译文】河水又东流,淇水注入。又往东流经遮害亭南边。《汉书·沟洫志》说:亭在淇水口东边十八里,有金堤,高一丈。从淇口以东,地势渐低,堤也渐高,到遮害亭时,堤高已有四五丈了。又有宿胥口,是旧河道流入北方之处。河水又东,右迳滑台城北①,城有三重,中小城谓之滑台城,旧传滑台人自修筑此城②,因以名焉。城即故郑廪延邑也③,下有延津。《春秋传》曰:孔悝为蒯聩所逐④,载伯姬于平阳⑤,行于延津是也。廪延南故城,即卫之平阳亭也⑥,今时人谓此津为延寿津⑦。宋元嘉中,右将军到彦之⑧,留建威将军朱脩之守此城⑨,魏军南伐,脩之执节不下,其母悲忧。一旦乳汁惊出,母乃号踊,告家人曰:我年老,非有乳时,今忽如此,吾儿必没矣。脩之绝援,果以其日陷没⑩。城,故东郡治⑪。《续汉书》曰⑫:延熹九年⑬,济阴、东郡、济北、平原⑭,河水清。襄楷上疏曰⑮:《春秋》注记未有河清⑯,而今有之。《易乾凿度》曰⑰:上天将降嘉应⑱,河水先清。京房《易传》曰⑲:河水清,天下平,天垂异,地吐妖⑳,民厉疫(21),三者并作而有河清,《春秋》,麟不当见而见(22),孔子书以为异(23)。河者,诸侯之象;清者,阳明之征(24),岂独诸侯有窥京师也?明年(25),宫车宴驾(26),征解渎侯为汉嗣(27),是为灵帝(28)。建宁四年二月(29),河水又清也。【注释】①滑台城:在今河南滑县东南八里城关镇。②旧传滑台人自修筑此城:《元和郡县图志》“河南道四”:“州城,即古滑台城,城有三重,又有都城,周二十里。相传云卫灵公所筑小城,昔滑氏为垒,后人增以为城,甚高峻坚险。”③郑:周诸侯国名。在今河南新郑一带。廪延:春秋郑邑。在今河南延津东北。④孔悝为蒯聩(kuǎi kuì)所逐:事见《左传·哀公十六年》:“六月,卫侯饮孔悝酒于平阳,重酬之,大夫皆有纳焉。醉而送之,夜半而遣之。”孔悝,春秋卫孔圉之子。卫出公时执国政。前481年,其母勾结引入出父之父蒯聩,强与其盟,立蒯聩为国君,是为庄公。第二年庄公逐悝,悝出奔宋。蒯聩,亦作蒉聩。卫灵公之太子。伯姬之弟,孔悝之舅。⑤伯姬:春秋卫孔圉之夫人,孔悝之母,卫庄公蒯聩之姊。平阳:春秋卫邑。在今河南滑县东南。⑥平阳亭:在今河南滑县东南。⑦延寿津:即上文的延津。为郦道元时期的称呼。⑧到彦之:字道豫。南朝宋彭城武原(今江苏邳州)人。东晋末从武帝刘裕讨伐孙恩起义。武帝即位,晋爵为侯。彦之佐守荆楚,垂二十载。士庶怀其威信。元嘉中改封建昌县公。迁南豫州刺史、监六州诸军事。伐魏无功免官。后起为护军。谥曰忠公。⑨朱脩之:字恭祖。南朝宋义阳平氏(今河南桐柏)人。随到彦之北伐,留脩之戍滑台,为虏所围,数月粮尽,将士熏鼠食之,遂陷于虏。拓跋焘以为侍中,妻以宗室女。元嘉中回至京邑,为黄门侍郎,累迁江夏内史。孝武初,为宁蛮校尉、雍州刺史,加都督。以功封南昌县侯等。谥贞侯。⑩“脩之执节不下”几句:事见《宋书·朱脩之传》:“初,脩之母闻其被围既久,常忧之,忽一旦乳汁惊出,母号泣告家人曰:‘吾今已老,忽复有乳汁,斯不祥矣。吾儿其不利乎?’后问至,脩之果以此日陷没。拓跋焘嘉其守节,以为侍中,妻以宗室女。”号踊(yǒng),号哭顿足。陷没,沦陷,被攻占。⑪东郡:战国秦王嬴政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳东南二十里高城村)。北魏移治滑台城(今河南滑县东南城关镇)。⑫《续汉书》:此当为晋司马彪《续汉书》。此处所引内容与今本范晔《后汉书》中“五行志”内容一致。今本范晔《后汉书》中的诸志为后人以晋司马彪《续汉书》所补入。⑬延熹九年:166年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。⑭济阴:即济阴郡。西汉建元二年(前139)改济阴国置。治所在定陶县(今山东菏泽定陶区西北四里)。济北:即济北郡。秦置。治所在博阳县(今山东泰安东南旧县)。平原:即平原郡。西汉初置。治所在平原县(今山东平原县西南二十五里张家店)。⑮襄楷:字公矩。东汉平原隰阴(今山东齐河县东北)人。好学博古,善天文阴阳之术。延熹九年(166),上疏朝廷,指斥桓帝为政荒淫,被下狱治罪。灵帝即位后举方正,征博士,皆不就。后卒于家。⑯注记:记载,记录。河清:黄河水清澈。因为黄河水以水质浑浊而著称,一旦清澈,人们便觉灵异。⑰《易乾凿度》:书名。即《周易乾凿度》,二" }, { "index": 76, "volume_number": "卷76", "content": "。是书为《易》纬八种之二。主要宣扬天人感应与谶纬迷信之说。⑱嘉应:祥瑞。⑲京房《易传》:西汉京房撰。京房,字君明。西汉东郡顿丘(今河南清丰)人。本姓李,推律自定为京氏。治《易》,事梁人焦延寿。京房依据阴阳五行之说,以自然灾变附会人事,推衍祸福灾祥,宣扬“天人感应”论。后成为汉代《易》学一大流派。⑳地吐妖:地面出现反常的事物。(21)民厉疫:百姓得急性传染病。厉,病灾,瘟疫。(22)麟:即麒麟。古代传说中的一种祥瑞动物,形状像鹿,头上有角,全身有鳞甲,有尾。不当见而见:《左传·哀公十四年》:“经十有四年春,西狩获麟。”杜预注:“麟者,仁兽,圣王之嘉瑞也。时无明王出而遇获,仲尼伤周道之不兴,感嘉瑞之无应,故因鲁《春秋》而修中兴之教,绝笔于‘获麟’之一句,所感而作,固所以为终也。”(23)孔子书以为异:《史记·孔子世家》:“(孔子)及西狩见麟,曰:‘吾道穷矣!’”裴骃集解:“何休曰:‘麟者,太平之兽,圣人之类也。时得而死,此天亦告夫子将殁之证,故云尔。’”(24)阳明之征:光明的征兆。(25)明年:指延熹十年,即167年。(26)宴驾:车驾晚出。古代称帝王死亡的讳辞。(27)解渎侯:东汉灵帝刘宏。父解渎亭侯刘苌。世封解渎亭侯,帝袭侯爵。桓帝崩,无子,皇太后与父城门校尉窦武定策禁中,使守光禄大夫刘儵持节,将左右羽林至河间奉迎。(28)“延熹九年”至“是为灵帝”:事见《后汉书·五行志》:“延熹八年四月,济北河水清。九年四月,济阴、东郡、济北、平原河水清。襄楷上言:‘河者诸侯之象,清者阳明之征,岂独诸侯有规京都计邪?’其明年,宫车晏驾,征解渎亭侯为汉嗣,即尊位,是为孝灵皇帝。”(29)建宁四年:171年。建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。【译文】河水又东流,右边经过滑台城北,城有三重,中央的小城叫滑台城,相传滑台人修筑此城,因此叫滑台城。此城也就是旧时郑国的廪延邑,下游有延津。《春秋传》说:孔悝为蒯聩所逐,在平阳以车载了伯姬,往延津而去。廪延南面的老城就是卫国的平阳亭,现在人们称渡口为延寿津。宋元嘉年间,右将军到彦之留下建威将军朱脩之驻守此城,魏军南征,朱脩之守节不降,他母亲十分忧愁。一天他母亲忽然心惊,竟流出乳汁来,她顿足捶胸号啕大哭,对一家人说:我老了,到这年纪本来不会再有乳汁了,现在忽然如此,我儿一定战死了!朱脩之得不到援军,果然就在那天城陷阵亡了。此城即旧时东郡的治所。《续汉书》说:延熹九年,济阴、东郡、济北、平原一带河水变清了。襄楷呈上奏疏说:《春秋》没有河水变清的记载,但今天却有了这样的事。《易乾凿度》说:上天将有吉兆降下,河水就先变清。京房《易传》说:河水变清,天下太平,现在上天昭示反常的预兆,地上出现妖异,民间疫病流行,这三件事同时发生,河水才变清的,《春秋》中麟原不该出现而出现,孔子把这当作灾异记载下来。河是诸侯的象征,清是光明的征兆,难道这是预示诸侯有袭击京师的阴谋吗?次年桓帝死了,征召解渎侯来做汉室的后嗣,这就是灵帝。建宁四年二月,河水又清了。又东北过黎阳县南①,黎②,侯国也。《诗·式微》③,黎侯寓于卫是也④。晋灼曰⑤:黎山在其南⑥,河水迳其东。其山上碑云:县取山之名⑦,取水之阳⑧,以为名也。王莽之黎蒸也。今黎山之东北故城,盖黎阳县之故城也。山在城西,城凭山为基,东阻于河⑨。故刘桢《黎阳山赋》曰⑩:南荫黄河⑪,左覆金城⑫,青坛承祀⑬,高碑颂灵⑭。昔慕容玄明自邺率众南徙滑台,既无舟楫,将保黎阳。昏而流凘冰合,于夜中济讫,旦而冰泮,燕民谓是处为天桥津⑮。东岸有故城,险带长河⑯,戴延之谓之逯明垒⑰,周二十里,言逯明,石勒十八骑中之一,城因名焉。郭缘生曰:城,袁绍时筑⑱。皆非也。【注释】①黎阳县:西汉置,属魏郡。治所在今河南浚县东。因古为九黎之地,故名。②黎:殷商古国。在今山西长治上党区西北。③《诗·式微》:即《诗经·邶风·式微》篇。④黎侯寓于卫:《诗经·邶风·式微》诗序:“黎侯寓于卫,其臣劝以归也。”黎侯被狄人所逐,弃国逃奔于卫。卫君给他两个邑居住,黎侯竟安于现状,不做回国的打算。黎国的臣子写了这首诗,劝黎侯急速回国。“式微”后来就成为“思归”的典故。⑤晋灼:河南(治今河南洛阳东北)人。西晋学者,官尚书郎。撰《汉书集注》十四" }, { "index": 77, "volume_number": "卷77", "content": "、《汉书音义》十七" }, { "index": 78, "volume_number": "卷78", "content": "。⑥黎山:又名黎阳山、大伾山。在今河南浚县东南二里。⑦县取山之名:县以山为名。这里指黎阳县以黎山为名。⑧取水之阳:在水的南边。古人以山南水北为阳,山北水南为阴。这里指黎阳县在黄河的南边。⑨东阻于河:东边以黄河为屏障。⑩刘桢:字公幹。东平宁阳(今山东宁阳南)人。建安七子之一。⑪南荫黄河:南边遮蔽着黄河。荫,遮蔽,遮阴。能遮蔽着黄河,以突显黎阳山之崔嵬。⑫左覆金城:左边掩映着坚固的城池。金城,称金,取其坚固。古人有“金城汤池”之说。⑬青坛:帝王春日郊祭用的土台。承祀:主持祭祀。⑭高碑颂灵:建立高高的石碑以祝告天地百神。⑮“昔慕容玄明自邺率众南徙滑台”几句:事见《晋书·载记·慕容德》:“隆安二年,乃率户四万、车二万七千乘,自邺将徙于滑台。遇风,船没,魏军垂至,众惧,议欲退保黎阳。其夕流凘冻合,是夜济师,旦,魏师至而冰泮,若有神焉。遂改黎阳津为天桥津。”慕容玄明,即慕容德,字玄明。昌黎棘城(今辽宁义县西北)人。鲜卑族,前燕国国君慕容皝(huàng)之少子。400年称帝,年号建平,历史上称为“南燕”。谥献武皇帝。邺(yè),春秋齐邑。在今河北临漳西南邺镇。春秋齐桓公始筑,战国属魏,魏文侯时任西门豹守邺,河内称治。秦置县。滑台,在今河南滑县东南八里城关镇。保,依靠,依凭。流凘(sī),江河解冻时流动的冰块。冰合,结冰封冻。济,渡河。冰泮(pàn),冰冻融解。天桥津,亦称黎阳津。在今河南浚县东南古黄河畔。⑯险带长河:以环绕的黄河为天险。⑰戴延之:即戴祚,字延之。江东(今江苏长江下游南岸一带)人。官西戎主簿。曾从刘裕西征姚秦。著有《西征记》《甄异传》等。逯(lù)明垒:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,逯明垒即石勒之将所筑,因逯明名姓称垒,今遗址尚存。在今滑县(今河南滑县)东北。”⑱袁绍:字本初。汝南汝阳(今河南商水县西北)人。灵帝时为中军校尉,帝崩,绍与何进谋召董卓军共诛宦官。卓未至而事泄,进被杀,绍乃勒兵捕宦官尽杀之。卓至,议废立,绍不从,出奔冀州,起兵讨卓,被推为关东军盟主。后绍据河北,与曹操战于官渡,大败,疾作而死。【译文】河水又往东北流过黎阳县南边,黎是侯国。《诗经·邶风·式微》中黎侯寓于卫,可以说明。晋灼说:黎山在县南,河水流经县东。山上有碑,碑文说:黎阳县是按山名,并按地在水北而命名的。就是王莽的黎蒸。现在黎山东北的老城,就是黎阳县老城。山在城西,城依山为基,东边隔着河水。所以刘桢《黎阳山赋》说:南边屏蔽着黄河,左边掩护着坚城,青坛上举行祭祀,高碑颂扬神灵。从前慕容玄明从邺率领部属南迁于滑台,但没有船只渡河,于是打算据守黎阳。到了傍晚,流动的冰块封冻起来了,他们就连夜从冰上过河,次日,冰又化了,因而燕人就把这地方称为天桥津。东岸有一座老城,旁边有长河的天险,城周长二十里,戴延之把它称为逯明垒,逯明是石勒十八骑之一,城就是以此命名的。郭缘生说:这座城是袁绍时所筑。这些说法都不正确。余按《竹书纪年》,梁惠成王十一年①,郑釐侯使许息来致地②,平丘、户牖、首垣诸邑③,及郑驰道,我取枳道与郑鹿④,即是城也。今城内有故台,尚谓之鹿鸣台⑤,又谓之鹿鸣城。王玄谟自滑台走鹿鸣者也⑥。济取名焉,故亦曰鹿鸣津⑦,又曰白马济。津之东南有白马城⑧,卫文公东徙⑨,渡河都之,故济取名焉。袁绍遣颜良攻东郡太守刘延于白马⑩,关羽为曹公斩良以报效⑪,即此处也。白马有韦乡、韦城⑫,故津亦有韦津之称⑬。《史记》所谓下脩武,渡韦津者也⑭。【注释】①梁惠成王十一年:前359年。梁惠成王,即魏惠王。魏是国名,姓魏名罃,因魏都大梁,故又称梁惠王。②郑釐(xī)侯:战国韩哀侯之孙,郑懿侯之子。即韩昭侯。以申不害为相,修术行道,国内以治,诸侯不敢侵伐。韩灭郑之后,取郑为国号。许息:郑釐侯之大臣。致地:呈献土地。致,给予,送达。引申为招致之致。③平丘:春秋卫邑。在今河南封丘东南平街。户牖:春秋卫邑。在今河南兰考东北二十里。首垣:战国时魏邑。在今河南长垣东北十四里。④枳(zhǐ)道:即轵道。古道路名。在今河南济源境内,为豫北平原进入山西高原孔道。郑鹿:亦称鹿鸣城。战国魏鹿邑。在今河南滑县东北。为黄河重要渡口。⑤鹿鸣台:当在今河南滑县东北。⑥王玄谟自滑台走鹿鸣:事见《元和郡县图志》“河南道四”:“《宋书》宋将王玄谟据滑台,宣令走鹿鸣城是也。”今本沈约《宋书》不载此事,《元和郡县图志》当本他家《宋书》。⑦鹿鸣津:亦称白马津。在今河南滑县东北古黄河东岸。为黄河重要渡口。⑧白马城:即白马县故城。白马县,秦置,属东郡。治所在今河南滑县东二十八里,取白马山为名。⑨卫文公东徙:语见《诗经·鄘风·定之方中》小序:“《定之方中》,美卫文公也。卫为狄所灭,东徙渡河,野处漕邑。”卫文公,卫戴公申之弟,名燬。春秋时,狄人攻破卫国,杀死卫懿公,卫人立戴公于漕邑。不久,戴公死。齐桓公以卫遭狄乱,乃率诸侯伐狄。为卫筑楚丘(今河南濮阳西南),立燬为卫君。卫文公务材训农,通商惠工,劝学任能,是一比较开明的国君。谥文。⑩袁绍遣颜良攻东郡太守刘延于白马:事见《三国志·魏书·武帝纪》:“(建安五年)春二月,绍遣郭图、淳于琼、颜良攻东郡太守刘延于白马,绍引兵至黎阳,将渡河。”颜良,袁绍手下大将军,被关羽斩杀。刘延,东汉末人。献帝时为东郡太守,曹操部下。建安五年(200),从曹操至官渡,与袁绍会战。⑪关羽:字云长,本字长生。三国蜀汉河东解县(今山西临猗西南)人。从刘备起兵,与刘备、张飞结为兄弟,誓同生死。刘备为平原相,以关羽与张飞为别部司马,分统部曲。建安五年(200),刘备为曹操所败,关羽被操所执,拜偏将军,封汉寿亭侯。关羽斩颜良以报曹操厚遇之恩。后告辞曹操而奔刘备。刘备收江南诸郡,以关羽守襄阳。及西定益州,羽乃督荆州事,拜前将军。攻败曹仁,威震一时。孙权用吕蒙计,袭破荆州,关羽与子关平皆被害于临沮。追谥壮缪侯。曹公:即曹操。良:即颜良。⑫韦乡:在今河南滑县。韦城:在今河南滑县。⑬韦津:一作围津、垝津。在今河南滑县东北古黄河东岸。⑭《史记》所谓下脩武,渡韦津者也:事见《史记·曹相国世家》:“参以将军引兵围章邯于废丘。以中尉从汉王出临晋关。至河内,下脩武,渡围津,东击龙且、项他定陶,破之。”下,攻下。脩武,即脩武县。秦置,属河内郡。治所在今河南获嘉。【译文】我查考《竹书纪年》,梁惠成王十一年,郑釐侯派了许息前来献地,包括平丘、户牖、首垣等城,直到郑驰道,我国则取了枳道与郑鹿,就是此城。现在城内有一座古台,还叫鹿鸣台,城又称鹿鸣城。王玄谟从滑台退往鹿鸣城,指的就是此城。渡口也照此命名,叫鹿鸣津,又称白马济。渡口东南有白马城,卫文公东迁,渡河在这里定都,所以渡口以白马取名。袁绍派颜良到白马去攻打东郡太守刘延,关羽为曹公杀了颜良来报效他,就是这地方。白马有韦乡、韦城,所以渡口也有韦津之名。《史记》说的攻下脩武,渡过韦津,就是这里。河水旧于白马县南泆通濮、济、黄沟①,故苏代说燕曰②:决白马之口,魏无黄、济阳③。《竹书纪年》:梁惠成王十二年④,楚师出河水,以水长垣之外者也⑤。金堤既建⑥,故渠水断,尚谓之白马渎⑦,故渎东迳鹿鸣城南,又东北迳白马县之凉城北⑧。《耆旧传》云⑨:东郡白马县之神马亭⑩,实中层峙⑪,南北二百步⑫,东西五十许步,状丘斩城也⑬。自外耕耘垦斫,削落平尽。正南有躔陛陟上⑭,方轨是由⑮。西南侧城有神马寺⑯,树木修整。西去白马津可二十许里⑰,东南距白马县故城可五十里,疑即《开山图》之所谓白马山也⑱。山下常有白马群行,悲鸣则河决,驰走则山崩。注云⑲:山在郑北⑳,故郑也,所未详。刘澄之云(21):有白马塞,孟达登之长叹(22)。可谓于川土疏妄矣(23)。亭上旧置凉城县(24),治此。白马渎又东南迳濮阳县(25),散入濮水,所在决会,更相通注,以成往复也。河水自津东北迳凉城县,河北有般祠(26)。《孟氏记》云(27):祠在河中,积石为基,河水涨盛,恒与水齐。戴氏《西征记》曰(28):今见祠在东岸,临河累石为壁,其屋宇容身而已。殊似无灵,不如孟氏所记,将恐言之过也。【注释】①泆(yì):冲荡漫流。濮:即濮水。黄沟:春秋吴王夫差十四年(前482),为北上称霸中原而开凿。②苏代:战国苏秦弟。亦习纵横家言。侍燕质子于齐。后之宋,宋善待之。齐伐宋。代遗燕昭王书,昭王善之,召代与谋伐齐,破之。燕使约诸侯从亲如苏秦时,天下由此宗苏氏之纵约。燕:周诸侯国名。在今河北北部和辽宁西南部。苏代游说的是当时的燕昭王。③黄:春秋宋邑。在今河南民权东六十二里孔梁寺村。济阳:战国魏邑。在今河南兰考东北堌阳镇。④梁惠成王十二年:前358年。梁惠成王,即魏惠王。⑤长垣:在今河南长垣东北。⑥金堤:泛指河堤。⑦白马渎:即上文的白马济。⑧凉城:在今河南滑县。⑨《耆旧传》:书名。一说为晋王嘉撰。⑩神马亭:在今河南滑县。⑪实中:古代城墙多用土夯制而成,中间是实心的。实中,还可以引申出坚固义。层峙:高峻耸立。层,高峻。峙,耸峙。⑫步:古代长度单位。历来定制不一。⑬状丘斩城也:疑此句有脱误。从字面上看似乎约略可知其意:被垦斫的像山丘一样的城邑。⑭躔陛(chán bì):路径台阶。躔,兽的足迹。引申为路径。陛,台阶。陟:登,升。⑮方轨:车辆并行。方,本指两船并在一起。后引申为并行。⑯神马寺:在今河南滑县。⑰白马津:在今河南滑县东北古黄河东岸,与西岸黎阳津相望。⑱《开山图》:即《遁甲开山图》。今存黄奭《汉学堂》辑本。白马山:在今河南滑县东。⑲《注》云:《水经注疏》杨守敬按:“《开山图》有荣氏注。”⑳郑:周诸侯国名。在今河南新郑一带。(21)刘澄之:南朝宋宗室。后任南朝齐都官尚书。著有《永初山川古今记》《司州山川古今记》等。(22)有白马塞,孟达登之长叹:《元和郡县图志》“竹山县”下:“白马塞山,在县西南三十五里。初,孟达为新城太守,登此山而叹曰:‘刘封、申耽据金城千里而不能守,岂丈夫也!’”孟达所登为湖北竹山县的白马塞,而此处白马山在河南滑县,故郦道元认为刘澄之“于川土疏妄”。孟达,字子度、子敬。扶风(今陕西兴平东南)人。刘备入蜀后以孟达为宜都太守。后以不发兵救关羽,惧罪,率众投降曹魏。加拜散骑常侍,领新城太守。诸葛亮伐魏,欲诱孟达为援,事泄被杀。(23)川土:山川地理。(24)凉城县:北魏天兴中(398—404)置,属东郡。治所在今河南滑县东北。(25)濮阳县:战国秦置,为东郡治。治所在今河南濮阳东南二十里高城村。濮水经其南,故曰濮阳。(26)般祠:在今河南滑县。《水经注疏》杨守敬按:“般祠本属凉城,故《注》于河水迳凉城下叙之,至后分属长乐,则郦氏所不及知也。”(27)《孟氏记》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“《孟氏记》未详。《初学记》《御览》并引孟奥《北征记》,当是其书。”(28)戴氏《西征记》:书名。东晋末戴延之(戴祚)撰。记作者随刘裕西征关中时所见沿途山川形胜。已佚。【译文】从前河水在白马县南升涨溢出,与濮水、济水、黄沟相通,所以苏代游说燕王道:在白马决个水口,魏的黄城、济阳就被淹没而消失了。《竹书纪年》:梁惠成王十二年,楚军决河,引水淹长垣城外。金堤筑成后,旧渠的水流就断了,但还是称为白马渎,旧渠道往东流经鹿鸣城南,又往东北流经白马县凉城北边。《耆旧传》说:东郡白马县的神马亭,建筑坚固,层叠耸峙,南北二百步,东西五十多步,看来就像一座山丘一样。人们耕耘垦地,从外面逐渐侵削进来,年深月久,就慢慢弄平了。正南有台阶可以登上去,宽度容得下两辆车子并行。西南城边有神马寺,树木种得整整齐齐。这里西距白马津约二十来里,东南距白马县老城约五十里,想来也许这就是《开山图》所说的白马山了。山下常有白马成群行走,马群悲鸣时河水就会决口,奔跑时山就会崩塌。《开山图》荣氏注说:山在郑北,原属郑地,这也不大清楚。刘澄之说:这里有白马塞,孟达走到上面时不觉喟然长叹。他对山川地理可谓太浅陋无知了。亭上从前设了凉城县,县治就在这里。白马渎又往东南流经濮阳县,散流入濮水,并分流在各处与诸水汇合,水流往来可以相通。河水从渡头东北流经凉城县,北岸有般祠。《孟氏记》说:祠在河中,用石块堆成地基,河水高涨时,地基常与水面相平。戴氏《西征记》说:现在可以看到祠在东岸,在河边用石块砌成墙壁,屋宇极小,仅能容身罢了。看来似乎并无神异之处,不像孟氏所记那样,恐怕是说得太过分了。河水又东北,迳伍子胥庙南①,祠在北岸顿丘郡界②,临侧长河。庙前有碑,魏青龙三年立③。【注释】①伍子胥:名员。春秋时楚国人。父伍奢、兄伍尚为楚平王所杀。伍子胥奔吴,佐吴伐楚。入郢都时,平王已卒,乃掘其墓,鞭尸三百。后吴败越,越王勾践请和,劝王灭越,杀勾践,并阻王伐齐,王均不纳,终被赐死。②顿丘郡:西晋泰始二年(266)置,属司州。治所在顿丘县(今河南清丰西南)。③魏青龙三年:235年。青龙,三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(233—237)。【译文】河水又往东北流,从伍子胥庙南流过,庙在北岸顿丘郡边界上,旁边是长河。庙前有碑,是魏青龙三年所立。河水又东北为长寿津①。《述征记》曰:凉城到长寿津六十里②,河之故渎出焉③。《汉书·沟洫志》曰④:河之为中国害尤甚,故导河自积石⑤,历龙门⑥,二渠以引河⑦。一则漯川⑧,今所流也。一则北渎,王莽时空,故世俗名是渎为王莽河也⑨。故渎东北迳戚城西⑩,《春秋·哀公二年》,晋赵鞅率师,纳卫太子蒯聩于戚,宵迷,阳虎曰:右河而南必至焉⑪。今顿丘卫国县西戚亭是也⑫,为卫之河上邑⑬。汉高帝十二年⑭,封将军李必为侯国矣⑮。故渎又迳繁阳县故城东⑯,《史记》赵将廉颇伐魏取繁阳者也⑰。【注释】①长寿津:在今河南濮阳西南古黄河上。②凉城:在今河南滑县。③故渎:《水经注疏》:“全(祖望)云:凡称故渎者,皆时已无水。”④《汉书·沟洫志》:《汉书》十志之一,以司马迁《河渠书》为基础,主要记载农田水利。⑤导河自积石:从积石山治引黄河。积石,一名大积石山。即今青海东南部阿尼玛卿山。⑥历龙门:经历龙门。龙门,在今山西河津西北,西与陕西韩城以黄河为界,两岸峭壁对峙,形如阙门,故名。相传为禹所凿。⑦二渠以引河:《汉书·沟洫志》作“乃酾二渠以引其河”。《汉书》颜师古注:“孟康曰:酾,分也。分其流,泄其怒也。二渠,其一出贝丘西南南折者也,其一则漯川也。河自王莽时遂空,唯用漯耳。”⑧漯川:似在今河南濮阳。⑨王莽河:东汉以后对西汉时黄河自濮阳以下故道的俗称。因改徙于王莽时,故名。故道自今河南濮阳西南折北流经南乐西,又东北经河北大名、馆陶东,折东经山东聊城北,又折北经高唐东、平原西,再由德州经河北东光、沧州,东北至黄骅、天津入海。《水经注》亦称为大河故渎。⑩戚城:春秋卫邑。在今河南濮阳北戚城。⑪“《春秋·哀公二年》”几句:按,以上当为《春秋·哀公二年》与《左传·哀公二年》之合文:《春秋·哀公二年》:“晋赵鞅帅师纳卫世子蒯聩于戚。”《左传·哀公二年》:“晋赵鞅纳卫太子于戚。宵迷,阳虎曰:‘右河而南,必至焉。’”赵鞅,即赵简子、赵孟。春秋末晋国正卿。在内乱中灭范氏、中行氏,使私门势力日益强大,为赵国的建立奠定了基础。卒谥简。卫,周诸侯国名。在今河北南部和河南北部一带。蒯聩,亦作蒉聩。卫灵公之太子。伯姬之弟,孔悝之舅。阳虎,字货,春秋鲁国人。季氏家臣中最有权势者,事季平子。平子卒,虎遂专政,欲去三桓。三桓共攻阳虎,阳虎居阳关。鲁伐阳虎,阳虎奔齐,已而奔晋赵氏。⑫顿丘:即顿丘郡。卫国县:北魏改卫县置,属顿丘郡。治所在今河南清丰东南。⑬河上邑:河边上的城邑。⑭汉高帝十二年:前195年。⑮李必:一作季必。重泉(今陕西蒲城东南)人。原为秦军骑士,后加入刘邦军,以击项羽等功,于高祖十二年(前195)封戚侯。谥圉。⑯繁阳县:西汉置,属魏郡。治所在今河南内黄西北。⑰廉颇:赵之良将,赵惠文王时,为赵将伐齐,大破齐军,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。与蔺相如为刎颈之交。赵孝成王时将兵攻秦,秦纵反间,孝成王以赵括代廉颇,赵括兵败于长平。燕举兵击赵,廉颇击破之,封信平君,任相国。赵悼襄王立,使乐乘代之,廉颇怒,奔魏。赵后困于秦,复思用之,其仇人郭开谗毁之,终不召用。后奔楚为将,终无功,死于寿春(今安徽寿县)。【译文】河水又往东北流,就是长寿津。《述征记》说:凉城到长寿津六十里,河水旧道就从这里流出。《汉书·沟洫志》说:大河对中原危害特别严重,所以从积石开始疏导河水,经过龙门,疏通了两条渠道来引导大河的水流。这两条渠道一条是漯川,就是今天通水的那一条。另一条是北渎,王莽时无水,所以民间把它叫王莽河。旧河道往东北通过戚城西,《春秋·哀公二年》,晋国赵鞅带领军队,在戚迎接卫太子蒯聩,夜里迷了路,阳虎说:沿着右边的河向南,一定会到达。戚,就是今天顿丘卫国县西边的戚亭,当时是卫国的河上邑。汉高帝十二年,把这地方封给将军李必,立为侯国。旧河道又通过繁阳县老城东边,《史记》中赵国将军廉颇攻打魏国,夺取繁阳,就是此城。北迳阴安县故城西①。汉武帝元朔五年②,封卫不疑为侯国③。【注释】①阴安县:西汉置,属魏郡。治所在今河南清丰西北二十里古城集。②元朔五年:前124年。③卫不疑:卫青之子。【译文】旧河道又往北通过阴安县老城西边。汉武帝元朔五年,把阴安封给卫不疑,立为侯国。故渎又东北迳乐昌县故城东①,《地理志》,东郡之属县也。汉宣帝封王稚君为侯国②。【注释】①乐昌县:西汉置,属东郡。治所在今河南南乐西北。东汉废。②汉宣帝:西汉皇帝刘询。王稚君:名武,字稚君。常山广望(今河北元氏西北)人。宣帝舅父。地节三年(前67)封关内侯。次年封乐昌侯。谥共。【译文】旧河道又往东北通过乐昌县老城东边,查考《地理志》,乐昌是东郡的属县。汉宣帝把乐昌封给王稚君,立为侯国。故渎又东北迳平邑郭西①。《竹书纪年》:晋烈公二年②,赵城平邑③。五年④,田公子居思伐邯郸⑤,围平邑。九年⑥,齐田肸及邯郸韩举⑦,战于平邑,邯郸之师败逋⑧,获韩举,取平邑、新城⑨。【注释】①平邑:战国赵邑。在今河南南乐东北八里平邑村。②晋烈公二年:前414年。晋烈公,战国时晋国国君。③城平邑:在平邑筑城。④五年:前411年。⑤田公子居思:《水经注疏》杨守敬按:“《竹书统笺》云,按《风俗通》,田完字敬仲,陈厉公之子也。厉公为蔡所灭杀,国内乱,完奔于齐,始食田采,姓田氏焉。田居思疑即是《齐策》田成思也。”《史记·田敬仲完世家》:“桓公午五年,秦、魏攻韩,韩求救于齐。齐桓公召大臣而谋曰……田臣思曰:‘过矣君之谋也!秦、魏攻韩,楚、赵必救之,是天以燕予齐也。’”司马贞索隐:“《战国策》作‘田期思’,《纪年》谓之徐州子期,盖即田忌也。”邯郸:战国赵都城。在今河北邯郸。⑥九年:前407年。⑦田肸:当为田朌。战国时齐国大臣,亦称朌子。齐宣王时曾与田忌等指挥马陵之役,大败魏兵。韩举:战国时韩国将领,曾任赵将,后返韩,被宣惠王任为韩将。周宣王四十四年(前325)与齐、魏交兵,战死于桑丘(今山东济宁兖州区西南)。⑧邯郸之师:赵国的军队。败逋(bū):溃败逃亡。逋,逃亡。⑨取平邑、新城:《水经注疏》熊会贞按:“今本《竹书》脱取字,新城无考。”【译文】旧河道又往东北流过平邑外城西边。《竹书纪年》:晋烈公二年,赵在平邑筑城。五年,田公子居思攻打邯郸,包围了平邑。九年,齐国田朌和邯郸韩举,在平邑打了一仗,赵国军队败逃,俘虏了韩举,夺取了平邑和新城。又东北迳元城县故城西北①,而至沙丘堰②。《史记》曰③:魏武侯公子元食邑于此④,故县氏焉⑤。郭东有五鹿墟⑥,墟之左右多陷城。《公羊》曰⑦:袭邑也⑧。《说》曰⑨:袭,陷矣。《郡国志》曰⑩:五鹿,故沙鹿,有沙亭⑪。周穆王丧盛姬⑫,东征舍于五鹿⑬,其女叔㛗届此思哭⑭,是曰女㛗之丘⑮,为沙鹿之异名也。《春秋左传·僖公十四年》⑯,沙鹿崩。晋史卜之曰⑰:阴为阳雄,土火相乘⑱,故有沙鹿崩。后六百四十五年⑲,宜有圣女兴⑳,其齐田乎(21)?后王翁孺自济南徙元城(22),正直其地,日月当之(23)。王氏为舜后(24),土也。汉,火也。王禁生政君(25),其母梦见月入怀。年十八,诏入太子宫(26),生成帝(27),为元后。汉祚道污(28),四世称制(29),故曰:火土相乘而为雄也。及崩(30),大夫扬雄作诔曰(31):太阴之精(32),沙鹿之灵(33),作合于汉(34),配元生成者也(35)。【注释】①元城县:西汉置,属魏郡。治所在沙鹿旁(今河北大名东)。②沙丘堰:《水经注疏》杨守敬按:“沙丘堰在今元城县(今河北大名东)东北。”③《史记》:戴震案:《汉书·地理志》“魏郡”“元城”:“应劭曰:‘魏武侯公子元食邑于此,因而遂氏焉。’此引《史记》,当是《地理风俗记》之误。”④魏武侯:魏文侯之子,名击。与韩、赵三分晋地,灭其后。卒谥武。公子元:似为公中缓。⑤氏:取名,命名。⑥五鹿墟:又名沙鹿。在今河北大名东。⑦《公羊》:书名。即《春秋公羊传》。旧题战国公羊高撰。以解释《春秋》经文为主,叙述史事少,专讲经文之“微言大义”。与《左氏传》《穀梁传》合称《春秋》三传。⑧袭邑:陷入地下的城邑。⑨《说》:未详指何书。⑩《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。《续汉书》唯存八志,南朝宋时为后人补入范晔《后汉书》中而流传至今。⑪沙亭:在河北大名东南。⑫周穆王:即周昭王之子姬满。曾两征犬戎,俘五王,迁戎于太原(今甘肃东部),开辟通向西北的大道。举兵九师,攻楚伐越,东至九江。联楚攻灭徐国,在塗山大会诸侯。谥穆。盛姬:周穆王之嬖宠,早死。⑬舍:止。⑭叔㛗:周穆王女。届:至。⑮女㛗之丘:沙鹿之异名,亦称五鹿。在今河北大名东。⑯僖公十四年:前646年。⑰晋史:晋国的太史。卜:古代用龟甲占卜。⑱阴为阳雄,土火相乘:语见《汉书·元后传》。此处阴指元后,阳指汉。这是阴阳五行家为王莽篡夺政权制造舆论。西汉末阴阳五行家用五行相生相克火生土之说,编造王氏为舜后,是土德,汉乃火德,土当胜火,王氏当代汉。⑲六百四十五年:《汉书·元后传》颜师古注:“张晏曰:阴数八,八八六十四。土数五,故六百四十五岁也。《春秋·僖十四年》,沙鹿崩,岁在乙亥,至哀帝崩,元后始摄政,岁在庚申,沙鹿崩后六百四十五岁。”⑳圣女:尊贵的女子。(21)齐田:元后的先祖本为齐国田氏。(22)王翁孺自济南徙元城:《汉书·元后传》:“与东平陵终氏为怨,乃徙魏郡元城委粟里,为三老,魏郡人德之。”王翁孺,元帝王皇后政君的祖父。名贺,字翁孺。为汉武帝绣衣御史,逐捕魏郡群盗坚卢等党与,及吏畏懦逗留当坐者,翁孺皆纵不杀。曾叹曰:“吾闻活千人有封子孙,吾所活者万余人,后世其兴乎!”(23)日月当之:时间也正好相吻合。日月,这里指时间,指后六百四十五年。当,直。这里指符合,相吻合。(24)王氏为舜后:《汉书·元后传》:“孝元皇后,王莽之姑也。莽自谓黄帝之后,其《自本》曰:黄帝姓姚氏,八世生虞舜。舜起妫汭,以妫为姓。”(25)王禁:字稚君。东平陵(今山东济南东)人。王翁孺之子,元后之父。以后父封阳平侯。卒谥顷。政君:即元后。(26)太子宫:即太子刘奭的宫中。宣帝崩后,即帝位,为汉孝元帝。(27)成帝:西汉皇帝刘骜(ào)。字太孙。孝元皇帝刘奭之子。孝元帝崩后,即帝位,为汉成帝。母为王皇后,即元后。(28)汉祚(zuò):指汉朝的皇位和国统。祚,君位,国统。(29)四世称制:指元后在西汉成帝、哀帝、平帝及孺子婴四帝时代行皇帝职权。称制,本指即位执政,这里指代行皇帝的职权。(30)及崩:元后于西汉建国五年(13)二月癸丑崩。年八十四。(31)大夫:古代官职,位于卿之下,士之上。扬雄:一作杨雄。字子云。蜀郡成都(今四川成都)人。西汉文学家。撰有《法言》《太玄》等。诔(lěi):叙述死者事迹表示哀悼的文章。(32)太阴之精:月亮之精华。这里指元后之母李怀妊时,梦月入其怀之事。太阴,月亮。《汉书·元后传》:“太阴精者,谓梦月也。”(33)沙鹿之灵:这里指《左传·僖公十四年》记载“沙鹿崩”。(34)作合于汉:与汉朝结亲。作合,指男女结成夫妇。(35)配元生成:许配给元帝,诞生成帝。【译文】旧河道又往东北流过元城县老城西北边,直到沙丘堰。《史记》说:魏武侯公子元的食邑就在这里,所以县也因而得名了。城东有五鹿墟,那一带有多处城墙塌陷。《春秋公羊传》说:就是袭邑。《说》解释道:袭,就是陷落的意思。《郡国志》说:五鹿,就是旧时的沙鹿,有沙亭。周穆王的盛姬死了,穆王东行,把灵柩安置在五鹿,她的女儿叔㛗到了这里哀思哭泣,就称为女㛗之丘,是沙鹿的异名。《春秋左传·僖公十四年》,沙鹿山崩。晋国太史占卜后说:阴凌驾于阳,土与火斗,所以发生了沙鹿的山崩。六百四十五年后,应当有圣女出世,难道就是齐田吗?后来王翁孺从济南迁往元城,到了这里,日月时间也正好相符合。王氏是舜的后代,属土。汉,属火。王禁生女儿政君时,她母亲梦见月亮飞进怀中。政君十八岁时,皇帝下诏书要她到太子宫中去,以后生了成帝,成为元帝的皇后。汉朝政权旁落,接连四代都由元后临朝执政,所以说火与土相斗争强。元后死后,大夫扬雄作了一篇祭文,说:太阴的精英,沙鹿的神灵,与汉室结了亲,许配给元帝,把成帝降生。献帝建安中①,袁绍与曹操相御于官渡,绍逼大司农郑玄载病随军,届此而卒②。郡守已下受业者③,衰绖赴者千余人④。玄注五经、谶纬《候》、《历》《天文经》通于世⑤,故范晔赞曰:孔书遂明,汉章中辍矣⑥。县北有沙丘堰,堰障水也。《尚书·禹贡》曰:北过降水⑦。不遵其道曰降,亦曰溃,至于大陆⑧,北播为九河⑨。《风俗通》曰:河,播也,播为九河自此始也。《禹贡》沇州⑩:九河既道⑪。谓徒骇、太史、马颊、覆釜、胡苏、简、洁、句盘、鬲津也,同为逆河⑫。郑玄曰:下尾合曰逆河⑬。言相迎受矣⑭。盖疏润下之势⑮,以通河海,及齐桓霸世,塞广田居⑯,同为一河。故自堰以北,馆陶、廮陶、贝丘、鬲、般、广川、信都、东光、河间乐城以东⑰,城地并存,川渎多亡。汉世河决金堤⑱,南北离其害⑲,议者常欲求九河故迹而穿之,未知其所。是以班固云:自兹距汉,北亡八枝者也⑳。河之故渎,自沙丘堰南分,屯氏河出焉(21)。【注释】①建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。②“袁绍与曹操相御于官渡”几句:事见《后汉书·郑玄传》:“时袁绍与曹操相拒于官度,令其子谭遣使逼玄随军。不得已,载病到元城县,疾笃不进,其年六月卒,年七十四。”官度,又作官渡。在今河南中牟东北。历史上著名的官渡之战即发生在此。大司农,官名。秦汉时九卿之一,主管国家财政经济。郑玄,字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名经学家。遍注群经。③郡守:郡的长官,主一郡之政事。秦废封建设郡县,郡置守、丞、尉各一人。守治民,丞为佐。汉唐因之。宋以后郡改府,知府亦称郡守。④衰绖(cuī dié):丧服。这里指穿丧服服丧。衰,用粗麻布制成的丧服。绖,古时丧服上系在头上或腰间的麻布带子。⑤玄注五经:指郑玄所注《周易》《尚书》《毛诗》《仪礼》《礼记》。谶纬《候》:即《中候》,或称《尚书中候握河记》《握河记》,属纬之类的书。《历》:即《后汉书·郑玄传》记载的《乾象历》。乾象历,是我国古代的一种历法。东汉末刘洪所制。自三国吴黄武二年(223)颁行,采用至吴亡。《天文经》:书名。具体不详。据《后汉书·郑玄传》记载,郑玄著《天文七政论》。不知二书是否为同一部书。⑥“故范晔赞曰”几句:范晔的赞文为:“富平之绪,承家载世。伯仁先归,釐我国祭。玄定义乖,褒修礼缺。孔书遂明,汉章中辍。”范晔(yè),字蔚宗。南朝宋顺阳(今河南淅川西南)人。赞,范晔的《后汉书》每一列传后的“赞”语。孔书,指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。汉章,汉代的典章制度。⑦降水:亦作洚水、绛水。⑧大陆:古泽薮名。亦名钜鹿泽、广阿泽。在今河北邢台任泽区、巨鹿、隆尧之间。⑨九河:禹时黄河的九条支流。近人多以为是古代黄河下游许多支流的总称。⑩沇州:即兖州。⑪道:疏导,疏通。⑫逆河:解释不一:一说九河合而为一河,入渤海,海水逆此而上,故曰逆河。一说九河下游同为海潮逆上,故名逆河。⑬下尾合曰逆河:河流末端相汇合叫逆河。⑭言相迎受:说的就是相互汇合、接纳。⑮疏润下之势:疏导水的流势。疏,疏导。润下,此指水。⑯塞广田居:为了开拓田园居宅而堵塞(河流)。⑰馆陶:即馆陶县。西汉置,属魏郡。治所即今河北馆陶(南馆陶镇)。廮(yǐng)陶:即廮陶县。西汉置,属钜鹿郡。治所在今河北宁晋西南二十九里。贝丘:即贝丘县。西汉置,属清河郡。治所在今山东临清南十五里大辛庄南。鬲(gé):战国秦置,属济北郡。治所在今山东德州德城区抬头寺乡武家庄。西汉属平原郡。般:即般县。西汉置,属平原郡。治所在今山东乐陵西南。广川:即广川县。西汉置,属信都国。治所在今河北景县西南广川镇。信都:即信都县。西汉置,为信都国治。治所即今河北衡水市冀州区。东光:即东光县。西汉置,属勃海郡。治所在今河北东光东二十里。河间:即河间郡。西汉高帝置,文帝二年(前178)改为国。治所在乐成县(今河北献县东南十六里)。乐成:即乐成县。西汉置,为河间国治。治所在今河北献县东南。⑱汉世河决金堤:《汉书·沟洫志》:“汉兴三十有九年,孝文时河决酸枣,东溃金堤,于是东郡大兴卒塞之。”金堤,指东汉汴口以东黄河两岸石堤。⑲离(lí):同“罹”。遭受,遭遇。⑳自兹距汉,北亡八枝:颜师古注引服虔曰:“本有九河,今塞,余有一也。”此为班固《汉书·叙传》中的文字:“夏乘四载,百川是导。唯河为囏,灾及后代。商竭周移,秦决南涯,自兹距汉,北亡八支。文堙枣野,武作《瓠歌》,成有平年,后遂滂沱。爰及沟渠,利我国家。述《沟洫志》第九。”(21)屯氏河:黄河下游故道之一。西汉元封后,黄河北决于馆陶(今河北馆陶),分为屯氏河。【译文】献帝建安年间,袁绍与曹操在官渡对峙,袁绍逼迫大司农郑玄抱病随军,到这里就死了。从郡守以下,受过他教导的学生,披麻戴孝送葬的多达千余人。郑玄注过《五经》、谶纬《候》、《历》《天文经》,流传于世上,所以范晔的赞词说:孔子的书虽已解释明白,汉朝的典章却从此中断。县城北边有沙丘堰,堰是截流用的。《尚书·禹贡》说:往北过降水。水不循水道流叫降,又叫溃,到了大陆泽,就向北方分成九条河流。《风俗通》说:河,就是散播,散播为九条河流,就是从这里开始的。《禹贡》:沇州的九条河流都疏通了。这里指的就是徒骇河、太史河、马颊河、覆釜河、胡苏河、简河、洁河、句盘河和鬲津河,这些都是逆河。郑玄说:下端相汇合的称为逆河。就是说诸河相遇而汇合。顺着河水向下的流势加以疏导,引它通到河海里去,到了齐桓公称霸时,为了扩大耕地和住宅区,把诸河都堵塞了,合成一条。所以在堰坝以北,馆陶、廮陶、贝丘、鬲、般、广川、信都、东光、河间乐成以东,城和耕地都在,而河流却大多消失了。汉时,大河在金堤决口,南北各地都受灾,讨论治河的人常常想寻觅九河的遗迹,重新开凿疏导,但却都不知道在什么地方。所以班固说:从这时到汉代,北方的八条河流都消失了。大河的旧水道从沙丘堰南边分支,屯氏河就在这里流出。河水故渎东北迳发干县故城西①,又屈迳其北,王莽之所谓戢楯矣。汉武帝以大将军卫青破右贤王功②,封其子登为侯国。大河故渎又东迳贝丘县故城南③。应劭曰:《左氏传》,齐襄公田于贝丘是也④。余按京相璠、杜预并言在博昌⑤,即司马彪《郡国志》所谓贝中聚者也⑥。应《注》于此事近违矣。大河故渎又东迳甘陵县故城南⑦,《地理志》之所谓厝也⑧,王莽改曰厝治者也。汉安帝父孝德皇,以太子被废为王⑨,薨于此,乃葬其地,尊陵曰甘陵,县亦取名焉。桓帝建和二年⑩,改清河曰甘陵。是周之甘泉市地也。陵在渎北,丘坟高巨,虽中经发坏,犹若层陵矣,世谓之唐侯冢。城曰邑城,皆非也。昔南阳文叔良⑪,以建安中为甘陵丞⑫,夜宿水侧,赵人兰襄梦求改葬,叔良明循水求棺,果于水侧得棺,半许落水。叔良顾亲旧曰:若闻人传此,吾必以为不然。遂为移殡,醊而去之⑬。【注释】①发干县:西汉置,属东郡。治所在今山东冠县东南。②大将军:古代武官名。战国时期楚国始设,汉初因之。汉武帝以后大将军地位渐趋尊崇,位在三公之上,为将军最高称号,多由贵戚担任,统兵征战并掌握政权,职位极高。卫青:字仲卿。西汉河东平阳(今山西临汾西南)人。卫皇后弟。武帝时官至大将军,封长平侯。七次出击匈奴,战功显赫。③贝丘县:西汉置,属清河郡。治所在今山东临清南十五里大辛庄南。④齐襄公田于贝丘:事见《左传·庄公八年》:“冬十二月,齐侯游于姑棼,遂田于贝丘。见大豕,从者曰:‘公子彭生也!’公怒曰:‘彭生敢见!’射之,豕人立而啼。公惧,坠于车,伤足丧屦。”齐襄公,名诸儿。在位期间生活腐化,后被杀。田,田猎,打猎。⑤博昌:西汉属千乘郡。治所在今山东博兴东南二十里寨郝镇南。⑥贝中聚:即贝丘。在今山东博兴南五里。⑦甘陵县:东汉安帝刘祜时改厝县而置,为清河国治。治所在今山东临清东北。⑧厝(cuò):即厝县。西汉置,为清河郡治。东汉安帝时改为甘陵县。⑨汉安帝父孝德皇,以太子被废为王:事见《后汉书·肃宗孝章帝纪》:“(建初七年)夏六月甲寅,废皇太子庆为清河王,立皇子肇为皇太子。”汉安帝,东汉皇帝刘祜(hù)。孝德皇,清河孝王刘庆。⑩桓帝建和二年:148年。桓帝,东汉皇帝刘志。建和,刘志的年号(147—149)。⑪文叔良:即文颖,字叔良。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》,《史记》注和《汉书》颜师古注多引。⑫建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。丞:秦汉时自中央到地方官吏的副职多称丞,如太常丞、卫尉丞、郡丞、县丞等。⑬醊(zhuì):把酒浇在地上以祭奠。【译文】大河旧水道往东北流经发干县老城西边,又转弯流经城北,这就是王莽的所谓戢楯。汉武帝因大将军卫青打败右贤王的功绩,把这地方封给他儿子卫登,立为侯国。大河旧道又往东流经贝丘县老城南边。应劭说:《春秋左传》载,齐襄公在贝丘田猎,指的就是这里。我查考京相璠和杜预都说贝丘在博昌,就是司马彪《郡国志》所说的贝中聚。应劭的《注》对这一点是有点弄错了。大河旧水道又往东流经甘陵县老城南边,甘陵就是《地理志》所说的厝,王莽改名为厝治。汉安帝的父亲孝德皇做太子时被废黜,降为王侯,就死在这里,葬在当地,安帝把他的陵尊称为甘陵,县也因陵而得名了。桓帝建和二年,把清河改名为甘陵。这是周时的甘泉市地方。陵墓在旧河道北边,十分高大,虽曾被盗掘过,但还是像山陵一样,世人称之为唐侯冢。城则称为邑城,这都不对。从前南阳文叔良,建安年间当甘陵县丞,夜晚宿在水边,赵人兰襄托梦求他迁葬,天亮文叔良沿着水滨去寻找,果然在水边找到一口棺材,约莫一半已淹在水中了。文叔良回头告诉身边的亲信和老下属说:如果我听别人在传这样的事,一定不会相信的。他就把棺材迁葬到别处,祭奠后才离去。大河故渎又东迳艾亭城南①,又东迳平晋城南②,今城中有浮图五层③,上有金露盘④,题云:赵建武八年⑤,比释道龙和上竺浮图澄⑥,树德劝化⑦,兴立神庙。浮图已坏,露盘尚存,炜炜有光明⑧。大河故渎又东北迳灵县故城南⑨,王莽之播亭也⑩。河水于县别出为鸣犊河⑪。河水故渎又东迳鄃县故城东⑫,吕后四年⑬,以父婴功⑭,封子佗袭为侯国⑮,王莽更名之曰善陆。【注释】①艾亭城:《水经注疏》杨守敬按:“后漯水下称甘陵县故城东二十里有艾亭城,当在今清平县(今山东临清东南)西北。”②平晋城:《水经注疏》杨守敬按:“《续通典》,石赵初,置平晋县为清河郡治。《补十六国疆域志》,后赵清河县有平晋城,在清平县西四十里,今水城也。”③浮图:指佛塔。亦作浮屠。④金露盘:为浮图顶上所建的盘盖。又名相轮或轮相。⑤赵建武八年:342年。建武,后赵石虎的年号(335—348)。⑥比释道龙:不明其义。和上:又名和尚。竺浮图澄:十六国时后赵高僧。一作佛图澄。西域人。西晋永嘉四年(310)东来洛阳,其教义深得后赵石勒、石虎崇信,凡军国大事皆向其咨访。从其受学者甚众。⑦劝化:佛教谓宣传教义,使人感悟向善。⑧炜炜(wěi):光彩炫耀貌。⑨灵县:西汉置,属清河郡。治所在今山东高唐南三十里南镇。⑪鸣犊河:古河道。南出今山东高唐南,北至河北景县南入屯氏河。⑫鄃(shū)县:西汉置,属清河郡。治所在今山东平原县西南五十里。⑬吕后四年:前184年。⑭以父婴功:因为父亲吕婴的功劳。事见《史记·惠景间侯者年表》“俞国”:“以连敖从高祖破秦,入汉,以都尉定诸侯,功比朝阳侯。婴死,子它袭功,用太中大夫侯。”婴,吕后的父亲吕婴。⑮子佗:吕婴的儿子吕佗。吕后八年(前180)因参与诸吕谋反,被诛,国除。【译文】大河旧水道又往东流经艾亭城南边,又往东流经平晋城南边,现在城中有座佛塔,高五层,顶上有金露盘,题着:赵建武八年,僧人龙和尚竺浮图澄,立德劝善,修建佛寺。塔已损坏,但露盘还在,闪闪发光。大河旧水道又往东北流经灵县老城南边,就是王莽的播亭。河水到了该县,又分出一条支流,就是鸣犊河。河水旧道又往东流经鄃县老城东面,吕后四年,因父亲吕婴的功绩,把鄃县封给他儿子吕佗,立为侯国,王莽改名为善陆。大河故渎又东迳平原县故城西①,而北绝屯氏三渎,北迳绎幕县故城东北②,西流迳平原鬲县故城西③。《地理志》曰:鬲,津也,王莽名之曰河平亭,故有穷后羿国也④。应劭曰:鬲,偃姓,咎繇后⑤。光武建武十三年⑥,封建义将军朱祜为侯国⑦。大河故渎又北迳脩县故城东⑧,又北迳安陵县西⑨,本脩之安陵乡也。《地理风俗记》曰:脩县东四十里有安陵乡,故县也。【注释】①平原县:战国赵置。后入秦,属济北郡。治所在今山东平原县西南二十五里张官店。西汉属平原郡。②绎幕县:西汉置,属清河郡。治所在今山东平原县西北二十里王杲铺。③平原:即平原郡。西汉置。治所在平原县(今山东平原县西南二十五里张官店)。鬲(gé)县:战国秦置,属济北郡。治所在今山东德州德城区抬头寺乡武家庄。西汉属平原郡。④有穷:夏时诸侯国国名。在今山东平原县西北。后羿:有穷国的国君。相传后羿善射,为帝喾的射官。夏朝国君太康沉湎于游乐,羿推翻其统治,自立为君,号有穷氏。后羿亦因喜狩猎,不理民事,为其臣寒浞所杀。⑤咎繇:即皋陶。传说虞舜时的司法官,贤能有德,禹选为继承人,早死未继位。⑥建武十三年:37年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑦建义将军:东汉杂号将军,光武帝建武元年(25)设立。朱祜:《后汉书》作朱祐。字仲先。南阳宛(今河南南阳)人。为人质直,尚儒学。从世祖刘秀征河北,常力战陷阵,以为偏将军,封安阳侯。世祖即位,拜为建义大将军。先后率军破延岑、秦丰等。⑧脩县:西汉置,属信都国。治所在今河北景县南。⑨安陵县:北魏改东安陵县置,属渤海郡。治所在今河北吴桥北十五里南运河东岸安陵镇。北魏改名安陵县。【译文】大河旧道又往东流经平原县老城西边,往北穿过屯氏三渎,往北流经绎幕县老城东北,往西流经平原郡鬲县老城西边。《地理志》说:鬲是渡口,王莽时叫河平亭,是古时有穷氏后羿的封国。应劭说:鬲人姓偃,是咎繇的后代。光武帝建武十三年,把这地方封给建义将军朱祜,立为侯国。大河旧道又往北流过脩县老城东边,又往北流经安陵县西边,这里原是脩县的安陵乡。《地理风俗记》说:脩县以东四十里有安陵乡,是个旧县。又东北至东光县故城西①,而北与漳水合②。一水分大河故渎,北出为屯氏河③,迳馆陶县东④,东北出。《汉书·沟洫志》曰⑤:自塞宣防⑥,河复北决于馆陶县,分为屯氏河,广深与大河等。成帝之世⑦,河决馆陶及东郡金堤,上使河堤谒者王延世塞之⑧,三十六日堤成,诏以建始五年为河平元年⑨,以延世为光禄大夫⑩,是水亦断。【注释】①东光县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北东光东二十里。东汉为侯国。②漳水:有清漳水、浊漳水二源,均发源于山西东南部,在河北南部边境汇合后称漳河,其河道古今变迁很大。古漳河初为黄河中、下游最大的支流,今漳河仅是南运河的一支流。③屯氏河:黄河下游故道之一。西汉元封后,黄河北决于馆陶(今河北馆陶),分为屯氏河。④馆陶县:西汉置,属魏郡。治所即今河北馆陶(南馆陶镇)。⑤《汉书·沟洫志》:班固《汉书》十志之一,以司马迁《河渠书》为基础,主要记载农田水利。⑥宣防:《汉书·沟洫志》:“于是卒塞瓠子,筑宫其上,名曰宣防。”⑦成帝:西汉皇帝刘骜(ào)。字太孙。孝元皇帝刘奭之子。孝元帝崩后,即帝位,为汉孝成皇帝。母为王皇后,即元后。⑧河堤谒者王延世:字长叔。西汉犍为资中(今四川资阳)人。成帝时任河堤使者。建始四年(前29),黄河在馆陶和东郡金堤一带决口,四郡三十二县受灾,王延世奉命堵塞决口,《汉书·沟洫志》:“河堤使者王延世使塞,以竹落长四丈,大九围,盛以小石,两船夹载而下之。三十六日,河堤成。”⑨建始五年:前28年。建始,汉成帝刘骜(ào)的年号(前32—前28)。河平元年:前28年。河平,汉成帝刘骜的年号(前28—前25)。⑩光禄大夫:秦光禄勋属官有中大夫,汉武帝改称光禄大夫。两汉均置,无常事,掌论议,备顾问、应对诏命。【译文】又往东北流到东光县老城西边,往北与漳水汇合。一条水从大河旧道分支北流,即屯氏河,流经馆陶县东边,往东北流去。《汉书·沟洫志》说:自从堵塞了宣防宫的河口以后,大河又在北边的馆陶县决口,分出一支,就是屯氏河,宽度与深度都与大河差不多。成帝时大河在馆陶县和东郡的金堤决口,成帝派河堤谒者王延世去堵塞决口,三十六日新堤筑成,成帝下诏把建始五年改元为河平元年,以王延世为光禄大夫,这条水就断流了。屯氏故渎水之又东北,屯氏别河出焉。屯氏别河故渎又东北迳信成县①,张甲河出焉②。《地理志》,张甲河首受屯氏别河于信成县者也。张甲河故渎北绝清河于广宗县③,分为二渎,左渎迳广宗县故城西,又北迳建始县故城东④。田融云⑤:赵武帝十二年⑥,立建兴郡⑦,治广宗,置建始、兴德五县隶焉⑧。左渎又北迳经城东、缭城西⑨,又迳南宫县西⑩,北注绛渎⑪。【注释】①信成县:西汉置,属清河郡。治所在今河北清河县西城关西北十二里。东汉废。②张甲河:在今河北清河县西。③广宗县:东汉永元五年(93)置广宗国,后为县,属钜鹿郡。治所在今河北威县东南二十里古城。④建始县:十六国时期后赵置,属建兴郡。治所在今河北威县东北。⑤田融:十六国时前燕史学家。官太傅长史。著《邺都记》《赵书》。⑥赵武帝十二年:346年。赵武帝,指十六国时期后赵有名的暴君石虎。⑦建兴郡:十六国时期后赵置。治广宗(今河北威县东南)。⑧兴德:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,广宗有建德城,或谓建德即兴德之讹。《一统志》,今威县东北有北古城村,盖即建始城,又有南古城村,盖即兴德等县。”⑨经城:即经县。西汉置,属钜鹿郡。治所在今河北广宗东北二十里。缭城:即缭城县。亦为缭县。西汉置,属清河郡。治所在今河北南宫东南二十六里。⑩南宫县:西汉置,属信都国。治所在今河北南宫西北三里旧城。⑪绛渎:《水经注·浊漳水》:“又有长芦淫水之名,绛水之称矣。今漳水既断,绛水非复缠络矣。又北,绛渎出焉,今无水。故渎东南迳九门城南,又东南迳南宫城北,又东南迳缭城县故城北。”【译文】屯氏河旧道的水又往东北流,分出屯氏别河。屯氏别河旧道又往东北流经信成县,分出了张甲河。查考《地理志》,张甲河上游在信成县承接屯氏别河。张甲河旧道在广宗县往北横穿过清河,分为两条,左边一条流经广宗县老城西边,又往北流经建始县老城东边。田融说:赵武帝十二年,设立建兴郡,治所在广宗,又设建始、兴德等五县,隶属该郡。左边这条水又往北从经城以东、缭城以西流过,又流经南宫县西边,往北注入绛渎。右渎东北迳广宗县故城南,又东北迳界城亭北①,又东北迳长乐郡枣彊县故城东②。长乐,故信都也③,晋太康五年④,改从今名。又东北迳广川县⑤,与绛渎水故道合。又东北迳广川县故城西,又东迳棘津亭南⑥,徐广曰:棘津在广川。司马彪曰:县北有棘津城,吕尚卖食之困⑦,疑在此也。刘澄之云:谯郡酂县东北有棘津亭,故邑也,吕尚所困处也。余按《春秋左传》,伐巢、克棘、入州来⑧,无津字。杜预《春秋释地》又言:棘亭在酂县东北⑨,亦不云有津字矣。而竟不知澄之于何而得是说?然天下以棘为名者多,未可咸谓之棘津也。又《春秋·昭公十七年》,晋侯使荀吴帅师涉自棘津,用牲于洛,遂灭陆浑⑩。杜预《释地》阙而不书。服虔曰:棘津,犹孟津也。徐广《晋纪》又言⑪:石勒自葛陂寇河北⑫,袭汲人向冰于枋头⑬,济自棘。棘津在东郡、河内之间⑭,田融以为即石济南津也。虽千古茫昧⑮,理世玄远⑯,遗文逸句⑰,容或可寻⑱,沿途隐显,方土可验⑲。【注释】①界城亭:即界桥。在今河北威县东。②长乐郡:北魏改长乐国置,属冀州。治所在信都县(今河北衡水市冀州区)。枣彊县:西汉置,属清河郡。治所在今河北枣强东南东故县村。③信都:即信都县。西汉置,为信都国治。治所即今河北衡水市冀州区。东汉为安平国治。三国魏为冀州治。北魏为长乐郡治。④晋太康五年:284年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑤广川县:西汉置,属信都国。治所在今河北景县西南广川镇。⑥棘津亭:《水经注疏》杨守敬按:“当在今枣彊县东北。”⑦吕尚卖食之困:张守节《史记正义》:“《尉缭子》云:太公望行年七十,卖食棘津云。古亦谓之石济津,故南津。”⑧伐巢、克棘、入州来:事见《左传·襄公二十六年》。巢,商周至春秋时小国。在今安徽巢湖市东北。棘,春秋楚邑。在今河南永城西北。州来,春秋国名。即今安徽凤台。⑨杜预《春秋释地》:杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。《隋书·经籍志》只记载有其《春秋释例》十五" }, { "index": 79, "volume_number": "卷79", "content": "。⑩“又《春秋·昭公十七年》”几句:事见《左传·昭公十七年》:“九月丁卯,晋荀吴帅师涉自棘津,使祭史先用牲于洛。陆浑人弗知,师从之。庚午,遂灭陆浑,数之以其贰于楚也。”昭公十七年,前525年。晋侯,晋顷公去疾。荀吴,春秋时晋大夫,荀偃之子。用牲于洛,用牺牲祭祀洛水。陆浑,即陆浑戎,亦称阴戎。在今河南嵩县、栾川、伊川三县境。后为晋国所灭。⑪徐广《晋纪》:《隋书·经籍志》:“《晋纪》,四十五" }, { "index": 80, "volume_number": "卷80", "content": ",宋中散大夫徐广撰。”徐广,字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家、辞赋家。著有《晋纪》《史记音义》《答礼问》等。⑫葛陂:湖泊名。在今河南新蔡西北七十里。⑬袭汲人向冰于枋头:事见《晋书·载记·石勒》。汲,即汲郡。西晋泰始二年(266)置,属司州。治所在汲县(今河南卫辉西南二十里)。西晋末废。向冰,十六国后赵时期汲郡人。壁于枋头,有众数千。后为石勒所败。枋头,又名枋堰。在今河南浚县西南前枋城村。⑭棘津:亦名石济津、南津。黄河重要渡口。在今河南滑县西南古黄河畔。河内:即河内郡。秦置。治所在怀县(今河南武陟西南)。⑮茫昧:渺茫不明。⑯理世:人世。玄远:久远。⑰遗文逸句:遗留散逸的文句。⑱容或:或许。容,或许。⑲方土:一方的地理状况。【译文】右边一条河道往东北流经广宗县老城南边,又往东北流经界城亭北边,又往东北流经长乐郡枣彊县老城东边。长乐就是旧时的信都,晋太康五年改为今名。又往东北流经广川县,与绛渎水旧道汇合。又往东北流经广川县老城西边,又往东流经棘津亭南边,徐广说:棘津在广川。司马彪说:县北有棘津城,吕尚穷困时卖点心,可能就在这里。刘澄之说:谯郡酂县东北有棘津亭,是个旧城,吕尚穷困时就住在这里。我查考《春秋左传》:讨伐巢国,攻下棘,进入州来—这里不叫棘津,没有津字。杜预《春秋释地》又说:棘亭在酂县东北,地名中也没有津字。不知道刘澄之是从哪里找到这个说法的?但天下以棘为名的地方多得很,总不能都认为就是棘津吧。又《春秋·昭公十七年》,晋侯派荀吴率军从棘津涉水过河,在洛杀牲祭祀,于是就灭了陆浑。杜预《释地》没有记载这件事。服虔说:棘津就是孟津。徐广《晋纪》又说:石勒从葛陂侵犯河北,在枋头袭击汲人向冰,从棘渡河。棘津在东郡、河内之间,田融认为就是石济的南津。虽然远古时期已很渺茫,当时情况久远难知,但从所留的零散记载中,也许还可以找到一些线索,沿途也留下一些或隐或显的遗迹,一方的地理情况也可以验证。司马迁云:吕望①,东海上人也,老而无遇,以钓干周文王②。又云:吕望行年五十③,卖食棘津;七十,则屠牛朝歌④;行年九十,身为帝师。皇甫士安云⑤:欲隐东海之滨,闻文王善养老,故入钓于周。今汲水城亦言有吕望隐居处⑥。起自东海,迄于酆、雍⑦,缘其迳趣⑧,赵、魏为密⑨,厝之谯宋⑩,事为疏矣。张甲故渎又东北至脩县东会清河⑪。《十三州志》曰:张甲河东北至脩县入清漳者也⑫。【注释】①吕望:西周初政治家,周代齐国的始祖。姜姓,吕氏,名望,一说字子牙。西周初官至太师,故亦称师尚父。俗称姜太公。曾辅佐周武王灭掉商朝。周初封于齐。②干:求,干谒。③行年:将到的年龄。④屠牛朝歌:《史记·齐太公世家》司马贞索隐:“谯周曰:‘吕望尝屠牛于朝歌,卖饮于孟津。’”朝歌,商代帝乙、帝辛(商纣)的别都。即今河南淇县。西周为卫国都。春秋属晋。战国为魏邑。秦置县。⑤皇甫士安:即皇甫谧。⑥汲水城:当为汲县城之误。汲县,西汉置,属河内郡。治所在今河南卫辉西南二十里汲城。三国魏属朝歌郡。西晋为汲郡治。⑦酆(fēng):即丰。西周封国。在今陕西西安鄠邑区东。雍:西周封国。在今河南焦作西南十五里府城村。⑧迳趣:指途径、路线。⑨赵、魏为密:《水经注疏》杨守敬按:“广川为赵境,汲县为魏境。”密,贴近,靠近。⑩厝(cuò):放置,安放。谯:即谯郡。东汉建安末,魏武析沛国置。治所在谯县(今安徽亳州)。宋:周诸侯国名。在今河南商丘一带。⑪张甲:即张甲河。在今河北清河县西。脩县:西汉置,属信都国。治所在今河北景县南十三里。⑫清漳:古漳水有清漳水、浊漳水二源,均发源于山西东南部,在河北南部边境汇合后称漳河,其河道古今变迁很大。古漳河初为黄河中、下游最大的支流,今漳河仅是南运河的一支流。【译文】司马迁说:吕望是东海人,年老了却无人赏识他,于是以钓鱼来求见周文王。又说:吕望五十岁时在棘津卖点心,七十岁在朝歌宰牛,直到九十岁才当上了帝王的老师。皇甫士安说:他想到东海海边去隐居,听说文王尊敬优待有德望的老人,所以就到周去钓鱼。现在汲水城据说也有吕望隐居的地方。从东海直到酆雍,追踪他的足迹,以棘津在赵、魏境内较为切近,把它放在宋境的谯郡,那就太远了。张甲旧河道又往东北流到脩县东边,与清河汇合。《十三州志》说:张甲河往东北流到脩县,注入清漳水。屯氏别河又东,枝津出焉,东迳信成县故城南,又东迳清阳县故城南①,清河郡北②,魏自清阳徙置也。又东北迳陵乡南③,又东北迳东武城县故城南④,又东北迳东阳县故城南⑤。《地理志》曰:王莽更之曰胥陵矣。俗人谓之高黎郭,非也。应劭曰:东武城东北三十里有阳乡,故县也。又东散绝⑥,无复津径⑦。【注释】①清阳县:西汉置,为清河郡治。治所在今河北清河县东南。东汉废。西晋复置,属清河国。②清河郡:西汉高帝置。治所在清阳县(今河北清河县东南)。东汉桓帝时改为清河国,移治甘陵县(今山东临清东北)。三国魏复为清河郡。③陵乡:在东武城县(今河北清河县东北)西南。④东武城县:西汉置,属清河郡。治所在今河北清河县东北。东汉属清河国。⑤东阳县:西汉高帝置,属清河郡。治所在今山东武城西北漳南镇。⑥散绝:分散断绝。⑦津径:通向渡口的路。【译文】屯氏别河又东流,分出一条支流,东经信成县老城南边,又往东流经清阳县老城南边,清河郡北边—郡城是魏从清阳迁过来的。又往东北流经陵乡南边,又往东北流经东武城县老城南边,又往东北流经东阳县老城南边。《地理志》说:王莽改名为胥陵。流俗之辈称为高黎郭,是不对的。应劭说:东武城东北三十里有阳乡,是旧时县址。又往东,水流分散,水道也就断绝了。屯氏别河又东北迳清河郡南,又东北迳清河故城西。汉高帝六年,封王吸为侯国①。《地理风俗记》曰②:甘陵郡东南十七里有清河故城者③,世谓之鹊城也④。【注释】①王吸:随刘邦起兵于丰,为中涓。至霸上,为骑郎将。入汉中,迁将军,因击项羽有功,高祖六年(前201)封为清阳侯(《汉书》作清河定侯)。谥定。②《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。③甘陵郡:东汉安帝时改厝县置,为清河国治。治所在今山东临清东北。④鹊城:《水经注疏》杨守敬按:“甘陵即《地理志》之厝,在大河故渎之北,此清河故城,在屯氏别渎之南。两城中隔屯氏河,鹊城非即厝城也。或者世误以此城为厝城,音变为鹊,郦氏聊就所闻,书存之耳。”【译文】屯氏别河又往东北流经清河郡南边,又往东北流经清河老城西边。汉高帝六年,把清河封给王吸,立为侯国。《地理风俗记》说:甘陵郡东南十七里有清河旧城,世人称之为鹊城。又东北迳绎幕县南,分为二渎,屯氏别河北渎东迳绎幕县故城南,东绝大河故渎,又东北迳平原县,枝津北出,至安陵县遂绝。屯氏别河北渎又东北迳重平县故城南①。应劭曰:重合县西南八十里有重平乡②,故县也。又东北迳重合县故城南,又东北迳定县故城南③。汉武帝元朔四年④,封齐孝王子刘越为侯国⑤。《地理风俗记》曰:饶安县东南三十里有定乡城⑥,故县也。屯氏别河北渎又东入阳信县⑦,今无水。又东为咸河,东北流迳阳信县故城北。《地理志》,渤海之属县也,东注于海。屯氏别河南渎自平原东绝大河故渎,又迳平原县故城北,枝津右出,东北至安德县界⑧,东会商河⑨。屯氏别河南渎又东北于平原界,又有枝渠右出,至安德县遂绝。【注释】①重平县:西汉置,属勃海郡。治所在今山东德州陵城区东北。东汉省。北魏孝昌中复置,属安德郡。②重合县:西汉置,属勃海郡。治所在今山东乐陵西北。③定县:西汉置,属勃海郡。治所在今山东乐陵东北。④元朔四年:前125年。⑤齐孝王:即刘将闾。沛(今江苏沛县)人。文帝四年(前176)封杨虚侯(一作阳虚侯)。文帝十六年(前164),晋封齐王。谥孝。刘越:齐孝王刘将闾之子。元朔四年(前125)封定侯。⑥饶安县:东汉灵帝改千童县置,属勃海郡。治所在今河北盐山县西南千童镇。⑦阳信县:西汉置,属勃海郡。治所在今山东无棣北十七里信阳乡。⑧安德县:西汉置,属平原郡。治所在今山东德州陵城区东南郑家寨乡。⑨商河:在今山东境内。【译文】屯氏别河又往东北流经绎幕县南边,分成两条:屯氏别河北支往东流经绎幕县老城南边,东流横穿过大河旧道,又往东北流经平原县,向北分出一条支流,到安陵县就断了。屯氏别河北支又往东北流经重平县旧城南边。应劭说:重合县西南八十里有重平乡,是旧时县址。又往东北流经重合县旧城南边,又往东北流经定县旧城南边。汉武帝元朔四年,把这地方封给齐孝王儿子刘越,立为侯国。《地理风俗记》说:饶安县东南三十里有定乡城,是个旧县址。屯氏别河北支又往东流入阳信县,现在已经无水了。又往东是咸河,往东北流经阳信县旧城北边。查考《地理志》,阳信县是渤海郡的属县,屯氏别河在此东流入海。屯氏别河南支从平原县东流穿过大河旧河道,又绕经平原县旧城北边,有支流向右分出,往东北流到安德县边界,往东流与商河汇合。屯氏别河南支又往东北流,在平原县边界,又有一条支流向右分出,到安德县就断了。屯氏别河南渎自平原城北首受大河故渎,东出,亦通谓之笃马河①,即《地理志》所谓平原县有笃马河,东北入海,行五百六十里者也。东北迳安德县故城西,又东北迳临齐城南②。始东齐未宾③,大魏筑城以临之④,故城得其名也。又屈迳其城东,故渎广四十步,又东北迳重丘县故城西⑤。《春秋·襄公二十五年》⑥,秋,同盟于重丘⑦,伐齐故也。应劭曰:安德县北五十里有重丘乡,故县也。【注释】①笃马河:即今山东之马颊河。②临齐城:北魏时鬲县(在今山东平原县西北)的治所。③东齐:周朝时齐国。因地处周朝之东,故称。在今山东北部和河北东南部。汉以后仍沿称为齐。宾:服从,归顺。④大魏:此指北魏,亦称后魏。⑤重丘县:西汉置,属平原郡。治所在今山东德州陵城区东北。东汉省。⑥襄公二十五年:前548年。⑦重丘:关于重丘具体位置众说纷纭,或谓在今山东聊城东南,或谓在今山东德州东北。【译文】屯氏别河南支上游在平原城北边承接大河,往东流出,也通称笃马河,就是《地理志》所说平原县的笃马河,往东北注入大海,流程五百六十里。笃马河往东北流经安德县老城西边,又往东北流经临齐城南边。先前东齐没有归服,大魏筑城防备,城就因此得名。笃马河又转弯流经城东旧河道,河宽四十步,又往东北流经重丘县老城西边。《春秋·襄公二十五年》记载,秋,在重丘会盟,为了讨伐齐国的缘故。应劭说:安德县北五十里有重丘乡,是个旧县址。又东北迳西平昌县故城北①,北海有平昌县②,故加西。汉宣帝元康元年③,封王长君为侯国④。故渠川派⑤,东入般县为般河⑥。盖亦九河之一道也⑦。《后汉书》称公孙瓒破黄巾于般河⑧,即此渎也。又东为白鹿渊水⑨,南北三百步,东西千余步,深三丈余。其水冬清而夏浊,渟而不流⑩,若夏水洪泛,水深五丈,方乃通注⑪。般渎又迳般县故城北,王莽更之曰分明也。东迳乐陵县故城北⑫。《地理志》曰:故都尉治。伏琛、晏谟言平原邑⑬,今分为郡。又东北迳阳信县故城南,东北入海。【注释】①西平昌县:东汉改平昌县置,属平原郡。治所在今山东临邑北德平镇西南三十里。因北海郡有平昌,故此加西。②北海:即北海郡。西汉景帝二年(前155)分齐郡置。治所在营陵县(今山东昌乐东南五十里古城)。东汉改为国,移治剧县(今寿光东南三十里)。③汉宣帝元康元年:前65年。④王长君:名无故,字长君。赵国常山广望(今河北元氏西北)人。宣帝舅父。宣帝即位后,于地节三年(前67)被召入京,赐爵关内侯,次年又封平昌侯。谥节。⑤川派:分流。派,水分道而流。⑥般县:西汉置,属平原郡。治所在今山东乐陵西南。北魏为安德郡治。⑦九河之一道:即九河之一句盘。九河,禹时黄河的九条支流。⑧《后汉书》称公孙瓒破黄巾于般河:事见《后汉书·袁绍传》:“(初平二年)其冬,公孙瓒大破黄巾,还屯槃河,威震河北,冀州诸城无不望风响应。”公孙瓒,字伯珪。东汉辽西令支(今河北迁安西)人。从涿郡卢植学。后官拜奋武将军,封蓟侯。为袁绍所败,引火自焚。黄巾,东汉末年张角所领导的农民起义军,因头缠黄巾而得名。⑨白鹿渊水:在今山东临邑东北德平镇东。⑩渟(tíng)而不流:水聚集而不流。渟,止。⑪方乃:才。通注:流通灌注。⑫乐陵县:战国秦置,属济北郡。西汉属平原郡。治所在今山东乐陵东南二十五里花园乡城子后。东汉建安末为乐陵郡治。⑬伏琛:晋人。撰《齐记》,或称《齐地记》《三齐略记》。晏谟:十六国时前燕青州(今山东莱州)人。为慕容德嘉许,拜尚书郎。撰《齐地记》,或称《齐记》。【译文】笃马河又往东北流经西平昌县旧城北边,北海郡有平昌县,所以这里加西字,叫西平昌县。汉宣帝元康元年,把该县封给王长君,立为侯国。旧渠分支往东流入般县,就是般河。也是九河中的一支。《后汉书》说:公孙瓒在般河打垮黄巾军,就指此河。又东流,就是白鹿渊水,南北三百步,东西千余步,深三丈余。这条水冬天澄清,夏天变浊,静止不流,如果夏天洪水泛滥,水的深度达到五丈,方才流通注入般河。又流经般县旧城北边,王莽改名为分明。往东流经乐陵县老城北边。《地理志》说:这是旧都尉治所。伏琛、晏谟说这是平原郡的一座城,现在分出另立为郡了。又往东北流经阳信县老城南边,往东北注入大海。屯氏河故渎自别河东迳甘陵之信乡县故城南。《地理志》曰:安帝更名安平①。应劭曰:甘陵西北十七里有信乡,故县也。屯氏故渎又东迳甘陵县故城北,又东迳灵县北,又东北迳鄃县,与鸣犊河故渎合,上承大河故渎于灵县南。《地理志》曰:河水自灵县别出为鸣犊河者也。东北迳灵县东,东入鄃县,而北合屯氏渎。屯氏渎兼鸣犊之称也。又东迳鄃县故城北,东北合大河故渎,谓之鸣犊口。《十三州志》曰:鸣犊河东北至脩入屯氏,考渎则不至也。【注释】①安帝:此当为“顺帝”之讹。译文从之。【译文】屯氏河旧道从别河往东流经甘陵郡信乡县老城南边。《地理志》说:顺帝时改名安平。应劭说:甘陵西北十七里有信乡,是个旧县城。屯氏河旧道又往东流经甘陵县老城北边,又往东流经灵县北边,又往东北流经鄃县,与鸣犊河旧道汇合,鸣犊河上游在县南承接大河旧道。《地理志》说:河水从灵县分支流出,就是鸣犊河。往东北流经灵县东边,往东流入鄃县,然后北流与屯氏渎汇合。屯氏渎又兼有鸣犊河之称。又往东流经鄃县老城北边,往东北与大河旧道汇合,汇流处称为鸣犊口。《十三州志》说:鸣犊河往东北流,到脩县注入屯氏河,但经查核,这条河却不流到脩县。又东北过卫县南①,又东北过濮阳县北②,瓠子河出焉③。河水东迳铁丘南④,《春秋左氏传·哀公二年》,郑䍐达帅师,邮无恤御简子,卫太子为右,登铁上,望见郑师,卫太子自投车下⑤,即此处也。京相璠曰⑥:铁,丘名也。杜预曰:在戚南⑦。河之北岸,有古城,戚邑也。东城有子路冢⑧,河之西岸有竿城。《郡国志》曰:卫县有竿城者也。河南有龙渊宫,武帝元光中⑨,河决濮阳,泛郡十六,发卒十万人塞决河,起龙渊宫。盖武帝起宫于决河之傍,龙渊之侧,故曰龙渊宫也。【注释】①卫县:东汉改观县置,属东郡。治所在今河南清丰东南。西晋属顿丘郡。北魏改为卫国县。②濮阳县:战国秦置,为东郡治。治所在今河南濮阳东南二十里高城村。③瓠子河:古黄河支流。自今河南濮阳南分黄河水东出经山东鄄城、郓城南,折北经梁山西、阳谷东南,至阿城镇折东北经山东聊城茌平区南,东注济水。④铁丘:即铁。在今河南濮阳西南十里铁丘。⑤“《春秋左氏传·哀公二年》”几句:事见《左传·哀公二年》:“甲戌,将战,邮无恤御简子,卫太子为右。登铁上,望见郑师众,太子惧,自投于车下。”哀公二年,前493年。郑,周诸侯国名。在今河南新郑一带。䍐达,郑国子皮之孙。又名子姚。邮无恤,即王良。简子,即赵简子。卫太子,卫国的太子蒯聩(kuǎi kuì),亦作蒉聩。卫灵公之太子。伯姬之弟,孔悝之舅。为右,为车右。亦名骖乘。古制一车乘三人,尊者居左,御车人居中,骖乘居右,以有勇力的人担任。⑥京相璠(fán):晋人。撰有《春秋土地名》。⑦戚:春秋卫邑。在今河南濮阳北十里。⑧子路冢:《水经注疏》:“《地形志》,卫国有子路冢。《大名府志》,子路墓在府境者三:一在清丰县西南三十里,一在长垣县东三里,一在开州北,戚城之东,未详孰是?由未考郦《注》,故不知在开州北者为是也。”子路,孔子的学生。⑨元光:西汉武帝刘彻的年号(前134—前129)。【译文】河水又往东北流过卫县南边,又往东北流过濮阳县北边,瓠子河从这里分出。河水往东流经铁丘南边,《春秋左传·哀公二年》,郑国䍐达率领部队,邮无恤为简子驾车,卫太子为骖右,升登铁上,望见郑国的军队,卫太子吓得跌下车来,就是在这地方。京相璠说:铁是丘名。杜预说:在戚的南边。河水北岸有古城,就是戚邑。东城有子路墓,大河西岸有竿城。《郡国志》说:卫县有竿城。大河南岸有龙渊宫,武帝元光年间,河水在濮阳决口,淹没了十六郡,武帝调动了十万兵丁去堵塞决口,在那里建了龙渊宫。因武帝在决口近旁龙渊一侧建宫,所以叫龙渊宫。河水东北流而迳濮阳县北,为濮阳津。故城在南与卫县分水①,城北十里有瓠河口,有金堤、宣房堰。粤在汉世,河决金堤,涿郡王尊②,自徐州刺史迁东郡太守,河水盛溢③,泛浸瓠子④,金堤决坏。尊躬率民吏,投沉白马,祈水神河伯,亲执圭璧⑤,请身填堤。庐居其上,民吏皆走,尊立不动,而水波齐足而止。公私壮其勇节。河水又东北迳卫国县南⑥,东为郭口津。【注释】①分水:《水经注疏》杨守敬按:“濮阳在河南,卫国在河北,二县以河为界,故云分水。”②涿郡:西汉高帝置。治所在涿县(今河北涿州)。王尊:字子赣。涿郡高阳(今河北高阳东)人。为东郡太守,遇河水泛滥,亲率吏民日夜守堤。堤坏,人皆惊恐奔走,他依然身当水冲而不退。吏民感其勇节,复还守堤。③盛溢:盛大漫溢。④泛浸:泛滥淹没。⑤圭璧:古代帝王、诸侯祭祀或朝聘时所用的一种玉器。也泛指贵重的玉器。⑥卫国县:北魏改卫县置,属顿丘郡。治所在今河南清丰东南。【译文】河水往东北流经濮阳县北边,就是濮阳津。旧城在南边,濮阳县与卫县以水为分界,城北十里有瓠河口,有金堤、宣房堰。汉时大河在金堤决口,涿郡王尊从徐州刺史调任东郡太守,河水猛涨,瓠子河泛滥,致使金堤决口。王尊亲自率领民众和官吏,把白马沉入水中致祭,祈求水神河伯,并亲自捧着圭璧,请求让他以自己的肉体来填塞河堤决口。他在堤上搭了棚屋,就住在那里,民众和官吏都逃开了,王尊却一动也不动地站着,水涨到与他两脚相平就停止了。朝野人士都夸赞他的勇敢坚毅。河水又往东北流经卫国县南边,东边就是郭口津。河水又东迳鄄城县北①,故城在河南十八里,王莽之鄄良也,沇州旧治②。魏武创业始自于此。河上之邑最为峻固。《晋八王故事》曰③:东海王越治鄄城④,城无故自坏七十余丈,越恶之,移治濮阳⑤。城南有魏使持节征西将军太尉方城侯邓艾庙⑥,庙南有艾碑,秦建元十二年⑦,广武将军沇州刺史关内侯安定彭超立⑧。河之南岸有新城,宋宁朔将军王玄谟前锋入河所筑也⑨。北岸有新台,鸿基层广高数丈⑩,卫宣公所筑新台矣⑪。《诗》齐姜所赋也⑫。为卢关津⑬。台东有小城,崎岖颓侧⑭,台址枕河⑮,俗谓之邸阁城。疑故关津都尉治也,所未详矣。【注释】①鄄(juàn)城县:战国秦置,属东郡。治所在今山东鄄城北旧城镇。两汉属济阴郡,北魏为濮阳郡治。②沇(yǎn)州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉时治所在昌邑县(今山东巨野东南)。魏晋时移治廪丘(今山东郓城西六十四里)。③《晋八王故事》:书名。卢 [image file=../images/00031.jpeg] 撰。④东海王越:即司马越。字元超,司马懿族孙,高密王泰之子。讨杨骏有功,迁尚书右仆射,领游击将军,别封东海王。后劫持并毒死惠帝,立司马炽,控制朝政。永嘉五年(311),发兵讨石勒,病死军中。⑤濮阳:即濮阳县。战国秦置,为东郡治。治所在今河南濮阳东南二十里高城村。西晋为濮阳国治。北魏属濮阳郡。⑥魏:此指三国魏。邓艾:字士载。义阳郡棘阳(今河南新野东北)人。以破文钦等功,进封方城乡侯,行安西将军。甘露元年(前53)诏进封邓侯。景元四年(263),与锺会率军分道灭蜀,以功拜太尉。次年,遭锺会诬,被杀。⑦秦建元十二年:376年。秦,此指前秦。建元,苻坚的年号(365—385)。⑧安定:即安定县。西汉置,属安定郡。治所在今甘肃泾川北五里水泉寺村。东汉废。东晋复置,为安定郡置。十六国时期,先后为雍州及泾州治。彭超:十六国前秦苻坚将领。曾为苻坚扬武将军、兖州刺史。有勇力,能一人当数十人。⑨宋:即南朝宋(420—479),刘裕所建。⑩鸿基:宏大建筑物的基础。层广:高耸宽广。⑪卫宣公:春秋时卫国国君。立夫人夷姜子伋为太子。为伋娶齐女,未入室,悦而自娶。及夷姜死,听夫人宣姜与公子朔谗言,改立朔为太子。新台:古台名。卫宣公为截夺儿媳所筑。故址当在今山东鄄城东北,古黄河道北四里。⑫齐姜所赋:《诗经·邶风·新台》“毛诗序”:“《新台》,刺卫宣公也。纳伋之妻,作新台于河上而要之,国人恶之,而作是诗也。”⑬卢关津:在今河南范县南古黄河北岸。⑭颓侧:坍塌歪斜。⑮枕河:临近河水。枕,靠近,接近。【译文】河水又往东流经鄄城县北边,老城在河南十八里,就是王莽的鄄良,也是沇州的旧治所。魏武帝就是在这里创业的。河上的城最险固。《晋八王故事》说:东海王司马越的治所在鄄城,城墙无缘无故地塌了七十余丈,司马越以为不吉,就把治所迁到濮阳。城南有魏使持节征西将军太尉方城侯邓艾庙,庙南有邓艾碑,是秦建元十二年广武将军沇州刺史关内侯安定彭超所立。大河南岸有新城,是宋宁朔将军王玄谟的前锋进入大河一带时所筑。北岸有新台,宏大的台基,宽广的层台高达数丈,这是卫宣公所筑的新台。《诗经》中齐姜就吟咏过此台。这地方就是卢关津。台东有小城,已歪斜倾侧,摇摇欲坠了,台基傍着河滨,俗称邸阁城。可能是旧时关津都尉的治所,但不大清楚。河水又东北迳范县之秦亭西①,《春秋经》书筑台于秦者也②。【注释】①范县:西汉置,属东郡。治所在今河南范县东南张庄乡旧城村。秦亭:一名秦城。即春秋鲁秦邑。在今河南范县东南四十二里旧城。②《春秋经》书筑台于秦者也:《春秋·庄公三十一年》:“秋,筑台于秦。”《春秋经》,书名。为鲁国史书之专名。【译文】河水又往东北流经范县秦亭西边,《春秋经》记载筑台于秦,就指秦亭。河水又东北迳委粟津①,大河之北,即东武阳县也②。左会浮水故渎③,故渎上承大河于顿丘县而北出④,东迳繁阳县故城南⑤。应劭曰:县在繁水之阳⑥。张晏曰⑦:县有繁渊⑧。《春秋·襄公二十年》经书:公与晋侯、齐侯盟于澶渊⑨。杜预曰:在顿丘县南,今名繁渊⑩。澶渊,即繁渊也,亦谓之浮水焉。昔魏徙大梁,赵以中牟易魏⑪。故《志》曰:赵南至浮水、繁阳。即是渎也。故渎东绝大河故渎,东迳五鹿之野⑫,晋文公受块于野人⑬,即此处矣。京相璠曰:今卫县西北三十里⑭,有五鹿城,今属顿丘县。浮水故渎又东南迳卫国邑城北⑮,故卫公国也⑯。汉光武以封周后也⑰。又东迳卫国县故城南⑱,古斟观。应劭曰:夏有观扈⑲,即此城也。《竹书纪年》:梁惠成王二年,齐田寿率师伐我,围观,观降⑳。浮水故渎又东迳河牧城而东北出(21)。《郡国志》曰:卫本观故国,姚姓,有河牧城,又东北入东武阳县,东入河。又有漯水出焉(22),戴延之谓之武水也(23)。河水又东迳武阳县东、范县西而东北流也(24)。【注释】①委粟津:在今河南孟津东,黄河津渡处。②东武阳县:战国秦置,属东郡。治所在今山东莘县东南十里。③浮水:在今河北沧县东南,东入盐山县界。④顿丘县:战国魏置。后入秦,属东郡。治所在今河南清丰西南二十五里。西晋为顿丘郡治。⑤繁阳县:西汉置,属魏郡。治所在今河南内黄西北。⑥繁水:在今河南南乐西北。阳:山南水北为阳。⑦张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于今《汉书》颜师古注中。⑧繁渊:即澶渊。在今河南濮阳西。⑨公与晋侯、齐侯盟于澶渊:事见《春秋·襄公二十年》:“夏六月庚申,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子盟于澶渊。”公,即鲁襄公,鲁成公黑肱之子午。晋侯,即晋平公,即晋悼公之子,名彪。齐侯,即齐庄公,齐灵公之子,名光。⑩今名繁渊:与今本《左传》杜预注有异。今本杜预注:“澶渊在顿丘县南,今名繁汙。此卫地,又近戚田。”⑪昔魏徙大梁,赵以中牟易魏:此语不见于他书,亦见于《水经注·渠水》:“昔魏徙大梁,赵以中牟易魏。故赵之南界,极于浮水,匪直专漳也。”⑫五鹿之野:春秋卫地。在今河南清丰西北。⑬晋文公受块于野人:事见《左传·僖公二十三年》:“过卫,卫文公不礼焉。出于五鹿,乞食于野人,野人与之块。公子怒,欲鞭之。子犯曰:‘天赐也。’稽首受而载之。”晋文公,即重耳。⑭卫县:东汉改观县置,属东郡。治所在今河南清丰东南。西晋属顿丘郡。北魏改为卫国县。⑮卫国邑城:《水经注疏》杨守敬按:“郦氏叙卫国邑与卫国县为二,盖汉封卫公于此,与县不同城。《地形志》,卫国县有卫国城,即此卫国邑地也。在今清丰县西南十五里。”⑯卫公国:古县名。故治在今河南清风东南。王莽曰观治,东汉改为卫公国。⑰汉光武以封周后也:事见《后汉书·百官志》:“卫公、宋公。本注曰:建武二年,封周后姬常为周承休公;五年,封殷后孔安为殷绍嘉公。十三年,改常为卫公,安为宋公,以为汉宾,在三公上。”汉光武,东汉光武帝刘秀。周后,周王室的后裔姬常。⑱卫国县:北魏改卫县置,属顿丘郡。治所在今河南清丰东南。⑲观:夏代诸侯国。在今河南清丰东南。扈:亦称有扈。夏时国名。在今陕西西安鄠邑区北。一说夏代时已向东迁至今河南范县一带。⑳“梁惠成王二年”几句:《水经注疏》杨守敬按:“《史记·田完世家》,威王九年,败魏于浊泽而围惠王,惠王请献观以和解。即是役也。惟浊泽为观泽之误。《史》又称,湣王七年伐魏,败之观泽,可证。”梁惠成王二年,前368年。(21)河牧城:在今山东莘县西南观城镇东北。(22)漯(tà)水:一作漯川。古代黄河下游主要支津之一。(23)戴延之:即戴祚,字延之。江东(今江苏长江下游南岸一带)人。官西戎主簿。曾从刘裕西征姚秦。著有《西征记》《甄异传》等。(24)武阳县:北魏改东武阳县置,属阳平郡。治所在今山东莘县西南朝城镇。【译文】河水又往东北流经委粟津,大河北边就是东武阳县。左边与浮水旧道汇合,旧河道上游在顿丘县承接大河,往北分出,往东流经繁阳县老城南边。应劭说:繁阳县在繁水北岸。张晏说:县里有繁渊。《春秋·襄公二十年》记载:襄公与晋侯、齐侯在澶渊会盟。杜预说:澶渊在顿丘县南,现在叫繁渊。澶渊就是繁渊,繁水也叫浮水。从前魏国迁都大梁,赵国用中牟来与魏交换繁渊。所以《地理志》说:赵国国境南到浮水、繁阳。就指的是这条河。河道往东横穿过大河旧河道,往东流经五鹿之野,晋文公接受了农夫给他的土块,就在这地方。京相璠说:卫县西北三十里有五鹿城,现在属于顿丘县。浮水旧河道又往东南流经卫国邑城北,这里从前是卫公的封国。汉光武帝把这里封给周朝的后裔。浮水旧道又往东流经卫国县老城南,就是古时的斟观。应劭说:夏有观扈,就是此城。《竹书纪年》:梁惠成王二年,齐国田寿率领军队来攻打我国,包围了观,观投降。浮水旧道又往东流经河牧城,然后转向东北流去。《郡国志》说:卫本来是观的故国,姓姚,有河牧城,又往东北流入东武阳县,东流注入大河。又有漯水从这里流出,戴延之称为武水。河水又往东流经武阳县东边、范县西边,往东北流去。又东北过东阿县北①,河水于范县东北流为仓亭津②。《述征记》曰:仓亭津在范县界,去东阿六十里。《魏土地记》曰:津在武阳县东北七十里,津,河济名也③。【注释】①东阿县:战国秦置,属东郡。治所在今山东阳谷东北五十里阿城镇。三国魏属济北国。②仓亭津:在今河南范县东南。③济:渡口。【译文】河水又往东北流过东阿县北边,河水从范县往东北流,就到仓亭津。《述征记》说:仓亭津在范县边界,离东阿六十里。《魏土地记》说:渡口在武阳县东北七十里,仓亭津是大河上的渡口名。河水右历柯泽①,《春秋左传·襄公十四年》②,卫孙文子败公徒于阿泽者也③。又东北迳东阿县故城西,而东北出流注河水。枝津东出④,谓之邓里渠也。【注释】①柯泽:又作阿泽、河泽。在今山东阳谷东北。②襄公十四年:前559年。③卫孙文子:卫献公的大臣孙林父。公徒:卫献公的军队。卫献公,卫定公之子衎。④枝津:支流。【译文】河水右边流经柯泽,《春秋左传·襄公十四年》,卫国孙文子在阿泽打败献公的兵,就指的是这地方。河水又往东北流经东阿县老城西边,然后往东北流,注入河水。一条支流向东分出,叫邓里渠。又东北过茌平县西①,河自邓里渠东北迳昌乡亭北②,又东北迳碻磝城西③。《述征记》曰:碻磝④,津名也,自黄河泛舟而渡者,皆为津也。其城临水,西南崩于河。宋元嘉二十七年⑤,以王玄谟为宁朔将军,前锋入河,平碻磝,守之⑥。都督刘义恭以沙城不堪守⑦,召玄谟令毁城而还,后更城之。魏立济州⑧,治此也。河水冲其西南隅,又崩于河,即故茌平县也。应劭曰:茌,山名也,县在山之平地,故曰茌平也,王莽之功崇矣。《经》曰大河在其西,邓里渠历其东⑨,即斯邑也。昔石勒之隶师懽,屯耕于茌平,闻鼓角鞞铎之声于是县也⑩。西与聊城分河⑪。【注释】①茌(chí)平县:东汉改茬平县置,属济北国。治所在今山东聊城茌平区西南。②邓里渠:在今山东聊城茌平区东。昌乡亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今聊城县东南。”③碻磝(qiāo áo)城:在今山东聊城茌平区西南古黄河南岸,碻磝津东。④碻磝:此指碻磝津。在今山东聊城茌平区西南古黄河南岸,其东为碻磝城。⑤宋元嘉二十七年:450年。元嘉,宋文帝刘义隆年号(424—453)。⑥“以王玄谟为宁朔将军”几句:事见《宋书·王玄谟传》:“及大举北征,以玄谟为宁朔将军,前锋入河,受辅国将军萧斌节度。玄谟向碻磝,戍主奔走,遂围滑台,积旬不克。”⑦刘义恭:南朝宋武帝刘裕之子。封江夏王。文帝时,出镇彭城(今江苏徐州)。北魏兵退,不敢追,降号骠骑将军。⑧魏:此指北魏,亦称后魏。济州:北魏泰常八年(423)置。治所在碻磝城(今山东聊城茌平区西南)。⑨《经》曰大河在其西,邓里渠历其东:《水经注·瓠子河》:“又东北过临邑县西,又东北过茌平县东,为邓里渠。”《水经注疏》:“大河句指本篇《经》文,邓里渠句指《瓠子河》篇《经》文。”⑩“昔石勒之隶师懽”几句:事见《晋书·载记·石勒》:“(石勒)每闻鞞铎之音,归以告其母,母曰:‘作劳耳鸣,非不祥也。’……既而卖与茌平人师懽为奴。……每耕作于野,常闻鼓角之声。”鼓角,古代军队中用来发出号令的战鼓和号角。鞞(pí)铎,小鼓和大铃。鞞,同“鼙”。小鼓。铎,古代宣布政教法令或有战事时用的大铃。⑪西与聊城分河:《水经注疏》杨守敬按:“茌平在河东,聊城在河西,二县以河为界,故云分河。”聊城,即聊城县。战国齐置。后入秦,属东郡。治所在今山东聊城西北二十里。北魏太和二十三年(499)徙今聊城东北二十五里王城,为平原郡治。【译文】河水又往东北流过茌平县西边,大河从邓里渠往东北流经昌乡亭北边,又往东北流经碻磝城西边。《述征记》说:碻磝是个渡口名,从黄河摇船过渡的地方,都是渡口。碻磝城濒水,西南角已崩塌到河中了。宋元嘉二十七年,任王玄谟为宁朔将军,前锋直打到河边,平定了碻磝,驻守于此。都督刘义恭认为沙城不能守,召回王玄谟,命令他毁城退回,以后又重新建城。北魏设济州,以此城为治所。河水冲激城西南角,又崩塌到河中,碻磝就是旧时的茌平县。应劭说:茌是山名,县在山边平地上,所以叫茌平,也就是王莽的功崇。《水经》说:大河在茌平县西,邓里渠流经城东,就是此城。从前石勒在师懽手下做奴仆,在茌平耕田时,听到鼓角和铃声,就是在这县内。茌平西与聊城以河水为分界。河水又东北与邓里渠合,水上承大河于东阿县西,东迳东阿县故城北,故卫邑也。应仲瑗曰①:有西,故称东②。魏封曹植为王国。大城北门内西侧,皋上有大井③,其巨若轮,深六七丈,岁尝煮胶,以贡天府④,《本草》所谓阿胶也⑤。故世俗有阿井之名⑥。县出佳缯缣⑦,故《史记》云:秦昭王服太阿之剑,阿缟之衣也⑧。又东北迳临邑县⑨,与将渠合⑩。又北迳茌平县东,临邑县故城西,北流入于河。【注释】①应仲瑗:即应劭。②有西,故称东:《水经注疏》按:“《括地志》,故葛城一名依城,又名西阿城,在瀛洲高阳县西北五十里。”③皋:水边的高地。④天府:原为周代的官名,掌祖庙之守藏,后因称朝廷藏物之府库为天府。⑤《本草》:书名。即《神农本草》。⑥阿井:在古东阿县城(今山东阳谷东北阿城镇)。井水甘甜清冽,用以煮胶,称为“阿胶”。⑦缯缣(zēng jiān):泛指丝织品。缯,古代对丝织品的统称。缣,由多根丝线并在一起织成的丝织品。⑧秦昭王服太阿之剑,阿缟(gǎo)之衣也:《水经注疏》杨守敬按:“二语见《李斯传·谏逐客书》中。《史记》明云,会庄襄王卒,李斯求为吕不韦舍人,因以得说秦王,则始皇之初年,非昭王也。昭字是衍文,今删。”译文从之。太阿之剑,古宝剑名。司马贞《史记索隐》:“《越绝书》曰:‘楚王召欧冶子、干将作铁剑三,一曰干将,二曰莫邪,三曰太阿也。’”阿缟之衣,古代齐东阿所出的细缯。⑨临邑县:西汉置,属东郡。治所即今山东东阿铜城镇。⑩将渠:《水经注疏》杨守敬按:“此邓里渠与瓠子河合,《瓠子河》经文所云,东北为邓里渠,是也。因将渠会瓠子河,通谓之将渠,故此变言将渠合。”【译文】河水又往东北流,与邓里渠汇合,邓里渠上游在东阿县西边承接大河,往东流经东阿县老城北边,就是旧时的卫邑。应仲瑗说:因为有西阿县,所以叫东阿。魏时封给曹植,立为王国。大城北门内西侧高地上有一口井,大如车轮,深六七丈,每年汲水煮胶,进贡朝廷府库,就是《本草》所说的阿胶。所以民间称此井为阿井。县里出产优质丝织品,所以《史记》说:秦王佩着太阿宝剑,穿着东阿绸衣。又往东北流经临邑县,与将渠汇合。又往北流经茌平县东边,临邑县老城西边,北流注入大河。河水又东北流迳四渎津①,津西侧岸。临河有四渎祠,东对四渎口②。河水东分济,亦曰济水受河也。然荥口石门水断不通③,始自是出东北流,迳九里与清水合④,故济渎也⑤。自河入济,自济入淮,自淮达江,水径周通⑥,故有四渎之名也⑦。昔赵杀鸣犊,仲尼临河而叹,自是而返曰:丘之不济,命也⑧。夫《琴操》以为孔子临狄水而歌矣⑨,曰:狄水衍兮风扬波⑩,船楫颠倒更相加⑪。余按临济⑫,故狄也⑬。是济所迳,得其通称也。【注释】①四渎津:在今山东聊城茌平区南古黄河上。北魏在此设置四渎关,因四渎津为名。②四渎口:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,废四口关在长清县(今山东济南长清区西南三十里)西南五十里。后魏置,武德九年废。盖即四渎之口。唐长清在今县东南。”③荥口:在今河南荥阳北。古荥泽受河水之口。④清水:《水经注·济水》:“济水自鱼山北,迳清亭东……是下济水通得清水之目焉。亦水色清深,用兼厥称矣。”⑤济渎:《水经注疏》熊会贞按:“《济水注》云,自清亭下,济水通得清水之目,故此谓清水即济渎。”⑥周通:循环贯通。⑦四渎:长江、黄河、淮河、济水的合称。⑧“昔赵杀鸣犊”几句:事见《史记·孔子世家》:“孔子既不得用于卫,将西见赵简子。至于河而闻窦鸣犊、舜华之死也,临河而叹曰:‘美哉水,洋洋乎!丘之不济此,命也夫!’子贡趋而进曰:‘敢问何谓也?’孔子曰:‘窦鸣犊、舜华,晋国之贤大夫也。赵简子未得志之时,须此两人而后从政;及其已得志,杀之乃从政。’”鸣犊,指春秋时期晋国的贤大夫窦鸣犊。⑨《琴操》:二" }, { "index": 81, "volume_number": "卷81", "content": ",蔡邕撰。狄水:在今河南封丘东。⑩衍:满溢。⑪船楫:船桨。更:复。相加:这里指船桨一下紧挨着一下划。⑫临济:东汉永初二年(108)改狄县置,为乐安国治。治所在今山东高青东南高城镇西北二里。⑬狄:战国齐地。在今山东高青东南高城镇西北二里。秦置狄县。【译文】河水又往东北流经四渎津,这个渡口靠西侧岸边。临河有四渎祠,东边对着四渎口。河水向东分出济水,换言之也就是济水承接大河。但荥口石门水断,已不再流通了,才从这里分出,往东北流经九里,与清水汇合,这就是济水旧道。从大河进入济水,从济水进入淮水,从淮水到达大江,水路都能相通,所以称为四渎。从前赵国杀鸣犊,仲尼到河边时听到消息,喟然长叹,就从这里掉头返回,说道:我不能渡过河水,该是命当如此了!《琴操》则以为孔子到了狄水,作歌唱道:狄水浩荡奔流,狂风激起巨浪,船桨颠倒,一桨紧挨着一桨快速划动。我考寻:临济就是旧时的狄。因为济水流经这里,所以也得到这个通称了。河水又迳杨墟县之故城东①,俗犹谓是城曰阳城矣②。河水又迳茌平城东,疑县徙也。城内有故台,世谓之时平城,非也,盖茌、时音相近耳。【注释】①杨墟县:在山东聊城茌平区东北。西汉时置杨虚侯国。②阳城:《水经注疏》杨守敬按:“《经》文河水过茌平有阳城即此。又太原郡祝阿有阳城,则别一阳城矣。”【译文】河水又流经杨墟县老城东边,俗称阳城。河水又流经茌平城东边,我怀疑县城曾迁到这里。城内有旧台,世人称之为时平城,因为茌、时二字音近,所以致误。又东北过高唐县东①,河水于县,漯水注之。《地理志》曰:漯水出东武阳。今漯水上承河水于武阳县东南,西北迳武阳新城东②,曹操为东郡所治也。引水自东门石窦北注于堂池,池南故基尚存。城内有一石甚大,城西门名冰井门,门内曲中③,冰井犹存。门外有故台,号武阳台④,匝台亦有隅雉遗迹⑤。水自城东北迳东武阳县故城南。应劭曰:县在武水之阳⑥,王莽之武昌也。然则漯水亦或武水矣。臧洪为东郡太守⑦,治此。曹操围张超于雍丘⑧,洪以情义,请袁绍救之,不许,洪与绍绝。绍围洪,城中无食,洪呼吏士曰:洪于大义⑨,不得不死,诸君无事空与此祸⑩。众泣曰:何忍舍明府也⑪。男女八千余人,相枕而死⑫。洪不屈,绍杀洪。邑人陈容为丞⑬,谓曰:宁与臧洪同日死,不与将军同日生。绍又杀之,士为伤叹。今城四周,绍围郭尚存,水匝隍壍⑭,于城东北合为一渎,东北出郭,迳阳平县之冈成城西⑮。《郡国志》曰:阳平县有冈成亭。又北迳阳平县故城东,汉昭帝元平元年⑯,封丞相蔡义为侯国⑰。【注释】①高唐县:战国秦置。后入秦,属济北郡。西汉属平原郡。治所在今山东禹城西南四十里。②武阳新城:即东武阳县城。③曲中:弯曲偏僻处。④武阳台:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》《寰宇记》,武阳台在朝城县(今山东莘县西南朝城镇)西南一里。唐、宋朝城即今县治。”⑤隅雉:城墙的边角。⑥武水:即今山东兰陵东南武河。⑦臧洪:字子源。东汉广陵射阳(今江苏宝应东北)人。董卓专权,他为广陵太守张超功曹。曹操攻张超,臧洪向袁绍请兵救赵,袁绍不许。张超败死,臧洪拥兵自保。袁绍发兵围洪,城破被杀。⑧曹操围张超于雍丘:事见《三国志·魏书·臧洪传》。张超,东汉东平寿张(今山东东平南)人。汉灵帝末为广陵太守。与臧洪善。后被曹操族灭。雍丘,战国魏置。后入秦,属砀郡。汉属陈留郡。治所即今河南杞县。⑨大义:此处指为朋友张超报仇之事。⑩无事:不必,没有必要。空与此祸:白白地遭受此等杀头的灾祸。与,遭受,参与。⑪明府:官名别称。汉魏以来对太守、牧尹皆称府君,或明府君,省称明府。⑫相枕而死:相互枕着而死去。形容死的人非常多。⑬陈容:与臧洪同为东汉末广陵射阳(今江苏宝应东北)人。少为书生,亲慕臧洪,随洪为东郡丞。亦被袁绍杀害。丞:官名。秦汉时自中央到地方长官的副职多称丞,如太常丞、卫尉丞、郡丞、县丞等。⑭隍壍(qiàn):壕沟。隍,没有水的护城壕。壍,壕沟。⑮阳平县:西汉置,属东郡。治所即今山东莘县。冈成城:在今山东莘县西。⑯汉昭帝元平元年:前74年。⑰蔡义:西汉河内温县(今河南温县)人。善《韩诗》,为昭帝解《诗》,帝悦,擢为光禄大夫、给事中,为昭帝授《诗》。后拜为少府、御史大夫。元平元年(前74)代杨敞为丞相,封阳平侯。【译文】河水又往东北流过高唐县东边,河水流到高唐县,有漯水注入。《地理志》说:漯水发源于东武阳。现在漯水上游在武阳县东南承接河水,往西北流经武阳新城东边,这是曹操当东郡太守时的治所。从东门的石沟引水往北流入堂池,池南还留有遗址。城内有一块大石,城西门叫冰井门,门内弯曲处,还留有冰井。城门外有个古台,叫武阳台,周围也有墙角雉堞的遗迹。水从新城往东北流经东武阳县旧城南边。应劭说:县在武水北边,就是王莽的武昌。那么漯水也许就是武水了。臧洪做东郡太守时,治所就在此城。曹操在雍丘包围了张超,臧洪出于友情和义气,请求袁绍来救援他,被袁绍拒绝了,臧洪就与袁绍绝交。袁绍包围臧洪,城中没有粮食,臧洪向下属呼叫道:我为了大义不能不死,诸位不必遭此灾祸。众人都哭泣着说:我们怎能忍心抛弃你呀!男女八千余人都交错倒地,死在一起。臧洪坚强不屈,被袁绍杀了。县人陈容当郡丞,说道:我宁愿与臧洪同日死,也不愿与将军你同日生。袁绍又杀了他,士人都为他悲伤感叹。现在城的四面,袁绍包围时的外城还在,水绕护城河而流,在城的东北面合成一条,往东北流出外城,流经阳平县冈成城西边。《郡国志》说:阳平县有冈成亭。又往北流经阳平县老城东边,汉昭帝元平元年,把阳平封给丞相蔡义,立为侯国。漯水又北绝莘道①,城之西北,有莘亭。《春秋·桓公十六年》,卫宣公使伋使诸齐,令盗待于莘,伋、寿继殒于此亭②。京相璠曰:今平原阳平县北十里,有故莘亭,阸限蹊要③,自卫适齐之道也。望新台于河上④,感二子于夙龄,诗人《乘舟》⑤,诚可悲矣。今县东有二子庙,犹谓之为孝祠矣。【注释】①莘道:莘县的官道。莘,春秋时卫邑。在今山东莘县北十里。②“《春秋·桓公十六年》”几句:事见《左传·桓公十六年》:“初,卫宣公烝于夷姜,生急子……为之娶于齐,而美,公取之。生寿及朔……宣姜与公子朔构急子。公使(急子)诸齐,使盗待诸莘,将杀之。寿子告之,使行。不可,曰:‘弃父之命,恶用子矣!有无父之国则可也。’及行,饮以酒。寿子载其旌以先,盗杀之。急子至,曰:‘我之求也,此何罪?请杀我乎!’又杀之。”桓公十六年,前696年。卫宣公,卫桓公完的弟弟晋。伋,亦作急子。殒,丧命,死亡。③阸(è)限:阻塞,阻碍。蹊要:犹险要。④新台:古台名。春秋时卫宣公为截夺儿媳所筑。故址在今山东鄄城东北,古黄河道北四里。⑤《乘舟》:即《诗经·邶风·二子乘舟》:“二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心养养。二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害。”《毛传》:“《二子乘舟》,思伋、寿也。卫宣公之二子争相为死,国人伤而思之,作是诗也。”夙龄,早年。这里指早亡。【译文】漯水又北流,横穿过莘的大路,城的西北角有莘亭。《春秋·桓公十六年》,卫宣公派伋出使齐国,叫强盗在莘等候他,伋和寿两人相继在此亭被杀。京相璠说:现在平原阳平县北边十里,还有旧时的莘亭,地当小路上的险要据点,是从卫去齐的必经之路。从河上眺望新台,感叹两位公子早年遇害,诗人作《二子乘舟》咏叹此事,确实也很可悲。现在县东有二子庙,还称为孝祠。漯水又东北迳乐平县故城东①,县,故清也②。汉高帝八年③,封窒中同于清④,宣帝封许广汉少弟翁孙于乐平⑤,并为侯国。王莽之清治矣。汉章帝建初中⑥,更从今名也。漯水又北迳聊城县故城西,城内有金城,周匝有水,南门有驰道,绝水南出,自外泛舟而行矣。东门侧有层台,秀出云表,鲁仲连所谓还高唐之兵⑦,却聊城之众者也。漯水又东北迳清河县故城北⑧,《地理风俗记》曰:甘陵⑨,故清河。清河在南十七里,今于甘陵县故城东南,无城以拟之。直东二十里有艾亭城⑩,东南四十里有此城,拟即清河城也。后蛮居之,故世称蛮城也。【注释】①乐平县:东汉章帝时改清县置乐平侯国,后为乐平县,属东郡。治所在今山东聊城西南。②清:春秋时齐县邑。东汉章帝时改清县置乐平侯国,后为乐平县,属东郡。治所在今山东聊城西南。③汉高帝八年:前199年。④窒中同:即室中同。西汉诸侯。初以弩将从刘邦起事,后任都尉,击项羽、破韩王信于代等,有功。高祖八年(前199)封为清侯。⑤许广汉:西汉昌邑(今山东金乡西)人。汉宣帝许皇后之父。翁孙:许延寿字翁孙,为许广汉少弟。因侄女平君为宣帝皇后而封为乐成侯。⑥建初:东汉章帝刘炟(dá)的年号(76—84)。⑦鲁仲连:省称鲁连。战国时齐人。好辩,善谋略。常周游列国,为人排难解纷。高唐:春秋战国时齐邑。在今山东禹城西南。⑧清河县:三国魏置,为清河郡治。治所在今山东临清东北。西晋为清河国治。北魏为东清河郡治。⑨甘陵:东汉安帝刘祜时改厝县而置,为清河国治。治所在今山东临清东北。⑩艾亭城:《水经注疏》杨守敬按:“后漯水下称甘陵县故城东二十里有艾亭城,当在今清平县(今山东临清东南)西北。”【译文】漯水又往东北流经乐平县旧城东边,就是旧时的清。汉高帝八年,把窒中同封于清,宣帝则把许广汉的小弟翁孙封于乐平,都立为侯国。就是王莽的清治。汉章帝建初年间,改为今名。漯水又往北流经聊城县旧城西边,城内有金城,周围有水,南门有驰道,穿过护城河往南出城,从这里起往外可以划船来往。东门旁有层台,高入云端,鲁仲连说的撤回高唐的大兵,打退聊城的部队,就指的是这地方。漯水又往东北流经清河县老城北边,《地理风俗记》说:甘陵就是旧时的清河。清河在水南十七里,现在甘陵县老城东南并无一座相应的城。正东二十里有艾亭城,东南四十里有此城,可能就是清河城。以后蛮人住在这里,所以世人称之为蛮城。漯水又东北迳文乡城东南①,又东北迳博平县故城南②,城内有层台秀上,王莽改之曰加睦也。右与黄沟同注川泽③。【注释】①文乡城:在今山东高唐县西南清平镇南。②博平县:西汉置,属东郡。治所在今山东聊城茌平区西北肖王庄乡西南王菜瓜村西二里。③黄沟:春秋吴王夫差十四年(前482)为北上称霸中原而开凿。东自今江苏沛县,经山东单县、曹县及河南兰考、封丘等地,西达济水。史称黄沟。【译文】漯水又往东北流经文乡城东南,又往东北流经博平县老城南边,城内有层台高耸,王莽改名为加睦。漯水右边与黄沟一同流入河沼。黄沟承聊城郭水,水泛则津注①,水耗则辍流。自城东北出,迳清河城南,又东北迳摄城北②,《春秋》所谓聊、摄以东也③。俗称郭城,非也。城东西三里,南北二里,东西隅有金城,城卑下,墟郭尚存④,左右多坟垄⑤。京相璠曰:聊城县东北三十里有故摄城,今此城西去聊城二十五六里许,即摄城者也。又东迳文乡城北,又东南迳王城北⑥。魏太常七年⑦,安平王镇平原所筑⑧,世谓之王城。太和二十三年,罢镇立平原郡⑨,治此城也。黄沟又东北流,左与漯水隐覆,势镇河陆⑩,东出于高唐县,大河右迤⑪,东注漯水矣。【注释】①津注:流注。②摄城:在今山东聊城东北。③《春秋》所谓聊、摄以东也:《左传·昭公二十年》:“聊、摄以东,姑、尤以西,其为人也多矣!”聊,即聊城。摄,即聂城。聊、摄为齐国西部边界。④墟郭:荒废的外城。墟,故城,废址。郭,古代在城的外围加筑的一道城墙。⑤坟垄:坟墓。垄,冢。⑥王城:在今山东聊城东北二十五里。⑦魏太常七年:422年。魏,北魏,亦称后魏。太常,当为泰常。⑧安平王:无考。⑨太和二十三年,罢镇立平原郡:《魏书·地形志》中记载是太和十一年,非太和二十三年。《魏书·地形志》“济州”下:“平原郡,汉高帝置。皇始中属冀州,太和十一年分属,武泰初立南冀州,永安中罢州。”译文从之。⑩势镇河陆:《水经注疏》杨守敬按:“与漯水隐覆势镇河陆,疑有讹文。”⑪迤(yǐ):曲折延伸貌。【译文】黄沟承接聊城护城河,水满时相通,枯水时就断流。从城中往东北流出城,流经清河城南边,又往东北流经摄城北边,就是《春秋》所说聊、摄以东的地方。民间称之为郭城是不对的。从城的东头到西头是三里,从南端到北端是二里,东西角有金城,地势低洼,城郭旧址还在,近旁有许多坟墓。京相璠说:聊城东北三十里有古摄城,现在此城西距聊城二十五六里,可见就是摄城了。又往东流经文乡城北边,又往东南流经王城北边。魏泰常七年,安平王镇守平原郡时筑此城,世人称之为王城。太和十一年,废镇改置平原郡,治所就在此城。黄沟又在东北流,左边与漯水汇合流注……往东流出高唐县,大河从右岸分支东出,注入漯水。桑钦《地理志》曰:漯水出高唐①。余按竹书《穆天子传》称②:丁卯③,天子自五鹿东征④,钓于漯水,以祭淑人⑤,是曰祭丘。己巳,天子东征⑥,食马于漯水之上⑦。寻其沿历迳趣⑧,不得近出高唐也。桑氏所言,盖津流所出,次于是间也⑨。俗以是水上承于河⑩,亦谓之源河矣。【注释】①漯水出高唐:此为《汉书·地理志》“高唐”下引桑钦之说,并非桑钦别撰《地理志》。桑钦,字君长。西汉成帝时人。撰有《水经》一部。②竹书《穆天子传》:书名。撰者不详。约为春秋末到战国初时作。晋咸宁五年(279)在汲郡(今河南汲县)战国魏襄王墓中出土的汲冢书之一。主要记录的是周穆王西征西方诸国和巡游中原的故事。③丁卯:此处“丁卯”与下文“己巳”都是古人用十天干和十二地支搭配来纪时。④天子:指周穆王。五鹿:即五鹿墟,又名沙鹿。在今河北大名东二十五里。⑤淑人:这里指盛姬。盛姬为周穆王之嬖宠,早死。⑥天子东征:《穆天子传》中记载,周穆王多次向东方进军征讨,扩大地盘。⑦食(sì)马:喂马。⑧沿历:经历。迳趣:指途径、路线。⑨次:本指驻扎,这里指途经、经过。⑩上承于河:上游承接于黄河。【译文】《汉书·地理志》引桑钦说:漯水出自高唐。我查考竹书《穆天子传》说:丁卯日,穆天子从五鹿东进,在漯水垂钓,祭祀淑人盛姬,因此称为祭丘。己巳日,穆天子东进,在漯水上喂马。探究这里所述穆天子沿途所经的地方和去向,漯水是不可能发源于高唐近处的。桑钦是指河道流向,途经此处旁近。民间因这条水上游承接大河,所以也称为源河。漯水又东北迳援县故城西①,王莽之东顺亭也。杜预《释地》曰:济南祝阿县西北有援城②。【注释】①援县:亦作瑗县。西汉置,属平原郡。治所在今山东禹城西南。东汉废。②祝阿县:西汉置,属平原郡。治所在今山东济南西南丰齐集北五里古城。援城:即瑗城。在今山东阳信东一里。【译文】漯水又往东北流经援县老城西边,就是王莽的东顺亭。杜预《释地》说:济南祝阿县西北有援城。漯水又东北迳高唐县故城东。昔齐威王使肸子守高唐①,赵人不敢渔于河,即鲁仲连子谓田巴曰②:今楚军南阳,赵伐高唐者也。《春秋左传·哀公十年》:赵鞅帅师伐齐,取犁及辕,毁高唐之郭③。杜预曰:辕即援也。祝阿县西北有高唐城。【注释】①齐威王:战国时期齐国国君。田氏,名因齐,一作婴齐。在位期间任用邹忌为相,田忌为将,孙膑为军师,国势日强,先后在桂陵、马陵大败魏军,并称雄诸侯。肸(xī)子:《史记》作朌子,即田朌。战国初人,齐将。齐宣王时曾与田忌等指挥马陵之役,大败魏兵。齐威王二十五年(前332),又借魏兵大败赵军。②鲁仲连子:即鲁仲连、鲁连。田巴:战国时齐国的将领,有辩才。③“赵鞅帅师伐齐”几句:《左传·哀公十年》:“夏,赵鞅帅师伐齐,大夫请卜之。赵孟曰:‘吾卜于此起兵,事不再令,卜不袭吉,行也。’于是乎取犁及辕,毁高唐之郭,侵及赖而还。”哀公十年,前485年。犁,春秋时齐犁邑,亦称犁丘。在今山东齐河县东北。辕,即援(瑗)县。高唐之郭,高唐的外城。【译文】漯水又往东北流经高唐县老城东边。从前齐威王派肸子去镇守高唐,赵国的人都不敢在河里捕鱼了,鲁仲连子对田巴说:现在楚国军队驻扎在南阳,赵国去进攻高唐。就指的是这里。《春秋左传·哀公十年》:赵鞅率领军队去攻打齐国,占领了犁、辕两城,破坏了高唐的城郭。杜预说:辕,就是援。祝阿县西北有高唐城。漯水又东北迳漯阴县故城北①,县,故犁邑也②。汉武帝元光三年封匈奴降王③,王莽更名翼城。历北漯阴城南,伏琛谓之漯阳④,城南有魏沇州刺史刘岱碑⑤。《地理风俗记》曰:平原漯阴县,今巨漯亭是也。【注释】①漯(tà)阴县:西汉置,属平原郡。治所在今山东齐河县东北。县在漯水之南而得名。②犁邑:亦称犁、犁丘。在今山东齐河县东北。③汉武帝元光三年封匈奴降王:事见《史记·卫将军骠骑列传》:“骠骑乃驰入与浑邪王相见,斩其欲亡者八千人,遂独遣浑邪王乘传先诣行在所,尽将其众渡河,降者数万,号称十万。既至长安,天子所以赏赐者数十巨万。封浑邪王万户,为漯阴侯。”元光三年,前132年。元光,西汉武帝刘彻的年号(前134—前129)。匈奴,我国古代北方少数民族之一。④伏琛(chēn):晋人。撰《齐记》,或称《齐地记》《三齐略记》。⑤刘岱:字公山。东莱牟平(今山东福山西北)人。灵帝时历任侍御史、侍中等职。献帝时出为兖州刺史。初平元年(190),岱与袁绍等结盟,反对董卓专权。三年(192),岱为青州黄巾起义军击杀于东平。沇州刺史,即兖州刺史。兖州一州的行政长官。【译文】漯水又往东北流经漯阴县老城北边,就是旧时的犁邑。汉武帝元光三年,把漯阴封给降于汉的匈奴王,王莽改名为翼城。漯水流经北漯阴城南边,伏琛称为漯阳,城南有魏沇州刺史刘岱碑。《地理风俗记》说:平原漯阴县,就是现在的巨漯亭。漯水又东北迳著县故城南①,又东北迳崔氏城北②。《春秋左传·襄公二十七年》:崔成请老于崔者也③。杜预《释地》曰:济南东朝阳县西北有崔氏城④。【注释】①著县:战国秦置,属济北郡。西汉属济南郡。治所在今山东济南济阳区西二十里邿城。②崔氏城:春秋时齐县邑。在今山东邹平西崔氏城。③崔成请老于崔者也:事见《左传·襄公二十七年》:“齐崔杼生成及彊而寡。娶东郭姜,生明。东郭姜以孤入,曰棠无咎,与东郭偃相崔氏。崔成有疾而废之,而立明。成请老于崔,崔子许之。”襄公二十七年,前546年。④朝阳县:西汉置,属济南郡。治所在今山东邹平西北七十二里码头镇北。【译文】漯水又往东北流经著县老城南边,又往东北流经崔氏城北边。《春秋左传·襄公二十七年》:崔成请求让他退休告老,到崔去居住。杜预《释地》说:济南东朝阳县西北有崔氏城。漯水又东北迳东朝阳县故城南①,汉高帝七年②,封都尉宰寄为侯国③。《地理风俗记》曰:南阳有朝阳县④,故加东。《地理志》曰:王莽之脩治也。【注释】①东朝阳县:即上文“朝阳县”。②汉高帝七年:前200年。③宰寄:当为华寄。西汉薛(今山东枣庄西)人。因功封朝阳侯。译文从之。④南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。朝阳县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南邓州东南刁河南岸。【译文】漯水又往东北流经东朝阳县旧城南边,汉高帝七年,把这里封给都尉华寄,立为侯国。《地理风俗记》说:南阳有朝阳县,所以这里加东字,叫东朝阳。《地理志》说:这就是王莽的脩治。漯水又东迳汉征君伏生墓南①,碑碣尚存②,以明经为秦博士③。秦坑儒士④,伏生隐焉。汉兴,教于齐、鲁之间,撰五经、《尚书大传》⑤,文帝安车征之⑥。年老不行,乃使掌故欧阳生等受《尚书》于征君⑦,号曰伏生者也。【注释】①征君:因为受到皇帝的征聘,故称征君。伏生墓:《水经注疏》熊会贞按:“当在今章丘县(今山东济南章丘区西北)之东北,邹平县(今山东邹平东北)之西北。”伏生,名胜。西汉济南(今山东济南)人。旧为秦博士。秦时焚书,伏生藏书于墙壁间。汉定,亡数十篇,独得二十九篇,以教于齐鲁之间。西汉孝文帝时求能治《尚书》者,天下无有,闻伏生能治,欲召之。时伏生年九十余,老,不能行,于是乃诏太常使掌故晁错前往受学。②碑碣:石碑方首者称碑,圆首者称碣。后多不分,以之为碑刻的统称。③明经:精通经书。博士:官名。春秋战国前,已有博士之号,但非官名,泛指博学之士。六国时已出现博士官。秦统一后置博士官,掌通古今,备顾问。汉承秦制。汉武帝时,设五经博士,掌教授经学,国有疑事,掌承问对。东汉因置。④秦坑儒士:秦始皇三十五年,将犯禁的四百六十余儒生在咸阳活埋。史称坑儒。⑤《尚书大传》:书名。旧题西汉伏生(一作伏胜)撰。是最早解释《今文尚书》的著作,但其内容不尽在解经,与经义在离合之间。⑥文帝:西汉孝文帝刘恒。统治时期,出现历史上著名的“文景之治”。安车:古代可以坐乘的小车。古车一般为立乘,此为坐乘,故称安车。凡妇人车皆坐乘,高官告老还乡或征召有重望的人,亦往往赐乘安车。⑦乃使掌故欧阳生等受《尚书》于征君:受《尚书》者当是晁错,而非欧阳生。掌故,汉代官名,一作掌固,为百石之吏,掌管典章制度的故实。欧阳生,字和伯。西汉千乘(今山东高青东南)人。事伏生,授倪宽。【译文】漯水又往东流经汉时征君伏生的坟墓南边,碑碣都还在,伏生因精通经书,秦时做了博士。秦把儒生都活埋了,伏生归隐,未遭此难。汉朝建立后,他在齐、鲁一带教书,著五经、《尚书大传》,文帝备车去征召他。伏生托词年老不去,于是派掌故欧阳生等去跟他学《尚书》,号称伏生。漯水又东迳邹平县故城北①,古邹侯国②,舜后姚姓也③。【注释】①邹平县:西汉置,属济南郡。治所在今山东邹平北孙镇。②古邹侯国:周诸侯国名。在今山东邹城一带。本邾国,亦称邾娄国,曹姓。③舜后姚姓也:《说文·女部》“姚”:“虞舜居姚虚,因以为姓。”【译文】漯水又往东流经邹平县老城北面,就是古时的邹侯国,是舜的后代,姓姚。又东北迳东邹城北①。《地理志》,千乘郡有东邹县②。【注释】①东邹城:东邹县的治所。在今山东高青西南花沟镇。②千乘郡:汉高帝置。治所在今山东高青东南高城镇北二十五里。东邹县:西汉置,属千乘郡。治所在今山东高青西南花沟镇。东汉废。【译文】漯水又往东北流经东邹城北面。查考《地理志》,千乘郡有东邹县。漯水又东北迳建信县故城北①。汉高帝七年②,封娄敬为侯国③。应劭曰:临济县西北五十里有建信城④,都尉治故城者也。【注释】①建信县:西汉置,属千乘郡。治所在今山东高青西北青城镇东北小新城。东汉省。②汉高帝七年:前200年。③娄敬:西汉齐(今山东淄博临淄区)人。本姓娄,高祖在洛阳,敬献都关中之策。赐姓刘氏,拜为郎中,号奉春君。后封关内侯,称建信侯。刘邦在白登被围后,他建和亲之策;又建议迁六国贵族后裔至关中,以削弱地方割据势力,均被采纳。④临济县:东汉永初二年(108)改狄县置,为乐安国治。治所在今山东高青东南高城镇西北二里。【译文】漯水又往东北流经建信县老城北面。汉高帝七年,把这地方封给娄敬,立为侯国。应劭说:临济县西北五十里有建信城,是从前的都尉治所旧城。漯水又东北迳千乘县二城间,汉高帝六年①,以为千乘郡,王莽之建信也。章帝建初四年为王国②;和帝永元七年③,改为乐安郡④,故齐地。伏琛曰:千乘城在齐城西北百五十里⑤,隔会水⑥,即漯水之别名也。【注释】①汉高帝六年:前201年。②章帝建初四年:79年。为王国:《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·孝明八王传》,永平三年已封子建为千乘王,逾年薨,无子国除。故郦氏不数。《章帝八王传》,建初四年,封子伉为千乘王。”③和帝永元七年:95年。④乐安郡:东汉本初元年(146)改乐安国置。治所在高苑县(今山东邹平东北苑城)。⑤齐城:即今山东淄博东北临淄故城。西周、春秋以及战国时,齐国均建都于此。《水经注·淄水》:“城对天齐渊,故城有齐城之称。”⑥会水:漯水之别名。【译文】漯水又往东北流经千乘县两城之间,汉高帝六年立为千乘郡,也就是王莽的建信。章帝建初四年,立为王国;和帝永元七年,改为乐安郡,从前是齐国地方。伏琛说:千乘城在齐城西北一百五十里,中间隔着会水,就是漯水的别名。又东北为马常坈①,坈东西八十里,南北三十里,乱河枝流而入于海。河海之饶,兹焉为最。《地理风俗记》曰:漯水东北至千乘入海。河盛则通津委海②,水耗则微涓绝流③。《书》④:浮于济、漯⑤,亦是水者也。【注释】①马常坈:在齐地。本书出现的“坈”,其义多为湖泽。②通津:四通八达之津渡。委海:聚集于大海。委,水流聚集之处。③微涓:小水流。④《书》:书名。即《尚书》。⑤浮于济、漯:《尚书·禹贡》:“济河惟兖州……浮于济、漯,达于河。”【译文】又往东北流,就是马常坈,这片洼地东西八十里,南北三十里,漯水由此穿过河水的支流注入大海。河海物产的富饶,这里要首屈一指了。《地理风俗记》说:漯水往东北流,到千乘注入大海。河水升涨时,水流畅通,注入大海;枯涸时就只有一缕小水流,至于断流。《尚书》:在济水、漯水航行,指的就是此水。又东北过杨虚县东①,商河出焉②。《地理志》:杨虚,平原之隶县也。汉文帝四年③,以封齐悼惠王子将闾为侯国也④。城在高唐城之西南⑤,《经》次于此,是不比也。商河首受河水,亦漯水及泽水所潭也⑥。渊而不流⑦,世谓之清水。自此虽沙涨填塞⑧,厥迹尚存。历泽而北,俗谓之落里坈。迳张公城西⑨,又北,重源潜发,亦曰小漳河,商、漳声相近,故字与读移耳。【注释】①杨虚县:西汉置,属平原郡。治所在今山东聊城茌平区东北。②商河:在今山东境内。大致由今山东聊城茌平区东北经临邑、商河等县,至滨州东北入海。③汉文帝四年:前176年。④齐悼惠王:即刘肥,汉高祖刘邦长庶男。将闾:即齐孝王,齐悼惠王刘肥之子。文帝前元四年(前176)封杨虚侯。十六年(前164)晋封齐王。景帝前元三年(前154),吴楚七国反,他曾与吴楚约谋,但未及参与起兵,及吴楚败,畏罪服毒自杀。⑤高唐城:高唐县治所。在今山东禹城西南四十里伦镇。⑥潭:聚水成深潭。⑦渊而不流:水深而不流动。渊,水深谓之渊。⑧沙涨:谓沙淤积露出水面。⑨张公城:在今山东平原县南。【译文】河水又往东北流过杨虚县东边,商河从这里分支流出。《地理志》:杨虚,是平原郡的属县。汉文帝四年,把这地方封给齐悼惠王的儿子将闾,立为侯国。城在高唐城西南,《水经》却把它放在这里,是安排不当。商河上口承受河水,也是漯水和泽水积聚的地方。水深不流,世人称之为清水。此后虽然涨沙堵塞了,但痕迹还在。经过沼泽往北,俗称落里坈。经过张公城西边,又往北,水流从地下再次流出,又叫小漳河,商、漳二字读音相近,所以字和读音都转了。商河又北迳平原县东①,又迳安德县故城南②,又东北迳平昌县故城③,又东迳般县故城南④,又东迳乐陵县故城南⑤。汉宣帝地节四年⑥,封侍中史子长为侯国⑦。【注释】①平原县:战国赵置,后入秦,属济北郡。西汉属平原郡。治所在今山东平原县西南二十五里张官店。②安德县:西汉置,属平原郡。治所在今山东德州陵城区东南郑家寨乡。③平昌县:西汉置,属平原郡。治所在今山东临邑东北古城。东汉移今临邑北德平镇西南,改称西平昌县。④般县:西汉置,属平原郡。治所在今山东乐陵西南。北魏为安德郡治。⑤乐陵县:战国秦置,属济北郡。西汉属平原郡。治所在今山东乐陵东南二十五里花园乡城子后。东汉建安末为乐陵郡治。⑥汉宣帝地节四年:前66年。⑦侍中:官名。秦始置,为丞相属官。两汉沿袭,是正规官职外的加官之一。侍从皇帝左右,出入宫廷。史子长:即西汉的史高。宣帝即位,召为侍中。地节四年(前66)封为乐陵侯。【译文】商河又往北流经平原县东边,又流经安德县老城南边,又往东北流经平昌县老城,又往东流经般县老城南边,又往东流经乐陵县老城南边。汉宣帝地节四年,把乐陵封给侍中史子长,立为侯国。商河又东迳朸县故城南①。高后八年②,封齐悼惠王子刘辟光为侯国③,王莽更之曰张乡。应劭曰:般县东南六十里有朸乡城,故县也。沙沟水注之④,水南出大河之阳⑤,泉源之不合河者二百步,其水北流注商河。【注释】①朸(lì)县:西汉置,属平原郡。治所在今山东商河县东北四十里龙桑寺镇。②高后八年:前180年。高后,即西汉皇帝刘邦的皇后吕后。③刘辟光:齐悼惠王刘肥之子。文帝前元四年(前176)封朸侯。景帝前元三年(前154)因与吴、楚联合反汉而被杀。④沙沟水:又名中川水。在今山东济南长清区南。⑤大河之阳:黄河的北边。阳,山南水北为阳。【译文】商河又往东流经朸县老城南边。高后八年,把朸县封给齐悼惠王的儿子刘辟光,立为侯国,王莽时改名为张乡。应劭说:般县东南六十里有朸乡城,是个旧县城。沙沟水在这里注入商河,沙沟水发源于大河北边,泉源与大河相隔只有两百步,水往北流,注入商河。商河又东北流迳马岭城西北①,屈而东注南转,迳城东。城在河曲之中,东海王越斩汲桑于是城②。【注释】①马岭城:在今山东阳信东南三十五里。②东海王越斩汲桑:汲桑非为东海王越斩杀,而是被田兰、薄盛以及田甄等人斩杀。事见《晋书·孝怀帝纪》:“(永嘉元年)秋七月己酉朔,东海王越进屯官渡,以讨汲桑……十二月戊寅,并州人田兰、薄盛等斩汲桑于乐陵。”【译文】商河又往东北流经马岭城西北,折向东方,然后转向南方,流经城东。城在河曲之中,东海王司马越就在这里杀了汲桑。商河又东北迳富平县故城北①,《地理志》曰:侯国也。王莽曰乐安亭。应劭曰:明帝更名厌次②。阚骃曰:厌次县本富平侯、车骑将军张安世之封邑③。非也。按《汉书》,昭帝元凤六年④,封右将军张安世为富平侯⑤。薨,子延寿嗣⑥,国在陈留⑦,别邑在魏郡⑧。《陈留风俗传》曰⑨:陈留尉氏县安陵乡⑩,故富平县也,是乃安世所食矣。岁入租千余万,延寿自以身无功德,何堪久居先人大国,上书请减户。天子以为有让,徙封平原,并食一邑,户口如故,而税减半。《十三州志》曰⑪:明帝永平五年⑫,改曰厌次矣。按《史记·高祖功臣侯者年表》,高帝六年⑬,封元顷为侯国⑭。徐广《音义》曰:《汉书》作爰类,是知厌次旧名,非始明帝,盖复故耳⑮。县西有东方朔冢⑯,冢侧有祠,祠有神验。水侧有云城⑰,汉武帝元封四年,封齐孝王子刘信为侯国也⑱。【注释】①富平县:西汉改厌次镇置,属平原郡。治所在今山东惠民东四十里桑落墅镇。②明帝:东汉明帝刘庄。③车骑将军:官名。汉高祖初年设置。文帝复置,西汉间时置时废。东汉章帝时青绶银印,在诸卿之上。和帝又赐之金紫,位次司空。张安世:字子孺。西汉京兆杜陵(今陕西西安东南)人。参决大政,审慎周密。元凤六年(前74)封富平侯。地节二年(前68),被任为大司马车骑将军。④昭帝元凤六年:前75年。昭帝,汉武帝之少子,名刘弗陵。⑤右将军:官名。汉代有右将军,金印紫绶,地位如上卿,掌京师兵卫及戍守边隘、讨伐征战,但不常设。⑥延寿:张安世之子。元康四年(前62)嗣为富平侯。⑦陈留:即陈留郡。汉武帝元狩元年(前122)置。治所在陈留县(今河南开封东南陈留镇)。⑧别邑:旧都邑。慧琳《一切经音义》" }, { "index": 82, "volume_number": "卷82", "content": "二二引汉应劭《风俗通》:“天子治居之城曰都,旧都曰邑者也。”魏郡:西汉高帝十二年(前195)置。治所在邺县(今河北临漳西南邺镇)。⑨《陈留风俗传》:书名。东汉圈称撰。叙述陈留(今河南开封)一带风俗民情。今存清王仁俊辑本一" }, { "index": 83, "volume_number": "卷83", "content": "。⑩尉氏县:秦始皇二年(前245)置,属颍川郡。治所即今河南尉氏。西汉属陈留郡。⑪《十三州志》:书名。未知为应劭、黄义仲、阚骃何家所作。⑫永平五年:62年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑬高帝六年:前201年。⑭元顷:也作爰类。秦二世元年(前209),从刘邦起兵于留,任慎将。入汉中,为都尉。高祖六年以功封厌次侯。⑮复故:恢复以前的旧名。⑯东方朔:字曼倩。西汉平原厌次(今山东德州陵城区)人。善诙谐滑稽。其《答客难》《非有先生论》二篇最善,存于萧统《文选》之中。⑰云城:在今山东阳信东。⑱汉武帝元封四年,封齐孝王子刘信为侯国也:当为汉武帝元朔四年(前125)事。《史记·建元已来王子侯者年表》“云侯”:“元朔四年四月乙卯,夷侯刘信元年。”齐孝王,齐悼惠王刘肥之子将闾。孝文帝封之为齐王。刘信,齐孝王刘将闾之子,元朔四年封云侯。译文从之。【译文】商河又往东北流经富平县老城北边,《地理志》说:这是个侯国。王莽时称为乐安亭。应劭说:明帝时改名厌次。阚骃说:厌次县本来是富平侯、车骑将军张安世的封邑。但实则不是。查考《汉书》,昭帝元凤六年,封右将军张安世为富平侯。张安世死后,由儿子延寿继承,国都在陈留,旧都邑是魏郡。《陈留风俗传》说:陈留尉氏县安陵乡,就是旧时的富平县,是张安世的食邑。每年租赋收入千余万,张延寿以为自己既无功绩又无德行,怎么可以久居在先人的大国,因此上书请求减削户口。皇帝认为他谦让,把封国迁到平原郡去,并以一城作为他的食邑,户口仍和过去一样,但赋税减半。《十三州志》说:明帝永平五年改称厌次。查考《史记·高祖功臣侯者年表》,高帝六年,把这里封给元顷,立为侯国。徐广《音义》说:《汉书》写作爰类,由此可知厌次是旧名,并非从明帝时才有,明帝时不过恢复了原名而已。县西有东方朔墓,墓旁有祠,非常灵验。水边有云城,汉武帝元朔四年把这里封给齐孝王的儿子刘信,立为侯国。商河又分为二水,南水谓之长丛沟,东流倾注于海。沟南海侧,有蒲台①,台高八丈,方二百步。《三齐略记》曰②:鬲城东南有蒲台③,秦始皇东游海上,于台上蟠蒲系马④,至今每岁蒲生,萦委若有系状,似水杨⑤,可以为箭。今东去海三十里。北水世又谓之百薄渎,东北流注于海水矣。【注释】①蒲台:在今山东滨州滨城区南蒲城街道。②《三齐略记》:书名。晋人伏琛(chēn)撰。③鬲(gé)城:在今山东德州附近。④蟠(pán):弯曲盘结。蒲:蒲柳。⑤水杨:蒲柳。【译文】商河又分成两支,南支叫长丛沟,东流注入大海。沟南海边有蒲台,高八丈,方圆二百步。《三齐略记》说:鬲城东南有蒲台,秦始皇东游于海上,在台上把蒲柳盘结起来拴马,直到今天,每年蒲柳长出以后,还是盘盘曲曲,像是拴过什么似的,蒲柳很像水杨,可以制箭。现在东边离海三十里。北支世人又称百薄渎,往东北流,注入大海。大河又东北迳高唐县故城西,《春秋左传·襄公十九年》①:齐灵公废太子光而立公子牙②,以夙沙卫为少傅③。齐侯卒④,崔杼逆光⑤,光立,杀公子牙于句渎之丘⑥,卫奔高唐以叛⑦。京相璠曰:本平原县也,齐之西鄙也⑧。大河迳其西而不出其东,《经》言出东,误耳。【注释】①襄公十九年:前554年。②齐灵公:春秋齐顷公无野之子,名环。太子光:齐灵公娶鲁女鬷声姬,生光,以为太子。后为齐庄公。公子牙:齐灵公姬妾仲姬生子牙。③夙沙卫:齐灵公时的宠臣。少傅:官名。周成王时置,与少师、少保合称三孤,为三公副职,辅佐国君。春秋时,齐国以少傅辅导太子,西汉称太子少傅。东汉沿置。④齐侯:即齐灵公。⑤崔杼:春秋齐国大夫。齐棠邑大夫棠公妻好,棠公死,崔杼娶之。齐庄公与之私通。崔杼遂弑庄公。立庄公异母弟杵臼,是为景公。景公立,以崔杼为右相。后为庆封所杀。谥武子。逆:迎接。⑥句渎之丘:在当时齐地。⑦卫奔高唐以叛:《左传·襄公十九年》:“庄公即位,执公子牙于句渎之丘。以夙沙卫易己,卫奔高唐以叛。”卫,夙沙卫。⑧西鄙:西部边邑。【译文】大河又往东北流经高唐县老城西边,《春秋左传·襄公十九年》:齐灵公废黜了太子光,把公子牙立为太子,任命夙沙卫为少傅。齐侯死后,崔杼迎太子光,太子光即位,在句渎之丘杀了公子牙,夙沙卫逃到高唐去造反。京相璠说:高唐本来是平原县,是齐国的西部边疆。大河流经县西,不是流过县东,《水经》说流过县东,是弄错了。大河又北迳张公城①,临侧河湄②,魏青州刺史张治此③,故世谓之张公城。水有津焉,名之曰张公渡。【注释】①张公城:在今山东平原县南。②临侧:临近,侧近。河湄:黄河岸边。湄,水边,岸旁。③魏:此指北魏,亦称后魏。青州刺史张治此:“张”下失其名字,似指张幸。段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“《魏书·张彝传》:‘曾祖幸率户归国,拜青州刺史。’‘初彝曾祖幸,所招引河东民为州,裁千余家,后相依合,至于罢入冀州,积三十年,析别有数万户,故高祖比较天下民户,最为大州。’今按:张公关、张公渡或皆以幸招民户故,俗称张公,赵(一清)氏说疑为彝之祖,当是幸,不必指彝。”【译文】大河又往北流经张公城,城在河边,魏青州刺史张某的治所就设在这里,所以世人称之为张公城。水边有渡口,叫张公渡。河水又北迳平原县故城东。《地理风俗记》曰:原,博平也①,故曰平原矣。县,故平原郡治矣。汉高帝六年置②,王莽改曰河平也。晋灼曰③:齐西有平原。河水东北过高唐,高唐,即平原也。故《经》言,河水迳高唐县东。非也。按《地理志》曰:高唐,漯水所出,平原,则笃马河导焉④。明平原非高唐,大河不得出其东,审矣。大河右溢,世谓之甘枣沟⑤,水侧多枣,故俗取名焉。河盛则委泛,水耗则辍流。故沟又东北历长堤,迳漯阴县北⑥,东迳著城北⑦,东为陂淀⑧,渊潭相接,世谓之秽野薄。【注释】①博平:广大而平坦。②汉高帝六年:前201。③晋灼:河南(今河南洛阳东北)人。晋尚书郎。《新唐书·艺文志》:“晋灼《汉书集注》十四" }, { "index": 84, "volume_number": "卷84", "content": "。又《音义》十七" }, { "index": 85, "volume_number": "卷85", "content": "。”④笃马河:即今山东之马颊河。⑤甘枣沟:在今山东临邑北古黄河之南。⑥漯(tà)阴县:西汉置,属平原郡。治所在今山东齐河县东北。县在漯水之南而得名。⑦著城:著县县城。著县,战国秦置,属济北郡。西汉属济南郡。治所在今山东济南济阳区西二十里邿城。⑧陂(bēi):池塘,水池。淀:浅的湖泊。【译文】河水又往北流经平原县老城东边。《地理风俗记》说:原,就是广大而平坦的意思,所以叫平原。平原县是旧时平原郡的治所。汉高帝六年置,王莽改名为河平。晋灼说:齐的西部有平原。河水往东北流经高唐,高唐就是平原。所以《水经》说:河水流过高唐县东边。这是错误的。查考《地理志》说:高唐是漯水的发源地,平原则是笃马河经过的地方。这说明平原不是高唐,大河不可能流过县东,这是一清二楚的事。大河从右边溢出,世人称之为甘枣沟,水边多枣,所以民间取了这水名。河水盛大时向此沟溢出,水枯时就断流。老沟又往东北流经长堤,流过漯阴县北边,往东流过著城北边,东边是湖荡,渊潭相接,世人称之为秽野薄。河水又东北迳阿阳县故城西①,汉高帝六年,封郎中万䜣为侯国②。应劭曰:漯阴县东南五十里有阿阳乡,故县也。【注释】①阿阳县:西汉置,属平原郡。治所在今山东禹城西南。②郎中万䜣:具体不详。【译文】河水又往东北流经阿阳县老城西边,汉高帝六年,把这里封给郎中万䜣,立为侯国。应劭说:漯阴县东南五十里有阿阳乡,是个旧县址。又东北过漯阳县北,河水自平原左迳安德城东,而北为鹿角津①。东北迳般县、乐陵、朸乡至厌次县故城南②,为厌次河。汉安帝永初二年,剧贼毕豪等数百,乘船寇平原,县令刘雄、门下小吏所辅,浮舟追至厌次津,与贼合战,并为贼擒,求代雄,豪纵雄于此津③。所辅可谓孝尽爱敬④,义极君臣矣⑤。【注释】①鹿角津:在今山东临邑北。②般县:西汉置,属平原郡。治所在今山东乐陵西南。北魏为安德郡治。乐陵:即乐陵县。战国秦置,属济北郡。西汉属平原郡。治所在今山东乐陵东南二十五里花园乡城子后。东汉建安末为乐陵郡治。朸(lì)乡:朸县县城。朸县,西汉置,属平原郡。治所在今山东商河县东北四十里龙桑寺镇。厌次县:秦置,属济北郡。治所在今山东德州陵城区东北神头镇。③“汉安帝永初二年”几句:事见《后汉书·独行列传·刘茂传》:“永初二年,剧贼毕豪等入平原界,县令刘雄将吏士乘船追之。至厌次河,与贼合战。雄败,执雄,以矛刺之。时小吏所辅前叩头求哀,愿以身代雄。豪等纵雄而刺辅,贯心洞背即死。”汉安帝永初二年,108年。剧贼毕豪,东汉北海剧(今山东昌乐西)人。安帝初,起兵反抗官府,后为东郡太守捕杀。刘雄,汉安帝时平原县令。因征讨毕豪等被擒,雄下属小吏所辅以身代雄,得免。门下小吏,汉郡县佐吏有内部、外部之分,居门下办事者为门下吏,以别于在外办事的外部吏。所辅,刘雄的门下小吏。刘雄被毕豪所擒,所辅愿以身代雄,后为毕豪杀死。④孝尽爱敬:在孝道上做到了敬爱的极点。⑤义极君臣:在仁义上做到了下属忠于上级的极点。【译文】河水又往东北流过漯阳县北边,河水从平原县左边流经安德城东边,往北是鹿角津。水往东北流经般县、乐陵、朸乡,到厌次县旧城南边,称为厌次河。汉安帝永初二年,强盗毕豪等数百人乘船来抢劫平原,县令刘雄、门下小吏所辅,开船追至厌次津,与强盗作战,都被强盗俘虏了,所辅请求代替刘雄死,毕豪就在这渡口释放了刘雄。所辅可说在孝道上尽了敬爱之心,在节义上做到了下属忠于上级的极点了。河水右迳漯阴县故城北,王莽之巨武县也。【译文】河水右边流经漯阴县老城北边,就是王莽的巨武县。河水又东北为漯沃津①,在漯沃县故城南②,王莽之延亭者也。《地理风俗记》曰:千乘县西北五十里有大河③,河北有漯沃城,故县也。魏改为后部亭,今俗遂名之曰右辅城。【注释】①漯沃津:在今山东滨州一带。②漯沃县:即湿沃县。西汉置,属千乘郡。治所在今山东滨州西北滨北街道西。③千乘县:秦置,属临淄郡。西汉属千乘郡。治所在今山东高青东南高城镇北二十五里(今滨州南二十六里旧镇西南十里千乘遗址)。【译文】河水又往东北流,就到漯沃县老城南边,这就是王莽的延亭。《地理风俗记》说:千乘县西北五十里有大河,河北有漯沃城,是个旧县城。魏时改为后部亭,现在俗称右辅城。河水又东迳千乘城北,伏琛之所谓千乘北城者也。【译文】河水又往东流经千乘城北边,就是伏琛所说的千乘北城。又东北过利县北①,又东北过甲下邑②,济水从西来注之,又东北入于海。河水又东分为二水,枝津东迳甲下城南③,东南历马常坈注济。《经》言济水注河,非也。河水自枝津东北流,迳甲下邑北,世谓之仓子城④。又东北流,入于海。《淮南子》曰⑤:九折注于海,而流不绝者,昆仑之输也。《尚书·禹贡》曰:夹右碣石入于河⑥。《山海经》曰:碣石之山,绳水出焉⑦,东流注于河。河之入海,旧在碣石,今川流所导,非禹渎也。周定王五年,河徙故渎。故班固曰:商竭,周移也⑧。又以汉武帝元光二年⑨,河又徙东郡,更注渤海。是以汉司空掾王璜言曰⑩:往者,天尝连雨,东北风,海水溢,西南出侵数百里。故张折云⑪:碣石在海中。盖沦于海水也。昔燕、齐辽旷,分置营州⑫,今城届海滨,海水北侵,城垂沦者半。王璜之言,信而有征,碣石入海,非无证矣。【注释】①利县:西汉置,属齐郡。治所在今山东博兴东四十里利城。东汉属乐安国。②甲下邑:《水经注疏》熊会贞按:“当在今利津县(今山东利津)东南。”③甲下城:甲下邑之城,当在今山东利津东南。④仓子城:亦称甲下邑。⑤《淮南子》:书名。也称《淮南鸿烈》。西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的杂家著作,以道家思想为主体,兼采先秦儒、法、阴阳等诸家学说。⑥碣(jié)石:山名。在今河北昌黎西北仙台山。⑦绳水:即《水经·圣水注》中的圣水,上游为今北京房山区大石河或小清河,下游在今河北廊坊安次区南合河,今堙。⑧“周定王五年”几句:《汉书·沟洫志》:“禹之行河水,本随西山下东北去。《周谱》云定王五年河徙,则今所行非禹之所穿也。”周定王五年,前602年。周定王,东周匡王姬班的弟弟姬瑜。移,移道,改道。⑨元光二年:前133年。元光,西汉武帝刘彻的年号(前134—前129)。⑩司空掾(yuàn)王璜:西汉末年儒者。字平中(或作平仲),琅邪(治今山东诸城)人。新莽时官大司空掾,曾参与治河议。⑪张折:具体不详。⑫营州:北魏太平真君五年(444)置。治所在龙城县(今辽宁朝阳)。【译文】河水又往东北流过利县北边,又往东北流过甲下邑,济水从西边流来注入,又往东北流入大海。河水又东流,分成两条,支流往东流经甲下城南边,往东南流经马常坈注入济水。《水经》说济水注入河水,实际上并不是。河水从支流分出处往东北流经甲下邑北边,世人称之为仓子城。河水又往东北流,注入大海。《淮南子》说:河水拐了九个弯注入大海,而水流仍源源不断,这是因为有昆仑不断供水的缘故。《尚书·禹贡》说:右边傍着碣石进入大河。《山海经》说:碣石山,绳水就发源于那里,东流注入河水。河水从前原在碣石注入大海,现在水流经过的地方,已不是大禹时的旧河道了。周定王五年,大河改道。所以班固说:商时枯竭,周时改道。在汉武帝元光二年,大河又改道,于东郡注入渤海。所以汉司空掾王璜说:从前曾连日下雨,刮东北风,海水横溢,向西南涌去,入侵达数百里。所以张折说:碣石在海中。大概碣石是沉没到海水中去了。从前燕、齐土地辽阔,因此划出部分土地设置营州,现在城已靠近海边,海水北侵,半个城就将被淹没了。王璜的话有根有据,碣石陷入海中,不是全无凭据的。" }, { "index": 86, "volume_number": "卷86", "content": "六汾水 浍水 涑水 文水 原公水 洞过水 晋水 湛水【题解】此" }, { "index": 87, "volume_number": "卷87", "content": "共记叙了山西境内的八条河流,分属黄河、海河两大水系。《水经注》记及的今山西境内河流达一百八十余条,此" }, { "index": 88, "volume_number": "卷88", "content": "即达六十条。若需参阅这方面的资料,我往年曾撰有《〈水经注〉记载的三晋河流》一文(《中国历史地理论丛》1988年第4期,又收入《郦学新论—水经注研究之三》,山西人民出版社1992年版)。此" }, { "index": 89, "volume_number": "卷89", "content": "以汾水为首,汾水即今汾河,是黄河在山西的最大支流,也是黄河的第二大支流,全长七百多公里,流域面积近四万平方公里。第二条浍水,即今浍河,是汾河的支流,在今新绛附近注入汾河。第三条涑水,今称涑水河,是一条短小的黄河支流,在今永济附近注入黄河,因此河流域中的解池在古代为民供盐,为此受到重视。其他如文水、原公水、洞过水、晋水,都是流程不长、流域面积不大的汾水支流。最后一条湛水,也是流程短而流域窄的小河,但它独流注入黄河,而且是南流在今河南洛阳以北的孟州入黄的。这一" }, { "index": 90, "volume_number": "卷90", "content": "中的有些小河,现在的一般地图上已经不再绘入了。汾水汾水出太原汾阳县北管涔山①,《山海经》曰:《北次二经》之首,在河之东,其首枕汾②,曰管涔之山,其上无木,而下多玉,汾水出焉,西流注于河。《十三州志》曰③:出武州之燕京山④。亦管涔之异名也。其山重阜修岩,有草无木,泉源导于南麓之下,盖稚水蒙流耳⑤。又西南,夹岸连山,联峰接势。刘渊族子曜尝隐避于管涔之山⑥,夜中忽有二童子入,跪曰:管涔王使小臣奉谒赵皇帝,献剑一口。置前,再拜而去⑦。以烛视之,剑长二尺,光泽非常,背有铭曰:神剑御,除众毒。曜遂服之,剑随时变为五色也。后曜遂为胡王矣。【注释】①汾水:黄河支流。在今山西中部。源出宁武管涔山,经太原南流到新绛折向西,在河津西入黄河。太原:即太原郡。战国秦庄襄王四年(前246)置。治所在晋阳县(今山西太原西南古城营村)。汾阳县:西汉置,属太原郡。治所在今山西静乐西。管涔(cén)山:一名燕京山。在今山西宁武西南。《山海经·北次二经》:“《北次二经》之首,在河之东,其首枕汾,其名曰管涔之山。其上无木而多草,其下多玉。汾水出焉,而西流注于河。”②枕:靠近,毗邻。③《十三州志》:应劭有《十三州记》,黄义仲有《十三州记》,阚骃有《十三州志》。《水经注》引用时“志”“记”互出,此不知究竟为何家《十三州志》。④武州:即武州县。西汉置,属雁门郡。治所在今山西左云东北。⑤稚水蒙流:涓涓细流。⑥刘渊:冒姓刘氏,字元海。新兴(今山西忻州)人。十六国时期汉国的建立者。匈奴贵族都尉刘豹之子。博习经史,轻财好施。晋永兴元年(304),在离石(今山西吕梁离石区)起兵反晋,自称大单于,又称汉王。族子曜:即刘渊同宗的侄子刘曜。字永明。十六国时期前赵皇帝。⑦再拜:拜了两拜。【译文】汾水汾水发源于太原郡汾阳县以北的管涔山,《山海经》说:《北次二经》头一座山,在大河东边,头靠汾水,叫管涔山,山上没有树木,山下多玉,汾水就发源于这里,西流注入大河。《十三州志》说:汾水发源于武州的燕京山,这也是管涔山的异名。这座山冈峦层沓,危岩高耸,只有蔓草,却没有树木,源泉就在南麓冒出,不过是一道涓涓细流而已。又往西南流,两岸山脉连绵,峰峦相接。刘渊同宗的侄子刘曜曾隐避在管涔山,夜间忽然进来两个孩子,跪着说:管涔王派我们俩来拜见赵皇帝,献上宝剑一把。于是把剑放在面前,拜了两拜然后离去。刘曜擎着蜡烛去看,剑长两尺,非常光亮,背面有铭文,刻的是:佩上神剑,可除各种邪毒。刘曜于是就佩上它,宝剑随时会变幻出五色光芒。以后刘曜就做了胡王。汾水又南,与东、西温溪合①。水出左右近溪,声流翼注。水上杂树交荫,云垂烟接。自是水流潭涨,波襄转泛②。又南迳一城东,凭墉积石③,侧枕汾水,俗谓之代城④。又南出二城间,其城角倚⑤,翼枕汾流,世谓之侯莫干城⑥,盖语出戎方⑦,传呼失实也。【注释】①东、西温溪:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》静乐县(今山西静乐)下云:温泉在县东十五里北山下,出石罅中,流分数派,注于碾河。碾河西流入汾。盖此《注》之东温溪也,然则西温溪亦在静乐境矣。”②襄:漫溢。③墉:城垣。④代城:《水经注疏》:“董佑诚曰:代城阙,疑系伏戎城之误。《元和志》,伏戎城在静乐县北八十里。在今宁武(今山西宁武)西南。守敬按:伏戎二字,与代城并形近,董说是也。”⑤角倚:像兽角一样对峙。⑥侯莫干城:《水经注疏》:“董佑诚曰:当在今静乐县。”⑦戎方:指西、北方少数民族。【译文】汾水又南流,与东温溪和西温溪汇合。这两条水都出自邻近一带的小溪,在两边淙淙地奔流注入汾水。水上各种树木繁荫交错,就像一片云烟似的。两条水汇入后,水流高涨起来,波浪升腾,流转泛涌。又往南流经一座城邑东边,城脚堆积了许多石块,城临汾水之滨,俗称代城。汾水往南又从两城中间流过,这两座城左右相对,坐落在汾水两边,世人称之为侯莫干城,地名大概源出戎语,口头相传,因而造成音讹。汾水又南迳汾阳县故城东,川土宽平,峘山夷水①。《地理志》曰②:汾水出汾阳县北山,西南流者也。汉高帝十一年③,封靳彊为侯国④。后立屯农,积粟在斯,谓之羊肠仓。山有羊肠坂⑤,在晋阳西北⑥,石隥萦行⑦,若羊肠焉,故仓坂取名矣。汉永平中⑧,治呼沱、石臼河⑨。按司马彪《后汉郡国志》⑩:常山南行唐县有石臼谷⑪,盖资承呼沱之水,转山东之漕⑫,自都虑至羊肠仓⑬,将凭汾水以漕太原,用实秦、晋。苦役连年,转运所经,凡三百八十九隘,死者无算。拜邓训为谒者⑭,监护水功。训隐括知其难立⑮,具言肃宗⑯,肃宗从之,全活数千人⑰。和熹邓后之立,叔父陔以为训积善所致也⑱。羊肠即此仓也。又南迳秀容城东⑲。《魏土地记》曰⑳:秀容,胡人徙居之,立秀容护军治(21),东去汾水六十里。南与酸水合(22)。水源西出少阳之山(23),东南流注于汾水。【注释】①峘(huán):高。夷:平缓。②《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。③汉高帝十一年:前196年。④靳彊:其先河西人,后徙曲沃(今山西闻喜东北)。以郎中骑从高祖击项羽,迁中尉,破锺离昧,封汾阳侯。⑤羊肠坂:在今山西太原西、古交东南。⑥晋阳:即晋阳县。秦庄襄王二年(前248)取赵晋阳邑置。治所在晋阳城(山西太原西南古城营)。⑦石隥(dèng):石阶,石级。⑧永平:东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑨呼沱:又名滹沱河。在今河北西部。源出山西五台山东北泰戏山,西南流至忻州北折向东流,至盂县北穿割太行山进入河北平原,在献县与滏阳河汇合为子牙河,全长五百四十公里。石臼河:在今河北平山县西北。⑩司马彪《后汉郡国志》:司马彪《续汉书》中的内容。《续汉书》记载东汉一代史实,为纪、志、传三体。唯八志为后人补入范晔《后汉书》而流传至今。司马彪,字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家、文人。⑪常山:即常山郡。西汉刘邦时置恒山郡。《汉书·地理志》“常山郡”颜师古注:“张晏曰:‘恒山在西,避文帝讳,故改曰常山。’”治所在真定县(今河北石家庄东北)。南行唐县:战国赵置。后入秦,属常山郡,为都尉治。治所在今河北行唐东北三十里故郡村。⑫漕:通过水路运送粮食。⑬都虑:地名。大致在今河北中部偏西、山西汾河上游以东的太行山脉一带。⑭邓训:字平叔。南阳新野(今河南新野)人。邓禹之子。谒者:官名。守宫殿门户,掌传达、接待宾客以及临时差遣等职务。⑮隐括:审度,查核。⑯肃宗:即东汉章帝刘炟(dá),庙号肃宗。⑰全活:保全性命。按,以上事见《后汉书·邓禹传》附“邓训传”:“永平中,理虖沱、石臼河,从都虑至羊肠仓,欲令通漕太原。吏人苦役,连年无成,转运所经三百八十九隘,前后没溺死者不可胜算。建初三年(78),拜训谒者,使监领其事。训考量隐括,知大功难立,具以上言。肃宗从之,遂罢其役,更用驴辇,岁省费亿万计,全活徒士数千人。”⑱和熹邓后之立,叔父陔(gāi)以为训积善所致也:事见《后汉书·皇后纪》:“后叔父陔言:‘常闻活千人者,子孙有封。兄训为谒者,使修石臼河,岁活数千人。天道可信,家必蒙福。’初,太傅禹叹曰:‘吾将百万之众,未尝妄杀一人,其后世必有兴者。’”和熹邓后,名绥,邓训之女,汉和帝刘肇的皇后。⑲秀容城:一名秀容都。在今山西岚县南。《元和郡县志》:“秀容故城,在县南三十里。刘元海感神而生,姿容秀美,因以为名也。”⑳《魏土地记》:书名。地志类著作。具体不详。(21)护军:统护蛮夷种族之军将。始于曹魏时司马懿所置之抚夷护军。两晋、北魏及南朝均置以领护少数民族部落。(22)酸水:《水经注疏》:“诸志俱不言酸水所在,李吉甫言,少阳山周回二十里,则山之绵亘可知。今孔河出交城县(今山西交城)西北龙须山,东南流,又东迳故交村巡检司入汾,疑即酸水也。”(23)少阳之山:在今山西交城西北。《山海经·北次二经》:“又西二百五十里,曰少阳之山,其上多玉,其下多赤银。酸水出焉,而东流注于汾水,其中多美赭。”【译文】汾水又往南流经汾阳县老城东边,这里地势广阔平坦,山小而高,水缓而静。《地理志》说:汾水发源于汾阳县的北山,往西南流。汉高帝十一年,把汾阳封给靳彊,立为侯国。后来设立屯垦区,在这里积贮粮食,称为羊肠仓。山间有羊肠坂,在晋阳西北,山径石级盘回曲折,好像羊肠一般,粮仓和山坡都因此而取名。汉永平年间,浚治呼沱河、石臼河。查考司马彪的《后汉郡国志》:常山郡南行唐县有石臼谷,当时想引导呼沱之水,来转运常山以东的粮食,从都虑到羊肠仓,经汾水从太原运粮,以补秦、晋的不足。这项工程使人民连年苦役,而转运所经的地方,共有三百八十九处险隘,以致死了无数人。后来任命邓训为谒者,来督察这项水利工程。邓训考察之后,知道工程很难建立起来,就详详细细地向肃宗做了报告,肃宗接受了他的意见,停止了工程,因而使数千服役的民工得以活命。和帝时邓训的女儿立为皇后,叔父邓陔认为这是邓训行善积德的结果。这里提到的就是这羊肠仓。汾水又往南流经秀容城东。《魏土地记》说:秀容有胡人迁来居住,设立秀容护军治所,东距汾水六十里。汾水南流与酸水汇合。酸水源头出自西边的少阳之山,往东南流,注入汾水。汾水又南出山,东南流,洛阴水注之①。水出新兴郡②,西流迳洛阴城北③。又西迳盂县故城南④。《春秋左传·昭公二十八年》⑤,分祁氏七县为大夫之邑⑥,以孟丙为盂大夫⑦。洛阴水又西迳狼孟县故城南⑧,王莽之狼调也。左右夹涧幽深,南面大壑,俗谓之狼马涧。旧断涧为城,有南、北门,门 [image file=../images/00032.jpeg] 故壁尚在⑨。洛阴水又西南迳阳曲城北。《魏土地记》曰:阳曲胡寄居太原界,置阳曲护军治。其水西南流,注于汾水。汾水又南迳阳曲城西南注也。【注释】①洛阴水:汾水支流。在今山西太原北。②新兴郡:东汉建安二十五年(215)置。治所在九原县(今山西忻州)。③洛阴城:在今山西阳曲东十二里洛阴村。④盂县:春秋晋置。治所在今山西阳曲东北二十五里大盂镇。秦属太原郡。西晋属太原国。⑤昭公二十八年:前514年。⑥祁氏:指晋国大夫祁盈。⑦孟丙:似为“盂丙”。顾炎武云:“今本作‘孟丙’者非。《汉书·地理志》云:‘盂,晋大夫盂丙邑。’以其为盂大夫而谓之盂丙,犹魏大夫之为魏寿馀,阎大夫之为阎嘉,邯郸大夫之为邯郸午也。”译文从之。⑧狼孟县:战国赵置。后入秦,属太原郡。治所在今山西阳曲。⑨ [image file=../images/00033.jpeg] (yīn):古代瓮城的门,即城门外的护城小门。【译文】汾水又往南从山间流出,往东南流,洛阴水注入汾水。洛阴水发源于新兴郡,西流经洛阴城北边。又往西流经盂县老城南边。《春秋左传·昭公二十八年》,把祁氏的田分成七县,作为大夫的食邑,把盂丙封为盂大夫。洛阴水又往西流经狼孟县旧城南边,这就是王莽的狼调县。老城左右两边都是幽深的山涧,城南朝向一条大沟,俗称狼马涧。旧时截断山涧来筑城,有南门和北门,城门和老城墙还在。洛阴水又往西南流经阳曲城北边。《魏土地记》说:阳曲的胡人寄居在太原边界,设置了阳曲护军治所。洛阴水往西南流,注入汾水。汾水又往南流经阳曲城往西南流去。东南过晋阳县东①,晋水从县南东流注之②。太原郡治晋阳城③,秦庄襄王三年立④。《尚书》所谓既修太原者也⑤。《春秋说题辞》曰⑥:高平曰太原。原,端也,平而有度。《广雅》曰⑦:大卤,太原也。《释名》曰⑧:地不生物曰卤。卤,炉也。《穀梁传》曰⑨:中国曰太原,夷狄曰大卤。《尚书大传》曰⑩:东原底平,大而高平者谓之太原,郡取称也。《魏土地记》曰:城东有汾水南流,水东有晋使持节、都督并州诸军事、镇北将军、太原成王之碑⑪。水上旧有梁,青荓殒于梁下⑫,豫让死于津侧⑬,亦襄子解衣之所在也⑭。【注释】①晋阳县:秦庄襄王二年(前248),取赵晋阳邑置,秦为太原郡治。治所在晋阳城(今山西太原西南古城营村)。②晋水:汾水支流。在今山西太原西南。《水经·晋水》:“晋水出晋阳县西悬瓮山。”③晋阳城:在今山西太原西南古城营村。④秦庄襄王三年:前247年。秦庄襄王,初名异人,后改名子楚。孝文王之庶子,昭襄王之孙。⑤既修太原:语见《尚书·禹贡》:“壶口治梁及岐。既修太原,至于岳阳。”⑥《春秋说题辞》:书名。又作《说题辞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑦《广雅》:书名。三国魏张揖撰。为增广《尔雅》而作,篇目与《尔雅》相同。清代学者王念孙著《广雅疏证》,成为训诂学的重要典籍。引文语见《广雅·释丘》。⑧《释名》:书名。东汉刘熙撰。是中国第一部词源词典,全面运用声训的方式,以音同、音近的字解释意义,从而探讨事物得名的由来。下文语见《释名·释地》。⑨《穀梁传》:书名。即《春秋穀梁传》。撰人不详,或为穀梁喜、穀梁淑、穀梁赤,众说纷纭。其学说大抵出于鲁儒,更注重传扬经义,谨守《春秋》书法,阐明义理。与《左氏传》《公羊传》合称《春秋》三传。⑩《尚书大传》:书名。旧题西汉伏生(一作伏胜)撰。是最早解释《今文尚书》的著作,但其内容不尽在解经,与经义在离合之间。⑪太原成王:《晋书·宗室传》“太原成王辅”:“武帝受禅,封渤海王……咸宁三年(277),徙为太原王,监并州诸军事。太康四年(283)入朝,五年薨,追赠镇北将军。”⑫青荓(píng)殒于梁下:事见《吕氏春秋·序意》:“赵襄子游于囿中,至于梁,马却不肯进。青荓为骖乘。襄子曰:‘进视梁下,类有人。’青荓进视梁下。豫让却寝,佯为死人,叱青荓曰:‘去,长者吾且有事。’青荓曰:‘少而与子友,子且为大事,而我言之,是失相与友之道;子将贼吾君,而我不言之,是失为人臣之道。如我者,惟死为可。’乃退而自杀。”青荓,赵襄子的大臣。⑬豫让死于津侧:事见《史记·刺客列传》:“豫让者,晋人也……事智伯,智伯甚尊宠之……赵襄子最怨智伯,漆其头以为饮器。豫让遁逃山中……乃变名姓为刑人,入宫涂厕,中挟匕首,欲以刺襄子……襄子曰:‘彼义人也……’卒醳去之……顷之,襄子当出,豫让伏于所当过之桥下……于是襄子大义之,乃使使持衣与豫让。豫让拔剑三跃而击之,曰:‘吾可以下报智伯矣!’遂伏剑自杀。死之日,赵国志士闻之,皆为涕泣。”⑭襄子解衣:赵襄子感佩豫让的义勇,脱衣给他以剑击之,为智伯报仇。【译文】汾水往东南流过晋阳县东边,晋水从县南往东流注入。太原郡设置于秦庄襄王三年,郡治在晋阳城。《尚书》所说的太原的河道也已得到整治,指的就是这里。《春秋说题辞》说:又高又平的土地叫太原。原是端正的意思,平坦而有规度。《广雅》说:大卤就是太原。《释名》说:土地不长草木叫卤。卤就是炉。《春秋穀梁传》说:中国叫太原,夷狄地区叫大卤。《尚书大传》说:东部的原野很平坦,广大而又高又平的土地叫太原,郡就照此取名。《魏土地记》说:城东有汾水南流,汾水东边有晋使持节、都督并州诸军事、镇北将军、太原成王碑。水上从前有一座桥,青荓死于这座桥下,豫让死于桥边,那也是赵襄子脱衣给豫让刺击的地方。汾水西迳晋阳城南,旧有介子推祠①,祠前有碑。庙宇倾颓,惟单碑独存矣。今文字剥落,无可寻也。【注释】①介子推:春秋时晋人。追随晋公子重耳出亡十九年。重耳即位为文公后赏赐跟从流亡者未及介子推,子推偕母隐于绵上山,文公焚山欲迫其出山,子推竟抱木不出而焚死。后世遂有寒食之俗纪念之。【译文】汾水往西流经晋阳城南边,那里从前有介子推祠,祠前有石碑。如今庙宇早已塌毁,只留下那块孤零零的石碑了。现在碑上的字也已剥落,再也看不出来了。又南,洞过水从东来注之①。汾水又南迳梗阳县故城东②。故榆次之梗阳乡也③,魏献子以邑大夫魏戊也④。京相璠曰⑤:梗阳,晋邑也。今太原晋阳县南六十里榆次界有梗阳城⑥。汾水又南,即洞过水会者也。【注释】①洞过水:又名洞涡水,俗名小河。汾水支流。在今山西太原东南。②梗阳县:春秋晋置。治所在今山西清徐。西汉废。③榆次:即榆次县。战国赵置。后入秦,属太原郡。治所在今山西晋中榆次区。梗阳乡:春秋晋之梗阳县,西汉降为梗阳乡。故址在今山西清徐。④魏献子:即魏舒。春秋时晋国正卿。魏嬴之子,魏绛之孙(《左传》《世本》等称魏绛之子)。晋顷公十二年(前514),韩宣子老,魏献子为国政。攻灭祁氏、羊舌氏,改两家采邑为十县,并荐举包括自己的庶子魏戊在内的十位贤士为县大夫治之。孔子称他近不失亲,远不失举。邑:本指食邑。这里指赏赐给……作食邑。魏戊:魏献子之庶子。⑤京相璠(fán):西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 91, "volume_number": "卷91", "content": "。⑥梗阳城:春秋晋之梗阳县的县城。故址在今山西清徐。【译文】汾水又往南流,洞过水从东边流来注入。汾水继续往南流,经过梗阳县旧城东边。这里本来是榆次的梗阳乡,魏献子把梗阳赐给大夫魏戊作为食邑。京相璠说:梗阳是晋国的城邑。现在太原郡晋阳县南六十里榆次的边界上有梗阳城。汾水又南流,就是洞过水的汇流处。又南过大陵县东①,昔赵武灵王游大陵,梦处女,鼓琴而歌。想见其人,吴广进孟姚焉②,即于此县也。王莽改曰大宁矣。汾水于县左迤为邬泽③。《广雅》曰:水自汾出为汾陂④。其陂东西四里,南北十余里,陂南接邬⑤。《地理志》曰:九泽在北⑥,并州薮也⑦。《吕氏春秋》谓之大陆⑧。又名之曰沤洟之泽,俗谓之邬城泊。许慎《说文》曰⑨:漹水出西河中阳县北沙⑩,南入河。即此水也。漹水又会婴侯之水⑪。《山海经》称谒戾之山,婴侯之水出于其阴,北流注于祀水⑫。水出祀山,其水殊源共舍,注于婴侯之水,乱流迳中都县南,俗又谓之中都水,侯甲水注之⑬。【注释】①大陵县:战国赵改平陵县置。后入秦,属太原郡。治所在今山西交城西南大陵庄。②“昔赵武灵王游大陵”几句:事见《史记·赵世家》:“王游大陵。他日,王梦见处女鼓琴而歌诗曰:‘美人荧荧兮,颜若苕之荣。命乎命乎,曾无我嬴!’异日,王饮酒乐,数言所梦,想见其状。吴广闻之,因夫人而内其女娃嬴,孟姚也。孟姚甚有宠于王,是为惠后。”赵武灵王,名雍。赵肃侯之子。是赵国第一个称王的国君。③邬泽:即古昭馀祁泽。又名蒿泽、邬城泊。在今山西平遥西南,跨介休界。唐宋以来日渐涸塞。④水自汾出为汾陂:《水经注疏》杨守敬按:“《广雅》,水自汾出为派。王念孙谓……《水经注》,水自汾出为下,当有脱文,是也。今拟订之曰,水自汾出为派,积而成陂,谓之汾陂。”译文从之。⑤邬:即邬县。春秋晋置,秦属太原郡。治所在今山西介休东北三十里邬城店村。⑥九泽:即九薮。古泽薮的总称。一说为具区、云梦、圃田、望诸、大野、弦蒲、貕养、杨纡、昭馀祁。⑦并州薮:《周礼·夏官·职方氏》中记载:“正北曰并州,其山镇曰恒山,其泽薮曰昭馀祁。”⑧《吕氏春秋》:书名。为杂家代表作。秦相吕不韦召集门客集体编撰而成。该书成于战国末期,内容相当庞杂,基本倾向似糅合黄老之学和儒家学说,旁及阴阳家、墨家、名家、法家、农家诸学说。⑨许慎《说文》:即许慎《说文解字》。中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。许慎,字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。引文语见《说文·水部》。⑩西河:即西河郡。西汉元朔四年(前125)置。治所在平定县(今内蒙古伊金霍洛旗东南)。三国魏黄初二年(221)移治兹氏县(今山西汾阳)。中阳县:战国秦置,属太原郡。治所在今山西中阳。西汉属西河郡。⑪婴侯之水:一名中都水。即今山西平遥东南之惠济河。为汾水支流。⑫“《山海经》称谒戾之山”几句:语见《山海经·北次三经》。祀水:具体不详。⑬侯甲水:又名侯谷水、胡甲水。即今山西祁县东昌源河。源出山西平遥东南,向北纵贯祁县境入汾河。【译文】汾水又往南流过大陵县东边,从前赵武灵王游大陵,梦见一位姑娘在弹琴唱歌。他很想见见那位姑娘,于是吴广就在大陵这个地方找了孟姚献给他。王莽把大陵改名为大宁。汾水在大陵县向左分支流出,积成邬泽。《广雅》说:从汾水分支流出的水,积聚成为汾陂。这片陂塘东西宽四里,南北长十余里,南端与邬县相接。《地理志》说:九泽在北方,是并州的沼泽地。《吕氏春秋》称为大陆。又叫沤洟之泽,俗称邬城泊。许慎《说文解字》说:漹水发源于西河郡中阳县北沙,南流注入河水。说的就是这条水。漹水又与婴侯之水汇合。《山海经》说,谒戾之山,婴侯之水发源于它的北麓,北流注入祀水。祀水发源于祀山,有多个源头,位于同一个山坳,合流后注入婴侯之水,乱流经过中都县南边,民间又叫中都水,有侯甲水注入。水发源祁县胡甲山①,有长坂,谓之胡甲岭,即刘歆《遂初赋》所谓越侯甲而长驱者也②。蔡邕曰③:侯甲,亦邑名也,在祁县。侯甲水又西北历宜岁郊④,迳太谷,谓之太谷水⑤。出谷西北流,迳祁县故城南,自县连延,西接邬泽,是为祁薮也。即《尔雅》所谓昭馀祁矣,贾辛邑也⑥。辛貌丑,妻不为言,与之如皋,射雉双中之则笑也⑦。王莽之示县也。又西迳京陵县故城北⑧,王莽更名曰致城矣。于春秋为九原之地也⑨。故《国语》曰⑩:赵文子与叔向游于九原⑪,曰:死者若可作也⑫,吾谁与归?叔向曰:其阳子乎?文子曰:夫阳子行并植于晋国,不免其身,智不足称⑬。叔向曰:其舅犯乎⑭?文子曰:夫舅犯见利不顾其君,仁不足称⑮。吾其随会乎⑯!纳谏不忘其师,言身不失其友⑰,事君不援而进,不阿而退⑱。其故京尚存。汉兴,增陵于其下,故曰京陵焉。【注释】①祁县:春秋晋置。治所在今山西祁县东南七里之祁城。西汉属太原郡。胡甲山:亦名侯甲山、胡甲岭。在今山西武乡西北百里。②刘歆《遂初赋》:刘歆,字子骏。沛(今江苏沛县)人。西汉经学家、目录学家。刘向之子。总校秘府群书,成《七略》七" }, { "index": 92, "volume_number": "卷92", "content": "。因上书为朝廷大臣所非,求出补吏。后徙五原太守,志意不得,经故晋之城,感今思古而作《遂初赋》。③蔡邕:字伯喈。陈留圉(今河南杞县)人。东汉文学家、书法家。④宜岁郊:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今武乡(今山西武乡)西北境。”⑤太谷水:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在今太谷县(今山西晋中太谷区)南。”⑥贾辛:春秋中后期晋国大夫。封邑在祁(今山西祁县东南)。⑦“辛貌丑”几句:事见《左传·昭公二十八年》:“昔贾大夫恶,娶妻而美,三年不言不笑,御以如皋。射雉,获之,其妻始笑而言。贾大夫曰:‘才之不可以已。我不能射,女遂不言不笑夫!’”杜预注:“贾国之大夫。恶亦丑也。”显然他认为“贾大夫”不是“贾辛”。《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:据《左传》,貌丑者自是贾大夫,非贾辛也。会贞按:《元和志》《寰宇记》已驳《注》文之误。”⑧京陵县:西汉置,属太原郡。治所在今山西平遥东北京陵城。郦注认为,京为晋墓地,汉朝在此增修陵墓而称“京陵”:“汉兴,增陵于其下,故曰京陵焉。”京,大。⑨九原之地:郦注误。清顾炎武《日之录》“九原”条:“《礼记·檀弓》:‘赵文子与叔誉观乎九原。’《水经注》以在京陵县。《汉志·太原郡》‘京陵’,师古曰:‘即九京。’因《记》文‘或作九京’而附会之尔……古者卿大夫之葬必在国都之北,不得远涉数百里,而葬于今之平遥也,《志》以为太平之西南二十五里有九原山,近是。”⑩《国语》:书名。相传为左丘明所作。大约成书于战国初年。为西周末年和春秋时期各诸侯国历史的记录,是我国第一部国别体史书。⑪赵文子:即赵武。春秋时晋国正卿。赵盾之孙、赵朔之子。也即民间所说的“赵氏孤儿”。后辅佐晋悼公、平公,以知人善任闻名诸侯间。叔向:名肸(xī),字叔向。晋羊舌大夫之后。因封邑在杨(今山西洪洞东南),又称杨肸。⑫作:站起。这里指死人活过来。⑬“夫阳子行并植于晋国”几句:事见《左传·文公五年》:“晋阳处父聘于卫,反过宁,宁嬴从之。及温而还,其妻问之。嬴曰:‘以刚。《商书》曰:“沈渐刚克,高明柔克。”夫子壹之,其不没乎?天为刚德,犹不干时,况在人乎?且华而不实,怨之所聚也。犯而聚怨,不可以定身。余惧不获其利,而离其难,是以去之。’”阳子,即阳处父。晋襄公之太傅。为人廉直而纯刚,后为贾季所杀。并植,当为“廉直”之讹。《国语·晋语》正作“廉直”。不免其身:阳处父因刚直而无谋,最终被贾季(狐射姑)所杀。⑭舅犯:即春秋晋大夫狐突之子狐偃,字子犯,又称咎犯。因其为晋文公重耳的舅舅,故又称舅犯。是重耳为公子时的五贤士之一。⑮夫舅犯见利不顾其君,仁不足称:《史记·晋世家》:“文公元年春,秦送重耳至河。咎犯曰:‘臣从君周旋天下,过亦多矣。臣犹知之,况于君乎?请从此去矣。’重耳曰:‘若反国,所不与子犯共者,河伯视之!’乃投璧河中,以与子犯盟。”⑯随会:字季,又称士季、士会、随武子、范武子、范会。春秋时晋国正卿。⑰言身不失其友:《左传·文公七年》:“己丑,先蔑奔秦,士会从之……士会在秦三年,不见士伯。其人曰:‘能亡人于国,不能见于此,焉用之?’士季曰:‘吾与之同罪,非义之也,将何见焉?’及归,遂不见。”士伯为先蔑别称。⑱事君不援而进,不阿而退:《孔子家语·弟子行》:“其事君也,不敢爱其死,然亦不敢忘其身,谋其身不遗其友,君陈则进而用之,不陈则行而退,盖随武子之行也。”援,攀援,攀附。阿,阿谀,逢迎。【译文】侯甲水发源于祁县胡甲山,有一道长长的山岭,叫胡甲岭,刘歆《遂初赋》说翻过侯甲岭向前走,说的就是这道山岭。蔡邕说:侯甲也是城名,在祁县。侯甲水又往西北流过宜岁郊,穿过太谷,叫太谷水。出谷后往西北,流经祁县老城南,从县城往西与邬泽相连,就是祁薮。祁薮就是《尔雅》所说的昭馀祁,祁县是贾辛的食邑。贾辛状貌丑陋,他的妻子不同他说话,和他一起到沼泽旁边猎雉,两人都射中时才嫣然一笑。祁县也就是王莽的示县。太谷水又往西流经京陵县旧城北面,王莽改名为致城。春秋时这是九京的地方。所以《国语》说:赵文子和叔向一起在九原游览,对叔向说:假如死人能够活着走出来的话,你看我该同谁一起回去呢?叔向说:该是阳子了吧?文子说:阳子在晋国行为廉直,可是却未能逃脱杀身之祸,他的智慧不值得称道。叔向说:那么是舅犯吧?文子说:舅犯一见有利可图,就不顾自己的君主,他的仁德不值得称道。我看还是同季会一起吧!季会在接受劝告的时候不忘记自己的老师,说到自身的时候,不伤朋友的感情,事奉君主不攀附他人而进身,也不曲意逢迎而引退。旧时的墓地现在还留着。汉朝兴起后,在山下增建了陵墓,所以叫京陵。侯甲水又西北迳中都县故城南①,城临际水湄②。《春秋·昭公二年》③,晋侯执陈无宇于中都者也④。汉文帝为代王,都此⑤。武帝元封四年⑥,上幸中都宫,殿上见光,赦中都死罪以下⑦。侯甲水又西,合于婴侯之水,迳邬县故城南⑧,晋大夫司马弥牟之邑也,谓之邬水,俗亦曰虑水,虑、邬声相近,故因变焉。又西北入邬陂,而归于汾流矣。【注释】①中都县:秦置,属太原郡。治所在今山西平遥西南。②际:靠近,连接。水湄(méi):水边。③昭公二年:前540年。④晋侯执陈无宇于中都:事见《左传·昭公二年》:“夏,四月,韩须如齐逆女。齐陈无宇送女,致少姜。少姜有宠于晋侯,晋侯谓之少齐。谓陈无宇非卿,执诸中都。”晋侯,即晋平公,名彪。春秋时晋国国君。晋悼公之子。陈无宇,齐大夫。陈须无之子。⑤汉文帝为代王,都此:事见《史记·孝文本纪》:“孝文皇帝,高祖中子也。高祖十一年(前196)春,已破陈豨军,定代地,立为代王,都中都。”汉文帝,西汉皇帝刘恒。⑥元封四年:前107年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑦赦中都死罪以下:把中都等地死罪以下的人的罪过都赦免了。事见《汉书·武帝纪》:“诏曰:‘朕躬祭后土地祇,见光集于灵坛,一夜三烛。幸中都宫,殿上见光。其赦汾阴、夏阳、中都死罪以下,赐三县及杨氏皆无出今年租赋。’”⑧邬县:春秋晋置,秦属太原郡。治所在今山西介休东北三十里邬城店村。【译文】侯甲水又往西北流,从中都县老城南边流过,老城靠近水边。《春秋·昭公二年》,晋侯在中都逮捕了陈无宇。汉文帝封为代王时就建都在这里。元封四年,武帝来到中都宫,殿上有祥光出现,于是把中都的犯人还够不上死罪的都赦免了。侯甲水又西流,与婴侯之水汇合,流经邬县老城南—这是晋大夫司马弥牟的食邑—称为邬水,民间也叫虑水,虑、邬读音相近,因而字也转变了。侯甲水又往西北注入邬陂,最后流入汾水。又南过平陶县东①,文水从西来流注之②。汾水又南与石桐水合③,即绵水也。水出界休县之绵山④,北流迳石桐寺西,即介之推之祠也。昔子推逃晋文公之赏⑤,而隐于绵上之山也⑥。晋文公求之不得,乃封绵为介子推田。曰:以志吾过⑦,且旌善人⑧。因名斯山为介山。故袁山松《郡国志》曰⑨:界休县有介山、绵上聚、子推庙。王肃《丧服要记》曰⑩:昔鲁哀公祖载其父⑪,孔子问曰:宁设桂树乎?哀公曰:不也。桂树者,起于介子推。子推,晋之人也。文公有内难,出国之狄,子推随其行,割肉以续军粮⑫。后文公复国,忽忘子推,子推奉唱而歌⑬,文公始悟,当受爵禄,子推奔介山,抱木而烧死。国人葬之,恐其神魂霣于地⑭,故作桂树焉。吾父生于宫殿,死于枕席,何用桂树为?余按夫子尚非璠玙送葬⑮,安能问桂树为礼乎?王肃此证,近于诬矣。石桐水又西流注于汾水。【注释】①平陶县:西汉置,属太原郡。治所在今山西文水县西南二十里平陶村。②文水:亦名文谷水、文峪河。汾水支流。源出今山西交城西北孝文山,南流至文水县东南入汾水。③石桐水:一名绵水、洪山水。在今山西介休东,源于绵山,西北流入汾水。④界休县:秦置,属太原郡。治所在今山西介休东南十五里。绵山:又名介山。在今山西介休东南。古时山下有绵上之田,因名。⑤子推逃晋文公之赏:事见《史记·晋世家》。介子推追随晋公子重耳出亡,共十九年。重耳即位为文公后赏赐跟从流亡者未及介子推。子推偕母隐于绵上山,文公焚山欲迫其出山,子推竟抱木不出而焚死。晋文公,即重耳。春秋时晋国国君。晋献公之子。春秋五霸之一。⑥绵上:在今山西介休东南。⑦志:记载,记录。⑧旌:彰显,显扬。⑨袁山松《郡国志》:袁山松,即袁崧,字山松。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋史学家。撰《后汉书》,今存辑本。郑德坤《水经注引书考》:“《晋书》本传称山松著《后汉书》百篇与《隋志注》合。《水经注》所引多《郡国志》文……”⑩王肃《丧服要记》:王肃,字子雍。东海剡(今山东郯城)人。三国魏经学家。《丧服要记》为其申明丧服意义之书。⑪鲁哀公:名将。春秋时鲁国国君。鲁定公之子。祖载:将葬之际,以柩载车上行祖祭之礼。⑫割肉以续军粮:事见《韩诗外传》" }, { "index": 93, "volume_number": "卷93", "content": "十:“晋文公重耳亡过曹,里凫须从,因盗重耳资而亡。重耳无粮,馁不能行。子推割股肉以食重耳,然后能行。”⑬子推奉唱而歌:古书中对介子推的歌词记载较多,大同小异。《史记·晋世家》:“介子推从者怜之,乃悬书宫门曰:‘龙欲上天,五蛇为辅。龙已升云,四蛇各入其宇,一蛇独怨,终不见处所。’”⑭霣(yǔn):通“陨”。坠落,下落。⑮余:此指郦道元。夫子尚非璠玙(fán yú)送葬:事见《吕氏春秋·安死》:“鲁季孙有丧,孔子往吊之……主人以玙璠收,孔子径庭而趋,历级而上,曰:‘以宝玉收,譬之犹暴骸中原也。’”高诱注:“玙璠,君佩玉也。昭公在外,平子行君事。入宗庙佩玙璠,故用之。孔子以平子逐昭公出之,其行恶,不当以敛,而反用之,肆行非度,人又利之,必见发掘,故犹暴骸中原也。”夫子,指孔子。璠玙,鲁地出产的美玉。【译文】汾水又往南流过平陶县东,文水从西边流来注入。汾水又往南流,与石桐水汇合,这就是绵水。绵水发源于界休县的绵山,往北流经石桐寺西边,石桐寺实际上就是介子推祠。从前介子推不受晋文公的赏赐而出逃,隐居在绵山之上。晋文公找不到他,于是在绵划地立为介子推田。说道:留下这地方来记录我的过失吧,同时也用以表扬好人。因此把这座山称为介山。所以袁山松《郡国志》说:界休县有介山,有绵上聚、子推庙。王肃《丧服要记》说:从前鲁哀公的祖父用车载了他父亲的遗体行祖祭之礼,孔子问道:要立一棵桂树吗?哀公说:不用立。立桂树是从介子推开始的。介子推是晋国人。晋文公国内有难,出逃到狄去避难,介子推跟他出走,因军粮吃完了,就割下自己的肉给文公吃。后来文公回国,却忘记了介子推,介子推唱了一首歌,文公这才醒悟,想到应当给他奖赏爵位和俸禄,可是介子推却逃到介山去不肯出来,抱着树木被火烧死。晋国人把他安葬了,恐怕他的魂魄仆地而灭,所以立了一棵桂树。我父亲生在宫殿里,死在床上,哪里用得着桂树呢?我查考孔夫子甚至反对用美玉陪葬,怎能向哀公询问立桂树行丧礼的事呢?王肃这些话有点近于污蔑了。石桐水又西流,注入汾水。汾水又西南迳界休县故城西,王莽更名之曰界美矣。城东有征士郭林宗、宋子浚二碑①。宋冲以有道、司徒征②。林宗县人也,辟司徒,举太尉③,以疾辞。其碑文云:将蹈洪崖之遐迹④,绍巢、由之逸轨⑤,翔区外以舒翼,超天衢以高峙。禀命不融,享年四十有二,建宁二年正月丁亥卒⑥。凡我四方同好之人,永怀哀痛,乃树碑表墓⑦,昭铭景行云。陈留蔡伯喈、范阳卢子幹、扶风马日 [image file=../images/00034.jpeg] 等⑧,远来奔丧,持朋友服⑨。心丧期年者如韩子助、宋子浚等二十四人⑩,其余门人着锡衰者千数⑪。蔡伯喈谓卢子幹、马日 [image file=../images/00035.jpeg] 曰:吾为天下碑文多矣,皆有惭容,惟郭有道无愧于色矣。汾水之右有左部城⑫,侧临汾水,盖刘渊为晋都尉所筑也⑬。【注释】①征士:有学行而不接受朝廷征聘的隐士。郭林宗:名太(原名泰,避范晔父范泰讳而改),字林宗。太原界休(今山西介休)人。东汉名士。博通典籍,居家教授,弟子以千数,屡征不应。及卒,蔡邕为其碑文,曰:“吾为碑铭多矣,皆有惭德,唯郭有道铭无愧色耳。”宋子浚:即下文的宋冲。字子浚。郭林宗同县人。②宋冲以有道、司徒征:武英殿本《水经注》:“案此句有脱误,未详。”段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“此句当读宋冲以司徒辟(句),有道征,皆不就。沈钦韩《疏证》云:‘司徒府所举有道。’是也。敦朴有道与贤良方正在《汉官仪》同为特征。”译文从之。有道,东汉察举科目之一。司徒,官名。掌教化之官。③太尉:官名。秦始置。为三公之一,是最高军事长官。汉武帝元狩四年(前119)改称大司马,并加“大将军”称号,实际权力在丞相之上。东汉以后权力受侵夺,地位渐低。④蹈:遵循,履行。洪崖:传说中的上古仙人名。一说即黄帝之臣伶伦。帝尧时三千岁。⑤巢:即巢父。传说为尧时的隐士。因巢居树上而得名。尧拟传位与他,他坚辞不就。由:即许由。传说中的隐士。隐于颍水之阳箕山之下。相传尧让以天下,许由闻之,乃临河洗耳。⑥建宁二年:169年。似为“建宁四年(171)”。《水经注疏》:“《通鉴》系于二年十月,是则建宁二年,林宗尚存。郦氏目验石刻,云卒于建宁四年正月,年四十三,为得其实。”建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。译文从之。⑦表墓:在死者墓前刻石,以彰其善,谓之表墓。⑧蔡伯喈(jiē):即蔡邕,字伯喈。陈留圉(今河南杞县)人。东汉文学家、书法家。卢子幹:即卢植,字子幹。涿郡涿县(今河北涿州)人。东汉经学家、文学家。马日 [image file=../images/00036.jpeg] (dī):字翁叔。马融族孙。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。汉献帝时位至太傅。⑨持朋友服:穿着表示朋友身份的丧服。《仪礼·丧服》郑玄注:“朋友虽无亲,有同道之恩,相为服缌之绖带。”⑩心丧:古时谓老师去世,弟子守丧,身无丧服而心存哀悼。期年:一年。韩子助:陈留外黄(今河南民权西北)人。东汉末学者。⑪锡衰(xī cuī):细麻布所制的丧服。锡,通“緆”。细布。衰,旧时丧服。用粗麻布制成,披于胸前。服三年之丧(臣为君、子为父、妻为夫)者用之。⑫左部城:在今山西孝义南二十五里。⑬刘渊为晋都尉所筑:《水经注疏》:“《晋书·刘元海载记》,魏武分匈奴之众为五部,以元海父豹为左部帅。晋太康中,改置都尉,左部居太原兹氏。会豹卒,以元海代为左部帅。”刘元海即刘渊。都尉,汉以后地方武官名。佐太守主一郡武事。【译文】汾水又往西南流,从界休县老城西边流过,王莽改名为界美。城东有郭林宗和宋子浚两人的墓碑。宋冲被司徒辟为僚属,举荐参加有道科考察,但都没有去。郭林宗是本县人,被征召为司徒,授以太尉的官职,他却借口有病推辞了。碑文说:他踏着仙人洪崖的足迹,循着高士巢父、许由的道路,展翅翱翔于远绝尘寰的天宇,超越青云而傲然独峙。享寿不长,只活到四十二岁,死于建宁四年正月丁亥日。我们这些来自各地志同道合的人,长怀着哀痛的心情,在他的墓前刻石立碑,以旌表他的崇高德行。陈留蔡伯喈、范阳卢子幹,扶风马日 [image file=../images/00037.jpeg] 等,远道前来参加丧礼,穿的是朋友身份的丧服。以弟子身份守丧满一年的,有韩子肋、宋子浚等二十四人,其余门生披麻戴孝的还有上千人。蔡伯喈对卢子幹、马日 [image file=../images/00037.jpeg] 说:我为天下人写的碑文很多,自己却感到有点惭愧,只有为郭有道写这篇碑文,可以毫无愧色。汾水右岸有左部城,靠近水边,这是刘渊在晋朝当都尉时所筑。又南过冠爵津①,汾津名也,在界休县之西南,俗谓之雀鼠谷。数十里间道险隘,水左右悉结偏梁阁道②,累石就路,萦带岩侧,或去水一丈,或高五六尺,上戴山阜,下临绝涧,俗谓之为鲁般桥③,盖通古之津隘矣,亦在今之地险也。【注释】①冠爵津:俗称雀鼠谷。在今山西介休西南、霍州以北的汾河河谷。②阁道:即栈道。③鲁般:亦作鲁班。姓公输,名班(般)。我国古代杰出的建筑工匠,后世尊为建筑工匠的祖师。【译文】汾水又往南流过冠爵津,冠爵津是汾水上的渡口名,在界休县西南,俗称雀鼠谷。谷内数十里的小路险阻难行,河水两岸都架设了栈道,沿着岩边用石块筑成弯弯曲曲的山路,有的离水一丈,有的高约五六尺,头上有山冈遮顶,脚下临着深涧,这条栈道俗称鲁般桥,不仅是古代的津渡要隘,在今天也属险要之地。又南入河东界①,又南过永安县西②,故彘县也③,周厉王流于彘④,即此城也。王莽更名黄城。汉顺帝阳嘉三年⑤,改曰永安。县,霍伯之都也⑥。【注释】①河东:即河东郡。战国魏置。后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。②永安县:东汉顺帝时改彘县置,属河东郡。治所在今山西霍州。③彘(zhì)县:西汉置,属河东郡。治所在今山西霍州。因彘水为名。东汉顺帝时改为永安县。④周厉王:名胡。西周国王。周夷王之子。贪狠好利,横征暴敛,钳制言论,致使百姓道路以目。“国人”暴动,他逃奔于彘,前828年死去。⑤阳嘉三年:134年。阳嘉,东汉顺帝刘保的年号(132—135)。⑥霍伯:晋大夫先轸之子先且居,晋中军帅,受霍为霍伯。霍,西周封国名。在今山西霍州西南十六里。【译文】汾水又往南流入河东郡地界,又往南流过永安县西,永安县是从前的彘县,周厉王被流放于彘,就是这座城。王莽改名为黄城。汉顺帝阳嘉三年,改称永安县。这里曾经也是霍伯的都城。历唐城东①,薛瓒注《汉书》云②:尧所都也。东去彘十里。汾水又南与彘水合③。水出东北太岳山④,《禹贡》所谓岳阳也⑤,即霍太山矣。上有飞廉墓⑥。飞廉以善走事纣,恶来多力见知⑦。周武王伐纣,兼杀恶来。飞廉先为纣使北方,还无所报⑧,乃坛于霍太山而致命焉⑨。得石棺,铭曰:帝令处父⑩,不与殷乱,赐汝石棺以葬。死,遂以葬焉。霍太山有岳庙⑪,庙甚灵。鸟雀不栖其林,猛虎常守其庭。又有灵泉以供祭祀⑫,鼓动则泉流,声绝则水竭。湘东阴山县有侯昙山⑬,上有灵坛,坛前有石井深数尺,居常无水,及临祈祷,则甘泉涌出,周用则已,亦其比也。彘水又西流迳观阜北⑭,故百邑也⑮。原过之从襄子也⑯,受竹书于王泽⑰,以告襄子。襄子斋三日⑱,亲自剖竹,有朱书曰:余霍太山山阳侯,天使也,三月丙戌,余将使汝反灭智氏⑲,汝亦立我于百邑。襄子拜受三神之命⑳,遂灭智氏,祠三神于百邑(21),使原过主之,世谓其处为观阜也。彘水又西流迳永安县故城南,西南流,注于汾水。【注释】①唐城:在今山西霍州西。②薛瓒注《汉书》:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。③彘水:汾水支流。在今山西霍州西南。④太岳山:一名霍山、霍太山。即今山西霍州东南太岳山。为汾河与沁河、浊漳河分水岭。⑤《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。⑥飞廉:一作蜚廉。商纣的谀臣。善走,与其子恶来俱以材力事商纣。⑦恶来:飞廉之子,有力气,据说能手裂虎兕。事商纣王,纣王嬖之。恶来善毁谗诸侯,纣王以此益疏诸侯,因之以亡国。⑧还无所报:等到出使归来,纣王已死,飞廉找不到复命的人了。⑨坛:此指修建祭坛。致命:报命。⑩处父:飞廉的别号。⑪岳庙:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,永安有霍山祠。《元和志》,霍山庙在赵城县东南三十里霍山上,甚有灵验。庙在今赵城县(今山西洪洞北赵城镇东北)东南。”⑫灵泉:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,灵泉在州东霍山三十里,今名打鼓泉。”⑬湘东:即湘东郡。三国吴太平二年(257)置。治所在酃县(今湖南衡阳东),以在湘水之东而命名。阴山县:西汉置,本名阳山县,属贵阳郡。治所在今湖南攸县西南。三国吴属湘东郡。侯昙山:一名侯堂山。在今湖南耒阳东八十里。⑭观阜:又名观堆、观塠峰。在今山西霍州东南三十里霍山上。⑮百邑:战国赵邑。在今山西霍州东南。⑯原过:赵襄子的家臣。襄子:赵简子之子,名毋卹。晋六卿之一。联合韩、魏三家灭知氏,尽分其地。⑰受竹书于王泽:事见《史记·赵世家》:“见三人,自带以上可见,自带以下不可见。与原过竹二节,莫通。”王泽,在今山西新绛南。⑱斋:即斋戒。旧时祭祀鬼神时,穿整洁衣服,戒除嗜欲(如不喝酒、不吃荤等),以表示虔诚。⑲智氏:亦作知氏。知氏与中行氏皆晋大夫荀氏逝遨之后,同为荀氏。逝遨子桓伯林父,其后为中行氏;逝遨另一子庄子首,其后为知氏。这里指知氏家族。⑳三神:指原过在王泽所见到的三位神人。(21)祠三神:《水经注疏》熊会贞按:“《括地志》,三神祀,今名原过祠,在霍山侧。《寰宇记》,观堆祠在霍邑县(今山西霍州)东南三十里,堆高二里,周回十里,俗谓其处为观阜。《一统志》,观堆祠在霍州东南。”【译文】汾水流过唐城东边,薛瓒为《汉书》作注时说:唐城是尧定都的地方。东边离彘十里。汾水又南流,与彘水汇合。彘水发源于东北的太岳山,《禹贡》称为岳阳,就是霍太山。山上有飞廉墓。飞廉以善走为纣王效力,恶来以力大而知名。周武王征伐纣王,连恶来也杀了。飞廉早先为纣王出使北方,回来后却不能向纣王报告了,于是在霍太山设坛祭祀,打算以身殉纣。他在山上看到一具石棺,上面刻着:天帝命令飞廉不要参与殷朝的作乱,特此赐你石棺安葬。他死了,于是就葬在霍太山。山上有霍山庙,十分灵验。庙旁的树林里,鸟雀都不来栖息,庭院里常有猛虎在守卫。又有灵泉可供人祭祀之用,鼓声一响就有泉水流出,鼓声一停泉水也就干了。湘东郡阴山县有侯昙山,山上有灵坛,坛前有一口数尺深的石井,平常都没有水,待到祈祷时,就有甘泉涌出,大家都用遍后,泉水就不流了,也是这一类。彘水又往西流经观阜以北,就是旧时的百邑。原过跟从赵襄子,在王泽得到竹书,他把这件事报告了襄子。襄子斋戒了三天,亲自剖开竹子,看到里面有朱砂写的红字:我是霍太山山阳侯,是天帝的使者,三月丙戌日,我将派遣你去杀掉智氏,你也要在百邑为我立庙。襄子跪拜领受了三位神人的命令,于是就杀了智氏,在百邑为三位神人立祠,让原过去管理,人们就把这地方称为观阜。彘水又西流,从永安县老城南面流过,然后往西南流,注入汾水。汾水又南迳霍城东①,故霍国也。昔晋献公灭霍②,赵夙为御③,霍公求奔齐④。晋国大旱,卜之曰:霍太山为祟⑤。使赵夙召霍君奉祀,晋复穰⑥。盖霍公求之故居也。【注释】①霍城:古霍国的都城。在今山西霍州西南十六里。西周初武王封叔处于霍。②晋献公灭霍:事见《史记·晋世家》:“十六年,晋献公作二军。公将上军,太子申生将下军,赵夙御戎,毕万为右,伐灭霍,灭魏,灭耿。”晋献公,名诡诸。春秋时晋国国君。晋武公之子。③赵夙:春秋时晋国大夫。晋献公讨灭霍、魏、耿三国后,赵夙被赐为大夫,同时被赐予耿国。为御:给……驾车。④霍公求:霍国的国君名求。奔:逃亡他国。⑤霍太山为祟(suì):因霍国被灭,无人给霍太山之神上供,故为祟。祟,鬼神给人制造的灾祸。⑥穰(ráng):丰收。按,以上事见《史记·赵世家》。【译文】汾水又往南流经霍城东边,就是旧时的霍国。从前晋献公灭了霍国,赵夙当驾车人,载着霍公求逃奔到齐国。当时晋国大旱,巫师占卜说:这是霍太山之神作祟的缘故。于是派赵夙去招回霍君主持祭祀,晋国又重新获得丰收。霍城就是霍公求的故居。汾水又迳赵城西南①,穆王以封造父,赵氏自此始也②。【注释】①赵城:今山西洪洞北赵城镇东北三里。②穆王以封造父,赵氏自此始也:事见《史记·赵世家》:“造父幸于周穆王。造父取骥之乘匹,与桃林盗骊、骅骝、绿耳,献之穆王。穆王使造父御,西巡狩,见西王母,乐之忘归。而徐偃王反,穆王日驰千里马,攻徐偃王,大破之。乃赐造父以赵城,由此为赵氏。”穆王,即周昭王之子姬满。造父,西周著名的善御车者。【译文】汾水又流经赵城西南,穆王把赵城封给造父,他就是赵氏的始祖。汾水又南,霍水入焉①。水出霍太山,发源成潭,涨七十步而不测其深。西南迳赵城南,西流注于汾水。【注释】①霍水:汾水支流。源出今山西霍州霍山南麓,西南流至洪洞北入汾水。【译文】汾水又南流,霍水注入。霍水发源于霍太山,源泉流出后积成深潭,宽七十步,深不可测。水往西南流经赵城南边,西流注入汾水。又南过杨县东①,涧水东出穀远县西山②,西南迳霍山南,又西迳杨县故城北,晋大夫僚安之邑也③。应劭曰:故杨侯国④。王莽更名有年亭也。其水西流入于汾水。汾水迳杨城西,不于东矣。《魏土地记》曰:平阳郡治杨县⑤,郡西有汾水南流者是也。【注释】①杨县:西汉改杨氏县置,属河东郡。治所在今山西洪洞东南十五里范村东古城址。②涧水:在今山西洪洞南。穀远县:西汉置,属上党郡。治所在今山西沁源。③晋大夫僚安之邑:《左传·昭公二十八年》:“秋,晋韩宣子卒,魏献子为政。分祁氏之田以为七县,分羊舌氏之田以为三县。司马弥牟为邬大夫……僚安为杨氏大夫。”杜预注:“平阳杨氏县。”④杨侯国:西周封国。在今山西洪洞东南十五里范村。周幽王时封周宣王之子尚父为杨侯。一说唐叔虞之后,至晋武公,逊于齐,生伯侨,归周天子,封杨侯。⑤平阳郡:三国魏正始八年(247)分河东郡置。治所在平阳县(今山西临汾西南十八里金殿镇)。杨县:西汉改杨氏县置,属河东郡。治所在今山西洪洞东南十五里范村东古城址。三国魏改为杨国,属平阳郡。西晋复为杨县。未知何时曾为平阳郡治。【译文】汾水又往南流过杨县东边,涧水发源于东方穀远县的西山,往西南流经霍山南,又往西流经杨县老城以北,这是晋大夫僚安的食邑。应劭说:这是从前杨侯的封国。王莽改名为有年亭。水往西流入汾水。汾水是从杨城西边而不是东边流过的。《魏土地记》说:平阳郡的治所是杨县,郡西有汾水,往南流。西南过高梁邑西①,黑水出黑山②,西迳杨城南,又西与巢山水会③。《山海经》曰:牛首之山,劳水出焉,西流注于潏水④,疑是水也,潏水,即巢山之水也。水源东南出巢山东谷,北迳浮山东⑤,又西北流与劳水合,乱流西北迳高梁城北⑥,西流入于汾水。【注释】①高梁邑:春秋晋邑。在今山西临汾东北。一说在今临汾北高河村。②黑水:即涝水,一名劳水。在今山西临汾北。黑山:一名牛首山。在今山西浮山县东北。③巢山水:又名三交水、潏(yù)水。即今山西临汾东南洰河。④“牛首之山”几句:语见《山海经·中山经》。⑤浮山:在今山西临汾东南。⑥高梁城:春秋晋地。在今山西临汾东北。【译文】汾水往西南流过高梁邑西边,黑水发源于黑山,往西流过杨城南边,又往西流,与巢山水汇合。《山海经》说:牛首之山,劳水发源于那里,往西流注入潏水,说不定就是汾水,而潏水则是巢山之水。巢山水的源头,从东南方巢山的东谷流出,往北流经浮山东边,又往西北流与劳水汇合,往西北乱流,经过高梁城北边,西流注入汾水。汾水又南迳高梁故城西,故高梁之墟也①。《春秋·僖公二十四年》②,秦穆公纳公子重耳于晋,害怀公于此③。《竹书纪年》④:晋出公十三年⑤,智伯瑶城高梁⑥。汉高帝十二年以为侯国⑦,封恭侯郦疥于斯邑也⑧。【注释】①高梁之墟:《左传·僖公十五年》:“初,晋献公筮嫁伯姬于秦……六年其逋,逃归其国,而弃其家,明年其死于高梁之虚。”②僖公二十四年:前636年。③秦穆公纳公子重耳于晋,害怀公于此:事见《左传·僖公二十四年》:“二十四年春,王正月,秦伯纳之……二月甲午,晋师军于庐柳。秦伯使公子絷如晋师,师退,军于郇……戊申,使杀怀公于高梁。”秦穆公,名任好。春秋时秦国国君。秦德公第三子。既立,任用百里奚、蹇叔等谋臣,奋发图强,使国势强大。怀公,晋惠公之子圉,谥号怀,故称怀公。④《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑤晋出公十三年:前462年。晋出公,名凿。晋定公之子。⑥智伯瑶:晋国智伯文子荀跞之孙,亦称荀瑶、知襄子。⑦汉高帝十二年:前195年。⑧郦疥:陈留高阳(今河南杞县西)人。秦末农民起义时,从其父郦食其(yì jī)投刘邦,有功,然尚不足以封侯。刘邦追念其父之功,封他为高梁侯。【译文】汾水又往南流经高梁老城西边,这就是旧时的高梁之墟。《春秋·僖公二十四年》,秦穆公接纳了来自晋国的公子重耳,并在这里杀害了怀公。《竹书纪年》:晋出公十三年,智伯瑶在高梁筑城。汉高帝十二年,把高梁立为侯国,封恭侯郦疥于此城。又南过平阳县东①,汾水又南迳白马城西②,魏刑白马而筑之③,故世谓之白马城。今平阳郡治④。【注释】①平阳县:春秋置。治所在今山西临汾西南十八里金殿镇。在平水之阳(北),故曰平阳。②白马城:北魏置。即今山西临汾。③刑:杀,割。④平阳郡:三国魏正始八年(247)分河东郡置。治所在平阳县。北魏移治白马城。【译文】汾水又往南流过平阳县东边,汾水又往南流经白马城西边。魏杀白马致祭筑了此城,所以人们称之为白马城。现在是平阳郡的治所。汾水又南迳平阳县故城东,晋大夫赵鼂之故邑也①。应劭曰:县在平河之阳②,尧、舜并都之也③。《竹书纪年》:晋烈公元年④,韩武子都平阳⑤。汉昭帝封度辽将军范明友为侯国⑥,王莽之香平也。魏立平阳郡⑦,治此矣。水侧有尧庙⑧,庙前有碑。《魏土地记》曰:平阳城东十里,汾水东原上有小台,台上有尧神屋石碑⑨。永嘉三年,刘渊徙平阳⑩,于汾水得白玉印,方四寸,高二寸二分,龙纽⑪。其文曰:有新宝之印,王莽所造也。渊以为天授,改永凤二年为河瑞元年。【注释】①晋大夫赵鼂:赵胜曾孙,为平阳大夫。《左传·昭公二十八年》:“秋,晋韩宣子卒,魏献子为政。分祁氏之田以为七县,分羊舌氏之田以为三县……赵朝为平阳大夫……”赵朝,即赵鼂。②平河:即平水。在今山西临汾西。阳:山南水北为阳。③尧、舜并都之:《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》颜(师古)注引应劭曰:尧都也,在平河之阳。又《史记·五帝本纪》集解引皇甫谧曰:舜所都,或言平阳。”④晋烈公元年:前415年。晋烈公,名止。战国时晋国国君。晋幽公之子,一作幽公弟。⑤韩武子都平阳:《史记》和《汉书》中均为“贞子徙居平阳”。《汉书·地理志》“河东郡”:“平阳,韩武子玄孙贞子居此。”韩武子,姬姓,韩氏,名启章。战国时韩国国君。韩康子之子。周威烈王二年(424)代其父为韩君。⑥范明友:陇西(今甘肃境)人。事昭帝,多次率兵征伐匈奴、乌桓。汉昭帝刘弗陵元凤三年(前78)为度辽水攻击乌桓,以中郎将范明友为度辽将军。封平陵侯。⑦魏立平阳郡:《三国志·魏书·三少帝纪》:“齐王芳八年夏五月,分河东之汾北十县为平阳郡。”⑧尧庙:《水经注疏》熊会贞按:“《魏书·地形志》,平阳有尧庙。《孝文帝纪》太和十六年(492),诏祀唐尧于平阳;二十一年(497),又诏修尧庙。”⑨尧神屋石碑:《太平寰宇记·晋州·临汾县》:“《尧碑》云:‘旧在汾水西,晋元康中移于汾水东,显庆三年(658)移就今庙。’”神屋,祭神之处,即神庙。⑩永嘉三年,刘渊徙平阳:《晋书·载记·刘元海》:“永嘉二年,元海僭即皇帝位,大赦境内,改元永凤……太史令宣于脩之言于元海曰:‘……平阳势有紫气,兼陶唐旧都,愿陛下上迎乾象,下协坤祥。’于是迁都平阳。”永嘉三年,309年。永嘉,西晋怀帝司马炽的年号(307—312)。⑪龙纽:龙形的印鼻。纽,通“钮”。印鼻。【译文】汾水又往南流经平阳县老城东边,这里从前是晋大夫赵鼂的封邑。应劭说:县城在平河的北岸,尧、舜都在这里建都过。《竹书纪年》:晋烈公元年,韩武子建都于平阳。汉昭帝把这地方封给度辽将军范明友,立为侯国,这里也是王莽的香平。魏时设置平阳郡,治所就在这里。水边有尧庙,庙前有碑。《魏土地记》说:平阳城东十里,汾水以东的高地上,有一座小台,台上有尧的祠庙和石碑。永嘉三年,刘渊迁都平阳,在汾水上得到一枚白玉印,四寸见方,高二寸二分,上有龙形印纽。印上刻的是:有新宝之印,是王莽刻的。刘渊以为这是上天所赐,于是把永凤二年改为河瑞元年。汾水南与平水合。水出平阳县西壶口山①。《尚书》所谓壶口治梁及岐也②。其水东迳狐谷亭北③,春秋时,狄侵晋取狐厨者也④。又东迳平阳城南,东入汾。俗以为晋水⑤,非也。【注释】①壶口山:一名平山。在今山西临汾西南。②壶口治梁及岐:语见《尚书·禹贡》:“既载壶口,治梁及岐。”③狐谷亭:在今山西襄汾西北。④狄侵晋取狐厨:事见《左传·僖公十六年》:“秋,狄侵晋,取狐厨、受铎,涉汾,及昆都,因晋败也。”狐厨,春秋晋邑。在今山西襄汾西北襄陵镇西。⑤晋水:汾水支流。在今山西太原西南。【译文】汾水南流与平水汇合。平水发源于平阳县西边的壶口山。就是《尚书》所说的继壶口山之后,又凿梁山及岐山。此水往东流经狐谷亭北面,春秋时,狄族入侵晋国,占领了狐厨,就指的是这地方。又往东流经平阳城南边,东流注入汾水。民间以为这是晋水,那是弄错了。汾水又南历襄陵县故城西①,晋大夫郤犨之邑也②,故其地有犨氏乡亭矣③。西北有晋襄公陵④,县,盖即陵以命氏也。王莽更名曰幹昌矣。【注释】①襄陵县:西汉置,属河东郡。治所在今山西襄汾北十五里古城庄。三国魏属平阳郡。②郤犨(xì chōu):晋大夫。郤克从父兄弟。郤犫与郤锜、郤至称为三郤,俱各骄奢,为晋厉公所杀。③犨氏乡亭:在今山西襄汾境内。④晋襄公陵:《水经注疏》:“《一统志》,襄公墓在襄陵县(今山西襄汾北)南十五里。”晋襄公,名 [image file=../images/00038.jpeg] 。晋文公之子。【译文】汾水又往南流经襄陵县旧城西,这是晋大夫郤犨的食邑,所以那里有犨氏乡亭。西北有晋襄公的陵墓,该县就是以这座陵墓来命名的。王莽改名为幹昌。又南过临汾县东①,天井水出东陉山西南②,北有长岭,岭上东西有通道,即钘隥也。《穆天子传》曰③:乙酉,天子西绝钘隥④,西南至盬是也⑤。其水三泉奇发,西北流,总成一川,西迳尧城南⑥,又西流入汾。【注释】①临汾县:西汉置,属河东郡。治所在今山西襄汾西南五十里晋城村。三国魏属平阳郡。②天井水:在今山西曲沃北。东陉(xíng)山:亦称乌岭山、黑水岭。在今山西翼城东北六十五里,南接沁水县界。③《穆天子传》:书名。撰者不详。约为春秋末到战国初时作。晋咸宁五年(279)在汲郡(今河南汲县)战国魏襄王墓中出土的汲冢书之一。主要记录的是周穆王西征西方诸国和巡游中原的故事。④天子:此指西周穆王姬满。周昭王之子。⑤盬(gǔ):盐池名。在今山西运城南。⑥尧城:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,故尧城在河东县(今山西永济西南蒲州镇)南二十八里。”【译文】汾水又往南流过临汾县东边,天井水发源于东陉山西南,北边有长岭,岭上东西有通道,就是钘隥。《穆天子传》说:乙酉日,穆天子西行翻过钘隥,往西南到达盬。这条水的源头由三道泉水涌发出来,往西北流,合并成一条溪流,西经尧城以南,又往西流入汾水。又屈从县南西流,汾水又迳绛县故城北①。《竹书纪年》:梁武王二十五年②,绛中地坼③,西绝于汾。【注释】①绛县:春秋晋置。后入秦,属河东郡。治所在今山西侯马西新田遗址。②梁武王二十五年:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案朱谋㙔云:当作梁惠成王。”赵一清《水经注释》改梁惠成王。《水经注疏》:“梁有惠成王而无武王,今本《竹书》系此于周显王二十三年,适当惠成王二十五年,戴震何以不改?”而戴氏《微波榭本水经注》作惠成王,这恐是孔继涵刊印《微波榭本》时由孔所校改。译文从之。③坼:裂。【译文】汾水又转弯从县南往西流,汾水又流经绛县老城北面。《竹书纪年》:梁惠成王二十五年,绛县发生地裂,西到汾水为止。汾水西迳虒祁宫北①,横水有故梁,截汾水中,凡有三 十柱,柱径五尺,裁与水平②,盖晋平公之故梁也③。物在水,故能持久而不败也。又西迳魏正平郡南④,故东雍州治⑤。太和中⑥,皇都徙洛⑦,罢州立郡矣⑧。又西迳王泽⑨,浍水入焉⑩。【注释】①虒祁宫:宫名。春秋时晋平公所筑。在今山西侯马西南十里汾祁村。②裁:刚刚,仅仅。③晋平公:名彪。春秋时晋国国君。晋悼公之子。④正平郡:北魏太和十八年(494)改征平郡置,属东雍州。治所在临汾县(今山西新绛)。⑤东雍州:北魏初置。治所在南太平郡,神麚元年(428)改征平郡,后改正平郡,即今山西新绛。⑥太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑦皇都徙洛:495年,北魏孝文帝把平城的文武百官和六宫后妃全部迁徙到洛阳。⑧罢州立郡:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,东雍州,世祖置,太和中罢。又云,天平初复,则郦氏后又置此州。”⑨王泽:在今山西新绛西南。⑩浍(huì)水:汾水支流。源出今山西翼城东南,流经绛县、曲沃、侯马、新绛等县入汾水。【译文】汾水往西流经虒祁宫北,水上有一座老桥,横跨过汾水,共有三十根桥柱,直径五尺,高度与水面相平,这是晋平公时造的桥。木头浸在水里,所以能经久不烂。又往西流经魏正平郡南边,这里是旧时东雍州的治所。太和年间,皇都迁到洛阳,于是废州立郡。又往西流经王泽,有浍水注入。又西过长脩县南①。汾水又西与古水合②。水出临汾县故城西黄阜下,其大若轮,西南流,故沟横出焉,东注于汾,今无水。又西南迳魏正平郡北,又西迳荀城东③,古荀国也④。汲郡古文⑤:晋武公灭荀以赐大夫原氏也⑥。古水又西南入于汾。【注释】①长脩县:西汉初为长脩侯国,后改为长脩县,属河东郡。治所在今山西新绛西北泽掌镇。②古水:一名鼓水、鼓堆泉。汾河支流。在今山西南部。源出新绛西北古山下,南流入汾河。③荀城:春秋时古荀国的都城。故址在今山西新绛西十五里。④荀国:西周姬姓封国。春秋时被晋所灭。⑤汲郡古文:亦称汲冢书。西晋咸宁五年(279)在汲郡汲县(今河南汲县)战国魏襄王古冢中出土的古书,皆用蝌蚪文(即战国文字)写在简册上。⑥晋武公:名称。春秋时晋国国君。晋穆侯曾孙,曲沃桓侯孙,庄伯之子。【译文】汾水又往西流过长脩县南边。汾水又西流与古水汇合。古水发源于临汾县老城西边的黄阜脚下,源头的水口大如车轮,往西南流,有旧沟从旁边横通出去,往东注入汾水,现在已经枯涸无水了。又往西南流,经魏正平郡北边,又往西流经荀城东边,就是古时的荀国。汲郡古文载:晋武公灭了荀国,把那地方赏赐给大夫原氏。古水又往西南注入汾水。汾水又西南迳长脩县故城南。汉高帝十一年以为侯国①,封杜恬也②。有脩水出县南③,而西南流入汾。【注释】①汉高帝十一年:前196年。②杜恬:汉王二年(前205)为御史。从高祖出关。五年(前203)为内史,击诸侯,功封长脩侯。③脩水:亦名泉掌泉。在今山西新绛西北泉掌镇一带。【译文】汾水又往西南流经长脩县老城南。汉高帝十一年,把这里立为侯国,封给杜恬。有脩水发源于县南,往西南流入汾水。汾水又西迳清原城北①,故清阳亭也②。城北有清原,晋侯蒐清原,作三军处也③。【注释】①清原城:春秋晋地。在今山西稷山县东南。②清阳亭:《水经注疏》熊会贞按:“《魏志·裴潜传》,封清阳亭侯。潜,闻喜人,此为闻喜地,当即潜所封也。”③晋侯蒐(sōu)清原,作三军处也:事见《左传·宣公十四年》:“晋侯伐郑,为邲故也。告于诸侯,蒐焉而还。”晋侯,即晋献公之子重耳。蒐,检阅,阅兵。三军,当为“五军”之讹。《左传·僖公三十一年》:“秋,晋蒐于清原,作五军以御狄。”译文从之。【译文】汾水又往西流经清原城北面,就是旧时的清阳亭。城北有清原,晋侯在清原检阅部队,建立五军,就在这地方。汾水又迳冀亭南①,昔臼季使②,过冀野,见郤缺耨③,其妻馌之④,相敬如宾。言之文公,文公命之为卿,复与之冀⑤。京相璠曰:今河东皮氏县有冀亭⑥,古之冀国所都也⑦。杜预《释地》曰⑧:平阳皮氏县东北有冀亭,即此亭也。【注释】①冀亭:在今山西稷山县北。②臼季:晋文公重耳的大夫,荐郤缺于晋文公。《通志》" }, { "index": 94, "volume_number": "卷94", "content": "九十:“胥臣,字季子,食邑于臼,曰臼季。官为司空,又曰司空季子。”③郤(xì)缺:即郤成子,亦称冀缺。春秋时晋国大夫。耨(nòu):锄草。④馌(yè):往田间送饭。⑤文公命之为卿,复与之冀:《左传·僖公三十三年》:“初,臼季使过冀,见冀缺耨,其妻馌之。敬,相待如宾。与之归,言诸文公曰:‘敬,德之聚也。能敬必有德,德以治民,君请用之。臣闻之,出门如宾,承事如祭,仁之则也。’……以一命命郤缺为卿,复与之冀,亦未有军行。”与郦注稍有不同。⑥皮氏县:战国魏置。后入秦,属河东郡。治所在今山西河津西。⑦冀国:商、周国名。在今山西河津东北冀亭。春秋时为晋所灭。⑧杜预《释地》:即杜预《春秋释地》。杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。《隋书·经籍志》只记载其有《春秋释例》十五" }, { "index": 95, "volume_number": "卷95", "content": "。【译文】汾水又流经冀亭南,从前臼季出使,经过冀野,看见郤缺在田间耨草,他的妻子给他送饭,两人相敬如宾。臼季把所见报告文公,文公就任命郤缺为大臣,又把冀这地方赐给他。京相璠说:现在河东皮氏县有冀亭,是古代冀国建都的地方。杜预《释地》说:平阳皮氏县东北有冀亭,就是此亭。汾水又西与华水合①。水出北山华谷,西南流迳一故城西,俗谓之梗阳城②,非也。梗阳在榆次不在此③。按《故汉上谷长史侯相碑》云④:侯氏出自仓颉之后⑤,逾殷历周,各以氏分,或著楚、魏,或显齐、秦,晋卿士 [image file=../images/00039.jpeg] ⑥,斯其胄也⑦。食采华阳⑧,今蒲坂北亭⑨,即是城也。其水西南流注于汾。【注释】①华水:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,华水在稷山县(今山西稷山县)北,亦曰清水,亦曰黄华谷涧。”②梗阳城:春秋晋之梗阳县的县城。故址在今山西清徐。③榆次:即榆次县。战国赵置,后入秦,属太原郡。治所在今山西晋中榆次区。西汉降为梗阳乡。④上谷:即上谷郡。战国燕置,秦时治所在沮阳县(今河北怀来东南官厅水库南岸之大古城)。长史:官名。官府、军府属吏之长。本为秦官。汉承秦制,丞相、太尉、御史大夫诸府及边郡太守府等均置长史。⑤侯氏:《水经注疏》杨守敬按:“邓名世《古今姓氏书辨证》引《地记》云,仓颉姓侯冈氏,其后居冯翊衙县。”唐林宝《元和姓纂》“十九侯”:“汉末侯氏徙上谷。”仓颉(jié):相传为黄帝的史官、汉字的创造者,实则为古代整理汉字的代表者。⑥士 [image file=../images/00040.jpeg] (wěi):春秋时晋大夫。士会的祖父。⑦胄:古代称帝王或贵族的后代、继嗣。⑧食采:享用封邑的租赋。采,指古代卿大夫的封地。⑨蒲坂北亭:今称华谷城。在今山西稷山县西北二十里化峪镇。【译文】汾水又西流,与华水汇合。华水发源于北山的华谷,往西南流经一座老城西边,俗称梗阳城,其实是不对的。梗阳在榆次,并不在这里。查考《故汉上谷长史侯相碑》说:侯氏是仓颉的后裔,经过商、周两朝,各个支系分成不同的姓氏,有的在楚国和魏国成为著名的氏族,有的在齐国和秦国取得显要的地位,晋国大臣士 [image file=../images/00041.jpeg] ,也是他的后代。他的食邑华阳,在现在蒲坂的北亭,就是此城。华水往西南流,注入汾水。汾水又迳稷山北①,在水南四十许里。山东西二十里,南北三十里,高十三里,西去介山十五里②。山上有稷祠,山下稷亭。《春秋·宣公十五年》③,秦桓公伐晋,晋侯治兵于稷,以略狄土是也④。【注释】①稷山:一名稷神山,俗呼稷王山。在今山西稷山县南五十里。②介山:一名介休山、绵山。在今山西介休东南。古时山下有绵上之田,亦名绵山。③宣公十五年:前594年。④“秦桓公伐晋”几句:事见《左传·宣公十五年》:“秋七月,秦桓公伐晋,次于辅氏。壬午,晋侯治兵于稷,以略狄土。”杜预注:“壬午,七月二十九日。晋时新破狄,土地未安,权秦师之弱,故别遣魏颗拒秦,而东行定狄也。”秦桓公,名荣。春秋时秦国国君。秦共公之子。晋侯,即晋厉公寿曼。春秋时晋国国君。【译文】汾水又流经稷山以北,山在水南约四十里。山东西二十里,南北三十里,高十三里,西边离介山十五里。山上有稷祠,山下有稷亭。《春秋·宣公十五年》,秦桓公攻打晋国,晋侯在稷练兵,准备夺取狄族的土地,指的就是这地方。又西过皮氏县南,汾水西迳鄈丘北①,故汉氏之方泽也。贾逵云②:汉法,三年祭地汾阴方泽③。泽中有方丘,故谓之方泽。丘即鄈丘也。许慎《说文》称:从邑,癸声④。河东临汾地名矣,在介山北,山即汾山也⑤。其山特立,周七十里,高三十里。文颖言在皮氏县东南⑥,则可,三十里,乃非也。今准此山可高十余里,山上有神庙,庙侧有灵泉,祈祭之日,周而不耗,世亦谓之子推祠。扬雄《河东赋》曰⑦:灵舆安步⑧,周流容与⑨,以览于介山。嗟文公而悯推兮,勤大禹于龙门⑩。《晋太康记》及《地道记》与《永初记》⑪,并言子推所逃隐于是山,即实非也。余按介推所隐者,绵山也。文公环而封之,为介推田,号其山为介山。杜预曰:在西河界休县者是也⑫。【注释】①鄈(kuí)丘:在今山西万荣东北。②贾逵:字景伯。扶风平陵(今陕西咸阳西北)人。贾谊九世孙。精《左传》《国语》、古文《尚书》。后世称为通儒。③三年祭地:古人祭祀皇天后土。祭祀后土每三年一次。汾阴:即汾阴县。战国秦置,属河东郡。治所在今山西万荣西南庙前村北古城。④从邑,癸声:是说这个字的部首为“邑”部,音读为“癸”声。⑤汾山:具体不详。⑥文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。⑦扬雄《河东赋》:赋名。写汉成帝横渡黄河去祭祀后土的活动。除叙述帝王出行和祭祀外,主旨写成帝“思唐虞之风”的感想和作者“临川羡鱼不如归而结网”的劝谏。扬雄,一作杨雄,字子云。蜀郡成都(今四川成都)人。西汉文学家。⑧灵舆:天子之车舆。安步:徐徐缓步而行。⑨周流:到处,处处。容与:即犹豫,徘徊不进,犹豫不前。⑩勤大禹于龙门:因大禹开凿龙门,而颂扬他勤劳功高。⑪《晋太康记》:书名。又名《晋太康地记》等。撰者不详。记载晋初十九州及郡县建置沿革、山水、物产、风俗,兼及历史事件、名胜古迹等。《地道记》:书名。即《晋书地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。《永初记》:书名。又作《永初山川古今记》。南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子刘澄之撰。⑫界休县:秦置,属太原郡。治所在今山西介休东南十五里。【译文】汾水又往西流过皮氏县南边,汾水往西流经鄈丘北边,就是从前汉代的方泽。贾逵说:按汉代的传统,每三年须在汾阴的方泽举行祭地。泽中有个方丘,所以泽称方泽,这方丘就是鄈丘。许慎《说文解字》说:鄈字偏旁从邑,读作癸。这是河东临汾的地名,在介山以北,就是汾山。汾山巍然耸立,周围七十里,高三十里。文颖说:介山在河东皮氏县东南,倒也差不多,说三十里却不对了。现在据目测,此山高十余里,山上有神庙,庙旁有灵泉,在祈祷祭祀的日子,泉水供应源源不绝,世人也称神庙为子推祠。扬雄《河东赋》说:天子的车驾缓缓前行,到处从容不迫地漫游,在介山观赏风光。他为文公而嗟叹,为介子推而悲伤,因为大禹开凿龙门,而称颂他劳苦功高。《晋太康记》以及《地道记》《永初记》都说介子推出逃,隐居在这座山中,但证之于史实,却不是这里。我查考介子推所隐的地方,其实是绵山。文公绕山划定范围,立为介推田,称山为介山。杜预说:介山在西河界休县。汾水又西迳耿乡城北①,故殷都也。帝祖乙自相徙此②,为河所毁,故《书叙》曰③:祖乙圮于耿④。杜预曰:平阳皮氏县东南耿乡是也。盘庚以耿在河北⑤,迫近山川,乃自耿迁亳⑥。晋献公灭耿,以封赵夙⑦,后襄子与韩、魏分晋⑧,韩康子居平阳⑨,魏桓子都安邑⑩,号为三晋⑪,此其一也。汉武帝行幸河东,济汾河,作《秋风辞》于斯水之上⑫。【注释】①耿乡城:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,耿城在河津县(今山西河津)南十二里。一名耿乡城。”②帝祖乙自相徙此:《水经注疏》杨守敬按:“郑玄曰,祖乙去相居耿,而国为水所毁,于是修德以御之,不复徙也。”帝祖乙,商朝第十四代王,继叔父河亶甲而立。帝祖乙立,殷复兴。相,一名亶甲城。在今河南安阳西北。③《书叙》:即《尚书叙》。《尚书》为儒家经典之一,中国最早的文书汇编。④祖乙圮(pǐ)于耿:此指祖乙在相的都城被水冲毁了,于是从相迁来于耿。圮,毁坏。⑤盘庚:殷王。汤九世孙,帝阳甲弟。继位后经几次迁都后到殷(今河南安阳小屯),因此商朝又称为殷朝。⑥亳:在今河南偃师西尸乡沟一带。⑦晋献公灭耿,以封赵夙:事见《左传·闵公元年》:“晋侯作二军。公将上军,太子申生将下军,赵夙御戎,毕万为右。以灭耿,灭霍,灭魏。还,为太子城曲沃,赐赵夙耿,赐毕万魏,以为大夫。”赵夙,春秋晋大夫。赵衰之兄。⑧襄子:即赵襄子,名毋卹。赵简子之子。韩:即韩康子,名虎。韩宣子之曾孙、韩庄子之子。魏:即魏桓子,名驹。魏献子之子曼多(魏侈)之孙,魏文侯都之祖父。⑨平阳:即平阳县。在今山西临汾西南十八里金殿镇。⑩安邑:战国时魏国都城。故址在今山西夏县西北禹王城。⑪三晋:战国时韩、赵、魏三国的合称。⑫“汉武帝行幸河东”几句:《文选·汉武帝〈秋风辞〉并序》:“上行幸河东,祠后土,顾视帝京欣然,中流与群臣饮燕。上欢甚,乃自作《秋风辞》曰:秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!”幸,古代称帝王亲临。【译文】汾水又往西流,经耿乡城北边,这里是殷商的故都。帝祖乙从相迁移到这里,相被黄河冲毁,所以《尚书叙》说:祖乙在相的都城被水冲毁了,于是迁徙到耿这个地方。杜预说:耿,就是平阳郡皮氏县东南的耿乡。盘庚因耿在河水以北,近山临水,地方狭窄,于是从耿迁都于亳。晋献公灭耿,把这地方封给赵夙,后来赵襄子与韩康子、魏桓子分割了晋国,韩康子居留在平阳,魏桓子定都于安邑,号称三晋,这就是其中之一。汉武帝巡游河东,渡过汾河,在这条水上作了一篇《秋风辞》。汾水又西迳皮氏县南。《竹书纪年》:魏襄王十二年①,秦公孙爰率师伐我②,围皮氏。翟章率师救皮氏围③,疾西风④。十三年,城皮氏者也。汉河东太守潘係穿渠引汾水以溉皮氏县⑤,故渠尚存,今无水也。【注释】①魏襄王十二年:前307年。魏襄王,战国时魏国国君。魏惠王之子。以张仪为相,秦屡败魏军,襄王予秦以河西地。②公孙爰:战国时秦国将领。③翟章:本为魏将,后入赵。《战国策·赵策》:“翟章从梁来,甚善赵王。赵王三延之以相,翟章辞不受。”④疾西风:以西风为疾苦。⑤汉河东太守潘係穿渠引汾水以溉皮氏县:事见《汉书·沟洫志》:“后河东守潘係言:‘漕从山东西,岁百余万石,更底柱之艰,败亡甚多而烦费。穿渠引汾溉皮氏、汾阴下,引河溉汾阴、蒲坂下,度可得五千顷。故尽河堧弃地,民茭牧其中耳,今溉田之,度可得谷二百万石以上。谷从渭上,与关中无异,而底柱之东可毋复漕。’”【译文】汾水又往西流经皮氏县南边。《竹书纪年》:魏襄王十二年,秦国公孙爰领兵攻打我国,包围皮氏。翟章领兵来援救被围困的皮氏,苦于猛烈的西风。十三年,给皮氏筑城。汉朝河东太守潘係,开渠引汾水来灌溉皮氏县,这条旧渠道还在,但现在已无水了。又西至汾阴县北①,西注于河。水南有长阜,背汾带河,阜长四五里,广二里余,高十丈,汾水历其阴②,西入河。《汉书》谓之汾阴脽③。应劭曰④:脽,丘类也。汾阴男子公孙祥望气⑤,宝物之精上见,祥言之于武帝,武帝于水获宝鼎焉。迁于甘泉宫⑥,改其年曰元鼎⑦,即此处。【注释】①汾阴县:战国秦置,属河东郡。治所在今山西万荣西南庙前村北古城。②阴:山的北面。③汾阴脽(shuí):又作魏脽。汾水之南一土阜。在今山西万荣西南宝井镇庙前村北。脽,小土山。④应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑤汾阴男子公孙祥望气:《汉书·郊祀志》:“于是天子东幸汾阴。汾阴男子公孙滂洋等见汾旁有光如绛,上遂立后土祠于汾阴脽上。”作“公孙滂洋”。望气,古代方士的一种占候术。观察云气以预测吉凶。⑥甘泉宫:宫名。一名云阳宫。在今陕西淳化西北甘泉山。⑦改其年:这种做法亦称改元,即君主改用新年号纪年,年号以一为元,故称改元。元鼎:西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。【译文】汾水又往西流到汾阴县北边,往西注入河水。汾水南岸有一条长长的山冈,背倚汾水,河水从旁边流过,山冈长四五里,宽二里余,高十丈,汾水经山北,西流注入河水。《汉书》把这条山冈称为汾阴脽。应劭说:脽是丘陵一类。汾阴有个汉子叫公孙祥,能够望气,他看到宝物的精光冲天而上,就去报告武帝,于是武帝在水中获得宝鼎。武帝把宝鼎移到甘泉宫,并改年号为元鼎,就在这里。浍水浍水出河东绛县东浍交东高山①,浍水东出绛高山②,亦曰河南山,又曰浍山。西迳翼城南③。按《诗谱》言④:晋穆侯迁都于绛⑤,暨孙孝侯⑥,改绛为翼,翼为晋之旧都也⑦。后献公北广其城,方二里,又命之为绛。故司马迁《史记·年表》称,献公九年,始城绛都⑧。《左传·庄公二十六年》⑨,晋士 [image file=../images/00042.jpeg] 城绛以深其宫是也⑩。其水又西南合黑水⑪。水导源东北黑水谷,西南流迳翼城北,右引北川水⑫,水出平川,南流注之,乱流西南入浍水。【注释】①浍(huì)水:汾水支流。源出今山西翼城东南,流经绛县、曲沃、侯马、新绛等县入汾水。绛县:春秋晋置。后入秦,属河东郡。治所在今山西侯马西新田遗址。浍交:即今山西绛县东北三十四里大交镇。②绛高山:亦名浍高山、浍山。在今山西翼城东南。③翼城:在今山西翼城东南十里故城村。④《诗谱》:郑德坤《水经注引书考》:“此注所引直称《诗谱》,不举撰名,考其引言,其为郑氏(郑玄)文无疑。”⑤晋穆侯迁都于绛:事见《竹书纪年》:“(周宣王)十六年晋迁于绛。”晋穆侯,晋献侯之子费生,或作弗生。⑥暨:至,到。孝侯:即晋昭侯之子,名平。⑦翼为晋之旧都:《左传·隐公五年》:“曲沃庄伯以郑人、邢人伐翼。”杜预注:“翼,晋旧都,在平阳绛邑县东。”⑧献公九年,始城绛都:语见《史记·十二诸侯年表》。献公九年,前668年。献公,即晋献公诡诸。绛都,一名翼。春秋晋都。在今山西翼城东南十五里故城村。晋穆侯自曲沃迁都于此。⑨庄公二十六年:前668年。⑩士 [image file=../images/00043.jpeg] (wěi):晋大夫,官司空。士会祖父。⑪黑水:在今山西翼城北。源出乌岭山,西流入浍水。⑫北川水:《水经注疏》:“董祐诚曰:当在翼城县(今山西翼城)北。”【译文】浍水浍水发源于河东郡绛县东边的浍交东高山,浍水发源于东方的绛高山,绛高山也叫河南山,又称浍山。浍水往西流经翼城南面。据《诗谱》说:晋穆侯迁都于绛,到了他孙子孝侯的时候,按照晋国旧都名,把绛改名为翼。后来献公把城向北扩展,面积增至二里见方,重又命名为绛。所以司马迁《史记·十二诸侯年表》说:献公九年,才开始在绛筑城。《左传·庄公二十六年》,晋国士 [image file=../images/00044.jpeg] 在绛筑城,以便把他的宫殿造得更为高大。浍水又往西南流,与黑水汇合。黑水发源于东北方的黑水谷,往西南流经翼城北面,右边引了出自平原的北川水,南流注入黑水,然后乱流往西南注入浍水。浍水又西南与诸水合,谓之浍交。《竹书纪年》曰:庄伯十二年①,翼侯焚曲沃之禾而还②,作为文公也③。又有贺水④,东出近川,西南至浍交入浍。又有高泉水⑤,出东南近川,西北趣浍交注浍。又南,紫谷水东出白马山白马川⑥。《遁甲开山图》曰⑦:绛山东距白马山⑧,谓是山也。西迳荧庭城南⑨,而西出紫谷,与干河合⑩,即教水之枝川也⑪。《史记·白起传》称:涉河取韩安邑,东至干河是也⑫。其水西与田川水合⑬。水出东溪,西北至浍交入浍。又有于家水出于家谷⑭。《竹书纪年》曰:庄伯以曲沃叛,伐翼,公子万救翼,荀叔轸追之至于家谷⑮。有范壁水出于壁下⑯,并西北流,至翼广城⑰。昔晋军北入翼,广筑之,因即其姓以名之。二水合而西北流,至浍交入浍。【注释】①庄伯十二年:前712年。今本《竹书纪年》为周桓王元年。庄伯,名鱓,晋人,曲沃桓侯之子,晋武公之父。②翼侯:《国语·晋语》“武公伐翼,杀哀侯”,韦昭注:“晋人立昭侯之子孝侯于翼,更为翼侯。”曲沃:在今山西闻喜东北。③作为文公也:武英殿本《水经注》:“案此句有讹舛,未详。”故不译。④贺水:在今山西翼城东。⑤高泉水:在今山西翼城东南。⑥紫谷水:在今山西翼城东。白马山:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》紫谷水在翼城县(今山西翼城)东。当亦出县东南。《地形志》,清廉县(今山西垣曲)有白马山。《方舆纪要》,垣曲县(今山西垣曲)西北有白马山,与绛县(今山西绛县)接界。”⑦《遁甲开山图》:书名。又作《开山图》。撰者不详。所记皆天下名山及洪古帝王发迹之处。⑧绛山:在今山西绛县西北,与曲沃接界。⑨荧庭城:春秋晋邑。在今山西翼城东南。⑩干河:在今山西翼城南。裴骃《史记集解》:“郭璞曰:‘今河东闻喜县东北有干河口,因名干河里,但有故沟处,无复水也。’”⑪教水:黄河支流。在今山西垣曲东。源于山西绛县东南教山,南流至垣曲古城附近入黄河。《山海经·北次三经》:“又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河。是水冬乾(干)而夏流,实惟乾(干)河。”⑫涉河取韩安邑,东至干河是也:《史记·白起列传》:“又虏其将公孙喜,拔五城。起迁为国尉。涉河,取韩安邑以东,到干河。”白起,战国秦名将。郿(今陕西眉县)人。善用兵,事秦昭王。以上将军击赵于长平,前后坑杀赵俘四十五万。⑬田川水:具体不详。⑭于家水:在今山西翼城东南。⑮“庄伯以曲沃叛”几句:《水经注疏》杨守敬按:“今本《竹书》周桓王元年。”⑯范壁水:《水经注疏》:“董祐诚曰:今亦曰故郡水,在绛县东北四十里,其地有范壁里,亦曰范壁水。”⑰翼广城:《水经注疏》:“董祐诚曰:当近今大交镇。”【译文】浍水又往西南流,与诸水汇合,汇流处称为浍交。《竹书纪年》说:庄伯十二年,翼侯焚烧了曲沃的庄稼后退了回去。……还有一条贺水,出自东边近处的平原,往西南到浍交注入浍水。又有高泉水,源出东南邻近的平原,往西北到浍交注入浍水。浍水又南流,紫谷水出自东方白马山的白马川。《遁甲开山图》说:绛山东到白马山。说的就是这座山。往西流经荧庭城南边,然后往西流出紫谷,与干河汇合—干河是教水的支流。《史记·白起列传》说:涉水过河,占领韩国的安邑,往东直至干河。干河西流与田川水汇合。田川水源出东溪,往西北流,到浍交注入浍水。又有于家水,发源自于家谷。《竹书纪年》说:庄伯据有曲沃,起兵反叛,向翼进攻,公子万前来援救,荀叔轸追击他,直到于家谷。又有范壁水发源于壁下,也往西北流到翼广城。从前晋军北上攻入翼,扩大修建此城,因而叫翼广城。两水汇合后往西北流,到浍交注入浍水。浍水又西南与绛水合,俗谓之白水,非也。水出绛山东,寒泉奋涌,扬波北注,悬流奔壑,一十许丈。青崖若点黛,素湍如委练,望之极为奇观矣。其水西北流注于浍。应劭曰:绛水出绛县西南,盖以故绛为言也。《史记》称:智伯率韩、魏引水灌晋阳,不没者三版①。智氏曰:吾始不知水可以亡人国,今乃知之。汾水可以浸安邑②,绛水可以浸平阳③。时韩居平阳,魏都安邑,魏桓子肘韩康子,韩康子履魏桓子,肘足接于车上,而智氏以亡④。鲁定公问,一言可以丧邦,有诸?孔子以为几乎,余睹智氏之谈矣⑤。汾水灌安邑,或亦有之;绛水灌平阳,未识所由也。【注释】①智伯率韩、魏引水灌晋阳,不没者三版:事见《史记·魏世家》:“当晋六卿之时,知氏最强,灭范、中行,又率韩、魏之兵以围赵襄子于晋阳,决晋水以灌晋阳之城,不湛者三版。”智伯,春秋末晋国正卿荀瑶,谥曰襄子。三版,六尺高。版,古代计量城墙的度量单位。每版高二尺,长一丈,或八尺,或六尺。②安邑:在今山西夏县禹王城。③平阳:在今山西临汾西南十八里金殿镇。④“时韩居平阳”几句:《史记·魏世家》:“魏侈之孙曰魏桓子,与韩康子、赵襄子共伐灭知伯,分其地。”又见《史记·晋世家》:“哀公四年,赵襄子、韩康子、魏桓子共杀知伯,尽并其地。”魏桓子,春秋末晋国正卿魏驹,魏侈之孙。肘,用胳膊肘捣。韩康子,春秋时晋国正卿。姬姓,韩氏,名虎。履,用脚尖踢。韩兆琦《史记笺证》:“极生动形象之文学语,以言其串通、倒戈之快,与三家联合打败知氏之易。”⑤“鲁定公问”几句:语见《论语·子路》:“定公问:‘一言而可以兴邦,有诸?’孔子对曰:‘言不可以若是其几也……’曰:‘一言而丧邦,有诸?’孔子对曰:‘言不可以若是其几也……’”鲁定公,春秋时鲁国国君宋。襄公之子,昭公之弟。几,差不多。【译文】浍水又往西南流,与绛水汇合,俗称白水,其实不对。绛水发源于绛山东麓,一股冷泉强劲地直冒出来,波浪滔滔地往北流去,从高约十丈的悬崖一泻而下,倾注入深壑中。青苍的崖壁像是点上了黛色,霜雪似的急流宛如下垂的白绢,望去真是壮观极了。绛水往西北流,注入浍水。应劭说:绛水发源于绛县西南,这是就旧绛城而说的。《史记》说:智伯率领韩、魏两国军队引水淹晋阳,城没有被淹的只有六尺高。智伯说:起初我还不知道水可以使人亡国,现在才知道。汾水可以淹没安邑,绛水可以淹没平阳。当时韩国建都平阳,魏国建都安邑,魏桓子用手肘碰碰韩康子,韩康子用脚尖踢踢魏桓子,两人的手肘和脚尖在车上相触,智氏于是就灭亡了。鲁定公问,一句话可以亡国,有这样的事吗?孔子以为差不多是可能的,我从智伯的话里就看到一个例证。但以汾水来淹安邑,也许还是可行的;以绛水来淹平阳,却不知怎么流的过去。西过其县南,《春秋·成公六年》①,晋景公谋去故绛②,欲居郇、瑕③。韩献子曰④:土薄水浅,不如新田⑤,有汾、浍以流其恶。遂居新田。又谓之绛,即绛阳也,盖在绛、浍之阳⑥。汉高帝六年⑦,封越骑将军华无害为侯国⑧。县南对绛山,面背二水。《古文琐语》曰⑨:晋平公与齐景公乘至于浍上,见乘白骖八驷以来,有大狸身狐尾,随平公之车。公问师旷,对首阳之神,有大狸身狐尾,其名曰者。饮酒得福,则徼之⑩。盖于是水之上也。【注释】①成公六年:前585年。②晋景公:名据,一名獳。春秋时晋国国君。晋成公之子。去:离开。故绛:绛为晋都。在今山西翼城东南。晋景公迁都于新田,亦谓之绛,因称旧都为故绛。③郇(xún):春秋时晋邑。在今山西临猗西南。瑕:春秋时晋邑。在今山西临猗南。④韩献子:即韩厥。春秋时晋国正卿。⑤新田:又名新绛、绛阳。春秋晋邑。在今山西侯马西晋国遗址。⑥阳:山南水北为阳。此指绛水、浍水北面。⑦汉高帝六年:前201年。⑧华无害:留(今江苏沛县东南)人。高祖开国功臣。从刘邦入关,进汉中。还定三秦、击项羽。又参与平定燕王臧荼反叛,有功。封绛阳侯。⑨《古文琐语》:书名。又作《汲冢琐语》。汲冢古书的一种。记夏、商、西周及春秋晋、齐、宋诸国时事。今仅存辑本。⑩“晋平公与齐景公乘至于浍上”几句:此处似有脱文。事又见《太平广记》" }, { "index": 96, "volume_number": "卷96", "content": "二九一“晋平公”:“晋平公至浍上,见人乘白骖八驷以来。有狸身而狐尾,去其车而随公之车。公问师旷。师旷曰:狸身而狐尾,其名曰首阳之神,饮酒于霍太山而归,其逢君于浍乎?君其有喜焉。出《古文琐语》。”晋平公,名彪。春秋时晋国国君。晋悼公之子。齐景公,名杵臼。春秋齐庄公异母弟。骖,驾车时位于两边的马。驷,马。师旷,字子野。春秋时晋国乐师。善于辨音。首阳,即首阳山。在今山西永济西南蒲州镇南。徼(yāo),招致。【译文】浍水往西流过绛县南,《春秋·成公六年》,晋景公打算离开旧绛城,迁居到郇、瑕去。韩献子说:郇、瑕地方土壤瘠薄,河水又浅,不如新田,有汾水、浍水能把脏污涤荡净尽。于是就迁居到新田。也叫绛,就是绛阳,因为在绛、浍两条水北边的缘故。汉高帝六年,把这里封给越骑将军华无害,立为侯国。县城南与绛山相望,前后是汾、浍两水。《古文琐语》说:晋平公与齐景公乘车到浍上,看见有人驾着八匹白马而来,此物身如狸,尾如狐,一直跟在平公的车后。平公问师旷,师旷回答说:是首阳山的神祇,身如狸,尾如狐,名叫……者。如果饮酒得福,就会招来此神。他就是在这条水边碰到的。又西南过虒祁宫南①,宫在新田绛县故城西四十里,晋平公之所构也。时有石言于魏榆,晋侯以问师旷,旷曰:石不能言,或凭焉。臣闻之,作事不时,怨讟动于民,则有非言之物言也。今宫室崇侈,民力凋尽,石言不亦宜乎?叔向以为子野之言君子矣②。其宫也,背汾面浍,西则两川之交会也。《竹书纪年》曰:晋出公五年③,浍绝于梁④,即是水也。【注释】①虒祁宫:宫名。春秋时晋平公筑。在今山西侯马西南十里汾祁村。②“时有石言于魏榆”几句:事见《左传·昭公八年》。魏榆,春秋晋邑。在今山西榆次西北。不时,不善,不合时宜。怨 [image file=../images/00045.jpeg] (dú),怨恨。 [image file=../images/00045.jpeg] ,怨恨。③晋出公五年:前470年。晋出公,名凿。晋定公之子。④梁:即上文《汾水》中记载的“故梁”:“汾水西迳虒祁宫北,横水有故梁,截汾水中,凡有三十柱,柱径五尺,裁与水平,盖晋平公之故梁也。”【译文】浍水又往西南流过虒祁宫南,虒祁宫在新田绛县旧城西四十里,是晋平公所建。当时魏榆有一块石头竟说起话来,晋侯问师旷怎么回事,师旷说:石头是不能说话的,或许有什么东西凭借着石头在说话。我听说做事情不合时,民怨沸腾,那么原来不会说话的东西也就说话了。现在宫廷的房子造得这么高大豪华,把民间的财力都耗尽了,石头开口说话岂不是很自然的吗?叔向认为子野的话真是君子之言,语重心长。平公的宫殿背倚汾水,前临浍水,西边是这两条河流的汇合处。《竹书纪年》说:晋出公五年,浍水到梁就断流了,指的就是此水。又西至王泽①,注于汾水。晋智伯瑶攻赵襄子,襄子奔保晋阳。原过后至,遇三人于此泽,自带以下不见。持竹二节与原过曰:为我遗无卹②。原过受之于是泽,所谓王泽也。【注释】①王泽:在今山西新绛西南。②“晋智伯瑶攻赵襄子”几句:事见《史记·赵世家》:“知伯益骄。请地韩、魏,韩、魏与之。请地赵,赵不与,以其围郑之辱。知伯怒,遂率韩、魏攻赵。赵襄子惧,乃奔保晋阳……”知伯,即智伯。亦见《水经注·汾水》:“襄子斋三日,亲自剖竹,有朱书曰:余霍太山山阳侯,天使也,三月丙戌,余将使汝反灭智氏,汝亦立我于百邑。襄子拜受三神之命,遂灭智氏,祠三神于百邑,使原过主之,世谓其处为观阜也。”晋智伯瑶,亦称荀瑶、知襄子。赵襄子,赵简子之子,名毋卹、无卹。奔,即出奔,逃亡。保,依凭,依恃。原过,赵襄子的家臣。遗,赠送。【译文】浍水又往西流到王泽,注入汾水。晋国智伯瑶进攻赵襄子,襄子逃奔到晋阳,守城自卫。原过随后来到,在这片泽地里遇见三个人,但腰带以下却看不到他们的下身。他们手里拿着一支两节的竹筒交给原过,说道:请替我们送给无卹吧。原过就在这片泽地接过竹筒,这就是所谓的王泽。涑水涑水出河东闻喜县东山黍葭谷①,涑水所出,俗谓之华谷②。至周阳与洮水合③。水源东出清野山④,世人以为清襄山也。其水东迳大岭下,西流出谓之唅口⑤。又西合涑水。郑使子产问晋平公疾⑥,平公曰:卜云臺骀为祟⑦,史官莫知,敢问?子产曰:高莘氏有二子⑧,长曰阏伯,季曰实沈,不能相容,帝迁阏伯于商丘⑨,迁实沈于大夏⑩。臺骀,实沈之后,能业其官,帝用嘉之,国于汾川。由是观之,臺骀,汾、洮之神也。贾逵曰:汾、洮,二水名。司马彪曰:洮水出闻喜县,故王莽以县为洮亭也⑪。然则涑水殆亦洮水之兼称乎?【注释】①涑(sù)水:又称涑川,今称涑水河。在今山西绛县、闻喜、运城、临猗、永济境内。河东:即河东郡。战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。闻喜县:西汉元鼎六年(前111)置,属河东郡。治所在今山西闻喜东北二十里。黍葭谷:具体不详。②华谷:在今山西绛县东南二十里陈村峪附近。③周阳:在今山西绛县西南。一说在今闻喜东三十里东镇城南。洮(táo)水:在今山西绛县南。源出横岭山,西北流入涑水河。④清野山:又称清襄山、清营山、清廉山,即横岭山。在今山西垣曲西北。《大清一统志》:横岭山“在闻喜县(今山西闻喜)东南。山脊横亘,故名。跨绛及垣曲二县界,在闻喜县者名小横岭,在绛县南四十里者名大横岭,在垣曲县西北八十里者名清廉山”。⑤唅(hán)口:亦称含口。在今山西闻喜东南。⑥子产:即春秋时郑国大夫公孙侨,字子产。博洽多闻,为政贤明。执政几十年,晋、楚不能加兵于郑。晋平公:名彪。春秋时晋国国君。晋悼公之子。⑦臺骀(tāi):传说中汾水、洮水之神。为祟:作祟。祟,鬼神给人制造的灾祸。⑧高莘氏:又作高辛氏。即黄帝之曾孙帝喾(kù)。⑨商丘:春秋宋地。在今河南商丘西南。⑩大夏:在今山西太原一带。相传为夏墟所在,故名。⑪以县为洮亭:《水经注疏》:“董祐诚曰:今按《续汉志》别无左邑,而闻喜移治左邑,则后汉之闻喜,正王莽之洮亭。”【译文】涑水涑水发源于河东郡闻喜县东山黍葭谷,黍葭谷是涑水的发源地,俗称华谷。涑水流到周阳后,与洮水汇合。洮水源出东边的清野山,世人称之为清襄山。洮水往东流经大岭下,西流出山,那地方叫唅口。又西流,与涑水汇合。晋平公有病,郑国派遣子产去探病,平公说:巫师说我的病是因为臺骀作祟,可是史官也不知道臺骀是什么,请问您可知道?子产说:高辛氏有两个儿子,大儿子叫阏伯,小儿子叫实沈,两人互不相容,于是他就把阏伯下放到商丘,把实沈下放到大夏。臺骀是实沈的儿子,能继承先人的事业,因而受到帝喾的嘉奖,在汾川建都。这样看来,臺骀应当是汾水和洮水的神祇了。贾逵说:汾、洮是两条河名。司马彪说:洮水发源于闻喜县,所以王莽时把该县改为洮亭。那么涑水大概也就是洮水的兼称了吧?西过周阳邑南,其城南临涑水,北倚山原。《竹书纪年》:晋献公二十五年正月①,翟人伐晋②,周有白兔舞于市。即是邑也。汉景帝以封田胜为侯国③。【注释】①晋献公二十五年:前652年。②翟人:即狄人。据《元和姓纂》,姬姓,狄氏。周成王封母弟于狄城,因以为氏。在今山西吉县一带。③汉景帝:西汉皇帝刘启。田胜:长陵(今陕西咸阳东北)人。汉景帝王皇后同母异父弟。封周阳侯。【译文】涑水往西流过周阳邑南边,周阳城南濒涑水,北依山地。《竹书纪年》:晋献公二十五年正月,翟人攻打晋国,周有白兔在市场上跳舞。周,就是周阳城。汉景帝把这地方封给田胜,立为侯国。涑水西迳董泽陂南①,即古池,东西四里,南北三里。《春秋·文公六年》②,蒐于董③,即斯泽也。【注释】①董泽陂:又作董池陂、董泽。春秋晋地。相传古豢龙氏董父居此,故名。在今山西闻喜东北。②文公六年:前621年。③蒐:阅兵。董:春秋晋地。在今山西万荣西南。【译文】涑水往西流经董泽陂南边,这就是古池,东西四里,南北三里。《春秋·文公六年》,在董地阅兵,指的就是这片泽地。涑水又与景水合①。水出景山北谷②。《山海经》曰:景山南望盐贩之泽,北望少泽。其草多薯藇、秦椒,其阴多赭,其阳多玉③。郭景纯曰:盐贩之泽即解县盐池也④。按《经》不言有水,今有水焉,西北流,注于涑水也。【注释】①景水:涑水河支流。在今山西闻喜东南。②景山:又名汤寨山、汤王山。在今山西闻喜东南,为中条山脉最高峰。③“景山南望盐贩之泽”几句:语见《山海经·北次三经》。盐贩之泽,亦称盐贩泽。即今山西运城南之盐地。薯藇(yù),亦称薯蓣,即今山药。秦椒,郭璞注:“子似椒而细叶,草也。”赭(zhě),红土。④解县:西汉置,属河东郡。治所在今山西临猗西南三十里城东、城西二村之间。【译文】涑水又与景水汇合。景水发源于景山北谷。《山海经》说:景山向南可以望见盐贩之泽,向北可以望见少泽。山上的草,以山药、秦椒居多,山北多红壤,山南多玉。郭景纯说:盐贩之泽,就是解县的盐池。查考《山海经》没有提到山上有水,今天却有水,往西北流,注入涑水。又西南过左邑县南①,涑水又西迳仲邮 [image file=../images/00046.jpeg] 北②,又西迳桐乡城北③。《竹书纪年》曰:翼侯伐曲沃④,大捷,武公请成于翼⑤,至桐乃返者也。《汉书》曰:武帝元鼎六年⑥,将幸缑氏⑦,至左邑桐乡,闻南越破⑧,以为闻喜县者也。【注释】①左邑县:秦置,属河东郡。治所在今山西闻喜。东汉废。②仲邮 [image file=../images/00047.jpeg] :具体不详。③桐乡城:在今山西闻喜东北二十里。④翼侯:《国语·晋语》:“武公伐翼,杀哀侯”韦昭注:“晋人立昭侯之子孝侯于翼,更为翼侯。”曲沃:西周时晋都。在今山西闻喜东北。⑤武公:即晋武公,名称。春秋时晋国国君。晋穆侯曾孙,曲沃庄伯之子。请成:请和,求和。⑥元鼎六年:前111年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑦缑(gōu)氏:即缑氏县。战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南偃师东南府店镇北二里。因山为名。西汉属河南郡。⑧南越:西汉高帝四年(前203),南海龙川令赵佗自立为南越武王,十一年(前196)遣陆贾立佗为南越王,高后时自号为南越武帝,都番禺(今广东广州)。【译文】涑水又往西南流过左邑县南边,涑水又往西流经仲邮 [image file=../images/00048.jpeg] 北面,又往西流经桐乡城北面。《竹书纪年》说:翼侯攻打曲沃,打了个大胜仗,武公请求在翼议和,到了桐才回去。《汉书》说:武帝元鼎六年,将到缑氏去巡察,到了左邑桐乡,听说打垮了南越,就把这地方称为闻喜县。涑水又西与沙渠水合①。水出东南近川,西北流注于涑水。【注释】①沙渠水:在今山西闻喜东南。【译文】涑水又西流,与沙渠水汇合。沙渠水源出东南邻近的溪流,往西北流,注入涑水。涑水又西南迳左邑县故城南,故曲沃也。晋武公自晋阳徙此,秦改为左邑县,《诗》所谓从子于鹄者也①。《春秋传》曰:下国有宗庙②,谓之国。在绛曰下国矣,即新城也。王莽之洮亭也。涑水自城西注,水流急浚,轻津无缓,故诗人以为激扬之水,言不能流移束薪耳③。水侧,即狐突遇申生处也④。《春秋传》曰:秋,狐突适下国,遇太子,太子使登,仆,曰:夷吾无礼,吾请帝以畀秦。对曰:神不歆非类,君其图之。君曰:诺,请七日见我于新城西偏。及期而往,见于此处⑤。故《传》曰:鬼神所凭,有时而信矣⑥。【注释】①从子于鹄:语见《诗经·唐风·扬之水》。②下国:春秋晋旧都曲沃之别称。裴骃《史记集解》:“服虔曰:‘晋所灭国以为下邑。一曰曲沃有宗庙,故谓之国。在绛下,故曰下国也。’”③故诗人以为激扬之水,言不能流移束薪耳:语见《诗经·郑风·扬之水》:“扬之水,不流束薪。”④狐突:字伯行。翟人。春秋晋大夫。公子重耳(晋文公)之外祖父。狐偃、咎犯之父。申生:晋献公烝于齐姜,生太子申生。⑤“秋”几句:事见《左传·僖公十年》。适,往,到。太子使登,仆,杜预注:“忽如梦而相见,狐突本为申生御,故复使登车为仆。”仆,御者,驾车之人。夷吾,晋献公诡诸与戎族允姓女之子。后为晋惠公。畀,给予。神不歆(xīn)非类,神灵不享用异族的祭祀。歆,本指神灵享用祭品的香气。这里引申为享用。新城,指曲沃。西偏,西边,西郊。⑥鬼神所凭,有时而信矣:此两句为杜预注。《左传·僖公十年》:“帝许我罚有罪矣,敝于韩。”杜预注:“传言鬼神所凭,有时而信。”【译文】涑水又往西南流经左邑县旧城南,就是旧时的曲沃。晋武公从晋阳迁都到这里,秦时改为左邑县。《诗经》所说的跟着你来到鹄,指的就是这地方。《春秋传》说:下国有宗庙的城称为国。在绛因此叫下国,也就是新城。王莽叫洮亭。涑水从城边往西流,水流湍急,滩高水浅,流得倒很轻快,所以诗人把它叫作激扬的水,说它却连一捆柴也冲不走。水边就是狐突碰到申生鬼魂的地方。《春秋传》说:秋天,狐突去到下国,遇见太子,太子叫他上车驾御,对他说:夷吾没有礼度,我已请天帝把晋交给秦国了。狐突答道:鬼神不享用异类的祭祀,请您想想办法吧。太子说:好的,请你七日后在新城西侧来见我。到了那一天,狐突前往,就在这里见到他。所以《传》说:对鬼神有所请求,鬼神往往也会听从的。涑水又西迳王官城北①,城在南原上。《春秋左传·成公十三年》四月②,晋侯使吕相绝秦曰:康犹不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官。故有河曲之战是矣③。今世人犹谓其城曰王城也。【注释】①王官城:春秋晋邑。在今山西闻喜南。②成公十三年:前578年。③“晋侯使吕相绝秦曰”几句:晋侯,指晋厉公寿曼,晋景公之太子。吕相,晋大夫魏锜子。绝,绝交。康,指秦康公,晋献公女穆姬所生。悛(quān),悔改。河曲,晋地。在今山西芮城西南七十余里。黄河至此折而东流,故云河曲。【译文】涑水又往西流经王官城北面,城在南原上。《春秋左传·成公十三年》四月,晋侯派遣吕相与秦绝交,信中说:康公还不悔过,侵犯我国的河曲,进攻我国的涑水,又把王官的老百姓抓走。因而发生河曲之战。现在世人还把那座城称为王城。又西南过安邑县西①,安邑,禹都也②。禹娶塗山氏女③,思恋本国,筑台以望之,今城南门,台基犹存。余按《礼》,天子、诸侯,台门隅阿相降而已④,未必一如书传也。故晋邑矣,春秋时,魏绛自魏徙此⑤。昔文侯悬师经之琴于其门,以为言戒也⑥。武侯二年,又城安邑⑦,盖增广之。秦始皇使左更白起取安邑⑧,置河东郡⑨。王莽更名洮队⑩,县曰河东也。有项宁都,学道升仙,忽复还此,河东号曰斥仙⑪。汉世又有闵仲叔,隐遁市邑,罕有知者,后以识瞻而去⑫。【注释】①安邑县:战国魏置。后入秦,为河东郡治。治所在今山西夏县西北十五里禹王城。②禹都:《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》,夏禹自平阳徙都安邑,后徙晋阳。”③塗山氏:部落名。具体地址说法不一。一说在今安徽怀远东南淮河南岸的当涂山。一说在今浙江绍兴西北④天子、诸侯,台门隅阿相降而已:见《周礼·冬官·匠人》贾公彦疏。是说天子、诸侯台上的门,不过边角层层下降罢了。台门,天子诸侯宫门之上,两边起土为台,台上架屋,谓之台门。隅阿,宫隅门阿。⑤魏绛自魏徙此:事见《史记·魏世家》:“卒任魏绛政,使和戎、翟,戎、翟亲附。悼公之十一年,曰:‘自吾用魏绛,八年之中,九合诸侯,戎、翟和,子之力也。’赐之药,三让,然后受之。徙治安邑。”魏绛,晋大夫。魏悼子之子,谥庄子,一说谥昭子。⑥昔文侯悬师经之琴于其门,以为言戒也:事见《说苑·君道》:“师经鼓琴,魏文侯起舞,赋曰:‘使我言而无见违。’师经援琴而撞文侯,不中,中旒,溃之。文侯顾谓左右曰:‘为人臣而撞其君,其罪如何?’左右曰:‘罪当烹。’提师经下堂一等,师经曰:‘臣可一言而死乎?’文侯曰:‘可。’师经曰:‘昔尧、舜之为君也,唯恐言而人不违;桀、纣之为君也,唯恐言而人违之。臣撞桀、纣,非撞吾君也。’文侯曰:‘释之,是寡人之过也。悬琴于城门,以为寡人符,不补旒,以为寡人戒。’”文侯,即战国时魏国第一位国君魏文侯。名都。任用李悝为相,实行变法,使魏国成为强大的国家。师经,善鼓琴。⑦武侯二年,又城安邑:事见《史记·魏世家》:“(魏武侯)二年,城安邑、王垣。”武侯二年,前394年。武侯,即魏武侯,名击。魏文侯之子。⑧左更:秦武功爵二十级的第十二级。白起:秦朝名将。郿(今陕西眉县)人。善用兵,事秦昭王。⑨河东郡:战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。⑩王莽更名洮队:《汉书·地理志》“河东郡”下:“秦置,莽曰兆阳。”《水经注疏》:“全(祖望)云:洮阳当作洮队,乃臣君六队之一,今本《汉志》亦误,以《莽传》考之,则知善长所见之《汉书》已误。”⑪“有项宁都”几句:项宁都,一作项曼都。《论衡·道虚》:“是与河东蒲坂项曼都之语无以异也。曼都好道学仙,委家亡去,三年而返……河东号之曰斥仙。”⑫“汉世又有闵仲叔”几句:《后汉书·周黄徐姜申屠列传》:“太原闵仲叔者,世称节士……复以博士征,不至。客居安邑。老病家贫,不能得肉,日买猪肝一片,屠者或不肯与,安邑令闻,敕吏常给焉。仲叔怪而问之,知,乃叹曰:‘闵仲叔岂以口腹累安邑邪?’遂去,客沛。以寿终。”闵仲叔,即闵贡,字仲叔。东汉时太原(今山西太原)人。【译文】涑水又往西南流过安邑县西边,安邑是禹的都城。禹娶了塗山氏的女儿,她思念母国,于是筑台望乡,今天安邑城的南门,那座高台的基址还在。我查考《礼》,天子、诸侯台上的门,不过边角层层下降罢了,未必都像书中所载。安邑是古时晋国的城邑,春秋时,魏绛从魏迁都到这里。从前魏文侯把师经的琴挂在城门上,作为对待批评的鉴戒。魏武侯二年,又在安邑筑城,这次是扩建。秦始皇派左更白起去夺取安邑,设置了河东郡。王莽改郡名为洮队,县名叫河东。有个项宁都,学道升天成了仙人,忽然又回到这里,河东人都称他为斥仙。汉时又有个闵仲叔,隐居于市廛之间,很少有人知道他,后来因人们知道了,又来周济他,他才离去。涑水西南迳监盐县故城①,城南有盐池,上承盐水②。水出东南薄山③,西北流迳巫咸山北④。《地理志》曰:山在安邑县南。《海外西经》曰⑤:巫咸国在女丑北⑥,右手操青蛇,左手操赤蛇,在登葆山,群巫所从上下也。《大荒西经》云⑦:大荒之中有灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗十巫,从此升降,百药爰在。郭景纯曰:言群巫上下灵山,采药往来也。盖神巫所游,故山得其名矣。谷口岭上,有巫咸祠⑧。其水又迳安邑故城南,又西流注于盐池。《地理志》曰:盐池在安邑西南。许慎谓之盬⑨。长五十一里,广七里,周百一十六里,从䀋省古声。吕忱曰⑩:夙沙初作煮海盐⑪,河东盐池谓之盬。今池水东西七十里,南北十七里,紫色澄渟⑫,潭而不流⑬。水出石盐,自然印成,朝取夕复,终无减损⑭。惟山水暴至,雨澍潢潦奔泆⑮,则盐池用耗。故公私共堨水径⑯,防其淫滥,谓之盐水,亦谓之为堨水。《山海经》谓之盐贩之泽也。【注释】①监盐县:《水经注疏》:“董祐诚曰:在今安邑县(今山西夏县西北)西南十五里,即运城。”②盐水:又名白沙河、巫咸河、姚暹(xián)渠。源于今山西夏县南中条山,经盐池北入永济五姓湖,又西入黄河。③薄山:即雷首山。在今山西永济西南蒲州镇南。《水经注疏》:“董祐诚曰:《河水注》以中条山在蒲坂者为薄山,此为安邑之薄山,《河水注》所云通谓之薄山也。”④巫咸山:亦名瑶台山、覆奥山。在今山西夏县东五里。⑤《海外西经》:此指《山海经·海外西经》。⑥巫咸国:袁珂《山海经校注》:“则巫咸国者,乃一群巫师组织之国家也。”女丑:神名。《山海经·海外西经》:“女丑之尸,生而十日炙杀之。在丈夫北。以右手障其面。十日居上,女丑居山之上。”⑦《大荒西经》:此指《山海经·大荒西经》。⑧巫咸祠:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,巫咸祠在夏县(今山西夏县)东五里巫咸山下。”⑨盬(gǔ):盐池。下文的“从盐省古声”,是说“盬”字的形旁从“鹽(盐)”省,声旁为“古”。⑩吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 97, "volume_number": "卷97", "content": "。⑪夙沙:一作宿沙。炎帝时诸侯国。在今山东滨海之地。善煮盐。⑫澄渟(chéng tíng):形容水清澈平静。⑬潭而不流:水深而不流动。潭,深。⑭“水出石盐”几句:唐段公路《北户录》“红盐”:“夫盐,《本草》云:‘牢肌骨,去毒虫,明目益气。’亦有如虎、如印、如伞、如石、如水精状者,或朝取暮生,又非煮海所致者也。”自然印成,自然形成像印章一样的盐粒。⑮澍(shù):大雨。潢潦:地上到处漫流的洪水。奔泆:奔流漫溢。⑯堨(è):阻塞。【译文】涑水往西南流经监盐县老城,城南有盐池,上游承接盐水。盐水发源于东南方的薄山,往西北流经巫咸山北。《地理志》说:山在安邑县南。《山海经·海外西经》说:巫咸国在女丑北边,他右手握着青蛇,左手握着赤蛇,群巫都跟着他在登葆山上上下下。《山海经·大荒西经》说:大荒之中有灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗这十位巫师都从这里上山下山,山上长着各种药草。郭景纯说:这里是说群巫在灵山上上下下往来采药。因为神巫在这里漫游,所以山也因而得名了。谷口岭上,还有巫咸祠。盐水又流经安邑老城南,又西流注入盐池。《地理志》说:盐池在安邑西南。许慎则称之为盬。池长五十一里,宽七里,周围一百十六里,盬字偏旁从鹽(盐)而笔画较简,读作古。吕忱说:夙沙氏开始煮海水,提取食盐,河东盐池称为盬。现在池水东西七十里,南北十七里,澄清而带紫色,深沉而不流动。水中出产石盐,全是自然形成,早上取盐,到了晚上又会再结起来,始终不会减少。但在雨后山洪暴发,积水横流的时候,池里的盐就会被冲尽。所以官民协力堵截水路,防止泛滥,于是这条水就叫盐水,也叫堨水了。《山海经》则称之为盐贩之泽。泽南面层山①,天岩云秀,地谷渊深,左右壁立,间不容轨②,谓之石门,路出其中,名之曰径,南通上阳③,北暨盐泽。池西又有一池,谓之女盐泽④,东西二十五里,南北二十里,在猗氏故城南⑤。《春秋·成公六年》⑥,晋谋去故绛,大夫曰:郇、瑕,地沃饶近盬⑦。服虔曰⑧:土平有溉曰沃。盬,盐池也。土俗裂水沃麻⑨,分灌川野,畦水耗竭,土自成盐,即所谓咸鹾也⑩,而味苦,号曰盐田。盐盬之名,始资是矣⑪。本司盐都尉治⑫,领兵千余人守之。周穆王、汉章帝并幸安邑而观盐池⑬。故杜预曰:猗氏有盐池。后罢尉司,分猗氏、安邑,置县以守之。【注释】①层山:高山。层,高。②间不容轨:中间的距离很窄,容不下一辆车子。轨,车子两轮间的距离。代指车子。③上阳:又名大阳。在今河南三门峡市区。春秋时为虢国都。号西虢。④女盐泽:一名女盐池。在今山西运城解州镇西北之硝池。⑤猗氏:春秋晋地,战国属魏。在今山西临猗南二十里铁匠营村。⑥成公六年:前585年。⑦“晋谋去故绛”几句:《左传·成公六年》:“晋人谋去故绛。”杜预注:“晋复命新田为绛,故谓此故绛。”故绛,绛为晋都,在今山西翼城东南。晋景公迁都于新田,亦谓之绛,因称旧都为故绛。郇(xún),春秋时晋邑。在今山西临猗西南。瑕,春秋时晋邑。在今山西临猗南。⑧服虔:字子慎。初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑨裂水:分水,引水。沃:浇灌。⑩咸鹾(cuó):盐的别名。⑪资:凭借,依靠。⑫司盐都尉:官名。汉置,掌盐务。⑬汉章帝:即东汉章帝刘炟(dá)。明帝刘庄第五子。【译文】盐贩之泽南对高山,凌霄的巉岩高耸,地底的山谷险峻幽深,两边石崖陡峻如壁,中间只留一条极狭的空隙,称为石门,道路在其间通过,名为白径,南通上阳,北到盐泽。池西又有一口池,称为女盐泽,东西二十五里,南北二十里,坐落在猗氏老城南面。《春秋·成公六年》,晋国准备离开旧绛城,大夫说:郇、瑕二处,土地肥沃,又与盐池邻近。服虔说:土地平整有水可以灌溉叫沃。盬就是盐池。当地风俗各家分引池水灌溉原野,来浇灌田地中的大麻,田间的水干了,泥土中就结出盐来,这就是所谓咸鹾,带有苦味,这种田叫盐田。池以盐盬为名就是由此开始的。盐池原属司盐都尉管理,他带领了一千余兵士守在这里。周穆王、汉章帝都到过安邑,参观过盐池。所以杜预说:猗氏有盐池。后来裁撤了司盐都尉,分为猗氏、安邑二县,设县来防守。又南过解县东①,又西南注于张阳池②。涑水又西迳猗氏县故城北③。《春秋·文公七年》④,晋败秦于令狐⑤,至于刳首⑥,先蔑奔秦⑦,士会从之⑧。阚骃曰⑨:令狐即猗氏也。刳首在西三十里。县南对泽,即猗顿之故居也⑩。《孔丛》曰⑪:猗顿,鲁之穷士也,耕则常饥,桑则常寒。闻朱公富⑫,往而问术焉。朱公告之曰:子欲速富,当畜五牸⑬。于是乃适西河,大畜牛羊于猗氏之南,十年之间,其息不可计⑭,资拟王公⑮,驰名天下。以兴富于猗氏,故曰猗顿也。【注释】①解县:西汉置,属河东郡。治所在今山西临猗西南三十里城东、城西二村之间。②张阳池:《大清一统志》:“在永济县(今山西永济)东南三十里,分属临晋县、虞乡县界,即古张阳池东西二陂也。”《水经注》:“涑水又西南属于陂,陂分为二……东陂世谓之晋兴泽,东西二十五里,南北八里……西陂即张泽也,西北去蒲坂十五里。东西二十里,南北四五里,冬夏积水,亦时有盈耗也。”③猗氏县:春秋晋地,战国属魏。西汉置县,属河东郡。治所在今山西临猗南二十里铁匠营村。④文公七年:前620年。⑤令狐:春秋晋邑。在今山西临猗西。⑥刳(kū)首:一说在今山西临猗西,一说在今陕西合阳东南。⑦先蔑:一称士伯。春秋晋大夫。迎公子雍之正使。⑧士会:字季,又称士季、随武子、范武子、范会。晋大夫,世掌刑官。⑨阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑩猗顿:春秋时鲁国人。⑪《孔丛》:书名。即《孔丛子》。旧题汉孔鲋撰。该书记载孔子及子鱼、子高、子顺等人之事。有学者疑其为王肃或其门徒伪托而作。⑫朱公:即陶朱公。春秋时越国大夫范蠡的别称。范蠡辅佐越王勾践灭吴后,以越王不可共安乐而弃官远去,居于陶,经商致巨富,称陶朱公。⑬五牸(zì):牛、马、猪、羊、驴五类的母畜。牸,雌性的牲畜。⑭息:子息。⑮资:资财,钱财。【译文】涑水又往南流过解县东,又往西南注入张阳池。涑水又往西流经猗氏县老城北面。《春秋·文公七年》,晋国在令狐打败秦国,一直打到刳首,先蔑逃往秦国,士会也跟着他走。阚骃说:令狐就是猗氏。刳首在猗氏以西三十里。县城朝南,面对沼泽,这里就是猗顿的故居。《孔丛子》说:猗顿是鲁国的穷书生,他耕田却常常饥饿,他种桑养蚕却常常挨冻。听说朱公很富有,就去向朱公请教有什么妙法可以致富。朱公告诉他说:你要想富得快,就应当养些母的家畜。于是他就去到西河,在猗氏以南大规模饲养牛羊,十年之中,获利无算,家财可与王公相比,名扬天下。因为他是在猗氏发家致富的,所以叫他猗顿。涑水又西迳郇城①。《诗》云:郇伯劳之②。盖其故国也。杜元凯《春秋释地》云:今解县西北有郇城。服虔曰:郇国在解县东,郇、瑕氏之墟也。余按《竹书纪年》云:晋惠公十有四年③,秦穆公率师送公子重耳④,围令狐⑤,桑泉、臼衰皆降于秦师⑥。狐毛与先轸御秦⑦,至于庐柳⑧,乃谓秦穆公,使公子絷来与师言⑨,退舍⑩,次于郇,盟于军⑪。京相璠《春秋土地名》曰:桑泉、臼衰并在解东南,不言解,明不至解。可知《春秋》之文,与《竹书》不殊,今解故城东北二十四里有故城,在猗氏故城西北,乡俗名之为郇城。考服虔之说,又与俗符,贤于杜氏单文孤证矣。【注释】①郇(xún)城:春秋时晋地。在今山西运城解州镇西北有郇城,即其地。②郇伯劳之:语见《诗经·曹风·下泉》:“芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。”郇伯,指晋大夫荀跞(一作栎),曾护卫周敬王返回成周。③晋惠公十有四年:前637年。④秦穆公:名任好。春秋时秦国国君。既立,任用百里奚、蹇叔等谋臣,奋发图强,使国势强大。公子重耳:姬姓,名重耳。春秋时晋国国君。晋献公之子。春秋五霸之一。⑤令狐:春秋晋邑。在今山西临猗西。⑥桑泉:春秋晋邑。在今山西临猗西南临晋镇东北。臼衰(cuī):又名臼城。春秋晋大夫臼季的食邑。在今山西运城解州镇西北。⑦狐毛:春秋时晋国卿。文公重耳的舅父。先轸:春秋时晋国卿。因封于原(今河南济源西北),又称原轸。⑧庐柳:春秋晋邑。在今山西临猗西北。⑨公子絷(zhí):春秋时秦穆公之子。⑩退舍:退却,撤退。舍,军行三十里为一舍。⑪盟于军:按,以上事又见《左传·僖公二十四年》:“济河,围令狐,入桑泉,取臼衰。二月甲午,晋师军于庐柳。秦伯使公子絷如晋师。师退,军于郇。辛丑,狐偃及秦、晋之大夫盟于郇。”【译文】涑水又往西流经郇城。《诗经》说:郇伯去慰劳他们。这就是郇伯的故都。杜元凯《春秋释地》说:现在解县西北有郇城。服虔说:郇国在解县东,是郇、瑕氏的废址。我查考《竹书纪年》说:晋惠公十四年,秦穆公领兵送公子重耳,包围了令狐、桑泉、臼衰,三地都向秦军投降了。狐毛和先轸抵抗秦军,来到庐柳,要求秦穆公派公子絷来与晋军谈判,于是晋军撤退,驻于郇,并订立盟约。京相璠《春秋土地名》说:桑泉、臼衰都在解县东南,没有提到解,可见军队没有到解。《春秋》的记载与《竹书纪年》无异,而现今解县旧城东北二十四里又有一座旧城,在猗氏旧城的西北面,乡里间俗名叫郇城。推究服虔的说法,又与民间所说相符,那么此说比杜氏文中独家之说要可靠得多了。涑水又西南迳解县故城南。《春秋》:晋惠公因秦返国,许秦以河外五城,内及解梁①。即斯城也。【注释】①“晋惠公因秦返国”几句:事见《左传·僖公十五年》:“晋侯许赂中大夫,既而皆背之。赂秦伯以河外列城五,东尽虢略,南及华山,内及解梁城,既而不与。”晋侯,即晋惠公夷吾,逃亡期间受惠于秦穆公,即位后又背信弃义。河外,春秋晋人称黄河以北为河内,黄河以南为河外。黄河自龙门至华阴一段,自北向南流,故以河西与河南为河外。解(xiè)梁,即解梁城、解县故城。在今山西临猗西南。【译文】涑水又往西南流经解县老城南面。《春秋》:晋惠公仗着秦国帮助回到本国,于是答应割让河水以外的五座城池,直到河水以内的解梁城。解梁说的就是此城。涑水又西南迳瑕城,晋大夫詹嘉之故邑也①。《春秋·僖公三十年》②,秦、晋围郑③,郑伯使烛之武谓秦穆公曰④:晋许君焦、瑕⑤,朝济而夕设版者也⑥。京相璠曰:今河东解县西南五里有故瑕城。【注释】①詹嘉:晋大夫。晋灵公赐予詹嘉瑕这个县邑,并命令他率领众人坚守桃林塞以防备秦军。②僖公三十年:前630年。③秦、晋围郑:《左传·僖公三十年》:“九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚。晋军函陵,秦军氾(应作汜)南。”④郑伯:即郑文公踕,一名捷。春秋时郑国国君。郑厉公之子。烛之武:郑大夫。秦、晋围郑,郑文公用佚之狐言,使烛之武夜缒而出,说秦穆公。穆公大悦,与郑人结盟。⑤焦:春秋晋邑。在今河南三门峡市陕州区老城东北侧。瑕:春秋晋邑。在今河南灵宝西北。⑥朝济而夕设版:谓晋惠公刚回到晋国,就在焦、瑕修筑城墙。济,渡过黄河。设版,指筑墙。版,筑墙用的夹板。【译文】涑水又往西南流经瑕城,这是从前晋大夫詹嘉的食邑。《春秋·僖公三十年》,秦、晋包围了郑,郑伯派遣烛之武对秦穆公说:晋国答应把焦、瑕两城给您,早上刚渡河回国,晚上就在这里筑城防您了。京相璠说:现在河东解县西南有座旧瑕城。涑水又西南迳张阳城东①。《竹书纪年》:齐师逐郑太子齿②,奔张城、南郑者也③。《汉书》之所谓东张矣。高祖二年④,曹参假左丞相⑤,别与韩信东攻⑥,魏将孙遬军东张⑦,大破之。苏林曰⑧:属河东。即斯城也。【注释】①张阳城:《水经注疏》:“在今虞乡县(山西永济东)西。”②齐师逐郑太子齿:《水经注疏》杨守敬按:“此事于《内》《外传》《史记》均无所见。”③张城:即上文“张阳城”。南郑:在今陕西汉中东二里。④高祖二年:前205年。⑤曹参:西汉沛(今江苏沛县)人。秦时为沛狱掾,与萧何一起辅佐刘邦定天下,封平阳侯。萧何将死,推贤唯曹参。曹参代萧何为相国,举事无所变更,全遵照萧何规定,史称萧规曹随。假:官吏代理政事称假。左丞相:秦始皇统一中国后,置左右丞相。以左为上、右为下。⑥韩信:淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。初从项羽,后归刘邦,拜为大将,帮助刘邦打败项羽,统一中国,战功卓著,与萧何、张良合称汉兴三杰。⑦魏:此指魏王豹的王国。魏王豹为六国时故魏诸公子。宁陵君魏咎之弟。项羽破秦,立豹为魏王。后归刘邦,不久叛汉。刘邦派韩信击魏豹并俘获之。后被汉将周苛所杀。孙遬(sù):魏王豹的将军。军:驻扎。⑧苏林:字孝友。陈留外黄(今河南民权西北)人。汉、魏间学者。与邯郸淳等并为当时儒宗。【译文】涑水又往西南流经张阳城东边。《竹书纪年》:齐军追赶郑国太子齿,太子逃奔到张城、南郑。张城就是《汉书》中所说的东张。汉高祖二年,曹参代理左丞相,分兵与韩信向东进攻,当时魏将孙遬驻军于东张,被打得大败。苏林说:东张属河东。说的就是此城。涑水又西南属于陂①。陂分为二,城南面两陂,左右泽渚②。东陂世谓之晋兴泽③,东西二十五里,南北八里,南对盐道山④。其西则石壁千寻⑤,东则磻溪万仞⑥,方岭云回⑦,奇峰霞举⑧,孤标秀出,罩络群山之表。翠柏荫峰,清泉灌顶。郭景纯云:世所谓鸯浆也⑨。发于上而潜于下矣。厥顶方平,有良药。《神农本草》曰⑩:地有固活、女疏、铜芸、紫菀之族也⑪。是以缁服思元之士、鹿裘念一之夫⑫,代往游焉。路出北巘⑬,势多悬绝,来去者咸援萝腾崟⑭,寻葛降深。于东则连木乃陟⑮,百梯方降。岩侧縻锁之迹⑯,仍今存焉,故亦曰百梯山也⑰。水自山北流五里而伏,云潜通泽渚,所未详也。西陂即张泽也⑱,西北去蒲坂十五里⑲。东西二十里,南北四五里,冬夏积水,亦时有盈耗也。【注释】①属(zhǔ):连接。陂(bēi):水池。②泽:水交汇处为泽。渚(zhǔ):水中小的陆地。③晋兴泽:《水经注疏》熊会贞按:“此东陂正在虞乡(今山西永济东)之西,世盖取晋阳之名,谓之晋兴泽……”④盐道山:一作坛道山。在今山西永济东南。《水经注疏》杨守敬按:“盐为坛之误。《山海经》注作坛,《御览》五十九引《山海经》注亦作坛,今订。《一统志》,坛道山在虞乡县西南。”⑤寻:古代长度单位。一般为八尺。⑥磻(pán)溪:一名璜河。在今陕西宝鸡陈仓区东南,源出南山兹谷,北流入渭。仞:古代长度单位。一说七尺为一仞,一说八尺为一仞。⑦方岭:亦名百梯山。⑧霞举:高耸,耸立。霞,通“遐”。远。⑨鸯浆:《水经注疏》杨守敬按:“郭璞《注》,今河东解县南,坛道山上,有水潜出,停而不流,俗名为盎浆,即此类也。《寰宇记》引亦作盎浆,此鸯字无义。郭《注》,停而不流,则盎字是。今订。”译文从之。⑩《神农本草》:书名。中医本草类著作。约成书于东汉末年。因托名为神农所记,且各药以草类为多,故称《神农本草》。⑪固活、女疏、铜芸、紫菀(wǎn):俱为草药名。⑫缁(zī)服思元之士:研求精妙佛理的僧人。缁服,黑色的衣服。僧人穿缁衣。鹿裘念一之夫:探讨道家精理的道人。鹿裘,鹿皮做的大衣,多为隐士、修道之人所服。念一,谓修道。一,指道。⑬巘(yǎn):大小成两截的山。⑭腾崟(yín):腾空而上至高山。崟,高。⑮陟:升,登。⑯縻(mí):绳索。⑰百梯山:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,虞乡县有百梯山。《元和志》,坛道山,一名百梯山,在虞乡县西南十二里,山高万仞,跻攀者百梯,方可升降,故曰百梯山。”⑱张泽:即张阳池。⑲蒲坂:又作蒲阪。战国初为魏邑,后置县。在今山西永济西南蒲州镇。【译文】涑水又往西南与陂塘相通。陂塘分成两个部分,城朝南面对两个陂塘,左右两边都是沼泽。东边的陂塘人们称之为晋兴泽,东西长二十五里,南北八里,南朝盐道山。西边是极高的石壁,东边是极深的磻溪,方岭挡住浮云,奇峰高接彩霞,峰峦以独特的风姿高高耸起,超越周围群山之上。峰岭上翠柏成荫,清泉从顶上飞泻而下。郭景纯说:这山泉就是世人所谓的盎浆。泉水发源于山上,从地下潜流到山下。山顶方且平,长着各种优质的药草。《神农本草》说:那地方有固活、女疏、铜芸、紫菀之类。所以僧人道士、苦修隐逸的人去那里游览的往来不绝。山路从北边高峰上通出,萦纡回绕于悬崖绝壁之间,往来行人都要攀缘着藤萝和葛蔓才能登峰或下谷。东边险处,用木材连接起来架设天梯栈道,人们上下要爬过上百道的梯桥。今天山上岩边还留着当时为固定这些梯桥而斧凿过的痕迹,因此又称为百梯山。水从山间北流了五里后,潜入地下,据说与沼泽有暗流相通,不知是否如此。西边的陂塘就是张泽,西北与蒲坂相距十五里。陂塘东西长二十里,南北宽约四五里,冬夏都有积水,不过也时常有满有浅,有涨有落。文水文水出大陵县西山文谷①,东到其县,屈南到平陶县东北②,东入于汾。文水迳大陵县故城西而南流,有泌水注之③。县西南山下,武氏穿井给养,井至幽深,后一朝水溢平地,东南注文水。【注释】①文水:亦名文谷水、文峪河。汾水支流。源出今山西交城西北孝文山,南流至文水县东南入汾水。大陵县:西汉置,属太原郡。治所在今山西交城西南大陵庄。②平陶县:西汉置,属太原郡。治所在今山西文水县西南二十里平陶村。③泌水:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,文水县(今山西文水县)有泌水。《方舆纪要》,在文水县北八里。《寰宇记》谓之神福泉。”【译文】文水文水发源于大陵县西山文谷,往东流到县城,转向南边,流到平陶县东北,往东注入汾水。文水经过大陵县老城西边往南流,有泌水注入。大陵县西南山下,有一家姓武的人家凿井汲水,井凿得极深,后来有一天忽然井中冒出一道泉水,在平地流溢成河,往东南注入文水。文水又南迳平陶县之故城东,西迳其城内,南流出郭①。王莽更曰多穰也。【注释】①郭:外城。【译文】文水又往南流经平陶县老城东面,转向西边流过城内,然后南流出城。王莽改名为多穰。文水又南迳县,右会隐泉口①。水出谒泉山之上顶②,俗云:旸雨愆时③,是谒是祷④,故山得其名,非所详也。其山石崖绝险,壁立天固,崖半有一石室,去地可五十余丈,爰有层松饰岩,列柏绮望。惟西侧一处得历级升陟,顶上平地十许顷,沙门释僧光表建二刹⑤。泉发于两寺之间,东流沥石,沿注山下,又东,津渠隐没而不恒流,故有隐泉之名矣。雨泽丰澍⑥,则通入文水。【注释】①隐泉口:隐泉之发源口。隐泉,在今山西文水县西南。《水经注·文水》:“泉发于两寺之间,东流沥石,沿注山下,又东,津渠隐没而不恒流,故有隐泉之名矣。”②谒(yè)泉山:即隐泉山。在今山西文水县西南。③旸(yáng):天旱。愆(qiān)时:失时。愆,违背,错失。④是谒是祷:拜请和祈祷。⑤沙门:佛教用以专指依照戒律出家修道的人。释僧光:僧名。具体不详。表:启奏,上奏章。刹:佛寺。⑥丰澍(shù):丰沛。澍,水满溢貌。【译文】文水又往南流经县城右边,在隐泉口汇合了一条水。这条水发源于谒泉山顶上,民间相传:无论久晴久雨,人们都要上山朝拜祈祷,山也因而得名,不知是否如此。山上石崖极其险峻,陡如墙壁,上接青天,半腰有一个石洞,离地五十余丈,岩上层层点缀着苍松,洞外生长着成行的翠柏。只在西边一处可以沿着石级上登,顶上有一片平地,面积约十来顷,有个名叫光的僧人建造了两座寺院。一道泉水在两寺间流出,在岩石上往东流泻到山下,又东流,水道隐没而不长流,所以有隐泉之称。每逢雨水丰沛的季节,水流就通入文水。文水又南迳兹氏县故城东为文湖①。东西十五里,南北三十里,世谓之西湖,在县直东十里。湖之西侧,临湖又有一城,谓之潴城②。水泽所聚谓之都,亦曰潴,盖即水以名城也。【注释】①兹氏县:战国赵置。后入秦,属太原郡。治所在今山西汾阳东南。三国魏移治今汾阳市,为西河郡治。西晋改为隰城县。文湖:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,文湖,一名西河泊,多蒲鱼之利。《寰宇记》同。《方舆纪要》,文水至汾州府东十五里,谓之西河泊。”②潴(zhū)城:亦作猪城。即今山西汾阳东潴城村。【译文】文水又往南流经兹氏县老城东,就到文湖。文湖东西十五里,南北三十里,世人称之为西湖,在县城正东十里。湖的西边临湖又有一座城池,称为潴城。水流汇聚成泽叫都,也叫潴,潴城就是以水命名的。文湖又东迳中阳县故城东①。案《晋书地道记》《太康地记》②,西河有中阳城,旧县也。【注释】①文湖:《水经注疏》杨守敬按:“《通鉴》周赧王三十年,《注》引此湖下有水字,今增。”译文从之。②《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。《太康地记》:书名。又称《晋太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。【译文】文湖水又东经中阳县老城以东。查考《晋书地道记》《太康地记》,西河有中阳城,是个旧县城。文水又东南流,与胜水合①。水西出狐岐之山②,东迳六壁城南③。魏朝旧置六壁于其下④,防离石诸胡⑤,因为大镇。太和中罢镇⑥,仍置西河郡焉⑦。胜水又东合阳泉水⑧。水出西山阳溪,东迳六壁城北,又东南流注于胜水。胜水又东迳中阳故城南,又东合文水。文水又东南,入于汾水也。【注释】①胜水:亦名孝水、下堡河。在今山西孝义南。源于狐岐山,东南流入汾水。②狐岐之山:即狐岐山,一名薛颉山。在山西孝义西。《山海经·北次二经》:“狐岐之山,无草木,多青碧,胜水出焉,而东北流注于汾水。”③六壁城:在今山西孝义西二十里六壁头村。④魏朝:此指北魏。亦称后魏。鲜卑人拓跋珪所建,后来分裂为东魏和西魏。六壁:《太平寰宇记·汾州·孝义县》:“六壁府,《后魏书》云:‘太平真君五年(444)讨胡人于六壁’,即此城也。俗以城有六面,因以为名。”⑤离石:即离石县。秦置,属太原郡。治所在今山西吕梁离石区。⑥太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑦西河郡:西汉元朔四年(前125)置。治所在平定县(今内蒙古伊金霍洛旗东南)。三国魏黄初二年(221)移治兹氏县(今山西汾阳)。⑧阳泉水:又名芦河。即今山西阳城北芦苇河。【译文】文水又往东南流,与胜水汇合。胜水发源于西边的狐岐之山,往东流经六壁城南面。从前魏朝曾在城下造了六道壁垒,以防备离石的各族胡人,因而成为大镇。太和年间撤去镇的建制,仍设西河郡。胜水又东流,与阳泉水汇合。阳泉水发源于西山的阳溪,往东流经六壁城以北,又往东南流,注入胜水。胜水又往东流经中阳旧城南,又东流与文水汇合。文水又往东南流,注入汾水。原公水原公水出兹氏县西羊头山①,东过其县北,县,故秦置也,汉高帝更封沂阳侯婴为侯国②。王莽之兹同也。魏黄初二年③,分太原,复置西河郡。晋徙封陈王斌于西河④,故县有西河缪王司马子政庙。碑文云:西河旧处山林,汉末扰攘,百姓失所。魏兴,更开疆宇,分割太原四县,以为邦邑,其郡带山侧塞矣。王以咸宁三年⑤,改命爵土⑥,明年十二月丧国⑦。臣太农阎崇、离石令宗群等二百三十四人⑧,刊石立碑,以述勋德。碑北庙基尚存也。【注释】①原公水:亦名壶溪水、马跑泉。汾水支流。源出今山西汾阳西北白彪山麓,注于文湖。羊头山:在今山西汾阳西北。《大清一统志》:羊头山“在汾阳县(今山西汾阳)西北十五里。土山戴石,以形似名”。②沂阳侯婴:即夏侯婴,姓夏侯,名婴。西汉沛(今江苏沛县)人。刘邦旧友。封侯事见《汉书·夏侯婴传》:“汉王既至荥阳,收散兵,复振,赐婴食邑沂阳。击项籍下邑,追至陈,卒定楚。至鲁,益食兹氏。”③黄初二年:221年。黄初,三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。④陈王斌:即司马斌,字子政。河内温县(今河南温县西)人。司马懿从孙,任城王司马陵第三子。仕魏为中郎。入晋封陈王,泰始三年(267)改封西河,卒称西河缪王。⑤王:此指西河缪王司马子政。咸宁三年:277年。咸宁,西晋武帝司马炎的年号(275—280)。⑥改命爵土:更改爵位和封地。爵土,官爵和封地。⑦明年:第二年,即咸宁四年(278)。丧国:死于封国。⑧阎崇、宗群:具体不详。【译文】原公水原公水发源于兹氏县西面的羊头山,往东流过县城北边,兹氏县原是秦时设置,汉高帝把这里改封给沂阳侯夏侯婴,立为侯国。王莽时叫兹同。三国魏黄初二年,从太原划地重新设置西河郡。晋时把陈王司马斌迁封于西河,旧县城有西河缪王司马子政庙。碑文说:西河过去地处山林之中,汉朝末年天下大乱,百姓流离失所。魏朝兴起后,重新划分疆界,把太原郡分为四县,作为封国都城,郡的领域就一边靠山一边邻接边塞了。西河缪王于咸宁三年更改封爵与封地,次年十二月死于封国内。他的臣属太农阎崇、离石县令宗群等二百三十四人,刻石立碑,叙述他的功勋和恩德。此碑北面的祠庙废址如今还在。又东入于汾。水注文湖,不至汾也。【译文】原公水又往东流注入汾水。原公水注入文湖,并不流到汾水。洞过水洞过水出沾县北山①,其水西流②,与南溪水合③。水出南山,西北流注洞过水。洞过水又西北,黑水西出山④,三源合舍,同归一川,东流南屈,迳受阳县故城东⑤。按《晋太康地记》,乐平郡有受阳县⑥。卢谌《征艰赋》所谓历受阳而总辔者也⑦。其水又西南入洞过水。【注释】①洞过水:又名洞涡水。俗名小河。汾水支流。在今山西太原东南。沾县:西汉置,属上党郡。治所在今山西昔阳西南三十里西寨乡附近。②其水西流:按,《水经注疏》:“突言其水西流,不叙水源,郦氏无此例。守敬按:《初学记》八引《水经注》有此句(“洞过水出乐平县西北”),今补。乐平县(今山西昔阳)详《清漳水》篇。《元和志》,此水出沾县(今山西昔阳西南)北山,沾即今乐平县也。水经县西南二十五里,入汾水。”译文从之。③南溪水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今寿阳县(今山西寿阳)南。”④黑水:《水经注疏》:“董祐诚曰:黑水出今寿阳县西北七十里西山。”⑤受阳县:又作寿阳。西晋初分榆次县置,属乐平郡。治所在今山西寿阳西。⑥乐平郡:东汉末分上党郡置。治所在沾县(今山西昔阳西南)。⑦卢谌(chén)《征艰赋》:卢谌,字子谅。范阳涿县(今河北涿州)人。西晋文学家。好老庄之学。其所作《征艰赋》,今不传。总辔:系马,犹停驻。总,系结。【译文】洞过水洞过水发源于沾县北山,洞过水发源于乐平县西北,向西流,与南溪水汇合。南溪水发源于南山,往西北流,注入洞过水。洞过水又往西北流,黑水西流出山,三个源头相汇合,归并为一条溪流,先往东流,然后折向南边,流经受阳县老城东面。查考《晋太康地记》,乐平郡有受阳县。卢谌《征艰赋》所说的经过受阳时系马小憩,就是这里。水又往西南流,注入洞过水。洞过水又西,蒲水南出蒲谷①,北流注之。【注释】①蒲水:《水经注疏》:“董祐诚曰:……按《水经注》涂水入洞涡,在原过水之下,今此水反在原过水上,盖《水经注》所谓涂水(今山西晋中榆次区东南之涂河),即今金水河,而此实蒲水也。按,涂、蒲音近,此俗传之误。”【译文】洞过水又西流,有蒲水发源于南边的蒲谷,北流注入。洞过水又西与原过水合①,近北便水源也。水西阜上有原过祠②,盖怀道协灵,受书天使,忧结宿情③,传芳后日。栋宇虽沦,攒木犹茂,故水取名焉。其水南流,注于洞过水也。【注释】①原过水:当在今山西榆次东。②原过祠:即三神祠。在霍山(今山西霍州东南太岳山)侧。原过,赵襄子的家臣。《水经注·汾水》:“原过之从襄子也,受竹书于王泽,以告襄子。襄子斋三日,亲自剖竹,有朱书曰:余霍太山山阳侯,天使也,三月丙戌,余将使汝反灭智氏,汝亦立我于百邑。襄子拜受三神之命,遂灭智氏,祠三神于百邑,使原过主之,世谓其处为观阜也。”③忧结宿情:平素胸怀忠君的情怀。【译文】洞过水又西流,与原过水汇合,这条水的源头就在北边近处。水西山上,有原过祠,原过怀仁义之道,感动神灵,接受天使所授的竹书,他为主上而忧思,忠忱流芳于后世。祠庙屋宇虽已废毁,但树丛还长得很茂盛,所以水也以原过取名了。原过水往南流,注入洞过水。西过榆次县南①,又西到晋阳县南②,榆次县,故涂水乡,晋大夫智徐吾之邑也③。《春秋·昭公八年》④,晋侯筑虒祁之宫,有石言晋之魏榆⑤。服虔曰:魏,晋邑;榆,州里名也。《汉书》曰榆次。《十三州志》以为涂阳县矣⑥。王莽之太原亭也。县南侧水有凿台⑦,韩、魏杀智伯瑶于其下⑧,刳腹绝肠⑨,折颈摺颐处也⑩。其水又西南流,迳武灌城西北⑪。卢谌《征艰赋》曰:迳武馆之故郛⑫,问厥涂之远近。【注释】①榆次县:战国赵置。后入秦,属太原郡。治所在今山西晋中榆次区。②晋阳县:秦庄襄王二年(前248),取赵晋阳邑置,秦为太原郡治。治所在晋阳城(今山西太原西南古城营村)。③智徐吾:又作知徐吾。晋大臣,智盈之孙。封邑在涂水(今山西晋中榆次区)。④昭公八年:前534年。⑤晋侯筑虒祁之宫,有石言晋之魏榆:事见《左传·昭公八年》:“八年春,石言于晋魏榆。晋侯问于师旷曰:‘石何故言?’对曰:‘石不能言,或冯焉。不然,民听滥也。抑臣又闻之曰:“作事不时,怨讟动于民,则有非言之物而言。”今宫室崇侈,民力凋尽,怨讟并作,莫保其性。石言,不亦宜乎?’于是晋侯方筑虒祁之宫。叔向曰:‘子野之言,君子哉!’”晋侯,此指晋平公彪。虒祁之宫,即虒祁宫。晋平公所筑。在今山西侯马西南十里汾祁村。⑥《十三州志》:应劭有《十三州记》,黄义仲有《十三州记》,阚骃有《十三州志》。《水经注》引用时“志”“记”互出,此不知究竟为何家《十三州志》。涂阳县:《水经注疏》:“涂阳县无考,当是东汉安、顺以后,旋置旋废者。”⑦凿台:战国赵地。在今山西晋中榆次区南约十里郭村。⑧韩、魏杀智伯瑶:事见《战国策·秦策四》:“智氏信韩、魏,从而伐赵,攻晋阳之城,胜有日矣。韩、魏反之,杀智伯瑶于凿台。”智伯瑶,春秋末晋国正卿,亦称荀瑶、知襄子。⑨刳(kū)腹:把腹部剖开。刳,剖开。绝肠:把肠子截断。⑩摺颐(lā yí):毁坏下巴。摺,同“拉”。摧折。颐,下巴。⑪武灌城:一名武馆城。在今山西晋中榆次区西南二十里陈侃村。⑫故郛(fú):旧城郭。郛,城外大郭。【译文】洞过水往西流过榆次县南边,又往西流到晋阳县南边,榆次县就是旧时的涂水乡,原是晋大夫智徐吾的食邑。《春秋·昭公八年》,晋侯建了虒祁之宫,在晋国魏榆地方有一块石头竟说起话来。服虔说:魏是晋国的城;榆是乡里名。《汉书》称为榆次。《十三州志》说是涂阳县。王莽则叫太原亭。县城南面水边有凿台,韩、魏就在台下杀了智伯瑶,把他剖腹断肠砍头,还砸烂他的下巴。水又往西南流经武灌城西北面。卢谌的《征艰赋》说:经过武馆的旧城,询问路途的远近。洞过水又西南为淳湖①,谓之洞过泽。泽南,涂水注之②。水出阳邑东北大嵰山涂谷③,西南迳萝蘑亭南④,与蒋谷水合⑤。水出县东南蒋溪。《魏土地记》曰:晋阳城东南百一十里至山有蒋谷大道⑥,度轩车岭⑦,通于武乡⑧。水自蒋溪西北流,西迳箕城北⑨。《春秋·僖公三十三年》⑩,晋人败狄于箕。杜预《释地》曰:城在阳邑南,水北即阳邑县故城也。《竹书纪年》曰:梁惠成王九年⑪,与邯郸榆次、阳邑者也⑫。王莽之繁穰矣。蒋溪又西合涂水,乱流西北入洞过泽也。【注释】①淳湖:亦名洞过泽。当在今山西晋中榆次区西南。②涂水:今山西晋中榆次区东南之金水河。《水经注疏》熊会贞按:“董祐诚曰:《一统志》,金水河即涂水。出今太谷县(今山西晋中太谷区)东北大塔山。则大塔山即大嵰山,魏收所谓大廉山。”③阳邑:即阳邑县。西汉置,属太原郡。治所在今山西晋中太谷区东北二十里阳邑乡。大嵰(qiǎn)山:在今山西晋中榆次区东南。④萝蘑亭:一名落漠城,今称六门村。在今山西晋中太谷区西北。⑤蒋谷水:一名象谷水。即今山西晋中太谷区东北嶑峪河。⑥蒋谷大道:当在今山西晋中太谷区。⑦轩车岭:一称得车岭。⑧武乡:即武乡县。西晋置,属上党郡。治所在今山西榆社北三十里社城镇。⑨箕城:春秋晋地。在今山西晋中太谷区东三十五里。⑩僖公三十三年:前627年。⑪梁惠成王九年:前361年。梁惠成王,即魏惠王。魏是国名,姓魏名罃,因魏都大梁,故又称梁惠王。⑫邯郸:战国赵都城。在今河北邯郸。这里借指赵国。【译文】洞过水又往西南流,就到淳湖,称为洞过泽。涂水在泽南注入。涂水发源于阳邑东北大嵰山的涂谷,往西南流经萝蘑亭南面,与蒋谷水汇合。蒋谷水发源于县城东南的蒋溪。《魏土地记》说:晋阳城东南一百一十里有蒋谷大道通到山里,翻过轩车岭,通向武乡。蒋谷水从蒋溪往西北流,往西流经箕城北面。《春秋·僖公三十三年》,晋人在箕打败了狄人。杜预《释地》说:箕城在阳邑南,北岸就是阳邑县老城。《竹书纪年》说:梁惠成王九年,把榆次和阳邑给予赵国。阳邑就是王莽的繁穰。蒋溪又西流,与涂水汇合,往西北乱流注入洞过泽。西入于汾,出晋水下口者也①。刘琨之为并州也②,刘曜引兵邀击之③,合战于洞过④,即是水也。【注释】①晋水:汾水支流。在今山西太原西南。《水经·晋水》:“晋水出晋阳县西悬瓮山。”下口:下游出口处。②刘琨:字越石。中山魏昌(今河北定州)人。晋愍帝时拜都督并、冀、幽三州军事。忠于晋室,素有重望。为并(bīng)州:即为并州刺史。《晋书·刘琨传》:“永嘉元年(307),为并州刺史,加振威将军,领匈奴中郎将。”③刘曜:字永明。新兴(今山西忻州)人。十六国时期前赵皇帝。邀击:拦截,阻击。邀,拦截。④合战于洞过:事见《晋书·载记·刘曜》:“聪遣刘粲、刘曜等攻刘琨于晋阳,琨使张乔距之,战于武灌,乔败绩,死之,晋阳危惧。太原太守高乔、琨别驾郝聿以晋阳降粲。琨与左右数十骑,携其妻子奔于赵郡之亭头,遂如常山。”【译文】洞过水西流注入汾水,从晋水下游出口流出去。刘琨任并州刺史时,刘曜领兵去攻打他,会战于洞过,就是此水。晋水晋水出晋阳县西悬瓮山①,县,故唐国也②。《春秋左传》称:唐叔未生,其母邑姜梦帝谓己曰:余名而子曰虞,将与之唐,属之参。及生,名之曰虞③。《吕氏春秋》曰④:叔虞与成王居⑤,王援桐叶为珪⑥,以授之曰:吾以此封汝。虞以告周公,周公请曰:天子封虞乎?王曰:余戏耳。公曰:天子无戏言⑦!时唐灭,乃封之于唐。县有晋水,后改名为晋。故子夏叙《诗》称⑧:此晋也,而谓之唐。俭而用礼,有尧之遗风也⑨。《晋书地道记》及《十三州志》并言,晋水出龙山,一名结绌山,在县西北,非也。《山海经》曰:悬瓮之山,晋水出焉⑩。今在县之西南。昔智伯之遏晋水以灌晋阳⑪,其川上溯⑫,后人踵其遗迹⑬,蓄以为沼⑭,沼西际山枕水⑮,有唐叔虞祠⑯。水侧有凉堂,结飞梁于水上⑰,左右杂树交荫,希见曦景。至有淫朋密友,羁游宦子,莫不寻梁契集⑱,用相娱慰。于晋川之中,最为胜处。【注释】①晋水:汾水支流。在今山西太原西南。晋阳县:秦庄襄王二年(前248),取赵晋阳邑置,秦为太原郡治。治所在晋阳城(今山西太原西南古城营村)。悬瓮山:又名龙山、汲瓮山、结绌山。在今山西太原西南。②唐国:古国名。相传为帝尧所建之国,即陶唐氏。初都陶,后迁唐,即今山西太原西南古城营西古城。③“《春秋左传》称唐叔未生”几句:事见《左传·昭公元年》:“其季世曰唐叔虞。当武王邑姜方震大叔,梦帝谓己:‘余命而子曰虞,将与之唐,属诸参,而蕃育其子孙。’及生,有文在其手曰‘虞’,遂以命之。及成王灭唐,而封大叔焉,故参为晋星。”唐叔,西周晋国开国国君。姬姓,名虞,字子于。周武王子,成王弟。邑姜,周武王后,齐太公女。帝,天帝,天神。属之参(shēn),唐属于参宿的分野。④《吕氏春秋》:书名。秦相吕不韦召集门客集体编撰而成。该书成于战国末期,内容相当庞杂,基本倾向似糅合黄老之学和儒家学说,旁及阴阳家、墨家、名家、法家、农家诸学说。⑤成王:周武王之子姬诵。即位时年幼,由叔父周公旦摄政。七年后还政。⑥援:持着,拿着。珪(guī):同“圭”。瑞玉。古代分封爵土时,赐珪以为凭信。⑦天子无戏言:按,以上事见《吕氏春秋·重言》:“……成王曰:‘余一人与虞戏也。’周公对曰:‘臣闻之,天子无戏言。天子言,则史书之,工诵之,士称之。’于是遂封唐叔虞于晋。”⑧子夏:即卜商,字子夏。孔子的弟子。叙《诗》:即序《诗》。古人认为《毛诗序》为子夏所作。⑨俭而用礼,有尧之遗风也:语见《诗经·唐风·蟋蟀》序:“《蟋蟀》,刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵之,欲其及时以礼自虞乐也。此晋也,而谓之唐,本其风俗,忧深思远,俭而用礼,乃有尧之遗风焉。”⑩悬瓮之山,晋水出焉:语见《山海经·北次二经》。⑪智伯遏晋水以灌晋阳:事见《史记·魏世家》:“当晋六卿之时,知氏最强,灭范、中行,又率韩、魏之兵以围赵襄子于晋阳,决晋水以灌晋阳之城,不湛(淹没)者三版。”智伯,即晋智伯瑶。⑫上溯:逆流而上。⑬踵(zhǒng):追随,跟随。⑭沼(zhǎo):水池。⑮际山枕水:此指靠近悬瓮山,毗邻晋水。际,靠近,接近。枕,临近,靠近。⑯唐叔虞祠:今称晋祠。在今山西太原西南五十里悬瓮山下。⑰飞梁:凌空的桥梁。今称鱼沼飞梁,在晋祠圣母殿前。⑱契集:畅快集会。契,和谐畅快。【译文】晋水晋水发源于晋阳县西边的悬瓮山,晋阳县就是旧时的唐国。《春秋左传》说:唐叔还没有出生时,他母亲邑姜梦见天帝对她说:我把你的儿子取名为虞,将把唐交给他,那地方属于参星的分野。降生以后,就把他取名为虞。《吕氏春秋》说:叔虞和成王住在一起,成王拿桐叶作珪,交给他说:我用这东西来封你。虞告诉了周公,周公问成王道:天子封了虞吗?成王说:我是闹着玩呢。周公说:天子说话是不能闹着玩的!当时唐已灭国,于是就把虞封在唐。县里有晋水,后来就改名为晋。所以子夏给《诗经》作序说:这是晋的地方,但却把它称为唐。谦逊守礼,有尧的遗风。《晋书地道记》和《十三州志》都说,晋水发源于龙山,又名结绌山,在晋阳县西北,其实不是。《山海经》说:悬瓮之山,是晋水的发源地。今天在晋阳县西南。从前智伯堵截晋水来淹晋阳,沿着那条水上溯,后人就循着遗迹,开渠凿水成为沼泽,沼泽西边依山近水,有唐叔虞祠。水边有凉堂,在水上凌空高架起木桥,两边杂树的繁荫交接在一起,连阳光也很少看到。亲密无间的老友,离乡别井漂泊之人,还有四处仕宦之官,都会结伴同游,沿着飞桥,相偕游乐,相互慰藉。在晋水上,这里算是最佳之境了。又东过其县南,又东入于汾水。沼水分为二派①,北渎即智氏故渠也②。昔在战国,襄子保晋阳,智氏防山以水之,城不没者三版。与韩、魏望叹于此,故智氏用亡③。其渎乘高,东北注入晋阳城,以周灌溉。汉末赤眉之难,郡掾刘茂负太守孙福匿于城门西下空穴中其夜奔盂④,即是处也。东南出城流,注于汾水也。其南渎于石塘之下伏流⑤,迳旧溪东南出,迳晋阳城南。城在晋水之阳⑥,故曰晋阳矣。《经》书晋荀吴帅师败狄于大卤⑦。杜预曰:大卤,晋阳县也,为晋之旧都。《春秋·定公十三年》⑧,赵鞅以晋阳叛⑨,后乃为赵矣。其水又东南流入于汾。【注释】①派:支流。②智氏故渠:今称智伯渠,此渠为前458年,智伯攻打赵襄子而引晋水灌晋阳时所筑,距今已两千四百多年。③“昔在战国”几句:事见《史记·赵世家》《魏世家》。战国初年,晋室弱六卿强,六卿中智氏最强,先灭范氏、中行氏,又联合韩康子、魏桓子攻打赵襄子,赵襄子退到晋阳城,固守一年多,智伯掘渠决晋水以灌晋阳之城,晋阳城没被淹没的城墙只有三版高。城将破之际,赵襄子家臣张孟谈出城策反韩、魏两家成功,掘晋水倒灌智伯大营,智伯措手不及,仓惶败逃,被追杀于榆次凿台。赵、韩、魏尽分智氏地,从此晋国成赵、韩、魏三家鼎立之势。襄子,即赵襄子,名毋卹。保,依凭,依恃。版,古代计量城墙的度量单位。每版高二尺,长八尺,则三版为六尺高。韩,即韩康子,名虎。魏,即魏宣子,亦称魏桓子,名驹。④“汉末赤眉之难”几句:事见《后汉书·刘茂传》:“时赤眉二十余万众攻郡县,杀长吏及府掾史。茂负太守孙福逾墙藏空穴中,得免。其暮,俱奔盂县。”赤眉之难,指新莽末年农民起义。赤眉军曾攻占长安,杀刘玄,立刘盆子为帝,后被刘秀消灭。掾(yuàn),佐属官吏的通称。刘茂,字子卫。太原晋阳(今山西太原)人。盂,即盂县。春秋晋置。治所在今山西阳曲东北二十五里大盂镇。⑤伏流:潜流。水潜入地下流动。⑥晋水之阳:晋水的北边。古人以山南水北为阳。⑦《经》:此指《春秋经》。荀吴帅师败狄于大卤:事见《春秋·昭公元年》。荀吴,晋大夫,荀偃之子。中行氏。大卤,即太原。在今山西太原西南。⑧定公十三年:前497年。⑨赵鞅以晋阳叛:《史记·赵世家》:“孔子闻赵简子不请晋君而执邯郸午,保晋阳,故书《春秋》曰:‘赵鞅以晋阳畔。’”赵鞅,即赵简子、赵孟。春秋末晋国正卿。在内乱中灭范氏、中行氏,使私门势力日益强大,为赵国的建立奠定了基础。【译文】晋水又往东流过县南,又往东流,注入汾水。沼泽的水分成两支,北边的一支就是智氏的旧渠。从前在战国时,赵襄子守在晋阳,智氏堵截山水来淹晋阳城,城墙只有两三丈没有淹水。赵襄子与韩、魏两国诸侯在这里观望兴叹,智氏因而灭亡。这条渠道乘高而下,往东北注入晋阳城,以供灌溉之用。汉末赤眉之乱时,郡中属吏刘茂背了太守孙福躲藏在城门西边下面的洞穴中,当夜逃往盂县,就是这地方。北渠往东南流出城外,注入汾水。沼泽的水南边一支在石塘下面潜流,经旧溪往东南注出,从晋阳城南边流过。因为城在晋水的北面,所以称为晋阳。《春秋经》载,晋荀吴领兵在大卤打败狄人。杜预说:大卤就是晋阳城,是晋的旧都。《春秋·定公十三年》,赵鞅据有晋阳,举兵反叛,以后就成立赵国。水又往东南流入汾水。湛水湛水出河内轵县西北山①,湛水出轵县南原湛溪②,俗谓之椹水也。是盖声形尽邻,故字读俱变,同于三豕之误耳③。其水自溪出南流。【注释】①湛(zhàn)水:在今河南济源西南。流程短而流域窄,独流入黄河。河内:即河内郡。秦置。治所在怀县(今河南武陟西南)。轵(zhǐ)县:战国秦置,属河内郡。治所在今河南济源东南十二里轵城镇。②原湛溪:当在今河南济源境内。③三豕之误:《吕氏春秋·察传》:“子夏之晋,过卫,有读史记者曰:‘晋师三豕涉河。’子夏曰:‘非也,是己亥也。夫‘己’与‘三’相近,‘豕’与‘亥’相似。’至于晋而问之,则曰‘晋师己亥涉河’也。”后多用来比喻文字的舛讹。【译文】湛水湛水发源于河内郡轵县西北的山间,湛水发源于轵县南原的湛溪,俗称椹水。两字读音和字形都很相近,因而写法和读法也慢慢变了,正像把“己亥”误作“三豕”一样。湛水从溪中流出后,就往南奔去。东过其县北,又东过波县之北①,湛水南迳向城东而南注②。【注释】①波县:西汉置,属河内郡。治所在河南济源东南裴城。②向城:周畿内邑。在今河南济源西南。【译文】湛水往东流过县北,又往东流过波县以北,湛水往南流经向城东面,往南流注。又东过毋辟邑南①,原《经》所注,斯乃湨川之所由②,非湛水之间关也③。是乃《经》之误证耳。湛水自向城东南迳湛城东④,时人谓之椹城,亦或谓之隰城矣。溪曰隰涧。隰城在东,言此非矣。《后汉郡国志》曰⑤:河阳县有湛城是也⑥。【注释】①毋辟邑:即无鼻城。在今河南孟州东。②湨(jú)川:即今河南济源、孟州、武陟境之黄河支流漭河。所由:所经过。③间关:蜿蜒曲折。④湛城:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,城在今济源县(今河南济源)南。”⑤《后汉郡国志》:今本范晔《后汉书》中的《郡国志》,是晋秘书监司马彪《续汉书》中的内容。《水经注》中多引。司马彪撰《续汉书》,唯存八志,南朝宋时为后人补入范晔《后汉书》中而流传至今。⑥河阳县:西汉置,属河内郡。治所在今河南孟州西三十五里冶戍镇。【译文】湛水又往东流过毋辟邑南边,推原《水经》所注,这是湨川经过的地方,并非湛水所流的路线。《水经》搞错了。湛水从向城往东南流经湛城东面,当时人们称之为椹城,也有人叫隰城。溪则叫隰涧。隰城在东,说这座城是隰城,这就错了。《后汉郡国志》说:河阳县有湛城,就指此城。又东南当平县之东北①,南入于河。湛水又东南迳邓②,南流注于河③,故河济有邓津之名矣④。【注释】①平县:西汉高祖六年(前201)置,为侯国,属河南郡。治所在今河南孟津老城东黄河南岸。②邓:战国魏邑。在今河南孟州西南。③南流注于河:本" }, { "index": 98, "volume_number": "卷98", "content": "“题解”中说,称湛水独流入黄,其实湛水在入黄前还与今河南境内的另一条小河汇合,然后才入黄的。④河济:黄河的渡口。津:渡口。【译文】湛水又往东南流到平县的东北边,南流注入河水。湛水又往东南流经邓县,南流注入河水,所以河上的渡口有邓津这个名称。" }, { "index": 99, "volume_number": "卷99", "content": "七济水一【题解】《济水》在《水经注》占了七、八两" }, { "index": 100, "volume_number": "卷100", "content": ",《禹贡》说:“济、河惟兖州。”济水在古代被视为与黄河并列的大水。所以《河水》篇称:“江、淮、河、济为四渎。”济水在中国古籍中有两种写法,《禹贡》《水经》等作“济水”,《职方》《汉书·地理志》等作“泲水”。中国古籍,包括《水经》和《水经注》在内,对于济水的记载,存在不少错误。《禹贡》说:“导沇水,东流为济,入于河,溢为荥。”《汉书·地理志》“河东郡垣县下”说:“《禹贡》王屋山在东北,沇水所出,东南至武德入河。”《水经》继承《禹贡》和《汉志》的说法:“济水出河东垣县东王屋山,为沇水。”《注》文引郭璞(景纯)的解释:“泉源为沇,流去为济。”说明沇水就是济水。王屋山的地理位置古今都很清楚,武德在今河南武陟东。所以此济水在黄河以北入河。《水经》说:“又南当巩县北,南入于河。”三国魏巩县在今河南巩义偏西,则济水入河处,当在三国魏温县(今河南温县西)附近,《注》文的说法相同。以上所述的是黄河以北的济水。《水经》说“与河合流”,实际上就是济水注入黄河。但《经》文接着又说:“又东过成皋县北,又东过荥阳县北,又东至砾溪南,东出过荥泽北。”济水既已注入黄河,则成皋、荥阳、砾溪等,其实都是黄河的流程。最后一句“东出过荥泽北”,说明这实在是一条从黄河分出的其他水道,与发源于王屋山的济水毫无关系,但这条河流仍称济水。这是因为《禹贡》有“溢为荥”一句的缘故。《汉书·地理志》为了附和《禹贡》这部经书的说法,所以说:“道沇水,东流为泲,入于河,轶为荥。”而《水经》则以“东出过荥泽北”一句以迎合《禹贡》之所说。郦道元当然也不敢冒犯经书,他也引了一些古籍中的错误说法,如《晋地道志》:“济自大伾入河,与河水斗,南泆为荥泽。”近人翁文灏在《锥指集·中国地理学中几个错误的原则》中批判这个错误:“夫济水既入于河而混于河水矣,又岂能复出?即使入地下,而其皆冲积层,水入其中,百流皆合,济又何能独自保存?”《禹贡》的说法当然是错误的,后人用各种牵强附会的解释为经书圆场。其中最荒谬的就是所谓济水的“三伏三见”。《注》文引郭璞(景纯)所说:“潜行地下,至共山南,复出于东丘。”《注》文又说:“今济水重源出轵县西北平地,……俗以济水重源所发,因复谓之济源城。”郑晓在《禹贡图》中甚至说它“三伏四见”。他说:“济水凡三伏而四见,一见于王屋,而遂伏;再现为济,再伏而入于河;三见为荥,三伏而穴地;四见而出陶丘之北,自是不再伏矣。”翁文灏也批判了这种说法:“无论《禹贡》原文应如何解释,而济水绝河,三伏三见,在地理上绝不可能。”从黄河南岸分出的这条济水,形成今郑州西北的一个湖泊,称为荥泽。但荥泽在西汉后期就淤为平地。济水从此东流,又进入钜野泽,流程中与蒗 [image file=../images/00049.jpeg] 渠、汶水、菏水、泗水等许多河流相交错,这个地区是古代鸿沟水系,河道复杂而多变,加上黄河又多次决口改道,《注》文所记载的河道,包括它的入淮、入海等故道,都已经无法考实了。济水一济水出河东垣县东王屋山①,为沇水②。《山海经》曰:王屋之山,联水出焉,西北流,注于泰泽③。郭景纯云④:联、沇声相近⑤,即沇水也。潜行地下,至共山南⑥,复出于东丘⑦。今原城东北有东丘城。孔安国曰⑧:泉源为沇,流去为济⑨。《春秋说题辞》曰⑩:济,齐也;齐,度也,贞也。《风俗通》曰:济出常山房子县赞皇山⑪,庙在东郡临邑县⑫。济者,齐也;齐,其度量也。余按二济同名,所出不同,乡原亦别⑬,斯乃应氏之非矣。今济水重源出轵县西北平地⑭,水有二源。东源出原城东北,昔晋文公伐原以信,而原降⑮,即此城也。俗以济水重源所发,因复谓之济源城⑯。其水南迳其城东故县之原乡。杜预曰⑰:沁水县西北有原城者是也⑱。南流与西源合。西源出原城西,东流水注之。水出西南,东北流注于济。济水又东迳原城南,东合北水,乱流东南注,分为二水。一水东南流,俗谓之为衍水,即沇水也。衍、沇声相近,转呼失实也。济水又东南,迳 [image file=../images/00050.jpeg] 城北而出于温矣⑲。【注释】①济水:一名泲(jǐ)水。古四渎之一。包括黄河南、北两部分。河北部分源出今河南济源西王屋山,下游屡经变迁。《禹贡》时济水在今武陟南入河。《水经注》时在今河南温县入河。河东:即河东郡。秦置。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。垣(yuán)县:西汉置,属河东郡。治所在今山西垣曲东南约三十五里王茅镇。东汉改东垣县。王屋山:在今河南济源西北九十里与山西阳城交界处。②沇(yǎn)水:又作兖水,即济水。③“王屋之山”几句:语见《山海经·北次三经》。联水,《山海经·北次三经》郭璞注以为即沇水。泰泽,《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》,沇水出王屋山顶崖下,石泉停而不流,其深不测。疑即《山海经》所谓泰泽。”④郭景纯:名璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。曾注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。⑤联、沇声相近:联、沇二字的读音相近。⑥共山:在今河南济源北十三里。⑦东丘:即东丘城。郦道元认为在当时原城(今河南济源西北)东北。⑧孔安国:字子国。西汉鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。相传他曾得孔壁所藏古文《尚书》,开古文《尚书》学派。⑨泉源为沇,流去为济:陈桥驿按,“泉源为沇,流去为济”,这句话就是把两条根本不同的河流合二为一的渊源。它与前面《河水》篇中“黄河重源”,都是古代在河流水系上的重大错误。但直到北魏,这种错误还因循传袭。郦道元研究河流,但他一不敢触犯经书,二不愿违背长期来的惯例。此外,当时的科学水平落后,他自己也确实有不少错误。⑩《春秋说题辞》:书名。又作《说题辞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑪常山:即常山郡。汉高帝三年(前204)置恒山郡,后避文帝刘恒讳,改为常山郡。治所在元氏(今河北元氏西北)。西晋移治真定(今正定南)。房子县:西汉置,属常山郡。治所在今河北高邑西南十五里仓房村。赞皇山:在今河北赞皇西南二十里。⑫东郡:郡名。战国秦王嬴政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳西南)。北魏移治滑台城(今河南滑县东南城关镇)。临邑县:西汉置,属东郡。治所即今山东东阿铜城镇。⑬乡:通“向”。朝向。原:同“源”。源头,水源。⑭重源:不止一个源头。轵(zhǐ)县:战国秦置,属河内郡。治所在今河南济源东南十二里轵城镇。⑮昔晋文公伐原以信,而原降:事见《左传·僖公二十五年》:“冬,晋侯围原,命三日之粮。原不降,命去之。谍出,曰:‘原将降矣。’军吏曰:‘请待之。’公曰:‘信,国之宝也,民之所庇也。得原失信,何以庇之?所亡滋多。’退一舍而原降。”晋文公,即晋献公之子重耳。流亡在外十九年,后在秦穆公的帮助下登上君位,是为晋文公。春秋五霸之一。伐原以信,凭借守信讨伐原地。⑯济源城:即原城。在今河南济源西北。⑰杜预:字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。撰《春秋左氏经传集解》传世。⑱沁水县:西汉置,属河内郡。治所在今河南济源东北王寨。⑲ [image file=../images/00051.jpeg] (chī)城:一作郗。西周畿内邑。在今河南沁阳西南。春秋初属郑。温:夏、周国名。在今河南温县西南三十里。春秋晋曾置温县。【译文】济水一济水发源于河东郡垣县以东的王屋山,称为沇水。《山海经》说:王屋山,联水发源于那里,往西北流,注入泰泽。郭景纯说:联、沇两字读音相近,联水就是沇水。水从地下潜流,到了共山以南,又在东丘冒出地面。今天原城东北有东丘城。孔安国说:泉水的源头是沇水,流出后则成济水。《春秋说题辞》说:济,就是齐;齐,就是度,就是贞。《风俗通》说:济水发源于常山房子县赞皇山,济水庙在东郡临邑县。济,就是齐;齐,使度量划一的意思。我查考两条济水同名而发源不同,流向也异,这是应氏的错误。现在济水重发的源头出自轵县西北的平地上,水有两个源头。东边的源头出自原城东北,从前晋文公攻原,能够重信,因而原就投降了,指的就是此城。民间因为原城是济水重源所发的地方,因而又把它叫济源城。东源水往南流经城东旧县城的原乡。杜预说:沁水县西北有原城,即是此城。水往南流与西源汇合。西源出自原城西面,有东流水注入。东流水发源于西南,往东北流注入济水。济水又往东流经原城南面,东流与北水汇合,乱流往东南奔泻,分为两条。一条往东南流,俗称衍水,就是沇水。衍、沇二字音近,因而造成音转失实。济水又往东南流经 [image file=../images/00052.jpeg] 城北面,然后由温县流出。其一水枝津南流,注于湨①。【注释】①湨(jú):即湨水,今河南济源、孟州、武陟境之黄河支流漭河。【译文】另一条分支南流,注入湨水。湨水出原城西北原山勋掌谷①,俗谓之为白涧水,南迳原城西。《春秋》:会于湨梁②。谓是水之坟梁也③。《尔雅》曰④:梁莫大于湨梁。梁,水堤也。湨水又东南迳阳城东⑤,与南源合,水出阳城南溪,阳亦樊也,一曰阳樊。《国语》曰:王以阳樊赐晋,阳人不服,文公围之。仓葛曰:阳有夏、商之嗣典,樊仲之官守焉,君而残之,无乃不可乎?公乃出阳人⑥。《春秋》:樊氏叛,惠王使虢公伐樊,执仲皮归于京师⑦。即此城也。其水东北流,与漫流水合⑧。水出轵关南⑨,东北流,又北注于湨,谓之漫流口。湨水又东合北水,乱流东南,左会济水枝渠。湨水又东迳锺繇坞北⑩,世谓之锺公垒。又东南,涂沟水注之。水出轵县西南山下,北流东转,入轵县故城中,又屈而北流出轵郭⑪。汉文帝元年⑫,封薄昭为侯国也⑬。又东北流注于湨。湨水又东北迳波县故城北⑭。汉高帝封公上不害为侯国⑮。【注释】①原山:一名琮(cóng)山。在今河南济源西北。勋掌谷:在今河南济源西北二十四里勋掌村。②会于湨(jú)梁:在湨梁(在今河南济源西)会盟。事见《春秋·襄公十六年》:“三月,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子……于湨梁。”③坟梁:堤岸。坟,堤岸。④《尔雅》:书名。撰者不详。成书于西汉初年。是我国现存最早的一部解释词义的词典。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇(今本)。⑤阳城:即春秋时阳或阳樊。在今河南济源西南。⑥“王以阳樊赐晋”几句:事见《国语·晋语四》,亦见《左传·僖公二十五年》。《国语》,书名。春秋时国别史。撰者不详,大约成书于战国初年。王以阳樊赐晋,周襄王把阳樊赐给晋国。阳人不服,阳樊这个地方的人不归服。文公,即晋文公重耳。仓葛,春秋时阳樊(今河南济源西南)人。嗣典,后人和典制。樊仲,即仲山甫。周宣王时大臣,封于樊。残,残害,伤害。出,释放。⑦“《春秋》”几句:事见《春秋·庄公三十年》:“三十年春,王命虢公讨樊皮。夏,四月丙辰,虢公入樊,执樊仲皮,归于京师。”惠王,名阆。周朝国君周惠王,周釐王之子。虢公,名丑。春秋时西虢国的国君。周王卿士。仲皮,即樊仲皮。亦称樊皮。仲是排行。⑧漫流水:《水经注疏》杨守敬按:“今湨水之中,南二源,并出济源县西,其南源之流较长,盖即漫流水也。”⑨轵(zhǐ)关:在今河南济源西北十五里。关当轵道之险,故名。为豫北平原入山西高原之要冲,自古为交战双方所必争。⑩锺繇坞:又称锺公垒。在今河南济源东南。魏文帝时,太傅锺繇屯兵于此,故名。锺繇,字元常。三国魏时颍川长社(今河南长葛)人。魏太祖时为相国,有定关中之功。⑪轵郭:轵城的外城。郭,外城。⑫汉文帝元年:前179年。汉文帝,西汉皇帝刘恒。⑬薄昭:西汉吴(今江苏苏州)人。薄太后弟。吕后卒,以中大夫迎文帝于代。封轵侯。后因擅杀朝廷使者获罪,自杀。⑭波县:西汉置,属河内郡。治所在今河南济源东南裴城。西晋废。⑮公上不害:西汉诸侯。高祖六年(前201)任太仆。因参与平定陈豨叛乱有功,于十一年(前196)封汲侯。谥绍。【译文】湨水发源于原城西北原山的勋掌谷,俗称白涧水,往南流经原城西面。《春秋》中说:会于湨梁。就是指此水的堤岸。《尔雅》说:堤梁中,没有比湨梁更大的了。梁,就是水堤。湨水又往东南流经阳城东,与南源汇合,南源水出自阳城南溪,阳就是樊,又称阳樊。《国语》说:周王把阳樊赐给晋,阳人不服,晋文公就把阳城包围起来。仓葛说:阳城有夏、商的后裔及其典章制度,由樊仲的官守护着,您把它毁坏了,恐怕不好吧?文公于是放了阳人。《春秋》:樊氏反叛,周惠王派虢公去讨伐樊氏,拘捕樊仲皮将其带回京都。说的就是此城。湨水往东北流,与漫流水汇合。漫流水发源于轵关南边,往东北流,又往北注入湨水,汇流处称为漫流口。湨水又往东流,汇合了北水,乱流奔向东南,在左边汇合济水支渠。湨水又往东流经锺繇坞北面,世人称之为锺公垒。又往东南流,涂沟水注入。涂沟水发源于轵县西南的山下,往北流,然后折向东边,流入轵县老城中,又转弯往北流出轵城外城。汉文帝元年,把轵封给薄昭,立为侯国。又往东北流,注入湨水。湨水又往东北流经波县老城北面。汉高帝把这里封给公上不害,立为侯国。湨水又东南流,天浆涧水注之①。水出轵南皋向城北②,城在皋上,俗谓之韩王城③,非也。京相璠曰:或云今河内轵西有城④,名向,今无。杜元凯《春秋释地》亦言是矣⑤。盖相袭之向⑥,故不得以地名而无城也。阚骃《十三州志》曰⑦:轵县南山西曲有故向城,即周向国也。《传》曰:向姜不安于莒而归者矣⑧。汲郡《竹书纪年》曰⑨:郑侯使韩辰归晋阳及向⑩。二月,城阳、向,更名阳为河雍,向为高平。即是城也。其水有二源俱导,各出一溪,东北流,合为一川,名曰天浆溪。又东北迳一故城,俗谓之冶城⑪,水亦曰冶水。又东流注于湨。湨水又东南流,右会同水。水出南原下,东北流迳白骑坞南⑫,坞在原上,为二溪之会,北带深隍⑬,三面阻险,惟西版筑而已⑭。东北流迳安国城西⑮,又东北注湨水。湨水东南迳安国城东,又南迳毋辟邑西⑯,世谓之无比城,亦曰马髀城⑰,皆非也。朝廷以居废太子⑱,谓之河阳庶人⑲。湨水又南注于河。【注释】①天浆涧水:一作玉浆涧。②皋:水边地。向城:古城名。故址在今河南济源西南。相传古为周畿内邑。③韩王城:《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》,韩王城在河阳县(今河南孟州西)西北四十里。”④河内:即河内郡。西汉高帝二年(前205)改殷国置。治所在怀县(今河南武陟西南)。⑤杜元凯《春秋释地》:即杜预的《春秋释地》。杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。《隋书·经籍志》只记载有其《春秋释例》十五" }, { "index": 101, "volume_number": "卷101", "content": "。⑥相袭:相互沿袭。⑦阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑧向姜不安于莒(jǔ)而归者矣:事见《左传·隐公二年》:“莒子娶于向,向姜不安莒而归。夏,莒人入向,以姜氏还。”向姜,莒子所娶的向国姜氏的女子。莒,西周初分封的诸侯国,嬴姓。开国国君是兹舆期,建都计斤(今山东胶州西南)。春秋初迁于莒(今山东莒县)。⑨汲郡《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑩韩辰:战国时韩国人。继公仲珉后任韩相。事见《战国策·韩策三》。阳:即阳樊,又名樊。春秋周邑,后属晋。在今河南济源西南。向:在今河南济源西南。⑪冶城:在今河南孟州西北二十六里冶墙村。⑫白骑坞:在今河南孟州西北三十五里白墙村。⑬隍:护城壕。⑭版筑:本指两种筑土墙的工具。这里指人工修筑的城墙。⑮安国城:在今河南孟州北禹寺村东一里安村。⑯毋辟邑:亦称无鼻城。在今河南孟州东。⑰马髀(bì)城:似为“毋辟邑”音读转讹。⑱朝廷以居废太子:北魏孝文帝废太子恂为庶人。⑲河阳:即河阳县。西汉置,属河内郡。治所在今河南孟州西。【译文】湨水又往东南流,天浆涧水注入。涧水发源于轵县南边的高地,在向城北面,城在高地上,俗称韩王城,这是不对的。京相璠说:有人说今天河内轵县西边有个地方,名叫向,但现在已没有城了。杜元凯《春秋释地》也是这么说。这里所说的向都是沿袭的说法,不能单提地名而不说到城。阚骃《十三州志》说:轵县南山西边的山弯曲处有旧时的向城,就是周时的向国。《左传》说:向姜在莒很不安心,就回去了。汲郡《竹书纪年》说:郑侯派韩辰把阳及向归还给晋。二月,在阳、向两地筑城,把阳改名为河雍,把向改名为高平。这里说到的向就是向城。涧水有两个源头,各从一条溪流出,往东北流,合并成一条,叫天浆溪。又往东北流过一座老城,俗称冶城,水也叫冶水。又东流注入湨水。湨水又往东南流,在右边汇合了同水。同水发源于南原下,往东北流经白骑坞南边,坞在高地上,位于二溪的汇流处,北边靠近深壑,三面都极险峻,只有西边筑了城墙。同水往东北流过安国城西边,又往东北注入湨水。湨水往东南流经安国城东边,又往南流经毋辟邑西边,世人称之为无比城,也叫马髀城,都不对。朝廷把废黜的太子谪居到这里来,称他为河阳庶人。湨水又南流,注入河水。又东至温县西北①,为济水。又东过其县北,济水于温城西北与故渎分②,南迳温县故城西,周畿内国③,司寇苏忿生之邑也④。《春秋·僖公十年》:狄灭温,温子奔卫⑤,周襄王以赐晋文公⑥。济水南历虢公台西⑦。《皇览》曰⑧:温城南有虢公台,基趾尚存⑨。济水南流注于河。郭缘生《述征记》曰⑩:济水迳河内温县注于河,盖沿历之实证,非为谬说也。【注释】①温县:春秋时晋置。治所在今河南温县西南三十里古温城(今上苑村北)。秦属河内郡。东魏改属武德郡。②温城:即温县城。在今河南温县西南三十里古温城。③畿内:古称王都及其周围千里以内的地区。④司寇苏忿生:西周时人。为周武王司寇,封于温(今河南温县西)。司寇,官名。掌治安刑狱。⑤“《春秋·僖公十年》”几句:事见《春秋·僖公十年》:“狄灭温,温子奔卫。”僖公十年,前650年。狄,我国古代称北方的民族。温,周王畿内的小国,故城在今河南温县西南三十里。温子,亦称苏子。即苏忿生,封于温,故称。奔,出奔,逃亡。卫,周诸侯国名。在今河北南部和河南北部一带。⑥周襄王以赐晋文公:事见《左传·僖公二十五年》:“戊午,晋侯朝王……与之阳樊、温、原、欑茅之田。”⑦虢公台:一名贺酒台。在今河南温县西南。⑧《皇览》:书名。三国魏文帝时,王象、刘劭、桓范等奉敕所编纂的一部类书,供皇帝阅览。为后世诸多类书的编纂产生了较大的影响。⑨基趾:也作基址。建筑物的地基、基础。⑩郭缘生《述征记》:郭缘生,晋末宋初人。所撰《述征记》,记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。【译文】又往东流到温县西北,称为济水。又往东流过县北,济水在温城西北与旧水道分流,往南流经温县老城西边,这是周朝京畿以内的封国,是司寇苏忿生的食邑。《春秋·僖公十年》:狄灭了温,温子逃到卫国,周襄王把这地方赐给晋文公。济水往南流经虢公台西边。《皇览》说:温城以南有虢公台,遗址至今仍在。济水南流注入河水。郭缘生《述征记》说:济水流经河内郡温县注入河水,这是根据水道沿途所经的实况说的,并非信口雌黄。济水故渎于温城西北东南出,迳温城北,又东迳虢公冢北。《皇览》曰:虢公冢在温县郭东,济水南大冢是也。济水当王莽之世,川渎枯竭,其后水流迳通,津渠势改,寻梁脉水①,不与昔同。【注释】①脉:审观,察视。【译文】济水旧河道在温城西北往东南流经温城北面,又往东流经虢公墓北面。《皇览》说:虢公墓在温县城东,就是济水南岸的大坟。王莽时济水枯竭,以后水虽又流通了,但水道却已改变,考察今天的水道,与过去已不相同了。屈从县东南流,过 [image file=../images/00053.jpeg] 城西①,又南当巩县北②,南入于河。济水故渎东南合奉沟水③,水上承朱沟于野王城西④,东南迳阳乡城北⑤,又东南迳李城西⑥。秦攻赵,邯郸且降,传舍吏子李同说平原君胜⑦,分家财飨士⑧,得敢死者三千人,李同与赴秦军,秦军退。同死,封其父为李侯⑨。故徐广曰:河内平皋县有李城⑩,即此城也。于城西南为陂水,淹地百许顷,蒹葭萑苇生焉⑪,号曰李陂。又迳 [image file=../images/00054.jpeg] 城西,屈而东北流,迳其城北,又东迳平皋城南。应劭曰⑫:邢侯自襄国徙此⑬。当齐桓公时,卫人伐邢⑭,邢迁于夷仪⑮,其地属晋,号曰邢丘⑯。以其在河之皋,势处平夷,故曰平皋。瓒注《汉书》云:《春秋》,狄人伐邢⑰,邢迁夷仪⑱,不至此也。今襄国西有夷仪城,去襄国百余里。平皋是邢丘,非国也。余按《春秋·宣公六年》⑲,赤狄伐晋⑳,围邢丘。昔晋侯送女于楚,送之邢丘(21),即是此处也,非无城之言。《竹书纪年》曰:梁惠成王三年(22),郑城邢丘。司马彪《后汉·郡国志》云:县有邢丘,故邢国,周公子所封矣。汉高帝七年(23),封砀郡长项佗为侯国(24),赐姓刘氏,武帝以为县。其水又南注于河也。【注释】① [image file=../images/00055.jpeg] (tuí)城:城邑名。东汉河内郡脩武有 [image file=../images/00055.jpeg] 城。在今河南获嘉西北。②巩县:秦置,属三川郡。治所在今河南巩义西南。③奉沟水:《水经注疏》杨守敬按:“当合于今河内县(今河南沁阳)南。”④朱沟:即朱沟水。《水经注疏》熊会贞按:“今济源县东北有利仁河,自五龙口承沁水,即故朱沟也。”野王城:古城名。又称野王故城。故址在今河南沁阳城关。⑤阳乡:在今河南沁阳西南。⑥李城:城邑名。即今河南温县西南故李城。⑦传(zhuàn)舍吏:管理传舍的官吏。传舍,古代公家为过往官吏歇宿而准备的馆舍。李同:战国时赵国人。本名谈,汉司马迁避其父司马谈讳,而改谈为同。秦兵围攻赵都邯郸甚急,李同与三千敢死之士共赴秦军,秦军为之后退三十里,邯郸得以保全。李同战死。说:劝说,进谏。平原君胜:即赵胜。战国四公子之一。因其最早的封地在平原(今山东平原县西南),故称为平原君。相赵惠文王及孝成王。⑧飨(xiǎng):用酒食犒劳、招待人。⑨封其父为李侯:本事见《史记·平原君列传》。韩兆琦《史记笺证》:“旧说皆谓封邑在李(今河南温县西南故李城),故称李侯。杨宽曰:‘温县一带为魏地,赵不能以此封李谈之父,李侯当为称号,并无封邑。’”⑩平皋县:西汉高帝六年(前201)置,为侯国,后改县,属河内郡。治所在今河南温县东北二十里北平皋村。⑪蒹葭(jiān jiā):泛指芦苇。萑(huán)苇:两种芦类植物。蒹长成后称萑,葭长成后称苇。⑫应劭(shào):字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。⑬邢侯:邢国国君。卫庄姜姊妹的丈夫。邢,周朝诸侯国名,姬姓。地在今河北邢台境。春秋时为卫国所灭。襄国:即襄国县。汉高祖元年(前206),项羽改信都县置,西汉属赵国。治所即今河北邢台。⑭卫人伐邢:《水经注疏》杨守敬按:“应劭本《左传》为说,自当作狄人伐邢,邢迁于夷仪。而今本《汉志》注作卫人,与此同,盖传抄者讹狄为卫,后人又据以改郦书也。”⑮夷仪:在今山东聊城西南十二里。春秋时邢国建都于此。另一说在今河北邢台西北。⑯邢丘:春秋晋邑。在今河南温县东二十里平皋村。战国属魏。西汉改为平皋县。⑰狄人伐邢:事见《春秋·宣公六年》:“秋,赤狄伐晋,围怀及邢丘。”⑱邢迁夷仪:事见《春秋·僖公元年》:“夏六月,邢迁于夷仪。”⑲宣公六年:前603年。⑳赤狄:亦作赤翟。春秋时狄人的一支。大体分布于今山西长治一带,与晋人相杂居。或说因其俗尚赤衣而得名。(21)送之邢丘:事见《左传·昭公五年》:“晋侯送女于邢丘。子产相郑伯,会晋侯于邢丘。”(22)梁惠成王三年:前367年。(23)汉高帝七年:前200年。(24)砀(dàng)郡:秦始皇二十二年(前225)置。治所在睢阳县(今河南商丘南一里)。项佗:亦作项他、项它。西楚项羽从兄子。楚汉战争时,任羽大将、魏王咎相。被曹参、灌婴击败,降汉。后归刘邦,赐姓刘氏,封为平皋侯。【译文】济水从县城折向东南,流经 [image file=../images/00056.jpeg] 城西边,又往南流,在巩县北边南流注入河水。济水旧水道往东南与奉沟水汇合,奉沟水上游在野王城西面承接朱沟,往东南流经阳乡城北边,又往东南流经李城西边。秦兵进攻赵国,邯郸眼看就要投降了,驿站客舍小吏的儿子李同向平原君赵胜建议,叫他分出自己的家产,犒赏士兵,于是征募到敢死队三千人,李同和他们一起冲向秦军,把秦军打退了。李同战死,封他的父亲为李侯。所以徐广说:河内郡平皋县有李城,就是此城。沟水流到城西南积成陂水,陂塘占地一百来顷,长满了芦苇,称为李陂。济水又流经 [image file=../images/00057.jpeg] 城西面,折向东北,流经城北,又往东流经平皋城南。应劭说:邢侯从襄国迁移到这里。齐桓公时,卫人攻邢,邢人迁到夷仪,此地属晋,就叫邢丘。因为它在河边高岸上,地势平坦,所以叫平皋。薛瓒注《汉书》说:《春秋》中记载狄人攻邢,邢人迁到夷仪,没有到这里。现在襄国以西有夷仪城,离襄国百余里。平皋是邢丘,并不是封国。我查考《春秋·宣公六年》记载,赤狄攻晋,围邢丘。从前晋侯送女儿到楚国,送到邢丘,就是这地方,没有说无城。《竹书纪年》说:梁惠成王三年,郑在邢丘筑城。司马彪《后汉书·郡国志》说:县里有邢丘,是从前的邢国,周公的儿子封在那里。汉高帝七年,把这地方封给砀郡长项佗,立为侯国,赐姓刘氏,汉武帝时废国设县。济水又往南流注入大河。与河合流①,又东过成皋县北②,又东过荥阳县北③,又东至砾溪南④,东出过荥泽北⑤。《释名》曰⑥:济,济也⑦,源出河,北济河而南也。《晋地道志》曰⑧:济自大伾入河⑨,与河水斗⑩,南泆为荥泽⑪。《尚书》曰:荥波既潴⑫。孔安国曰:荥泽波水已成遏潴。阚骃曰:荥播⑬,泽名也。故吕忱云⑭:播水在荥阳。谓是水也。昔大禹塞其淫水而于荥阳下引河,东南以通淮、泗⑮,济水分河东南流。汉明帝之世⑯,司空伏恭荐乐浪人王景⑰,字仲通,好学多艺,善能治水。显宗诏与谒者王吴始作浚仪渠⑱,吴用景法,水乃不害,此即景、吴所修故渎也。渠流东注浚仪⑲,故复谓之浚仪渠。明帝永平十五年⑳,东巡至无盐(21),帝嘉景功,拜河堤谒者(22)。灵帝建宁四年(23),于敖城西北垒石为门(24),以遏渠口,谓之石门,故世亦谓之石门水。门广十余丈,西去河三里,石铭云:建宁四年十一月,黄场石也。而主吏姓名,磨灭不可复识。魏太和中(25),又更修之,撤故增新,石字沦落,无复在者。水北有石门亭(26),戴延之所云新筑城(27),城周三百步,荥阳太守所镇者也。水南带三皇山(28),即皇室山,亦谓之为三室山也。【注释】①与河合流:陈桥驿按,这里指济水注入黄河。发源于王屋山的济水,至此已经完成了它的全部流程。②成皋县:西汉置,属河南郡。治所在今河南荥阳西北汜水镇。③荥阳县:秦置,属三川郡。治所在今河南郑州西北古荥镇。西汉属河南郡。④砾(lì)溪:亦称砾石涧。当在今河南荥阳境内。⑤荥泽:一作荧泽,又名荥波。在今河南郑州西北古荥镇北。春秋战国时尚与济水、黄河相通。⑥《释名》:书名。东汉刘熙撰。是中国第一部词源词典,全面运用声训的方式,以音同、音近的字解释意义,从而探讨事物得名的由来。⑦济:贯通。⑧《晋地道志》:书名。又作《晋地道记》《晋书地道记》。东晋史学家王隐撰。今仅存清毕沅辑本。⑨大伾(pī):即大伾山。在今河南荥阳西北汜水镇西北一里。⑩斗:本为相遇。这里引申为水流之交汇。⑪泆(yì):冲荡漫流。⑫潴(zhū):水流汇聚之所。⑬荥播:亦称荥波、荥泽。播,播溢。⑭吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 102, "volume_number": "卷102", "content": "。⑮泗:亦称清泗,别名清水。源出今山东泗水县东蒙山南麓,四源并发,故名。⑯汉明帝:此指东汉皇帝刘庄。⑰伏恭:字叔齐。琅邪东武(今山东诸城)人。性孝,事继母甚谨。永平四年(61),官拜司空。乐浪:即乐浪郡。西汉元封三年(前108)置。治所在朝鲜县(今朝鲜平壤南)。王景:字仲通。乐浪䛁邯(今朝鲜䛁邯)人。少学《易》,广窥众书,好天文、术数之事。善治水,明帝时与王吴共修浚仪渠,名显。官终庐江太守。⑱显宗:汉明帝刘庄之庙号。谒(yè)者王吴:东汉水利家,以善治水而闻名。汉明帝时为将作谒者,与王景共修浚仪渠、汴渠等。浚仪渠:狼汤渠分黄河水东流至浚仪县(今河南开封)境一段的别称。因渠水东注浚仪,故复称之为浚仪渠。⑲浚仪:即浚仪县。西汉文帝时置,属梁国。治所在今河南开封。⑳明帝永平十五年:72年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。(21)无盐:古县名。故治在今山东东平东南十里无盐村。(22)河堤谒者:西汉时,置都水使者,以掌河堤水利的事务,亦称河堤谒者,东汉沿置。(23)灵帝建宁四年:171年。灵帝,东汉皇帝刘宏。建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。(24)敖城:在今河南荥阳东北古敖山上。(25)太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。(26)石门亭:亦称石门城。(27)戴延之:即戴祚,字延之。江东(今江苏长江下游南岸一带)人。官西戎主簿。曾从刘裕西征姚秦。著有《西征记》《甄异传》等。(28)三皇山:亦称皇室山、三室山、广武山。在今河南荥阳东北广武镇北五里。【译文】济水与河水合流,又往东流过成皋县北边,又往东流过荥阳县北边,又往东流到砾溪南边,往东流过荥泽北边。《释名》说:济就是渡的意思,水源出自大河以北,渡过大河往南流。《晋地道志》说:济水从大伾入河,与河水相冲激,往南溢出,成为荥泽。《尚书》说:荥波泽可以蓄水。孔安国说:荥泽波水已经堵塞而积潴起来。阚骃说:荥播是泽名。所以吕忱说:播水在荥阳。说的就是这条水。从前大禹堵塞住漫流的水,而荥阳下引河水往东南与淮水、泗水相通,把济水从河水分出去,流向东南。汉明帝时,司空伏恭推荐乐浪人王景,王景字仲通,好学而多才多艺,长于治水。显宗下诏要他和谒者王吴去开浚仪渠,王吴用王景的办法才杜绝了水灾,这就是王景、王吴两人所开的旧渠。渠水往东流向浚仪,所以称浚仪渠。明帝于永平十五年去东方巡察,来到无盐,他嘉奖王景的功绩,于是任命他当河堤谒者。灵帝建宁四年,在敖城西北用石块砌筑了一道水门,用以拦截渠口,称为石门,所以人们也把此渠称为石门水。石门宽十余丈,西距大河三里,石上刻着:建宁四年十一月以黄场之石修建。但主持其事的官吏姓名却已模糊看不出来了。魏太和年间,又加以重修,拆除了旧门,增建了新门,刻字的石条也就不存了。济水北岸有石门亭,就是戴延之所谓新筑的城,此城周围三百步,是荥阳太守镇守的地方。济水南傍三皇山流过,三皇山就是皇室山,也称三室山。济水又东迳西广武城北①。《郡国志》②:荥阳县有广武城③,城在山上,汉所城也。高祖与项羽临绝涧对语,责羽十罪,羽射汉祖中胸处也。山下有水,北流入济,世谓之柳泉也。【注释】①西广武城:在今河南荥阳东北广武山上。②《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。③广武城:在今河南荥阳东北广武山上。战国韩地,后为秦地。有东广武、西广武二城。秦亡,刘邦、项羽各屯一城对峙。【译文】济水又往东流,经过西广武城北边。《郡国志》:荥阳县有广武城,城在山上,是汉时所筑。汉高祖与项羽在深涧两岸对话,谴责项羽犯了十条大罪,项羽向汉高祖放箭,射中汉高祖胸口,就是在这地方。山下有水,北流注入济水,人们称之为柳泉。济水又东迳东广武城北,楚项羽城之。汉破曹咎①,羽还广武,为高坛②,置太公其上③,曰:汉不下,吾烹之。高祖不听,将害之。项伯曰④:为天下者不顾家,但益怨耳。羽从之。今名其坛曰项羽堆。夹城之间,有绝涧断山,谓之广武涧⑤。项羽叱娄烦于其上,娄烦精魄丧归矣⑥。【注释】①曹咎:秦时为蕲县狱掾。项梁尝坐事系栎阳狱,请咎书抵狱史司马欣,得免。后项羽封之为海春侯,任大司马。汉王三年(前204)守成皋。第二年,中汉军激将法,兵败被杀。②高坛:《史记·项籍传》和《汉书·高帝纪》均作高俎。俎(zǔ),切肉用的砧板。③太公:汉高祖刘邦之父。④项伯:名缠,字伯。秦末下相(今江苏宿迁西)人。项羽之叔父。在鸿门宴上舞剑以护刘邦,使之幸免于难。刘邦建立汉朝后,受封射阳侯,赐姓刘氏。⑤广武涧:泽薮名。在今河南郑州境内。⑥项羽叱娄烦于其上,娄烦精魄丧归矣:《汉书·项籍传》:“羽令壮士出挑战。汉有善骑射曰楼烦,楚挑战,三合,楼烦辄射杀之。羽大怒,自被甲持戟挑战。楼烦欲射,羽瞋目叱之。楼烦目不能视,手不能发,走还入壁,不敢复出。”娄烦,亦作楼烦。此处似以部落借代人。楼烦人善骑射,取其称,未必就是楼烦人。【译文】济水又往东流经东广武城北面,城墙是楚王项羽所修。汉军打垮了曹咎,项羽回到广武,筑了一座高坛,把刘邦的父亲放在坛上,说:汉军不降,我就把老头子放在大锅里活活煮了!高祖不肯听,项羽打算杀掉太公。项伯说:打天下的人顾不得家庭,杀了太公,只不过加深仇怨罢了。项羽听从了项伯的劝告。现在把那座坛称为项羽堆。在两城中间,有一条切断山丘的深涧,称为广武涧。项羽曾在涧上厉声怒斥娄烦,吓得娄烦丧魂落魄逃了回去。济水又东迳敖山北①,《诗》所谓薄狩于敖者也②。其山上有城,即殷帝仲丁之所迁也③。皇甫谧《帝王世纪》曰④:仲丁自亳徙嚣于河上者也⑤。或曰敖矣。秦置仓于其中,故亦曰敖仓城也⑥。【注释】①敖山:或作嚣、隞。在今河南荥阳北。②薄狩于敖:在敖山上狩猎。薄,词头,无实义。狩,冬天打猎。泛指打猎。③殷帝仲丁:亦作中丁。殷商帝王,名庄,太戊之子。仲丁是其庙号。即位后将王都自亳迁嚣(今河南荥阳东北)。也有说隞,如《史记·殷本纪》:“中宗崩,子帝中丁立。帝中丁迁于隞。”④皇甫谧(mì)《帝王世纪》:皇甫谧,字士安,自号玄晏先生。魏晋安定朝那(今宁夏固原东南)人。后徙居新安(今河南渑池)。其《帝王世纪》,起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。⑤亳(bó):在今河南偃师西尸乡沟一带。⑥秦置仓于其中,故亦曰敖仓城也:《史记·郦食其列传》:“收取荥阳,据敖仓之粟。”张守节正义:“敖仓在今郑州荥阳县西十有五里,石门之东,北临汴水,南带三皇山。秦始皇时置仓于敖山上,故名之曰敖仓也。”仓,粮仓。【译文】济水又往东流经敖山北面,《诗经》里说的去敖山打猎捕兽,就指的是这地方。山上有城,就是殷帝仲丁迁都的地方。皇甫谧《帝王世纪》说:仲丁从亳迁到河上的嚣。也有人说这就是敖。秦时在那里设了粮仓,所以又叫敖仓城。济水又东合荥渎,渎首受河水,有石门,谓之为荥口石门也①,而地形殊卑,盖故荥播所导,自此始也。门南际河②,有故碑云:惟阳嘉三年二月丁丑③,使河堤谒者王诲④,疏达河川,遹荒庶土⑤,往大河冲塞,侵啮金堤⑥,以竹笼石葺土而为堨⑦,坏 [image file=../images/00058.jpeg] 无已⑧,功消亿万,请以滨河郡徒,疏山采石垒以为障。功业既就,徭役用息。辛未诏书,许诲立功,府卿规基经始⑨,诏策加命,迁在沇州。乃简朱轩,授使司马登⑩,令缵茂前绪⑪,称遂休功⑫。【注释】①荥口:在今河南荥阳北。古荥泽受河水之口。②际河:靠近黄河。际,靠近,接近。③阳嘉三年:134年。阳嘉,东汉顺帝刘保的年号(132—135)。④王诲:字孟坚。东莱曲城(今山东招远)人。东汉水利家。顺帝阳嘉年间,任河堤谒者,负责黄河防务。黄河泛滥,冲决金堤,尝以竹笼石葺土而为堤坝,消耗功日亿万而无成。后疏山采石,垒以为障,成功抵御洪水。⑤遹(yù)荒:或作遂荒、述荒。⑥侵啮(niè):侵蚀冲荡。金堤:指汴口以东黄河两岸石堤。⑦葺(qì):重叠,累积。⑧坏 [image file=../images/00059.jpeg] (tuí):毁坏崩颓。⑨府卿:即少府卿。秦汉魏晋南北朝少府长官。始设于秦,西汉沿置,掌山海池泽之税以供养皇室。都水为其属官。⑩司马登:字伯志。东汉山阳郡东缗(今山东金乡)人。顺帝阳嘉年间,代替王诲任河堤谒者,修治黄河,有充国惠民之功。⑪缵(zuǎn)茂:继续昌盛。缵,继。⑫休功:美善的功业。【译文】济水又东流,与荥渎汇合,荥渎上口引入河水,有石门,称为荥口石门,但地势却十分低洼,旧时流到荥播泽的水,就是从这里开始的。石门南边近河,有一块旧碑,上面刻着:阳嘉三年二月丁丑日,派河堤谒者王诲去疏浚河道,荒芜的土地,由于大河冲积淤塞,因而侵蚀了堤防,过去总是用竹笼装石头,填上泥土来筑堤,但用这种办法筑的堤时常毁坏,引起溃决,枉费了亿万人工,因此请求临河各郡派出民伕,开山采石来砌筑堤岸。工程完成以后,徭役也可停息了。辛未日朝廷颁发诏书,同意王诲立功,少府卿着手规划基址,下诏颁发策书给予赏赐,但不久他又调职于沇州。于是从显贵中挑选,挑中司马登任河堤谒者,要他继承前人的事业,去完成这项重大的工程。登以伊、洛合注大河①,南则缘山,东过大伾,回流北岸其势郁蒙②,涛怒湍急激疾,一有决溢,弥原淹野,蚁孔之变③,害起不测,盖自姬氏之所常蹙④。昔崇鲧所不能治⑤,我二宗之所劬劳⑥。于是乃跋涉躬亲,经之营之⑦,比率百姓⑧,议之于臣,伐石三谷⑨,水匠致治,立激岸侧,以捍鸿波。随时庆赐,说以劝之,川无滞越,水土通演,役未逾年,而功程有毕,斯乃元勋之嘉谋,上德之弘表也。昔禹修九道⑩,《书》录其功⑪;后稷躬稼⑫,《诗》列于《雅》⑬。夫不惮劳谦之勤,夙兴厥职,充国惠民,安得湮没而不章焉。故遂刊石记功,垂示于后。其辞云云。【注释】①伊:即伊水。洛水支流。源出河南栾川伏牛山北麓,东北流至偃师南入洛水。洛:即洛水。今河南洛河。黄河支流,发源于陕西,流入河南。合注:合流汇注。②郁蒙:壮盛貌。③蚁孔之变:语见《韩非子·喻老》:“千丈之堤,以蝼蚁之穴溃。”④蹙(cù):忧愁,窘迫。⑤崇鲧(gǔn):传说为颛顼(zhuān xū)之子,大禹之父。封于崇,亦称崇鲧。尧时,被四岳推举,治理洪水。他筑堤堙塞,多年防治无功,被杀于羽山。崇,在今河南嵩县北。⑥我二宗:指西汉平帝刘衎(kàn)和东汉明帝刘庄。这二帝在位时,黄河泛滥成灾。劬(qú)劳:劳苦,劳累。⑦经之营之:规划营治。⑧比:频频,亲自。⑨三谷:多个山谷。三,言其多。⑩禹修九道:《孟子·滕文公上》:“禹疏九河,瀹济漯而注诸海,决汝汉,排淮泗而注之江,然后中国可得而食也。”九河,即九道。近人多以为是古代黄河下游许多支流的总称,并非确指九条河流。⑪《书》录其功:《尚书》记录大禹治水的功劳。书,此指《尚书》。⑫后稷(jì):名弃。周王室之先祖。相传其母姜嫄履巨人迹而孕。因曾弃而不养,故名之为“弃”。虞舜命为农官,教民耕稼,称为“后稷”。后,帝王。稷,农官。躬稼:亲身耕种。⑬列于《雅》:列于《大雅》中。叙述周始祖后稷由诞生至建立王业之诗,见《诗经·大雅·生民》。【译文】司马登考虑到伊、洛两条水都注入大河,南岸沿着山脚,往东流经大伾,回流冲击北岸,来势凶猛,怒涛湍急汹涌,一旦决堤泛滥,就会把整片原野淹没,一个小小的蚁穴,也会酿成意外的大灾,古时从姬氏以来就老是为此忧心忡忡了。从前崇伯鲧也不能把大水治好,本朝两位皇上也为此辛劳。于是他就亲自来往奔波,辛苦经营,和大臣一起商议,带领百姓从多处山谷里采石,由治水工匠在岸边筑起防波堤,来阻挡巨浪。工程进行期间,经常给予赏赐,以资勉励,因而河道既不会阻滞不畅,也不会波涛汹涌,于是水土调和滋润,施工不到一年,工程就顺利完成了,这实在是几位有功之臣督导有方,皇上威德弘大昭彰的结果。从前禹疏通了九道,《尚书》就记载了他的功勋;后稷亲自从事农耕,《诗经》就在《大雅》里颂扬他。今天这些治水者,不怕辛劳勤苦,每天一早就起来负起他们的职责,为富国利民而努力,怎么可以埋没了他们,使他们的劳绩不能显扬于世呢?因此就刻石记功流芳于后世。末后的颂辞从略。使河堤谒者山阳东缗司马登①,字伯志;代东莱曲成王诲②,字孟坚;河内太守宋城向豹③,字伯尹;丞汝南邓方④,字德山;怀令刘丞⑤,字季意;河堤掾匠等造⑥。陈留浚仪边韶⑦,字孝先颂。石铭岁远,字多沦缺,其所灭,盖阙如也。荥渎又东南流,注于济,今无水。次东得宿须水口⑧。水受大河,渠侧有扈亭⑨,水自亭东南流,注于济,今无水。宿须在河之北,不在此也,盖名同耳。自西缘带山隰⑩,秦、汉以来,亦有通否。【注释】①山阳:即山阳郡。西汉景帝中元六年(前144)分梁国置山阳国,立梁孝王子定为山阳王。武帝建元五年(前136)改为山阳郡。治所在昌邑县(今山东巨野南六十里)。东缗(mín):即东缗县。秦置,属砀郡。治所即今山东金乡。西汉属山阳郡。东汉改为侯国,建武十三年(37)封冯异长子彰为东缗侯。②东莱:即东莱郡。汉高帝分齐郡置。治所在掖县(今山东莱州)。东汉徙治黄县(今山东龙口东南)。曲成:即曲成县。西汉置,属东莱郡。治所在今山东莱州东北西曲成。③宋城:后汉尚无宋城之名。司马彪《续汉志》中,汝南郡有安城侯国。宋城当为安城之讹。向豹:字伯尹。东汉顺帝阳嘉年间河内太守,佐河堤谒者司马登治理黄河有功。其他不详。④汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。东汉徙治平舆县(今河南平舆北)。邓方:字德山。东汉顺帝阳嘉年间汝南郡人。佐河堤谒者司马登治理黄河有功。其他不详。⑤怀:在今河南武陟西土城村附近。刘丞:字季意。东汉顺帝阳嘉年间怀令,佐河堤谒者司马登治理黄河有功。其他不详。⑥河堤掾(yuàn)匠:河堤属官工匠。掾,佐属官吏的通称。汉官有掾属、掾吏。掾为诸曹之长,故亦称曹掾。正曰掾,副曰属。两汉凡丞相府、公府、州、郡、县皆置。⑦陈留:即陈留郡。汉武帝元狩元年(前122)置。治所在陈留县(今河南开封东南陈留镇)。边韶:字孝先。陈留浚仪(今河南开封西北)人。以文章知名,善口辩,通经义。著诗、颂、碑、铭、书、策凡十五篇。⑧宿须水口:亦作宿胥水口。先秦黄河决口处。在今河南浚县西南新镇附近。⑨扈亭:春秋郑邑。在今河南原阳西。⑩山隰(xí):山泽。隰,低湿之处。【译文】使臣河堤谒者山阳东缗司马登,字伯志;代理东莱曲成王诲,字孟坚;河内太守宋城向豹,字伯尹;丞汝南邓方,字德山;怀县县令刘丞,字季意;以及河堤属官工匠等造。陈留浚仪边韶,字孝先作颂辞。碑文因岁月悠久,字迹多已模糊残缺,完全看不出来的地方就从略了。荥渎又往东南流,注入济水,现在已经干涸无水了。稍东,有宿须水口。宿须水上游承接大河,渠道旁边有扈亭,水从扈亭往东南流,注入济水,现在也干涸无水了。宿须在大河以北,不在这里,不过同名罢了。水从西边沿着山边低地流过,自秦、汉以来,就常常时通时塞。济水与河浑涛东注。晋太和中,桓温北伐①,将通之,不果而还。义熙十三年②,刘公西征③,又命宁朔将军刘遵考仍此渠而漕之④,始有激湍东注,而终山崩壅塞,刘公于北十里更凿故渠通之。今则南渎通津,川涧是导耳。济水于此,又兼邲目⑤。《春秋·宣公十三年》:晋、楚之战,楚军于邲⑥。即是水也。音卞。京相璠曰⑦:在敖北。【注释】①桓温:字元子。谯国龙亢(今安徽怀远西北)人。晋明帝之婿。有雄才大略,为安西将军、荆州刺史、都督荆梁等四州诸军事。永和三年(347)率军入蜀,灭成汉,声威大振,进位征西大将军。太和四年(369)率精锐五万伐前燕,因后路被截,大败而归。温三次北伐,终未如愿,后愈擅权,废海西公,立简文帝,意欲受禅自立,未遂而死。②义熙十三年:417年。义熙,东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。③刘公:即南朝宋的建立者刘裕。字德舆,小名寄奴。彭城县(今江苏徐州)人。晋安帝时,平孙恩、卢循,为下邳太守。桓玄称帝,刘裕起兵京口讨玄,大破之。累封宋公。晋元熙二年(420)代晋称帝,国号宋。④宁朔将军:杂号将军。三国时魏置,两晋、南北朝及隋沿置,品秩不一。刘遵考:南朝宋刘裕的族弟。随刘裕北伐。刘裕称帝后,颇受重用,做过多种官职。⑤邲(bì):春秋郑地。在今河南荥阳东北。目:名称,名字。⑥“《春秋·宣公十三年》”几句:《春秋·宣公十三年》:“夏六月乙卯,晋荀林父帅师及楚子战于邲,晋师败绩。”宣公十三年,前596年。⑦京相璠(fán):晋人。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 103, "volume_number": "卷103", "content": "。【译文】济水与河水汇合向东奔流。晋太和年间,桓温北伐,打算疏通水流,但没有成功就撤回了。义熙十三年,刘裕西征,又下令宁朔将军刘遵考沿这条渠道运粮,开始时有激湍东流,最后却因山崩而堵塞了河道,于是刘裕在北方十里重新开凿阳渠来通航。但现在却只有南渠流通,因为引了溪涧里的水。济水在这里又兼有邲水之名。《春秋·宣公十三年》:晋楚两国交战,楚军驻扎在邲城。就在这条水边。邲,音卞。京相璠说:邲水在敖山以北。济水又东迳荥阳县北,曹太祖与徐荣战,不利,曹洪授马于此处也①。【注释】①“曹太祖与徐荣战”几句:事见《三国志·魏书·武帝纪》:“到荥阳汴水,遇卓将徐荣,与战不利,士卒死伤甚多。太祖为流矢所中,所乘马被创,从弟洪以马与太祖,得夜遁去。”徐荣,东汉末辽东郡(今辽宁辽阳)人。为董卓的中郎将。曹洪,字子廉。三国魏谯(今安徽亳州)人。曹操从弟。从操起兵,屡立战功。终官骠骑将军,封乐城侯。【译文】济水又往东流经荥阳县北边,曹操与徐荣作战,打了败仗,曹洪在这里把马让给他骑。济水又东,砾石溪水注之。水出荥阳城西南李泽,泽中有水,即古冯池也①。《地理志》曰:荥阳县,冯池在西南是也。东北流,历敖山南。《春秋》,晋、楚之战,设伏于敖前,谓是也。迳虢亭北②,池水又东北迳荥阳县北断山③,东北注于济,世谓之砾石涧④,即《经》所谓砾溪矣。《经》云济出其南,非也。【注释】①冯池:一名李泽。在今河南荥阳北。②虢(guó)亭:即东虢。在今河南荥阳东北。③断山:当在今河南郑州、荥阳一带。④砾石涧:亦称砾溪。当在今河南荥阳境界。【译文】济水又东流,砾石溪水注入。砾石溪水发源于荥阳城西南李泽,泽中有水,这泽就是古时的冯池。《地理志》说:荥阳县,冯池在县城西南面。水往东北流经敖山南面。《春秋》记载,晋、楚交战,在敖山前布置了伏兵,说的就是这座山。池水流经虢亭北面,又往东北流经荥阳县北面穿过断山,往东北注入济水,世人称之为砾石涧,就是《水经》所说的砾溪。《水经》说济水流过溪南,其实不是。济水又东,索水注之①。水出京县西南嵩渚山②,与东关水同源分流③,即古旃然水也。其水东北流,器难之水注之。《山海经》曰:少陉之山,器难之水出焉,而北流注于侵水④。即此水也。其水北流迳金亭⑤,又北迳京县故城西,入于旃然之水。城,故郑邑也。庄公以居弟段⑥,号京城大叔。祭仲曰:京城过百雉,国之害也⑦。城北有坛山冈⑧。《赵世家》:成侯二十年,魏献荥阳,因以为坛台冈也⑨。其水乱流,北迳小索亭西⑩。京相璠曰:京有小索亭。《世语》以为本索氏兄弟居此⑪,故号小索者也。又为索水。【注释】①索水:即古旃然水。一名索河。在今河南荥阳与郑州北境。②京县:战国韩置。后入秦,属三川郡。治所在今河南荥阳东南二十四里京襄城。西汉属河南郡。三国魏属荥阳郡。北齐废。嵩渚山:亦名大周山。在今河南荥阳南部。③东关水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今荥阳县西南。”④“少陉之山”几句:《山海经·中山经·中次七经》:“又东四十里曰少陉之山……器难之水出焉,而北流注于役水。”器难之水,《水经注疏》杨守敬按:“今荥阳县索河有数源,出西者旃然水,出东者则器难水也。”侵水,《山海经》作役水。位于今河南新郑、中牟县境。⑤金亭:《水经注疏》杨守敬按:“此亭无考。以下京县证之,当在荥阳县南三十余里。”⑥庄公:即郑庄公寤生。郑武公掘突之子。其国国君为伯爵,故又称为郑伯。段:郑庄公同母弟,名段,叔为排行,后来出奔共(在今河南辉县市),故称共叔段。⑦“祭(zhài)仲曰”几句:见《左传·隐公元年》。祭仲,郑大夫。京城,京这个都城的城墙。百雉(zhì),城墙长度超过三百丈。雉,古代的计量单位。长三丈、高一丈为一雉。⑧坛山冈:当在今河南荥阳东。⑨“成侯二十年”几句:《史记·赵世家》:“成侯二十年,魏献荣椽,因以为檀台。”与《水经注》记载不同。《赵世家》,即《史记·赵世家》。成侯二十年,前355年。成侯,名种。赵敬侯章之子。⑩小索亭:在今河南荥阳北。⑪《世语》:书名。即《魏晋世语》。晋襄阳令郭颁撰。【译文】济水又东流,有索水注入。索水发源于京县西南的嵩渚山,与东关水同出一源,但分道而流,就是古时的旃然水。水往东北流,器难水注入。《山海经》说:少陉山,器难水就发源于那里,北流注入侵水。说的就是这条水。水往北流经金亭,又往北流经京县老城西,注入旃然水。老城就是从前的郑邑。庄公把他的弟弟段迁到那里去住,号称京城大叔。祭仲说:京城太大了,超过三百丈,会成为国家的祸害的。城北有坛山冈。《赵世家》:成侯二十年,魏国献出荥阳,于是在冈上筑坛建台。旃然水往北乱流,经小索亭西。京相璠说:京城有小索亭。《世语》以为索氏兄弟本来住在这地方,所以地名叫小索。水也就叫索水了。索水又北迳大栅城东①,晋荥阳民张卓、董迈等遭荒②,鸠聚流杂保固③,名为大栅坞④。至太平真君八年⑤,豫州刺史崔白⑥,自虎牢移州治此⑦,又东开广旧城,创制改筑焉。太和十七年⑧,迁都洛邑,省州置郡。【注释】①大栅城:一名大栅坞。即今河南荥阳。②张卓、董迈:两人具体事迹不详。③鸠聚:聚集,集合。鸠,聚集,集合。④大栅坞:即大栅城。坞,防御用的建筑物,小型的城堡。⑤太平真君八年:447年。太平真君,北魏太武帝拓跋焘的年号(440—451)。⑥崔白:具体事迹不详。⑦虎牢:地名。亦称制。在今河南荥阳西北三十六里汜水镇西。⑧太和十七年:493年。太和,北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。【译文】索水又往北流经大栅城东,晋时荥阳居民张卓、董迈等遭遇饥荒,集合了一批流民杂户坚守,称为大栅坞。到了太平真君八年,豫州刺史崔白把州治从虎牢迁到这里,又把旧城向东拓宽,加以重建。太和十七年,迁都洛邑,废州改郡。索水又屈而西流,与梧桐涧水合①。水出西南梧桐谷②,东北流注于索。斯水亦时有通塞,而不常流也。【注释】①梧桐涧水:《水经注疏》熊会贞按:“《隋志》,荥阳县有梧桐涧,当在今荥阳县(今河南郑州西北古荥镇)南。”②梧桐谷:当在今河南荥阳南。【译文】索水又折向西流,与梧桐涧水汇合。涧水发源于西南方的梧桐谷,往东北流,注入索水。这条水也时常有通有塞,不是长流不断的。索水又北屈,东迳大索城南①。《春秋传》曰:郑子皮劳叔向于索氏②,即此城也。《晋地道志》所谓京有大索、小索亭,《汉书》京、索之间也③。【注释】①大索城:在今河南荥阳北四里张楼村。②郑子皮劳叔向于索氏:事见《左传·昭公五年》:“晋韩宣子如楚送女,叔向为介。郑子皮、子大叔劳诸索氏。”郑子皮,即郑国的罕虎。郑国当权者,曾授子产政。劳,慰劳,犒劳。叔向,即羊舌肸,字叔向。晋平公时任太傅,参与国政。③《汉书》京、索之间也:《汉书·高帝纪》:“韩信亦收兵与汉王会,兵复大振。与楚战荥阳南京、索间,破之。”【译文】索水又折向北边,往东流经大索城南。《春秋传》说:郑子皮在索氏慰劳叔向,说的就是此城。《晋地道志》所谓京城有大索亭和小索亭,《汉书》中说的京、索之间,就指大索城。索水又东迳虢亭南①。应劭曰②:荥阳,故虢公之国也③,今虢亭是矣。司马彪《郡国志》曰:县有虢亭,俗谓之平桃城。城内有大冢,名管叔冢④,或亦谓之为號咷城,非也。盖號、虢字相类,字转失实也。《风俗通》曰:俗说高祖与项羽战于京、索,遁于薄中⑤,羽追求之,时鸠止鸣其上,追之者以为必无人,遂得脱。及即位,异此鸠,故作鸠杖以扶老⑥。案《广志》⑦,楚鸠一名嗥啁⑧,號咷之名,盖因鸠以起目焉,所未详也。【注释】①虢(guó)亭:即东虢。西周封国,在今河南荥阳东北。春秋初为郑武公所灭。②应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。③虢公:东虢国的国君。④管叔冢:在今河南荥阳一带。管叔,一作关叔。周初三监之一。名鲜,周武王弟。武王灭商后,封于管(今河南郑州)。武王去世,成王年幼,周公旦摄政,他和蔡叔等不满,对周公散布流言,诬蔑周公谋杀成王,窃夺王位,勾结武庚叛乱。后被周公旦平定,被杀。一说自杀。⑤薄:茂密的草丛。⑥鸠杖:在顶端刻有鸠鸟形状的拐杖。⑦《广志》:书名。晋郭义恭撰。博物志类著作。内容博杂,涉及农业物产、动植物、地理气候、民俗等。⑧嗥啁(háo zhāo):鸟名。楚鸠的异名。【译文】索水又往东流经虢亭南边。应劭说:荥阳是旧时虢公的国都,就是今天的虢亭。司马彪《郡国志》说:县里有虢亭,俗称平桃城。城内有一座大坟,叫管叔冢,也有把城称为號咷城的,这不对。號、虢字形相似,因而辗转传抄,以致失实。《风俗通》说:民间说汉高祖与项羽在京、索作战,逃到茂密的草丛中,项羽在后面追来,到处搜寻他,当时有鸠在汉高祖藏身处的丛莽上鸣叫,追捕的人都以为下面一定无人,因而得以脱身。到了汉高祖即位以后,觉得这只鸠颇为神异,所以做了鸠杖送给老人支身。查考《广志》,楚国的鸠又叫嗥啁,號咷城这地名,大概就是因鸠而取的吧,但也不大清楚。索水又东北流,须水右入焉①。水近出京城东北二里榆子沟②,亦曰柰榆沟也,又或谓之为小索水。东北流,木蓼沟水注之③。水上承京城南渊,世谓之车轮渊④。渊水东北流,谓之木蓼沟。又东北入于须水。须水又东北流,于荥阳城西南北注索⑤。【注释】①须水:一名须河。在今河南荥阳东南、郑州西。②榆子沟:亦称柰榆沟。依郦道元记载“京城东北二里榆子沟”,则当在今河南荥阳一带。③木蓼(liǎo)沟水:在今河南荥阳一带。④车轮渊:在今河南荥阳一带。⑤荥阳城:在今河南郑州西北古荥镇。【译文】索水又往东北流,须水向右边流入。须水发源于京城东北二里的榆子沟,也叫柰榆沟,也有人叫小索水。往东北流,有木蓼沟水注入。木蓼沟水上游承接京城的南渊,人们称之为车轮渊。渊水往东北流,叫木蓼沟。又往东北流,注入须水。须水又往东北流,在荥阳城西南,往北注入索水。索水又东迳荥阳县故城南。汉王之困荥阳也①,纪信曰②:臣诈降楚,王宜间出③。信乃乘王车出东门,称汉降楚。楚军称万岁,震动天地,王与数十骑出西门得免楚围。羽见信大怒,遂烹之④。信冢在城西北三里⑤。故蔡伯喈《述征赋》曰⑥:过汉祖之所隘⑦,吊纪信于荥阳⑧。其城跨倚冈原⑨,居山之阳⑩,王莽立为祈队⑪,备周六队之制⑫。魏正始三年,岁在甲子⑬,被癸丑诏书,割河南郡县,自巩、阙以东⑭,创建荥阳郡⑮,并户二万五千,以南乡筑阳亭侯李胜⑯,字公昭,为郡守。故原武典农校尉⑰,政有遗惠,民为立祠于城北五里,号曰李君祠⑱。庙前有石跖⑲,跖上有石的⑳,石的铭具存。其略曰:百族欣戴,咸推厥诚。今犹祀祷焉。【注释】①汉王:刘邦此时尚未称帝,被项羽立为汉王。②纪信:楚汉相争时为刘邦部将。项羽围刘邦于荥阳,事急,纪信假扮成刘邦出降,刘邦乘乱逃脱。项羽大怒,活活烧死纪信。③间出:乘机逃跑。④羽见信大怒,遂烹之:据《史记·项羽本纪》《汉书·高帝纪》,纪信是被项羽烧死,非烹杀。烹,古代用鼎镬煮人的酷刑。译文从之。⑤信冢:即纪信冢。在今河南荥阳一带。⑥蔡伯喈(jiē):即蔡邕(yōng)。字伯喈。陈留圉(今河南杞县南)人。东汉文学家、书法家。《述征赋》:一作《述行赋》。蔡邕自序:“延熹二年秋,霖雨逾月。是时,梁冀新诛,而徐璜、左悺五侯擅贵于其处。又起显阳苑于城西。人徒冻饿,不得其命者甚众。……心愤此事,遂托所过,述而成赋。”⑦过汉祖之所隘:经过汉高祖刘邦曾经困厄之处。⑧吊纪信于荥阳:在荥阳凭吊为高祖殒命的纪信。⑨跨倚:依据,倚靠。跨,据有,占有。⑩居山之阳:山的南边。古人以山南水北为阳。⑪王莽立为祈队:依照《周礼》六队之制,王莽把荥阳立为六队之一的祈队。⑫备周六队之制:完全依照周朝六队的建制。《资治通鉴·汉纪·王莽天凤元年》:“莽以《周官》《王制》之文……分三辅为六尉郡;河内、河东、弘农、河南、颍川、南阳为六队郡。”胡三省注:“师古曰:队,音遂。仲冯曰:河南,当为荥阳,莽所分为六遂之一也……河东兆队,河内后队,弘农右队,荥阳祈队,颍川左队,南阳前队。”⑬魏正始三年,岁在甲子:正始三年是242年,根据天干地支纪年,242年为甲子年。正始,三国魏齐王曹芳的年号(240—249)。⑭巩:即巩县。战国周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南巩义西南。阙:即伊阙。一名龙门。即春秋之阙塞。在今河南洛阳南二十五里龙门山。⑮荥阳郡:三国魏正始三年(242)置,属司州。治所在荥阳县(今河南郑州西北古荥镇)。⑯南乡:即南乡郡。东汉建安十三年(208)析南阳郡置,属荆州。治所在南乡县(今河南淅川西南丹江水库内)。筑阳:秦置,属南阳郡。治所在今湖北谷城东北四里。以在筑水之阳而得名。东汉为筑阳侯国。李胜:字公昭。三国曹魏时人。曹爽辅政时,李胜为洛阳令。累迁荥阳太守、河南尹、荆州刺史。后司马懿发动政变,李胜因与曹爽通谋被杀。⑰原武:县名。西汉置,属河南郡。治所即今河南原阳。典农校尉:官名。汉末,曹操于实行屯田的诸郡国置屯田官,其郡国小者置典农校尉,职守同典农中郎将。咸熙元年(264)罢,改为太守。⑱李君祠:依据郦道元记载,当在今河南荥阳一带。⑲石跖(zhí):石基。跖,通“墌”。基址。⑳石的(dì):石制的箭靶中心。【译文】索水又往东流经荥阳县老城南。汉王在荥阳被围困,纪信说:我给您做替身向楚诈降,大王您可以乘机逃出去。于是纪信坐着汉王的车从东门出城,宣称汉向楚投降。楚军都欢呼祝贺,呼声震天动地,汉王和数十人马却从西门出城,逃脱了楚军包围。项羽一看原来是纪信,火冒三丈,就把纪信烧死。纪信墓在离城西北三里处。所以蔡伯喈《述征赋》说:经过汉高祖受困之处,在荥阳凭吊纪信。荥阳城跨于丘冈高地,坐落在山的南坡,王莽立为祈队,完全按照《周礼》六队的建制。魏正始三年,正值甲子之年,照癸丑诏书,划出河南郡县,从巩县、伊阙以东的地方,创建荥阳郡,合共二万五千户,以南乡郡筑阳亭侯李胜,字公昭,为郡守。李胜曾为原武典农校尉,施政惠及地方,老百姓在城北五里为他立祠,号称李君祠。庙前有脚形石,上面有石箭靶,箭靶上的铭文如今还在。铭文大意是说:百姓欣然拥护他,大家都出于一片真心诚意。现在人们还来祭祀祈祷。索水又东迳周苛冢北①。汉祖之出荥阳也,令御史大夫周苛守之②,项羽拔荥阳获苛曰:吾以公为上将军③,封三万户侯④,能尽节乎?苛瞋目骂羽,羽怒,烹之。【注释】①周苛冢:在河南荥阳一带。②周苛:秦末泗水沛(今江苏沛县)人。曾任泗水亭卒史。随刘邦起兵入关破秦,后拜御史大夫。楚汉战争中守荥阳,为项羽所俘。不降,被烹而死。③上将军:高级武官名。战国、秦已有置。燕乐毅、齐田单曾为上将军。汉承秦制,为列将军之一。④三万户侯:食邑为三万户的侯爵。【译文】索水又往东流经周苛墓北面。汉高祖出了荥阳,派御史大夫周苛去防守,项羽攻下荥阳,俘获周苛,对他说:我让你当上将军,封三万户侯,您能够尽忠守节吗?周苛张大眼睛痛骂项羽,项羽大怒,把他投到沸水锅里煮了。索水又东流,北屈西转,北迳荥阳城东,而北流注济水。杜预曰:旃然水出荥阳成皋县①,东入汳②。《春秋·襄公十八年》③,楚伐郑,右师涉颍④,次于旃然⑤,即是水也。济渠水断,汳沟惟承此始,故云汳受旃然矣。亦谓之鸿沟水,盖因汉、楚分王⑥,指水为断故也。《郡国志》曰:荥阳有鸿沟水是也。盖因城地而变名,为川流之异目。【注释】①成皋县:西汉置,属河南郡。治所在今河南荥阳西北汜水镇。②汳(biàn):亦称汳渠,故道自今河南开封东北分狼汤渠水东流至今商丘北,下接获水。自晋以后被认为是汴水的下游,“汳”名遂废弃不用,通称汴水。③襄公十八年:前555年。襄公,即鲁襄公。鲁成公黑肱之子。④右师:右军,右翼部队。涉:徒步渡河。颍:即颍水。淮河支流。源出河南登封嵩山西南,东南流到周口,纳沙河、贾鲁河,至安徽颍上东南沫口入淮河。⑤次:止,驻扎。⑥汉、楚分王:《史记·高祖本纪》:“项羽恐,乃与汉王约,中分天下,割鸿沟而西者为汉,鸿沟而东者为楚。”【译文】索水又东流,北弯西转,往北流经荥阳城东面,然后北流注入济水。杜预说:旃然水发源于荥阳成皋县,东流注入汳水。《春秋·襄公十八年》,楚国攻打郑国,右翼军队涉过颍水,驻扎在旃然,说的就是此水。济渠水断了,汳沟就在这里承接此水,所以说:汳水承接旃然水。也叫鸿沟水,大概因为楚、汉划地分王,指定以此水为界的缘故。《郡国志》说:荥阳有鸿沟水。这些水名都是随所经的城池和地区而变,成为河流的异名的。济水又东迳荥泽北,故荥水所都也①。京相璠曰:荥泽在荥阳县东南与济隧合②。济隧上承河水于" }, { "index": 104, "volume_number": "卷104", "content": "县北河③,南迳" }, { "index": 105, "volume_number": "卷105", "content": "县故城东,又南迳衡雍城西④。《春秋左传·襄公十一年》⑤:诸侯伐郑⑥,西济于济隧。杜预阙其地⑦,而曰水名也。京相璠曰:郑地也。言济水荥泽中北流,至衡雍西,与出河之济会,南去新郑百里⑧,斯盖荥播、河、济,往复径通矣。出河之济即阴沟之上源也⑨。济隧绝焉,故世亦或谓其故道为十字沟。自于岑造八激堤于河阴⑩,水脉径断,故渎难寻,又南会于荥泽。然水既断,民谓其处为荥泽。《春秋》:卫侯及翟人战于荥泽⑪,而屠懿公⑫,弘演报命纳肝处也⑬。有垂陇城⑭,济渎出其北。《春秋·文公二年》:晋士縠盟于垂陇者也⑮。京相璠曰:垂陇,郑地。今荥阳东二十里有故垂陇城,即此是也。世谓之都尉城,盖荥阳典农都尉治⑯,故变垂陇之名矣。【注释】①荥水:又名荥波、荥泽。在今河南郑州西北古荥镇北。春秋战国时尚与济水、黄河相通。自西汉平帝以后,荥泽淤塞为平地。都:水泽所聚谓之都。②济隧:在今河南荥阳东南,今已湮没。③" }, { "index": 106, "volume_number": "卷106", "content": "县:战国秦置,属三川郡。西汉属河南郡。治所在河南原阳西圈城。④衡雍城:春秋郑邑。在今河南原阳西圈城。战国名垣雍。⑤襄公十一年:前562年。⑥诸侯伐郑:《春秋·襄公十一年》:“(鲁襄)公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯、齐世子光、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子伐郑。”⑦杜预阙其地:杜预没有指明该地的具体位置。阙,缺失。⑧新郑:春秋、战国时郑国之都。即今河南新郑。⑨阴沟:即阴沟水。为古黄河支津。故道西起今河南原阳西南,东至开封境内合古狼汤渠。是狼汤渠分河水的渠道之一,故亦为狼汤渠的另一名称。⑩于岑:东汉安帝时泰山(今山东泰安)人。谒者。造八激堤于河阴。八激堤:本为八处用石头垒起防御波浪的堤岸,后用作地名。在今河南原阳西南古黄河南岸。河阴:黄河的南岸。古人以山北水南为阴。⑪卫侯及翟(dí)人战于荥泽:事见《左传·闵公二年》:“冬,十二月,狄人伐卫……渠孔御戎,子伯为右,黄夷前驱,孔婴齐殿。及狄人战于荥泽,卫师败绩,遂灭卫。”卫侯,卫懿公,名赤,卫惠公之子,懿是谥号。翟人,即狄人。⑫屠:杀害。懿公:即卫侯。⑬弘演报命纳肝:《吕氏春秋·仲冬纪·忠廉》:“卫懿公有臣曰弘演,有所于使。翟人至,及懿公于荧泽,杀之,尽食其肉,独舍其肝。弘演至,报使于肝,毕,呼天而啼,尽哀而止,曰:‘臣请为襮。’因自杀,先出其腹实,内懿公之肝。”⑭垂陇城:春秋郑邑。在今河南荥阳东北。东汉末置荥阳典农都尉于此,故又名都尉城。⑮晋士縠(hú)盟于垂陇:《春秋·文公二年》:“夏六月,公孙敖会宋公、陈侯、郑伯、晋士縠,盟于垂陇。”文公二年,前625年。文公,即鲁文公,春秋鲁僖公之子。名兴,即位三年,朝于晋襄公。尝败翟于鹹。获长狄乔如。在位十八年卒。士縠,晋大夫。⑯典农都尉:官名。西汉武帝始于边郡置农都尉,管理屯田殖谷。东汉因之。【译文】济水又往东流经荥泽北面,这是先前荥水汇聚的地方。京相璠说:荥泽在荥阳县东南,与济隧汇合。济隧上游在" }, { "index": 107, "volume_number": "卷107", "content": "县北河承接河水,往南流经" }, { "index": 108, "volume_number": "卷108", "content": "县旧城东面,又往南流经衡雍城西面。《春秋左传·襄公十一年》:诸侯攻郑,在济隧渡水西进。杜预漏掉这地方,只说到水名。京相璠说:这是郑国地方。说济水从荥泽北流,到了衡雍以西,与从大河分出的济水相汇合,南距新郑一百里,这样看来,那么荥播、河、济都是来往相通的了。从河水分出的济水,就是阴沟的上源。济隧在这里断了,所以世人也有把旧河道称为十字沟的。自从于岑在河水南岸筑八激堤后,水脉断流,旧河道也难以寻找了,又往南汇入荥泽。但水既已断流,于是人们就把那地方称为荥泽了。《春秋》:卫侯与翟人在荥泽作战,杀掉懿公,弘演就在这里以身殉主,剖腹把懿公的肝放入自己体内。有垂陇城,济渎就发源于城北。《春秋·文公二年》:晋士縠在垂陇会盟。京相璠说:垂陇是郑国地方。现在荥阳以东二十里有垂陇老城,就是此城。世人称之为都尉城,因为这是荥阳典农都尉的治所,所以改掉垂陇一名了。渎际又有沙城①,城左佩济渎②。《竹书纪年》:梁惠成王九年③,王会郑釐侯于巫沙者也④。渎际有故城,世谓之水城。《史记》:秦昭王三十二年,魏冉攻魏,走芒卯,入北宅⑤,即故宅阳城也。《竹书纪年》曰:惠成王十三年⑥,王及郑釐侯盟于巫沙,以释宅阳之围⑦,归釐于郑者也。《竹书纪年》:晋出公六年⑧,齐、郑伐卫,荀瑶城宅阳⑨。俗言水城,非矣。济水自泽东出,即是始矣。王隐曰⑩:河决为荥⑪,济水受焉,故有济堤矣。谓此济也。【注释】①沙城:根据郦道元记载“渎际又有沙城”,则沙城当在今河南郑州、荥阳一带。②城左佩济渎:这里是形象描述,指沙城的左边有济渎。佩,佩带。③梁惠成王九年:前361年。④郑釐(xī)侯:战国韩哀侯之孙,郑懿侯之子。即韩昭侯。以申不害为相,国内以治,诸侯不敢侵伐。巫沙:具体不详。⑤“秦昭王三十二年”几句:事见《史记·穰侯列传》:“昭公三十二年,穰侯为相国,将兵攻魏,走芒卯,入北宅,遂围大梁。”秦昭王三十二年,前275年。秦昭王,即战国秦昭襄王嬴则。魏冉,战国时楚人,秦国大臣。秦昭王母宣太后异父弟。秦昭王之舅。昭王年幼即位,宣太后执政,他被任为将军,平定公子壮之乱。任相国,封于穰(今河南邓州东南),号穰侯。死于定陶(今山东菏泽定陶区)。走,使……逃跑。芒卯,一作孟卯。本齐国人,后为魏将,能安其危,解其患。北宅,亦称宅阳。在今河南荥阳东北。⑥惠成王十三年:前357年。⑦释:解。宅阳之围:事见《史记·穰侯列传》。⑧晋出公六年:前469年。晋出公,晋定公之子,名凿。定公三十七年(前475),定公卒,出公即位。出公十七年(前458),知伯与赵、韩、魏共分范、中行地以为邑。出公怒,告齐、鲁,欲以伐四卿。四卿怒,遂反攻出公。出公奔齐,道死。⑨荀瑶:晋国智伯文子荀栎之孙,亦称智伯、荀伯瑶、知襄子。⑩王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑪河决为荥:当作河泆为荥。《尚书·禹贡》:“导沇水,东流为济。入于河,溢为荥。”泆,通“溢”。水满而泛滥。【译文】水边又有沙城,左边有济渎流过。《竹书纪年》:梁惠成王九年,惠成王在巫沙会见郑釐侯。水边有老城,世人称之为水城。《史记》:秦昭王三十二年,魏冉攻打魏国,取道芒卯,打进北宅,就是旧时的宅阳城。《竹书纪年》说:惠成王十三年,惠成王和郑釐侯在巫沙缔结盟约,以解宅阳之围,把釐归还郑国。《竹书纪年》:晋出公六年,齐、郑合攻卫国,荀瑶在宅阳筑城。民间叫水城,这就不对了。济水从沼泽往东流出,就是从这里开始的。王隐说:河水决口后形成荥水,济水承接荥水,所以有济堤。说的就是这条济水。济水又东南迳釐城东①,《春秋经》书:公会郑伯于时来②,《左传》所谓釐也③。京相璠曰:今荥阳县东四十里有故釐城也。【注释】①釐城:春秋时郑时来邑。在今河南郑州西北。②公会郑伯于时来:事见《春秋·隐公十一年》:“夏,公会郑伯于时来。”公,即鲁隐公。姓姬,名息姑,惠公之子。郑伯,即郑庄公,郑武公之子。时来,即《左传》中的“郲(lái)”。郑地,在今河南郑州西北。③《左传》所谓釐:应为“杜预注所谓釐”。《水经注疏》熊会贞按:“《左传》作郲,不作釐。杜《注》:时来,郲也。荥阳县东有釐城,则是杜《注》谓之釐,此《左传》二字为‘杜预’之误,今订。”译文从之。【译文】济水又往东南流经釐城东边,《春秋经》记载:隐公在时来会见郑伯,这时来,就是《左传》杜预注所说的釐。京相璠说:现在荥阳县东四十里有旧釐城。济水右合黄水①。水发源京县黄堆山②,东南流,名祝龙泉③,泉势沸涌,状若巨鼎扬汤。西南流,谓之龙项口,世谓之京水也④。又屈而北注,鱼子沟水入焉⑤,水出石暗涧。东北流,又北与濏濏水合⑥,水出西溪东流,水上有连理树⑦,其树,柞栎也⑧,南北对生,凌空交合,溪水历二树之间,东流注于鱼水⑨,鱼水又屈而西北注黄水。【注释】①黄水:即须河,亦称须水。在今河南荥阳东南、郑州西。《水经注疏》:“黄水出此山,盖即今县东之须河也。须河有数源,黄水出山东南流,则须河之西也。”②黄堆山:当在今河南荥阳东南。③祝龙泉:似在今河南荥阳一带。④京水:一名黄水。即今河南贾鲁河上源。在今河南新密东北、荥阳东南及郑州境。⑤鱼子沟水:在今河南荥阳须河一带。⑥濏濏(sè)水:在今河南荥阳须河一带。⑦连理树:枝干连生的异根树木。⑧柞栎(zuò lì):也叫柞树。落叶乔木,木质坚硬,耐腐蚀。叶子可用来饲养柞蚕,木材可用来造船和做枕木等。⑨鱼水:《水经注疏》熊会贞按:“至鱼子沟水、鱼水可通称。”【译文】济水右边汇合黄水。黄水发源于京县的黄堆山,往东南流,叫祝龙泉,这道山泉流出时水势翻涌,正像大锅里的沸水一样。水往西南流,出山处叫龙项口,世人把水称为京水。又转弯向北奔流,有鱼子沟水注入,鱼子沟水出自石暗涧。往东北流,又往北与濏濏水汇合。濏濏水出自西溪,往东流,水上有连理树—是两棵柞栎树,南北对岸而生,凌空互相交合,溪水流经两树之间,往东流注入鱼水,鱼水又折向西北流,注入黄水。黄水又北迳高阳亭东①,又北至故市县②,重泉水注之③。水出京城西南少陉山,东北流,又北流迳高阳亭西,东北流注于黄水。又东北迳故市县故城南。汉高帝六年④,封阎泽赤为侯国⑤,河南郡之属县也。黄水又东北至荥泽南,分为二水。一水北入荥泽,下为船塘⑥,俗谓之郏城陂,东西四十里,南北二十里。竹书《穆天子传》曰⑦:甲寅,天子浮于荥水⑧,乃奏广乐是也。一水东北流,即黄雀沟矣⑨。《穆天子传》曰:壬寅,天子东至于雀梁者也。又东北与靖水枝津合⑩,二水之会为黄渊⑪,北流注于济水。【注释】①高阳亭:即高阳城。在今河南荥阳一带。②故市县:西汉置,为侯国,属河南郡。治所在今河南郑州西北三十五里。东汉废。③重泉水:在今河南须河之西。《水经注疏》熊会贞按:“今须河之西有一水,东北流来会,盖即重泉水,但出故京城东南,不出西南,或上源有湮塞矣。”④汉高帝六年:前201年。⑤阎泽赤:《册府元龟·将帅部·佐命》:“阎泽赤,以执盾初起从,入汉为河上守,迁为殷相。击项籍,封敬市侯(一作故市),千户,比平定侯。”⑥船塘:亦称为郏城陂。当在今河南郑州之西、荥阳之东。⑦竹书《穆天子传》:书名。撰者不详。约为春秋末到战国初时作。晋咸宁五年(279)在汲郡(今河南汲县)战国魏襄王墓中出土的汲冢书之一。主要记录的是周穆王西征西方诸国和巡游中原的故事。⑧天子:即西周穆王姬满,周昭王之子。⑨黄雀沟:《水经注疏》杨守敬按:“今郑州西有小贾鲁河,盖即黄雀沟……”⑩靖水:似为“不家沟水”之脱讹。《水经注疏》熊会贞按:“考《渠水注》,不家沟水迳管城西,又东北分为二水,一水东北流,注黄雀沟,即此水也。则是不家沟水枝津,《注》脱‘不家’二字,‘沟’又与‘靖’形近致讹耳,今订。”不家沟水,简称不家水,俗称管水。在今河南郑州和中牟境内。⑪黄渊:即黄雀沟。在郑州西。【译文】黄水又往北流经高阳亭东边,又往北流到故市县,有重泉水注入。重泉水发源于京城西南的少陉山,往东北流,又往北流经高阳亭西边,往东北注入黄水。黄水又往东北流经故市县老城南边。汉高帝六年,把这里封给阎泽赤,立为侯国,后来是河南郡的属县。黄水又往东北流,到荥泽南分成两条。一条往北流入荥泽,下游是船塘,俗称郏城陂,东西四十里,南北二十里。竹书《穆天子传》说:甲寅日,穆天子在荥水航行,奏起隆重盛大的音乐,就在这里。另一条水往东北流,就是黄雀沟。《穆天子传》说:壬寅日,穆天子往东来到雀梁。又往东北流,与靖水支流汇合,两条水汇合处就是黄渊,北流注入济水。又东过阳武县南①,济水又东南流入阳武县,历长城东南流,蒗 [image file=../images/00060.jpeg] 渠出焉②。【注释】①阳武县:秦置,属三川郡。治所在今河南原阳东南二十八里。西汉属河南郡。北魏属广武郡。②蒗 [image file=../images/00061.jpeg] 渠:即战国至秦、汉间之鸿沟。故道自今河南荥阳北广武镇北引黄河水东流,经中牟北,至开封东南。折而南流经通许县东、太康西,至周口淮阳区东南,流经沈丘北入颍水。魏、晋以后,开封以上河段称汴水,以下河段称蔡水。【译文】济水又往东流过阳武县南边,济水又往东南流,进入阳武县境内,经长城往东南流,蒗 [image file=../images/00062.jpeg] 渠从那里分出。济水又东北流,南济也①。迳阳武县故城南,王莽更名之曰阳桓矣。【注释】①南济:古济水之南支。即荥渎。《水经注·济水》记载:济水自古荥泽以下之南北二水道称为南济、北济。二水东流,分别流经阳武、封丘、济阳、冤朐、菏泽定陶区等之南北,合于古钜野泽。故道约在今河南郑州、原阳、封丘、兰考、山东东明、菏泽、巨野等市县境。【译文】济水又往东北流,就是南济。经过阳武县老城南边,王莽改县名为阳桓。又东为白马渊①,渊东西二里,南北百五十步,渊流名为白马沟②。【注释】①白马渊:当在今河南原阳一带。②白马沟:当为“白沟”。古济水流经今河南原阳东南潴为白马渊,渊水东流为白沟,又东经封丘南、开封北,下游与古济水合。【译文】济水又东流,就是白马渊,渊长东西二里,南北宽约一百五十步,渊中流出的水叫白马沟。又东迳房城北①。《穆天子传》曰:天子里甫田之路②,东至于房。疑即斯城也。郭《注》以为赵郡房子也③。余谓穆王里郑甫④,而郭以赵之房邑为疆⑤,更为非矣。【注释】①房城:《水经注疏》熊会贞按:“当在今封丘县(今河南封丘)西南。”②天子:此指周昭王之子姬满。里:全面丈量里数。甫田:即甫田泽。在今河南中牟西及郑州东。③郭《注》:即郭璞的《穆天子传》注。赵郡:东汉建安十七年(212)改赵国置。治所在邯郸县(今河北邯郸)。三国魏太和六年(232)改为赵国,移治房子县(今高邑西南)。房子:即房子县。西汉置,属常山郡。治所在今河北高邑西南十五里仓房村。④郑甫:郑国的甫田泽。⑤郭以赵之房邑为疆:郭璞则把这个“房”当作是赵国房子县的疆域。【译文】济水又往东流经房城北。《穆天子传》说:穆天子丈量甫田路途的里数,往东到了房。恐怕就是此城。郭璞《穆天子传》注以为这就是赵郡的房子县。我以为穆王走的是郑国的甫里泽,而郭璞则以为在赵国的房邑境内,就更不对头了。济水又东迳封丘县南①,又东迳大梁城北②,又东迳仓垣城③,又东迳小黄县之故城北④。县有黄亭⑤,说济又谓之曰黄沟⑥。县,故阳武之东黄乡也⑦,故水以名县⑧。沛公起兵野战,丧皇妣于黄乡⑨,天下平定,乃使使者以梓宫招魂幽野⑩。于是丹蛇自水濯洗,入于梓宫,其浴处有遗发焉。故谥曰昭灵夫人,因作寝以宁神也。【注释】①封丘县:西汉置,属陈留郡。治所即今河南封丘。②大梁城:战国魏都邑。在今河南开封西北。魏惠王时,自安邑徙都于此,为当时最大的都市之一。③仓垣城:一名仓垣亭。在今河南开封东北。④小黄县:西汉置,属陈留郡。治所在今河南开封东北。⑤黄亭:一名黄池亭。即春秋时黄池邑。在今河南封丘西南二十二里三姓庄北。⑥说济又谓之曰黄沟:此句之上当有脱文,未详。黄沟,春秋吴王夫差十四年(前482),为北上称霸中原而凿。东自今江苏沛县,经山东单县、曹县及河南兰考、封丘等县,西达济水。史称黄沟。⑦黄乡:在今河南开封东。⑧故水以名县:此句疑有脱误。⑨皇妣(bǐ):对亡母的敬称。⑩梓(zǐ)宫:皇帝和皇后的灵柩。【译文】济水又往东流经封丘县南面,又往东流经大梁城北面,又往东流经仓垣城,又往东流经小黄县老城北面。县里有黄亭,邻近济水,黄水就由此流出,又称黄沟。小黄县就是旧时阳武的东黄乡,是以水为县名的。沛公起兵后在原野作战,他的母亲死于黄乡,天下平定后,就派使者带了棺柩到这里的荒野招魂。有赤色大蛇在水中洗澡,洗后爬进棺柩,它洗澡的地方还留着些头发。因而谥为昭灵夫人,并修建陵寝让她的神灵得到安身之处。济水又东迳东昏县故城北①,阳武县之户牖乡矣②。汉丞相陈平家焉③。平少为社宰④,以善均肉称⑤,今民祠其社。平有功于高祖,封户牖侯,是后置东昏县也,王莽改曰东明矣。【注释】①东昏县:西汉置,属陈留郡。治所在今河南兰考东北二十里东昏故城。西晋废。②户牖(yǒu)乡:春秋卫邑,秦为乡。西汉置东昏县于此。在今河南兰考东北二十里。③陈平:阳武户牖(今河南原阳)人。本为项羽都尉,转投刘邦。行反间计,使范增、项羽反目。擒韩信,解白登山之围,多奇计。封曲逆侯。惠帝时为丞相,与周勃合谋诛诸吕,迎立文帝。④社宰:一社之长。社,古代地方基层单位名称。自十户、二十五户至百户不等的村社聚落。⑤以善均肉称:事见《史记·陈丞相世家》:“里中社,平为宰,分肉食甚均。父老曰:‘善,陈孺子之为宰!’平曰:‘嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!’”【译文】济水又往东流经东昏县老城北面,这就是阳武县的户牖乡。汉朝丞相陈平的家就在这里。陈平少时在村社里作社宰,以善于均分猪肉而著称,现在老百姓还在社里为他立祠。陈平辅佐汉高祖有功,封为户牖侯,后来设置了东昏县,王莽时改名为东明。济水又东迳济阳县故城南①,故武父城也②。城在济水之阳③,故以为名,王莽改之曰济前者也。光武生济阳宫④,光明照室,即其处也。《东观汉记》曰⑤:光武以建平元年生于济阳县⑥,是岁有嘉禾生⑦,一茎九穗⑧,大于凡禾,县界大熟,因名曰秀⑨。【注释】①济阳县:战国秦置,属砀郡。治所在今河南兰考东北四十里堌阳镇。汉属陈留郡。因在济水之北而得名。②武父城:春秋时郑地。在今山东东明西南。③城在济水之阳:(济阳)城在济水之北。阳,山南水北为阳。④光武:即东汉光武帝刘秀。济阳宫:宫名。汉武帝曾在济阳县有过行宫。⑤《东观汉记》:书名。又名《东观记》。东汉班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。《隋书·经籍志》著录为一百四十三" }, { "index": 109, "volume_number": "卷109", "content": ",记事起于光武帝,终于灵帝。⑥建平元年:前6年。建平,西汉哀帝刘欣的年号(前6—前3)。⑦嘉禾:生长异常的禾稻,古人以之为吉祥的征兆。⑧一茎九穗:一根茎秆上长出九个稻穗,多指吉兆。禾苗一茎一穗是物理之常态。⑨秀:本指禾苗吐穗。这里指结出果实,丰收。【译文】济水又往东流经济阳县老城南,这就是旧时的武父城。城在济水北面,所以叫济阳,王莽改为济前。光武帝降生于济阳宫时,有祥光照亮整个房间,就是在这地方。《东观汉记》说:光武帝于建平元年生于济阳县,那年长出一棵嘉禾,一根稻茎上长出九个稻穗,比普通的稻禾大得多,全县取得大丰收,因此把他取名为秀。又东过封丘县北,北济也①。自荥泽东迳荥阳" }, { "index": 110, "volume_number": "卷110", "content": "县之武脩亭南②,《春秋左传·成公十年》,郑子然盟于脩泽者也③,郑地矣。杜预曰:" }, { "index": 111, "volume_number": "卷111", "content": "东有武脩亭④。【注释】①北济:戴震认为,考济自荥泽流出,有南济、北济之分。南济行阳武、封丘、济阳、冤朐、定陶之南,而不迳其北。北济则行阳武、封丘、济阳、冤朐、定陶之北,而不迳其南。②荥阳:即荥阳郡。三国魏正始三年(242)置,属司州。治所在荥阳县(今河南郑州西北古荥镇)。" }, { "index": 112, "volume_number": "卷112", "content": "县:战国秦置,属三川郡。西汉属河南郡。治所在今河南原阳西圈城。武脩亭:在今河南原阳西南。③郑子然盟于脩泽者也:事见《左传·成公十年》:“五月,晋立太子州满以为君,而会诸侯伐郑。郑子罕赂以襄钟,子然盟于脩泽,子驷为质。”成公十年,前581年。子然,郑穆公的儿子。脩泽,即脩鱼。春秋郑邑。在今河南原阳西南。④" }, { "index": 113, "volume_number": "卷113", "content": "东有武脩亭:《左传·成公十年》:“子然盟于脩泽,子驷为质。”杜预注:“子然、子驷,皆穆公子。荥阳" }, { "index": 114, "volume_number": "卷114", "content": "县东有脩武亭。”【译文】济水又往东流过封丘县北边,这一条是北济水。水从荥泽往东流经荥阳" }, { "index": 115, "volume_number": "卷115", "content": "县的武脩亭南。《春秋左传·成公十年》,郑子然在脩泽会盟,这是郑国的地方。杜预说:" }, { "index": 116, "volume_number": "卷116", "content": "县东边有武脩亭。济水又东迳原武县故城南①,《春秋》之原圃也②。《穆天子传》曰:祭父自圃郑来谒天子③,夏,庚午,天子饮于洧上④,乃遣祭父如圃郑是也。王莽之原桓矣。【注释】①原武县:西汉置,属河南郡。治所即今河南原阳。②原圃:即圃田泽。在今河南中牟西及郑州东。也是古代九薮之一。③祭父:周人。名谋父。穆天子大臣。周公后裔,祭国(今河南郑州东北)国君。曾劝谏穆王勿征犬戎,穆王不听,又作《祈招》之诗,劝王爱惜民力,减少巡游。《逸周书·祭公》记其临终对穆王之嘱托。圃郑:即圃田泽。因在郑地,故称圃郑。谒(yè):拜见。臣子朝见国君的一种礼节。④洧(wěi):即洧水。今河南双洎(jì)河。汉、唐故道,源出今河南登封东阳城山,东流至西华县西入颍水。至明代改称双洎河。【译文】济水又往东流经原武县老城南边,这就是《春秋》的原圃。《穆天子传》说:祭父从圃郑来拜见天子,夏天,庚午日,天子在洧上饮酒,就派祭父去圃郑。就是王莽的原桓。济渎又东迳阳武县故城北①,又东绝长城②。按《竹书纪年》:梁惠成王十二年③,龙贾率师筑长城于西边④。自亥谷以南⑤,郑所城矣⑥。《竹书纪年》云:是梁惠成王十五年筑也⑦。《郡国志》曰:长城自" }, { "index": 117, "volume_number": "卷117", "content": "迳阳武到密者是矣⑧。【注释】①阳武县:秦置,属三川郡。治所在今河南原阳东南二十八里。西汉属河南郡。北魏属广武郡。②绝:横穿,直渡。长城:这里指魏国所修建的长城。从" }, { "index": 118, "volume_number": "卷118", "content": "县(今河南原阳西圈城)经阳武县(今河南原阳东南)。③梁惠成王十二年:前358年。④龙贾:战国时魏将。魏惠王后元五年(前330),秦大良造公孙衍(犀首)攻魏,他率军抵御,在雕阴(今陕西甘泉南)大败,被擒。⑤亥谷:具体不详。⑥郑:周诸侯国名。在今河南新郑一带。⑦梁惠成王十五年:前355年。⑧" }, { "index": 119, "volume_number": "卷119", "content": ":即" }, { "index": 120, "volume_number": "卷120", "content": "县。战国秦置,属三川郡。西汉属河南郡。治所在今河南原阳西圈城。密:即密县。西汉置,属河南郡。治所在今河南新密东南三十里。【译文】济渎又往东流经阳武县老城北边,又往东流过长城。查考《竹书纪年》记载:梁惠成王十二年,龙贾领兵在西部边境筑了长城。从亥谷以南的一段,是郑修筑的。《竹书纪年》说:这是梁惠成王十五年筑的。《郡国志》说:长城从" }, { "index": 121, "volume_number": "卷121", "content": "县经阳武到密县。济渎又东迳酸枣县之乌巢泽①,泽北有故市亭②。《晋太康地记》曰③:泽在酸枣之东南,昔曹太祖纳许攸之策④,破袁绍军处也⑤。【注释】①酸枣县:战国魏置。后入秦,属东郡。治所在今河南延津西南十五里。乌巢泽:在今河南封丘西北。②故市亭:在今河南荥阳东北。③《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》等。撰者不详。晋太康三年(282)撰。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。④曹太祖:即曹操。许攸:字子远。东汉末南阳(今河南南阳)人。先随袁绍,后弃绍投奔曹操。为曹操重要谋士。后自恃勋劳,为曹操所杀。⑤袁绍:字本初。汝南汝阳(今河南商水县西北)人。东汉末权臣。【译文】济渎又往东流经酸枣县的乌巢泽,泽北有个旧市亭。《晋太康地记》说:乌巢泽在酸枣县东南,从前曹操采用了许攸的策略,就在这里破坏了袁绍的运输线。济渎又东迳封丘县北,南燕县之延乡也①,其在《春秋》为长丘焉。应劭曰:《左传》,宋败狄于长丘,获长狄缘斯是也②。汉高帝封翟盱为侯国③,濮水出焉④。【注释】①南燕县:西汉改燕县置,属东郡。治所在今河南延津东北三十五里。延乡:即今河南封丘。②“《左传》”几句:事见《左传·文公十一年》:“初,宋武公之世,鄋瞒伐宋……以败狄于长丘,获长狄缘斯。”长狄缘斯,长狄侨如(鄋瞒国君)之祖先。③翟盱(xū):西汉将军。汉二年(前205)为燕县(今河南延津东北)令,以都尉随刘邦下楚九城,坚守燕等功,高祖十一年(前196)七月,受封衍侯。④濮水:一名濮渠水。流经春秋时卫地。上游一支首受济水于今河南封丘西,东北流;一支首受黄河于今原阳北,东流经延津南。二支合流于今长垣西。东流经长垣北至滑县东南,此下又分为二:一支经山东东明北,东北至鄄城南注于瓠子河;一支经东明南,又东经菏泽北注入巨野泽。【译文】济渎又往东流经封丘县北边,就是南燕县的延乡,在《春秋》中称长丘。应劭说:《左传》记载,宋国在长丘打败了狄人,俘获长狄缘斯。汉高祖把这地方封给翟盱,立为侯国,濮水就发源于这里。济渎又东迳大梁城之赤亭北而东注①。【注释】①大梁城:战国魏都邑。在今河南开封西北。魏惠王时,自安邑徙都于此,为当时最大的都市之一。赤亭:当在今河南开封一带。【译文】济渎又往东流经大梁城的赤亭北面,往东流去。又东过平丘县南①,北济也。县,故卫地也②。《春秋·鲁昭公十三年》③,诸侯盟于平丘是也④。县有临济亭⑤,田儋死处也⑥。又有曲济亭⑦,皆临侧济水者。【注释】①平丘县:战国魏置。后入秦,属东郡。西汉属陈留郡。治所在今河南封丘东南四十六里平街。西晋废。②卫:西周封国,姬姓。周公封周武王弟康叔于卫。先后建都于朝歌(今河南淇县)、楚丘(今河南滑县)、帝丘(今河南濮阳)和野王(今河南沁阳)等地。前209年为秦所灭。③鲁昭公十三年:前529年。④平丘:春秋卫邑。在今河南封丘东南平街。⑤临济亭:即临济城。在今河南封丘东。⑥田儋(dān):秦末狄县(今山东高青东南)人。战国时齐国贵族。陈胜吴广起义后,乘乱杀狄县令,起兵反秦,自立为齐王。前208年因率兵援救魏王咎,被秦将章邯击败,兵败被杀。⑦曲济亭:在今河南长垣一带。【译文】济水又往东流过平丘县南边,这是北济水。平丘县从前是卫国地方。《春秋·鲁昭公十三年》,诸侯在平丘会盟。县里有临济亭,田儋就死在这里。又有曲济亭,都在济水旁边。又东过济阳县北①,北济也,自武父城北。阚骃曰:在县西北,郑邑也。东迳济阳县故城北。圈称《陈留风俗传》曰②:县,故宋地也。《竹书纪年》:梁惠成王三十年城济阳③。汉景帝中六年④,封梁孝王子明为济川王⑤。应劭曰:济川,今陈留济阳县是也。【注释】①济阳县:战国秦置,属砀郡。治所在今河南兰考东北四十里堌阳镇。汉属陈留郡。西晋属陈留国。西晋末及十六国时期后赵属陈留郡。北魏属阳夏郡。②圈称《陈留风俗传》:书名。东汉圈称撰。叙述陈留(今河南开封)一带风俗民情。今存清王仁俊辑本一" }, { "index": 122, "volume_number": "卷122", "content": "。③梁惠成王三十年:前340年。④汉景帝中六年:即西汉景帝刘启中元六年,前144年。⑤梁孝王:即刘武,汉文帝次子,景帝同母弟。文帝十二年(前168)封为梁王。明:即刘明,文帝孙,梁孝王次子。梁孝王武死后,景帝将梁国分为五,立孝王子刘明为济川王。后因射杀其中尉,被有司请诛,汉武帝令废为庶人,徙房陵(今湖北房县),国入于汉为郡。【译文】济水又往东流过济阳县北边,这是北济水,从武父城北面流过。阚骃说:武父城在济阳县西北,是郑国的城。水往东流,从济阳县老城北面流过。圈称《陈留风俗传》说:济阳县,从前是宋国的地方。《竹书纪年》:梁惠成王三十年修筑济阳城。汉景帝中元六年,封梁孝王的儿子明为济川王。应劭说:济川就是今天陈留郡的济阳县。又东过冤朐县南①,又东过定陶县南②,南济也。济渎自济阳县故城南,东迳戎城北③。《春秋·隐公二年》④,公会戎于潜⑤。杜预曰:陈留济阳县东南有戎城是也。【注释】①冤朐(qú)县:即宛朐县或冤句县。秦置,属济阴郡。治所在今山东曹县西北。②定陶县:战国秦置,属东郡。治所在今山东菏泽定陶区西北四里。③戎城:在今山东菏泽一带。④隐公二年:前721年。隐公,即鲁隐公。姓姬,名息姑,惠公之子。⑤戎:古代指西方少数民族。潜:春秋时鲁地。在今山东济宁西南。【译文】济水又往东流过冤朐县南边,又往东流过定陶县南边,这是南济水。济渎从济阳县旧城南往东流经戎城北边。《春秋·隐公二年》,隐公在潜会见戎。杜预说:陈留郡济阳县东南有戎城。济水又东北,菏水东出焉①。【注释】①菏水:即济水分流。《禹贡》:“浮于淮、泗,达于菏。”根据《水经·泗水注》:菏水自菏泽分流,东南经今山东巨野、金乡、济宁入于泗水。其水今湮没。【译文】济水又往东北流,菏水往东分出。济水又东北迳冤朐县故城南。吕后元年①,封楚元王子刘埶为侯国②,王莽之济平亭也。【注释】①吕后元年:前187年。②封楚元王子刘埶(yì)为侯国:当为汉景帝时事。《汉书·楚元王传》:“景帝即位,以亲亲封元王宠子五人:子礼为平陆侯,富为休侯,岁为沈犹侯,埶为宛朐侯,调为棘乐侯。”楚元王,即刘交。字游。刘埶,楚元王刘交之子。景帝前元年(前156)封宛朐侯。因参与七国之乱被诛,国除。【译文】济水又往东北流经冤朐县老城南边。吕后元年,把这地方封给楚元王的儿子刘埶,立为侯国,就是王莽时的济平亭。济水又东迳秦相魏冉冢南①。冉,秦宣太后弟也②,代客卿寿烛为相,封于穰,益封于陶,号曰穰侯③,富于王室。范雎说秦④,秦王悟其擅权⑤,免相。就封,出关,辎车千乘⑥。卒于陶,而因葬焉⑦,世谓之安平陵⑧,墓南崩碑尚存。【注释】①魏冉:战国时楚人,秦国大臣。秦昭王母宣太后异父弟。秦昭王之舅。昭王年幼即位,宣太后执政,他被任为将军,平定公子壮之乱。任相国,封于穰(今河南邓州东南),号穰侯。死于定陶(今山东菏泽定陶区)。②秦宣太后:秦惠王之妃,秦昭王之母。楚国人,姓芈,号宣太后。其异父长弟魏冉,封穰侯;同父弟芈戎,为华阳君。③“代客卿寿烛为相”几句:事见《史记·穰侯列传》:“魏冉谢病免相,以客卿寿烛为相。其明年,烛免,复相冉,乃封魏冉于穰,复益封陶,号曰穰侯。”客卿,战国时,别国人居此国而享受列卿待遇的人员,称之为客卿。寿烛,具体不详。穰(ráng),战国韩邑。后属秦,秦置穰县。在今河南邓州。④范雎(jū):字叔。战国时魏(今河南开封)人。为人所诬,后化名张禄入秦,游说秦昭王,取代穰侯,而被拜为相。封于应(今河南宝丰西南),称应侯。主张远交近攻策略。⑤秦王:即战国秦昭襄王嬴则。⑥辎(zī)车:古代有帷盖的载重车,可载物,亦可乘卧。千乘(shèng):千辆。古以一车四马为一乘。⑦而因葬焉:按,以上语见《史记·穰侯列传》。⑧安平陵:即以上的魏冉冢。【译文】济水又往东流经秦国丞相魏冉墓南边。魏冉是秦宣太后的弟弟,代理客卿寿烛做丞相,封于穰,又加封于陶,号称穰侯,比王室还要富。范雎向秦王游说,秦王才警觉到魏冉太专权,就罢免了他的相位。魏冉出关去他的封地时,运货的车子多达上千辆。魏冉死于陶,就葬在这里,世人称他的坟墓为安平陵,墓南的残碑还在。济水又东北迳定陶恭王陵南①,汉哀帝父也②。帝即位,母丁太后建平二年崩③。上曰:宜起陵于恭皇之园④。送葬定陶,贵震山东。王莽秉政,贬号丁姬,开其椁户,火出,炎四五丈,吏卒以水沃灭⑤,乃得入,烧燔椁中器物⑥。公卿遣子弟及诸生、四夷十余万人,操持作具,助将作掘平共王母傅太后坟及丁姬冢⑦,二旬皆平。莽又周棘其处⑧,以为世戒云。时有群燕数千,衔土投于丁姬竁中⑨,今其坟冢,巍然尚秀,隅阿相承,列郭数周⑩,面开重门,南门内夹道有崩碑二所,世尚谓之丁昭仪墓⑪,又谓之长隧陵。盖所毁者,傅太后陵耳,丁姬坟墓,事与书违,不甚过毁,未必一如史说也。坟南,魏郡治也⑫。世谓之左城⑬,亦名之曰葬城,盖恭王之陵寝也。【注释】①恭王陵:在今山东曹县西北。恭王,即刘馀,西汉景帝之子,汉哀帝刘欣之父。②汉哀帝:即西汉皇帝刘欣。③丁太后:汉哀帝母丁姬。建平二年:前5年。建平,汉哀帝刘欣的年号(前6—前3)。④恭皇之园:在今山东曹县恭皇陵侧。恭皇,即汉哀帝之父刘馀。⑤沃灭:浇灭。沃,浇灌。⑥烧燔(fán):焚烧。燔,焚烧。⑦将作:秦置。始称将作少府,西汉景帝时改称将作大匠,掌管宫室等土木营建。共王母傅太后:汉景帝之昭仪,恭王刘馀之母,汉哀帝之祖母。河内温县(今河南温县)人。有才略,善事人。帮助哀帝继承帝位,有大功。卒后称孝元傅皇后。⑧周棘其处:在墓地周围遍植荆棘。⑨竁(cuì):墓穴。以上见《汉书·外戚传·定陶丁姬》。⑩郭:古代在城的外围加筑的城墙。⑪丁昭仪:即丁姬。昭仪,皇帝之嫔妃,女官名。⑫魏郡治:当为“魏济阴郡治”之脱文。魏,此指北魏,亦称后魏。⑬左城:即下述葬城。北魏时济阴郡的郡治所在地。在今山东曹县西北六十里旧州城。【译文】济水又往东北流经定陶恭王陵南边,恭王是哀帝的父亲。哀帝即位后,他母亲丁太后在建平二年死了。哀帝说:最好是在恭王的陵园内建陵。于是就送葬到定陶,送葬的规格非常高,震惊了整个山东。王莽执政以后,把太后贬称丁姬,打开放置她的棺椁的墓门,这时里面忽然冒出四五丈的火焰,士兵用水把火浇熄,人才能进去,但棺中放的器物都烧坏了。公卿派遣子弟及诸生、四夷共十余万人,手持工具,帮助将作匠人掘平共王母亲傅太后及丁姬这两座坟墓,掘了二十天都掘平了。王莽又在四周种上荆棘,作为后世人的鉴戒。这时有数千燕子,衔泥投于丁姬的墓穴中,现在她的坟还巍然耸立,四角相连接,围墙好几重,正面开着几道大门,南门内道路两边有两块残碑,人们还称为丁昭仪墓,又叫长隧陵。原来破坏的是傅太后的陵墓,丁姬的墓事实上并未遭到太大的破坏,未必都像史籍上所载一样。坟的南面,就是魏郡治。世人称之为左城,又名葬城,就是因为有恭王陵的缘故。济水又东北迳定陶县故城南,侧城东注①。县,故三鬷国也②。汤追桀,伐三鬷③,即此。周武王封弟叔振铎之邑④,故曹国也。汉宣帝甘露二年⑤,更济阴为定陶国,王莽之济平也。战国之世,范蠡既雪会稽之耻⑥,乃变姓名寓于陶,为朱公。以陶天下之中,诸侯四通,货物之所交易也。治产致千金,富好行德,子孙修业,遂致巨万。故言富者,皆曰陶朱公也⑦。【注释】①侧:侧边,靠近。②三鬷(zōng)国:夏、商时期的方国。在今山东菏泽定陶区北。③汤追桀,伐三鬷:《尚书·书序》:“夏师败绩,汤遂逐之。遂伐三鬷,俘厥宝玉。”④叔振铎:周文王之子,武王之弟。武王灭商后封他于曹(今山东菏泽定陶区西南),为曹国始祖。⑤汉宣帝甘露二年:前52年。汉宣帝,西汉皇帝刘询。⑥范蠡(lǐ):字少伯。楚国宛(今河南南阳)人。春秋末越国大夫。越王勾践忠臣。会稽之耻:会稽山上,越王勾践被吴王夫差包围,并派大夫文种膝行顿首,称臣求和。⑦陶朱公:范蠡的别称。范蠡辅佐越王勾践灭吴后,以越王不可共安乐而弃官远去,居于陶,经商致巨富,称陶朱公。【译文】济水又往东北流经定陶县老城南,沿着城边往东流去。定陶县就是旧时的三鬷国。汤追桀,攻打三鬷,就是这地方。周武王把弟弟叔振铎封于此邑,也就是旧时的曹国。汉宣帝甘露二年,把济阴改为定陶国,王莽时称为济平。战国时期,范蠡雪了会稽之耻,就改姓更名,在陶定居,称为朱公。因为陶的位置在天下的中央,与各方的诸侯四通八达,是货物交易的集散地。他经商赚了很多的钱,很富有,却喜欢做好事,子孙勤恳努力,积累了巨额财富。所以人们谈富,都要说到陶朱公。又屈从县东北流,南济也。又东北右合菏水,水上承济水于济阳县东,世谓之五丈沟①。又东迳陶丘北②。《地理志》曰:《禹贡》,陶丘在定陶西南。陶丘亭在南③,墨子以为釜丘也④。《竹书纪年》:魏襄王十九年⑤,薛侯来会王于釜丘者也。《尚书》所谓导菏水自陶丘北⑥,谓此也。菏水东北出于定陶县北,屈左合氾水⑦,氾水西分济渎,东北迳济阴郡南。《尔雅》曰:济别为濋⑧。吕忱曰:水决复入为氾⑨。广异名也。氾水又东合于菏渎。昔汉祖既定天下,即帝位于定陶氾水之阳。张晏曰⑩:氾水在济阴界,取其氾爱弘大而润下也。氾水之名,于是乎在矣。菏水又东北,迳定陶县南,又东北,右合黄水枝渠⑪,渠上承黄沟⑫,东北合菏而北注济渎也。【注释】①五丈沟:在今山东曹县西南五十里。②陶丘:一名釜丘。在今山东菏泽定陶区西南七里。③陶丘亭:当在今山东菏泽定陶区一带。④墨子以为釜丘也:今本《墨子》中无此语。⑤魏襄王十九年:前300年。魏襄王,战国时魏国国君。魏惠王之子,名嗣。⑥导菏水自陶丘北:《尚书·禹贡》:“导沇水,东流为济……东出于陶丘北,又东至于菏……”⑦氾(fán)水:古济水分流。源自今山东曹县北,东北流至今山东菏泽定陶区北注入古菏泽。⑧济别为濋:《尔雅·释水》:“水自河出为灉。济为濋。汶为澜。淮为浒……”郭璞注:“皆大水溢出别为小水之名。”⑨水决复入为氾:水出去后又流回来叫氾。⑩张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于今《汉书》颜师古注中。⑪黄水枝渠:当在今山东菏泽定陶区东。⑫黄沟:春秋吴王夫差十四年(前482),为北上称霸中原而开凿。【译文】济水又转弯从县城东北流。这是南济水。又往东北流,在右边汇合了菏水,菏水上游在济阳县东边承接济水,人们叫它五丈沟。又往东流经陶丘北面。《地理志》说:按《禹贡》,陶丘在定陶西南。陶丘亭在南边,墨子以为就是釜丘。《竹书纪年》:魏襄王十九年,薛侯来到釜丘与王会面。《尚书》所谓从陶丘北面疏导菏水,就是指这地方。菏水在东北方发源于定陶县北,在左边与氾水汇合,氾水从济渎往西分出,往东北流经济阴郡南面。《尔雅》说:济水分支为濋水。吕忱说:水从河道溢出,重又汇入叫氾。异名很多。氾水又东流,与菏渎汇合。从前汉高祖平定了天下,在定陶氾水北岸即帝位。张晏说:氾水在济阴边界上,取它的泛爱博大能滋润地下的意思。于是就有了氾水之名了。菏水又往东北流经定陶县南边,又往东北流,在右边与黄水支渠汇合,支渠上游承接黄沟,往东北流与菏水汇合,然后往北注入济渎。 [image file=../images/00063.jpeg] [image file=../images/00064.jpeg] 目录" }, { "index": 123, "volume_number": "卷123", "content": "八济水二" }, { "index": 124, "volume_number": "卷124", "content": "九清水沁水淇水荡水洹水" }, { "index": 125, "volume_number": "卷125", "content": "十浊漳水清漳水" }, { "index": 126, "volume_number": "卷126", "content": "十一易水滱水" }, { "index": 127, "volume_number": "卷127", "content": "十二圣水巨马水" }, { "index": 128, "volume_number": "卷128", "content": "十三㶟水" }, { "index": 129, "volume_number": "卷129", "content": "十四湿馀水沽河鲍丘水濡水大辽水小辽水浿水" }, { "index": 130, "volume_number": "卷130", "content": "十五洛水伊水瀍水涧水返回总目录" }, { "index": 131, "volume_number": "卷131", "content": "八济水二【题解】此" }, { "index": 132, "volume_number": "卷132", "content": "《经》文开头说:“又东至乘氏县西,分为二。”《注》文紧接《经》文:“济水自是东北流,出钜泽。”按乘氏县是西汉所置的一个属于济阴郡的县邑,县治在今山东巨野西南。这实际上与" }, { "index": 133, "volume_number": "卷133", "content": "七的济水毫无关系,是黄河的另一条支流。由于《经》《注》都必须崇奉经书,所以出现了以后人们所说的“北济”与“南济”的说法。又因《尔雅》以江、淮、河、济为“四渎”,因此《经》《注》都要把这条已经在黄河多次改道中混淆的河流,写成一条大河。但其间也不免出现一些矛盾," }, { "index": 134, "volume_number": "卷134", "content": "五《河水》的最后一条《经》文是:“又东北过利县北,又东北过甲下邑,济水从西来注之,又东北入于海。”说明济水已与黄河汇合而入海了。《注》文并无异议。但此" }, { "index": 135, "volume_number": "卷135", "content": "的最后一句《经》文是:“又东至下邳睢陵县南,入于淮。”《注》文无非是修正了一些流程中的地名,对它的“入淮”,也无异议。其实在" }, { "index": 136, "volume_number": "卷136", "content": "五《河水》中,已经有“北播为九河”的话,写出了黄河三角洲河湖错杂的景象。该" }, { "index": 137, "volume_number": "卷137", "content": "写的济水入黄,实际上是河口三角洲的一种自然地理景观。济水已经名存实亡,与黄河的支流混在一起了。济水二又东至乘氏县西①,分为二:《春秋左传·僖公三十一年》②,分曹地③,东傅于济④。济水自是东北流,出钜泽⑤。【注释】①乘氏县:西汉置,属济阴郡。治所在今山东巨野西南五十里。②僖公三十一年:前629年。③分曹地:晋国讨伐曹国,分其国土。④傅:附,靠近。济:即济水。一名泲(jǐ)水。古四渎之一。包括黄河南、北两部分。河北部分源出今河南济源西王屋山,下游屡经变迁。《禹贡》时,济水在今武陟南入河。《水经》时在今河南温县入河。黄河以南部分本为从黄河分出的一条支流,因分流处与河北济口隔岸相对,古人遂目为济水的下游。至《水经注》时期,自今荥阳东北以下至于钜野泽,有南济、北济二派,北济经今封丘北、菏泽南,南济经今封丘南、菏泽定陶区北。自出钜野泽会汶水以下,又兼称清水。今上游发源处尚存,而下游为黄河及大、小清河所夺。⑤钜泽:《水经注疏》杨守敬按:“钜泽本作菏泽。”菏泽在今山东菏泽定陶区东北。【译文】济水二济水又往东流到乘氏县西,分为两条:《春秋左传·僖公三十一年》记载,分割了曹国的土地,东边直到济水。济水从这里往东北流,从钜泽流出去。其一水东南流,其一水从县东北流,入钜野泽①。南为菏水②。北为济渎③,迳乘氏县与济渠、濮渠合④。北济自济阳县北⑤,东北迳煮枣城南⑥。《郡国志》曰:冤朐县有煮枣城⑦。即此也。汉高祖十二年⑧,封革朱为侯国⑨。【注释】①钜野泽:即大野泽。在今山东巨野北。②菏水:即济水分流。《禹贡》:“浮于淮、泗,达于菏。”根据《水经注·泗水》:菏水自菏泽分流,东南经今山东巨野、金乡等入于泗水。其水今湮没。③济渎:《水经注疏》熊会贞按:“此济渎指南济。”④济渠:《水经注疏》杨守敬按:“济渠指北济,济与濮同流,故济、濮并称。”濮渠:一名濮渠水。流经春秋时卫地。上游一支首受济水于今河南封丘西,东北流;一支首受黄河于今原阳北,东流经延津南。二支合流于今长垣西。东流经长垣北至滑县东南,此下又分为二:一支经山东东明北,东北至鄄城南注于瓠子河;一支经东明南,又东经菏泽北注入钜野泽。⑤济阳县:战国秦置,属砀郡。治所在今河南兰考东北堌阳镇。汉属陈留郡。因在济水之北而得名。北魏属阳夏郡。⑥煮枣城:战国时魏地。在今山东东明南。⑦冤朐县:亦作宛朐县或冤句县。秦置,属东郡。治所在今山东曹县西北。西汉属济阴郡。⑧汉高祖十二年:前195年。⑨革朱:西汉诸侯。【译文】一条往东南流,一条从乘氏县往东北流,注入钜野泽。南边的一条是菏水。北边的一条是济渎,流经乘氏县,与济渠、濮渠相汇合。北济水从济阳县北面往东北流经煮枣城南面。《郡国志》说:冤朐县有煮枣城。就是此城。汉高祖十二年,把这地方封给革朱,立为侯国。北济又东北①,迳冤朐县故城北。又东北,迳吕都县故城南②,王莽更名之曰祁都也。【注释】①北济又东北:《水经注疏》:“戴(震)云:今考前" }, { "index": 138, "volume_number": "卷138", "content": "《注》内,叙北济至济阳止,此复补叙济阳以下北济所迳。”②吕都县:西汉置,属济阴郡。治所在今山东菏泽西吕陵镇。吕后置吕国,都于此,故名吕都。东汉废。【译文】北济水又往东北流经冤朐县老城北面。又往东北流经吕都县老城南面,王莽时改名为祁都。又东北迳定陶县故城北①。汉景帝中六年②,以济水出其北,东注,分梁③,于定陶置济阴国④,指北济而定名也。又东北与濮水合。水上承济水于封丘县⑤,即《地理志》所谓濮渠水首受济者也。阚骃曰:首受别济,即北济也。其故渎自济东北流,左迤为高梁陂⑥,方三里。【注释】①定陶县:战国秦置,属东郡。治所在今山东菏泽定陶区西北。西汉彭越为梁王,都定陶。后为济阴郡治。②汉景帝中六年:即西汉景帝刘启中元六年,前144年。③分梁:事见《汉书·景帝纪》:“六年夏四月,梁王薨,分梁为五国,立孝王子五人皆为王。”④济阴国:西汉景帝中元六年(前144)分梁国置。治所在定陶县(今山东菏泽定陶区西北)。封孝王子不识为济阴王。建元二年(前139)改为济阴郡。甘露二年(前52)改置定陶国。建平二年(前5)复改济阴郡。东汉永平十五年(72)复改为国。后又改为郡。⑤封丘县:西汉置,属陈留郡。治所即今河南封丘。北魏太平真君九年(448)废。景明二年(501)复置。⑥高梁陂(bēi):当在今河南长垣西南。【译文】又往东北流经定陶县老城北面。汉景帝中元六年,因济水经城北东流,于是分割梁国土地,在定陶设置济阴国,这个王国是按北济水命名的。又往东北流,与濮水汇合。濮水上游在封丘县承接济水,就是《地理志》所说的濮渠上口接纳济水。阚骃说:上口接纳别济水,就是北济水。旧河道从济水往东北流,向左分流,积成高梁陂,方圆三里。濮水又东迳匡城北①。孔子去卫适陈②,遇难于匡者也③。又东北,左会别濮水,受河于酸枣县④。故杜预云:濮水出酸枣县,首受河⑤。《竹书纪年》曰:魏襄王十年十月⑥,大霖雨疾风⑦,河水溢酸枣郛⑧。汉世塞之,故班固云⑨:文堙枣野⑩。今无水。其故渎东北迳南、北二棣城间⑪。《左传·襄公五年》⑫,楚子囊伐陈,公会于城棣以救之者也⑬。濮渠又东北迳酸枣县故城南,韩国矣。圈称曰⑭:昔天子建国名都,或以令名,或以山林,故豫章以树氏郡,酸枣以棘名邦,故曰酸枣也。《汉官仪》曰⑮:旧河堤谒者居之城西⑯,有韩王望气台⑰。孙子荆《故台赋叙》曰⑱:酸枣寺门外⑲,夹道左右有两故台,访之故老云:韩王听讼观台⑳,高十五仞,虽楼榭泯灭,然广基似于山岳。召公大贤,犹舍甘棠(21),区区小国,而台观隆崇,骄盈于世,以鉴来今。故作赋曰(22):蔑丘陵之逦迤(23),亚五岳之嵯峨(24)。言壮观也。城北,韩之市地也。聂政为濮阳严仲子刺韩相侠累(25),遂皮面而死(26),其姊哭之于此。城内有后汉酸枣令刘孟阳碑(27)。濮水北积成陂,陂方五里,号曰同池陂。又东迳胙亭东注(28),故胙国也(29)。富辰所谓邢、茅、胙、祭(30),周公之胤也(31)。【注释】①匡城:春秋卫邑。在今河南长垣西南。②适:前往。③遇难于匡:在匡这个地方遇到灾难。事见《史记·孔子世家》:“孔子恐获罪焉,居十月,去卫。将适陈,过匡……匡人闻之,以为鲁之阳虎。阳虎尝暴匡人,匡人于是遂止孔子。孔子状类阳虎,拘焉五日。”④酸枣县:战国魏置。后入秦,属东郡。治所在今河南延津县西南十五里。汉属陈留郡。北魏太和十八年(494)属东郡,移治今延津县北十五里。⑤濮水出酸枣县,首受河:此为杜预《左传·哀公二十七年》注文的抄变:“濮水自陈留酸枣县傍河东北经济阴至高平入济。”⑥魏襄王十年:前309年。⑦霖(lín)雨:接连下了几天的大雨。⑧郛(fú):泛指城郭。⑨班固:字孟坚。扶风安陵(今陕西咸阳)人。继父业编纂《汉书》,未成而死,所余“八表”由班昭完成,《天文志》由班昭和同郡马续共同完成。⑩文堙(yīn)枣野:孝文帝时填补酸枣溃堤。文,指西汉文帝刘恒。堙,堵塞,填塞。⑪南、北二棣城:在今河南原阳北。⑫襄公五年:前568年。⑬楚子囊伐陈,公会于城棣以救之:事见《左传·襄公五年》:“冬,诸侯戍陈。子囊伐陈。十一月甲午,会于城棣以救之。”楚子囊,芈姓,名贞,字子囊。春秋时楚国令尹。⑭圈称:字幼举。东汉末陈留(今河南开封)人。自称为楚鬻熊之后。撰《陈留风俗传》。⑮《汉官仪》:书名。东汉应劭撰。记载汉官名称、职掌、俸秩及玺绶制度等。⑯河堤谒者:西汉时置都水使者,以掌河堤水利的事务,亦称河堤谒者,东汉等沿置。⑰韩王望气台:在今河南延津县。⑱孙子荆:即孙楚,字子荆。太原中都(今山西平遥)人。西晋文学家。⑲酸枣寺:酸枣县衙署。寺,衙署,官舍。⑳听讼:听取诉讼,审案。(21)犹舍甘棠:仍然栖止在甘棠树下。舍,止,栖息。甘棠,树木名。古代常植于村社前,称为社木。相传召伯曾在甘棠树下听讼决狱,公正无私。(22)赋:一种综合韵文和散文特征的文体。讲究词藻、对偶、用韵。(23)蔑:细小,微不足道。(24)嵯峨(cuó é):山势高峻。(25)聂政:战国时韩国轵(今河南济源)人。杀人避仇至齐国,以屠为业。后替韩国严仲子刺杀韩相侠累,未果,自杀。濮阳:即濮阳县。战国秦置,为东郡治。治所在今河南濮阳东南高城村。濮水经其南,故曰濮阳。严仲子:即严遂,字仲子。为韩烈侯的大臣,与韩相侠累有仇隙。求聂政刺杀侠累。侠累:名傀。战国时韩国国相。(26)皮面:用刀割裂脸皮。(27)刘孟阳:具体不详。(28)胙(zuò)亭:在今河南延津县北。(29)胙国:西周封国。(30)富辰:春秋时周襄王的大臣。邢:周公之子所封之国。在今河北邢台。茅:周公之子所封之国。在今山东金乡西北。祭(zhài):周公之子所封之国。在今河南荥阳东北。(31)胤(yìn):后嗣,后代。【译文】濮水又往东流经匡城北面。孔子离开卫国去陈国,在匡遭到被扣之难。又往东北流,左边汇合了别濮水,在酸枣县承接河水。所以杜预说:濮水出自酸枣县,上口承接河水。《竹书纪年》说:魏襄王十年十月,狂风暴雨,河水泛滥冲进酸枣城墙。汉时堵住决口,所以班固说:文帝填补酸枣溃堤。濮水现在已经无水了。旧河道往东北通过南棣城与北棣城之间。《春秋左传·襄公五年》记载,楚子囊攻陈,襄公会师于棣城,前来援救。濮渠又往东北流经酸枣老城南面,这属于韩国。圈称说:从前天子建国,给国都命名时,有的选择美好的名字,有的按照山林来命名,所以豫章以樟树作郡名,酸枣以多刺的枣树为名号。《汉官仪》说:过去河堤谒者就驻在城西,有韩王望气台。孙子荆《故台赋叙》说:酸枣县衙署门外,道路两边有两座古台,访问老人们,说是韩王听讼观台,高十五仞,虽然楼榭都已荡然无存了,但宏伟的台基还像山岳一样高大。召公是大贤,还在甘棠树下栖止,而小小的韩国,却造了这么宏伟的台观,韩王的骄奢举世瞩目,可以作为后人的鉴戒。所以作赋说:迤逦的丘陵微不足道,嵯峨的五岳也低了一截。极言其壮观。城北是韩国市场的所在地。聂政为濮阳严仲子刺杀韩国国相侠累,接着就用刀割裂自己的面皮自杀了,他姐姐就在这里为他哀哭。城内有后汉酸枣令刘孟阳碑。濮水北流,积潴成陂塘,陂塘方圆五里,叫同池陂。又东经胙亭往东流奔,这里原是从前的胙国。富辰所说的邢、茅、胙、祭,都是周公的后裔—胙就指的是这里。濮渠又东北迳燕城南①,故南燕姞姓之国也②。有北燕③,故以南氏县④。东为阳清湖⑤,陂南北五里,东西三十里,亦曰燕城湖。迳桃城南⑥,即《战国策》所谓酸枣、虚、桃者也⑦。汉高帝十二年⑧,封刘襄为侯国⑨。而东注于濮,俗谓之朝平沟⑩。【注释】①燕(yān)城:在今河南延津县东北三十五里。②南燕:西周封国。在今河南延津县东北三十五里。姞(jí)姓之国:相传黄帝二十五子十二姓之一。司马贞《史记索隐》:“今案:《国语》胥臣云:‘黄帝之子二十五宗,其得姓者十四人,为十二姓:姬、酉、祁、己、滕、葴(zhēn)、任、荀、僖、姞、儇(xuān)、衣是也。’”③北燕:西周初,封召公奭于燕。又称北燕。都城在今北京房山区琉璃河附近,后迁于蓟(今北京西南隅)。④氏:取名,命名。⑤阳清湖:一名燕城湖。当在今河南延津、长垣二地之间。⑥桃城:战国魏邑,后属秦。在今河南延津县东北。⑦《战国策》:书名。撰者不详。西汉刘向整理改编。分为西周、东周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策,共三十三篇。记春秋末至秦间史事。虚:春秋宋邑。在今河南延津县东。战国时属魏。⑧汉高帝十二年:前195年。⑨刘襄:原为项羽宗族。汉王二年(前205)加入刘邦军。汉灭楚,赐姓刘氏。高祖十二年(前195)封桃侯。⑩朝平沟:当在今河南滑县一带。【译文】濮渠又往东北流经燕城南面,这是旧时南燕姞姓的封国。因为有个北燕,所以这里以南燕作县名。东边是阳清湖,此湖南北五里,东西三十里,又叫燕城湖。湖水流经桃城以南,就是《战国策》中说的酸枣、虚、桃的桃城。汉高帝十二年,把这地方封给刘襄,立为侯国。湖水东流注入濮渠,俗称朝平沟。濮渠又东北,又与酸水故渎会①。酸渎首受河于酸枣县,东迳酸枣城北、延津南②,谓之酸水。《竹书纪年》曰:秦苏胡率师伐郑,韩襄败秦苏胡于酸水者也③。酸渎水又东北迳燕城北,又东迳滑台城南④,又东南迳瓦亭南⑤。《春秋·定公八年》⑥,公会晋师于瓦,鲁尚执羔,自是会始也⑦。又东南会于濮,世谓之百尺沟⑧。【注释】①酸水:在今河南延津县北。②延津:津渡名。亦称灵昌津。宋代以前黄河流经今河南延津县西北至滑县一段为重要渡口,总称延津。③秦苏胡率师伐郑,韩襄败秦苏胡于酸水:《水经注疏》杨守敬按:“今本《竹书》记此事有二。一在周烈王二年,苏胡作胡苏,伐郑作伐韩,韩襄作韩将韩襄。一在显王三十一年与此同。”④滑台城:在今河南滑县东南八里城关镇。⑤瓦亭:即春秋卫之瓦邑。在今河南滑县南瓦冈。⑥定公八年:前502年。定公,即鲁定公。名宋。春秋时鲁国国君。⑦“公会晋师于瓦”几句:事见《左传·定公八年》:“夏,齐国夏、高张伐我西鄙。晋士鞅、赵鞅、荀寅救我。公会晋师于瓦。范献子执羔,赵简子、中行文子皆执雁。鲁于是始尚羔。”鲁尚执羔,鲁国崇尚执羔羊。《后汉书·礼仪志》:“及贽,公、侯璧,中二千石、二千石羔,千石、六百石雁,四百石以下雉。”刘昭注:“《决疑要注》曰:‘古者朝会皆执贽,侯、伯执圭,子、男执璧,孤执皮帛,卿执羔,大夫执雁,士执雉。’”⑧百尺沟:当在今河南滑县、长垣一带。【译文】濮渠又往东北流,又与酸水旧河道汇合。酸渎水上口在酸枣县承接河水,往东流经酸枣城以北、延津以南,称为酸水。《竹书纪年》说:秦国苏胡率兵攻打郑国,韩襄在酸水打败秦国苏胡。酸渎水又往东北流经燕城北,又往东流经滑台城南,又往东南流经瓦亭南。《春秋左传·定公八年》记载,定公在瓦与晋国军队相会,鲁国崇尚在会见时手执羔羊,就是从这次会见开始的。酸渎水又往东南流与濮渠汇合,世人称之为百尺沟。濮渠之侧有漆城①。《竹书纪年》:梁惠成王十六年②,邯郸伐卫③,取漆富丘,城之者也。或亦谓之宛濮亭。《春秋》:甯武子与卫人盟于宛濮④。杜预曰:长垣西南近濮水也⑤。京相璠曰⑥:卫地也。似非关究,而不知其所。《竹书纪年》:梁惠成王五年⑦,公子景贾率师伐郑⑧,韩明战于阳⑨,我师败逋⑩。泽北有坛陵亭⑪,亦或谓之大陵城,非所究也。又有桂城⑫。《竹书纪年》:梁惠成王十七年⑬,齐田期伐我东鄙⑭,战于桂阳,我师败逋。亦曰桂陵。案《史记》,齐威王使田忌击魏⑮,败之桂陵,齐于是强,自称为王,以令天下。【注释】①漆城:亦称宛濮亭。春秋魏邑。在今河南长垣西南。②梁惠成王十六年:前354年。梁惠成王,即魏惠王。名罃。战国时魏国国君。在位期间迁都梁,故魏又称梁,他本人亦称梁惠王。③邯郸:战国赵都城。在今河北邯郸。这里借指赵国。④甯武子与卫人盟于宛濮:事见《左传·僖公二十八年》。甯武子,名俞,字武子。春秋卫大夫。⑤长垣西南近濮水:杜预注原文为:“陈留长垣县西南有宛亭,近濮水。”⑥京相璠(fán):晋人。撰有《春秋土地名》。⑦梁惠成王五年:前365年。⑧景贾:魏国公子。其余不详。⑨韩明:当为韩朋之讹。为韩宣王及襄王时人。译文用韩朋。阳:当为濮阳之脱文。译文用濮阳。⑩我师:此指魏国军队。败逋(bū):失败逃亡。逋,逃亡。⑪坛陵亭:亦称大陵城。在今河南长垣西。⑫桂城:亦称桂陵、桂阳。战国魏地。在今河南长垣西南。⑬梁惠成王十七年:前353年。⑭齐田期:盖即战国时齐国的田忌。鄙:边陲城邑。⑮齐威王:田氏,名因齐,一作婴齐。战国时期齐国国君。在位期间任用邹忌为相,田忌为将,孙膑为军师,国势日强,先后在桂陵、马陵大败魏军,并称雄诸侯。【译文】濮渠旁有漆城。《竹书纪年》记载:梁惠成王十六年,赵国进攻卫国,夺取了漆国的富丘,在那里筑城。也有人叫它宛濮亭。《春秋左传》记载:甯武子与卫人在宛濮会盟。杜预说:宛濮在长垣西南,邻近濮水。京相璠说:宛濮是卫国的地方。看来似乎不合,但不知道究竟在哪里。《竹书纪年》记载:梁惠成王五年,公子景贾率兵攻打郑国,韩朋在濮阳打了一仗,我军败逃。泽北有坛陵亭,也有人叫大陵城,这也弄不清楚。又有桂城。《竹书纪年》记载:梁惠成王十七年,齐国田期进攻我国东部边境,在桂阳打了一仗,我军败逃。那地方也叫桂陵。据《史记》,齐威王派田忌去打魏国,在桂陵打败魏军,齐国于是强大起来,自称为王,号令天下。濮渠又东迳蒲城北①,故卫之蒲邑。孔子将之卫,子路出于蒲者也②。《韩子》曰③:鲁以仲夏起长沟,子路为蒲宰,以私粟馈众,孔子使子贡毁其器焉④。余案《家语》言⑤,仲由为郈宰⑥,修沟渎,与之箪食瓢饮⑦,夫子令赐止之⑧,无鲁字。又入其境,三称其善⑨。身为大夫,终死卫难⑩。【注释】①蒲城:春秋卫蒲邑。在今河南长垣。②子路出于蒲者:衍子字。③《韩子》:即《韩非子》。战国末期的法家思想集大成者韩非的著作。主张以法为中心的法、术、势三者合一的君主统治术,为中央集权的封建制度提供了理论依据。④“鲁以仲夏起长沟”几句:事见《韩非子·外储说右上》:“季孙相鲁,子路为郈令。鲁以五月起众为长沟,当此之为,子路以其私秩粟为浆饭,要作沟者于五父之衢而餐之。孔子闻之,使子贡往覆其饭,击毁其器。”蒲宰,蒲地的行政长官。子贡,姓端木,名赐。孔子的弟子。毁其器,毁坏他(子路)的炊具和食器。⑤《家语》:即《孔子家语》。原本题“周孔丘门人撰”,已佚。今本为三国魏王肃为驳难郑玄杂抄诸书所载孔子逸事纂辑而成。⑥郈(hòu):春秋时鲁叔孙氏邑。在今山东东平东南后亭。⑦箪(dān)食瓢饮:语见《论语·雍也》:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐,贤哉,回也!’”箪,古代盛饭的圆形竹器,类似筐。⑧赐:即子贡。⑨三称其善:称赞他(子路)善政三次。事见《孔子家语·辨政》:“子路治蒲三年,孔子过之,入其境曰:‘善哉,由也!恭敬以信矣!’入其邑曰:‘善哉,由也!忠信以宽矣!’至其庭曰:‘善哉由也!明察以断矣!’”⑩终死卫难:指子路在卫国贵族内讧中被杀死。【译文】濮渠又往东流经蒲城北面,就是旧时卫国的蒲邑。孔子将要去卫国,路过蒲邑。《韩子》说:鲁国在夏天造长沟,子路在蒲当长官,拿他个人的米分给民工们,孔子派子贡去砸了他的器皿。我查考《家语》里说,仲由在郈当长官,修建沟渠。他拿着茶饭给民工们吃,夫子叫赐去阻止他,文中并未提到是鲁国。又进入他的辖境,三次称颂他的政绩。子路身为大夫,最后死于卫国的内乱。濮渠又东迳韦城南①,即白马县之韦乡也②。《史迁记》曰:夏伯豕韦之故国矣③。城西出而不方,城中有六大井,皆隧道下,俗谓之江井也。有驰道④,自城属于长垣⑤。【注释】①韦城:韦是夏、商的方国。在今河南滑县东南。②白马县:秦置,属东郡。治所在今河南滑县东,取白马山为名。北魏移治滑台城(今河南滑县东南八里城关镇)。③伯:古代五等爵位的第三等。豕(shǐ)韦在夏朝属伯爵,故称夏伯豕韦。豕韦:古部落名。彭姓,为商汤所灭,故地在今河南滑县以东。④驰道:古代供君王行驶车马的道路。亦泛指供车马驰行的大道。⑤属(zhǔ):连缀,连结。【译文】濮渠又往东流经韦城南面,韦城就是白马县的韦乡。《史记》说:韦城是夏伯豕韦的故国。韦城向西突出,不成方形,城中有六口大井,都有隧道通到下面,俗称江井。有驰道,从韦城通到长垣。濮渠东绝驰道①,东迳长垣县故城北,卫地也,故首垣矣②。秦更从今名,王莽改为长固县。《陈留风俗传》曰③:县有防垣④,故县氏之。孝安帝以建光元年⑤,封元舅宋俊为侯国⑥。县有祭城⑦,濮渠迳其北,郑大夫祭仲之邑也⑧。杜预曰:陈留长垣县东北有祭城者也⑨。圈称又言,长垣县有罗亭⑩,故长罗县也,汉封后将军常惠为侯国⑪。《地理志》曰:王莽更长罗为惠泽,后汉省并。长垣有长罗泽⑫,即吴季英牧猪处也⑬。又有长罗冈、蘧伯玉冈⑭。《陈留风俗传》曰:长垣县有蘧伯乡⑮,一名新乡,有蘧亭、伯玉祠、伯玉冢。曹大家《东征赋》曰⑯:到长垣之境界兮,察农野之居民;睹蒲城之丘墟兮,生荆棘之蓁蓁⑰;蘧氏在城之东南兮,民亦向其丘坟⑱;惟令德之不朽兮,身既没而名存。昔吴季札聘上国⑲,至卫,观典府,宾亭父畴,以卫多君子也⑳。濮渠又东分为二渎,北濮出焉(21)。【注释】①绝:横穿,直渡。②首垣:战国时魏邑。在今河南长垣东北十四里。③《陈留风俗传》:书名。东汉圈称撰。叙述陈留(今河南开封)一带风俗民情。今存清王仁俊辑本一" }, { "index": 139, "volume_number": "卷139", "content": "。④防垣(yuán):防御的城墙。垣,墙。⑤孝安帝:东汉安帝刘祜(hù)。建光元年:121年。建光,东汉安帝刘祜的年号(121—122)。⑥元舅:本指大舅,长舅。这里指舅爷。宋俊:孝安帝父亲刘庆之舅。⑦祭(zhài)城:在今河南长垣东北。⑧祭(zhài)仲:郑大夫。⑨陈留:即陈留国。三国魏黄初三年(222)改陈留郡置。治所在陈留县(今河南开封东南陈留镇)。五年复为郡。太和六年(232)又为国。西晋移治小黄县(今河南开封东北)。西晋末复为陈留郡。长垣县:战国秦改首垣县置,属东郡。治所在今河南长垣东北八里陈墙村。西汉属陈留郡。西晋属陈留国。⑩罗亭:在今河南长垣东北。⑪常惠:太原(今山西太原)人。少时随苏武出使匈奴,并被扣留十余年。汉昭帝时才回汉朝。因有功,官拜光禄大夫。以校尉光禄大夫持节将乌孙兵击匈奴,有功,汉宣帝封之为长罗侯。⑫长罗泽:当在今河南长垣一带。⑬吴季英:即吴祐,字季英。陈留长垣(今河南长垣)人。及年二十,丧父,居无担石,而不受赡遗,常牧豕于长垣泽中,行吟经书。以光禄四行迁胶东侯相。后为齐相。因得罪大将军梁冀,而自免归家,不复仕宦,躬灌园蔬,以经书教授。年九十八卒。⑭蘧(qú)伯玉:名瑗。卫国大夫。孔子在卫国时,曾寄居其家。⑮蘧伯乡:在今河南长垣东南八里。⑯曹大家(gū):即班昭。一名姬,字惠班。扶风安陵(今陕西咸阳东)人。东汉女史。《东征赋》:此赋为班昭于和帝永初七年(113),随儿子至陈留为官所作。赋中叙述自洛阳出发至陈留之经历。⑰蓁蓁(zhēn):非常茂盛的样子。⑱向:向慕。⑲季札:姬姓,名札。春秋时吴王寿梦之子。季札贤,寿梦欲立之,札辞让,于是立长子诸樊。后封于延陵,号延陵季子。历聘上国,遍交当世贤士大夫。尝聘鲁观周乐。聘:聘问。专指天子与诸侯或诸侯与诸侯间的遣使通问。上国:春秋时称中原各诸侯国为上国,与吴楚诸国相对而言。⑳“至卫”几句:《左传·襄公二十九年》记载为:“适卫,说蘧瑗、史狗、史鰌、公子荆、公叔发、公子朝,曰:‘卫多君子,未有患也。’”《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:《左传》云,延陵季子去郑,适卫,说蘧伯玉、史狗、史鰌、公子荆、公子发、公子朝,曰,卫多君子,未有患也。此云观典府宾亭父畴,未详。会贞按:观与说形近,父畴与史鰌形近,则观典府宾亭父畴,即说蘧伯玉、史狗、史鰌之脱误,无公子荆、公子发、公子朝,盖亦脱。”(21)北濮:濮水支流。【译文】濮渠东流穿过驰道,往东流经长垣县老城北面,这里是卫国的地方,旧时叫首垣。秦时改为今名,王莽时又改为长固县。《陈留风俗传》说:县里有防垣,所以就作为县名。孝安帝于建光元年把这地方封给他的舅爷宋俊,立为侯国。县里有祭城,濮渠流经城北。这是郑大夫祭仲的采邑。杜预说:陈留长垣县东北有祭城。就指这里。圈称又说长垣县有罗亭,是旧时的长罗县,汉时把这地方封给后将军常惠,立为侯国。《地理志》说:王莽时把长罗改名为惠泽,后汉时撤县,把它并入长垣县。县里有长罗泽,就是吴季英牧猪的地方。又有长罗冈、蘧伯玉冈。《陈留风俗传》说:长垣县有蘧伯乡,又名新乡,有蘧亭、伯玉祠、伯玉墓。曹大家《东征赋》说:到了长垣县境以内,察看乡野农村的居民;眺望蒲城的丘冈,荆棘长得正茂盛;蘧氏葬在城的东南,人民也都向慕他的坟茔;美德万世永垂不朽,其人虽逝而令名永存。从前吴季札出访中原各诸侯国,到了卫国,观典府,宾亭父畴,以为卫国有很多才德出众的人士。濮渠又东流,分为两条,北濮于是分出。濮渠又东迳须城北①。《卫诗》云②:思须与曹也③。毛云④:须,卫邑矣。郑云⑤:自卫而东迳邑,故思。【注释】①须城:春秋卫邑。在今河南滑县东南。②《卫诗》:指《卫风》。《诗经》十五国风之一。记录的是当时朝歌以东、淇水以北(今河南北部和河北南部)一带的民间歌谣。③思须与曹:语见《诗经·邶风·泉水》:“思须与漕,我心悠悠。”曹,春秋卫邑。在今河南滑县东南白马城。严粲《诗缉》:“《邶》《墉》《卫》,皆《卫风》也。”《泉水》本为《邶风》中的民歌,因为邶地后属卫,故郦道元说是《卫诗》。④毛:一本作《毛传》。即《毛诗诂训传》。为汉人训释《诗经》之作。《汉书·艺文志》著录三十" }, { "index": 140, "volume_number": "卷140", "content": ",但言毛公作,未著其名。东汉郑玄《诗谱》称“鲁人大毛公为《诂训传》于其家,河间献王得而献之,以小毛公为博士。”至三国吴陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》始言大毛公为汉鲁国人毛亨,小毛公为赵国人毛苌。后世因以《诂训传》为毛亨作,亦有以为乃毛苌作或毛亨作而苌有所增益。⑤郑:即郑玄,字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名经学家。遍注群经。【译文】濮渠又往东流经须城北面。《卫诗》说:思念着须和曹。毛公说:须是卫国的城邑。郑玄说:自卫东行,要经过此城,所以思念它。濮渠又北迳襄丘亭南①。《竹书纪年》曰:襄王七年②,韩明率师伐襄丘③;九年④,楚庶章率师来会我⑤,次于襄丘者也。【注释】①襄丘亭:战国魏邑。在今山东东明西。②襄王七年:前312年。③韩明:当为韩朋之讹。译文用韩朋。④九年:前310年。⑤楚庶章:未详。【译文】濮水又往北流经襄丘亭南面。《竹书纪年》说:襄王七年,韩朋领兵去攻打襄丘;九年,楚国庶章领兵来与我军会师,驻扎在襄丘。濮水又东迳濮阳县故城南。昔师延为纣作靡靡之乐,武王伐纣,师延东走,自投濮水而死矣。后卫灵公将之晋,而设舍于濮水之上,夜闻新声,召师涓受之于是水也①。【注释】①“昔师延为纣作靡靡之乐”几句:事见《史记·乐书》:“而卫灵公之时,将之晋,至于濮水之舍。……即去之晋,见晋平公。……酒酣,灵公曰:‘今者来,闻新声,请奏之。’师旷曰:‘师延所作也。与纣为靡靡之乐,武王伐纣,师延东走,自投濮水之中,故闻此声必于濮水之上,先闻此声者国削。’”师延,商纣王的乐师。靡靡之乐,萎靡颓废的亡国之音。卫灵公,名元。春秋时卫国国君。昏庸无道,夫人南子秉权,政治昏乱。孔子曾言“卫灵公之无道也”。之,到,往。师涓,卫灵公的乐师。【译文】濮水又往东流经濮阳县老城南面。从前师延为纣王作淫靡的音乐,武王讨伐纣王时,师延逃往东方,最后投入濮水而死。以后卫灵公将去晋国,下榻于濮水上,夜里听到新奇的音乐,就把师涓叫来,在这条水上学会这支乐曲。濮水又东迳济阴离狐县故城南①。王莽之所谓瑞狐也。《郡国志》曰:故属东郡②。【注释】①济阴:即济阴郡。西汉建元二年(前139)改济阴国置。治所在定陶县(今山东菏泽定陶区西北)。北魏属西兖州,后移治左城(今山东曹县西北)。离狐县:西汉置,属东郡。治所在今河南濮阳东南。东汉属济阴郡。②东郡:战国秦王嬴政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳东南)。北魏移治滑台城(今河南滑县东南城关镇)。【译文】濮水又东流,经过济阴离狐县老城南面。这就是王莽时所谓的瑞狐。《郡国志》说:离狐县,原属东郡。濮水又东迳葭密县故城北①。《竹书纪年》:元公三年②,鲁季孙会晋幽公于楚丘③,取葭密,遂城之。【注释】①葭密县:西汉置,属济阴郡。治所在今山东菏泽西北葭密寨。东汉废。②元公三年:一本作幽公三年。③鲁季孙:鲁国三权臣之一(仲孙、叔孙、季孙)。三家同出鲁桓公,又称三桓。晋幽公:名柳。战国时晋国国君。楚丘:春秋曹地。在今山东曹县东南楚天镇。【译文】濮水又往东流经葭密县老城北面。《竹书纪年》记载:元公三年,鲁季孙在楚丘会见晋幽公,取得葭密,于是就去那里筑城。濮水又东北迳鹿城南①。《郡国志》曰:济阴乘氏县有鹿城乡②。《春秋·僖公二十一年》③:盟于鹿上④。京、杜并谓此亭也⑤。【注释】①鹿城:在今山东曹县东北。②鹿城乡:即鹿城。③僖公二十一年:前639年。④盟于鹿上:事见《春秋·僖公二十一年》:“宋人、齐人、楚人盟于鹿上。”⑤京:即京相璠(fán)。西晋人。撰有《春秋土地名》。杜:指杜预。西晋学者。【译文】濮水又往东北流经鹿城南面。《郡国志》说:济阴乘氏县有鹿城乡。《春秋·僖公二十一年》记载:在鹿上会盟。京相璠、杜预都说就是此亭。濮水又东与句渎合①。渎首受濮水枝渠于句阳县东南②,迳句阳县故城南,《春秋》之穀丘也,《左传》以为句渎之丘矣。县处其阳,故县氏焉。又东入乘氏县,左会濮水,与济同入钜野。故《地理志》曰:濮水自濮阳南入钜野,亦《经》所谓济水自乘氏县两分,东北入于钜野也。【注释】①句渎:在今河南虞城西南谷熟集。②句阳县:西汉置,属济阴郡。治所在今山东菏泽北小留镇。东晋废。【译文】濮水又东流,与句渎汇合。句渎上口在句阳县东南承接濮水支渠,流经句阳县老城南面,就是《春秋》中的穀丘,《春秋左传》则以为是句渎之丘。句阳县在水北,所以就以渎取名。又往东流入乘氏县境,左边汇合了濮水,与济水一同流入钜野泽。所以《地理志》说:濮水从濮阳往南流入钜野泽。《水经》也说:济水从乘氏县分为两条,往东北流入钜野泽。济水故渎又北,右合洪水。水上承钜野薛训渚①,历泽西北,又北迳阚乡城西②。《春秋·桓公十有一年》③,经书公会宋公于阚④。《郡国志》曰:东平陆有阚亭⑤。《皇览》曰⑥:蚩尤冢在东郡寿张县阚乡城中⑦,冢高七尺,常十月祠之。有赤气出如绛,民名为蚩尤旗。《十三州志》曰:寿张有蚩尤祠。又北与济渎合。自渚迄于北口百二十里,名曰洪水。桓温以太和四年率众北入⑧,掘渠通济。至义熙十三年⑨,刘武帝西入长安⑩,又广其功。自洪口已上⑪,又谓之桓公渎,济自是北注也。《春秋·庄公十八年》⑫,经书:夏,公追戎于济西⑬。京相璠曰:济水自钜野至济北是也。【注释】①薛训渚:在今山东巨野。②阚(kàn)乡城:亦称阚、阚亭。春秋鲁邑。在今山东梁山县东南开河村西南一里。③桓公十有一年:前701年。桓公,名允,一作轨。春秋时鲁国国君。④宋公:即宋庄公。名冯。春秋时宋国国君。⑤东平陆:即东平陆县。西汉置,属东平国。治所在今山东汶上北。南朝宋改为平陆县。⑥《皇览》:书名。三国魏文帝时,王象、刘劭、桓范等奉敕所编纂的一部类书,供皇帝阅览。为后世诸多类书的编纂产生了较大的影响。⑦蚩(chī)尤冢:在今山东梁山县东南开河村西南一里。蚩尤,神话传说中东方九黎族首领。后与黄帝战于涿鹿,失败被杀。寿张县:东汉改寿良县置,属东平国。治所在今山东东平西南。⑧桓温:字元子。谯国龙亢(今安徽怀远西北)人。东晋名臣。太和四年:369年。太和,东晋废帝司马奕的年号(366—371)。⑨义熙十三年:417年。义熙,东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。⑩刘武帝西入长安:事见《宋书·武帝本纪》:“二月,冠军将军檀道济等次潼关。三月庚辰,大军入河。索虏步骑十万营据河津。公命诸军济河击破之。公至洛阳。七月至陕城。龙骧将军王镇恶伐木为舟,自河浮渭。八月,扶风太守沈田子大破姚泓于蓝田。王镇恶克长安,生擒泓。九月,公至长安。”刘武帝,即南朝宋的建立者刘裕。字德舆,小名寄奴。彭城(今江苏徐州)人。汉高帝楚元王刘交的后人。晋元熙初代晋称帝。国号宋。⑪洪口:又称桓公渎。《水经注疏》杨守敬按:“洪口在今汶上(今山东汶上)西,此水自嘉祥(今山东嘉祥)北,至汶上西入济,已湮。”⑫庄公十八年:前676年。⑬公:指鲁庄公。名同。春秋时鲁国国君。戎:己氏之戎。居住在今山东曹县。济西:济水之西。【译文】济水旧渠又往北流,在右边汇合了洪水。洪水上游承接钜野的薛训渚,经沼泽往西北流,又往北流经阚乡城西面。《春秋·桓公十一年》,经文记载:桓公在阚会见宋公。《郡国志》说:东平陆有阚亭。《皇览》说:蚩尤墓在东郡寿张县阚乡城中,墓高七尺,常在十月间祭祀。墓上有深赤色雾气冉冉升起,人们称之为蚩尤旗。《十三州志》说:寿张有蚩尤祠。又北流与济渎汇合。从薛训渚到北口共一百二十里,名叫洪水。桓温于太和四年率领大军北上,开了一条渠道与济水相通。到了义熙十三年,刘武帝西入长安,又拓宽了渠道。从洪口起的上游一段,又叫桓公渎,济水就是从这里往北流的。《春秋·庄公十八年》,经文载,夏天,庄公在济水西追击戎人。京相璠说:济水从钜野流到济北。又东北过寿张县西界安民亭南①,汶水从东北来注之②。济水又北,汶水注之。戴延之所谓清口也③。郭缘生《述征记》曰④:清河首受洪水,北注济。或谓清即济也。《禹贡》⑤,济东北会于汶。今枯渠注钜泽,钜泽北则清口,清水与汶会也。李钦曰⑥:汶水出太山莱芜县⑦,西南入济是也。【注释】①安民亭:在今山东梁山县东北安民山(小安山)南。②汶水:即今大汶河。源出山东莱芜北,西南流经古嬴南,古称嬴汶,又西南汇牟汶、北汶、石汶、柴汶,至今山东东平戴村坝。自此以下,古汶水西流经东平南,至梁山县东南入济水。③戴延之:即戴祚,字延之。官西戎主簿。曾从刘裕西征姚秦。著有《西征记》《甄异传》等。清口:古汶水入济之口。在今山东梁山县东南。以下济水即通称清水。④郭缘生:晋末宋初人。《述征记》:记述郭缘生跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑤《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。⑥李钦:当为桑钦之讹。桑钦:字君长。西汉成帝时洛阳(今河南洛阳)人。撰有《水经》三" }, { "index": 141, "volume_number": "卷141", "content": "。⑦太山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县),因境内泰山得名。后移治奉高县(今山东泰安东北)。北魏移治博平县(今山东泰安东南旧县)。莱芜县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东淄博南博山区东淄河镇城子村。【译文】济水又往东北流过寿张县西界安民亭以南,汶水从东北流来注入。济水又北流,汶水注入。汇流处就是戴延之所谓的清口。郭缘生《述征记》说:清河上口接纳洪水,北流注入济水。也有人说清河就是济水。《禹贡》:济水往东北流,与汶水汇合。现在枯渠注入钜泽,钜泽以北是清口,就是清水与汶水汇合的地方。桑钦说:汶水发源于太山莱芜县,往西南流入济水。济水又北迳梁山东①。袁宏《北征赋》曰②:背梁山,截汶波③。即此处也。刘澄之引是山以证梁父④,为不近情矣。山之西南有吕仲悌墓⑤。河东岸有石桥,桥本当河,河移,故厕岸也⑥。古老言⑦:此桥东海吕母起兵所造也⑧。山北三里有吕母垞⑨,垞东三里即济水。【注释】①梁山:本名良山。在今山东梁山县南。②袁宏:字彦伯。陈郡阳夏(今河南太康)人。晋代著名的文学家和史学家。《北征赋》:袁宏从桓温北征,作《北征赋》。③截:直渡,横过。④刘澄之:南朝宋宗室。著有《永初山川古今记》《司州山川古今记》等。梁父:亦作梁甫山。在今山东泰安东南,西连徂徕山。⑤吕仲悌:即吕安,字仲悌。东平(今山东东平)人。与嵇康友善。⑥厕岸:岸边。厕,通“侧”。边沿,旁边。⑦古老:即故老、老人。⑧东海吕母起兵:事见《汉书·王莽传下》:“琅邪女子吕母亦起。初,吕母子为县吏,为宰所冤杀。母散家财,以酤酒买兵弩,阴厚贫穷少年,得百余人,遂攻海曲县,杀其宰以祭子墓。引兵入海,其众浸多,后皆万数。”⑨吕母垞(chá):《水经注疏》杨守敬按:“考《元和志》,吕母垞在寿张县(今山东东平西南)东南三十五里。”垞,原本是城邑,后来荒废,成为泥土填实的土丘叫垞。【译文】济水又往北流经梁山东面。袁宏《北征赋》说:背靠梁山,横截汶水波涛。就是这地方。刘澄之引梁山来论证梁父山,这是不近情理的。山的西南边有吕仲悌墓。河水东岸有一座石桥,本来在河上,以后河道移徙,于是桥就在岸边了。据老人们说,这座桥是东海吕母起兵时所造。山北三里有吕母垞,东边三里就是济水。济水又北迳须朐城西①。城临侧济水,故须朐国也②。《春秋·僖公二十一年》③,子鱼曰:任、宿、须朐、颛臾,风姓也,寔司太皞与有济之祀④。杜预曰:须朐在须昌县西北⑤。非也。《地理志》曰:寿张西北有朐城者是也⑥。【注释】①须朐城:在今山东东平西北。②须朐国:周诸侯国名。春秋时为邾所灭。③僖公二十一年:前639年。④“子鱼曰”几句:《春秋左传·僖公二十一年》记载为:“秋,诸侯会宋公于盂。子鱼曰:‘祸其在此乎!君欲已甚,其何以堪之?’于是楚执宋公以伐宋。冬,会于薄以释之。子鱼曰:‘祸犹未也,未足以惩君。’任、宿、须句、颛臾,风姓也,实司大皞与有济之祀。”子鱼,即公子目夷,字子鱼。宋桓公之子、宋襄公之弟。襄公即位,使子鱼为司马。任(rén),诸侯国名。在今山东微山县西北仲浅。宿,诸侯国名。在今山东东平西南。颛臾(zhuān yú),鲁之附庸国。在今山东平邑东南。风姓,传说因风而生,故风姓。司,掌管。太皞(hào),即伏羲。古代传说中的东夷族部落酋长。风姓之祖。⑤须昌县:秦置,属薛郡。治所在今山东东平州城镇西北古济水东岸埠子坡西。汉高帝十一年(前196)封赵衍为侯国,后仍为县,属东郡。东汉属东平国。西晋属东平国治。⑥寿张西北有朐城:《汉书·地理志》“东郡寿良”注:“蚩尤祠在西北泲上。有朐城。”故知寿张当为寿良之讹。译文用寿良。寿良,西汉置,属东郡。治所在今山东东平西南。东汉改为寿张县。【译文】济水又北流,经过须朐城西面。城在济水旁边,就是旧时的须朐国。《春秋左传·僖公二十一年》记载,子鱼说:任、宿、须朐、颛臾,都姓风,主持太皞和济水的祭祀事宜。杜预说:须朐在须昌县西北。不对。《地理志》说:寿良西北有朐城。指的就是须朐。济水西有安民亭,亭北对安民山①,东临济水,水东即无盐县界也②。山西有冀州刺史王纷碑③,汉中平四年立④。【注释】①安民山:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,山在东平州(今山东东平州城镇)西南三十五里。”②无盐县:战国秦置,属薛郡。治所在今山东东平东南无盐村。西汉为东平国治。西晋属东平国。南朝宋为东平郡治。③王纷:具体不详。④中平四年:187年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。【译文】济水西岸有安民亭,北与安民山相望,东濒济水,东岸就是无盐县边界。山的西边有冀州刺史王纷碑,立于汉中平四年。济水又北迳微乡东①。《春秋·庄公二十八年》②,经书冬筑郿。京相璠曰:《公羊传》谓之微③。东平寿张县西北三十里④,有故微乡,鲁邑也。杜预曰:有微子冢⑤。【注释】①微乡:亦称郿。春秋时鲁邑。在今山东东平北戴庙。②庄公二十八年:前666年。③《公羊传》:书名。即《春秋公羊传》。旧题战国齐人公羊高撰。以问答体释解《春秋》,阐发微言大义。与《左氏传》《穀梁传》合称《春秋》三传。④东平:即东平国。西汉故梁国。景帝中元六年(前114)别为济东国。武帝元鼎元年(前116)为大河郡,宣帝甘露二年(前52)改为东平国。治所在无盐县(今山东东平东南)。以《禹贡》“东原厎平”之义取名。东汉属兖州。西晋移治须昌县(今山东东平西北)。南朝宋改为东平郡。⑤微子:名启,因避汉景帝刘启的讳,史书上也作“开”。殷帝乙之子、帝纣之庶兄。纣即位后,淫乱于政,微子屡谏,不听。微子知纣终不得治,故逃亡。周公旦辅佐成王时,知微子能仁贤,乃命微子代殷后,奉其先祖,作《微子之命》以申之,国于宋(今河南商丘一带)。微子为宋国的始祖。【译文】济水又往北流经微乡东边。《春秋·庄公二十八年》,经文记载,冬天,在郿筑城。京相璠说:郿,《春秋公羊传》称为微。东平国寿张县西北三十里,有旧微乡,是鲁国的城邑。杜预说:微乡有微子墓。济水又北分为二水,其枝津西北出,谓之马颊水者也①。【注释】①马颊水:济水支流。在今山东东平西。【译文】济水又北流,分为两条,支流往西北流出,称为马颊水。又北过须昌县西,京相璠曰:须朐,一国二城两名。盖迁都须昌,朐是其本。秦以为县,汉高帝十一年①,封赵衍为侯国②。济水于县,赵沟水注之③。【注释】①汉高帝十一年:前196年。②赵衍:汉王元年(前206)以谒者投奔刘邦,曾献计还定三秦。高祖十一年(前196)封须昌侯。谥贞。③赵沟水:当在今山东东阿西南,已湮。【译文】济水又往北流过须昌县西面,京相璠说:须朐,一国两城而有两个名字。这是因为该国迁都于须昌,而朐城则是本来的都城。秦时设置为县,汉高帝十一年把它封给赵衍,立为侯国。济水到了须昌县,有赵沟水注入。济水又北迳鱼山东①,左合马颊水。水首受济,西北流,历安民山北,又西流,赵沟出焉,东北注于济。马颊水又迳桃城东②。《春秋·桓公十年》③,经书公会卫侯于桃丘,卫地也。杜预曰:济北东阿县东南有桃城④,即桃丘矣。马颊水又东北流迳鱼山南。山,即吾山也。汉武帝《瓠子歌》所谓吾山平者也⑤。山上有柳舒城⑥,魏东阿王曹子建每登之⑦,有终焉之志。及其终也,葬山西,西去东阿城四十里⑧。其水又东注于济,谓之马颊口也⑨。【注释】①鱼山:一名吾山。在今山东东阿西南。②桃城:亦叫古桃丘。在今山东东阿西南桃城铺。③桓公十年:前702年。桓公,即鲁桓公,姓姬,名轨,一作允。春秋时鲁国国君。④济北:即济北国。西汉高帝元年(前206)项羽封田安置。都博阳(今山东泰安东南)。五年国除。西汉文帝二年(178)。以齐之济北郡封东牟侯兴居为济北王,都卢(今山东济南长清区西南)。三年国除。十六年复以齐悼惠王子安都侯志为济北王,辖境缩小。后元二年(前162)国除。东汉永元二年(90)分泰山郡置济北国,都卢县(今山东济南长清区西南)。西晋移治卢子城(今山东平阴旧东阿东北)。东阿(ē)县:秦置,属东郡。治所在今山东阳谷东北五十里阿城镇。三国魏属济北国。⑤《瓠子歌》:乐府歌辞名。汉武帝亲临黄河决口现场瓠子即兴而作。⑥柳舒城:在今山东东阿西南。⑦魏:此指三国魏。东阿王曹子建:即曹植,字子建。曹操子。善属文。⑧东阿城:东阿县的县治。⑨马颊口:亦称马家口,为马颊水与济水的交汇处。在今山东东平西北。【译文】济水又往北流经鱼山东,左边汇合了马颊水。马颊水上口接纳了济水,往西北流经安民山北,又西流,有赵沟分出,往东北注入济水。马颊水又流经桃城东面。《春秋·桓公十年》,经文记载:桓公在桃丘会见卫侯,桃丘是卫国地方。杜预说:济北国东阿县东南有桃城,就是桃丘。马颊水又往东北流经鱼山南。鱼山就是吾山。汉武帝《瓠子歌》中说的吾山被掘平,就是这座山。山上有柳舒城,魏东阿王曹子建每次登山,心头就会浮起在这里长眠的念头。待其死后,就葬在山的西麓,西距东阿城四十里。马颊水又东流,注入济水,汇流处叫马颊口。济水自鱼山北迳清亭东①。《春秋·隐公四年》②,公及宋公遇于清。京相璠曰:今济北东阿东北四十里,有故清亭,即《春秋》所谓清者也。是下济水通得清水之目焉。亦水色清深,用兼厥称矣③。是故燕王曰:吾闻齐有清济、浊河以为固④。即此水也。【注释】①清亭:春秋时卫地。在今山东东阿西南。②隐公四年:前719年。隐公,即鲁隐公。姓姬,名息姑。春秋时鲁国国君。③用:以,因此。厥:其。这里指代清水。④吾闻齐有清济、浊河以为固:语见《战国策·燕策》:“王曰:‘吾闻齐有清济、浊河,可以为固。’”浊河,黄河的别称。【译文】济水从鱼山往北流经清亭东面。《春秋·隐公四年》记载,隐公与宋公在清相遇。京相璠说:现在济北郡东阿县东北四十里,有旧清亭,就是《春秋》中所说的清。从这里起,济水下游也通称清水了。水色确实很清深,这也是兼有此名的原因。所以燕王说:我听说齐国有清济、浊河可以坚守。说的就是这条水。又北过穀城县西①,济水侧岸有尹卯垒②,南去鱼山四十余里,是穀城县界,故《春秋》之小穀城也。齐桓公以鲁庄公二十三年城之③,邑管仲焉④。城内有夷吾井⑤。《魏土地记》曰⑥:县有穀城山⑦,山出文石⑧。阳穀之地⑨,《春秋》,齐侯、宋公会于阳穀者也⑩。县有黄山台⑪,黄石公与张子房期处也⑫。【注释】①穀城县:秦置,属济北郡。治所在今山东平阴西南东阿镇。西汉废。东汉复治,属东郡。②尹卯垒:在今山东东阿东南。③齐桓公:姜姓,名小白。春秋时期齐国国君。任用管仲实行改革,以“尊王攘夷”为号召,多次大会诸侯订立盟约。是春秋第一个霸主。鲁庄公二十三年:前671年。④邑管仲:给管仲作采邑。采邑是古代君主赐予臣下作为世禄的封地。管仲,亦称管子,名夷吾。本为公子纠的臣子。公子纠死后,由于鲍叔牙的推荐,相齐桓公,助齐桓公九合诸侯,称霸天下。⑤夷吾井:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》穀城(今山东平阴西南东阿镇)南山有管仲井。”⑥《魏土地记》:书名。具体不详。⑦穀城山:一名黄山。在今山东平阴西南东阿镇东北五里。⑧文石:有纹理的石头。⑨阳穀:春秋时齐邑。在今山东东平西北。⑩齐侯、宋公会于阳穀:事见《春秋·僖公三年》:“秋,齐侯、宋公、江人、黄人会于阳穀。”齐侯,即齐桓公。⑪黄山台:《水经注疏》熊会贞按:“黄山台即在穀城山。”在今山东平阴西南。⑫黄石公与张子房期处:事见《史记·留侯世家》:“出一编书,曰:‘读此则为王者师矣。后十年兴。十三年孺子见我济北,穀城山下黄石即我矣。’”黄石公,秦汉时隐士,别称圯上老人、下邳神人。授张良《太公兵法》。张子房,即留侯张良。韩人,因在博浪沙刺杀秦始皇,而被大索天下。改名亡匿下邳。在下邳为黄石公取履,黄石公授其《太公兵法》。刘邦起事,辅佐刘邦。能运筹帷幄之中,决胜千里之外。西汉建立,封为留侯。【译文】济水又往北流过穀城县西面,济水岸边有尹卯垒,南离鱼山四十余里,是穀城县县界,就是从前《春秋》中的小穀城。齐桓公于鲁庄公二十三年在这里筑城,作为管仲的采邑。城内有夷吾井。《魏土地记》说:县里有穀城山,山上出产文石。阳穀这地方就是《春秋》中说的齐侯、宋公会晤处的阳穀。县里有黄山台,是黄石公与张子房约见的地方。又有狼水①,出东南大槛山狼溪②,西北迳穀城西。又北有西流泉,出城东近山,西北迳穀城北,西注狼水。以其流西,故即名焉。又西北入济水。城西北三里,有项王羽之冢③,半许毁坏,石碣尚存④,题云:项王之墓。《皇览》云:冢去县十五里。谬也。今彭城穀阳城西南⑤,又有项羽冢,非也。余按《史迁记》,鲁为楚守,汉王示羽首,鲁乃降,遂以鲁公礼葬羽于穀城⑥,宁得言彼也。【注释】①狼水:《水经注疏》:“赵(一清)云:赵秉文《滏水集·双溪记》,东平黄山之下曰浪溪。郦道元《水经注》所谓狼溪者是也。狼、浪同声,因以名之。”②大槛山:在今山东东阿东南。③项王羽之冢:《水经注疏》杨守敬按:“《兖州府志》,在东阿县城(今山东阿铜城镇)北。”④石碣:圆顶石碑。⑤彭城穀阳城:《水经注疏》熊会贞按:“穀阳县见《淮水注》,汉穀阳县,魏废,故《注》称穀阳城但两汉县并属沛郡。据《寰宇记》,穀阳城在蕲县东七十里。后魏蕲(武定六年改名蕲城)属谯郡,《注》不得称彭城穀阳城。又考《隋志》,彭城郡有穀阳县。此彭城二字当后人所改。”穀阳城,即穀阳县县城。穀阳县,西汉置,属沛郡。治所在今安徽固镇。东汉属沛国。西晋废。⑥“鲁为楚守”几句:事见《史记·项羽本纪》:“项王已死,楚地皆降汉,独鲁不下。汉乃引天下兵欲屠之,为其守礼义,为主死节,乃持项王头视鲁,鲁父兄乃降。始,楚怀王初封项籍为鲁公,及其死,鲁最后下,故以鲁公礼葬项王穀城。”鲁为楚守,鲁地的百姓为西楚霸王项羽守礼义,愿意为主死节。【译文】又有狼水,发源于东南大槛山的狼溪,往西北流经穀城西面。又北有西流泉,发源于城东邻近的山间,往西北流经穀城北面,西流注入狼水。因为它往西流,所以叫西流泉。又往西北流,注入济水。城的西北三里,有项羽墓,一半已经毁坏,但石碣还在,上面写着:项王之墓。《皇览》说:坟墓离城十五里。不对。现在彭城穀阳城西南又有项羽墓,其实不是。我查考《史记》,鲁人为楚而守城,汉王拿了项羽的头颅让他们看,鲁人才投降了,于是把项羽以鲁公的身份葬在穀城,怎么能说是在穀阳城呢?济水又北迳周首亭西①。《春秋·文公十有一年》②,左丘明云③:襄公二年,王子成父获长狄侨如弟荣如,埋其首于周首之北门④。即是邑也。今世谓之卢子城⑤,济北郡治也。京相璠曰:今济北所治卢子城,故齐周首邑也。【注释】①周首亭:春秋时齐邑。在今山东平阴西南。②文公十有一年:前616年。文公,指鲁文公,名兴。春秋鲁国国君。③左丘明:春秋鲁太史。相传作《左氏春秋传》《国语》。④“襄公二年”几句:《左传·文公十一年》记载为:“齐襄公之二年,鄋瞒伐齐。齐王子成父获其弟荣如,埋其首于周首之北门。”襄公二年,据《史记·齐太公世家》,王子成父杀长狄在齐惠公二年,亦即鲁宣公二年(前607)。此云“襄公二年”,盖后人传写所误。译文用惠公二年。王子成父,齐大夫。长狄,春秋时狄族的一支,传说其人身体长大。侨如,长狄首领。⑤卢子城:在今山东平阴西南。【译文】济水又往北流经周首亭西。《春秋左传·文公十一年》,左丘明说:惠公二年,王子成父俘获长狄侨如的弟弟荣如,把他的头埋在周首的北门。说的就是此城。现在人们叫卢子城,是济北郡的治所。京相璠说:现在济北郡治所在卢子城,就是旧时齐国的周首城。又北过临邑县东①,《地理志》曰:县有济水祠。王莽之穀城亭也。水有石门,以石为之,故济水之门也。《春秋·隐公五年》②,齐、郑会于石门,郑车偾济③。即于此也。京相璠曰:石门,齐地。今济北卢县故城西南六十里④,有故石门,去水三百步,盖水渎流移,故侧岸也。【注释】①临邑县:西汉置,属东郡。治所即今山东东阿(铜城镇)。②隐公五年:当为隐公三年(前720)。译文用三年。③齐、郑会于石门,郑车偾(fèn)济:事见《左传·隐公三年》:“冬,齐、郑盟于石门,寻卢之盟也。庚戌,郑伯之车偾于济。”偾,倾覆,倾倒。④卢县:北魏置,属济北郡。治所在今山东聊城茌(chí)平区西南。【译文】济水又往北流过临邑县东面,《地理志》说:临邑县有济水祠。临邑就是王莽时的穀城亭。济水上有石门,用石块筑成,原是济水的门户。《春秋左传·隐公三年》记载,齐、郑在石门会盟,郑伯在济水边翻车。就是这里。京相璠说:石门是齐国地方。现在济北卢县老城西南六十里有古时的石门,离水三百步,这是因为水道移徙,所以石门也在岸边了。济水又北迳平阴城西①。《春秋·襄公十八年》②,晋侯沉玉济河,会于鲁济,寻湨梁之盟,同伐齐,齐侯御诸平阴者也③。杜预曰:城在卢县故城东北。非也。京相璠曰:平阴,齐地也,在济北卢县故城西南十里。平阴城南有长城④,东至海,西至济。河道所由,名防门⑤,去平阴三里。齐侯堑防门,即此也。其水引济,故渎尚存。今防门北有光里⑥,齐人言广,音与光同,即《春秋》所谓守之广里者也⑦。又云:巫山在平阴东北⑧,昔齐侯登望晋军,畏众而归。师旷、邢伯闻鸟乌之声,知齐师潜遁⑨。人物咸沦,地理昭著,贤于杜氏东北之证矣。今巫山之上有石室,世谓之孝子堂。【注释】①平阴城:春秋时齐邑。在今山东济南长清区西南孝里镇广里。②襄公十八年:前555年。③“晋侯沉玉济河”几句:事见《左传·襄公十八年》:“晋侯伐齐,将济河,献子以朱丝系玉二瑴(jué)而祷曰:‘……唯尔有神裁之!’沉玉而济。冬十月,会于鲁济,寻湨梁之言,同伐齐。齐侯御诸平阴……”湨(jú)梁之盟,春秋后期晋国争霸之会盟。鲁国自三公分室后国力日衰,领土不断被邻近小国侵占,于是向晋国求救。晋平公邀宋、鲁、卫、郑、曹等会于湨梁,命与会各国互相归还侵占土地。诸侯间订立盟约后回国。湨梁,湨水的大堤。当在今河南济源北。湨水源出济源西,东流经孟州入黄河。④长城:在今山东平阴东,东至海。⑤防门:在今山东济南长清区西南。⑥光里:即广里。在防门之北。⑦守之广里:事见《左传·襄公十八年》:“齐侯御诸平阴,堑防门,而守之广里。”⑧巫山:山名。在今山东济南长清区西南。⑨师旷、邢伯闻鸟乌之声,知齐师潜遁:事见《左传·襄公十八年》:“师旷告晋侯曰:‘鸟乌之声乐,齐师其遁。’邢伯告中行伯曰:‘有班马之声,齐师其遁。’”师旷,春秋晋国的乐师,善知音。又称瞽旷。邢伯,即邢侯,晋大夫。【译文】济水又往北流经平阴城西面。《春秋左传·襄公十八年》记载,晋侯沉玉祭河后渡水,与各国在鲁济会合,想照湨梁的盟约,和鲁一同攻打齐国,齐侯在平阴拒守。杜预说:城在卢县老城东北。不对。京相璠说:平阴是齐国地方,在济北卢县老城西南十里。平阴城南有长城,东到大海,西到济水。河道从长城通过处,名叫防门,离平阴三里。齐侯在防门掘濠,就是这地方。濠水是由济水引过来的,旧河道还存在。现在防门北边有个光里,齐语广字与光字读音相同,《春秋左传》说的在广里防守,广里就是光里。又说:巫山在平阴东北,从前齐侯登山观望晋军,看到晋军这么多,心中害怕起来,就回去了。师旷、邢伯听到乌鸦叫,知道齐军已偷偷逃走了。当时的人物早已逝去了,但地理情况还是清清楚楚,这些都比杜预认为城在卢县老城东北的说法要有力得多。现在巫山上有个石室,人们称之为孝子堂。济水右迤,遏为湄湖①,方四十余里。【注释】①湄湖:在今山东济南长清区西南五里。【译文】济水从右岸分流,截流蓄水形成湄湖,方圆四十余里。济水又东北迳垣苗城西①,故洛当城也。伏韬《北征记》曰②:济水又与清河合流,至洛当者也。宋武帝西征长安,令垣苗镇此③,故俗又有垣苗城之称。河水自四渎口东北流而为济④。《魏土地记》曰:盟津河别流十里与清水合⑤,乱流而东,迳洛当城北,黑白异流,泾渭殊别,而东南流注也。【注释】①垣苗城:亦称洛当城。在今山东济南长清区西南五十里。②伏韬:当作伏滔,字玄度。东晋平昌安丘(今山东安丘)人。有才学。③垣苗:南朝宋官吏。初仕慕容超任京兆太守。刘裕围广固,苗与兄垣遵逾城归降,以为太尉行参军。④四渎口:在今山东聊城茌平区南古黄河上。⑤盟津:一作孟津,又名富平津。在今河南孟州西南黄河上。【译文】济水又往东北流经垣苗城西面,就是旧时的洛当城。伏滔《北征记》说:济水又与清河合流,到洛当。宋武帝西征长安,命令垣苗镇守此城,所以民间又有垣苗城一名。河水从四渎口往东北流,就是济水。《魏土地记》说:盟津河分流十里与清水汇合,乱流而东,从洛当城北面流过,黑白异流,泾渭分明,往东南奔去。又东北过卢县北,济水东北与湄沟合①。水上承湄湖,北流注济。《尔雅》曰②:水草交曰湄③,通谷者微④。犍为舍人曰⑤:水中有草木交合也。郭景纯曰:微,水边通谷也。《释名》曰⑥:湄,眉也,临水如眉临目也。【注释】①湄沟:亦称靡沟、麋沟。《魏书·地形志》:“太原,司马德宗置,魏因之。治升城。有靡沟、垣城。”此太原县为东晋侨置,其治所在升城(今山东济南长清区)。故知湄沟当在今山东济南长清区一带。②《尔雅》:书名。是我国现存最早的一部解释词义的词典。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇。③水草交曰湄:水和草相交接处叫湄。④通谷者微:水与山谷相通连叫溦。微,通“溦”。⑤犍(qián)为舍人:最早给《尔雅》作注释者。唐陆德明《经典释文叙录》称汉武帝时曾任犍为文学卒史,后内迁舍人。故又称犍为文学。其他不详。⑥《释名》:书名。东汉刘熙撰。是中国第一部词源词典,全面运用声训的方式,以音同、音近的字解释意义,从而探讨事物得名的由来。【译文】济水又往东北流过卢县北面,济水往东北与湄沟汇合。湄沟上游承接湄湖,北流注入济水。《尔雅》说:水与草相交叫湄,水边与山谷相通叫微。犍为舍人说:湄就是水中有草木相交会。郭景纯说:微就是水边与山谷相通。《释名》说:湄就是眉,靠近水边,有如眉毛靠近眼睛。济水又迳卢县故城北,济北郡治也。汉和帝永元二年①,分泰山置,盖以济水在北故也。【注释】①永元二年:90年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。【译文】济水又流经卢县老城北面,这是济北郡的治所。汉和帝永元二年,从泰山郡划地另置该郡,因在济水以北,所以叫济北。济水又迳什城北①,城际水湄,故邸阁也②。祝阿人孙什③,将家居之,以避时难,因谓之什城焉。【注释】①什城:当作升城。在今山东济南长清区东北。②邸阁:古代官府所设储存粮食等物资的仓库。③祝阿:在今山东济南西南丰齐集北五里古城。孙什:当作孙升。具体不详。【译文】济水又流经升城北,此城靠近水边,是旧时的仓库。祝阿人孙升,带了一家人住在这里避难,所以叫升城。济水又东北与中川水合①。水东南出山茌县之分水岭②。溪一源两分,泉流半解,亦谓之分流交③。半水南出太山④,入汶⑤;半水出山茌县,西北流迳东太原郡南⑥,郡治山炉⑦,固北与宾溪水合⑧。水出南格马山宾溪谷⑨,北迳卢县故城北,陈敦戍南⑩,西北流与中川水合,谓之格马口。其水又北迳卢县故城东,而北流入济,俗谓之为沙沟水。【注释】①中川水:又名沙沟。即今山东济南长清区沙河。②山茌(chí)县:东汉末改茌县置。治所在今山东济南长清区东南张夏镇。魏、晋属泰山郡。③分流交:分流之处称为分流交。④半水:亦称北汶水。即今山东泰安西大汶河支流泮河。太山:即泰山。⑤汶:即今大汶河。⑥东太原郡:北魏改太原郡置。治太原县(今山东济南长清区东北)。⑦山炉:当作山茌。⑧固:当作西。宾溪水:即在今山东济南长清区南的南沙河。《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,隔马山在长清县(今山东济南长清区)东南六十里。南沙河在县南二十里,源出隔马山。即此《注》之水也。”⑨格马山:亦作隔马山。即今山东济南长清区南马山。⑩陈敦戍:《水经注疏》熊会贞按:“陈敦戍无考,当在今长清县西南。”【译文】济水又往东北流,与中川水汇合。中川水发源于东南方山茌县的分水岭。溪流的源头一分为二,分水处称分流交。一条南流出太山后注入汶水;另一条出了山茌县,向西北流经东太原郡南—郡治在山茌,西北流与宾溪水汇合。宾溪水发源于南格马山宾溪谷,往北流经卢县老城以北、陈敦戍以南,往西北流,与中川水汇合,汇流处叫格马口。水又往北流经卢县老城东面,北流注入济水,俗称沙沟水。济水又东北,右会玉水①。水导源太山朗公谷,旧名琨瑞溪。有沙门竺僧朗②,少事佛图澄③,硕学渊通,尤明气纬④,隐于此谷,因谓之朗公谷。故车频《秦书》云⑤:苻坚时⑥,沙门竺僧朗尝从隐士张巨和游⑦,巨和常穴居,而朗居琨瑞山⑧,大起殿舍,连楼累阁,虽素饰不同⑨,并以静外致称。即此谷也,水亦谓之琨瑞水也。其水西北流迳玉符山⑩,又曰玉水。又西北迳猎山东⑪,又西北枕祝阿县故城东、野井亭西⑫。《春秋·昭公二十五年》⑬,经书齐侯唁公于野井是也。《春秋·襄公十九年》⑭,诸侯盟于祝柯⑮,《左传》所谓督阳者也。汉兴,改之曰阿矣。汉高帝十一年⑯,封高邑为侯国⑰,王莽之安成者也。故俗谓是水为祝阿涧水,北流注于济。建武五年⑱,耿弇东击张步⑲,从朝阳桥济渡兵⑳,即是处也。【注释】①玉水:亦称琨瑞溪。在今山东济南。②竺僧朗:佛教高僧。③佛图澄:本姓帛氏,西域人。少出家,清真务学,诵经数百万言。西晋怀帝永嘉四年(310)东来洛阳。被石勒尊为“大和尚”。大江南北,以至天竺、康居等地僧侣多来受学。弟子中以道安、法雅、法汰、法和等最为有名。④气纬:指占卜云气星象之术。⑤车频《秦书》:《水经注疏》杨守敬按:“车频《秦书》三" }, { "index": 142, "volume_number": "卷142", "content": ",《隋志》不著录。《史通·外篇》,先是,秦秘书郎赵整参撰国史,值秦灭,隐于商洛山,著书不辍。有冯翊车频助其经费。整卒,频纂成其书,定为三" }, { "index": 143, "volume_number": "卷143", "content": "。”⑥苻坚:字永固。氐族人。十六国时期前秦皇帝。⑦张巨和:名忠。中山(治所在今河北定州)人。永嘉之乱,隐于泰山。⑧琨瑞山:泰山之琨瑞谷。⑨素饰:质朴和装饰。素指张巨和凿地穴居,饰指僧朗连楼累阁。⑩玉符山:又名灵岩山、方山。在今山东济南长清区东南。⑪猎山:今讹作腊山。在今山东济南长清区东北。⑫枕:靠近,毗邻。野井亭:春秋时齐地。在今山东齐河县东南黄河东岸。⑬昭公二十五年:前517年。⑭襄公十九年:前554年。⑮祝柯:即祝阿。又称督阳。春秋时齐地。在今山东济南西南。⑯汉高帝十一年:前196年。⑰高邑:以门客随刘邦起兵。高祖十一年(前196)以功封祝阿侯。⑱建武五年:29年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑲耿弇(yǎn):字伯昭。扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉初将领。⑳朝阳:即朝阳县。西汉置,属济南郡。治所在今山东邹平西北码头镇北。桥:架桥。济:济水。【译文】济水又往东北流,右边与玉水汇合。玉水发源于太山朗公谷,旧名琨瑞溪。有个僧人叫竺僧朗,少年时拜佛图澄为师,学问渊博精深,对气纬之学尤其有研究,曾隐居于此山谷,因此叫朗公谷。所以车频《秦书》说:苻坚时,和尚竺僧朗曾与隐士张巨和同游,张巨和时常住在山洞里,但竺僧朗却住在琨瑞山,大规模兴建殿宇房舍,山间建起连片楼阁,他们两人虽然一个尚素朴,一个重华饰,生活作风迥然不同,但都以能与外界隔绝、闭门静修而受人称道。他们同游处就是此谷,水也叫琨瑞水。水往西北流经玉符山,又叫玉水。又往西北流经猎山以东,又往西北流经祝阿县旧城以东、野井亭以西。《春秋·昭公二十五年》,经文记载:齐侯在野井慰问昭公。《春秋·裹公十九年》记载,诸侯会盟于祝柯,也就是《春秋左传》所说的督阳。汉朝建立后,改名为阿。汉高帝十一年,把这地方封给高邑,立为侯国,也就是王莽时的安成。所以民间把这条水叫祝阿涧水,北流注入济水。建武五年,耿弇向东攻击张步,从朝阳架桥以供军队过河,就是这地方。济水又东北,泺水入焉①。水出历城县故城西南②,泉源上奋,水涌若轮。《春秋·桓公十八年》③,公会齐侯于泺是也④。俗谓之为娥姜水,以泉源有舜妃娥英庙故也。城南对山,山上有舜祠,山下有大穴,谓之舜井,抑亦茅山禹井之比矣⑤。《书》⑥:舜耕历山⑦,亦云在此,所未详也。其水北为大明湖,西即大明寺,寺东北两面侧湖⑧,此水便成净池也。池上有客亭,左右楸桐负日⑨,俯仰,目对鱼鸟,水木明瑟⑩,可谓濠梁之性⑪,物我无违矣。湖水引渎,东入西郭,东至历城西而侧城北注陂。水上承东城历祀下泉,泉源竞发。其水北流迳历城东,又北,引水为流杯池⑫,州僚宾燕⑬,公私多萃其上。分为二水,右水北出,左水西迳历城北。西北为陂,谓之历水⑭,与泺水会。又北,历水枝津首受历水于历城东,东北迳东城西而北出郭。又北注泺水。又北,听水出焉⑮。泺水又北流注于济,谓之泺口也⑯。【注释】①泺(luò)水:源出今山东济南西南趵突泉,北流至泺口入古济水(此段古济水即今黄河)。后人称泺水为小清河。②历城县:秦置,属济北郡。治所在今山东济南。因城南历山(今名千佛山)而得名。西汉属济南郡。东汉属济南国。西晋属济南郡。③桓公十八年:前694年。④公:指鲁桓公。齐侯:指齐襄公。名诸儿。春秋时齐国国君。⑤茅山:亦称会稽山、防山、栋山。在浙江绍兴南。比:类。⑥《书》:即《尚书》。是我国现存最早的一部史书。其所涉及时代,上自唐、虞,下迄春秋前期,是研究这一时期历史文化不可缺少的文献材料。主要记录古代帝王的言论。⑦舜耕历山:事见《尚书·大禹谟》:“帝初于历山,往于田。”⑧侧:靠近,毗邻。⑨楸(qiū):楸树,落叶乔木。木材可供建筑用。负日:遮蔽太阳。负,本义为承载。这里指遮蔽、遮盖。⑩明瑟:明净鲜亮的样子。瑟,洁净鲜明貌。⑪濠梁之性:语见《庄子·秋水》:“庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:‘鲦鱼出游从容,是鱼乐也。’惠子曰:‘子非鱼,安知鱼之乐?’庄子曰:‘子非我,安知我不知鱼之乐?’惠子曰:‘我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!’庄子曰:‘请循其本。子曰“汝安知鱼乐”云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。’”后多用“濠梁”“濠上”比喻别有会心、自得其乐之地。⑫流杯池:用以流觞的池水。流杯,亦称流觞。古人在环曲的水流边游宴,在水的上流放置酒杯,任其顺流而下,杯停在谁的面前,谁就取饮,称为“流觞曲水”。⑬宾燕:宴请宾客。燕,通“宴”。⑭历水:在今山东济南城东。⑮听水:在今山东济南东北二十里。⑯泺口:为泺水入古济水(此段古济水即今黄河)之口。在今山东济南北洛口。【译文】济水又往东北流,泺水注入。泺水发源于历城县老城西南面,源泉上涌,水头滚滚有如车轮。《春秋·桓公十八年》记载,桓公在泺会见齐侯。就指此水。俗称娥姜水,因为泉源有舜的妃子娥皇、女英庙的缘故。此城南面向山,山上有舜祠,山下有个大石洞,叫舜井,或许也是茅山禹井之类。据《尚书》舜在历山耕种,也说是在这里,不大清楚。水往北流就是大明湖,西边接近大明寺,寺院东北两面临湖,这一泓湖水就成了净池了。池上有客亭,两边楸桐茂密,繁荫遮住阳光,仰视树上的小鸟,俯视水底的游鱼,湖水与岸树相照映,明净极了,秀丽极了。身临此境,真有如庄子在濠梁上那样,与整个自然环境和谐地融成一片了。湖水循着渠道支流,东流进入西边的城郭,往东到历城西面,沿城边往北注入陂塘。陂水上游承接东城历祠下的泉水,源泉从地下汩汩涌出,流势强劲。此水往北流经历城东面,又往北流,引水蓄成流杯池,州郡官吏设宴款待宾客,无论公私,常常都在这里会聚。水分为两条:右边一条往北,左边一条往西流经历城北面。西北有一片陂塘,称为历水,与泺水汇合。又北流,这里有一条历水的支流,上口在历城东边承接历水,往东北流经东城西面,然后北流出城。又北流注入泺水。又北流,分出听水。泺水又北流,注入济水,汇流处称为泺口。济水又东北,华不注山单椒秀泽①,不连丘陵以自高,虎牙桀立②,孤峰特拔以刺天③,青崖翠发,望同点黛。山下有华泉④。故京相璠《春秋土地名》曰:华泉,华不注山下泉水也。《春秋左传·成公二年》⑤,齐顷公与晋郤克战于鞍⑥,齐师败绩,逐之,三周华不注⑦,逢丑父与公易位⑧。将及华泉,骖 [image file=../images/00066.jpeg] 于木而止⑨。丑父使公下,如华泉取饮,齐侯以免。韩厥献丑父⑩,郤子将戮之,呼曰:自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮矣。郤子曰:人不难以死免其君,我戮之不祥,赦之以劝事君者,乃免之。即华水也。北绝听渎二十里,注于济。【注释】①华不注山:一名金舆山。即今山东济南东北华山。单椒:孤峰。②虎牙:这里指像虎牙一样尖锐。桀立:高耸挺立。③特拔:高耸,挺拔。④华泉:华不注山下的泉水,流入济水。⑤成公二年:前589年。⑥齐顷公:名无野。春秋时齐国国君。郤(xì)克:又称郤献子,晋大夫。在鞍之战中为晋军主帅。鞍:齐地名。在今山东济南附近。⑦三周华不注:围绕华不注山跑了许多圈。三,虚指,表多数。周,圈。⑧逢(páng)丑父:齐大夫,为齐顷公的车右。⑨骖(cān):古代用马驾车,辕马两旁的马叫骖。 [image file=../images/00067.jpeg] (guà):绊住。⑩韩厥:亦称韩献子。晋大夫。在鞍之战中任司马(掌管祭祀、赏罚等军政)。【译文】济水又往东北流,华不注山孤零零地耸立在水泽中,不与丘陵相连而独自高起,孤峰峭峻耸峙,有如虎牙矗立,刺向天空。青苍的石崖翠色郁然怒发,远望就像点上青黛似的。山下有华泉。所以京相璠《春秋土地名》说:华泉是华不注山下的泉水。《春秋左传·成公二年》记载,齐顷公与晋国郤克在鞍打仗,齐军败走,郤克随后追击,他们绕着华不注山接连兜了好多圈,逢丑父与顷公交换位置。快到华泉时,驾车的马被树绊住,停了下来。丑父叫顷公下车,去华泉打水,齐侯因此得以逃脱。韩厥抓了逢丑父献给郤克,郤克想要杀他,逢丑父高叫道:从今以后,不会再有人替他的君主受难了。这里有一个,就要被杀了。郤克说:别人为君主免祸而毅然赴死,我把他杀了也是不好,不如饶了他,以勉励忠于君主的人吧,于是就放了他。这里说到的华泉,就是华水。华水北流,穿过听渎二十里,注入济水。又东北过台县北①,巨合水南出鸡山西北②,北迳巨合故城西③。耿弇之讨张步也,守巨里,即此城也。三面有城,西有深坈④,坈西即弇所营也,与费邑战⑤,斩邑于此。巨合水又北合关卢水⑥。水导源马耳山⑦。北迳博亭城西⑧,西北流至平陵城⑨,与武原水合⑩。水出谭城南平泽中⑪,世谓之武原渊。北迳谭城东,俗谓之布城也。又北迳东平陵县故城西⑫,故陵城也,后乃加平,谭国也⑬。齐桓之出过谭,谭不礼焉;鲁庄公九年即位,又不朝。十年,灭之⑭。城东门外有乐安任照先碑⑮。济南郡治也⑯。汉文帝十六年⑰,置为王国,景帝二年为郡⑱,王莽更名乐安。其水又北迳巨合城东,汉武帝以封城阳顷王子刘发为侯国⑲。其水合关卢水,西出注巨合水。巨合水西北迳台县故城南,汉高帝六年⑳,封东郡尉戴野为侯国(21),王莽之台治也。其水西北流,白野泉水注之。水出台城西南白野泉(22),北迳留山,西北流,而右注巨合水。巨合水又北,听水注之。水上承泺水,东流北屈,又东北流,注于巨合水,乱流又北入于济。【注释】①台县:西汉以台邑为侯国,属博阳郡。治所在今山东济南东北历城区。高帝六年(前201)封东郡尉戴野为台侯。后属济南郡。景帝时改为台县。东汉属济南国。②巨合水:在今山东济南章丘区境。鸡山:在今山东济南章丘区西南。③巨合城:一名巨里城。在今山东济南章丘区西龙山镇。④坈:陈桥驿按,“坈”实为“坑”字的异体字。⑤费邑:张步手下的大将军,被封为济南王。⑥关卢水:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,关卢水在历城县(今山东济南历城区)东,旧志一名盘水,又名全节河。”⑦马耳山:即原山。在今山东莱芜东北七十里。⑧博亭城:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,平陵县(今山东济南章丘区西北)有洛盘城……则博亭城盖即洛盘城。”⑨平陵城:平陵县治所。在今山东济南章丘区西北平陵城。⑩武原水:《水经注疏》杨守敬按:“《齐乘》以武原水为巨合水之东源。”⑪谭城:当在今山东济南历城区。⑫东平陵县:战国秦改平陵县置,属济北郡。治所在今山东济南章丘区西平陵城。西汉为济南郡治。在此置铁官。东汉为济南国治。西晋改为平陵县。⑬谭国:周诸侯国名。⑭“齐桓之出过谭”几句:事见《左传·庄公十年》:“齐侯之出也,过谭,谭不礼焉。及其入也,诸侯皆贺,谭又不至。冬,齐师灭谭,谭无礼也。谭子奔莒,同盟故也。”鲁庄公九年,前685年。十年,即鲁庄公十年,前684年。⑮乐安:即乐安县。战国秦置,属临淄郡。治所在今山东博兴东北。西汉元朔五年(前124)封李蔡为乐安侯。后改为县,属千乘郡。东汉属乐安国。任照先:名嘏。三国魏时乐安博昌(今山东博兴)人。⑯济南郡:西汉初分齐郡置。治所在东平陵县(今山东济南章丘区西)。⑰汉文帝十六年:前164年。⑱景帝二年:前155年。⑲城阳顷王:即刘延,城阳共王喜之子。⑳汉高帝六年:前201年。(21)戴野:秦末农民起义时,以舍人从起于砀。入汉,任都尉,击败项籍等,以功封台侯。(22)白野泉:当在今山东济南西南。【译文】济水又往东北流过台县北面,巨合水发源于南边的鸡山西北,往北流经巨合老城西面。耿弇讨伐张步,驻守在巨里,就是此城。巨合三面都有城墙,西边是深坈,坈西面就是耿弇扎营的地方。他与费邑打仗,就在这地方杀了费邑。巨合水又北流,汇合了关卢水。关卢水发源于马耳山。往北流经博亭城西面,往西北流到平陵城,与武原水汇合。武原水发源于谭城南面的平泽中,世人称之为武原渊。往北流经谭城东面,俗称此城为布城。又往北流经东平陵老城西面,这里就是旧时的陵城,后来才加上平字,称为平陵,是谭国地方。齐桓公流亡时,经过谭国,谭国对他怠慢无礼;鲁庄公九年,桓公即位,谭又不去朝见他。到了十年,桓公就把谭灭了。老城东门外有乐安任照先碑。东平陵是济南郡的治所。汉文帝十六年在这里设置王国,景帝二年设郡,王莽时改名乐安。武原水又往北流经巨合城东面,汉武帝把这地方封给城阳顷王的儿子刘发,立为侯国。此水与关卢水汇合后,西流注入巨合水。巨合水往西北流经台县老城南面,汉高帝六年把这地方封给东郡尉戴野,立为侯国,就是王莽时的台治。水往西北流,白野泉水注入。白野泉水发源于台城西南的白野泉,往北流经留山,往西北流,然后往右注入巨合水。巨合水又北流,听水注入。听水上游承接泺水,往东流,折向北方,又往东北流,注入巨合水,然后乱流往北注入济水。济水又东北,合芹沟水①。水出台县故城东南,西北流迳台城东,又西北,入于济水。【注释】①芹沟水:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,芹沟水在章丘县(今山东济南章丘区)南。”【译文】济水又往东北流,汇合了芹沟水。芹沟水发源于台县老城东南,往西北流经台城东面,又往西北流,注入济水。又东北过菅县南①,济水东迳县故城南。汉文帝四年②,封齐悼惠王子罢军为侯国③。右纳百脉水④。水出土鼓县故城西⑤,水源方百步,百泉俱出,故谓之百脉水。其水西北流,迳阳丘县故城中⑥。汉孝文帝四年,以封齐悼惠王子刘安为阳丘侯⑦。世谓之章丘城,非也。城南有女郎山,山上有神祠,俗谓之女郎祠,左右民祀焉。其水西北出城,北迳黄巾固⑧,盖贼所屯,故固得名焉。百脉水又东北流注于济。【注释】①菅(guān)县:西汉置,属济南郡。治所在今山东济南章丘区西北。②汉文帝四年:前176年。③齐悼惠王:刘肥。汉高祖刘邦之子。④百脉水:在今山东济南章丘区(明水镇),即绣江之源。水源方百步,百泉俱出,故谓之百脉水。⑤土鼓县:西汉置,属济南郡。治所在今山东济南章丘区(明水镇)东。⑥阳丘县:西汉置,属济南郡。治所在今山东济南章丘区北绣惠镇北之回村。⑦刘安:齐悼惠王刘肥之子。⑧黄巾固:在今山东济南章丘区西北水寨镇。黄巾,即黄巾军。东汉末年张角领导的大规模农民起义军。头裹黄巾为标志,所以叫黄巾军。【译文】济水又往东北流过菅县南面,济水往东流经菅县老城南面。汉文帝四年,把这地方封给齐悼惠王的儿子罢军,立为侯国。济水右岸接纳了百脉水。此水发源于土鼓县老城西面,水源方圆百步,百道泉流一起滚滚涌出,所以叫百脉水。水往西北流经阳丘县老城内。汉孝文帝四年,把这地方封给齐悼惠王的儿子刘安,称为阳丘侯。世人称之为章丘城是不对的。城南有女郎山,山上有神祠,俗称女郎祠,邻近一带人都去那里祭祀。百脉水往西北流出城外,北经黄巾固,因为黄巾贼曾在这里驻扎过,所以得名。百脉水又往东北流,注入济水。济水又东,有杨渚沟水①,出逢陵故城西南二十里②,西北迳土鼓城东,又西北迳章丘城东,又北迳宁戚城西③,而北流,注于济水也。【注释】①杨渚沟:一作杨绪沟。即今山东济南章丘区东獭河,为小清河旧渠之上源。②逢陵:南朝宋置逢陵县,属济南郡。治所在今山东淄博周村区西南王村镇之东南。③宁戚城:在今山东济南章丘区东北。【译文】济水又东流,有杨渚沟水发源于逢陵老城西南二十里,往西北流经土鼓城东面,又往西北流经章丘城东面,又往北流经宁戚城西面,然后北流,注入济水。又东过梁邹县北①,陇水南出长城中②,北流至般阳县故城西南③,与般水会④。水出县东南龙山⑤,俗亦谓之为左阜水。西北迳其城南,王莽之济南亭也。应劭曰⑥:县在般水之阳,故资名焉。其水又南屈,西入陇水。陇水北迳其县,西北流至萌水口⑦。水出西南甲山⑧,东北迳萌山西⑨,东北入于陇水。陇水又西北至梁邹东南与鱼子沟水合⑩。水南出长白山东柳泉口⑪。山,即陈仲子夫妻之所隐也⑫。《孟子》曰:仲子,齐国之世家,兄戴禄万钟,仲子非而不食,避兄离母,家于於陵⑬。即此处也。其水又迳於陵县故城西,王莽之於陆也。世祖建武十五年⑭,更封则乡侯侯霸之子昱为侯国⑮。其水北流注于陇水,陇水,即古袁水也。故京相璠曰:济南梁邹县有袁水者也。陇水又西北迳梁邹县故城南,又北屈迳其城西。汉高祖六年⑯,封武虎为侯国⑰。其水北注济。城之东北,又有时水西北注焉⑱。【注释】①梁邹县:战国秦置,属济北郡。治所在今山东邹平东北旧口。西汉高帝六年(前201)封武虎为梁邹侯。元鼎五年(前112)改为梁邹县,属济南郡。②陇水:即今山东淄博境内之孝妇河。③般阳县:战国秦置,属济北郡。治所在今山东淄博西南淄川城。在般水之阳,故得称。西汉属济南郡。东汉属齐国。西晋废。④般水:亦称左阜水。在今山东淄博淄川区东南。⑤龙山:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,苍峡龙在淄川县(今山东淄博淄川区)东南三十里,即般水所出之龙山也。”⑥应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑦萌水口:萌水与陇水的交汇处。萌水,即今山东淄博境内之明水。⑧甲山:一名祝其山、夹谷山。在今山东淄博淄川区西南。⑨萌山:《水经注疏》:“《济南府志》云,甲山在淄川县西南四十里,萌山在县西北二十五里。”⑩鱼子沟水:在今山东邹平东南。⑪长白山:即今山东邹平西南会仙山。以山中云气长白,故名。⑫陈仲子:名子仲。齐国人。听其妻言,不受楚王聘为三公之请,夫妻相与逃而为人灌园。居于於陵,亦称於陵子仲。⑬“仲子”几句:事见《孟子·滕文公下》:“仲子,齐之世家也。兄戴,盖禄万钟,以兄之禄为不义之禄,而不食也;以兄之室为不义之室,而不居也。避兄离母,处于於陵。”兄戴,陈仲子的兄长名戴。禄,古代官吏的俸给。或田邑或粟米或钱物,历代差等不一。万钟,极其丰厚的俸给。钟,古容量单位。非而不食,陈仲子认为兄长“事非其君,行非其道”,收取的是不义之禄,故不食。於(wū)陵,战国时齐邑。在今山东邹平南临池镇东北。⑭建武十五年:39年。⑮侯霸:字君房。河南密(今河南新密)人。⑯汉高祖六年:前201年。⑰武虎:秦末随刘邦起兵于沛,从破秦,入汉中,定三秦等,以功封侯。⑱时水:在今山东境内。亦名耏水、如水。上游即今发源于山东淄博临淄西南的乌河。自临淄西北以下,古分二支:一支西流经今桓台境西北入济水,旱时干涸,故又称干时;一支北流折东略循今小清河合淄水入海,即《水经注》时水干流。【译文】济水又往东流过梁邹县北面,陇水从南边长城中流出,往北流到般阳县老城西南,与般水汇合。般水发源于般阳县东南的龙山,民间也叫左阜水。往西流经城南,就是王莽时的济南亭。应劭说:县城在般水的北边,所以取名般阳。水又向南转弯,西流注入陇水。陇水往北流经县城,往西北流到萌水口。萌水发源于西南的甲山,往东北流经萌山西面,往东北注入陇水。陇水又往西北流,到了梁邹县东南,与鱼子沟水汇合。鱼子沟水发源于南方长白山东的柳泉口。此山就是陈仲子夫妻隐居的地方。《孟子》说:陈仲子出身于齐国的仕宦之家,他的哥哥名戴,俸禄万钟,陈仲子以为不正当不肯吃他的饭,于是离开了母亲和哥哥,在於陵安下了家。就是这地方。水又流经於陵县老城西面,就是王莽时的於陆。世祖建武十五年,把这地方改封给则乡侯侯霸的儿子侯昱,立为侯国。水往北流,注入陇水—也就是古时的袁水。所以京相璠说:济南梁邹县有袁水。陇水又往西北流经梁邹县老城南面,又北转流经城西。汉高祖六年把这地方封给武虎,立为侯国。陇水往北注入济水。县城东北又有时水往西北流去。又东北过临济县南①,县,故狄邑也②,王莽更名利居。《汉记》③:安帝永初二年④,改从今名,以临济故⑤。《地理风俗记》云⑥:乐安太守治⑦。晏谟《齐记》曰⑧:有南北二城隔济水,南城即被阳县之故城也⑨,北枕济水。《地理志》曰:侯国也。如淳曰⑩:一作疲,音罢军之罢也。《史记·建元以来王子侯者年表》曰⑪:汉武帝元朔四年⑫,封齐孝王子敬侯刘燕之国也⑬。今渤海侨郡治⑭。【注释】①临济县:东汉永初二年(108)改狄县置,为乐安国治。治所在今山东高青东南高城镇西北二里。②狄邑:战国齐地。秦置县。③《汉记》:书名。即《东观汉记》。东汉官修的纪传体当朝史书。④永初二年:108年。永初,东汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。⑤以临济故:因为临近济水的缘故。⑥《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。⑦乐安:即乐安郡。东汉本初元年(146)改乐安国置。治所在高苑县(今山东邹平东北苑城)。⑧晏谟《齐记》:十六国时前燕青州(今山东莱州)人。为慕容德嘉许,拜尚书郎。所撰《齐记》,亦称《齐地记》,为记载当时齐地历史地理的一部重要文献。⑨被阳县故城:在今山东高青东南高城镇。⑩如淳:三国魏冯翊(今陕西大荔)人。郡丞。注《汉书》。⑪《史记·建元以来王子侯者年表》:《史记·太史公自序》:“诸侯既强,七国为从,子弟众多,无爵封邑,推恩行义,其势销弱,德归京师。作《王子侯者年表》。”建元,西汉武帝刘彻的年号(前140—前135)。⑫元朔四年:前125年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。⑬齐孝王:齐悼惠王刘肥之子刘将闾。⑭渤海侨郡:南朝宋武帝侨置。治临济城(今山东高青东南高苑)。其后治所在重合县(今山东淄博临淄区)。【译文】济水又往东北流过临济县南面,临济县,就是旧时的狄邑,王莽时改名为利居。据《汉记》,安帝永初二年改为今名,这是因为此城濒临济水的缘故。《地理风俗记》说:临济是乐安太守的治所。晏谟《齐记》说:济水南北两岸有两城隔水相望,南城就是被阳县旧城,北边靠近济水。《地理志》说:这是个侯国。如淳说:被字也有写作疲字的,读作疲兵的疲。《史记·建元以来王子侯者年表》说:汉武帝元朔四年,这里是封给齐孝王的儿子敬侯刘燕的封国。现在是渤海侨郡治所。济水又东北,迤为渊渚,谓之平州①。漯沃县侧有平安故城②,俗谓之会城,非也。案《地理志》:千乘郡有平安县③,侯国也,王莽曰鸿睦也。应劭曰:博昌县西南三十里有平安亭④,故县也。世尚存平州之名矣。【注释】①平州:一本作平州坈。《水经注疏》杨守敬按:“《禹贡锥指》,今高苑县(今山东高青)东南十里有麻大泊,一名鱼龙湾,周五六十里,盖即古济水所汇之平州也。”②漯沃县:即湿沃县。西汉置,属千乘郡。治所在今山东滨州。平安故城:即平安侯国故城。平安侯国,西汉置,属千乘郡。治所在今山东桓台西北。东汉省。③千乘郡:汉高帝置。治所在今山东高青东南高城镇北二十五里。④博昌县:战国秦置,属临淄郡。治所即今山东博兴东南二十里寨郝镇南。西汉属千乘郡。东汉属乐安国。【译文】济水又往东北流,分支流出,积成一片深潭,叫平州。漯沃县旁有座平安老城,俗称会城,这不对。据《地理志》,千乘郡有平安县,是个侯国,王莽时叫鸿睦。应劭说:博昌县西南三十里有平安亭,是个旧县城。世间还留有平州之名。济水又东北迳高昌县故城西①。案《地理志》:千乘郡有高昌县,汉宣帝地节四年②,封董忠为侯国。世谓之马昌城,非也。【注释】①高昌县:西汉置,属千乘郡。治所在今山东博兴西南五里。东汉省。②地节四年:前66年。地节,西汉宣帝刘询的年号(前69—前66)。【译文】济水又往东北流经高昌县旧城西面。据《地理志》:千乘郡有高昌县,汉宣帝地节四年,把这里封给董忠,立为侯国。世人称之为马昌城是不对的。济水又东北迳乐安县故城南。伏琛《齐记》曰:博昌城西北五十里有南、北二城,相去三十里,隔时、济二水。指此为博昌北城,非也。乐安与博昌、薄姑分水①,俱同西北,薄姑去齐城六十里②,乐安越水差远③,验非尤明④。班固曰:千乘郡有乐安县。应劭曰:取休令之名矣。汉武帝元朔五年,封李蔡为侯国⑤。城西三里有任光等冢⑥。光是宛县人⑦,不得为博昌明矣。【注释】①薄姑:古国名。在今山东博兴东南。在周成王即位时,薄姑氏随同武庚和东方夷族反抗周朝,被周公所灭,此地成为吕尚的封地。②齐城:今山东淄博东北临淄故城。西周及春秋、战国时齐国建都于此。③越:距离。④验非尤明:实地考察来验证这个错误(伏琛以乐安县城为博昌北城)是非常明晰的。⑤李蔡:西汉陇西成纪(今甘肃静宁)人。飞将军李广从弟。从卫青击匈奴右贤王部,有功,封乐安侯。⑥任光:字伯卿。南阳宛(今河南南阳)人。从光武帝刘秀征战。后拜为左大将军,以功封侯。⑦宛县:战国楚改申县置。后入秦,为南阳郡治。治所即今河南南阳。【译文】济水又往东北流经乐安县老城南。伏琛《齐记》说:博昌城西北五十里,有南、北两城,相距三十里,中间隔着时水和济水。把乐安当作博昌北城却弄错了。乐安与博昌、薄姑中间有水分隔,都在西北,薄姑则离齐城六十里,乐安距离两条水稍远些,由实地来验证,尤其清楚地看出这不是博昌。班固说:千乘郡有乐安县。应劭说:取了个美好的县名。汉武帝元朔五年,把这里封给李蔡,立为侯国。城西三里有任光等墓。任光是宛县人,那么乐安不是博昌也就十分清楚了。济水又经薄姑城北。《后汉·郡国志》曰①:博昌县有薄姑城。《地理书》曰②:吕尚封于齐郡薄姑。薄姑故城在临淄县西北五十里③,近济水。史迁曰:献公徙薄姑④。城内有高台。《春秋·昭公二十年》⑤,齐景公饮于台上,曰:古而不死,何乐如之。晏平仲对曰:昔爽鸠氏始居之,季萴因之,有逢伯陵又因之,薄姑氏又因之,而后太公因之。臣以为古若不死,爽鸠氏之乐,非君之乐⑥。即于是台也。济水又东北迳狼牙固西而东北流也。【注释】①《后汉·郡国志》:即《续汉书·郡国志》。《续汉书》为晋司马彪撰,记载东汉一代史实。唯存八志,为后人补入范晔《后汉书》中流传至今。②《地理书》:南朝齐陆澄撰。合《山海经》已来一百六十家以为此书。③临淄县:战国秦置,为临淄郡治。治所在今山东淄博临淄区东北齐都镇。④献公徙薄姑:事见《史记·齐太公世家》:“胡公徙都薄姑,而当周夷王之时……献公元年,尽逐胡公子,因徙薄姑都,治临淄。”献公,西周时齐国国君。薄姑,东夷远古时期部落,至夏、商时期形成方国。⑤昭公二十年:前522年。⑥“齐景公饮于台上”几句:事见《左传·昭公二十年》:“齐侯至自田,晏子侍于遄台……公曰:‘古而无死,其乐若何?’ 晏子对曰:‘古而无死,则古之乐也,君何得焉?昔爽鸠氏始居此地,季萴因之,有逢伯陵因之,蒲姑氏因之,而后太公因之。古若无死,爽鸠氏之乐,非君所愿也。’”齐景公,名杵臼。春秋齐庄公异母弟。崔杼弑庄公,立杵臼,是为景公。台,即遄台,亦名歇马台。在今山东淄博临淄故城宫城西南一里余。古而不死,何乐如之,人若老而不死去,什么快乐能比得上这样呢?晏平仲,即晏婴,字仲。春秋齐国莱之夷维(今山东高密)人。事齐灵公、庄公、景公。爽鸠氏,少皞帝之司寇,主管捉拿盗贼之事。季萴(cè),虞夏诸侯。因,继承,承袭。逢伯陵,殷诸侯,姜姓。【译文】济水又流经薄姑城北面。《后汉·郡国志》说:博昌县有薄姑城。《地理书》说:吕尚封于齐郡的薄姑。薄姑旧城在临淄县西北五十里,邻近济水。司马迁说:献公将都城从薄姑迁徙到临淄。城内有高台。《春秋左传·昭公二十年》记载,齐景公在台上饮酒,说:老了假如能不死,多么快乐啊。晏平仲道:从前爽鸠氏最早住在这里,季萴接着住,有逢伯陵又接着住在这里,薄姑氏又接着住在这里,以后又传到了太公。我想,人老了假如不死,那享受快乐的该是爽鸠氏,不会是您了。他们这些话就是在这台上谈的。济水又往东北流经狼牙固西,然后向东北流去。又东北过利县西①,《地理志》:齐郡有利县②,王莽之利治也。晏谟曰:县在齐城北五十里也。【注释】①利县:西汉置,属齐郡。治所在今山东博兴东利城。②齐郡:西汉改临淄郡置(旧说秦即称齐郡)。治所在临淄县(今山东淄博东北临淄北)。旋改为齐国。元封元年(前110)复为郡。东汉改为国。【译文】济水又往东北流过利县西面,据《地理志》,齐郡有利县,就是王莽时的利治。晏谟说:利县在齐城以北五十里。又东北过甲下邑①,入于河。济水东北至甲下邑南,东历琅槐县故城北①。《地理风俗记》曰:博昌东北八十里有琅槐乡,故县也。《山海经》曰:济水绝钜野注渤海③,入齐琅槐东北者也。【注释】①甲下邑:亦称仓子城。《水经注疏》熊会贞按:“当在今利津县(今山东利津)东南。”②琅槐县:西汉置,属千乘郡。治所在今山东广饶东北丁庄镇北王署埠。东汉省。③渤海:位于今辽东半岛与山东半岛间。【译文】济水又往东北流过甲下邑,注入河水。济水往东北流,到甲下邑南面,往东流经琅槐县老城北面。《地理风俗记》说:博昌东北八十里有琅槐乡,是个旧县址。《山海经》说:济水穿过钜野,注入渤海。在这一段流程中,进入齐境,流过琅槐东北。又东北,河水枝津注之。《水经》以为入河,非也。斯乃河水注济,非济入河。又东北入海。郭景纯曰:济自荥阳至乐安博昌入海①。今河竭,济水仍流不绝。《经》言入河,二说并失。然河水于济、漯之北②,别流注海。今所辍流者,惟漯水耳。郭或以为济注之,即实非也。寻经脉水,不如《山经》之为密矣③。【注释】①荥阳:即荥阳县。秦置,属三川郡。治所在今河南郑州西北古荥镇。西汉属河南郡。三国魏正始三年(242)为荥阳郡治。②漯(tà):一作漯川。古代黄河下游主要支津之一,故道在今山东。③《山经》:《山海经》的组成部分之一。【译文】济水又往东北流,河水支流注入。《水经》以为济水流入大河,其实不是。事实上是河水注入济水,而不是济水流进河水。又往东北就流进大海了。郭景纯说:济水从荥阳到乐安博昌入海。现在河水已枯竭,而济水仍长流不断。而《水经》却说济水入河,与郭景纯一样都搞错了。但河水另有一支在济水、漯水以北注入大海。现在断流的只有漯水罢了。郭景纯也许以为济水注入河水,但从实地验证并非如此。考察水脉的具体情况,都不如《山经》说得贴切。其一水东南流者,过乘氏县南,菏水分济于定陶东北,东南右合黄沟枝流①,俗谓之界沟也。北迳己氏县故城西②,又北迳景山东③,《卫诗》所谓景山与京者也④。毛公曰⑤:景山,大山也。又北迳楚丘城西⑥。《郡国志》曰:成武县有楚丘亭⑦。杜预云:楚丘在成武县西南。卫懿公为狄所灭⑧,卫文公东徙渡河⑨,野处曹邑⑩,齐桓公城楚丘以迁之⑪。故《春秋》称邢迁如归,卫国忘亡⑫。即《诗》所谓升彼虚矣⑬,以望楚矣⑭,望楚与堂⑮,景山与京。故郑玄言,观其旁邑及山川也。又东北迳成武城西,又东北迳郈城东⑯,疑郈徙也,所未详矣。又东北迳梁丘城西⑰。《地理志》曰:昌邑县有梁丘乡⑱。《春秋·庄公三十二年》⑲,宋人、齐人会于梁丘者也。杜预曰:高平昌邑县西南有梁丘乡⑳。又东北于乘氏县西而北注菏水。【注释】①黄沟:春秋吴王夫差为北上称霸中原而开凿。东自今江苏沛县,经山东单县、曹县及河南兰考、封丘等地,西达济水。②己氏县:西汉置,属梁国。治所在今山东曹县东南楚天镇。东汉属济阴郡。北魏属沛郡。③景山:在今山东曹县东南四十里。④景山与京:语见《诗经·鄘风·定之方中》:“升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。”京,高丘。⑤毛公:指西汉传授《诗经》的学者大毛公、小毛公。⑥楚丘:春秋卫邑。在今河南滑县东北。⑦《郡国志》曰:成武县有楚丘亭:《水经注疏》杨守敬按:“《郡国志》无此文。《地理志》,成武县有楚亭。”译文用《地理志》。成武县,秦置,属东郡。治所即今山东成武。西汉属山阳郡。东汉属济阴郡。南朝宋改为城武县。⑧卫懿公为狄所灭:事见《史记·卫康叔世家》:“懿公即位,好鹤,淫乐奢侈。九年,翟伐卫,卫懿公欲发兵,兵或畔。大臣言曰:‘君好鹤,仙可令击翟。’翟于是遂入,杀懿公。”卫懿公,名赤。春秋时卫国国君。卫惠公之子。⑨卫文公:名燬。春秋时卫国国君。⑩曹邑:一作漕邑。春秋卫邑。在今河南滑县东二十八里。⑪城楚丘以迁之:事见《史记·齐太公世家》:“二十八年,卫文公有狄乱,告急于齐。齐率诸侯城楚邱,而立卫君。”⑫邢迁如归,卫国忘亡:事见《左传·闵公二年》:“僖之元年,齐桓公迁邢于夷仪。二年,封卫于楚丘。邢迁如归,卫国忘亡。”邢,周朝诸侯国名,姬姓。地在今河北邢台境。春秋时为卫国所灭。⑬升:登上。虚:山丘。⑭楚:此指楚丘。卫国被狄人灭亡,卫文公徙居于此,营建城市宫殿。⑮堂:春秋时卫国邑名。在今河南滑县附近。⑯郈(hòu)城:春秋时为鲁叔孙氏邑。在今山东东平东南后亭。⑰梁丘城:春秋鲁地。在今山东成武东北三十里。⑱昌邑县:秦置,属砀郡。治所在今山东巨野南昌邑故城。西汉先后为山阳国、昌邑国、山阳郡治。东汉又为兖州治。⑲庄公三十二年:前662年。⑳高平:即高平国。西晋泰始元年(265)改山阳郡置,属兖州。治所在昌邑县(今山东巨野南六十里)。【译文】那条往东南流的,经过乘氏县南面,菏水在定陶东北从济水分出,往东南流,右边汇合了黄沟支流—俗称界沟。往北流经己氏县老城西面,又往北流经景山东面,《卫诗》里说的景山和高冈,就指的是这地方。毛公说:景山是大山。又往北流经楚丘城西面。《地理志》说:成武县有个楚丘亭。杜预说:楚丘在成武县西南。卫懿公被狄所灭,卫文公东迁渡过大河,住在曹邑村野里,齐桓公在楚丘筑城,把他迁到那里去。所以《春秋左传》说:邢人离乡背井他迁,就像回家一样;卫人有了安身之地,忘了亡国之痛。《诗经》说:爬到那边的高丘上,向着楚丘眺望,眺望那楚丘和堂地,眺望那景山和高冈。所以郑玄说:观望旁近的城邑和山川。又往东北流经成武城西面,又往东北流经郈城东面,推想起来是郈邑所迁的地方,但不大清楚。又往东北流经梁丘城西面。《地理志》说:昌邑县有梁丘乡。《春秋·庄公三十二年》记载,宋人、齐人在梁丘会盟。杜预说:高平昌邑县西南有梁丘乡。又往东北流,在乘氏县西面往北注入菏水。菏水又东南迳乘氏县故城南,县,即《春秋》之乘丘也。故《地理风俗记》曰:济阴乘氏县,故宋乘丘邑也。汉孝景中五年①,封梁孝王子买为侯国也②。《地理志》曰:乘氏县,泗水东南至睢陵入淮③。《郡国志》曰:乘氏有泗水。此乃菏泽也。《尚书》有导菏泽之说,自陶丘北④,东至于菏,无泗水之文。又曰:导菏泽,被孟猪⑤。孟猪在睢阳县之东北⑥。阚骃《十三州记》曰:不言入而言被者,明不常入也。水盛,方乃覆被矣。泽水淼漫,俱钟淮、泗⑦。故《志》有睢陵入淮之言,以通苞泗名矣⑧。然诸水注泗者多不止此,可以终归泗水,便得擅通称也。或更有泗水,亦可,是水之兼其目,所未详也。【注释】①孝景中五年:前145年。②梁孝王:即刘武。汉文帝次子,景帝同母弟。③泗水:亦称清泗,别名清水。源出今山东泗水县东五十里陪尾山。四源并发,故名。睢陵:西汉置,属临淮郡。治所在今江苏泗洪东南洪泽湖中。淮:即淮水。今淮河。④陶丘:一名釜丘。在今山东菏泽定陶区西南。⑤被:(水流溢而)覆盖、覆被。孟猪:亦称孟诸、望诸。在今河南商丘东北及虞城西北。⑥睢阳县:战国秦置,属砀郡。治所在今河南商丘南一里。西汉初属梁国,文帝时为梁国国都。北魏为梁郡治。⑦钟:聚集,汇集。⑧苞:通“包”。包括,包含。【译文】菏水又往东南流经乘氏县老城南面,就是《春秋》的乘丘。所以《地理风俗记》说:济阴乘氏县,就是旧时宋国的乘丘邑。汉孝景帝中元五年,把这里封给梁孝王的儿子买,立为侯国。《地理志》说:乘氏县有泗水往东南流到睢陵,注入淮水。《郡国志》说:乘氏县有泗水。就是菏泽。《尚书》有疏导菏泽的说法,从陶丘以北,东到菏泽,但没有说到泗水。又说疏导菏泽淹没孟猪。孟猪在睢阳县东北。阚骃《十三州记》说:不说流入,而说淹没,这表示不是经常有水流入。水大时方才能淹没。泽中的水浩浩茫茫,都注入淮水和泗水。《地理志》有从睢陵注入淮水的话,而把泗水也包括在内了。但注入泗水的水很多,并不止这一条,不能因为最后流入泗水,就可以滥用通称的。或者另外还有一条泗水,那还可说,但此水为何兼有泗水之名,却弄不清楚了。又东过昌邑县北,菏水又东迳昌邑县故城北。《地理志》曰:县,故梁也。汉景帝中六年①,分梁为山阳国。武帝天汉四年②,更为昌邑国,以封昌邑王髆③。贺废国除④,以为山阳郡⑤,王莽之钜野郡也。后更为高平郡,后汉沇州治⑥。县令王密,怀金谒东莱太守杨震⑦,震不受,是其慎四知处也⑧。大城东北有金城⑨,城内有沇州刺史河东薛季像碑。以郎中拜剡令⑩,甘露降园⑪。熹平四年迁州⑫,明年甘露复降殿前树。从事冯巡、主簿华操等相与褒树⑬,表勒棠政⑭。次西有沇州刺史茂陵杨叔恭碑,从事孙光等以建宁四年立⑮。西北有东太山成人班孟坚碑⑯。建和十年⑰,尚书右丞拜沇州刺史。从事秦闰等,刊石颂德政。碑咸列焉。【注释】①景帝中六年:即西汉景帝刘启中元六年,前144年。②天汉四年:前97年。天汉,西汉武帝刘彻的年号(前100—前97)。③昌邑王髆:汉武帝之子。④贺:昌邑哀王刘髆之子,汉武帝之孙。继承帝位二十七日,因行淫乱被废。⑤山阳郡:西汉景帝中元六年(前144)分梁国置山阳国,立梁孝王子定为山阳王。武帝建元五年(前136)改为山阳郡。治所在昌邑县(今山东巨野南六十里)。⑥沇州:即兖州。西汉武帝置,属十三刺史部之一。东汉时治所在昌邑县(今山东巨野东南)。⑦东莱:即东莱郡。汉高帝分齐郡置。治所在掖县(今山东莱州)。东汉徙治黄县(今山东龙口东南)。杨震:字伯起。东汉弘农华阴(今陕西华阴)人。一代名臣。⑧慎四知:杨震告诫故人王密的话“天知,神知,我知,子知”。《后汉书·杨震传》:“(杨震)当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:‘故人知君,君不知故人,何也?’密曰:‘暮夜无知者。’震曰:‘天知,神知,我知,子知。何谓无知!’密愧而出。”⑨金城:城内牙城(军中主帅或主将所居的城,以例当建牙旗,故称)、城中之城。⑩剡(shàn):即剡县。西汉置,属会稽郡。治所在今浙江嵊(shèng)州西南十二里。东汉末徙治今嵊州。⑪甘露:甘甜的露水。古人认为天降甘露是地方官或国君善政的瑞应。⑫熹平四年:175年。熹平,东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。⑬褒树:树立石碑,加以褒奖。⑭表勒:刻石记录。棠政:指善政、惠政。⑮建宁四年:171年。建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。⑯班孟坚:非撰写《汉书》之班固(字孟坚)。而此班孟坚为同姓同名者。其余不详。⑰建和十年:此处有误。建和,东汉桓帝刘志的年号(147—149)。【译文】济水又往东流过昌邑县北面,菏水又往东流经昌邑县老城北面。《地理志》说:昌邑县就是旧时的梁国。汉景帝中元六年,分梁地立山阳国。武帝天汉四年,改为昌邑国,封给昌邑王刘髆。他的儿子贺被废后,封国也就撤销了,设为山阳郡,就是王莽时的钜野郡。后来改为高平郡,后汉时是沇州的治所。县令王密,怀里藏着金子去拜望东莱太守杨震,杨震不受,这就是他告诫四知的地方。大城东北有金城,城内有沇州刺史河东薛季像碑。薛季以郎中的身份被任命为剡县县令,甘露降于他的园内。熹平四年调到州里,次年,甘露又落在殿前树上。从事冯巡、主簿华操等一同立碑颂扬他的德政。稍往西,有沇州刺史茂陵杨叔恭碑,是建宁四年从事孙光等所立。西北有东太山成人班孟坚碑。班孟坚于建和十年,以尚书右丞出任沇州刺史。从事秦闰等刻碑颂扬他的德政。这些碑都还存在。又东过金乡县南①,《郡国志》曰:山阳有金乡县。菏水迳其故城南,世谓之故县,城北有金乡山也。【注释】①金乡县:东汉析东缗县置,属山阳郡。治所在今山东嘉祥南阿城埠。以县西北金乡山得名。【译文】济水又往东流过金乡县南面,《郡国志》说:山阳有金乡县。菏水流经旧城南面,世人称之为老县城,城北有金乡山。又东过东缗县北①,菏水又东迳汉平狄将军扶沟侯淮阳朱鲔冢②。墓北有石庙。【注释】①东缗(mín)县:秦置,属砀郡。治所即今山东金乡。西汉属山阳郡。东汉改为侯国,建武十三年(37)封冯异长子璋为东缗侯。②朱鲔(wěi):淮阳(今河南周口淮阳区)人。更始帝刘玄时为大司马、胶东王。与赤眉军战。后归降光武帝刘秀。刘秀拜为平狄将军,封扶沟侯。后为少府。【译文】济水又往东流过东缗县北面,菏水又往东流经汉平狄将军扶沟侯淮阳朱鲔墓。墓北有石庙。菏水又东迳东缗县故城北,故宋地。《春秋·僖公二 十三年》①,齐侯伐宋围缗②。《十三州记》曰:山阳有东缗县。邹衍曰③:余登缗城以望宋都者也。后汉世祖建武十一年,封冯异长子璋为侯国④。【注释】①僖公二十三年:前637年。②齐侯:指齐孝公。齐桓公子。③邹衍:战国时齐国人。著名阴阳家,始倡五德之运。④后汉世祖建武十一年,封冯异长子璋为侯国:按《后汉书·冯异传》,冯异死后,长子璋嗣。十三年,封东缗侯。译文据改。建武十三年,37年。建武,东汉武帝刘秀的年号(25—56)。冯异,字公孙。东汉初颍川父城(今河南宝丰)人。好读书,通《左氏春秋》《孙子兵法》。为人谦退不伐。后属光武为主簿,累官偏将军、征西大将军、孟津将军,封阳夏侯。每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下,军中号大树将军。【译文】菏水又往东流经东缗县旧城北面,从前原是宋国地方。《春秋·僖公二十三年》记载,齐侯攻宋,包围了缗。《十三州记》说:山阳有东缗县。邹衍说:我登上缗城,遥望着宋都。后汉世祖建武十三年,把这里封给冯异的长子冯璋,立为侯国。又东过方与县北①,为菏水。菏水东迳重乡城南②,《左传》所谓臧文仲宿于重馆者也③。【注释】①方与县:战国魏置。后入秦,属薛郡。治所在今山东鱼台北古城集。西汉属山阳郡。②重乡城:在今山东鱼台西。③臧文仲:姓臧孙,名辰。鲁国大夫。【译文】济水又往东流过方与县北面,就是菏水。菏水往东流经重乡城南,《春秋左传》说的臧文仲宿于重馆,就指的是这地方。菏水又东迳武棠亭北①,《公羊》以为济上邑也。城有台,高二丈许,其下临水。昔鲁侯观鱼于棠②,谓此也,在方与县故城北十里。《经》所谓菏水也。【注释】①武棠亭:即唐。又作棠。春秋鲁地。在今山东鱼台西北。②鲁侯:指鲁隐公,姓姬,名息姑。惠公之子。【译文】菏水又往东流经武棠亭北面,《春秋公羊传》称为济上邑。城中有台,高二丈左右,台下临水。从前鲁侯在棠观鱼,就指的是这地方,在方与县老城以北十里。这就是《水经》所说的菏水。菏水又东迳泥母亭北①。《春秋左传·僖公七年》②,秋,盟于宁母,谋伐郑也。【注释】①泥母亭:春秋时鲁地。在今山东鱼台(谷亭镇)。②僖公七年:前653年。【译文】菏水又往东流经泥母亭北面。《春秋左传·僖公七年》记载,秋天,在宁母会盟,是为了策划攻打郑国。菏水又东与钜野黄水合①,菏泽别名也。黄水上承钜泽诸陂,泽有濛淀、盲陂、黄湖。水东流,谓之黄水。又有薛训渚水,自渚历薛村前,分为二流,一水东注黄水,一水西北入泽,即洪水也。黄水东南流,水南有汉荆州刺史李刚墓。刚字叔毅,山阳高平人②,熹平元年卒③。见其碑。有石阙、祠堂、石室三间④,椽架高丈余⑤,镂石作椽瓦,屋施平天,造方井⑥,侧荷梁柱,四壁隐起雕刻,为君臣、官属、龟龙、麟凤之文,飞禽走兽之像。作制工丽,不甚伤毁。黄水又东迳钜野县北。何承天曰⑦:钜野湖泽广大,南通洙、泗⑧,北连清、济,旧县故城,正在泽中,故欲置戍于此城。城之所在,则钜野泽也。衍东北出为大野矣⑨。昔西狩获麟于是处也⑩。《皇览》曰:山阳钜野县有肩髀冢⑪,重聚大小⑫,与阚冢等⑬。传言蚩尤与黄帝战,克之于涿鹿之野⑭,身体异处,故别葬焉。【注释】①钜野:即钜野县。西汉置,属山阳郡。治所在今山东巨野东北。西晋属高平国。南朝宋属高平郡,移治今山东巨野南。②高平:即高平县。三国魏改高平侯国置,属山阳郡。治所在今山东微山县西北两城乡。③熹平元年:172年。熹平,东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。④石阙:古代神庙、坟墓前竖立的石雕,作铭记官爵、功绩或装饰用。⑤椽(chuán):放在檩上加着屋面板和瓦的条木。⑥方井:亦称藻井。宫殿、厅堂的天花板上的装饰,为方形、圆形或多边形,向上凹进呈井形,有彩色雕刻或图案。⑦何承天:东海郯县(今山东郯城北)人。南朝宋天文学家。⑧洙:即洙水。源出今山东新泰东北,西流至泰安东南,折西南至泗水县北与泗水合流,西至曲阜城东北又与泗水分流,西经兖州至济宁合洸水,折南注入泗水。自兖州以下,现今的府河和济宁、鲁桥间的运河大致即其故道。⑨衍:指水流延伸,广布漫流。大野:亦称钜野泽。在今山东巨野北。⑩西狩获麟:事见《左传·哀公十四年》:“十四年春,西狩于大野,叔孙氏之车子 [image file=../images/00068.jpeg] 商获麟,以为不祥,以赐虞人。仲尼观之,曰:‘麟也。’然后取之。”⑪肩髀(bì)冢:即蚩尤冢。在今山东巨野东北九里。⑫重聚:这里指(建坟冢)累的土堆。⑬阚(kàn)冢:即在东郡寿张县阚乡城中的蚩尤冢。在今山东梁山县东南开河村西南一里。⑭涿鹿:在今河北涿鹿东南四十里矶山镇附近古城。【译文】菏水又东流,与钜野黄水汇合,这是菏泽的别名。黄水上游承接钜泽的那些陂塘,其中有濛淀、盲陂、黄湖。水往东流,称为黄水。又有薛训渚水,自此渚流经薛村前,分为两条:一条往东注入黄水,一条往西北流入沼泽,这就是洪水。黄水往东南流,南岸有汉朝荆州刺史李刚墓。李刚字叔毅,山阳高平人,死于熹平元年。事迹见碑上所载。还有石阙、祠堂、石屋三间,椽架高丈余,用石材雕成椽瓦,屋内顶上衬以平整的天花板,建成藻井,两侧的石柱支承着梁栋,四壁的雕刻突起,镂成君臣、官属、龟龙、麟凤、飞禽走兽等像。工艺十分精致优美,没有受到多少破坏。黄水又往东流经钜野县北面。何承天说:钜野泽湖面广阔,南通洙水、泗水,北连清水、济水,从前的老县城正在湖中,所以想在这座城中设防驻军。城所在处是钜野泽。向东北延伸就是大野了。从前往西方狩猎,捕捉到一头麒麟,就在这地方。《皇览》说:山阳钜野县有肩髀墓,堆土的大小与阚乡城蚩尤墓一样。传说蚩尤与黄帝打仗,在涿鹿之野战败被杀,肢体被割裂,抛散在各处,所以就地分别埋葬。黄水又东迳咸亭北①。《春秋·桓公七年》②,经书焚咸丘者也。水南有金乡山,县之东界也。金乡数山,皆空中,穴口谓之隧也。戴延之《西征记》曰:焦氏山北数里③,汉司隶校尉鲁峻④,穿山得白蛇、白兔,不葬,更葬山南,凿而得金,故曰金乡山。山形峻峭,冢前有石祠、石庙,四壁皆青石隐起,自书契以来,忠臣、孝子、贞妇、孔子及弟子七十二人形像,像边皆刻石记之,文字分明。又有石床,长八尺,磨莹鲜明⑤,叩之声闻远近。时太尉从事中郎傅珍之、咨议参军周安穆拆败石床⑥,各取去,为鲁氏之后所讼,二人并免官。焦氏山东即金乡山也,有冢,谓之秦王陵。山上二百步得冢口,堑深十丈,两壁峻峭,广二丈,入行七十步,得埏门⑦。门外左右皆有空,可容五六十人,谓之白马空埏。门内二丈,得外堂,外堂之后,又得内堂。观者皆执烛而行,虽无他雕镂,然治石甚精。或云是汉昌邑哀王冢,所未详也。东南有范巨卿冢⑧,名件犹存。巨卿名式,山阳之金乡人,汉荆州刺史,与汝南张劭、长沙陈平子石交⑨,号为死友矣。【注释】①咸亭:在今山东巨野南。②桓公七年:前705年。③焦氏山:在今山东巨野、金乡一带。④鲁峻:字仲严。⑤磨莹:打磨光亮。⑥傅珍之:具体不详。周安穆:东晋陈留(今河南开封)人。咨议参军,随刘裕征战。其余不详。拆败:拆除败坏。⑦埏(yán)门:墓道门。埏,墓道。⑧范巨卿:即范式。东汉山阳金乡(今山东金乡)人。四迁荆州刺史。后迁庐江太守。重然诺,为信士,受时人重托。⑨汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡(今河南上蔡西南)。东汉徙至平舆县(今河南平舆北)。张劭:字元伯。长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。西汉高帝五年(前202)改为长沙国。东汉复为郡。陈平子石:东汉太学生。【译文】黄水又往东流经咸亭北面。《春秋·桓公七年》,经文记载,纵火焚烧咸丘。南岸有金乡山,在金乡县东部边界。金乡的几座山,里面都是空的,外面有洞口,称为隧洞。戴延之《西征记》说:焦氏山以北数里,有汉朝司隶校尉鲁峻墓。在山上掘墓穴时,掘出了白蛇、白兔,因而不在这里安葬,而改葬山南,掘山时却掘出了金子,所以就把山叫金乡山。山势很峻峭,墓前有石祠、石庙,四壁都是青石,石上隐约有浮雕,记载从契以来的忠臣、孝子、贞妇,还有孔子及七十二弟子像,像边都刻有题记,字迹清楚。又有石床,长八尺,磨得晶莹光洁,敲击时会发出清越的声音,远近都可听到。当时太尉从事中郎傅珍之、咨议参军周安穆,拆毁石床,各人都拿去一部分,鲁氏后代控告了他们,两人都被革职。焦氏山东面就是金乡山,山上有墓,叫秦王陵。山上二百步有个通到墓内的洞口,掘了一道深达十丈的深沟,两壁峻峭,宽二丈,进洞走七十步,就到墓道的门口。门外左右两侧都有挖空的洞厅,可以容纳五六十人,称为白马空埏。墓道门内二丈有外堂,外堂后面又有内堂。参观的人都拿着蜡烛进去,虽然没有什么雕刻,但石工极其精致。有人说这是汉朝昌邑哀王墓,不知是否属实。东南方有范巨卿墓,还留有遗物。范巨卿,名式,山阳金乡人,是汉时荆州刺史。他和汝南张劭、长河陈平子石,交谊很深,号称死友。黄水又东南迳任城郡之亢父县故城西①,夏后氏之任国也②。汉章帝元和元年③,别为任城在北,王莽之延就亭也。县有诗亭,《春秋》之诗国也,王莽更之曰顺父矣。《地理志》:东平属县也。世祖建武二年,封刘隆为侯国④。其水谓之桓公沟,南至方与县,入于菏水。【注释】①任城郡:北魏神龟元年(518)分高平郡置。治所在任城县(今山东济宁南)。亢父县:秦置,属薛郡。治所在今山东济宁南四十余里喻屯镇东南八里。北魏属任城郡。②夏后氏:指禹受舜禅而建立的夏王朝。任国:太皞之后,风姓。在今山东微山县西北仲浅。③元和元年:84年。元和,东汉章帝刘炟的年号(84—87)。④刘隆:字元伯。东汉中兴名将。【译文】黄水又往东南流经任城郡亢父县旧城西面,原是夏后氏的任国。汉章帝元和元年分置为任城,在北边,王莽时叫延就亭。县里有诗亭,就是《春秋》的诗国,王莽时改名为顺父。据《地理志》,是东平郡的属县。世祖建武二年,把这里封给刘隆,立为侯国。这里的水称为桓公沟,南流到方与县,注入菏水。菏水又东迳秦梁。夹岸积石一里,高二丈,言秦始皇东巡所造,因以名焉。【译文】菏水又往东流经秦梁。两岸堆积了二丈高的石堆,长达一里,据说是秦始皇东巡时所造,因此名秦梁。菏水又东过湖陆县南①,东入于泗水。泽水所钟也。《尚书》曰:浮于淮、泗,达于菏是也。《东观汉记》曰:苏茂杀淮阳太守②,得其郡,营广乐③。大司马吴汉围茂④,茂将其精兵突至湖陵⑤,与刘永相会济阴、山阳⑥,济兵于此处也。【注释】①湖陆县:西汉末王莽时改湖陵县置,属山阳郡。治所在今山东鱼台东南。②苏茂:陈留(今河南开封)人。更始帝刘玄时为讨难将军。归降光武帝刘秀。后臣于更始梁王刘永。被张步斩杀。③广乐:城名。在今河南虞城西北。④大司马:职官名。西汉常以授掌权的外戚,多与大将军、骠骑将军、车骑将军等联称,也有不兼将军号的。吴汉:字子颜。南阳宛(今河南南阳)人。东汉开国名将。⑤湖陵:即湖陵县。秦置,属薛郡。治所在今山东鱼台东南。西汉属山阳郡。王莽改为湖陆县。东汉初复名湖陵县。⑥刘永:梁国睢阳(今河南商丘)人。汉宗室,梁孝王刘武八世孙。更始政权建立后,恢复了梁王爵位,建都睢阳。此后据梁国,成为较强的割据势力。更始政权灭亡后,自立为天子,与刘秀争夺汉朝正统,在与刘秀的对抗中连战连败,最终被部将庆吾所杀。【译文】菏水又往东流过湖陆县南面,东流注入泗水。菏水是泽水流积而成的。《尚书》说:在淮水、泗水航行,到达菏水。《东观汉记》说:苏茂杀了淮阳太守,取得了他所辖的郡,兴建起广乐城。大司马吴汉包围了苏茂,苏茂带领精兵冲出包围圈来到湖陵,与刘永在济阴、山阳相汇合,兵士就在此处渡水。又东南过沛县东北①,济与泗乱②,故济纳互称矣③。《东观汉记·安平侯盖延传》曰④:延为虎牙大将军⑤,与永等战⑥,永军反走,溺水者半,复与战,连破之,遂平沛、楚⑦,临淮悉降⑧。延令沛修高祖庙,置啬夫、祝宰、乐人⑨,因斋戒祠高庙也。【注释】①沛县:战国秦置,属泗水郡。治所即今江苏沛县。西汉属沛郡。东汉属沛国。②乱:交汇。③济纳互称:济水与泗水互相称名。④盖延:字巨卿。渔阳要阳(今河北丰宁)人。东汉开国将领。⑤虎牙大将军:东汉杂号将军。虎牙,形容其勇敢杀敌之状。⑥永:即刘永。⑦楚:《后汉书》注:“楚即今彭城县(今江苏徐州)也。”⑧临淮:即临淮郡。西汉置。治所在徐县(今江苏泗洪南大徐台)。⑨啬夫:《后汉书》注:“啬夫,主知庙事。”祝宰:古代祭祀时司赞词祈祷之官。【译文】菏水又往东南流过沛县东北,济水与泗水交汇,所以济水也就与泗水互可通称了。《东观汉记·安平侯盖延传》说:盖延当了虎牙大将军,与刘永等打仗,刘永的军队回头逃跑,半数在水中溺死,又打了一仗,接连把他打败,于是就平定了沛、楚,临淮也都投降了。盖延命令沛县修建高祖庙,设置啬夫、祝宰、乐人,斋戒后,祭祀了高祖庙。又东南过留县北①,留县故城,翼佩泗、济,宋邑也。《春秋左传》所谓侵宋吕、留也②。故繁休伯《避地赋》曰③:朝余发乎泗洲④,夕余宿于留乡者也。张良委身汉祖,始自此矣。终亦取封焉⑤,城内有张良庙也。【注释】①留县:秦置,属泗水郡。治所在今江苏沛县东南约五十里。西汉属楚国。东汉属彭城国。②侵宋吕、留:事见《左传·襄公元年》:“秋,楚子辛救郑,侵宋吕、留。”杜预注:“吕、留,二县,今属彭城郡。”③繁(pó)休伯:即繁钦,字休伯。东汉颍川(今河南禹州)人。有诗、赋、文章知名于世。④泗洲:具体不详。⑤终亦取封焉:指张良封侯事,见《史记·留侯世家》:“汉六年正月,封功臣。良未尝有战斗功,高帝曰:‘运筹策帷帐中,决胜千里外,子房功也。自择齐三万户。’良曰:‘始臣起下邳,与上会留,此天以臣授陛下。陛下用臣计,幸而时中,臣愿封留足矣,不敢当三万户。’乃封张良为留侯,与萧何等俱封。”【译文】菏水又往东南流过留县北面,留县老城靠近泗、济,是宋国的城邑。《春秋左传》说侵入宋国的吕、留两地,留,就是留县。所以繁休伯《避地赋》说:早上我从泗洲动身,傍晚我住宿在留乡。张良就是从这里开始投奔汉高祖的。最后也被封在这里,城内有张良庙。又东过彭城县北①,获水从西来注之②。济水又南迳彭城县故城东北隅,不东过也。获水自西注之,城北枕水湄。【注释】①彭城县:战国秦置,属泗水郡。治所即今江苏徐州。西汉为楚国治。东汉为彭城国治。②获水:故道上接汳水于今河南商丘北,东流经虞城、安徽砀山和萧县北,至江苏徐州北入泗水。晋以后被认为是汴水的下游,故通称汴水。【译文】菏水又往东流过彭城县北面,获水从西方流来注入。济水又往南流经彭城县老城东北角,不从东边流过。获水从西边流来,注入济水,县城北临水滨。济水又南迳彭城县故城东,不迳其北也。盖《经》误证。【译文】济水又往南流经彭城县老城东面,不从城北流过。《水经》却弄错了。又东南过徐县北①,《地理志》曰:临淮郡,汉武帝元狩五年置②,治徐县,王莽更之曰淮平,县曰徐调,故徐国也③。《春秋·昭公三十年》④,吴子执锺吾子,遂伐徐,防山以水之,遂灭徐。徐子奔楚,楚救徐弗及,遂城夷以处之⑤。张华《博物志》录著作令史茅温所为送⑥。刘成国《徐州地理志》云徐偃王之异⑦,言:徐君宫人娠而生卵,以为不祥,弃之于水滨。孤独母有犬⑧,名曰鹄仓,猎于水侧,得弃卵,衔以来归。孤独母以为异,覆暖之,遂成儿,生时偃,故以为名。徐君宫中闻之,乃更录取。长而仁智,袭君徐国。后鹄仓临死,生角而九尾,寔黄龙也。偃王葬之徐中,今见有狗垄焉⑨。偃王治国,仁义著闻,欲舟行上国,乃通沟陈、蔡之间。得朱弓矢,以得天瑞,遂因名为号,自称徐偃王,江淮诸侯服从者三十六国。周王闻之,遣使至楚,令伐之。偃王爱民不斗,遂为楚败,北走彭城武原县东山下⑩,百姓随者万数,因名其山为徐山⑪,山上立石室庙,有神灵,民人请祷焉。依文即事,似有符验,但世代绵远,难以详矣。今徐城外有徐君墓。昔延陵季子解剑于此,所谓不违心许也⑫。【注释】①徐县:战国秦置,属泗水郡。治所即今江苏泗洪南大徐台。西汉为临淮郡治。②元狩五年:前118年。元狩,西汉武帝刘彻的年号(前122—前117)。③故徐国:西周时国。后为吴所灭。④昭公三十年:前512年。⑤“吴子执锺吾子”几句:事见《左传·昭公三十年》:“吴子怒。冬十二月,吴子执锺吾子。遂伐徐,防山以水之。己卯,灭徐。徐子章禹断其发,携其夫人,以逆吴子。吴子唁而送之,使其迩臣从之,遂奔楚。楚沈尹戌帅师救徐,弗及。遂城夷,使徐子处之。”吴子,吴公子光,吴王寿梦之孙、吴王诸樊之子。派刺客专诸刺杀吴王僚。后代立为王,是为吴王阖庐。锺吾子,锺吾国的国君。在当时为子爵。锺吾,春秋时小国。在今江苏新沂南五十里㟃峿村。西汉于此置司吾县。防山以水之,杜预注:“防壅山水以灌徐。”徐子,徐国的国君章禹。奔,出奔,逃亡。夷,古邑名。又名城父。在今安徽亳州东南七十里城父镇。⑥张华:字茂先。范阳方城(今河北固安)人。西晋文学家。《博物志》:志怪小说集。分类记载异境奇物、古代琐闻杂事,多神仙方术故事。录著作令史茅温所为送:此句当有脱误。未详。⑦刘成国《徐州地理志》:未详。徐偃王:传说是西周时徐国国君。⑧孤独母:传说中的人物。⑨垄:坟冢。⑩彭城:即彭城郡。西汉地节元年(前69)改楚国置。治所在彭城县(今江苏徐州)。武原县:西汉置,属楚国。治所在今江苏邳州西北泇口。⑪徐山:在今江苏邳州北。⑫延陵季子解剑于此,所谓不违心许:事见《史记·吴太伯世家》:“季札之初使,北过徐君。徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国,未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。从者曰:‘徐君已死,尚谁予乎?’季子曰:‘不然。始吾心已许之,岂以死倍吾心哉?’”【译文】菏水又往东南流过徐县北面,《地理志》说:临淮郡是汉武帝元狩五年所置,治所在徐县,王莽改郡名为淮平,县叫徐调,原是旧时徐国地方。《春秋左传·昭公三十年》记载,吴子抓住了锺吾子,就去攻打徐国,拦截山水来淹城,于是就灭了徐国。徐子逃到楚国,楚国赶去救援徐国,但已来不及了,只得在夷筑城,来安顿徐子。张华《博物志》记载著作令史茅温……。刘成国《徐州地理志》谈到徐偃王的奇事,说:徐君的宫人怀孕生了个肉蛋,以为不祥,就把它丢在水边。孤独母有一条狗,名叫鹄仓,在水边寻找猎物,看到那个肉蛋,就把它衔回家来。孤独母觉得这东西很稀奇,把它盖起来保暖,于是就生出一个婴儿,生时偃卧,所以名叫偃。徐君在宫中听到这消息,于是又把他收留了。孩子长大后又聪明又仁厚,继承徐国国君之位。后来鹄仓临死时,头上长角,并有九条尾巴,原来是条黄龙。偃王把它葬在徐中,现在还可以看到这座狗坟。偃王治理国家,以仁义闻名,他想乘船到上国,于是在陈、蔡之间开通了一条渠道。开渠时掘得红色的弓箭,以为是上天的祥瑞之征,于是就以自己名字取号,自称徐偃王,江淮诸侯三十六国都依附他。周王听到这消息,就派使者到楚国去,命令楚国出兵讨伐。偃王爱惜百姓,不肯叫他们去拼死打仗,于是就被楚打败,败走彭城武原县东山下,百姓跟着他走的数以万计,因此后来把那座山叫徐山。在山上建了石室庙,很灵验,人们都去那里祈祷。按照文字记载,与实事相印证,似乎有相符之处,但时代久远,已很难考了。现在徐城外面有徐君墓。从前延陵季子在坟前解下佩剑,所谓心里已经答应的事决不违背。又东至下邳睢陵县南,入于淮。济水与泗水,浑涛东南流①,至角城②,同入淮。《经》书睢陵,误耳。【注释】①浑涛:又称浑流,二水合流。浑,大水涌流声。②角城:在今江苏淮安淮阴区西南古淮水与泗水交会处。【译文】菏水又往东流到下邳睢陵县南面,注入淮水。济水与泗水前波后浪相混,往东南奔流,到了角城,一同注入淮水。《水经》却说到达睢陵,是搞错了。" }, { "index": 144, "volume_number": "卷144", "content": "九清水 沁水 淇水 荡水 洹水【题解】" }, { "index": 145, "volume_number": "卷145", "content": "九所记载的五条河流,在汉魏以前,清水、沁水和淇水都是黄河支流,荡水和洹水则是漳水支流。后汉建安九年(204),曹操为了进攻北方的袁尚,在淇水入黄处以大枋木筑堰,遏淇水东入白沟,以资军运。从此,清水和淇水均称白沟,成为海河水系的卫河(即南运河)的一段。在《清水》篇中,《水经》的最后一句说:“又东入于河”,这就是曹操开白沟以前的情况。郦道元在《注》文中说明:“曹公开白沟,遏水北注,方复故渎矣。”因为在郦道元的时代,清水已不入黄河了,所以《注》文作了修正。沁水今名沁河,现在是上列五河中唯一一条注入黄河的河流。清水如上所述,已经不存在这条河名。淇水今称淇河。荡水也是白沟的支流,因为其水甚小,今地图上已经不标出此河。洹水今称安阳河,现在都是卫河的支流,北流注入海河。关于洹水的河源,《水经》说:“洹水出上党泫氏县。”《水经注》说:“水出洹山,山在长子县也。”河南安阳近年来曾组织力量,对洹水上源做了实地考察,并进行论证,结果认为《水经》与《水经注》的说法都是错误的。孙晓奎的《洹河考述》(收入安阳市地方史志办公室安阳古都学会合编《安阳古都研究》)一文有较详细的说明:为了弄清洹河的源头所在,安阳市地名办公室于1986年10月21日和11月5日,组织安阳县、林县、安阳市郊区地名办公室的同志,在安阳市水利局的配合下,两次赴山西、林县进行了实地考察。之后,又于同年12月9日,邀请河南地质一队工程师刘振江、安阳市水利局总工程师丘培佳、万金渠管理处工程师白雪村、林县水利局工程师林广栓等同志,就洹河发源地问题专门进行了学术讨论。经过充分论证,得出结论:洹河发源于林县林虑山。清水清水出河内脩武县之北黑山①,黑山在县北白鹿山东②,清水所出也。上承诸陂散泉③,积以成川,南流西南屈。瀑布乘岩,悬河注壑二十余丈,雷赴之声,震动山谷。左右石壁层深④,兽迹不交,隍中散水雾合⑤,视不见底。南峰北岭,多结禅栖之士⑥;东岩西谷,又是刹灵之图⑦。竹柏之怀,与神心妙远;仁智之性,共山水效深,更为胜处也。其水历涧飞流,清泠洞观⑧,谓之清水矣。溪曰瑶溪,又曰瑶涧。清水又南,与小瑶水合⑨。水近出西北穷溪,东南流注清水。【注释】①清水:上游即今河南卫辉以上的卫河。汉、魏前在今河南淇县(朝歌镇)南入黄河。西晋后改道东会淇水入白沟。隋后自今新乡以下成为永济渠的一部分,清水之名渐废。河内:即河内郡。秦置。治所在怀县(今河南武陟西南)。脩武县:战国秦置,属河内郡。治所即今河南获嘉。黑山:一名黑麓山。在今河南辉县市北。②白鹿山:在今河南辉县市西五十里。《太平寰宇记·卫州·共城县》:“在县西北五十三里。西与太行连接,上有天门谷、百家岩。卢思道《西征记》云:‘孤岩秀出,上有石自然为鹿形,远视皎然独立,厥状明净,有类人工。故此山以白鹿为称。’”③陂(bēi):池塘湖泊。④层深:高深,渊深。⑤隍(huáng):沟壑。⑥禅栖之士:此指佛教徒。⑦刹灵之图:即寺院和佛塔。⑧清泠(líng):清凉。⑨小瑶水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今辉县(今河南辉县市)西。”【译文】清水清水发源于河内郡脩武县北面的黑山,黑山在脩武县北面白鹿山的东头,是清水的发源地。清水上游承接陂塘散流的水,汇集成为河流南流,转向西南。水流成为瀑布,乘岩而下,从二十余丈的高处直泻入深壑中,轰雷般的响声震动了整个山谷。两边的石壁层层叠叠极其幽深,连野兽的足迹也到不了那里,深涧中水流冲激飞溅,升腾起一层雾气,俯视深不见底。这一带远近各处的峰岭上,居住着不少修道幽居的人;岩谷间也散布着些寺院佛塔。清高绝俗的情怀,与神灵之心一样幽远;仁人智士们的至性,得山水之美而愈益深厚,这真是极其佳胜的地方。山水穿过幽涧飞流,澄澈见底,因而称为清水。溪名瑶溪,又叫瑶涧。清水又南流,与小瑶水汇合。小瑶水发源于西北近处深山里的溪涧,往东南流,注入清水。清水又东南流,吴泽陂水注之①。水上承吴陂于脩武县故城西北②。脩武,故宁也③,亦曰南阳矣。马季长曰④:晋地自朝歌以北至中山为东阳⑤,朝歌以南至轵为南阳⑥。故应劭《地理风俗记》云⑦:河内⑧,殷国也⑨,周名之为南阳。又曰:晋始启南阳。今南阳城是也。秦始皇改曰脩武。徐广、王隐并言始皇改⑩。瓒注《汉书》云⑪:案《韩非书》⑫,秦昭王越赵长平⑬,西伐脩武。时秦未兼天下,脩武之名久矣。余案《韩诗外传》言⑭,武王伐纣,勒兵于宁⑮,更名宁曰脩武矣。魏献子田大陆还⑯,卒于宁是也。汉高帝八年⑰,封都尉魏遫为侯国⑱。亦曰大脩武⑲,有小,故称大。小脩武在东⑳,汉祖与滕公济自玉门津,而宿小脩武者也(21)。大陆即吴泽矣。【注释】①吴泽陂水:当在今河南修武一带。②吴陂:即吴泽、大陆泽。在今河南获嘉、辉县市、修武交接处。③宁:商、周地名。春秋为晋邑。即今河南获嘉。秦置脩武县于此。④马季长:即马融,字季长。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉经学家、辞赋家。⑤朝歌:商代帝乙、帝辛(商纣)的别都。即今河南淇县。西周为卫国都。春秋属晋。战国为魏邑。中山:春秋狄人所建,又称鲜虞国。治所在今河北正定东北。东阳:古地区名。春秋晋地,战国时先后属卫、赵,相当于今太行山以东的河北南部、河南北部地区。⑥轵(zhǐ):战国魏邑。在今河南济源东南十二里轵城镇。⑦应劭《地理风俗记》:应劭,字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。其《地理风俗记》今仅存辑本。⑧河内:即河内郡。西汉高帝二年(前205)年置。治所在怀县(今河南武陟西南)。⑨殷国:此指朝歌为殷商故都。⑩徐广:字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家、辞赋家。著作有《史记音义》《晋纪》等。王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑪瓒注《汉书》:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来众说纷纭。郦注屡作薛瓒,未知何据。⑫《韩非书》:书名。即《韩非子》。战国末期的法家思想集大成者韩非的著作。主张以法为中心的法、术、势三者合一的君主统治术,为中央集权的封建制度提供了理论依据。⑬秦昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。长平:战国赵地。在今山西高平西北四十里王报村。⑭《韩诗外传》:书名。汉初燕人韩婴撰。因杂引古事古语,证以《诗》句,与经义不相比附,所述多与周秦诸子相出入。⑮勒兵:犹陈兵、布兵。⑯魏献子:即魏舒。春秋时魏国魏嬴之子,魏绛之孙(《左传》《世本》等称魏绛之子)。魏献子事晋昭公。晋顷公十二年(前514),韩宣子老,魏献子为国政。后与赵简子、中行文子、范献子并为晋卿。田:田猎,狩猎。大陆:即大陆泽。⑰汉高帝八年:前199年。⑱魏遫(chì):据《汉书·高惠高后文功臣表》,以都尉击臧荼,因功封为宁严侯。⑲大脩武:即脩武。战国秦置,属河内郡。治所即今河南获嘉。⑳小脩武:在今河南获嘉东。(21)汉祖与滕公济自玉门津,而宿小脩武者也:事见《汉书·高帝纪上》:“汉王跳,独与滕公共车出成皋玉门,北渡河,宿小脩武。”滕公,即夏侯婴。西汉沛(今江苏沛县)人。刘邦旧友。随刘邦反秦,常为其驾车。刘邦登基后,为太仆,封汝阴侯。后与大臣共立文帝,复为太仆。以其曾为滕令,故号滕公。【译文】清水又往东南流,有吴泽陂水注入。陂水上游在脩武县老城西北承接吴陂。脩武县就是旧时的宁,又叫南阳。马季长说:晋国地域从朝歌以北到中山是东阳,朝歌到轵是南阳。所以应劭《地理风俗记》说:河内是殷商故都,周人称为南阳。又说:晋国开始开发南阳。指的就是现在的南阳城。秦始皇改名为脩武。徐广、王隐也都说是秦始皇改的。臣瓒注《汉书》说:查考《韩非子》,秦昭王越过赵国的长平,从西面进攻脩武,当时秦国还没有统一天下,脩武这地名早就有了。我查考《韩诗外传》说:武王讨伐纣王,在宁练兵,把宁改名为脩武。魏献子在大陆泽打猎回来,死于宁。汉高帝八年,把这里封给都尉魏遫,立为侯国。也叫大脩武,因为有个小脩武,所以这里叫大脩武。小脩武在东,汉高祖与滕公从玉门津渡水,夜宿小脩武,就是这地方。大陆泽就是吴泽。《魏土地记》曰①:脩武城西北二十里有吴泽水。陂南北二十许里,东西三十里,西则长明沟入焉②。水有二源,北水上承河内野王县东北界沟③,分枝津为长明沟。东迳雍城南④,寒泉水注之⑤。水出雍城西北,泉流南注,迳雍城西。《春秋·僖公二十四年》⑥,王将以狄伐郑,富辰谏曰:雍,文之昭也⑦。京相璠曰⑧:今河内山阳西有故雍城。又东南注长明沟,沟水又东迳射犬城北⑨。汉大司马张扬为将杨丑所害⑩,眭固杀丑屯此⑪,欲北合袁绍。《典略》曰⑫:眭固字白菟,或戒固曰:将军字菟,而此邑名犬,菟见犬,其势必惊,宜急去。固不从。汉建安四年⑬,魏太祖斩之于此⑭,以魏种为河内太守⑮,守之。沇州叛⑯,太祖曰:惟种不弃孤。及走⑰,太祖怒曰:种不南走越,北走胡,不汝置也⑱!射犬平,禽之⑲。公曰:惟其才也,释而用之⑳。【注释】①《魏土地记》:书名。具体不详。②长明沟:即长明沟水。在今河南沁阳东北。③野王县:战国韩置,后入秦,属河内郡。治所在今河南沁阳。西晋为河内郡治。④雍城:在今河南焦作西南十五里府城村。《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,州县有雍城。在今河内县(今河南沁阳)东北。”⑤寒泉水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今河内县东北。”⑥僖公二十四年:前636年。⑦“王将以狄伐郑”几句:事见《左传·僖公二十四年》:“王使伯服、游孙伯如郑请盟。郑伯怨惠王之入而不与厉公爵也,又怨襄王之与卫、滑也,故不听王命而执二子。王怒,将以狄伐郑。”王,指周襄王姬郑。富辰,周襄王的大臣。谏王伐郑,王不听,以狄师伐之。又谏王纳狄女为后以报狄,王又不听。后王废狄后,狄人来伐,富辰率其属为王战,败死。雍,文之昭也,是说雍国的始封君是周文王姬昌的儿子。昭,宗庙在左的位次。古代宗法制度,宗庙或宗庙中神主的排列次序,始祖居中,以下父子递为昭穆,左昭右穆。⑧京相璠(fán):西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 146, "volume_number": "卷146", "content": "。⑨射犬城:在今河南博爱东东金城。⑩张扬:一作张杨,字稚叔。云中(今内蒙古托克托东北古城)人。性情仁和,无威刑。东汉献帝时为太守、大司马。素与吕布善,曹操围吕布,张扬出兵东市,遥为之势,为其将杨丑所杀。杨丑:张扬部将。为内应曹操,杀张扬。亦为张扬部将眭固所杀。⑪眭(suī)固:字白菟。张扬部将,后被曹操所杀。屯:驻扎,屯兵。⑫《典略》:书名。三国魏郎中鱼豢撰。记述汉魏之交史事。⑬建安四年:199年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑭魏太祖斩之于此:事见《三国志·魏书·张杨传》:“杨将眭固杀丑,将其众,欲北合袁绍。太祖遣史涣邀击,破之于犬城,斩固,尽收其众也。”⑮魏种:东汉末官吏。曹操曾举其为孝廉。后叛离曹操归袁绍。曹操擒之后,因其有才能,释放并重用之。⑯沇(yǎn)州:即兖州。西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉时治所在昌邑县(今山东巨野东南)。魏晋时移治廪丘(今山东郓城西)。⑰走:逃跑。⑱不汝置:不放过你。置,本指放置,搁置。这里指原谅,不追究。⑲禽:同“擒”。捉拿。⑳释而用之:按,以上事见《三国志·魏书·武帝纪》。【译文】《魏土地记》说:脩武城西北二十里有吴泽水。陂塘南北约二十里,东西三十里,西边有长明沟流入。此水有两个源头,北边一条上游承接河内野王县东北的界沟,分出支流就是长明沟。往东流经雍城南面,有寒泉水注入。寒泉水发源于雍城西北面,泉水往南流经雍城西面。《春秋左传·僖公二十四年》,周王打算调狄人去攻郑国,富辰劝阻道:雍是文王子孙的封国。京相璠说:现在河内山阳西面有旧雍城。寒泉水又往东南注入长明沟,沟水又往东流经射犬城北面。汉朝大司马张扬被将军杨丑所害,眭固杀了杨丑驻扎在这里,想北进与袁绍会合。《典略》说:眭固字白菟,有人提醒眭固说:将军字菟,而这座城名叫犬,兔子见了狗势必惊吓,你还是赶快离开为好。但眭固不听。汉建安四年,魏太祖就在这里杀了他,派魏种去当河内太守,驻守在这里。沇州反叛时,太祖说:只有魏种不会背弃我。但他却逃走了,太祖生气地说:魏种不往南逃到南越,却往北逃向胡人,我都不会放过他!平定射犬后,就把他抓住了。曹操说:我只是看中他的才能。于是赦免了他的罪加以使用。长明沟水东入石涧,东流,蔡沟水入焉①。水上承州县北白马沟②,东分,谓之蔡沟,东会长明沟水,又东迳脩武县之吴亭北③,东入吴陂。次北有苟泉水入焉④。水出山阳县故脩武城西南,同源分派,裂为二水。南为苟泉⑤,北则吴渎,二渎双导,俱东入陂。山阳县东北二十五里有陆真阜⑥,南有皇母、马鸣二泉⑦,东南合注于吴陂也。次陆真阜之东北,得覆釜堆⑧,堆南有三泉,相去四五里,参差次合⑨,南注于陂。泉在浊鹿城西⑩。建安二十五年⑪,魏封汉献帝为山阳公⑫,浊鹿城,即是公所居也。【注释】①蔡沟水:即今河南博爱南蒋沟,东流经获嘉、修武二县入沙河。②州县:春秋时晋置。治所即今河南温县东北二十六里武德镇。西汉属河内郡。白马沟:在今河南博爱南。③吴亭:即吴城。在今河南获嘉西。④苟泉水:在今河南获嘉一带。⑤苟泉:《水经注疏》熊会贞按:“今有灵泉出脩武县(今河南获嘉)西,东流入小丹河,盖即苟泉,而吴渎则湮矣。”⑥陆真阜:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,六真山在脩武县北二十里。《县志》,陆真阜,以六真人修道之所。”⑦皇母、马鸣二泉:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,北脩武有马鸣泉……《方舆纪要》,黄母泉在脩武县西北十五里黄母村。”⑧覆釜堆:即覆釜山。即今河南修武东北云台山。⑨次合:根据郦道元的辞例,当为“合次”,表示汇合、汇止义。《水经注疏》杨守敬按:“《注》每言几源合舍,合次即合舍也。”⑩浊鹿城:一名清阳城。在今河南修武东北。⑪建安二十五年:220年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑫魏封汉献帝为山阳公:《三国志·魏书·文帝纪》:“黄初元年(220)十一月癸酉,以河内之山阳邑万户奉汉帝为山阳公。”汉献帝,东汉灵帝中子刘协。220年禅位于曹丕,改元黄初。【译文】长明沟水东流注入石涧,东流,有蔡沟水注入。蔡沟水上游承接州县北面的白马沟,向东分支流出,称为蔡沟,往东与长明沟水汇合,又往东流经脩武县吴亭北面,往东注入吴陂。稍北有苟泉水注入。苟泉水出自山阳县脩武城西南,同一个源头分成两条水。南边是苟泉,北边是吴渎,两条水都往东流入陂塘中。山阳县东北二十五里有陆真阜,南面有皇母、马鸣两条水泉,往东南合流注入吴陂。靠近陆真阜的东北面,有覆釜堆,覆釜堆南有三支泉水,相距各有四五里,参差地汇合,往南注入陂塘。泉在浊鹿城西边。建安二十五年,魏封汉献帝为山阳公,浊鹿城就是他所居的地方。陂水之北,际泽侧有 [image file=../images/00069.jpeg] 城①。《春秋·隐公十一年》②,王以司寇苏忿生之田③,攒茅、 [image file=../images/00069.jpeg] 十二邑与郑者也④。京相璠曰:河内脩武县北有故 [image file=../images/00069.jpeg] 城,实中。今世俗谓之皮垣⑤,方四百步⑥,实中,高八丈。际陂北,隔水十五里,俗所谓兰丘也,方二百步。西十里又有一丘际山,世谓之敕丘,方五百步,形状相类,疑即古攒茅也。杜预曰⑦:二邑在脩武县北,所未详也。又东,长泉水注之⑧。源出白鹿山东南⑨,伏流迳十三里,重源浚发于邓城西北⑩,世亦谓之重泉水也⑪。又迳七贤祠东⑫,左右筠篁列植⑬,冬夏不变贞萋。魏步兵校尉陈留阮籍、中散大夫谯国嵇康、晋司徒河内山涛、司徒琅邪王戎、黄门郎河内向秀、建威参军沛国刘伶、始平太守阮咸等⑭,同居山阳,结自得之游,时人号之为竹林七贤⑮。向子期所谓山阳旧居也⑯。后人立庙于其处,庙南又有一泉,东南流注于长泉水。郭缘生《述征记》所云⑰,白鹿山东南二十五里有嵇公故居,以居时有遗竹焉⑱。盖谓此也。其水又南迳邓城东,名之为邓渎,又谓之为白屋水也⑲。昔司马懿征公孙渊⑳,还达白屋(21),即于此也。其水又东南流迳 [image file=../images/00070.jpeg] 城北,又东南历泽注于陂。【注释】①际:靠近,毗邻。 [image file=../images/00071.jpeg] (tuí)城:春秋周邑。后属郑。在今河南获嘉西北。②隐公十一年:前712年。③王:此指周桓王。苏忿生:西周武王时司寇。武王克商,封他于苏,建都温(今河南温县西)。为周代苏国的始祖。④攒(cuán)茅:又作 [image file=../images/00072.jpeg] 矛。春秋周邑。在今河南修武西北二十里。十二邑:指温、原、 [image file=../images/00073.jpeg] 、樊、隰郕、攒茅、向、盟、州、陉、 [image file=../images/00074.jpeg] 、怀等十二个县邑。⑤皮垣(yuán):在今河南辉县市西南。⑥步:古代长度单位。历来定制不一。⑦杜预:字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家、将领。撰《春秋左氏经传集解》传世。⑧长泉水:又名重泉水。《水经注疏》熊会贞按:“今五峪水出陵川县(今山西陵川)东南马武山,疑即长泉也。”⑨白鹿山:在今河南辉县市西五十里。《太平寰宇记·卫州·共城县》:“卢思道《西征记》云:‘孤岩秀出,上有石自然为鹿形,远视皎然独立,厥状明净,有类人工。故此山以白鹿为称。’”⑩浚:深。邓城:《水经注疏》熊会贞按:“《卫辉府志》,邓城在辉县西南六十里,周九里,四门遗址尚存。”⑪重泉水:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,北脩武有重泉。《辉县志》,重泉在县西南六十里山阳镇。”⑫七贤祠:在今河南辉县市西南吴村乡东北山阳村。⑬筠篁(yún huáng):泛指竹子。⑭“魏步兵校尉陈留阮籍”句:阮籍,字嗣宗。陈留尉氏(今河南尉氏)人。“建安七子”中阮瑀之子。嵇康,字叔夜。谯(qiáo)国铚(今安徽宿州)人。山涛,字巨源。河内怀(今河南武陟)人。王戎,字濬冲。琅邪临沂(今山东临沂)人。向秀,字子期。河内怀人。刘伶,字伯伦。沛国(今安徽淮北)人。阮咸,字仲容。陈留尉氏人。阮籍之侄。⑮竹林七贤:指阮籍、嵇康、山涛、王戎、向秀、刘伶、阮咸等七人相与友善,游于竹林,故号竹林七贤。七人皆任诞,崇尚老、庄,常清谈畅饮。⑯山阳旧居:语见向秀《思旧赋》:“济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。”⑰郭缘生《述征记》:郭缘生,晋末宋初人。所撰《述征记》,记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑱白鹿山东南二十五里有嵇公故居,以居时有遗竹焉:《水经注疏》杨守敬按:“《类聚》六十四、《御览》一百八十并引《述征记》:山阳县城东北二十里,魏中散大夫嵇康园宅,今悉为丘墟,而父老犹谓嵇公竹林地,以时有遗竹也。”⑲白屋水:在今河南辉县市西南。⑳司马懿(yì):字仲达。河内温县(今河南温县)人。三国魏权臣。其孙司马炎代魏称帝,建立晋朝,追尊他为宣帝。公孙渊:三国魏辽东襄平(今辽宁辽阳)人。(21)白屋:在今河南辉县市西南。【译文】陂水北面,靠近沼泽,旁边有 [image file=../images/00075.jpeg] 城。《春秋·隐公十一年》,周王把司寇苏忿生的田地—攒茅、 [image file=../images/00075.jpeg] 等十二个城邑给了郑人。京相璠说:河内脩武县北面有老 [image file=../images/00075.jpeg] 城,很坚固。现在俗称皮垣,四百步见方,很坚固,高八丈。靠近陂水北岸,隔水十五里,就是民间所说的兰丘,方圆二百步。往西十里又有一座小丘,靠近山边,人们称之为敕丘,方圆五百步,形状相似,想来可能就是古时的攒茅。杜预说:两座城都在脩武县北边,不知是否如此。陂水又东流,有长泉水注入。长泉水源出白鹿山东南,潜流地下十三里,又在邓城西北重新流出地面,世人也叫它重泉水。长泉水又流经七贤祠东面,祠庙左右两边遍植翠竹,无论冬夏都是秀色葱茏。魏步兵校尉陈留阮籍、中散大夫谯国嵇康、晋司徒河内山涛、司徒琅邪王戎、黄门郎河内向秀、建威参军沛国刘伶、始平太守阮咸等,都一同住在山阳,常结伴同游,逍遥自得,当时人称他们为竹林七贤。这就是向子期所谓的山阳旧居。后人在那地方立庙,庙南有一条泉水,往东南流,注入长泉水。郭缘生《述征记》说,白鹿山东南二十五里有嵇公故居,因为当时还留有竹林才知道的。他指的就是这地方。长泉水又往南流经邓城东边,名为邓渎,又称白屋水。从前司马懿攻打公孙渊,归来时到达白屋,就指的是这地方。长泉水又往东南流经 [image file=../images/00075.jpeg] 城北面,又往东南流过沼泽,注入陂水中。陂水东流,谓之八光沟①,而东流注于清水,谓之长清河②。而东周永丰坞③,有丁公泉发于焦泉之右④。次东得焦泉,泉发于天门之左、天井固右⑤。天门山石自空,状若门焉,广三丈,高两匹⑥,深丈余,更无所出,世谓之天门也。东五百余步,中有石穴西向,裁得容人⑦,东南入,径至天井。直上三匹有余,扳蹑而升⑧,至上平,东西二百步,南北七百步,四面险绝,无由升陟矣。上有比丘释僧训精舍⑨,寺有十余僧,给养难周,多出下平,有志者居之。寺左右杂树疏颁。有一石泉,方丈余,清水湛然⑩,常无增减,山居者资以给饮。北有石室二口,旧是隐者念一之所⑪,今无人矣。泉发于北阜,南流成溪,世谓之焦泉也。次东得鱼鲍泉⑫,次东得张波泉,次东得三渊泉,梗河参连⑬,女宿相属⑭,是四川在重门城西并单川南注也⑮。重门城,昔齐王芳为司马师废之⑯,宫于此。即《魏志》所谓送齐王于河内重门者也⑰。【注释】①八光沟:当在今河南辉县市一带。②长清河:当在今河南辉县市一带。③周:环绕。永丰坞:当在今河南辉县市西南。④丁公泉:《水经注疏》杨守敬按:“《辉县志》,丁公泉在县西五十里,东过兰桥,入卫河。”焦泉:《水经注疏》杨守敬按:“《辉县志》,焦泉在县西六十里,灌田数十顷。《注》明云焦泉在丁公泉东,《县志》既称丁公泉在县西五十里,若焦泉在县西六十里,是在丁公泉之西矣。”⑤天门、天井固:当在今河南辉县市一带。⑥匹:古代四丈为一匹。⑦裁:仅仅。⑧扳蹑(pān niè):攀登。扳,同“攀”。蹑,攀登。⑨比丘:佛教指和尚,已受具足戒的男性。释僧训:具体不详。精舍:修炼或专精讲习之所。⑩湛然:清澈的样子。⑪念一:即修道。一,指道。⑫鱼鲍泉:及下文“张波泉”“三渊泉”,当在今河南辉县市一带。⑬梗河:中国古代星座名。在牧夫座。《晋书·天文志》:“北三星曰梗河,天矛也。一名天锋,主胡兵。又为丧,故其变动应以兵丧也。”参(sān)连:三颗星相连接。梗河有三颗星相连接。⑭女宿:星宿名。也称须女、婺女。为二十八宿之一。北方玄武七星之第三宿,有四星,属宝瓶座。属:联缀。⑮四川:指鱼鲍泉、张波泉、三渊泉以及焦泉。重门城:在今河南辉县市西北二十里。⑯齐王芳为司马师废之:事见《三国志·魏书·三少帝纪》。齐王芳,字兰卿。沛国谯(今安徽亳州)人。魏明帝曹叡的养子。明帝青龙三年(235)立为齐王。景初三年(239)正月即皇帝位。以曹爽、司马懿辅政。嘉平六年(254),司马师奏皇太后废为齐王。入晋,封为邵陵县公。司马师,字子元。河内温县(今河南温县)人。司马懿子。继其父为魏大将军,属国政。后其侄司马炎代魏称帝,建立晋朝,追尊其为景帝。⑰送齐王于河内重门:语见《三国志·魏书·三少帝纪》:“使者持节送卫,营齐王宫于河内之重门,制度皆如藩国之礼。”【译文】陂水东流,称为八光沟,东流注入清水,又叫长清河。向东围绕永丰坞,有丁公泉从焦泉右边流出。稍东又有焦泉,此泉是从天门左边、天井固右边流出的。天门山的岩石天然形成空缺,形状像是门户,宽三丈,高八丈,深约一丈余,此外没有别的出口,因此世人称之为天门。往东五百余步,内有石洞,洞口朝西,只容得下一个人,从东南方进入,可直达天井。从这里一直往上爬了大约十二丈,手扳脚踏,直爬到上面,却是一片平坦的山顶,东西二百步,南北七百步,四面险峻陡峭极了,根本没有可攀登的地方。顶上有持戒僧人修行的精舍,寺内有僧徒十余人,衣食等生活必需品都要从下面的平原搬运上来,很难供应周全,所以只有修炼意志十分坚定的人才会来这里居住。寺院旁边杂树稀疏挺拔。有一洼石井泉,约莫丈余见方,一泓清泉平静无波,从来不增加也不减少,住在山上的人都靠这泉水饮用。北边有两个石室,从前是隐居的人静心修炼的地方,现在已经无人居住了。泉水从北阜涌出,南流成为溪涧,人们称之为焦泉。稍东有鱼鲍泉,稍东有张波泉,稍东有三渊泉,这四条泉水正像梗河三星结合在一起,并与女宿遥相联系一样,在重门城西面汇合成为一条往南流注。重门城是从前齐王芳被司马师废黜后,在这里的居住之处。《三国志·魏书》说的遣送齐王到河内重门,就是这地方。城在共县故城西北二十里①,城南有安阳陂②,次东又得卓水陂③,次东有百门陂④,陂方五百步,在共县故城西。汉高帝八年⑤,封卢罢师为共侯⑥,即共和之故国也。共伯既归帝政⑦,逍遥于共山之上⑧。山在国北,所谓共北山也。仙者孙登之所处⑨,袁彦伯《竹林七贤传》⑩:嵇叔夜尝采药山泽,遇之于山,冬以被发自覆,夏则编草为裳,弹一弦琴⑪,而五声和⑫。其水三川南合,谓之清川⑬。又南迳凡城东⑭。司马彪、袁山松《郡国志》曰⑮:共县有凡亭,周凡伯国⑯。《春秋·隐公七年》⑰,经书王使凡伯来聘是也⑱。杜预曰:汲郡共县东南有凡城⑲。今在西南。其水又西南与前四水总为一渎,又谓之陶水⑳,南流注于清水。清水又东周新丰坞(21),又东注也。【注释】①共县:战国秦置,属河内郡。治所即今河南辉县市。三国魏属朝歌郡。西晋属汲郡。②安阳陂:《水经注疏》熊会贞按:“安阳陂近共县(今河南辉县市),当是孝昌中分南脩武置北脩武县,并割共城西境隶之。”③卓水陂:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,共县有卓水陂。《辉县志》,卓水泉在县西八里,平地涌出,潆纡数亩,亦名筠溪。”④百门陂:在今河南辉县市西北五里。⑤汉高帝八年:前199年。⑥卢罢师:又作旅罢师。高祖四年(前203)韩信占领齐地,他以故齐将投奔韩信。西汉建立,又参与平定韩王信叛乱。因功封共侯。⑦共伯:名和。西周时共国国君。周厉王被逐,共伯和代行王政,号共和元年。十四年后,厉王死,奉王子靖为宣王,共伯和归国。⑧共山:在今河南辉县市北。⑨孙登:字公和。西晋汲郡共(今河南辉县市)人。无家属,隐于郡北土山窟。夏则编草为裳,冬则披发自覆。⑩袁彦伯《竹林七贤传》:袁宏,字彦伯,陈郡阳夏(今河南太康)人。其《竹林七贤传》,亦称《竹林名士传》《名士传》,共三" }, { "index": 147, "volume_number": "卷147", "content": "。⑪一弦琴:古琴的一种。只有一根琴弦。⑫五声:指宫、商、角、徵、羽五音,中国古代五声音阶中的五个音级。和:和谐,和畅。⑬清川:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,柏门水南流,名太清水。”⑭凡城:在今河南辉县市西南。⑮司马彪《郡国志》:司马彪《续汉书》中的内容。《水经注》中多引。司马彪,字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。袁山松《郡国志》:袁山松,即袁崧,字山松。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋史学家。撰《后汉书》,今存辑本。郑德坤《水经注引书考》:“《晋书》本传称山松著《后汉书》百篇与《隋志注》合。《水经注》所引多《郡国志》文。”⑯凡伯国:西周初封国。即凡亭。在今河南辉县市西南。⑰隐公七年:前716年。⑱凡伯:西周卿士。聘:访问,问候。⑲汲郡:西晋泰始二年(266)置,属司州。治所在汲县(今河南卫辉西南二十里)。⑳陶水:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,北脩武(今河南修武)有陶河。”(21)新丰坞:《水经注疏》杨守敬按:“坞当在今获嘉、辉二县之间。”【译文】重门城在共县老城西北二十里,城南有安阳陂,稍东又有卓水陂,稍东又有百门陇,百门陂方圆五百步,在共县老城西面。汉高帝八年,封卢罢师为共侯,就是共和的故都。共伯还政于周宣王,在共山上逍遥自在地过着隐居生活。山在都城北面,就是所谓的共北山。仙人孙登就住在那里,袁彦伯《竹林七贤传》载,嵇叔夜曾在山林泽地采药,在山上遇到他,冬天散着头发来遮蔽自己的身体,夏天编草做衣裳,他用独弦琴弹奏,却能奏出和谐的五音。山上有三条水南流汇合成一条,称为清川。又往南流经凡城东。司马彪、袁山松《郡国志》说:共县有凡亭,是周时凡伯的封国。《春秋·隐公七年》,经文记载,周王派遣凡伯前来访问。杜预说:汲郡共县东南有凡城。现在却在西南面。水又往西南流,与前面那四条水汇为一条,又叫陶水,南流注入清水。清水又东流,环绕新丰坞,然后又往东奔去。东北过获嘉县北①,《汉书》称越相吕嘉反②,武帝元鼎六年③,巡行于汲郡中乡④,得吕嘉首,因以为获嘉县。后汉封侍中冯石为侯国⑤。县故城西有汉桂阳太守赵越墓⑥,冢北有碑。越字彦善,县人也。累迁桂阳郡、五官将、尚书仆射⑦,遭忧服阕⑧,守河南尹,建宁中卒⑨。碑东又有一碑,碑北有石柱、石牛、羊、虎俱碎,沦毁莫记。【注释】①获嘉县:西汉元鼎六年(前111)置,属河内郡。治所在新中乡(今河南新乡西南)。②吕嘉:西汉南越王相,历相三王,权势日大。武帝元鼎五年(前112),南越王及太后欲附汉,吕嘉不从,因欲诛吕嘉。吕嘉遂攻杀南越王、太后及汉使者。六年(前111),为汉伏波将军路博德等击败,逃亡海岛被擒,南越遂亡。③元鼎六年:前111年。④中乡:当为“新中乡”之脱文。新中乡,在今河南新乡西南。⑤冯石:字次初。南阳湖阳(今河南唐河西南)人。袭母获嘉长公主刘姬封为获嘉侯。为安帝所宠。⑥桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。赵越:字彦善。东汉获嘉县(今河南新乡)人。⑦累迁:一步步迁升。五官将:官名。五官中郎将的简称。宿卫郎官之长。尚书仆射(yè):官名。汉置,为尚书令之副。⑧遭忧:遭父母之丧。服阕(què):守丧期满除服。阕,终了。⑨建宁:东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。【译文】清水往东北流过获嘉县北边,《汉书》说南越国丞相吕嘉谋反,武帝元鼎六年,巡察汲郡新中乡,获得吕嘉的头颅,因此改叫获嘉县。后汉时把这里封给侍中冯石,立为侯国。获嘉县老城西有汉时桂阳太守赵越墓,坟墓北面有石碑。赵越字彦善,本县人。历任桂阳郡太守、五官将、尚书仆射,因为父母丧亡,守孝三年期满后,任命为河南尹,建宁年间亡故。石碑东面又有一块碑,碑北有石柱、石牛、石羊、石虎,都破碎毁坏了,无可记述。清水又东周新乐城①。城在获嘉县故城东北,即汲之新中乡也。【注释】①周:围绕。新乐城:一名新洛城。即今河南新乡。【译文】清水又往东绕过新乐城。城在获嘉县老城东北,就是汲县的新中乡。又东过汲县北①,县,故汲郡治,晋太康中立②。城西北有石夹水,飞湍浚急,人亦谓之磻溪③,言太公尝钓于此也④。城东门北侧有太公庙,庙前有碑,碑云:太公望者,河内汲人也。县民故会稽太守杜宣白令崔瑗曰⑤:太公本生于汲,旧居犹存。君与高、国同宗太公⑥,载在经传,今临此国,宜正其位,以明尊祖之义。于是国老王喜、廷掾郑笃、功曹邠勤等咸曰⑦:宜之。遂立坛祀,为之位主⑧。城北三十里,有太公泉⑨,泉上又有太公庙,庙侧高林秀木,翘楚竞茂⑩,相传云:太公之故居也。晋太康中,范阳卢无忌为汲令⑪,立碑于其上。太公避纣之乱,屠隐市朝⑫,遁钓鱼水⑬,何必渭滨⑭,然后磻溪?苟惬神心,曲渚则可⑮。磻溪之名,斯无嫌矣!【注释】①汲县:西汉置,属河内郡。治所在今河南卫辉西南二十里汲城。三国魏属朝歌郡。②太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。③磻(pán)溪:《水经注疏》杨守敬按:“磻溪本在宝鸡县(今陕西宝鸡),详《渭水注》。此沿俗称叙录,故以‘亦谓之磻溪’别之。”④太公:亦称吕望、姜太公、姜子牙、太公望、吕尚,周文王得之于渭水之滨,后辅佐周武王灭商。⑤会稽:即会稽郡。秦始皇二十五年(前222)置。治所在吴县(今江苏苏州)。杜宣:东汉汲县(今河南卫辉)人。崔瑗(yuàn):字子玉。东汉涿郡安平(今河北安平)人。崔骃子。早孤,锐志好学,师从贾逵,明天官历数、《京房易传》。顺帝时举茂才,迁汲令,开稻田数百顷,百姓歌之。⑥与高、国同宗太公:段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“按:《广韵》六豪高下《注》:‘姓,齐太公之后,食采于高,因氏焉。’又二十五德国下《注》云:‘姓,太公之后。《左传》:齐有国氏,代为上卿。’故曰:君与高、国同宗太公。”同宗,同属一个家族。⑦国老:官名。掌教化的官员。廷掾:官名。县佐吏。功曹:官名。汉代郡守有功曹史,简称功曹,除掌人事外,亦得以参与一郡的政务。王喜、郑笃、邠勤:具体不详。⑧位主:古代祭祀时所设立的牌位。⑨太公泉:《水经注疏》熊会贞按:“《卫辉府志》,太公泉在汲县(今河南卫辉)西北二十五里,流十余里,伏流入地。”⑩翘楚:本指高出杂树丛的荆树。这里指高耸挺立。⑪卢无忌:范阳(今河北涿州)人。具体不详。⑫屠隐市朝:从事屠牛而大隐隐于集市之中。《水经注·河水》:“司马迁云:吕望,东海上人也,老而无遇,以钓干周文王。又云:吕望行年五十,卖食棘津;七十,则屠牛朝歌;行年九十,身为帝师。”⑬遁钓鱼水:指吕望在渭水之滨垂钓以候君王知遇。《水经注·渭水》:“渭水之右,磻溪水注之。水出南山兹谷,乘高激流,注于溪中。溪中有泉,谓之兹泉。泉水潭积,自成渊渚,即《吕氏春秋》所谓太公钓兹泉也。今人谓之凡谷,石壁深高,幽隍䆳密,林障秀阻,人迹罕交。东南隅有一石室,盖太公所居也。水次平石钓处,即太公垂钓之所也。其投竿跽饵,两膝遗迹犹存,是有磻溪之称也。”⑭渭滨:在今陕西宝鸡东南。⑮渚:水中的小块陆地。【译文】清水又往东流过汲县北边,汲县是旧时汲郡的治所,晋太康年间设置。城西北有石夹水,水深流急,人们也称之为磻溪,说太公曾在这里垂钓过。城中东门北侧,有太公庙,庙前有碑,碑文上说:太公望是河内汲县人。汲县人前会稽太守杜宣告诉县令崔瑗说:太公本来生于汲,故居现在还保留着。您和高氏、国氏都是太公的后代,经传中都有记载,现在您来到这里,应当确立太公尊位,以弘扬尊祖的传统。于是国老王喜、廷掾郑笃、功曹邠勤等都说:确实理当如此。于是就立坛建祠,安置神位。城北三十里有太公泉,泉上又有太公庙,庙旁高耸的丛林和树木,郁郁葱葱非常茂盛,据当地相传,这里就是太公的故居。晋太康年间,范阳卢无忌在汲县当县令,曾在那里立碑。太公为避纣王乱国,隐于市上从事屠宰,躲到水边去钓鱼,何必非要渭水之滨,然后又是磻溪呢?只要有舒畅高远的情怀,一弯曲水也就够了。磻溪是指这里,那是无可置疑的了。清水又东迳故石梁下。梁跨水上,桥石崩褫①,余基尚存。清水又东与仓水合②。水出西北方山,山西有仓谷,谷有仓玉、珉石③,故名焉。其水东南流,潜行地下,又东南复出,俗谓之雹水,东南历坶野④。自朝歌以南⑤,南暨清水,土地平衍⑥,据皋跨泽,悉坶野矣。《郡国志》曰:朝歌县南有牧野。《竹书纪年》曰⑦:周武王率西夷诸侯伐殷⑧,败之于坶野。《诗》所谓坶野洋洋、檀车煌煌者也⑨。有殷大夫比干冢⑩,前有石铭,题隶云:殷大夫比干之墓。所记惟此,今已中折,不知谁所志也⑪。太和中⑫,高祖孝文皇帝南巡⑬,亲幸其坟,而加吊焉,刊石树碑,列于墓隧矣。雹水又东南入于清水。【注释】①崩褫(chǐ):崩塌毁坏。褫,脱落,毁坏。②仓水:又称雹水。即今河南淇县之沦河。③仓玉:青玉。仓,通“苍”。珉(mín)石:像玉的石头。④坶(mǔ)野:即牧野。在今河南淇县西南。⑤朝(zhāo)歌:商代帝乙、帝辛(商纣)的别都。即今河南淇县。西周为卫国都,春秋属晋,战国为魏邑。⑥平衍:平坦辽阔。衍,广大,辽阔。⑦《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑧周武王:周文王姬昌之子姬发。西夷:古代指我国西部地区的部族。⑨坶野洋洋、檀车煌煌:语见《诗经·大雅·大明》。洋洋,宽广的样子。檀车,古代车轮多以檀木制成,故泛指兵车或役车为檀车。⑩比干冢:在今河南卫辉城北。比干,商纣的叔父,一说为纣庶兄。直言谏纣,被剖心而死。⑪志:记录,记载。⑫太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑬高祖孝文皇帝:指北魏孝文帝元宏。献文帝拓跋弘之长子。【译文】清水又往东从一座老石桥下流过。石桥原来横跨于水面上,后来桥石崩塌,只留下一个遗址了。清水又东流,与仓水汇合。仓水发源于西北的方山,山的西边有仓谷,山谷里有仓玉、珉石,因而得名。水往东南流,潜入地下,又往东南重新冒出,俗称雹水,往东南流过坶野。从朝歌以南,南到清水,地势平坦,包括大片的水田和沼泽,全都是坶野地区。《郡国志》说:朝歌以南有牧野。《竹书纪年》说:周武王率领西方夷族诸侯讨伐殷纣,在坶野打败了他。《诗经》里说:坶野宽广坦荡,檀木车呀多堂皇!那里有殷朝大夫比干墓,坟前刻石用隶书题着:殷大夫比干之墓。所载就只有这么几个字,现在碑也断了,也不知是谁立的。太和年间,高祖孝文皇帝到南方巡察,亲临比干墓,举行祭扫,并刻石立碑,放置在墓道上。雹水又往东南注入清水。清水又东南迳合城南①,故三会亭也②,以淇、清合河③,故受名焉。清水又屈而南迳凤皇台东北南注也④。【注释】①合城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今淇县(今河南淇县)南。”②三会亭:即合城。以淇水、清水和黄河三水交汇而得名。③淇:淇水。古黄河支流。即今河南淇河,南流至今卫辉东北淇门镇南入河。④凤皇台:《水经注疏》杨守敬按:“《卫辉府志》谓凤皇台在府城北五十里,稍误,当在府东北数十里。”【译文】清水又往东南流经合城南面,这就是旧时的三会亭,因为淇水、清水在这里与河水汇合,所以得名。清水又转弯往南流过凤皇台东北,往南流去。又东入于河。谓之清口①,即淇河口也②,盖互受其名耳。《地理志》曰:清河水出内黄县南③。无清水可来,所有者惟钟是水耳。盖河徙南注,清水渎移④,汇流迳绝,余目尚存。故东川有清河之称,相嗣不断。曹公开白沟⑤,遏水北注,方复故渎矣。【注释】①清口:清水流注黄河的入口处。②淇河口:亦称淇水口。王先谦《汉书补注》:“《沟洫志》曰:‘遮害亭西十八里至淇水口’是也。”③清河水:见于《禹贡》的先秦河水(黄河)自宿胥口(今河南浚县西南)东行,宿胥口以北河水故道内黄以南一段,受黎阳诸山泉流汇注,由原来的浊流变成清流,因称之为清河。战国时期清河在内黄受洹水后折东北流经今河北馆陶、清河县一带至山东平原县东注河水,成为齐、赵间一巨川。汉武帝元封后,唯有上游内黄境内一段仍称清河。内黄县:西汉置,属魏郡。治所在今河南汤阴东北故城村。④渎移:水道迁移。渎,水道,沟渠。⑤曹公开白沟:《水经注·淇水》:“汉建安九年,魏武王于水口下大枋木以成堰,遏淇水东入白沟以通漕运,故时人号其处为枋头。”曹公,即曹操。白沟,原为一小水。在今河南浚县西南,东北流至黎山西北,与宿胥故渎合。此后,上起枋堰,下至今河北威县之古清河,皆被称为白沟。【译文】清水又往东流注入河水。清水入河处叫清口,也就是淇河口,这是因为两水互相通称的缘故。《地理志》说:清河水发源于内黄县南边。清河并没有水流到内黄来,流过来的实际上只有这条淇水。因为河水改道南流,清水的河道也移徙了,汇流的水路断了,但名称却留了下来,所以东川有清河的名称,相承不绝。曹操开凿白沟,阻挡水道使之向北流,方才恢复了旧水道。沁水沁水出上党涅县谒戾山①,沁水即涅水也。或言出穀远县羊头山世靡谷②,三源奇注③,迳泻一隍④。又南会三水,历落出左右近溪,参差翼注之也⑤。【注释】①沁水:一名少水。即今山西东南部之沁河。源出山西沁源北绵山二郎神沟,南流经安泽、沁水、阳城诸县,入河南济源市境,东流至武陟南入黄河。上党:即上党郡。战国韩、赵各置郡。因上党地区而得名。后入秦,合为一郡,治所在壶关县(今山西长治上党区北故驿村)。西汉移治长子县(今山西长子)。东汉末又移治壶关县。涅县:东汉改涅氏县置,属上党郡。治所在今山西武乡西北四十二里故城镇。谒戾(yè lì)山:说法不一。一说即麓台山,在今山西平遥东南。一说又名羊头山,在今山西沁源东北。②穀远县:西汉置,属上党郡。治所在今山西沁源。世靡谷:《汉书·地理志》“上党郡”:“穀远,羊头山世靡谷,沁水所出,东南至荥阳入河,过郡三,行九百七十里。”③奇注:从不同地方发源而流注。④隍:沟壑。⑤翼注:从左右两侧汇注。【译文】沁水沁水发源于上党涅县谒戾山,沁水就是涅水。也有人说是发源于穀远县羊头山世靡谷,有三个水源掎角相对,一同泻入深涧中。又南流,汇合了三条水,这些泉水淙淙地从左右近旁的山溪中流出,参差错落地从两边注入沁水。南过穀远县东,又南过陭氏县东①,穀远县,王莽之穀近也。沁水又南迳陭氏县故城东。刘聪以詹事鲁繇为冀州②,治此也。【注释】①陭(yì)氏县:西汉置,属上党郡。治所在今山西安泽东南。②刘聪:字玄明,一名载。十六国时期汉国国君。匈奴族。刘渊之子。詹事:官名。职掌皇后、太子家事。鲁繇:西晋怀王时南阳王司马模的长史。随司马模降汉后,刘聪任其为冀州刺史。【译文】沁水往南流过穀远县东边,又往南流过陭氏县东边,穀远县就是王莽的穀近。沁水又往南流经陭氏县老城东边。刘聪任命詹事鲁繇为冀州太守,治所就在这里。沁水又南历陭氏关①,又南与骉骉水合②。水出东北巨骏山③,乘高泻浪,触石流响,世人因声以纳称。西南流注于沁。【注释】①陭氏关:在今山西安泽东南。②骉骉(biāo)水:光绪时《山西通志·山川考》:“林村河,县东八十里,水出熊耳山,案山东连巨骏山,当是《水经注》之骉骉水。”③巨骏山:又名雕黄岭、刁黄山。位于山西沁水县东北。【译文】沁水又往南流过陭氏关,又往南与骉骉水汇合。这条水发源于东北的巨骏山,从高处滚滚地奔泻而下,冲着岩石发出轰响,人们就是以水声取名的。水往西南流,注入沁水。沁水又南与秦川水合①。水出巨骏山东,带引众溪,积以成川。又西南迳端氏县故城东②。昔韩、赵、魏分晋,迁晋君于端氏县③,即此是也。其水南流,入于沁水。【注释】①秦川水:源出今山西长子县西方山,西南流经沁水县入沁水。②端氏县:战国韩置。后入秦,属上党郡。西汉属河东郡。治所在今山西沁水县东北固县。③昔韩、赵、魏分晋,迁晋君于端氏县:春秋晚期,晋国各世卿为夺取晋国政权相互兼并,至前453年,赵、韩、魏三家三分晋地,晋君成为附庸,史称三家分晋。【译文】沁水又南流,与秦川水汇合。秦川水发源于巨骏山东麓,带引了许多山溪,积聚成一条川流。又往西南流经端氏县旧城东边。从前韩、赵、魏分割了晋国,把晋国的国君贬迁到端氏县,就是此县。水往南流,注入沁水。又南过阳阿县东①,沁水南迳阳阿县故城西。《魏土地记》曰:建兴郡治阳阿县②。郡西四十里有沁水南流。沁水又南与濩泽水合③。水出濩泽城西白涧岭下④,东迳濩泽。《墨子》曰⑤:舜渔濩泽。应劭曰⑥:泽在县西北。又东迳濩泽县故城南,盖以泽氏县也⑦。《竹书纪年》:梁惠成王十九年⑧,晋取玄武、濩泽者也。其水际城东注⑨,又东合清渊水⑩。水出其县北,东南迳濩泽城东,又南入于泽水。【注释】①阳阿县:西汉置,属上党郡。治所在今山西阳城西北三十五里阳陵村。②建兴郡:十六国时期西燕慕容永置。治所在阳阿县(今山西晋城北大阳镇)。③濩(huò)泽水:即今山西阳城西南菏泽水。④濩泽城:战国魏邑。即今山西阳城西北泽城。白涧岭:又称白涧山。在今山西阳城西北,为阳城中部高山。⑤《墨子》:书名。春秋战国之际鲁国人墨翟(dí)所作,为墨家学派的代表著作。内容驳杂,提倡“兼爱”“非攻”“尚贤”“非命”等。⑥应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑦以泽氏县:依照泽名来给县邑命名。氏,取名,命名。⑧梁惠成王十九年:前351年。梁惠成王,即魏惠王。魏是国名,姓魏名罃,因魏都大梁,故又称梁惠王。⑨际:靠近,临近。⑩清渊水:在今山西阳城。《泽州府志》阳城县:“台底村北清池村有池水,当因唐讳渊为池。”【译文】沁水又往南流过阳阿县东边,沁水往南流经阳阿县老城西边。《魏土地记》说:建兴郡的治所在阳阿县。郡治西边四十里有沁水往南流。沁水又南流,与濩泽水汇合。濩泽水发源于濩泽城西的白涧岭下,往东流经濩泽。《墨子》说:舜在濩泽捕鱼。应劭说:濩泽在县城西北。又东流经濩泽县老城南面,县名就是因濩泽而来的。《竹书纪年》:梁惠成王十九年,晋夺取玄武和濩泽。水傍城边往东奔流,又东流与清渊水汇合。清渊水发源于县北,往东南流经濩泽城东面,又往南流入濩泽水。泽水又东得阳泉口①。水出鹿台山②。山上有水,渊而不流③。其水东迳阳陵城南④,即阳阿县之故城也。汉高帝七年⑤,封卞䜣为侯国⑥。水历嶕峣山东⑦,下与黑岭水合⑧。水出西北黑岭下⑨,即开隥也。其水东南流迳北乡亭下⑩,又东南迳阳陵城东,南注阳泉水。阳泉水又南注濩泽水。泽水又东南,有上涧水注之⑪。水导源西北辅山⑫,东迳铜于崖南⑬,历析城山北⑭。山在濩泽南,《禹贡》所谓砥柱、析城⑮,至于王屋也⑯。山甚高峻,上平坦,下有二泉,东浊西清,左右不生草木,数十步外多细竹。其水自山阴东入濩泽水。濩泽水又东南注于沁水。【注释】①阳泉口:亦称芦河。即今山西阳城北芦苇河。②鹿台山:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》:鹿台山在沁水县(今山西沁水县)南三十里。”③渊:深。④阳陵城:即阳阿县故城。在今山西阳城西北阳陵村附近。⑤汉高帝七年:前200年。⑥卞䜣:据《史记·高祖功臣侯者年表》,以中谒者从,入汉,以郎中骑从高祖平定诸侯,封阳河侯。⑦嶕峣(jiāo yáo)山:在今山西阳城东三十里。⑧黑岭水:《水经注疏》杨守敬按:“今水曰梅河,出沁水县西北岭,盖自宇文周讳黑,已改为乌岭矣。”⑨黑岭:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》黑岭山在沁水县西五十里,即《春秋》晋黑壤。”⑩北乡亭:当在今山西沁水县东南。⑪上涧水:当在今山西阳城一带。⑫辅山:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,沁水县有辅山。《寰宇记》,东辅山在沁水县西南九十二里,其山及西辅山与析城山相连,若有相辅之势。”⑬铜于崖:《水经注疏》杨守敬按:“崖当在今阳城县(今山西阳城)西。”⑭析城山:即今山西阳城西南析城山。⑮《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。砥柱:即砥柱山。又名底柱山、三门山。在今河南三门峡市陕州区东北黄河中。⑯王屋:即王屋山。在今河南济源西北九十里与山西阳城交界处。【译文】濩泽水又东流,在阳泉口接纳了阳泉水。阳泉水出自鹿台山。山上有一泓泉水,渊深而不流动。阳泉水往东流经阳陵城南,也就是阳阿县的老城。汉高帝七年,把这地方封给卞䜣,立为侯国。阳泉水流过嶕峣山东边,在山下与黑岭水汇合。黑岭水发源于西北的黑岭脚下,就是开隥。黑岭水往东南流经北乡亭下,又往东南流经阳陵城东面,往南注入阳泉水。阳泉水又南流,注入濩泽水。濩泽水又往东南流,有上涧水注入。上涧水发源于西北的辅山,东经铜于崖南边,流过析城山北边。析城山在濩泽南边,《禹贡》所谓砥柱、析城,直到王屋,就是指这座山。山极高峻,上面平坦,山下有两道泉水,东边那条浑浊,西边那条澄清,两岸草木不长,只在数十步外面才有许多细竹。水从山北往东注入濩泽水。濩泽水又往东南注入沁水。沁水又东南,阳阿水左入焉①。水北出阳阿川②,南流迳建兴郡西③,又东南流迳午壁亭东④,而南入山。其水沿波漱石⑤,漰涧八丈⑥,环涛毂转⑦,西南流入于沁水。【注释】①阳阿水:当在今山西阳城一带。②阳阿川:当在今山西晋城一带。③建兴郡:十六国时期西燕慕容永置。治所在阳阿县(今山西晋城北四十里大阳镇)。④午壁亭:《水经注疏》熊会贞按:“在今凤台县(今山西晋城)西。”⑤漱:冲荡,冲刷。⑥漰(pēng):水流猛烈激荡。⑦毂(gǔ)转:像车轮一样转动。毂,车轮中心穿轴承轴的部分。代指车轮。【译文】沁水又往东南流,阳阿水从左边注入。阳阿水发源于北方的阳阿川,往南流经建兴郡西边,又往东南流经午壁亭东面,然后往南流入山中。滚滚的水流冲着山石,沿着高达八丈的深涧发出轰隆隆的巨响,掀起" }, { "index": 148, "volume_number": "卷148", "content": "着漩涡的怒涛,往西南奔流,注入沁水。沁水又南五十余里,沿流上下,步径裁通①。小竹细笋,被于山渚,蒙茏茂密②,奇为翳荟也③。【注释】①裁:通“才”。②蒙茏:草木茂密的样子。③翳荟:草木茂盛,可为障蔽。【译文】沁水又往南流了五十余里,沿着水流上下一带,只有一条小径相通。山间水滨,蓊蓊郁郁的全是小竹细笋,长得非常茂密,绿荫沉沉,可以障蔽。又南出山,过沁水县北①,沁水南迳石门②,谓之沁口。《魏土地记》曰:河内郡野王县西七十里有沁水,左迳沁水城西,附城东南流也。石门是晋安平献王司马孚之为魏野王典农中郎将之所造也③。按其表云④:臣孚言,臣被明诏,兴河内水利。臣既到,检行沁水。源出铜鞮山⑤,屈曲周回⑥,水道九百里,自太行以西⑦,王屋以东,层岩高峻,天时霖雨,众谷走水⑧,小石漂迸,木门朽败,稻田泛滥,岁功不成。臣辄按行,去堰五里以外,方石可得数万余枚。臣以为累方石为门,若天旸旱⑨,增堰进水⑩;若天霖雨,陂泽充溢⑪,则闭防断水。空渠衍涝⑫,足以成河。云雨由人,经国之谋,暂劳永逸,圣王所许。愿陛下特出臣表,敕大司农府给人工⑬,勿使稽延⑭,以赞时要⑮。臣孚言。诏书听许。于是夹岸累石,结以为门,用代木门枋⑯,故石门旧有枋口之称矣。溉田顷亩之数⑰,间二岁月之功⑱,事见门侧石铭矣。水西有孔山⑲,山上石穴洞开,穴内石上,有车辙、牛迹。《耆旧传》云⑳:自然成著,非人功所就也。其水南分为二水,一水南出为朱沟水(21)。【注释】①沁水县:西汉置,属河内郡。治所在今河南济源东北王寨。②石门:亦称枋口堰。在今河南济源东北三十五里五龙口镇附近。秦时以枋木为门,以备蓄泄,故名枋口。三国魏典农中郎将司马孚重修,垒石结以为门,溉田甚广。③安平献王司马孚:字叔达。河内温县(今河南温县)人。司马懿弟。仕三国魏至太傅。晋武帝立国,封安平王。谥献,故称安平献王。典农中郎将:官名。汉末,曹操于实行屯田的诸郡置屯田官,郡国大者置典农中郎将,掌管农业生产、民政与田租,职如太守。④表:文体名。奏章的一种,用于陈请等。⑤铜鞮(dī)山:一名紫金山。在今山西沁县西南四十里。⑥周回:回转环绕。⑦太行:即太行山。又名五行山、皇母山。在今河南、山西、河北交界处。东北—西南走向。⑧走水:溪水奔流。走,奔。⑨旸(yánɡ)旱:亢旱。旸,干旱。⑩增堰进水:加高堰坝,蓄进水流。⑪陂(bēi)泽:池湖沼泽。⑫衍涝:雨水满溢。衍,满溢。⑬敕(chì):皇帝下达的诏令。大司农:官名。掌管国家财政经济。⑭稽(jī)延:拖延,延迟。⑮以赞时要:以帮助完成这件当时急要之事。赞,帮助。⑯枋(fāng):筑堤堰用的大木桩。⑰顷(qǐng)、亩:皆为地积单位。一百亩等于一顷,一市顷约合六万 六千六百六十七平方米。⑱间二:王应麟《玉海》引《水经注》此条作“间关”。武英殿本《水经注》:“案‘间二’讹舛,朱谋㙔云:当作‘间関’。”全祖望《五校》《七校水经注》、赵一清《水经注释》、杨、熊《水经注疏》均作“间关”。间关,辗转。译文从之。⑲孔山:在今河南济源东北二十五里沁河西岸。⑳《耆旧传》:书名。一说为晋王嘉撰。(21)朱沟水:《水经注疏》熊会贞按:“今济源县(今河南济源)东北有利仁河,自五龙口乘沁水,即故朱沟也。”【译文】沁水又往南流出山间,流过沁水县北边,沁水往南流经石门,人们也叫它沁口。《魏土地记》说:河内郡野王县以西七十里有沁水,左边流经沁水城西面,傍着城边往东南流。这道石门是晋朝安平献王司马孚在三国魏当野王县的典农中郎将时主持修建的。他呈递给朝廷的奏表中说:我秉承诏谕来兴修河内的水利。我一到了这里,就去沁水视察了一番。沁水源出铜鞮山,萦回曲折,水道长达九百里。太行、王屋二山岩峰层沓,极其高峻,从太行以西,王屋以东,每逢久雨季节,条条山谷就都山水横流,小石块纷纷被" }, { "index": 149, "volume_number": "卷149", "content": "走,木制的水门年久朽坏,稻田泛滥淹水,一年的辛劳就得不到收成。我立即去巡察,发现离堰五里外,可以取得好几万块方石。我以为用方石砌成水门,如逢天时晴旱,可以增堰引水灌溉;如逢天时久雨,陂塘湖泽都已水满,就关闸断水。那时切断上源的空渠,单凭排涝也足以成河了。这样云雨都可以由人力加以控制,实在是治国大计,一劳永逸,圣明君主应会赞许的。请陛下把我的奏表特别颁发下去,下令大司农府派给人工,不要拖延,以助成目前这件要事。臣孚上书。朝廷下诏批准。于是在两岸砌筑成石门,以代替过去的木门枋,因有木枋,所以石门以前又有枋口之称。水门建成后灌溉田亩多少,在漫长的年月中历次重修的曲折经过,石门旁的碑刻上都有记载。水西有孔山,山上有石洞,洞口大开,洞内岩石上,有车辙印迹和牛的蹄痕。《耆旧传》说:这些都是天然形成,不是人工凿出的。水往南流,分成两条,一条往南分出,就是朱沟水。沁水又迳沁水县故城北,盖藉水以名县矣。《春秋》之少水也①。京相璠曰:晋地矣。又云:少水,今沁水也。【注释】①《春秋》之少水:语见《左传·襄公二十三年》:“齐侯遂伐晋,取朝歌……戍郫邵,封少水,以报平阴之役。”少水,即沁水。【译文】沁水又流经沁水县老城北面,该县就是以沁水来命名的。沁水就是《春秋》的少水。京相璠说:这里是晋国地方。又说:少水就是今天的沁水。沁水又东迳沁水亭北,世谓之小沁城①。【注释】①小沁城:《水经注疏》杨守敬按:“《怀庆府志》,期城在府城(今河南沁阳)西三十里,即小沁城也,今名覆背村。”【译文】沁水又东流,经沁水亭北,世人称之为小沁城。沁水又东,右合小沁水①,水出北山台渟渊②,南流为台渟水,东南入沁水。【注释】①小沁水:《水经注疏》熊会贞按:“沁水东流,小沁水出北山,东南入沁,则小沁在沁水之北。右合为左合之误,今订。”译文从之。②台渟渊:《水经注疏》杨守敬按:“今曰尧池水,出河内县(今河南沁阳)西北太行山麓尧池。”【译文】沁水又东流,在左边汇合了小沁水。小沁水发源于北山台渟渊,南流就是台渟水,往东南注入沁水。沁水又东,倍涧水注之①。水北出五行之山②,南流注于沁水。【注释】①倍涧水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今河内县(今河南沁阳)西北。”②五行之山:即五行山,又名太行山。【译文】沁水又东流,倍涧水注入。倍涧水发源于北方的五行之山,南流注入沁水。又东过野王县北①,沁水又东,邘水注之②。水出太行之阜山③,即五行之异名也。《淮南子》曰④:武王欲筑宫于五行之山。周公曰:五行险固,德能覆也,内贡回矣⑤;使吾暴乱,则伐我难矣。君子以为能持满⑥。高诱云⑦:今太行山也,在河内野王县西北上党关⑧。诗所谓徒殆野王道⑨,倾盖上党关⑩。即此山矣。其水南流迳邘城西⑪,故邘国也。城南有邘台。《春秋·僖公二十四年》⑫,王将伐郑,富辰谏曰⑬:邘,武之穆也⑭。京相璠曰:今野王西北三十里有故邘城、邘台是也。今故城当太行南路,道出其中。汉武帝封李寿为侯国⑮。【注释】①野王县:战国韩置。后入秦,属河内郡。治所在今河南沁阳。②邘(yú)水:《水经注疏》杨守敬按:“今水出河内县(今河南沁阳)西北。《怀庆府志》谓涓涓几绝流矣。”③太行之阜山:即太行山、五行山。④《淮南子》:书名。也称《淮南鸿烈》。是西汉淮南王刘安和他的门客撰写的杂家著作。全书以道家思想为主,兼采先秦儒、法、阴阳等诸家学说。⑤内(nà)贡回:交纳贡品就显得迂回困难。内,同“纳”。回,迂回曲折。⑥持满:犹持盈。意思是能够安全固守已经取得的基业。⑦高诱:涿郡涿县(今河北涿州)人。汉末三国时儒家学者,为当时名儒卢植门人。曾注《战国策》《淮南子》《吕氏春秋》等。⑧上党关:在今山西长治屯留区西。⑨徒殆:步行疲惫。殆,疲惫,困乏。⑩倾盖:行道相遇,停车交谈,车盖遂靠在一起。此指逢遇知交。⑪邘城:在今河南沁阳西北二十六里邘邰村东。殷时鄂侯所居。周武王封子邘叔于此。⑫僖公二十四年:前636年。⑬富辰:周襄王的大臣。⑭武之穆:指周武王子邘叔。穆,宗庙在右的位次。⑮李寿:武帝末为新安令史,卫太子因被诬巫蛊而起兵,兵败逃匿,李寿捕得卫太子,封邘侯。【译文】沁水又往东流过野王县北边,沁水又东流,邘水注入。邘水发源于太行的阜山—太行山是五行山的异名。《淮南子》说:武王想在五行之山建造宫室。周公说:五行形势险要而闭塞,如果我们修德可以保住它,那么天下人来纳贡的道路却很曲折难行;如果我们有暴虐悖乱的行为,那么天下人要来讨伐我们又很困难了。有识之士认为周公很能保持成业。高诱说:五行之山就是今天的太行山,在河内野王县西北的上党关。有诗说:在野王县的路上走得困倦不堪,到上党关喜逢知友畅叙衷肠。说的就是这座山。沁水往南流经邘城西面,就是旧时的邘国。城南有邘台。《春秋·僖公二十四年》载,周襄王打算讨伐郑国,富辰劝阻道:邘是武王的后代子孙。京相璠说:现在野王县西北三十里,有旧邘和邘台。现在老城坐落在太行南路上,道路就通过城中。汉武帝把这里封给李寿,立为侯国。邘水又东南迳孔子庙东①。庙庭有碑。魏太和元年②,孔灵度等以旧宇毁落③,上求修复。野王令范众爱、河内太守元真、刺史咸阳公高允表闻④,立碑于庙。治中刘明、别驾吕次文、主簿向班虎、荀灵龟⑤,以宣尼大圣⑥,非碑颂所称,宜立记焉。云仲尼伤道不行,欲北从赵鞅⑦,闻杀鸣铎,遂旋车而反⑧。及其后也,晋人思之,于太行岭南为之立庙,盖往时回辕处也⑨。余按诸子书及史籍之文,并言仲尼临河而叹曰:丘之不济,命也!夫是非太行回辕之言也⑩。【注释】①孔子庙:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,河内县(今河南沁阳)下,今太行山上有孔子庙、石室。”②太和元年:477年。太和,北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。③孔灵度:具体不详。④范众爱、元真:具体不详。高允:字伯恭。北魏渤海蓨(今河北景县)人。表闻:向国君上表。⑤治中:官名。治中从事史的简称。为州刺史的重要佐官。主管官府文书档案。别驾:官名。别驾从事的简称。府、州的佐吏。刺史行部时,别乘传车侍从导引,主录众事,故名。吕次文:具体不详。主簿:官名。官署中重要僚属。主管文书簿籍等。向班虎:具体不详。荀灵龟:山阳(今山东巨野)人。其余不详。⑥宣尼:汉平帝元始元年(1)追谥孔子为褒成宣尼公,后因称孔子为宣尼。大圣:谓道德最完善、智能最超绝、通晓万物之道的人。⑦赵鞅:即赵简子、赵孟。春秋末晋国正卿。在内乱中灭范氏、中行氏,使私门势力日益强大,为赵国的建立奠定了基础。⑧闻杀鸣铎,遂旋车而反:事见《史记·孔子世家》:“孔子既不得用于卫,将西见赵简子。至于河而闻窦鸣犊、舜华之死也,临河而叹曰:‘美哉水,洋洋乎!丘之不济此,命也夫!’子贡趋而进曰:‘敢问何谓也?’孔子曰:‘窦鸣犊、舜华,晋国之贤大夫也。赵简子未得志之时,须此两人而后从政;及其已得志,杀之乃从政。丘闻之也:刳胎杀夭则麒麟不至郊,竭泽涸渔则蛟龙不合阴阳,覆巢毁卵则凤皇不翔。何则?君子讳伤其类也。夫鸟兽之于不义也尚知辟之,而况乎丘哉!’乃还息乎陬乡,作为《陬操》以哀之。”鸣铎,亦称鸣犊。指春秋时期晋国的贤大夫窦鸣犊。⑨回辕:即回车,调转车头。辕,本指车前驾牲口用的直木。这里借指车。⑩夫是非太行回辕之言:《水经注疏》杨守敬按:“明陈棐《孔子回车庙解》,孔子当时既临河而返,是未济河也,既未济河,是未诣太行之下也,其太行之巅有回车之辙者,妄矣。”【译文】邘水又往东南流经孔子庙东面。庙内庭院里有碑。魏太和元年,孔灵度等鉴于旧殿宇破败零落,向上级申请修复。野王县县令范众爱、河内太守元真、刺史咸阳公高允,向朝廷上表申请重修,在庙中立碑记载此事。治中刘明、别驾吕次文、主簿向班虎、荀灵龟,以为孔子是大圣人,碑颂之类形式是不相称的,应该立个碑记才对。说:仲尼因大道得不到推行而伤感,想北上去投赵鞅,可是却听到赵鞅杀了鸣铎,就掉过车头往回走。到后来,晋人追思他,就在太行岭南为他立庙,这大概就是从前孔子往回走的地方。我查考诸子书及史籍中都说仲尼临河叹息,说:我不能过河,大概也是命中注定的吧!并没有说在太行山掉转车头。碑云:鲁国孔氏,官于洛阳①,因居庙下,以奉蒸尝②。斯言是矣。盖孔氏迁山下,追思圣祖③,故立庙存飨耳④。其犹刘累迁鲁⑤,立尧祠于山矣。非谓回辕于此也。邘水东南迳邘亭西⑥。京相璠曰:又有亭在台西南三十里。今是亭在邘城东南七八里,盖京氏之谬耳,或更有之,余所不详。其水又南流注于沁。【注释】①洛阳:古都名。以在洛水之北而得名。故址即今河南洛阳东北汉魏故城。②奉:供奉,进贡。蒸尝:本指秋冬二祭。后泛指祭祀。③圣祖:圣明的远祖。这里指孔子。④存飨(xiǎng):保留祭祀。飨,通“享”。祭祀。⑤刘累迁鲁:刘累,相传为陶唐氏(尧为其领袖的远古部落)之后。学御龙(养龙)以事夏帝孔甲,夏帝褒奖之,赐氏曰御龙。后一雌龙死,刘累偷偷地把雌龙做成肉酱进献给夏帝,夏帝吃了还要再吃,刘累做不到,因惧怕而迁徙到鲁阳。⑥邘亭:在今河南沁阳西北。【译文】碑文说:鲁国孔氏,在洛阳做官,居住在庙下,主持祭祀。这样说才对了。因孔氏迁居到山下,追思起先世的圣人,所以立庙维持祭祀。这也正像刘累迁至鲁阳,就在山上建立尧祠一样,并不是说孔子在这里掉转车头。邘水往东南流经邘亭西边。京相璠说:又有亭在台的西南三十里,但现在此亭在邘城东南七八里,那是京相璠说得不对,或者还有别的亭,那就不清楚了。邘水又南流,注入沁水。沁水东迳野王县故城北。秦昭王四十四年①,白起攻太行②,道绝而韩之野王降③。始皇拔魏东地,置东郡④。卫元君自濮阳徙野王⑤,即此县也。汉高帝元年为殷国⑥,二年为河内郡。王莽之后队,县曰平野矣。魏怀州刺史治⑦,皇都迁洛⑧,省州复郡⑨。水北有华岳庙⑩,庙侧有攒柏数百根⑪,对郭临川⑫,负冈荫渚⑬,青青弥望,奇可玩也。怀州刺史顿丘李洪之之所经构也⑭。庙有碑焉,是河内郡功曹山阳荀灵龟以和平四年造⑮,天安元年立⑯。沁水又东,朱沟枝津入焉。【注释】①秦昭王四十四年:前263年。秦昭王,即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。②白起:郿(今陕西眉县)人。秦朝名将。善用兵,事秦昭王。以上将军击赵于长平,前后坑斩首虏四十五万。太行:此指南阳(今河南修武)一带的太行山。③道绝:切断道路。按,以上事见《史记·白起列传》。④东郡:战国秦王嬴政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳东南二十里高城村)。⑤卫元君自濮阳徙野王:事见《史记·卫康叔世家》:“元君十四年,秦拔魏东地,秦初置东郡,更徙卫野王县,而并濮阳为东郡。”卫元君,战国时卫国国君。濮阳,即濮阳县。战国秦置,为东郡治。治所在今河南濮阳东南。濮水经其南,故曰濮阳。⑥汉高帝元年:前206年。殷国:秦亡后,西楚霸王项羽封司马卬为殷王,都城在朝歌(今河南淇县)。辖河内郡,相当于今河南新乡、滑县以西,黄河以北地区。后为汉王刘邦所灭,仍改为河内郡。⑦怀州:北魏天安二年(467)置。治所在野王县(今河南沁阳)。太和十八年(494)废。⑧皇都迁洛:495年,北魏孝文帝元宏把平城(今山西大同东北)的文武百官和六宫后妃全部迁徙到洛阳。⑨省州复郡:撤除怀州,恢复河内郡。⑩华岳庙:《水经注疏》杨守敬按:“《怀庆府志》,华岳庙在府城(今河南沁阳)北郭,沁水北,今废。”⑪攒(cuán)柏:丛生的柏树。攒,簇聚在一起。⑫对郭:面对着城郭。临川:毗邻川流。⑬负冈:背依着山冈。荫渚:遮蔽着川渚。⑭李洪之:本名文通。北魏官吏。少为沙门,后还俗。因与文成帝元皇后结为兄妹,遂以外戚身份任河内太守,后曾为怀州刺史。经构:营造,建造。⑮功曹:官名。除掌人事外,亦得以参与一郡的政务。荀灵龟:北魏山阳(今山东巨野)人。和平四年:463年。和平,北魏文成帝拓跋濬的年号(460—465)。⑯天安元年:466年。天安,北魏献文帝拓跋弘的年号(466—467)。【译文】沁水往东流经野王县老城北面。秦昭王四十四年,白起攻打太行,切断了道路,于是韩国的野王投降了。秦始皇攻占魏国东部土地,设置了东郡。卫元君从濮阳迁到野王,指的就是此县。汉高帝元年,这里是殷国,二年是河内郡。王莽则称郡为后队,县叫平野。是魏怀州刺史的治所,皇都迁到洛阳后,又撤去了州,恢复河内郡。沁水北岸有华岳庙,庙旁柏树成丛,有数百株,面城临水,背依山冈,遮蔽着川渚,水岸上一片青葱,是很可玩赏的美景。华岳庙是怀州刺史顿丘李洪之主持修建的。庙前有碑,是和平四年河内郡功曹山阳荀灵龟所造,天安元年所立。沁水又东流,朱沟支流注入。又东与丹水合①。水出上党高都县故城东北阜下②,俗谓之源源水。《山海经》曰:沁水之东有林焉,名曰丹林,丹水出焉③。即斯水矣。丹水自源东北流,又屈而东注,左会绝水④。《地理志》曰:高都县有莞谷,丹水所出,东南入绝水是也。绝水出泫氏县西北杨谷⑤,故《地理志》曰:杨谷,绝水所出。东南流,左会长平水⑥。水出长平县西北小山⑦,东南流迳其县故城,泫氏之长平亭也⑧。【注释】①丹水:在今山西晋城东北。②高都县:战国魏置。后入秦,属上党郡。治所在今山西晋城。北魏移治今晋城东北三十里高都镇,永安中为高都郡治。③“沁水之东有林焉”几句:语见《山海经·北次三经》:“又北二百里,曰谒戾之山,其上多松、柏,有金、玉。沁水出焉,南流注于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。”④绝水:即今山西高平西北丹水上源。源出高平西北伞盖山,东南入泫水。⑤泫(xuàn)氏县:战国赵置。后入秦,属上党郡。治所在今山西高平。北魏永安中改玄氏县。⑥长平水:在今山西高平西北。⑦长平县:《水经注疏》杨守敬按:“盖魏初因长平亭置县,至郦氏后,改为高平县。”⑧长平亭:即长平城。战国赵地。在今山西高平西北二十里王报村。北魏高平县治此。【译文】沁水又东流与丹水汇合。丹水发源于上党高都县老城东北的山冈下,俗称源源水。《山海经》说:沁水东边有一片树林,名叫丹林,丹水发源于这里。说的就是这条水。丹水从源头往东北流,又转弯东流,左边与绝水汇合。《地理志》说:高都县有莞谷,是丹水的发源地,往东南流入绝水。绝水发源于泫氏县西北的杨谷,所以《地理志》说:杨谷,绝水发源于那里。往东南流,左边汇合了长平水。长平水发源于长平县西北的小山,往东南流经老县城,就是泫氏县的长平亭。《史记》曰:秦使左庶长王龁攻韩①,取上党,上党民走赵。赵军长平,使廉颇为将②,后遣马服君之子赵括代之③。秦密使武安君白起攻之④,括四十万众降起,起坑之于此⑤。《上党记》曰⑥:长平城在郡之南,秦垒在城西⑦,二军共食流水,涧相去五里。秦坑赵众,收头颅筑台于垒中,因山为台,崔嵬桀起⑧,今仍号之曰白起台⑨。城之左右沿山亘隰⑩,南北五十许里,东西二十余里,悉秦、赵故垒,遗壁旧存焉。汉武帝元朔二年⑪,以封将军卫青为侯国⑫。其水东南流,注绝水。【注释】①左庶长:官爵名。秦商鞅变法制定二十等爵,以奖军功。第十级为左庶长,第十一级为右庶长。王龁(hé):战国末秦将。秦昭王时任左庶长,率军攻韩、赵,拔韩上党,取赵皮牢。曾与白起在长平之战中大败赵军。②廉颇:战国时赵国名将。赵惠文王时以功拜为上卿。以勇气闻名于诸侯。③马服君:即赵奢。战国时赵国名将,善用兵。赵惠文王二十九年(前270),秦攻阏与,赵奢奉命往救,大破秦军,遂解阏与之围而归。赵惠文王赐赵奢号为马服君,与廉颇、蔺相如同位。赵括:赵奢之子。亦称马服子。自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当,但未能灵活运用兵法。④武安君白起:郿(今陕西眉县)人。战国时秦国名将。⑤起坑之于此:按,以上事见《史记·白起列传》。⑥《上党记》:书名。亦称《上党国记》《上党郡记》。石勒时期佐明楷、程机等人所撰。⑦秦垒:在今山西高平西。垒,军壁,营舍。⑧崔嵬(cuī wéi):高峻的样子。桀(jié)起:耸立。桀,特立,高出。⑨白起台:在今山西高平西。⑩亘隰(xí):横亘洼地。⑪元朔二年:前127。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。⑫卫青:字仲卿。河东平阳(今山西临汾)人。西汉名将。武帝卫皇后弟。七次出击匈奴,战功显赫。官至大将军,封长平侯。【译文】《史记》说:秦国派左庶长王龁去攻打韩国,夺取了上党,上党的百姓逃到赵国去。赵国驻军于长平,任廉颇为大将,后来又派马服君的儿子赵括去替换他。秦国暗里派了武安君白起去进攻赵括,赵括的四十万军队都投降了白起,白起就在这里把他们统统活埋了。《上党记》说:长平城在郡的南边,秦的营地在西边,两国军队一起喝这条溪涧里的水,相距不过五里。秦军活埋了赵国兵众以后,又把他们的头颅收集起来在营地中筑起高台,高台利用山势而建,高高地拔地而起,现在还叫它白起台。城的左右两边,沿着山边,横过低地,南北五十多里,东西二十多里的一带地方,全是秦赵的旧营垒,壁垒的遗址还在。汉武帝元朔二年,把这里封给将军卫青,立为侯国。长平水往东南流,注入绝水。绝水又东南流迳泫氏县故城北。《竹书纪年》曰:晋烈公元年①,赵献子城泫氏②。绝水东南与泫水会③。水导源县西北泫谷,东流迳一故城南,俗谓之都乡城④。又东南迳泫氏县故城南。世祖建武六年⑤,封万普为侯国⑥。而东会绝水,乱流东南入高都县,右入丹水。《上党记》曰:长平城在郡南山中。【注释】①晋烈公元年:前415年。晋烈公,名止。战国时晋国国君。②赵献子:即战国时赵国的国君赵献侯。名浣。代成君赵周之子,赵襄子毋卹长兄赵伯鲁之孙。③泫水:在今山西高平一带。④都乡城:在今山西高平东南。⑤建武六年:30年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑥万普:东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。万脩之子。据《后汉书·万脩传》,万脩卒于事,子万普嗣,徙封泫氏侯。【译文】绝水又往东南流经泫氏县老城北面。《竹书纪年》说:晋烈公元年,赵献子在泫氏筑城。绝水往东南流,与泫水汇合。泫水发源于泫氏县西北的泫谷,往东流经一座老城南面,俗称都乡城。又往东南流经泫氏县老城南面。世祖建武六年,把这里封给万普,立为侯国。泫水又东流汇合于绝水,往东南乱流进入高都县,在右边注入丹水。《上党记》说:长平城在郡治南边山中。丹水出长平北山,南流。秦坑赵众,流血丹川,由是俗名为丹水,斯为不经矣①。丹水又东南流注于丹谷②。即刘越石《扶风歌》所谓丹水者也③。《晋书地道记》曰:县有太行关④,丹溪为关之东谷,途自此去,不复由关矣。丹水又迳二石人北⑤,而各在一山,角倚相望⑥,南为河内,北曰上党,二郡以之分境。丹水又东南历西岩下,岩下有大泉涌发⑦,洪流巨输,渊深不测。 [image file=../images/00076.jpeg] 藻茭芹⑧,竟川含绿。虽严辰肃月,无变暄萋⑨。丹水又南,白水注之⑩。水出高都县故城西⑪,所谓长平白水也,东南流历天井关。《地理志》曰:高都县有天井关。蔡邕曰⑫:太行山上有天井关,在井北,遂因名焉。故刘歆《遂初赋》曰⑬:驰太行之险峻,入天井之高关。太元十五年⑭,晋征虏将军朱序破慕容永于太行⑮,遣军至白水,去长子百六十里⑯。白水又东,天井溪水会焉。水出天井关,北流注白水,世谓之北流泉。白水又东南流入丹水,谓之白水交⑰。【注释】①不经:没有根据,不合常理。②丹谷:在今山西晋城东南。③刘越石《扶风歌》:刘越石,即刘琨,字越石。晋中山魏昌(今河北定州)人。其《扶风歌》见《文选》" }, { "index": 150, "volume_number": "卷150", "content": "二十八:“朝发广莫门,莫宿丹水山。”④太行关:即今山西晋城南四十五里太行山上天井关。⑤二石人:即石人山,一名圣人岩。在今山西晋城东南。⑥角倚:像牲畜的两角一样对峙。⑦大泉:约在今山西泽州南。⑧ [image file=../images/00077.jpeg] 藻:两种水草名。 [image file=../images/00077.jpeg] ,蕨类植物,生在浅水中,茎横生泥中,质柔软,有分枝,叶柄长,四片小叶生在叶柄顶端,像“田”字。也叫田字草。藻,水藻。也叫蕴藻或聚藻。古时供食用。茭:即茭白,一名菰。生于水中,可食。芹:即水芹。⑨暄:温暖,暖和。萋:茂盛。⑩白水:《水经注疏》杨守敬按:“凤台县(今山西晋城)南之水有二源,东曰白河,西南流;西曰黄沙河,东南流,会于城南。此《注》称白水出高都故城西,又称东南流历天井关,则以今黄沙河为其源也。”⑪高都县:战国魏置。后入秦,属上党郡。治所在今山西晋城东北高都村。北魏移治今晋城东北三十里高都镇,永安中为高都郡治。⑫蔡邕(yōng):字伯喈。陈留圉(今河南杞县南)人。东汉文学家、书法家。⑬刘歆《遂初赋》:刘歆,字子骏。沛县(今江苏沛县)人。西汉经学家、目录学家。其《遂初赋》为纪行赋,是其遭外放、徙任五原太守期间所作。⑭太元十五年:390年。太元,东晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。⑮征虏将军:官名。东汉所置杂号将军。始于光武帝刘秀拜祭遵为征虏将军。魏晋南北朝多沿置。朱序:字次伦。义阳平氏(今河南唐河东南)人。东晋名将。慕容永:字叔明。昌黎棘城(今辽宁义县)人。鲜卑族。十六国时期西燕国君。⑯长子:即长子县。春秋晋置。后入秦,为上党郡治。治所在今山西长子县西南八里。东汉末属上党郡。北魏移治今山西长治上党区东北十五里西故县。⑰白水交:白水与丹水交汇处。交,水流汇合处的地名通名。《水经注》中多有,如“浍交”“担潭交”“广香交”等。【译文】丹水发源于长平的北山,往南流。秦军活埋了赵国兵士,流的血把水都染红了,因而俗名为丹水,这真是毫无根据。丹水又往东南流注入丹谷。这就是刘越石《扶风歌》中所说的丹水。《晋书地道记》说:县里有太行关,丹溪就是太行关的东谷,道路由这里通出去,就不再从关那边走了。丹水又流经两个石人北边,石人各在一山,如牲畜的犄角一样对望,南面是河内郡,北面是上党郡,两郡就以两山为分界。丹水又往东南流过西岩下面,岩下有一股强劲的泉流,大如巨轮,汹涌而出,深不可测。整条河中, [image file=../images/00078.jpeg] 藻茭芹之类水草绿油油的一片。即使是严寒的冬天,也还是生意欣欣,毫无改变。丹水又南流,白水注入。白水发源于高都县老城西面,就是所谓的长平白水,经东南流过天井关。《地理志》说:高都县有天井关。蔡邕说:太行山上有个天井关,关口就在天井北面,于是就以天井为名了。所以刘歆《遂初赋》说:奔驰在险峻的太行山,进入那高高的天井关。太元十五年,晋朝征虏将军朱序在太行山大败慕容永,派兵到白水,离长子一百六十里。白水又东流与天井溪水相汇合。溪水发源于天井关,北流注入白水,人们称之为北流泉。白水又往东南流,注入丹水,汇流处称为白水交。丹水又东南出山,迳鄈城西①。城在山际,俗谓之期城,非也。司马彪《郡国志》曰②:山阳有鄈城。京相璠曰:河内山阳西北六十里有鄈城。《竹书纪年》曰:梁惠成王元年③,赵成侯偃、韩懿侯若伐我葵④。即此城也。丹水又南屈而西转,光沟水出焉⑤。丹水又西迳苑乡城北⑥,南屈东转,迳其城南,东南流注于沁,谓之丹口。《竹书纪年》曰:晋出公五年⑦,丹水三日绝,不流;幽公九年⑧,丹水出,相反击⑨。即此水也。【注释】①鄈(kuí)城:在今山西临汾境内。②司马彪《郡国志》:司马彪,字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。《郡国志》为其《续汉书》中的“八志”之一。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。③梁惠成王元年:前369年。梁惠成王,即魏惠王罃。④赵成侯偃:《史记·赵世家》作“成侯种”,与《水经注》有异。韩懿侯若:名若,一名若山。韩哀侯之子。⑤光沟水:《水经注疏》熊会贞按:“今水曰小丹河,于河内县(今河南沁阳)东北,自大丹河分出。”⑥苑乡城:在今河南沁阳北。⑦晋出公五年:前470年。晋出公,名凿。晋定公之子。⑧幽公九年:前425年。幽公,姬姓,名柳。晋哀公之子。⑨相反击:此指水回旋倒流。【译文】丹水又往东南流出山,流过鄈城西面。鄈城在山边,俗称期城,其实不对。司马彪《郡国志》说:山阳有鄈城。京相璠说:河内山阳西北六十里有鄈城。《竹书纪年》说:梁惠成王元年,赵成侯偃、韩懿侯若,进攻我国的葵。说的就是此城。丹水又向南弯,向西转,分出一条光沟水。丹水又往西流经苑乡城北面,向南弯又转回东边,流经城南,往东南注入沁水,汇流处称为丹口。《竹书纪年》说:晋出公五年,丹水断流三日;幽公九年,丹水涌出,回旋倒流。说的就是这条水。沁水又东,光沟水注之。水首受丹水,东南流,界沟水出焉①,又南入沁水。沁水又东南流迳成乡城北②,又东迳中都亭南③,左合界沟水。水上承光沟,东南流,长明沟水出焉④,又南迳中都亭西,而南流注于沁水也。【注释】①界沟水:《水经注疏》熊会贞按:“水自今小丹河分出,据下称南迳中都亭西,其分处在今河内县(今河南沁阳)东北。”②成乡城:当今河南沁阳东北。③中都亭:当今河南沁阳东北。④长明沟水:在今河南沁阳东北。【译文】沁水又东流,光沟水注入。光沟水上口承接丹水,往东南流,界沟水分支流出;又南流汇入沁水。沁水又往东南流经成乡城北面,又往东流往中都亭南面,在左边汇合了界沟水。界沟水上口承接光沟,往东南流,长明沟水分支流出,又往南流经中都亭西面,然后南流注入沁水。又东过州县北①,县,故州也②。《春秋左传·隐公十有一年》③,周以赐郑公孙段④。六国时⑤,韩宣子徙居之⑥。有白马沟水注之⑦。水首受白马湖⑧。湖一名朱管陂,陂上承长明沟⑨,湖水东南流,迳金亭西⑩,分为二水:一水东出为蔡沟⑪,一水南注于沁也。【注释】①州县:春秋时晋置。治所在今河南温县东北二十六里武德镇。西汉属河内郡。东魏天平初为武德郡治。②州:春秋周邑。即今河南温县东北武德镇。③隐公十有一年:前712年。④周以赐郑公孙段:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案‘公孙段’三字上有脱文,当云昭公三年,晋以州田赐郑公孙段。”赵一清《水经注释》云:“何氏云:此注多误文,公孙段事当在昭公三年,去隐公十一年甚远,韩起又不逮六国时,且亦未尝徙居之。”公孙段,字伯石。郑大夫。《左传·昭公三年》:“夏四月,郑伯如晋,公孙段相,甚敬而卑,礼无违者。晋侯嘉焉,授之以策,曰:‘子丰有劳于晋国,余闻而弗忘。赐女州田,以胙乃旧勋。’伯石再拜稽首,受策以出。”译文从之。⑤六国时:武英殿本《水经注》认为,“六国时”三字,当作“其后”二字。译文从之。⑥韩宣子:即韩起。春秋时晋国正卿。韩献子韩厥之子。谥号宣,史称韩宣子。⑦白马沟水:在今河南博爱南。⑧白马湖:一名朱管陂。在今河南博爱西南。⑨长明沟:即长明沟水。在今河南沁阳东北。⑩金亭:在今河南沁阳东。⑪蔡沟:即今河南博爱南之蒋沟,东流经获嘉、修武二县入沙河。【译文】又往东流过州县北边,州县就是旧时的州。《春秋左传·隐公十一年》,周王把州赐给郑国……昭公三年,晋以州田赐公孙段。后来韩宣子迁居到这里。有白马沟水注入。白马沟水上口承接白马湖。白马湖又名朱管陂,陂湖上口承接长明沟,湖水往东南流经金亭西边,分成两条:一条往东分出,叫蔡沟;一条往南注入沁水。又东过怀县之北①,《韩诗外传》曰:武王伐纣到邢丘②,更名邢丘曰怀。春秋时,赤翟伐晋围怀是也③。王莽以为河内,故河内郡治也。旧三河之地矣。韦昭曰④:河南、河东、河内为三河也⑤。县北有沁阳城⑥,沁水迳其南而东注也。【注释】①怀县:战国魏置。后入秦,为河内郡治。治所在今河南武陟西土城村附近。②武王:周文王姬昌之子姬发。嗣位西伯,兴师伐纣,遂革殷命。即天子位,都镐京,改国号曰周。邢丘:在今河南温县东二十里平皋村。③赤翟(dí)伐晋围怀:事见《左传·宣公六年》:“秋,赤狄伐晋,围怀及邢丘。”赤翟,亦作赤狄。春秋时狄人的一支。大体分布于今山西长治一带,与晋人相杂居。或说因其俗尚赤衣而得名。④韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴史学家。后因避司马昭之讳,改名韦曜。曾依刘向所作,校定群书。著有《国语注》《汉书音义》。⑤河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。河东:即河东郡。战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。河内:即河内郡。秦置。治所在怀县(今河南武陟西南)。⑥沁阳城:在今河南武陟西。【译文】又往东流过怀县北边,《韩诗外传》说:武王讨伐纣王,到了邢丘,把邢丘改名为怀。春秋时,赤翟攻晋包围了怀。王莽改为河内,是旧河内郡的治所。从前属三河地方。韦昭说:河南、河东、河内合称三河。县北有沁阳城,沁水流经城南往东流去。又东过武德县南①,又东南至荥阳县北②,东入于河。沁水于县南,水积为陂③,通结数湖,有朱沟水注之④。其水上承沁水于沁水县西北,自枋口东南流⑤,奉沟水右出焉⑥。又东南流,右泄为沙沟水也⑦。其水又东南,于野王城西⑧,枝渠左出焉,以周城溉⑨。东迳野王城南,又屈迳其城东而北注沁水。朱沟自枝渠东南,迳州城南⑩,又东迳怀城南⑪,又东迳殷城北⑫。郭缘生《述征记》曰⑬:河之北岸,河内怀县有殷城。或谓楚、汉之际,殷王卬治之⑭,非也。余按《竹书纪年》云:秦师伐郑,次于怀,城殷。即是城也。然则殷之为名久矣,知非从卬始。昔刘曜以郭默为殷州刺史⑮,督缘河诸军事,治此。朱沟水又东南注于湖。【注释】①武德县:秦置,属河内郡。治所在今河南武陟东南十四里大城村。《汉书·地理志》注引孟康曰:“始皇东巡置,自以武德定天下。”故名。②荥(xíng)阳县:秦置,属三川郡。治所在今河南郑州西北古荥镇。西汉属河南郡。三国魏正始三年(242)为荥阳郡治。③陂(bēi):池塘,水池。④朱沟水:《水经注疏》熊会贞按:“今济源县(今河南济源)东北有利仁河,自五龙口承沁水,即故朱沟也。”⑤枋口:在今河南济源东北五龙口镇附近。⑥奉沟水:济水之故渎。《水经注疏》杨守敬按:“当合于今河内县(今河南沁阳)南。”⑦沙沟水:一称广济河。自今河南济源东北沁口筑堰断沁水入渠,东南流循古朱沟、沙沟等水,至温县东入黄河。其在济源、河内者,即古朱沟水。其在温县入河者,即古沙沟水。故道在今河南济源、沁阳两市及温县境。⑧野王城:即今河南沁阳。⑨周:满足,充足。城溉:城邑的灌溉用水。⑩州城:即今河南温县东北二十六里武德镇。⑪怀城:在今河南武陟西土城村附近。⑫殷城:在今河南武陟东南。⑬郭缘生《述征记》:郭缘生,晋末宋初人。所撰《述征记》,记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑭殷王卬(áng):指殷王司马卬,项羽所封十八诸侯王之一。⑮刘曜:字永明。新兴(今山西忻州)人。十六国时期前赵皇帝。郭默:河内怀县(今河南武陟西南)人。曾降附刘曜,复奔建康投晋。为人狡诈凶残,终为部将宋侯等斩杀。殷州刺史:“殷州”疑不确。郭默未尝为殷州刺史。【译文】沁水又往东流过武德县南边,又往东南流到荥阳县北边,东流注入河水。沁水在县南积聚成为陂塘,把好几个湖泊都连接在一起,有朱沟水注入。朱沟水上游在沁水县西北承接沁水,从枋口往东南流,从右岸分支流出的是奉沟水。又往东南流,从右岸分支流出的是沙沟水。水又往东南流,在野王城西面,有支渠从左岸分出,以灌溉城边一带土地。支渠东流经野王城南面,又转弯流经城东,然后北流注入沁水。朱沟水从支渠往东南流经州城南面,又往东流经怀城南面,又往东流经殷城北面。郭缘生《述征记》说:河水北岸,河内怀县有殷城。有人说楚、汉对峙的时候,殷王司马卬的治所就设在这里,其实不是。我查考《竹书纪年》说:秦军攻打郑国,驻扎于怀,在殷筑城。指的就是此城。那么殷这地名由来已久,可知不是从司马卬开始的。从前刘曜指派郭默为殷州刺史,负责督察沿河各部队的事务,治所就设在这里。朱沟水又往东南流,注入湖中。湖水右纳沙沟水。水分朱沟南派①,东南迳安昌城西②。汉成帝河平四年③,封丞相张禹为侯国④。今城之东南有古冢,时人谓之张禹墓。余按《汉书》,禹,河内轵人⑤,徙家莲勺⑥。鸿嘉元年⑦,禹以老乞骸骨⑧。自治冢茔,起祠堂于平陵之肥牛亭⑨,近延陵⑩,奏请之,诏为徙亭⑪。哀帝建平二年薨⑫,遂葬于彼。此则非也。沙沟水又东迳隰城北⑬。《春秋·僖公二十五年》⑭,取大叔于温⑮,杀之于隰城是也。京相璠曰:在怀县西南。又迳殷城西,东南流入于陂。【注释】①派:水分道而流。②安昌城:在今河南温县东北。③河平四年:前25年。和平,西汉成帝刘骜(ào)的年号(前28—前25)。④张禹:字子文。河内轵县(今河南济源东南)人。明习经学,汉元帝诏其为太子讲授《论语》。成帝即位后,张禹以曾为帝师而颇受尊崇,至拜相,封安昌侯。⑤轵(zhǐ):即轵县。战国秦置,属河内郡。治所在今河南济源东南十二里轵城镇。⑥莲勺:即莲勺县,一作莲芍县。西汉置,属左冯翊。治所在今陕西渭南市东北来化镇村。⑦鸿嘉元年:前20年。鸿嘉,西汉成帝刘骜的年号(前20—前17)。⑧乞骸骨:指古代官吏自请退职,意谓使骸骨得归葬故乡。⑨平陵:即平陵县。西汉昭帝置,属右扶风。治所在今陕西咸阳西北十五里。肥牛亭:在今陕西咸阳西北。⑩延陵:西汉成帝刘骜的陵墓。在今陕西咸阳北马家窑附近。⑪徙亭:把肥牛亭迁徙到别处。按,以上语见《汉书·张禹传》。⑫建平二年:前5年。建平,西汉哀帝刘欣的年号(前6—前3)。⑬隰(xí)城:一作隰郕。春秋周邑。在今河南武陟西南。⑭僖公二十五年:前635年。⑮大叔:即太叔带。一作王子带。叔带为周襄王之弟,惠王之子。有宠于惠王,襄王畏之。后叔带与戎、翟谋讨伐襄王。襄王欲诛叔带,叔带奔齐。后叔带立为王,取襄王所绌翟后与居温。襄王告急于晋,晋文公出兵助襄王归国而诛叔带。温:在今河南温县西南三十里。【译文】湖水在西边接纳了沙沟水。沙沟水分出朱沟南支,往东南流经安昌城西边。汉成帝河平四年,把安昌封给丞相张禹,立为侯国。现在城的东南有一座古墓,人们称之为张禹墓。我查考《汉书》,张禹是河内轵县人,一家人迁到莲勺。鸿嘉元年,张禹年老,申请退休回家养老。他亲自营建坟墓,想在平陵的肥牛亭修建祠堂,那地方与延陵相邻近,他向朝廷提出申请,皇帝下诏为他把亭移走。哀帝建平二年,张禹亡故,于是就葬在那里。那么这里的坟墓就不是他的了。沙沟水又往东流经隰城北面。《春秋·僖公二十五年》,在温逮捕了大叔,就在隰城杀了他。京相璠说:隰城在怀县西南。沙沟水又流经殷城西面,往东南流入陂水。陂水又值武德县,南至荥阳县北,东南流入于河。先儒亦咸谓是沟为济渠①。故班固及阚骃并言济水至武德入河②。盖济水枝渎条分,所在布称,亦兼丹水之目矣。【注释】①济渠:即济水,一名泲(zǐ)水。古四渎之一。发源于今河南,流经山东入渤海。包括黄河南、北两部分。②班固:字孟坚。扶风安陵(今陕西咸阳)人。著有《汉书》《白虎通》《两都赋》等。继父业编纂《汉书》,未成而死,所余八表由班昭完成,《天文志》由班昭和同郡马续共同完成。阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。【译文】陂水又一直流过武德县,往南流到荥阳县北边,往东南流,注入河水。从前学者也都说这条沟就是济渠,所以班固和阚骃也都说济水到武德注入河水。因为济水分出一条条的支流,所到之处各有名称,也就兼有丹水的名目了。淇水淇水出河内隆虑县西大号山①,《山海经》曰:淇水出沮洳山②。水出山侧,颓波漰注③,冲激横山。山上合下开,可减六七十步④,巨石磥砢⑤,交积隍涧⑥,倾澜漭荡⑦,势同雷转,激水散氛,暧若雾合⑧。又东北,沾水注之⑨。水出壶关县东沾台下⑩,石壁崇高,昂藏隐天⑪,泉流发于西北隅,与金谷水合,金谷即沾台之西溪也。东北会沾水,又东流注淇水。淇水又迳南罗川⑫,又历三罗城北⑬,东北与女台水合⑭。水发西北三女台下⑮,东北流注于淇。【注释】①淇水:即今淇河。本黄河支流。源出河南林州东南,曲折流至今汲县东北淇门镇南入黄河。东汉建安时,曹操在淇水口筑枋堰,遏淇水使之东北流,注入白沟(今卫河),此后遂成为卫河支流。隆虑县:西汉高帝六年(前201),封周灶为隆虑侯。景帝中元元年(前149)改为县,属河内郡。治所即今河南林州。大号山:即沮洳(jù rù)山。在今河南辉县市西北。②淇水出沮洳山:语见《山海经·北次三经》。③颓波:从高处向下跌落的波浪。漰(pēng)注:漰然倾注。漰,水流从高处向下冲激时发出的轰鸣声。④可:大约。减:将近。⑤磥砢(lěi luǒ):众石磊积的样子。⑥交积:交错堆积。隍:沟壑。⑦漭(mǎng)荡:广大阔远的样子。⑧暧:朦胧不清。⑨沾水:源出今山西壶关县东南,东流经河南林州东南入淇河。⑩壶关县:秦置,为上党郡治。治所在今山西长治上党区北故驿村。⑪昂藏:高大挺拔的样子。⑫南罗川:当在今河南辉县市西北。⑬三罗城:当在今河南辉县市西北。⑭女台水:在今河南林州西南。⑮三女台:在今河南林州西南。【译文】淇水淇水发源于河内郡隆虑县西边的大号山,《山海经》说:淇水发源于沮洳山。水从山边流出,轰隆隆地奔泻直下,冲激着横山。这座山峰顶合拢,山下却分开,大约不到六七十步,深涧里错杂地堆满巨石,洪涛骇浪,猛冲过来,犹如雷电似的迅猛,激得水花飞迸,飘散成一片蒙蒙的水雾。又往东北流,沾水注入。沾水发源于壶关县东边的沾台下,高耸的石壁遮蔽了天空,泉流就发源于西北角,汇合了金谷水,就是沾台的西溪。往东北流,汇合于沾水,又东流注入淇水。淇水又流经南罗川,又流过三罗城北面,往东北与女台水汇合。女台水发源于西北方的三女台下,往东北流,注入淇水。淇水又东北历淇阳川①,迳石城西北②。城在原上,带涧枕淇③。【注释】①淇阳川:在今河南林州南。②石城:在今河南林州西南。③带:环绕,缠绕。枕:靠近,毗邻。【译文】淇水又往东北流过淇阳川,流经石城西北。城在平原上,周边有涧水流过,同时也靠近淇水。淇水又东北,西流水注之。水出东大岭下①,西流迳石楼南,在北陵石上,练垂桀立②,亭亭极峻。其水,西流水也。【注释】①大岭:《水经注疏》杨守敬按:“今林县(今河南林州)南迤东,峰峦绵延,即《注》所称大岭也,《图》谓之六岭山。”②桀立:高耸挺立。桀,高耸,耸立。【译文】淇水又往东北流,西流水注入。西流水发源于东大岭脚下,往西流经石楼南面,在北陵的岩石上直垂下来,有如从极高处挂下的白练。这条水就是西流水。又东迳冯都垒南①,世谓之淇阳城②,在西北三十里。【注释】①冯都垒:在今河南林州南。②淇阳城:即今河南林州南淇阳城。【译文】又往东流经冯都垒南边,人们称之为淇阳城,在西北三十里。淇水又东出山,分为二水,水会立石堰,遏水以沃白沟①。左为菀水②;右则淇水,自元甫城东南迳朝歌县北③。《竹书纪年》:晋定公十八年④,淇绝于旧卫⑤,即此也。【注释】①沃:浇灌。白沟:原为一小水。在今河南浚县西南,东北流至黎山西北,与宿胥故渎合。故道南段约当今河南浚县西南淇门渡至今河北大名之间的卫河,今湮。②菀水:一作宛水。在今河南浚县西南。③元甫城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今淇县(今河南淇县)北。”朝歌县:秦置,属河内郡。治所即今河南淇县。④晋定公十八年:前494年。晋定公,名午。春秋时晋国国君。晋顷公之子。⑤旧卫:疑指卫国旧都朝歌。卫建国初都朝歌,即今河南淇县;卫懿公好鹤被狄人打败,卫迁都于楚丘(今河南滑县),又迁于帝丘(今河南濮阳)。【译文】淇水又东流出山,分为两条,在两水相会处建了一道石堰,拦水引入白沟。左边是菀水;右边是淇水,淇水从元甫城往东南流经朝歌县北面。《竹书纪年》:晋定公十八年,淇水在卫国旧都断流,就指的是这地方。淇水又东,右合泉源水①。水有二源,一水出朝歌城西北,东南流。老人晨将渡水而沉吟难济②,纣问其故,左右曰:老者髓不实③,故晨寒也。纣乃于此斫胫而视髓也④。其水南流东屈,迳朝歌城南。《晋书地道记》曰⑤:本沫邑也⑥。《诗》云⑦:爰采唐矣⑧,沫之乡矣。殷王武丁始迁居之⑨,为殷都也。纣都在《禹贡》冀州大陆之野⑩。即此矣。有糟丘、酒池之事焉⑪,有新声靡乐,号邑朝歌⑫。晋灼曰⑬:《史记·乐书》⑭,纣作《朝歌》之音⑮,朝歌者,歌不时也⑯。故墨子闻之,恶而回车⑰,不迳其邑。【注释】①泉源水:即今河南淇县南折胫河。②沉吟:犹豫,徘徊。济:渡。③髓不实:骨髓不充实。古人认为骨髓充实,能消生冷。④斫胫(zhuó jìng):砍断小腿。胫,小腿。⑤《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。⑥沫邑:即妹邑。商朝邑名。今河南淇县城。西周初武庚及卫国相继都此。⑦《诗》:这里指《诗经·鄘风·桑中》篇。⑧采唐:采摘菟丝草。唐,草名。菟丝草。为寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。⑨殷王武丁:即殷高宗。殷王盘庚弟小乙之子。⑩《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。冀州:古九州之一。指今山西和陕西间黄河以东、河南和山西间黄河以北及山东西部、河北东南部地区。⑪糟丘、酒池之事:事见《史记·殷本纪》:“(帝纣)以酒为池,悬肉为林,使男女裸相逐其间,为长夜之饮。”张守节正义:“《括地志》云:‘酒池在卫州卫县西二十三里。《太公六韬》云纣为酒池,回船糟丘而牛饮者三千余人为辈。’”糟丘,积糟成丘。极言酿酒之多、沉湎之甚。⑫朝歌:商代帝乙、帝辛(商纣)的别都。即今河南淇县。西周为卫国都。春秋属晋。战国为魏邑。⑬晋灼:河南(治今河南洛阳东北)人。西晋学者,官尚书郎。撰《汉书集注》《汉书音义》。⑭《史记·乐书》:《史记》八书之一。深入阐释了音乐自古以来的发展变化,以及它对于教化的重要作用。⑮《朝歌》之音:《史记·乐书》:“纣为朝歌北鄙之音,身死国亡……夫朝歌者不时也,北者败也,鄙者陋也,纣乐好之,与万国殊心,诸侯不附,百姓不亲,天下畔之,故身死国亡。”⑯不时:不善无德,不合时宜。⑰墨子闻之,恶而回车:语见《史记·邹阳列传》:“臣闻盛饰入朝者不以利污义,砥厉名号者不以欲伤行,故县名胜母,而曾子不入;邑号朝歌,而墨子回车。”墨子,春秋战国之际鲁国人墨翟(dí),为墨家学派的代表人物。【译文】淇水又东流,右边汇合了泉源水。泉源水有两个源头,其中一条出自朝歌城西北,往东南流。有个老人一大清早想涉水过河,却踌躇着怕下水,纣王询问随从他为什么踌躇,随从说:老人骨髓枯干了,所以早晨怕冷。纣王于是就在这里砍断老人的腿,要看看他的骨髓。水往南流,折向东边,流经朝歌城南。《晋书地道记》说:朝歌是旧时的沫邑。《诗经》说:往哪儿采菟丝草?到沫的乡野。殷王武丁开始迁居到这里,这里就成为殷的都城。纣王的都城在《禹贡·冀州》所说的大陆之野。就是这地方。纣王作过糟丘、酒池,又有靡靡之音的新乐曲,把城邑称为朝歌。晋灼说:《史记·乐书》载,纣王作《朝歌》的乐曲,所谓朝歌,就是唱歌不合时宜。所以墨子听说邑名朝歌,就厌恶地掉转车头往回走,不肯打那座城里经过。《论语比考谶》曰①:邑名朝歌,颜渊不舍②,七十弟子掩目③,宰予独顾④,由蹙堕车⑤。宋均曰⑥:子路患宰予顾视凶地,故以足蹙之使堕车也。今城内有殷鹿台⑦,纣昔自投于火处也⑧。《竹书纪年》曰:武王亲禽帝受辛于南单之台⑨,遂分天之明⑩。南单之台,盖鹿台之异名也。武王以殷之遗民封纣子武庚于兹邑⑪,分其地为三:曰邶、鄘、卫⑫。使管叔、蔡叔、霍叔辅之⑬,为三监⑭。叛,周讨平以封康叔为卫⑮。箕子佯狂自悲,故《琴操》有《箕子操》⑯。迳其墟,父母之邦也⑰,不胜悲,作《麦秀歌》⑱。后乃属晋,地居河、淇之间,战国时皆属于赵。男女淫纵,有纣之余风。土险多寇,汉以虞诩为令⑲,朋友以难治致吊。诩曰:不遇盘根错节,何以别利器乎⑳?【注释】①《论语比考谶》:书名。或称《论语撰考谶》。汉代谶纬类著作。②颜渊:名回,字子渊。春秋时鲁国人。孔子弟子。以德行著称。舍:停歇,住宿。③七十弟子:据《史记·仲尼弟子列传》:“孔子曰:‘受业身通者七十有七人’,皆异能之士也……学者多称七十子之徒……”④宰予:字子我,亦称宰我。春秋时鲁国人。孔子弟子。以辞辩著称。顾:回头看。⑤由:即仲由,字子路,又称季路。卞(今山东泗水县东)人。孔子弟子。性爽直勇敢,以政事著称。蹙(cù):通“蹴”。踢,踏。堕车:从车上掉下来。⑥宋均:三国魏博士。注有《孝经杂纬》《论语谶》等。⑦鹿台:一名南单台。在今河南淇县。殷纣王筑。后纣王死于此。⑧纣昔自投于火:事见《史记·殷本纪》:“周武王于是遂率诸侯伐纣。纣亦发兵距之牧野。甲子日,纣兵败。纣走,入登鹿台,衣其宝玉衣,赴火而死。”⑨武王亲禽帝受辛于南单之台:《史记·周本纪》:“至纣死所。武王自射之,三发而后下车,以轻剑击之,以黄钺斩纣头,悬大白之旗。”与《竹书纪年》所记不同。帝受辛,即纣王,子姓,名受,一名辛。⑩遂分天之明:接受上天圣明的命令。⑪武王以殷之遗民封纣子武庚于兹邑:《史记·殷本纪》:“封纣子武庚禄父,以续殷祀,令修行盘庚之政。殷民大悦。”武庚,名禄父。纣王之子。武王克商,封武庚以接续殷祀。武王崩,成王幼,周公摄政。武庚与管叔、蔡叔联合东夷部族为乱。周公讨平之,杀武庚。⑫邶(bèi):西周封国名。在今河南汤阴南。鄘(yōng):西周封国名。在今河南新乡西南。卫:西周封国名。在今河北南部和河南北部一带。⑬管叔:名鲜。文王第三子,武王弟。武王灭商,封叔鲜于管。后与蔡叔、武庚联合东夷作乱。周公东征,管叔与武庚同被诛。蔡叔:名度。文王第五子,武王弟。封于蔡。后与管叔、武庚联合东夷作乱,周公讨平之,蔡叔被放逐。霍叔:名处,一说名武。武王同母弟。武王灭纣,封于霍。与管叔、蔡叔同监纣子武庚。其国后为晋献公所灭。⑭三监:管叔监卫,蔡叔监鄘,霍叔监邶,称三监。⑮康叔:名封。成王少弟。初封于康,故称康叔。武王平定武庚叛乱后,把殷民士族及商故都周围地区封给他,国号卫。⑯箕子佯狂自悲,故《琴操》有《箕子操》:事见《史记·宋微子世家》:“乃被发详狂而为奴。遂隐而鼓琴以自悲,故传之曰《箕子操》。”裴骃集解:“《风俗通义》曰:‘其道闭塞忧愁而作者,命其曲曰操。操者,言遇灾遭害,困厄穷迫,虽怨恨失意,犹守礼义,不惧不慑,乐道而不改其操也。’”箕子,名胥馀。纣之叔父,一说纣之庶兄。封子爵,国于箕。纣暴虐,箕子屡谏而不听。后见王子比干被杀,箕子惧,披发佯狂为奴,为纣所囚。周武王灭商,释放箕子。⑰父母之邦:箕子是纣王叔父,被封于箕,故箕子称殷为父母之邦。⑱《麦秀歌》:箕子感伤殷墟宫室毁坏,尽生禾黍,而作《麦秀》之诗以咏志抒怀。⑲虞诩(xǔ):字升卿。东汉陈国武平(治今河南鹿邑西北)人。数忤权贵,屡遭谴罚,终不屈。后官至尚书令。⑳何以别利器乎:按,以上事见《后汉书·虞诩传》:“乃以诩为朝歌长。故旧皆吊诩曰:‘得朝歌何衰!’诩笑曰:‘志不求易,事不避难,臣之职也。不遇盘根错节,何以别利器乎?’”【译文】《论语比考谶》说:城名叫朝歌,颜渊不肯在那里停歇宿夜,七十弟子也把眼睛蒙起来,只有宰予一个人回头看,仲由踢了他一脚,使他跌下车来。宋均说:子路因宰予回顾这不吉之地而恼怒,所以用脚把他踢下车来。现在城里有殷时的鹿台,就是从前纣王自己投身于火窟的地方。《竹书纪年》说:武王亲自在南单之台俘获了帝受辛,接受了天之大命。南单之台就是鹿台的异名。武王把殷的遗民封给纣王的儿子武庚居于此城,把他的领地分成三区,即是邶、鄘、卫。又派管叔、蔡叔、霍叔去辅佐他,这就是所谓三监。管、蔡后来同武庚一起反叛,周镇压了他们,把那地方封给康叔,称为卫。箕子心中悲伤,假装疯狂,所以《琴操》中有一首《箕子操》。他经过故都废墟时—那是他的父母之邦啊,不禁悲从中来,因此作了《麦秀歌》。后来朝歌旧地归属晋国,位于河水、淇水之间,战国时都属于赵国。当地男女都很放荡,还有纣王时的遗风。那里地势多险阻,盗寇很多,汉时派虞诩去当县令,朋友们都因那地方难治而去慰问他。虞诩说:要是不碰到盘曲的树根、错杂的枝节,怎么识别得出快刀来呢?又东与左水合,谓之马沟水①。水出朝歌城北,东流南屈,迳其城东。又东流与美沟合②。水出朝歌西北大岭下③,东流迳骆驼谷④,于中逶迤九十曲⑤,故俗有美沟之目矣。历十二崿⑥,崿流相承,泉响不断,返水捍注⑦," }, { "index": 151, "volume_number": "卷151", "content": "复深隍⑧。隍间积石千通⑨,水穴万变,观者若思不周赏,情乏图状矣。其水东迳朝歌城北,又东南流注马沟水,又东南注淇水,为肥泉也⑩。故卫诗曰:我思肥泉,兹之永叹⑪。毛《注》云:同出异归为肥泉⑫。《尔雅》曰:归异出同曰肥⑬。《释名》曰:本同出时,所浸润水少,所归枝散而多,似肥者也。犍为舍人曰⑭:水异出流行,合同曰肥。今是水异出同归矣。【注释】①马沟水:在今河南淇县。②美沟:在今河南淇县。③大岭:在今河南淇县西北。④骆驼谷:在今河南淇县。⑤逶迤(wēi yí):形容道路、山脉、河流等曲折绵延的样子。曲:水流曲折之处,河湾。⑥十二崿(è):十二座山崖。崿,山崖。⑦返水:回水,打着漩涡的水流。捍注:汹涌地倾注。捍,通“悍”。猛烈,汹涌。⑧隍:壕沟。⑨通:块,枚。⑩肥泉:春秋卫国水名。在今河南淇县境内。⑪“故卫诗曰”几句:语见《诗经·邶风·泉水》。意思是:我一想到肥泉,就会为之长叹。卫诗,周武王以殷之遗民,封纣子武庚于殷地,分其地为三:邶、鄘、卫。故《邶风》《鄘风》《卫风》是同一个地区的诗。本为《邶风》中的民歌《泉水》,就是因为三地皆属卫,故郦道元说是“卫诗”。⑫毛《注》云:同出异归为肥泉:语见《诗经》毛传:“所出同,所归异,为肥泉。”意思是说,源头相同,归向不同的水流叫肥泉。毛,即毛亨,鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。古文“毛诗学”开创者。作《毛诗诂训传》以授毛苌。今通行本《诗经》即以“毛诗”为基础。⑬归异出同曰肥:语见《尔雅·释水》。⑭犍为(qián wéi)舍人:最早给《尔雅》作注者。唐陆德明《经典释文叙录》称汉武帝时曾任犍为文学卒史,后内迁舍人。故又称犍为文学。【译文】淇水又东流,与左水汇合,称为马沟水。马沟水从朝歌城北流出,往东流,往南转弯,从城东流过。马沟水又东流与美沟汇合。美沟水发源于朝歌西北的大岭脚下,东流穿过骆驼谷,在谷中曲曲折折地转了九十个弯,所以民间有美沟的名目。美沟水流经十二座山崖,这些山崖间的泉流一处接着一处流下,淙淙的水声响个不停,与奔腾的水浪相激,回流又倒" }, { "index": 152, "volume_number": "卷152", "content": "到深涧里。涧中堆积着成千上万的岩石,岩穴间水波激荡,变幻无穷,游人真会觉得目不暇接,无法描摹那奇幻的景象了。美沟水往东流经朝歌城北边,又往东南流注入马沟水,马沟水又往东南注入淇水,就是肥泉。所以卫诗说:我怀想着那肥泉,徒然发出长叹。毛亨《注》说:同出一个源头却流往不同的地方叫肥泉。《尔雅》说:流向相异而发源相同叫肥。《释名》说:起初一同流出时,水还很少,但流向不同去处的支流却分散而多,就像肥起来似的。犍为舍人说:水的发源不同,奔流汇合在一起叫肥。现在这条水就是发源相异而汇合为一水的。《博物志》谓之澳水①。《诗》云:瞻彼淇澳,菉竹猗猗②。毛云:菉,王刍也;竹,编竹也③。汉武帝塞决河,斩淇园之竹木以为用④。寇恂为河内⑤,伐竹淇川,治矢百余万,以输军资。今通望淇川,无复此物,惟王刍编草不异毛兴。又言:澳,隈也。郑亦不以为津源⑥,而张司空专以为水流入于淇⑦,非所究也。然斯水即《诗》所谓泉源之水也⑧。故卫诗云:泉源在左,淇水在右,卫女思归⑨。指以为喻。淇水左右,盖举水所入为左右也。【注释】①《博物志》:书名。西晋张华撰。多取材古籍,分类记载异物、奇境、琐闻等,多神仙方术故事,为笔记体志怪小说。②瞻彼淇澳,菉(lù)竹猗猗(yī):语见《诗经·卫风·淇奥》。澳,水岸深曲之处。一说淇澳为二水名。菉,草名。也叫王刍、荩草。可以染绿。竹,草名。也叫编竹。一说为竹子。猗猗,美盛的样子。③编竹:草名。一年生草本。多生郊野道旁。叶狭长似竹,初夏于节间开淡红色或白色小花,入秋结子,嫩叶可入药。④汉武帝塞决河,斩淇园之竹木以为用:事见《史记·河渠书》:“天子乃使汲仁、郭昌发卒数万人塞瓠子决。于是天子已用事万里沙,则还自临决河,沉白马玉璧于河,令群臣从官自将军已下皆负薪置决河。是时东郡烧草,以故薪柴少,而下淇园之竹以为楗。”楗,河中用以堵水的木桩。⑤寇恂(xún):字子翼。上谷昌平(今北京昌平区)人。东汉光武帝时拜为河内太守,负责转输军需。⑥郑:即郑玄,字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名经学家。津源:河流的源头。⑦张司空:即撰《博物志》的张华,字茂先。范阳方城(今河北固安西南)人。官至司空。专以为水流入于淇:司马彪《续汉书·郡国志》“河内郡”:“共,本国。淇水出。”刘昭注:“《前志》注曰水出北山。《博物记》曰:‘有奥水,流入淇水,有绿竹草。’”⑧泉源之水:即泉源水,今河南淇县南折胫河。⑨“泉源在左”几句:语见《诗经·卫风·竹竿》。【译文】《博物志》称其为澳水。《诗经》说:眺望着淇水的小湾,那菉竹是多么婀娜秀美。毛亨说:菉就是荩草,竹就是编竹。汉武帝砍了淇园的竹木来堵塞河水的决口。寇恂在河内做太守,在淇川砍竹,造了百余万支箭,以供应军用物资。现在找遍了淇川,却不再有这些东西了,只有荩草和编竹与毛亨所注无异。毛亨又说:澳就是水湾的意思。郑玄也不认为是水流的源头,而张华《博物志》却独以为是注入淇水的水名,不知是否如此。然而这条水也就是《诗经》中所说的泉源之水。所以卫诗说:泉源在左边,淇水在右边,卫国的女子想回娘家。借水来表达自己的心情。说淇水的左右,是按水所注入的位置来定左右方位的。淇水又南历枋堰①,旧淇水口。东流迳黎阳县界②,南入河。《地理志》曰:淇水出共③,东至黎阳入河。《沟洫志》曰④:遮害亭西十八里至淇水口是也⑤。汉建安九年⑥,魏武王于水口下大枋木以成堰⑦,遏淇水东入白沟以通漕运⑧,故时人号其处为枋头。是以卢谌《征艰赋》曰⑨:后背洪枋巨堰,深渠高堤者也。自后遂废,魏熙平中复通之⑩。故渠历枋城北⑪,东出今渎。破故堨⑫,其堰,悉铁柱木石参用。其故渎南迳枋城西,又南分为二水:一水南注清水⑬,水流上下更相通注,河清水盛,北入故渠自此始矣;一水东流,迳枋城南,东与菀口合⑭。菀水上承淇水于元甫城西北⑮,自石堰东、菀城西⑯,屈迳其城南,又东南流历土军东北⑰,得旧石逗⑱,故五水分流,世号五穴口。今惟通并为二水:一水西注淇水,谓之天井沟⑲;一水迳土军东分为蓼沟,东入白祀陂⑳。又南分东入同山陂(21),溉田七十余顷。二陂所结,即台阴野矣(22)。菀水东南入淇水。【注释】①枋堰:又名枋头。在今河南浚县西南五十六里前枋城村。②黎阳县:西汉置,属魏郡。治所在今河南浚县东。因古为九黎之地,故名。西晋末废。北魏孝昌中复置,为黎阳郡治。③共:西周封国,后为卫邑。在今河南辉县市。④《沟洫志》:即《汉书·沟洫志》。班固《汉书》十志之一,以司马迁《河渠书》为基础。主要记载农田水利。⑤遮害亭:在今河南浚县西南。淇水口:《水经注疏》熊会贞按:“淇水合清水入河,谓之淇水口。”⑥建安九年:204年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑦魏武王:即曹操。大枋(fāng)木:筑堤堰用的大木桩。⑧白沟:原为一小水。在今河南浚县西南,东北流至黎山西北,与宿胥故渎合。此后,上起枋堰,下至今河北威县之古清河,皆被称为白沟。漕运:旧时指从水道运输粮食,供应京城或接济军需。⑨卢谌(chén)《征艰赋》:卢谌,字子谅。范阳涿县(今河北涿州)人。西晋文学家。好老庄之学。所作《征艰赋》,今不传。⑩熙平:北魏孝明帝元诩的年号(516—518)。⑪枋城:在今河南浚县西南。⑫堨(è):堤坝,堰坝。⑬清水:上游即今河南卫辉以上的卫河。汉魏前在今河南淇县南入黄河。西晋后改道东会淇水入白沟。隋后自今新乡以下成为永济渠的一部分,清水之名渐废。⑭菀口:在今河南浚县西。⑮菀水:又作宛水。在今河南浚县西南。元甫城:当在今河南淇县北。⑯菀城:在今河南浚县。⑰土军:当在今河南浚县境内。⑱逗:洞穴,洞口。⑲天井沟:在今河南淇县。⑳白祀陂:在今河南浚县西。(21)同山陂:在白祀陂东南。当在今河南浚县。(22)台阴野:当在今河南浚县。【译文】淇水又往南流过枋堰,就是旧淇水口。东流经黎阳县境,往南注入河水。《汉书·地理志》说:淇水发源于共县,东流到黎阳入河。《汉书·沟洫志》说:从遮害亭西流十八里到淇水口。东汉建安九年,魏武王在水口放下大枋木筑成堰坝,拦截淇水往东流入白沟,以便通航运粮,所以当时人们把那地方称为枋头。所以卢谌《征艰赋》说:后面靠着大枋巨堰,深渠高堤。以后废毁了,到了魏熙平年间才重新使它通水。旧渠道通过枋城北面,往东流出。今天渠道中已拆去旧坝,改筑新堰全用铁柱打下,也夹着使用木石。旧渠往南流经枋城西面,又南流分为两条水:一条南流注入清水,水流向下向上都可流通,河清水大时,就从这里开始往北倒灌入旧渠;一条往东流经枋城南边,往东汇合于菀口。菀水上游在元甫城西北承接淇水,从石堰东边、菀城西边,转弯流过城南,又往东南流过土军东北,有石头砌的旧洞口,从前有五条水分流,世人称之为五穴口。现已合并,只有两条了:一条往西注入淇水,叫天井沟;一条流经土军以东,分出蓼沟,东流注入白祀陂。又向南分支,东流注入同山陂,灌溉着七十余顷的田亩。这两片陂塘相接处,就是台阴野。菀水往东南流入淇水。淇水右合宿胥故渎①,渎受河于顿丘县遮害亭东、黎山西②。北会淇水处立石堰,遏水令更东北注。魏武开白沟,因宿胥故渎而加其功也。故苏代曰③:决宿胥之口,魏无虚、顿丘④。即指是渎也。【注释】①宿胥故渎:即宿胥口,先秦黄河决口处。在今河南浚县西南新镇附近。②顿丘县:战国魏置。后入秦,属东郡。治所在今河南清丰西南二十五里。黎山:又名黎阳山、大伾山。在今河南浚县东南二里。③苏代:战国苏秦弟。亦习纵横家言。曾为燕昭王所重。④虚:春秋宋邑。在今河南延津东。【译文】淇水右岸汇合了宿胥旧渠,旧渠在黎山西北顿丘县遮害亭东边、黎山西面,接纳了河水。在北面与淇水的汇合处,筑了一道石堰拦截渠水,使渠水转向东北流。魏武帝开凿白沟,就是循着宿胥旧渠加工开成的。所以苏代说:在宿胥决个口,魏的虚和顿丘就完蛋了。指的就是此渠。淇水又东北流,谓之白沟,迳雍榆城南①。《春秋·襄公二十三年》②,叔孙豹救晋③,次于雍榆者也。淇水又北迳其城东,东北迳同山东④,又东北迳帝喾冢西⑤,世谓之顿丘台,非也。《皇览》曰⑥:帝喾冢在东郡濮阳顿丘城南⑦,台阴野中者也。又北迳白祀山东⑧,历广阳里⑨,迳颛顼冢西⑩,俗谓之殷王陵,非也。《帝王世纪》曰⑪:颛顼葬东郡顿丘城南,广阳里大冢者是也。【注释】①雍榆城:又名雍城。春秋晋邑。即今河南浚县西南瓮城。②襄公二十三年:前550年。③叔孙豹:又称叔孙穆子、穆叔。春秋时鲁国大夫。叔孙侨如之弟。事襄公,参国政。在奔齐时,与外妻生子竖牛。后为竖牛所困,饥渴三日而死。④同山:一名童山。在今河南浚县西南。《方舆纪要》:“相传武王伐纣,诸侯会同于此,因名。”⑤帝喾(kù):传说中的远古帝王。传为黄帝曾孙,号高辛氏。⑥《皇览》:书名。三国魏文帝时,王象、刘劭、桓范等奉敕编纂的一部类书,供皇帝阅览。对后世诸多类书的编纂产生了较大的影响。⑦东郡:秦王嬴政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳东南二十里高城村)。濮阳:即濮阳县。秦置,为东郡治。治所在今河南濮阳东南。⑧白祀山:在今河南浚县西。⑨广阳里:今名广阳山。在今河南内黄南。⑩颛顼(zhuān xū)冢:在今河南滑县东北。颛顼,上古帝王名。“五帝”之一,号高阳氏。相传为黄帝之孙、昌意之子,生于若水,居于帝丘。⑪《帝王世纪》:书名。晋皇甫谧撰。起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。今存宋翔凤辑本。【译文】淇水又往东北流,称为白沟,流经雍榆城南面。《春秋·襄公二十三年》,叔孙豹去援救晋国,屯兵在雍榆。就指的是这地方。淇水又往北流经城东,往东北流经同山东边,又往东北流经帝喾墓西边,世人称之为顿丘台,其实不是。《皇览》说:帝喾墓在东郡濮阳顿丘城南的台阴野。淇水又往北流经白祀山东边,流过广阳里,流经颛顼墓西边,俗称殷王陵,其实不是。《帝王世纪》说:颛顼葬于东郡顿丘城南面,广阳里的大墓就是。淇水又北屈而西转,迳顿丘北①。故阚骃云:顿丘在淇水南。《尔雅》曰:山一成谓之顿丘②。《释名》谓一顿而成丘,无高下小大之杀也③。《诗》所谓送子涉淇,至于顿丘者也④。魏徙九原、西河、土军诸胡⑤,置土军于丘侧,故其名亦曰土军也。又屈迳顿丘县故城西。《古文尚书》以为观地矣⑥。盖太康弟五君之号曰五观者也⑦。《竹书纪年》:晋定公三十一年城顿丘⑧。《皇览》曰:顿丘者,城门名顿丘道,世谓之殷。皆非也。盖因丘而为名,故曰顿丘矣。淇水东北迳枉人山东、牵城西⑨。《春秋左传·定公十四年》⑩,公会齐侯、卫侯于牵者也。杜预曰:黎阳东北有牵城。即此城矣。淇水又东北迳石柱冈⑪,东北注矣。【注释】①顿丘:即顿丘县。北魏太和十八年(494)置,属汲郡。治所在今河南浚县西北。②山一成谓之顿丘:语见《尔雅·释丘》。一重的土山叫顿丘。成,层。③一顿而成丘,无高下小大之杀也:语见《释名·释丘》。杀,差别,等差。④送子涉淇,至于顿丘:语见《诗经·卫风·氓》。顿丘,春秋卫邑。在今河南浚县西。⑤九原:即九原郡。秦始皇三十三年(前214)取匈奴河南地后置。治所在九原县(今内蒙古乌拉特前旗东南先锋镇东三顶帐房村古城。一说在包头西)。西河:即西河郡。西汉元朔四年(前125)置。治所在平定县(今内蒙古伊金霍洛旗东南境)。三国魏黄初二年(221)移治兹氏县(今山西汾阳)。土军:即土军县。属西河郡。治所在今山西石楼。⑥《古文尚书》:书名。汉武帝末年,鲁恭王坏孔子宅,发现一部用古代文字书写的《尚书》,即《古文尚书》。当时学者、孔子后裔孔安国将其依照古文字的形状写成隶书,所以又称隶古定本。该书在贾逵、马融、郑玄等人的提倡下盛行起来,到南北朝仍然盛行。观:夏代诸侯国。故址在今河南清丰东南。⑦太康:夏后帝启的儿子。耽于游乐田猎,不恤民事,为羿所逐,不得反国。太康的五个兄弟与母待太康于洛水之北,怨其不反,故作《五子之歌》。五君,太康的五个兄弟。或以为仁人,或以为奸人,众说不一。⑧晋定公三十一年:前481年。晋定公,名午。春秋时晋国国君。晋顷公之子。⑨枉人山:一名善化山。在今河南浚县西北二十五里。牵城:春秋卫邑。在今河南浚县北。⑩定公十四年:前496年。⑪石柱冈:在今河南浚县东北。【译文】淇水又向北弯,向西转,流经顿丘北边。所以阚骃说:顿丘在淇水以南。《尔雅》说:山只有一层的叫顿丘。《释名》说:一重就成为丘,上下没有大小的差别。《诗经》里说的:送你涉河过淇水,送到那顿丘的水边。魏把九原、西河、土军各地的胡人迁移出去,把土军胡人安置在顿丘旁边,所以地名也叫土军。又转弯流经顿丘县旧城西边。《古文尚书》以为这就是观地。因为太康的弟弟五个兄弟号称五观。《竹书纪年》说:晋定公三十一年,在顿丘筑城。《皇览》说:叫顿丘的来由,是因为城门名为顿丘道,世人又把它称为殷。这都不对。顿丘是因小丘而取名的,所以叫顿丘。淇水往东北流经枉人山以东、牵城以西。《春秋左传·定公十四年》,定公在牵会见齐侯、卫侯。牵就指牵城。杜预说:黎阳东北有牵城。就是此城。淇水又往东北流经石柱冈,往东北流去。东过内黄县南①,为白沟②,淇水又东北迳并阳城西③,世谓之辟阳城,非也。即《郡国志》所谓内黄县有并阳聚者也④。白沟又北,左合荡水⑤。又东北流迳内黄县故城南,县右对黄泽⑥。《郡国志》曰:县有黄泽者也。《地理风俗记》曰:陈留有外黄⑦,故加内。《史记》曰:赵廉颇伐魏取黄,即此县。【注释】①内黄县:西汉置,属魏郡。治所在今河南汤阴东北故城村。②白沟:《水经注疏》熊会贞按:“白沟为魏武所开,有明征,据此,以《经》文为桑钦作者,真瞽说也。”因桑钦为西汉成帝时人,自然不可能写到后来曹操开白沟事。③并阳城:在今河南汤阴。④内黄县有并阳聚者:司马彪《续汉书·郡国志》“魏郡”:“内黄,清河水出。有羛(xī)阳聚,有黄泽。”作“羛阳聚”。⑤荡(tāng)水:白沟的支流。源出今河南鹤壁东,东流经汤阴至内黄西入白沟(卫河)。⑥黄泽:在今河南内黄西。⑦陈留:即陈留郡。汉武帝元狩元年(前122)置。治所在陈留县(今河南开封东南陈留镇)。外黄:即外黄县。秦置,属砀郡。治所在今河南民权西北三十八里内黄集。汉属陈留郡,为都尉治。《汉书·地理志》“陈留郡·外黄”注引臣瓒曰:“县有黄沟,故氏之也。”【译文】淇水往东流过内黄县南边,称为白沟,淇水又往东北流经并阳城西面,世人称之为辟阳城,这是不对的。其实这地方就是《郡国志》所说的内黄县的并阳聚。白沟又北流,左边汇合了荡水。又往东北流经内黄县老城南面,县城右边朝向黄泽。《郡国志》说:县里有黄泽。《地理风俗记》说:陈留有个外黄,所以这里叫内黄。《史记》说:赵将廉颇攻魏,夺取了黄,指的就是此县。屈从县东北,与洹水合①。白沟自县北迳戏阳城东②,世谓之羛阳聚③。《春秋·昭公十年》④,晋荀盈如齐逆女⑤,还,卒戏阳是也。白沟又北迳高城亭东⑥,洹水从西南来注之。又北迳问亭东⑦,即魏界也。魏县故城⑧。应劭曰:魏武侯之别都也⑨。城内有武侯台⑩,王莽之魏城亭也。左与新河合⑪,洹水枝流也。【注释】①洹(huán)水:即今河南北部卫河支流安阳河。发源于林州林虑山,北流注入海河。②戏阳城:春秋卫邑。在今河南内黄西北。③羛(xī)阳聚:在今河南内黄西南。④昭公十年:前532年。⑤荀盈:亦称知悼子、伯夙。春秋时晋国大夫。卒后,其子荀跞(知文子)继之佐下军。逆:迎。此指迎娶。⑥高城亭:《水经注疏》杨守敬按:“此亭当洹水入白沟处。在今内黄(今河南内黄)西北。”⑦问亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭当在今大名县(今河北大名)西南。”⑧魏县:西汉置,属魏郡。治所在今河北大名西南魏城。⑨魏武侯:名击。魏文侯之子。曾在安邑、王垣等地筑城。与韩、赵三分晋地,灭其后。别都:犹陪都。旧时在首都以外另设的一个首都。⑩武侯台:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,魏武侯城在元城县(今河北大名)南十里,相传魏武侯所置,旧有坛,亦曰武侯坛。”⑪新河:洹水支流。约在今河北临漳、大名一带。【译文】白沟转弯从县城往东北流与洹水汇合。白沟从县城往北流经戏阳城东面,那地方世人称之为羛阳聚。《春秋·昭公十年》,晋国荀盈到齐国去迎娶一个女子,回来时死于戏阳。白沟又往北流经高城亭东面,洹水从西南流来注入。又往北流经问亭东面,就是魏县地界了。是魏县老城。据应劭说,这是魏武侯的陪都。就是王莽的魏城亭,城内有武侯台。左边与新河汇合,新河是洹水的支流。白沟又东北迳铜马城西①,盖光武征铜马所筑也②,故城得其名矣。白沟又东北迳罗勒城东③,又东北,漳水注之④,谓之利漕口⑤。自下清漳、白沟、淇河⑥,咸得通称也。【注释】①铜马城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今元城县(今河北大名)西北。”②光武:东汉光武帝刘秀。铜马:即铜马军,新莽末年的农民起义军。当时河北起义军有数百万人,以铜马军为最强大。后被刘秀陆续击破,关西遂号光武为“铜马帝”。③罗勒城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今元城县(今河北大名)西北。”④漳水:有清漳水、浊漳水二源,均发源于山西东南部,进入河北南部边境汇合后称漳河,其河道古今变迁很大。古漳河初为黄河中下游最大的支流。据《汉书·地理志》,清漳水发源于上党郡沾县(今山西昔阳西南)的大要谷,浊漳水发源于上党郡长子县(今山西长子西南)的鹿谷山。⑤利漕口:漳水入白沟的交汇处。利漕,即利漕渠。运河名。东汉建安十八年(213),曹操建邺都(今河北临漳西南邺镇东),为魏公,“凿渠引漳水入白沟以通河”。此渠自今河北曲周南,东南至大名西北、馆陶西南注入白沟,以沟通邺都和四方漕运,故名。⑥清漳:在今山西东南部。今天的清漳水东源出自昔阳西部,西源出自和顺西八赋岭,在左权的泽城附近汇合后,东南流到河北涉县合漳镇,与浊漳水汇合为漳河。【译文】白沟又往东北流经铜马城西面,光武帝征讨铜马军时筑了此城,城也因而得名了。白沟又往东北流经罗勒城东面,又往东北流,漳水注入,汇流处称为利漕口。从这里起,下游的清漳、白沟或淇河都可以此作为通称了。又东北过馆陶县北①,又东北过清渊县西②,白沟水又东北迳赵城西③,又北,阿难河出焉④。盖魏将阿难所导⑤,以利衡渎⑥,遂有阿难之称矣。【注释】①馆陶县:西汉置,属魏郡。治所在今河北馆陶县南馆陶镇。《元和郡县志》:“陶丘在县西北七里。《尔雅》曰‘再成为陶丘’。赵时置馆于其侧,因为县名。”②清渊县:西汉置,属魏郡。治所在今河北馆陶西北清阳城。三国魏属阳平郡。③赵城:《水经注疏》熊会贞按:“按当在今元城县(今河北大名)东北。”④阿难河:又名衡漳故渎。在今河北曲周东南。⑤魏将阿难所导:《水经注疏》杨守敬按:“《方舆纪要》,后魏时,广平郡守李阿难凿导漳水以溉田,因名。”⑥衡渎:即衡漳,古漳水。旧说在今河南武陟、沁阳、温县一带。古黄河自南而北,流经今河北南部,漳水自西而来东流注之,即横流入河,故称衡漳。衡,横。【译文】白沟水又往东北流过馆陶县北边,又往东北流过清渊县西边,白沟水又往东北流经赵城西面,又往北流,分出了阿难河。魏将阿难疏导此河,以便利衡渎的通航,于是有了阿难河的名称。白沟又东北迳空陵城西①,又北迳乔亭城西②,东去馆陶县故城十五里。县,即《春秋》所谓冠氏也③,魏阳平郡治也④。其水又屈迳其县北。【注释】①空陵城:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,贵乡县有空陵城。在今元城县(今河北大名)东北。”②乔亭城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今广平县(今河北广平)东北。”③冠氏:春秋时晋邑。在今河北馆陶。④阳平郡:三国魏黄初二年(221)分魏郡治,属冀州。治所在馆陶县(今河北馆陶)。【译文】白沟又往东北流经空陵城西面,又往北流经乔亭城西面,乔亭城东距馆陶县老城十五里。馆陶县就是《春秋》所说的冠氏,是魏阳平郡的治所。白沟水又转弯流过县北。又东北迳平恩县故城东①。《地理风俗记》曰:县,故馆陶之别乡也。汉宣帝地节三年置②,以封后父许伯为侯国③。《地理志》:王莽之延平县矣。【注释】①平恩县:东汉改平恩侯国置,属魏郡。治所在今河北曲周东南的西呈孟。②地节三年:前67年。地节,西汉宣帝刘询的年号(前69—前66)。③许伯:即孝宣许皇后父许广汉,汉元帝刘奭外公。昌邑(今山东金乡西)人。封平恩侯。【译文】又往东北流经平恩县老城东面。《地理风俗记》说:平恩县就是从前馆陶的一个分乡。汉宣帝地节三年设县,把它封给皇后的父亲许伯,立为侯国。据《地理志》,这就是王莽的延平县。其水又东过清渊县故城西①,又历县之西北为清渊②,故县有清渊之名矣。世谓之鱼池城,非也。【注释】①清渊县:西汉置,属魏郡。治所在今河北馆陶县南馆陶镇。②清渊:亦称清河。在今河北馆陶西北。【译文】白沟水又往东流过清渊县老城西面,又流过县城西北,就是清渊,所以县名也就叫清渊县。世人称之为鱼池城,这是不对的。其水又东北迳榆阳城北①。汉武帝封太常江德为侯国②。文颖曰③:邑在魏郡清渊④。世谓之清渊城,非也。【注释】①榆阳城:当作轑阳城。在今河北馆陶西北。《汉书·昭帝纪》颜师古注:“文颖曰:‘轑音料。德,江德也。轑阳在魏郡清渊。’”②江德:西汉诸侯。武帝时为淮阳圉县(今河南杞县)厩啬夫,以捕反者公孙勇等有功,封轑阳侯(一作潦阳侯)。③文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。④魏郡:西汉高帝十二年(前195)置。治所在邺县(今河北临漳西南邺镇)。【译文】白沟水又往东北流,经过轑阳城北面。汉武帝把这里封给太常江德,立为侯国。文颖说:城在魏郡清渊。世人称之为清渊城,是不对的。又东北过广宗县东①,为清河②。清河东北迳广宗县故城南。和帝永元五年③,封皇太子万年为王国④。田融言⑤,赵立建兴郡于城内⑥,置临清县于水东⑦,自赵石始也⑧。清河之右有李云墓⑨。云字行祖,甘陵人⑩,好学,善阴阳⑪。举孝廉⑫,迁白马令⑬。中常侍单超等⑭,立掖庭民女亳氏为后⑮,后家封者四人,赏赐巨万。云上书移副三府曰⑯:孔子云,帝者,谛也⑰。今尺一拜用⑱,不经御省,是帝欲不谛乎?帝怒,下狱杀之。后冀州刺史贾琮使行部⑲,过祠云墓,刻石表之⑳,今石柱尚存,俗犹谓之李氏石柱。【注释】①广宗县:西汉置广宗国。治所在今河北威县东南。东汉永元五年(93)复置广宗国,后为县,属钜鹿郡。②清河:东汉建安中,曹操在今河南浚县西南的淇门渡筑枋堰,遏淇水入清河的上游白沟以增加清河的流量,又凿平虏渠,使清、漳合口下流参户亭(今河北青县西南木门店)的滹沱河北入泒水,形成一条上起枋堰之侧的枋头,经由白沟、清河、北皮亭以下的漳水,参户亭以下的平虏渠,及平虏渠与泒水相会合后的泒水直至海口的水运通道,在《水经注·淇水》中称自清渊县以下这条水道为清河。③永元五年:93年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。④封皇太子万年为王国:《后汉书·孝和帝纪》:“(永元五年春正月)辛卯,封皇弟万岁为广宗王。”郦注作“皇太子”误,当作“皇弟”。译文从之。⑤田融:十六国时前燕太傅长史。撰《赵书》,亦称《赵记》,述石勒、石虎事迹。⑥建兴郡:据田融言,此为后赵时置郡。治所在广宗县(今河北威县东南)。⑦临清县:据田融言,此为后赵时置县。治所在今河北临西县(童村)。⑧赵石:亦称石赵、后赵。因是十六国时期羯族首领石勒建立的政权,故称。⑨李云墓:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,云墓在清河县(今河北清河县)西十里。”⑩甘陵:东汉安帝时改厝县置,为清河国治。治所在今山东临清东北。⑪阴阳:古代指有关日、月、星辰等天体运转规律的学问以及占卜、相宅、相墓等方术。⑫孝廉:两者都为统治阶级选拔人才的科目,始于汉代,在东汉尤为求仕者必由之途,后往往合为一科。亦指被推选的士人。孝,指孝悌者。廉,指清廉之士。⑬白马:即白马县。秦置,属东郡。治所在今河南滑县东二十八里。取白马山为名。⑭中常侍:官名。东汉时由宦官专任。掌侍皇帝左右,出入内宫,赞导宫内众事,备顾问应对。单超:河南(治今河南洛阳东北)人。东汉宦官。桓帝初为中常侍。梁冀专权,帝恒怀不平,与超等密谋,诏收冀及宗亲党羽,悉诛之。封超新丰侯。⑮掖庭:宫中官署名。掌后宫贵人采女事,以宦官为令丞。秦代名永巷,汉武帝太初元年(前104)改称掖廷。⑯移副三府:把上书的副本呈递三公府。副,副本。三府,汉代太尉、司徒、司空三公皆可开府,因称三公为三府。⑰帝者,谛也:帝王就是要审慎细察。谛,审慎。⑱尺一:诏策,诏书。亦称尺一牍、尺一板。古时诏板长一尺一寸,故称天子的诏书为尺一。⑲贾琮(cóng):字孟坚。东郡聊城(今山东聊城西北)人。东汉官吏。迁京令。灵帝时安定交阯之乱,百姓尊称其为“贾父”。后为冀州刺史,令州界安然。行部:刺史(州牧)巡行所属郡国,省察政治教化,考核官员升降,审断冤案等。⑳刻石表之:按,以上事见《后汉书·李云传》。【译文】白沟水又往东北流过广宗县东边,叫清河。清河往东北流经广宗县老城南面。和帝永元五年把这里封给皇弟万年,立为王国。据田融说,赵在城内设置了建兴郡郡治,在水东设立临清县,这都是从石氏的赵国开始的。清河右岸有李云墓。李云,字行祖,甘陵人,喜欢读书,长于阴阳五行之学。他被推举为孝廉,派去当白马县县令。中常侍单超等人,把后宫偏室的普通民间女子亳氏立为皇后,她家里受封的多达四人,赏赐的财物数以万计。李云向朝廷上书,并把副本交到三府,书中说:孔子道,帝就是谛,即审慎的意思。现在发个诏书就封官用人,不经过御省的同意,这么做您这位皇帝是否就不想谛一下—不愿慎重行事了呢?皇帝大怒,把他关进牢狱,并杀了他。后来冀州刺史贾琮出来巡视下属,途中经过时祭扫了李云墓,并刻石表彰他,现在石柱还在,民间还称它为李氏石柱。清河又东北迳界城亭东①。水上有大梁②,谓之界城桥。《英雄记》曰③:公孙瓒击青州黄巾贼④,大破之,还屯广宗。袁本初自往征瓒,合战于界桥南二十里。绍将麹义破瓒于界城桥,斩瓒冀州刺史严纲,又破瓒殿兵于桥上,即此梁也⑤。世谓之鬲城桥,盖传呼失实矣。【注释】①界城亭:即界桥。在今河北威县东。②梁:水桥。③《英雄记》:书名。又称《汉末英雄记》《英雄交争记》。三国魏王粲撰。述汉魏之际史事。④公孙瓒(zàn):字伯珪。东汉灵帝时辽西令支(今河北迁安)人。曾参与平定黄巾,讨伐董卓。后割据幽州(今河北北部)。建安四年(199)为袁绍所败,引火自焚而死。青州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。黄巾:即黄巾军。东汉末年张角所领导的农民起义军,因头缠黄巾而得名。⑤“袁本初自往征瓒”几句:事见《后汉书·袁绍列传》:“绍先令麹义领精兵八百,强弩千张,以为前登。瓒轻其兵少,纵骑腾之,义兵伏楯下,一时同发,瓒军大败,斩其所置冀州刺史严纲,获甲首千余级。麹义追至界桥。”袁本初,即东汉袁逢庶子袁绍,字本初。麹(qū)义,东汉末袁绍部将。久在凉州,晓习战斗,兵亦骁锐。袁绍与公孙瓒交恶,义屡败瓒军。后自恃有功,骄纵不轨,袁绍召杀之,而并其众。【译文】清河又往东北流经界城亭东面。水上有座大桥叫界城桥。《英雄记》说:公孙瓒攻打青州的黄巾贼,把贼兵打垮了,回来时屯在广宗。袁本初亲自去打公孙瓒,会战于界桥以南二十里。袁绍的大将麹义在界城桥打垮公孙瓒,杀了公孙瓒所设的冀州刺史严纲,又在桥上打垮了公孙瓒的殿后部队,就是在这座桥。世人称之为鬲城桥,那是口传失实的结果。清河又东北迳信乡西①。《地理风俗记》曰:甘陵西北十七里有信乡,故县也。清河又北迳信成县故城西②。应劭曰:甘陵西北五十里有信成亭,故县也。赵置水东县于此城③,故亦曰水东城。【注释】①信乡:即信乡县。西汉置,属清河郡。治所在今山东临清西北。②信成县:西汉置,属清河郡。治所在今河北清河县城关乡西北。东汉废。③赵:此指后赵。十六国时期羯族首领石勒建立的政权。水东县:后赵置。治所当在今河北清河县城关乡西北。【译文】清河又往东北流经信乡西面。《地理风俗记》说:甘陵西北十七里有信乡,原是个县。清河又往北流经信成县旧城西面。应劭说:甘陵西北五十里有信成亭,原是个县。赵在城中设立水东县,所以也叫水东城。清河又东北迳清阳县故城西①,汉高祖置清河郡②,治此。景帝中三年③,封皇子乘为王国④,王莽之平河也。汉光武建武二年⑤,西河鲜于冀为清河太守⑥,作公廨未就而亡⑦,后守赵高计功用二百万⑧。五官黄秉、功曹刘适言⑨:四百万钱。于是冀乃鬼见,白日道从入府⑩,与高及秉等对共计校⑪,定为适、秉所割匿⑫。冀乃书表自理⑬,其略言:高贵不尚节,亩垄之夫⑭,而箕踞遗类⑮,研密失机,婢妾其性,媚世求显,偷窃很鄙⑯,有辱天官。《易》讥负乘⑰,诚高之谓。臣不胜鬼言,谨因千里驿闻,付高上之。便西北去三十里,车马皆灭不复见。秉等皆伏地物故⑱。高以状闻,诏下,还冀西河田宅妻子焉,兼为差代,以弭幽中之讼⑲。汉桓帝建和三年⑳,改清河为甘陵王国(21),以王妖言(22),徙,其年立甘陵郡,治此焉。【注释】①清阳县:西汉置,为清河郡治。治所在今河北清河县东南。东汉废。西晋复置,属清河国。②清河郡:西汉高帝置。治所在清阳县(今河北清河县东南)。东汉桓帝时改为清河国,移治甘陵县(今山东临清东北)。北魏复为清河郡。③景帝中三年:即西汉景帝刘启中元三年,前147年。④皇子乘:即汉景帝之子刘乘。封清河王。在位十三年卒,谥哀。⑤建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑥鲜于冀:西河人。其他未详。⑦公廨(xiè):官吏办公之处。⑧赵高:具体不详。⑨五官:官名。似指五官掾。汉郡国属吏有五官掾,北魏因之,唯称五官。黄秉:具体不详。功曹:官名。汉代郡守有功曹史,简称功曹,除掌人事外,亦得以参与一郡的政务。刘适:具体不详。⑩道从:古时帝王、贵族、官僚出行时,前驱者称导,后随者称从,因谓之导从。⑪对共计校:比对着计算核校。⑫割匿:夺取隐匿。割,剥夺,夺取。⑬表:文体名。奏章的一种,用于陈请等。自理:自我申诉辩白。⑭亩垄之夫:田野农夫。⑮箕(jī)踞:本指轻慢、不拘礼节的坐姿,即随意张开两腿坐着,形似簸箕。比喻傲慢无理。⑯很鄙:凶残鄙陋。⑰《易》讥负乘:语见《易·解》:“六三:负且乘,致寇至,贞吝。《象》曰:‘负且乘,亦可丑也。自我致戎,又谁咎也?’”孔颖达疏:“乘者,君子之器也。负者,小人之事也。施之于人,即在车骑之上而负于物也,故寇盗知其非己所有,于是竞欲夺之。”意思是卑贱者背着人家的财物,坐上大马车炫耀,就会招致强盗来抢。此指小人居君子之位。⑱物故:死亡。⑲弭(mǐ):消止,止息。幽中:地府。⑳建和三年:149年。一说在建和二年(148)。建和,东汉桓帝刘志的年号(147—149)。(21)甘陵王国:东汉建和二年(148)改清河国置。治所在甘陵县(今山东临清东北)。北魏改为清河郡。(22)妖言:邪说妄言。秦汉时罪名之一。《史记·孝文本纪》:“今法有诽谤妖言之罪,是使众臣不敢尽情,而上无由闻过失也。”【译文】清河又往东北流过清阳县旧城西面,汉高帝设清河郡,治所就在这里。景帝中元三年,把清阳这地方封给皇子乘,立为王国,就是王莽的平河。汉光武帝建武二年,西河鲜于冀当清河太守,他营建官署屋宇,工程尚未完竣就死了,后任太守赵高计算人工费用为二百万。而五官黄秉、功曹刘适却说是四百多万钱。于是鲜于冀鬼魂出现,白日带领着随从走进官府里,与赵高及黄秉等人核对账目,得出结论,认定是刘适、黄秉两人隐瞒私分公款。鲜于冀于是写了奏表自己申述理由,大意说:赵高居官显贵却不重节操,他本是个乡野村夫,却傲慢自大,他未能及时审察下属的密谋,那些小人生来就是一副奴颜婢膝的样子,谄媚求荣,偷窃的手段真是恶劣卑鄙,赵高失职,有辱朝廷命官的身份。《易经》讥刺那种居于君子之位的小人,真是赵高的写照。我做鬼不能尽所欲言,谨凭邮驿上书,交赵高呈上。于是他就往西北方驰去三十里后,车马都不见了。黄秉等人俯伏在地上,都死了。赵高把情况报告朝廷,于是皇帝下诏把鲜于冀在西河的田亩住宅都发还给他的妻子,还派人代为管理,以平息这场阴间的讼案。汉桓帝建和三年,把清河改为甘陵王国,后来清河王因为散步妖言被贬谪,当年立甘陵郡,而把治所设在这里。又东北过东武城县西①,清河又东北迳陵乡西②。应劭曰:东武城西南七十里有陵乡,故县也。后汉封太仆梁松为侯国③,故世谓之梁侯城,遂立侯城县治也④。【注释】①东武城县:西汉置,属清河郡。治所在今河北清河县东北。东汉属清河国。西晋太康中改为武城县。因定襄郡亦有武城,故此地称东武城县。②陵乡:当在今河北清河县。③梁松:字伯孙。安定乌氏(今宁夏固原)人。东汉梁统之子。据《后汉书·梁统传》,梁统在郡有治迹,吏人畏爱之。卒于官。子梁松嗣封陵乡侯。④侯城县:北魏太和十三年(489)置,属清河郡。治所在今河北清河县西南。【译文】清河又往东北流过东武城县西边,清河又往东北流经陵乡西面。应劭说:东武城西南七十里有陵乡,原是个县。后汉时把陵乡封给太仆梁松,立为侯国,所以世人称之为梁侯城,于是就设立了侯城县治所。清河又东北迳东武城县故城西。《史记》:赵公子胜,号平原君,以解邯郸之功,受封于此①。定襄有武城②,故加东矣。【注释】①“赵公子胜”几句:事见《史记·平原君列传》。赵公子胜,即赵平原君赵胜。有贤德,为战国四公子之一。秦昭王十五年(前292),秦围邯郸。赵使平原君求救,合纵于楚。平原君得敢死之士三千人,与邯郸传舍吏子李同赴秦军,秦军为之后退三十里。亦会楚、魏救至,秦兵遂罢,邯郸复存。②定襄:即定襄郡。西汉高帝十一年(前196)分云中郡所置。治所在成乐县(今内蒙古和林格尔县西北盛乐镇古城)。武城:即武城县。西汉置,属定襄郡。治所在今内蒙古清水河县北。一说即今和林格尔县东南新店子镇古城。【译文】清河又往东北流经东武城县老城西面。据《史记》:赵国公子胜,号为平原君,因为解除了邯郸之围有功,被封在这里。因为定襄郡有个武城,所以这里加上东字,叫东武城。清河又东北迳復阳县故城西①。汉高祖七年②,封右司马陈胥为侯国③。王莽更名之曰乐岁。《地理风俗记》曰④:东武城西北三十里有復阳亭⑤,故县也。世名之曰槛城,非也。【注释】①復阳县:西汉置,属清河郡。治所在今河北故城西南。②汉高祖七年:前200年。③陈胥:西汉诸侯、高祖功臣。薛(今山东枣庄)人。据《史记·高祖功臣侯者年表》,前200年封復阳侯。④《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。风俗志类著作。今仅存辑本。⑤復阳亭:在今河北故城西南。【译文】清河又往北流经復阳县旧城西面。汉高祖七年,把復阳封给右司马陈胥,立为侯国。王莽改名为乐岁。《地理风俗记》说:东武城西北三十里有復阳亭,原是个县。人们叫他槛城,这是不对的。清河又东北流,迳枣彊县故城西①。《史记·建元以来王子侯者年表》云:汉武帝元朔二年②,封广川惠王子晏为侯国也③。应劭《地理风俗记》曰:东武城县西北五十里,有枣彊城,故县也。【注释】①枣彊县:西汉置,属清河郡。治所在今河北枣强东南东故县村。《元和郡县志》:“其地枣木彊(强)盛,故曰枣彊。”②元朔二年:前127。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。③广川惠王子晏:即广川惠王刘越之子刘宴。封枣彊侯。【译文】清河又往东北流,流经枣彊县老城西面。《史记·建元以来王子侯者年表》说:汉武帝元朔二年,把枣彊封给广川惠王的儿子刘晏,立为侯国。应劭《地理风俗记》说:东武城县西北五十里,有枣彊城,是个旧县城。又北过广川县东①,清河北迳广川县故城南。阚骃曰:县中有长河为流,故曰广川也。水侧有羌垒②,姚氏之故居也③,今广川县治。清河又东北迳历县故城南④。《地理志》:信都之属县也⑤,王莽更名曰历宁也。应劭曰:广川县西北三十里有历城亭⑥,故县也。今亭在县东如北⑦,水济尚谓之为历口渡也⑧。【注释】①广川县:西汉置,属信都国。治所在今河北景县西南广川镇。②羌垒:故址在今河北枣强倘村西南黄河故道处。③姚氏:指姚弋仲。十六国时期南安赤亭(今甘肃陇西县西)人。世为羌族首领。④历县:西汉置,属信都国。治所在今河北景县西南。东汉废。⑤信都:即信都国,西汉高帝置。汉景帝二年(前155)改为广川国,宣帝甘露三年(前51)复为信都国。治所在信都县(今河北衡水冀州区)。⑥历城亭:《水经注疏》杨守敬按:“在今故城县(今河北故城)西北。”⑦东如北:东偏北。如,往,之。⑧济:渡口。历口渡:在今河北景县西南。晋代为清河津渡处。【译文】清河又往北流过广川县东面,清河往北流经广川县老城南面。阚骃说:县中有长河流水,所以叫广川。水边有羌垒,是姚氏的故居,现在是广川县的治所。清河又往东北流经历县老城南面。据《地理志》:这是信都国的属县,王莽改名为历宁。应劭说:广川县西北三十里有历城亭,是个旧县址。现在亭在县东偏北,渡口到今天还叫历口渡。又东过脩县南①,又东北过东光县西②,清河又东北,左与张甲屯、绛故渎合③,阻深堤高障,无复有水矣。又迳脩县故城南,屈迳其城东。脩音條,王莽更名之曰脩治。《郡国志》曰:故属信都。【注释】①脩县:西汉置,属信都国。治所在今河北景县南十三里。东汉属勃海郡。西晋迁治于今景县东九里。②东光县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北东光东二十里。东汉为侯国。③张甲屯:今名张甲河。在今河北清河县西。已湮。绛故渎:绛水旧河道。《水经注·浊漳水》:“又有长芦淫水之名,绛水之称矣。今漳水既断,绛水非复缠络矣。又北,绛渎出焉,今无水。故渎东南迳九门城南,又东南迳南宫城北,又东南迳缭城县故城北。”【译文】清河又往东流过脩县南边,又往东北流过东光县西边,清河又往东北流,左边与张甲屯、绛水旧河道汇合,因被高堤所阻,不再有水了。又流经脩县老城南边,转弯流经城东。脩字读作條(条),王莽改名为脩治。《郡国志》说:脩县旧时属信都郡。清河又东北,左与横漳枝津故渎合①。又东北迳脩国故城东②,汉文帝封周亚夫为侯国③,故世谓之北脩城也。【注释】①横漳:即衡漳,古漳水。古黄河自南而北,流经今河北南部,漳水自西而来东流注之,横流入河,故称横漳。②脩国:即脩市侯刘寅的封国。西汉置,属勃海郡。治所在今河北景县西北。③汉文帝:西汉皇帝刘恒。周亚夫:沛(今江苏沛县)人。绛侯周勃子。西汉名将。汉文帝时封條(条)侯,继周勃后。【译文】清河又往东北流,左边与横漳支流旧水道汇合。又往东北流经脩国旧城东面,汉文帝把这地方封给周亚夫,立为侯国,所以世人称之为北脩城。清河又东北迳邸阁城东①。城临侧清河,晋脩县治。城内有县长鲁国孔明碑②。【注释】①邸阁城:晋脩县县治。在今河北景县东。②鲁国:故秦之薛郡,西汉高后元年(前187)改为鲁国,属豫州。治所在鲁县(今山东曲阜东北古城村)。孔明:似为孔翊。《水经注疏》杨守敬按:“孔明无考,当孔翊之误……《后汉书·皇甫规传》及《鲁国先贤传》并有孔翊。《孔氏谱》载,翊为孔子十九世孙。”【译文】清河又往东北流经邸阁城东面。邸阁城濒临清河边,晋时是脩县的治所。城内有县长鲁国孔明碑。清河又东至东光县西,南迳胡苏亭①。《地理志》:东光有胡苏亭者也。世谓之羌城,非也。又东北,右会大河故渎②,又迳东光县故城西,后汉封耿纯为侯国③。初平二年,黄巾三十万人入渤海,公孙瓒破之于东光界,追奔是水,斩首三万,流血丹水④,即是水也。【注释】①胡苏亭:在今山东宁津西南二十二里保店镇。②大河故渎:东汉以后对西汉时黄河自濮阳以下故道的俗称。因改徙于王莽时,亦名王莽河。故道自今河南濮阳西南折北流经南乐西,又东北经河北大名等地,折东经山东,又经河北,终至天津入海。③耿纯:字伯山。钜鹿宋子(今河北赵县)人。东汉初将领。光武帝刘秀封其为东光侯。④“初平二年”几句:事见《后汉书·公孙瓒传》。初平二年,191年。初平,东汉献帝刘协的年号(190—193)。渤海,即渤海郡,又作勃海郡。西汉文帝十五年(前165)析河间国置。在渤海之滨,因以为名。治所在浮阳县(今河北沧县东南四十里旧州镇)。丹,此指流血把河水染成红色。【译文】清河又东流,到了东光县西面,往南流过胡苏亭。查考《地理志》,东光县有胡苏亭。世人称之为羌城,不是这样的。又往东北流,右边与大河旧河道汇合,又流经东光县旧城西边,后汉时把这地方封给耿纯,立为侯国。初平二年,黄巾军三十万人侵入渤海,公孙瓒在东光边界打败了他们,追到这条水上,杀了三万人,流血把河水都染红了,说的就是这条水。又东北过南皮县西①,清河又东北,无棣沟出焉②。东迳南皮县故城南,又东迳乐亭北③,《地理志》之临乐县故城也④,王莽更名乐亭。《晋书地道志》《太康地记》⑤:乐陵国有新乐县⑥。即此城矣。又东迳新乡城北⑦,即《地理志》高乐故城也,王莽更之曰为乡矣。无棣沟又东分为二渎。无棣沟又东迳乐陵郡北⑧。【注释】①南皮县:秦置,属钜鹿郡。治所在今河北南皮东北八里。西汉属勃海郡。文帝时封窦彭祖为南皮侯,即此。②无棣沟:在今河北盐山县旧庆云县东。相传春秋时即有此沟,分大河支流,东注于海。③乐亭:即西汉临乐县治所。在今河北南皮东南。④临乐县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北南皮东南。东汉废。⑤《晋书地道志》:又名《晋地道记》等。东晋史学家王隐撰。今存清人辑本。《太康地记》:书名。又称《晋太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。⑥乐(luò)陵国:西晋改乐陵郡为乐陵国。治所由乐陵县(今山东乐陵东南二十五里花园乡城子后)迁到厌次县(今山东惠民东)。新乐县:三国魏置,属乐陵国。治所在今河北南皮南。⑦新乡城:又名西乡城、思乡城。在今河北南皮东南董村乡。⑧乐陵郡:东汉建安中置。治所在乐陵县(今山东乐陵东南二十五里花园乡城子后)。【译文】清河又往东北流过南皮县西边,清河又往东北流,无棣沟在这里分出。往东流经南皮县旧城南面,又往东流经乐亭北面,就是《地理志》的临乐旧城,王莽改名为乐亭。《晋书地道志》《太康地记》都说乐陵国有新乐县。就是这座城。又往东流经新乡城北面,就是《地理志》的高乐旧城,王莽改名叫为乡。无棣沟又东流,分为两条渠道。无棣沟又往东流经乐陵郡北面。又东屈而北出,又东转迳苑乡县故城南①。又东南迳高成县故城南②,与枝渎合。枝渎上承无棣沟,南迳乐陵郡西,又东南迳千童县故城东③。《史记·建元以来王子侯者年表》曰:故重也,一作千锺。汉武帝元朔四年④,封河间献王子刘阴为侯国⑤。应劭曰:汉灵帝改曰饶安也⑥,沧州治⑦。枝渎又南东屈,东北注无棣沟。无棣沟又东北迳一故城北,世谓之功城也。又东北迳盐山东北入海⑧。《春秋·僖公四年》⑨,齐、楚之盟于召陵也⑩,管仲曰⑪:昔召康公赐命先君太公履⑫,北至于无棣⑬,盖四履之所也⑭。京相璠曰:旧说无棣在辽西孤竹县⑮。二说参差,未知所定。然管仲以责楚,无棣在此,方之为近。既世传已久,且以闻见书之。【注释】①苑乡县:十六国时期后赵置,属广平郡。治所在今河北任县东北十八里。北魏废。②高成县:西汉置,属勃海郡,为都尉治。治所在今河北盐山县东南二十里故城村。东汉改为高城县。③千童县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北盐山县西南千童镇。东汉灵帝时改名为饶安县。④元朔四年:前125年。⑤河间献王子刘阴:即河间献王刘德之子刘阴。封千锺侯。⑥汉灵帝:东汉皇帝刘宏。饶安:即饶安县。东汉灵帝改千童县置,属勃海郡。治所在今河北盐山县西南千童镇。《元和郡县志》:“以其地丰饶,可以安人”,因而得名。北魏属沧州。⑦沧州:北魏熙平二年(517)置。治所在饶安县(今河北盐山县西南千童镇)。⑧盐山:在今河北盐山县东南八十里。⑨僖公四年:前656年。⑩召(shào)陵:春秋楚邑。治所在今河南漯河召陵区东召陵镇。⑪管仲:亦称管子、管敬仲。名夷吾,字仲。颍上(颍水之滨)人。春秋时齐国著名的政治家、思想家。本为公子纠的臣子。公子纠死后,由于鲍叔牙的推荐,相齐桓公(公子小白)九合诸侯,称霸天下。⑫召康公:指召公奭(shì),姓姬名奭。周朝初年的贤人。太公:即姜太公。齐之始祖。⑬无棣:邑名。春秋时属齐国,在北境。在今山东无棣附近。⑭四履之所:谓所征伐四方的界限。⑮辽西:即辽西郡。战国燕置。秦时治所在阳乐县(今辽宁义县西)。三国魏时与阳乐县同移治今河北卢龙东南。孤竹县:在今河北卢龙南。【译文】又折向东边,往北流,又转而往东流经苑乡老城南面。又往东南流经高城县老城南面,与支渠相汇合。支渠上口承接无棣沟,往南流经乐陵郡西边,又往东南流经千童县旧城东边。《史记·建元以来王子侯者年表》说:千童就是旧时的重,又写作千锺。汉武帝元朔四年,把千锺封给河间献王的儿子刘阴,立为侯国。应劭说:汉灵帝改名为饶安,是沧州的治所。支渠又往南流,转向东边,往东北注入无棣沟。无棣沟又往东北流经一座老城北面,人们称之为功城。又往东北流经盐山,往东北注入大海。《春秋·僖公四年》,齐、楚二国在召陵会盟,管仲说:从前召康公给我们的先君太公划定征伐的范围,北边到无棣,是四方疆界所至的地方。京相璠说:旧的说法以为无棣在辽西孤竹县。两种说法互有出入,不知哪一个对。但管仲以周所定疆界责难楚国,无棣在这里,照位置看来,较为切近。既然世上相传已久,姑且把所见所闻都记录下来。清河又东北迳南皮县故城西。《十三州志》曰:章武有北皮亭①,故此曰南皮也,王莽之迎河亭。《史记·惠景侯者年表》云:汉景帝后七年②,封孝文后兄子彭祖为侯国③。建安中④,魏武擒袁谭于此城也⑤。【注释】①章武:即章武郡。北魏改章武国置。治所在成平县(今河北沧州西),后迁治平舒县(今河北大城)。②汉景帝后七年:当为汉文帝后七年。前157年。③孝文后兄:即汉文帝之窦皇后兄窦长君。彭祖:窦长君之子。清河观津(今河北武邑东)人。封南皮侯。④建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑤魏武:指魏武帝曹操。袁谭:字显思。汝南汝阳(今河南商水县西北)人。袁绍长子。绍信后妻言,偏爱少子袁尚,令谭出为青州刺史。绍卒,谭攻尚,败还南皮。尚复攻谭,谭请救于曹操。后谭背操,兵败被杀。【译文】清河又往东北流经南皮县老城西面。《十三州志》说:章武有北皮亭,所以这里叫南皮亭,也就是王莽的迎河亭。《史记·惠景侯者年表》说:汉文帝后元七年,把这里封给孝文帝皇后哥哥的儿子彭祖,立为侯国。建安年间,魏武帝就在这城中俘获了袁谭。清河又北迳北皮城东①,左会滹沱别河故渎②,谓之合口,城谓之合城也。《地理风俗记》曰:南皮城北五十里有北皮城,即是城矣。【注释】①北皮城:在今河北南皮东北。②滹沱(hū tuó)别河故渎:《水经注疏》熊会贞按:“滹沱别渎,即《汉志》乐成(今河北献县)之滹沱别水,《浊漳水注》所云出乐成陵县北者,乃滹沱别水,分滹沱故渎之所缠络是也。”【译文】清河又往北流经北皮城东面,在左边汇合滹沱别河旧道,汇流处叫合口,该处的城叫合城。《地理风俗记》说:南皮城北五十里有北皮城,就是此城。又东北过浮阳县西①,清河东北流,浮水故渎出焉②。按《史记》,赵之南界有浮水焉③。浮水在南,而此有浮阳之称者④,盖浮水出入,津流同逆混并,清、漳二渎⑤,河之旧道,浮水故迹,又自斯别,是县有浮阳之名也。首受清河于县界⑥。东北迳高成县之苑乡城北,又东迳章武县之故城北⑦。汉景帝后七年⑧,封孝文后弟窦广国为侯国⑨。王莽更名桓章。晋太始中立章武郡⑩,治此。浮水故渎又东迳箧山北⑪。《魏土地记》曰:高成东北五十里有箧山,长七里。浮渎又东北迳柳县故城南⑫。汉武帝元朔四年⑬,封齐孝王子刘阳为侯国⑭。《地理风俗记》曰:高成县东北五十里有柳亭⑮,故县也。世谓之辟亭,非也。浮渎又东北迳汉武帝望海台⑯,又东注于海。应劭曰:浮阳县,浮水所出,入海,朝夕往来,日再⑰。今沟无复有水也。【注释】①浮阳县:战国秦置,属钜鹿郡。治所在今河北沧县东南四十里旧州镇。西汉为勃海郡治。②浮水:在今河北沧县东南,东入盐山县界。③赵之南界有浮水焉:又,《汉书·地理志》有:“赵地,昴、毕之分野……南至浮水、繁阳、内黄、斥丘……”④此有浮阳之称:浮水在南,则浮阳城在浮水之北。阳,山南水北为阳。⑤清、漳二渎:指清河和漳水。⑥首受:上游连接。⑦章武县:西汉元帝后元七年(前157)封窦广国为章武侯,元狩元年(前122)改为县,属勃海郡。治所在今河北黄骅西南故县村。⑧汉景帝后七年:当为汉文帝后七年。前157年。⑨窦广国:字少君。清河观津(今河北武邑东)人。窦皇后少弟。封章武侯。⑩太始:即泰始。西晋武帝司马炎的年号(265—274)。章武郡:当为“章武国”之误。章武国,西晋泰始元年(265)置。治所在东平舒县(今河北大城)。⑪箧(qiè)山:在今河北盐山县东南。⑫柳县故城:在今河北盐山县东。⑬元朔四年:前125年。⑭刘阳:一作刘阳巳。齐孝王刘将闾之子。封柳侯。⑮柳亭:一名柳亭城。在今河北盐山县东。⑯望海台:又名武帝台。汉武帝时置。在今河北海兴东近海处。⑰日再:每天两次。【译文】清河又往东北流过浮阳县西边,清河往东北流,浮水旧河道在这里分出。查考《史记》,这是赵国的南部边界,有浮水流出。浮水在南,但这里却叫浮阳,大概是因为浮水出入的水流,同流与逆流的水互相混并,清河和漳水这两条水,又循河水的旧道而流,浮水的遗迹又是从这里分出的,所以该县也就有了浮阳之名了。浮水上口在浮阳县境内引入清河水。往东北流经高成县苑乡城北面,又往东流经章武县老城北面。汉文帝后元七年,把这里封给孝文帝皇后的弟弟窦广国,立为侯国。王莽改名为桓章。晋泰始年间设立章武郡,治所就在这里。浮水旧河又往东流经箧山北面。《魏土地记》说:高成东北五十里有箧山,长七里。浮水又往东北流经柳县老城南面。汉武帝元朔四年,把这里封给齐孝王的儿子刘阳,立为侯国。《地理风俗记》说:高成县东北五十里有柳亭,从前是县。世人称之为辟亭,这是不对的。浮水又往东北流经汉武帝望海台,又东流注入大海。应劭说:浮阳县,浮水发源于这里,流入大海,潮汐涨落每天两次。现在沟里不再有水了。清河又北分为二渎,枝分东出,又谓之浮渎。清河又北迳浮阳县故城西①,王莽之浮城也。建武十五年②,更封骁骑将军平乡侯刘歆为侯国③,浮阳郡治④。又东北,滹沱别渎注焉,谓之合口也。【注释】①浮阳县:战国秦置,属钜鹿郡。治所在今河北沧县东南四十里旧州镇。西汉为勃海郡治。②建武十五年:39年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。③刘歆:字细君。刘植从兄。据《后汉书·刘植传》,前39年,光武帝封刘歆为浮阳侯。④浮阳郡:北魏太和十一年(487)置,属瀛州。治所在浮阳县(今河北沧县东南旧州镇)。【译文】清河又北流,分为两条,往东分出的支流,又称为浮渎。清河又往北流经浮阳县老城西面,这就是王莽的浮城。建武十五年,把这里改封给骁骑将军平乡侯刘歆,立为侯国,是浮阳郡的治所。又往东北流,滹沱别渎注入,汇流处称为合口。又东北过濊邑北①,濊水出焉②。【注释】①濊(huì)邑:即章武县故城。在今河北黄骅西南故县村。②濊水:在今河北黄骅一带。【译文】清河又往东北流过濊邑北边,濊水由此流出。又东北过乡邑南①,清河又东,分为二水。枝津右出焉,东迳汉武帝故台北②。《魏土地记》曰:章武县东百里有武帝台,南北有二台③,相去六十里,基高六十丈。俗云:汉武帝东巡海上所筑④。又东注于海。【注释】①乡邑:《水经注疏》杨守敬按:“乡邑无考。乡( [image file=../images/00079.jpeg] )与紵形近,疑即《注》之‘紵(纻)姑邑’。”②武帝故台:即望海台。在今河北海兴东近海处。③南北有二台:《水经注疏》熊会贞按:“上浮水所迳之台,是南台。此清河枝津所迳之台,乃北台。”④汉武帝东巡海上:据《汉书·武帝纪》记载,汉武帝多次巡行海上。【译文】清河又往东北流过乡邑南边,清河又东流,分为两条。支流从右岸分出,往东流经汉武帝故台北面。《魏土地记》说:章武县东边一百里有武帝台,台有南北两座,相距六十里,台基高六十丈。民间相传:这是汉武帝在东方巡察海上时所筑。支流又东流注入大海。清河又东北迳纻姑邑南①,俗谓之新城,非也。【注释】①纻(zhù)姑邑:又名麻姑城。在今河北黄骅西北麻沽村。【译文】清河又往东北流经纻姑邑南边,俗称新城,不对。又东北过穷河邑南①,清河又东北迳穷河邑南,俗谓之三女城,非也。东北至泉州县②,北入滹沱水③。《经》曰:笥沟东南至泉州县与清河合④,自下为派河尾也⑤。又东,泉州渠出焉⑥。【注释】①穷河邑:《水经注疏》杨守敬按:“当在今静海县(今天津静海区)南。”②泉州县:战国秦置,属渔阳郡。治所在今天津武清区(杨村镇)西南城上村。汉属渔阳郡。西晋属燕国。北魏太平真君七年(446)废。③滹沱(hū tuó)水:在今河北西部。源出山西五台山东北泰戏山,西南流至忻州北折向东流,至盂县北穿割太行山进入河北平原,在献县与滏阳河汇合为子牙河,全长五百四十公里。④笥沟:潞河的别名。即今北京通州区以下的北运河。河水又东南至雍奴县(今天津武清区西北旧县村)西,为笥沟。⑤派河尾:各派水流的下游。派,水分道而流。⑥泉州渠:在今天津东北。三国时曹操为沟通潞河和泃(jū)河而凿。渠因在泉州县(今天津武清区)而得名。【译文】清河又往东北流过穷河邑南边,清河又往东北流过穷河邑南边,俗称三女城,这是不对的。往东北到了泉州县,北流注入滹沱水。《水经》说:笥沟往东南流到泉州县,与清河汇合,从这里起的下游是各派水流的下游。又东流,泉州渠在这里分出。又东北过漂榆邑①,入于海。清河又东迳漂榆邑故城南,俗谓之角飞城。《赵记》云②:石勒使王述煮盐于角飞③。即城异名矣。《魏土地记》曰:高城县东北百里,北尽漂榆,东临巨海,民咸煮海水,藉盐为业④。即此城也。清河自是入于海。【注释】①漂榆邑:又名漂榆津、角飞城。在今天津东南海河北。②《赵记》:书名。即十六国前燕太傅长史田融撰写的《赵书》。记石勒、石勒事。③石勒:字世龙。上党武乡(今山西榆社北)人。羯族。十六国时期后赵政权的建立者。王述:字怀祖。太原晋阳(今山西太原)人。东海太守王承之子。④藉盐为业:依靠治盐为业。藉,依靠,依赖。【译文】清河又往东北流过漂榆邑,注入大海。清河又往东流经漂榆邑老城南面,俗称角飞城。《赵记》说:石勒派王述在角飞煮盐,角飞就是漂榆城的别名。《魏土地记》说:高城县东北一百里,北边到漂榆县为止,东边靠着大海,老百姓都用海水煮盐,以制盐为业,说的就是此城。清河就在这里流入大海。荡水荡水出河内荡阴县西山东①,荡水出县西石尚山②,泉流迳其县故城南,县因水以取名也。晋伐成都王颖③,败帝于是水之南。卢綝《四王起事》曰④:惠帝征成都王颖⑤,战败时,举辇司马八人⑥,辇犹在肩上,军人竞就杀举辇者。乘舆顿地⑦,帝伤三矢,百僚奔散,唯侍中嵇绍扶帝⑧。士将兵之⑨,帝曰:吾吏也,勿害之。众曰:受太弟命⑩,惟不犯陛下一人耳。遂斩之,血污帝袂。将洗之,帝曰:嵇侍中血,勿洗也。此则嵇延祖殒命之所。【注释】①荡(tāng)水:白沟的支流。源出今河南鹤壁东,东流经汤阴至内黄西入白沟(卫河)。荡阴县:战国秦置,属河内郡。治所在今河南汤阴。②石尚山:一名牟山。在今河南鹤壁西。③成都王颖:即司马颖,字章度。河内温县(今河南温县西)人。西晋武帝第十六子,封成都王。④卢綝《四王起事》:卢綝,范阳涿县(今河北涿州)人。其《四王起事》,载西晋末年各王生乱之史事。⑤惠帝征成都王颖:事又见《晋书·惠帝纪》:“至安阳,众十余万,颖遣其将石超距战。己未,六军败绩于荡阴,矢及乘舆,百官分散,侍中嵇绍死之。”惠帝,即西晋皇帝司马衷,字正度。晋武帝司马炎次子。性痴呆,在位形同傀儡。⑥举辇:抬辇。辇,用手抬的小车。类似后世的轿子。⑦乘舆:古代特指天子和诸侯所乘坐的车子。顿:顿扑,跌落。⑧嵇绍:字延祖。谯郡铚县(今安徽宿州)人。魏中散大夫嵇康子。⑨兵:施加兵器以伤害。⑩太弟:指成都王司马颖。【译文】荡水荡水发源于河内荡阴县西山东边,荡水发源于县西的石尚山,泉水流经老县城南面,该县就是以水来取名的。晋朝讨伐成都王颖,惠帝就在此水南岸打了败仗。卢綝《四王起事》说:惠帝征讨成都王司马颖,打了败仗,当时抬轿子的司马有八人,轿子还抬在肩上,兵士就一拥而上,把抬轿的人杀了。轿子落地,惠帝也中了三箭,受了伤,百官都纷纷逃散了,只有侍中嵇绍扶着惠帝。士兵向嵇绍举起刀枪,惠帝说:这是我的官员,不要伤害他。士兵们说:我们接受了皇太弟的命令,只是不能冒犯陛下一人罢了。于是就把嵇绍杀了,他的血溅污了惠帝的衣袖。后来人们要给惠帝洗衣,惠帝说:这是嵇侍中的血,不要洗。这地方就是嵇延祖丧命的地方。又东北至内黄县①,入于黄泽②。羑水出荡阴西北韩大牛泉③。《地理志》曰:县之西山,羑水所出也。羑水又东迳韩附壁北④,又东流迳羑城北⑤,故羑里也。《史记音义》曰⑥:牖里在荡阴县。《广雅》:牖,狱,犴也⑦。夏曰夏台⑧,殷曰羑里,周曰囹圄⑨,皆圜土⑩。昔殷纣纳崇侯虎之言⑪,囚西伯于此。散宜生、南宫括见文王⑫,乃演《易》用明否泰始终之义焉⑬。羑城北,水积成渊,方十余步,深一丈余,东至内黄与防水会⑭。水出西山马头涧⑮,东迳防城北⑯,卢谌《征艰赋》所谓越防者也。其水东南流注于羑水,又东历黄泽入荡水。《地理志》曰:羑水至内黄入荡者也。【注释】①内黄县:西汉置,属魏郡。治所在今河南汤阴东北故城村。②黄泽:在今河南内黄西。③羑(yǒu)水:在今河南汤阴北,东流至内黄入荡河。④韩附壁:在今河南汤阴。⑤羑(yǒu)城:亦称羑里、牖里。在今河南汤阴北九里。纣囚西伯处。⑥《史记音义》:书名。晋、宋之间徐广撰。裴骃《史记集解》采入,今存。随文释义、兼述训解,多有发明。⑦“《广雅》”几句:《广雅》:书名。三国魏张揖撰。为增广《尔雅》而作,篇目与《尔雅》相同。牖,衍文。狱、犴(àn),牢狱。⑧夏台:夏代监狱名。⑨囹圄(líng yǔ):监狱。⑩圜(huán)土:牢狱。《释名·释宫室》:“狱……又谓之‘圜土’,筑土表墙,其形圜也。又谓之‘囹圄’。”圜,环绕。⑪崇侯虎:商代方国崇国的国君。纣王残虐,无罪而醢九侯,脯鄂侯。西伯姬昌(周文王)闻而窃叹。崇侯虎知之而谗于纣。纣囚姬昌于羑里。西伯获释后数年,攻灭崇国。⑫散宜生:商周之际重臣。与闳夭、太颠等同辅西伯姬昌。姬昌被纣囚禁,散宜生与吕尚、闳夭等求美女、奇物,献之于纣,赎出姬昌。后佐武王灭商。南宫括:商周之际重臣。武王灭纣后殷,命南宫括散鹿台之财,发钜桥之粟,以赈济贫弱。⑬演《易》:指周文王困于羑里时推演《易》之八卦为六十四卦之事。否泰(pǐ tài):《易》六十四卦中的两个卦名。天地交、万物通谓之“泰”,天地、万物闭塞谓之“否”。后常以指世事的盛衰、命运的顺逆。⑭防水:《水经注疏》杨守敬按:“《金·地理志》,安阳县(今河南安阳西南)有防水。”⑮马头涧:《水经注疏》杨守敬按:“今水在安阳县西南二十里。”⑯防城:《水经注疏》杨守敬按:“《(史记)正义》,城在相州安阳县南二十里,因防水为名。《寰宇记》称,《隋图经》云,汤阴县有防城,即纣囚文王于羑里,筑此城以防之,后因曰防城。《彰德府志》,在安阳县南愁思冈上。”【译文】荡水又往东北流到内黄县,注入黄泽。羑水发源于荡阴西北的韩大牛泉。《地理志》说:内黄县的西山,是羑水的发源地。羑水又往东流经韩附壁北面,又往东流经羑城北面,这就是旧时的羑里。《史记音义》说:犴里在荡阴县。《广雅》:狱、犴,就是牢狱。夏叫夏台,殷叫羑里,周叫囹圄,都是监狱。从前殷纣听了崇侯虎的话,把西伯拘禁在这里。散宜生、南宫括去见文王,文王于是发展了《易》,借以卜知吉凶始终的道理。羑城北面,水流积聚成潭,方圆十余步,深一丈,东流到内黄,与防水汇合。防水发源于西山的马头涧,往东流经防城北面,卢谌《征艰赋》所说的越过了防,就是防城。荡水往东南流,注入羑水,又往东流过黄泽,注入荡水。《地理志》说:羑水到内黄注入荡水。荡水又东与长沙沟水合①。其水导源黑山北谷②,东流迳晋鄙故垒北,谓之晋鄙城③,名之为魏将城。昔魏公子无忌矫夺晋鄙军于是处④。故班叔皮《游居赋》曰⑤:过荡阴而吊晋鄙,责公子之不臣者也⑥。其水又东,谓之宜师沟⑦,又东迳荡阴县南,又东迳枉人山⑧,东北至内黄县,右入荡水,亦谓之黄雀沟。是水,秋夏则泛,春冬则耗。【注释】①长沙沟水:当在今河南汤阴。②黑山:《水经注疏》杨守敬按:“《汤阴县志》,黑山在汤阴县(今河南汤阴)西南三十五里。”③晋鄙城:在今河南汤阴南三十里。东魏置魏德县于此,故又名魏德城。晋鄙,人名。战国时魏国人。秦围邯郸,赵求救于魏。魏安釐王使晋鄙将兵救赵,晋鄙屯兵观望。魏信陵君用侯赢计谋,通过如姬窃得虎符,使力士朱亥椎杀晋鄙,夺其兵权而救赵解围。④魏公子无忌矫夺晋鄙军:事见《史记·魏世家》。无忌,即魏无忌。战国时魏安釐王异母弟。封于信陵,故称信陵君。为战国四公子之一。矫夺,假托君命以夺取。⑤班叔皮《游居赋》:班叔皮,即班彪,字叔皮。扶风安陵(今陕西咸阳)人。东汉史学家。班超、班固、班昭父。作《史记后传》数十篇,为班固撰写《汉书》奠定了基础。《艺文类聚》" }, { "index": 153, "volume_number": "卷153", "content": "二十八收其所作《游居赋》,不载下引二句。⑥公子不臣:魏无忌本为魏国公子,因为解赵之围,击杀魏将晋鄙,窃取虎符,并夺取晋鄙兵权,实属不臣之事。⑦宜师沟:《河南通志》:“宜师沟,在汤阴县东南三十五里。深二丈,其水曾冷,俗呼冷泉。东流入汤水。昔魏文帝幸洛,至此得疾,有师巫令饮之即愈,故名。”⑧枉人山:一名善化山。在今河南浚县西北二十五里。【译文】荡水又东流,与长沙沟水汇合。长沙沟水发源于黑山的北谷,往东流经晋鄙老城堡北面,称为晋鄙城,又叫魏将城。从前魏公子无忌就在这里矫托王命夺取了魏将晋鄙的军权。所以班叔皮《游居赋》说:途经荡阴而凭吊晋鄙,责难公子有失臣节。长沙沟水又往东流,称为宜师沟。又往东流过荡阴县南面,又往东流过枉人山,往东北流到内黄县,向右边注入荡水,又叫黄雀沟。这条水到了夏秋两季就会泛滥,冬春时又干涸。荡水又迳内黄城南①。陈留有外黄②,故称内也。东注白沟。【注释】①内黄城:在今河南汤阴东北。②外黄:即外黄县。秦置,属砀郡。治所在今河南民权西北三十八里内黄集。汉属陈留郡,为都尉治。【译文】荡水又往东流经内黄城南面,往东注入白沟。陈留有外黄,所以这里称内黄。洹水洹水出上党泫氏县①,水出洹山,山在长子县也②。【注释】①洹(huán)水:即今河南北部的卫河支流安阳河。泫(xuàn)氏县:战国赵置。后入秦,属上党郡。治所即今山西高平。北魏永安中改玄氏县。②长(zhǎng)子县:秦置,为上党郡治。治所在今山西长子西南八里。东汉末属上党郡。北魏移治今山西长治东北十五里西故县。【译文】洹水洹水发源于上党泫氏县,洹水发源于洹山,洹山在长子县。东过隆虑县北①,县北有隆虑山②,昔帛仲理之所游神也③。县因山以取名。汉高帝六年④,封周灶为侯国⑤。应劭曰:殇帝曰隆,故改从林也⑥。县有黄华水⑦,出于神囷之山黄华谷北崖上。山高十七里,水出木门带,带即山之第三级也。去地七里,悬水东南注壑,直泻岩下,状若鸡翘⑧,故谓之鸡翘洪⑨,盖亦天台、赤城之流也⑩。其水东流至谷口,潜入地下,东北十里复出,名柳渚⑪。渚周四五里,是黄华水重源再发也。东流,苇泉水注之⑫。水出林虑山北泽中,东南流,与双泉合⑬。水出鲁般门东⑭,下流入苇泉水。苇泉水又东南,流注黄华水,谓之陵阳水⑮。又东,入于洹水也。【注释】①隆虑县:西汉高帝六年(前201),封周灶为隆虑侯。景帝中元元年(前149)改为县,属河内郡。治所在今河南林州。②隆虑山:原名林虑山。东汉时避殇帝刘隆讳而改名。在今河南林州西北二十里。③帛仲理:即帛和,字仲理。三国时益州巴郡人。一说辽东人。入地肺山师事董奉学行气、服食之法。又诣西城山事王君,得大道诀。视壁三年,得《太清神丹方》等。后在林虑山得道成仙。④汉高帝六年:前201年。⑤周灶:据《史记·高祖功臣侯者年表》,以卒从刘邦起于砀(今河南永城北)。以连敖入汉,以长铍都尉击项羽有功,封隆虑侯。⑥殇(shāng)帝曰隆,故改从林也:指因避讳东汉殇帝刘隆改隆字为林字。殇帝刘隆为和帝少子。生始百余日,立为帝,邓太后临朝执政。在位仅一年即病卒。⑦黄华水:当在今河南林州西北。⑧鸡翘:鸡尾巴。翘,尾部的长毛。⑨鸡翘洪:《大清一统志》:“鸡翘洪,在黄华山(今河南林州西北)。悬水注壑。”⑩天台:即今浙江天台县北天台山。陶弘景《真诰》:“山有八重,四面如一,当斗牛之分,上应台宿,故曰天台。”赤城:在今浙江天台县西北六里。《太平寰宇记·台州·天台县》:赤城山“在县北六里。孔灵符《会稽记》云:赤城山,土色皆赤,状如云霞,悬溜千仞”。⑪柳渚:在今河南林州西北。⑫苇泉水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今林县(今河南林州)西北三十里。”⑬双泉:《水经注疏》熊会贞按:“水在今林县西北二十里,一名灵岩水。”⑭鲁般门:《水经注疏》熊会贞按:“鲁般门即隆虑山北第三峰。”⑮陵阳水:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,林虑有陵阳河,东流为洹。盖以黄水为洹水正源也。”【译文】洹水往东流过隆虑县北,隆虑县北边有隆虑山,是从前帛仲理仙游的地方。该县因山而取名。汉高帝六年,把它封给周灶,立为侯国。应劭说:殇帝名隆,因避讳改隆字为林字。县里有黄华水,发源于神囷之山黄华谷的北崖上。山高十七里,水从木门带流出,这是山的第三级。离地七里,悬崖上的水,往东南注入深壑,直泻到岩下,形状像鸡的长尾巴,所以叫鸡翘洪,这也正像天台、赤城之类的命名一样。水往东流到了谷口,潜入地下,在东北十里处重又冒出,名叫柳渚。柳渚周围四五里,是黄华水再次流出地表发源形成的。水往东流,苇泉水注入。苇泉水发源于林虑山北边的沼泽中,往东南流,与双泉汇合。双泉发源于鲁般门东,往下流,注入苇泉水。苇泉水又往东南流,注入黄华水,称为陵阳水。又东流,注入洹水。又东北出山,过邺县南①,洹水出山,东迳殷墟北②。《竹书纪年》曰:盘庚即位③,自奄迁于北蒙④,曰殷。昔者,项羽与章邯盟于此地矣⑤。【注释】①邺(yè)县:战国魏置。后入秦,属邯郸郡。治所在今河北临漳西南邺镇。西汉为魏郡治。东汉末相继为冀州、相州治。②殷墟:商代后期都城。在今河南安阳西北四里小屯村一带。③盘庚:商朝国君。汤之九代孙。在位期间将国都迁到殷(今河南安阳西北小屯),商朝因此又称为殷朝。④奄:古都邑名。在今山东曲阜旧城东二里。北蒙:在今河南安阳西北四里小屯村一带。⑤章邯(hán):秦二世时少府。陈涉起兵,二世令章邯率骊山徒卒迎战。后从项羽入关,项羽立他为雍王。汉高祖还定三秦,章邯败走自杀。【译文】洹水又往东北出山,流过邺县南边,洹水出山后,往东流经殷墟北面。《竹书纪年》说:盘庚即位,从奄迁都到北蒙,国号叫殷。从前项羽与章邯就是在这里会盟的。洹水又东,枝津出焉,东北流迳邺城南,谓之新河①。又东,分为二水。一水北迳东明观下②。昔慕容雋梦石虎啮其臂③,寤而恶之④,购求其尸,而莫之知。后宫嬖妾言⑤,虎葬东明观下。于是掘焉,下度三泉⑥,得其棺,剖棺出尸,尸僵不腐。雋骂之曰:死胡安敢梦生天子也⑦!使御史中尉阳约数其罪而鞭之⑧。此盖虎始葬处也。又北迳建春门⑨,石梁不高大,治石工密,旧桥首夹建两石柱,螭矩趺勒甚佳⑩。乘舆南幸⑪,以其作制华妙,致之平城⑫。东侧西阙,北对射堂⑬,绿水平潭,碧林侧浦,可游憩矣。其水西迳魏武玄武故苑⑭,苑旧有玄武池以肄舟楫⑮,有鱼梁、钓台、竹木、灌丛,今池林绝灭,略无遗迹矣。其水西流注于漳⑯。【注释】①新河:洹水支流。当在今河北临漳一带。②东明观:在今河北临漳西南古邺北城东南角。石赵时为王室游宴之处。③慕容雋(jùn):一名慕容儁,字宣英。昌黎棘城(今辽宁义县)人。鲜卑族。十六时期前燕国主。慕容皝(huàng)次子。石虎:字季龙。十六国时期后赵国主。穷兵黩武,四处征伐。啮:咬。④寤:睡醒。恶(wù):厌恶。⑤嬖(bì)妾:宠妾,爱妾。⑥三泉:三重泉,即地下深处。多指人死后的葬处。⑦死胡:因石虎为羯族人,故称胡。梦:托梦。⑧御史中尉:北魏改御史中丞为御史中尉。主掌御史台。纠弹百官,参治邢狱。阳约:具体不详。⑨建春门:在今河北临漳古邺北城。⑩螭(chī)矩:雕刻的螭龙。螭,传说中一种没有角的龙。古建筑或器物、工艺品上常用它的形状作装饰。矩,刻画以留标志。趺(fū)勒:雕刻的碑刻等的底座。⑪乘舆:本指古代天子和诸侯所乘坐的车子。此处借指皇帝。⑫平城:在今山西大同东北八里古城村。阙:古代皇宫大门前两边供瞭望的楼。⑬射堂:古时习射的场所。⑭玄武故苑:曹操时筑。在今河北临漳西南古邺城西。⑮苑旧有玄武池以肄(yì)舟楫:《三国志·魏书·武帝纪》:“(建安)十三年春正月,公还邺,作玄武池以肄舟师。”肄,学习,练习。舟楫,船和桨。泛指船只。⑯漳:即漳水。有清漳水、浊漳水二源,均出山西东南部,到河北南部边境汇合,合称漳河。其河道古今变迁很大。【译文】洹水又东流,分出一条支流,往东北流经邺城南面,称为新河。又东流,分成两条。一条往北流过东明观下。从前慕容雋梦见石虎咬他的胳膊,醒后很恼恨,出赏榜征求石虎的尸体,但人们都不知道在哪里。后宫有个宠妾说:石虎葬于东明观下。于是掘地到深处,找到了他的棺材,开棺拖出尸体,已经成为僵尸,没有腐烂。慕容雋骂道:你这死胡,怎么敢托梦给在生的天子!他叫御史中尉阳约列举石虎的罪状,举鞭痛打。这里就是石虎初葬的地方。又往北流经建春门石桥下,桥并不高大,但石工却十分细致,老桥头两边竖了两根石柱,柱上的盘龙和柱座都雕得很精美。皇帝南巡时,看到石柱制作华丽精妙,就把它移到平城。石桥东边,就是西城楼,朝北面对射堂,这里有绿水平潭,水滨长着一片青葱的林木,是个游憩的好地方。新河水往西流过旧时魏武帝的玄武苑,苑内从前有玄武池,可以学习划船,有鱼梁、钓台、竹木、灌丛,现在水池和丛林都已湮灭,不留一点痕迹了。新河水往西流,注入漳水。南水东北迳女亭城北①,又东北迳高陵城南②,东合坰沟③,又东迳鸬鹚陂④,北与台陂水合⑤。陂东西三十里⑥,南北注白沟河。沟上承洹水,北绝新河,北迳高陵城东,又北迳斥丘县故城西⑦。县南角有斥丘⑧,盖因丘以氏县,故乾侯矣⑨。《春秋经》书,昭公二十八年⑩,公如晋,次于乾侯也⑪。汉高帝六年⑫,封唐厉为侯国⑬,王莽之利丘矣。又屈迳其城北,东北流注于白沟。【注释】①女亭城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今安阳(今河南安阳)东北。”②高陵城:在今河北临漳东南三里岗陵城。③坰(jiōng)沟:当在今河北临漳东南。④鸬鹚陂:在今河北魏县西南。⑤台陂水:当在今河北临漳西南。⑥陂东西三十里:武英殿本《水经注》:“案此下有脱文。下云‘注白沟河,沟上承洹水’,亦讹脱不可考。”⑦斥丘县:西汉置,属魏郡。治所在今河北成安东南三十里。⑧斥丘:《汉书·地理志》“斥丘县”,颜师古注曰:“阚骃云地多斥卤,故曰斥丘。”⑨乾侯:春秋晋邑。在今河北成安东南。⑩昭公二十八年:前514年。⑪次:止,驻扎。⑫汉高帝六年:前201年。⑬唐厉:据《史记·高祖功臣侯者年表》,唐厉以舍人从高祖在丰地起兵,以左司马入汉,击项羽、黥布,因功封斥丘侯。【译文】南边那一条水往东北流过女亭城北面,又往东北流过高陵城南面,往东与坰沟汇合,又往东流经鸬鹚陂,往北与台陂水汇合。陂塘东西三十里……注入白沟。坰沟上游承接洹水,往北横穿过新河,往北流经高陵城东面,又往北流经斥丘县老城西面。斥丘县南角有斥丘,是以丘名来取县名的,就是旧时的乾侯。《春秋经》载,昭公二十八年,昭公到晋国去,在乾侯歇宿。汉高帝六年,把这里封给唐厉,立为侯国,这就是王莽的利丘。又转弯流过城北,往东北流,注入白沟。洹水自邺东迳安阳县故城北①。徐广《晋纪》曰②:石遵自李城北入③,斩张豺于安阳是也④。《魏土地记》曰:邺城南四十里有安阳城,城北有洹水东流者也。【注释】①安阳县:战国秦置,属河内郡。治所在今河南安阳西南。西汉废入荡阴县。三国魏复置,属魏郡。②徐广《晋纪》:徐广,字野民。东莞姑幕(今山东诸城西北)人。晋、宋间史学家。所撰《晋纪》四十五" }, { "index": 154, "volume_number": "卷154", "content": ",是《晋书》参考史料之一。③石遵:十六国时期后赵国主。石虎之子。石世即位,石遵杀石世而自立,终为部将石闵等人斩杀。李城:在今河南温县。④斩张豺于安阳:事见《晋书·载记·石季龙》:“遵至安阳亭,张豺惧而出迎,遵命执之……斩张豺于平乐市,夷其三族。”张豺,石世即位后的丞相。【译文】洹水从邺往东流经安阳县老城北面。徐广《晋纪》说:石遵从李城向北方进军,在安阳杀了张豺。《魏土地记》说:邺城以南四十里有安阳城,城北有洹水东流。洹水又东至长乐县①,左则枝沟出焉。【注释】①长乐县:三国魏置,属魏郡。治所在今河南安阳东四十里。【译文】洹水又往东流到长乐县,左边分出一条支沟。洹水又东迳长乐县故城南。按《晋书地理志》曰:魏郡有长乐县也。【译文】洹水又往东流过长乐县老城南面。查考《晋书·地理志》说:魏郡有长乐县。又东过内黄县北,东入于白沟①。洹水迳内黄县北东流,注于白沟,世谓之洹口也。许慎《说文》、吕忱《字林》②,并云洹水出晋、鲁之间。昔声伯梦涉洹水,或与己琼瑰而食之,泣而又为琼瑰,盈其怀矣。从而歌曰:济洹之水,赠我以琼瑰。归乎,归乎,琼瑰盈吾怀乎!后言之,之暮而卒③。即是水也。【注释】①白沟:原为一小水。在今河南浚县西南,东北流至黎山西北,与宿胥故渎合。此后,上起枋堰、下至今河北威县之古清河,皆被称为白沟。②许慎《说文》:即许慎《说文解字》。许慎,字叔重。东汉汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。其《说文解字》中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。吕忱《字林》:吕忱,字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋武惠义阳王典祠令。所撰《字林》,是一部以《说文》为基础并补其阙、以隶书为主体而又不违篆文笔意的字书。③“昔声伯梦涉洹水”几句:事见《左传·成公十七年》。声伯,即公孙婴齐。春秋时郑国人。琼瑰,次于玉的美石。这里泛指珠玉。盈其怀,装满其怀抱。【译文】洹水又往东流过内黄县北边,往东注入白沟。洹水经过内黄县北面往东流,注入白沟,世人称汇流处为洹口。许慎《说文解字》、吕忱《字林》,都说洹水发源于晋、鲁之间。从前声伯梦见涉过洹水,有人送给他玉石,他把玉石吃了,流下的眼泪又变成了玉石,装了满怀。于是唱道:涉过洹水,送给我玉石。回家吧,回家吧,玉石装满我的怀抱了!后来把梦中的事说了又说,到傍晚才死去。说的就是这条水。" }, { "index": 155, "volume_number": "卷155", "content": "十浊漳水 清漳水【题解】浊漳水今称浊漳河,清漳水今称清漳河。它们都发源于今山西境内,进入今河北境后汇合。在岳城以西现在拦坝蓄水,即岳城水库。此后就称漳河,最后注入卫河。在《浊漳水》篇中提及此水的支流中,有滏水、隅(湡)水和泜水。在《浊漳水》佚文中,又记及洺水。清赵一清在他的《水经注释》中," }, { "index": 156, "volume_number": "卷156", "content": "十《浊漳水·清漳水》之下,又利用收辑的佚文,增补了《滏水》和《洺水》各一篇。滏水今名滏阳河,洺水今名沼河,东流与滹沱河汇合,称为子牙河,是海河的五大支流之一。滹沱河在《水经注》称为滹沱水,当《水经注》版本完整的时候,它可能是单独的一篇,但今本《水经注》中,这一篇已经亡佚。赵一清在" }, { "index": 157, "volume_number": "卷157", "content": "十一《易水·滱水》之下,收辑佚文,增补了这一篇。浊漳水浊漳水出上党长子县西发鸠山①,漳水出鹿谷山②,与发鸠连麓而在南。《淮南子》谓之发苞山③,故异名互见也。左则阳泉水注之④,右则伞盖水入焉⑤。三源同出一山,但以南北为别耳。【注释】①浊漳水:漳河上游。在今山西中部。有三源,南源出长子县西发鸠山,西源出沁县西北漳源镇,北源出榆社县北,至襄垣县东与黎城县交界处汇合,东南流至平顺县西北,折而东流入河北涉县境,合于清漳河。上党:即上党郡。战国韩、赵各置郡,秦、汉治所在长子县(今山西长子西南)。东汉末移治壶关县(今山西长治上党区北故驿村)。长子县:春秋晋置。战国时入秦,为上党郡治。治所在今山西长子西南八里。发鸠山:亦名发苞山、鹿谷山、廉山。在今山西长子西五十里。②漳水:有清漳水、浊漳水二源,均发源于山西东南部,在河北南部边境汇合后称漳河,其河道古今变迁很大。今漳河仅是南运河一支流,而古漳河初为黄河中、下游最大的支流。③《淮南子》:书名。也称《淮南鸿烈》。西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的杂家著作,以道家思想为主体,兼采先秦儒、法、阴阳等诸家学说。④阳泉水:又名芦河。即今山西阳城北芦苇河。⑤伞盖水:《水经注疏》杨守敬按:“《潞安府志》,伞盖水出长子县(今山西长子)西南五十里伞盖山,北流入漳水。”【译文】浊漳水浊漳水发源于上党郡长子县西面的发鸠山,漳水发源于鹿谷山,鹿谷山与发鸠山山麓相连而位置在南。《淮南子》称为发苞山,所以在诸书中常见互用异名。左边有阳泉水注入,右边有伞盖水流进来。这三个源头都出自同一座山,只不过南北方向不同罢了。东过其县南,又东,尧水自西山东北流①,迳尧庙北②,又东迳长子县故城南,周史辛甲所封邑也③。《春秋·襄公十八年》④,晋人执卫行人石买于长子⑤,即是县也。秦置上党郡,治此。其水东北流入漳水。漳水东会于梁水⑥,梁水出南梁山⑦,北流迳长子县故城南。《竹书纪年》曰:梁惠成王十二年⑧,郑取屯留、尚子、涅⑨。尚子,即长子之异名也。梁水又北入漳水。【注释】①尧水:在今山西长子西南十三里。②尧庙:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,上党郡乐阳有尧庙。在今长子县(今山西长子)西南十五里潜山上。”③辛甲:西周初史官。原为商臣,因多次劝谏纣王不被采纳,故离商奔周。召公将他举荐给文王,被封为公卿,食邑于长子(今山西长子西南)。④襄公十八年:前555年。⑤执:捕捉。行人:官名。掌宾客之礼及出使等事。石买:春秋卫人。鲁襄公十七年(前556)伐曹,取重丘,曹人诉于晋。十八年(前555)石买为行人使晋,晋人在长子执之。⑥梁水:在今山西长子东。⑦梁山:今山西长子东二十里。⑧梁惠成王十二年:前358年。梁惠成王,即魏惠王。⑨屯留:周代晋国都城。在今山西长治屯留区南十二里古城村。尚子:长子县之异名。在今山西长子西南。涅:战国魏邑。即今山西武乡西北古城镇。【译文】浊漳水往东流过县南,漳水又往东,尧水从西山往东北流经尧庙北面,又往东流经长子县老城南面,这里是周时史官辛甲所封的食邑。《春秋·襄公十八年》,晋人在长子俘虏了卫国的行人石买,就是此县。秦时设置上党郡,治所就在这里。水往东北流,注入漳水。漳水往东流,汇合于梁水,梁水发源于南梁山,往北流经长子县老城南面。《竹书纪年》说:梁惠成王十二年,郑国夺取了屯留、尚子、涅。尚子就是长子的异名。梁水又往北注入漳水。屈从县东北流,陶水南出陶乡①,北流迳长子城东②,西转迳其城北,东注于漳水。【注释】①陶水:即今山西长治上党区南淘清河。陶乡:在今山西长子境内。②长子城:春秋时晋邑。在今山西长子西南八里。【译文】浊漳水转弯从县城往东北流,陶水发源于南面的陶乡,往北流经长子城的东面,向西转弯流经城北,东流注入漳水。又东过壶关县北①,又东北过屯留县南②,漳水东迳屯留县南,又屈迳其城东,东北流,有绛水注之③。水西出穀远县东发鸠之谷④,谓之为滥水也。东迳屯留县故城南,故留吁国也⑤,潞氏之属⑥。《春秋·襄公十八年》⑦,晋人执孙蒯于纯留是也⑧。其水东北流入于漳。故桑钦云⑨:绛水出屯留西南,东入漳。【注释】①壶关县:秦置,为上党郡治。治所在今山西长治上党区北故驿村。②屯留县:春秋晋置,战国时入秦,属上党郡。治所在今山西长治屯留区南十二里古城村。北魏移治今山西长治上党区西北四十里故县。③绛水:又名滥水。在今山西长治屯留区西南。④穀远县:西汉置,属上党郡。治所即今山西沁源。西晋废。⑤留吁国:春秋时北方部族赤狄的一支,鲁宣公十六年(前593),并于晋国。地在今山西长治屯留区南。⑥潞氏:春秋赤狄国名。在今山西长治潞城区东北四十里。⑦襄公十八年:前555年。⑧孙蒯(kuǎi):春秋时卫大夫孙林父之子。与石买一起伐曹,取重丘。曹人诉于晋。襄公十八年夏,晋人执卫行人石买于长子,执孙蒯于屯留。纯留:亦称屯留。本为赤狄留吁国,晋景公七年(前593)灭之,更名纯留。在今山西长治屯留区南十二里古城村。⑨桑钦:字君长。西汉成帝时洛阳(今河南洛阳)人。撰有《水经》三" }, { "index": 158, "volume_number": "卷158", "content": "。于地理沿革、山脉河流走向等有研究。【译文】浊漳水又往东流过壶关县北边,又往东北流过屯留县南边,漳水往东流经屯留县南面,又转弯流过城东,往东北流,有绛水注入。绛水发源于西方穀远县东面的发鸠之谷,称为滥水。往东流经屯留县老城南面,就是旧时的留吁国,是潞氏的属国。《春秋·襄公十八年》,晋人在纯留俘虏了孙蒯,就是这地方。绛水往东北流,注入漳水。所以桑钦说:绛水发源于屯留西南,东流注入漳水。漳水又东,涷水注之①,水西出发鸠山,东迳余吾县故城南②,汉光武建武六年③,封景丹子尚为侯国④。涷水又东迳屯留县故城北,《竹书纪年》:梁惠成王元年⑤,韩共侯、赵成侯迁晋桓公于屯留⑥。《史记》:赵肃侯夺晋君端氏而徙居之此矣⑦。其水又东流注于漳。故许慎曰:水出发鸠山入漳,从水,东声也⑧。【注释】①涷水:源出发鸠山(在今山西长子西五十里),注入黄河。②余吾县:西汉置,属上党郡。治所即今山西长治屯留区西北余吾镇。③汉光武建武六年:30年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④景丹:字孙卿。冯翊栎阳(今陕西临潼东北)人。光武帝即位,拜丹为骠骑大将军。定封丹为栎阳侯。⑤梁惠成王元年:前369年。⑥韩共侯:又称韩懿侯、韩庄侯。名若,一名若山。韩哀侯子。战国时期韩国国君。赵成侯:名种,赵敬侯之子。战国时赵国国君,因赵都邯郸(今河北邯郸),故又称邯郸君。晋桓公:名顷,晋烈公之子。战国时晋国国君。⑦赵肃侯:名语,赵成侯之子。战国时赵国国君。端氏:战国晋邑,西汉置端氏县。即今山西沁水县东北固县。徙居之此:《史记·赵世家》:“肃侯元年,夺晋君端氏,徙处屯留。”⑧从水,东声:此指涷字偏旁从水,音东。【译文】漳水又东流,涷水注入,涷水发源于西方的发鸠山,往东流经余吾县老城南面,汉光武帝建武六年把余吾封给景丹的儿子景尚,立为侯国。涷水又往东流经屯留县老城北面,《竹书纪年》:梁惠成王元年,韩共侯、赵成侯把晋桓公迁到屯留。《史记》载:赵肃侯在端氏剥夺了晋君权力,把他迁到这里。涷水又东流,注入漳水。所以许慎说:涷水发源于发鸠山,注入漳水,涷字偏旁从水,音东。漳水又东北,迳壶关县故城西,又屈迳其城北,故黎国也①。有黎亭②,县有壶口关③,故曰壶关矣。吕后元年④,立孝惠后宫子武为侯国⑤。汉有壶关三老公乘兴上书讼卫太子⑥,即邑人也。县在屯留东,不得先壶关而后屯留也。【注释】①黎国:商代侯国,为周文王灭。在今山西长治上党区西北四里。②黎亭:在今山西长治上党区北三里黎岭村。③壶口关:又称壶关。在今山西长治上党区东南壶口村。④吕后元年:前187年。⑤孝惠:即汉孝惠帝刘盈,刘邦之子,母为吕皇后。武:即刘武。西汉诸侯王。惠帝后宫子。高后元年(前187)封为壶关侯,六年(前182)立为淮阳王。文帝即位,以其为吕氏党羽,杀之。⑥三老:秦汉时掌地方教化之官。乡、县、郡均曾先后设置。公乘兴:似为“令狐茂”之讹。司马彪《续汉志·郡国志》“上党郡·长子”条,刘昭注:“《上党记》曰:‘关城,都尉所治。令狐征君隐城东山中,去郡六十里,即壶关三老令狐茂上书讼戾太子者也,茂即葬其山。’”讼卫太子:向汉武帝陈述卫太子的冤情。卫太子,即戾太子刘据,汉武帝之子,母卫皇后。【译文】漳水又往东北流经壶关县老城西面,又转弯流经城北,就是旧时的黎国。有黎亭,县里有壶口关,所以县名叫壶关。吕后元年把这里封给孝惠帝后宫所生的儿子刘武,立为侯国。汉时有壶关三老公乘兴上书控告卫太子,他就是本县人。壶关县在屯留东边,不可能先流经壶关然后才到屯留。漳水历鹿台山与铜鞮水合①,水出铜鞮县西北石隥山②,东流与专池水合③。水出八特山④,东北流入铜鞮水。铜鞮水又东南合女谏水⑤。水西北出好松山⑥,东南流,北则苇池水与公主水合而右注之⑦,南则榆交水与皇后水合而左入焉⑧,乱流东南,注于铜鞮水。铜鞮水又东迳李憙墓⑨,墓前有碑,碑石破碎,故李氏以太和元年立之⑩。其水又东迳故城北,城在山阜之上,下临岫壑⑪,东、西、北三面,阻袤二里⑫,世谓之断梁城⑬,即故县之上虒亭也。铜鞮水又东迳铜鞮县故城北⑭,城在水南山中,晋大夫羊舌赤铜鞮伯华之邑也⑮。汉高祖破韩王信于此县⑯。铜鞮水又东南流迳顷城西⑰,即县之下虒聚也。《地理志》曰:县有上虒亭、下虒聚者也。铜鞮水又南迳胡邑西⑱,又东屈迳其城南,又东迳襄垣县⑲,入于漳。【注释】①鹿台山:在山西襄垣南。铜鞮(dī)水:又名西漳河、小漳水。即今山西沁县西之西河。②铜鞮县:春秋晋顷公十二年(前514)置。治所在今山西沁县南三十五里古城。秦属上党郡。北魏移治今沁县西南故县镇,属乡郡。石隥(dèng)山:亦称石梯山。在今山西沁县西南。③专池水:在今山西沁县西南。④八特山:在今山西沁县西南。⑤女谏水:在铜鞮县(今山西沁县)北。也有作八谏水。⑥好松山:《水经注疏》熊会贞按:“今有小漳河,出沁州(今山西沁县)西北三十五里滑山……滑山或即好松山也。”⑦苇池水、公主水:在今山西沁县西南。⑧榆交水、皇后水:在今山西沁县西南。⑨李憙(xǐ):字季和。西晋上党铜鞮(今山西沁县南)人。少有高行,博学研精。⑩太和元年:477年。太和,北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑪岫壑(xiù hè):山谷。⑫阻袤:险阻绵延。袤,长。⑬断梁城:又名断道、上虒(sī)亭。在今山西沁县东南四十里虒亭岭村。⑭铜鞮县故城:在今山西沁县南三十五里古城。⑮羊舌赤铜鞮伯华:羊舌赤,复姓羊舌,名赤,字伯华。食采于铜鞮,亦称铜鞮伯华。春秋时晋国大夫,中军尉佐羊舌职长子。⑯汉高祖破韩王信:《汉书·高帝纪下》:“七年冬十月,上自将击韩王信于铜鞮,斩其将。”韩王信,故韩襄王之庶孙。先从刘邦为将,后降楚。后又归刘邦。刘邦复立为韩王。后投降匈奴,使刘邦陷白登之围。后复与匈奴骑兵入居参合,被汉将军柴武所杀。⑰顷城:郦道元认为即下虒聚(今山西襄垣西北虒亭)。⑱胡邑:在今山西襄垣西北。⑲襄垣县:西汉置,属上党郡。治所在今山西襄垣北三十里东故县村。北魏移治今襄垣县北郊,属襄垣郡。【译文】漳水流过鹿台山与铜鞮水汇合,铜鞮水发源于铜鞮县西北的石隥山,东流与专池水汇合。专池水发源于八特山,往东北流,注入铜鞮水。铜鞮水又往东南流,与女谏水汇合。女谏水发源于西北的好松山,往东南流,北边有苇池水与公主水合流往西注入,南边有榆交水与皇后水合左流汇入,往东南乱流,注入铜鞮水。铜鞮水又往东流经李憙墓,墓前有碑,现在已经破碎了,是太和元年李氏所立。铜鞮水又往东流经老城北面,城在山冈上面,底下临着深谷,东、西、北三面都有深涧隔断,宽广约二里,世人称之为断梁城,就是旧县的上虒亭。铜鞮水又往东流经铜鞮县老城北面,城在南岸山中,是晋时大夫羊舌赤,号铜鞮伯华的食邑。汉高祖就在这里打败韩王信。铜鞮水又往东南流过顷城西面,就是铜鞮县的下虒聚。《地理志》说:铜鞮县有上虒亭、下虒聚。铜鞮水又往南流经胡邑西面,又向东转,流过城南,又往东流经襄垣县,注入漳水。漳水又东北流迳襄垣县故城南,王莽之上党亭。【译文】漳水又往东北流经襄垣县老城南面,就是王莽的上党亭。潞县北①,县,故赤翟潞子国也②。其相丰舒有俊才③,而不以茂德。晋伯宗数其五罪④,使荀林父灭之⑤。阚骃曰⑥:有潞水⑦,为冀州浸⑧,即漳水也。余按《燕书》⑨,王猛与慕容评相遇于潞川也⑩。评障锢山泉,鬻水与军⑪,入绢匹,水二石⑫。无佗大川⑬,可以为浸,所有巨浪长湍,惟漳水耳。故世人亦谓浊漳为潞水矣。县北对故台壁⑭,漳水迳其南,本潞子所立也⑮,世名之为台壁。慕容垂伐慕容永于长子⑯,军次潞川⑰,永率精兵拒战,阻河自固,垂阵台壁,一战破之⑱,即是处也。漳水于是左合黄须水口⑲,水出台壁西张讳岩下⑳,世传岩赤则土罹兵害(21),故恶其变化无常,恒以石粉污之令白,是以俗目之为张讳岩。其水南流,迳台壁西,又南入于漳。【注释】①潞县:战国赵置,秦属上党郡。治所在今山西长治潞城区东北四十里古城村。西晋为上党郡治。北魏太平真君十一年(450)改为刈陵县。②赤翟:亦作赤狄。春秋时狄人的一支。大体分布于今山西长治一带,与晋人相杂居。或说因其俗尚赤衣而得名。潞子国:本西周潞国,春秋亦称潞子国。在今山西黎城南古城。西汉置潞县。③丰舒:赤狄潞国之相。据说其才艺胜人者三,然德行不高。后被晋人杀之。④伯宗:晋贤大夫。五罪:五宗罪过。《左传·宣公十五年》:“伯宗曰:‘必伐之!狄有五罪,俊才虽多,何补焉?不祀,一也。耆酒,二也。弃仲章而夺黎氏地,三也。虐我伯姬,四也。伤其君目,五也。怙其俊才,而不以茂德,兹益罪也。’”⑤使荀林父灭之:《左传·宣公十五年》:“晋荀林父败赤狄于曲梁。辛亥,灭潞。丰舒奔卫。卫人归诸晋,晋人杀之。”荀林父,晋国正卿。字伯,即中行桓子。晋作三行(步兵)以御狄,林父将中行,故以官为氏。⑥阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑦潞水:一名潞川。即今山西东南部浊漳河。⑧冀州:古九州之一。指今山西和陕西间黄河以东、河南和山西间黄河以北及山东西部、河北东南部地区。浸:指蓄水可以灌溉的川泽。后亦泛指水流、河流。⑨《燕书》:书名。十六国时期前燕尚书范亨撰。二十" }, { "index": 159, "volume_number": "卷159", "content": ",纪传体。记前燕慕容儁时事。⑩王猛:字景略。北海剧县(今山东寿光东南)人。博学好兵书,谨重严毅,气度雄远。为前秦苻坚重用。慕容评:十六国时期昌黎棘城(今辽宁义县)人。鲜卑族,慕容廆子,曾为前燕统帅。后被前秦王猛所败。潞川:一作潞水。即今山西之浊漳水。⑪鬻(yù):卖。⑫石:古书中读shí,今读dàn。容量单位。十斗等于一石。⑬佗:其他。⑭台壁:在今山西黎城西南。⑮潞子:名婴儿。春秋时赤狄族人,潞国国君。⑯慕容垂:字道明。昌黎棘城(今辽宁义县西北)人。前燕慕容皝之子。后自称燕王,建元曰燕元,史称后燕。慕容永:十六国时期西燕国君。字叔明,昌黎棘城(今辽宁义县西北)人。鲜卑族。386年称帝于长子。后被慕容垂所败被杀。长子:春秋晋邑。在今山西长子西南。⑰次:驻扎。⑱一战破之:按,以上见《晋书·载记·慕容垂》。⑲黄须水:即今山西黎城东南小东河。⑳张讳岩:一名白岩山,今名白云山。在今山西黎城东北二十五里。(21)罹(lí):遭受。【译文】潞县北边,潞县就是从前赤翟的潞子国。潞子国的丞相丰舒很有才能,但没有德行。晋国伯宗列举了他的五条罪状,派荀林父去灭了潞子国。阚骃说:潞县有潞水,是冀州的大河流,就是漳水。我查考《燕书》,王猛与慕容评在潞川相遇。慕容评堵截了山泉,卖水给军队,交上一匹绢就给二担水。这里没有别的大川可以灌溉,所有的长川大河,就只有漳水一条了。所以世人也把浊漳水称为潞水。潞县北边与旧时的台壁相望,漳水流经壁南,此壁原是潞子所建,世人称之为台壁。慕容垂在长子攻打慕容永,部队驻扎在潞水,慕容永率领精兵抵抗,凭河坚守,慕容垂在台壁摆好阵势,一仗就把慕容永打垮了,就是在这地方。漳水左岸在这里左边汇合黄须水,黄须水发源于台壁西边张讳岩下,世上相传岩石发红,就会遭遇战祸,人们讨厌这岩石的变化无常,常用石粉把它涂成白色,所以民间把它叫张讳岩。黄须水往南流经台壁西面,又南流注入漳水。漳水又东北历望夫山①,山之南有石人伫于山上②,状有怀于云表,因以名焉。有涅水西出覆甑山③,而东流与西汤溪水合④。水出涅县西山汤谷⑤,五泉俱会,谓之五会之泉,交东南流,谓之西汤水⑥,又东南流注涅水。涅水又东迳涅县故城南,县氏涅水也⑦。东与白鸡水合⑧,水出县之西山,东迳其县北,东南流入涅水。涅水又东南,武乡水会焉⑨。水源出武山西南⑩,迳武乡县故城西⑪,而南得清谷口⑫。水源出东北长山清谷⑬,西南与鞸鞛、白璧二水合⑭,南入武乡水,又南得黄水口⑮,黄水三源⑯,同注一壑,东南流与隐室水合⑰。水源西北出隐室山⑱,东南注黄水。又东入武乡水。武乡水又东南注于涅水。涅水又东南流,注于漳水。【注释】①望夫山:在今山西黎城西北。②伫(zhù):久立,等待。③涅水:在今山西武乡西。源出护甲山,东南流经县南,注入浊漳水。覆甑山:在今山西武乡西北。④西汤溪水:在今山西武乡,源出武乡汤谷。⑤涅县:东汉改涅氏县置,属上党郡。治所在今山西武乡西北四十二里故城镇。北魏永安二年(529)改为阳城县。西山:即今山西武乡西部山区。汤谷:在今山西武乡。⑥西汤水:即今西汤河,源出今山西武乡。⑦氏:取名,命名。⑧白鸡水:一名甲水,今名高寨寺河。发源于山西武乡西北三十公里东良乡境,东南流迳故城乡北,注入涅河。⑨武乡水:即今山西东南部之浊漳河,为漳河上源之一。源出山西和顺西八赋岭,南流经榆社西,又南入武乡。⑩武山:即今山西和顺八赋岭的南岭。⑪武乡县:西晋置,属上党郡。治所在今山西榆社北三十里社城镇。⑫清谷口:在今山西榆社。⑬长山:在今山西榆社。⑭鞸鞛(bǐnɡ běnɡ)水:在今山西榆社。白璧水:在今山西榆社。⑮黄水口:当在今山西榆社。⑯黄水:亦称西川河,今称云簇河。源出武乡北部,东流经榆社云簇镇,注入浊漳北源。⑰隐室水:当在今山西榆社。⑱隐室山:当在今山西榆社。【译文】漳水又往东北流过望夫山,山南有石人伫立在山上,姿态像是在盼望着云天外的远人,因而取名。有涅水发源于西边的覆甑山,东流与西汤溪水汇合。西汤溪水发源于涅县西山的汤谷,五条泉水汇合在一起,叫五会之泉,泉水汇合后又往东南流,称为西汤水,又往东南流注入涅水。涅水又往东流经涅县老城南面,涅县就是以涅水命名的。东流与白鸡水汇合,白鸡水发源于涅县的西山,往东流经县北,往东南流入涅水。涅水又往东南流,武乡水汇入。武乡水源出武山西南,流经武乡县老城西面,然后往南流到清谷口汇合清谷水。清谷水发源于东北方长山的清谷,往西南流与鞸鞛水和白璧水汇合,南流注入武乡水,又南流有黄水口,黄水有三个源头,同流注入一条深涧,往东南流,与隐室水汇合。隐室水源出西北方的隐室山,往东南注入黄水。黄水又往东注入武乡水。武乡水又往东南注入涅水。涅水又往东南流,注入漳水。漳水又东迳磻阳城北①,仓谷水入焉②。水出林虑县之仓谷溪③,东北迳鲁班门西④,双阙昂藏⑤,石壁霞举⑥,左右结石修防,崇基仍存。北迳偏桥东,即林虑之峤岭抱犊固也⑦。石隥西陛⑧,陟踵修上五里余⑨,崿路中断四五丈⑩,中以木为偏桥⑪,劣得通行,亦言故有偏桥之名矣。自上犹须攀萝扪葛,方乃自津山顶,即庾衮眩坠处也⑫。仓谷溪水又北合白木溪⑬。溪水出壶关县东白木川⑭,东迳百畮城北⑮,盖同仇池百顷之称矣⑯。又东迳林虑县之石门谷⑰,又注于仓溪水。仓溪水又北迳磻阳城东而北流,注于漳水。【注释】①磻阳城:在今河南林州西北。②仓谷水:在今河南林州西北。③林虑县:东汉延平元年(106)改隆虑县置,属河内郡。治所即今河南林州。仓谷溪:在今河南林州西北。④鲁班门:在今河南林州,传说是鲁班抡斧劈山而成。⑤双阙:这里指像阙一样相对的山门。昂藏:高峻。⑥霞举:高耸,耸立。⑦抱犊固:在今山西壶关东南。⑧石隥(dènɡ):石台阶。陛:台阶。⑨陟踵:攀登,登上。⑩崿(è):高峻。⑪偏桥:不正式、简易的桥梁。⑫庾衮(yú gǔn)眩坠:《晋书·庾衮传》:“惠帝迁于长安,衮乃相与登于大头山而田于其下。年谷未熟,食木实,饵石蕊,同保安之,有终焉之志。及将收获,命子怞与之下山,中涂目眩瞀,坠崖而卒。”庾衮,字叔褒。西晋颍川鄢陵(今河南鄢陵西北)人。少履勤俭,笃学好问,事亲以孝称。颍川太守召为功曹,不就。后携妻子适林虑山,事其新乡如其故乡,言忠信,行笃敬,林虑人皆归之,人皆名其“庾贤”。⑬白木溪:在今山西长治上党区北。⑭壶关县:秦置。为上党郡治。治所在今山西长治上党区北故驿村。白木川:在今山西长治上党区一带。⑮百畮城:在磻阳城(今河南林州西北)西南。⑯仇池百顷:因山得名,本名仇维,山上有池,故曰仇池山。又名河池、百顷、氐池、仇夷、瞿堆。在今甘肃西和南洛峪,为杨氏根据地。⑰石门谷:在今河南林州境内。【译文】漳水又往东流经磻阳城北面,仓谷水注入。仓谷水发源于林虑县的仓谷溪,往东北流经鲁班门西面,这里两侧的山崖状如门户,石壁凌云高举,左右两岸用石块修筑成堤防,高高的基址至今还在。仓谷水往北流经偏桥东面,这就是林虑的峤岭抱犊固。循着石级向西往高处攀登,约五里余,到了崖边路就断了,中间一段约有四五丈,用木料架成偏桥,勉强可以通行,所以听说这里地名也叫偏桥。从这里上山,还要攀藤援葛,才能到达山顶,这就是庾衮眩晕坠崖的地方。仓谷溪水又北流,与白木溪汇合。白木溪水发源于壶关县东边的白木川,往东流经百畮城北面,这也和仇池百顷之类名称一样。又往东流经林虑县的石门谷,又注入仓溪水。仓溪水又往北流经磻阳城东面,往北流注入漳水。漳水又东迳葛公亭北而东注矣①。【注释】①葛公亭:在今河南林州北。【译文】漳水又往东流经葛公亭北面,往东流去。又东过武安县①,漳水于县东,清漳水自涉县东南来注之②。世谓决入之所为交漳口也③。【注释】①武安县:秦置,属邯郸郡。治所在今河北武安西南五里店子古城。②涉县:战国韩置。后入秦,属邯郸郡。西汉属魏郡。治所在今河北涉县西北二里。③交漳口:即交津。在今河北磁县西清漳河与漳河合流处。【译文】浊漳水又往东流过武安县,漳水在武安县东面,汇合了从涉县往东南流来的清漳水。世人把汇流处称为交漳口。又东出山,过邺县西①,漳水又东迳三户峡为三户津②。张晏曰③:三户④,地名也,在梁期西南⑤。孟康曰⑥:津,峡名也,在邺西四十里⑦。【注释】①邺县:战国魏置,秦属邯郸郡。治所在今河北临漳西南邺镇。②三户峡:在今河北磁县西南。三户津:津渡名。在今河北磁县西南漳水上。③张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于今《汉书》颜师古注中。④三户:即三户津。⑤梁期:古县名。西汉置,属魏郡。治所在今河北磁县东北。三国魏废。⑥孟康:字公休。三国魏广宗(今河北威县)人。尝注《汉书》。⑦邺:春秋齐邑。在今河北临漳西南邺镇。【译文】浊漳水又往东出山,流过邺县西面,漳水又往东流经三户峡,称为三户津。张晏说:三户是地名,在梁期西南。孟康说:三户津是一条山峡名,在邺县以西四十里。又东,汙水注之①。水出武安县山,东南流迳汙城北②。昔项羽与蒲将军、英布济自三户③,破章邯于是水④。汙水东注于漳水。【注释】①汙(yú)水:在今河北临漳西南。②汙城:在今河北临漳西南十五里。③蒲将军:秦末人,名不详。秦二世元年(前209)腊月与英布同往投奔项籍。英布:亦名黥布。六县(今安徽六安北)人。初从项羽,以功封九江王。后背楚归汉,封淮南王。汉高祖十一年(前196),韩信、彭越先后被杀,心大恐,起兵反。次年兵败被杀。④章邯:秦二世时官少府。陈涉起兵,二世令章邯率骊山徒迎战,击杀周章。与长史司马欣等灭陈涉,破项梁,平魏咎,楚地略定。后从项羽入关,羽立章邯为雍王。汉高祖还定三秦,章邯败走自杀。【译文】漳水又东流,汙水注入。汙水发源于武安县山,往东南流经汙城北面。从前项羽与蒲将军、英布从三户渡水,就在这条水上打败了章邯。汙水往东注入漳水。漳水又东迳武城南①,世谓之梁期城②。梁期在邺北,俗亦谓之两期城,皆为非也。司马彪《郡国志》曰③:邺县有武城,武城即期城矣。【注释】①武城:战国赵地。在今河北磁县西南。②梁期城:梁期县治所。在今河北磁县东北。③司马彪《郡国志》:司马彪,字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。《郡国志》为其《续汉书》中的“八志”之一。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。【译文】漳水又往东流经武城南面,世人称之为梁期城。梁期在邺城北面,民间又称为两期城,都是不正确的。司马彪《郡国志》说:邺县有武城,武城就是期城。漳水又东北迳西门豹祠前①,祠东侧有碑,隐起为字。祠堂东头石柱勒铭曰:赵建武中所修也②。魏文帝《述征赋》曰③:羡西门之嘉迹④,忽遥睇其灵宇⑤。漳水右与枝水合。其水上承漳水于邯会西⑥,而东别与邯水合⑦。水发源邯山东北,迳邯会县故城西,北注枝水,故曰邯会也。张晏曰:漳水之别,自城西南与邯山之水会,今城旁犹有沟渠存焉。汉武帝元朔二年⑧,封赵敬肃王子刘仁为侯国⑨。其水又东北入于漳。昔魏文侯以西门豹为邺令也⑩,引漳以溉邺,民赖其用。其后至魏襄王,以史起为邺令,又堰漳水以灌邺田,咸成沃壤,百姓歌之⑪。魏武王又堨漳水⑫,回流东注,号天井堰⑬。二十里中,作十二墱⑭,墱相去三百步,令互相灌注,一源分为十二流,皆悬水门。陆氏《邺中记》云⑮:水所溉之处,名曰堰陵泽⑯。故左思之赋魏都⑰,谓墱流十二,同源异口者也。魏武之攻邺也,引漳水以围之。《献帝春秋》曰⑱:司空邺城围周四十里⑲,初浅而狭,如或可越,审配不出争利⑳,望而笑之。司空一夜增修,广深二丈,引漳水以注之,遂拔邺(21)。本齐桓公所置也(22),故《管子》曰:筑五鹿、中牟、邺,以卫诸夏也(23)。后属晋,魏文侯七年(24),始封此地,故曰魏也。汉高帝十二年(25),置魏郡(26),治邺县,王莽更名魏城。后分魏郡,置东、西部都尉(27),故曰三魏(28)。【注释】①西门豹祠:在今河南安阳北三十二里丰乐村东。东汉时为纪念战国魏文侯时邺令西门豹破除当地河伯娶妇的迷信,同时兴修水利、引漳灌田之功而建。②建武:后赵石虎的年号(335—348)。③魏文帝:指曹操次子曹丕。字子桓。沛国谯(今安徽亳州)人。《述征赋》:《艺文类聚》" }, { "index": 160, "volume_number": "卷160", "content": "五十九引魏文帝《述征赋》,其中无此二句。④西门:即西门豹。⑤遥睇(tī):远远地望到。⑥邯会:古县名。西汉以故伯阳邑置。治所在今河北邯郸肥乡区西南。⑦邯水:发源于邯山(在今河北邯郸)东北,经过邯会县(今河北邯郸肥乡区西南)故城西。⑧元朔二年:前127年。⑨赵敬肃王:即刘彭祖。西汉宗室诸侯王,景帝子。景帝前元二年(前155)立为广川王。四年后徙赵王。为人巧佞。刘仁:赵敬肃王刘彭祖之子,汉武帝元朔二年(前127)封邯会侯。⑩魏文侯:名都。战国时魏国第一位国君。任用李悝为相,实行变法,使魏国成为强大的国家。⑪“其后至魏襄王”几句:《汉书·沟洫志》:“(魏襄王)于是以史起为邺令,遂引漳水溉邺,以富魏之河内。民歌之曰:‘邺有贤令兮为史公,决漳水兮灌邺旁,终古舄卤兮生稻粱。’”魏襄王,战国魏惠王之子,魏文侯之曾孙。以张仪为相,秦屡败魏军,王予秦以河西地。史起,战国魏襄王时任邺令。他在西门豹兴修水利的基础上,进一步加修水利工程,引漳水以灌邺田,以富魏之河内。百姓歌其贤。堰(yǎn),筑堰堵塞。⑫魏武王:即曹操。堨(è):修建堤坝。⑬天井堰:在今河北临漳西南。⑭墱(dèng):这里指堤坝。⑮陆氏《邺中记》:又名《石虎邺中记》。东晋国子助教陆翙(huì)撰。原本二" }, { "index": 161, "volume_number": "卷161", "content": "。叙后赵石虎事迹。因其都邺(今河北临漳北)故名。已佚。⑯堰陵泽:一作晏(安)陂泽。西门豹为邺令,凿十二渠,决漳水以溉民田,渠一名安泽陂。⑰左思:字太冲。齐国临淄(今山东淄博东北)人。西晋文学家。官秘书郎。他的《三都赋》名重一时,曾使“洛阳为之纸贵”。赋魏都:即《魏都赋》,为《三都赋》之一。借假想人物魏国先生称颂三国时魏都的形势、宫室等,对曹操的政治措施和功业也多所歌颂。⑱《献帝春秋》:书名。又名《汉献帝春秋》。晋袁晔撰。十" }, { "index": 162, "volume_number": "卷162", "content": "。记东汉末年献帝时事,已佚。⑲司空:这里指曹操。⑳审配:字正南。东汉魏郡(今河北临漳)人。为袁绍部将,任冀州治中别驾。绍领冀州,委配腹心之任。绍卒,奉绍子尚命守邺。曹操攻之,城陷拒降被杀。(21)遂拔邺:事见《后汉书·袁绍传》。(22)齐桓公:姜姓,名小白。春秋时期齐国国君。任用管仲实行改革,以“尊王攘夷”为号召,多次大会诸侯订立盟约。是春秋第一个霸主。(23)筑五鹿、中牟、邺,以卫诸夏也:按,以上语见《管子·小匡》。五鹿,即五鹿墟,又名沙鹿。在今河北大名东。中牟,春秋晋邑。在今河南鹤壁西。邺,春秋齐邑。在今河北临漳西南邺镇。卫,捍卫,保卫。诸夏,周代分封的中原各个诸侯国。泛指中原地区。(24)魏文侯七年:前439年。(25)汉高帝十二年:前195年。(26)魏郡:西汉高帝十二年(前195)置。治所在邺县(今河北临漳西南邺镇)。(27)后分魏郡,置东、西部都尉:《三国志·魏书·武帝纪》:“(建安十八年)冬十月,分魏郡为东、西部,置都尉。”都尉,汉景帝时改秦之郡尉为都尉,辅佐郡守并掌全郡的军事。武帝又置关都尉、农都尉、属国都尉于各要地。又中央官职中有水衡都尉,执行临时职务的有搜粟都尉、协律都尉等,亦武帝所设。(28)三魏:为广平、阳平、魏三郡的俗称。东汉末,曹操封为魏王,都邺,魏郡领地广大,东汉建安十八年(213)曹操分魏郡置东、西部都尉。曹丕代汉,分魏郡为广平(治曲梁县,在今河北邯郸永年区东南城关镇)、阳平(治所在今馆陶县)、魏(治邺县,在今临漳西南邺镇)三郡,世称三魏。【译文】漳水又往东北流经西门豹祠前面,祠的东边有石碑,隐约可以看出凸起的字迹。祠堂东端的石柱上刻有这些字样:赵建武年间所建。魏文帝《述征赋》说:景慕西门豹感人的事迹,忽然远远望见他的祠庙。漳水右岸与支流汇合。支流上游在邯会西边承接漳水,向东分支与邯水汇合。邯水发源于邯山东北,流经邯会县老城西面,北流注入这条支流,所以称为邯会。张晏说:从漳水分出的支流,从城西南流与邯山之水汇合,现在城旁还有沟渠留着。汉武帝元朔二年,把这里封给赵敬肃王的儿子刘仁,立为侯国。水又往东北流入漳水。从前魏文侯派西门豹去当邺令,引入漳水灌溉邺的田地,百姓都靠着这水用。以后到魏襄王时,派史起去当邺令,又在漳水上筑堰,来灌溉邺的田亩,田亩也都变成肥沃的良田,百姓都歌颂他。魏武王又在漳水拦河筑坝,称为天井堰,使水转向东流。在二十里的河段中,造了十二级堤坝,每级相距三百步,使各级的水互相灌注,一个源头分为十二道水流,每道都建有水门。陆氏《邺中记》说:水所灌注之处叫堰陵泽。所以左思为魏都作赋,说分级渠道共十二条,引水注入各水口。魏武帝攻邺,引漳水来围困此城。《献帝春秋》说:司空曹操包围了邺城,在周围掘壕长四十里,开头浅而狭,看来似乎还可以走过去,审配不出来争取有利时机,只是嘲笑地看着。但司空连夜赶修,就增至深宽达二丈的规模,引漳水注入,于是就攻下邺城。邺城原来是齐桓公所置,所以《管子》说:筑了五鹿、中牟和邺诸城来保卫诸夏。后来属晋国,魏文侯七年才开始封在这里,所以称魏。汉高帝十二年,设置魏郡,治所在邺县,王莽改名为魏城。后来把魏郡分开,设立东部都尉和西部都尉,所以称为三魏。魏武又以郡国之旧,引漳流自城西东入,迳铜雀台下①,伏流入城东注,谓之长明沟也②。渠水又南迳止车门下③,魏武封于邺为北宫④,宫有文昌殿⑤。沟水南北夹道,枝流引灌,所在通溉,东出石窦堰下⑥,注之隍水⑦,故魏武《登台赋》曰⑧:引长明,灌街里。谓此渠也。石氏于文昌故殿处,造东、西太武二殿⑨,于济北穀城之山采文石为基⑩,一基下五百武直宿卫⑪。屈柱趺瓦⑫,悉铸铜为之,金漆图饰焉。又徙长安、洛阳铜人,置诸宫前,以华国也。城之西北有三台,皆因城为之基,巍然崇举,其高若山,建安十五年魏武所起⑬,平坦略尽。《春秋古地》云⑭:葵丘⑮,地名,今邺西三台是也。谓台已平,或更有见,意所未详。【注释】①铜雀台:在今河北临漳西南邺镇北古邺城北城西北隅。为三国时曹操所筑铜雀台、金虎台、冰井台三台之一。于楼顶作一大铜雀,舒翼若飞,故名铜雀台。②长明沟:杨守敬认为即“白沟”之异名。后汉建安九年(204),曹操为了进攻北方的袁尚,在淇水入黄处以大枋木筑堰,遏淇水东入白沟,以资军运。从此,清水和淇水均称白沟,成为海河水系的卫河(即南运河)的一段。③止车门:宫城门。魏晋及南朝宫城四围均有城墙,南、东、西面并设有止车门。入宫者至此,按礼制,须文臣下车,武臣下马,步行上朝进殿。④魏武封于邺:《三国志·魏书·武帝纪》:“(建安十八年)今以冀州之河东、河内、魏郡、赵国、中山、常山、钜鹿、安平、甘陵、平原凡十郡,封君为魏公。”⑤文昌殿:曹操邺都北城北部正中的大殿。在今河北临漳西南邺镇北。⑥石窦堰:又名石渎堰。在今河北临漳西南古邺城东。⑦隍水:一作洹水。《水经注疏》熊会贞按:“作洹,是也。即《洹水注》所谓洹水枝津,北迳东明观(在今河北临漳西南古邺北城东南隅)建春门之水。”⑧魏武《登台赋》:今亡佚。⑨太武殿:后赵石虎于曹魏文昌殿旧址建,在邺北城北部,今河北临漳西南邺镇北。⑩济北:即济北郡。秦置。治所在博阳县(今山东泰安东南旧县)。秦亡后,项羽封田安为济北王,改置济北国。西汉初复改为济北郡。穀城之山:一名黄山。在今山东平阴西南东阿镇东北。该山出文石,石文鲜明。⑪武直宿卫:禁卫宫殿的值班武士。⑫屈柱:曲柱,短柱。趺(fū)瓦:今筒瓦,其形半圆。趺,同“跗”。脚背。因脚背是弯曲的,故称弯曲的瓦为趺瓦。正与上文“屈柱”相对。⑬建安十五年:210年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑭《春秋古地》:书名。杨守敬认为,当是晋时人京相璠的《春秋土地名》,三" }, { "index": 163, "volume_number": "卷163", "content": "。⑮葵丘:在今河北临漳西南三台村,即下文的“三台”。【译文】魏武帝又利用郡国旧水道,引漳水从城西东流,经过铜雀台下,从下水道入城东流,称为长明沟。渠水又往南流经止车门下,魏武帝封于邺时,曾修建北宫,宫里有文昌殿。沟水南北两边都是道路,以支流引水灌溉,往东从石窦堰下流出,注入洹水,所以魏武帝《登台赋》说:引了长明沟,灌入街巷。指的就是这条渠水。石氏在文昌殿旧址上,建造了东太武殿和西太武殿,在济北穀城山上开采文石来砌筑殿基,一座殿基下,布置了五百名武士值班警卫。弯曲的柱子和筒瓦全都用铸铜制成,还贴金涂漆,描图装饰。又把长安、洛阳的铜人搬到宫前,把都城装点得堂皇瑰丽。城的西北面有三座高台,都利用城墙作台基,巍然耸峙,就像山一样高,这些高台是建安十五年魏武帝所筑,现在已差不多削平了。《春秋古地》说:葵丘是地名,现在邺城西面的三座台,就是葵丘的所在地。现在台已削平,但当时也许另有所见,不很清楚。中曰铜雀台,高十丈,有屋百一间,台成,命诸子登之,并使为赋①。陈思王下笔成章②,美捷当时。亦魏武望奉常王叔治之处也③。昔严才与其属攻掖门④,脩闻变,车马未至,便将官属步至宫门,太祖在铜雀台望见之曰:彼来者必王叔治也。相国锺繇曰⑤:旧京城有变,九卿各居其府⑥,卿何来也?脩曰:食其禄,焉避其难,居府虽旧,非赴难之义。时人以为美谈矣。石虎更增二丈,立一屋,连栋接榱⑦,弥覆其上,盘回隔之,名曰命子窟。又于屋上起五层楼,高十五丈,去地二十七丈,又作铜雀于楼巅,舒翼若飞。南则金虎台,高八丈,有屋百九间。北曰冰井台,亦高八丈,有屋百四十五间,上有冰室,室有数井,井深十五丈,藏冰及石墨焉⑧。石墨可书,又燃之难尽,亦谓之石炭。又有粟窖及盐窖⑨,以备不虞⑩。今窖上犹有石铭存焉。【注释】①赋:文体名。盛行于汉魏六朝,是韵文和散文的综合体,通常用来写景叙事,也有以较短的篇幅抒情说理的。②陈思王:即曹植。字子建。谯(今安徽亳州)人。曹操子。因封陈王,谥思,故世称陈思王。善属文。③魏武:即曹操。奉常:官名。掌管宗庙礼乐及文化教育的官员。王叔治:即王脩,字叔治。三国魏北海营陵(今山东昌乐)人。初平中,北海孔融召以为主簿,迁高密令。曹操辟为司空掾,官至奉常。慎思笃行,以知人著称。④严才:三国时魏国勇士。有史载曾率数十人攻打皇宫,使魏武帝曹操避登铜雀台。掖(yè)门:宫殿正门两旁的边门。⑤锺繇(yáo):字元常。三国时颍川长社(今河南长葛)人。善书法。⑥九卿:古代中央政府的九个高级官职。历代多设九卿,名称、司职略有不同。汉以太常、光禄勋、卫尉、太仆、廷尉、大鸿胪、宗正、司农、少府为九寺大卿(即九卿)。各居其府:各自据守在自己的官署中。⑦连栋接榱(cuī):栋梁和椽子彼此连接。栋,屋子的正梁。榱,椽子。亦称桷子。⑧石墨:矿物,碳的同素异形体,灰黑色,有金属光泽,硬度很小,熔点高,导电性强,化学性质稳定。可用来制造坩埚、电极、铅笔芯、润滑剂、颜料、防锈涂料等。⑨粟窖:储存粟等粮食的地窖。盐窖:储存食盐的地窖。⑩以备不虞(yú):用以防备天灾人祸等意想不到的坏情况。不虞,意料不到的情况。【译文】中间的叫铜雀台,高十丈,有房屋一百零一间,台建成后,魏武帝叫他的儿子们去登台,还要他们作赋。陈思王落笔成篇,文辞的优美,才思的敏捷,当时无人可与他相比。铜雀台也是魏武帝望见奉常王叔治的地方。从前严才和他的部属攻打宫殿边门,王叔治听到发生事变,没等到车马到来,就带领部属步行赶到宫门,太祖在铜雀台上远远看到了,说道:那赶来的人一定是王叔治了。相国锺繇说:过去京城里发生事变,九卿都留守在他们的官署,你为什么赶来啊?王叔治说:吃人家的俸禄,人家有危难时,怎能躲着呢?留守官署虽说是老规矩,但却不是奔赴急难的义举。当时人们把这件事传为美谈。石虎又把台加高了两丈,台上建了一座房屋,栋椽相连,把高台顶上全都盖住,在周围分隔开来,叫命子窟。又在屋上建五层楼,高十五丈,离地二十七丈,又在楼顶做了一只铜雀,张开翅膀,像在飞翔似的。南边是金虎台,高八丈,有屋一百零九间。北边有冰井台,也高八丈,有屋一百四十五间,上面有冰室,室中有几口井,每口深十五丈,井中贮存冰和石墨。石墨可以写字,点着了火也不易烧尽,也叫石炭。还有藏谷和藏盐的地窖,以防意外。现在地窖上还留有石刻铭文。左思《魏都赋》曰:三台列峙而峥嵘者也①。城有七门:南曰凤阳门,中曰中阳门,次曰广阳门,东曰建春门,北曰广德门,次曰厩门,西曰金明门,一曰白门。凤阳门三台洞开,高三十五丈,石氏作层观架其上②,置铜凤,头高一丈六尺。东城上,石氏立东明观③,观上加金博山④,谓之“锵天”⑤。北城上有齐斗楼⑥,超出群榭⑦,孤高特立。其城东西七里,南北五里,饰表以砖,百步一楼。凡诸宫殿、门台、隅雉⑧,皆加观榭。层甍反宇⑨,飞檐拂云⑩,图以丹青,色以轻素,当其全盛之时,去邺六七十里⑪,远望苕亭⑫,巍若仙居⑬。魏因汉祚⑭,复都洛阳⑮,以谯为先人本国⑯,许昌为汉之所居⑰,长安为西京之遗迹⑱,邺为王业之本基,故号五都也。今相州刺史及魏郡治⑲。【注释】①三台:即邺都铜雀台、金虎台和冰井台。列峙:并立对峙。峥嵘(zhēng róng):高峻貌。②层观(guàn):层楼。观,楼台。架:构建,架设。③东明观:在今河北临漳西南古邺北城东南隅。石赵时为王室宴游之所。④金博山:金色的博山香炉。⑤锵(qiāng):高貌。⑥齐斗楼:在今河北临漳西南古邺北城上。⑦榭:建筑在高台上的木屋。多为游观之所。⑧隅雉(yú zhì):墙角的边角。雉,雉堞,城墙上的矮墙。⑨甍(méng):屋脊。反宇:屋檐上仰起的瓦头。⑩飞檐:我国传统建筑檐部形式之一。屋檐上翘,若飞举之势。常用于亭、台、楼、阁、庙宇、宫殿等建筑上。⑪邺:春秋齐邑。在今河北临漳西南邺镇。⑫苕(tiáo)亭:高峻貌。⑬巍若仙居:像神仙居住的宫殿一样巍峨高耸。⑭魏:此指三国魏。因:继承,承接。汉祚(zuò):汉朝的帝位。祚,君位,国统。⑮洛阳:本名成周,战国时改名洛阳,因在洛水之北而得名。故址即今河南洛阳东北汉魏故城。⑯以谯(qiáo)为先人本国:曹操本沛国谯(今安徽亳州)人。故称谯为先人本国。谯,古县名。治所即今安徽亳州。本国,祖籍所在的都邑。⑰许昌:即许昌县。秦置许县,三国魏黄初二年(221),文帝曹丕以“汉亡于许,魏基昌于许”,改许县为许昌。治所在今河南许昌东三十六里古城。⑱长安:战国秦长安君的封邑。在今陕西西安西北。西汉于此置长安县。西京:西汉都长安,东汉改都洛阳,因称洛阳为东京,长安为西京。⑲相州:北魏天兴四年(401)分冀州置。治所在邺县(今河北临漳西南邺镇)。及:和。【译文】左思《魏都赋》说:三座高台罗列,高高地耸峙着。邺城有七座城门:南边的叫凤阳门,中央的叫中阳门,近边的叫广阳门,东边的叫建春门,北边的叫广德门,近边的叫厩门,西边的叫金明门,又叫白门。凤阳门上有三座台,城门大开,高三十五丈,石虎在上面建起层楼,楼顶上安放了一只铜凤,头高一丈六尺。他又在东城上建了东明观,观上装了一座金博山为饰,称为“锵天”。北城上有齐斗楼,高出周围的亭榭之上,显得分外突出。城东西七里,南北五里,用砖装饰表面,每百步有一座城楼。城内所有的宫殿、门台、边墙上面都加建观榭。层沓的屋栋,反仰的檐瓦,飞檐高接青云,描画上彩色和淡白色,在全盛时期,离邺城六七十里外,远远就可望见楼台高耸,就像仙宫一样。魏承袭汉朝政权,也建都在洛阳,因为谯是祖先的本国,许昌是汉朝所居,长安是西京遗迹,邺是建立王朝大业的基地,所以合称五都。现在邺城是相州刺史及魏郡的治所。漳水自西门豹祠北迳赵阅马台西①,基高五丈,列观其上,石虎每讲武于其下②,升观以望之。虎自台上放鸣镝之矢③,以为军骑出入之节矣④。【注释】①阅马台:又名凉马台、戏马台。在今河北临漳西。②讲武:讲习武事。③鸣镝(dí)之矢:响箭。矢发射时有声,故称。镝,箭头,箭。④节:法度,法则。这里指号令。【译文】漳水从西门豹祠往北流经后赵阅马台西面,台基高五丈,上面建了望楼,石虎每次在台下讲武,总要登楼眺望。他从台上放响箭,作为军队出入的号令。漳水又北迳祭陌西①,战国之世,俗巫为河伯取妇②,祭于此陌。魏文侯时③,西门豹为邺令,约诸三老曰④:为河伯娶妇,幸来告知,吾欲送女。皆曰:诺⑤。至时,三老、廷掾赋敛百姓⑥,取钱百万,巫觋行里中⑦,有好女者,祝当为河伯妇,以钱三万聘女,沐浴脂粉如嫁状。豹往会之,三老、巫、掾与民咸集赴观。巫妪年七十,从十女弟子。豹呼妇视之,以为非妙,令巫妪入报河伯,投巫于河中。有顷曰:何久也?又令三弟子及三老入白,并投于河。豹磬折曰⑧:三老不来,奈何?复欲使廷掾、豪长趣之⑨,皆叩头流血,乞不为河伯取妇。淫祀虽断⑩,地留祭陌之称焉。又慕容儁投石虎尸处也⑪。田融以为紫陌也⑫。赵建武十一年⑬,造紫陌浮桥于水上,为佛图澄先造生墓于紫陌⑭。建武十五年卒,十二月葬焉,即此处也。【注释】①祭陌:又作紫陌桥、紫陌。在今河北临漳西南古邺城西北。②河伯:传说中的黄河水神。一名冯夷、冰夷、冯迟。③魏文侯:名都。战国时魏国第一位国君。任用李悝为相,实行变法,使魏国成为强大的国家。④三老:古代掌教化之官。乡、县、郡均曾先后设置。年五十以上、有德行威信能率服民众者任之。⑤诺:答应词。⑥廷掾(yuàn):县令的属吏。赋敛:征收赋税。⑦巫觋(xí):古代称女巫为巫,男巫为觋,合称巫觋。⑧磬(qìng)折:弯腰,表示恭敬谦卑的样子。⑨趣:奔赴,前往。⑩淫祀:不合礼制的祭祀,妄滥之祭。⑪慕容儁(jùn):字宣英。昌黎棘城(今辽宁义县西北)人。鲜卑族,前燕文明帝慕容皝第二子,十六国时期前燕皇帝。⑫田融:十六国时期前燕史学家。官太傅长史。曾与郭仲产、王度合著《邺都集》《赵书》(一作《二石集》)。⑬建武十一年:345年。建武,后赵石虎的年号(335—348)。⑭佛图澄:本姓帛氏,西域人。少出家,清真务学,诵经数百万言。西晋怀帝永嘉四年(310)东来洛阳,被石勒尊为“大和尚”。大江南北,以至天竺、康居等地僧侣多来受学,北方佛教因之大盛。生墓:生前建造的坟墓。【译文】漳水又往北流经祭陌西面,战国时民间的巫婆为河伯娶新娘,都是在这条陌上祭祀的。魏文侯时,西门豹当邺令,和三老相约说:为河伯娶新娘时,请来通知我,我也来送送那位姑娘。三老都说:好的。到了那时候,三老、廷掾向百姓征税,征得百万钱,男巫女巫在乡里各处巡行,看到有漂亮的姑娘,说是应当给河伯做新娘,就用三万钱给她娘家做聘金,为她沐浴、涂脂抹粉,犹如出嫁的样子。西门豹去赴会,三老、巫婆、廷掾和民众人山人海,赶去看热闹。巫婆七十岁了,跟随她的女弟子有十人。西门豹叫了新娘来看,说不够好,叫巫婆去报告河伯,就把她投到河中。等了一会儿,他说:为什么这么久还不回来?又叫三个弟子及三老去禀告,也都投入河中。西门豹恭恭敬敬地弯着腰说:三老还不回来,怎么办呢?想再叫廷掾、豪长前去,他们都叩头求饶,直叩得头破血流,说不再给河伯娶新娘了。虽然这种荒唐的祭祀仪式取消了,但祭陌这个地名却留了下来。这里也是慕容儁把石虎尸体投入河水中的地方。田融把这地方叫紫陌。后赵建武十一年,在水上造紫陌浮桥,在紫陌为佛图澄建造寿坟。这位高僧死于建武十五年,十二月安葬,就是在这地方。漳水又对赵氏临漳宫①,宫在桑梓苑②,多桑木,故苑有其名。三月三日及始蚕之月③,虎帅皇后及夫人采桑于此,今地有遗桑,墉无尺雉矣④。【注释】①赵氏:即后赵。临漳宫:十六国时期后赵建。在今河北临漳西南故邺县城西。②桑梓苑:十六国时期后赵邺都御苑。在今河北临漳西南古邺城西。③三月三日:即上巳节。汉以前为三月上旬的巳日,三国魏固定为三月三日。古代民俗人们于此日到水边嬉戏,以祓除不祥,称为修禊。始蚕之月:夏历三月。这是养蚕的月份,亦称蚕月。④墉(yōng):墙垣。尺雉:一尺高的雉堞。雉,雉堞,即城上短墙。【译文】漳水又面对赵氏的临漳宫,宫殿在桑梓苑,多桑树,这个皇家园囿就因而得名。三月三日及开始养蚕的月份,石虎带了皇后及夫人来到这里采桑,现在还留下一些桑树,但连断墙残壁也荡然无存了。漳水又北,滏水入焉①。【注释】①漳水又北,滏水入焉:陈桥驿按,《太平御览》引《水经注》曰:“滏水发源出石鼓山南岩下,泉奋涌,滚滚如汤,其水冬温夏冷,崖山有魏世所立铭,水上有祠,能兴云雨,滏水又东流,注于漳,又谓之合河。”文当在此句之下。原本及近刻并脱落。滏水,上游即今河北磁县滏阳河,下游西汉时东北至今肥乡西入漳水,北魏前改在古邺城(今临漳西南)东入漳。【译文】漳水又北流,滏水注入。漳水又东迳梁期城南①,《地理风俗记》曰②:邺北五十里有梁期城,故县也。汉武帝元鼎五年③,封任破胡为侯国④。晋惠帝永兴元年⑤,骠骑王浚遣乌丸渴末迳至梁期,候骑到邺,成都王颖遣将军石超讨末,为末所败于此也⑥。【注释】①梁期城:梁期县治所。在今河北磁县东北。②《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。③元鼎五年:前112年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。④任破胡:汉武帝时人。建元五年(前136)以属国都尉率兵出击匈奴而被封为梁期侯,后坐罪罢免。⑤永兴元年:304年。永兴,西晋惠帝司马衷的年号(304—306)。⑥“骠(piào)骑王浚遣乌丸渴末迳至梁期”几句:事见《晋书·成都王颖传》:“颖征浚,浚屯冀州不进,与腾及乌丸羯朱袭颖。候骑至邺,颖遣幽州刺史王斌及石超、李毅等距浚,为羯朱等所败。”骠骑王浚,字彭祖。西晋晋阳(今山西太原)人。王沈之子。后为石勒所杀。乌丸,亦作乌桓。古时北方少数民族名。原是东胡族的一支,秦末被匈奴击败,部分迁移到乌桓山,因以为名。汉建安十二年(207)曹操破乌桓,徙万余落至中原,其势遂衰。候,伺望,侦察。邺,即今河北临漳西南邺镇。成都王颖,即司马颖。字章度。西晋河内温县(今河南温县西)人。晋武帝第十六子。封成都王。【译文】漳水又往东流经梁期城南面,《地理风俗记》说:邺城以北五十里有梁期城,是个旧县城。汉武帝元鼎五年,把这里封给任破胡,立为侯国。晋惠帝永兴元年,骠骑将军王浚派遣乌丸渴末直达梁朝,等候骑兵到邺城,成都王司马颖派遣将军石超去镇压渴末,却在这里被渴末打败。又迳平阳城北①,《竹书纪年》曰:梁惠成王元年②,邺师败邯郸师于平阳者也③。司马彪《郡国志》曰:邺有平阳城,即此地也。【注释】①平阳城:战国赵邑。在今河北临漳西。②梁惠成王元年:前369年。③邯郸:战国赵都城。在今河北邯郸。【译文】漳水又流经平阳城北面,《竹书纪年》说:梁惠成王元年邺城军队在平阳打败邯郸军队。司马彪《郡国志》说:邺县有平阳城,就是这座城。又东过列人县南①,漳水又东,右迳斥丘县北②,即裴县故城南③,王莽更名之曰即是也。《地理风俗记》曰:列人县西南六十里有即裴城,故县也。【注释】①列人县:西汉置,属广平国。治所在今河北邯郸肥乡区东北十五里。②斥丘县:西汉置,属魏郡。治所在今河北成安东南三十里。③即裴县:西汉征和元年(前92),武帝封赵敬肃王子刘道置,属魏郡。治所在今河北邯郸肥乡区西。【译文】浊漳水又往东流过列人县南边,漳水又东流,右边流经斥丘县北面,即裴县老城南面,王莽改即裴为即是。《地理风俗记》说:列人县西南六十里有即裴城,是个旧县城。漳水又东北迳列人县故城南,王莽更名之为列治也。《竹书纪年》曰:梁惠成王八年①,惠成王伐邯郸取列人者也②。于县右合白渠故渎③,白渠水出魏郡武安县钦口山④,东南流迳邯郸县南,又东与拘涧水合⑤。水导源武始东山白渠⑥,北俗犹谓是水为拘河也。拘涧水又东,又有牛首水入焉⑦。水出邯郸县西堵山⑧,东流分为二水,洪湍双逝,澄映两川。汉景帝时,七国悖逆,命曲周侯郦寄攻赵,围邯郸,相捍七月,引牛首、拘水灌城,城坏,王自杀⑨。【注释】①梁惠成王八年:前362年。②惠成王:即魏惠王。魏是国名,姓魏名罃,因魏都大梁,故又称梁惠王。③白渠:亦称白渠水。在今河北邯郸肥乡区西北。④魏郡:西汉高帝十二年(前195)置。治所在邺县(今河北临漳西南邺镇)。武安县:秦置,属邯郸郡。西汉属魏郡。治所在今河北武安西南五里店子古城。⑤拘涧水:即今渚河。在今河北邯郸南。⑥武始:战国韩邑,后入秦。在今河北武安南。西汉置武始县。⑦牛首水:即今河北邯郸南沁水。⑧堵山:在今河北邯郸西。⑨“汉景帝时”几句:事见《史记·郦商列传》:“上以寄为将军,围赵城,十月不能下。得俞侯、栾布自平齐来,乃下赵城,灭赵,王自杀,除国。”汉景帝,西汉皇帝刘启。七国悖逆,指西汉景帝时,吴、胶西、楚、赵、济南、菑川、胶东七国同时作乱,也称七国之乱。曲周侯郦寄,字况。西汉陈留高阳(今河南杞县)人。郦商子。袭父郦商爵为曲周侯。孝景帝时,吴、楚、齐、赵等反叛,上以寄为将军,围赵城。孝景中二年(前148),郦寄欲娶景帝王皇后之母为夫人,景帝怒,免其爵。捍,对峙。王自杀,指赵王遂自杀。【译文】漳水又往东北流经列人县旧城南面,王莽改名为列治。《竹书纪年》说:梁惠成王八年,惠成王攻打邯郸,夺取了列人。漳水在县右汇合了白渠旧水道,白渠水发源于魏郡武安县钦口山,往东南流经邯郸县南,又东流与拘涧水汇合。拘涧水发源于武始县东山的白渠,北方民间仍把这条水称为拘河。拘涧水又东流,又有牛首水注入。牛首水发源于邯郸县西边的堵山,东流分为两条,急湍奔腾流过,两条澄澈的溪流照影如镜。汉景帝时,七国叛乱,命令曲周侯郦寄去打赵国,包围了邯郸,相持七月,引了牛首水和拘水去淹城,城被冲坏,赵王遂也自杀了。其水东入邯郸城,迳温明殿南①,汉世祖擒王郎、幸邯郸昼卧处也②。其水又东迳丛台南③,六国时④,赵王之台也⑤。《郡国志》曰:邯郸有丛台。故刘劭《赵都赋》曰⑥:结云阁于南宇⑦,立丛台于少阳者也⑧。今遗基旧墉尚在。其水又东历邯郸阜⑨,张晏所谓邯山在东城下者也⑩。曰单,尽也,城郭从邑,故加邑,邯郸之名,盖指此以立称矣⑪,故赵郡治也⑫。《长沙耆旧传》称⑬,桓楷为赵郡太守⑭,尝有遗囊粟于路者⑮,行人挂囊粟于树,莫敢取之,即于是处也。【注释】①温明殿:西汉赵国宫城建筑之一。在今河北邯郸西南八里赵王城。②汉世祖擒王郎:事见《后汉书·光武帝纪》:“四月,进围邯郸,连战破之。五月甲辰,拔其城,诛王郎。”汉世祖,即光武帝刘秀。王郎,一名昌。赵国邯郸(今河北邯郸)人。本以卜相为业。自称是汉成帝之子刘子舆,被西汉赵缪王之子刘林拥立为天子,都邯郸。不久,刘秀攻破邯郸,王郎被杀。幸邯郸昼卧处:《后汉书·耿弇列传》:“时光武居邯郸宫,昼卧温明殿。”李贤注:“汉赵王如意之殿也,故基在今洺州邯郸县内。”③丛台:在今河北邯郸内,相传为战国赵武灵王所筑。④六国:指战国时齐、楚、燕、韩、赵、魏六个国家。⑤赵王之台:赵国国君故台。⑥刘劭《赵都赋》:与《许都赋》及《洛都赋》亦称三都赋。刘劭,一作刘邵。字孔才。三国魏广平邯郸(今河北邯郸)人。以人物品鉴著称后世。⑦云阁:高耸入云的楼阁。南宇:国家的南部疆域。赵都邯郸地处赵国南部,故称。⑧少阳:东极,东方。⑨邯郸阜:即邯山。在今河北邯郸。阜,土山。⑩张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于今《汉书》颜师古注中。⑪邯郸之名,盖指此以立称矣:“邯郸”的意思是邯山到此成为尽头。⑫赵郡:东汉建安十七年(212)改赵国置。治所在邯郸县(今河北邯郸)。⑬《长沙耆旧传》:书名。晋刘彧撰,三" }, { "index": 164, "volume_number": "卷164", "content": "。记晋以前长沙历史人物。已佚。⑭桓楷:当作桓阶。桓阶,字伯绪。三国吴长沙临湘(今湖南长沙)人。孙坚举其为孝廉,任尚书郎。曹操定荆州,辟为丞相掾主簿,迁赵郡太守。⑮囊粟:一袋谷子。粟,谷子。脱壳后称小米。【译文】水往东流入邯郸城,流经温明殿南面,汉世祖俘获王郎、巡视邯郸时,曾在殿中午睡过。水又往东流经丛台南面,丛台是六国时期赵王的台。《郡国志》说:邯郸有丛台。所以刘劭《赵都赋》说:在南边造起云阁,在少阳山建立丛台。现在遗址上还有些老墙留下来。水又往东流经邯郸阜,就是张晏所说的东边城下的邯山。单,是尽头的意思,城郭从邑,所以偏旁加邑,邯郸这地名,大概就是依据此山命名的,是旧时赵郡的治所。《长沙耆旧传》说:桓楷当赵郡太守时,有人在路上丢了一袋谷子,过往行人把这袋谷子挂在树上,没有人敢拿,说的就是这地方。其水又东流出城,又合成一川也。又东,澄而为渚①,渚水东南流,注拘涧水②,又东入白渠③,又东,故渎出焉。一水东为泽渚④,曲梁县之鸡泽也⑤。《国语》所谓鸡丘矣⑥。东北通澄湖⑦,白渠故渎南出所在,枝分右出,即邯沟也⑧。历邯沟县故城东⑨,盖因沟以氏县也。《地理风俗记》曰:即裴城,西北二十里有邯沟城,故县也。又东迳肥乡县故城北⑩。《竹书纪年》曰:梁惠成王八年⑪,伐邯郸取肥者也⑫。《晋书地道记》曰⑬:太康中立以隶广平也⑭。渠道交径,互相缠縻,与白渠同归,迳列人右会漳津,今无水。《地理志》曰:白渠东至列人入漳是也。【注释】①澄(chéng):清澈而不流动。渚:即渚水。在今河北邯郸南。②拘涧水:即今渚河。在今河北邯郸南。③白渠:亦称白渠水。在今河北邯郸肥乡区西北。④泽渚:即鸡泽,又名鸡丘。在今河北邯郸永年区东南。⑤曲梁县:西晋改曲梁侯国置,属广平郡。治所在今河北邯郸永年区东南四十五里广府镇。⑥《国语》:书名。撰者不详,相传为左丘明所作。大约成书于战国初年。是我国最早的国别体史书。⑦澄湖:在今河北曲周境内。⑧邯沟:邯水之沟。在今河北邯郸肥乡区境内。⑨邯沟县:西汉置。在今河北邯郸肥乡区西北,因处邯水之沟,故名。⑩肥乡县:三国魏黄初二年(221)置,属广平郡。治所在今河北邯郸肥乡区西二十二里。⑪梁惠成王八年:前362年。⑫肥:战国赵邑,后入魏。在今河北邯郸肥乡区西。⑬《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。⑭太康:晋武帝司马炎的年号(280—289)。广平:即广平郡。西汉武帝元朔、元狩间分钜鹿郡置。治所在广平县(今河北鸡泽东南)。后多次改易。【译文】水又东流出城,重新汇合成一条。又东流,形成一片澄澈的水湾,水往东南流,注入拘涧水;又东流,注入白渠;又东流,分出一条旧渠。一条往东流,积成沼泽,就是曲梁县的鸡泽。《国语》所谓鸡丘就是这地方。东北与澄湖相通,白渠旧道往南分出,所到之处分出许多支渠,向右边分出的就是邯沟。流过邯沟县旧城东边,县名就是因沟名而来的。《地理风俗记》说:即裴城西北二十里有邯沟城,是个旧县城。又往东流经肥乡县旧城北面。《竹书纪年》说:梁惠成王八年,攻打邯郸,夺取了肥。《晋书地道记》说:太康年间设置肥乡县,属广平郡。渠道纵横交错,相互纠缠在一起,与白渠流到同一处,经过列人县,在右边汇合漳水,今天已枯涸了。《地理志》说:白渠东流到列人县,注入漳水。又东北过斥漳县南①,应劭曰:其国斥卤②,故曰斥漳。汉献帝建安十八年③,魏太祖凿渠④,引漳水东入清、洹以通河漕⑤,名曰利漕渠⑥。漳津故渎水断,旧溪东北出,涓流濗注而已⑦。《尚书》所谓覃怀厎绩⑧,至于衡漳者也⑨。孔安国曰:衡,横也,言漳水横流也。又东北迳平恩县故城西⑩,应劭曰:县,故馆陶之别乡⑪,汉宣帝地节三年置⑫,以封后父许伯为侯国⑬,王莽更曰延平也。【注释】①斥漳县:西晋改斥章县置,属广平郡。治所在今河北曲周东南。②斥卤:盐碱地。③建安十八年:213年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。④魏太祖:即曹操。魏国建立后,立庙号太祖。⑤清:即清水。源出脩武县(今河南获嘉)北,上游即今河南卫辉以上的卫河。洹:洹水。即今河南北部卫河支流安阳河。源出林州隆虑山,流经安阳,至内黄县入卫河。⑥利漕渠:曹魏时沟通邺城(今河北临漳西南)与白沟的运河。此渠自今河北曲周南,东南至大名西北、馆陶西南注入白沟,以沟通邺都和四方漕运,故名。此后邺都可由运河直通河北平原北端,此水北魏《水经注》时尚存。其后水道变迁,详情不明。⑦濗(mì)注:浅浅地注入。濗,水浅貌。⑧覃(tán)怀:在今河南武陟以西、孟州以东地区。厎(dǐ)绩:取得成绩。厎,致,获得。绩,功绩。⑨衡漳:即古漳水。古大河(黄河)自南而北,流经今河北南部,漳水自西而来东流注之,即横流入河,故称衡漳。衡,横,横着。以上为《尚书·禹贡》的文字。⑩平恩县:东汉改平恩侯国置,属魏郡。治所在今河北曲周东南西呈孟乡。⑪馆陶:即馆陶县。西汉置,属魏郡。治所即今河北馆陶。⑫地节三年:前67年。地节,西汉宣帝刘询的年号(前69—前66)。⑬许伯:即许广汉。西汉宣帝时昌邑(今山东巨野)人。少时为昌邑王郎官。有女平君,为西汉皇帝刘询皇后。霍光以后父,封为昌成君。后封为平恩侯,位特进。【译文】浊漳水又往东北流过斥漳县南面,应劭说:那个地区是盐碱地,所以叫斥漳。汉献帝建安十八年,魏太祖开了一条渠道,引漳水往东流入清水、洹水,以便通航运粮,名为利漕渠。漳水旧河道断流后,旧溪通往东北,只是一缕细水,在涓涓地流渗罢了。《尚书》说,覃怀一带直到衡漳,治水也已卓有成效。孔安国说:衡是横的意思,就是说漳水横流。漳水又往东北流经平恩县旧城西面,应劭说:平恩县原来是馆陶县的一个乡,汉宣帝地节三年设置,把这地方封给皇后的父亲许伯,立为侯国,王莽改名为延平。又东北过曲周县东①,又东北过钜鹿县东②,衡漳故渎东北迳南曲县故城西③。《地理志》:广平有南曲县。应劭曰:平恩县北四十里有南曲亭④,故县也。又迳曲周县故城东。《地理志》曰:汉武帝建元四年置⑤,王莽更名直周。余按《史记》⑥,大将军郦商以高祖六年封曲周县为侯国⑦。又考《汉书》同⑧。是知曲周旧县,非始孝武⑨。啸父⑩,冀州人,在县市补履数十年,人奇其不老,求其术而不能得也。衡漳又北迳巨桥邸阁西⑪,旧有大梁横水⑫,故有巨桥之称。昔武王伐纣,发巨桥之粟,以赈殷之饥民。服虔曰⑬:巨桥,仓名。许慎曰⑭:钜鹿水之大桥也⑮。今临侧水湄⑯,左右方一二里中,状若丘墟,盖遗囤故窖处也⑰。【注释】①曲周县:西汉高帝六年(前201)封郦商为曲周侯,汉武帝建元四年(前137)改为县,属广平国。治所在今河北曲周东北四十里。②钜鹿县:秦置,为钜鹿郡治。治所在今河北平乡西南平乡镇。③南曲县:西汉置,属广平国。治所在今河北邱县西北古城营。④平恩县:东汉改平恩侯国置,属魏郡。治所在今河北曲周县东南西呈孟乡。南曲亭:在今河北邱县北。⑤建元四年:前137年。建元,西汉武帝刘彻的年号(前140—前135)。⑥《史记》:此为《史记·高祖功臣侯者年表》。⑦郦商:汉高祖刘邦时右丞相。陈留高阳(今河南杞县西)人。郦食其弟。秦末援刘邦,有功,封信成君。从刘邦平定汉中,定三秦,击项羽,累功封曲周侯。⑧《汉书》:此为《汉书·高惠高后文功臣表》。⑨孝武:即汉武帝刘彻。⑩啸父:古代传说中仙人名。有不老之术。⑪巨桥:商代粮仓所在地。故址在今河北曲周东北古衡漳水东岸。邸阁:囤集粮食或其他物资的场所。⑫梁:水桥。⑬服虔:字子慎。初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑭许慎:字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。东汉著名的经学家、文字学家。所著《说文解字》,是中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。⑮钜鹿水:当在今河北曲周一带。⑯水湄:水边。湄,水草交接处,岸边。⑰遗囤故窖:以前的粮仓地窖。囤,粮仓。【译文】浊漳水又往东北流过曲周县东面,又往东北流过钜鹿县东面,衡漳旧水道往东北流过南曲县旧城西面。《地理志》:广平有南曲县。应劭说:平恩县以北四十里有南曲亭,是个旧县址。又流经曲周县旧城东面。《地理志》说:汉武帝建元四年置曲周县,王莽时改名为直周。我查考《史记》,大将军郦商在高祖六年封于曲周县,立为侯国。考《汉书》记载也相同。因而知道曲周这个旧县,不是始于汉武帝。啸父是冀州人,在县城市场上补了数十年鞋,人们都奇怪他不会老,想求他传授秘术却求不到。衡漳又往北流经巨桥仓储西面,旧时有一座大桥横架于水上,所以有巨桥之名。从前武王讨伐纣王,开巨桥仓,把粮食发给殷商的饥民。服虔说:巨桥是粮仓名。许慎说:巨桥是钜鹿水上的大桥。现在靠近水边处,左右一二里方圆内,还有些像土丘似的隆起处,就是从前粮仓地窖留下的遗迹。衡水又北迳钜鹿县故城东,应劭曰:鹿者,林之大者也。《尚书》曰:尧将禅舜①,纳之大麓之野②,烈风雷雨不迷,致之以昭华之玉③,而县取目焉。路温舒④,县之东里人,父为里监门⑤,使温舒牧羊泽中,取蒲牒用写书⑥,即此泽也。钜鹿郡治⑦。秦始皇二十五年灭赵以为钜鹿郡。汉景帝中元年⑧,为广平郡⑨。武帝征和二年⑩,以封赵敬肃王子为平干国⑪,世祖中兴⑫,更为钜鹿也。【注释】①禅(shàn):帝王把帝位让给别人。②纳:入,使入。大麓:广阔的山林。麓,山脚。③昭华之玉:宝玉名。事亦见《淮南子·泰族训》:“四岳举舜而荐之尧,尧乃妻以二女,以观其内;任以百官,以观其外;既入大麓,烈风雷雨而不迷,乃属以九子,赠以昭华之玉,而传天下焉。”④路温舒:字长君。西汉钜鹿东里(今河北平乡西南)人。累迁临淮太守,有政绩。主张尚德缓刑,反对严刑峻法。⑤里:古代地方行政组织。自周始,后代多因之,其制不一,如二十五家为一里、五十家为一里、七十二家为一里等。监门:战国时设置,掌守门的低级官吏。⑥蒲牒:谓以蒲草作牒。牒,古代可供书写的简札。⑦钜鹿郡:秦始皇二十五年(前222)置。治所在钜鹿县(今河北平乡西南平乡镇)。⑧汉景帝中元年:即西汉景帝刘启中元元年,前149年。⑨广平郡:西汉武帝元朔、元狩间分钜鹿郡置。治所在广平县(今河北鸡泽东南)。⑩征和二年:前91年。征和,西汉武帝刘彻的年号(前92—前89)。⑪赵敬肃王:即刘彭祖,西汉宗室诸侯王,景帝子。平干国:西汉征和二年(前91)置。治所在广平县(今河北鸡泽东南)。⑫世祖:即光武帝刘秀。【译文】衡水又往北流经钜鹿县旧城东面,应劭说:鹿就是大树林。《尚书》说:尧打算把帝位让给舜的时候,把舜放入广阔山林的郊野,当时有狂风暴雨,但舜却不迷失方向,于是拿昭华之玉赠给他,县也因此取名了。路温舒,钜鹿县东里人,父亲在乡里当监门小吏,叫他到泽地去放羊,采了菖蒲叶写字,就是这片泽地。旧县城就是钜鹿郡的治所。秦始皇二十五年,灭了赵国,设为钜鹿郡。汉景帝中元元年,这里是广平郡。武帝征和二年,把这里封给赵敬肃王的儿子,立为平干国,世祖中兴以后,改为钜鹿。郑玄注《尚书》引《地说》云①:大河东北流,过绛水千里②,至大陆为地腹③,如《志》之言大陆在钜鹿。《地理志》曰:水在安平信都④。钜鹿与信都相去不容此数也。水土之名变易,世失其处,见降水则以为绛水,故依而废读⑤,或作绛字,非也。今河内共北山⑥,淇水出焉⑦,东至魏郡黎阳入河⑧,近所谓降水也。降读当如郕降于齐师之降⑨,盖周时国于此地者,恶言降,故改云共耳⑩。又今河所从去大陆远矣,馆陶北屯氏河⑪,其故道与?余按郑玄据《尚书》有东过洛汭⑫,至于大伾⑬;北过降水,至于大陆,推次言之,故以淇水为降水,共城为降城,所未详也。稽之群书⑭,共县本共和之故国⑮,是有共名,不因恶降而更称。禹著《山经》⑯:淇出沮洳⑰。《淇澳》卫诗⑱,列目又远,当非改绛,革为今号。但是水导源共北山,玄欲成降义⑲,故以淇水为降水耳。即如玄引《地说》,黎阳、钜鹿,非千里之迳,直信都于大陆者也⑳。惟屯氏北出馆陶,事近之矣。【注释】①郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经,以《毛诗笺》《三礼注》影响最大。著作有《六艺论》《毛诗谱》等凡百余万言。《地说》:书名。具体不详。②绛水:亦作降水、洚水。后世说法不一。根据《水经注·浊漳水》:“东迳屯留县故城南,其水东北流入于漳”,知绛水乃浊漳水上游,源出今山西长治屯留区,东流入漳水以注入古黄河。③大陆:古泽薮名。亦名钜鹿泽、广阿泽。在今河北任县、巨鹿、隆尧三县之间。④安平:即安平国。东汉延光元年(122)改乐成国置。治所在信都县(今河北衡水市冀州区)。信都:即信都县。西汉置,为信都国治。历为西汉信都国、信都郡,东汉乐成国、安平国,三国魏冀州等治所。⑤废读:《水经注疏》杨守敬按:“何秋涛《禹贡郑氏例略》云,‘废’当作‘发’。古人字或数音,观义点发。故张守节《史记正义》有发字例,所云发读,指此。”⑥河内:春秋战国时期以黄河以北为河内,黄河以南为河外。共北山:又名共山、九峰山。在今河南辉县市北。⑦淇水:古黄河支流。即今河南淇河,南流至今卫辉东北淇门镇南入河。⑧黎阳:即黎阳县。西汉置,属魏郡。治所在今河南浚县东。⑨郕(chénɡ)降于齐师:事见《春秋·庄公八年》:“夏,师及齐师围郕。郕降于齐师。”郕,诸侯国名,姬姓。在今山东巨野南昌邑故城。⑩共:西周共伯封国,后为卫邑。在今河南辉县市。⑪馆陶:即馆陶县。西汉置,属魏郡。治所即今河北馆陶南馆陶镇。赵时置馆于陶丘侧,因为县名。屯氏河:黄河下游故道之一。西汉元封后,黄河北决于馆陶(今河北馆陶),分为屯氏河。⑫洛汭(ruì):洛水入黄河处。在今河南巩义东北。汭,河流汇合或弯曲处。⑬大伾(pī):今河南浚县城东黎阳东山。一说在今河南荥阳西北汜水镇西北一里。⑭稽(jī):考查,考寻。⑮共和:西周共国国君,名和。周厉王被逐,共伯和代行王政,号共和元年。十四年后,厉王死,奉王子靖为宣王,共伯和归国。《史记·周本纪》说召公、周公二相共同执政,号曰“共和”。⑯禹著《山经》:古籍多有记载大禹著《山经》,如刘知幾《史通·杂述》:“神农尝药,厥有《本草》;夏禹敷土,实著《山经》。”⑰沮洳(rù):低湿之地。⑱《淇澳》:《诗经·卫风》中的篇目。⑲玄欲成降义:郑玄为使以降字来解释其意义的说法成立。⑳“即如玄引《地说》”几句:武英殿本《水经注》注:“案此语有舛误。”《水经注疏》熊会贞按:“上句‘迳’当作‘遥’,此句‘直’上脱‘岂’字,盖谓黎阳于大陆,亦不及千里,不但信都于大陆不及千里也。”杨守敬按:“‘迳’字亦通,但无‘岂’字,则皆意不明。”今《水经注疏》作“迳”加“岂”。【译文】郑玄给《尚书》作注,引了《地说》中的几句话:大河往东北流过了绛水后约一千里,到了大陆,这是大地的中央,如《志》所说大陆在钜鹿。《地理志》说:绛水在安平信都。按照《志》里的说法,钜鹿与信都中间的距离不应有这么长。水名地名随时代而改变了,世人弄不清它们的地点,看到降水,就以为即是绛水,于是就照着绛字来读,也有写作绛字的,这都不对。现在河内共北山,淇水就发源于那里,往东流到魏郡黎阳县入河,这条河倒与所谓降水比较切近。降字应当读作郕向齐军投降的降字,因周时在这里建国的人不愿说投降,所以改成共字。此外,现在河水所经的地方,离大陆已很远了,馆陶北面的屯氏河,是否就是旧河道呢?我查考以上郑玄这番话大概是因《尚书》里有往东流经洛汭到大伾,往北流经降水到大陆泽,就据此来推究所经次序,所以把淇水看作降水,共城看作降城的吧,不知是否这样。参考各种典籍,共县本来是共和时期的故都,那么原来的名字就叫共,不是因为不愿说投降才改名的。禹著《山经》说:淇水发源于沮洳之山。《诗经·卫风·淇澳》篇所指的水名又很远,应当不是改为降水又变为今天的绛水的。但这条水发源于共北山,郑玄为使以降字来解释其意义的说法成立,所以就把淇水当成降水了。即使如郑玄所引的《地说》,黎阳、钜鹿之间也并没有千里之遥,岂但信都与大陆没有呢!只有屯氏河发源于北方的馆陶,看来还比较切近。按《地理志》云:绛水发源屯留①,下乱漳津。是乃与漳俱得通称,故水流间关,所在著目,信都复见绛名,而东入于海。寻其川脉,无他殊渎,而衡漳旧道②,与屯氏相乱,乃《书》有过降之文③,与《地说》千里之志④,即之途致,与《书》相邻,河之过降,当应此矣。下至大陆,不异《经》说,自宁迄于钜鹿⑤,出于东北,皆为大陆。语之缠络,厥势眇矣。九河既播⑥,八枝代绝,遗迹故称,往往时存,故鬲、般列于东北⑦,徒骇渎联漳、绛⑧,同逆之状粗分,陂障之会犹在⑨。按《经》考渎,自安故目矣⑩。【注释】①屯留:周代晋国都城。在今山西长治屯留区南十二里古城村。②衡漳:即古漳水。古大河(黄河)自南而北,流经今河北南部,漳水自西而来东流注之,即横流入河,故称衡漳。衡,横,横着。③《书》有过降之文:语见《尚书·禹贡》:“北过降水,至于大陆。”④志:记载。⑤宁:商、周地名。春秋为晋邑。即今河南获嘉。⑥九河:禹时黄河的九条支流。据《尔雅·释水》,指徒骇、太史、马颊(jiá)、覆釜、胡苏、简、絜、钩盘、鬲(ɡé)津。近人多以为是古代黄河下游许多支流的总称,不一定是指九条河。播:分道,分流。⑦鬲:即鬲津。古九河之一。在今山东平原县西北,东流入海。般:即般河。西汉古黄河下游流经般县段称作般河。在今山东乐陵西南。⑧徒骇渎联漳、绛:《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》成平下,虖池河,民曰徒骇河。此《经》谓浊漳东北至昌亭,与滹沱河会。《注》谓绛乱漳津与漳得通称,是‘徒骇渎联漳、绛’也。”⑨陂(bēi)障:堤岸。⑩安:适合,妥帖。【译文】查考《地理志》说:绛水发源于屯留,往下流穿过漳水。因而与漳水都可通称,所以水流屈曲流奔,所到之处各有水名,在信都又有了绛水之名,最后东流入海。考察水道的来龙去脉,并没有别的河渠,而衡漳的旧水道,与屯氏河相互穿插,于是《尚书》里才有经过降水直到大陆这样的说法,《地说》中也有相距千里的记载,与水道流程对照起来,与《尚书》的记载还相近,河水流过降水,应当与这种情况合得起来了。下游直到大陆,都与《水经》所说无异,从宁直到钜鹿,向东北伸展出去,都是大陆。说到水流屈曲的流势,确很远了。九河分道奔流,以后其中的八支都断流了,但遗迹和旧名却往往保留下来,所以鬲河、般河流布于东北,徒骇河的水道与漳水、绛水相连,汇合与背离的情况大致上可以区分得出来,陂塘堤岸相交接的遗迹还在。探寻《水经》,考察沟渠,以前的名称自然是适合妥帖的。漳水又历经县故城西①,水有故津,谓之薄落津②。昔袁本初还自易京③,上已届此,率其宾从,禊饮于斯津矣④。衡漳又迳沙丘台东⑤,纣所成也,在钜鹿故城东北七十里⑥,赵武灵王与秦始皇并死于此矣⑦。【注释】①经县:西汉置,属钜鹿郡。治所在今河北广宗东北二十里。②薄落津:在今河北广宗东北漳河上。③袁本初:即袁绍。易京:古城名。故址在今河北雄县西北。本汉之易县,东汉末公孙瓒据幽州,在此修筑营垒,建楼数十重,号易京。后为袁绍所破。④禊(xì)饮:古代民俗,农历三月上巳日(三国魏以后就固定为三月三日),人们到水边嬉戏,以祓除不祥,称为修禊。该日的宴会欢饮称为禊饮。⑤沙丘台:商代晚期宫室之一。在今河北广宗西北八里大平台。⑥钜鹿故城:在今河北平乡西南平乡镇。⑦赵武灵王:名雍,赵肃侯之子。赵国国君。【译文】漳水又流经经县旧城西边,水边有个老渡口,叫薄落津。从前袁本初从易京回来,皇帝已经到了这里,带领了随从人员,正是三月三日修禊的日子,就在这个渡口欢饮。衡漳又流经沙丘台东面,台在钜鹿老城东北七十里,是纣王所建,赵武灵王与秦始皇都死在这里。又迳铜马祠东①,汉光武庙也。更始三年秋②,光武追铜马于馆陶③,大破之,遂降之。贼不自安,世祖令其归营,乃轻骑行其垒,贼乃相谓曰:萧王推赤心置人腹中④,安得不投死乎?遂将降人分配诸将,众数十万人,故关西号世祖曰铜马帝也⑤,祠取名焉。庙侧有碑,述河内脩武县张导⑥,字景明,以建和三年为钜鹿太守⑦,漳津泛滥,土不稼穑⑧,导披按地图,与丞彭参、掾马道嵩等⑨,原其逆顺,揆其表里⑩,修防排通,以正水路,功绩有成,民用嘉赖。题云:漳河神坛碑。而俗老耆儒⑪,犹揭斯庙为铜马刘神寺⑫。是碑顷因震裂,余半不可复识矣。又迳南宫县故城西⑬,汉惠帝元年,以封张越人子买为侯国⑭,王莽之序中也。其水与隅醴通为衡津⑮。【注释】①铜马祠:东汉光武帝刘秀祠。在今河北巨鹿北七里。刘秀被关西人称为铜马帝。②更始三年:25年。更始,汉更始帝刘玄的年号(23—25)。③铜马:即铜马军,新莽末年的农民起义军。当时河北起义军有铜马、大肜、高湖等,共数百万人,以东山荒秃、上淮况等领导的铜马军最为强大。后被刘秀陆续击破,关西号光武为“铜马帝”。④萧王:更始帝刘玄曾封刘秀为萧王。推赤心置人腹中:即推心置腹。意思是把自己的心放在对方的肚子里,形容待人真诚。⑤关西:汉、唐时泛指函谷关或潼关以西的地区。⑥河内:即河内郡。秦置。治所在怀县(今河南武陟西南)。脩武县:战国秦置,属河内郡。治所即今河南获嘉。张导:字景明。东汉末袁绍部将。官钜鹿太守。袁绍使其说韩馥,使让冀州。其余不详。⑦建和三年:149年。建和,东汉桓帝刘志的年号(147—149)。⑧稼穑:种植和收割。泛指农业劳动。⑨彭参:张导部属,钜鹿府丞。其余不详。掾(yuàn):官府中佐助官吏的通称。马道嵩:张导部属,钜鹿府掾。⑩揆(kuí):推测,揣度。⑪耆(qí)儒:德高的老儒。⑫揭:本指举,此指言说。铜马刘神寺:刘秀被称为铜马帝。故有此称。⑬南宫县:西汉置,属信都国。治所在今河北南宫西北三里旧城。⑭汉惠帝元年,以封张越人子买为侯国:《史记·惠景间侯者年表》“南宫侯”:“以父越人为高祖骑将,从军,以大中大夫侯。高后元年四月丙寅,侯张买元年。”汉惠帝元年,当为汉高后元年。张越人,汉高祖刘邦的骑将。⑮隅醴:《水经注疏》杨守敬按:“赵(一清)云,《寰宇记》邢州龙冈县(今河北邢台)下云:湡水一名澧水,俗谓之百泉水,源出县东平地,以其导源总纳众泉,合成一川故也。”【译文】又流经铜马祠东面,这是汉光武帝的祠庙。更始三年秋天,光武帝追击铜马军,在馆陶把它打得大败,迫使它投降。但贼兵心中却惶惶不安,世祖让他们回到自己营中去,他亲自轻装骑马到他们的营垒中巡行,贼兵于是自相谈论道:萧王对我们真是推心置腹,如此至诚待人,我们怎能不为他舍命效劳呢?于是就把归降的数十万人,分配给部下诸将,所以关西称世祖为铜马帝,祠也因此得名。庙旁有碑,记述河内脩武县张导的治水事迹,张导,字景明,建和三年当钜鹿太守,那时漳水泛滥,土地不能种庄稼,张导展阅地图,与府丞彭参、属吏马道嵩等,追溯水道流向的变动,估测河流内外的形势,修筑堤防,疏通水流,调整了水路,治水的功绩卓有成效,百姓因而受益。碑额题为:漳河神坛碑。但民间老人和老学者还把这座祠庙称为铜马刘神寺。这块碑近来因受震碎裂,只留下的一半也已看不清了。漳水又流经南宫县老城西,汉惠帝元年,把这地方封给张越人的儿子张买,立为侯国,这地就是王莽的序中。漳水与隅醴水相通,称为衡津。又有长芦淫水之名①,绛水之称矣。今漳水既断,绛水非复缠络矣。又北,绛渎出焉,今无水。故渎东南迳九门城南②,又东南迳南宫城北③,又东南迳缭城县故城北④。《十三州志》曰:经县东五十里有缭城,故县也。左迳安城南⑤,故信都之安城乡也⑥。更始二年⑦,和戎卒正邳彤⑧,与上会信都南安城乡,上大悦,即此处也。故渎又东北迳辟阳亭⑨。汉高帝六年⑩,封审食其为侯国⑪,王莽之乐信也。《地理风俗记》曰:广川西南六十里有辟阳亭⑫,故县也。绛渎又北迳信都城东,散入泽渚,西至于信都城,东连于广川县之张甲故渎⑬,同归于海。故《地理志》曰:《禹贡》,绛水在信都东入于海也。【注释】①长芦淫水:即长芦水。自今河北新河县西承古漳水,东北经新河县南、冀州西、衡水西,复入古漳水。久堙。②九门城:在今河北藁城西北。③南宫城:在今河北南宫西北三里旧城。④缭城县:西汉置,属清河郡。治所在今河北南宫东南二十六里。⑤安城:在今河北衡水市冀州区南。⑥信都:即信都县。西汉置,信都国治。治所即今河北衡水市冀州区。⑦更始二年:24年。更始,西汉皇帝刘玄的年号(23—25)。⑧和戎:系“和成”之误。《后汉书·邳彤传》:“彤初为王莽和成卒正。”卒正:王莽根据《周礼》改官制,典郡之侯称卒正,职务同太守。邳彤:字伟君。信都(今河北衡水市冀州区)人。初为王莽和成卒正,刘秀平定河北时,彤举城降,复以为太守。建武元年(25),更封灵寿侯。⑨辟(bì)阳亭:在今河北衡水市冀州区东南。⑩汉高帝六年:前201年。⑪审食其(yì jī):西汉沛县(今江苏沛县)人。高祖六年(前201)封辟阳侯。⑫广川:西汉置。治所在今河北景县西南广川镇。⑬张甲故渎:即张甲河。古河名。在今河北清河县西。今湮。【译文】又有长芦淫水和绛水等名。现在漳水已经断流,绛水也不再绕弯流了。又北流,绛水分流而出,现在已经无水了。旧河道通往东南,流过九门城南面,又往东南流过南宫城北面,又往东南流过缭城县老城北面。《十三州志》说:经县以东五十里有缭城,是个旧县城。左边流经安城南面,就是旧时信都的安城乡。更始二年,和成郡的卒正邳彤在信都南面的安城乡与光武帝会见,光武帝十分高兴,说的就是这地方。旧河道又往东北流经辟阳亭。汉高帝六年,把这地方封给审食其,立为侯国,也就是王莽的乐信。《地理风俗记》说:广川西南六十里,有辟阳亭,是个旧县城。绛水往北流过信都城东面,散流注入沼泽中,西边通到信都城,东边与广川县的张甲故渎相连,一同流入大海。所以《地理志》说:《禹贡》记载,绛水在信都往东流入大海。又北过堂阳县西①,衡水自县,分为二水,其一水北出,迳县故城西,世祖自信都以四千人先攻堂阳降水者也②。水上有梁,谓之旅津渡③,商旅所济故也。其右水东北注,出石门,门石崩褫④,余基殆在,谓之长芦水,盖变引葭之名也。长芦水东迳堂阳县故城南⑤,应劭曰:县在堂水之阳⑥。《穀梁传》曰:水北为阳也。今于县故城南,更无别水,惟是水东出,可以当之,斯水盖包堂水之兼称矣。长芦水又东迳九门城北⑦,故县也。又东迳扶柳县故城南⑧,世祖建武三十年⑨,封寇恂子损为侯国⑩。又东屈北迳信都县故城西,信都郡治也⑪,汉高帝六年置⑫。景帝中二年⑬,为广川惠王越国⑭,王莽更为新博,县曰新博亭,光武自蓟至信都是也⑮。明帝永平十五年⑯,更名乐成⑰,安帝延光中⑱,改曰安平。城内有汉冀州从事安平赵徵碑⑲,又有魏冀州刺史陈留丁绍碑⑳,青龙三年立(21)。城南有献文帝南巡碑(22)。其水侧城北注,又北迳安阳城东(23),又北迳武阳城东(24)。《十三州志》曰:扶柳县东北武阳城,故县也。又北为博广池(25),池多名蟹佳虾,岁贡王朝,以充膳府(26)。又北迳下博县故城东(27),而北流注于衡水也。【注释】①堂阳县:西汉置。治所在今河北新河县西北滏阳河北。②降水:在今河北衡水市冀州区一带。③旅津渡:因商旅所济渡而得名。在今河北衡水市冀州区一带。④崩褫(chǐ):败坏,塌毁。⑤长芦水:自今河北新河县西承古漳水,东北经新河县南、冀州西、衡水西,复入古漳水。久堙。引葭:当为“列葭”之讹。列葭水,在列人县(今河北邯郸肥乡区东北)境内。列人县以其水旁多芦苇而得名。译文从之。⑥堂水:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,长芦水亦谓之堂水,在堂阳县(今河北新河县西北)南二百步。”⑦九门城:在今河北藁城西北。⑧扶柳县:西汉置,属信都国。治今河北衡水市冀州区西北扶柳城。⑨建武三十年:54年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑩寇恂(xún):字子翼。东汉上谷昌平(今北京昌平区)人。世为地方豪强。刘秀占河内,任为太守,负责转输军需。历任颍川、汝南太守,封雍奴侯。⑪信都郡:西汉景帝五年(前152)改广川国而置。治所在信都县(今河北衡水市冀州区)。⑫汉高帝六年:前201年。⑬景帝中二年:即西汉景帝刘启中元二年,前148年。⑭广川惠王越:即刘越。汉景帝刘启之子。汉景帝中二年(前148)夏,立皇太子刘越为广川王。⑮蓟(jì):在今北京西南隅。自西周至战国,皆为燕国都城。秦置蓟县。⑯明帝永平十五年:72年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑰乐成:即乐成国。东汉明帝永平十五年(72)改信都国置。治所在信都县(今河北衡水市冀州区)。⑱延光:汉安帝刘祜(hù)的年号(122—125)。⑲冀州:为汉武帝时置十三刺史部之一。从事:官名。西汉以后三公及州郡长官皆自辟僚属,多以从事为称。赵徵:具体不详。⑳魏:此指三国魏。陈留:即陈留郡。汉武帝元狩元年(前122)置。治所在陈留县(今河南开封东南陈留镇)。丁绍:字叔伦。谯国(今安徽亳州)人。为人开朗公正。任广平太守,政平讼理,道化大行。以广平太守迁徐州刺史,转冀州刺史。永嘉三年(309)暴疾而卒。(21)青龙三年:235年。青龙,魏明帝曹叡的年号(233—237)。(22)献文帝:北魏献文帝拓跋弘。(23)安阳城:无考。(24)武阳城:《水经注疏》熊会贞按:“武阳县不见两《汉志》。《地形志》,信都有武阳城,或是魏、晋之县。”(25)博广池:具体不详。(26)膳府:宫廷中贮藏食物的府库。(27)下博县:西汉置,属信都国。治所在今河北深州东南三十里下博。东汉属安平国。【译文】衡水又往北流过堂阳县西边,衡水自堂阳县分为两条,一条往北流经旧县城西面,世祖从信都以四千人先攻打堂阳降水,就指的是这条水。水上有桥,那地方叫旅津渡,这是因为商旅都从这里过河的缘故。右边一条往东北流,通过石门流出,现在石门的岩石已经崩塌,只留下残余的基址了,这条水称为长芦水,是引葭水的变名。长芦水往东流经堂阳县老城南面,应劭说:县城在堂水之阳。《穀梁传》说:水北称为阳。但现在旧县城的南面再也没有另外的河流,只有这条东流的水与此相当,现在它又兼有堂水的名称了。长芦水又往东流经九门城北面,是个旧县城。又往东流经扶柳县旧城南面,世祖建武三十年,把扶柳封给寇恂的儿子寇损,立为侯国。又东流北转流经信都县旧城西面,这是信都郡的治所,信都郡设于汉高帝六年。景帝中元二年是广川惠王刘越的封国,王莽改为新博,县叫新博亭,光武帝从蓟到信都,就是这地方。明帝永平十五年,改名为乐成,安帝延光年间改为安平。城内有汉冀州从事安平赵徵碑,又有魏冀州刺史陈留丁绍碑,是青龙三年所立。城南有献文帝南巡碑。水沿城边往北流注,又往北流经安阳城东面,又往北流经武阳城东面。《十三州志》说:扶柳县东北有武阳城,是个旧县城。又北流,就是博广池,池中多产虾蟹,以鲜美驰名,每年进贡朝廷,以充实府库的食品。又往北流经下博县老城东面,然后北流注入衡水。又东北过扶柳县北,又东北过信都县西。扶柳县故城在信都城西,衡水迳其西。县有扶泽①,泽中多柳,故曰扶柳也。【注释】①扶泽:泽名。故址在今河北衡水市冀州区境内。【译文】衡水又往东北流过扶柳县北面,又往东北流过信都县西面。扶柳县旧城在信都城西面,衡水从城西流过。县里有个扶泽,泽中多生柳树,所以叫扶柳县。衡水又北迳昌城县故城西①,《地理志》:信都有昌城县。汉武帝以封城阳顷王子刘差为侯国②。阚骃曰:昌城本名阜城矣③。应劭曰:堂阳县北三十里有昌城,故县也。世祖之下堂阳,昌城人刘植率宗亲子弟据邑以奉世祖是也④。又迳西梁县故城东⑤。《地理风俗记》曰:扶柳县西北五十里有西梁城,故县也。世以为五梁城,盖字状致谬耳。【注释】①昌城县:战国秦置。治所在今河北衡水市冀州区西北五十里。汉为昌城侯国。东汉改为阜城县。②城阳顷王:即刘延,景帝后元元年(前143)嗣父爵为城阳王。城阳,西汉文帝二年(前178)改城阳郡为国。治所在莒县(今山东莒县)。刘差:城阳顷王刘延子。元鼎元年(前116)封昌侯。元鼎五年(前112)坐酎金免侯,国除。③阜城:东汉永平初改昌成侯国置,属安平国。治所在今河北衡水市冀州区西北五十里。西晋废。④刘植:字伯先。钜鹿昌城(今河北宁晋南)人。新莽末率宗族宾客起兵,归附刘秀后任为骁骑将军。劝说真定王刘扬叛王郎归降刘秀,使刘秀得拔邯郸,平定河北。建武二年(26),封昌城侯。旋战死于密县。宗亲:宗族亲属。⑤西梁县:西汉置,属信都国。治所在今河北辛集南三十里大车城。【译文】衡水又往北流经昌城县旧城西面,《地理志》:信都有昌城县。汉武帝把这地方封给城阳顷王的儿子刘差,立为侯国。阚骃说:昌城本叫阜城。应劭说:堂阳县北三十里有昌城,是个旧县城。世祖攻下堂阳,昌城人刘植率领宗族子弟据守城邑拥戴世祖。衡水又流经西梁县老城东面。《地理风俗记》说:扶柳县西北五十里有西梁城,是个旧县城。而世人却以为叫五梁城,大概是因为字形近似而造成的错误。衡漳又东北迳桃县故城北①,汉高祖十二年②,封刘襄为侯国③,王莽改之曰桓分也。合斯洨故渎④,斯洨水首受大白渠⑤,大白渠首受绵蔓水⑥,绵蔓水上承桃水⑦,水出乐平郡之上艾县⑧,东流,世谓之曰桃水,东迳靖阳亭南⑨,故关城也⑩。又北流,迳井陉关下⑪,注泽发水⑫,乱流东北迳常山蒲吾县西⑬,而桃水出焉。南迳蒲吾县故城西,又东南流迳桑中县故城北⑭,世谓之石勒城⑮,盖赵氏增城之⑯,故擅其目,俗又谓之高功城。《地理志》曰:侯国也⑰。桃水又东南流,迳绵蔓县故城北⑱,王莽之绵延也。世祖建武二年⑲,封郭况为侯国⑳,自下通谓之绵蔓水。【注释】①桃县:西汉置,属信都国。治所在今河北深州西南前磨头镇。②汉高祖十二年:前195年。③刘襄:原为项羽宗族。汉王二年(前205)加入刘邦军。汉灭楚,赐姓刘氏。从击英布叛乱,以功迁淮南太守。高祖十二年(前195)封桃侯。④斯洨故渎:即斯洨水。由今河北石家庄东流,经栾城北、辛集南,东流入故漳河。⑤首受:源头接纳。大白渠:在今河北平山、鹿泉、石家庄一带。其下游即斯洨水。⑥绵蔓水:即今桃河、绵河、冶河。源出山西寿阳,东径平定、河北井陉,北入滹沱河。⑦桃水:亦名洮水。在今山西平定及阳泉境内。⑧乐平郡:东汉末分上党郡置。治所在沾县(今山西昔阳西南)。上艾县:西汉置,属太原郡。治所在今山西平定南二十里新城村。⑨靖阳亭:即下文“故关城”。⑩故关城:亦作固关。即今山西平定东九十里旧关,为古井陉口。⑪井陉关:亦名土门关。在今河北鹿泉西南东土门。为太行八陉之一,历代为兵家攻防要地。⑫泽发水:即今河北井陉冶河之上源。源出山西平定东北妒女祠下,东北流入滹沱。⑬常山:即常山郡。西汉文帝元年(前179),为了避文帝刘恒讳,改恒山郡为常山郡。治所在真定县(今河北石家庄东北)。蒲吾县:西汉置,属常山郡。治所在今河北平山县东南十五里的蒲吾村。⑭桑中县:西汉宣帝封赵顷王于广汉为桑中侯,属常山郡。治所在今河北平山县东南。东汉废。⑮石勒城:桑中县故城到后赵时期称为石勒城,亦称高功城。在今河北平山县东南。⑯赵氏:石勒建立后赵,故称赵氏。⑰侯国:据《汉书·王子侯表》,宣帝地节二年(前68),封赵顷王子广汉为桑中戴侯。⑱绵蔓县:古县名。西汉置。治所在今河北鹿泉东北,属真定国。⑲建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑳郭况:光武帝刘秀郭皇后同胞弟。以皇后弟及任事小心谨慎,被刘秀赏识,年十六拜黄门侍郎。后封为绵蛮侯。迁城门校尉。徙封阳安侯。【译文】衡漳又往东北流经桃县旧城北面,汉高祖十二年,把这地方封给刘襄立为侯国,王莽改名叫桓分。衡漳在这里与斯洨旧河道汇合,斯洨水上口承接大白渠,大白渠上口承接绵蔓水,绵蔓水的上游又承接桃水,这条水发源于乐平郡的上艾县,往东流,世人称之为桃水,流经靖阳亭南面,就是旧关城。又往北流经井陉关下,注入泽发水,往东北乱流经常山蒲吾县西面,分出桃水。桃水往南流经蒲吾县老城西面,又往东南流过桑中县老城北面,世人称此城为石勒城,是因为后赵石勒增建了城墙而得名,但民间又称为高功城。《地理志》说:这是个侯国。桃水又往东南流经绵蔓县旧城北面,就是王莽的绵延。世祖建武二年,把这地方封给郭况,立为侯国,自此以下,就通称绵蔓水了。绵蔓水又东流,迳乐阳县故城西①,右合井陉山水②。水出井陉山③,世谓之鹿泉水。东北流,屈迳陈馀垒西④,俗谓之故壁城。昔在楚、汉,韩信东入⑤,馀拒之于此,不纳左车之计⑥,悉众西战。信遣奇兵自间道出,立帜于其垒,师奔失据,遂死泜上⑦。其水又屈迳其垒南,又南迳城西,东注绵蔓水。【注释】①乐阳县:即乐阳侯国。西汉宣帝地节二年(前68),封赵顷王子说为乐阳缪侯,属常山郡。治所在今河北鹿泉东北。东汉废。②井陉山水:亦谓之鹿泉水。在今河北鹿泉东北。③井陉山:又名陉山。在今河北鹿泉西南。④陈馀垒:俗谓之故壁城。在今河北鹿泉东北。陈馀,天下豪俊。秦末大梁(今河南开封)人。与张耳为刎颈之交。好儒术,数游赵苦陉。陈涉起义,与张耳同随陈涉。后据国争权,自立为代王。前204年,为韩信所杀。⑤韩信:秦末淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。初从项羽,后归刘邦,拜为大将军,帮助刘邦打败项羽,统一中国,战功卓著,与萧何、张良合称汉兴三杰。汉四年(前203)立为齐王,明年徙为楚王,汉六年降为淮阴侯,高祖十一年(前196)被吕后杀害。⑥左车:即李左车,秦汉之际谋士。原为赵臣,封广武君。辅赵将陈馀拒韩信、张耳兵。他向陈馀建议,出奇兵断绝对方粮道,未被采纳,终为韩信所败。后归附韩信,用其各个击破之计,攻得燕、齐之地。⑦泜(zhī)上:即泜水。在今河北元氏西南。源出封龙山,东南流经元氏西南六里纸屯村入槐河。【译文】绵蔓水又往东流经乐阳县旧城西面,右边汇合井陉山水。这条水发源于井陉山,世人称之为鹿泉水。往东北流,转弯流过陈馀垒西面,俗称故壁城。从前楚汉相峙时期,韩信往东进军,陈馀就在这里抗拒韩信,但他不采取李左车的战略,却把全部兵力集中到西线作战。韩信派奇兵从小路杀出,在他的营垒上插上旗帜,陈馀的队伍失却据点,慌乱奔逃,他本人也在泜水上被杀。水又转弯流经垒南,又往南流经城西,往东注入绵蔓水。绵蔓水又屈从城南,俗名曰临清城①,非也。《地理志》曰:侯国矣②。王莽更之曰畅苗者也。《东观汉记》曰③:光武使邓禹发房子兵二千人④,以铫期为偏将军⑤,别攻真定、宋子余贼⑥,拔乐阳、禀、肥累者也⑦。绵蔓水又东迳乌子堰⑧,枝津出焉。又东,谓之大白渠,《地理志》所谓首受绵蔓水者也。【注释】①临清城:即乐阳县(乐阳侯国)。西汉宣帝地节二年(前68),封赵顷王子说为乐阳缪侯,属常山郡。治所在今河北鹿泉东北。东汉废。②侯国:据《汉书·王子侯表》,宣帝地节二年(前68),封赵顷王子说为乐阳缪侯。③《东观汉记》:书名。又名《东观记》。东汉班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。《隋书·经籍志》著录为一百四十三" }, { "index": 165, "volume_number": "卷165", "content": ",记事起于光武帝,终于灵帝。④邓禹:字仲华。南阳新野(今河南新野)人。少游学长安,与刘秀友善。光武平定天下之后,定封邓禹为高密侯。明帝即位,拜太傅。房子:即房子县。西汉置,属常山郡。治所在今河北高邑西南十五里仓房村。⑤铫(ti1o)期:字次况。颍川郏县(今河南郏县)人。初从刘秀在河北击破王郎割据势力,拜虎牙大将军。又镇压铜马、青犊等起义军。刘秀即位后,封安成侯,任卫尉。偏将军:官名。西汉时置,为主将副将。东汉为杂号将军。三国时沿置。⑥真定:西汉高祖十一年(前196)改东垣县置,属常山郡。治所在今河北石家庄东北。宋子:秦置,属钜鹿郡。治所在今河北赵县东北二十五里宋城村。⑦禀:杨守敬认为,“禀”系“藁”之讹,“藁”即藁城。西汉置。治所在今河北藁城西南二十八里丘头镇。肥累:西汉置。治所在今河北藁城西南七里。东汉废。⑧乌子堰:在今河北藁城。【译文】绵蔓水又转弯流过乐阳城南,民间名为临清城,是搞错了。《地理志》说:乐阳是个侯国。王莽改名为畅苗。《东观汉记》说:光武帝派邓禹去调派房子县的军队两千人,以铫期为偏将军,分攻真定、宋子的残余贼兵,攻下乐阳、禀、肥累。绵蔓水又往东流经乌子堰,在这里分出一条支流。又东流,称为大白渠,就是《地理志》所说的上口承接绵蔓水的那一条。白渠水又东南迳关县故城北①,《地理志》:常山之属县也②。又东为成郎河③,水上有大梁,谓之成郎桥。又东迳耿乡南④,世祖封前将军耿纯为侯国⑤,世谓之宜安城⑥。又东迳宋子县故城北⑦,又谓之宋子河⑧。汉高帝八年⑨,封许瘛为侯国⑩,王莽更名宜子。昔高渐离击筑佣工⑪,自此入秦。又东迳敬武县故城北⑫,按《地理志》:钜鹿之属县也。汉元帝封女敬武公主为汤沐邑⑬。阚骃《十三州记》曰:杨氏县北四十里有敬武亭⑭,故县也。今其城实中⑮,小邑耳,故俗名之曰敬武垒,即古邑也。白渠水又东,谓之斯洨水⑯。《地理志》曰:大白渠东南至下曲阳入斯洨者也⑰。【注释】①关县:西汉置,属常山郡。治所在今河北石家庄栾城区北十里铺。②常山:即常山郡。③成郎河:当在今河北石家庄栾城区一带。④耿乡:在今河北藁城西。⑤耿纯:字伯山。东汉钜鹿宋子(今河北赵县东北)人。更始时,为骑都尉。后归附刘秀,转战河北。刘秀即位后封为东光侯。⑥宜安城:战国赵邑。在今河北藁城西南宜安村。⑦宋子县:秦置,属钜鹿郡。治所在今河北赵县东北二十五里宋城村。⑧宋子河:当在今河北赵县一带。⑨汉高帝八年:前199年。⑩许瘛(chì):初为赵王张耳部下,任羽林军。后从刘邦定天下。汉高祖八年(前199)刘邦封他为宋子侯。⑪高渐离:战国末年燕国人。善击筑,与荆轲为友。燕亡后,变姓名,为秦始皇击筑。在筑中置铅,企图击杀秦始皇,不中而死。筑:古代弦乐器名。有五弦、十三弦、二十一弦三种说法。其形似筝,颈细而肩圆,弦下设柱。演奏时,左手按弦的一端,右手执竹尺击弦发音。⑫敬武县:西汉置,属钜鹿郡。治所在今河北赵县东北。东汉废。⑬汉元帝:即刘奭。汉宣帝子,母许皇后。女:此处当脱“弟”,作“女弟”,意即妹妹。敬武公主:为汉元帝之妹。汤沐邑:指国君、皇后、公主等收取赋税的私邑。⑭杨氏县:西汉置,属钜鹿郡。治所即今河北宁晋。西晋废。敬武亭:在今河北宁晋。⑮实中:原城颓废后,城内填满了泥土。这种城中填实了泥土的状态就叫“实中”。⑯斯洨水:由今河北石家庄东流,经栾城北、辛集南,东流入故漳河。⑰大白渠:在今河北平山、鹿泉、石家庄一带。其下游即斯洨水。下曲阳:战国燕邑。在今河北晋州西五里鼓城村。汉置下曲阳县。【译文】白渠水又往东南流经关县老城北面,查考《地理志》:这是常山郡的属县。又往东流,就是成郎河,水上有大桥,称为成郎桥。又往东流经耿乡南面,世祖把这里封给前将军耿纯,立为侯国,世人称之为宜安城。又往东流经宋子县老城北面,这一段又称宋子河。汉高帝八年,把宋子封给许瘛,立为侯国,王莽改名为宜子。从前高渐离善于击筑,为人当仆役,就是从这里进入秦国的。水又往东流经敬武县旧城北面,查考《地理志》:敬武是钜鹿郡的属县。汉元帝把这地方封给他女儿敬武公主,作为汤沐邑。阚骃《十三州记》说:杨氏县北四十里有敬武亭,是个旧县城。现在此城还很坚固,只是个小城,所以俗名叫敬武垒,是个古城邑。白渠水又东流,叫斯洨水。《地理志》说:大白渠往东南流,到了下曲阳县注入斯洨水。东分为二水,枝津右出焉,东南流,谓之百尺沟①,又东南迳和城北②,世谓之初丘城,非也。汉高帝十一年③,封郎中公孙昔为侯国④。又东南迳贳城西⑤。汉高帝六年⑥,封吕博为侯国⑦。百尺沟东南散流⑧,迳历乡东而南入泜湖⑨,东注衡水也。【注释】①百尺沟:在今河北宁晋东北。②和城:在今河北宁晋东北。③汉高帝十一年:前196年。④公孙昔:汉王五年(前202)以步卒从刘邦,任郎中,击代相陈豨叛乱有功,于高祖十一年(前196)封禾成侯。⑤贳(shì)城:西汉置,属钜鹿郡。治所在今河北辛集西南大车城。⑥汉高帝六年:前201年。⑦封吕博为侯国:《史记·高祖功臣侯者年表》“贳侯”:“以越户将从破秦,入汉,定三秦,以都尉击项羽,千六百户,功比台侯。高祖六年三月庚子,齐侯吕元年。”司马贞索隐:“齐侯吕博国。”⑧散流:分散奔流。⑨历乡:即历乡侯国。西汉置,属钜鹿郡。治所在今河北宁晋东南二十五里历城。东汉废。泜(zhī)湖:古泽名。在今河北宁晋东南。【译文】东流分为两条,支流从右边伸出,往东南流,称为百尺沟,又往东南流过和城北面,世人称之为初丘城,其实不对。汉高帝十一年,把这里封给郎中公孙昔,立为侯国。又往东南流过贳城西面。汉高帝六年,把这里封给吕博,立为侯国。百尺沟往东南散流,经过历乡东面,往南流进泜湖,东流注入衡水。斯洨水自枝津东迳贳城北,又东积而为陂,谓之阳縻渊①。渊水左纳白渠枝水,俗谓之泜水②。水承白渠于藁城县之乌子堰③,又东迳肥累县之故城南,又东迳陈台南④。台甚宽广,今上阳台屯居之⑤。又东迳新丰城北⑥,按《地理志》云:钜鹿有新市县⑦,侯国也⑧。王莽更之曰乐市,而无新丰之目,所未详矣。其水又东迳昔阳城南⑨,世谓之曰直阳城,非也,本鼓聚矣⑩。《春秋左传·昭公十五年》⑪,晋荀吴帅师伐鲜虞⑫,围鼓三月,鼓人请降。穆子曰⑬:犹有食色⑭。不许。军吏曰:获城而弗取,勤民而顿兵⑮,何以事君?穆子曰:获一邑而教民怠,将焉用邑也。贾怠无卒⑯,弃旧不祥。鼓人能事其君,我亦能事吾君,率义不爽⑰,好恶不愆⑱,城可获也。有死义而无二心,不亦可乎?鼓人告食竭力尽,而后取之,克鼓而返,不戮一人,以鼓子鸢鞮归⑲,既献而返之。鼓子又叛⑳,荀吴略东阳(21),使师伪籴,负甲息于门外,袭而灭之。以鼓子鸢鞮归,使涉佗守之者也(22)。《十三州志》曰:今其城,昔阳亭是矣。京相璠曰(23):白狄之别也(24)。下曲阳有鼓聚,故鼓子国也。【注释】①阳縻渊:在今河北辛集一带。②泜(zhī)水:在今河北元氏西南。源出封龙山,东南流经元氏西南六里纸屯村入槐河。③藁城县:西汉置。治所在今河北藁城西南。④陈台:当在今河北藁城一带。⑤上阳台屯居之:具体未详。⑥新丰城:《水经注疏》熊会贞按:“今藁城县(今河北藁城)东南有新丰村。”⑦钜鹿:即钜鹿郡。秦始皇二十五年(前222)置。治所在钜鹿县(今河北平乡西南平乡镇)。新市县:西汉置,属中山国。治所在今河北正定东北新城铺镇。⑧侯国:《水经注疏》杨守敬按:“(赵内史王)弃之子始昌,元光四年,为人所杀,国除。后封广川缪王子(康侯吉)。”⑨昔阳城:春秋鼓国都。在今河北晋州西。⑩鼓聚:鼓人的聚落,即昔阳城。在今河北晋州西。鼓,春秋时白狄的一支,亦称鼓氏。春秋初居今陕北,渐入晋西,居于秦、晋之间。⑪昭公十五年:前527年。⑫荀吴:姬姓,中行氏,名吴。因中行氏出自荀氏,故亦称荀吴,史称中行穆子。荀偃之子。春秋后期晋国名将,率军多与戎狄部落作战,扫平晋国周边的游牧部落。鲜虞:春秋白狄所建国。在今河北正定东北新城铺。⑬穆子:即上文“荀吴”,史称中行穆子。⑭食色:未挨饿的气色。这里指气色较好。⑮顿兵:使兵器毁坏。顿,毁坏,败坏。⑯贾怠:谓招致百姓怠惰。贾,招来,招致。⑰率义:行义,即行仁义。不爽:没有差错。⑱愆(qiān):过失。⑲以:带领,领着。鼓子:春秋时鼓国的国君。鸢鞮(yuān dī):春秋时鼓国的国君。亦作苑支。⑳鼓子又叛:鲁昭公二十二年(前520)年,鼓子国又反叛。(21)略:巡行。东阳:古地区名。春秋晋地,战国时先后属卫、赵,相当于今太行山以东的河北南部、河南北部地区。(22)涉佗:春秋时晋国大夫。曾镇守鼓地。其先食采于涉(故城在今河北涉县),后以邑为氏。(23)京相璠(fán):西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 166, "volume_number": "卷166", "content": "。(24)白狄:亦作白翟(dí)。我国古代少数民族狄族的一个分支。春秋战国时期居住在河西、洛阳一带。【译文】斯洨水从支流分出处往东流经贳城北面,又东流,积潴为陂塘,称为阳縻渊。渊水左边接纳了白渠支流,俗称泜水。泜水在藁城县乌子堰承接白渠,又往东流经肥累县老城南面,又往东流经陈台南面。这座台很宽广,今上阳台屯居之。又往东流经新丰城北面,查考《地理志》说:钜鹿有新市县,是个侯国。王莽改名为乐市,但却没有新丰这地名,那就不清楚了。水又往东流经昔阳城南面,世人称之为直阳城,这不对,这里本来是鼓聚。《春秋左传·昭公十五年》,晋国荀吴领兵攻打鲜虞,把鼓城围困了三个月,鼓人请求投降。穆子说:城里人看起来还吃得饱。他不肯答应。军吏说:这城分明就可以到手了,你却不去拿,反而苦了军民,损了兵器,怎么能为君主效劳呢?穆子道:虽攻取了一座城,却教百姓懈怠,怎么去治理它呢?城虽拿到但换来的却是懈怠,这不会有好结果,抛弃老传统也是不祥的。鼓人能够为他们的君主效劳,我们也能够为我们的君主效劳,按正义行事不出差错,赏善罚恶没有失误,才能真正取得这座城。能为大义而献身,这难道还不好吗?鼓人宣称粮食告罄并且精疲力竭了,于是才来取城,晋军攻下后得胜而回,没有杀一个人,只俘虏了鼓子鸢鞮而归,把他上献后又放他回去。鼓子又反叛了,荀吴打下东阳,把兵士化装成买粮的人,背穿铠甲在城门外歇息,发起突击,灭了鼓国。俘获鼓子鸢鞮而归,派涉佗去驻守。《十三州志》说:鼓城就是现在的昔阳亭。京相璠说:鼓人是白狄的一个分支。下曲阳有鼓聚,就是旧时的鼓子国。白渠枝水又东迳下曲阳城北①,又迳安乡县故城南②,《地理志》曰:侯国也③。又东迳贳县,入斯洨水。【注释】①下曲阳城:在今河北晋州西五里鼓城村。②安乡县:西汉置,属钜鹿郡。治所在今河北晋州东南。③侯国:汉元帝竟宁元年(前33),封赵哀王子喜为安乡侯。【译文】白渠支流又往东流过下曲阳城北面,又流过安乡县老城南面,《地理志》说:这是个侯国。又往东流经贳县,注入斯洨水。斯洨水又东迳西梁城南①,又东北迳乐信县故城南。《地理志》:钜鹿属县,侯国也②。又东入衡水。【注释】①西梁城:西梁侯国的治所。在今河北辛集南三十里大车城。②侯国:汉宣帝神爵三年(前59),封广川缪王刘齐之子彊为乐信侯。【译文】斯洨水又往东流经西梁城南面,又往东北流经乐信县老城南面。《地理志》:这是钜鹿郡属县,是个侯国。又东流注入衡水。衡水又北为袁谭渡①,盖谭自邺往还所由②,故济得厥名。【注释】①袁谭渡:在信都县(今河北衡水市冀州区)一带。②谭:即袁谭。字显思。东汉汝南汝阳(今河南商水县西北)人。袁绍长子。绍信后妻言,偏爱少子袁尚,令谭出为青州刺史。绍卒,谭攻尚,败还南皮。尚复攻谭,谭请救于曹操。后谭背操,军败被杀。邺(yè):即邺县。战国魏置,秦属邯郸郡。治所在今河北临漳西南邺镇。西汉为魏郡治。东汉末相继为冀州、相州治。【译文】衡水又北流,就到袁谭渡,袁谭从邺往来都要经过这里,渡口也就因而得名了。又东北过下博县之西①,衡水又北迳邬县故城东②,《竹书纪年》:梁惠成王三十年③,秦封卫鞅于邬④,改名曰商,即此是也。故王莽改曰秦聚也。《地理风俗记》曰:县北有邬阜,盖县氏之。又右迳下博县故城西,王莽改曰闰博。应劭曰:太山有博⑤,故此加下。汉光武自滹沱南出⑥,至此失道,不知所以,遇白衣老父曰:信都为长安守,去此八十里。世祖赴之,任光开门纳焉⑦,汉氏中兴始基之矣。寻求老父不得,议者以为神。【注释】①下博县:西汉置,属信都国。治所在今河北深州东南三十里下博。②邬县:亦作郻(qiāo)县。西汉置,属钜鹿郡。治所在今河北辛集东南。③梁惠成王三十年:前340年。④卫鞅:即商鞅。邬:春秋晋邑。在今山西介休东北。⑤太山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县)。因境内泰山得名。博:即博县。西汉改博阳县置,属泰山郡。治所在今山东泰安东南三十里旧县。⑥滹沱(hū tuó):即滹沱河。在今河北西部。源出山西五台山东北泰戏山,西南流至忻州北折向东流,至盂县北穿割太行山进入河北平原,在献县与滏阳河汇合为子牙河,全长五百四十公里。⑦任光:字伯卿。南阳宛(今河南南阳)人。从光武帝刘秀征战。后拜为左大将军,封武成侯。建武二年(26),更封阿陵侯。【译文】衡水又往东北流过下博县西边,衡水又往北流经邬县老城东面,《竹书纪年》:梁惠成王三十年,秦把卫鞅封于邬,改名为商,就是这地方。所以王莽把它改名秦聚。《地理风俗记》说:县北有邬阜,邬县大概就是依此阜命名的。又往右流经下博县旧城西面,王莽改名为闰博。应劭说:太山有博,所以这里叫下博。汉光武帝从滹沱河南行,到这里迷了路,不知道该往哪里走,碰到一位白衣老人,说:现在信都是为汉而守城的,离这里有八十里。世祖就到信都去,任光开了城门迎接他,汉室中兴的基业才自此奠定。以后去寻求这位老人,却找不到了,人们谈论这件事,以为他是神仙。衡漳又东北历下博城西,逶迤东北注,谓之九䋫①。西迳乐乡县故城南②,王莽更之曰乐丘也。又东,引葭水注之③。【注释】①九䋫:具体不详。②乐乡县:即乐乡侯国。西汉置,属信都国。治所在今河北深州东南三十里。③引葭水:当为“列葭”之讹。列葭水,在列人县(今河北邯郸肥乡区东北)境内。列人县以其水旁多芦苇而得名。【译文】衡漳又往东北流经下博城西面,弯弯曲曲地往东北奔流,称为九䋫。西流经过乐乡县老城南面,王莽改名为乐丘。又东流,列葭水注入。又东北过阜城县北①,又东北至昌亭②,与滹沱河会③。《经》叙阜城于下博之下,昌亭之上。考地非比,于事为同④。勃海阜城又在东昌之东⑤,故知非也。【注释】①阜城县:东汉永平初改昌成侯国置,属安平国。治所在今河北衡水市冀州区西北五十里。②昌亭:即昌城。战国赵邑。在今河北衡水市冀州区西北。③滹沱河:是海河五大支流之一,在河北献县附近与滏阳河汇合后称为子牙河。此河今本《水经注》已亡佚。赵一清辑录佚文,在其《水经注释》中补成一篇。④于事为同:就名称而言相同。这里指后汉安平国的阜城与渤海的阜城在名称上一致。⑤勃海:即渤海郡。汉文帝十五年(前165)析河间国置,以地滨勃海而得名。治所在浮阳县(今河北沧县东南四十里旧州镇)。阜城:属勃海郡。治所在今河北阜城东古城镇。东昌:即东昌侯国。西汉置,属信都国。治所在今河北武邑东北二十八里。东汉废。【译文】漳水又往东北流过阜城县北边,又往东北到昌亭,与滹沱河汇合。《水经》把阜城放在下博的下游,昌亭的上游来叙述。可是查考地址的位置,次序虽不对,但的确又事出有因。勃海郡的阜城又在东昌的东边,所以知道并非这地方。漳水又东北迳武邑郡南①,魏所置也②。【注释】①武邑郡:西晋太康十年(289)置,属冀州。治所在武邑县(今河北武邑)。北魏皇始三年(398)移治武强县(今河北武强西南旧城),仍属济州。②魏:此指北魏。亦称后魏。鲜卑人拓跋珪所建,后来分裂为东魏和西魏。【译文】漳水又往东北流经武邑郡南面,那是魏时所置。又东迳武强县北①。又东北迳武隧县故城南②,按《史记》,秦破赵将扈辄于武隧③,斩首十万,即于此处也。王莽更名桓隧矣。白马河注之④,水上承滹沱,东迳乐乡县北、饶阳县南⑤,又东南迳武邑郡北,而东入衡水,谓之交津口⑥。【注释】①武强县:西晋置,属武邑郡。治所在今河北武强(小范)西南旧城村。②武隧县:西汉置,属河间国。治所在今河北武强(小范)西北田沙洼。东汉改名武遂县。③扈辄(hù zhé):战国末赵将。赵王迁二年(前234),秦攻赵平阳、武城,赵使扈辄前往相救,军败而战死。是役,秦军斩赵军首十万。④白马河:在今河北饶阳南,东南流入武强。⑤乐乡县:即乐乡侯国。西汉置,属信都国。治所在今河北深州东南三十里。饶阳县:西汉置,属涿郡。治所在今河北饶阳东南二十里。⑥交津口:在今河北武强南。【译文】漳水又往东流经武强县北面。又往东北流经武隧县老城南面,查考《史记》,秦军在武隧打败赵国将军扈辄,杀了十万人,就在这个地方。王莽改名为桓隧。白马河在这里注入漳水,白马河上游承接滹沱河,往东流经乐乡县北面、饶阳县南面,又往东南流经武邑郡北面,往东注入衡水,汇流处称为交津口。衡漳又东迳武邑县故城北①,王莽之顺桓也。晋武帝封子于县以为王国②。后分武邑、武隧、观津为武邑郡③,治此。【注释】①武邑县:西汉置,属信都国。治所即今河北武邑。东汉属安平国。西晋太康十年(289)为武邑郡治。②晋武帝:即西晋司马炎。字安世。河内温县(今河南温县西南)人。司马昭之子。封子于县以为王国:晋武帝太康十年(289),徙南宫王司马承为武邑王。司马承非武帝子,而是安平献王之孙。③观津:战国赵邑。治所在今河北武邑东二十五里观津村。【译文】衡漳又往东流经武邑县老城北面,就是王莽的顺桓。晋武帝把他的儿子封在该县,立为王国。后来把武邑、武隧、观津都划归武邑郡,治所就设在这里。衡漳又东北,右合张平口故沟①,上承武强渊②,渊之西南,侧水有武强县故治,故渊得其名焉。《东观汉记》曰:光武拜王梁为大司空③,以为侯国。耆宿云④:邑人有行于途者,见一小蛇,疑其有灵,持而养之,名曰担生,长而吞噬人,里中患之,遂捕系狱。担生负而奔,邑沦为湖,县长及吏咸为鱼矣。今县治东北半里许落水。渊水又东南结而为湖,又谓之郎君渊⑤。耆宿又言:县沦之日,其子东奔,又陷于此,故渊得郎君之目矣。渊水北通,谓之石虎口⑥,又东北为张平泽⑦。泽水所泛,北决堤口,谓之张刀沟⑧,北注衡漳,谓之张平口,亦曰张平沟⑨。水溢则南注,水耗则辍流。【注释】①张平口:在河北武强境内。②武强渊:在今河北武邑北。③王梁:字君严。东汉初渔阳要阳(今河北丰宁东)人。初为郡吏,新莽败亡后,数从刘秀征战,平定河北。刘秀称帝后,擢拜其为大司空,封武强侯。战功甚多,官拜济南太守。改封阜成侯。大司空:官名。春秋晋有大司空,主司土木。汉成帝时,改御史大夫为大司空,哀帝时曾复旧称,后再改为大司空,与大司徒、大司马并称三公,成为共同负责最高国务的长官。东汉以后但称司空。④耆宿:年高有德者之称。⑤郎君渊:当在今河北武强境内。⑥石虎口:当在今河北武强境内。⑦张平泽:当在今河北武强境内。⑧张刀沟:当在今河北武强境内。⑨张平沟:当在今河北武强境内。【译文】衡漳又往东北流,右边汇合了张平口旧沟,上游承接武强渊,武强渊西南,水边留有旧时武强县的治所,渊就因而得名。《东观汉记》说:光武帝派王梁当大司空,把武强立为侯国封给他。据老人们说:县里有个人走路时看见一条小蛇,怀疑其灵异,于是就把它带回家饲养,取名担生,蛇长大后竟吃人,邻里中人都很发愁,就把养蛇者抓起来关进监牢。担生背着他逃走,县城沉陷成为湖泊,县长和官吏也都变成鱼鳖。现在县城东北大约半里的地方都没在水中。渊水往东南流,积聚成湖泊,又叫郎君渊。老人们又说:县城沉陷那天,那人的儿子向东奔逃,也在这里沉陷,所以这个深潭就叫郎君渊了。渊水通向北面,水口叫石虎口,又往东北流,就是张平泽。泽水泛滥,在北面冲垮堤口流出,叫张刀沟,往北注入衡漳,汇流处叫张平口,沟水也叫张平沟。泽水涨溢时就南流,水枯时就断流。衡漳又迳东昌县故城北,《经》所谓昌亭也,王莽之田昌也。俗名之曰东相,盖相、昌声韵合,故致兹误矣。西有昌城,故目是城为东昌矣。【译文】衡漳又流经东昌县老城北面,这就是《水经》里说的昌亭,也就是王莽的田昌。俗名叫东相,这是因为相、昌两字音韵相合,因而致误。西边有昌城,所以称此城为东昌。衡漳又东北,左会滹沱故渎,谓之合口。衡漳又东北,分为二川,当其水泆处①,名之曰李聪涣②。【注释】①泆(yì):通“溢”。水满而泛滥。②李聪涣:无考。当在今河北武邑境内。【译文】衡漳又往东北流,在左边汇合了滹沱河的旧水道,汇流处叫合口。衡漳又往东北流,分为两条,水流溢出处,叫李聪涣。又东北至乐成陵县北别出①,衡漳于县无别出之渎,出县北者,乃滹沱别水②,分滹沱故渎之所缠络也。【注释】①乐成陵县:即乐成县。西汉置,为河间国治。治所在今河北献县东南十六里。“陵”字是桓帝所加。②滹沱别水:在乐成县(今河北献县)一带。【译文】衡漳又往东北流到乐成郡陵县北面,分支流出,在陵县,衡漳并没有分支流出的水,往县北分出的,是滹沱的支水,是从滹沱旧河道分出的。衡漳又东,分为二水,左出为向氏口①,渎水自此决入也②。【注释】①向氏口:当在今河北献县一带。②决入:当为决出。水分流。【译文】衡漳又东流分为两支:向左边分出处是向氏口,渠水就从此口引入。衡漳又东,迳弓高县故城北①,汉文帝封韩王信之子韩 [image file=../images/00080.jpeg] 当为侯国②,王莽之乐成亭也。【注释】①弓高县:西汉置,属河间国。治所在今河北阜城南二十七里。②汉文帝:西汉皇帝刘恒。韩王信:故韩襄王之庶孙。先从刘邦为将,后降楚。后又归刘邦。刘邦复立为韩王。后投降匈奴,使刘邦陷白登之围。后复与匈奴骑兵入居参合,被汉将军柴武所杀。韩 [image file=../images/00081.jpeg] (tuí)当:亦作韩 [image file=../images/00082.jpeg] 当。西汉初年人。韩王信之子。孝文帝时,他与其侄韩婴率众归汉,被封为弓高侯。【译文】衡漳又往东流经弓高县老城北面,汉文帝把这里封给韩王信的儿子韩 [image file=../images/00083.jpeg] 当,立为侯国,也就是王莽的乐成亭。衡漳又东北,右合柏梁溠①,水上承李聪涣,东北为柏梁溠,东迳蒲领县故城南②,汉武帝元朔三年③,封广川惠王子刘嘉为侯国④。《地理风俗记》云:脩县西北八十里有蒲领乡⑤,故县也。又东北会桑社枝津⑥,又东北迳弓高城北,又东注衡漳,谓之柏梁口⑦。【注释】①柏梁溠(zhà):当在今河北阜城境内。②蒲领县:西汉元朔三年(前126),武帝封广川惠王子嘉为蒲领侯,置蒲领侯国。治所在今河北阜城东北十里。后国除为县。③元朔三年:前126年。④广川惠王:即刘越。汉景帝刘启之子。汉景帝中二年(前148)夏,立皇太子刘越为广川王。刘嘉:广川惠王刘越子。⑤脩县:西汉置。治所在今河北景县南。蒲领乡:在今河北阜城东北。⑥桑社枝津:当在今河北景县境内。⑦柏梁口:当在今河北阜城一带。【译文】衡漳又往东北流,右边汇合了柏梁溠,这条水上游承接李聪涣,往东北流叫柏梁溠,往东流经蒲领县老城南面,汉武帝元朔三年,把这里封给广川惠王的儿子刘嘉,立为侯国。《地理风俗记》说:脩县西北八十里有蒲领乡,是个旧县。又往东北流,汇合了桑社沟的支流,又往东北流过弓高城北面,又往东注入衡漳,汇流处称为柏梁口。衡漳又东北,右会桑社沟,沟上承从陂①,世称卢达从薄②,亦谓之摩诃河③。东南通清河,西北达衡水。春秋雨泛,观津城北方二十里④,尽为泽薮⑤,盖水所钟也。其渎迳观津县故城北⑥,乐毅自燕降赵⑦,封之于此邑,号望诸君⑧,王莽之朔定亭也。又南屈东迳窦氏青山南⑨,侧堤东出青山,即汉文帝窦后父少翁冢也⑩。少翁是县人,遭秦之乱,渔钓隐身,坠渊而死。景帝立⑪,后遣使者填以葬父,起大坟于观津城东南⑫,故民号曰青山也⑬。又东迳董仲舒庙南⑭。仲舒⑮,广川人也⑯,世犹谓之董府君祠⑰,春秋祷祭不辍⑱。旧沟又东迳脩市县故城北⑲,汉宣帝本始四年⑳,封清河纲王子刘寅为侯国(21),王莽更之曰居宁也。俗谓之温城(22),非也。《地理风俗记》曰:脩县西北二十里有脩市城,故县也。又东会从陂,陂水南北十里,东西六十步,子午潭涨(23),渊而不流(24),亦谓之桑社渊(25)。从陂南出,夹堤东派(26),迳脩县故城北,东合清漳(27)。漳泛则北注,泽盛则南播,津流上下,互相迳通。从陂北出,东北分为二川,一川北迳弓高城西而北注柏梁溠(28),一川东迳弓高城南。又东北,杨津沟水出焉(29)。【注释】①从陂:《水经注疏》杨守敬按:“今景州(今河北景县)北有千顷诸洼,为沮洳之区,当即此《注》之从陂矣。”②卢达:具体不详。从薄:即“从陂”的声转。③摩诃河:赵一清认为,梵语谓大为摩诃,盖言大河也。④观津城:战国赵邑。治所在今河北武邑东二十五里观津村。⑤泽薮:大沼泽。⑥观津县:西汉置,属信都国。治所在今河北武邑东二十五里观津村。东汉属安平国。北魏改名灌津县。⑦乐毅:中山国灵寿(今河北灵寿)人。先为赵将,后适魏。为魏使至燕,燕昭王以为亚卿。乐毅为燕合诸侯伐齐,大破齐军。乐毅因功封昌国(今山东淄博东南),号昌国君。燕惠王即位,中田单反间计,就派骑劫代乐毅统兵,召回乐毅。乐毅害怕被惠王杀死,就向西投奔了赵国。乐毅在赵被封于观津,号曰望诸君。后卒于赵。⑧望诸君:即乐毅。⑨窦氏青山:在今河北武邑东二十八里青冢村。⑩汉文帝:即西汉皇帝刘恒。即位后,专务以德化民,是以海内殷富,兴于礼义,几致刑措。为三代后贤主。其子景帝亦政治清明。历史上称为“文景之治”。窦后:孝文窦皇后,景帝母。吕太后时以良家子选入宫。景帝立,尊为皇太后。好黄帝、老子言。少翁:即窦少翁。西汉观津县(今河北武邑)人。汉文帝窦皇后之父。遭秦之乱,渔钓隐身,坠渊而死。被追封为安成侯,葬观津。⑪景帝:西汉皇帝刘启。⑫大坟:高大的坟冢。⑬青山:在今河北武邑东二十八里青冢村。⑭董仲舒庙:在今河北景县西南。⑮仲舒:即董仲舒。西汉广川(今河北景县西南)人。哲学家、经学家。专治《春秋公羊传》。景帝时为博士。武帝时以贤良对策,建议“罢黜百家,独尊儒术”,开创此后两千多年以儒家为正统的局面。曾任江都相和胶西王相。著有《春秋繁露》。⑯广川:即广川县。西汉置,属信都国。治所在今河北景县西南广川镇。⑰董府君:董仲舒曾任江都王相和胶西王相,故称。府君,汉代对郡相、太守的尊称。⑱祷祭:向神祝告祈求福寿并祭祀。⑲脩(tiáo)市县:西汉置,属渤海郡。治所在今河北景县西北。脩,通“条”。⑳本始四年:前70年。本始,西汉宣帝刘询的年号(前73—前70)。(21)清河纲王:亦作清河刚王,指刘义。西汉刘姓诸侯王,代共王刘登之子。武帝元鼎三年(前114)徙之于清河,是为刚王。刘寅:清河纲王刘义之子。本始四年(前70)封脩市侯。卒谥原。(22)温城:即脩(tiáo)市县。在今河北景县西北。(23)子:假借为地支字。用于纪月,指农历十一月。午,假借为地支的第五位,用于纪月,指农历五月。潭涨:深涨。(24)渊而不流:水深而不流动。(25)桑社渊:当在今河北景县一带。(26)夹堤:两岸修堤。派:本指支流。这里指水别流。(27)清漳:在今山西东南部。东源出昔阳西部,西源出和顺西八赋岭,在左权泽城附近汇合后,东南流到河北涉县合漳镇,与浊漳水汇合为漳河。(28)柏梁溠(zhà):当在今河北阜城境内。(29)杨津沟水:在今河北阜城一带。【译文】衡漳又往东北流,在右边汇合桑社沟,沟水上游承接从陂,世人称之为卢达从薄,也叫摩诃河。东南与清河相通,西北到达衡水。春秋雨季涨水泛滥,观津城北面方圆二十里的地带,因为水流汇集,就都成为沼泽地了。水道通过观津县老城北面,乐毅离开燕国降赵国,封于此城,号称望诸君,王莽时叫朔定亭。水又向南转弯往东流经窦氏青山南面,沿堤边往东流出,这青山就是汉文帝窦后父亲窦少翁的坟墓。窦少翁是本县人,秦时天下大乱,他就隐居山林钓鱼,不幸跌入深潭淹死。景帝立,窦后派使者把深潭填掉,安葬她的父亲,在观津东南筑起一座大坟,百姓把它叫青山。水又往东流经董仲舒庙南。董仲舒是广川人,世人还把这座庙宇称为董府君祠,每年春秋两季到这里来祭祀祈祷,从未中断。旧沟又往东流经脩市县老城北面,汉宣帝本始四年,把这里封给清河纲王的儿子刘寅,立为侯国,王莽改名为居宁。俗称温城,其实不对。《地理风俗记》说:脩县西北二十里有脩市城,是个旧县城。又东流,汇入从陂,陂水南北十里,东西六十步,五月、十一月陂水升涨,水深不流,又称桑社渊。从陂往南流出,两岸筑堤,分支往东流经脩县旧城北面,往东与清漳水汇合。漳水泛滥时就北流注入陂泽,泽水盛涨时,就往南流泄,上下相通。从陂往北流出,向东北分成两条水,一条往北流经弓高城西面,往北注入柏梁溠;一条往东流经弓高城南面。又往东北流,杨津沟水在这里分出。衡水东迳阜城县故城北、乐成县故城南①,河间郡治②。《地理志》曰:故赵也。汉文帝二年,别为国。应劭曰:在两河之间也。景帝九年,封子德为河间王③,是为献王。王莽更名,郡曰朔定,县曰陆信。褚先生曰④:汉宣帝地节三年⑤,封大将军霍光兄子山为侯国也⑥。章帝封子开于此⑦,桓帝追尊祖父孝王开为孝穆王⑧,以其邑奉山陵,故加陵曰乐成陵也⑨。今城中有故池,方八十步,旧引衡水北入城注池,池北对层台,基隍荒芜⑩,示存古意也。【注释】①阜城县:东汉永平初改昌成侯国置,属安平国。治所在今河北衡水市冀州区西北五十里。乐成县:西汉为河间国治。治所在今河北献县东南十六里。②河间郡:西汉高帝置。治所在乐成县。文帝二年(前178)改为河间国。③景帝九年,封子德为河间王:当为景帝二年。即前155年。德,即河间献王刘德。西汉景帝子。景帝前元二年(前155)立为河间王。刘德修礼乐,好儒术,山东诸儒多从之游。译文从之。④褚先生:指褚少孙。西汉后期史学家、经学家。颍川(今河南禹州)人。寓居沛县(今江苏沛县)。西汉中后期时做过博士。据《汉书》的记载,司马迁死后,《史记》在流传过程中散失了十篇,仅存目录。褚少孙做了补充、修葺的工作。明代人辑有《褚先生集》。⑤地节三年:前67年。地节,西汉宣帝刘询的年号(前69—前66)。⑥霍光:字子孟。河东平阳(今山西临汾西南)人。西汉霍去病异母弟。以大将军大司马受遗诏辅佐幼主昭帝,后立昌邑王刘贺,又废之立宣帝。霍山:西汉河东平阳(今山西临汾)人。宣帝地节二年(前68),因光临终上书分予国邑户三千,得封乐平侯,以奉车都尉领尚书事。兄子:当为“兄孙”之讹。《汉书·霍光传》:“光上书谢恩曰:‘愿分国邑三千户,以封兄孙奉车都尉山为列侯,奉兄票骑将军去病祀。’”可知:霍山乃霍光兄霍去病孙,而非子。⑦章帝:即东汉章帝刘炟(dá)。永平三年(60),被立为皇太子。开:即刘开,东汉章帝之子。永元二年(90),封河间王。延平元年(106)始就国。在国奉遵法度,吏民敬之。⑧桓帝:即东汉皇帝刘志。⑨乐成陵:在乐成县(今河北献县)。⑩基隍:台基和城壕。【译文】衡水往东流经阜城县老城北面、乐成县老城南面—乐成是河间郡的治所。《地理志》说:旧时是赵国地方。汉文帝二年,分地设立为国。应劭说:地在两河之间。景帝二年封他的儿子刘德为河间王,就是献王。王莽改名,郡称朔定,县叫陆信。褚先生说:汉宣帝地节三年,把这里封给大将军霍光哥哥的儿子霍山,立为侯国。章帝把他儿子刘开封在这里,桓帝追封他的祖父孝王刘开,加孝穆王的尊号,划出该县作为祭扫陵墓之用,所以把陵称为乐成陵。现在城中还有一口古池,方圆八十步,从前引了衡水北流入城,注入池中,池北面对一座高台,台基和城壕都已荒芜了,只是留着表示保存古迹的意思罢了。又东北过成平县南①,衡漳又东迳建成县故城南②,按《地理志》:故属勃海郡。褚先生曰③:汉昭帝元凤三年④,封丞相黄霸为侯国也⑤。成平县故城在北,汉武帝元朔三年⑥,封河间献王子刘礼为侯国⑦,王莽之泽亭也。城南北相直。【注释】①成平县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北沧县西景城南二十里。②建成县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北泊头西北二十里齐桥镇。东汉废。③褚先生:指褚少孙。④元凤三年:前78年。元凤,西汉昭帝刘弗陵的年号(前80—前75)。⑤黄霸:字次公。西汉淮阳阳夏(今河南太康)人。为政外宽内明,重视农桑。后官至御史大夫、丞相,封建成侯。⑥元朔三年:前126年。⑦河间献王:河间献王刘德。刘礼:西汉宗室诸侯。河间献王刘德子。汉武帝元朔三年(前126)封成平侯。元狩三年(前120),因罪免侯。【译文】衡漳又往东北流过成平县南边,衡漳又往东流经建成县旧城南边,查考《地理志》:该县旧属勃海郡。褚先生说:汉昭帝元凤三年,把建成封给丞相黄霸,立为侯国。成平县旧城在北边,汉武帝元朔三年把成平封给河间献王的儿子刘礼,立为侯国,也就是王莽的泽亭。老城南北直对。衡漳又东,右会杨津沟水①,水自陂东迳阜城南②,《地理志》:勃海有阜城县。王莽更名吾城者,非《经》所谓阜城也。建武十五年③,世祖更封大司马王梁为侯国。杨津沟水又东北迳建成县,左入衡水,谓之杨津口④。【注释】①杨津沟水:在今河北阜城一带。②阜城:属勃海郡。治所在今河北阜城东古城镇。③建武十五年:39年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④杨津口:当在今河北泊头一带。【译文】衡漳又东流,右边汇合了杨津沟水,沟水从陂塘往东流经阜城南面,《地理志》说:勃海有阜城县。王莽改名为吾城的那个阜城,并不是《水经》中所说的阜城。建武十五年,世祖把这里改封给大司马王梁,立为侯国。杨津沟水又往东北流,经过建成县向左边注入衡水,汇流处叫杨津口。衡漳又东,左会滹沱别河故渎,又东北入清河,谓之合口①。又迳南皮县之北皮亭②,而东北迳浮阳县西③,东北注也。【注释】①合口:当在今河北南皮一带。②南皮县:秦置,属钜鹿郡。治所在今河北南皮东北八里。西汉属勃海郡。北皮亭:在今河北南皮一带。③浮阳县:战国秦置,属钜鹿郡。西汉为勃海郡治。以在浮水之阳,故名。治所在今河北沧县东南四十里旧州镇。【译文】衡漳又东流,左边汇合滹沱河的旧河道,又往东北流入清河,汇流处叫合口。又流经南皮县的北皮亭,然后往东北经浮阳县西面,往东北流去。又东北过章武县西①,又东北过平舒县南②,东入海。清漳迳章武县故城西,故濊邑也③,枝渎出焉,谓之濊水④。东北迳参户亭⑤,分为二渎。应劭曰:平舒县西南五十里有参户亭,故县也。世谓之平虏城⑥。枝水又东注,谓之蔡伏沟⑦。又东积而为淀。一水迳亭北,又迳东平舒县故城南⑧。代郡有平舒城⑨,故加东。《地理志》:勃海之属县也。《魏土地记》曰⑩:章武郡治⑪。故世以为章武故城,非也。又东北分为二水,一右出为淀,一水北注滹沱,谓之濊口⑫。清漳乱流而东注于海。【注释】①章武县:西汉文帝后元七年(前157)封窦广国为章武侯,元狩元年(前122)改为县,属勃海郡。治所在今河北黄骅西南故县村。②平舒县:此指东平舒县。西汉置,属勃海郡。治所在今河北大城。东汉属河间国。西晋为章武国治。北魏改为平舒县。③濊(huì)邑:章武县故城(今河北黄骅西南故县村)。④濊(huì)水:在章武县(今河北黄骅西南)一带。⑤参户亭:亦称参户侯国。西汉置,属勃海郡。治所即今河北青县西南二十八里木门店镇。东汉废。⑥平虏城:即参户亭。⑦蔡伏沟:在今河北青县一带。⑧东平舒县:西汉置,属勃海郡。治所即今河北大城。⑨代郡:战国赵置,秦、西汉治所在代县(今河北蔚县西南)。东汉移治高柳县(今阳高西南)。西晋末废。平舒城:在今山西广灵西平水城。⑩《魏土地记》:书名。具体不详。⑪章武郡:北魏改章武国置。治所在成平县(今河北沧州西),后迁治平舒县(今河北大城)。⑫濊口:当在今河北大城一带。【译文】衡漳又往东北流过章武县西边,又往东北流过平舒县南边,东流入海。清漳流经章武县旧城西面,就是旧时的濊邑,在这里分出支流,叫濊水。往东北流经参户亭,分成两条。应劭说:平舒县西南五十里有参户亭,是个旧县城。世人称之为平虏城。支流又往东流,叫蔡伏沟。又东流积潴成为湖淀。一条流经亭北,又流经东平舒县旧城南面。代郡有平舒城,所以这里叫东平舒。《地理志》:这是勃海郡的属县。《魏土地记》说:这是章武郡的治所。所以世人以为这就是章武县的旧城,但实际并不是。又往东北流,分成两条水:一条向右边流出成为湖淀,一条往北注入滹沱河,汇流处称为濊口。清漳水往东乱流,注入大海。清漳水清漳水出上党沾县西北少山大要谷①,南过县西,又从县南屈,《淮南子》曰:清漳出谒戾山②。高诱云③:山在沾县。今清漳出沾县故城东北,俗谓之沾山④。后汉分沾县为乐平郡⑤,治沾县。水出乐平郡沾县界。故《晋太康地记》曰⑥:乐平县旧名沾县⑦。汉之故县矣。其山亦曰鹿谷山⑧,水出大要谷,南流迳沾县故城东,不历其西也。又南迳昔阳城⑨。《左传·昭公十二年》⑩,晋荀吴伪会齐师者⑪,假道于鲜虞⑫,遂入昔阳⑬。杜预曰:乐平沾县东有昔阳城者是也。其水又南得梁榆水口⑭,水出梁榆城西大嵰山⑮,水有二源,北水东南流,迳其城东南,注于南水;南水亦出西山,东迳文当城北⑯,又东北迳梁榆城南,即阏与故城也⑰。秦伐赵阏与,惠文王使赵奢救之⑱,奢纳许历之说⑲,破秦于阏与,谓此也。司马彪、袁山松《郡国志》并言涅县有阏与聚⑳。卢谌《征艰赋》曰(21):访梁榆之虚郭,吊阏与之旧都。阚骃亦云:阏与,今梁榆城是也。汉高帝八年(22),封冯解散为侯国(23)。其水左合北水,北水又东南入于清漳。【注释】①上党:即上党郡。战国韩、赵各置郡,因上党地区而得名。后入秦,合为一郡。西汉移治长子县(今山西长子西南)。东汉末移治壶关县(今长治上党区北故驿村)。沾县:西汉置,属上党郡。治所在今山西昔阳西南三十余里西寨乡附近。少山:在今山西昔阳西南二十五里。大要谷:今山西昔阳西南。②谒戾山:说法不一,一说即麓台山,在今山西平遥东南;一说又名羊头山,在今山西沁源东北。③高诱:涿郡涿县(今河北涿州)人。东汉学者。曾注《战国策》《淮南子》《吕氏春秋》等。④沾山:即沾岭。在今山西昔阳西。⑤乐平郡:东汉末分上党郡置。治所在沾县(今山西昔阳西南)。⑥《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》等。撰者不详。晋太康三年(282)撰。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。⑦乐平县:东汉建安中置,属乐平郡。治所即今山西昔阳。⑧鹿谷山:亦称发鸠山、发苞山、廉山。在今山西长子西五十里。⑨昔阳城:在今河北晋州西。⑩昭公十二年:前530年。⑪荀吴:春秋时晋大夫,荀偃之子。⑫鲜虞:春秋时白狄所建的国家,亦称中山国。在今河北正定东北新城铺。⑬昔阳:春秋鼓国都。在今河北晋州西。⑭梁榆水口:即今山西和顺南梁余河。源出山西和顺西北石猴岭,东南流入清漳水。⑮梁榆城:在今山西和顺西北。大嵰(qiǎn)山:在今山西晋中榆次区东南。⑯文当城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今和顺县(今山西和顺)西。”⑰阏(yù)与:战国韩邑,后属赵。在今山西和顺西北。⑱惠文王:即赵惠文王,战国时赵国国君,名何,赵武灵王之子。赵奢:战国时赵国名将,善用兵。赵惠文王二十九年(前270),秦攻阏与,奢奉命往救,大破秦军,遂解阏与之围而归。赵惠文王赐奢号为马服君。与廉颇、蔺相如同位。⑲许历:战国末赵人,赵奢部下军士。秦军进攻阏与,他建议赵奢“必厚集其阵以待之”,占领阏与山以待秦军。奢从之,遂大败秦师,因功封为国尉。⑳袁山松《郡国志》:袁山松,即袁崧,字山松。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋史学家。撰《后汉书》,今存辑本。涅县:东汉改涅氏县置,属上党郡。治所在今山西武乡西北四十二里故城镇。(21)卢谌(chén)《征艰赋》:今不传。卢谌,字子谅。范阳涿县(今河北涿州)人。东晋文学家。好老庄之学。(22)汉高帝八年:前199年。(23)冯解散:一作冯解敢。原为代国太尉,汉王三年(前204)降汉,为雁门守、将军,平定代地。汉高帝八年,封为阏氏侯。【译文】清漳水清漳水发源于上党郡沾县西北的少山大要谷,往南流过县西,又从县南转弯,《淮南子》说:清漳水发源于谒戾山。高诱说:山在沾县。现在清漳水发源于沾县旧城东北面,俗称沾山。后汉把沾县划给乐平郡,郡治在沾县。清漳水就发源于乐平郡的沾县境内。所以《晋太康地记》说:乐平县,旧名沾县。是汉时的旧县。那座山也叫鹿谷山,水从大要谷流出,往南流经沾县旧城东面,并不流经西面。又往南流经昔阳城。《左传·昭公十二年》,晋朝荀吴假意说要去会见齐军,向鲜虞借路经过,于是就进入昔阳。杜预说:乐平沾县东面有昔阳城,就是此城。水又往南流,在梁榆水口汇合了一条水,此水发源于梁榆城西面的大嵰山,有两个源头:北面的水源往东南流经此城东南面,注入南面那条水源;南面的水源也从西山流出,往东流经文当城北面,又往东北流经梁榆城南面,就是阏与旧城。秦军进攻赵国阏与,惠文王派赵奢去救援,赵奢采纳许历的意见在阏与打败了秦兵,指的就是这地方。司马彪、袁山松的《郡国志》都说涅县有阏与聚。卢谌《征艰赋》说:寻访梁榆空荒的城市,凭吊阏与旧时的都城。阚骃也说:阏与就是今天的梁榆城。汉高帝八年把这里封给冯解散,立为侯国。南水在左边汇合北水,北水又往东南流入清漳水。清漳又东南与轑水相得①。轑水出轑阳县西北轑山②,南流迳轑阳县故城西南,东流至粟城③,注于清漳也。【注释】①轑水:又名辽水、潦水、潦阳水、西漳水。即今山西左权南清漳西源。源出山西和顺西北八赋岭,东南流入清漳水。②轑阳县:西晋改轑阿县置,属乐平郡。治所即今山西左权。轑山:当在今山西左权。③粟城:在今山西左权东南三十五里粟城村。【译文】清漳水又往东南流与轑水合流。轑水发源于轑阳县西北的轑山,往南流经轑阳县老城西南面,东流到粟城,注入清漳水。东过涉县西①,屈从县南,按《地理志》:魏郡之属县也②。漳水于此有涉河之称,盖名因地变也③。【注释】①涉县:西汉属魏郡。治所在今河北涉县西北二里。②魏郡:西汉高帝十二年(前195)置。治所在邺县(今河北临漳西南邺镇)。③名因地变:水名因地名变化而发生改变。【译文】清漳水往东流过涉县西面,又转向县南面,查考《地理志》:涉县是魏郡的属县。漳水在这里又有涉河之称,水名又随地名而变了。东至武安县南黍窖邑①,入于浊漳②。【注释】①武安县:秦置,属邯郸郡。西汉属魏郡。治所在今河北武安西南五里店子古城。黍窖邑:无考。②浊漳:漳河上游。在今山西中部。有三源,南源出长子西发鸠山,西源出沁县西北漳源镇,北源出榆社北,至襄垣东与黎城交界处汇合,东南流至平顺西北,折而东流入河北涉县境,合于清漳河。【译文】清漳水往东流到武安县南边的黍窖邑,注入浊漳水。" }, { "index": 167, "volume_number": "卷167", "content": "十一易水 滱水【题解】易水今仍名易水,发源后从今河北易县的安各庄水库东流,汇合南拒马河,然后注入大清河,成为海河水系的五大支流之一。滱水发源于今山西境内,《水经注疏》熊会贞按:“今浑源州(今山西浑源)南七里有翠屏山,为恒岳西麓,唐河源出此,即古滱水。”所以滱水今名唐河,东流经白洋淀注入大清河。赵一清在《水经注释》" }, { "index": 168, "volume_number": "卷168", "content": "十一之末,又收辑佚文,增补了《滹沱水》《泒水》《滋水》三篇。他认为此三水在《水经注》没有散佚前都各自成篇。滹沱水在《浊漳水》中已经述及,而泒水和滋水,赵一清认为与滱水有关,或是滱水支流,但现在由于河道变迁,地名消亡,都已无法考实。谭其骧主编的《中国历史地图集》第四册50—51,北朝、魏《相、冀、幽、平等州图》中,绘有滋水和泒水,均是滹沱水的支流,可供参考。易水易水出涿郡故安县阎乡西山①,易水出西山宽中谷②,东迳五大夫城南③。昔北平侯王谭④,不从王莽之政,子兴生五子,并避时乱,隐居此山,故其旧居,世以为五大夫城,即此。岳《赞》云⑤:五王在中,庞葛连续者也。易水又东,左与子庄溪水合⑥。水北出子庄关⑦,南流迳五公城西⑧,屈迳其城南。五公,即王兴之五子也。光武即帝位,封为五侯:元才北平侯,益才安憙侯,显才蒲阴侯,仲才新市侯,季才为唐侯,所谓中山五王也。俗又以五公名居矣。二城并广一里许,俱在冈阜之上,上斜而下方。其水东南入于易水。【注释】①易水:此指南易水,源出易县西南,东流入保定徐水区、安新为雹河(今瀑河)。涿郡:西汉高帝置。治所在涿县(今河北涿州)。故安县:西汉置,属涿郡。治所在今河北易县东南东贯城。阎乡:当在今河北易县西。西山:在今河北易县西。②易水:此指中易水,源出河北易县西,东流至定兴西南合拒马河。即古武水。宽中谷:当在今河北易县西。③五大夫城:在今河北易县西。④北平侯:当为平阿侯之讹。王谭:字子元。西汉孝元皇后弟。以帝舅封平阿侯。⑤岳《赞》:即潘岳《赞》。《水经注疏》杨守敬按:“今存潘岳文,无可考,然六朝文士,少名岳者,全(祖望)增潘字,当是也。”⑥子庄溪水:即紫荆关水。源于今河北易县西南,自紫荆关南流入白涧水。⑦子庄关:即紫荆关。在今河北易县西八十里紫荆关镇。⑧五公城:《水经注疏》杨守敬按:“城在五大夫城东三十里,见上,亦在今易州(今河北易县)西。”【译文】易水易水发源于涿郡故安县阎乡的西山,易水发源于西山宽中谷,往东流经五大夫城南边。从前平阿侯王谭,不肯顺从王莽政权,他的儿子王兴生了五个儿子,也都跟他出来避乱,隐居这座山中,世人就把他们的旧居称为五大夫城,就是这里。潘岳《赞》说:五王在城中,裙带相连,是个大族。易水又东流,左边与子庄溪水汇合。子庄溪水发源于北方的子庄关,往南流经五公城西,拐弯流经城南。五公,就是王兴的五个儿子。光武帝即位后,封他们为五侯:元才为北平侯,益才为安憙侯,显才为蒲阴侯,仲才为新市侯,季才为唐侯—这就是所谓中山五王。民间又称他们的居地为五公城。五大夫城和五公城方圆都有一里左右,都坐落在小山冈上,上方倾斜,下端方正。溪水往东南注入易水。易水又东,右会女思谷水①。水出西南女思涧②,东北流注于易,谓之三会口③。易水又东届关门城西南④,即燕之长城门也⑤,与樊石山水合⑥。水源西出广昌县之樊石山⑦,东流迳覆釜山下⑧,东流注于易水。【注释】①女思谷水:在今河北易县西南。为易水支流。②女思涧:当在今河北易县一带。③三会口:当在今河北易县一带。④关门城:当在今河北易县一带。⑤燕长城:战国燕昭王以前筑。此长城起自今河北易县西太行山西麓,东经易县、保定徐水区、雄县,至文安境内。秦毁。⑥樊石山水:在今河北涿鹿东南。⑦广昌县:西汉置,属代郡。治所在今河北涞源北七里。东汉属中山国。晋仍属代郡。⑧覆釜山:具体不详。【译文】易水又东流,右边与女思谷水汇合。女思谷水发源于西南的女思涧,往东北流,注入易水,汇流处称为三会口。易水又往东流到关门城西南—就是昔日燕国的长城门,与樊石山水汇合。樊石山水发源于西方广昌县的樊石山,往东流经覆釜山下,东流注入易水。易水又东历燕之长城,又东迳渐离城南①,盖太子丹馆高渐离处也②。【注释】①渐离城:在今河北易县西南。②太子丹:即燕国太子丹。战国燕王喜之子。阴养壮士,使荆轲刺秦王未成,秦袭燕,燕王喜斩太子丹以献秦。馆:为……设馆安置。高渐离:战国末年燕国人。善击筑,与荆轲为友。燕亡后,变姓名,为人佣保。尝击筑而歌,闻者无不流涕而去。秦始皇闻而召之,令击筑。高渐离以铅置筑中,举筑扑秦始皇,不中,被杀。【译文】易水又往东流经燕长城,又往东流经渐离城南,这是燕太子丹设馆安顿高渐离的地方。易水又东迳武阳城南①。盖易自宽中历武夫关东出②,是兼武水之称③,故燕之下都④,擅武阳之名⑤。左得濡水枝津故渎⑥。武阳大城东南小城⑦,即故安县之故城也,汉文帝封丞相申屠嘉为侯国⑧。城东西二里,南北一里半。高诱云⑨:易水迳故安城南城外东流。即斯水也。诱是涿人⑩,事经明证。今水被城东南隅,世又谓易水为故安河。武阳,盖燕昭王之所城也⑪,东西二十里,南北十七里。故傅逮《述游赋》曰⑫:出北蓟⑬,历良乡⑭,登金台⑮,观武阳,两城辽廓,旧迹冥芒。盖谓是处也。易水东流而出于范阳⑯。【注释】①武阳城:战国燕昭王时建,为燕下都,后属赵。在今河北易县东南武阳台村。西汉置故安县。②宽中:即上文的“宽中谷”。武夫关:当在今河北易县西南。③武水:即中易水。源出河北易县西,东流至定兴西南合拒马河。④下都:即陪都。战国时期燕都蓟(今北京西南),武阳为下都。⑤擅:专有,拥有。⑥濡水:即北濡水。今河北易县西北之北易水。⑦武阳大城:《水经注疏》熊会贞按:“武阳大城即上武阳城,后文东西二十里,南北十七里二语,方实指之。”⑧申屠嘉:梁(治所在今河南商丘)人。初从汉高祖击项羽、英布,为都尉。惠帝时,任淮阳守。文帝时迁为御史大夫,又任丞相,封故安侯。⑨高诱:涿郡涿县(今河北涿州)人。汉末三国时儒家学者,为当时名儒卢植门人。曾注《战国策》《淮南子》《吕氏春秋》等。⑩涿:即涿郡。⑪燕昭王:名平。战国时燕国国君。燕王哙之子。⑫傅逮《述游赋》:未详。⑬北蓟(jì):即蓟县。战国秦置,为广阳郡治。治所在今北京西南隅。西汉为广阳国治。东汉至北朝历为幽州、广阳郡、燕国、燕郡治所。⑭良乡:即良乡县。西汉置,属涿郡。治所在今北京房山区西南窦店西古城。⑮金台:又称黄金台、燕台。在今河北定兴西易水上。战国燕昭王所造,以招天下贤士。⑯范阳:即范阳县。秦置,属广阳郡。治所在今河北定兴西南四十里固城镇。西汉属涿郡。三国魏属范阳郡。【译文】易水又往东流经武阳城南。因为易水从宽中经武夫关东流而出,于是就兼有武水之称,所以燕国下都也就得了武阳之名了。易水左边与濡水支流旧道汇合。武阳大城东南的小城,就是故安县的旧城,汉文帝把该县封给丞相申屠嘉,立为侯国。城东西二里,南北一里半。高诱说:易水经故安城南城外往东流。指的就是这支水。高诱是涿郡人,他的记载是经过明确的查证的。今天水漫到城的东南角,世人又称易水为故安河。武阳城是燕昭王所筑,东西二十里,南北十七里。因而傅逮《述游赋》说:出了北蓟,经过良乡,登上金台,眺望武阳,两座城空旷辽阔,旧迹渺渺茫茫。赋中写的就是这地方。易水往东流出范阳。东过范阳县南,又东过容城县南①,易水迳范阳县故城南。秦末,张耳、陈馀为陈胜略地燕、赵,命蒯通说之,范阳先下是也②。汉景帝中二年③,封匈奴降王代为侯国④,王莽之顺阴也。昔慕容垂之为范阳也⑤,戍之即斯⑥。意欲图还上京⑦,阻于行旅,造次不获,遂中⑧。【注释】①容城县:西汉置,属涿郡。治所在今河北容城北十五里城子村。东汉废。②“张耳、陈馀为陈胜略地燕、赵”几句:《水经注疏》:“朱(谋㙔)命字在赵字上,《笺》曰:按《史记》当作略地燕赵,今倒一字。戴(震)、赵(一清)改命字于赵字下。守敬按:《大典》本、明抄本并作命,则改是也。但观《史记·陈馀传》是通自说范阳令,非张耳、陈馀命之,疑命为令之误,当作蒯通说范阳令,范阳先下为合。”译文据改。张耳,大梁(今河南开封)人。初为信陵君门客。陈胜起义后,与陈馀等据赵地,先后立武臣、赵歇为王,他自任丞相。后受项羽封为常山王。不久为陈馀所败,投奔刘邦,改封赵王。陈馀,大梁人。初与张耳为刎颈之交,后绝交。陈胜,亦称陈涉,秦末农民起义领袖。发动大泽乡起义。后入陈地,称王,号张楚。蒯(kuǎi)通,本名蒯彻,后因避武帝刘彻讳而改通。汉初齐辩士。范阳(今河北定兴)人。陈胜起义后,派武臣进取赵地,蒯通说范阳令徐公归降,武臣不战而得赵地三十余城。③汉景帝中二年:即西汉景帝刘启中元二年,前148年。④匈奴王代:原为匈奴王,降汉封范阳侯。⑤慕容垂:字道明。昌黎棘城(今辽宁义县)人。前燕慕容皝之子。十六国后燕开国君主。⑥戍之即斯:武英殿本《水经注》注:“即斯下,当有脱文。”⑦上京:《水经注疏》杨守敬按:“是《注》文所谓上京者,指龙城(今辽宁朝阳)言也。”⑧造次不获,遂中:武英殿本《水经注》注:“上下当有脱文,未详。”造次,仓促之间。【译文】易水往东流过范阳县南边,又往东流过容城县南边,易水流经范阳县旧城南边。秦朝末年,张耳、陈馀替陈胜攻占燕、赵的土地,蒯通去游说范阳令,范阳先归降。汉景帝中元二年,把范阳封给降于汉的匈奴王代,立为侯国,就是王莽时的顺阴。从前慕容垂逃奔到范阳,设兵驻守……他本来打算到上京去,因行军途中受阻,仓促间未能如愿……易水又东与濡水合。水出故安县西北穷独山南谷①,东流与源泉水合②。水发北溪③,东南流注濡水。【注释】①穷独山:又名马头山。在今河北易县北二十里。②源泉水:即安河。为易水支流。源于今河北易县西北白杨岭下,由西转东而南入易水。③北溪:当在今河北易县一带。【译文】易水又东流,与濡水汇合。濡水发源于故安县西北穷独山的南谷,东流与源泉水汇合。源泉水发源于北溪,往东南流注入濡水。濡水又东南迳樊於期馆西①,是其授首于荆轲处也。濡水又东南流迳荆轲馆北②,昔燕丹纳田生之言③,尊轲上卿④,馆之于此。二馆之城,涧曲泉清,山高林茂,风烟披薄⑤,触可栖情。方外之士,尚凭依旧居,取畅林木。【注释】①樊於期馆:故址在今河北易县西。樊於期,先为秦将,遭馋言离秦而往燕国。秦王嬴政灭其家,后又重金悬赏追捕。燕太子丹派荆轲刺杀秦王,樊於期自刎,令荆轲带上自己的头颅,前去刺杀秦王。②荆轲馆:在今河北易县西荆轲山村。荆轲,战国卫人。好读书击剑。仗剑游侠至燕,与燕之狗屠及善击筑者高渐离相友善。燕之处士田光推荐荆轲于燕太子丹。丹尊荆轲为上卿,舍上舍。刺杀秦王失败被杀。③田生:指燕处士田光。为人智深而勇沉。与荆轲友善。见燕太子丹荐荆轲,谋刺秦王。④上卿:西周春秋时期,天子及诸侯皆有卿,分上中下三等,最尊贵者谓上卿。⑤披薄:弥漫缭绕。【译文】濡水又往东南流经樊於期馆西边,就是樊於期自刎,把头交给荆轲的地方。濡水又往东南流经荆轲馆北边,昔日燕丹采纳田生的建议,尊封荆轲为上卿,在此处修建馆舍安置他。两座馆舍所在的小城,溪涧曲折,泉水澄清,山高林茂,烟雾缭绕,眺望这景色,真令人心旷神怡。方外之士还栖身于旧地,在山林清静的生活中自得其乐。濡水又东迳武阳城西北。旧堨濡水①,枝流南入城,迳柏冢西②。冢垣城侧,即水塘也。四周茔域深广,有若城焉。其水侧有数陵,坟高壮,望若青丘。询之古老,访之史籍,并无文证。以私情求之③,当是燕都之前故坟也。或言燕之坟茔,斯不然矣。【注释】①堨(è):筑堰截水。②柏冢:当在今河北易县一带。③私情:私自的想法和判断。这里指郦道元自己的判断。【译文】濡水又往东流经武阳城西北。从前曾拦河筑坝,引出支流往南流入城中,流经柏冢西边。墓园的围墙在城旁,有个水塘。四周是森严庞大的墓地,有如城邑。水旁有几座陵墓,高大壮观,望去好像青色的山丘。询问老人,查阅史籍,却都没有文字记载。但按情理推想起来,应当是燕都以前的旧坟。有人说是燕的坟地,想来大概不是。其水之故渎南出,屈而东转,又分为二渎。一水迳故安城西,侧城南注易水,夹塘崇峻,邃岸高深。左右百步,有二钓台,参差交峙,迢递相望①,更为佳观矣。其一水东出注金台陂②,陂东西六七里,南北五里。侧陂西北有钓台高丈余,方可四十步,陂北十余步有金台,台上东西八十许步,南北如减。北有小金台,台北有兰马台,并悉高数丈,秀峙相对。翼台左右,水流径通,长庑广宇③,周旋被浦。栋堵咸沦④,柱础尚存⑤,是其基构⑥,可得而寻。访诸耆旧⑦,咸言:昭王礼宾,广延方士,至如郭隗、乐毅之徒⑧,邹衍、剧辛之俦⑨,宦游历说之民,自远而届者多矣。不欲令诸侯之客,伺隙燕邦,故修连下都⑩,馆之南垂。言燕昭创之于前,子丹踵之于后,故雕墙败馆,尚传镌刻之石,虽无经记可凭,察其古迹,似符宿传矣。【注释】①迢递:遥远貌。②金台陂(bēi):当在今河北易县东南。③庑(wǔ):堂下周围的走廊、廊屋。宇:屋檐。④栋堵:栋梁与墙壁。堵,泛指墙壁。沦:崩落,崩塌。⑤柱础:柱子下的石墩。⑥基构:基址与构形。⑦耆(qí)旧:老人。⑧郭隗(wěi):战国时燕国谋士。燕昭王即位后,招贤者以强国。他让燕昭王“筑台而师之”,为燕国招来许多奇人异士,终于使得燕国富强。乐毅:中山国灵寿(今河北灵寿)人。先为赵将,后适魏。为魏使至燕,燕昭王以为亚卿。乐毅为燕合诸侯伐齐,大破齐军。乐毅因功封昌国,号昌国君。燕惠王即位,中田单反间计,就派骑劫代乐毅统兵,召回乐毅。乐毅害怕被惠王杀死,就向西投奔了赵国。乐毅在赵被封于观津,号曰望诸君。后卒于赵。⑨邹衍:齐国临淄(今山东淄博临淄区)人。战国时著名阴阳家,始倡五德(五行)之运。曾游历魏、赵、燕等国,皆受礼遇和尊重,一度为燕昭王师。剧辛:战国时赵人,与庞煖友善。燕昭王礼贤下士,剧辛自赵往。俦(chóu):辈,同类。⑩修连:当为修建。下都:《水经注疏》杨守敬按:“上文云,武阳城,故燕之下都。《寰宇记》,武阳故城,即是燕之南鄙。”【译文】濡水旧道往南流出,转向东边分为两条。一条流经故安城西,沿城往南流入易水,两边堤高岸深。左右相隔百步,有两座钓台参差对峙,遥遥相望,风景更为秀丽。另一条往东流,注入金台陂,这片陂塘东西六七里,南北五里。挨着陂塘西北有钓台,高一丈余,方圆大约四十步,陂塘北岸十余步有个金台,台上东西八十多步,南北稍狭。北边有个小金台,台北又有个兰马台,都有几丈高,相对高耸并峙。台左右两边水流相通,有长庑阔檐,盘回曲折地披覆在水岸上。屋宇墙壁都已倒塌了,但柱础还在,所以建筑的基址和结构还可以看得出来。访问老人,都说昭王以礼厚待宾客,广泛招聘四方人才,如郭隗、乐毅、邹衍、剧辛之流,还有那些求官觅职,游说于诸侯之间的人们,都纷纷远道而来。但昭王为防备诸侯的门客到燕国来刺探虚实,所以又修建了下都,把他们安顿在南部边境的馆舍里。老人们还说,昭王开创于前,太子丹又续建于后,所以雕墙破馆之间,还留有镌刻过的残石,虽然没有经籍记载可相印证,但细察这里的古迹,似乎与历来相传的说法颇相符合。濡水自堰又东迳紫池堡西①,屈而北流,又有浑塘沟水注之。水出遒县西白马山南溪中②,东南流入濡水。【注释】①紫池堡:当在今河北易县一带。具体不详。②遒县:即逎县。西汉置,属涿郡。治所在今河北涞水县北。景帝封匈奴降王隆彊为逎侯。东汉仍为逎侯国,移治今涞水县。三国魏为县,属范阳郡。西晋属范阳国。北魏属范阳郡。【译文】濡水从堰坝又往东流经紫池堡西,转向北流,又有浑塘沟水注入。浑塘沟水发源于遒县西边白马山的南溪,往东南流注入濡水。濡水又东至塞口①,古累石堰水处也②。濡水旧枝分南入城东大陂。陂方四里,今无水。陂内有泉,渊而不流,际池北侧③,俗谓圣女泉④。【注释】①塞口:当在今河北易县一带。具体不详。②堰(yǎn):筑堰堵塞。③际:接近,靠近。④圣女泉:《水经注疏》熊会贞按:“今易州(今河北易县)北五里有圣女山,下有圣女泉,此泉在州东南也。”【译文】濡水又往东流到塞口,是古时修筑石堰拦水的地方。濡水旧分支南流,注入城东大陂。陂塘方圆四里,现在已经无水了。陂塘内有泉水,水深不流,紧邻着水池的北边,俗称圣女泉。濡水又东得白杨水口。水出遒县西山白杨岭下①,东南流入濡水,时人谓之虎眼泉也。【注释】①白杨岭:在今河北易县西北四十里。【译文】濡水又东流,在白杨水口与白杨水汇合。白杨水发源于遒县西山的白杨岭下,往东南流入濡水,时人称为虎眼泉。濡水东合檀水①。水出遒县西北,檀山西南②,南流与石泉水会③。水出石泉固东南隅④,水广二十许步,深三丈。固在众山之内,平川之中,四周绝涧阻水,八丈有余。石高五丈,石上赤土,又高一匹⑤,壁立直上,广四十五步。水之不周者⑥,路不容轨⑦,仅通人马,谓之石泉固。固上宿有白杨寺⑧,是白杨山神也。寺侧林木交荫,丛柯隐景。沙门释法澄建刹于其上⑨,更为思玄之胜处也。其水南流注于檀水,故俗有并沟之称焉。其水又东南流,历故安县北,而南注濡水。【注释】①檀水:一作檀山水。《水经注疏》熊会贞按:“檀山在今涞水县(今河北涞水县)西北三十里,其南为乐平山,本檀山之支峰,有遒栏河出焉,即檀山水也。”②檀山:在今河北涞水县西北。③石泉水:在今河北涞水县西北。④石泉固:在今河北涞水县西北。固,本指四塞无罅漏,后引申为地名的专名,表示地形险要之所。⑤匹:长度计量单位。⑥不周:不周给,即水流流不到。⑦轨:车子。⑧宿:很久以来。白杨寺:在今河北涞水县西北。⑨沙门:梵语的音译。佛教用以专指依照戒律出家修道的人。释法澄:具体不详。刹:佛教的寺庙。【译文】濡水东流,与檀水汇合。檀水发源于遒县西北、檀山西南,南流与石泉水汇合。石泉水发源于石泉固东南角,水宽二十来步,深三丈。石泉固坐落在群山深处的平川之间,四周绝涧阻水,八丈有余。岩石高五丈,岩上又有一层红土,高一匹,陡峭直上,有如墙壁,宽四十五步。水流不到的地方,路极狭窄,容不下一辆车子,只有单人独马可以通过,地名叫石泉固。石泉固上古来就有一座白杨寺,寺庙里供奉的是白杨山神。寺旁林木茂密,枝柯交错,连片的绿荫把阳光都遮住了。僧人法澄在上面修建了一座佛寺,就更成为修道的胜地了。石泉水往南流,注入檀水,所以民间有并沟之称。濡水又往东南流经故安县北边,往南注入濡水。濡水又东南流,于容城县西北,大利亭东南,合易水而注巨马水也①。故《地理志》曰:故安县阎乡,易水所出,至范阳入濡水。阚骃亦言是矣。又曰:濡水合渠②。许慎曰:濡水入涞。涞、渠二号,即巨马之异名。然二易俱出一乡③,同入濡水。南濡、北易至涿郡范阳县会北濡④,又并乱流入涞,是则易水与诸水互摄通称。东迳容城县故城北,浑涛东注,至勃海平舒县与易水合⑤。阚骃曰:涿郡西界代之易水⑥。而是水出代郡广昌县东南⑦,郎山东北⑧,燕王仙台东⑨。台有三峰,甚为崇峻,腾云冠峰,高霞翼岭,岫壑冲深,含烟罩雾。耆旧言燕昭王求仙处。其东谓之石虎冈⑩。范晔《汉书》云⑪:中山简王焉之窆也⑫。厚其葬,采涿郡山石以树坟茔。陵隧碑兽,并出此山,有所遗二石虎,后人因以名冈。山之东麓,即泉源所导也,《经》所谓阎乡西山。其水东流,有毖水南会⑬,浑波同注,俗谓之为雹河。司马彪《郡国志》曰⑭:雹水出故安县。世祖令耿况击故安西山贼吴耐蠡⑮,符雹上十余营,皆破之。即是水者也。【注释】①巨马水:又名涞水、渠水。即今河北拒马河。②渠:即渠水。巨马河的别称。③二易:北易水和南易水。一乡:指阎乡。④南濡:今河北顺平南之方顺河,又名曲逆水。北易:源出河北易县北,东南流入定兴,与中易水合,即古濡水,又名沙河。北濡:北易水。⑤勃海:即勃海郡,又作渤海郡。汉文帝十五年(前165)分河间国置,以地滨渤海而得名。治所在浮阳县(今河北沧县东南)。东汉属冀州,徙治南皮县(今河北南皮东北八里)。北魏初改为沧水郡。太和二十一年(497)复置,移治东光县(今河北东光东二十里)。平舒县:此指东平舒县。西汉置,属勃海郡。治所在今河北大城。东汉属河间国。西晋为章武国治。北魏改为平舒县。⑥代:即代郡。战国赵置,秦、西汉治所在代县(今河北蔚县西南)。东汉移治高柳县(今山西阳高西南)。三国魏复治代县。西晋末废。⑦是水:指南易水。广昌县:西汉置,属代郡。治所在今河北涞源北七里。⑧郎山:在今河北易县西南九十里。⑨燕王仙台:在今河北易县西南。燕王,指燕昭王。⑩石虎冈:《水经注疏》杨守敬按:“冈在今易州(今河北易县)西六十里。”⑪范晔(yè):字蔚宗。南阳顺阳(今河南淅川)人。南朝宋史学家,撰《后汉书》。该书保存了东汉一代的重要史料。与《史记》《汉书》《三国志》合称为“四史”。⑫中山简王焉:光武帝刘秀之子,名焉。封中山王。窆(biǎn):墓穴。⑬毖水:即今瀑河。亦名鲍河、雹河、南易水。⑭司马彪:字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。著作仅存《续汉书》八志,为后人补入范晔《后汉书》流传至今。《郡国志》:晋司马彪《续汉书》八志之一。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑮耿况:字侠游。扶风茂陵(今陕西兴平)人。耿弇之父。曾任王莽朔调连率(上谷太守),后归附刘秀。吴耐蠡(lǐ):具体不详。【译文】濡水又往东南流,在容城县西北、大利亭东南与易水汇合,注入巨马水。所以《地理志》说:故安县的阎乡,易水就发源于这里,到范阳注入濡水。阚骃也是这么说。又说:濡水与渠水汇合。许慎说:濡水注入涞水。涞水、渠水这两个称呼都是巨马水的别名。但两条易水都发源于一乡,一同注入濡水。南濡水、北易水流到涿郡范阳县与北濡水汇合,又一起乱流注入涞水,于是北易水与诸水就都可相互通称了。北易水往东流经容城县老城北边,波涛滚滚地往东流,到勃海郡平舒县与南易水汇合。阚骃说:涿郡西部与代郡以易水为分界。这条易水是南易水,发源于代郡广昌县东南、郎山东北、燕王仙台东边。仙台有三座山峰,十分高峻,峰顶上飘着云霞,深谷中笼着烟雾。老人们说这是燕昭王求仙的地方。仙台的东面称石虎冈。范晔《后汉书》说:这里是中山简王焉墓穴的所在地。葬物非常丰厚,采了涿郡的山石来修筑坟墓。墓道、墓碑和石兽都是用山上的岩石雕成的,还留下两只石虎,因此后人就称为石虎冈。山的东麓,就是泉源所出处,《水经》称为阎乡西山。水往东流,有毖水往南汇入,两条水混合同流,俗称雹河。司马彪《郡国志》说:雹水发源于故安县。世祖命令耿况去攻打故安西山的贼兵吴耐蠡,沿雹水而上十余营,全都击溃。指的就是这条水。易水又东迳孔山北①。山下有钟乳穴,穴出佳乳。采者篝火寻沙②,入穴里许,渡一水,潜流通注,其深可涉。于中众穴奇分③,令出入者疑迷不知所趣,每于疑路,必有历记,返者乃寻孔以自达矣④。上又有大孔,豁达洞开,故以孔山为名也。其水又东迳西故安城南,即阎乡城也。历送荆陉北⑤。耆旧云:燕丹饯荆轲于此,因而名焉,世代已远,非所详也。遗名旧传,不容不诠⑥,庶广后人传闻之听。【注释】①孔山:即今河北易县西南五十里孔山。②沙:《水经注疏》:“汝澄曰:曰沙者,以其杂土石而言也。出穴而去土与石,即为乳矣。”③奇分:多向分流。④自达:自己返回原处。⑤送荆陉(xíng):《水经注疏》熊会贞按:“送荆陉在易县(今河北易县)西南三十里,即荆轲入秦之路也。”⑥诠:诠释,解释。【译文】易水又往东流经孔山北麓。山下有钟乳溶洞,洞中出产很美的石钟乳。采石钟乳的人举火去寻觅,入洞约一里,渡过一条潜流的地下河,不太深,人可涉水过去。洞中又分出许多石洞,使得出入的人迷失方向,不知该往哪里走,因此在容易迷路的地方,人们一定会留下标记,回来时才能找到出洞的通道。洞顶又有大孔,朝天敞开,所以叫孔山。易水又往东流经西故安城南,就是阎乡城。流过送荆陉北边。老人们说:燕丹就在这里为荆轲饯行,因而得名,但世代久远,也弄不大清楚了。不过对从前留下的地名和传闻,也不得不作此说明,以便让后人扩大见闻。易水又东流,屈迳长城西,又东流,南迳武隧县南①,新城县北②。《史记》曰:赵将李牧伐燕③,取武隧、方城是也④。俗又谓是水为武隧津。津北对长城门,谓之汾门。《史记·赵世家》云:孝成王十九年⑤,赵与燕易土,以龙兑、汾门与燕⑥,燕以葛城、武阳与赵⑦。即此也。亦曰汾水门,又谓之梁门矣。易水东分为梁门陂⑧。易水又东,梁门陂水注之。水上承易水于梁门,东入长城,东北入陂。陂水北接范阳陂,陂在范阳城西十里,方十五里,俗亦谓之为盐台陂。陂水南通梁门淀⑨,方三里。淀水东南流,出长城注易,谓之范水⑩。易水自下,有范水通目⑪。又东迳范阳县故城南,即应劭所谓范水之阳也。【注释】①武隧县:西汉置,属河间国。治所在今河北武强(小范)西北田沙洼乡。东汉改名武遂县。②新城县:北魏改北新城县置,属高阳郡。治所在今河北保定徐水区西南二十里。③李牧:战国后期赵国著名将领。居代雁门,备匈奴,数年不与之战,世人以为李牧怯。单于终以为怯,率大众来侵犯。李牧设奇阵,大败匈奴,击杀十余万骑。后十余年,匈奴不敢近赵边城。后李牧伐燕,攻下武遂、方城。④方城:战国燕邑,后为赵地。在今河北固安西南方城村。⑤孝成王十九年:前247年。孝成王,即赵孝成王,名丹。战国时赵国国君。赵惠文王子。⑥龙兑:战国赵邑,后属燕。在今河北保定满城区东北。⑦葛城:战国燕邑,后入赵。即今河北安新西南安州镇。⑧梁门陂:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,范阳(今河北定兴西南)有梁门陂。”⑨梁门淀:即梁门陂。⑩范水:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》引旧志,有鸡爪河,亦在阎台,平地涌出,三五不一,分流形如鸡爪,缭阎台,经安肃,入雹河,盖即盐台陂水之南通梁门为范水者。”⑪通目:通称。【译文】易水又东流,转弯绕经长城西边,又东流,往南流经武隧县以南、新城县以北。《史记》说:赵国大将李牧攻打燕国,占领了武隧、方城。就指的是这两座城。民间又把这条水叫武隧津。水北朝着长城门,称为汾门。《史记·赵世家》说:孝成王十九年,赵国与燕国交换土地,把龙兑、汾门给燕,燕则把葛城、武阳给赵。就是这里。汾门也叫汾水门,又称梁门。易水往东分支流出,积成梁门陂。易水又东流,梁门陂水注入。这条水上口在梁门承接易水,往东流入长城,往东北流注入陂中。陂水在北方承接范阳陂,这片陂塘在范阳城西十里,方圆十五里,民间又称为盐台陂。陂水南通梁门淀,梁门淀方圆三里。淀水往东南流,出了长城,注入易水,称为范水。易水从这里起,下游通称为范水。又往东流经范阳县老城南边,就是应劭所说的范水之阳。易水又东迳樊舆县故城北①。汉武帝元朔五年②,封中山靖王子刘条为侯国③,王莽更名握符矣。《地理风俗记》曰④:北新城县东二十里有樊舆亭⑤,故县也。【注释】①樊舆县:西晋置,属高阳国。治所在今河北保定徐水区南。②元朔五年:前124年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。③中山靖王:即刘胜。汉景帝第七子,封中山王。刘条:亦作刘脩。④《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。⑤北新城县:即北魏之新城县。【译文】易水又往东流经樊舆县老城北边。汉武帝元朔五年,把樊舆封给中山靖王的儿子刘条,立为侯国。王莽时改名为握符。《地理风俗记》说:北新城县以东二十里有樊舆亭,是个旧县。易水又东迳容城县故城南。汉高帝六年①,封赵将夜于深泽②。景帝中三年③,以封匈奴降王唯徐卢于容城④。皆为侯国,王莽更名深泽也。【注释】①汉高帝六年:前201年。②赵将夜:一作赵将夕。深泽:即今河北深泽。③景帝中三年:即西汉景帝刘启中元三年,前147年。④唯徐卢:一作擕侯徐卢。原为匈奴王,后降汉,封容城侯。【译文】易水又往东流经容城县老城南。汉高帝六年,封赵将夜于深泽。景帝中元三年,把降于汉的匈奴王唯徐卢封于容城。都是侯国,王莽时改名为深泽。易水又东,埿水注之①。水上承二陂于容城县东南,谓之大埿淀、小埿淀。其水南流注易水,谓之埿洞口。水侧有浑埿城②,易水迳其南,东合滱水③。故桑钦曰④:易水出北新城西北,东入滱。自下滱、易互受通称矣。【注释】①埿水:久湮。当在今河北容城一带。《水经注疏》:“赵(一清)云:《寰宇记》引作泥,下大泥淀、小泥淀并同,泥即埿之省。”②浑埿城:《水经注疏》:“赵(一清)云:当为浑泥城。守敬按:《寰宇记》,浑泥城在旧容城县(今河北容城)南四十里,汉景帝改为亚谷城,封东胡降王卢它之为亚谷侯,即此。为旧新安县(今河北新安)治。”③滱(kòu)水:上游即今河北定州以上之唐河。自定州以下,故道东南流经今安国南,折东北经高阳西,又北流经安新安州镇西,东北流与易水合,此下易水亦通称滱水。④桑钦:字君长。西汉成帝时洛阳(今河南洛阳)人。撰有《水经》三" }, { "index": 169, "volume_number": "卷169", "content": "。【译文】易水又往东流,埿水注入。埿水上游,在容城县东南承接两个陂塘,称为大埿淀和小埿淀。水往南流,注入易水,汇流处叫埿洞口。水边有浑埿城,易水流经城南,往东与滱水汇合。所以桑钦说:易水发源于北新城西北,东流注入滱水。从此以下,滱水与易水都可通称了。易水又东迳易京南①。汉末,公孙瓒害刘虞于蓟下②。时童谣云:燕南垂,赵北际,惟有此中可避世。瓒以易地当之,故自蓟徙临易水,谓之易京城,在易城西四五里③。赵建武四年④,石虎自辽西南达易京⑤,以京障至固,令二万人废坏之。今者,城壁夷平,其楼基尚存,犹高一匹余。基上有井,世名易京楼,即瓒所保也⑥。故瓒与子书云:袁氏之攻⑦,状若鬼神,冲梯舞于楼上⑧,鼓角鸣于地中⑨。即此楼也。【注释】①易京:在今河北雄县西北。②公孙瓒(zàn):字伯珪。辽西令支(今河北迁安)人。东汉末割据势力。为袁绍所败,引火自焚。刘虞:字伯安。东海郡郯县(今山东郯城)人。东海王刘恭之后。初举孝廉,累迁至幽州牧。后与公孙瓒交恶,发兵攻之。兵败被杀。蓟(jì):故址在今北京西南,自西周至战国皆为燕国国都。秦置县。③易城:在今河北雄县西北十五里古贤村。④赵建武四年:338年。建武,后赵石虎的年号(335—348)。⑤石虎:字季龙。羯族人。十六国时期后赵国主,有名的暴君。辽西:战国燕置。秦时治所在阳乐县(今辽宁义县西)。十六国时期前燕移治令支城(今河北迁安西南)。后燕又徙治肥如县(今河北卢龙东北),属平州。北齐废。⑥保:依凭,依恃。⑦袁氏:指袁绍。字本初。灵帝时为中军校尉,帝崩,绍与何进谋召董卓军共诛宦官。卓未至而事泄,进被杀,绍乃勒兵捕宦官尽杀之。卓至,议废立,绍不从,出奔冀州,起兵讨卓。卓拥帝入长安,死于王允之手。后绍据河北,与曹操战于官渡,大败。疾作而死。⑧冲梯:云梯和冲车。指攻城之战具。⑨鼓角:战鼓和号角,两种乐器。军队亦用以报时、警众或发出号令。【译文】易水又往东流经易京南。汉朝末年,公孙瓒在蓟下杀害了刘虞。当时童谣说:燕的南疆,赵的北地,唯有这里可避乱世。公孙瓒以为这地方就是易水一带,所以从蓟迁到易水边,把他所驻的城称为易京城,在易城以西四五里。后赵建武四年,石虎从辽西南下,到了易京,看到易京城墙极其坚固,就派了二万人把它破坏了。现在城墙已经毁为平地,但城楼基址还在,还高一匹余。废址上有一口井,世人称这座城楼为易京楼,城就是公孙瓒所据守的易京城。所以公孙瓒给他儿子写信说:袁氏攻城时,就像鬼神一样,冲梯在城楼上乱舞,鼓角在地上齐鸣。说的就是这里的城楼。易水又东迳易县故城南①。昔燕文公徙易②,即此城也。阚骃称太子丹遣荆轲刺秦王,与宾客知谋者祖道于易水上③。《燕丹子》称④,荆轲入秦,太子与知谋者,皆素衣冠送之于易水之上。荆轲起为寿⑤,歌曰:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!高渐离击筑⑥,宋如意和之⑦,为壮声,士发皆冲冠;为哀声,士皆流涕。疑于此也。余按遗传旧迹,多在武阳,似不饯此也。汉景帝中三年,封匈奴降王仆䵣为侯国也。【注释】①易县:秦置,属广阳郡。治所在今河北雄县西北十五里古贤村。西汉属涿郡。东汉属河间国。三国魏改名易城县,属河间郡。北魏复为易县,属高阳郡。移治今县西北三十五里。②昔燕文公徙易:《水经注疏》熊会贞按:“《史记·燕世家·集解》,《世本》曰,桓侯徙临易也。宋忠曰,今河间易县是也。《括地志》从之,与此异。”③祖道:古代为出行者祭祀路神,并饮宴送行。④《燕丹子》:撰者无考。记载燕太子丹事。⑤为寿:为尊长敬酒并祝其长寿。⑥筑:古代弦乐器,像琴,有十三根弦,用竹尺敲打。⑦宋如意:一作宋意。具体不详。【译文】易水又往东流经易县老城南。从前燕文公迁到易县,就是这座城。阚骃说:太子丹派荆轲去刺秦王,与知道这一密谋的宾客在易水上给他饯行。《燕丹子》说:荆轲动身到秦国去时,太子和知道密谋的人都穿了白衣,戴了白帽,在易水上给他送行。荆轲起身向他敬酒,唱道:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!高渐离击筑,宋如意伴唱,唱到悲壮时,人们激动得头发直竖,把帽子都顶了起来;唱到凄哀时,人们都不禁涕泪纷纷。壮行处可能就是这里。我查考古时留下的遗迹认为,壮行处大多是武阳,似乎不是这里。汉景帝中元三年,把易县封给降于汉的匈奴王仆䵣,立为侯国。又东过安次县南①,易水迳县南,鄚县故城北②,东至文安县与滹沱合③。《史记》苏秦曰④:燕长城以北,易水以南。正谓此水也。是以班固、阚骃之徒⑤,咸以斯水谓之南易⑥。【注释】①安次县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北廊坊西北古县村。东汉属广阳郡。②鄚(mào)县:西汉置,属涿郡。治所在今河北任丘北鄚州镇东北三里。东汉属河间国。③文安县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北文安东北二十五里大柳河镇。东汉属河间国。三国魏属河间郡。晋属章武国。北魏属章武郡。滹(hū)沱:即滹沱河。一名嘑沱、虖池。子牙河北源。在今河北西部。源出山西五台山东北泰戏山,西南流至忻州北折向东流,至孟州北穿割太行山进入河北平原。在献县与滏阳河汇合为子牙河。长五百四十公里。④苏秦:字季子。洛阳(今河南洛阳)人。战国著名纵横家。⑤班固:字孟坚。扶风安陵(今陕西咸阳)人。继父业编纂《汉书》,未成而死,所余“八表”由班昭完成,《天文志》由班昭和同郡马续共同完成。【译文】易水又往东流过安次县南边,易水流经安次县南边、鄚县旧城北边,往东流到文安县与滹沱河汇合。《史记》载,苏秦说:燕长城以北,易水以南。指的就是这条水。所以班固、阚骃等人都把这条水叫南易水。又东过泉州县南①,东入于海。《经》书水之所历,沿次注海也。【注释】①泉州县:战国秦置,属渔阳郡。治所在今天津武清区(杨村镇)西南城上村。汉属渔阳郡。【译文】易水又往东流过泉州县南边,往东注入大海。《水经》记载易水依次所经地方,一路流去,注入大海。滱水滱水出代郡灵丘县高氏山①,即沤夷之水也,出县西北高氏山。《山海经》曰:高氏之山,滱水出焉,东流注于河者也。【注释】①灵丘县:西汉置,属代郡。治所在今山西灵丘东十里固城村。东汉初废,末年复置。高氏山:即高是山。今山西浑源南七里翠屏山。【译文】滱水滱水发源于代郡灵丘县高氏山,滱水就是沤夷之水,发源于灵丘县西北的高氏山。《山海经》说:高氏之山,滱水发源于这里,东流注入河水。其水东南流,山上有石铭,题言:冀州北界①。故世谓之石铭陉也②。其水又南迳候塘③,川名也。又东合温泉水④。水出西北暄谷⑤,其水温热若汤,能愈百疾,故世谓之温泉焉。东南流迳兴豆亭北⑥。亭在南原上,敧倾而不正⑦,故世以敧城目之⑧。水自原东南注于滱。滱水又东,莎泉水注之⑨。水导源莎泉,南流,水侧有莎泉亭⑩。东南入于滱水。【注释】①冀州:汉武帝时置,为十三刺史部之一。东汉治所在高邑县(今河北柏乡北)。后移治邺县(今河北临漳西南)。三国魏移治信都县(今河北衡水冀州区),晋又移治房子县(今高邑西南)。北魏复治信都县。②石铭陉(xíng):在今山西灵丘西。③候塘:具体不详。④温泉水:在今山西浑源东南,西南流入滱水。⑤暄谷:在今山西浑源一带。⑥兴豆亭:在今山西浑源东南。⑦敧(qī)倾:倾斜。敧,歪斜。⑧目:称呼,称名。⑨莎泉水:当在今山西灵丘一带。⑩莎泉亭:在今山西灵丘西。【译文】滱水往东南流,山上有摩崖石刻,题着冀州北界四字。因此人们称这里为石铭陉。滱水又往南流经候塘,这是个川名。又往东流,与温泉水汇合。温泉水发源于西北的暄谷,源头的水温热如汤,入水沐浴,能治愈百病,因此人们称之为温泉。温泉水往东南流经兴豆亭北面。兴豆亭在南原上,亭身倾斜不正,因此世人把它称为敧城。水从南原往东南流,注入滱水。滱水又东流,莎泉水注入。这条水发源于莎泉,往南流,水旁有莎泉亭。东南注入滱水。滱水又东迳灵丘县故城南。应劭曰:赵武灵王葬其东南二十里①,故县氏之。县,古属代,汉灵帝光和元年②,中山相臧昊上请别属也③。瓒注《地理志》曰④:灵丘之号,在武灵王之前矣。又按司马迁《史记》:赵敬侯九年⑤,败齐于灵丘。则名不因武灵王事,如瓒《注》。【注释】①赵武灵王:名雍。战国时期赵国国君。提倡胡服骑射,实行军事改革,国力大盛。②光和元年:178年。光和,东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。③中山相:中山国的国相。中山国,西汉景帝改中山郡置。治所在卢奴县(今河北定州)。臧昊:一作臧旻。广陵射阳(今江苏宝应)人。有干事才,达于从政。为汉良吏。④瓒注《地理志》:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。⑤赵敬侯九年:前378年。一作二年。《水经注疏》熊会贞按:“《史记·赵世家》,敬侯二年,败齐于灵邱。又云,九年伐齐至灵邱,即《六国表》所载也。是二年败齐,九年伐齐,明系两事。此《注》引《赵世家》二年事,不误。”译文用二年。赵敬侯,名章。战国时赵国国君,赵烈侯之子。【译文】滱水又往东流经灵丘县旧城南。应劭说:赵武灵王葬在旧城东南二十里,所以取名灵丘县。灵丘县古时属于代郡,汉灵帝光和元年,中山相臧昊上奏朝廷,请求把该县划归别郡。薛瓒注《地理志》说:灵丘县名称在赵武灵王前就有了。又据司马迁《史记》:赵敬侯二年,在灵丘打败了齐军。这样看来,灵丘这地名并不是由赵武灵王而来的,这与薛瓒《注》所说一致。滱水自县南流入峡,谓之隘门①,设隘于峡,以讥禁行旅②。历南山③,高峰隐天,深溪埒谷④。其水沿涧西转,迳御射台南⑤。台在北阜上,台南有御射石碑⑥。南则秀嶂分霄,层崖刺天,积石之峻,壁立直上。车驾沿溯,每出是所游艺焉。滱水西流,又南转东屈,迳北海王详之石碣南、御射碑石柱北而南流也⑦。【注释】①隘门:在今山西灵丘东南。②讥禁:盘问查禁。讥,稽查,盘问。③南山:在今山西灵丘东南。④埒(liè):山上水流曰埒。⑤御射台:在今山西灵丘东南。⑥御射石碑:《水经注疏》:“赵(一清)云:按《北史·魏文成帝本纪》:灵邱有山,高四百丈,乃诏群臣仰射山峰,无能逾者。帝弯弧发矢,出三十余丈,过山南二百二十步,遂刊石勒铭。和平二年事也。”⑦北海王详:即元详,字季豫。北魏献文帝子。封北海王。石碣:圆顶的石碑。【译文】滱水从灵丘县往南流入山峡,峡口称为隘门,那里设了关隘,用来稽查过往行人。滱水流经南山,这里高峰耸天,深溪沿着峡谷流下。滱水沿着山涧向西转,流经御射台南边。台在北面的山冈上,台南有一块御射石碑。水南奇峰高入云霄,层崖峭壁,直刺蓝天。山石险峻,壁立直上。皇上的车驾常沿河来来往往,到这里游乐和习射。滱水往西流,又向南转,往东弯,流经北海王详石碣南、御射碑石柱北,然后往南流去。东南过广昌县南,滱水东迳嘉牙川①,有一水南来注之。水出恒山北麓②,稚川三合③,迳嘉牙亭东而北流,注于滱水。水之北,山行即广昌县界。【注释】①嘉牙川:当在今河北涞源境内。②恒山:我国五岳之一的北岳。③稚川:小溪流。三合:三条小溪汇合在一起。【译文】滱水往东南流过广昌县南边,滱水往东流经嘉牙川,有一条水从南边流来注入。这条水发源于恒山北麓,由三条小水流汇合而成,流经嘉牙亭东,然后转向北流,注入滱水。滱水北岸从山路过去,就是广昌县界。滱水又东迳倒马关①,关山险隘,最为深峭,势均诗人高冈之病良马②,傅险之困行轩③,故关受其名焉。关水出西南长溪下,东北历关注滱。滱水南山上,起御坐于松园,建祗洹于东圃④。东北二面,岫嶂高深,霞峰隐日,水望澄明,渊无潜甲⑤。行李所迳⑥,鲜不徘徊忘返矣。【注释】①倒马关:又名常山关、鸿上关、鸿山关、鸱塞。在今河北唐县西北倒马关乡。②高冈之病良马:语见《诗经·周南·" }, { "index": 170, "volume_number": "卷170", "content": "耳》:“陟彼高冈,我马玄黄。”③傅险之困行轩:《水经注疏》杨守敬按:“考《河水注》叙傅岩,骐骥驾盐车,上于虞坂,迁延负辕,而不能进。此《注》即用其事,行轩疑是负辕之误。”④祗洹:亦称祇园,“祇树给孤独园”的简称。相传释迦牟尼成道后,憍萨罗国的给孤独长者用大量黄金购置舍卫城南祇陀太子园地,建筑精舍,请释迦说法。祇陀太子也奉献了园内的树木,故以二人名字命名。后代指佛寺。⑤潜甲:潜藏的鱼类。⑥行李:行旅,行人。【译文】滱水又往东流经倒马关,关山险隘,极深极远,诗人咏叹高冈崔巍,使良马疲惫不堪;傅岩峻险,使行车受阻不前。这里的山势也与此相仿,因而就有倒马关之名了。关水发源于西南的长溪下,往东北流经此关,注入滱水。滱水南边山上的松园里,建有帝王的御座,在东圃造了一所佛寺。东北两面,高峰连绵不绝,高入云霞,荫天蔽日,山间流积的水潭清澈见底,深渊也藏不住鱼鳖。行旅途经此处,无不留连忘返。又东南过中山上曲阳县北①,恒水从西来注之②。滱水自倒马关南流,与大岭水合③。水出山西南大岭下,东北流出峡,峡右山侧有祗洹精庐,飞陆陵山④,丹盘虹梁,长津泛澜⑤,萦带其下,东北流注于滱。【注释】①上曲阳县:西汉改曲阳县置,属常山郡。治所在今河北曲阳西四里。东汉属中山国。②恒水:即今河北曲阳北通天河。③大岭水:当在今河北曲阳一带。④飞陆:当为飞陛之讹。谓阁道阶除,凌空直上,不着地,故称。⑤长津:长河。【译文】滱水又往东南流过中山上曲阳县北边,恒水从西方流来注入。滱水从倒马关南流,与大岭水汇合。大岭水发源于山西南的大岭下,往东北流出峡谷,峡谷右边的山侧有一座佛寺,飞阶凌峰,艳丽的彩画绘遍梁上,长溪荡着碧波,从寺院脚下蜿蜒流过,往东北流,注入滱水。滱水又屈而东,合两岭溪水。水出恒山北阜,东北流历两岭间。北岭虽层陵云举,犹不若南峦峭秀。自水南步远峰,石隥逶迤①,沿途九曲。历睇诸山,咸为劣矣②,抑亦羊肠、邛崃之类者也③。齐、宋通和④,路出其间。其水东北流,注于滱水。【注释】①石隥(dèng):石质阶梯。②劣:不足。③羊肠:一说羊肠坂,在今山西晋城南;一说羊肠山,在今山西太原西、古交东南。邛崃(qiónɡ lái):山名。在今四川邛崃西南。④齐:此指萧道成建立的南齐(479—502)。建都建康(今江苏南京)。宋:此指刘裕建立的南朝宋(420—479)。建都建康。【译文】滱水又转弯往东流,与两岭溪水汇合。这条溪水发源于恒山北边的山冈,往东北流经两座山岭间。北岭虽然层峦高插云霄,但不如南岭峻峭高耸。从滱水南岸攀登高峰,石级逶迤而上,一路上七转八弯。遍览群山,都与这座高峰相形见绌,要说也是羊肠、邛崃那样的高山了。齐、宋与我朝交好期间,来往道路就是经过这里的。两岭溪水往东北流,注入滱水。又东,左合悬水①。水出山原岫盘谷②,轻湍浚下,分石飞悬,一匹有余,直灌山际,白波奋流,自成潭渚③。其水东南流,扬湍注于滱。【注释】①悬水:当在今河北唐县一带。②岫盘谷:当在今河北唐县一带。③潭渚:深渊。渚,通“潴”。指陂塘之类。【译文】滱水又往东流,在左边与悬水汇合。悬水发源于山原岫盘谷,轻流急下,在悬崖间飞泻成一挂瀑布,高一匹余,水从山边直灌下来,白浪汹涌,积成深潭。悬水往东南流,扬起急流,注入滱水。滱水又东流历鸿山①,世谓是处为鸿头,疑即《晋书地道记》所谓鸿上关者也②。关尉治北平而画塞于望都③,东北去北平不远,兼县土所极也。滱水于是左纳鸿上水④。水出西北近溪,东南流注于滱水也。【注释】①鸿山:在今河北唐县西北。②《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。鸿上关:即倒马关。③关尉:守卫关塞的官吏。北平:即北平县。西汉置,属中山国。治所在今河北保定满城区。画塞:划分边界。望都:即望都县。西汉置,属中山国。治所在今河北唐县东北十四里高昌店。北魏属北平郡。④鸿上水:在今河北唐县西北,唐河支流。【译文】滱水又往东流经鸿山,世人把这里称为鸿头,可能就是《晋书地道记》所说的鸿上关。关尉的治所在北平,却把疆界划到望都,东北距北平不远,县境辖地也到这里为止了。滱水在此从左边接纳了鸿上水。这条水发源于西北近溪,往东南流注入滱水。又东过唐县南①,滱水又东迳左人城南②。应劭曰:左人城在唐县西北四十里。县有雹水,亦或谓之为唐水也。水出中山城之西如北③,城内有小山,在城西,侧而锐上,若委粟焉,疑即《地道记》所云望都县有委粟关也。俗以山在邑中,故亦谓之中山城;以城中有唐水,因复谓之为广唐城也。《中山记》以为中人城④,又以为鼓聚⑤,殊为乖谬矣。言城中有山,故曰中山也,中山郡治⑥。京相璠曰⑦:今中山望都东二十里有故中人城。望都城东有一城名尧姑城⑧,本无中人之传,璠或以为中人,所未详也。《中山记》所言中人者,城东去望都故城十余里,二十里则减⑨,但苦其不东。观夫异说,咸为爽矣。今此城于卢奴城北如西六十里⑩,城之西北,泉源所导,西迳郎山北⑪,郎、唐音读近,寔兼唐水之传。西流历左人亭注滱水。【注释】①唐县:西汉置,属中山国。治所在今河北唐县东北二十里南固城。②左人城:即左人邑。在今河北唐县西。③中山城:在今河北唐县西北十三里峭岭上。西如北:西偏北。如,往。④《中山记》:书名。晋张曜撰。记载中山国历史的专著。已散佚。中人城:春秋鲜虞邑。在今河北唐县西南。⑤鼓聚:鼓人的聚落,即昔阳城。在今河北晋州西。⑥中山郡:西汉高帝置。治所在卢奴县(今河北定州)。景帝改为中山国。北魏改为中山郡。⑦京相璠:西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 171, "volume_number": "卷171", "content": "。⑧尧姑城:在今河北顺平西南。⑨减:不足,不及。⑩卢奴城:即卢奴县县城。在今河北定州。卢奴县,西汉置,为中山国治。北如西:北偏西。⑪郎山:又名狼山。在今河北保定满城区西北五十里。【译文】滱水又往东流过唐县南边,滱水又往东流经左人城南。应劭说:左人城在唐县西北四十里。县里有雹水,也有人称为唐水。唐水发源于中山城以西偏北处,城内有一座小山,坐落在城西侧,山形尖削耸立,有如一堆积粟,《地道记》所说的望都县有委粟关,可能就指的是这里。因为山在城中,所以民间又称此城为中山城;又因城中有唐水,所以又称城为广唐城。《中山记》称为中人城,又称鼓聚,这实在是极大的错误。又说城中有山,所以称为中山,是中山郡的治所。京相璠说:今天中山望都以东二十里有旧中人城。望都城东有一座城叫尧姑城,本来没有流传过中人城之名,京相璠却以为叫中人城,不知到底有何依据。《中山记》所说的中人城,城东距望都旧城十余里,二十里则不到,却不在望都以东。纵观各种不同说法,都有错误的地方。今天这座城在卢奴城北偏西六十里,城的西北是源头所出处,往西流经郎山以北,郎、唐读音相近,雹水兼有唐水之称,实际上就是由此而来的。唐水往西流经左人亭,注入滱水。滱水又东,左会一水。水出中山城北郎阜下,亦谓之唐水也。然于城非在西,俗又名之为雹水,又兼二名焉。西南流入滱。并所未详,盖传疑耳。【译文】滱水又往东流,在左边汇合了一条水。这条水发源于中山城北边的郎阜下,也称唐水。但此水并不在城的西边,民间也称雹水,这条水又兼有两个名称了。往西南流,注入滱水。这些情况都不大清楚,无非录以存疑罢了。滱水又东,恒水从西来注之。自下滱水兼纳恒川之通称焉。即《禹贡》所谓恒、卫既从也①。【注释】①《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。恒:即恒水。卫:即卫河。在今河北灵寿东。【译文】滱水又往东流,恒水从西方流来注入。从这里开始到下游,滱水又兼有恒川的通称了。《禹贡》所说的恒水、卫水都已疏导入海,这里的恒水就指的是这条水。滱水又东,右苞马溺水①。水出上曲阳城东北马溺山②,东北流迳伏亭③。《晋书地道记》曰:望都县有马溺关。《中山记》曰:八渡、马溺④,是山曲要害之地,二关势接,疑斯城即是关尉宿治,异目之来,非所详矣。马溺水又东流注于滱。【注释】①苞:汇聚,聚集。马溺水:在今河北唐县西,唐河支流。②上曲阳城:上曲阳县县城。上曲阳县,西汉改曲阳县置,属常山郡。治所在今河北曲阳西。东汉属中山国。三国魏属常山郡。北魏太平真君七年(446)并入新市县。马溺山:在今河北唐县西北。③伏亭:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》谓符城在今唐县(今河北唐县)西南四十里唐河西岸。符、伏音近,即此城也。”④八渡:即八渡关。在今河北唐县西北五十里。【译文】滱水又往东流,在右边接纳了马溺水。马溺水发源于上曲阳城东北的马溺山,往东北流经伏亭。《晋书地道记》说:望都县有个马溺关。《中山记》说:八渡、马溺,都是山弯里的险要之处,两个关口地势相接,说不定此城就是当年关尉的治所,但异名的由来却不清楚。马溺水又往东流注入滱水。滱水又东迳中人亭南①。《春秋左传·昭公十三年》②,晋荀吴率师侵鲜虞及中人③,大获而归者也。【注释】①中人亭:春秋鲜虞邑。在今河北唐县西南。②昭公十三年:前529年。③荀吴:姬姓,中行氏,名吴。因中行氏出自荀氏,故亦称荀吴,史称中行穆子。荀偃之子。春秋后期晋国名将,率军多与戎狄部落作战,扫平晋国周边的游牧部落。鲜虞:春秋白狄所建国。在今河北正定东北新城铺镇。【译文】滱水又往东流经中人亭南。《春秋左传·昭公十三年》记载,晋国的荀吴率军侵入鲜虞,到了中人,带回了很多战利品。滱水又东迳京丘北①,世谓之京陵,南对汉中山顷王陵②。【注释】①京丘:当在今河北唐县一带。②中山顷王陵:《水经注疏》杨守敬按:“当在今定州(今河北定州)西北。”中山顷王,即刘辅。【译文】滱水又往东流经京丘北边,民间称之为京陵,这里南与汉中山顷王陵相对。滱水北对君子岸①,岸上有哀王子宪王陵②,坎下有泉源积水,亦曰泉上岸③。【注释】①君子岸:在今河北唐县西南。②哀王子宪王陵:当为顷王子宪王陵。在今河北唐县西南。宪王即刘福。中山顷王刘辅之子。③泉上岸:在今河北唐县西南。【译文】滱水北与君子岸相对,岸上有顷王的儿子宪王的陵墓,土坎下有泉源,积聚成水潭,因而又称泉上岸。滱水又东迳白土北①,南即靖王子康王陵②。三坟并列者是。【注释】①白土:在今河北唐县西南。②靖王子康王陵:当为哀王子康王陵。在今河北唐县西南。康王即刘昆侈。【译文】滱水又往东流经白土北,南边就是哀王儿子康王的陵墓。这三座坟墓并列在一起。滱水又东迳乐羊城北①。《史记》称,魏文侯使乐羊灭中山②。盖其故城中山所造也③,故城得其名。【注释】①乐羊城:在今河北定州西。②魏文侯:名都。战国时魏国第一位国君。任用李悝为相,实行变法,使魏国成为强大的国家。乐羊:魏国安邑(今山西夏县)人。战国时期魏国将领。中山:春秋狄人所建。又称鲜虞国。治所在今河北正定东北。战国初期建都于顾(今河北定州)。前406年,为魏所灭。③盖其故城中山所造也:《水经注疏》熊会贞按:“当作盖其城攻中山所造也。”译文从之。【译文】滱水又往东流经乐羊城北边。《史记》说:魏文侯派乐羊灭了中山。乐羊城是在攻打中山时建造的,因而得名。滱水又东迳唐县故城南。此二城俱在滱水之阳,故曰滱水迳其南①。城西又有一水,导源县之西北平地,泉涌而出,俗亦谓之为唐水也。东流至唐城西北隅,堨而为湖,俗谓之唐池。莲荷被水,嬉游多萃其上,信为胜处也。其水南入小沟,下注滱水。自上历下,通禅唐川之兼称焉②。应劭《地理风俗记》曰:唐县西四十里得中人亭。今于此城取中人乡③,则四十也。唐水在西北入滱,与应符合。又言尧山者在南④,则无山以拟之,为非也。阚骃《十三州志》曰:中山治卢奴,唐县故城在国北七十五里⑤。骃所说北则非也。《史记》曰:帝喾氏没,帝尧氏作,始封于唐⑥。望都县在南,今此城南对卢奴故城,自外无城以应之。考古知今,事义全违。俗名望都故城,则八十许里⑦,距中山城则七十里,验途推邑,宜为唐城。城北去尧山五里,与七十五里之说相符。然则俗谓之都山,即是尧山,在唐东北望都界。皇甫谧曰⑧:尧山一名豆山。今山于城北如东⑨,崭绝孤峙,虎牙桀立。山南有尧庙⑩,是即尧所登之山者也。《地理志》曰:尧山在南。今考此城之南,又无山以应之,是故先后论者,咸以《地理记》之说为失。又即俗说以唐城为望都城者,自北无城以拟之。假复有之⑪,途程纡远⑫,山河之状全乖古证。传为疏罔⑬。是城西北,豆山西足,有一泉源,东北流迳豆山下,合苏水⑭,乱流转注东入滱。是岂唐水乎?所未详也。【注释】①“滱水又东迳唐县故城南”几句:按《水经注疏》,应为:滱水又东迳唐县故城。南北二城俱在滱水之阳,故曰滱水迳其南。译文从之。②通禅(shàn):通传。禅,传。③取:通“趣”。前往。④尧山:又名都山、豆山。在今河北唐县东北。⑤国:此指中山国。⑥“《史记》曰”几句:《水经注疏》杨守敬按:“《史记》无此文。《御览》八十引《帝王世纪》,帝尧氏作,始封于唐,今中山唐县是也,南有望都县云云。郦氏删削其文,而首有帝喾氏没句,则《御览》又删之也。”帝喾(kù)氏,传说中的远古帝王。号高辛氏。帝尧氏,传说中的远古帝王。名放勋。初封于陶,又封于唐。故有天下之号曰陶唐氏。作,兴起。⑦俗名望都故城,则八十许里:武英殿本《水经注》注:“此句之上当有脱文。”《水经注疏》熊会贞按:“此唐县北城也。后云俗说以唐城为望都城,知此本唐城矣。下城距中山七十里,是城则八十许里,故为北城。戴(震)云,案此句之上当有脱文。不知此句上无脱文,惟此句下脱此城二字耳。”译文据改。⑧皇甫谧(mì):字士安,自号玄晏先生。安定朝那(今宁夏固原)人。魏晋时隐士、散文家。著作丰富,撰有《帝王世纪》,起三皇,尽汉魏,专记帝王事迹。⑨北如东:北偏东。⑩尧庙:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》望都有尧神祠。《元和志》《寰宇记》并云,尧祠在望都县南四十里,已非故处。今尧庙有二:一在望都县北郭,一在唐县治西,则又后人改建矣。”⑪假复:即使,即便。⑫纡(yū)远:曲折遥远。⑬疏罔:虚妄不实。⑭苏水:即今河北顺平西南曲逆河,为清水河南源。【译文】滱水又往东流经唐县旧城。南北二城都在滱水以北,所以《水经》说,滱水流过唐县南边。城西又有一条水,发源于县城西北平地上,泉水从地下涌出,民间也称为唐水。往东流到唐城西北角,筑堰拦河形成一个湖泊,俗称唐池。水面上盖满了红荷绿叶,人们常会聚在湖上嬉游,这的确是个风景佳胜之地。湖水往南流入小沟,往下注入滱水。这条水从上到下,又都兼有唐川之名了。应劭《地理风俗记》说:唐县西四十里有中人亭。现从此城去中人乡,正好是四十里。唐水在西北边注入滱水,也与应劭的记载相符。又有人说尧山在南,但南边却没有什么山可与之对应,可见是弄错的。阚骃的《十三州志》说:中山国都在卢奴,唐县旧城在国都北方七十五里。阚骃说在北方却不对。《史记》说:帝喾死后,帝尧兴起,开始时封于唐。望都县在南边,今天唐城南与卢奴旧城相对,除此之外,再也没有相应的城了。考古可以知今,记载与实际情况完全对不上。民间说的望都旧城距中山城八十多里,此城距中山城七十里,根据距离推测,应该是唐城。唐城北距尧山五里,与上文相距七十五里的说法相符。那么民间所谓都山,也就是尧山了,其坐落位置则在唐城东北的望都边界上。皇甫谧说:尧山又名豆山。今天这座山在唐城以北偏东,山势高峻,孤峰独上,如虎牙矗立。山南有尧庙,尧曾登过这座山。《地理志》说:尧山在城南。今天考察此城南边,却没有相应的山,所以先后许多记述山水的学者,都认为《地理志》的说法有误。另据民间相传,以为唐城就是望都城,但北边却没有相应的城。假如说有,也是相距遥远,山河之状与古人说的全然相反。民间流传的说法也是谬误的。此城西北,豆山西麓,有一条水源,往东北流经豆山下,与苏水汇合,乱流转注,往东流入滱水。这条水难道就是唐水吗?这也不大清楚。又于是城之南如东十余里①,有一城,俗谓之高昌县城②,或望都之故城也。县在唐南。皇甫谧曰:相去五十里。稽诸城地③,犹十五里,盖书误耳。此城之东,有山孤峙,世以山不连陵,名之曰孤山,孤、都声相近,疑即所谓都山也。《帝王世纪》曰④:尧母庆都所居⑤,故县目曰望都。张晏曰⑥:尧山在北,尧母庆都山在南,登尧山见都山,故望都县以为名也。唐亦中山城也,为武公之国⑦,周同姓。周之衰也,国有赤狄之难⑧,齐桓霸诸侯⑨,疆理邑土⑩,遣管仲攘戎狄⑪,筑城以固之。其后,桓公不恤国政,周王问太史馀曰⑫:今之诸侯,孰先亡乎?对曰:天生民而令有别,所以异禽兽也。今中山淫昏康乐⑬,逞欲无度,其先亡矣。后二年果灭。魏文侯以封太子击也,汉高祖立中山郡,景帝三年为王国⑭,王莽之常山也。魏皇始二年⑮,破中山,立安州⑯,天兴三年⑰,改曰定州⑱,治水南卢奴县之故城。昔耿伯昭归世祖于此处也⑲。【注释】①南如东:南偏东。②高昌县城:《水经注疏》杨守敬按:“县字疑衍。《地形志》望都有高昌城。今唐县东北十八里有高昌社。”③稽:查考,考寻。④《帝王世纪》:书名。晋皇甫谧撰。起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。⑤庆都:尧的母亲。⑥张晏:字子博。有《汉书》注,多存于今《汉书》颜师古注中。⑦武公:中山国的国君武公。具体不详。⑧赤狄:春秋时狄人的一支。大体分布于今山西长治一带,与晋人相杂居。或说因其俗尚赤衣而得名。⑨齐桓:春秋时齐国国君。春秋五霸之一。⑩疆理:划分,治理。邑土:国土。⑪管仲:名夷吾。春秋时齐国政治家。相桓公九合诸侯,称霸天下。戎狄:古少数民族名。西方曰戎,北方曰狄。亦泛指少数民族。⑫周王:《水经注疏》:“《吕氏春秋》作周威公,非周王,威公乃周考烈王之弟。《说苑》亦作周威公。”太史馀:即屠馀。一作屠黍。战国时晋出公的太史。太史,官名。西周、春秋时太史掌记载史事、编写史书、起草文书,兼管国家典籍和天文历法等。秦、汉曰太史令,汉属太常,掌天时星历。魏晋以后,修史之职归著作郎,太史专掌历法。⑬中山:指中山国的国君。⑭景帝三年:指西汉景帝前元三年,前154年。⑮皇始二年:397年。皇始,北魏道武帝拓跋珪的年号(396—398)。⑯安州:治所在方城(今河北隆化伊逊河东岸)。⑰天兴三年:400年。天兴,北魏道武帝拓跋珪的年号(398—404)。⑱定州:治所在卢奴县(今河北定州)。⑲耿伯昭:即耿弇,字伯昭。扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉初将领。世祖:即光武帝刘秀,其庙号为世祖。【译文】此外,此城南面偏东十余里,有座城,民间称之为高昌县城,也就是望都旧城吧。高昌县在唐县南边。皇甫谧说:两县相距五十里。现在经核实,两城相距只有十五里,那么书上的记载是错误的。此城东边,有一座山孤零零地耸立着,世人因为此山不与别的山相连,所以取名为孤山,孤、都读音相近,可能就是所谓都山了。《帝王世纪》说:尧的母亲庆都居住在这里,因此取县名为望都。张晏说:尧山在北,尧母庆都山在南,登上尧山就能望见都山,所以就以望都县为名。唐城就是中山城,是武公的国都,武公与周王同姓。周王朝衰落后,国家受到北方赤狄的侵扰,当时齐桓公称霸诸侯,确立封疆加以治理,他派管仲去抗击戎狄,筑城巩固边防。后来桓公不理朝政,周王问太史馀说:今天的诸侯,哪个将首先灭亡?太史馀答道:上天生了人又使他们各有所别,就是为了使他们与禽兽不同。今天中山的君主昏庸淫乐,纵欲无度,中山也许会先亡。两年以后,中山果然被灭。魏文侯把中山旧地封给太子击,汉高祖则在此设立中山郡,景帝三年立为王国,王莽时改名为常山。北魏皇始二年,攻破中山,设立了安州,北魏天兴三年,改名为定州,州治设在滱水南的卢奴县旧城。从前耿伯昭就是在这里投奔世祖的。滱水之右,卢水注之。水上承城内黑水池。《地理志》曰:卢水出北平①。疑为疏阔②。阚骃、应劭之徒,咸亦言是矣。余按卢奴城内西北隅有水,渊而不流,南北百步,东西百余步,水色正黑,俗名曰黑水池。或云水黑曰卢,不流曰奴,故此城藉水以取名矣。池水东北,际水有汉中山王故宫处③,台殿观榭,皆上国之制。简王尊贵,壮丽有加。始筑两宫,开四门,穿北城,累石为窦④,通池流于城中,造鱼池、钓台、戏马之观。岁久颓毁,遗基尚存,今悉加土,为利刹灵图。池之四周,居民骈比⑤,填褊秽陋⑥,而泉源不绝。暨赵石建武七年⑦,遣北中郎将始筑小城,兴起北榭,立宫造殿。后燕因其故宫⑧,建都中山,小城之南,更筑隔城,兴复宫观。今府榭犹传故制。自汉及燕,池水迳石窦,石窦既毁,池道亦绝,水潜流出城,潭积微涨,涓水东北注于滱。【注释】①北平:即北平县。西汉置,属中山国。治所在今河北保定满城区。②疏阔:疏远。③汉中山王:即东汉光武帝刘秀之子刘焉。建武三十年(54),徙封中山王。卒后谥为简王。④窦:水道口,水沟。⑤骈(pián)比:接连排列。⑥填褊(biǎn):拥塞狭窄。⑦暨:至,到。赵石建武七年:341年。赵石,亦称石赵。即后赵。因是十六国时期羯族首领石勒建立的政权,故称。建武,后赵太祖石虎的年号(335—348)。⑧后燕:十六国之一。慕容垂建立。【译文】滱水右边有卢水注入。卢水上源承接城内的黑水池。《地理志》说:卢水发源于北平。我怀疑这太远了。阚骃、应劭也都这么说。我查考卢奴城内西北角有一洼积水,深而不流,南北一百步,东西百余步,水色乌黑,俗称黑水池。有人说水呈黑色叫卢,静止不流叫奴,卢奴城是因水而得名的。池水东北角,水边有汉中山王故宫,殿堂台榭都按皇朝国都的规格修建。简王尊贵,建筑得甚至更为壮丽。起初造了两座宫,开了四门,穿过北城,用石头砌成下水道,引水通入城中,又造了鱼池、钓台和观看骑术表演的楼阁。这些建筑因年代久远都已塌毁了,但遗基还在,今天都填土加高,建了佛寺。池的周围,是密集的居民区,房屋拥塞狭窄而破陋肮脏,泉流却仍未断绝。到了后赵石虎建武七年,派遣北中郎将修筑小城,兴建北榭,建造宫殿。后燕也沿用这座旧宫,在中山建都,在小城南面,又加建隔城,重修宫观。今天这些建筑还保留着旧时的规制。从汉代到燕,池水都是经下水道而流的,下水道塌毁以后,池水的通道也断了,水从地下潜流出城,积水稍稍上涨时,一缕细流就往东北注入滱水。滱水又东迳汉哀王陵北①。冢有二坟,故世谓之两女陵,非也。哀王是靖王之孙②,康王之子也③。【注释】①汉哀王陵:《水经注疏》杨守敬按:“陵当在今定州(今河北定州)东。”②哀王:即刘昌。靖王之孙:当为靖王之子。③康王之子:当为康王之父。【译文】滱水又往东流经汉哀王陵北。共有两座坟,因此人们称之为两女陵,其实不是。哀王是靖王的儿子、康王的父亲。滱水又东,右会长星沟①。沟出上曲阳县西北长星渚②。渚水东流又合洛光水③。水出洛光沟④,东入长星水⑤,乱流东迳恒山下庙北⑥。汉末丧乱,山道不通,此旧有下阶神殿,中世以来⑦,岁书法族焉⑧。晋、魏改有东西二庙,庙前有碑阙,坛场列柏焉⑨。其水又东迳上曲阳县故城北,本岳牧朝宿之邑也⑩。古者,天子巡狩⑪,常以岁十一月至于北岳⑫,侯伯皆有汤沐邑⑬,以自斋洁⑭。周昭王南征不还⑮,巡狩礼废,邑郭仍存。秦罢井田⑯,因以立县。城在山曲之阳⑰,是曰曲阳;有下⑱,故此为上矣。王莽之常山亭也。又东南流,胡泉水注之⑲。水首受胡泉⑳,迳上曲阳县南,又东迳平乐亭北(21),左会长星川(22),东南迳卢奴城南,又东北。川渠之左有张氏墓,冢有汉上谷太守议郎张平仲碑(23),光和中立(24)。川渠又东北合滱水,水有穷通(25),不常津注(26)。【注释】①长星沟:又名狄水河、七星沟。在今河北曲阳西北,东南流经定州南合古滱水。②长星渚:当在今河北曲阳西北。③洛光水:当在今河北曲阳一带。④洛光沟:当在今河北曲阳一带。⑤长星水:当在今河北曲阳一带。⑥恒山下庙:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》恒岳下庙在恒阳县(今河北曲阳)西四十步。”⑦中世:《水经注疏》杨守敬按:“所称中世,即指孝宣(西汉宣帝刘询,前74—前49年在位)以下也。”⑧岁书法族:疑有脱文。⑨坛场:古代举行祭祀、盟会等大典的场所。⑩岳牧:传说为尧、舜时四岳十二牧的省称。后世常用以称州牧、刺史、节度使、督抚等官。朝宿:供诸侯朝见天子时住宿。⑪巡狩:谓天子视察邦国州郡。⑫北岳:即五岳之一的恒山。⑬侯伯:封建五等爵位公、侯、伯、子、男的第二等和第三等。汤沐邑:周代供诸侯朝见天子时住宿并沐浴斋戒的封地。⑭斋洁:古人在祭祀或举行其他典礼前清心寡欲,净身洁食,以示恭敬。⑮周昭王:名瑕。西周第四代王。周成王之孙,周康王之子,周穆王之父。南征不还:周昭王晚年德衰,荒于国政,向南征讨。据说到达汉水时,人们痛恨他,故意做了一条胶粘的船给他,昭王行至江心,胶船解体,昭王溺死。⑯秦罢井田:秦始皇采纳李斯的建议,废井田,开阡陌。井田,相传古代的一种土地制度。以方九百亩为一里,划为九区,形如“井”字,故名。其中间一区为公田,外八区为私田,八家均私百亩,同养公田。公事毕,然后治私事。⑰山曲之阳:恒山的南边。⑱下:即指下曲阳县。西汉置,属钜鹿郡,为都尉治。治所在今河北晋州西鼓城村。西晋属赵国。北魏改名曲阳县。⑲胡泉水:当在今河北曲阳一带。⑳首受:上源承接。(21)平乐亭:当在今河北曲阳一带。(22)长星川:当在今河北曲阳一带。(23)张平仲碑:《水经注疏》熊会贞按:“《天下碑录》,汉上谷太守张 [image file=../images/00084.jpeg] 碑在定州安喜县东六里。《宝刻丛编》引《访碑录》同。考字书无 [image file=../images/00084.jpeg] 字,岂即平仲二字之误欤?”(24)光和:东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。(25)穷通:干涸与流通。穷,干涸。通,流通。(26)津注:流注。【译文】滱水又往东流,在右边与长星沟汇合。长星沟发源于上曲阳县西北的长星渚。渚水往东流,又与洛光水汇合。洛光水源出洛光沟,往东流入长星水,乱流往东经过恒山下庙北边。汉朝末年天下大乱,山路不通,从前这里有下阶神殿,中世以来……晋、魏时改建,有东西两庙,庙前立着石碑、石阙,坛场上柏树成行。洛光水又往东流经上曲阳县旧城北边,这里原是岳牧朝天见子时住宿的城邑。古时天子出来巡视,常在每年十一月到北岳,山下有随从诸侯的汤沐邑,以便他们戒斋沐浴,洁净身心。周昭王南征未归,巡狩的礼仪也废了,但城墙还在。秦时废井田,就在那里立县。县城在山曲南边,所以叫曲阳;因为有下曲阳,所以这里就叫上曲阳了。王莽时叫常山亭。洛光水又往东南流,胡泉水注入。胡泉水上源承接胡泉,流经上曲阳县南边,又往东流经平乐亭北边,在左边与长星川汇合,往东南流经卢奴城南,又往东北流。左岸有张氏墓,坟前有汉上谷太守议郎张平仲碑,光和年间立。长星川又往东北流,与滱水汇合。此渠有时无水,有时通水,不是长流不断的。又东过安憙县南①,县,故安险也。其地临险,有井、塗之难②。汉武帝元朔五年③,封中山靖王子刘应为侯国④。王莽更名宁险,汉章帝改曰安憙。《中山记》曰:县在唐水之曲⑤,山高岸险,故曰安险;邑丰民安,改曰安憙。秦氏建元中⑥,唐水泛涨,高岸崩颓,城角之下有大积木,交横如梁柱焉。后燕之初,此木尚在,未知所从。余考记稽疑,盖城地当初,山水渀荡⑦,漂沦巨筏,阜积于斯⑧,沙息壤加⑨,渐以成地,板筑既兴⑩,物固能久耳。【注释】①安憙(xǐ)县:东汉章帝改安险县置,属中山国。治所在今河北定州东南三十里。因邑丰民安得名。三国魏改为安喜县。②井、塗之难:杨守敬以为指井陉和三塗的险要。井,即井陉。古代险塞。在今河北鹿泉西南。塗,即三塗。在今河南嵩县西南十里。③元朔五年:前124年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。④刘应:封安险侯。⑤唐水:即滱水。⑥秦氏:指苻坚,字永固。氐族人。十六国前秦君主。建元:苻坚的年号(365—385)。⑦渀(bēn)荡:奔流激荡。⑧阜积:堆积,累积。⑨沙息:沙石淤滞。壤加:土壤累加。⑩板筑:泛指土木营造之事。【译文】滱水又往东流过安憙县南边,安憙县过去叫安险县。这里地势险恶,有如井陉、三塗那样的险道。汉武帝元朔五年,把这地方封给中山靖王的儿子刘应,立为侯国。王莽时改名为宁险,汉章帝时又改为安憙。《中山记》说:县在唐水的水湾上,山高岸险,因而称为安险;以后城富民安,改为安憙。前秦建元年间,唐水泛涨,高岸崩塌,城角下有成堆的大木材,纵横交错,有如梁柱。后燕初年,这些木材还在,但不知是从哪里来的。我查阅过从前的记载,想弄清这个问题,大概当初这里发过山洪,漂下大木筏,堆在这地方,后来沙土淤积,变成了陆地,又兴工筑起城来,因为木材埋在地下,所以能经久不腐。滱水又东迳乡城北①,旧卢奴之乡也。《中山记》曰:卢奴有三乡,斯其一焉,后隶安憙。城郭南有汉明帝时孝子王立碑②。【注释】①乡城:当在今河北定州一带。②汉明帝:刘庄。【译文】滱水又往东流经乡城北边,这里从前是卢奴县的一个乡。《中山记》说:卢奴县有三个乡,这是其中之一,后来又改属安憙县。外城南有汉明帝时孝子王立碑。又东过安国县北①,滱水历县东分为二水,一水枝分,东南流迳解渎亭南②。汉顺帝阳嘉元年③,封河间孝王子淑于解渎亭为侯国④,孙宏⑤,即灵帝也。又东南迳任丘城南⑥,又东南迳安郭亭南⑦。汉武帝元朔五年,封中山靖王子刘传富为侯国⑧。【注释】①安国县:西汉置,属中山国。治所在今河北安国东南六里安国城。②解渎亭:在今河北安国东北。③阳嘉元年:132年。阳嘉,东汉顺帝刘保的年号(132—135)。④河间孝王:即刘开,东汉章帝之子。永元二年(90)封河间王。淑:即汉章帝之孙、河间孝王刘开之子刘淑。封解渎亭侯。⑤宏:即东汉灵帝刘宏。⑥任丘城:在今河北任丘南。⑦安郭亭:在今河北安国东南。⑧刘传富:中山靖王之子。封安郭侯。【译文】滱水又往东流过安国县北边,滱水流经安国县东边,分为两条,一条支流往东南流经解渎亭南边。汉顺帝阳嘉元年,把河间孝王的儿子刘淑封于解渎亭,立为侯国。他的孙子刘宏就是后来的灵帝。这条支流又往东南流经任丘城南边,又往东南流经安郭亭南边。汉武帝元朔五年,把这地方封给中山靖王的儿子刘传富,立为侯国。其水又东南流,入于滹沱。滱水又东北流迳解渎亭北而东北注。【译文】又往东南流,最后注入滹沱河。滱水又往东北流经解渎亭北边,然后往东北流去。又东过博陵县南①,滱水东北迳蠡吾县故城南②。《地理风俗记》曰:县,故饶阳之下乡者也③。自河间分属博陵④。汉安帝元初七年⑤,封河间王开子翼为都乡侯⑥,顺帝永建五年更为侯国也⑦。【注释】①博陵县:东汉置,为博陵郡治。治所在今河北蠡县南十五里。因桓帝父刘翼之陵为博陵,故名。三国魏改为博陆县。②蠡吾县:西汉置,属涿郡。治所在今河北博野西南。东汉属中山国。北齐废入博野县。③饶阳:即饶阳县。西汉置,属涿郡。治所在今河北饶阳东南二十里。④河间:即河间郡。西汉高帝置。治所在乐成县(今河北献县东南十六里)。文帝二年(前178)改为国。博陵:即博陵郡。东汉置。治所在博陵县。因桓帝父刘翼之陵为博陵,故名。⑤元初七年:120年。元初,东汉安帝刘祜(hù)的年号(114—120)。⑥河间王开:即刘开。翼:即刘翼。河间孝王刘开之子,桓帝父。曾被贬为都乡侯。⑦永建五年:130年。永建,东汉顺帝刘保的年号(126—132)。【译文】滱水又往东流过博陵县南边,滱水往东北流经蠡吾县旧城南边。《地理风俗记》说:蠡吾县是过去饶阳的下乡。从河间郡分出,属博陵郡。汉安帝元初七年,封河间王刘开的儿子刘翼为都乡侯,顺帝永建五年改为侯国。又东北迳博陵县故城南,即古陆成①。汉武帝元朔二年,封中山靖王子刘贞为侯国者也②。《地理风俗记》曰:博陵县,《史记》蠡吾故县矣。汉质帝本初元年③,继孝冲为帝④,追尊父翼陵曰博陵⑤,因以为县,又置郡焉。汉末,罢还安平⑥。晋太始年复为郡⑦,今谓是城为野城⑧。【注释】①陆成:一作陆城。《水经注疏》杨守敬按:“汉县属中山国。后汉废。在今蠡县(今河北蠡县)南十五里。”②刘贞:封陆城侯。③汉质帝:即刘缵(zuǎn)。汉章帝之玄孙、渤海孝王刘鸿之子。为梁冀扶立,后被弑。本初元年:146年。④孝冲:即东汉冲帝刘炳,汉顺帝子。按,是桓帝继质帝,此处为郦氏误记。汉桓帝:东汉皇帝刘志。⑤父翼:指汉桓帝的父亲蠡吾侯刘翼。⑥安平:即安平国。东汉延光元年(122)改乐成国置。治所在信都县(今河北衡水冀州区)。⑦太始:即泰始。西晋武帝司马炎的年号(265—274)。复为郡:当为复为国。⑧野城:《水经注疏》杨守敬按:“后魏改县为博野,属高阳郡。《地形志》,饶阳有博陵城,博野有博陆城,是县城屡有迁徙,即今蠡县治。”【译文】滱水又往东北流经博陵县旧城南边,就是古时的陆成。汉武帝元朔二年,把这地方封给中山靖王的儿子刘贞,立为侯国。《地理风俗记》说:博陵县就是《史记》的蠡吾旧县。汉质帝本初元年,因桓帝继承质帝为帝,追尊父亲刘翼的陵为博陵,所以把博陵作为县名,后来又设郡。汉末,罢郡并入安平。晋泰始年间复为国,现在称此城为野城。滱水又东北迳侯世县故城南①,又东北迳陵阳亭东②,又北,左会博水③。水出望都县,东南流迳其县故城南,王莽更名曰顺调矣。又东南,潜入地下。博水又东南循渎,重源涌发,东南迳三梁亭南④,疑即古勺梁也。《竹书纪年》曰⑤:燕人伐赵,围浊鹿⑥,赵武灵王及代人救浊鹿⑦,败燕师于勺梁者也。今广昌东岭之东有山⑧,俗名之曰浊鹿逻⑨。城地不远,土势相邻,以此推之,或近是矣,所未详也。【注释】①侯世县:具体不详。②陵阳亭:具体不详。③博水:即今河北保定清苑区南九龙河。④三梁亭:即古勺梁。战国赵地。在今河北望都东。⑤《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑥浊鹿:战国赵邑。在今河北涞源北。⑦代:春秋战国时诸侯国名。⑧广昌东岭:《水经注疏》熊会贞按:“广昌东岭,即后文所谓广昌岭也。”即五回山。在今河北易县西南,与满城接界。⑨浊鹿逻:《水经注疏》熊会贞按:“《汉书·武帝纪》,元封四年,历浊鹿鸣泽。服虔谓独鹿,山名,在迺县北界,正在广昌东岭之东。独与浊形声并近,独鹿即浊鹿也。”独鹿山在今北京房山区西南。【译文】滱水又往东北流经侯世县旧城南边,又往东北流经陵阳亭东边,又往北流,左边与博水汇合。博水发源于望都县,往东南流经旧城南边,王莽时改名为顺调。博水又往东南流,潜入地下。接着又往东南沿着水道重新冒出,往东南流经三梁亭南边,这地方可能就是古时的勺梁。《竹书纪年》说:燕军进攻赵国,把浊鹿围困起来,赵武灵王和代人去援救浊鹿,在勺梁击败燕军。现在广昌东岭以东有一座山,俗称浊鹿逻。山离浊鹿城不远,地势相邻,推想起来也许就是当年的勺梁,不知对否。博水又东南迳穀梁亭南①,又东迳阳城县②,散为泽渚。渚水潴涨,方广数里,匪直蒲笋是丰③,寔亦偏饶菱藕④。至若娈婉丱童⑤,及弱年崽子⑥,或单舟采菱,或叠舸折芰⑦,长歌阳春,爱深绿水,掇拾者不言疲,谣咏者自流响,于时行旅过瞩,亦有慰于羁望矣。世谓之为阳城淀也⑧。阳城县故城近在西北,故陂得其名焉。《郡国志》曰:蒲阴县有阳城者也⑨。今城在县东南三十里。其水又伏流循渎,届清梁亭西北⑩,重源又发。【注释】①穀梁亭:具体不详。②阳城县:《水经注疏》熊会贞按:“据后文称阳城县故城,又引《郡国志》蒲阴有阳城,是当为前汉废县,而《汉志》不载。”即今河北保定清苑区西南四十里阳城镇。③匪直:不仅仅,不只是。蒲:多年生草本植物。俗称蒲草。生长在水边或池沼内。④寔:的确。⑤娈婉(luán wǎn):美貌。丱(guàn)童:幼童。丱,古时儿童束发成两角的样子。⑥弱年:弱冠之年。古时以男子二十岁为成人,初加冠,因体犹未壮,故称弱冠。⑦芰(jì):菱角。⑧阳城淀:在今河北望都东南七里。⑨蒲阴县:东汉章帝元和三年(86)改曲逆县置,属中山国。治所在今河北顺平东南二十里子城村。⑩清梁亭:即清凉城。在今河北保定清苑区东南清凉城村。【译文】博水又往东南流经穀梁亭南,又往东流经阳城县,散溢为湖泽。湖水上涨时,方圆数里,不但盛产香蒲和竹笋,而且菱角和莲藕也特别多。那些扎着双丫角的可爱儿童和年少哥儿,有的独自划着小舟采菱,有的几只船一起折菱,他们向着这三月阳春而欢唱,深深地爱着这悠悠碧水,采菱的人们不感到疲倦,歌唱的人们吐出悠扬的清音,那时路过此处的行人,对着此情此景,他乡羁旅的心情,也会得到慰藉了。人们称此湖为阳城淀。阳城县旧城就在附近的西北方,湖也因而得名了。《郡国志》说:蒲阴县有阳城。而现在阳城在县城东南三十里。湖水又潜入地下沿水道而流,转到清梁亭西北,重又涌出地面。博水又东迳白堤亭南①,又东迳广望县故城北②。汉武帝元朔二年,封中山靖王子刘忠为侯国③。又东合堀沟④。沟上承清梁陂⑤。又北迳清凉城东,即将梁也。汉武帝元朔二年,封中山靖王子刘朝平为侯国⑥。其水东北入博水。【注释】①白堤亭:熊会贞以为即白城,在今河北保定清苑区西南二十里白城乡。②广望县:据熊会贞,西汉置县,属涿郡。治所在今河北保定清苑区西南五十里。东汉废。③刘忠:封广望侯。④堀沟:当在今河北保定清苑区一带。⑤清梁陂:当在今河北保定清苑区一带。⑥刘朝平:封将梁侯。【译文】博水又往东流经白堤亭南边,又往东流经广望县旧城北边。汉武帝元朔二年,把这地方封给中山靖王的儿子刘忠,立为侯国。博水又往东流,与堀沟汇合。堀沟上源承接清梁陂。沟水又往北流经清凉城东边,也就是将梁。汉武帝元朔二年,把这地方封给中山靖王的儿子刘朝平,立为侯国。沟水往东北注入博水。博水又东北,左则濡水注之①。水出蒲阴县西昌安郭南②。《中山记》曰:郭东有舜氏甘泉③,有舜及二妃祠。稽诸传记,无闻此处,世代云远,异说之来,于是乎在矣。其水自源东迳其县故城南,枉渚回湍,率多曲复,亦谓之为曲逆水也。张晏曰:濡水于城北曲而西流,是受此名,故县亦因水名而氏曲逆矣④。《春秋左传·哀公四年》⑤,齐国夏伐晋,取曲逆是也。汉高帝击韩王信⑥,自代过曲逆,上其城,望室宇甚多,曰壮哉!吾行天下,惟洛阳与是耳⑦。诏以封陈平为曲逆侯⑧。王莽更名顺平。【注释】①濡水:《水经注疏》:“戴(震)云,按此南濡水,今名祁水(在今河北顺平南)。”②昌安郭:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》蒲阴有安国城,安国即安郭也。昌与亭形近,疑《注》本作安郭亭,传抄者误亭为昌,后人又移于安字上也。”西汉置安国县,属中山国。治所在今河北安国东南六里安国城。晋属博陵国。北魏太平真君七年(446)废。③舜氏甘泉:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,今完县(今河北顺平)西北三里有甘城村。”舜氏,传说中上古五帝之一。姓姚,名重华。其先国于虞,号有虞氏。④氏:取名,命名。⑤哀公四年:前491年。⑥韩王信:故韩襄王之庶孙。先从刘邦为将。后降楚。后又归刘邦。刘邦复立为韩王。后投降匈奴,使刘邦陷白登之围。后复与匈奴骑兵入居参合,被汉将军柴武所杀。⑦是:此。指曲逆城。⑧陈平:汉初丞相。【译文】博水又往东北流,濡水从左边注入。濡水发源于蒲阴县以西的昌安郭南边。《中山记》说:昌安郭东有舜氏甘泉,还有舜和二妃祠。查阅各种传记,都没有提到这地方,年代太久远了,于是各种传说也就产生了。濡水从源头往东流经旧县城南,奔腾曲折,急流" }, { "index": 172, "volume_number": "卷172", "content": "着漩涡,弯曲回流处很多,因而也叫曲逆水。张晏说:濡水在城北拐弯向西流,因而得名,于是县也因水而名为曲逆县了。《春秋左传·哀公四年》记载,齐国在夏季攻打晋国,夺取了曲逆。就是这地方。汉高帝去打韩王信,从代出发途经曲逆,登上城头,望见城内房屋很多,说道:好大的城啊!我走遍天下,所见大城只有洛阳和这里了。于是下诏封陈平为曲逆侯。王莽时改名为顺平。濡水又东与苏水合①。水出县西南近山,东北流迳尧姑亭南②,又东迳其县入濡。【注释】①苏水:即今河北顺平西南曲逆河,为清水河南源。②尧姑亭:在今河北顺平西南。【译文】濡水又往东流与苏水汇合。苏水发源于县城西南近处山中,往东北流经尧姑亭南边,又往东流经该县,注入濡水。濡水又东得蒲水口①。水出西北蒲阳山②,西南流,积水成渊,东西百步,南北百余步,深而不测。蒲水又东南流,水侧有古神祠③,世谓之为百祠,亦曰蒲上祠,所未详也。又南迳阳安亭东④。《晋书地道记》曰:蒲阴县有阳安关⑤,盖阳安关都尉治,世俗名斯川为阳安圹。蒲水又东南历圹,迳阳安关下,名关皋为唐头坂⑥。出关北流,又东流迳夏屋故城⑦,实中险绝。《竹书纪年》曰:魏殷臣、赵公孙裒伐燕⑧,还取夏屋,城曲逆者也。其城东侧,因阿仍墉筑一城⑨,世谓之寡妇城。贾复从光武追铜马、五幡于北平所作也⑩。世俗音转,故有是名矣。其水又东南流迳蒲阴县故城北,《地理志》曰:城在蒲水之阴。汉章帝章和二年⑪,行巡北岳,以曲逆名不善,因山水之名,改曰蒲阴焉。水右合鱼水⑫。水出北平县西南鱼山⑬,山石若巨鱼,水发其下,故世俗以物色名川⑭。又东流注于蒲水,又东入濡⑮。故《地理志》曰:蒲水、苏水,并从县东入濡水。又东北迳乐城南⑯,又东入博水⑰,自下博水亦兼濡水通称矣。《春秋·昭公七年》⑱,齐与燕盟于濡上⑲。杜预曰:濡水出高阳县东北⑳,至河间鄚县入易水。是濡水与滹沱、滱、易互举通称矣。【注释】①蒲水:即今河北顺平蒲阳水。②蒲阳山:在今河北顺平西北。③古神祠:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,蒲阴县有安阳赤泉神,疑赤为亭之误,谓下安阳亭,泉神,即此水侧神祠也。”④阳安亭:一作安阳亭。在今河北顺平西北。⑤阳安关:一作安阳关。在今河北顺平西北。⑥关皋(ɡāo):关前的高地。唐头坂(bǎn):在今河北顺平西北。⑦夏屋故城:在今河北唐县北。⑧魏殷臣、赵公孙裒:具体未详。⑨因阿(ē)仍墉:依凭着山势和城墙。因、仍,依凭,凭借。阿,山陵。墉,城墙。⑩贾复:字君文。南阳冠军(今河南邓州)人。东汉初将领。光武:东汉光武帝刘秀。铜马:即铜马军,新莽末年的农民起义军。五幡(fān):新莽末年的农民起义军。⑪章和二年:88年。章和,东汉章帝刘炟(dá)的年号(87—88)。⑫鱼水:在今河北保定满城区西南。⑬鱼山:即鱼条山。因山石像巨鱼而得名。在今河北保定满城区西北五里。⑭物色:事物的形状。⑮濡:此指南濡水。⑯乐城:在今河北保定清苑区东南。⑰博水:即今河北保定清苑区南九龙河。⑱昭公七年:前535年。⑲齐与燕盟于濡上:事见《左传·昭公七年》。⑳高阳县:战国秦置,属钜鹿郡。治所在今河北高阳东二十五旧城镇。西汉属涿郡。【译文】濡水又往东流,到蒲水口接纳了蒲水。蒲水发源于西北方的蒲阳山,往西南流,积成深潭,水潭东西一百步,南北百余步,深不可测。蒲水又往东南流,水旁有个古神祠,人们称之为百祠,也叫蒲上祠,具体不详。蒲水又往南流经阳安亭东边。《晋书地道记》说:蒲阴县有阳安关,是阳安关都尉的治所,民间称这一带的平川为阳安圹。蒲水又往东南流经阳安圹,经阳安关下,把关前的高地叫唐头坂。蒲水出关往北流,又往东流经夏屋旧城,城很坚固,极其险要。《竹书纪年》说:魏国殷臣、赵国公孙裒讨伐燕国,回来时夺取了夏屋,修筑了曲逆城。旧城东侧,利用曲折的地势和城墙又筑了一座城,世人称之为寡妇城。贾复在北平随从光武帝追击铜马、五幡二军时筑了此城。世俗音讹,因而把贾复城说成寡妇城了。蒲水又往东南流经蒲阴县旧城北边,《地理志》说:城在蒲水之南。汉章帝章和二年巡视北岳,以为曲逆这地名不好,于是就因水改名为蒲阴。蒲水在右边与鱼水汇合。鱼水发源于北平县西南的鱼山,山上有巨石,形状像大鱼,水源从石下流出,因而民间就按物象来命名。鱼水又往东流,注入蒲水,蒲水又往东注入濡水。因此《地理志》说:蒲水、苏水都从县东注入濡水。濡水又往东北流经乐城南,又往东注入博水,自此以下,博水也兼称濡水了。《春秋左传·昭公七年》记载,齐国与燕国在濡上会盟。杜预说:濡水发源于高阳县东北,流到河间鄚县注入易水。于是濡水与滹沱、滱、易诸水都可互相通称了。博水又东北,徐水注之①。水西出广昌县东南大岭下,世谓之广昌岭。岭高四十余里,二十里中委折五回,方得达其上岭,故岭有五回之名。下望层山,盛若蚁蛭②,实兼孤山之称,亦峻竦也。【注释】①徐水:即今河北保定徐水区南漕河。②蚁蛭(dié):蚁穴。蛭,通“垤”。蚂蚁做窝时堆积在洞口周匝的浮土。【译文】博水又往东北流,徐水注入。徐水发源于西方广昌县东南的大岭下,民间称之为广昌岭。岭高四十余里,攀登到二十里时,曲曲折折,要转五个弯才能到达岭上,因此又名五回岭。从岭上俯眺重山,重重叠叠就像蚁穴一般,而这座峰岭却高高耸立,于是又兼有孤山之称。徐水三源奇发,齐泻一涧,东流北转,迳东山下。水西有御射碑①。徐水又北流,西屈迳南崖下。水阴又有一碑②。徐水又随山南转,迳东崖下。水际又有一碑。凡此三铭,皆翼对层峦③,岩障深高,壁立霞峙。石文云:皇帝以太延元年十二月④,车驾东巡⑤,迳五回之险邃⑥,览崇岸之竦峙,乃停驾路侧,援弓而射之,飞矢逾于岩山,刊石用赞元功⑦。夹碑并有层台二所,即御射处也。碑阴皆列树碑官名。【注释】①御射碑:记载北魏太武帝拓跋焘射箭的石碑。②水阴:水的南面。古人称山南水北为阳,山北水南为阴。③翼对:分散开来对着。翼,像鸟的双翅一样张开。④太延元年:435年。太延,北魏太武帝拓跋焘的年号(435—440)。⑤车驾:本指帝王所乘坐的车。后代指帝王。⑥邃(suì):深远。⑦刊:刊刻。元功:丰功伟绩。元,大。【译文】徐水有三处源头,一齐泻入一条山涧,东流北转,流经东山下。水西有御射碑。徐水又北流,西曲流经南崖下。水南又有一座石碑。徐水又随着山势南转,流经东崖下。水边又有一座石碑。这三座石碑都对立在两侧重叠的山岭上,岩壁高耸,上接云霞。石碑上刻着:皇帝在太延元年十二月,车驾东巡,途经险峻深远的五回岭,看到崖岸巍然耸峙,于是停车路旁,弯弓搭箭向山崖射去,那箭高高地飞过山岩顶上,因而刻石称颂这一伟大事迹。三碑之间夹着两座层台,就是当年皇帝射箭的地方。石碑背面都刻着立碑者的官名。徐水东北屈迳郎山①,又屈迳其山南,众岑竞举②,若竖鸟翅,立石崭岩③,亦如剑杪,极地险之崇峭。汉武之世,戾太子以巫蛊出奔④,其子远遁斯山⑤,故世有郎山之名。山南有郎山君碑,事具其文。【注释】①郎山:在今河北易县西南九十里。②众岑(cén):群山。举:高耸。③崭:高峻。④戾太子:亦称卫太子。即刘据。汉武帝之子,母卫皇后。巫蛊(gǔ):古代称巫师使用邪术加害于人为巫蛊。出奔:出逃。⑤遁:逃跑。【译文】徐水往东北转弯流经郎山,又转弯流经山南。无数尖尖的山峰竞相高耸,就像鸟儿竖着翅膀,直立的巉岩仿佛出鞘的剑端,地势真是险峻高峭极了。汉武帝时期,戾太子因以巫术害人之罪逃跑,他的儿子远逃到这座山中,因此得了郎山之名。山南有郎山君碑,碑文记载了这件事。徐水又迳郎山君中子触锋将军庙南①。庙前有碑,晋惠帝永康元年八月十四日壬寅②,发诏锡君父子③,法祠其碑④。刘曜光初七年⑤,前顿丘太守郎宣、北平太守阳平邑振等⑥,共修旧碑,刻石树颂焉。【注释】①中子:排行居中的儿子。触锋将军:具体不详。②晋惠帝:即西晋皇帝司马衷。晋武帝司马炎之子。永康元年:300年。永康,西晋惠帝司马衷的年号(300—301)。③锡:赐予。④法祠:按照礼法规定祭祀。⑤刘曜:字永明。十六国时期前赵皇帝。光初七年:324年。光初,前赵刘曜的年号(318—329)。⑥顿丘:即顿丘郡。西晋泰始二年(266)置,属司州。治所在顿丘县(今河南清丰西南)。北魏天兴四年(401)属相州。郎宣:具体不详。阳平:或是阳平郡。三国魏黄初二年(221)分魏郡治,属冀州。治所在馆陶县(今河北馆陶)。或是阳平县。西汉置,属东郡。治所在今山东莘县。东汉为侯国,三国魏属阴平郡。西晋永嘉后废。邑振:具体不详。【译文】徐水又流经郎山君中子触锋将军庙南。庙前有块石碑,晋惠帝永康元年八月十四日壬寅,下诏赐郎山君父子建祠,立了这块碑。刘曜光初七年,原顿丘太守郎宣、北平太守阳平的邑振等人,共同整修旧碑,刻石作颂。徐水又迳北平县。县界有汉熹平四年幽、冀二州以戊子诏书①,遣冀州从事王球、幽州从事张昭②,郡县分境,立石标界,具揭石文矣③。【注释】①熹平四年:175年。熹平,东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。幽:即幽州。汉武帝置十三州刺史部之一。东汉治所在蓟县(今北京西南)。冀:即冀州。汉武帝置十三刺史部之一。东汉治所在高邑县(今河北柏乡北)。后又移治邺县(今河北临漳西南)。戊子诏书:《水经注疏》:“朱(谋㙔)戊讹作代,《笺》曰:……盖是二州争竞,事闻于朝,故诏书令之立石标界耳。赵(一清)据《隶释》载此文改戊子,云:盖诏书以是日下也。”②从事:官名。汉以后三公及州郡长官皆自辟僚属,多以从事为称。王球:具体不详。张昭:具体不详。③揭:公布,刊出。【译文】徐水又流经北平县。县界有界碑,是汉憙平四年所立。幽、冀二州遵照戊子日颁发的诏书,派了冀州从事王球、幽州从事张昭,去郡县分境,于是立碑标界,将此事刻于碑上。徐水又东南流历石门中①,世俗谓之龙门也。其山上合下开,开处高六丈,飞水历其间,南出乘崖,倾涧泄注,七丈有余,渀荡之音,奇为壮猛,触石成井,水深不测,素波自激,涛襄四陆②,瞰之者惊神,临之者骇魄矣。东南出山,迳其城中,有故碑,是太白君碑,郎山君之元子也。【注释】①石门:亦称龙门。在今河北保定满城区一带。②襄:冲上,漫上。【译文】徐水又往东南流经石门中,民间称之为龙门。这座山上合下开,开口处高六丈,水流从石门间飞速地南流而出,循着山崖下倾泻七丈余,注入山涧,狂涛冲击之声雄豪威猛,在岩石间冲蚀成潭,深不可测,激起一片白浪,涌上了四岸。身临高岸俯视底下,不禁会胆战心惊,慄然生畏。水往东南流出山间,流经城中,有一座古碑叫太白君碑—太白君是郎山君的长子。其水又东流,汉光武追铜马、五幡于北平,破之于顺水北,乘胜追北,为其所败。短兵相接,光武自投崖下,遇突骑王丰①,于是授马退保范阳。顺水,盖徐州之别名也②。【注释】①王丰:具体不详。②徐州:当为徐水。【译文】水又往东流,汉光武帝在北平追击铜马军和五幡军,就在顺水以北打败了他们,于是乘胜追击,却反而被他们打败。两军短兵相接,光武帝慌忙跳到崖下,幸好碰到冲出敌阵的王丰,把马让给他骑,退回范阳坚守。顺水就是徐水的别名。徐水又东迳蒲城北①,又东迳清苑城②,又东南与卢水合③。水出蒲城西,俗谓之泉头水也。《地理志》曰:北平县有卢水④。即是水也。东迳其城,又东南,左入徐水。《地理志》曰:东至高阳入博。今不能也。【注释】①蒲城:在今河北保定满城区东北。②清苑城:即清苑县县城。北魏置清苑县,属高阳郡。治所在今河北保定东北。③卢水:一作沈水。《水经注疏》:“朱(谋㙔)脱合字,赵(一清)据孙潜校增,戴(震)增同,据《汉书》改沈作卢。会贞按:前文叙卢水注滱水,谓卢水在卢奴,而驳《地理志》卢水出北平之说,岂又以此水为卢水乎?则原本作沈是,戴改非也,《寰宇记》,沈水在清苑县北。《金·地理志》,清苑有沈水,乃此书沈水之确证。”熊会贞按:“今清苑河源出清苑县(今河北保定清苑区)西三十里鸡拒泉,即沈水。”译文用沈水。④卢水:《水经注疏》:“朱(谋㙔)作沈水,下有东入河三字。赵(一清)同。戴(震)改沈作卢,删三字。会贞按:《大典》本、明抄本并作卢水。郦氏本以沈水驳《汉志》之卢水,故引此句为下文张本,不必录全文,戴改、删皆是也。”【译文】徐水又往东流经蒲城以北,又往东流经清苑城,又往东南与沈水汇合。沈水发源于蒲城以西,俗称泉头水。《地理志》说:北平县有卢水。就是这条水。沈水往东流经城中,又往东南流,向左注入徐水。《地理志》说:往东流到高阳注入博水。现在水却流不到高阳了。徐水又东,左合曹水①。水出西北朔宁县曹河泽②,东南流,左合岐山之水③。水出岐山,东迳邢安城北④,又东南入曹河。曹水又东南迳北新城县故城南⑤,王莽之朔平县也。曹水又东入于徐水。徐水又东南迳故城北,俗谓之祭隅城,所未详也。徐水又东注博水。《地理志》曰:徐水出北平,东至高阳,入于博。又东入滱。《地理志》曰:博水自望都东至高阳,入于滱是也。【注释】①曹水:即今河北保定徐水区南漕河。②朔宁县:具体不详。③岐山之水:《水经注疏》杨守敬按:“岐山水无考,当在今安肃县(今河北保定徐水区)西。”④邢安城:《水经注疏》杨守敬按:“无考,亦当在今安肃县西。”⑤北新城县:东汉改北新成县置,属涿郡。治所在今河北保定徐水区西南二十里。西晋属高阳国。北魏改名新城县。【译文】徐水又往东流,左边与曹水汇合。曹水发源于西北方朔宁县的曹河泽,往东南流,左边与岐山之水汇合。岐山之水发源于岐山,往东流经邢安城北边,又往东南流入曹河。曹水又往东南流经北新城县老城南,就是王莽时的朔平县。曹水又往东注入徐水。徐水又往东南流经老城北边,俗称祭隅城,也不知城名是怎样来的。徐水又往东注入博水。《地理志》说:徐水发源于北平,往东流到高阳,注入博水。又往东流,注入滱水。《地理志》说:博水从望都往东流,到高阳注入滱水。又东北入于易。滱水又东北迳依城北①,世谓之依城河②。《地说》无依城之名③,即古葛城也④。《郡国志》曰:高阳有葛城,燕以与赵者也。【注释】①依城:在今河北安新西南。②依城河:在今河北安新南。自保定清苑区流入,东入白洋淀。为古濡水、滱水之下游。③《地说》:书名。具体不详。④葛城:战国燕邑,后入赵。即今河北安新西南安州镇。【译文】滱水又往东北注入易水。滱水又往东北流经依城北边,世人称之为依城河。《地说》中没有依城的地名,其实就是古代的葛城。《郡国志》说:高阳有葛城,燕把此城让给赵国。滱水又东北迳阿陵县故城东①,王莽之阿陆也。建武二年②,更封左将军任光为侯国③。滱水东北至长城,注于易水者也④。【注释】①阿陵县:西汉置,属涿郡。治所在今河北任丘东北二十里陵城村。东汉废。②建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。③左将军:官名。领军之将。与前、右、后将军并位上卿。任光:字伯卿。南阳宛(今河南南阳)人。从光武帝刘秀征战。后拜为左大将军,封武成侯。建武二年(26)更封阿陵侯,食邑万户。④长城:指燕长城。【译文】滱水又往东北流经阿陵县老城东边,就是王莽时的阿陆。建武二年,改封给左将军任光,立为侯国。滱水往东北流,到长城注入易水。" }, { "index": 173, "volume_number": "卷173", "content": "十二圣水 巨马水【题解】圣水是巨马水(今拒马河)北侧的一条支流,或许就是今白沟河。由于这个地区历史上河流交错,袭夺现象甚多,古今河流已有很大改变,所以不易论定。谭其骧主编的《中国历史地图集》第四册50—51,北朝、魏《相、冀、幽、平等州图》中,绘有圣水这条河流,其中有一段与今天定河重合,最后注入清河。谭图可供参考。巨马水今名拒马河,发源于河北涞源,东流经郦道元的家乡涿州。在《经》文“又东南过容城县北”之下有一段《注》文说:“巨马水又东,郦亭沟水注之。水上承督亢沟水于逎县东,东南流,历紫渊东。余六世祖乐浪府君,自涿之先贤乡爰宅其阴,西带巨川,东翼兹水,枝流津通,缠络墟圃,匪直田渔之赡可怀,信为游神之胜处也。”这是《水经注》全书中的一段非常珍贵的文字,因为它描写了郦道元家乡的自然风光。圣水圣水出上谷①,故燕地,秦始皇二十三年置上谷郡②。王隐《晋书地道志》曰:郡在谷之头,故因以上谷名焉。王莽更名朔调也。水出郡之西南圣水谷,东南流迳大防岭之东首③。山下有石穴,东北洞开,高广四五丈,入穴转更崇深④,穴中有水。《耆旧传》言:昔有沙门释惠弥者⑤,好精物隐,尝篝火寻之,傍水入穴三里有余,穴分为二:一穴殊小,西北出,不知趣诣⑥;一穴西南出,入穴经五六日方还,又不测穷深。其水夏冷冬温,春秋有白鱼出穴,数日而返,人有采捕食者,美珍常味,盖亦丙穴嘉鱼之类也⑦。是水东北流入圣水。【注释】①上谷:即上谷郡。战国燕置。秦治所在沮阳县(今河北怀来东南官厅水库南岸之大古城)。②秦始皇二十三年:前224年。③大防岭:亦名大防山。即大房山。在今北京房山区西北。④转更:表示渐渐。⑤沙门:出家的佛教徒。释惠弥:僧人名。具体不详。⑥趣诣:流向,到往。趣,趋向。⑦丙穴嘉鱼:语见《文选·左思〈蜀都赋〉》:“嘉鱼出于丙穴,良木攒于褒谷。”李善引刘渊林注:“丙穴,在汉中沔阳县北,有鱼穴二所,常以三月取之。丙,地名也。”【译文】圣水圣水发源于上谷,上谷是旧时燕国的领土,秦始皇二十三年,在这里设置上谷郡。王隐《晋书地道志》说:郡治在河谷的上头,因此以上谷为郡名。王莽时改名朔调郡。圣水发源于该郡西南的圣水谷,往东南流经大防岭东端。山下有个石洞,洞口朝向东北,高、宽都有四五丈,进洞后变得更高了,直向纵深伸展,洞中有水。《耆旧传》记载,过去有个叫惠弥的和尚,对隐秘的事物喜欢寻根究底,曾举着火把去探寻,顺着水流走了三里多,洞穴一分为二:一个很小,向西北延伸,不知通到哪里;另一个通向西南,进去走了五六天还不见尽头,只好回来,也不知到底有多深。洞里的水冬暖夏凉,春秋季节洞内有白鱼游出,几天后又游回洞内,有人捕到这种鱼吃过,异常鲜美,大概也是丙穴嘉鱼一类。水往东北流,注入圣水。圣水又东迳玉石山①,谓之玉石口,山多珉玉、燕石②,故以玉石名之。其水伏流里余,潜源东出。又东,颓波泻涧③,一丈有余,屈而南流也。【注释】①玉石山:具体不详。②珉(mín)玉:像玉一样的石头。燕石:也是一种像玉的石头。③颓波:跌落下来的波浪。颓,跌落。【译文】圣水又往东流经玉石山,那山口叫玉石口,因山上多珉玉、燕石,因以为名。圣水到了这里潜入地下流了一里多,又在东边流出地面。水继续向东流去,从一丈多高的山涧泻下,折向南流。东过良乡县南①,圣水南流,历县西转,又南迳良乡县故城西,王莽之广阳也。有防水注之②。水出县西北大防山南,而东南流迳羊头阜下③,俗谓之羊头溪。其水又东南流,至县东入圣水。【注释】①良乡县:西汉置,属涿郡。治所在今北京房山区西南窦店西古城。②防水:又名龙泉河。源于今北京房山区西北老龙窝,流经大安村过教军场入大石河。③羊头阜:《水经注疏》杨守敬按:“《房山县志》,羊头冈在县北六十里。”【译文】圣水往东流过良乡县南面,圣水往南流经良乡县,折向西边,又南流,从良乡县旧城西面流过—良乡县就是王莽时的广阳县。有防水注入。防水发源于良乡县西北的大防山南麓,往东南从羊头阜下流过,俗称羊头溪。又往东南流,到了县城往东注入圣水。圣水又南与乐水合①。水出县西北大防山南,东南流,历县西,而东南流注圣水。圣水又东迳其县故城南,又东迳圣聚南②,盖藉水而怀称也③。又东与侠河合④。水出良乡县西甘泉原东谷⑤,东迳西乡县故城北⑥,王莽之移风也,世谓之都乡城。按《地理志》:涿郡有西乡县而无都乡城⑦,盖世传之非也。又东迳良乡城南,又东北注圣水,世谓之侠活河,又名之曰非理之沟也⑧。【注释】①乐水:《水经注疏》熊会贞按:“今房山县(今北京房山区)南三里有凉水河,即乐水也。”②圣聚:《水经注疏》杨守敬按:“聚当在今房山县东南。”③藉水:凭借水名。怀称:纳称,拥有名称。④侠河:亦作挟河。在今河北涿州西北。⑤甘泉原:《水经注疏》杨守敬按:“此甘原即下文甘泉水之原。甘泉水出其西,挟河则出其东也。”⑥西乡县:《水经注疏》杨守敬按:“汉县属涿郡,后汉废,在今涿州(今河北涿州)西北二十里。”⑦涿郡:西汉高帝置。治所在涿县(今河北涿州)。⑧非理之沟:《水经注疏》熊会贞按:“盖此水变动无常,不由其道,所以又有非理之称也。”【译文】圣水又往南流,与乐水汇合。乐水发源于良乡县西北的大防山南麓,往东南流经县西,流向东南注入圣水。圣水又往东流经旧县城南面,又往东流经圣聚南面。圣聚就是因圣水而得名的。圣水又东流,与侠河汇合。侠河发源于良乡县西部的甘泉原东谷,往东流经西乡县旧城北面,就是王莽时的移风,世人称都乡城。据《地理志》,涿郡有个西乡县,却没有都乡城,这大概是代代相传造成的错误。侠河又往东流,经良乡城南,又往东北注入圣水,世人称之为侠活河,又叫非理之沟。又东过阳乡县北①,圣水自涿县东与桃水合②。水首受涞水③。于徐城东南④,良乡西,分垣水⑤,世谓之南沙沟,即桃水也。东迳逎县北⑥,又东迳涿县故城下与涿水合。世以为涿水,又亦谓之桃水,出涿县故城西南奇沟东八里大坎下⑦,数泉同发,东迳桃仁墟北⑧。或曰因水以名墟,则是桃水也。或曰终仁之故居⑨,非桃仁也。余按《地理志》:桃水上承涞水,此水所发,不与《志》同,谓终为是⑩。又东北与乐堆泉合⑪。水出堆东,东南流注于涿水。涿水又东北迳涿县故城西,注于桃。应劭曰⑫:涿郡,故燕,汉高帝六年置⑬。其南有涿水,郡盖氏焉⑭。阚骃亦言是矣⑮。今于涿城南无水以应之,所有惟西南有是水矣。应劭又云:涿水出上谷涿鹿县。余按涿水自涿鹿东注㶟水⑯。㶟水东南迳广阳郡与涿郡分水⑰。汉高祖六年,分燕置涿郡。涿之为名,当受涿水通称矣,故郡、县氏之。但物理潜通⑱,所在分发,故在匈奴为涿耶水。山川阻阔,并无沿注之理,所在受名者,皆是经隐显相关,遥情受用。以此推之,事或近矣,而非所安也。【注释】①阳乡县:西汉置,初为侯国,后改为县,属涿郡。治所在今河北涿州东五十里长安城。东汉废。②涿县:秦置,属广阳郡。治所即今河北涿州。西汉为涿郡治。三国魏为范阳郡治。西晋为范阳国治。桃水:即涿水。今河北涿州北拒马河。③涞(lái)水:即今河北拒马河。④徐城:《水经注疏》杨守敬按:“当在今涞水县(今河北涞水县)北。”⑤垣(yuán)水:即今河北涿州北拒马河支流胡良河。⑥逎(qiū)县:西汉置,属涿郡。治所在今河北涞水县北。景帝封匈奴降王隆彊为迺侯。东汉仍为迺侯国。移治今涞水县。三国魏为县,属范阳郡。西晋属范阳国。北魏属范阳郡。⑦奇沟:又名祁沟。即今河北涿州西南三十里岐沟。大坎:今河北涿州西土山。⑧桃仁墟:当在今河北涿州西。⑨终仁:人名。具体不详。⑩谓终为是:认为是终仁的故居。⑪乐堆泉:当在今河北涿州一带。⑫应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑬汉高帝六年:前201年。⑭郡盖氏:涿郡大概以涿水为名。⑮阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑯㶟水:《水经注疏》杨守敬按:“此即应劭所谓出上谷涿鹿之涿水,详《㶟水注》。”⑰广阳郡:秦始皇二十一年(前226)置。治所在蓟县(今北京西南)。西汉初改为燕国。元凤初复为广阳郡,本始初改为国。东汉初废入上谷郡,永元年间复置郡。三国魏太和年间改为燕国。⑱物理:事物之间的内在联系。【译文】圣水又往东流过阳乡县北面,圣水从涿县东流与桃水汇合。桃水上口承接涞水。涞水在徐城东南面、良乡西面分出一条垣水,世人称之为南沙沟,这就是桃水。桃水往东流经逎县北面,又往东流经涿县旧城下与涿水汇合。世人把它叫涿水,又称桃水,发源于涿县旧城西南奇沟东八里的大坎下,几处源泉一同涌出,往东流经桃仁墟北面。有人说桃仁墟是因水而得名,那么此水就是桃水了。也有人说这原是终仁的故居,不是桃仁。我查考《地理志》,桃水上承涞水,但这条水的发源地与《地理志》所说不同,说终仁才对。此水又往东北流,与乐堆泉汇合。乐堆泉发源于乐堆东面,往东南注入涿水。涿水又往东北经过涿县旧城西,注入桃水。应劭说:涿郡,原属燕国,汉高祖六年在此设置涿郡。郡南有涿水,涿郡就是按水来命名的。阚骃也这样说。现在涿城南面却没有相应的水,只有西南面这条水。应劭又说:涿水发源于上谷涿鹿县。我查过涿水是在涿鹿县东边注入㶟水的。㶟水往东南流经广阳郡,与涿郡以水为分界。汉高祖六年分出燕地另设涿郡。以涿字为郡名,应当是根据涿水,所以郡和县都是因水而得名的。但事物的联系往往是隐而不露却又暗中相通的,在有的地方显露出来,所以在匈奴境内就发而为涿耶水。但山川阻隔,地域辽阔,是不可能一路流注的,而在各地却得到同一个名称,这是因为隐伏的水和显露的水互有关联,所以相距虽远,却也得了同名。照此推断,也许出入不大,但究竟不是稳妥的说法。桃水又东迳涿县故城北,王莽更名垣翰,晋太始元年①,改曰范阳郡②。今郡理涿县故城③。城内东北角有晋康王碑④,城东有范阳王司马虓庙碑⑤。桃水又东北与垣水会。水上承涞水,于良乡县分桃水,世谓之北沙沟。故应劭曰:垣水出良乡,东迳垣县故城北。《史记音义》曰:河间有武垣县,涿有垣县⑥。汉景帝中三年⑦,封匈奴降王赐为侯国,王莽之垣翰亭矣。世谓之顷城,非也。又东迳顷⑧,亦地名也。故有顷上言,世名之顷前河。又东,洛水注之⑨。水上承鸣泽渚⑩。渚方十五里,汉武帝元封四年⑪,行幸鸣泽者也。服虔曰:泽名,在逎县北界。即此泽矣。西则独树水注之⑫。水出逎县北山,东入渚。北有甘泉水注之⑬。水出良乡西山,东南迳西乡城西,而南注鸣泽渚。渚水东出为洛水,又东迳西乡城南,又东迳垣县而南入垣水。垣水又东迳涿县北,东流注于桃。故应劭曰:垣水东入桃。阚骃曰:至阳乡注之。今按经脉而不能届也。桃水东迳阳乡,东注圣水。【注释】①太始元年:即泰始元年,265年。泰始,西晋武帝司马炎的年号(265—274)。②范阳郡:三国魏黄初七年(226)改涿郡置,属幽州。治所在涿县(今河北涿州)。西晋改为范阳国。十六国后赵复为范阳郡。③郡理:即郡治。④晋康王:范阳康王司马绥,字子都。初为谏议大夫,泰始元年受封范阳王。⑤司马虓(xiāo):范阳康王司马绥之子。字武会。⑥“故应劭曰”几句:《水经注疏》:“赵(一清)云:《汉志》,垣县属河东郡,武垣县属涿郡。《续志》河间国,武垣故属涿。今《注》所引《音义》云云,岂别有说乎?又《史表》,垣侯赐,《索隐》曰,县名,属河东,则非涿之武垣可知。善长又误。武垣城在河间府西南三十八里,去涿甚远,水道亦无相通之处,恐涿郡又自有垣县也。《一统志》,垣城在涿州北。守敬按:《史记·赵世家》,孝成王七年,武垣令傅豹反。徐广曰,河间有武垣县,本属涿郡。《续志》,河间国武垣,故属涿。是徐广、司马彪特以武垣初属涿郡,后度河间。此《注》河间有武垣,涿有垣县,则是有两县,与徐广说不相应。而《寰宇记》谓武垣在河间西南四十里,[段熙仲按:《寰宇记》六十六,东西武垣城在郡西南三十八里,有故城存。其上文云:故州乡城在郡东北四十里。《疏》误。]此良乡之垣水,安能迳之?疑《汉志》涿郡之武垣,本名垣县,传本或衍武字,徐广遂混河间之武垣为一。郦氏叙垣水于垣县自不误。河间之武垣是本《赵世家》之武垣,别自立县,与涿之垣县无涉。《一统志》谓垣城在涿州北,此必古方志说,疑郦氏原文当是。《史记音义》曰,河间有武垣,本属涿郡,非也。河间有武垣县,涿有垣县,盖武垣不得有垣水也。”垣县,西汉置,属河东郡。治所在今山西垣曲东南王茅镇。东汉改东垣县。《史记音义》,书名。晋、宋之间徐广所撰。裴骃《史记集解》采入,今存。《文选》注、《水经注》多有征引。河间,即河间郡。西汉高帝置。治所在乐成县(今河北献县东南十六里)。武垣县,秦置,属钜鹿郡。治所在今河北肃宁东南十六里垣城南村。西汉属涿郡。⑦汉景帝中三年:即西汉景帝刘启中元三年,前147年。⑧顷:地名。具体不详。⑨洛水:当在今河北涿州一带。⑩鸣泽渚:在今河北涿州西。⑪元封四年:前107年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑫独树水:《水经注疏》杨守敬按:“则山当即独鹿山(在今北京房山区西南),水亦即独鹿水,此作独树水,音随俗变耳。”⑬甘泉水:《水经注疏》熊会贞按:“今房山县(在今北京房山区)大房山南,有东、西、南、北四甘池村,西村之北水从石壁出,注为池,盖即甘泉水也。”【译文】桃水又往东流经涿县老城北面,王莽时改名为垣翰,晋泰始元年,改涿郡为范阳郡。现在郡治就在涿县老城。城内东北角有晋康王碑,城东有范阳王司马虓庙碑。桃水又往东北流,与垣水汇合。垣水上游承接涞水,在良乡县分出桃水,世人称之为北沙沟。因此,应劭说:垣水从良乡流出,往东流经垣县老城北面。《史记音义》说:河间郡有武垣县,涿郡有垣县。汉景帝中元三年,把垣县封给降于汉的匈奴王赐,立为侯国,就是王莽时的垣翰亭。世人把它称为顷城,这是不对的。垣水又往东流经顷,顷也是地名。因此有顷上的称呼,于是人们又把垣水称顷前河。垣水又东流,洛水注入。洛水上口承接鸣泽渚。这片沼泽方圆十五里,汉武帝在元封四年出巡鸣泽。服虔说:这是个泽名,在逎县北部边界。指的就是这片沼泽。鸣泽西面又有独树水注入。独树水发源于逎县北山,东流注入泽中。北有甘泉水注入。甘泉水发源于良乡县的西山,往东南流经西乡城西面,往南注入鸣泽渚。从鸣泽渚往东流出的叫洛水,往东流经西乡城南面,又往东流经垣县,往南注入垣水。垣水又往东流经涿县北面,东流注入桃水。因此应劭说:垣水东流注入桃水。阚骃说:垣水流到阳乡注入桃水。现在按照典籍探寻水道,却不能到达阳乡。桃水往东流入阳乡,往东注入圣水。圣水又东,广阳水注之①。水出小广阳西山②,东迳广阳县故城北③;又东,福禄水注焉④。水出西山,东南迳广阳县故城南,东入广阳水,乱流东南至阳乡县,右注圣水。【注释】①广阳水:即今北京房山区良乡镇东小清河。今自良乡镇东南流入拒马河。②小广阳:《水经注疏》杨守敬按:“小广阳亦见范书《耿弇传》,对广阳郡言,故以县为小广阳。”西山:在北京西。为西部诸山总称。系太行山支脉。③广阳县:西汉置,属广阳国。治所在今北京房山区东北长阳镇(广阳城村)。东汉封刘良为侯邑,属广阳郡。西晋属范阳国。北魏属燕郡。④福禄水:亦名盐沟河。即今北京房山区东北哑叭河。【译文】圣水又东流,汇合了广阳水。广阳水发源于小广阳西山,往东流经广阳县老城北面;又东流,福禄水注入。福禄水发源于西山,往东南流经广阳县老城南面,往东注入广阳水,乱流往东南到阳乡县,向右注入圣水。圣水又东南迳阳乡城西,不迳其北矣。县,故涿之阳亭也①。《地理风俗记》曰②:涿县东五十里有阳乡亭,后分为县。王莽时,更名章武,即长乡县也。按《太康地记》③,涿有长乡而无阳乡矣。【注释】①阳亭:《水经注疏》杨守敬按:“阳下疑脱乡字。”②《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。③《太康地记》:书名。又称《晋太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。【译文】圣水又往东南流经阳乡县城西面,并不经过城北。阳乡县,原是旧时涿县的阳亭。《地理风俗记》说:涿县东边五十里有阳乡亭,后来划分出来设置为县。王莽时改名为章武,就是长乡县。按照《太康地记》,涿郡有个长乡县,却没有阳乡县。圣水又东迳长兴城南①,又东迳方城县故城北②,李牧伐燕取方城是也③。魏封刘放为侯国④。【注释】①长兴城:《水经注疏》:“沈氏曰:疑是长乡。”②方城县:西汉置,属广阳国。治所在今河北固安西南方城村。东汉属涿郡。三国魏属范阳郡。晋属范阳国。北魏属范阳郡。③李牧:战国后期赵国良将。④刘放:字子弃。涿郡(治所在今河北涿州)人。三国魏大臣。魏明帝时封方城侯。【译文】圣水又往东流经长兴城南面,又往东流过方城县老城北面,这就是李牧伐燕时夺取的方城。魏时把这地方封给刘放,立为侯国。圣水又东,左会白祀沟①。沟水出广阳县之娄城东②,东南流,左合娄城水。水出平地,导源东南流,右注白祀水,乱流,东南迳常道城西③。故乡亭也。西去长乡城四十里,魏少帝璜甘露三年所封也④。又东南入圣水。【注释】①白祀沟:《水经注疏》熊会贞按:“白祀沟及下娄城水,在今永清县(今河北永清)西北。”②娄城:当在今北京房山区。③常道城:亦名苌道城。即今河北廊坊九州镇西北北常道村。④魏少帝璜(huáng):即三国魏元帝曹奂,本名璜,字景明。魏武帝曹操之孙,燕王曹宇之子。甘露三年,高贵乡公曹髦封之为安次县常道乡公。甘露三年:258年。甘露,三国魏高贵乡公曹髦的年号(256—260)。【译文】圣水继续东流,在左边与白祀沟水汇合。白祀沟水从广阳县娄城东面流出,往东南流,在左边与娄城水汇合。娄城水从平地涌出,往东南流,从右边注入白祀水,乱流奔向东南,流经常道城西面。这就是原来的乡亭。常道城西距长乡城四十里。魏甘露三年,少帝曹璜被封在这里。白祀水又往东南流注入圣水。圣水又东南迳韩城东。《诗·韩奕》章曰:溥彼韩城,燕师所完。王锡韩侯,其追其貊,奄受北国①。郑玄曰②:周封韩侯,居韩城为侯伯,言为猃夷所逼③,稍稍东迁也。王肃曰④:今涿郡方城县有韩侯城,世谓之寒号城,非也。【注释】①“溥(pǔ)彼韩城”几句:语见《诗经·大雅·韩奕》。《诗小序》:“《韩奕》,尹吉甫美宣王也,能赐命诸侯。”韩城,韩国都城。在今河北固安东南大韩寨。溥,广大。燕师所完,燕国的百姓所建筑。王,周王。锡,赏赐。其追其貊,(周王赏赐给韩侯的)有追、貊等少数民族国家。追,我国古代北方族部名。貊(mò),我国古代东北部的一个民族。奄(yǎn)受北国,包括全部北方诸国。奄受,全部包括。②郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经。③猃夷:我国古代北方少数民族名。④王肃:字子雍。东海郯(今山东郯城)人。三国魏经学家。善贾逵、马融之学而反郑玄。【译文】圣水又往东南流经韩城东面。《诗经·韩奕》一章说:那广大的韩城,是燕国民众所筑。周王封给韩侯,有追、貊等小国,拥有北方诸国领土。郑玄说:周朝分封韩侯,居留在韩城,称为侯伯,后为猃夷所逼,稍稍向东迁移。王肃说:现在涿郡方城县有韩侯城,世人称之为寒号城,这是弄错了。圣水又东南流,右会清淀水①。水发西淀②,东流注圣水,谓之刘公口也③。【注释】①清淀水:当在今河北永清境内。②西淀:当在今河北永清境内。③刘公口:具体不详。【译文】圣水又往东南流,在右边与清淀水汇合。清淀水发源于西淀,东流注于圣水,汇流处叫刘公口。又东过安次县南①,东入于海。圣水又东迳勃海安次县故城南②。汉灵帝中平三年③,封荆州刺史王敏为侯国④。又东南流,注于巨马河⑤,而不达于海也。【注释】①安次县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北廊坊西北古县村。东汉属广阳郡。三国魏属燕国。②勃海:即勃海郡。汉文帝十五年(前165)分河间国置。治所在浮阳县(今河北沧县东南)。东汉属冀州,徙治南皮县(今河北南皮东北)。北魏初改为沧水郡。③中平三年:186年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。④荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉治所在汉寿县(今湖南常德东北)。后治所屡有变迁。王敏:汉灵帝时任荆州刺史。曾与羊续共讨赵慈,斩之,获首五千余级。⑤巨马河:亦名涞(lái)水。即今河北拒马河。源自河北涞源,东流经易县西北,至涞水县北分二支:一支向东经涿州会琉璃河,南流经高碑店为白沟河;另一支南流至定兴西会易水,为南拒马河,东南流至白沟镇南与白沟河会,东南经雄县入大清河。【译文】圣水又往东流过安次县南面,往东注入大海。圣水往东流经勃海安次县老城南面。汉灵帝中平三年,把这里封给荆州刺史王敏,立为侯国。圣水又往东南流,注入巨马河,并不直接流入大海。巨马水巨马河出代郡广昌县涞山①,即涞水也,有二源,俱发涞山。东迳广昌县故城南,王莽之广屏矣。魏封乐进为侯国②。【注释】①代郡:战国赵置。秦、西汉治所在代县(今河北蔚县西南)。东汉移治高柳县(今山西阳高西南)。三国魏复治代县。广昌县:西汉置,属代郡。治所在今河北涞源北七里。东汉属中山国。涞山:当在今河北涞源境内。②魏:此指三国魏。乐进:字文谦。东汉末曹操部将。【译文】巨马水巨马河发源于代郡广昌县的涞山,巨马河就是涞水,有两个源头,都出自涞山。往东流经广昌县老城南面,这就是王莽时的广屏。魏时把这里封给乐进,立为侯国。涞水又东北迳西射鱼城东南①,而东北流,又迳东射鱼城南,又屈迳其城东。《竹书纪年》曰:荀瑶伐中山②,取穷鱼之丘。穷、射字相类③,疑即此城也,所未详矣。【注释】①西射鱼城:与下文东射鱼城,《水经注疏》杨守敬按:“在今涞水县(今河北涞水县)西。”②荀瑶:即智伯。春秋时晋国卿。中山:即中山国。春秋狄人所建,又称鲜虞国。治所在今河北正定东北。③穷、射字相类:穷的繁体字窮,与射字形相近。【译文】涞水又往东北流经西射鱼城东南,流向东北,又流经东射鱼城南面,又转弯流过城东。《竹书纪年》说:荀瑶讨伐中山,夺取穷鱼之丘。穷(窮)与射字形相似,可能就是此城,这也难说。涞水又迳三女亭西①,又迳楼亭北②,左属白涧溪③。水有二源,合注一川,川石皓然,望同积雪,故以物色受名。其水又东北流,谓之石槽水,伏流地下,溢则通津委注,谓之白涧口。【注释】①三女亭:当在今河北涞水县西。②楼亭:在今河北易县西北四十里奇峰庄。③属:连缀,连接。【译文】涞水又流过三女亭西面,又流过楼亭北面,在左岸与白涧溪相通。溪水有两个源头,合流成为一溪,溪石呈白色,望去如同积雪一般,所以溪就以石色而得名了。水又向东北流,名叫石槽水,水到这里潜流到地下,只有水满时才能流通,注入涞水,汇流处叫白涧口。涞水又东北,桑谷水注之①。水南发桑溪,北注涞水。涞水又北迳小黉东②,又东迳大黉南③,盖霍原隐居教授处也④。徐广云⑤:原隐居广阳山,教授数千人,为王浚所害⑥,虽千古世悬,犹表二黉之称。既无碑颂,竟不知定谁居也。【注释】①桑谷水:当在今河北涞水县北。②小黉(hónɡ):当在今河北涞水县。黉,古代的学校。③大黉:即今北京房山区之六聘山。④霍原:字休明。燕国广阳(今北京)人。西晋处士。⑤徐广:字野民。东莞姑幕(今山东诸城)人。晋、宋间史学家、辞赋家。著作有《史记音义》《晋纪》等。⑥王浚:字彭祖。晋阳(今山西太原)人。王沈之子。西晋将领。【译文】涞水又往东北流,有桑谷水注入。桑谷水发源于南方的桑溪,往北注入涞水。涞水又往北流经小黉岭东面,又东转,流经大黉岭南面。这里大概是霍原隐居教学的地方。徐广说:霍原隐居广阳山,教授弟子数千人,后来被王浚所害。虽然时代已经很遥远,至今还留着大黉、小黉的名称。没有留下碑文颂辞,也就无从肯定到底是谁在这里隐居过了。涞水又东北历紫石溪口与紫水合①。水北出圣人城北大亘下②,东南流,左会磊砢溪水③。盖山崩委涧,积石沦隍④,故溪涧受其名矣。水出东北,西南流注紫石溪水。紫石溪水又迳圣人城东,又东南,右会檐车水⑤。水出檐车硎⑥,东南流迳圣人城南,南流注紫石水。又南注于涞水。【注释】①紫水:即紫石溪水。在今河北涞水县西北。②圣人城:在今河北涞水县西北。大亘(ɡèn):即大亘山。在今河北涞水县西北。③磊砢(luǒ)溪水:当在今河北涞水县一带。④隍:壕沟。⑤檐车水:当在今河北涞水县一带。⑥檐车硎(xínɡ):在今河北涞水县西北。【译文】涞水又往东北流到紫石溪口与紫水汇合。紫水发源于圣人城北边的大亘山下,往东南流,在左岸汇合磊砢溪水。大概从前此处发生山崩,塌下的乱石堆满溪涧,所以溪水也就因此而得名了。磊砢溪水发源于东北,流向西南注入紫石溪水。紫石溪水又流经圣人城东,又往东南流,在右边与檐车水汇合。檐车水发源于檐车硎,往东南流经圣人城南面,南流注入紫石水。紫石水又南流注入涞水。涞水又东南迳榆城南①,又屈迳其城东,谓之榆城河。涞水又南迳藏刀山下②。层岩壁立,直上干霄,远望崖侧,有若积刀,镮镮相比③,咸悉西首。【注释】①榆城:在今河北涞水县西。②藏刀山:《水经注疏》熊会贞按:“董恂《永宁祗谒笔记》,藏刀山似即今之铁锁崖。《畿辅通志》,龙湾山在涞水县北五十里,高峰卓立,一名铁裹寨,上有铁锁崖。”③镮镮(huán)相比:刀环挨着刀环排列着。【译文】涞水又往东南流经榆城南,又转弯从城东绕过,叫榆城河。涞水又往南流经藏刀山下。藏刀山层岩陡峭耸立,直插云霄,远望好像无数的刀堆在一起,刀环挨着刀环一把把排列着,刀头都朝向西方。涞水东迳徐城北①,故渎出焉,世谓之沙沟水。又东,督亢沟出焉②。一水东南流,即督亢沟也;一水西南出,即涞水之故渎矣。水盛则长津宏注,水耗则通波潜伏,重源显于逎县,则旧川矣。【注释】①徐城:当在今河北涞水县北。②督亢沟:今河北拒马河支流。自北京房山区西南,经今河北涿州、固安、高碑店等地入白沟河。【译文】涞水往东流经徐城北面,有一条旧河道在这里分出,人们称之为沙沟水。又东流,分出督亢沟。一条往东南流,就是督亢沟;一条往西南流,就是涞水的旧河道。水量丰沛时就长流滚滚;水量少时就潜入地下,到逎县后又重新流出地面,这就是旧河道了。东过逎县北,涞水上承故渎于县北垂,重源再发,结为长潭,潭广百许步,长数百步,左右翼带涓流①,控引众水,自成渊渚。长川漫下十许里,东南流迳逎县故城东。汉景帝中三年,以封匈奴降王隆彊为侯国②。王莽更名逎屏也。谓之巨马河,亦曰渠水也。【注释】①翼带:左右引纳。翼,左右两边像翅膀一样。②隆彊:即李隆彊。原匈奴王,降汉,封遒侯。【译文】巨马水往东流过逎县北面,涞水在逎县北部边境承接旧河道,水源重新流出,积聚成为长潭,宽约一百步,长数百步,左右两边接纳了许多小支流,汇集成为深潭。潭水往下流十来里,往东南流经逎县老城东面。汉景帝中元三年,将这地方封给投降汉朝的匈奴王隆彊,立为侯国。王莽时改名为逎屏。这条水称为巨马河,又叫渠水。又东南流,袁本初遣别将崔巨业攻固安不下,退还,公孙瓒追击之于巨马水,死者六七千人①,即此水也。又东南迳范阳县故城北②,易水注之③。【注释】①“袁本初遣别将崔巨业攻固安不下”几句:事见《后汉书·公孙瓒传》:“绍遣将崔巨业将兵数万攻围故安不下,退军南还。瓒将步骑三万人追击于巨马水,大破其众,死者七八千人。”袁本初,即袁绍,字本初。东汉末群雄之一。崔巨业:东汉末袁绍部将。固安,北魏改故安县置,属范阳郡。治所在今河北易县东南西贯城。公孙瓒(zàn),字伯珪。辽西令支(今河北迁安)人。东汉末割据势力。②范阳县:秦置,属广阳郡。治所在今河北定兴西南四十里固城镇。西汉属涿郡。三国魏属范阳郡。③易水:即中易水,源出河北易县西,东流至定兴西南合拒马河。即古武水。【译文】涞水又往东南流,袁本初派遣别将崔巨业去攻打固安,但攻不下来。他退回时,公孙瓒追击到巨马水,死了六七千人,说的就是这条水。涞水又往东南流经范阳县老城北面,易水注入。又东南过容城县北①,巨马水又东,郦亭沟水注之②。水上承督亢沟水于逎县东,东南流,历紫渊东③。余六世祖乐浪府君④,自涿之先贤乡爰宅其阴⑤,西带巨川,东翼兹水,枝流津通,缠络墟圃⑥,匪直田渔之赡可怀,信为游神之胜处也。其水东南流,又名之为郦亭沟。其水又西南转,历大利亭南入巨马水⑦。【注释】①容城县:西汉置,属涿郡。治所在今河北容城北十五里城子村。东汉废。②郦亭沟水:拒马河的支流。郦亭,在今河北涿州西南十八里。③紫渊:当在今河北涿州西南,近河北涞水县界。④六世祖:第六代祖先。乐浪:即乐浪郡。西汉元封三年(前108)置。治所在朝鲜县(今朝鲜平壤大同江南岸土城洞,一说即今平壤)。北魏延和元年(432)废。正光末复置,徙治连城(今辽宁义县),改名乐良郡。府君:汉代对郡相、太守的尊称。⑤先贤乡:即郦亭。爰:变更,更换。⑥墟圃:田园。⑦大利亭:在巨马水之西,与郦亭沟水中隔巨马河。【译文】巨马水又往东南流过容城县北面,巨马水又东流,郦亭沟水注入。郦亭沟上游在遒县东面承接督亢沟水,往东南流经紫渊东边。我的六世祖是乐浪太守,从涿县的先贤乡移到水南。住宅西边是巨马水,东面就是这条水,支流相通,弯弯曲曲地在田园间流过,不但有鱼米之富令人怀想,也实在是游览的胜地。这条水往东南流,又叫郦亭沟。又转向西南,经过大利亭,往南注入巨马水。又东迳容城县故城北。又东,督亢沟水注之。水上承涞水于涞谷①,引之则长津委注,遏之则微川辍流。水德含和,变通在我。东南流迳逎县北,又东迳涿县郦亭楼桑里南②,即刘备之旧里也③。又东迳督亢泽④。泽苞方城县,县故属广阳,后隶于涿。《郡国志》曰:县有督亢亭⑤。孙畅之《述画》有督亢地图⑥,言燕太子丹使荆轲赍入秦⑦,秦王杀轲,图亦绝灭。地理书《上古圣贤冢地记》曰⑧:督亢地在涿郡。今故安县南有督亢陌⑨,幽州南界也⑩。《风俗通》曰⑪:沆⑫,漭也⑬。言乎淫淫漭漭,无崖际也。沆泽之无水,斥卤之谓也⑭。其水自泽枝分,东迳涿县故城南,又东迳汉侍中卢植墓南⑮,又东,散为泽渚,督亢泽也。北屈注于桃水。督亢水又南,谓之白沟水⑯,南迳广阳亭西⑰,而南合枝沟。沟水西受巨马河,东出为枝沟⑱,又东注白沟。白沟又南,入于巨马河。【注释】①涞谷:具体不详。当在今河北涞水县。②楼桑里:在今河北涿州南二十里楼桑。③刘备:字玄德。涿郡涿县(今河北涿州)人。西汉中山靖王刘胜的后代,三国时期蜀汉开国皇帝。④督亢泽:古督亢(在今河北涿州东,跨涿州、固安、新城等地)中有泽陂,周五十余里,支渠四通,富灌溉之利。战国时为燕膏腴之地。⑤督亢亭:在今河北涿州东南十五里。⑥孙畅之:南朝宋奉朝请。著述家。《述画》:又称《画记》,是孙畅之所撰的我国较早的一部画品论著。已佚。督亢地图:孙畅之所撰《述画》中的内容,已佚。⑦赍(lài)入:携带而送入。⑧《上古圣贤冢地记》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“此《上古圣贤冢地记》,即《皇览》也。”⑨督亢陌:当在今河北涿州东南。⑩幽州:汉武帝置十三州刺史部之一。东汉治所在蓟县(今北京西南)。⑪《风俗通》:书名。一名《风俗通义》。东汉应劭撰。主要收录有关古代历史、风俗礼仪、山河泽薮、怪异传闻等内容。⑫沆(hàng):水广大的样子。⑬漭(mǎng):水广大的样子。⑭斥卤:盐碱地。⑮卢植:字子干。涿郡涿县(今河北涿州)人。东汉经学家。⑯白沟水:为巨马河一支流。自拒马河分出,历今河北涿州、高碑店等地,复与拒马河合流。⑰广阳亭:《水经注疏》杨守敬按:“此别一广阳亭,当在今新城县(今河北高碑店东南新城镇)东,非广阳县故城也。”⑱枝沟:《水经注疏》熊会贞按:“此枝沟在新城县境。”【译文】巨马水又往东流经容城县老城北面。又东流,督亢沟水注入。督亢沟水上游在涞谷承接涞水,打开水口放水,便长流直下,堵住水口,就成为一缕细流以至断水。水性和顺,如何加以改造和利用,全靠我们自己。督亢沟水往东南流经逎县北面,又往东流经涿县郦亭楼桑里南面,这就是刘备的故乡。又往东流经督亢泽。这片沼泽把方城县环抱在里面。方城县原属广阳郡,后来划归涿郡。《郡国志》说:方城县有督亢亭。孙畅之的《述画》中记载有督亢地图,说到燕太子丹派荆轲到秦国献图,秦王杀了荆轲,图也从此亡佚了。地理书《上古圣贤冢地记》说:督亢在涿郡。现在的故安县南面有督亢陌,是幽州的南界。《风俗通》说:沆,就是浩淼。有烟波浩淼无边无际的意思。无水的洼地叫沆,就是盐碱地。沟水从泽地分支流出,往东流经涿县老城南面,又往东流经汉侍中卢植墓南,又分散东流,形成沼泽,就是督亢泽。向北转弯注入桃水。督亢水又南流,叫白沟水,往南流经广阳亭西面,然后南流汇合了枝沟。沟水西头引入巨马河水,向东分出成为枝沟,又东流注入白沟。白沟又南流,汇入巨马河。巨马河又东南迳益昌县①,护淀水右注之②。水上承护陂于临乡县故城西③,东南迳临乡城南。汉封广阳顷王子云为侯国④。《地理风俗记》曰:方城南十里有临乡城,故县也。淀水又东南迳益昌县故城西南,入巨马水。【注释】①益昌县:即益昌侯国。西汉置,属涿郡。治所在今河北永清东南。东汉废。②护淀水:当在今河北固安一带。③护陂:当在今河北固安一带。临乡县:西汉置,初为侯国,后为县,属涿郡。治所在今河北固安西南。东汉废入方城县。④广阳顷王子云:即刘云。封临乡侯。【译文】巨马河又往东南流经益昌县,护淀水从右边注入。护淀水上游在临乡县老城西面承接护陂,往东南流经临乡城南。汉时把这地方封给广阳顷王的儿子云,立为侯国。《地理风俗记》说:方城南面十里有临乡城,是一座旧县城。淀水又往东南流经益昌老城西南,流入巨马水。巨马水东迳益昌县故城南。汉封广阳顷王子婴为侯国①。王莽之有秩也。《地理风俗记》曰:方城县东八十里有益昌城,故县也。【注释】①广阳顷王子婴:即刘婴。封益昌侯。【译文】巨马水往东流经益昌县老城南面。汉朝把这里封给广阳顷王的儿子婴,立为侯国。就是王莽时的有秩。《地理风俗记》说:方城县东八十里有益昌城,是旧时的县城。又东,八丈沟水注之①。水出安次县东北平地②,东南迳安次城东,东南迳泉州县故城西③,又南,右合滹沱河枯沟。沟自安次西北,东迳常道城东,安次县故城西,晋司空刘琨所守以拒石勒也④。又东南至泉州县西南,东入八丈沟。又南入巨马河,乱流东注也。【注释】①八丈沟水:当在今河北廊坊一带。②安次县:西汉置,属勃海郡。治所在今河北廊坊西北古县村。北魏属燕郡。③泉州县:战国秦置,属渔阳郡。治所在今天津武清(杨村镇)西南城上村。汉属渔阳郡。西晋属燕国。北魏废。④刘琨:字越石。中山魏昌(今河北定州)人。西晋大臣。石勒:字世龙。上党武乡(今山西榆社北)人。羯族。十六国时期后赵的建立者。【译文】巨马水又东流,八丈沟水注入。八丈沟水从安次县东北的平地上涌出,东南流,经过安次城东面,往东南流经泉州县老城西面,又南流,在右边汇合滹沱河的枯沟。枯沟从安次县西北往东流经常道城以东、安次县老城以西,晋时司空刘琨驻守这里抗击石勒。枯沟又往东南流,到了泉州县西南,往东注入八丈沟。八丈沟又往南注入巨马河,乱流往东奔去。又东过勃海东平舒县北①,东入于海。《地理志》曰:涞水东南至容城入于河。河,即濡水也。盖互以明会矣②。巨马水于平舒城北,南入于滹沱,而同归于海也。【注释】①东平舒县:西汉置,属勃海郡。治所即今河北大城。东汉属河间国。②“河”几句:《水经注疏》:“戴(震)云,按此谓南濡。会贞按:北濡入涞见《汉志》,则濡入涞,涞入濡,可云互以明会。而涞至容城入河,郦氏谓河即濡水,准以地望,明指南濡。古无南濡入涞之文,而郦氏云以明会,实属可疑。全(祖望)本有此句疑三字,而赵(一清)本不载,此非刻全本者所能伪为,当是七校真本。又按《汉志》灵邱下云:滱河东至文安入大河。洪颐煊云:滱亦名河,滱水入河即入滱也。较郦氏谓河即濡水为胜。”【译文】巨马水又往东流过勃海东平舒县北面,往东注入大海。《地理志》说:涞水往东南流,到容城入河。这里所说的河就是濡水。两水相互汇合。巨马水从平舒城北面,往南注入滹沱河,合流奔向大海。" }, { "index": 174, "volume_number": "卷174", "content": "十三㶟水【题解】㶟水在《水经注》的其他版本中也有作湿水的。它发源于今山西宁武以南的管涔山,即《注》文所称的累头山,发源处今名阴方口。从山西流入河北,上游今名桑乾河,经官厅水库,下游称为永定河,是海河的支流。不过《水经注》时代的㶟水与今永定河河道并不完全一致。郦道元所记的河道在今永定河北面,东南流至渔阳郡雍奴县西(今天津武清区)注入潞河(《经》文称为笥沟,是潞河的别名),也就是今北运河。㶟水并非大河,但此篇不仅单独成为一" }, { "index": 175, "volume_number": "卷175", "content": ",而且篇幅不小。在首句《经》文“㶟水出雁门阴馆县,东北过代郡桑乾县南”之下的这篇《注》文,长达六千字左右,是《水经注》全书中的长篇之一。这是因为此水流经北魏旧都平城(今山西大同东北),附近有许多旧都文物,而且均为郦道元所亲见,所以记载特详。其中《注》文“又迳平城西郭内”以下一段,记载了许多平城及其近郊的自然和人文景观,是今天研究北魏政治、经济、文化等各方面的重要资料。读者如需进一步研究《㶟水》这一篇,可以参阅谢鸿喜《〈水经注〉山西资料辑释》一书(山西人民出版社1990年版)。㶟水㶟水出雁门阴馆县①,东北过代郡桑乾县南②,㶟水出于累头山③,一曰治水④。泉发于山侧,沿波历涧,东北流出山,迳阴馆县故城西。县,故楼烦乡也⑤。汉景帝后三年置⑥,王莽更名富臧矣。魏皇兴三年⑦,齐平,徙其民于县,立平齐郡⑧。【注释】①㶟(lěi)水:海河的支流。源出山西宁武管涔(c9n)山,从山西流入河北、北京境内。上游即今山西、河北境内的桑乾河及永定河,下游自今北京西南卢沟桥以下,故道在今永定河之北,东南流至今天津武清区入潞河(今北运河)。雁门:即雁门郡。战国赵武灵王置。秦、西汉治所在善无县(今山西右玉南)。东汉移治阴馆县。三国魏移治广武县(今山西代县西南十里古城)。阴馆县:西汉景帝后元三年(前141)置,属雁门郡。治所在今山西朔州东南五十五里夏关城村。三国魏废。②代郡:战国赵武灵王置。秦、西汉治所在代县(今河北蔚县西南)。东汉移治高柳县(今山西阳高西南)。三国魏复治代县。西晋末废。桑乾县:西汉置,属代郡。治所在今河北蔚县东北。三国魏废。③累头山:即管涔山。《水经注疏》杨守敬按:“今代州(今山西代县)西北八十里有北斗山,即累头山,黄水河即㶟水。”④治水:上游即今山西、河北境内的桑乾河及永定河。自今北京西南卢沟桥以下,故道在今永定河以北。⑤楼烦乡:在今山西宁武一带。⑥汉景帝后三年:即西汉景帝刘启后元三年,前141年。⑦皇兴三年:469年。皇兴,北魏献文帝拓跋弘的年号(467—471)。⑧平齐郡:北魏皇兴三年(469)置,属司州。治所在今山西大同,后徙治今朔州东南,不久即废。【译文】㶟水㶟水发源于雁门郡阴馆县,往东北流过代郡桑乾县南,㶟水发源于累头山,又名治水。泉水从山边涌出,扬着轻波流过山涧,往东北流出山间,从阴馆县老城西面流过。阴馆县,就是旧时的楼烦乡。汉景帝后元三年设置,王莽时改名为富臧。魏皇兴三年,平定齐国,把齐国百姓迁到这里来,设置了平齐郡。㶟水又东北流,左会桑乾水①。县西北上平②,洪源七轮③,谓之桑乾泉,即溹涫水者也④。耆老云⑤:其水潜通,承太原汾阳县北燕京山之大池⑥。池在山原之上,世谓之天池,方里余,澄渟镜净⑦,潭而不流⑧,若安定朝那之湫渊也⑨。清水流潭,皎焉冲照,池中曾无片草。及其风箨有沦⑩,辄有小鸟翠色,投渊衔出,若会稽之耘鸟也⑪。其水阳熯不耗⑫,阴霖不滥,无能测其渊深也。古老相传言,尝有人乘车于池侧,忽过大风,飘之于水,有人获其轮于桑乾泉,故知二水潜流通注矣。池东隔阜又有一石池,方可五六十步,清深镜洁,不异大池。【注释】①桑乾水:在今山西朔州东北。②上平:一作上下。《水经注疏》杨守敬按:“上平与‘洪源七轮’不接,《大典》本作‘上下’,是也。盖洪源七轮,所出不一地,如星宿海之类,故云上下。”译文从之。③洪源七轮:如车轮大小的源头有七处。④溹涫(suǒ ɡuàn)水:在今山西朔州东北。⑤耆老:老年人。⑥太原:即太原郡。战国秦庄襄王四年(前246)置。治所在晋阳县(今山西太原西南)。汾阳县:西汉置,属太原郡。治所在今山西静乐西。燕京山:一名管涔山。在今山西宁武西南。⑦澄渟(tínɡ):水清澈平静貌。⑧潭:深。⑨安定:即安定郡。西汉元鼎三年(前114)分北地郡置。治所在高平县(今宁夏固原)。东汉属凉州,移治临泾县(今甘肃泾川北)。东晋又徙治安定县(今甘肃泾川北)。朝那:即朝那县。秦置,属北地郡。治所在今宁夏彭阳西三十三里古城镇。西汉属安定郡。湫(qiū)渊:一作朝那湫。在今宁夏固原西南。⑩风箨(tuò):风吹来的草叶。箨,本指竹笋皮。这里指草叶。沦:涟漪,小波纹。⑪会稽之耘鸟:王充《论衡·书虚》:“传书言:舜葬于苍梧,象为之耕;禹葬会稽,鸟为之田。”会稽,即会稽山。在今浙江绍兴南。耘鸟,耘草的鸟。⑫阳熯(hàn):干旱。【译文】㶟水又往东北流,左边汇合了桑乾水。在阴馆县西北一带,有七道流量很大的山泉,称为桑乾泉,也就是溹涫水。据老年人说:此水与太原汾阳县以北燕京山的大池有暗流相通。大池位于高山上,人们称之为天池,方圆一里余,池水清澈平静如明镜,深而不流,有如安定郡朝那县的湫渊。清泉流入潭中,皎洁照映,池中绝无片叶寸草。轻风吹来,偶有草叶沉入潭中,就有青色的水鸟潜入深渊把它衔出,和会稽的耘鸟有些相似。渊水久旱不干涸,洪涝不泛滥,无人能测出它的深度。老人相传,过去曾有人乘车经过池畔,忽然一阵狂风,把车" }, { "index": 176, "volume_number": "卷176", "content": "入水中,后来有人在桑乾泉中捡到车轮,才知道两处的水是有暗流相通的。天池东面山后又有一口石池,方圆五六十步,池水很深,明净如镜,与天池没有两样。桑乾水自源东南流,右会马邑川水①。水出马邑西川②,俗谓之磨川矣。盖狄语音讹,马、磨声相近故尔。其水东迳马邑县故城南③。干宝《搜神记》曰④:昔秦人筑城于武州塞内以备胡⑤,城将成而崩者数矣。有马驰走一地,周旋反复,父老异之,因依以筑城,城乃不崩,遂名之为马邑。或以为代之马城也⑥。诸记纷竞,未识所是。汉以斯邑封韩王信,后为匈奴所围,信遂降之⑦。王莽更名之曰章昭。其水东注桑乾水。【注释】①马邑川水:即灰河。在今山西宁武南。源出县西管涔山,东流经县南,折北入朔州界,至马邑故城南入桑乾河。②马邑西川:即磨川。马邑川水之上源。③马邑县:秦置,属雁门郡。在今山西朔州东北二十三里马邑村。④干宝《搜神记》:干宝,字令升。东晋新蔡(今河南新蔡)人。有感于生死之事,多采集神话故事和民间传说,撰《搜神记》,为我国志怪小说的代表作。⑤武州塞:又作武周塞。在今山西左云至大同以西一带。⑥代:即代郡。马城:赵一清《水经注释》:“《方舆纪要》,马城在大同府东北境,汉县属代郡,东部都尉治此。”⑦“汉以斯邑封韩王信”几句:事见《汉书·韩王信传》。韩王信,故韩襄王之庶孙。先从刘邦为将,因功封韩王。守荥阳,被楚攻下,降楚。后逃归刘邦,刘邦复立为韩王。又投降匈奴,使刘邦陷白登之围。复与匈奴骑兵入居参合,被汉将柴武所杀。【译文】桑乾水自源头往东南流,右边汇合了马邑川水。马邑川水发源于马邑县的西川,俗称磨川。那是因为狄族语言马与磨读音相近,以致造成音讹的缘故。马邑川水往东流经马邑县老城南面。干宝《搜神记》说:过去秦国在武州边境内筑城,防备胡人进犯,城快要筑成时却崩塌了,接连好几次都是这样。后来有一匹马在一处奔跑,兜着圈儿跑了一圈又一圈,父老们很惊奇,就照马跑的路线筑城,城才不再崩塌,于是就把城叫马邑。也有人以为这是代郡的马城。众说纷纭,不知哪一种正确。汉朝将此城分封给韩王信,后来他被匈奴围困,就投降了。王莽时将此城改名为章昭。马邑川水往东流注入桑乾水。桑乾水又东南流,水南有故城,东北临河。又东南,右合㶟水,乱流枝水南分。桑乾水又东,左合武州塞水①。水出故城,东南流出山,迳日没城南②。盖夕阳西颓③,戎车所薄之城故也④。东有日中城⑤,城东又有早起城⑥,亦曰食时城,在黄瓜阜北曲中⑦。其水又东流,右注桑乾水。【注释】①武州塞水:《水经注疏》熊会贞按:“今左云县(今山西左云)之南有一水,东南流入桑乾河,与古武周川水南北相望,当即武周塞水,水正出古武周城之南也。”②日没城:又名黄昏城。即今山西山阴北二十五里永静城。③颓:落下,坠落。④戎车:兵车。薄:逼近,迫近。⑤日中城:即今山西怀仁西南日中城。⑥早起城:又称鸡鸣城、食时城。在今山西怀仁南三十里。⑦黄瓜阜:即黄瓜堆。在今山西山阴北四十里永静城(又称黄花城)。【译文】桑乾水又往东南流,南岸有老城,东北边临河。又往东南流,右边汇合了㶟水,往南乱流分出支流。桑乾水又东流,左边汇合了武州塞水。这条水从老城流出,往东南流出山间,流过日没城南。军队车马行近此城时,就已日落西山,城就因此得名。东有日中城,日中城东又有早起城,也叫食时城,在黄瓜阜北面的山弯里。武州塞水又东流,向右注入桑乾水。桑乾水又东南迳黄瓜阜曲西,又屈迳其堆南。徐广曰①:猗卢废嫡子曰利孙于黄瓜堆者也②。又东,右合枝津。枝津上承桑乾河,东南流迳桑乾郡北③。大魏因水以立④,郡受厥称焉。又东北,左合夏屋山水。水南出夏屋山之东溪⑤,西北流迳故城北,所未详也。又西北入桑乾枝水⑥。桑乾枝水又东流,长津委浪,通结两湖。东湖西浦⑦,渊潭相接,水至清深。晨凫夕雁⑧,泛滥其上⑨,黛甲素鳞⑩,潜跃其下。俯仰池潭,意深鱼鸟⑪,所寡惟良木耳。俗谓之南池,池北对汪陶县之故城⑫,故曰南池也。南池水又东北注桑乾水,为㶟水,自下并受通称矣。【注释】①徐广:字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间学者。著作有《史记音义》《晋纪》等。②猗卢:即拓跋猗卢。西晋时鲜卑拓跋部首领。北魏政权建立者的先祖之一。利孙:具体不详。③桑乾郡:北魏置。治所在桑乾县(今山西山阴东南)。④大魏:此指北魏,亦称后魏。⑤夏屋山:又名夏壶山、贾屋山、贾母山。即今山西代县东北五十里草垛山。⑥桑乾枝水:今称黄水河。发源于山西朔州东南部。东北流,经山阴东南,至应县西北入桑乾河。⑦浦(pǔ):这里指湖泊。⑧晨凫(fú):早晨的野鸭。夕雁:晚上的大雁。这里为互文,指早晚的野鸭和大雁。⑨泛滥其上:此指浮游于水上。⑩黛甲素鳞:此指鱼、鳖等水族。黛,青黑色。素,白色。⑪意深鱼鸟:指寄深意于鱼鸟,物我交融。⑫汪陶县:西汉置,属雁门郡。治所在今山西应县西。西晋永嘉后废。【译文】桑乾水又往东南流经黄瓜阜山弯西面,又折向这座土丘的南面。徐广说:猗卢废黜了嫡子利孙,把他贬谪到黄瓜堆。桑乾水又往东流,右边汇合了一条支流。这条支流上游承接桑乾河,往东南流经桑乾郡北边。大魏依水立郡,郡就因水得名。支水又往东北流,左边汇合了夏屋山水。夏屋山水发源于南方夏屋山的东溪,往西北流经老城北面,情况不太清楚。夏屋山水又往西北流,注入桑乾支水。桑乾支水又往东流,长流" }, { "index": 177, "volume_number": "卷177", "content": "着细浪,把两个湖泊联结在一起。东湖与西浦相通,深潭与深潭相接,水质极清,也深极了。每天早晨和黄昏,野鸭和大雁在湖面上游来游去,鱼鳖在水下跳跃。徘徊在湖畔,仰望蓝天,俯瞰碧水,仿佛与鱼鸟交融在一起,所少的只些荫荫绿树而已。此湖俗称南池,因为池北是汪陶县老城,因此叫南池。南池水又往东北流,注入桑乾水。从这里起,下游就叫㶟水,并且都可用通称。㶟水又东北迳石亭西①。盖皇魏天赐三年之所经建也②。【注释】①石亭:在今山西应县北。②天赐三年:406年。天赐,北魏道武帝拓跋珪的年号(404—409)。【译文】㶟水又往东北流经石亭西面。亭是魏天赐三年所建。㶟水又东北迳白狼堆南①。魏烈祖道武皇帝于是遇白狼之瑞②,故斯阜纳称焉。阜上有故宫庙,楼榭基雉尚崇③,每至鹰隼之秋,羽猎之日,肆阅清野,为升眺之逸地矣。【注释】①白狼堆:在今山西应县西北。②魏烈祖道武皇帝于是遇白狼之瑞:事见《魏书·穆崇传》:“初,太祖避窟咄之难,遣崇还察人心。崇……宿于大泽,有白狼向崇而号,崇乃觉悟,驰马随狼而走。适去,贼党追者已至,遂得免难。太祖异之,命崇立祀,子孙世奉焉。”道武皇帝,北魏开国皇帝拓跋珪。鲜卑拓跋部。③榭:建在高台上的木屋。基雉(zhì):台基和雉堞(dié)。雉,雉堞。古代在城墙上面修筑的矮而短的墙,守城的人可借以掩护自己。【译文】㶟水又往东北流经白狼堆南。魏烈祖道武皇帝在这里遇到白狼,认为是吉兆,所以就称这里为白狼堆。堆上有一座旧宫庙,楼榭的台基和墙垣还相当高,到秋天带了鹰隼去打猎,放眼眺望空旷的原野,这里真是登高望远的胜地。㶟水又东流四十九里,东迳巨魏亭北①,又东,崞川水注之②。水南出崞县故城南③,王莽之崞张也。县南面玄岳④,右背崞山⑤,处二山之中,故以崞张为名矣。其水又西出山,谓之崞口⑥,北流迳繁畤县故城东⑦,王莽之当要也。又北迳巨魏亭东,又北迳剧阳县故城西⑧,王莽之善阳也。按《十三州志》曰⑨:在阴馆县东北一百三里⑩。其水又东注于㶟水。【注释】①巨魏亭:在今山西应县北。②崞(guō)川水:即今山西浑源西北之浑河。③崞县:西汉置,属雁门郡。治所在今山西浑源西十五里麻庄。因崞山而得名。东汉末废。西晋初复置,永嘉后入魏,改名崞山县。④玄岳:即恒山。在今山西浑源东南七里。《水经注疏》杨守敬按:“玄岳即今浑源州之北岳,盖古书皆以北岳在上曲阳,郦氏作《注》时,尚无以浑源之山为北岳者,然北方为玄色,是亦有北岳之渐也。”⑤崞山:在今山西浑源西北二十里。⑥崞口:在今山西浑源西北。⑦繁畤(zhì)县:西汉置,属雁门郡。治所在今山西应县东八里东张寨东北。⑧剧阳县:西汉置,属雁门郡。治所在今山西应县东北二十里。⑨《十三州志》:应劭有《十三州记》,黄义仲有《十三州记》,阚骃有《十三州志》。《水经注》引用时“志”“记”互出,此不知究竟为何家《十三州志》。⑩阴馆县:西汉景帝后元三年(前141)置,属雁门郡。治所在今山西朔州东南夏关城村,三国魏废。【译文】㶟水又往东流了四十九里,东经巨魏亭北边,又东流,有崞川水注入。崞川水发源于崞县老城南边,这就是王莽时的崞张。县城南面朝向玄岳山,右边靠着崞山,位于两山之间,因此以崞张为名。崞川水又西流出山—山口叫崞口—往北流经繁畤县老城东,这就是王莽时的当要。又往北流经巨魏亭东面,又往北流经剧阳县老城西面,这就是王莽时的善阳。查考《十三州志》说:剧阳县在阴馆县东北一百零三里。崞川水又往东流注入㶟水。㶟水又东迳班氏县南①,如浑水注之②。水出凉城旋鸿县西南五十余里③,东流迳故城南,北俗谓之独谷孤城,水亦即名焉。东合旋鸿池水④。水出旋鸿县东山下,水积成池。北引鱼水。水出鱼溪,南流注池。池水吐纳川流,以成巨沼,东西二里,南北四里,北对凉川城之南池⑤。池方五十里,俗名乞伏袁池。虽隔越山阜,鸟道不远,云霞之间,常有⑥……西南流迳旋鸿县南,右合如浑水,是总二水之名矣。【注释】①班氏县:秦置,属代郡。治所在今山西大同东南五十五里。东汉末废。②如浑水:桑乾河支流。即今山西大同东北之御河。③凉城:即凉城郡。又名梁成郡。北魏置,属恒州。治所在今内蒙古凉城东北岱海北。旋鸿县:北魏置,属凉城郡。治所在今内蒙古丰镇市东北。④旋鸿池水:在今内蒙古丰镇市东北东、西海子村一带。⑤凉川城:在今内蒙古凉城东北。南池:亦名乞伏袁池。即今内蒙古察哈尔右翼前旗东北之黄旗海。⑥常有:武英殿本《水经注》:“案此下有脱文。”【译文】㶟水又往东流经班氏县城南,如浑水注入。如浑水发源于凉城郡旋鸿县西南五十多里,往东流经老城南,北方人俗称独谷孤城,水也以此为名。如浑水往东流与旋鸿池水汇合。旋鸿池水发源于旋鸿县东山下,积水成池。从北边接纳了鱼水。鱼水发源于鱼溪,南流注入池中。池水接纳了溪流,成为很大的池沼,东西宽二里,南北长四里,北面与凉川城的南池相对。南池方圆五十里,俗名乞伏袁池。两池虽然有山相隔,但从崎岖的山径过去,也并不远。在云霞之间,常有……水往西南流经旋鸿县南面,在右边与如浑水汇合,两条水都可称为如浑水。如浑水又东南流迳永固县①。县以太和中②,因山堂之目以氏县也③。右会羊水④。水出平城县之西苑外武州塞⑤,北出东转,迳燕昌城南⑥。按《燕书》⑦,建兴十年⑧,慕容垂自河西还⑨,军败于参合⑩,死者六万人。十一年,垂众北至参合,见积骸如山,设祭吊之礼。死者父兄皆号泣,六军哀恸⑪。垂惭愤呕血,因而寝疾焉⑫。轝过平城北四十里⑬,疾笃⑭,筑燕昌城而还。即此城也,北俗谓之老公城。羊水又东注于如浑水,乱流迳方山南⑮。岭上有文明太皇太后陵⑯,陵之东北有高祖陵⑰,二陵之南有永固堂,堂之四周隅雉列榭,阶、栏、槛及扉、户、梁、壁、椽、瓦,悉文石也。檐前四柱,采洛阳之八风谷黑石为之⑱,雕镂隐起,以金银间云矩⑲,有若锦焉。堂之内外,四侧结两石趺⑳,张青石屏风,以文石为缘,并隐起忠孝之容,题刻贞顺之名。庙前镌石为碑兽,碑石至佳。左右列柏,四周迷禽暗日(21)。院外西侧,有思远灵图(22),图之西有斋堂(23),南门表二石阙(24),阙下斩山(25),累结御路。下望灵泉宫池(26),皎若圆镜矣。【注释】①永固县:北魏太和中置。治所在今山西大同北红寺堡一带。②太和:北魏高祖孝文帝元宏的年号(477—499)。③山堂:此指永固堂。属于北魏文成帝文明皇后冯氏的陵墓永固陵的一部分。在今山西大同东北镇川堡一带。目:名称。氏县:给县命名。④羊水:当在今山西大同。⑤平城县:战国秦置,属雁门郡。治所在今山西大同东北八里古城村。武州塞:又作武周塞。在今山西左云至大同以西一带。⑥燕昌城:在今山西大同西北四十五里。⑦《燕书》:书名。十六国时期前燕尚书范亨撰。二十" }, { "index": 178, "volume_number": "卷178", "content": ",纪传体。记前燕慕容儁时史事。⑧建兴十年:395年。建兴,十六国时期后燕世祖慕容垂的年号(386—396)。⑨慕容垂:字道明。昌黎棘城(今辽宁义县)人。前燕慕容皝之子。后自称燕王,建元曰燕元,史称后燕。河西:泛指黄河以西之地。不同历史时期包括的区域不同,北朝时泛指今山西吕梁山以西的黄河东西两岸。⑩参合:即参合县。北魏置,属凉城郡。治所在今内蒙古凉城西南,双古城乡东北。⑪六军:指天子所统领的军队。⑫寝疾:卧病不起。⑬轝(yú):同“舆”。车子。⑭疾笃:病重。笃,厚重,指程度加重。⑮方山:一名方岭。在今山西大同北。⑯文明太皇太后:即北魏文成帝拓跋濬皇后。姓冯,名不详。长乐信都(今河北衡水市冀州区)人。孝文帝即位后,尊其为太皇太后。⑰高祖:北魏孝文帝元宏。原名拓跋宏,因改汉姓为元,故称元宏。献文帝拓跋弘之长子。⑱八风谷:当在今河南洛阳。⑲以金银间云矩:这里指用黄金、白银混合来雕饰云彩形状。⑳石趺(fū):石制的碑下石座。(21)迷禽:遍布的飞禽。迷,通“弥”。布满,遍布。(22)思远灵图:即思远佛寺。在今山西大同北方山上。北魏太和三年(479)建。为北魏皇家寺院。灵图,指佛寺。(23)斋堂:寺院的殿堂,为僧尼设斋诵经的地方。或指寺院的食堂。(24)石阙:用石头建筑的阙。多立于宫庙陵墓之前,作铭记官爵、功绩或装饰用。(25)斩山:劈开山岭。(26)灵泉宫池:池名。北魏开凿,在灵泉宫(今山西大同城北五十里方山脚下)旁。【译文】如浑水又往东南流经永固县。永固县是太和年间按照一所山堂的名字来命名的。如浑水在右边汇合了羊水。羊水发源于平城县西苑外的武州塞,北流出塞,再向东转,流经燕昌城南面。据《燕书》载,建兴十年,慕容垂从河西回来,全军在参合大败,死亡六万人。建兴十一年,慕容垂的部队北上到参合,看到堆积如山的尸骨,于是设礼祭吊。死者的父兄都哀号哭泣,全军十分悲痛。慕容垂惭愧悲愤得口吐鲜血,因此就病倒了。车驾过了平城以北四十里,慕容垂病重,于是筑了燕昌城就回来了。当时筑的就是此城,北方人俗称老公城。羊水又东流,注入如浑水,乱流经过方山南面。岭上有文明太皇太后的陵墓,陵墓东北面有高祖的陵墓,这两座陵墓的南面是永固堂,堂的四周雉堞、台榭排列整齐,台阶、栏杆、门槛以及门窗、梁、壁、椽、瓦等等,全都是用有花纹的石块建成的。檐前的四根柱子,是用洛阳八风谷的黑石制作,柱上雕镂的图案隐约凸起,用金银装饰云纹图案,像锦缎一样灿烂夺目。堂的里外四周,安放了两个石座,张着青石屏风,屏风用有花纹的石块镶边,上面雕着忠臣孝子的图像,题刻着节妇淑女的姓名。庙前有石碑、石兽,用的都是优质石料。左右两侧翠柏成行,周围的鸟群多得把阳光都遮住了。院外西侧有思远佛寺,寺西有斋堂,南门外建有两座石阙,石阙下面劈山修筑了御路。下望是灵泉宫池,池水明亮得像一面圆圆的镜子。如浑水又南至灵泉池①,枝津东南注池。池东西百步,南北二百步。池渚旧名白杨泉,泉上有白杨树,因以名焉,其犹长杨、五柞之流称矣②。南面旧京③,北背方岭④,左右山原,亭观绣峙,方湖反景⑤,若三山之倒水下⑥。如浑水又南迳北宫下,旧宫人作薄所在⑦。【注释】①灵泉池:即上文之“灵泉宫池”。②长杨:即长杨宫。战国秦昭王时筑。在今陕西周至东三十里。宫中有垂杨数亩,因以为名。五柞(zuò):即五柞宫。在今陕西周至东南三十八里。宫中有五柞树,因以为名。③旧京:即平城(今山西大同东北)。《水经注疏》杨守敬按:“魏太和十七年,自此迁都洛阳,故称旧京。”④方岭:即上文之“方山”。在今山西大同北。⑤反景:倒影。景,同“影”。⑥三山:传说中的蓬莱、方丈、瀛洲等三座神山。⑦作薄:从事织作染练之官署。《水经注疏》:“此云作薄,与《穀水》篇《注》薄隶诸徒咸敬之文,皆即薄室之薄,或又讹作簿字者,误也。”【译文】如浑水又往西流到灵泉池,分出一条支流,往东南注入池内。灵泉池东西宽一百步,南北长二百步。此池原名白杨泉,泉旁有白杨树,因此得名,正如长杨、五柞二宫都是因树木而得名一样。池塘南朝旧都,北靠方岭,左右是山峦高地,亭阁楼观高耸如画,映入湖中,犹如三神山的倒影一般。如浑水又往南流经北宫下,过去这里原是宫人从事染织的地方。如浑水又南,分为二水。一水西出南屈,入北苑中①,历诸池沼,又南迳虎圈东,魏太平真君五年②,成之以牢虎也。季秋之月③,圣上亲御圈,上敕虎士效力于其下④,事同奔戎⑤,生制猛兽。即《诗》所谓“袒裼暴虎,献于公所”也⑥。故魏有《捍虎图》也⑦。又迳平城西郭内⑧,魏太常七年所城也⑨。城周西郭外有郊天坛⑩,坛之东侧有郊天碑,建兴四年立⑪。其水又南屈,迳平城县故城南。《史记》曰:高帝先至平城。《史记音义》曰⑫:在雁门⑬。即此县矣。王莽之平顺也。【注释】①北苑:《水经注疏》熊会贞按:“北苑在今平城县(今山西大同东北)北。”②太平真君五年:444年。太平真君,北魏太武帝拓跋焘的年号(440—451)。③季秋之月:秋季的最后一个月,即农历九月。④敕(chì):特指皇帝的诏书、命令。虎士:周代官名。属虎贲氏。担任王出行时护卫之职。此指勇士。⑤事同奔戎:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:按《穆天子传》云,有虎在乎葭中,七萃之士高奔戎,请生捕虎,必全之。”⑥袒裼(tǎn xī)暴虎,献于公所:语见《诗经·郑风·太叔于田》。袒裼,脱衣露体,赤膊。暴虎,不持兵器,空手打虎。暴,空手搏击。公所,官府。⑦《捍虎图》:《水经注疏》:“《卮林》曰:《后魏书》曰,王叡字洛诚,晋阳人,姿貌伟丽,文明太后临朝,叡见幸……太和二年,高祖及太后率百僚临虎圈,有逸虎登门阁道,几至御座,侍御惊靡,叡执㦸御之,虎乃退……叡薨……又诏褒叡,图其捍虎状于诸殿,高允为赞,京师士女,造新声而弦歌之,名曰《中山王乐》。”⑧平城:即平城县。战国秦置,属雁门郡。治所在今山西大同东北八里古城村。⑨太常七年:422年。太常,亦作泰常。北魏明元帝拓跋嗣的年号(416—423)。⑩郊天:祭祀上天。⑪建兴四年:当为“延兴四年”,474年。延兴,北魏孝文帝元宏的年号(471—476)。⑫《史记音义》:书名。晋、宋之间徐广撰。裴骃《史记集解》采入,今存。该书对《史记》随文释义,兼述训解,多有发明。⑬雁门:即雁门郡。战国赵武灵王置,秦、西汉治所在善无县(今山西右玉西北)。【译文】如浑水又南流,分为两条。一条往西分出,转向南方,流进北苑,穿过几个池沼,又往南流经虎圈东面,虎圈是魏太平真君五年为关虎而建的。九月间皇上亲临虎圈之上,命令勇士在下面圈中奋力制伏猛虎,就同勇士高奔戎的事迹相仿。正如《诗经》所描写的:赤膊徒手把猛虎捉住,把它进献于公的住处。因此魏时有《捍虎图》。如浑水又流经平城西侧城内,此城为魏泰常七年所建。西边城郭外有郊天坛,天坛东边有郊天碑,是延兴四年所立。如浑水又往南转弯流经平城县旧城南面。《史记》说:汉高祖先到平城。《史记音义》说:平城县属雁门郡,就指此县。王莽时称为平顺。魏天兴二年①,迁都于此②。太和十六年③,破安昌诸殿④,造太极殿,东、西堂及朝堂,夹建象魏、乾元、中阳、端门、东西二掖门、云龙、神虎、中华诸门⑤,皆饰以观阁⑥。东堂东接太和殿⑦,殿之东阶下有一碑,太和中立,石是洛阳八风谷之缁石也⑧。太和殿之东北,接紫宫寺,南对承贤门,门南即皇信堂⑨。堂之四周,图古圣、忠臣、烈士之容,刊题其侧,是辩章郎彭城张僧达、乐安蒋少游笔⑩。堂南对白台⑪,台甚高广,台基四周列壁,阁道自内而升⑫,国之图箓秘籍⑬,悉积其下。台西即朱明阁⑭,直侍之官,出入所由也。【注释】①天兴二年:399年。天兴,北魏道武帝拓跋珪的年号(398—404)。②迁都于此:指迁都平城(今山西大同东北)。③太和十六年:492年。太和,北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。④安昌诸殿:北魏孝文帝太和元年(477)所建造的宫殿,为内寝殿。⑤象魏:古代天子、诸侯宫门外的一对高建筑,亦称阙或观。掖(yè)门:宫殿正门两旁的边门。⑥观(guàn)阁:望楼。观,古代宫门外的双阙。⑦太和殿:宫殿名。孝文帝太和元年(477)正月,起太和、安昌二殿。七月,太和、安昌二殿成。⑧缁(zī)石:黑石。⑨皇信堂:堂名。孝文帝太和七年(483)十月,皇信堂成。十五年(491)正月,开始在皇信堂东室听政。⑩张僧达:具体不详。蒋少游:乐安博昌(今山东寿光)人。性机巧,颇能画刻。⑪白台:北魏明元帝拓跋嗣泰常二年(417),作白台于平城城南,高二十丈。⑫阁道:用木头构架于空中而成的道路。⑬图箓(lù):图谶符命之书。⑭朱明阁:即朱明门。孝文帝太和元年(477)七月,起朱明、思贤门。【译文】魏天兴二年,迁都到平城这里。太和十六年,拆掉安昌等几座宫殿,兴建太极殿、东西堂以及朝堂,两边建象魏、乾元、中阳、端门、东西二掖门、云龙、神虎、中华等门,门上都配置了望楼。东堂东边与太和殿相连接,殿东的石阶下有一块石碑,是太和年间所立,以洛阳八风谷的黑石琢成。太和殿东北面和紫宫寺相接,南对承贤门,门南就是皇信堂。皇信堂四周,绘有古代圣人、忠臣、烈士的肖像,旁边有题记,是辩章郎彭城张僧达、乐安蒋少游的手笔。皇信堂南面与白台相对,这座台又高又大,台基四周砌了墙壁,有阁道从里面上升,国家的图册和秘藏典籍,都存放在下面。白台的西面就是朱明阁,是值班的官员出入所经过的地方。其水夹御路,南流迳蓬台西①。魏神瑞三年②,又建白楼③,楼甚高竦,加观榭于其上,表里饰以石粉,皓曜建素④,赭白绮分⑤,故世谓之白楼也。后置大鼓于其上,晨昏伐以千椎,为城里诸门启闭之候,谓之戒晨鼓也⑥。又南迳皇舅寺西⑦,是太师昌黎王冯晋国所造⑧,有五层浮图⑨,其神图像皆合青石为之,加以金银火齐⑩,众彩之上,炜炜有精光⑪。又南迳永宁七级浮图西⑫,其制甚妙,工在寡双。【注释】①蓬台:在今山西大同东北。北魏明元帝拓跋嗣神瑞三年(416),毁之建白楼。同年十一月另筑蓬台于北苑。②神瑞三年:416年。神瑞,北魏明元帝拓跋嗣的年号(414—416)。③白楼:内外用白石粉粉刷而成,洁白亮丽,故名。④皓曜(yào):洁白。⑤赭(zhě)白:红白。绮(qǐ)分:鲜亮分明。⑥戒晨鼓:旧时报晨昏的鼓,也用以告知人们城门的开闭。⑦皇舅寺:在今山西大同东北平城故城东南。⑧冯晋国:即冯熙,字晋国(一字晋昌)。长乐信都(今河北衡水冀州区)人。北魏高宗文成帝之文明太后兄,笃信佛法,至诸镇辄建浮图精舍。因转运工料不便,每至伤杀人畜,动以百计。⑨浮图:指佛塔。⑩火齐:一种宝珠名。⑪炜炜(wěi):光彩明亮貌。⑫永宁七级浮图:即永宁寺。故址在今山西大同。【译文】如浑水从御街两侧往南流经蓬台西面。魏神瑞三年又建白楼,这座楼很高,上面还建有观榭,里外都涮着白石粉,在阳光的照耀下,赤白分明,因此世人叫它白楼。后来在楼上放置大鼓,早晚定时击鼓,作为城门和街坊诸门开关的信号,叫戒晨鼓。这条水又往南流经皇舅寺西面,这是太师昌黎王冯晋国所建,寺旁有五层佛塔,塔上佛像都用青石雕成,再用金银宝石装饰,色彩绚丽,闪闪发光。又往南流经永宁七层宝塔西面,宝塔建造得十分精美,工艺天下无双。又南,远出郊郭,弱柳荫街,丝杨被浦,公私引裂①,用周园溉,长塘曲池,所在布濩②,故不可得而论也③。一水南迳白登山西④。服虔曰⑤:白登,台名也,去平城七里⑥。如淳曰⑦:平城旁之高城若丘陵矣。今平城东十七里有台,即白登台也。台南对冈阜,即白登山也。故《汉书》称上遂至平城⑧,上白登者也。为匈奴所围处。孙畅之《述画》曰⑨:汉高祖被围七日⑩,陈平使能画作美女⑪,送与冒顿⑫。阏氏恐冒顿胜汉⑬,其宠必衰,说冒顿解围于此矣。【注释】①引裂:疏引,引导。②布濩(huò):遍布。③不可得而论:这里指多得不可胜数。④白登山:在今山西大同东北二十里马铺山。⑤服虔:字子慎,初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑥去:距离。⑦如淳:三国魏冯翊(今陕西大荔)人。曾任陈郡丞。注《汉书》,多保留在《汉书》颜师古注中。⑧上:此指汉高祖刘邦。⑨孙畅之《述画》:孙畅之,乐安(今山东博兴)人。南北朝时学者。所著《述画》,又称《述画记》《画记》,是一部较早的画品论著。已佚。⑩汉高祖被围七日:韩王信投降匈奴,匈奴得信后,攻占太原,至晋阳城下。汉高祖刘邦亲自带兵去攻打。当时冬天大雪,极其寒冷,十之二三的汉兵手指冻掉。匈奴冒顿发诱兵引汉军深入,将汉高祖等人围困在平城七日。⑪陈平:阳武(今河南原阳)人。先后事魏王咎、项羽,降汉王刘邦后屡出奇计。建议刘邦用金钱施反间计除掉了项羽谋士范增,设计助刘邦逮捕楚王韩信,又献计解白登之围,因功封曲逆侯。⑫冒顿(m7 d%):西汉初年匈奴单于名,姓挛鞮。秦二世元年(前209)弑父自立,东灭东胡,西逐月氏,北服丁零,南服楼烦、白羊。西汉初期经常侵扰汉朝边地。⑬阏氏(yān zhī):汉时匈奴单于、诸王妻的统称。【译文】如浑水又往南远远流到郊外,路旁水滨绿柳成荫,柔枝拂水,人们竞相开渠引水,灌溉田园,到处布满了长塘曲池,真是说也说不完。另一条往南流经白登山西面。服虔说:白登是台名,距平城七里。如淳说:白登是平城旁边的高城,高大有如丘陵。现在平城东十七里有台,就是白登台。白登台南面与一座山冈相望,就是白登山。所以《汉书》说,高祖到了平城,登上白登山,这就是他被匈奴围困的地方。孙畅之《述画》说:汉高祖被围七天,陈平派画工画了美女像,送给冒顿的皇后。皇后怕冒顿战胜了汉,自己必然失宠,因此劝说冒顿,解了平城之围。其水又迳宁先宫东①。献文帝之为太上皇②,所居故宫矣。宫之东次,下有两石柱,是石虎邺城东门石桥柱也③。按柱勒,赵建武中造④,以其石作工妙,徙之于此。余为尚书祠部⑤,与宜都王穆罴同拜北郊⑥,亲所迳见。柱侧悉镂云矩,上作蟠螭⑦,甚有形势,信为工巧,去《子丹碑》则远矣⑧。【注释】①宁先宫:当为“宁光宫”之讹。在今山西大同城北白马城村、马站村一带。②献文帝之为太上皇:北魏献文帝拓跋弘禅位于太子拓跋宏,群臣上尊号太上皇帝。徙御宁光宫。③石虎:字季龙。羯族。十六国时期后赵皇帝。石勒从子,是有名的暴君。邺(yè)城:古地名。在今河北临漳。④建武:后赵皇帝石虎的年号(335—348)。⑤尚书祠部:官名。三国魏尚书有祠部曹,掌礼制,历代因之。⑥穆罴(pí):北魏人。与郦道元同时。袭兄爵为宜都王。⑦蟠螭(pán chī):盘绕的螭龙。⑧《子丹碑》:曹真,字子丹。沛国谯(今安徽亳州)人。曹操族子。历事曹操、曹丕、曹叡三代。忠节佐命,持盈守位,劳谦其德。《水经注疏》杨守敬按:“郦书不载《子丹碑》所在。《(北堂)书钞》二百二引《述征记》云:曹真祠堂在北邙山,刊石既精,书亦甚工。”【译文】如浑水又流经宁光宫东面。这是献文帝做了太上皇时居住的故宫。故宫东边,下面有两根石柱,是后赵石虎邺城东门的石桥柱。查考柱上刻的字,这是后赵建武年间所造,因石柱制作精致美妙,才搬移到这里来的。我任职尚书祠部时,与宜都王穆罴在北郊祭拜,曾亲眼看到过。柱侧都雕刻云朵,上有蟠龙,气势磅礴,确实精巧,但与《子丹碑》相比却差得远了。其水又南迳平城县故城东,司州代尹治①。皇都洛阳,以为恒州②。水左有大道坛庙③,始光二年④,少室道士寇谦之所议建也⑤。兼诸岳庙碑,亦多所署立。其庙阶三成⑥,四周栏槛,上阶之上,以木为圆基,令互相枝梧,以版砌其上,栏陛承阿⑦。上圆制如明堂⑧,而专室四户⑨,室内有神坐,坐右列玉磬⑩。皇舆亲降,受箓灵坛⑪,号曰天师。宣扬道式,暂重当时⑫。坛之东北,旧有静轮宫,魏神䴥四年造⑬,抑亦柏梁之流也⑭。台榭高广,超出云间,欲令上延霄客,下绝嚣浮。太平真君十一年⑮,又毁之。物不停固,白登亦继褫矣⑯。水右有三层浮图,真容鹫架⑰,悉结石也。装制丽质,亦尽美善也。东郭外,太和中阉人宕昌公钳耳庆时⑱,立祗洹舍于东皋⑲,椽瓦梁栋,台壁棂陛⑳,尊容圣像,及床坐轩帐(21),悉青石也。图制可观,所恨惟列壁合石(22),疏而不密。【注释】①司州:北魏天兴中置。治所在平城县(今山西大同东北)。代:即代郡。北魏太和十七年(493)改万年尹置。治所在平城县。②恒州:北魏太和十七年(493)改司州置。治所在平城县(今山西大同东北)。北魏本置司州于平城,后迁都洛阳,改洛州为司州,改司州为恒州。③大道坛庙:又名天师道场。在今山西大同东御河东的曹夫楼一带。④始光二年:425年。始光,北魏太武帝拓跋焘的年号(424—428)。⑤少室:即少室山。在今河南登封西北,为嵩山的西部。寇谦之:字辅真。上谷昌平(今北京昌平区南)人。好仙道,曾入嵩山学道,精专不懈。后托言太上老君授以“天师”之位,清整道教。太武帝拓跋焘雅重之。⑥三成:三层。成,层。⑦栏陛:栏杆和陛阶。承阿:承对着屋之弯曲处。阿,屋角。⑧明堂:古代帝王宣明政教之地。凡朝会、祭祀、赏庆、选士等大典都在此举行。⑨户:单扇的门。⑩玉磬:玉制的磬。磬,古代打击乐器。状如曲尺,用玉、石或金属制成。悬挂于架上,击之而鸣。⑪受箓(lù):接受上天传授的神秘文书。⑫暂重:突然显贵。暂,突然。表时间之迅速。⑬神䴥(jiā)四年:431年。神䴥,北魏太武帝拓跋焘的年号(428—431)。⑭抑:或者。柏梁:即柏梁台。汉武帝元鼎年间修建。在今陕西西安西北未央乡卢家口村。⑮太平真君十一年:450年。⑯褫(chǐ):毁坏。⑰真容:指佛像。鹫架:指建有鹫鸟形状的神座。⑱太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。钳耳庆时:指王遇,字庆时,本名他恶。冯翊(pínɡ yì,治今陕西西安高陵区)人。羌族。后改氏钳耳。赐爵宕昌公。⑲祗洹舍:佛寺,寺院。⑳棂(líng):旧式窗户的窗格。陛:台阶。(21)轩帐:高车与帷幔。(22)恨:遗憾。【译文】如浑水又往南流经平城县老城东面,这是司州代尹的治所。迁都洛阳后,把司州改为恒州。左岸有大道坛庙,这是始光二年,少室道士寇谦之倡议修建的。还有其他诸岳的庙碑,也都是他所立,并亲笔题字。大道坛庙石阶有三层,四周围以栏槛,上层石阶之上,用木头做成圆形底基,一根根相抵支撑着,上面用木板铺砌,四角栏槛与石阶相连。上呈圆形,格式与明堂相似,小室有四门,室内有神座,神座的右边陈设玉磬。皇帝亲自来到灵坛上接受天书,尊寇谦之为天师。寇谦之宣扬道教,举行仪式,当时很受尊重。坛的东北面,从前有静轮宫,是魏神䴥四年建造的,可与柏梁台媲美。台榭十分高大宽广,高耸云霄,就像要招引天上的神仙,远离尘世的纷扰。到太平真君十一年,又把它拆毁了。事物就是不停地变化着的,白登山上的宫殿接着也废圮了。右岸有三层佛塔,佛像及佛座都由石头雕刻而成。装饰制作极为富丽,也是尽美尽善的。东边城外,太和年间,太监宕昌公钳耳庆时在东郊水滨建造佛寺,佛寺的椽瓦栋梁,台基石壁、栏杆石阶,庄严的神像,以及坐椅门帐等物,全用青石雕成。雕饰的图案相当精美,所遗憾的是四壁石块拼合得很草率,不够紧密。庭中有祗洹碑,碑题大篆①,非佳耳。然京邑帝里,佛法丰盛,神图妙塔,桀跱相望②,法轮东转③,兹为上矣。其水自北苑南出,历京城内,河干两湄④。太和十年⑤,累石结岸。夹塘之上,杂树交荫。郭南结两石桥,横水为梁。又南迳藉田及药圃西、明堂东⑥。明堂上圆下方,四周十二堂九室⑦,而不为重隅也⑧。室外柱内,绮井之下⑨,施机轮,饰缥碧⑩,仰象天状,画北道之宿焉,盖天也⑪。每月随斗所建之辰,转应天道,此之异古也。加灵台于其上⑫,下则引水为辟雍⑬。水侧结石为塘,事准古制,是太和中之所经建也。【注释】①大篆(zhuàn):字体名。亦称籀文或籀书。秦朝创制小篆以后把它叫大篆。笔画较繁复,与当时通行的而字体经过“省改”的小篆相区别。②桀跱(jié zhì):高耸,耸立。③法轮:佛教比喻佛的语言。谓佛说法,圆通无碍,运转不息,能摧破众生的烦恼。这里指代佛教。东转:指佛教在东方传播。④干(gān):岸边。湄(méi):岸边,水草相接之处。⑤太和十年:486年。⑥藉(jiè)田:古代天子、诸侯借用民力耕种的田地。药圃:种植草药的苗圃。⑦堂:古人房屋内部,前面叫堂,堂后以墙隔开。后部中央叫室,室的东西两侧叫房。⑧重隅:角屋。⑨绮(qǐ)井:亦称藻井。指饰以彩色图案的天花板。形状似井口的围栏,故称。⑩缥(piǎo)碧:浅青色的碧玉。⑪盖天:似有脱文。⑫灵台:古时帝王观察天文星象、妖祥灾异的建筑。⑬辟雍(bì yōnɡ):本为西周天子所设大学,校址圆形,围以水池,前门外有便桥。东汉以后,历代皆有辟雍,多为行乡饮、大射或祭祀之礼的地方。【译文】庭院中有祇洹碑,碑题用大篆书写,写得也不好。但京城帝都,佛法盛行,壮丽的宝塔,耸峙相望,佛法东传,这样的建筑也是上流的了。如浑水从北苑南流而出,从京城内穿过。太和十年,两岸水滨都砌了石块。两边堤塘上的杂树,枝叶交错。城南筑了两座石桥,横跨在河上。水又往南从御田和药圃西面、明堂东面流过。明堂上圆下方,四周有十二堂九室,不再在四角建造角屋。室外柱内的天花板下,装有旋转的机轮,装饰成淡青色,仰望就像天空一样,上面画着北道的星座,以象征天空。每月随着北斗星斗柄所指的位置而旋转,与天象相对应,这与古制不同。明堂上面高筑灵台,下面引水建成天子所设的大学—辟雍。水边用石块砌成堤塘,这些都是太和时期所建,是以古代的规制为依据的。如浑水又南与武州川水会①。水出县西南山下,二源翼导②,俱发一山,东北流,合成一川,北流迳武州县故城西③,王莽之桓州也。又东北,右合黄水。水西出黄阜下,东北流,圣山之水注焉④。水出西山,东流注于黄水。黄水又东注武州川。【注释】①武州川水:又作武周川水。即今山西左云北之十里河,东流至大同南入御河。②翼导:像鸟的两翼一样左右发源。③武州县:西汉置,属雁门郡。治所在今山西左云东北五里古城村北。东汉移治今山西偏关县东北八十四里贾堡村。东汉末废。④圣山之水:《水经注疏》熊会贞按:“此水当在今左云县(今山西左云)之东北。”【译文】如浑水又南流,与武州川水汇合。武州川水发源于武州县西南的山下,两个源头从两边流来,都是出于一山,流向东北,汇合成一条河,往北流经武州县老城西,就是王莽时的桓州。又往东北流,右边汇合黄水。黄水发源于西面的黄阜山下,往东北流,有圣山之水注入。圣山之水发源于西山,东流注入黄水。黄水又往东流,注入武州川水。又东历故亭北①,右合火山西溪水②。水导源火山,西北流,山上有火井,南北六七十步,广减尺许③,源深不见底,炎势上升,常若微雷发响,以草爨之④,则烟腾火发。东方朔《神异传》云⑤:南方有火山焉,长四十里,广四五里,其中皆生不烬之木,昼夜火燃,得雨猛风不灭。火中有鼠,重百斤,毛长二尺余,细如丝,色白。时时出外,以水逐而沃之则死。取其毛绩以为布⑥,谓之火浣布。是山亦其类也,但卉物则不能然⑦。其山以火从地中出,故亦名荧台矣。火井东五六尺,又东有汤井,广轮与火井相状,热势又同,以草内之⑧,则不燃,皆沾濡露结⑨,故俗以汤井为目。井东有火井祠,以时祀祭焉。【注释】①故亭:即故城,此处承接上文可知,似为武周县故城。在今山西左云东北五里古城村北。②火山:在今山西大同西五里。③减:不足,约略。④爨(cuàn):焚烧。⑤东方朔《神异传》:东方朔,字曼倩。西汉平原厌次(今山东德州陵城区)人。善诙谐滑稽。其《神异传》,又名《神异经》,实为后人伪托之作。⑥绩:本指缉麻。后泛指纺织。⑦然:同“燃”。燃烧。⑧内:同“纳”。放进,放入。⑨沾濡(rú):沾湿。濡,浸渍,沾湿。【译文】武州川水又往东流经故亭北面,在右边与火山西溪水汇合。西溪水发源于火山,往西北流,山上有火井,南北长六七十步,宽度在小一尺左右,源头深不见底,热气腾腾,经常发出隐隐的轻雷声,将草放进去烧,即刻就会冒烟起火。东方朔《神异传》说:南方有火山,长四十里,宽四五里,山中长遍不会烧成灰的树木,昼夜燃烧不息,即使刮大风下大雨,也不熄灭。火中有一种鼠,重百斤,毛呈白色,长二尺余,如丝一般细。这种鼠经常出外,如果追上去用水浇它,即刻就会死掉。用鼠毛织成布,叫火浣布。这座山也是这一类吧,但草木却不会燃烧。这座山因为火从地中喷出,因此又名荧台,火井以东五六尺有汤井,大小与火井相似,热势也相同,将草放进去,却不会燃烧,只是全都湿漉漉的沾满了露珠,因此民间取名为汤井。井东有火井祠,每年要按时到那里去祭祀。井北百余步有东西谷,广十许步。南崖下有风穴,厥大容人,其深不测,而穴中肃肃,常有微风,虽三伏盛暑,犹须袭裘①,寒吹凌人,不可暂停。而其山出雏乌,形类雅乌②,纯黑而姣好,音与之同,缋采绀发③,觜若丹砂④。性驯良而易附,丱童幼子⑤,捕而执之。赤觜乌亦曰阿雏乌。按《小尔雅》⑥,纯黑反哺⑦,谓之慈乌⑧;小而腹下白,不反哺者谓之雅乌;白脰而群飞者⑨,谓之燕乌⑩;大而白脰者,谓之苍乌⑪。《尔雅》曰⑫:鸒斯⑬,卑居也。孙炎曰⑭:卑居,楚乌。犍为舍人以为壁居⑮。《说文》谓之雅。雅,楚乌。《庄子》曰:雅,贾矣⑯。马融亦曰:贾,乌也。又按《瑞应图》⑰,有三足乌、赤乌、白乌之名⑱,而无记于此乌。故书其异耳。自恒山已北,并有此矣。其水又东北流注武州川水。【注释】①袭裘:穿上皮衣。袭,加穿衣服。②雅乌:鸟名。乌鸦的一种。相传此鸟不能反哺其母。③缋(huì)采:彩色的花纹。绀(ɡàn)发:绀青的毛色。④觜(zuǐ):同“嘴”。丹砂:即朱砂,亦叫辰砂。无机化合物,红色或棕红色,无毒。是炼汞的主要矿物,也用作颜料,可入药。⑤丱(ɡuàn)童:幼童。丱,古时儿童束发成两角的样子。⑥《小尔雅》:书名。《汉书·艺文志》著录《小尔雅》一" }, { "index": 179, "volume_number": "卷179", "content": ",无撰者姓名。现在看到的十三章《小尔雅》是从《孔丛子》中抄录出来的,应该是曹魏时期所作。⑦反哺(bǔ):传说雏乌长大后,衔食喂母乌。比喻子女长大奉养父母。⑧慈乌:鸟名。乌鸦的一种。相传此鸟能反哺其母,故称。⑨白脰(dòu):白色的脖颈。脰,脖子,颈。⑩燕乌:鸟名。即白颈鸦。⑪苍乌:鸟名。体大颈白的乌鸦。传说中的瑞鸟。⑫《尔雅》:书名。撰者不详。成书于西汉初年。是我国现存最早的一部解释词义的词典。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇(今本)。⑬鸒(yù)斯:鸟名。乌鸦的一种。体形较小,腹下白,喜群飞齐鸣。又名鸦乌、鹎 [image file=../images/00085.jpeg] 、卑居。⑭孙炎:字叔然。三国魏乐安(今山东博兴)人。受学郑玄之门,时称东州大儒。作《春秋例》《尔雅音义》等,均已佚。⑮犍为(qián wéi)舍人:最早给《尔雅》作注释者。唐陆德明《经典释文叙录》称其汉武帝时曾任犍为文学卒史,后内迁舍人,故又称犍为文学。其他不详。壁居:即卑居。⑯雅,贾矣:《水经注疏》杨守敬按:“今《庄子》无‘雅贾’之文,亦不似庄子语,疑是《齐物论》鸱鸦耆鼠下,司马彪注说。”⑰《瑞应图》:书名。《隋书·经籍志》:“《瑞图赞》二" }, { "index": 180, "volume_number": "卷180", "content": "。梁有孙柔之《瑞应图记》《孙氏瑞应图赞》各三" }, { "index": 181, "volume_number": "卷181", "content": ",亡。”⑱三足乌、赤乌、白乌:俱为鸟名。传说中的瑞鸟。【译文】汤井以北一百多步,有东西谷,宽十几步。南面的悬崖下,有一个风洞,洞口的大小仅容一人进出,深不可测,洞中常有瑟瑟的微风,即使在三伏盛暑,也要穿上皮袄,寒气逼人,片刻也不能停留。山上有小鸦,形状很像乌鸦,叫声也与乌鸦相同,绀青的毛色,闪闪有光,嘴红如丹砂,非常可爱。这种小鸟生性驯良,人很容易接近,常被小孩捉住。这种小鸦叫红嘴乌,又叫阿雏乌。查考《小尔雅》,毛色纯黑能够反哺的,叫慈乌;体小、腹下白色、不会反哺的,叫雅乌;白颈而群飞的,叫燕乌;大而白颈的,叫苍乌。《尔雅》说:鸒斯,就是卑居。孙炎说:卑居,是楚国境内的乌鸦。犍为舍人则把它叫壁居。《说文解字》叫雅。雅是楚国的乌鸦。《庄子》说:雅就是贾。马融也说:贾,就是乌鸦。又据《瑞应图》,有三足乌、赤乌、白乌等名,却没有记载这种乌鸦。因此我特地记下这种特别的乌鸦。在恒山以北一带,才有这种乌鸦。西溪水又往东北流,注入武州川水。武州川水又东南流,水侧有石祗洹舍并诸窟室①,比丘尼所居也②。其水又东转迳灵岩南③。凿石开山,因岩结构,真容巨壮,世法所希。山堂水殿,烟寺相望。林渊锦镜,缀目新眺。川水又东南流出山。《魏土地记》曰④:平城西三十里武州塞口者也⑤。自山口枝渠东出入苑,溉诸园池苑。有洛阳殿⑥,殿北有宫馆。一水自枝渠南流东南出,火山水注之。水发火山东溪,东北流出山,山有石炭⑦,火之热同樵炭也⑧。又东注武州川。迳平城县南,东流注如浑水。【注释】①石祗洹舍:《水经注疏》熊会贞按:“《山西通志》,石窟十寺,在大同府治(今山西大同)西三十里。元魏建,始神瑞,终正光,历百年而工始完。其寺:一、同升,二、灵光,三、镇国,四、护国,五、崇福,六、童子,七、能仁,八、华严,九、天宫,十、兜率。内有元载所修十二龛。”②比丘尼:指已受具足戒的女性,俗称尼姑。③灵岩:在今山西大同西三十二里云冈镇。北魏建石窟寺于此。④《魏土地记》:书名。具体不详。⑤武州塞:又作武周塞。在今山西左云至大同以西一带。秦筑以备匈奴。以在武州置障塞,故名。⑥洛阳殿:又作乐阳殿。在北魏平城西苑内,今山西大同西北下皇庄一带。⑦石炭:即煤炭。⑧樵炭:即木炭,用木柴烧制的炭。【译文】武州川水又往东南流,水边有石砌的精舍和几个石窟,是尼姑居住的地方。武州川水又向东转弯,流经灵岩南面。那里开山凿石,依着岩壁建造石室,凿成的佛像庄严高大,为世间所少见。又依山临水建起一座座殿堂,和寺院相望。林中的水潭,明净如镜,满眼是一片清新的景象。武州川水又往东南流出山间。《魏土地记》说:平城以西三十里,有武州塞口。川水从山口分支往东流入林苑,注入园内的水池中。苑内有洛阳殿,殿北有宫馆。有一条水从支渠南流,往东南流出,火山水注入。火山水发源于火山东溪,往东北流出山间,山上有石炭,烧着后和木炭一样热。火山水又东流,注入武州川。川水流经平城县南面,东流注入如浑水。又南流迳班氏县故城东①,王莽之班副也。阚骃《十三州志》曰②:班氏县在郡西南百里,北俗谓之去留城也。如浑水又东南流注于㶟水。【注释】①班氏县:秦置,属代郡。治所在今山西大同东南五十五里。②阚骃《十三州志》:阚骃,字玄阴。北魏敦煌(今甘肃敦煌)人。所撰《十三州志》为地理类著作。【译文】如浑水又往南流经班氏县老城东面,就是王莽时的班副。阚骃《十三州志》说:班氏县在郡治西南一百里,北方人俗称去留城。如浑水又往东南流,注入㶟水。㶟水又东迳平邑县故城南①。赵献侯十三年②,城平邑。《地理志》③:属代,王莽所谓平胡也。《十三州志》曰:城在高柳南百八十里④,北俗谓之丑寅城⑤。【注释】①平邑县:战国赵置。后入秦,属代郡。治所在今山西大同东。东汉废。②赵献侯十三年:前411年。赵献侯,战国时赵国的国君赵献子。名浣。③《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。④高柳:战国赵邑。即今山西阳高。⑤丑寅城:北方当地称平邑城。在今山西大同东。【译文】㶟水又往东流经平邑县老城南面。赵献侯十三年在平邑筑城。《地理志》以为平邑属代郡,王莽时称为平胡。《十三州志》说:县城在高柳以南一百八十里,北方人俗称丑寅城。㶟水又东迳沙陵南①。魏金田之地也,事同曹武邺中定矣②。【注释】①沙陵:在今山西阳高南。②曹武:即曹操。邺中定:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案此语有脱误,裴松之注《三国志》引《魏略》云:河北始开,以王脩为司佚金中郎将,《续汉书·百官志》本注云:曹公始置司金中郎将,利权悉归于上矣。”赵一清《水经注释》认为:“金田即银矿,《禹贡》扬州贡金三品,叔治黄白异议,盖舍铜而专言金银也。”邺中,即邺城。在今河北临漳西南邺镇。【译文】㶟水又往东流经沙陵南面。沙陵是魏时的银矿,同曹操在邺都所定……㶟水又东迳狋氏县故城北①,王莽更名之曰狋聚也。《十三州志》曰:县在高柳南百三十里,俗谓之苦力干城矣。【注释】①狋(quán)氏县:西汉置,属代郡。治所在今山西阳高东南百里。【译文】㶟水又往东流经狋氏县老城北面,王莽时更名狋聚。《十三州志》说:狋氏县在高柳以南一百三十里,俗称苦力干城。㶟水又东迳道人县故城南①。《地理志》:王莽之道仁也。《地理风俗记》曰②:初筑此城,有仙人游其地,故因以为城名矣。今城北有渊,潭而不流③,故俗谓之为平湖也。《十三州志》曰:道人城在高柳东北八十里,所未详也。【注释】①道人县:西汉置,属代郡。治所在今山西阳高东南六十里古城镇。②《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。风俗志类著作。今仅存辑本。③潭:深。【译文】㶟水又往东流经道人县老城南面。《地理志》说:道人就是王莽时的道仁。《地理风俗记》说:开始筑城时,有仙人来这里嬉游,城就因此得名。现在城北有个深潭,潭水渊深而不流,因此俗称平湖。《十三州志》说:道人城在高柳东北八十里,不知是否如此。㶟水又东迳阳原县故城南①。《地理志》:代郡之属县也。北俗谓之比郍州城。【注释】①阳原县:西汉置,属代郡。治所在今河北阳原西南桑乾河北。【译文】㶟水又往东流经阳原县老城南面。《地理志》说:阳原县是代郡的属县。北方人俗称比郍州城。㶟水又东,安阳水注之①。水出县东北潭中,北俗谓之太拔回水,自潭东南流注于㶟水。又东迳东安阳县故城北②。赵惠文王三年③,主父封长子章为代安阳君④,此即章封邑。王莽之竟安也。《地理风俗记》曰:五原有西安阳⑤。故此加东也。【注释】①安阳水:《水经注疏》熊会贞按:“据《注》文,阳泉县在此水之西,则水在县东,如水以县得名,则当作阳原水为合,审矣。”译文从之。阳原水,当在今河北阳原一带。②东安阳县:西汉置,属代郡。治所在今河北阳原东南。③赵惠文王三年:前296年。赵惠文王,名何。战国时赵国国君。赵武灵王之子。④主父:即赵武灵王,名雍。赵肃侯之子。是赵国第一个称王的国君。长子章:即赵武灵王之长子,名章。强壮而志骄。⑤五原:即五原郡。西汉元朔二年(前127)改九原郡置。治所在九原县(今内蒙古乌拉特前旗东南)。西安阳:即西安阳县。西汉置,属五原郡。治所在今内蒙古乌拉特前旗东南公庙沟口汉代城堡。【译文】㶟水又往东流,阳原水注入。阳原水发源于阳原县东北的一个水潭,北方人俗称太拔回水,水从潭中往东南流,注入㶟水。㶟水又往东流经东安阳县老城北面。赵惠文王三年,主父武灵王封长子章为代郡安阳君,东安阳就是章的封邑,王莽时叫竟安。《地理风俗记》说:五原郡有西安阳。因此,这里加东字叫东安阳。㶟水又东迳昌平县①,温水注之②。水出南坟下③,三源俱导,合而南流,东北注㶟水。【注释】①昌平县:北魏置,属昌平郡。治所在今河北阳原东南。②温水:具体不详。③南坟:具体不详。【译文】㶟水又往东流经昌平县,温水注入。温水发源于南坟下,三个源头齐发,汇合南流,往东北注入㶟水。㶟水又东迳昌平县故城北,王莽之长昌也。昔牵招为魏鲜卑校尉①,屯此②。【注释】①牵招:字子经。安平观津(今河北武邑东南)人。三国魏文帝时曾任护鲜卑校尉。有治边之才。鲜卑校尉:实为“护鲜卑校尉”,掌管鲜卑事务的军职官名。②屯:戍守,驻扎。【译文】㶟水又往东流经昌平县老城北面,就是王莽时的长昌。从前牵招任魏护鲜卑校尉时,就屯驻在这里。㶟水又东北迳桑乾县故城西①,又屈迳其城北。王莽更名之曰安德也。《魏土地记》曰:代城北九十里有桑乾城,城西渡桑乾水,去城十里,有温汤②,疗疾有验③。《经》言出南,非也,盖误证矣。魏任城王彰以建安二十三年伐乌丸④,入涿郡⑤,逐北遂至桑乾,正于此也。【注释】①桑乾县:西汉置,属代郡。治所在今河北蔚县东北。三国魏废。②温汤:温泉。③验:效果,效验。④魏任城王彰:即曹操之子曹彰,字子文。沛国谯(今安徽亳州)人。少善射御,膂力过人,手格猛兽,数从征伐,不好读书。封鄢陵侯。曾统兵征讨代郡乌丸,获胜。曹操大喜,持彰须曰:“黄须儿竟大奇也!”文帝时,立为任城王。建安二十三年:218年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。乌丸:亦作“乌桓”。古时北方少数民族名。原是东胡族的一支,西汉初被匈奴击败,迁移到乌桓山,因以为名。汉建安十二年(207)曹操破乌桓,徙万余落至中原,其势遂衰。⑤涿郡:西汉高帝置。治所在涿县(今河北涿州)。【译文】㶟水又往东北流,经桑乾县老城西面,又转弯流过城北。王莽时改名为安德。《魏土地记》说:代城以北九十里,有桑乾城,从城西渡过桑乾水,离城十里有温泉,治病很有功效。《水经》说㶟水流过桑乾县南,不对,这里弄错了。魏任城王曹彰在建安二十三年讨伐乌丸,进入涿郡,向北追击到桑乾,就是这个地方。㶟水又东流,祁夷水注之①。水出平舒县②,东迳平舒县之故城南泽中。《史记》:赵孝成王十九年③,以汾门予燕易平舒④。徐广曰:平舒在代⑤。王莽更名之曰平葆。后汉世祖建武七年⑥,封扬武将军马成为侯国⑦。其水控引众泉,以成一川。《魏土地记》曰:代城西九十里有平舒城,西南五里,代水所出,东北流。言代水非也。祁夷水又东北迳兰亭南,又东北迳石门关北⑧,旧道出中山故关也⑨。又东北流,水侧有故池。按《魏土地记》曰:代城西南三十里有代王鱼池⑩,池西北有代王台,东去代城四十里。【注释】①祁夷水:即今山西广灵南之壶流河。②平舒县:西汉置,属代郡。治所在今山西广灵西十里作疃乡平城南堡村。③赵孝成王十九年:前247年。赵孝成王,名丹。战国时赵国国君。赵惠文王之子。④汾门:亦称梁门。战国赵地。在今河北保定徐水区西易水之北。按,以上事见《史记·赵世家》。⑤代:即代郡。战国赵武灵王置。秦、西汉治所在代县(今河北蔚县西南)。⑥建武七年:31年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑦马成:字君迁。南阳棘阳(今河南南阳南)人。东汉初刘秀即位,为护军都尉、扬武将军。后封平舒侯。⑧石门关:当在今河北蔚县西南。⑨中山故关:当在今河北蔚县西南。⑩代王鱼池:当在今河北蔚县西南。【译文】㶟水又东流,有祁夷水注入。祁夷水发源于平舒县,往东流经平舒县老城南面的沼泽中。《史记》载:赵孝成王十九年,以汾门来交换燕国的平舒。徐广说:平舒县在代郡。王莽改名为平葆。东汉世祖建武七年,把这地方封给扬武将军马成,立为侯国。祁夷水接纳了许多泉水,汇合成一条水。《魏土地记》说:代城以西九十里有平舒城,西南五里是代水的发源地,往东北流。其实这就是祁夷水,说它代水是不对的。祁夷水又往东北流经兰亭南面,又往东北流经石门关北面,水的故道是从中山老关通过的。祁夷水又往东北流,水边有旧池。查考《魏土地记》说:代城西南三十里有代王鱼池,池的西北面有代王台,东距代城四十里。祁夷水又东北得飞狐谷①,即广野君所谓杜飞狐之口也②。苏林据郦公之说③,言在上党④,即实非也。如淳言在代⑤,是矣。晋建兴中⑥,刘琨自代出飞狐口⑦,奔于安次⑧,即于此道也。《魏土地记》曰:代城南四十里有飞狐关,关水西北流迳南舍亭西⑨,又迳句琐亭西,西北注祁夷水。【注释】①飞狐谷:在今河北蔚县东南恒山峡谷。②广野君:即郦食其(yì jī)。陈留高阳(今河南杞县西)人。汉初谋臣。好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。后投刘邦。因游说刘邦袭击陈留,而得秦朝粮粟,于是刘邦封其为广野君。杜飞狐之口:《史记·郦生陆贾列传》:“愿足下急复进兵,收取荥阳,据敖仓之粟,塞成皋之险,杜大行之道,距蜚狐之口,守白马之津。”杜,堵塞,封闭。飞狐之口,即飞狐口、蜚狐口。在今河北蔚县东南恒山峡谷口之北口。为古代河北平原通向北方边陲地区的咽喉。③苏林:字孝友。汉、魏间陈留外黄(今河南民权西北)人。与邯郸淳等为当时儒宗。郦公:即上文的广野君郦食其。④上党:山西东南部古地名,主要指今天的长治。《释名·释州国》:“党,所也,在山上其所最高,故曰上党也。”⑤如淳:三国魏冯翊(今陕西大荔)人。曾任陈郡丞。注《汉书》,多保留在《汉书》颜师古注中。代:即代县。战国赵置,后属秦,为代郡治。治所在今河北蔚县东北代王城。西晋永嘉后废。⑥建兴:西晋愍帝司马邺的年号(313—317)。⑦刘琨:字越石。中山魏昌(今河北定州南)人。晋惠帝时,以功封广武侯。晋愍帝时拜都督并州诸军事。忠于晋室,素有重望。⑧奔:出奔,出逃。安次:即安次县。西汉置,属勃海郡。治所在今河北廊坊西北古县村。⑨关水:即飞狐关水。《水经注疏》杨守敬按:“关水在今蔚州(河北蔚县)西南,已湮。”【译文】祁夷水又往东北流,汇合了飞狐谷水,广野君说堵住飞狐口,指的就是这里。苏林根据郦食其的说法,以为飞狐谷在上党,其实不对。如淳说飞狐谷在代县,这才是正确的。晋建兴年间,刘琨从代城经飞狐口,出奔安次,走的就是这条路线。《魏土地记》说:代城以南四十里有飞狐关,关水往西北流经南舍亭西面,又流经句琐亭西面,往西北注入祁夷水。祁夷水又东北流迳代城西。卢植言①:初筑此城,板幹一夜自移于此②,故代西南五十里大泽中营城自护,结苇为九门,于是就以为治③。城圆匝而不方④,周四十七里,开九门,更名其故城曰东城。赵灭代⑤。汉封孝文为代王⑥。梅福上事曰⑦:代谷者,恒山在其南,北塞在其北⑧,谷中之地,上谷在东⑨,代郡在西。是其地也。王莽更之曰厌狄亭。《魏土地记》曰:城内有二泉,一泉流出城西门,一泉流出城北门,二泉皆北注代水⑩。【注释】①卢植:字子干。涿郡涿县(今河北涿州)人。东汉经学家。少与郑玄同事马融为师,学贵博通而不喜章句。撰《尚书章句》《三礼解诂》等。②板幹:古代筑城或筑墙的用具。板,筑墙的夹板。幹,同“榦”。夹板两旁支撑的木柱。③治:城池,治所。④圆匝(zā):圆形环绕。匝,绕,环绕。⑤赵灭代:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案此下有脱文。”赵一清《水经注释》亦作此说。全祖望《五校》《七校水经注》删“赵灭代。汉封孝文为代王”十字,以为是衍文,又于后“旧代郡治”下增“赵灭代”三字。《水经注疏》杨守敬按:“不当删此增彼,赵灭代,详《史记·赵世家》。”⑥孝文:即汉文帝刘恒。⑦梅福:字子真。九江寿春(今安徽寿县)人。西汉成帝时任南昌县尉,后避世隐居。⑧北塞:《水经注疏》杨守敬按:“《史记·蒙恬传》,筑长城,因地形用制险塞,起临洮,至辽东。此北塞盖谓长城也。”⑨上谷:即上谷郡。战国燕置。秦治所在沮阳县(今河北怀来东南官厅水库南岸之大古城)。⑩代水:当在今河北蔚县。【译文】祁夷水又往东北流经代城西面。卢植说:当初筑代城时,筑城的夹板和横木一夜之间竟自动移到旧代城西南五十里的大泽中,形成城墙自卫,并以芦苇结成九座城门,于是就在这里营建治所。新城呈圆形,不像一般的城那样方正,绕城一周四十七里,开了九座城门,将老城改名为东城。赵国灭了代国。汉时封孝文帝为代王。梅福在启奏皇帝议事时说:代谷这地方,南有恒山,北有长城,可说是谷中之地,东是上谷,西是代郡。说的就是这地方。王莽时改名为厌狄亭。《魏土地记》说:城内有两道泉水,一道流出西门,一道流出北门,两道泉水都往北注入代水。祁夷水又东北,热水注之①。水出绫罗泽②,泽际有热水亭。其水东北流,注祁夷水。祁夷水又东北,谷水注之③,水出昌平县故城南④,又东北入祁夷水。祁夷水右会逆水⑤。水导源将城东⑥,西北流迳将城北。在代城东北十五里,疑即东代矣⑦,而尚传将城之名。卢植曰:此城方就而板幹自移⑧。应劭曰⑨:城徙西南,去故代五十里,故名代曰东城⑩。或传书倒错,情用疑焉,而无以辨之。逆水又西,注于祁夷之水。逆之为名,以西流故也。祁夷水东北迳青牛渊⑪,水自渊东注之。耆彦云⑫:有潜龙出于兹浦,形类青牛焉⑬,故渊潭受名矣。潭深不测,而水周多莲藕生焉。祁夷水又北迳一故城西,西去代城五十里,又疑是代之东城,而非所详也。又迳昌平郡东⑭,魏太和中置⑮,西南去故城六十里。【注释】①热水:在今河北蔚县西。②绫罗泽:《水经注疏》:“今名暖泉,在蔚州(今河北蔚县)西三十里绫罗里,其水夏凉冬暖。”③谷水:当在今河北阳原境内。④昌平县:北魏置,属昌平郡。治所在今河北阳原东南。⑤逆水:当在今河北蔚县一带。⑥将城:当在今河北蔚县一带。⑦东代:即汉时的代县。治所在今河北蔚县东北代王城。《水经注疏》:“赵(一清)云:盖太和迁洛以后,以平城为代郡,故以汉代郡之代县为东代。”⑧卢植曰:此城方就而板幹自移:《水经注疏》:“此下各本有‘卢植曰:此城方就而板幹自移’十二字,系重文,全氏删之,是也。赵(一清)、戴(震)存此十二字,非也。”译文从之。⑨应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑩故名代曰东城:《水经注疏》杨守敬按:“当作‘故名曰东代城’,上文‘疑即东代’,谓此也。”译文从之。⑪青牛渊:即今河北蔚县东北五十里莲花池。《水经注疏》熊会贞按:“今名莲花池,在蔚州(今河北蔚县)东北六十里,周一百五十步,中栽荷莲,与《注》言水多莲藕相应。”⑫耆彦:德高望重的老者。⑬青牛:黑牛。青,黑色。⑭昌平郡:北魏置,属燕州。治所在今河北阳原东南。⑮太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。【译文】祁夷水又往东北流,有热水注入。热水发源于绫罗泽,泽旁有热水亭。热水往东北流,注入祁夷水。祁夷水又往东北流,有谷水注入。谷水发源于昌平县老城南面,又往东北注入祁夷水。祁夷水在右边汇合了逆水。逆水发源于将城东面,往西北流经将城北面。将城在代城东北十五里,可能就是东代,但还流传着将城的名称。应劭说:此城移向西南,离老代城五十里,因此称为东代城。这或许是传抄时写颠倒了的缘故,令人怀疑,但却无法辨明。逆水又西流,注入祁夷水。水以逆为名,是因为它西流的缘故。祁夷水往东北流经青牛渊,水从青牛渊的东面注入。老年人说:有一条潜伏在渊中的龙,曾在这里水边出现过,形状类似青牛,水潭就因此得名。潭水深不可测,四周长有许多荷藕。祁夷水又北流,从一座老城西南流过,往西五十里就是代城,这又使人怀疑就是代郡的东城了,但也搞不清楚。祁夷水又流经昌平郡东面,昌平郡在魏太和年间设置,西南离老城六十里。又北,连水入焉①。水出雊瞀县东②,西北流,迳雊瞀县故城南,又西迳广昌城南③。《魏土地记》曰:代南二百里有广昌城,南通大岭。即实非也。《十三州记》曰:平舒城东九十里有广平城④,疑是城也。寻其名状,忖理为非⑤。又西迳王莽城南⑥,又西,到刺山水注之⑦。水出到刺山西山⑧,甚层峻,未有升其巅者。《魏土地记》曰:代城东五十里有到刺山,山上有佳大黄也⑨。其水北流迳一故亭东,城北有石人,故世谓之石人城⑩。西北注连水。连水又北迳当城县故城西⑪。高祖十二年⑫,周勃定代斩陈豨于当城⑬,即此处也。应劭曰:当桓都山作城⑭,故曰当城也。又迳故代东而西北流注祁夷水。祁夷水西有随山⑮,山上有神庙,谓之女郎祠,方俗所祠也。祁夷水又北迳桑乾故城东⑯,而北流注于㶟水。《地理志》曰:祁夷水出平舒县,北至桑乾入㶟是也。【注释】①连水:当在今河北蔚县。②雊瞀(ɡòu mào)县:西汉置,属上谷郡。治所在今河北蔚县东北。③广昌城:在今河北涞源北。④平舒城:在今山西广灵西。⑤忖(cǔn)理:忖度实际情理。⑥王莽城:具体不详。⑦到刺山水:又名金河。在今河北蔚县东。⑧到刺西山:又作倒刺山。在今河北蔚县东。⑨大黄:药草名。也叫川军。多年生草本。根茎可入药。⑩石人城:当在今河北蔚县一带。⑪当城县:战国秦置,属代郡。治所在今河北蔚县东北。⑫高祖十二年:前195年。⑬周勃定代斩陈豨于当城:事见《汉书·周勃传》:“因复击豨灵丘,破之,斩豨丞相程纵、将军陈武、都尉高肄。定代郡九县。”周勃,沛(今江苏沛县)人。从刘邦征伐,屡建功勋,赐爵列侯。陈豨(xī):宛朐(今山东东明南)人。从刘邦征战。因功封阳夏侯。以相国守代,因门客众多遭疑忌,遂举兵叛汉,自立为代王,后被斩于当城。⑭桓都山:《水经注疏》熊会贞按:“‘桓’为‘恒’之误,恒山即常山,‘都’字衍。此《注》文同,亦衍‘都’字,‘应劭’当‘阚骃’之误。或应劭本有此说而阚氏本之。《大典》本原无‘都’字。”译文从之。⑮随山:具体不详。⑯桑乾故城:在今河北蔚县东北。【译文】祁夷水又北流,有连水注入。连水发源于雊瞀县东部,往西北流经雊瞀县老城南面,又往西流经广昌城南面。《魏土地记》说:代城以南二百里有广昌城,南通大岭。其实不是这样的。《十三州记》说:平舒城东面九十里有广平城,可能就是此城。但从地名及实地情况来看,又似乎不像。祁夷水又往西流,经王莽城南面,又西流,有到刺山水注入。到刺山水发源于到刺山西面,山势高峻,没有人能攀上山顶。《魏土地记》说:代城东五十里有到刺山,山上生有优质大黄。到刺山水往北流经一个老亭东面,城北有石人,因此俗称石人城。到刺山水往西北流注入连水。连水又往北流经当城县老城西面。汉高祖十二年,周勃平定代国,在当城杀了陈豨,指的就是这里。应劭说:当着恒山筑城,因此叫当城。连水又流经老代城东面,往西北流注入祁夷水。祁夷水西岸有随山,山上有神庙,叫女郎祠,是当地民间所奉的祠庙。祁夷水又往北流经桑乾老城东面,北流注入㶟水。《地理志》说:祁夷水发源于平舒县,往北流到桑乾县注入㶟水。㶟水又东北迳石山水口①。水出南山,北流迳空侯城东②。《魏土地记》曰:代城东北九十里有空侯城者也。其水又东北流注㶟水。【注释】①石山水口:当在今河北涿鹿西南。②空侯城:在今河北涿鹿西南。【译文】㶟水又往东北流经石山水口。石山水发源于南山,往北流经空侯城东面。《魏土地记》说:代城东北九十里有空侯城。石山水又往东北流,注入㶟水。㶟水又东迳潘县故城北①,东合协阳关水②。水出协溪。《魏土地记》曰:下洛城西南九十里有协阳关③,关道西通代郡。其水东北流,历笄头山④。阚骃曰:笄头山在潘城南⑤,即是山也。又北迳潘县故城,左会潘泉故渎⑥,渎旧上承潘泉于潘城中。或云,舜所都也。《魏土地记》曰:下洛城西南四十里有潘城,城西北三里,有历山⑦,山上有虞舜庙。《十三州记》曰:广平城东北百一十里有潘县⑧。《地理志》曰:王莽更名树武。其泉从广十数步,东出城,注协阳关水。雨盛则通注,阳旱则不流⑨,惟洴泉而已⑩。关水又东北流,注于㶟水。【注释】①潘县:西汉置,属上谷郡。治所在今河北涿鹿西南堡垈镇。②协阳关水:在今河北涿鹿西南。③下洛城、协阳关:在今河北涿鹿西南。④笄(jī)头山:在今河北涿鹿西南。⑤潘城:即潘县治。在今河北涿鹿西南堡垈镇。⑥潘泉:在今河北涿鹿西南。⑦历山:在今河北涿鹿西南桑乾河南岸。⑧广平城:当在今河北西北部涞源与涿鹿之间。⑨阳旱:干旱,大旱。阳,干旱。⑩洴(pínɡ)泉:用以漂洗的水流。洴,漂洗。【译文】㶟水又往东流经潘县老城北面,东流汇合协阳关水。协阳关水发源于协溪。《魏土地记》说:下洛城西南九十里有协阳关,关道西通代郡。协阳关水往东北流经笄头山。阚骃说:笄头山在潘城南面,指的就是此山。协阳关水又往北流经潘县老城,向左流汇合潘泉旧水道,旧水道从前在潘城内与潘泉相接。有人说,潘城就是舜时的京都。《魏土地记》说:下洛城西南四十里有潘城,潘城西北三里有历山,山上有虞舜庙。《十三州记》说:广平城东北一百一十里有潘县。《地理志》说:王莽时改名为树武。潘泉宽十几步,东流出城,然后注入协阳关水。雨大就流通,旱天就断流,只留一洼可以洗涤的泉水而已。协阳关水又向东北流,注入㶟水。㶟水又东迳雍洛城南①。《魏土地记》曰:下洛城西南二十里有雍洛城,桑乾水在城南东流者也。【注释】①雍洛城:在今河北涿鹿西南。【译文】㶟水又往东流经雍洛城南面。《魏土地记》说:下洛城西南二十里,有雍洛城,桑乾水在城南往东流。㶟水又东迳下洛县故城南①,王莽之下忠也,魏燕州广宁县②,广宁郡治③。《魏土地记》曰:去平城五十里,城南二百步有尧庙。【注释】①下洛县:西晋改下落县置,属广宁郡。治所在今河北涿鹿。②燕州:北魏太和中分恒州东部置,治所在广宁郡(今河北涿鹿)。广宁县:北魏改下洛县置,为广宁郡治。治所在今河北涿鹿。③广宁郡:西晋太康中置,属幽州。治所在下洛县(北魏改名广宁县,在今河北涿鹿)。【译文】㶟水又往东流经下洛县老城南面,下洛就是王莽时的下忠,也是魏时燕州的广宁县,广宁郡治所就设在这里。《魏土地记》说:离平城五十里,城南二百步有尧庙。㶟水又东迳高邑亭北①,又东迳三台北,㶟水又东迳无乡城北②。《地理风俗记》曰③:燕语呼毛为无。今改宜乡也④。【注释】①高邑亭:当在今河北涿鹿南。②无乡城:当在今河北涿鹿南。③《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。④宜乡:在今河北涿鹿南。【译文】㶟水又往东流经高邑亭北面,又往东流经三台北面,又往东流经无乡城北面。《地理风俗记》说:燕语称毛为无。现在已改为宜乡了。㶟水又东,温泉水注之①。水上承温泉于桥山下②。《魏土地记》曰:下洛城东南四十里有桥山,山下有温泉,泉上有祭堂。雕檐华宇,被于浦上。石池吐泉,汤汤其下③。炎凉代序,是水灼焉无改,能治百疾,是使赴者若流。池水北流,入于㶟水。【注释】①温泉水:当在今河北涿鹿东南。②桥山:在今河北涿鹿东南。③汤汤(shānɡ):水流盛大貌。【译文】㶟水又东流,有温泉水注入。温泉水上源在桥山下承接温泉。《魏土地记》说:下洛城东南四十里有桥山,山下有温泉,泉上有祭堂。华丽的屋宇,伸出飞檐荫蔽着水滨。石池中的泉水,不停地翻滚。无论炎夏寒冬,泉水温热不变,能治百病,因此,到这里来的人川流不息。池水北流,注入㶟水。㶟水又东,左得于延水口①。水出塞外柔玄镇西长川城南小山②。《山海经》曰:梁渠之山,无草木,多金玉,脩水出焉③。东南流迳且如县故城南④。应劭曰:当城西北四十里有且如城⑤,故县也。代称不拘,名号变改,校其城郭,相去远矣。《地理志》曰:中部都尉治⑥。于延水出县北塞外,即脩水也。【注释】①于延水口:又名脩水。即今河北西北部之洋河。源出内蒙古兴和西,南流经河北尚义、怀安、张家口万全区、宣化等地,至涿鹿东入桑乾河。②柔玄镇:北魏北境六镇之一。在今内蒙古兴和西北。长川城:北魏建,约在今内蒙古兴和西北。长川是北魏先世居地之一,位于石漠(今内蒙古兴和西)东北,濡源(今滦河源)之西,北魏前期诸帝常巡幸其地。③“梁渠之山”几句:语见《山海经·北次二经》。梁渠之山,具体不详。④且如县:西汉置,属代郡,为中部都尉治。治所在今内蒙古兴和西北土城子。⑤当城:“当城”应为“马城”之讹。《水经注疏》熊会贞按:“《注》言脩水东南迳且如县故城南,又东南迳马城县故城北,则且如在马城之西北,应说当是马城西北四十里有且如城,传抄者误为当城。”译文从之。且如城:且如县治。⑥中部都尉:官名。都尉为汉时一郡内掌武事备盗贼的最高长官。汉武帝为加强对新辟少数民族的统治,往往分部设置都尉。一部中设二、三部不等,每部都尉前多冠以东、南、西、北、中等方位词。中部都尉即分部设置的都尉之一。【译文】㶟水又东流,向左流到于延水口。于延水发源于塞外柔玄镇以西、长川城以南的小山。《山海经》说:梁渠之山,山上不长草木,但有许多金玉,脩水发源于这里。脩水往东南流经且如县老城南面。应劭说:马城西北四十里有且如城,是个老县城。姑且不去管城的别称和地名的变更,但考察城郭的地理位置,距离却太远了。《地理志》说:这是中部都尉治。于延水发源于该县以北的塞外,就是脩水。脩水又东南迳马城县故城北①。《地理志》曰:东部都尉治。《十三州志》曰:马城在高柳东二百四十里②。俗谓是水为河头③,河头出戎方④,土俗变名耳。又东迳零丁城南⑤,右合延乡水⑥。水出县西山,东迳延陵县故城北⑦。《地理风俗记》曰:当城西北有延陵乡⑧,故县也。俗指为琦城。又东迳罗亭,又东迳马城南,又东注脩水。又东南于大宁郡北⑨,右注雁门水。《山海经》曰:雁门之水,出于雁门之山⑩。雁出其门,在高柳北,高柳在代中。其山重峦叠巘⑪,霞举云高⑫,连山隐隐,东出辽塞⑬。其水东南流迳高柳县故城北,旧代郡治。秦始皇二十三年虏赵王,迁以国为郡⑭。王莽之所谓厌狄也。建武十九年⑮,世祖封代相堪为侯国⑯。昔牵招斩韩忠于此处⑰。城在平城东南六七十里,于代为西北也。【注释】①马城县:西汉置,属代郡,为东部都尉治。治所在今河北怀安西。②高柳:即高柳县。西汉置,属代郡。治所在今山西阳高西北。③河头:似作“阿头”。《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》蓟县下引《隋图经》,于延水俗谓为阿头河。赵(一清)改‘河头’作‘阿头’,是也。”译文从之。④戎方:西、北少数民族地方。⑤零丁城:在今河北张家口万全区北。⑥延乡水:即今河北怀安北之西洋河。源于内蒙古兴和南,流至河北怀安东与东洋河合。⑦延陵县:西汉置,属代郡。治所在今山西天镇县北新平堡。⑧当城:《水经注疏》熊会贞按:“此‘当城’亦‘马城’之误。”⑨大宁郡:北魏太和中置。治所在今河北怀安东南。⑩雁门之山:按,以上语见《山海经·北山经》。雁门水,即今河北西北境之南洋河。雁门之山,即雁门山。在今山西阳高西北。⑪重峦叠巘(yǎn):重重叠叠的山峦。巘,山。⑫霞举云高:像云霞一样高。举,高。⑬东出辽塞:《水经注疏》杨守敬按:“《史记·秦始皇本纪》,北据河为塞,并阴山,至辽东。”⑭秦始皇二十三年虏赵王,迁以国为郡:事见《史记·赵世家》:“太史公曰……秦既虏迁,赵之亡大夫共立嘉为王,王代六岁,秦进兵破嘉,遂灭赵以为郡。”秦始皇二十三年,前224年。赵王,即赵王嘉,赵悼襄王偃之嫡子。⑮建武十九年:43年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑯代相堪:即闵堪。代郡(今山西阳高西北)人。东汉初豪强卢芳部属。建武十六年(40),卢芳遣使降汉,光武帝封卢芳为代王,闵堪为代相。后又封闵堪为侯。⑰牵招斩韩忠于此处:《三国志·魏书·牵招传》:“太祖以招尝领乌丸,遣诣柳城……又辽东太守公孙康自称平州牧,遣使韩忠赍单于印绶往假峭王。峭王大会群长,忠亦在坐……(牵招)便捉忠头顿筑,拔刀欲斩之。峭王惊怖,徒跣抱招,以救请忠,左右失色。”由此可知,牵招与韩忠之事发生在柳城,而非高柳。牵招,字子经。安平观津(今河北武邑东南)人。魏文帝时曾任护鲜卑校尉。【译文】脩水又往东南流经马城县老城北面。《地理志》说:这是东部都尉治。《十三州志》说:马城在高柳以东二百四十里。俗称脩水为阿头,阿头发源于戎人地区,不过是地方上的变名罢了。脩水又往东流经零丁城南,在右边汇合延乡水。延乡水发源于该县西山,往东流经延陵县老城北面。《地理风俗记》说:马城西北有延陵乡,是老县治。民间称之为琦城。延乡水又往东流经罗亭,又往东流经马城南面,又往东流注入脩水。脩水又往东南流,在大宁郡北,向右流注入雁门水。《山海经》说:雁门之水,发源于雁门之山。雁群就从山门飞出,雁门在高柳北面,高柳在代中。雁门山重峦叠嶂,高入云霞,连绵的山脉隐隐约约,向东延伸到塞外的辽东。雁门水往东南流经高柳县老城北边,这就是从前代郡的郡治。秦始皇二十三年俘虏了赵王,就把赵国改设为郡。王莽时称厌狄。建武十九年,世祖把这地方封给代相闵堪,立为侯国。过去牵招就是在这里杀掉韩忠。此城在平城东南六七十里,对代城来说是在西北面。雁门水又东南流,屈迳一故城,背山面泽,北俗谓之叱险城①。雁门水又东南流,屈而东北,积而为潭。其陂斜长而不方②,东北可二十余里,广十五里,蒹葭藂生焉③。敦水注之④。其水导源西北少咸山之南麓⑤,东流迳参合县故城南⑥。《地理风俗记》曰:道人城北五十里有参合乡⑦,故县也。敦水又东, [image file=../images/00086.jpeg] 水注之⑧。水出东阜下,西北流迳故城北,俗谓之和堆城。又北合敦水,乱流东北注雁门水。故《山海经》曰:少咸之山,敦水出焉,东流注于雁门之水⑨。郭景纯曰:水出雁门山。谓斯水也。【注释】①叱险城:具体不详。②陂(bēi):堤岸。③蒹:还没有长穂的芦苇。葭:初生的芦苇。藂(cóng)生:草木聚集在一起生长。藂,聚集,丛生。④敦水:在今山西阳高南。⑤少咸山:《水经注疏》杨守敬按:“少咸山当在今阳高县(今山西阳高)之西。”⑥参合县:西汉置,属代郡。治所在今山西阳高南大白登镇。⑦道人城:道人县治所。在今山西阳高东南六十里古城镇。⑧ [image file=../images/00087.jpeg] 水:当在今山西阳高一带。⑨“少咸之山”几句:语见《山海经·北山经》。【译文】雁门水又往东南流,转弯流过一座老城,老城背靠山冈,面对沼泽,北方人俗称叱险城。雁门水又往东南流,折向东北,积成一片湖荡。湖形斜长而不方正,东北向长二十多里,宽十五里,芦苇丛生。有敦水注入。敦水发源于西北少咸山南麓,往东流经参合县老城南。《地理风俗记》说:道人城以北五十里有参合乡,从前是县。敦水又东流,有 [image file=../images/00088.jpeg] 水注入。 [image file=../images/00088.jpeg] 水发源于东阜山下,往西北流经老城北面,民间称之为和堆城。又北流,汇合敦水,往东北乱流,注入雁门水。因此《山海经》说:敦水发源于少咸之山,东流注入雁门之水。郭景纯说:雁门水发源于雁门山。说的就是这条水。雁门水又东北入阳门山,谓之阳门水,与神泉水合。水出苇壁北①,水有灵焉。及其密云不雨,阳旱愆期②,多祷请焉。水有二流,世谓之比连泉③。一水东北迳一故城东,世谓之石虎城④,而东北流注阳门水。又东迳三会亭北⑤,又东迳西伺道城北⑥,又东,托台谷水注之。水上承神泉于苇壁北,东迳阳门山南托台谷,谓之托台水⑦。汲引泉溪,浑涛东注⑧,行者间十余渡。东迳三会城南⑨,又东迳托台亭北,又东北迳马头亭北,东北注雁门水。【注释】①阳门山、阳门水、神泉水、苇壁:具体不详,大致在今山西天镇县一带。②愆(qiān)期:违期,失期。这里指不能按季节下雨。③比连泉:具体不详。④石虎城:具体不详。⑤三会亭:《水经注疏》杨守敬按:“《魏书·明元帝纪》,泰常八年七月,幸三会屋侯泉。侯泉盖即此神泉,三会屋亦即此三会亭也。”⑥西伺道城:具体不详。⑦托台水:《水经注疏》熊会贞按:“此托台水在今天镇县(今山西天镇县)西南。”⑧浑:大水涌流声。⑨三会城:及下文“托台亭”“马头亭”,当在今山西天镇县境。【译文】雁门水又往东北流进阳门山,称为阳门水,与神泉水汇合。神泉水发源于苇壁山北麓,水很灵验。碰到浓云密布却不降雨,或是久旱无雨的时候,人们常来求雨。神泉水有两条,人们称之为比连泉。一条往东北流经一座老城东面,人们称之为石虎城,往东北流,注入阳门水。又往东流经三会亭北面,又往东流,经西伺道城北面,又往东流,托台谷水注入。托台谷水上游在苇壁北面承接神泉,往东流经阳门山南的托台谷,称为托台水。这条水汇合了山泉小溪,波涛滚滚地向东流去,行人要交迭经过十多个渡口。往东流经三会亭南面,又往东流经托台亭北面,又往东北流,经马头亭北面,往东北注入雁门水。雁门水又东迳大宁郡①,北魏太和中置②,有脩水注之。即《山海经》所谓脩水东流注于雁门水也③。《地理志》有于延水而无雁门、脩水之名④。《山海经》有雁门之目,而无说于延河。自下亦通谓之于延水矣。水侧有桑林,故时人亦谓是水为藂桑河也。斯乃北土寡桑,至此见之,因以名焉。【注释】①大宁郡:北魏太和中置。治所在今河北怀安东南。②太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。③脩水东流注于雁门水:语见《山海经·北次二经》。④于延水:即脩水。今河北西北部之洋河。【译文】雁门水又往东流,经大宁郡北面,大宁郡是魏太和年间所置,有脩水注入。《山海经》所说的脩水东流注入雁门水,就指的是这条水。《地理志》有于延水,而没有雁门水、脩水等名。《山海经》有雁门水的名目,而没有述及于延河。自大宁郡以下,这条水也就通称于延水了。水边有桑林,因此,当时人们也把它称为藂桑河。这是因为北方很少有桑,看到这里有这么多的桑树,因而就以藂桑为水名了。于延水又东迳冈城南①。按《史记》,蔡泽②,燕人也,谢病归相,秦号冈成君③。疑即泽所邑也,世名武冈城。于延水又东,左与宁川水合④。水出西北,东南流迳小宁县故城西⑤,东南流注于延水。于延水又东,迳小宁县故城南,《地理志》宁县也⑥,西部都尉治,王莽之博康也。《魏土地记》曰:大宁城西二十里有小宁城⑦。昔邑人班丘仲居水侧⑧,卖药于宁百余年,人以为寿。后地动宅坏⑨,仲与里中数十家皆死。民人取仲尸弃于延水中,收其药卖之。仲被裘从而诘之,此人失怖,叩头求哀。仲曰:不恨汝,故使人知我耳,去矣!后为夫馀王驿使来宁⑩,此方人谓之谪仙也。【注释】①冈城:在今河北怀安东。②蔡泽:战国燕人。长于辩议。游说多年,不被重用。后入秦,献计东收周室,为昭襄王采纳。相秦数月,遭谗言中伤,谢病归相印。③冈成君:《史记·蔡泽列传》作“纲成君”。④宁川水:即今河北张家口崇礼区及张家口市境之清水河。⑤小宁县:北魏太和中置,属大宁郡。治所即今河北张家口万全区。后废。⑥宁县:西汉置,为上谷郡西部都尉治。治所在今河北张家口万全区。三国时废。⑦大宁城:即下文广宁县城,在今河北张家口。小宁城:在今河北张家口万全区。⑧班丘仲:《水经注疏》:“赵(一清)云:按乐史曰,班或作瑕。守敬按:《列仙传》作瑕邱,本复姓。”⑨地动:地震。⑩夫馀王:夫馀国国君。夫馀,古国名。亦称扶馀、凫臾。故地在今松花江中游平原上。从事农业、牧业。驿使:这里指外族通译的信使。驿,通“译”。【译文】于延水又往东流经冈城南面。据《史记》载,蔡泽是燕国人,因病辞去相位,被秦国封为冈成君。这里可能就是蔡泽的封邑,人们称之为武冈城。于延水又东流,左边与宁川水汇合。宁川水发源于西北,往东南流经小宁县老城西面,往东南流,注入于延水。于延水又往东流经小宁县老城南面,这就是《地理志》所说的宁县,是西部都尉治所,王莽时称为博康。《魏土地记》说:大宁城以西二十里有小宁城。过去本城人班丘仲家住水滨,在宁城一带卖药一百多年,人们都以为他很长寿。后来在一次地震中房屋倒塌,班丘仲和邻居几十家都被压死了。有个乡民将他的尸体丢到于延水中,拿了他的药去卖。班丘仲穿着皮衣跟上来责问他,那人吓坏了,叩头哀求宽恕。班丘仲说:我并不怨恨你,只是故意要让人们知道我罢了,我去了!后来他做了夫馀王的使者来到宁城,这一带人称他为谪仙。于延水又东,黑城川水注之①。水有三源,出黑土城西北②,奇源合注③,总为一川,东南迳黑土城西,又东南流迳大宁县西而南入延河④。延河又东迳大宁县故城南。《地理志》云:广宁也⑤。王莽曰广康矣。《魏土地记》曰:下洛城西北百三十里有大宁城⑥。于延水又东南迳茹县故城北⑦。王莽之谷武也,世谓之如口城。《魏土地记》曰:城在鸣鸡山西十里⑧,南通大道,西达宁川。【注释】①黑城川水:即今河北张家口东南宣化区东十五里泥河。流入今洋河。②黑土城:具体不详。③奇源合注:不同的源头合为一流。④大宁县:北魏太和中置,属大宁郡。治所在今河北张家口。⑤广宁:即广宁县。西汉置。治所在今河北张家口。⑥下洛城:在今河北涿鹿。⑦茹县:西汉置,属上谷郡。治所在今河北张家口东南下花园区。⑧鸣鸡山:又名鸡鸣山。在今河北怀来(沙城)西北鸡鸣驿。【译文】于延水又东流,有黑城川水注入。这条水有三个源头,发源于黑土城的西北,三源合为一流,往东南流经黑土城西面,又往东南流经大宁县西边,往南注入延河。延河又往东流,经大宁县老城南面。《地理志》说:大宁就是广宁。王莽时叫广康。《魏土地记》说:下洛城西北一百三十里有大宁城。于延水又往东南流经茹县老城北面。就是王莽时的谷武,世人称之为如口城。《魏土地记》说:如口城在鸣鸡山以西十里,南面有一条大路,西面直达宁川。于延水又东南迳鸣鸡山西。《魏土地记》曰:下洛城东北三十里有延河东流,北有鸣鸡山。《史记》曰:赵襄子杀代王于夏屋而并其土①。襄子迎其姊于代。其姊,代之夫人也,至此曰:代已亡矣,吾将何归乎?遂磨笄于山而自杀②。代人怜之,为立祠焉。因名其山为磨笄山。每夜有野鸡,群鸣于祠屋上,故亦谓之为鸣鸡山。《魏土地记》云:代城东南二十五里有马头山③,其侧有钟乳穴④。赵襄子既害代王,迎姊。姊代夫人,夫人曰:以弟慢夫,非仁也;以夫怨弟,非义也。磨笄自刺而死,使者自杀,民怜之,为立神屋于山侧⑤,因名之为磨笄之山。未详孰是。于延水又南迳且居县故城南⑥,王莽之所谓久居也。其水东南流,注于㶟水。《地理志》曰:于延水东至广宁入沽⑦。非矣。【注释】①赵襄子:赵简子之子,名毋卹。夏屋:战国燕地,后属魏。在今河北顺平西北。②笄(jī):古代束发用的簪子。③马头山:在今河北蔚县东四十五里。④钟乳穴:有钟乳的洞穴。钟乳,溶洞中悬在洞顶上的像冰锥的物体,与石笋上下相对,由碳酸钙逐渐从水溶液中析出积聚而成。也叫石钟乳、钟乳石。⑤神屋:祭祀用的庙宇。⑥且居县:西汉置,属上谷郡。治所在今河北怀来(沙城)西北新安堡镇。⑦沽:即沽水,又名沽河,今名白河、潮白河。东循北运河入海。【译文】于延水又往东南流经鸣鸡山西面。《魏土地记》说:下洛城东北三十里有延河,往东流,北有鸣鸡山。《史记》说:赵襄子在夏屋杀掉代王,吞并了他的国土。襄子派人到代城接回自己的姐姐。他姐姐是代王的夫人,到了这里,她说:代国已经灭亡了,我到哪里去呢?就拔下头上的簪子在山石上磨了磨自杀了。代国百姓同情她,在这里为她立祠,因此把这座山叫磨笄山。每天夜里有成群的野鸡在祠庙上鸣叫,所以山又称鸣鸡山。《魏土地记》说:代城东南二十五里有马头山,山边有钟乳石溶洞。赵襄子杀害了代王,派人接回姐姐。他姐姐是代王的夫人,夫人说:为了弟弟而怠慢丈夫,是不仁;为了丈夫而怨恨弟弟,是不义。于是就磨簪自杀了,派去的使者也自杀了,老百姓同情她,就在山边为她立庙,因此山名为磨笄之山。不知哪一种说法正确。于延水又往南流经且居县老城南面,就是王莽时的久居。于延水往东南流,注入㶟水。《地理志》说:于延水东流到广宁才注入沽水。这是弄错了。又东过涿鹿县北①,涿水出涿鹿山②,世谓之张公泉,东北流迳涿鹿县故城南,王莽所谓抪陆也。黄帝与蚩尤战于涿鹿之野,留其民于涿鹿之阿③,即于是也。其水又东北与阪泉合④。水导源县之东泉。《魏土地记》曰:下洛城东南六十里有涿鹿城⑤,城东一里有阪泉,泉上有黄帝祠。《晋太康地理记》曰⑥:阪泉亦地名也。泉水东北流与蚩尤泉会⑦。水出蚩尤城⑧,城无东面。《魏土地记》称:涿鹿城东南六里有蚩尤城。泉水渊而不流,霖雨并则流注阪泉⑨,乱流东北入涿水。涿水又东迳平原郡南⑩,魏徙平原之民置此⑪,故立侨郡⑫,以统流杂。涿水又东北迳祚亭北⑬,而东北入㶟水。亦云涿水枝分入匈奴者,谓之涿邪水⑭。地理潜显,难以究昭,非所知也。【注释】①涿鹿县:西汉置,属上谷郡。治所在今河北涿鹿东南四十里矾山镇附近古城。②涿水:在今河北涿州西南。涿鹿山:又作浊鹿山。在今河北涿鹿东南四十里。③阿:近旁。④阪泉:在今河北涿鹿东南。《水经注疏》杨守敬按:“今保安州(今河北涿鹿)礬山堡西南十里有七旗里泉,即阪泉也。”⑤下洛城:在今河北涿鹿西南。涿鹿城:在今河北涿鹿东南四十里古城。⑥《晋太康地理记》:书名。又称《太康地记》《晋太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。⑦蚩尤泉:当在今河北涿鹿东南。⑧蚩尤城:在今河北涿鹿东南。⑨霖雨:久而大的雨。⑩平原郡:北魏置,属燕州。在今河北涿鹿东南。⑪平原:另一平原郡。西汉初置。治所在平原县(今山东平原县西南)。⑫侨郡:侨置的郡县。侨置,六朝时期南北分裂,战争频仍,诸朝遇有州郡沦陷于敌手者,则往往暂借别地重置之,但仍用其旧名,因而称之为侨置。⑬祚亭:具体不详。⑭涿邪水:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》引《十三州志》,(涿水)北至上谷为涿鹿河,其支流入匈奴谓之涿邪水。”【译文】㶟水又往东流过涿鹿县北面,涿水发源于涿鹿山,世人称之为张公泉,往东北流经涿鹿县老城南面,就是王莽时的抪陆。黄帝与蚩尤在涿鹿的郊野交战,黄帝战败蚩尤后,将他的百姓安置在涿鹿的山边,说的就是这里。涿水又往东北流,与阪泉汇合。这条水发源于县内的东泉。《魏土地记》说:下洛城东南六十里有涿鹿城,城东一里有阪泉,泉上有黄帝祠。《晋太康地理记》说:阪泉也是地名。泉水往东北流,与蚩尤泉汇合。蚩尤泉出自蚩尤城,东面没有城墙。《魏土地记》说:涿鹿城东南六里有蚩尤城。泉水很深,但不外流,大雨连绵,泉水满溢就注入阪泉,往东北乱流注入涿水。涿水又往东流经平原郡南面,魏时将平原郡的居民迁过来安顿在这里,所以设立侨郡,用来收留流民杂户。涿水又往东北流经祚亭北面,往东北注入㶟水。也有说涿水分支流入匈奴叫涿邪水的。但地理情况有隐有显,很难搞清楚,这就不知道了。㶟水又东南,左会清夷水①,亦谓之沧河也。水出长亭南,西迳北城村故城北,又西北,平乡川水注之②。水出平乡亭西③,西北流注清夷水。清夷水又西北迳阴莫亭④,在居庸县南十里⑤。清夷水又西会牧牛山水⑥。《魏土地记》曰:沮阳城东八十里有牧牛山⑦,下有九十九泉⑧,即沧河之上源也。山在县东北三十里,山上有道武皇帝庙⑨。耆旧云:山下亦有百泉竞发,有一神牛驳身,自山而降,下饮泉竭,故山得其名。今山下导九十九泉,积以成川,西南流,谷水与浮图沟水注之⑩。水出夷舆县故城西南⑪,王莽以为朔调亭也。其水俱西南流,注于沧水。【注释】①清夷水:亦称沧水、沧河。即今北京延庆区之妫(ɡuī)河。②长亭、北城村故城、平乡川水:具体皆不可考,均当在今北京延庆区。③平乡亭:当在今北京延庆区。④阴莫亭:当在今北京延庆区。⑤居庸县:西汉置,属上谷郡。治所在今北京延庆区东。⑥牧牛山水:当在今北京延庆区。⑦沮阳城:在今北京昌平区东南。牧牛山:《水经注疏》杨守敬按:“今延庆州(今北京延庆区)东、永宁城西北十五里有独山。《一统志》云,疑即牧牛山。”⑧九十九泉:《水经注疏》杨守敬按:“据后引《魏土地记》,则九十九泉统名牧牛泉。”⑨道武皇帝:即北魏开国皇帝拓跋珪。⑩谷水、浮图沟水:当在今北京延庆区。⑪夷舆县:西汉置,属上谷郡。治所在今北京延庆区东北二十里旧县镇西古城。【译文】㶟水又往东南流,在左边汇合清夷水,清夷水又称沧河。清夷水发源于长亭南面,往西流经北城村老城北面,又往西北流,有平乡川水注入。平乡川水发源于平乡亭西面,往西北流,注入清夷水。清夷水又往西北流经阴莫亭,亭在居庸县以南十里。清夷水又往西流,汇合了牧牛山水。《魏土地记》说:在沮阳城东面八十里有牧牛山,山下有九十九泉,这就是沧河的源头。牧牛山在居庸县城东北三十里,山上有道武皇帝庙。老年人说:山下也有许多泉眼同时并涌而出,有一头毛色斑驳的神牛,下山喝干了泉水,山也因此得名。现在山下流出的九十九泉汇成一溪,往西南流,有谷水与浮图沟水注入。这两条水都发源于夷舆县老城的西南面,王莽时称为朔调亭。两水都往西南流,注入沧水。沧水又西南,右合地裂沟①。古老云:晋世地裂,分此界间成沟壑。有小水,俗谓之分界水,南流入沧河。沧河又西迳居庸县故城南,魏上谷郡治②。昔刘虞攻公孙瓒不克,北保此城,为瓒所擒③。有粟水入焉④。水出县下,城西枕水⑤,又屈迳其县南,南注沧河。沧河又西,右与阳沟水合⑥。水出县东北,西南流迳居庸县故城北,西迳大翮、小翮山南⑦。高峦截云,层陵断雾。双阜共秀⑧,竞举群峰之上。郡人王次仲⑨,少有异志,年及弱冠⑩,变苍颉旧文为今隶书⑪。秦始皇时官务烦多,以次仲所易文简,便于事要,奇而召之,三征而辄不至⑫。次仲履真怀道,穷数术之美⑬。始皇怒其不恭,令槛车送之⑭。次仲首发于道⑮,化为大鸟,出在车外,翻飞而去,落二翮于斯山,故其峰峦有大翮、小翮之名矣。《魏土地记》曰:沮阳城东北六十里有大翮、小翮山,山上神名大翮神,山屋东有温汤水口⑯。其山在县西北二十里,峰举四十里,上庙则次仲庙也。右出温汤,疗治万病。泉所发之麓,俗谓之土亭山⑰。此水炎热,倍甚诸汤,下足便烂人体。疗疾者要须别引,消息用之耳⑱。不得言大翮山东。其水东南流,左会阳沟水,乱流南注沧河。【注释】①地裂沟:在今北京延庆区。②上谷郡:战国燕置。秦时治所在沮阳县(今河北怀来东南)。北魏时治所在居庸县,即今北京延庆区。《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,上谷郡,天平中置,居庸县,孝昌中陷,天平中置。事在郦氏后。据此《注》则郡先治居庸,盖后魏省沮阳,即移郡于居庸(互见下沮阳)。至孝昌中陷,郡县并废,天平中复置郡县也。”③“昔刘虞攻公孙瓒不克”几句:事见《后汉书•刘虞传》。刘虞,字伯安。东海郯(今山东郯城北)人。初举孝廉,累迁至幽州牧。后与公孙瓒交恶,发兵攻之。兵败,被杀。公孙瓒,字伯珪。辽西令支(今河北迁安)人。东汉末地方割据势力。与袁绍连年交战。建安四年(199),兵败,引火自焚。保,依凭,依恃。④粟水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今延庆州(今北京延庆区)西。”⑤枕:临近,靠近。⑥阳沟水:《水经注疏》杨守敬按:“水今名板桥河,在延庆州西北十五里。”⑦大翮(hé):即大翮山。在今北京延庆区西北,相连者为小翮山。⑧双阜:指大翮、小翮两座山峦。秀:高出,高耸。⑨王次仲:秦上谷(今河北怀来)人。创八分体。《法书要录》“张怀瓘书断”:“八分,案:八分者,秦羽人上谷王次仲所作也。”一说为东汉人。⑩弱冠:古代男子二十岁行冠礼,表示已经成人,因为还没有达到壮年,所以叫弱冠。后来泛指男子二十岁左右的年纪。⑪苍颉(jié):又作仓颉。相传为黄帝的史官、汉字的创造者,实则为古代整理汉字的代表者。隶书:字体名。由篆书简化演变而成,笔画比较简单,是汉朝通行的字体。⑫三征:多次征召。三,言其多。⑬数术:即术数。古代关于天文、历法、占卜等的学问。⑭槛车:用栅栏封闭的囚车。用于囚禁犯人或装载猛兽。⑮首发:刚刚出发。⑯温汤水口:当在今北京延庆区西北。⑰土亭山:《水经注疏》杨守敬按:“今温泉河在延庆州(今北京延庆区)西北三十里,源出佛峪山,即土亭山也。”⑱消息:本指停止。这里指等待水温降低到合适时为止。【译文】沧水又往西南流,在右边汇合于地裂沟。据老人说:晋时发生地裂,这里就形成了沟壑。有一条小溪,俗称分界水,往南流入沧河。沧河又往西流经居庸县老城南面,那就是魏时的上谷郡治。从前刘虞攻打公孙瓒不能取胜,向北撤退坚守此城,为公孙瓒所擒。沧河到这里又汇合了粟水。粟水发源于居庸县境,县城西面濒水,又转弯流经县南,往南注入沧河。沧河又西流,向右流与阳沟水汇合。阳沟水发源于居庸县东北面,往西南流经居庸县老城北面,往西流经大翮山和小翮山南面。高耸的峰峦拦住飞云,层沓的丘陵隔断朝雾。这两座高峰同样高耸,凌驾于群峰之上。郡人王次仲,年少时就胸怀大志,到了二十多岁,将苍颉的古文字改为现今的隶书。秦始皇时政务繁忙,因为王次仲所改的文字简易,便于书写,以为他是个奇才,下令召他入朝,然而接连召了多次他都不去。王次仲遵循着真性,怀藏着道心,研究数术到了最完美的境地。秦始皇对次仲的不恭非常恼怒,下令用囚车押送他前来。囚车刚刚上路,王次仲便化作一只大鸟奋飞而去,他掉下两片羽毛,落在这座山上,所以山峰就有大翮、小翮的名字了。《魏土地记》说:沮阳城东北六十里有大翮山和小翮山,山上的神祇叫大翮神,神庙以东有温汤水口。这座山在居庸县西北二十里,山峰高达四十里,山上的庙就是王次仲庙。山的右面有温泉,可治百病。涌出温泉的山麓,俗称土亭山。这里要比其他各地的温泉加倍烫热,把脚踏进去便会烫烂。治病的人必须先把泉水引到别处,待稍凉后再用。说温泉在大翮山以东是弄错了。温泉水往东南流,在左边汇合了阳沟水,往南乱流注入沧河。沧河又左得清夷水口。《魏土地记》曰:牧牛泉西流,与清夷水合者也。自下二水互受通称矣。【译文】沧河的左边有清夷水口。《魏土地记》说:牧牛泉往西流,与清夷水汇合。自此以下两水可以互相通称。清夷水又西,灵亭水注之。水出马兰西泽中①,众泉泻溜归于泽②,泽水所钟③,以成沟渎。渎水又左与马兰溪水会④。水导源马兰城,城北负山势⑤,因阿仍溪⑥,民居所给,惟仗此水。南流出城,东南入泽水。泽水又南迳灵亭北⑦,又屈迳灵亭东,次仲落鸟翮于此,故是亭有灵亭之称矣。其水又南流,注于清夷水。【注释】①马兰:即马兰城。在今北京延庆区西。②泻溜:流水。溜,水流。③钟:聚集,汇集。④马兰溪水:具体不详。⑤负:依靠。⑥因阿:依靠着大山。阿,大山。仍:因,就着。⑦灵亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭在今延庆州(今北京延庆区)西。”【译文】清夷水又西流,灵亭水注入。灵亭水来自马兰西泽,许多山泉汇集到西泽中来,泽中的水形成沟渠流出。渠水又在左边与马兰溪水汇合。这条水发源于马兰城,城北背山,依着山弯,靠近小溪,城内居民饮用的水全是来自溪中。溪水从城南流出,往东南注入泽水。泽水又往南流经灵亭北面,又转弯流经灵亭东面,王次仲就在这里落下鸟毛,所以这座亭有灵亭之称。马兰溪水又南流,注入清夷水。清夷水又西与泉沟水会。水导源川南平地,北注清夷水。清夷水又西南得桓公泉①。盖齐桓公霸世②,北征山戎③,过孤竹西征④,束马悬车⑤,上卑耳之西极⑥,故水受斯名也。水源出沮阳县东⑦,而西北流入清夷水。【注释】①桓公泉:在今河北怀来(沙城)东南。《水经注疏》熊会贞按:“今怀来县(今河北怀来东南)南七里有水泉,一名镜泉,可溉田,即桓公泉也。”②齐桓公:姜姓,名小白。春秋时齐国国君。任用管仲实行改革,以“尊王攘夷”为号召,多次大会诸侯订立盟约。是春秋第一个霸主。③山戎:亦名北戎。春秋时夷国之一,分布在今河北北部。前7世纪颇为强大,常为郑、齐、燕之患。④孤竹:商代国名。在今河北卢龙南。⑤束马悬车:包裹马足,挂牢车子,以防滑跌倾覆。形容路险难行。⑥卑耳:即辟耳山。在今山西平陆西北。⑦沮阳县:战国燕置,为上古郡治。治所在今河北怀来东南官厅水库南岸之大古城。【译文】清夷水又西流,与泉沟水汇合。泉沟水来自川南平地,往北注入清夷水。清夷水又往西南流,汇合了桓公泉。齐桓公称霸时,曾北伐山戎,西征时又途经孤竹,停车从崎岖险阻的山径登上卑耳山最西的山峰,所以水就得到桓公泉这个名字。桓公泉发源于沮阳县以东,往西北流入清夷水。清夷水又西迳沮阳县故城北,秦上谷郡治此。王莽改郡曰朔调,县曰沮阴。阚骃曰:涿鹿东北至上谷城六十里①。《魏土地记》曰:城北有清夷水西流也。其水又屈迳其城西,南流注于㶟水。㶟水南至马陉山②,谓之落马洪。【注释】①上谷城:在今北京延庆区。②马陉山:当在今河北怀来东南或北京延庆区。【译文】清夷水又往西流经沮阳县老城北面,秦时的上谷郡治所就设在这里。王莽时改郡名为朔调,县名为沮阴。阚骃说:涿鹿县东北到上谷城六十里。《魏土地记》说:城北有清夷水,往西流。这条水又转弯流过城边,往西南流注入㶟水。㶟水南流到马陉山,又叫落马洪。又东南出山,㶟水又南出山,瀑布飞梁,悬河注壑,漰湍十许丈①,谓之落马洪,抑亦孟门之流也②。㶟水自南出山,谓之清泉河③,俗亦谓之曰千水,非也。【注释】①漰湍(pēnɡ tuān):指瀑布飞湍漰溅貌。②孟门:即孟门津,今名壶口瀑布。③清泉河:在今北京西南。【译文】㶟水又往东南流出山间,㶟水又南流出山,瀑布从高崖飞流直下,注入深壑,轰鸣的急流下泻十几丈,称为落马洪,也和孟门这样的险流差不多。㶟水从南边出山后,叫清泉河,民间也称千水,其实不对。㶟水又东南迳良乡县之北界①,历梁山南②,高梁水出焉③。【注释】①良乡县:西汉置,属涿郡。治所在今北京房山区西南窦店西土城。②梁山:《水经注疏》熊会贞按:“山在今宛平县(今北京卢沟桥东宛平城)西北。”③高梁水:又称高良河、高梁水、皂河。源出今北京城西紫竹院公园,东流经西直门外高梁桥,至德胜门水关转而东南,沿什刹海,折而东南斜穿今北京内、外城,过天坛、龙潭湖,由东南十里河村注入古㶟水(今永定河)。【译文】㶟水又往东南流经良乡县北面,流过梁山南面,高梁水就从这里流出。过广阳蓟县北①,㶟水又东迳广阳县故城北②。谢承《后汉书》曰③:世祖与铫期出蓟至广阳④,欲南行。即此城也,谓之小广阳⑤。【注释】①广阳:即广阳郡。秦始皇二十一年(前226)置。治所在蓟县(今北京西南隅)。蓟(jì)县:秦置,属上谷郡。②广阳县:西汉置,属广阳国。治所在今北京房山区东北长阳镇(广阳城村)。③谢承《后汉书》:谢承,字伟平。会稽山阴(今浙江绍兴)人。三国吴史学家。所撰《后汉书》为一部纪传体史书,记载东汉历史。今亡佚。④世祖:即汉世祖刘秀。铫(yáo)期:字次况。颍川郏(今河南郏县)人。初从刘秀在河北击破王郎军,任虎牙大将军,又镇压铜马、青犊等起义军。刘秀即位后,封其为安成侯,任卫尉。⑤小广阳:即广阳县。《水经注疏》杨守敬按:“小广阳亦见范书《耿弇传》,对广阳郡言,故以县为小广阳。”【译文】㶟水流过广阳郡蓟县北面,㶟水又往东流经广阳县老城北面。谢承《后汉书》说:光武帝与铫期从蓟县出发到广阳县,想往南边去。指的就是此城,叫小广阳。㶟水又东北迳蓟县故城南。《魏土地记》曰:蓟城南七里有清泉河,而不迳其北。盖《经》误证矣。昔周武王封尧后于蓟,今城内西北隅有蓟丘①,因丘以名邑也。犹鲁之曲阜、齐之营丘矣②。武王封召公之故国也③。秦始皇二十三年灭燕④,以为广阳郡。汉高帝以封卢绾为燕王⑤,更名燕国。王莽改曰广有,县曰代戎。城有万载宫、光明殿。东掖门下⑥,旧慕容儁立铜马像处⑦。昔慕容廆有骏马⑧,赭白有奇相,逸力至俊。光寿元年⑨,齿四十九矣⑩,而骏逸不亏。儁奇之,比鲍氏骢⑪,命铸铜以图其像⑫,亲为铭赞⑬,镌颂其傍,像成而马死矣。大城东门内道左,有魏征北将军建成乡景侯刘靖碑⑭。晋司隶校尉王密表靖⑮,功加于民,宜在祀典⑯。以元康四年九月二十日刊石建碑⑰,扬于后叶矣。【注释】①蓟丘:在今北京西南隅。②曲阜:西周及春秋战国时期鲁国国都。在今山东曲阜东北古城村。营丘:亦名营城。在今山东淄博临淄区西北临淄故城。周武王封吕尚于齐,建都于此。后改名临淄。③召(shào)公:姓姬名奭(shì)。周朝初年的贤人。周武王灭商纣王,封召公于北燕。召公治政,甚得兆民和。巡行乡邑,在棠树下决狱政事。召公卒,百姓有《甘棠》之思。④秦始皇二十三年:前224年。⑤卢绾(wǎn):丰(今江苏丰县)人。刘邦旧臣。汉五年(前202),因功封为燕王。⑥掖(yè)门:宫殿正门两旁的边门。⑦慕容儁(jùn):字宣英,一名雋。昌黎棘城(今辽宁义县)人。鲜卑族。十六国时期前燕皇帝。文明帝慕容皝第二子。⑧慕容廆(wěi):字奕洛瓌。昌黎棘城(今辽宁义县)人。鲜卑族。幼而魁岸,雄杰有大度。永嘉初,廆自称鲜卑大单于,在辽东建立地方政权。⑨光寿元年:357年。光寿,十六国时期前燕慕容儁的年号(357—360)。⑩齿:牛马的岁数。⑪鲍氏骢(cōng):《太平御览》:《列异记》曰,故司隶校尉上党鲍子都,少时举上计,于道路遇一书生,卒得心痛。子都下车为按摩,奄忽而卒。不知姓字,有素书一" }, { "index": 182, "volume_number": "卷182", "content": ",银十饼。即卖一饼,以资殡殓,其余以枕之,素书著腹上,埋之。谓曰:“子若魂灵有知,当令子家知子在此。”未至京师,有骢马随之,唯子都得近。子都归行失道,遇一关内侯家住宿。侯曰:“君何以致此马?”子都因说之。侯乃惊愕,曰:“此吾儿也。”侯迎丧开棺,视银、书如言。侯乃举送诣阙,上荐子都,辟公府侍御史、豫州牧、司隶校尉。至子永、孙昱俱为司隶,其在公,皆复乘骢马。故京师歌之曰:“鲍氏骢,三入司隶,再入公,马虽疲,行步工。”鲍子都,即鲍宣,字子都。渤海高城(今河北盐山县)人。汉哀帝时,征为谏大夫。常上书谏争,其言少文多实。⑫图:图画,描绘。⑬铭、赞:均为文体名。铭是在器物、碑碣等上面记述事实、功德等的文字。赞的内容是称赞人或物的。⑭刘靖:沛国相(今安徽宿州)人。三国魏官吏。刘馥子。卒后追赠征北将军,晋封建成乡侯爵。征北将军:官名。三国魏置。与征东、征西、征南统称为四征将军,掌专征事务。⑮司隶校尉:官名。汉武帝置。掌持节率中都官徒以捕巫蛊、督京师奸猾。王密:具体不详。表:这里指进表上奏。⑯祀典:本指记载祭祀仪礼的典籍。这里指祭祀之列。⑰元康四年:294年。元康,西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。【译文】㶟水又往东北流经蓟县老城南面。《魏土地记》说:蓟城以南七里有清泉河,河水并不流过城北。《水经》弄错了。从前周武王将蓟分封给尧的后裔,现在城内西北角有蓟丘,就是按丘名来取城名的。正像鲁国的曲阜、齐国的营丘一样。这里就是周武王封给召公的诸侯国。秦始皇二十三年灭了燕国,设立广阳郡。汉高祖把这地方封给卢绾,号为燕王,改名为燕国。王莽时改为广有,县名叫代戎。城内有万载宫、光明殿。东掖门下面,是从前慕容儁设立铜马像的地方。过去慕容廆有一匹骏马,毛色红白相间,相貌奇特有神力。到光寿元年,已有四十九岁了,但奔跑起来仍不减当年。慕容儁把它看成奇物,比作鲍宣的骢马,下令为它铸造铜像,并亲自写了赞词,刻在旁边,可是铜像铸成,马却死了。大城东门内道路左边,有魏征北将军建成乡景侯刘靖碑。晋时司隶校尉王密上表,称颂刘靖有功于民,应立祠供奉。于是在元康四年九月二十日刻石立碑,扬名于后世。㶟水又东与洗马沟水合①。水上承蓟水,西注大湖。湖有二源,水俱出县西北,平地导源,流结西湖。湖东西二里,南北三里,盖燕之旧池也。绿水澄澹②,川亭望远,亦为游瞩之胜所也。湖水东流为洗马沟,侧城南门东注,昔铫期奋戟处也③。其水又东入㶟水。【注释】①洗马沟水:具体不详。②澄澹(dàn):净澈平静。③铫(yáo)期奋戟:事见《后汉书·铫期传》:“光武略地颍川,闻期志义,召署贼曹掾。从徇蓟,时王郎檄书到蓟,蓟中起兵应郎。光武趣驾出,百姓聚观,喧呼满道,遮路不得行。期骑马奋㦸,瞋目大呼,左右曰䟆,众皆披靡。”【译文】㶟水又东流,与洗马沟水汇合。洗马沟水上游承接蓟水,往西注入大湖。大湖有两条水源,都出自蓟县西北面的平地,泉水流积形成西湖。湖东西宽二里,南北长三里,是燕国的古池。湖中绿水澄碧,轻波荡漾,登亭望远,也是游览观光的好去处。湖水往东流出称洗马沟,沿着南门城边往东流注,从前铫期骑马奋戟驱赶聚观的百姓,就在这地方。洗马沟水又往东流,注入㶟水。㶟水又东迳燕王陵南。陵有伏道,西北出蓟城中。景明中造浮图建刹①,穷泉掘得此道。王府所禁,莫有寻者。通城西北大陵,而是二坟。基趾磐固②,犹自高壮,竟不知何王陵也?【注释】①景明:北魏宣武帝元恪(kè)的年号(500—503)。②基趾:地基,根基。磐固:如磐石般坚固。【译文】㶟水又往东流经燕王陵南面。陵墓有条暗道,向西北通到蓟城外。景明年间,建造佛寺及佛塔,挖地基时发现了这条暗道。这里是王府的禁地,没人会找过来。暗道通向蓟城西北的大陵,这是两座坟墓。墓基庞大坚固,至今还很高大,竟不知是哪一位帝王的陵墓?㶟水又东南,高梁之水注焉①。水出蓟城西北平地,泉流东注,迳燕王陵北,又东迳蓟城北,又东南流。《魏土地记》曰:蓟东十里有高梁之水者也。其水又东南入㶟水。【注释】①高梁之水:即上文之高梁水。《水经注疏》杨守敬按:“高梁水今为玉河(又名御河,即今北京城内、外金水河),在都城西直门外半里,上有高梁桥。”【译文】㶟水又往东南流,有高梁水注入。高梁水发源于蓟城西北平地,泉水往东流经燕王陵北面,又往东流经蓟城北面,又往东南流。《魏土地记》说:蓟城东面十里有高梁水。高梁水又往东南流,注入㶟水。又东至渔阳雍奴县西①,入笥沟②。汉光武建武二年③,封颍川太守寇恂为雍奴侯④。魏遣张合、乐进围雍奴⑤,即此城矣。笥沟,潞水之别名也。《魏土地记》曰:清泉河上承桑乾河,东流与潞河合。㶟水东入渔阳,所在枝分,故俗谚云:高梁无上源,清泉无下尾。盖以高梁微涓浅薄,裁足津通,凭借涓流,方成川甽⑥。清泉至潞,所在枝分,更为微津,散漫难寻故也。【注释】①渔阳:即渔阳郡。战国燕置。治所在渔阳县(今北京密云区西南三十里)。雍奴县:西汉置,属渔阳郡。治所在今天津武清区(杨村)西北土门楼村。②笥(sì)沟:即潞河,又名白河。今北京通州区以下的北运河。③建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④寇恂:字子翼。上谷昌平(今北京昌平区)人。初为郡功曹。说太守耿况,坚拒王郎而南迎光武。曾拜颍川太守。封雍奴侯。⑤张合:即张郃(hé),字俊乂。河间鄚(今河北任丘)人。三国时魏将。先从袁绍,后归曹操,封都亭侯。曹丕即位,以之为左将军,进爵都乡侯,称帝后,进封张郃为鄚侯。乐进:字文谦。阳平卫国(今河北大名)人。三国时魏将。从曹操,因功封广昌亭侯。后以数有功,分五百户,封一子列侯。⑥川甽(quǎn):水沟。【译文】㶟水又往东流到渔阳郡雍奴县西面,注入笥沟。汉光武帝建武二年,封颍川太守寇恂为雍奴侯。魏国派遣张郃、乐进围攻雍奴,指的就是此城。笥沟是潞水的别名。《魏土地记》说:清泉河上游承接桑乾河,往东流与潞河汇合。㶟水往东流入渔阳,到处分流四散,因此俗谚说:高梁水没有上源,清泉河没有下游。因为高梁水流小浅,只够流通,凭着涓涓的细流才形成田间的沟渠。清泉水流到潞县,分流四散,水流更细,以至于找都找不到了。" }, { "index": 183, "volume_number": "卷183", "content": "十四湿馀水 沽河 鲍丘水 濡水 大辽水 小辽水 浿水【题解】" }, { "index": 184, "volume_number": "卷184", "content": "十四记载了湿馀水、沽河、鲍丘水、濡水、大辽水、小辽水、浿水七条河流。其中湿馀水、沽河、鲍丘水三水,均是今潮白河及蓟运河的上游。濡水即今滦河。大辽水就是今辽河,小辽水就是今浑河。浿水今在朝鲜境内。湿馀水在《水经注》的不同版本中作㶟馀水。谭其骧主编《中国历史地图集》及《郑德坤重绘水经注图》也均作㶟馀水。在我国其他古籍中,此水也有作温水、温馀水、温榆河等名称的。现在的潮白河在密云水库以北,支流众多,如潮河、汤河、黑河、白河等,都是《水经注》所记载的。其中最清楚的是湿馀水,在比例尺较大的地图上,仍然绘有此河。例如侯仁之主编的《北京历史地图集》(北京出版社,1988年版)第17页,绘在北朝《北魏》的1︰80万图上。作为一条现代河流,湿馀水今名温榆河,其上游有北沙河、关沟等支流,南流东折,在北京通州以东汇合潮白河。鲍丘水即今汤河,有关此水的《注》文记及:“又东南流与温泉水合,水出北山温溪,即温源也。养疾者不能澡其炎漂,以其过灼故也。”至今沿汤河,仍有不少温泉。沽河即今白河,因为《注》文说:“沽河出御夷镇西北九十里丹花岭下。”北魏御夷镇,在今河北沽源以南、赤城以北,正是今白河上游之处。濡水今名滦河,与上述湿馀水系诸河无关,是一条独流入海的河流。《水经注》记载的濡水,其中有不少错误,清乾隆帝曾为此派人实地考察,并自己动手写了《热河考》《乐河濡水源考证》等文字,以纠正《水经注》的错误。戴震在武英殿本《水经注》的《校上案语》中特别指出:“至塞外群流,江南诸派,道元足迹皆所未经,故于滦河之正源,三藏水之次序,白檀、要阳之建置,俱不免附会乖错。……自我皇上命使履视,尽得脉络曲折之详。”所以殿本在" }, { "index": 185, "volume_number": "卷185", "content": "首附载了乾隆撰写的这些考证文章。大辽水就是今辽河,小辽水就是今浑河。现在,辽河从盘山以南入海,而浑河则从营口附近入海,各不相干,而在古代,大、小辽水汇合以后,从今浑河下游河道入海。古今水道变化,特别是河流的下游,变化更为频繁,这是常见的事。浿水是《水经注》记载的当时的域外河流。在中国古籍中记载的浿水是当今朝鲜何水,历来曾有不同见解。但《水经》所说“浿水出乐浪镂方县,东南过临浿县,东入于海”,这肯定是错误的。中国大陆的主要河流,都是西东流向而东入于海。但朝鲜恰恰相反,主要大河都是东西流向而西入于海。《水经》的作者按中国的情况想当然地看待朝鲜河流,所以铸成大错。郦道元在《注》文中驳斥了《经》文的错误。为了弄清事实,他特地访问了当时朝鲜到北魏聘问的使节。《注》文说:“余访蕃使,言城在浿水之阳。”从这一句中可以断定,此浿水即今大同江。湿馀水湿馀水出上谷居庸关东①,关在沮阳城东南六十里居庸界②,故关名矣。更始使者入上谷③,耿况迎之于居庸关④,即是关也。其水导源关山⑤,南流历故关下。溪之东岸有石室三层,其户牖扇扉⑥,悉石也,盖故关之候台矣⑦。南则绝谷,累石为关垣⑧,崇墉峻壁,非轻功可举⑨。山岫层深⑩,侧道褊狭⑪,林障邃险,路才容轨⑫。晓禽暮兽⑰,寒鸣相和,羁官游子⑬,聆之者莫不伤思矣。其水历山南迳军都县界⑭,又谓之军都关⑮。《续汉书》曰⑯:尚书卢植隐上谷军都山是也⑰。其水南流出关,谓之下口⑱,水流潜伏十许里也。【注释】①湿馀水:即古㶟馀水。亦名榆河。即今北京东北温榆河。源自居庸关,南流经北京昌平区西至沙河镇为其上游北沙河,东南经顺义区至通州区北入北运河。上谷:此指北魏上谷郡,治居庸县,即今北京延庆区东。居庸关:又名军都关、太行第八陉、蓟门关、纳款关。在今北京昌平区西北三十里。关门南北相距四十里,两山夹峙,下有巨涧,悬崖峭壁,称为绝险。②沮阳城:在今北京昌平区东南。居庸:即居庸县。西汉置,属上谷郡。治所在今北京延庆区东。三国魏为上谷郡治。北魏孝昌中废。③更始:此指西汉皇帝刘玄。字圣公,光武帝刘秀族兄。南阳蔡阳(今湖北枣阳西南)人。23年,被绿林军拥立为帝,年号更始。后兵败被杀。④耿况:字侠游。扶风茂陵(今陕西兴平)人。耿弇之父。曾任王莽朔调连率(上谷太守),后归附刘秀。东汉建武四年(28)被封为隃糜侯。⑤关山:在今北京昌平区西北。⑥户牖(yǒu):门窗。牖,窗户。扉(fēi):门扇。⑦候台:即烽火台。古代边境要地为守望报警而筑的高台。⑧关垣(yuán):居庸关的关墙。垣,城墙。⑨轻功:轻易简单的劳作。举:成功,完成。⑩山岫(xiù):山峦,山峰。层深:高而深。⑪褊(biǎn)狭:狭窄。褊,狭小,狭窄。⑫路才容轨:山道狭窄,仅容得下一辆车。轨,本指两车轮之间的距离。此代指车子。⑬羁(jī)官:久宦异乡的人。⑭军都县:西汉置,属上谷郡。治所在今北京昌平区西南十七里古城。⑮军都关:即居庸关。在今北京昌平区西北。⑯《续汉书》:此当为晋司马彪《续汉书》。该书记载东汉一代史实,为纪、志、传三体。《续汉书》后唯存八志,南朝宋时为后人补入范晔《后汉书》中而流传至今。南朝梁刘昭为之作注。⑰卢植:字子幹。东汉涿郡涿县(今河北涿州)人。经学家。少与郑玄事马融为师,通古今学,为当时大儒。军都山:又名居庸山。在今北京昌平区西北。⑱下口:即南口。在今北京昌平区西北二十五里南口镇。【译文】湿馀水湿馀水发源于上谷郡居庸关东面,居庸关位于沮阳城东南六十里的居庸县界,所以叫居庸关。更始帝派使者来到上谷,耿况到居庸关去迎接他,说的就是此关。湿馀水源于关山,往南流经居庸关下。溪水东岸有一座三层石室,石室的门窗、框架全是岩石做的,这就是古关的瞭望台。瞭望台南面是深谷,关隘的城墙都用石块砌成,墙高壁峭,可不是一项轻而易举的工程。这里峰峦层叠,绝谷渊深,山道狭窄,仅容得下一辆车,又有深林的阻障,地形极其险要。早晨的山鸟,黄昏的野兽,在寒风中哀鸣,互相应和,旅人听了无不感到伤怀,思乡之情油然而生。湿馀水流过山南,流经军都县界,这里也有个关,叫军都关。《续汉书》说:尚书卢植隐居于上谷军都山,就是这里。湿馀水南流出关,那地方叫下口,水流潜入地下十余里。东流过军都县南,又东流过蓟县北①,湿馀水故渎东迳军都县故城南②,又东,重源潜发,积而为潭,谓之湿馀潭。又东流,易荆水注之③,其水导源西北千蓼泉④,亦曰丁蓼水,东南流迳郁山西⑤,谓之易荆水。公孙瓒之败于鲍丘也⑥,走保易荆⑦,疑阻此水也。易荆水又东,左合虎眼泉水⑧,出平川,东南流入易荆水。又东南与孤山之水合⑨,水发川左,导源孤山,东南流入易荆水,谓之塔界水⑩。又东迳蓟城⑪,又东迳昌平县故城南⑫,又谓之昌平水。《魏土地记》曰:蓟城东北百四十里有昌平城,城西有昌平河,又东流注湿馀水。湿馀水又东南流,左合芹城水⑬,水出北山,南迳芹城⑭,东南流注湿馀水。湿馀水又东南流迳安乐故城西⑮,更始使谒者韩鸿北徇⑯,承制拜吴汉为安乐令⑰,即此城也。【注释】①蓟(jì)县:战国秦置,为广阳郡治。治所在今北京西南隅。②军都县故城:在今北京昌平区西北十七里古城。③易荆水:在今北京昌平区。④千蓼泉:在今北京昌平区。⑤郁山:在今北京昌平区。⑥公孙瓒(zàn)之败于鲍丘也:《后汉书·孝献帝纪》:“是岁,袁绍遣将麹义与公孙瓒战于鲍丘,瓒军大败。”公孙瓒,字伯珪。东汉灵帝时辽西令支(今河北迁安)人。从涿郡卢植学。官拜奋武将军,封蓟侯。后为袁绍所败,引火自焚。鲍丘,李贤注:“水名,出北塞中,南流经九庄岭东,俗谓之大榆河。又东南经渔阳县(今北京密云区)故城东,是瓒之战处。见《水经注》。”⑦走:逃跑。保:依凭,依恃。⑧虎眼泉水:在今北京昌平区西八里旧县。⑨孤山:在今北京昌平区。⑩塔界水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今昌平州(今北京昌平区)西。”⑪蓟(jì)城:即蓟县。⑫昌平县:西汉置,属上谷郡。治所在今北京昌平区东南。东汉属广阳郡。⑬芹城水:在今北京昌平区东北。⑭芹城:在今北京昌平区东。⑮安乐:即安乐县。西汉置,属渔阳郡。治所在今北京顺义区西南。⑯谒者韩鸿:王莽新朝末更始帝刘玄部属。南阳宛(今河南南阳)人。更始元年(23),以谒者持节使幽、并等州,招抚官吏。谒者,秦官。守宫殿门户,掌传达,接待宾客以及临时差遣等职务。徇(xùn):巡视,巡行。⑰承制:谓秉承皇帝旨意而便宜行事。吴汉:字子颜。东汉南阳宛(今河南南阳)人。更始初,为安乐令。后归光武帝刘秀,拜偏将军,勇鸷有智谋。伐蜀与公孙述战,灭公孙述。位至大司马,封广平侯。【译文】湿馀水往东流过军都县南面,又往东流过蓟县北面,湿馀水旧道东经军都县老城南面,又往东,水流又从地下冒出来,积成水潭,称为湿馀潭。湿馀水又东流,易荆水注入,易荆水发源于西北的千蓼泉,又称丁蓼水,往东南流经郁山西面,才称易荆水。公孙瓒在鲍丘打了败仗,想退回易荆固守,可能就被这条水所阻挡。易荆水又东流,在左边汇合了虎眼泉,虎眼泉源出平川,往东南流入易荆水。易荆水又往东南流,与孤山水汇合,孤山水发源于平川的东边,从孤山流出,往东南流入易荆水,又称塔界水。塔界水又往东流经蓟城,又往东流经昌平县老城南面,又称昌平水。《魏土地记》说:蓟城东北一百四十里有昌平城,城西有昌平河,昌平河又往东流,注入湿馀水。湿馀水又往东南流,在左边汇合芹城水,芹城水发源于北山,往南流经芹城,往东南流,注入湿馀水。湿馀水又往东南流经安乐老城西面,更始帝派谒者韩鸿去北方巡视,奉命授吴汉为安乐令,说的就是此城。又北屈东南至狐奴县西①,入于沽河②。昔彭宠使狐奴令王梁南助光武③,起兵自是县矣。湿馀水于县西南东入沽河。故《地理志》曰:湿馀水自军都县东至潞南入沽是也④。【注释】①狐奴县:西汉置,属渔阳郡。治所在今北京顺义区东北三十里呼奴山麓。②沽河:又作沽水。即今白河、潮白河。古代出塞外御夷镇(今河北赤城北独石口之东)西北九十里丹花岭(今河北沽源境内)下,东循北运河入海。③彭宠:字伯通。南阳宛(今河南南阳)人。随光武帝刘秀,被封为建忠侯,赐号大将军。因意望没能得到满足,而常怀不平。后将兵反叛,被诛。狐奴:即狐奴县。王梁:字君严。渔阳要阳(今河北丰宁东)人。刘秀时,擢拜为大司空,封武强侯。官历山阳太守、河南尹、济南太守,定封阜成侯。④潞:即潞县。东汉改路县置,属渔阳郡。治所在今河北三河市西南。【译文】湿馀水又向北转弯,往东南流到狐奴县西面,注入沽河。从前彭宠派狐奴县令王梁往南帮助光武帝起兵,就是从该县前去的。湿馀水从该县西南往东注入沽河。因此《地理志》说:湿馀水自军都县东面流到潞县,往南注入沽水。沽河沽河从塞外来,沽河出御夷镇西北九十里丹花岭下,东南流,大谷水注之①。水发镇北大谷溪,西南流,迳独石北界②,石孤生,不因阿而自峙③。又南,九源水注之④。水导北川,左右翼注⑤,八川共成一水,故有九源之称。其水南流,至独石注大谷水。大谷水又南迳独石西,又南迳御夷镇城西,魏太和中⑥,置以捍北狄也。又东南,尖谷水注之。水源出镇城东北尖溪,西南流迳镇城东,西南流注大谷水,乱流南注沽水。【注释】①大谷水:当在今河北赤城境内。②独石:在今河北赤城北独石口。③因:依凭,依傍。阿:山体,大山。峙:耸立,高峙。④九源水:当在今河北赤城境内。⑤翼注:从左右两侧汇注。⑥太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。【译文】沽河沽河从塞外流过来,沽河发源于御夷镇西北九十里的丹花岭下,往东南流,大谷水注入。大谷水发源于镇北大谷溪,往西南流经独石北界,这块巨石四面没有山峦依附,孤零零地矗立于平地上。大谷水又南流,九源水注入。九源水来自北川,左右两边有八条小溪汇入,合成一条,因此有九源之称。水往南流,到独石注入大谷水。大谷水又往南流经独石西面,又往南流经御夷镇西面,御夷镇是魏太和时为防北狄而设。大谷水又往东南流,尖谷水注入。尖谷水源出御夷镇东北的尖溪,往西南流经镇城东面,往西南流,注入大谷水,乱流往南注入沽水。又南出峡,夹岸有二城,世谓之独固门①。以其藉险凭固,易为依据,岩壁升耸②,疏通若门,故得是名也。【注释】①独固门:即龙门山。在今河北赤城北云州乡东北五里。②升耸:疑为“斗耸”之讹。斗耸,陡峭高耸。【译文】沽水又往南流出峡谷,这里有两座城夹岸对峙,人们称之为独固门。因为这里有险要难攻的地形可以依靠,易于固守,两旁岩石壁立高耸,而中间则可以通过,犹如门户,因而得名。沽水又南,左合乾溪水,引北川西南迳一故亭东,又西南注沽水。【译文】沽水又往南流,在左边汇合乾溪水,乾溪水引北川往西南流,经一个老亭东面,又往西南注入沽水。沽水又西南迳赤城东①,赵建武年②,并州刺史王霸为燕所败③,退保此城。城在山阜之上,下枕深隍④,溪水之名,藉以变称,故河有赤城之号矣。【注释】①赤城:《水经注疏》杨守敬按:“今赤城县(今河北赤城)东二里有赤城山,石多赤,古赤城在其上。”②建武:后赵石虎的年号(335—348)。③并州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉治所在太原郡(今山西太原西南晋源镇)。④枕:临近,靠近。深隍:深而无水的壕沟。【译文】沽水又往西南流经赤城东面,赵建武年间,并州刺史王霸被燕国打败,退回此城坚守。赤城位于山丘上,城下便是深壕,溪名也因城名而改变,因此又有赤城河之称。沽水又东南与鹊谷水合,水有二源,南即阳乐水也①,出且居县②。《地理志》曰:水出县东,南流迳大翮山、小翮山北③,历女祁县故城南④。《地理志》曰:东部都尉治⑤,王莽之祁县也。世谓之横水,又谓之阳田河。又东南迳一故亭,又东,左与候卤水合⑥,水出西北山,东南流迳候卤城北,城在居庸县西北二百里⑦,故名云候卤,太和中,更名御夷镇。又东南流注阳乐水。阳乐水又东南傍狼山南⑧,山石白色特上,亭亭孤立,超出群山之表。又东南迳温泉东⑨,泉在山曲之中。又迳赤城西,屈迳其城南,东南入赤城河。河水又东南,右合高峰水,水出高峰戍东南⑩,城在山上,其水西南流,又屈而东南,入沽水。【注释】①阳乐水:又名横水、龙门水。即今河北赤城南红河。②且居县:西汉置,属上谷郡。治所在今河北怀来(沙城)西北新安堡镇。③大翮(hé)山:在今北京延庆区西北二十五里,相连者为小翮山。④女祁县:西汉置,为上谷郡东部都尉治。治所在今河北赤城南。⑤东部都尉:官名。东汉以后,大郡有时一郡设二三都尉分部治之,称东部都尉、西部都尉等。⑥候卤水:具体不详。⑦居庸县:西汉置,属上谷郡。治所在今北京延庆区东。⑧狼山:即郎山。在今河北保定满城区西北五十里。⑨温泉:在今河北赤城西。⑩高峰戍:在今河北丰宁满族自治县(大阁镇)西南四十里。北魏曾于此筑城。【译文】沽水又往东南流,与鹊谷水汇合,鹊谷水有两个源头,南面是阳乐水,发源于且居县。《地理志》说:阳乐水发源于县东,往南流经大翮山、小翮山以北,流过女祁县老城南面。《地理志》说:这是东部都尉治,也就是王莽时的祁县。阳乐水世人称之为横水,又称阳田河。阳乐水又往东南流经一个古亭,又东流,在左与候卤水汇合,候卤水发源于西北山,往东南流经候卤城北面,城在居庸县西北二百里,因此名叫候卤,太和年间改名为御夷镇。候卤水又往东南流,注入阳乐水。阳乐水又往东南沿着狼山南麓流过,山上的岩石呈白色,孤峰亭亭耸峙,高出众山之上。阳乐水又往东南流经温泉东面,温泉在一处山弯里。又流经赤城西面,折向城南,往东南流入赤城河。赤城河又往东南流,向右流汇合高峰水,高峰水发源于高峰戍东南面,这座城堡位于山上,水往西南流,又折向东南,注入沽水。沽水又西南流出山,迳渔阳县故城西①,而南合七度水②。水出北山黄颁谷③,故亦谓之黄颁水,东南流注于沽水。【注释】①渔阳县:战国燕置,为渔阳郡治。治所在今北京密云区西南三十里。②七度水:一名黄颁水。在今河北三河市西北。③黄颁谷:当在今河北三河市西北一带。【译文】沽水又往西南流出山间,流经渔阳县老城西面,南流汇合了七度水。七度水发源于北山黄颁谷,因此又称黄颁水,往东南流,注入沽水。沽水又南,渔水注之①。水出县东南平地,泉流西迳渔阳县故城南,应劭曰:在渔水之阳也②。考诸地说③,则无闻;脉水寻川④,则有自。今城在斯水之阳,有符应说,渔阳之名当属此,秦发闾左戍渔阳⑤,即是城也。渔水又西南入沽水。【注释】①渔水:在今北京密云区西南,南流入白河。②渔水之阳:渔水的北边。阳,山南水北为阳。③地说:关于地理的著作。④脉:通“眽”。审观,察视。⑤闾(lǘ)左:居住于闾巷左侧的人民。一说秦时贫贱者居闾左,后因借指平民。【译文】沽水又往南流,渔水注入。渔水发源于渔阳县东南的平地上,泉水往西流经渔阳县老城南面,应劭说:渔阳县在渔水之阳。查阅其他地理著作,都没有这个说法;但沿着河流探寻,却又确实从那里流过。如今渔阳在渔水之阳,与应劭说法相符,渔阳的地名应是由此而来的,秦调派乡里贫民驻守渔阳,指的就是此城。渔水又往西南流,注入沽水。沽水又南与螺山之水合①,水出渔阳城南小山。《魏土地记》曰:城南五里有螺山②,其水西南入沽水。【注释】①螺山之水:在今北京怀柔区一带。②螺山:即今北京怀柔区北二十里红螺山。【译文】沽水又南流,与螺山水汇合,此水发源于渔阳城以南的小山。《魏土地记》说:城南五里有螺山,水往西南流注入沽水。沽水又南迳安乐县故城东①,《晋书地道记》曰②:晋封刘禅为公国③。俗谓之西潞水也④。【注释】①安乐县:西汉置,属渔阳郡。治所在今北京顺义区西南。②《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。③刘禅(shàn):字公嗣。涿郡涿县(今河北涿州)人。刘备之子。昏庸无谋,后用光禄大夫谯周之计策,投降邓艾。举家东迁至洛阳,被魏朝封为安乐县公。公国:三国魏在县与侯国之外,另增县王国与公国两种相当于县的政区。受封者的地位及身份低于和郡平行的王国的王,故其封国仅相当于县一级政区,受统于郡。④西潞水:即今北京东北运河。【译文】沽水又往南流经安乐县老城东面,《晋书地道记》说:晋把这里封给刘禅,立为公国。沽水,俗称西潞水。南过渔阳狐奴县北①,西南与湿馀水合,为潞河②;沽水西南流迳狐奴山西③,又南迳狐奴县故城西。渔阳太守张堪④,于县开稻田,教民种殖,百姓得以殷富。童谣歌曰:桑无附枝,麦秀两岐⑤,张君为政,乐不可支。视事八年,匈奴不敢犯塞。【注释】①渔阳:即渔阳郡。战国燕置。秦汉治渔阳县(今北京密云区西南三十里)。②潞河:又名白河。即今北京东南北运河。③沽水:上游即今河北白河,下游故道自今北京顺义区东南李遂镇西南流至通州区东北,会温榆河,此下即今北运河。狐奴山:即呼奴山。在今北京顺义区东北二十五里。④张堪:字君游。东汉初南阳宛(今河南南阳)人。初任郎中,迁谒者。从吴汉伐公孙述,拜蜀郡太守。视事二年,征为骑都尉,转渔阳太守。在郡八年,捕击奸猾,劝民耕种,并大破匈奴,使其不敢犯塞。⑤麦秀两岐:一麦两穗。这在古代是吉瑞。麦秀,本指麦子秀发而未实,这里指麦穗。【译文】沽水往南流过渔阳郡狐奴县北面,往西南与湿馀水汇合,称为潞河;沽水往西南流经狐奴山西面,又往南流经狐奴县老城西面。渔阳太守张堪,带领狐奴县百姓开垦农田,并指导他们种植水稻,百姓从此才富裕起来。有童谣唱道:桑树没有弱枝,双穗的麦子旺长,张太守爱民施政,老百姓喜气洋洋。张堪在渔阳任职八年,匈奴不敢进犯边塞。沽水又南,阳重沟水注之。水出狐奴山,南转迳狐奴城西,王莽之所谓举符也。侧城南注,右会沽水。【译文】沽水又南流,阳重沟水注入。阳重沟水发源于狐奴山,转弯往南流经狐奴城西面,这就是王莽时的举符。阳重沟水傍着城边南流,在右边与沽水汇合。沽水又南,湿馀水注之。【译文】沽水又往南流,湿馀水注入。沽水又南,左会鲍丘水①,世所谓东潞也②。【注释】①鲍丘水:在今天津蓟州区、宝坻区境内,东南流汇窠头河,入蓟运河。古鲍丘水上游即今潮河,下游略与今白河平行南流,折东南循今蓟运河下游入海。②东潞:即鲍丘水。相对于上文的“西潞水”而言,称为“东潞”。【译文】沽水又往南流,在左边与鲍丘水汇合,世人称之为东潞水。沽水又南迳潞县为潞河。《魏土地记》曰:城西三十里有潞河是也。【译文】沽水又往南流经潞县,称为潞河。《魏土地记》说:城西三十里有潞河。又东南至雍奴县西①,为笥沟②;㶟水入焉③,俗谓之合口也。又东,鲍丘水于县西北而东出。【注释】①雍奴县:西汉置,属渔阳郡。治所在今天津武清区(杨村镇)西北土门楼村。②笥(sì)沟:在今天津武清区西。③㶟(lěi)水:在今山西北部及河北、北京境内。上游即今山西、河北境内桑乾河及永定河,下游自今北京西南卢沟桥以下,故道在今永定河之北,东南流至今天津武清区入潞河(北运河)。【译文】沽水又往东南流到雍奴县西面,称为笥沟;㶟水在这里注入,汇流处俗称合口。沽水又东流,鲍丘水在雍奴县西北往东流出。又东南至泉州县①,与清河合②,东入于海。清河者,派河尾也③。沽河又东南迳泉州县故城东④,王莽之泉调也。沽水又东南合清河,今无水。清、淇、漳、洹、滱、易、涞、濡、沽、滹沱⑤,同归于海。故《经》曰派河尾也。【注释】①泉州县:战国秦置,属渔阳郡。治所在今天津武清区(杨村)西南城上村。②清河:上游即今河南卫辉以上的卫河。《水经·清水》:“出河内脩武县(今河南获嘉)之北。”汉、魏前在今淇县(朝歌镇)南入黄河。西晋后改道东会淇水入白沟。随后自今新乡以下成为永济渠的一部分,清水之名渐废。③派河尾:各派水流的下游。《水经注疏》杨守敬按:“盖《经》言派河尾者,谓众河之尾也。众河发源不同,至此同流归于海,故总括之曰派河尾矣。”派,水分道而流。④沽河:又作沽水。即今白河、潮白河,东循北运河入海。⑤淇:即淇水,古黄河支流。即今河南淇河,南流至今卫辉东北淇门镇南入河。漳:即漳水。有清漳水、浊漳水二源,均发源于山西东南部,与河北南部边境汇合后称漳河,其河道古今变迁很大。古漳河初为黄河中、下游最大的支流。洹:即洹河。今河南北部卫河支流安阳河,发源于河南林州林虑山。滱(kòu):即滱水。上游即今河北定州以上之唐河。自定州以下,故道东南流经今安国南,折东北经高阳西,又北流经安新安州镇西,东北流与易水合,此下易水亦通称滱水。易:即易水。有三:一曰中易水,源出河北易县西,东流至定兴西南合拒马河。即古武水。一曰北易水,源出易县北,东南流入定兴界,与中易水合,即古濡水,又名沙河。一曰南易水,源出易县西南,东流入徐水、安新为雹河(今瀑河)。涞:涞水,又名巨马河,即今河北拒马河。濡:有南、北濡水之分。北濡水,即今河北易县西北之北易水;南濡水,即今河北顺平南之方顺河,又名曲逆水。滹沱:在今河北西部。源出山西五台山东北泰戏山,西南流至忻州北折向东流,至盂县北穿割太行山进入河北平原,在献县与滏阳河汇合为子牙河,全长五百四十公里。【译文】沽水又往东南流到泉州县,与清河汇合,往东流入大海。清河是众河的末尾。沽水又往东南流经泉州县老城东面,泉州就是王莽时的泉调。沽水又往东南流,汇合了清河,现在已经无水了。沽水又汇合清、淇、漳、洹、滱、易、涞、濡、沽、滹沱等水,一同归入大海。因此《水经》说:清河是众河的末尾。鲍丘水鲍丘水从塞外来,南过渔阳县东,鲍丘水出御夷北塞中,南流迳九庄岭东①,俗谓之大榆河②。又南迳镇东南九十里西密云戍西,又南,左合道人溪水③。水出北川,南流迳孔山西④,又历密云戍东,左合孟广 [image file=../images/00089.jpeg] 水⑤。水出 [image file=../images/00089.jpeg] 下⑥, [image file=../images/00089.jpeg] 甚层峻,峨峨冠众山之表⑦。其水西迳孔山南,上有洞穴开明,故土俗以孔山流称。 [image file=../images/00089.jpeg] 水又西南至密云戍东,西注道人水,乱流西南迳密云戍城南,右会大榆河,有东密云⑧,故是城言西矣。大榆河又东南流,白杨泉水注之⑨。北发白杨溪、望离⑩,右注大榆河。又东南,龙刍溪水自坎注之⑪。大榆河又东南出峡,迳安州旧渔阳郡之滑盐县南⑫,左合县之北溪水。水出县北广长堑南⑬,太和中,掘此以防北狄。其水南流迳滑盐县故城东,王莽更名匡德也,汉明帝改曰盐田⑭,右承治⑮,世谓之斛盐城⑯,西北去御夷镇二百里。南注鲍丘水。【注释】①九庄岭:在今北京密云区北三十里。②大榆河:鲍丘水流经九庄岭段的名称。当在今北京密云区北一带。③道人溪水:在今北京密云区东北。④孔山:《水经注疏》杨守敬按:“《河水注》有孔山,上有穴,如车轮三所。《易水注》有孔山,下有钟乳穴,上又有大穴,豁达洞开,此山亦其类也。”⑤孟广 [image file=../images/00090.jpeg] (xíng)水:在河北。⑥ [image file=../images/00090.jpeg] :山名。⑦峨峨:高耸的样子。⑧东密云:《水经注疏》杨守敬按:“三藏水详《濡水注》,在今承德府(今河北承德)东,正在此密云戍之东,盖即所谓东密云也。”⑨白杨泉水:具体不详。⑩望离:具体不详。⑪龙刍溪水:具体不详。坎:《周易》八卦之一,为北方之卦。代指北方。⑫安州:北魏皇兴二年(468)置,治方城(今河北隆化伊逊河东岸)。滑盐县:西汉置,属渔阳郡。治所在今河北滦平南。东汉废。⑬广长堑:当在今河北滦平一带。⑭汉明帝:东汉明帝刘庄。⑮右承:即尚书右丞。盐官。⑯斛(hú)盐城:在今河北滦平南。【译文】鲍丘水鲍丘水从塞外流来,往南流过渔阳县东面,鲍丘水发源于御夷镇北塞,往南流经九庄岭东面,俗称大榆河。又往南流,从御夷镇东南九十里的西密云戍以西流过,又往南流,在左边汇合道人溪水。道人溪水发源于北川,往南流经孔山西面,又流经密云戍东面,在左边汇合孟广 [image file=../images/00091.jpeg] 水。孟广 [image file=../images/00091.jpeg] 水发源于 [image file=../images/00091.jpeg] 下,山极峭峻,高高地超出众山之上。这条水往西流经孔山南面,山上有石洞,洞顶开口透光,因此,当地民间称之为孔山。 [image file=../images/00091.jpeg] 水又往西南流到了密云戍以东,往西注入道人水,往西南乱流,经过密云戍城南,在右边汇合大榆河,因为有个东密云,所以称此城为西密云。大榆河又往东南流,有白杨泉水注入。白杨泉水发源北方的白杨溪、望离,在右边注入大榆河。大榆河又往东南流,有龙刍溪水从北方流来注入。大榆河又往东南流出峡谷,流经安州旧渔阳郡的滑盐县南面,向左流汇合了该县的北溪水。北溪水发源于县北的广长堑南面,太和年间挖掘此堑,目的在于防御北狄。溪水往南流经滑盐县老城东面,王莽时改名为匡德,汉明帝又改为盐田,是盐官右丞的治所,世人称之为斛盐城,西北离御夷镇二百里。溪水南流注入鲍丘水。又南迳傂奚县故城东①,王莽更之曰敦德也。【注释】①傂(tí)奚县:东汉改虒奚县置,属渔阳郡。治所在今北京密云区东北古北口内潮河西岸。【译文】鲍丘水又往南流经傂奚县老城东,王莽时更名为敦德。鲍丘水又西南迳犷平县故城东①,王莽之所谓平犷也。又南合三城水②,水出臼里山③,西迳三城④,谓之三城水。又迳香陉山⑤,山上悉生槁本香⑥,世故名焉。又西迳石窟南,窟内宽广,行者依焉。窟内有水,渊而不流,栖薄者取给焉⑦。又西北迳伏凌山南⑧,与石门水合,水出伏凌山,山高峻,岩障寒深,阴崖积雪,凝冰夏结,事同《离骚》峨峨之咏⑨,故世人因以名山也。一水西南流注之,是水有桑谷之名⑩,盖沿出桑溪故也。又西南迳犷平城东南,而右注鲍丘水。【注释】①犷平县:西汉置,属渔阳郡。治所在今北京密云区东北石匣一带。②三城水:《水经注疏》熊会贞按:“三城水在鲍丘水之左,当增左字。”③臼里山:当在今北京密云区一带。④三城:《水经注疏》杨守敬按:“此必有三城之目,今脱。”⑤香陉山:当在今北京密云区一带。⑥槁本香:具体不详。⑦栖薄者:栖息休止之人。栖,栖息。薄,通“泊”。停止,停泊。这里亦有休止义。⑧伏凌山:亦称雾灵山。在今河北兴隆西北。⑨《离骚》:《楚辞》篇名。屈原的代表作。表现了诗人忧国忧民、不肯与世沉浮的高尚精神,以及自己的政治理想不能实现的苦闷。⑩桑谷:《水经注疏》熊会贞按:“㶟水注于延水,侧有桑林,时人亦谓为藂桑河。北土寡桑,至此见之,因以名焉。是水有桑谷之名,当亦然。《辽志》檀州有桑溪,即此也。”【译文】鲍丘水又往西南流经犷平县老城东面,就是王莽时的平犷。又往南流,汇合了三城水,三城水发源于臼里山,往西流经三城,称为三城水。又流经香陉山,山上遍长槁本香,因而得名。又往西流经石窟南面,窟内很宽广,过往行人常在此歇息。窟里面有个深潭,但不外流,留宿的人就靠潭水饮用。溪水又往西北流经伏凌山南面,与石门水汇合,石门水发源于伏凌山,山很高峻,岩壑间很冷,背阴一面的山崖积雪不消,夏天也还结冰,正如《离骚》所吟诵的一样,因此世人就称为伏凌山。有一条水往西南流,注入石门水,称为桑谷水,因为溪水从桑林旁流过,才有此名。又往西南流经犷平城东南,向右注入鲍丘水。鲍丘水又东南迳渔阳县故城南,渔阳郡治也。秦始皇二十二年置①,王莽更名通潞,县曰得渔。【注释】①秦始皇二十二年:前225年。【译文】鲍丘水又往东南流经渔阳县老城南面,渔阳郡的治所就在这里。渔阳郡是秦始皇二十二年所置,王莽时改郡名为通潞,县名为得渔。鲍丘水又西南流,公孙瓒既害刘虞①,乌丸思刘氏之德②,迎其子和,合众十万,破瓒于是水之上,斩首一万③。【注释】①刘虞:字伯安。东海郡郯县(今山东郯城北)人。东海王刘恭之后。初举孝廉,累迁至幽州刺史。劝课农桑,开渔盐之利。后与公孙瓒交恶,发兵攻之。兵败,被杀。②乌丸:亦作乌桓。古时北方少数民族名。原是东胡族的一支,西汉初被匈奴击败,迁移到乌桓山,因以为名。汉建安十二年(207)曹操破乌桓,徙万余落至中原,逐渐与汉族和其他族人融合。③斩首一万:事见《后汉书·公孙瓒传》:“乌桓峭王感虞恩德,率种人及鲜卑七千余骑,共辅南迎虞子和,与袁绍将麹义合兵十万,共攻瓒。兴平二年,破瓒于鲍丘,斩首二万余级。”【译文】鲍丘水又往西南流,公孙瓒杀害了刘虞,乌丸王感念刘虞的恩德,就去迎他的儿子刘和,合兵十万,在这条水上大败公孙瓒,斩首一万。鲍丘水又西南历狐奴城东,又西南流注于沽河,乱流而南。【译文】鲍丘水又往西南流经狐奴城东面,又往西南流,注入沽河,往南乱流而去。又南过潞县西①,鲍丘水入潞,通得潞河之称矣,高梁水注之②。水首受㶟水于戾陵堰③,水北有梁山④,山有燕剌王旦之陵⑤,故以戾陵名堰。水自堰枝分,东迳梁山南,又东北迳刘靖碑北⑥。其词云:魏使持节、都督河北道诸军事、征北将军、建成乡侯、沛国刘靖⑦,字文恭,登梁山以观源流,相㶟水以度形势,嘉武安之通渠⑧,羡秦民之殷富。乃使帐下丁鸿⑨,督军士千人,以嘉平二年⑩,立遏于水⑪,导高梁河,造戾陵遏⑫,开车箱渠⑬。【注释】①潞县:东汉改路县置,属渔阳郡。治所在今河北三河市西南。②高梁水:三国魏时开车箱渠,导㶟水自今石景山南东接高梁水上源,又自今德胜门外分流东至北京通州东注入潞河。亦称高梁河。③首受:源头接纳。戾(lì)陵堰:三国魏嘉平二年(250)刘靖主持修建。在今北京西石景山区永定河上,引水入车箱渠东注高梁河。④梁山:在今北京石景山区。⑤燕剌王旦:即刘旦。汉武帝之子。元狩六年(前117)封燕王。元凤元年(前80)以谋反罪下狱,自杀,谥剌。⑥刘靖:字文恭。三国时沛国相(今安徽宿州)人。魏初为黄门侍郎,历迁庐江太守、尚书、河南尹。后为镇北将军、督河北诸军事,兴农事,修水利,边民惠之。卒后追赠征北将军,晋封建成乡侯爵。⑦魏:此指三国魏。使持节:魏晋南北时朝,都督掌地方军政,为加强事权,朝廷常加给使持节的称号,授予诛杀二千石以下官吏的特权。征北将军:三国魏明帝太和中设置。与征东、征西、征南统称为四征将军,掌专征事务。沛国:东汉建武二十年(44)改沛郡置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。⑧武安:即武安君白起,秦朝名将。郿(今陕西眉县)人。善用兵,以功封武安君。后击赵于长平,前后坑杀赵俘四十五万。通渠:开通水渠。此处郦道元认识可能有误。《水经注疏》杨守敬按:“《汉书·沟洫志》,太始二年,赵中大夫白公,奏穿渠引泾水,首起谷口,尾入栎阳,名曰白渠。若武安乃白起封号,此岂误以白渠为武安君所开乎?”⑨丁鸿:字孝公。东汉颍川定陵(今河南郾城西)人。从桓荣受《欧阳尚书》,善辩论诘难。明帝时袭封为列侯。⑩嘉平二年:250年。嘉平,三国魏齐王曹芳的年号(249—254)。⑪遏(è):通“堨”。堤坝,堰坝。⑫戾陵遏:即上文的戾陵堰。⑬车箱渠:在今北京西部。【译文】鲍丘水又往南流过潞县西面,鲍丘水进入潞县境内,统称潞河,有高梁水注入。高梁水上游在戾陵堰从㶟水分流而出,北岸有梁山,山上有燕剌王刘旦的陵墓,因此称堰为戾陵堰。这条水从戾陵堰分出后,往东流经梁山南面,又往东北流经刘靖碑北面。碑文道:魏使持节、都督河北道诸军事、征北将军、建成乡侯、沛国刘靖,字文恭,登上梁山观望㶟水河道勘察地形地势,他赞扬武安君凿通水渠,羡慕秦国人民的富裕。于是派部下丁鸿率领一千多士兵,于嘉平二年拦河筑坝,疏通了高梁河,建造了戾陵堰,开凿了车箱渠。其遏表云①:高梁河水者,出自并州②,潞河之别源也。长岸峻固,直截中流③,积石笼以为主遏④,高一丈,东西长三十丈,南北广七十余步。依北岸立水门,门广四丈,立水十丈。山水暴发,则乘遏东下⑤;平流守常⑥,则自门北入。灌田岁二千顷,凡所封地百余万田。至景元三年辛酉⑦,诏书以民食转广,陆废不赡⑧,遣谒者樊晨更制水门⑨,限田千顷,刻地四千三百一十六顷⑩,出给郡县,改定田五千九百三十顷。水流乘车箱渠,自蓟西北迳昌平,东尽渔阳潞县,凡所润含,四五百里,所灌田万有余顷。高下孔齐⑪,原隰底平⑫,疏之斯溉,决之斯散。导渠口以为涛门,洒滮池以为甘泽⑬,施加于当时,敷被于后世⑭。晋元康四年⑮,君少子骁骑将军、平乡侯弘⑯,受命使持节监幽州诸军事⑰,领护乌丸校尉、宁朔将军⑱。遏立积三十六载,至五年夏六月,洪水暴出,毁损四分之三,剩北岸七十余丈。上渠车箱,所在漫溢。追惟前立遏之勋,亲临山川,指授规略,命司马关内侯逄恽内外将士二千人⑲,起长岸,立石渠,修主遏,治水门,门广四丈,立水五尺,兴复载利,通塞之宜,准遵旧制,凡用功四万有余焉⑳。诸部王侯,不召而自至,襁负而事者(21),盖数千人。《诗》载经始勿亟(22),《易》称民忘其劳(23),斯之谓乎。于是二府文武之士(24),感秦国思郑渠之绩,魏人置豹祀之义,乃遐慕仁政,追述成功。元康五年十月十一日,刊石立表,以纪勋烈(25),并记遏制度(26),永为后式焉。事见其碑辞。又东南流,迳蓟县北,又东至潞县,注于鲍丘水。【注释】①遏表:堤坝的石碑。表,刻有文字或图案的石柱或石碑。②并州:古州名,虞舜分冀东恒山之地为并州。③直截:径直横断。④石笼:元代王祯《王氏农书》中记载:用藤萝或木条编成,圈眼,大笼长二三丈,高四五尺,内装石块,用木桩钉住,接连绵延可用来抵御洪水奔浪。《水经注·济水一》亦载“以竹笼石葺土而为堨”之法。按:1998年长江抗洪,则更以铁笼装石头以塞决口。主遏:主堤坝。⑤乘:凌越,漫过。⑥平流守常:水流稳定时。⑦景元三年:262年。景元,三国魏元帝曹奂的年号(260—264)。⑧陆废:当为陆费,陆地出产的供消费的物品。赡(shàn):丰足。⑨谒者樊晨:具体未详。⑩刻:通“剋”。限定,限制。⑪孔齐:极其一致。孔,甚,很。⑫原隰(xí):广平与低湿之地。底平:致功而平,言可耕种。⑬洒:水分流。滮(biāo)池:蓄水池。滮,蓄水,停水。⑭敷被:(恩惠)流布覆盖。⑮元康四年:294年。元康,西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。⑯君:此指刘靖。少子:小儿子。骁骑将军、平乡侯:刘弘的官名。⑰幽州:汉武帝置十三州刺史部之一。东汉治所在蓟县(今北京西南)。⑱领:汉代以后,以地位较高的官员兼理较低的职务,谓之“领”。也称“录”。护乌丸校尉:简称乌丸校尉。汉武帝时置,掌管乌桓、鲜卑少数民族事务的官员。宁朔将军:杂号将军。三国时魏置,两晋、南北朝、隋均沿置。⑲司马:官名。掌军旅之事。关内侯:秦汉爵制。秦商鞅定二十等爵,以赏军功,第十九级为关内侯,地位次于列侯。因仅有侯爵,不予封邑,又因寄食于京畿关中地区,故称关内侯。逄恽(pánɡ yùn):人名。具体不详。⑳功:一个劳力一天的工作。(21)襁(qiǎnɡ)负:用襁褓背负。事:劳作。这里指修造水利工程。(22)《诗》载经始勿亟:《诗经·大雅·灵台》:“经始勿亟,庶民子来。”经始勿亟,朱熹《诗集传》:“虽文王心恐烦民,戒令勿亟,而民心乐之,如子趋父事,不召自来也。”经始,经营。勿亟,不要着急。(23)《易》称民忘其劳:《周易·兑卦》彖辞:“说以先民,民忘其劳。”民忘其劳,老百姓忘记了劳累。(24)二府:丞相与御史二官署。(25)纪:通“记”。记载,记录。勋烈:功绩,业绩。(26)制度:规模,样式。【译文】修堰所立石碑的碑文说:高梁水出自并州,是潞河的分支。一条牢固的长堤,截断水流,以石笼为主坝,高一丈,东西长三十丈,南北宽七十多步。在北岸建了一道水门,宽四丈,又筑了一条长十丈的堰坝。山洪暴发时,水就漫过水坝东流而去;平常流量稳定时,就从北门流来。每年可灌溉农田二千顷,全部封地有一百多万亩。到了景元三年辛酉日,诏书中说,人民所需粮食增多,陆路运粮供应不上,派遣谒者樊晨改建水闸,把每年的农田限制在一千顷,从封地中划出四千三百一十六顷转交给郡县,改定封地为五千九百三十顷。水流沿着车箱渠,自蓟县西北流经昌平县,东至渔阳潞县为止,其间渠道所经四五百里,溉农田一万多顷。无论高处低处,都受其利,引水导流就可以灌溉,开口放水就会流散。打开渠口就涌进水浪,放出水流就成为甘泽,不但受益于当时,而且造福于后世。晋元康四年,刘君少子骁骑将军、平乡侯刘弘,被任命持节,监幽州诸军事的职务,领有护乌丸校尉、宁朔将军的职衔。筑堰后的三十六年,即元康五年六月,洪水暴发,堰坝被冲毁四分之三,只留下北岸的七十多丈。上段的车箱渠,到处水流横溢。刘弘追思先人筑堰的功绩,于是亲临现场,指导制订规划,命令司马关内侯逄恽率领内外将士二千人,砌造堤岸,建立石渠,修筑主堰,安装水闸,闸门宽四丈,高五尺,兴修这项水利工程时,凡有关疏导雍塞,便利灌溉的办法,都以原来的制度为准,整个工程耗费了四万多工。各部王侯,不召自来,连背着婴儿的妇女也来参加,人数多达几千。《诗经·大雅·灵台》说:动工了莫急躁,《周易·兑卦》说:人民忘记了劳累,指的就是这种情况吧。于是丞相、御史官署里的文武官员,联想到秦国人民追思郑国开渠的功绩,魏国人民感念西门豹立祠的义举,因而也十分钦仰这件利民的善政,觉得应当追述这项工程的成就。于是,在元康五年十月十一日,刻石立表,记述这件重大的功绩,并记载护堰的制度,作为后人遵守的准则。详情见碑文。高梁水又往东南流经蓟县北面,又往东流到潞县,注入鲍丘水。又南迳潞县故城西,王莽之通潞亭也。汉光武遣吴汉、耿弇等破铜马、五幡于潞东①,谓是县也。屈而东南流,迳潞城南,世祖拜彭宠为渔阳太守,治此。宠叛,光武遣游击将军邓隆伐之②,军于是水之南。光武策其必败③,果为宠所破④,遗壁故垒存焉。【注释】①耿弇(yǎn):字伯昭。扶风茂陵(今陕西兴平)人。光武即位,拜弇为建威大将军。铜马:即铜马军,新莽末年河北的农民起义军。当时河北起义军有铜马、大肜、高湖等,共数万人,以东山荒秃、上淮况等领导的铜马军为最强大。后被刘秀陆续击破。五幡(fān):西汉末年一支农民起义军的称号。后为光武帝刘秀所破。②游击将军邓隆:东汉将领。建武二年(26),为游击将军。时幽州渔阳、涿郡二郡举兵反,隆率军救援幽州刺史朱浮,败绩。③策:揣度,卜测。④果为宠所破:事见《后汉书·彭宠传》:“秋,帝使游击将军邓隆救蓟。隆军潞南,浮军雍奴,遣吏奏状。帝读檄,怒谓使吏曰:‘营相去百里,其势岂可得相及?比若还,北军必败矣。’宠果盛兵临河以拒隆,又别发轻骑三千袭其后,大破隆军。”【译文】鲍丘水又往南流经潞县老城西面,就是王莽时的通潞亭。汉光武帝派吴汉、耿弇等在潞县东部大败铜马、五幡等部,说的就是此县。鲍丘水又折向东南,流经潞城南面,世祖任彭宠为渔阳太守,郡治就设在这里。彭宠反叛,光武帝派游击将军邓隆去讨伐,他的军队就驻扎在这条水的南岸。光武帝占卜得知邓隆一定要失败,果然被彭宠打垮,那里还留有营垒的遗迹。鲍丘水又东南入夏泽①,泽南纡曲渚十余里,北佩谦泽②,眇望无垠也。【注释】①夏泽:即夏谦泽。在今河北大厂回族自治县西北十五里夏垫镇附近。②佩:古代指系于衣带的装饰品。从地图上可以看出,有些水域在地图上的位置就好像是装饰品一样,点缀在一些主干河道上。这里郦道元采用了比喻的手法,把这些点缀在主干河道上的水域看作是装饰品,用“佩”显得非常形象。谦泽:在今河北三河市境内。【译文】鲍丘水又往东南注入夏泽,夏泽南岸弯弯曲曲长达十余里,北面是谦泽,水面辽阔,一眼望去无边无际。又南至雍奴县北,屈东入于海。鲍丘水自雍奴县故城西北,旧分笥沟水东出,今笥沟水断,众川东注,混同一渎。东迳其县北,又东与泃河合①。水出右北平无终县西山白杨谷②,西北流迳平谷县③,屈西南流,独乐水入焉④。水出北抱犊固南⑤,迳平谷县故城东。后汉建武元年⑥,光武遣十二将⑦,追大枪、五幡及平谷⑧,大破之于是县也。其水南流入于泃,泃水又左合盘山水⑨。水出山上,其山峻险,人迹罕交,去山三十许里,望山上水,可高二十余里,素湍皓然,颓波历溪⑩,沿流而下,自西北转注于泃水。泃水又东南迳平谷县故城,东南与洳河会⑪。水出北山,山在傂奚县故城东南⑫,东南流迳博陆故城北⑬,又屈迳其城东,世谓之平陆城,非也。汉武帝玺书,封大司马霍光为侯国⑭。文颖曰⑮:博大陆平,取其嘉名而无其县,食邑北海、河东⑯。薛瓒曰⑰:按渔阳有博陆城,谓此也。今城在且居山之阳⑱,处平陆之上,匝带川流,面据四水,文氏所谓无县目,嘉美名也。洳水又东南流迳平谷县故城西⑲,而东南流注于泃河。泃河又南迳紻城东⑳,而南合五百沟水(21)。水出七山北,东迳平谷县之紻城南,东入于泃河。泃河又东南迳临泃城北(22),屈而历其城东,侧城南出。《竹书纪年》:梁惠成王十六年(23),齐师及燕战于泃水,齐师遁,即是水也。泃水又南入鲍丘水(24)。【注释】①泃(jū)河:俗名错河。源于今河北兴隆南之北三岔口,南流折而向西,经北京平谷区、河北三河市,至天津宝坻区入蓟运河。②右北平:战国燕置。秦治所在无终县(今天津蓟州区)。无终县:战国燕置。后入秦,为右北平郡治。治所即今天津蓟州区。白杨谷:在今天津蓟州区一带。③平谷县:西汉置,属渔阳郡。治所在今北京平谷区西北十二里城子庄。④独乐水:即独乐河。在今北京平谷区东北二十里,西南流然后转东南流为泃河。⑤北抱犊固:当在今北京平谷区一带。⑥建武元年:25年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑦光武遣十二将:《水经注疏》熊会贞按:“范书《耿弇传》作十三,且明指十三人,并弇为十四。然《光武纪》作十二将,袁宏《后汉纪》同。”⑧大枪:西汉末年的一支农民起义军。后为光武帝所破。⑨盘山水:在今天津蓟州区西北盘山。⑩颓波:向下流的水势。⑪洳河:即今北京平谷区西北错河。⑫傂(tí)奚县:东汉改虒奚县置,属渔阳郡。治所在今北京密云区东北古北口内潮河西岸。⑬博陆故城:在今北京密云区东南。⑭霍光:字子孟。河东平阳(今山西临汾西南)人。西汉霍去病异母弟。以大将军大司马受遗诏辅佐幼主昭帝,昭帝崩,立昌邑王刘贺,以之淫乱,废之立宣帝。⑮文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。⑯食邑:指古代君主赐给臣下作为世禄的封地。北海:即北海郡。西汉景帝二年(前155)分齐郡置。治所在营陵县(今山东昌乐东南五十里古城)。河东:即河东郡。战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。⑰薛瓒:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。⑱今城在且居山之阳:《水经注疏》熊会贞按:“且居县为阳乐水所出,于延水所迳,去此甚远……作‘今城居山之阳’则合矣。”阳,山南水北为阳。⑲洳水:即洳河。今北京平谷区西北错河。⑳紻(yǎnɡ)城:即今北京平谷区西南英城乡。(21)五百沟水:在今北京平谷区一带。(22)临泃城:又名临渠城。石赵所置,因临泃水而名。在今河北三河市东南。(23)梁惠成王十六年:前354年。梁惠成王,即魏惠王。(24)泃(jū)水:即泃河。【译文】鲍丘水又往南流到雍奴县北,向东转弯,注入大海。鲍丘水从前在雍奴县老城西北分出笥沟往东流,如今笥沟水已断流,许多东流的水就都合成一条了。鲍丘水又往东流经雍奴县北面,又往东流,与泃河汇合。泃河发源于右北平无终县西山的白杨谷,往西北流经平谷县,折向西南流,有独乐水注入。独乐水发源于北抱犊固南,流经平谷县老城东面。后汉建武元年,光武帝派出十二位大将,追击大枪、五幡诸部,直到平谷县,就在该县把他们打得大败。独乐水往南流注入泃水,泃水又在左边汇合了盘山水。盘山水发源于盘山上,山势险峻,人迹罕至,离山三十多里,远远望去,从二十多里高的山上,泻下一道白练般的飞瀑,山泉沿着溪涧顺流而下,从西北注入泃水。泃水又往东南流经平谷县老城,往东南与洳河汇合。洳河发源于北山,山在傂奚县老城东南,往东南流经博陆老城北面,又折向城东,有人称为平陆城,这是不对的。汉武帝下了诏书,把博陆封给大司马霍光,立为侯国。文颖说:博大而高平,取个美好的名字,但没有这么一个县,霍光的封地在北海、河东。薛瓒说:渔阳有博陆城,说的就是此城。现在城在且居山以南平坦的高地上,四面环水,文颖所说的,只取美称,实无县名,就指的是这个地方。洳水又往东南流经平谷县老城西面,往东南流,注入泃河。泃河又往南流经紻城以东,往南汇合了五百沟水。五百沟水发源于七山北麓,往东流经平谷县的紻城南面,往东注入泃河。泃河又往东南流经临泃城北面,转弯流过城东,沿着城边往南流去。《竹书纪年》载:梁惠成王十六年,齐军和燕军在泃水开战,齐军战败逃遁,说的就是这条水。泃水又往南流,注入鲍丘水。鲍丘水又东合泉州渠口①,故渎上承滹沱水于泉州县②,故以泉州为名。北迳泉州县东,又北迳雍奴县东,西去雍奴故城百二十里。自滹沱北入其下,历水泽百八十里,入鲍丘河,谓之泉州口。陈寿《魏志》曰③:曹太祖以蹋顿扰边④,将征之,从泃口凿渠迳雍奴、泉州以通河海者也⑤。今无水。【注释】①泉州渠:在今天津东北。三国曹操为沟通潞河和泃河而凿。渠因在泉州县而名。②泉州县:战国秦置,属渔阳郡。治所在今天津武清区(杨村镇)西南城上村。汉属渔阳郡。③陈寿:字承祚。巴西郡安汉县(今四川南充东北)人。有良史才,撰《三国志》,创三国并立之体例。④曹太祖:即曹操。蹋顿:东汉时乌桓部落的首领。汉献帝时,丘力居死,从子蹋顿有武略,代立为王。后为曹操击败于柳城,斩之。⑤泃(jū)口:泃河河口。【译文】鲍丘水又东流,汇合了泉州渠,泉州渠的旧道上游在泉州县承接滹沱水,因此以泉州来命名。渠水往北流经泉州县东面,又往北流经雍奴县东面,这里西距雍奴老城一百二十里。渠水从滹沱河分出往北流,经过一百八十里的水泽,注入鲍丘河,汇流处叫泉州口。陈寿《魏志》说:曹太祖因为蹋顿侵扰边境,准备出兵讨伐,于是以泃口为起点开渠,经过雍奴、泉州直通河海。现在这条渠道已经无水了。鲍丘水又东,庚水注之①。水出右北平徐无县北塞中②,而南流历徐无山得黑牛谷水③,又得沙谷水,并西出山,东流注庚水。昔田子泰避难居之④,众至五千家。《开山图》曰⑤:山出不灰之木⑥,生火之石⑦。按《注》云⑧:其木色黑似炭而无叶,有石赤色如丹⑨,以二石相磨,则火发,以然无灰之木,可以终身,今则无之。其水又迳徐无县故城东,王莽之北顺亭也。《魏土地记》曰:右北平城东北百一十里有徐无城⑩。其水又西南与周卢溪水合⑪。水出徐无山,东南流注庚水。庚水又西南流,灅水注之⑫。【注释】①庚水:又名浭水。即今河北遵化、天津蓟州区之州河、 [image file=../images/00092.jpeg] 河。②徐无县:战国秦置,属右北平郡。治所在今河北遵化东。塞中:边塞之中。③徐无山:在今河北遵化东。④田子泰:即田畴,字子泰。右北平无终(今天津蓟州区)人。汉末董卓之乱,率宗族及附从者数百人入徐无山中。数年间聚众至五千余家。曹操北征,率众为向导。⑤《开山图》:书名。又作《遁甲开山图》。是书所记皆天下名山及洪古帝王发迹之处。今存黄奭《汉学堂》辑本。⑥不灰之木:燃烧后不会变成灰的树木。⑦生火之石:相互摩擦会生火花的石头。⑧《注》:《水经注疏》杨守敬按:“《开山图》有荣氏注。”⑨丹:丹砂,朱砂。⑩右北平城:即右北平郡的郡治。在今天津蓟州区。徐无城:徐无县的治所。在今河北遵化东。⑪周卢溪水:在今河北遵化东。⑫灅(lěi)水:即今河北遵化西沙河。【译文】鲍丘水又东流,有庚水注入。庚水发源于右北平徐无县北方的边塞,往南流经徐无山,接纳了黑牛谷水,又接纳了沙谷水,这两条水都发源于西方的山谷,往东流注入庚水。从前田子泰来这里避难,人数逐渐增至五千户。《开山图》说:山上长有一种树木,燃烧后无灰;山上有一种石头,可以打火。查考《开山图》的荣氏注说:这种树木呈黑色,样子像炭,没有树叶,石头红色如朱砂,两块石头相摩擦,就能发出火花,把无灰的木头点着,可以终日燃烧不灭,现在这种树木早已绝迹了。庚水又流过徐无县老城东面,徐无县就是王莽时的北顺亭。《魏土地记》说:右北平城东北一百一十里有徐无城。庚水又往西南流,与周卢溪水汇合。周卢溪水发源于徐无山,往东南流,注入庚水。庚水又往西南流,有灅水注入。水出右北平俊靡县①,王莽之俊麻也。东南流,世谓之车軬水②。又东南流与温泉水合。水出北山温溪③,即温源也。养疾者不能澡其炎漂,以其过灼故也。《魏土地记》曰:徐无城东有温汤,即此也。其水南流百步,便伏流入于地下,水盛则通注。【注释】①俊靡县:西汉置,属右北平郡。在今河北遵化西北。②车軬(fàn)水:今河北遵化一带。③温溪:又名温源、温汤。《水经注疏》杨守敬按:“温泉今名汤河,源出遵化州(治今河北遵化)西北口外。”【译文】灅水发源于右北平俊靡县,就是王莽时的俊麻。水往东南流,人们称之为车軬水。灅水又往东南流,与温泉水汇合。温泉水发源于北山温溪,就是温泉的水源。但治病的人不能在泉水涌出处洗澡,因为太热的缘故。《魏土地记》说:徐无城东面有温汤,指的就是此泉。温泉水往南流了百步,就潜入地下,水大时就畅流注入灅水。灅水又东南迳石门峡①,山高崭绝,壁立洞开,俗谓之石门口②。汉中平四年③,渔阳张纯反④,杀右北平太守刘政、辽东太守阳纮⑤。中平五年,诏中郎将孟益率公孙瓒讨纯⑥,战于石门,大破之⑦。【注释】①石门峡:在今河北遵化西四十五里石门镇。②石门口:即上文之石门峡。③中平四年:187年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。④张纯:东汉末渔阳(今北京密云区西南)人。与同郡张举举兵叛,举称天子,纯称弥天将军、安定王。寇略青、徐、幽、冀四州,杀掠吏民,所至残破。灵帝末,幽州牧刘虞募胡人斩纯首,北州乃定。⑤刘政:东汉灵帝时右北平太守,被张纯等人所杀。其余不详。辽东:即辽东郡。战国燕置,治所在襄平县(今辽宁辽阳老城)。阳纮(hóng):东汉灵帝时辽东太守,被张纯等人所杀。其余不详。⑥中郎将孟益:东汉灵帝时为中郎将,中平五年(188)率部讨渔阳叛臣张纯,大破之。⑦大破之:事见《后汉书·孝灵帝纪》。【译文】灅水又往东南流经石门峡,这里山极险峻,山峡两边陡峭如壁,中间开了个口,俗称石门口。汉中平四年,渔阳张纯谋反,杀了右北平太守刘政、辽东太守阳纮。中平五年,下诏命中郎将孟益率领公孙瓒讨伐张纯,两军在石门交战,大败张纯。灅水又东南流,谓之北黄水,又屈而为南黄水。又西南迳无终山①,即帛仲理所合神丹处也②,又于是山作金五千斤以救百姓③。山有阳翁伯玉田④,在县西北有阳公坛社,即阳公之故居也。《搜神记》曰⑤:雍伯⑥,洛阳人,至性笃孝,父母终殁⑦,葬之于无终山,山高八十里,而上无水,雍伯置饮焉,有人就饮,与石一斗,令种之,玉生其田。北平徐氏有女⑧,雍伯求之,要以白璧一双,媒者致命,伯至玉田求得五双,徐氏妻之,遂即家。《阳氏谱叙》言⑨:翁伯是周景王之孙⑩,食采阳樊⑪,春秋之末,爰宅无终⑫,因阳樊而易氏焉。爱人博施,天祚玉田⑬,其碑文云:居于县北六十里翁同之山⑭,后潞徙于西山之下⑮,阳公又迁居焉,而受玉田之赐,情不好宝,玉田自去,今犹谓之为玉田阳。干宝曰⑯:于种石处,四角作大石柱,各一丈,中央一顷之地,名曰玉田,至今相传云。玉田之揭⑰,起于此矣,而今不知所在,同于《谱叙》自去文矣。【注释】①无终山:又名翁同山、阴山。在今天津蓟州区北,接玉田界。②帛仲理:即帛和,字仲理。三国时人。师董奉学行气、辟谷术。传作神丹,服半剂,延年无极。以半剂作黄金五十斤,救惠贫病。③作金五千斤以救百姓:《太平御览》:“《神仙传》云:仙人白仲理者,辽东人也,隐居无终山中,合神丹。又于山中作金五千斤,以救百姓。即此山也。”④阳翁伯:传说中的神仙,会种玉。玉田:传说中产玉之田。⑤《搜神记》:书名。晋干宝搜集古今怪异非常之事会聚成书。是我国志怪小说的代表作。⑥雍伯:即阳翁伯。⑦终殁(mò):去世。⑧北平:即北平郡。西晋改右北平郡置,属幽州。治所在徐无县(今河北遵化东)。北魏太平真君七年(446)废。⑨《阳氏谱叙》:具体不详。⑩周景王:姬姓,名贵。周灵王之子。⑪食采:享用封邑的租赋。阳樊:一名樊,春秋周邑,后属晋。在今河南济源西南。⑫爰宅:迁居。爰,变易。无终:即无终山。⑬祚(zuò):福。⑭翁同之山:即上文之“无终山”。⑮潞:西周时赤狄国。在今山西黎城南古城。战国时改置为潞县。⑯干宝:字令升。东晋新蔡(今河南新蔡)人。官至著作郎。撰《搜神记》。⑰揭:标志。【译文】灅水又往东南流,叫北黄水,又折向南流,称为南黄水。又往西南流经无终山,就是帛仲理配制神丹的地方,他又在这座山上炼制出五千斤黄金救济百姓。山上有阳翁伯的玉田,在县城西北,有阳公坛社,就是阳公的故居。《搜神记》说:雍伯,洛阳人,性孝顺,父母死后,埋葬在无终山,山高八十里,山上无水,雍伯常常在坟前放上水,有一个过路人喝了他的水,送了他一斗石头,叫他种到田里,不久,田里长出许多玉来。北平徐家有一个女儿,雍伯请媒人去求婚,徐家要他送一双白璧来定亲,媒人将徐家的要求告诉雍伯,雍伯到玉田收来五双白璧送去,徐家就把女儿嫁给他,从此雍伯就在无终山安家。《阳氏谱叙》说:翁伯是周景王的孙子,封于阳樊,春秋末年,迁居到无终山,因阳樊而改姓为阳。他怀着仁爱之心,普施众人,天帝因而将玉田赐给他,碑文说:阳公原来居住在县北六十里的翁同山,后来潞人迁居到西山下,阳公又迁居到这里,得到天帝所赐的玉田,阳公生性不贪财宝,玉田也就自然消失了,这地方如今仍叫玉田阳。干宝说:在种石的地方,四角竖着四根大石柱,各长一丈,石柱中央那块地广一顷,名叫玉田,至今还流传着这个称呼。玉田的标志,就是从此时开始的,但如今已不知所在了,干宝的记载与《谱叙》玉田自然消失的说法相同。蓝水注之①。水出北山,东流屈而南,迳无终县故城东②,故城,无终子国也③。《春秋·襄公四年》④,无终子嘉父使孟乐如晋⑤,因魏绛纳虎豹之皮⑥,请和诸戎是也,故燕地矣。秦始皇二十二年灭燕⑦,置右北平郡,治此,王莽之所谓北顺也。汉世李广为郡,出遇伏石,谓虎也,射之饮羽⑧,即此处矣。《魏土地记》曰:右北平城西北百三十里有无终城。其水又南入灅水。灅水又西南入于庚水。《地理志》曰:灅水出俊靡县南,至无终东入庚水。庚水,世亦谓之为柘水也。南迳燕山下⑨,悬岩之侧有石鼓,去地百余丈,望若数百石囷⑩,有石梁贯之⑪。鼓之东南,有石援桴⑫,状同击势。耆旧言⑬,燕山石鼓,鸣则土有兵。庚水又南迳北平城西,而南入鲍丘水,谓之柘口。【注释】①蓝水:又名采亭桥河。即今河北玉田西兰泉河。②无终县:战国燕置。后入秦,为右北平郡治。治所即今天津蓟州区。③无终子国:即无终国。春秋山戎所建,初在今山西太原东,后迁今天津蓟州区。子国,无终国为子爵,故称。④襄公四年:前569年。⑤无终子嘉父:无终(山戎)国之君,名嘉父。孟乐:嘉父的大臣。⑥魏绛:即魏庄子。春秋时晋国大夫。主张和戎,晋悼公采纳他的建议,派他与诸戎结盟。纳:进献。⑦秦始皇二十二年:前225年。⑧“汉世李广为郡”几句:《汉书·李广传》记载:“广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没矢,视之,石也。他日射之,终不能入矣。”李广,陇西成纪(今甘肃秦安)人。西汉抗击匈奴之名将。饮羽,箭深入所射物体,中箭。羽,箭尾上的羽毛。⑨燕山:即今河北东北部燕山山脉。自潮白河河谷以东,历今玉田、唐山丰润区东至山海关入海。东西走向,蜿蜒数百里,海拔400—1000米。山中多隘口,历来为南北交通要孔。⑩石囷(qūn):圆形谷仓。⑪石梁:石桥。⑫石援桴(fú):“石”后脱“人”字,当为“石人”。援,持,拿。桴,槌。⑬耆(qí)旧:老人。【译文】灅水到了这里,有蓝水注入。蓝水发源于北山,往东流,又转弯往南流经无终县老城东面,老城原属无终子国。《春秋·襄公四年》记载,无终国君嘉父派孟乐出使晋国,通过魏绛献上虎豹皮,请求晋侯与戎族各部议和,这一带原属燕国领地。秦始皇二十二年,灭了燕国,设置右北平郡,郡治就在这里,王莽时称为北顺。汉时李广任郡守,一次出行,看到一块半隐半现的岩石,误以为虎,一箭射去,羽箭深深地穿进岩石中,就是在这地方。《魏土地记》说:右北平城西北面一百三十里有无终城。蓝水又南流,注入灅水。灅水又往西南流,注入庚水。《地理志》说:灅水发源于俊靡县以南,到无终县往东注入庚水。庚水,世人又称柘水。庚水往南流经燕山下,一处悬崖旁有石鼓,离地一百多丈,望去有如可装数百石粮食的圆形大粮仓,底下横搁着一根石梁。石鼓东南面有块岩石如人举着鼓槌击鼓的样子。老人传说,燕山上的石鼓响起来,就有兵灾。庚水又往南流经北平城以西,往南注入鲍丘水,汇流处叫柘口。鲍丘水又东迳右北平郡故城南,《魏土地记》曰:蓟城东北三百里有右北平城①。【注释】①蓟城:即蓟县。秦置,属上谷郡。治所在今北京西南隅。【译文】鲍丘水又往东流,经右北平郡老城南,《魏土地记》说:蓟城东北三百里有右北平城。鲍丘水又东,巨梁水注之①。水出土垠县北陈宫山②,西南流迳观鸡山③,谓之观鸡水④。水东有观鸡寺⑤,寺内起大堂,甚高广,可容千僧,下悉结石为之,上加涂塈⑥,基内疏通,枝经脉散,基侧室外,四出爨火⑦,炎势内流,一堂尽温。盖以此土寒严,霜气肃猛,出家沙门⑧,率皆贫薄,施主虑阙道业⑨,故崇斯构,是以志道者多栖托焉。其水又西南流,右合区落水⑩。水出县北山,东南流入巨梁水。巨梁水又南迳土垠县故城西,左会寒渡水⑪。水出县东北,西南流至县,右注梁河⑫。梁河又南,涧于水注之⑬。水出东北山,西南流迳土垠县故城东,西南流入巨梁水。巨梁水又东南,右合五里水⑭。水发北平城东北五里山⑮,故世以五里名沟,一名田继泉⑯。西流南屈,迳北平城东,东南流注巨梁河,乱流入于鲍丘水。自是水之南,南极滹沱,西至泉州、雍奴⑰,东极于海,谓之雍奴薮⑱。其泽野有九十九淀⑲,枝流条分,往往迳通,非惟梁河、鲍丘归海者也。【注释】①巨梁水:即今河北玉田东南之还乡河,为蓟运河支流。②土垠县:西汉置,属右北平郡。治所在今河北唐山北丰润区银城铺。陈宫山:即今河北遵化东南四十五里华山。③观鸡山:在今河北唐山丰润区北。④观鸡水:在今河北唐山丰润区北。⑤观鸡寺:在今河北唐山丰润区北四十里。⑥涂塈(jì):用泥涂抹屋顶或墙壁。亦泛指涂饰修缮。塈,以泥涂屋顶。⑦爨(cuàn)火:灶火。⑧沙门:佛教僧侣。⑨施主:和尚或道士称施舍财物给佛寺或道观的人。阙:缺失,耽误。⑩区落水:在今河北唐山丰润区北。⑪寒渡水:在今河北唐山丰润区东北,为还乡河支流。⑫梁河:古巨梁水。即今河北唐山丰润区、玉田二地间之还乡河。⑬涧于水:在今河北唐山丰润区东北,为还乡河支流。⑭五里水:即今河北玉田东沙流河。⑮五里山:今河北玉田东北。⑯田继泉:五里水的别名。⑰泉州:即泉州县。战国秦置,属渔阳郡。治所在今天津武清区(杨村镇)西南城上村。雍奴:即雍奴县。西汉置,属渔阳郡。治所在今天津武清区(杨村)西北土门楼村。⑱雍奴薮(sǒu):在今天津武清区内。薮,湖泽。亦指水少而草木丰茂的沼泽。⑲泽野:水泽原野。淀:浅的湖泊。【译文】鲍丘水又东流,有巨梁水注入。巨梁水发源于土垠县以北的陈宫山,往西南流经观鸡山下,称为观鸡水。观鸡水的东面有观鸡寺,寺内的殿堂高大宽敞,可以容纳一千名僧人,地面全由石板铺成,屋顶的缝隙都涂了泥,地基下面布满通道,犹如经脉分布于四面八方,室外殿基四面有灶口可烧火,热气从灶口流进通道,整个堂内就都暖和了。因为这一带气候寒冷,霜气逼人,出家的僧人大都贫穷,施主怕影响他们修道,所以把这座殿堂造得特别高大,因而有心修道的人很多都到这里来栖身。观鸡水又往西南流,向右流汇合了区落水。区落水发源于土垠县北山,往东南流入巨梁水。巨梁水又往南流经土垠县老城西面,在左边汇合了寒渡水。寒渡水发源于土垠县东北,往西南流到县城,在右边注入梁河。梁河又往南流,有涧于水注入。涧于水发源于东北山,往西南流经土垠县老城东面,往西南流,注入巨梁水。巨梁水又往东南流,在右边汇合了五里水。五里水发源于北平城东北面的五里山,因此世人就称为五里水,又名田继泉。五里水往西流,又转弯往南流经北平城东面,往东南注入巨梁河,乱流注入鲍丘水。自鲍丘水以南,南到滹沱河,西至泉州、雍奴,东到大海,叫雍奴薮。原野间沼泽相连,有九十九个湖荡,支流纵横交错,处处相通,流到大海的,并非只有梁河和鲍丘水。濡水濡水从塞外来①,东南过辽西令支县北②,濡水出御夷镇东南,其水二源双引,夹山西北流,出山,合成一川。又西北迳御夷故城东,镇北百四十里北流,左则连渊水注之③。水出故城东,西北流迳故城南,又西北迳绿水池南,池水渊而不流。其水又西屈而北流,又东迳故城北,连接两沼,谓之连渊浦④。又东北注难河⑤,难河右则汙水入焉。水出东坞南,西北流迳沙野南,北人名之曰沙野⑥。镇东北二百三十里,西北入难河,濡、难声相近⑦,狄俗语讹耳。【注释】①濡水:即今河北东北部滦河。②辽西:即辽西郡。战国燕置。秦时治所在阳乐县(今辽宁义县西)。三国魏时与阳乐县同移治今河北卢龙东南。令支县:战国燕置,属辽西郡。治所在今河北迁安西。③连渊水:在今河北沽源境内。④连渊浦:当在今河北沽源境内。⑤难河:具体不详。⑥沙野:一本作“沙”。《水经注疏》熊会贞按:“上文云‘迳沙野南’,则北人名必与‘沙野’异,故郦氏著之。若亦名‘沙野’,何庸赘言,此当阙疑。”⑦濡(nuán)、难(nán)声相近:濡、难两字读音相近。【译文】濡水濡水从塞外流来,往东南流过辽西郡令支县北面,濡水发源于御夷镇东南,有两个源头在山的两边往西北并流,出山后合成一流。濡水又往西北流经御夷老城以东、御夷镇以北一百四十里,又往北流,向左流有连渊水注入。连渊水发源于老城以东,往西北流经老城南面,又往西北流经绿水池南,池水渊深不流。连渊水又往西,然后转弯北流,又往东流经老城北面,把两个池沼连结在一起,叫作连渊浦。又往东北注入难河,难河右岸有汙水注入。汙水发源于东坞以南,往西北流经沙野南面,北方人叫沙野。汙水在镇东北二百三十里,往西北注入难河,濡、难二字读音相近,是北狄语讹所致。濡水又北迳沙野西,又北迳箕安山东①,屈而东北流,迳沙野北,东北流迳林山北,水北有池,潭而不流②。【注释】①箕安山:《水经注疏》熊会贞按:“当即今之特门兀术山。”特门兀术山,具体不详。②潭:深,深邃。【译文】濡水又往北流经沙野以西,又往北流经箕安山以东,折向东北,流经沙野北面,又往东北流经林山北麓,濡水北面有个水池,池水静止不流。濡水又东北流迳孤山南①,东北流,吕泉水注之②。水出吕泉坞西,东南流,屈而东,迳坞南东北流,三泉水注之。其源三泉雁次③,合为一水,镇东北四百里,东南注吕泉水。吕泉水又东迳孤山北,又东北,逆流水注之。水出东南,导泉西流,右屈而东北注,木林山水会之。水出山南,东注逆水,乱流东北注濡河。【注释】①孤山:在今北京房山区西南。②吕泉水:《水经注疏》熊会贞按:“吕泉水当即今多伦诺尔(今内蒙古多伦)西之水。”③雁次:像群雁飞行的次序一样。【译文】濡水又往东北流经孤山以南,往东北流,有吕泉水注入。吕泉水发源于吕泉坞西麓,往东南流,折向东边流过山坞以南,往东北流,有三泉水注入。三泉水有三个源头,依次汇合为一条水流,在御夷镇东北四百里,往东南注入吕泉水。吕泉水又往东流经孤山北面,又往东北流,有逆流水注入。逆流水发源于东南方,水往西流,向右转弯然后往东北流,与木林山水汇合。木林山水发源于山南,往东流注入逆水,乱流往东北注入濡河。濡河又东,盘泉入焉①。水自西北、东南流,注濡河。【注释】①盘泉:在今内蒙古多伦境内。【译文】濡河又往东流,有盘泉注入,盘泉水来自西北方,往东南流,注入濡河。濡河又东南,水流回曲,谓之曲河①。镇东北三百里,又东出峡入安州界②,东南流迳渔阳白檀县故城③。《地理志》曰:濡水出县北蛮中。汉景帝诏李广曰④:将军其帅师东辕⑤,弭节白檀者也⑥。【注释】①曲河:在今内蒙古多伦境内。②安州:北魏皇兴二年(468)置,治方城(今河北隆化伊逊河东岸)。东魏元象中寄治幽州北界。在今北京密云区东北七十里。③白檀县:西汉置,属渔阳郡。治所在今河北滦平东北小城子。县因白檀山而名。④汉景帝:此当为“汉武帝”之讹。《水经注疏》杨守敬按:“《李广传》是广为右北平时事,在武帝元朔二年,非景帝也,今订。”译文从之。⑤帅:统率,率领。东辕:谓领兵东出或驻守东境。辕,军营的辕门。⑥弭节:驻节,停车。弭,止。节,车行的节度。【译文】濡河又往东南流,河道迂曲回环,称为曲河。在御夷镇东北三百里,东流出峡,进入安州境内,往东南流经渔阳郡白檀县老城。《地理志》说:濡水发源于白檀县北方的蛮族地区。汉武帝给李广的诏书说:命令将军率军东进,在白檀县歇息。又东南流,右与要水合①。水出塞外,三川并导,谓之大要水也②。东南流迳要阳县故城东③,本都尉治,王莽更之曰要术矣。要水又东南流,迳白檀县而东南流,入于濡。【注释】①要水:在今北京密云区东北。②大要水:在今北京密云区东北。③要阳县:西汉置,为渔阳都尉治。治所在今河北丰宁东兴州河西。【译文】濡水又往东南流,向右流与要水汇合。要水发源于塞外,三条河水并流,称为大要水。往东南流经要阳县老城东面,老城原是都尉治,王莽时改名为要术。要水又往东南流经白檀县,再往东南流入濡水。濡水又东南,索头水注之①。水北出索头川②,南流迳广阳侨郡西③,魏分右北平④,置今安州治。又南流,注于濡。【注释】①索头水:即今河北围场满族蒙古族自治县、隆化县境之伊逊河。②索头川:在今河北隆化县境内。③广阳侨郡:北魏太平真君二年(441)改益州置,与安州同治方城(今河北隆化伊逊河东)。④魏:此指北魏,亦称后魏。【译文】濡水又往东南流,有索头水注入。索头水源出索头川,往南流经广阳侨郡西面,这个侨郡是魏时从右北平郡分出,郡治也就是今天安州的州治。索头水又往南流,注入濡水。濡水又东南流,武列水入焉①。其水三川派合②,西源右为溪水,亦曰西藏水③,东南流出溪,与蟠泉水合④。泉发州东十五里,东流九十里,东注西藏水。西藏水又西南流,东藏水注之⑤。水出东溪⑥,一曰东藏水,西南流出谷,与中藏水合⑦。水导中溪,南流出谷,南注东藏水。故目其川曰三藏川⑧,水曰三藏水⑨。东藏水又南,右入西藏水,乱流右会龙泉水⑩。水出东山下,渊深不测,其水西南流,注于三藏水。三藏水又东南流,与龙刍水合。西出于龙刍之溪,东流入三藏水。又东南流迳武列溪,谓之武列水,东南历石挺下⑪。挺在层峦之上,孤石云举,临崖危峻,可高百余仞。牧守所经⑫,命选练之士⑬,弯张弧矢⑭,无能届其崇标者⑮。其水东合流入濡。【注释】①武列水:又名热河。即今河北承德北武烈河。②派合:指水流汇合。派,支流。③西藏水:《水经注疏》:“戴(震)云:西藏水即今之固都尔呼河(今河北承德武烈河之西源鹦鹉河)。”④蟠泉水:具体不详。⑤东藏水:即今河北承德北武烈河东源玉带河。⑥东溪:东藏水别名。⑦中藏水:即今河北承德北武烈河之北源。⑧三藏川:当在河北承德一带。⑨三藏水:即今河北承德北武烈河。⑩龙泉水:《水经注疏》熊会贞按:“龙泉水今名汤泉,出承德府(今河北承德)东北八十里之汤山,温暖适宜。”⑪石挺:即石挺峰。也即今河北承德东北十六里的磬锤峰。⑫牧守:州郡的长官。州官称牧,郡官称守。⑬选练之士:挑选的士兵。练,通“拣”。选择,挑选。⑭弯张:先弯曲后张射。弧矢:弓箭。⑮届:达到。崇标:高高的顶巅。【译文】濡水又往东南流,有武列水注入。武列水三源合流,西源的右边是一条溪水,又称西藏水,往东南流出溪,与蟠泉水汇合。蟠泉水发源于安州城以东十五里,东流九十里,注入西藏水。西藏水又往西南流,有东藏水注入。这条水出自东溪,又称东藏水,往西南流出谷,与中藏水汇合。中藏水出自中溪,南流出谷,往南注入东藏水。因此把这三条溪流称为三藏川,汇合后就叫三藏水。东藏水又往南流,向右注入西藏水,乱流向右流汇入龙泉水。龙泉水发源于东山下,深不可测,往西南流,注入三藏水。三藏水又往东南流,与龙刍水汇合。龙刍水出自西方的龙刍溪,往东流入三藏水。三藏水又往东南流经武列溪,称为武列水,往东南流经石挺峰下。石挺峰高居于群山之上,孤峰直插云霄,陡崖极其险峻,高达百余仞。州牧、太守经过这里时,常叫选拔出来的弓箭手张弓射箭,但没有一个人能射到石挺峰巅的。水往东流注入濡水。濡水又东南,五渡水注之①。水北出安乐县丁原山②,南流迳其县故城西,本三会城也③。其水南入五渡塘④,于其川也,流纡曲⑤,溯涉者频济⑥,故川塘取名矣。又南流注于濡。【注释】①五渡水:即今老牛河。源于今河北承德北,西南流至下板城北入滦河。②安乐县:西汉置,属渔阳郡。治所在今北京顺义区西北。北魏太平真君七年(446)并入潞县。东魏元象中寄治今北京密云区东北五十里。③三会城:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》无此县,而营州建德郡阳武有三合城,即此三会城也。则县本属建德郡,后并入阳武矣。”守敬按:“据安乐故城,则当为北燕所置,而魏收略之。当在今平泉州(今河北平泉)西。”④五渡塘:当在今河北承德一带。⑤纡(yū)曲:迂回曲折。⑥溯涉者:逆流涉水之人。溯,逆水而上。涉,徒步渡河。济:渡河。【译文】濡水又往东南流,有五渡水注入。五渡水发源于北方的安乐县丁原山,往南流经该县老城西面,就是原来的三会城。五渡水往南注入五渡塘,这条水萦纡曲折,行人要接二连三地过渡,溪和塘都因此得名。水又南流,注入濡水。濡水又与高石水合①。水东出安乐县东山,西流历三会城南,西入五渡川,下注濡水。【注释】①高石水:即瀑河。位于今河北平泉东北境。【译文】濡水又与高石水汇合。高石水发源于东方的安乐县东山,往西流经三会城南面,往西注入五渡川,接着往下流注入濡水。濡水又东南迳卢龙塞①,塞道自无终县东出渡濡水,向林兰陉②,东至清陉③。卢龙之险,峻坂萦折,故有九䋫之名矣。燕景昭元玺二年④,遣将军步浑治卢龙塞道⑤,焚山刊石⑥,令通方轨⑦,刻石岭上,以记事功,其铭尚存。而庾杲之注《扬都赋》⑧,言卢龙山在平冈城北⑨,殊为孟浪⑩,远失事实。余按卢龙东越清陉,至凡城二百许里⑪。自凡城东北出,趣平冈故城可百八十里,向黄龙则五百里⑫。故陈寿《魏志》⑬:田畴引军出卢龙塞,堑山堙谷⑭,五百余里迳白檀,历平冈,登白狼⑭,望柳城⑯。平冈在卢龙东北远矣,而仲初言在南⑰,非也。【注释】①卢龙塞:在今河北迁西北喜峰口一带。古有塞道,自今天津冀州区东北经河北遵化,循滦河河谷出塞,折东趋大凌河流域,为河北平原通向东北的交通要道。②林兰陉(xíng):在今河北迁西北喜峰口西。③清陉:在今河北迁安东北。④燕景昭元玺二年:353年。景昭,即十六国时期前燕景昭帝慕容儁(jùn)。字宣英。昌黎棘城(今辽宁义县)人。鲜卑族,十六国时期前燕皇帝。元玺,前燕慕容儁的年号(352—357)。⑤步浑:人名。具体不详。⑥刊:砍斫,削除。⑦方轨:两车并行。⑧庾杲之:当为“庾仲初”之讹。《水经注疏》杨守敬按:“……《晋书·文苑传》,庾阐字仲初,作《扬都赋》,为世所重,不言有《注》。据《沔水》篇称庾仲初《扬都赋》注云云,知《赋》有《注》。据此篇称仲初注《扬都赋》云云,又申之曰仲初言在南,知《赋》是仲初自注,与南齐之庾杲之无涉也。”《扬都赋》:东晋庾阐著。⑨卢龙山:自今河北围场满族蒙古族自治县东南七老图山岭起,蜿蜒于长城内外,直至山海关北,卢龙塞道在其地。平冈城:即平刚县。在今辽宁凌源西南。⑩孟浪:荒诞不着边际。⑪凡城:即凡城县治。在今河北平泉南。⑫黄龙:边塞名。在今辽宁开原西北。⑬陈寿《魏志》:即《三国志·魏书·武帝纪》中的文字。⑭堑(qiàn)山堙(yīn)谷:开高山,填深谷。堑,挖掘。堙,填,堵塞。⑮白狼:即白狼县。战国秦置,属右北平郡。治所在今辽宁喀喇沁左翼蒙古族自治县西南黄道营子。⑯柳城:即柳城县。西汉置,属辽西郡,为西部都尉治。治所在今辽宁朝阳西南十二台营子。⑰仲初:庾阐,字仲初。颍川鄢陵(今河南鄢陵)人。好学,九岁能属文。州举秀才,皆不行。累迁尚书郎、彭城内史、散骑侍郎等。有《吊贾谊辞》《扬都赋》存世。【译文】濡水又往东南流经卢龙塞,其道路从无终县向东渡过濡水,经过林兰陉,往东直达清陉。卢龙地势峻险,陡坡七转八弯,因此有九䋫之名。燕景昭元玺二年,派遣将军步浑修筑卢龙塞道,他焚山劈石,拓宽山道,可容两车并行,并在岭上刻石,记述筑路的工程,石碑至今还在。但庾仲初注《扬都赋》,却说卢龙山在平冈城以北,实在太粗忽,与事实相去太远了。我查考:从卢龙往东越过清陉,到凡城约二百里。从凡城往东北走,去平冈老城约一百八十里,去向黄龙则有五百里。所以陈寿《魏志》说:田畴率军取道卢龙塞,劈山填谷五百余里,经白檀,过平冈,登上白狼山,直指柳城。平冈在卢龙东北很远,而庾仲初却说在南面,是不对的。濡水又东南迳卢龙故城东,汉建安十二年①,魏武征蹋顿所筑也②。【注释】①建安十二年:207年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。②魏武:即曹操。蹋顿:东汉时乌桓部落的首领。汉献帝时,丘力居死,从子蹋顿有武略,代立为王。后为曹操击败于柳城,斩之。【译文】濡水又往东南流经卢龙老城东面,老城是汉建安十二年魏武帝出征蹋顿时所建。濡水又南,黄洛水注之①。水北出卢龙山,南流入于濡。【注释】①黄洛水:《水经注疏》杨守敬按:“此黄洛水以黄洛城得名,当即今出董家口(今河北秦皇岛抚宁区东北)东北之水,下流至潘家口(今河北迁西北潘家口)北入滦河者也。”【译文】濡水又南流,有黄洛水注入。黄洛水发源于北面的卢龙山,往南流入濡水。濡水又东南,洛水合焉①。水出卢龙塞,西南流注濡水。【注释】①洛水:《水经注疏》杨守敬按:“今迁安县(今河北迁安)西北有长河,即洛水,源出董家口外。”【译文】濡水又往东南流,与洛水汇合。洛水发源于卢龙塞,往西南流,注入濡水。濡水又屈而流,左得去润水,又合敖水,二水并自卢龙西注濡水①。【注释】①“濡水又屈而流”几句:《水经注疏》熊会贞按:“今迁安县(今河北迁安)西北有清河、蛤螺河,并出口外,一自榆木岭流入,一自城子岭流入,合流南入滦河,即此二水也。”【译文】濡水又转弯继续奔流,左边接纳了去润水,又汇合了敖水,这两条水都从卢龙往西注入濡水。濡水又东南流迳令支县故城东①,王莽之令氏亭也。秦始皇二十二年分燕置②,辽西郡令支隶焉③。《魏土地记》曰:肥如城西十里有濡水④,南流迳孤竹城西⑤,右合玄水⑥,世谓之小濡水,非也。水出肥如县东北玄溪,西南流迳其县东,东屈南转,西回迳肥如县故城南,俗又谓之肥如水⑦。故城,肥子国⑧。应劭曰:晋灭肥,肥子奔燕⑨,燕封于此,故曰肥如也。汉高帝六年⑩,封蔡寅为侯国⑪。西南流,右会卢水⑫,水出县东北沮溪⑬,南流谓之大沮水;又南,左合阳乐水,水出东北阳乐县溪⑭。《地理风俗记》曰:阳乐,故燕地,辽西郡治,秦始皇二十二年置。《魏土地记》曰:海阳城西南有阳乐城⑮。其水又西南入于沮水,谓之阳口。沮水又西南,小沮水注之⑯。水发冷溪⑰,世谓之冷池。又南得温泉水口。水出东北温溪⑱,自溪西南流,入于小沮水。小沮水又南流与大沮水合,而为卢水也。桑钦说⑲,卢子之书言⑳:晋既灭肥,迁其族于卢水。卢水有二渠,号小沮、大沮,合而入于玄水。又南与温水合。水出肥如城北,西流注于玄水。《地理志》曰:卢水南入玄,玄水又西南迳孤竹城北,西入濡水。故《地理志》曰:玄水东入濡,盖自东而注也。《地理志》曰:令支有孤竹城,故孤竹国也。《史记》曰:孤竹君之二子伯夷、叔齐(21),让国于此,而饿死于首阳(22)。汉灵帝时(23),辽西太守廉翻梦人谓己曰(24):余,孤竹君之子,伯夷之弟,辽海漂吾棺椁(25),闻君仁善,愿见藏覆(26)。明日视之,水上有浮棺,吏嗤笑者皆无疾而死,于是改葬之。《晋书地道志》曰(27):辽西人见辽水有浮棺,欲破之,语曰:我孤竹君也,汝破我何为?因为立祠焉。祠在山上,城在山侧,肥如县南十二里,水之会也。【注释】①令支县:战国燕置,属辽西郡。治所在今河北迁安西。②秦始皇二十二年:前225年。③隶:隶属,归属。④肥如:即肥如县。西汉置,属辽西郡。治所在今河北卢龙北潘庄镇沈庄一带。⑤孤竹城:商、周时孤竹国。在今河北卢龙南。⑥玄水:又名元水。即今河北卢龙东北青龙河。⑦肥如水:即肥如河。滦河之支流玄水。在今河北卢龙东北。⑧肥子国:在今河北藁城西南七里。⑨肥子:即绵皋。春秋时白狄肥氏首领。奔:逃亡。⑩汉高帝六年:前201年。⑪蔡寅:西汉诸侯。秦末参加起义,为魏王豹之太仆。汉王三年(前204)降刘邦,任车骑都尉,击破秦将龙且。高祖六年(前201)封肥如侯。⑫卢水:即青龙河。滦河支流。在今河北东北部。源出辽宁凌源西南,西南流入河北宽城、青龙二满族自治县,经卢龙、迁安南入滦河。⑬沮溪:《水经注疏》杨守敬按:“水出今迁安县(今河北迁安)边外,都山东南。”⑭阳乐县:战国燕置,为辽西郡治。治所在今辽宁义县西。西汉属辽西郡。三国魏移治今河北卢龙东南。北齐废。⑮海阳城:西汉海阳县治所。在今河北滦州西南。北齐废。⑯小沮水:即今河北迁安东北冷口沙河。⑰冷溪:《水经注疏》杨守敬按:“今迁安县东北七十里,有冷口关,盖即冷溪所发之地。”⑱温溪:《水经注疏》杨守敬按:“今曰暖河,出迁安县(今河北迁安)东北六十里刘家关。”⑲桑钦:字君长。西汉成帝时洛阳(今河南洛阳)人。撰有《水经》三" }, { "index": 186, "volume_number": "卷186", "content": "。于地理沿革、山脉河流走向等有研究。⑳卢子之书:《水经注疏》熊会贞按:“《㶟水注》代城下引卢植说,此卢子当即卢植。《御览》一百六十一引植《冀州风土记》,盖即《注》所指之书也。”(21)伯夷、叔齐:商末孤竹君的两个儿子。相传孤竹君遗命让次子叔齐继承王位。孤竹君死后,叔齐让位于兄伯夷。伯夷不受,叔齐也不愿为君,先后逃亡到周国。周武王灭商后,二人耻食周粟,采薇而食,饿死于首阳山。古人把二人当作“义”的化身。(22)首阳:又名阳山。即今河北卢龙东南二十五里阳山。(23)汉灵帝:东汉皇帝刘宏。(24)廉翻:具体不详。(25)辽海:泛指辽河流域以东至海地区。棺椁(guǒ):泛指棺材。(26)藏覆:埋藏覆盖,这里指安葬。(27)《晋书地道志》:书名。《又称晋地道志》《地道记》。东晋著作郎王隐所作。【译文】濡水又往东南流,经令支县老城东面,这就是王莽时的令氏亭。秦始皇二十二年,分燕国的部分土地设置辽西郡,令支县隶属于该郡。《魏土地记》说:肥如城以西十里,有濡水,往南流经孤竹城以西,右边流汇合了玄水,人们称之为小濡水,这不对。玄水源出肥如县东北方的玄溪,往西南流经县东,先转向东边,再转向南边,然后折回西边,从肥如县老城南面流过,民间又叫肥如水。老城原属肥子国。应劭说:晋灭了肥,肥子投奔到燕国,燕王将他分封在这里,所以叫肥如。汉高帝六年,把这地方封给蔡寅,立为侯国。玄水往西南流,右边汇合了卢水,卢水发源于肥如县东北的沮溪,往南流,称为大沮水;又往南流,左边汇合了阳乐水,阳乐水发源于东北方的阳乐县溪。《地理风俗记》说:阳乐原是燕地,秦始皇二十二年设辽西郡,郡治就在这里。《魏土地记》说:海阳城西南有阳乐城。阳乐水又往西南流,注入沮水,汇流处叫阳口。沮水又往西南流,有小沮水注入,小沮水发源于冷溪,人们称之为冷池。小沮水又往南流,汇合了温泉水。温泉水出自东北方的温溪,往西南流,注入小沮水。小沮水又南流,与大沮水汇合,称为卢水。桑钦提到卢子的书中说:晋灭肥后,把那一族人迁到卢水一带。卢水有两条渠道,称为小沮水和大沮水,二渠汇合注入玄水。卢水又往南流,与温水汇合。温水发源于肥如城以北,往西流,注入玄水。《地理志》说:卢水往南注入玄水,玄水又往西南流经孤竹城北面,往西注入濡水。因此《地理志》说:玄水东流注入濡水,是从东边流来的。《地理志》说:令支有孤竹城,就是旧时的孤竹国。《史记》说:孤竹君的两个儿子伯夷和叔齐,为了辞让王位,在首阳山饿死。汉灵帝时,辽西太守廉翻梦见有人对他说:我是孤竹君的儿子,伯夷的弟弟,我的棺椁在辽海漂浮,听说您是个行善的人,希望您替我掩埋一下。第二天果然看到海上有浮棺,那些嗤笑他的小吏都无疾而死,于是就改地安葬。《晋书地道志》说:辽西人看到辽水上有浮棺,想把它打开,却听到有声音说,我是孤竹君,你为什么要开我的棺椁呢?因此人们就为他立祠。祠在山上,城在山边,肥如县城南十二里,就是两水汇合的地方。又东南过海阳县西,南入于海。濡水自孤竹城东南迳西乡北,瓠沟水注之。水出城东南,东流注濡水。【译文】濡水又往东南流过海阳县西,往南注入大海。濡水从孤竹城东南流经西乡北面,瓠沟水注入。瓠沟水发源于孤竹城东南方,往东流注入濡水。濡水又迳故城南,分为二水,北水枝出,世谓之小濡水也①。东迳乐安亭北②,东南入海。【注释】①小濡水:在今河北乐亭东北。②乐安亭:在今河北乐亭东北二十里。【译文】濡水又从老城南面流过,分为两条,北边分支流出的,人们称之为小濡水。往东流经乐安亭北面,往东南注入大海。濡水东南流,迳乐安亭南,东与新河故渎合①。渎自雍奴县承鲍丘水东出,谓之盐关口。魏太祖征蹋顿,与泃口俱导也②,世谓之新河矣。陈寿《魏志》云:以通海也③。新河又东北绝庚水④,又东北出,迳右北平,绝泃渠之水⑤,又东北迳昌城县故城北⑥,王莽之淑武也。【注释】①新河:东汉建安十一年(206)曹操征乌桓蹋顿开凿的运河。大致经今天津宝坻区和河北玉田、丰南、唐山、滦南、滦县等市县地。与平虏、泉州两渠形成一条由北折东的运输渠道。②泃(jū)口:即泃河口。③以通海也:《三国志·魏书·武帝纪》:“辽西单于蹋顿尤强,为绍所厚,故尚兄弟归之,数入塞为害。公将征之,凿渠,自呼沲入泒水,名平虏渠;又从泃河口凿入潞河,名泉州渠,以通海。”④绝:横渡。⑤泃渠:即泃水。⑥昌城县:西汉置,属右北平郡。治所在今河北唐山丰南区西北。【译文】濡水往东南流经乐安亭南面,往东与新河旧道汇合。旧河道在雍奴县承接鲍丘水,往东流出,称为盐关口。魏太祖征伐蹋顿时,同时疏导了泃河口,所开的渠道,人们称之为新河。陈寿《魏志》说:开新河通大海。新河又往东北穿过庚水,又往东北流出,经右北平穿过泃渠水,又往东北流经昌城县老城北面,就是王莽时的淑武。新河又东分为二水,枝渎东南入海。新河自枝渠东出合封大水①,谓之交流口。水出新安平县②,西南流迳新安平县故城西,《地理志》:辽西之属县也。又东南流,龙鲜水注之③。水出县西北,世谓之马头水。二源俱导,南合一川,东流注封大水。《地理志》曰:龙鲜水,东入封大水者也。乱流南会新河,南注于海。《地理志》曰:封大水于海阳县南入海④。【注释】①封大水:即今河北东北部陡河。源出唐山丰润区北燕山山脉,南流经唐山入海。②新安平县:西汉置,属辽西郡。治所在今河北滦州西北。③龙鲜水:源出今河北迁西南,西南流经唐山丰润区东。又东南流入封大水。相当于今河北陡河上游西源。④海阳县:西汉置,属辽西郡。治所在今河北滦州西南。【译文】新河又往东流,分为两条,支流往东南注入大海。新河从支渠口往东流,汇合了封大水,汇流处叫交流口。水道从新安平县出来,往西南流经新安平县老城西面,《地理志》:这是辽西郡的属县。又往东南流,有龙鲜水注入。龙鲜水发源于新安平县的西北方,人们称之为马头水。马头水有两个源头,往南流汇合为一条,往东注入封大水。《地理志》说:龙鲜水往东注入封大水。乱流往南汇入新河,往南注入大海。《地理志》说:封大水从海阳县南面注入大海。新河又东出海阳县与缓虚水会①。水出新平县东北②,世谓之大笼川,东南流迳令支城西③,西南流与新河合,南流注于海。《地理志》曰:缓虚水与封大水,皆南入海。新河又东与素河会④,谓之白水口。水出令支县之蓝山⑤,南合新河,又东南入海。【注释】①缓虚水:当在今河北滦州一带。②新平县:当为“新安平县”之脱。译文从之。③令支城:令支县治所。在今河北迁安西。④素河:《水经注疏》熊会贞按:“(蓝)山在今迁安县(今河北迁安)西南三十里,又谓之岚山,素河水出焉,又名溯河,皆因声近而讹也。”⑤令支县:战国燕置,属辽西郡。治所在今河北迁安西。蓝山:《水经注疏》熊会贞按:“其色蓝翠重叠,故名。山在今迁安县(今河北迁安)西南三十里,又谓之岚山。”【译文】新河又往东流出海阳县,与缓虚水汇合。缓虚水发源于新安平县东北方,世人称之为大笼川,往东南流经令支城以西,往西南流,与新河汇合,南流注入大海。《地理志》说:缓虚水与封大水都往南注入大海。新河又东流,与素河汇合,汇流处称为白水口。素河发源于令支县的蓝山,南流汇入新河,又往东南注入大海。新河又东至九濄口,枝分南注海①。新河又东迳海阳县故城南,汉高祖六年②,封摇毋馀为侯国③。《魏土地记》曰:令支城南六十里有海阳城者也。新河又东与清水会④,水出海阳县,东南流迳海阳城东,又南合新河,又南流十许里,西入九濄注海。新河东绝清水,又东,木究水出焉⑤,南入海。新河又东,左迤为北阳孤淀⑥,淀水右绝新河,南注海。新河又东会于濡。【注释】①枝分南注海:《水经注疏》熊会贞按:“此枝水在今滦州(今河北滦州)西南,久湮。”②汉高祖六年:前201年。③摇毋馀:东越人。秦末以越队将从刘邦入关破秦。楚汉战争时,任都尉击项羽。汉高祖六年(前201)封海阳侯。④清水:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,海阳有清水。今清河出滦州(今河北滦州)西五子山东。”⑤木究水:《水经注疏》熊会贞按:“《汉志》絫县,下官水南入海。钱坫曰:今曰馆水,在昌黎县南二十五里。《水经注》作木究水,以字形相乱。钱谓下官即木究,是也。但以昌黎南之馆水当之,则非……盖在今滦州之南。”⑥迤(yǐ):斜行,水曲折而流。北阳孤淀:《水经注疏》杨守敬按:“今滦州南有大田泊,产苇蒿,当即此淀。”【译文】新河又往东流到九濄口,分支往南注入大海。新河又往东流经海阳县老城南面,汉高祖六年,把该县封给摇毋馀,立为侯国。《魏土地记》说:令支城以南六十里有海阳城。新河又东流,与清水汇合,清水发源于海阳县,往东南流经海阳城东面,又南流与新河汇合,又南流了十里左右,往西流入九濄,注入大海。新河东流穿过清水,又东流,木究水流出,南流注入大海。新河又东流,从左边曲折流出,成为北阳孤淀,淀水向右穿过新河,往南注入大海。新河又东流,与濡水汇合。濡水又东南至絫县碣石山①,文颖曰:碣石在辽西絫县,王莽之选武也。絫县并属临渝②,王莽更临渝为冯德。《地理志》曰:大碣石山在右北平骊成县西南③,王莽改曰揭石也。汉武帝亦尝登之以望巨海,而勒其石于此。今枕海有石如甬道数十里④,当山顶有大石如柱形,往往而见,立于巨海之中。潮水大至则隐,及潮波退,不动不没,不知深浅,世名之天桥柱也。状若人造,要亦非人力所就,韦昭亦指此以为碣石也⑤。《三齐略记》曰⑥:始皇于海中作石桥,海神为之竖柱。始皇求与相见,神曰:我形丑,莫图我形,当与帝相见。乃入海四十里,见海神,左右莫动手,工人潜以脚画其状。神怒曰:帝负约,速去。始皇转马还,前脚犹立,后脚随崩,仅得登岸,画者溺死于海,众山之石皆倾注,今犹岌岌东趣⑦,疑即是也。濡水于此南入海,而不迳海阳县西也。盖《经》误证耳。又按《管子》⑧:齐桓公二十年⑨,征孤竹⑩,未至卑耳之溪十里⑪,闟然止⑫,瞠然视⑬,援弓将射,引而未发,谓左右曰:见前乎?左右对曰:不见。公曰:寡人见长尺而人物具焉,冠,右袪衣⑭,走马前,岂有人若此乎?管仲对曰⑮:臣闻岂山之神有偷兒⑯,长尺人物具,霸王之君兴,则岂山之神见。且走马前,走,导也⑰;袪衣,示前有水;右袪衣,示从右方涉也。至卑耳之溪,有赞水者⑱,从左方涉,其深及冠;右方涉,其深至膝。已涉大济,桓公拜曰:仲父之圣至此,寡人之抵罪也久矣⑲。今自孤竹南出,则巨海矣,而沧海之中,山望多矣,然卑耳之川若赞溪者,亦不知所在也。昔在汉世,海水波襄⑳,吞食地广,当同碣石,苞沦洪波也(21)。【注释】①絫(lěi)县:西汉置,属辽西郡。在今河北昌黎南。碣石山:在今河北昌黎西北仙台山。②临渝:即临渝县。西汉置,属辽西郡。治所在今辽宁朝阳东北。③骊成县:西汉置,属右北平郡。治所在今河北乐亭西南三十里。④枕:临近,靠近。甬道:两旁有墙或其他障蔽物的驰道或通道。⑤韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴史学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。著有《国语注》《汉书音义》。⑥《三齐略记》:书名。晋人伏琛(chēn)撰。⑦岌岌(jí):高貌。东趣:向东倾斜。趣,趋向。⑧《管子》:书名。相传为春秋时期齐国管仲撰,实系后人托名于他的著作。约成书于战国至秦汉时期。内容庞杂,包含有道、名、法等家的思想以及天文、历数、舆地、经济和农业等知识。⑨齐桓公二十年:前666年。⑩孤竹:商代国名。在今河北卢龙南。⑪卑耳之溪:当今山西平陆西北。⑫闟(xī)然:住立貌。⑬瞠(chēnɡ)然:惊视貌。⑭袪(qū)衣:撩起衣服。⑮管仲:亦称管子。名夷吾。颍上(今安徽颍水之滨)人。本为公子纠的臣子。公子纠死后,由于鲍叔牙的推荐,相齐桓公九合诸侯,称霸天下。齐桓公时任命为卿,尊称仲父。⑯偷兒:《管子·小问》篇作俞兒,山神的名字。⑰走,导也:此指引路。⑱赞水:引导涉水。赞,引导。⑲抵罪:这里指齐桓公因不知管子之聪慧而心怀愧疚,故自认为有罪而该受到惩罚。⑳襄:冲上,漫上。(21)苞沦:这里指被包裹而沉没。【译文】濡水又往东南流到絫县碣石山,文颖说:碣石在辽西絫县,王莽时称为选武。絫县隶属于临渝,王莽时把临渝改为冯德。《地理志》说:大碣石山在右北平骊成县西南,王莽时改名为揭石。汉武帝也曾登山观望大海,并在这里刻石题字。如今海滨有一座岩石,样子很像甬道,长数十里,在山顶有大石如柱形,常常露出水面,立在大海之中。潮水大涨时就淹没,退潮时,不动不没,不知深浅,世人称之为天桥柱。石柱的样子仿佛是人所建造,但实际上却不是人力造成的,韦昭也认为这就是碣石。《三齐略记》说:秦始皇在海中建造石桥,海神替他竖起石柱。秦始皇请求海神出来相见,海神说:我生得丑陋,不要把我的样子画下来,才可以和您相见。于是秦始皇入海四十里,见到了海神,随从没有人动手,但有个画工却偷偷用脚来画海神的长相。海神发怒道:您不守约,赶快给我走!秦始皇掉转马头回岸,前脚刚站立,后脚地就崩了,侥幸脱身登岸,画工就被淹死在海里,周围群山的岩石都泻入海里,至今还向东倾斜,可能就是这地方。濡水从这里南流入海,并不经过海阳县以西。《水经》是搞错了。又据《管子》:齐桓公二十年,出征孤竹国,离卑耳溪还有十里,停了下来,吃惊地瞪着两眼,拉弓准备射箭了,但没有射出,对随从们说:看到前面哪东西吗?随从们回答说:没看到。齐桓公说:我看到那东西,只有一尺长,但却完全是人的样子,戴着帽,撩起右边衣襟,走在马前,哪有像这种样子的人?管仲回答说:我听说岂山有个山神叫偷兒,只有一尺长,形状像人,称霸天下的国君兴起时,岂山之神就会显现。而且他走在马前,就是引路;撩起衣襟,就是告诉前面有水;右边撩起,就是告诉你从右面渡水。到了卑耳溪,向导从左边过水,水深与帽相平;从右面过水,水深只到膝盖。军队全都过河后,齐桓公拱手说:仲父,您真是无所不晓啊!失敬得很,我是早该受罚的了。如今从孤竹往南,就是大海了,在苍茫的大海之中,辨认得出的山多得很,但涉水向导领渡的那条卑耳溪却不知又在哪里。早在汉朝时,大海的波浪就吞没了大片的陆地,想来也同碣石一起沉没在大海里了。大辽水大辽水出塞外卫白平山①,东南入塞,过辽东襄平县西②。辽水亦言出砥石山③,自塞外东流,直辽东之望平县西④,王莽之长说也。屈而西南流,迳襄平县故城西,秦始皇二十二年⑤,灭燕置辽东郡,治此。汉高帝八年⑥,封纪通为侯国⑦,王莽之昌平也,故平州治⑧。【注释】①大辽水:即今辽河,亦名枸柳河,又名巨流河。在今辽宁西部。卫白平山:一作卫皋山。具体不详。②辽东:即辽东郡。战国燕置。治所在襄平县(今辽宁辽阳老城)。襄平县:战国燕置,为辽东郡治。后属秦。③辽水:一名小辽水。即今辽宁浑河。④望平县:西汉置,属辽东郡。治所在今辽宁新民东南大古城子。⑤秦始皇二十二年:前225年。⑥汉高帝八年:前199年。⑦封纪通为侯国:郦道元此处有误。纪通为襄平侯,纪通所封之襄平,不在辽东,在临淮郡襄平县。纪通,纪成之子。又名嘉。沛(今江苏沛县)人。父纪成为刘邦将领,后因攻章邯阵亡。纪通以父功于高祖八年(前199)得封为襄平侯。⑧平州:东汉初平元年(190)公孙度据辽东,自号平州牧。三国魏分幽州东部地区置,属幽州。治所在襄平县(今辽宁辽阳老城)。【译文】大辽水大辽水发源于塞外卫白平山,往东南流入塞,流过辽东郡襄平县西面。也有人说辽水发源于砥石山,从塞外往东流,直到辽东望平县以西,就是王莽时的长说。折向西南,流经襄平县老城西面,秦始皇二十二年,灭燕国设置辽东郡,郡治就设在这里。汉高帝八年,将这地方封给纪通,立为侯国,王莽时称为昌平,是旧时平州的治所。又南迳辽队县故城西①,王莽更名之曰顺睦也。公孙渊遣将军毕衍拒司马懿于辽队②,即是处也。【注释】①辽队县:西汉置,属辽东郡。治所在今辽宁海城西北高坨子附近。②公孙渊遣将军毕衍拒司马懿于辽队:事见《三国志·魏书·公孙度传》:“(景初)二年春,遣太尉司马宣王征渊。六月,军至辽东。渊遣将军卑衍、杨祚等步骑数万屯辽隧,围堑二十余里。宣王军至,令衍逆战。宣王遣将军胡遵等击破之。”公孙渊,三国魏辽东襄平(今辽宁辽阳)人。公孙度之孙、公孙康之子。明帝即位,拜辽东太守。又拜大司马,封乐浪公。后叛魏,战败被杀。毕衍,《三国志·魏书·公孙渊传》作卑衍。公孙渊部将,为司马懿所败。司马懿,字仲达。河内温县(今河南温县)人。三国魏权臣。其孙司马炎代魏称帝,建立晋朝,追尊他为宣帝。【译文】辽水又往南流经辽队县老城西面,王莽时改名为顺睦。公孙渊派将军毕衍在辽队抵御司马懿,说的就是这里。又东南过房县西①,《地理志》:房,故辽东之属县也。辽水右会白狼水②,水出右北平白狼县东南,北流西北屈,迳广成县故城南③,王莽之平虏也,俗谓之广都城④。【注释】①房县:西汉置,属辽东郡。治所在今辽宁盘山县东南古城子镇附近。②白狼水:亦作狼水。在今辽宁喀喇沁左翼蒙古族自治县西南,为大凌河上游。③广成县:战国秦置,属右北平郡。治所即今辽宁建昌。④广都城:《水经注疏》杨守敬按:“《后燕录》,慕容宝还龙城,次于广都,盖沿俗称置县,而后魏因之。故《地形志》建德郡有广都县。”【译文】大辽水又往东南流过房县西面,《地理志》:房县原是辽东郡的属县。辽水在右汇合白狼水,白狼水发源于右北平白狼县东南,往北流,再折向西北,流经广成县老城南面,就是王莽时的平虏,俗称广都城。又西北,石城川水注之①。水出西南石城山②,东流迳石城县故城南③,《地理志》:右北平有石城县。北屈迳白鹿山西④,即白狼山也。《魏书·国志》曰⑤:辽西单于蹋顿尤强,为袁氏所厚⑥,故袁尚归之⑦,数入为害。公出卢龙⑧,堑山堙谷五百余里,未至柳城二百里,尚与蹋顿将数万骑逆战。公登白狼山望柳城,卒与虏遇⑨,乘其不整,纵兵击之,虏众大崩,斩蹋顿,胡、汉降者二十万口⑩。《英雄记》曰⑪:曹操于是击马鞍⑫,于马上作十片⑬,即于此也。《博物志》曰⑭:魏武于马上逢狮子,使格之⑮,杀伤甚众,王乃自率常从健儿数百人击之,狮子吼呼奋越,左右咸惊。王忽见一物从林中出,如狸,超上王车轭上⑯。狮子将至,此兽便跳上狮子头上,狮子即伏不敢起。于是遂杀之,得狮子而还。未至洛阳四十里⑰,洛中鸡狗皆无鸣吠者也。其水又东北入广成县,东注白狼水。【注释】①石城川水:发源于辽宁凌源,经喀喇沁左翼蒙古族自治县流入大凌河。②石城山:在今辽宁灯塔东南。③石城县:十六国时期后燕置,为石城郡治。治所在今辽宁建昌西。④白鹿山:古白狼山。即今辽宁喀喇沁左翼蒙古族自治县南六十里大阳山。⑤《魏书·国志》:即《三国志·魏书·武帝纪》。⑥袁氏:即袁绍。字本初。⑦袁尚:字显甫。东汉汝南汝阳(今河南商水县西北)人。袁绍子。后投奔辽西乌桓,被公孙康诱斩。⑧公:即曹操。卢龙:即卢龙塞。在今河北迁西北喜峰口一带。⑨卒:同“猝”。仓促之间。⑩胡、汉降者二十万口:事见《三国志·魏书·田畴传》。⑪《英雄记》:书名。又称《汉末英雄记》《英雄交争记》。三国魏王粲撰,述汉魏之际史事。已散佚。⑫马鞍:放在骡马背上供骑坐的器具,两头高,中间低。⑬十片:当为“忭舞”之讹。《水经注疏》杨守敬按:“‘十片’二字不可解。《御览》五百七十四引《英雄记》,建安十二年,曹操攻乌桓蹋顿,一战斩蹋顿首,击马鞍,于马上忭舞。则‘十片’为‘忭舞’之误。”⑭《博物志》:书名。西晋张华撰。多取材古籍,分类记载异物、奇境、琐闻等,多神仙方术故事,为笔记体志怪小说。⑮格:搏杀,击杀。⑯超上:跳跃到。轭(è):牛马等拉东西时架在脖子上的器具。⑰洛阳:九朝古都。今位于河南西部、黄河南岸。因处于古洛水之北岸而得名。【译文】白狼水又往西北流,石城川水注入。石城川水发源于西南方的石城山,往东流经石城县老城南面,《地理志》:右北平有石城县。水折向北方,流经白鹿山西面,就是白狼山。《魏书·国志》说:辽西单于蹋顿尤其强盛,受到袁氏的优遇,所以袁尚去投靠他,这个部族屡次入关骚扰。曹公取道卢龙,劈山填谷五百余里,离柳城还有二百里时,袁尚与蹋顿率领数万军队前来迎战。曹公登上白狼山,遥望柳城,突然与敌兵相遇,趁着他们队伍不整,向他们发起进攻,敌军被击溃了,杀了蹋顿,胡人和汉人投降的达二十万人。《英雄记》说:曹操于是拍着马鞍,在马上乐得手舞足蹈起来,就是在这地方。《博物志》说:魏武帝在马上遇到狮子,叫部下去打死它,但被狮子伤了许多人,武帝于是亲自率领数百亲兵去打它,狮子怒吼着猛跳起来,随从的人都吓坏了。忽然看见有个东西从树林中冲出来,样子像只狸,跳到曹操的车轭上。狮子快到时,怪兽便跳到狮子的头上,狮子即刻伏下不敢起来。于是才把它杀掉,抬着死狮子回来。离洛阳还有四十里,这个地区的鸡狗都不鸣不吠。石城川水又往东北流入广成县,往东注入白狼水。白狼水北迳白狼县故城东,王莽更名伏狄。【译文】白狼水往北流经白狼县老城东面,王莽时改名伏狄。白狼水又东,方城川水注之。水发源西南山下,东流北屈,迳一故城西,世谓之雀目城。东屈迳方城北①,东入白狼水。【注释】①方城:战国燕邑,后为赵地。在今河北固安西南十七里方城村。【译文】白狼水又往东流,方城川水注入。方城川水发源于西南山下,往东流,再折向北方,流经一座老城西面,人们叫它雀目城。向东转弯流经方城北面,往东注入白狼水。白狼水又东北迳昌黎县故城西①,《地理志》曰:交黎也②,东部都尉治,王莽之禽虏也。应劭曰:今昌黎也。高平川水注之。水出西北平川,东流迳倭城北③,盖倭地人徙之④。又东南迳乳楼城北⑤,盖迳戎乡⑥,邑兼夷称也。又东南注白狼水。【注释】①昌黎县:亦作昌辽县。东汉改交黎县置,为辽东属国治。治所即今辽宁义县。②交黎:即交黎县。西汉置,属辽西郡,为东部都尉治。治所即今辽宁义县。③倭城:具体不详。④倭地人:日本人。倭地,主要指今日本九州岛及其周围地区。⑤乳楼城:具体不详。⑥戎乡:我国古代西部少数民族所居的地区。【译文】白狼水又往东北流经昌黎县老城西面,《地理志》说:交黎,是东部都尉治所,就是王莽时的禽虏。应劭说:交黎就是现在的昌黎。高平川水在这里注入白狼水。高平川水发源于西北方的平原上,往东流经倭城北面,是倭人移民所建。高平川水又往东南流经乳楼城北面,因为直接流经戎人地区,所以城也得了戎人的地名。高平川水又往东南流,注入白狼水。白狼水又东北,自鲁水注之。水导西北远山,东南注白狼水。【译文】白狼水又往东北流,自鲁水注入。自鲁水从西北远山流来,往东南注入白狼水。白狼水又东北迳龙山西①,燕慕容皝以柳城之北、龙山之南②,福地也,使阳裕筑龙城③,改柳城为龙城县。十二年④,黑龙、白龙见于龙山,皝亲观龙,去二百步,祭以太牢⑤,二龙交首嬉翔,解角而去⑥。皝悦,大赦,号新宫曰和龙宫⑦,立龙翔祠于山上⑧。【注释】①龙山:一名和龙山。在今辽宁朝阳东。②慕容皝(huànɡ):字元真。昌黎棘城(今辽宁义县西北)人。鲜卑族。十六国前燕国君。雄毅多权略,尚经学,善天文。败石虎,灭段辽,袭扶馀,武功颇盛。③阳裕:字士伦。十六国时期右北平无终(今天津蓟州区)人。先事鲜卑单于,后被俘获,归慕容皝。慕容皝甚器重之,所制龙城城池宫阁,皆阳裕所规划。④十二年:345年。⑤太牢:古代祭祀时牛、羊、豕三牲并用,称为太牢。⑥解角:脱落头角。⑦和龙宫:宫名。东晋咸康七年(341)鲜卑慕容皝所筑。在今辽宁朝阳。⑧龙翔祠:《水经注疏》杨守敬按:“《晋书·载记》作立龙翔佛寺于山上。《元一统志》,龙山庙在利州(治今辽宁喀喇沁左翼蒙古族自治县)南二里,祀龙山神。”【译文】白狼水又往东北流经龙山西面,燕慕容皝认为柳城以北、龙山以南是个福地,派阳裕去建筑龙城,把柳城县改名为龙城县。十二年,黑龙与白龙在龙山显现,慕容皝亲自去观看,在离开龙二百步以外的地方,用猪、牛、羊三牲致祭,两条龙头挨着头嬉闹飞翔,脱下龙角飞去。慕容皝喜,就下诏大赦,把新宫改为和龙宫,并在山上建筑龙翔祠。白狼水又北迳黄龙城东①,《十三州志》曰:辽东属国都尉治②,昌辽道有黄龙亭者也③。魏营州刺史治④。《魏土地记》曰:黄龙城西南有白狼河,东北流,附城东北下,即是也。又东北,滥真水出西北塞外⑤,东南历重山,东南入白狼水。【注释】①黄龙城:又称和龙城、龙城、龙都。即今辽宁朝阳。②属国都尉:官名。汉武帝时在边地内迁少数民族地区设置,掌管少数民族事务。③昌辽道:即昌辽县、昌黎县。治所即今辽宁义县。④魏:此指北魏,亦称后魏。营州:北魏太平真君五年(444)置。治所在龙城县(今辽宁朝阳)。⑤滥真水:具体不详。【译文】白狼水又往北流经黄龙城东面,《十三州志》说:这是辽东属国都尉治,昌辽道有黄龙亭,就指的是这地方。也是魏时营州刺史的治所。《魏土地记》说:黄龙城西南有白狼河,沿着城东北边往东北流,指的就是白狼水。又往东北流,滥真水发源于西北方的塞外,往东南流经重山,往东南注入白狼水。白狼水又东北出,东流分为二水,右水疑即渝水也①。《地理志》曰:渝水首受白狼水,西南循山,迳一故城西,世以为河连城②,疑是临渝县之故城③,王莽曰冯德者矣。渝水南流东屈,与一水会,世名之曰㯼伦水,盖戎方之变名耳,疑即《地理志》所谓侯水北入渝者也④。《十三州志》曰:侯水南入渝。《地理志》盖言自北而南也。又西南流注于渝。渝水又东南迳一故城东,俗曰女罗城⑤。又南迳营丘城西⑥,营丘在齐而名之于辽、燕之间者⑦,盖燕、齐辽迥,侨分所在⑧。其水东南入海。《地理志》曰:渝水自塞外南入海。一水东北出塞为白狼水,又东南流至房县注于辽⑨。《魏土地记》曰:白狼水下入辽也。【注释】①渝水:即今辽宁大凌河。②河连城:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》乐良郡治连城(今辽宁义县),疑即河连城也。”③临渝县:一作临榆县。西汉置,属辽西郡。治所在今辽宁朝阳东北。④侯水北入渝:《汉书·地理志》“辽西郡·临渝”条:“渝水首受白狼,东入塞外。又有侯水,北入渝。”侯水,即今辽宁北票东北牤牛河。大凌河支流。⑤女罗城:在今辽宁义县境内。⑥营丘城:西晋末慕容廆以青州人置。治所在武宁县(今辽宁凌海东大凌河东岸)。⑦营丘:亦名营城。在今山东淄博市临淄区西北临淄故城。⑧侨分:犹侨置。六朝时期南北分裂,战争频仍,诸朝遇有州郡沦陷敌手,则往往暂借别地重置,仍用其旧名,因而称之为“侨置”。⑨房县:西汉置,属辽东郡。治所在今辽宁盘山县东南古城子乡附近。辽:辽水。即今辽宁境内浑河。【译文】白狼水又往东北流出,又往东分为两条,右边那条可能就是渝水。《地理志》说:渝水上游承接白狼水,往西南沿着山边流经一座老城西面,世人认为这是河连城,可能就是临渝县的老城,王莽时叫冯德。渝水往南流,折向东边,与一条水汇合,人们称之为㯼伦水,那是戎人地区的变名,可能就是《地理志》所说的北入渝水的侯水。《十三州志》说:侯水往南注入渝水。《地理志》大概是说自北而南的意思。又往西南流,注入渝水。渝水又往东南流经一座老城东面,俗称女罗城。渝水又往南流经营丘城西面,营丘在齐国,却把它的名字挂到辽、燕之间,原因就在于燕、齐两地相隔遥远,齐人侨居在这里的缘故。渝水往东南注入大海。《地理志》说:渝水从塞外往南注入大海。一条水往东北流出塞外,就是白狼水,又往东南流到房县,注入辽水。《魏土地记》说:白狼水下游注入辽水。又东过安市县西南①,入于海。《十三州志》曰:大辽水自塞外,西南至安市入于海。【注释】①安市县:西汉置,属辽东郡。治所在今辽宁海城东南十五里营城子。【译文】大辽水又往东流过安市县西南,注入大海。《十三州志》说:大辽水从塞外往西南流,到安市注入大海。小辽水又玄菟高句丽县有辽山①,小辽水所出②,县,故高句丽③,胡之国也。汉武帝元封二年④,平右渠⑤,置玄菟郡于此,王莽之下句丽。水出辽山,西南流迳辽阳县与大梁水会⑥。水出北塞外,西南流至辽阳入小辽水。故《地理志》曰:大梁水西南至辽阳入辽。《郡国志》曰⑦:县,故属辽东,后入玄菟。其水西南流,故谓之为梁水也⑧。小辽水又西南迳襄平县为淡渊,晋永嘉三年涸⑨。小辽水又迳辽队县入大辽水。司马宣王之平辽东也⑩,斩公孙渊于斯水之上者也。【注释】①玄菟:即玄菟郡。西汉元封三年(前108)置。治所在沃沮县(今朝鲜咸镜南道咸兴)。始元五年(前82)移治高句骊县(今辽宁新宾满族自治县兴京老城附近)。高句(ɡōu)丽县:西汉置,为玄菟郡治。治所在今辽宁新宾满族自治县西三十里永陵镇城附近。辽山:一名龙岗山。即今辽宁清原满族自治县东北三通背岭。②小辽水:又名辽水。即今辽宁浑河。③高句丽:又称高句骊、句骊、高丽。其先出自扶馀,汉时避难居于卒本水,因称卒本扶馀。地为汉之玄菟郡,高句丽为其三县之一,因以为国号。④元封二年:前109年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑤右渠:人名。西汉时朝鲜国王卫满之孙,亦为朝鲜国王。武帝元封二年(前109),伐朝鲜,杀右渠,分其地为四郡。⑥辽阳县:西汉置,属辽东郡。治所在今辽宁沈阳辽中区东北茨榆坨镇偏堡子。东汉属玄菟郡。大梁水:一名东梁河。即今辽宁浑河支流太子河。⑦《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑧梁水:即上文的大梁水。⑨晋永嘉三年:309年。永嘉,西晋怀帝司马炽的年号(307—312)。⑩司马宣王:即司马懿(yì)。字仲达。河内温县(今河南温县)人。三国魏权臣。其孙司马炎代魏称帝,建立晋朝,追尊他为宣帝。【译文】小辽水又玄菟高句丽县有辽山,是小辽水的发源地,高句丽县就是旧时的高句丽,是个胡人的国家。汉武帝元封二年,平定右渠,在这里设置玄菟郡,就是王莽时的下句丽。小辽水发源于辽山,往西南流经辽阳县,与大梁水汇合。大梁水发源于塞外,往西南流到辽阳,注入小辽水。因此《地理志》说:大梁水往西南流到辽阳,注入辽水。《郡国志》说:辽阳县旧属辽东郡,后来划入玄菟郡。水往西南流,因此称为梁水。小辽水又往西南流经襄平县,称为淡渊,晋永嘉三年干涸。小辽水又流经辽队县,注入大辽水。司马宣王平定辽东时,就在这条水上杀了公孙渊。西南至辽队县,入于大辽水也。【译文】小辽水往西南流到辽队县,注入大辽水。浿水浿水出乐浪镂方县①,东南过临浿县②,东入于海。许慎云:浿水出镂方,东入海。一曰出浿水县③。《十三州志》曰:浿水县在乐浪东北,镂方县在郡东。盖出其县南迳镂方也。昔燕人卫满自浿水西至朝鲜④。朝鲜,故箕子国也⑤。箕子教民以义,田织信厚,约以八法,而下知禁,遂成礼俗。战国时,满乃王之⑥,都王险城⑦,地方数千里,至其孙右渠。汉武帝元封二年,遣楼船将军杨仆、左将军荀彘讨右渠⑧,破渠于浿水,遂灭之。若浿水东流,无渡浿之理,其地今高句丽之国治。余访蕃使⑨,言城在浿水之阳⑩。其水西流迳故乐浪朝鲜县,即乐浪郡治,汉武帝置,而西北流。故《地理志》曰:浿水西至增地县入海⑪。又汉兴,以朝鲜为远,循辽东故塞至浿水为界。考之今古,于事差谬,盖《经》误证也。【注释】①浿(pèi)水:即今朝鲜大同江。乐(luò)浪:即乐浪郡。西汉元封三年(前108)置。治所在朝鲜县(今朝鲜平壤大同江南岸土城洞,一说即今平壤)。镂方县:西汉置,属乐浪郡。治所在今朝鲜平安南道成川、阳德之间。陈桥驿按,中国古籍记及浿水的不少,但因水在域外,所以多互不相同。浿水当今朝鲜半岛上的河水,历来也有不同见解。所以郦氏如以上“题解”中所述,他得请教当年朝鲜来中国的使节。而从这使节所告,可以肯定此浿水即是今大同江。当年,杭州大学建有“韩国研究所”这样一个科研机构,实际上是研究整个朝鲜半岛的。他们邀我写稿,我就写了《〈水经·浿水篇〉笺校》一文,发表在《韩国研究》(杭州大学出版社,1995年版),此文并加有一个副标题:《兼考中国古籍记载的朝鲜河流》,将今朝鲜半岛较大河流,均写入文中,全文今已收入拙著《水经注研究》四集(杭州出版社,2003年版)中。②临浿县:《水经注疏》杨守敬按:“《水经》,三国时人作,临浿县当是曹魏所置,旋废,故郦氏《注》亦不详临浿。”③浿水县:西汉置,属乐浪郡。治所在今朝鲜清川江上游慈江道熙川以东院站一带,因浿水而得名。④卫满:西汉初燕国人。燕王卢绾叛入匈奴后,卫满率千余人东走出塞,渡过浿水入朝鲜,自立为王,建都于王险城。朝鲜:即朝鲜县。西汉置,为乐浪郡治。治所在今朝鲜平壤西南大同江南岸土城洞,一说在今平壤。⑤箕(jī)子:纣之叔父。官至太师,受封于箕(今山西晋中太谷区东北)。纣暴虐,箕子屡谏而不听,后见王子比干被杀,箕子惧,披发佯狂为奴,为纣所囚。周武王灭商,释放箕子。相传武王曾访箕子,所对答之论见《尚书·洪范》。⑥王(wàng):称王。⑦王险城:西汉初卫满朝鲜都城。在今朝鲜平壤西南大同江南岸。一说即今平壤。⑧杨仆:宜阳(今河南宜阳西)人。西汉将领。以敢击称。南越反,武帝拜为楼船将军,击破南越,以功封梁侯。后与荀彘俱击朝鲜,坐罪免为庶人。荀彘(zhì):西汉太原广武(今山西代县西)人。元封三年(前126)为左将军击朝鲜。击朝鲜无功,以捕楼船将军杨仆坐法死。⑨蕃(fān)使:外国使节。⑩浿水之阳:浿水的北边。阳,山南水北为阳。⑪增地县:西汉置,属乐浪郡。治所在今朝鲜平安南道清川江下游新安州附近。【译文】浿水浿水发源于乐浪郡镂方县,往东南流过临浿县,东流入海。许慎说:浿水发源于镂方县,东流注入大海。还有个说法,以为发源于浿水县。《十三州志》说:浿水县在乐浪郡东北,镂方县在郡东。大概浿水是发源于县南而流经镂方县的。从前燕国有个人叫卫满,从浿水往西去朝鲜。朝鲜,就是旧时箕子的封国。箕子教老百姓要好好做人,他们耕田织布,风俗淳厚,他立了八条约法,下民也都知道禁令,于是就形成礼俗。战国时,卫满在朝鲜称王,建都在王险城,国土几千里,王位传到他的孙子右渠。汉武帝元封二年,派遣楼船将军杨仆、左将军荀彘前去讨伐,在浿水大败右渠,灭了它。假如浿水往东流,就不会去横渡浿水了,那地方现在是高句丽的国都。我曾询访过番国的使者,说此城在浿水北岸。浿水往西流经旧乐浪郡朝鲜县,往西北流去,朝鲜县是乐浪郡的治所,汉武帝时设置。所以《地理志》说:浿水往西流到增地县,注入大海。汉朝兴起后,因朝鲜太远,就沿着辽东原来的边疆通到浿水,定为国界。考查今天和古代的情况,与所叙的事相差很大,那是《水经》搞错了。" }, { "index": 187, "volume_number": "卷187", "content": "十五洛水 伊水 瀍水 涧水【题解】" }, { "index": 188, "volume_number": "卷188", "content": "十五记载的四条河流,洛水是黄河的支流,而伊、瀍、涧三水都是洛水的支流。洛水今称洛河。由于渭水有一条支流在古代也称洛水,故习惯上把渭水支流洛水冠以“北”字,以示与此洛水的区别。武英殿本《水经注》" }, { "index": 189, "volume_number": "卷189", "content": "首按语称:“故《元和郡县志》《太平寰宇记》所引滹沱水、泾水、洛水,皆不见于今书。”文中“洛水”即北洛水,确已不见于今书。此洛河发源于今陕西,流经河南西部,在今巩义以北注入黄河。伊水是洛水的最大支流,今称伊河,它发源于豫西伏牛山地,东北流至偃师南与洛河汇合。洛、伊二河汇合后到入黄这一段,现在常称伊洛河。涧水今称涧河,发源于渑池以西,东流在洛阳附近入洛。瀍水今称瀍河,是洛水的一条小支流。因为它流经洛阳城注入洛水,所以显得重要。洛水洛水出京兆上洛县讙举山①,《地理志》曰:洛出冢岭山②。《山海经》曰:出上洛西山。又曰:讙举之山,洛水出焉,东与丹水合③。水出西北竹山④,东南流注于洛。洛水又东,尸水注之⑤。水北发尸山⑥,南流入洛。【注释】①京兆:即京兆郡。三国魏改京兆尹置,为雍州治。治所在长安县(今陕西西安)。上洛县:三国魏改上洛侯国置,属京兆郡。治所在今陕西商洛。讙(huān)举山:传说中的山名。②冢岭山:在今陕西洛南西北,与商洛、蓝田交界处。③丹水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今洛南县(今陕西洛南)西北。”④竹山:在今陕西渭南市东南四十里。⑤尸水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今洛南县西北。”⑥尸山:当在今陕西洛南西北。【译文】洛水洛水发源于京兆郡上洛县的讙举山,《地理志》说:洛水发源于冢岭山。《山海经》说:发源于上洛西山。还有一说:洛水发源于讙举之山,东流与丹水汇合。丹水发源于西北方竹山,往东南流注入洛水。洛水又东流,尸水注入。尸水发源于北方的尸山,南流注入洛水。洛水又东得乳水①。水北出良馀山②,南流注于洛。洛水又东会于龙馀之水。水出蛊尾之山③,东流入洛。【注释】①乳水:即古楚水。在今陕西商洛南。②良馀山:在今陕西华阴西南。③蛊尾之山:传说中的山名。【译文】洛水又东流,汇合了乳水。乳水发源于北方的良馀山,南流注入洛水。洛水又东流,汇合了龙馀之水。这条水发源于蛊尾之山,东流注入洛水。洛水又东至阳虚山①,合玄扈之水②。《山海经》曰:洛水东北流,注于玄扈之水是也。又曰:自鹿蹄之山以至玄扈之山③,凡九山。玄扈亦山名也,而通与讙举为九山之次焉。故《山海经》曰:此二山者,洛间也。是知玄扈之水,出于玄扈之山,盖山水兼受其目矣。其水迳于阳虚之下。《山海经》又曰:阳虚之山,临于玄扈之水,是为洛汭也④。《河图·玉版》曰⑤:仓颉为帝南巡⑥,登阳虚之山,临于玄扈、洛汭之水。灵龟负书,丹甲青文以授之。即于此水也。【注释】①阳虚山:在今陕西洛南县西。②玄扈之水:即玄扈水。在今陕西洛南县西。③鹿蹄之山:即鹿蹄山。在今河南宜阳东南。玄扈山:在今陕西洛南西洛水之南,与阳虚山相对。④洛汭(ruì):在今河南巩义东北。汭,河流汇合或弯曲的地方。⑤《河图·玉版》:《水经注疏》杨守敬按:“《中次五经》郭《注》,引《河图》,无玉版二字,以后文《河图·视萌篇》例之,《玉版》当是《河图》篇名。”《河图》,儒家关于《周易》卦形来源的传说。《尚书·顾命》:“大玉、夷玉、天球、河图,在东序。”汉孔安国传:“伏羲王天下,龙马出河,遂则其文以画八卦,谓之河图。”闻一多说:“河图则取义于河马负图,伏羲得之演为八卦,作为文字,更进而为绘画等等,所以代表中华文化之所由始也。”⑥仓颉(jié):相传为黄帝的史官、汉字的创造者,实则为古代整理汉字的代表者。【译文】洛水又往东流,到阳虚山汇合玄扈水。《山海经》说:洛水往东北流,注入玄扈水。又说:从鹿蹄山到玄扈山,共有九座山。玄扈也是山名,与讙举山一同构成九山的序列。因此《山海经》说:这两座山夹着洛水。可知玄扈水发源于玄扈山,山和水就都得了这个名称了。玄扈水流经阳虚山下。《山海经》又说:阳虚山俯临玄扈水,这就是洛汭。《河图·玉版》说:仓颉为黄帝南巡时,登上阳虚山,来到了玄扈和洛汭的水滨。一只灵龟背着宝书交给他,在红甲上以青文写成。就是在这条水上。洛水又东历清池山①,东合武里水②。水南出武里山③,东北流注于洛。【注释】①清池山:当在今陕西商洛一带。②武里水:即今陕西洛南县南县河。③武里山:即今陕西洛南县南五十里中干山。【译文】洛水又往东流经清池山旁,往东流汇合了武里水。武里水发源于南方的武里山,往东北流,注入洛水。洛水又东,门水出焉①。《尔雅》所谓洛别为波也②。【注释】①门水:一名弘农涧。即今河南灵宝东宏农涧河或涧河。②《尔雅》:书名。撰者不详。是我国现存最早解释词义的词典。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇。洛别为波:洛水的支流为波水。波水,《水经注疏》:“全(祖望)云:波水见《穀水注》,道元以门水当之,恐非。”【译文】洛水又东流,门水分支流出。《尔雅》所说的从洛水分出成为波水,就指此水。洛水又东,要水入焉①。水南出三要山,东北迳拒阳城西②,而东北流入于洛。【注释】①要水:《水经注疏》熊会贞按:“今山在洛南县(今陕西洛南)东南一百里,故县川出此,盖即要水矣。”②拒阳城:即拒阳县县城。拒阳县,西晋太和三年(368)置,属上洛郡。治所在今陕西洛南东南八十里古城镇。【译文】洛水又东流,要水注入。要水发源于南方的三要山,往东北流经拒阳城西面,然后往东北流入洛水。洛水又东与获水合①。水南出获舆山②,俗谓之备水也。东北迳获舆川,世名之为卻川,东北流,注于洛。【注释】①获水:当在今河南卢氏一带。②获舆山:《水经注疏》熊会贞按:“山当在今卢氏县(今河南卢氏)西南。”【译文】洛水又东流,与获水汇合。获水发源于南方的获舆山,俗称备水。获水往东北流经获舆川,世人称之为卻川,往东北流,注入洛水。洛水又东迳熊耳山北①。《禹贡》所谓导洛自熊耳。《博物志》曰:洛出熊耳,盖开其源者是也。【注释】①熊耳山:在今陕西商洛西。【译文】洛水又往东流经熊耳山北面。《禹贡》说,从熊耳山疏导洛水。《博物志》说:洛水发源于熊耳山,是指开通它的源头。东北过卢氏县南①,洛水迳隝渠关北②。隝渠水南出隝渠山,即荀渠山也。其水一源两分,川流半解③,一水西北流,屈而东北,入于洛。《山海经》曰:熊耳之山,浮豪之水出焉,西北流,注于洛。疑即是水也。荀渠,盖熊耳之殊称,若太行之归山也④。故《地说》曰⑤:熊耳之山,地门也⑥。洛水出其间,是亦总名矣。其一水东北迳隝渠城西,故关城也。其水东北流,注于洛。【注释】①卢氏县:战国时韩置。后入秦,属三川郡。治所即今河南卢氏。西汉属弘农郡。②隝渠关:当在今河南卢氏一带。③解:分开,分流。④太行:即太行山,在山西高原与河北平原间。北起拒马河谷,南至晋、豫边境黄河北岸,呈东北—西南走向。归山:太行山的首端。⑤《地说》:书名。具体不详。⑥地门:古人谓大地的门户。【译文】洛水往东北流过卢氏县南面,洛水流经隝渠关北面。隝渠水发源于南方的隝渠山,也就是荀渠山。隝渠水一个源头分为两条,一条往西北流,折向东北,注入洛水。《山海经》说:浮豪之水发源于熊耳之山,往西北流,注入洛水。说的可能就是此水。荀渠山就是熊耳山的别名,正如太行山也叫归山一样。因此《地说》说:熊耳之山是地门。洛水从这里流出,所以也是个总名。另一条往东北流经隝渠城西面,这是个老关城。此水往东北流,注入洛水。洛水又东迳卢氏县故城南。《竹书纪年》:晋出公十九年①,晋韩龙取卢氏城②。王莽之昌富也。有卢氏川水注之。水北出卢氏山③,东南流迳卢氏城东,东南流注于洛。【注释】①晋出公十九年:前456年。②晋韩龙取卢氏城:《水经注疏》熊会贞按:“《史记·秦本纪》,康公二年,秦伐晋,取武城。共公二十一年,晋取武城。《六国表》,秦共公二十一年,当晋出公十九年,则作取秦武城适合。此条盖后人以误本《竹书》羼入,今本《竹书》不误,则已经校者订正。”③卢氏山:在今河南卢氏西北。【译文】洛水又往东流经卢氏县老城南面。《竹书纪年》记载:晋出公十九年,晋韩龙夺取卢氏城。就是王莽时的昌富。卢氏川水在这里注入。川水发源于北面的卢氏山,往东南流经卢氏城东面,往东南注入洛水。洛水又东,翼合三川①,并出县之南山,东北注洛。《开山图》曰②:卢氏山宜五谷,可避水灾,亦通谓之石城山。山在宜阳山西南③,千名之山④,咸处其内,陵阜原隰⑤,易以度身者也。又有葛蔓谷水,自南山流注洛水。【注释】①翼合:像鸟的翅膀一样汇合。②《开山图》:书名。又作《遁甲开山图》。撰者不详。③宜阳山:在今河南宜阳。④千名之山:指山特别多。⑤陵阜:丘陵。原隰(xí):广平与低湿之地。【译文】洛水又东流,两边汇合三条小溪,这些小溪都发源于卢氏县的南山,往东北注入洛水。《开山图》说:卢氏山也通称石城山,适宜种五谷,可免遭水灾。此山位于宜阳山西南,其中包括着许许多多的山。这片丘陵高地和低湿地带,是可以平平安安地度过一生的。又有葛蔓谷水从南山流来,注入洛水。洛水又东迳高门城南①,即《宋书》所谓后军外兵庞季明入卢氏,进达高门木城者也②。【注释】①高门城:在今河南卢氏东。②后军外兵庞季明入卢氏,进达高门木城:事见《宋书·柳元景传》:“后军外兵参军庞季明年已七十三,秦之冠族,羌人多附之,求入长安,招怀关、陕。……季明进达髙门木城,值永昌王入弘农,乃回,还卢氏,据险自固。”【译文】洛水又往东流经高门城南面,《宋书》所说后军外兵庞季明入卢氏县,进抵高门木城,指的就是这地方。洛水东与高门水合①。水出北山,东南流,合洛水枝津。水上承洛水,东北流,迳石勒城北②,又东迳高门城北,东入高门水,乱流南注洛。【注释】①高门水:在今河南卢氏东。②石勒城:在今河南洛宁西洛水北岸,西接卢氏界。【译文】洛水又东流,与高门水汇合。高门水发源于北山,往东南流,汇合了洛水的支流。这条支流的上游承接洛水,往东北流,经过石勒城北面,又往东流经高门城北面,往东注入高门水,乱流往南注入洛水。洛水又东,松阳溪水注之①。水出松阳山②,北流注于洛。【注释】①松阳溪水:当在今河南洛宁西南。②松阳山:当在今河南洛宁西南。【译文】洛水又东流,有松阳溪水注入。溪水发源于松阳山,北流注入洛水。洛水又东迳黄亭南,又东合黄亭溪水。水出鹈鹕山①,山有二峰,峻极于天,高崖云举,亢石无阶,猿徒丧其捷巧,鼯族谢其轻工②,及其长霄冒岭,层霞冠峰,方乃就辨优劣耳。故有大、小鹈鹕之名矣。溪水东南流历亭下,谓之黄亭溪水,又东南入于洛水。【注释】①鹈鹕(tí hú)山:在今河南洛宁西八十里。②鼯(wú)族:鼯鼠之类。【译文】洛水又往东流经黄亭南面,又往东流,汇合了黄亭溪水。这条溪水发源于鹈鹕山,山上有两座险峰,陡峻地耸入天际,高崖直上云霄,无法攀登,即使矫捷如猿猴,轻巧如鼯鼠,也难以施展它们飞腾跳跃的本领。到了云气蒸腾,升上山巅,缤纷的彩霞笼罩着峰顶的时候,才能见出它们的高低。因此有大鹈鹕和小鹈鹕之称。溪水往东南流过亭下,称为黄亭溪水,又往东南流,注入洛水。洛水又东得荀公溪口。水出南山荀公涧①,即庞季明所入荀公谷者也②。其水历谷东北流,注于洛水。【注释】①荀公涧:当在今河南洛宁西南。②庞季明所入荀公谷:事见《宋书·柳元景传》:“季明进达髙门木城,值永昌王入弘农,乃回,还卢氏,据险自固。顷之,招卢氏少年进入宜阳苟公谷,以扇动义心。”荀公谷,一作苟公谷。在今河南洛宁西南。【译文】洛水又东流,在荀公溪口与荀公溪汇合。溪水发源于南山荀公涧,就是庞季明进入的荀公谷。溪水穿过峡谷往东北流,注入洛水。洛水又东迳檀山南①。其山四绝孤峙,山上有坞聚②,俗谓之檀山坞。义熙中③,刘公西入长安④,舟师所届,次于洛阳,命参军戴延之与府舍人虞道元即舟遡流⑤,穷览洛川,欲知水军可至之处。延之届此而返,竟不达其源也。【注释】①檀山:在今河南洛宁西四十五里。②坞聚:这里指城堡式的村落。坞,防卫用的小城堡,一般置屯兵。③义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。④刘公西入长安:事见《宋书·武帝本纪》:“二月,冠军将军檀道济等次潼关。三月庚辰,大军入河。索虏步骑十万营据河津。公命诸军济河击破之。公至洛阳。七月至陕城。龙骧将军王镇恶伐木为舟,自河浮渭。八月,扶风太守沈田子大破姚泓于蓝田。王镇恶克长安,生擒泓。九月,公至长安。”刘公,即南朝宋的建立者刘裕,字德舆,小名寄奴。彭城县(今江苏徐州)人。长安,战国秦长安君的封邑。在今陕西西安。西汉于此置长安县。⑤戴延之:即戴祚,字延之。江东人。官西戎主簿。曾从刘裕西征姚秦。著有《西征记》《甄异传》等。府舍人:某府之舍人。虞道元:未详。即舟:乘船。【译文】洛水又往东流经檀山南面。这座山四周没有丘陵相连,独自耸立着,山上有个村庄,俗称檀山坞。义熙年间,刘裕西入长安,率领水军驻扎在洛阳,命令参军戴延之与府舍人虞道元乘船溯流而上,考察洛水的上下游,想查明水军船只能到达的地方。戴延之到了这里就回去了,竟没有到达源头。洛水又东,库谷水注之①。水自宜阳山南,三川并发,合为一溪,东北流注于洛。【注释】①库谷水:当在今河南洛宁西南。【译文】洛水又东流,库谷水注入。库谷水出自宜阳山南麓,三条溪涧同流而出,汇合成一条,往东北流,注入洛水。洛水又东,得鹈鹕水口①。水北发鹈鹕涧,东南流入于洛。【注释】①鹈鹕水口:在今河南洛宁西。【译文】洛水又东流,在鹈鹕水口与鹈鹕水汇合。鹈鹕水发源于北面的鹈鹕涧,往东南流,注入洛水。洛水又迳仆谷亭北①,左合北水②。水出北山,东南流注于洛。【注释】①仆谷亭:《水经注疏》杨守敬按:“下侯谷水当径此亭,亭自以水得名,而下作侯谷,此作仆谷,侯仆形近,必有一误。”②北水:当在今河南洛宁西。【译文】洛水又流经仆谷亭北面,左边汇合北水。北水发源于北山,往东南流,注入洛水。洛水又东,侯谷水出南山①,北流入于洛。【注释】①侯谷水:当在今河南洛宁西南。【译文】洛水又东流,侯谷水出自南山,北流注入洛水。洛水又东迳龙骧城北①。龙骧将军王镇恶②,从刘公西入长安,陆行所由,故城得其名。【注释】①龙骧城:在今河南洛宁西南四十里洛水南岸。②龙骧将军:杂号将军。西晋始置。王镇恶:北海剧(今山东寿光)人。东晋将领。【译文】洛水又往东流经龙骧城北面。龙骧将军王镇恶,跟随刘裕西入长安,从陆路经过这里,城因而得名。洛水又东,左合宜阳北山水①。水自北溪,南流注洛。【注释】①宜阳北山水:当在今河南洛宁西。【译文】洛水又东流,左边汇合宜阳北山水。这条水发源于北溪,南流注入洛水。洛水又东,广由涧水注之①。水出南山由溪,北流迳龙骧城东,而北流入于洛。【注释】①广由涧水:当在今河南洛宁西南。【译文】洛水又东流,广由涧水注入。涧水发源于南山由溪,往北流经龙骧城东面,北流注入洛水。洛水又东,右得直谷水①。水出南山,北迳屯城西②,北流注于洛水也。【注释】①直谷水:当在今河南洛宁西南。②屯城:当在今河南洛宁西南。【译文】洛水又东流,右边汇合了直谷水。直谷水发源于南山,往北流经屯城西面,北流注入洛水。又东北过蠡城邑之南①,城西有坞水②,出北四里山上,原高二十五丈。故黾池县治③,南对金门坞④。水南五里,旧宜阳县治也⑤。洛水右会金门溪水⑥。水南出金门山⑦,北迳金门坞西,北流入于洛。【注释】①蠡城邑:在今河南洛宁西二里王范回族镇。②坞水:在今河南洛宁一带。③黾池县:即渑池县。④金门坞:在今河南洛宁西洛水南。⑤宜阳县:战国韩置。治所在今河南宜阳西四十八里韩城镇。秦属三川郡。西汉属弘农郡。北魏为宜阳郡治。⑥金门溪水:即金门水。在今河南洛宁南。⑦金门山:在今河南洛宁南。【译文】洛水又往东北流经蠡城邑南面,蠡城西面有坞水,发源于北面四里的山上,山高二十五丈。旧时黾池县治就设在蠡城,南面与金门坞相望。坞水以南五里是旧宜阳县治所。洛水右边汇合金门溪。溪水发源于南面的金门山,往北流经金门坞西面,北流注入洛水。洛水又东合款水①。其水二源并发,两川迳引,谓之大款水也,合而东南,入于洛。【注释】①款水:《水经注疏》杨守敬按:“盖即今大宋川,在永宁县(今河南洛宁)东北二十里,源出横塘山。”【译文】洛水又东流,汇合了款水。款水有两个源头一齐流出,称为大款水,汇合后往东南流,注入洛水。洛水又东,黍良谷水入焉①。水南出金门山。《开山图》曰:山多重,固在韩②。建武二年③,强弩大将军陈俊转击金门、白马④,皆破之,即此也。而东北流,注于洛。【注释】①黍良谷水:当在今河南洛宁东南。②山多重,固在韩:《水经注疏》熊会贞按:“此条有讹文……是故书雅记,载金门山,皆指竹为律管言……此多从两夕,与竹从两亇形近。重与管,固与可,在与为,韩与律亦形近。其言竹可为律管无疑。窃意当作山出竹,可为律管。”译文从之。③建武二年:即26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④强弩大将军:东汉杂号将军,光武帝建武二年设置。陈俊:字子昭。南阳西鄂(今河南南阳)人。东汉初将领。金门:指金门山。白马:指白马山。《后汉书·陈俊传》李贤注:“金门、白马并山名,在今洛州福昌县(今河南宜阳)。”【译文】洛水又东流,黍良谷水汇入。这条水发源于南面的金门山。《开山图》说:山上多竹,可制箫笛。建武二年,强弩大将军陈俊回军攻打金门、白马,都攻下了,说的就是这地方。水往东北流,注入洛水。洛水又东,左合北溪①,南流入于洛也。【注释】①北溪:当在今河南洛宁东。【译文】洛水又东流,左边汇合北溪,南流注入洛水。又东过阳市邑南①,又东北,过于父邑之南②,太阴谷水南出太阴溪③,北流注于洛。【注释】①阳市邑:在今河南宜阳西。②于父邑:具体不详。③太阴谷水:当在今河南洛宁东。【译文】洛水又往东流过阳市邑南面,又往东北流,经过于父邑南面,太阴谷水发源于南方的太阴溪,北流注入洛水。洛水又东合白马溪水①。水出宜阳山,涧有大石,厥状似马,故溪涧以物色受名也。溪水东北流,注于洛。【注释】①白马溪水:当在今河南洛宁东。【译文】洛水又东流,与白马溪水汇合。白马溪水发源于宜阳山,溪中有一块大石,形状像马,所以这条溪涧是因了岩石的形状而得名的。溪水往东北流,注入洛水。洛水又东,有昌涧水注之①。水出西北宜阳山,而东南流,迳宜阳故郡南②,旧阳市邑也。故洛阳都典农治此③,后改为郡。其水又南,注于洛。【注释】①昌涧水:即昌谷。今河南洛宁东北、宜阳西之连昌河。②宜阳故郡:《水经注疏》杨守敬按:“《魏志·少帝纪》,咸熙元年,罢屯田官,诸典农皆为太守。《晋书·魏舒传》,魏时为宜阳太守,是此典农改为郡之证。《晋志》无宜阳郡,盖晋初即废,故称为故郡,在今宜阳县西。至后魏孝昌初,复置宜阳郡,当治宜阳县,非故郡城矣。”北魏宜阳郡属司州。治所在今河南宜阳西四十八里韩城镇。③洛阳都典农:当为洛阳典农。典农,典农中郎将或典农都尉。典农中郎将,三国魏时农官。秩二千石,其地位略与郡守相当。属官有典农都尉和屯司马等,掌管屯田生产、民政和田租。典农都尉,三国魏、吴屯田区农官。魏时属典农中郎将之下,秩六百石或四百石,其地位和县令相等。掌管屯田生产、民政和田租。【译文】洛水又东流,有昌涧水注入。昌涧水发源于西北方的宜阳山,东南流,经过旧时的宜阳郡南面,就是旧阳市邑。从前洛阳典农的治所就设在这里,后来才改为郡。水又南流,注入洛水。洛水又东迳一合坞南①。城在川北原上,高二十丈,南、北、东三箱②,天险峭绝,惟筑西面即为固③,一合之名,起于是矣。刘曜之将攻河南也④,晋将军魏该奔于此⑤,故于父邑也。【注释】①一合坞:即一全坞之讹。在今河南宜阳西五十四里福昌村。②三箱:三面。③为固:一作全固。即形成全面的险固。④刘曜:字永明。新兴(今山西忻州)人。十六国时期前赵皇帝。河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。⑤魏该:东晋官员。官平北将军、雍州刺史。【译文】洛水又往东流经一全坞南面。这座城堡位于洛水北岸的高地上,高二十丈,是一处天险,南、北、东三面都是极陡峻的峭壁,只要在西面筑一道城墙,就是坚不可摧的堡垒了,一全之名就是这样来的。刘曜将要攻打河南时,晋朝将军魏该赶到这里,这座城就是旧时的于父邑。洛水又东,合杜阳涧水。水出西北杜阳溪①,东南迳一合坞,东与槃谷水合②,乱流东南入洛。【注释】①杜阳溪:《水经注疏》杨守敬按:“《金志》,永宁县(今河南洛宁)有杜阳水。今曰渡羊河,出永宁县东北。”②槃谷水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今宜阳县(今河南宜阳西)西。”【译文】洛水又东流,汇合了杜阳涧水。杜阳涧水发源于西北方的杜阳溪,往东南流经一全坞,东流与槃谷水汇合,往东南乱流注入洛水。洛水又东,渠谷水出宜阳县南女几山①,东北流,迳云中坞②。左上迢遰层峻③,流烟半垂,缨带山阜,故坞受其名。渠谷水又东北入洛水。臧荣绪《晋书》称④,孙登尝经宜阳山⑤,作炭人见之与语,登不应。作炭者觉其情神非常,咸共传说。太祖闻之⑥,使阮籍往观与语⑦,亦不应。籍因大啸。登笑曰:复作向声。又为啸,求与俱出,登不肯。籍因别去。登上峰行且啸,如箫韶笙簧之音⑧,声振山谷。籍怪而问作炭人,作炭人曰:故是向人声。籍更求之,不知所止,推问久之,乃知姓名。余按孙绰之叙《高士传》⑨,言在苏门山⑩。又别作《登传》。孙盛《魏春秋》亦言在苏门山⑪,又不列姓名。阮嗣宗感之,著《大人先生论》⑫,言吾不知其人。既神游自得,不与物交,阮氏尚不能动其英操,复不识何人而能得其姓名。【注释】①女几山:俗名石鸡山。在今河南宜阳西南。②云中坞:《水经注疏》杨守敬按:“坞在今宜阳县西南。”③迢遰(dì):同“迢递”。高耸的样子。层峻:高耸险峻。④臧荣绪:南朝齐时东莞莒(今山东莒县)人。纯笃好学,撰《晋书》纪、录、志、传百一十" }, { "index": 190, "volume_number": "卷190", "content": ",成为唐代房玄龄等人编撰《晋书》的重要参考。⑤孙登:字公和。三国魏时隐士。⑥太祖:此指司马昭。⑦阮籍:字嗣宗。陈留尉氏(今河南尉氏)人。三国魏文学家、玄学家。竹林七贤之一。⑧箫韶:本指舜时的乐名。后泛指美妙的仙乐。笙簧:指笙的乐音。⑨孙绰:字兴公。太原中都(今山西平遥)人。《高士传》:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,《至人高士传赞》二" }, { "index": 191, "volume_number": "卷191", "content": ",晋廷尉卿孙绰撰。”⑩苏门山:又名百门山。在今河南辉县西北七里。⑪孙盛:字安国。太原中都(今山西平遥)人。孙绰从兄。著《魏氏春秋》《晋阳秋》。⑫《大人先生论》:阮籍对孙登的行为深有感触而写此文,以为阮籍之胸臆。【译文】洛水又东流,有渠谷水发源于宜阳县南面的女几山,往东北流,经过云中坞。这里左上地势高峻,山腰烟雾缭绕,因此有云中坞之称。渠谷水又往东北注入洛水。臧荣绪《晋书》说:孙登曾经过宜阳山,烧炭人见了他,想和他说话,孙登却不答话。烧炭人觉得他神态不同常人,就纷纷传开了。晋太祖听到后,派阮籍前去看个究竟。阮籍向他打招呼,他也不答话。阮籍于是高声长啸起来。孙登笑着说:再啸一下看看。阮籍又长啸起来,并请他一起出山,但孙登不肯。阮籍于是和他作别而去。孙登向山顶走去,边走边长啸,有如箫管笙簧齐奏,响声震荡着山谷。阮籍很惊奇,去问烧炭人,烧炭人说:那人先前也是发出这样的声音的。阮籍再去寻他,却不知去向了,四处打听,才知道他的姓名。我查考孙绰写作《高士传》,说孙登隐于苏门山。又另有一篇《孙登传》。孙盛《魏春秋》也说是在苏门山,但没有举出姓名。阮嗣宗心有所感,就撰写了《大人先生论》,说我不知道那人是谁。他既神游自得,不与人交往,连阮籍也不能动摇他超拔绝俗的情操,不知道还有谁能得知他的姓名。又东北过宜阳县南,洛水之北有熊耳山①,双峦竞举,状同熊耳。此自别山,不与《禹贡》导洛自熊耳同也。昔汉光武破赤眉樊崇②,积甲仗与熊耳平,即是山也。山际有池③,池水东南流,水侧有一池,世谓之渑池矣④。又东南迳宜阳县故城西,谓之西度水⑤。又东南流,入于洛。【注释】①熊耳山:在今河南卢氏东南。②汉光武:东汉光武帝刘秀。赤眉:新莽末年农民起义军名。因以赤色涂眉为标志,故称。樊崇:字细君。新莽末年赤眉起义军领袖。③山际:山边。④渑(miǎn)池:池名。在今河南渑池北。⑤西度水:《水经注疏》熊会贞按:“《明一统志》云,有宜水在宜阳县(今河南宜阳西)西五十里,名西渡。”【译文】洛水又往东北流过宜阳县南面,洛水的北岸有熊耳山,双峰并起,样子像熊的耳朵。这与《禹贡》所说从熊耳山疏导洛水的那座山不同,而是另一座山。从前汉光武帝大败樊崇的赤眉军,缴获的铠甲兵器堆得与熊耳山一样高,讲的就是这座山。山边有池,池水往东南流,旁边还有一个水池,人们称之为渑池。又往东南流经宜阳县老城西,叫西度水。又往东南流,注入洛水。洛水又东迳宜阳县故城南。秦武王以甘茂为左丞相①,曰:寡人欲通三川②,窥周室,死不朽矣。茂请约魏以攻韩,斩首六万,遂拔宜阳城。故韩地也,后乃县之。汉哀帝封息夫躬为侯国③。城之西门,赤眉樊崇与盆子及大将等④,奉玺绶剑璧处。世祖不即见,明日,陈兵于洛水见盆子等。谓盆子丞相徐宣曰⑤:不悔乎?宣曰:不悔。上叹曰:卿庸中皦皦⑥,铁中铮铮也。【注释】①秦武王:名荡。战国时秦国国君。初置丞相,以甘茂、樗里子为左右相。命甘茂等率兵攻克韩地宜阳。后举鼎时绝膑而死。甘茂:下蔡(今安徽凤台)人。战国时秦国大臣。②三川:战国时以河、洛、伊为三川。为韩地,介于秦、楚之间。东接东、西二周。③汉哀帝:即西汉皇帝刘欣。息夫躬:字子微。河内河阳(今河南孟州)人。封宜陵侯。④盆子:即刘盆子。城阳景王刘章之后。更始三年(25),赤眉军首领樊崇等拥立刘盆子为帝。后降刘秀。⑤徐宣:字骄稺。东海临沂(今山东临沂)人。为刘盆子丞相,后降刘秀。⑥庸:普通。皦皦(jiǎo):通“佼佼”。美好出众。【译文】洛水又往东流经宜阳县老城南面。秦武王以甘茂为左丞相,说:我想打通三川,窥伺周朝王室,这样死了也会不朽了。甘茂请他联合魏国攻打韩国,一战杀敌六万,就攻下了宜阳城。宜阳原属韩国,后来才设县。汉哀帝将这地方封给息夫躬,立为侯国。城的西门,就是赤眉军首领樊崇与刘盆子以及各大将军等,捧着王印、兵器、玉璧来投降的地方。光武帝不立即见他们,第二天,集合兵士,列队于洛水之滨,才来接见刘盆子等人。他对刘盆子的丞相徐宣说:你不后悔吗?徐宣说:不后悔。光武帝感叹地说:你真是庸夫中的佼佼者,硬汉中的铮铮者。洛水又东与厌染之水合①。水出县北傅山大陂②。山无草木,其水自陂北流,屈而东南注,世谓之五延水。又东南流,迳宜阳县故城东,东南流,注于洛。【注释】①厌染之水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今宜阳县(今河南宜阳西)西,旧志称横流涧水,在韩城东西两关间,疑即此水。”②陂(bēi):池塘湖泊。【译文】洛水又东流,与厌染之水汇合。这条水发源于县北傅山一个很大的陂湖中。山上不生草木,水自湖中往北流,然后折向东南流去,世人称之为五延水。又往东南流,经过宜阳县老城东面,往东南注入洛水。洛水又东南,黄中涧水出北阜①,二源奇发,总成一川,东流注于洛。【注释】①黄中涧水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今宜阳县西,有黄涧村。”【译文】洛水又往东南流,黄中涧水发源于北阜,两个源头合成一流,往东注入洛水。洛水又东,禄泉水注之①。其水北出近溪。【注释】①禄泉水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今宜阳县西。”【译文】洛水又东流,禄泉水注入。禄泉水发源于北面附近的小溪。洛水又东,共水入焉。水北出长石之山①,山无草木,其西有谷焉,厥名共谷,共水出焉。南流得尹溪口。水出西北尹谷,东南注之。共水又西南与左涧水会。水东出近川,西流注于共水。共水又南与李谷水合。水出西北李溪,东南注蓁水。蓁水发源蓁谷,西南流与李谷水合,而西南流,入共水。共水,世谓之石头泉,而南流,注于洛。【注释】①长石之山:《水经注疏》熊会贞按:“《新唐志》《金志》并云新安县有长石山。在今宜阳县西。”【译文】洛水又东流,共水注入。共水发源于北面的长石山,山上不长草木,西边有个山谷,名叫共谷,共水就发源于这里。共水往南流,在尹溪口与尹溪水汇合。溪水发源于西北的尹谷,往东南注入共水。共水又往西南流,和左涧水汇合。左涧水发源于东边附近的小溪,西流注入共水。共水又南流,与李谷水汇合。李谷水发源于西北方的李溪,往东南注入蓁水。蓁水发源于蓁谷,往西南流,与李谷水汇合,然后往西南流入共水。共水,人们也叫石头泉,往南流,注入洛水。洛水又东,黑涧水南出陆浑西山①,历于黑涧,西北入洛。【注释】①陆浑西山:即陆浑山。在今河南嵩县东北。【译文】洛水又东流,黑涧水发源于南方的陆浑西山,流经黑涧,往西北注入洛水。洛水又东,临亭川水注之①。水出西北近溪,东南与长涧水会。水出北山,南入临亭水,又东南历九曲西②,而南入洛水也。【注释】①临亭川水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今宜阳县西。”②九曲:即九曲城。在今河南宜阳西北八里甘棠寨。【译文】洛水又东流,临亭川水注入。临亭川水发源于西北附近的小溪,往东南流,与长涧水汇合。长涧水发源于北山,往南注入临亭水,又往东南流经九曲西面,南流注入洛水。又东北出散关南①,洛水东迳九曲南,其地十里,有坂九曲②。《穆天子传》所谓天子西征③,升于九阿。此是也。【注释】①散关:当在今河南宜阳东北。②坂:山坡,斜坡。九:言其多。③《穆天子传》:书名。撰者不详。约为春秋末到战国初时作。晋咸宁间在今河南汲县战国魏襄王墓中出土的汲冢书之一。主要记录的是周穆王西征西方诸国和巡游中原的故事。天子:指周穆王。【译文】洛水又往东北流,从散关南面流出,洛水往东流经九曲南面,那地方十里之间有一条山坡,曲曲折折有很多道弯子。《穆天子传》说,天子西行时登上九阿。指的就是这地方。洛水又东与豪水会①。水出新安县密山②,南流历九曲东,而南流入于洛。【注释】①豪水:在今河南宜阳东北。②新安县:战国秦置,属三川郡。治所在今河南义马西石河村。西汉属弘农郡。西晋属河南郡。北魏太和十二年(488)升为新安郡。十九年仍降为新安县,属河南郡。密山:《水经注疏》杨守敬按:“《山海经·中次六经》,豪水出密山,今山在今新安县(今河南新安)南十五里。”【译文】洛水又东流,与豪水汇合。豪水发源于新安县密山,往南流经九曲东,又往南注入洛水。洛水之侧有石墨山①,山石尽黑,可以书疏②,故以石墨名山矣。【注释】①石墨山:在今河南宜阳西南二里。②书疏:书写,写字。【译文】洛水旁有石墨山,山上岩石都是黑的,可以当墨写字,因此称山为石墨山。洛水又东,枝渎左出焉①。东出关,绝惠水②,又迳清女冢南③,冢在北山上。《耆旧传》云④:斯女清贞秀古,迹表来今矣⑤。枝渎又东,迳周山⑥,上有周灵王冢⑦。《皇览》曰⑧:周灵王葬于河南城西南周山上⑨。盖以王生而神,故谥曰灵。其冢,人祠之不绝。又东北迳柏亭南⑩。《皇览》曰:周山在柏亭西北。谓斯亭也。又东北迳三王陵⑪,东北出。三王,或言周景王、悼王、定王也⑫。魏司徒公崔浩注《西征赋》云⑬:定当为敬⑭。子朝作难⑮,西周政弱人荒,悼、敬二王,与景王俱葬于此,故世以三王名陵。《帝王世纪》曰⑯:景王葬于翟泉⑰,今洛阳太仓中大冢是也⑱。而复传言在此,所未详矣。又悼、敬二王,稽诸史传,复无葬处。今陵东有石碑,录赧王以上世王名号⑲,考之碑记,周墓明矣。枝渎东北历制乡⑳,迳河南县王城西(21),历郏鄏陌(22)。杜预《释地》曰(23):县西有郏鄏陌。谓此也。枝渎又北入穀,盖经始周启,渎久废不修矣。【注释】①枝渎左出:《水经注疏》熊会贞按:“枝渎出处,当在今宜阳县东北。”②惠水:下文有“惠水出白石山之阳”,《水经注疏》熊会贞按:“山在今新安县南五里。”知惠水当在今河南新安一带。③清女冢:《水经注疏》:“冢在今洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)西南。”④《耆旧传》:书名。一说为晋王嘉撰。⑤迹表来今:其事迹显扬于当今和后世。表,显扬,显赫。⑥周山:一名小亭山。在今河南洛阳西南。⑦周灵王:周朝国君。名泄心。⑧《皇览》:书名。三国魏文帝时,王象、刘劭、桓范等奉敕所编纂的一部类书,供皇帝阅览。⑨河南城:原为王城,战国时加以扩建,称河南城。在今河南洛阳西涧水东岸。⑩柏亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭在今洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)西南。”⑪三王陵:在今河南洛阳西南秦山之巅。⑫周景王:名贵。周灵王之子。东周国君。悼王:名猛。周景王之嫡长子,被国人立为国王。后被景王庶子子朝所攻杀。定王:名瑜。周匡王班的弟弟。⑬魏:此指北魏,亦称后魏。司徒:官名。掌教化之官。崔浩:字伯渊。《西征赋》:晋潘岳所作。因行役之感而作此赋。潘岳家在东,故言西征。⑭敬:即周敬王。周景王之子,周悼王之弟。⑮子朝:周景王之庶子。⑯《帝王世纪》:书名。晋皇甫谧撰。起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。⑰翟泉:一作狄泉。在今河南洛阳东北汉魏故城北隅。⑱太仓:古代京师储谷的大仓库。⑲赧(nǎn)王:名延。战国时东周末代国君。⑳制乡:一作蒯乡。在河南洛阳西南。(21)河南县:战国秦置,属三川郡。治所在今河南洛阳西涧水东岸。西汉属河南郡。西晋末废。东晋义熙末复置,北魏太和中属河南尹。王城:即周公所营城周。因王都在此,后亦称王城。(22)郏鄏(jiá rǔ)陌:在今河南洛阳西北。(23)杜预《释地》:即杜预《春秋释地》。杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。《隋书·经籍志》只记载其有《春秋释例》十五" }, { "index": 192, "volume_number": "卷192", "content": "。【译文】洛水又东流,左边分出一条支渠。东流出关,穿过惠水,又流经清女墓南面,墓在北山上。《耆旧传》说:这个女子坚贞纯洁,为古代的精英,她的事迹可作当今和后世的表率。支渠又往东流经周山,山上有周灵王墓。《皇览》说:周灵王葬在河南城西南的周山上。因为这位君王生来就有点神异,所以用灵字作为谥号。到他的坟前来祭祀的人络绎不绝。支渠又往东北流经柏亭南面。《皇览》说:周山在柏亭西北。说的就是此亭。又往东北流经三王陵,往东北流去。三王,有人说是指周朝的景王、悼王、定王。魏司徒公崔浩注《西征赋》说:定王应为敬王。子朝作乱时,西周政权衰落,人才短缺,悼王、敬王与景王都葬在这里,因此世人称之为三王陵。《帝王世纪》说:景王葬于翟泉,现在洛阳太仓中的大坟就是景王冢。可是又有传说以为陵在这里,那就不清楚了。此外,关于悼王和敬王,查考史籍和传记都没有提到所葬何处。现在王陵东面有石碑,载有赧王以上各代君主的名号,考证碑记,很清楚,那是周朝的坟墓。支渠往东北流经制乡,流过河南县王城西面,流过郏鄏陌。杜预《释地》说:县城西面有郏鄏陌。说的就是这里。支渠又往北注入穀水,但自周朝开始开凿这条渠道以来,久已废弃,没有浚治过了。洛水自枝渎又东出关,惠水右注之,世谓之八关水①。戴延之《西征记》谓之八关泽,即《经》所谓散关。障自南山②,横洛水,北属于河③,皆关塞也,即杨仆家僮所筑矣④。惠水出白石山之阳⑤,东南流与瞻水合。水东出娄涿之山⑥,而南流,入惠水。惠水又东南,谢水北出瞻诸之山⑦,东南流,又有交触之水北出廆山⑧,南流,俱合惠水。惠水又南流,迳关城北⑨,二十里者也⑩。其城西阻塞垣⑪,东枕惠水⑫。灵帝中平元年⑬,以河南尹何进为大将军⑭,率五营士屯都亭⑮,置函谷、广城、伊阙、大谷、 [image file=../images/00093.jpeg] 辕、旋门、小平津、孟津等八关⑯,都尉官治此⑰。函谷为之首,在八关之限,故世人总其统目,有八关之名矣。其水又南流,入于洛水。《山海经》曰:白石之山,惠水出其阳,而南流注于洛。谓是水也。【注释】①八关水:在今河南宜阳一带。②障:古代边塞上作防御用的城堡。③属:连缀,连接。④杨仆:宜阳(今河南宜阳)人。西汉武帝时,初为御史,督盗贼关东,因果敢,迁主爵都尉。南越贵族反叛,拜为楼船将军率兵平叛,以功封将梁侯。⑤白石山:《水经注疏》熊会贞按:“山在今新安县(今河南新安)南五里。”⑥娄涿之山:《水经注疏》熊会贞按:“《中次六经》,瞻水出娄涿山之阳,今曰镂脚山,在新安县东南二十里。”⑦谢水北出瞻诸之山:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:孙云,《山海经》作㴬水。会贞按:《中次六经》,㴬水出瞻诸之山。山在今新安县东南五十二里。”⑧廆(guī)山:一名谷口山。在今河南洛阳西南。⑨关城:即八关故城。《水经注疏》杨守敬按:“《通典》寿安下,后汉八关城在县东北,函谷关都尉所理。《元和志》,八关故城在寿安县东北三十里。唐寿安即今宜阳县治。”⑩二十里者也:武英殿本《水经注》注:“此有脱误。”⑪塞垣:关塞的围墙。垣,城墙,围墙。⑫枕:临近,靠近。⑬中平元年:184年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。⑭何进:字遂高。南阳宛(今河南南阳)人。东汉大臣。⑮五营士:即五营的士兵。五营,亦称五校(即屯骑、越骑、步兵、长水、射声五校尉所领部队)。都亭:在洛阳。《后汉书·灵帝纪》:“中平元年……三月戊申,以河南尹何进为大将军,将兵屯都亭,置八关都尉官。”李贤注:“都亭在洛阳。”⑯函谷:即函谷关。在今河南灵宝东北三十里。广城:一作广成关。在今河南汝州西。伊阙:即伊阙关。在今河南洛阳南二十五里。大谷:即大谷关。在今河南洛阳东南大谷口。 [image file=../images/00094.jpeg] 辕:即 [image file=../images/00094.jpeg] 辕关。在今河南偃师东南 [image file=../images/00094.jpeg] 辕山上。以山为名。旋门:即旋门关。在今河南荥阳西北汜水镇西南。小平津:即小平津关。在今河南孟津东北。孟津:即孟津关。在今河南孟津东北、孟州西南。⑰都尉官:这里指关都尉。关都尉,驻守险要关隘的都尉。【译文】洛水从支渠分出处又东流出关,惠水从右边注入,世人称之为八关水。戴延之《西征记》叫八关泽,就是《水经》所说的散关。城墙从南山横跨洛水,往北直到黄河,这一带都是关隘要塞,是杨仆家的僮仆所筑。惠水发源于白石山南麓,往东南流,与瞻水汇合。瞻水发源于东面的娄涿山,往南流,注入惠水。惠水又往东南流,谢水发源于北方的瞻诸山,往东南流;又有交触之水发源于北方的廆山,往南流,这两条水一齐汇入惠水。惠水又往南流经关城以北……关城西面有关塞城墙的阻隔,东边临近惠水。灵帝中平元年,以河南尹何进为大将军,率领五营部队驻扎在都亭,设置函谷、广城、伊阙、大谷、 [image file=../images/00095.jpeg] 辕、旋门、小平津及孟津八关,关都尉的治所就设在这里。函谷关是第一关,在八关之列,因此人们就将它作为八关的总称。惠水又南流注入洛水。《山海经》说:惠水发源于白石山的南麓,南流注入洛水。说的就是此水。洛水又与虢水会①。水出扶猪之山②,北流注于洛水。之南则鹿蹄之山也,世谓之非山。其山阴则峻绝百仞,阳则原阜隆平。甘水发于东麓,北流注于洛水也。【注释】①虢水:当在今河南宜阳一带。②扶猪之山:《水经注疏》杨守敬按:“在今宜阳县东北。”【译文】洛水又与虢水汇合。虢水发源于扶猪山,北流注入洛水。南边就是鹿蹄山,世人称之为非山。山的北坡异常险峻,绝壁百仞,南坡则是平缓的高地丘陵。甘水发源于东麓,北流注入洛水。又东北过河南县南,《周书》称周公将致政①,乃作大邑成周于中土②,南系于洛水,北因于郏山③,以为天下之大凑。《孝经援神契》曰④:八方之广,周洛为中,谓之洛邑⑤。《竹书纪年》:晋定公二十年⑥,洛绝于周。魏襄王九年⑦,洛入成周,山水大出。南有甘洛城⑧,《郡国志》所谓甘城也。《地记》曰⑨:洛水东北过五零陪尾北⑩,与涧、瀍合⑪。是二水,东入千金渠⑫,故渎存焉。【注释】①《周书》:书名。即《逸周书》。先秦典籍,主要记载从周文王、武王,至景王年间的历史。内容庞杂,体例不一,是研究周代历史的重要资料。致政:官吏将执政的权柄归还给君主。②成周:西周初周公平定武庚叛乱后营建。在今河南洛阳旧城至王城公园一带。中土:指中原地区。③因:依傍,依凭。郏山:即北邙山。在今河南洛阳北。④《孝经援神契》:书名。汉代谶纬类著作。⑤洛邑:即周公在平定武庚叛乱后营建的成周。⑥晋定公二十年:前492年。⑦魏襄王九年:前310年。⑧甘洛城:即甘城。聚邑名。在今河南洛阳南洛水南岸。⑨《地记》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“《地说》,郑康成屡引之。郦氏于《沔水》《江水》篇亦采其文,所著地名,多不经见,此五零陪尾亦然,盖纬书也。”⑩五零陪尾:具体不详。⑪涧、瀍(chán):即涧水、瀍水。⑫千金渠:东汉时所开引穀水东流之人工渠。在今河南洛阳东北。【译文】洛水又往东北流过河南县南面,《周书》说:周公将把政权交还成王的时候,就在中原地区建立了大城成周,南临洛水,北接郏山,作为天下的中枢。《孝经援神契》说:天下八方极其广大,周洛则是中心点,称为洛邑。《竹书纪年》记载:晋定公二十年,洛水在周境断流。魏襄王九年,山洪暴发,洛水漫入成周城。南面有甘洛城,就是《郡国志》所说的甘城。《地记》说:洛水往东北流经五零陪尾北面,与涧水及瀍水汇合。这两条水往东注入千金渠,旧河道至今仍在。又东过洛阳县南①,伊水从西来注之。洛阳,周公所营洛邑也。故《洛诰》曰②:我卜瀍水东③,亦惟洛食④。其城方七百二十丈,南系于洛水,北因于郏山,以为天下之凑。方六百里⑤,因西八百里,为千里。《春秋·昭公三十二年》⑥,晋合诸侯大夫戍成周之城⑦,故亦曰成周也。司马迁《自序》云⑧:太史公留滞周南⑨。挚仲治曰⑩:古之周南,今之洛阳。汉高祖始欲都之,感娄敬之言⑪,不日而驾行矣⑫。属光武中兴⑬,宸居洛邑⑭,逮于魏、晋,咸两宅焉。故《魏略》曰⑮:汉火行忌水⑯,故去其水而加隹。魏为土德⑰,土,水之牡也⑱,水得土而流⑲,土得水而柔⑳,除隹加水。《长沙耆旧传》云(21):祝良,字召卿,为洛阳令,岁时亢旱,天子祈雨不得,良乃曝身阶庭,告诚引罪,自晨至中,紫云水起(22),甘雨登降。人为歌曰:天久不雨,烝人失所(23),天王自出(24),祝令特苦(25),精符感应(26),滂沱下雨。县则司及河南尹治(27)。司隶(28),周官也,汉武帝使领徒隶,董督京畿(29),后因名司州焉。《地记》曰:洛水东入于中提山间(30),东流会于伊是也。昔黄帝之时,天大雾三日,帝游洛水之上,见大鱼,杀五牲以醮之(31),天乃甚雨,七日七夜,鱼流,始得图书,今《河图·视萌篇》是也(32)。昔王子晋好吹凤笙(33),招延道士,与浮丘同游伊、洛之浦(34),含始又受玉鸡之瑞于此水(35),亦洛神宓妃之所在也(36)。【注释】①洛阳县:秦庄襄王元年(前249)置,为三川郡治。治所在今河南洛阳东北三十里汉魏故城。西汉为河南郡治。东汉、三国魏、西晋、北魏建都于此,并为河南尹治。②《洛诰》:今文《尚书·周书》中的一篇。孔颖达疏:“周公摄政七年三月,经营洛邑,既成洛邑,又归向西都。其年冬,将致政成王,告以居洛之义,故名之曰《洛诰》,言以居洛之事告王也。”③我:此指周公旦。④洛食:原指周公营东都,先卜地,洛得吉兆。引申为定都。周秉钧《尚书易解》:“食,谓吉兆。”⑤方六百里:《水经注疏》杨守敬按:“《逸周书》方上有制郊甸三字,此脱。”⑥昭公三十二年:前510年。⑦晋合诸侯大夫戍成周之城:事见《春秋·昭公三十二年》:“冬,仲孙何忌会晋韩不信、齐高张、宋仲几、卫世叔申、郑国参、曹人、莒人、薛人、杞人、小邾人,城成周。”⑧司马迁《自序》:《史记》的最后一篇。内容由三部分组成:第一部分叙述太史公世系和家学渊源,以及作者前半生的经历;第二部分申明了撰写《史记》的目的;第三部分是《史记》一百三十篇之各篇小序。是研究司马迁及其《史记》的重要资料。⑨太史公:指司马迁的父亲司马谈,官至太史公。留滞:停留,滞留。周南:指今河南洛阳一带。⑩挚仲治:即挚虞,字仲治。京兆长安(今陕西西安)人。撰《族姓昭穆》《三辅决录注》《文章志》等,均亡佚。⑪娄敬之言:指娄敬建议高祖迁都关中。娄敬,齐(今山东淄博)人。本姓娄,高祖在洛阳,敬献都关中之策。赐姓刘氏,拜为郎中,号奉春君。寻封敬二千户,为关内侯,号建信侯。⑫驾行:离开。驾,指帝王乘坐的车马轿舆。⑬属:正逢,正遇。光武中兴:东汉皇帝刘秀统治时期出现的太平盛世。中兴,指国家由衰微而复兴。⑭宸(chén)居:指帝王居住。⑮《魏略》:书名。三国魏鱼豢撰。记曹魏史事。⑯火行:犹火德。谓于五行中属火,故称。忌水:因火与水相克,故忌水。⑰土德:五德之一。古以五行相生相克附会王朝命运,谓土胜者为得土德。⑱牡:阳,阳性。⑲水得土而流:水依赖土才可以流动。⑳土得水而柔:土依赖水而变得柔软。(21)《长沙耆旧传》:书名。亦称《长沙耆旧传赞》。晋刘彧撰。记晋以前长沙历史人物。(22)水起:当为沓起之讹。沓起,纷起,指云多。(23)烝人失所:天下百姓没处住。烝人,民众,百姓。(24)天王:天子,国君。(25)祝令:洛阳令祝良。特苦:极其辛劳。(26)精符感应:精诚感动众神灵。精符,犹精诚,真诚,真心。感应,感动应验。(27)县则司及河南尹治:《水经注疏》熊会贞按:“司下脱州字耳。秦置县,为三川郡治。前汉为河南郡治,后汉、魏、晋为河南尹治。宋曰河南郡,后魏复曰河南尹。”译文从之。(28)司隶:官名。《周礼》秋官司寇之属官。主管罪隶、蛮隶、闽隶、夷隶、貉隶。掌管以上五隶的政令,率领所属隶民追捕盗贼,拘执罪人或使之服各种贱役。汉武帝时置司隶校尉,领徒隶,董督京畿,省称司隶。魏晋沿置,以京辅所部定名置司州。(29)董督:统率,监督。京畿:国都,京城。(30)中提山:具体不详。(31)五牲:古代用作祭品的牛、羊、豕、犬、鸡五种动物。醮(jiào):祭神。(32)《河图·视萌篇》:《河图》中的一篇。(33)王子晋:亦作王子乔、王乔。名晋。相传为春秋周灵王太子。以直谏被废。好吹笙作凤凰鸣。有道士浮丘生接以上嵩高山。三十余年后,预言于七月七日见于缑氏山巅。至期,晋果乘白鹤至山头,举手以谢时人,数日而去。凤笙:指作凤凰鸣的笙曲。(34)浮丘:即浮丘公。传说中的神仙,一说黄帝时人,一说周灵王时人。王子晋好吹笙,游于伊、洛之间,遇浮丘公,乃接引王子晋上嵩山修道。浦:水边。(35)含始受玉鸡之瑞:事见《宋书·符瑞志》:“汉高帝父曰刘执嘉。……母名含始,是为昭灵后。昭灵后游于洛池,有玉鸡衔赤珠,刻曰玉英,吞此者王。昭灵后取而吞之。又寝于大泽,梦与神遇,是时雷电晦冥,太上皇视之,见蛟龙在其上,遂有身而生季,是为高帝。”含始,西汉高帝刘邦之母。(36)宓(fú)妃:传说中的洛水女神。【译文】洛水又往东流过洛阳县南面,伊水从西面流来注入。洛阳就是周公时所建的洛邑。因此《洛诰》说:我在瀍水东岸占卜,兆得洛邑可以定都。洛邑城方七百二十丈,南临洛水,北连郏山,是天下的中枢。制郊甸方圆六百里,连西部八百里,则是千里。《春秋·昭公三十二年》记载,晋联合诸侯大夫防守成周城,因此又称成周。司马迁《自序》说:太史公滞留在周南。挚仲治说:古代的周南,就是今天的洛阳。汉高祖开始想在这里建都,听了娄敬的话,不久就动身走了。光武中兴时,才定都洛邑,直到魏、晋也都建都洛阳。因此《魏略》说:汉在五行中属火忌水,因此将洛字去掉水旁而加隹旁。魏朝属土,土是水的依托,水有了土才会流动,土有了水才会变柔,于是又去掉隹旁而加水旁。《长沙耆旧传》说:祝良字召卿,他当洛阳令时,有一年大旱,天子去求雨却没求到,祝良顶着烈日,赤膊站在阶下的庭院里,诚心诚意地向天公请罪,从早晨直到中午。于是紫云团团涌起,顷刻降下甘霖。有人编了一首歌谣:天公久晴不雨,百姓流离失所,天子亲自出马,祝令更是辛苦,精诚感应上天,降下滂沱大雨。洛阳县是司州和河南尹的治所。司隶是周时的官职,汉武帝时,以司隶统领役夫囚犯,巡察京城,后世称司州。《地记》说:洛水往东流进中提山里,东流汇合伊水。古代黄帝时,连续三天大雾,黄帝在洛水上游览,看到一条大鱼,于是杀了五牲来祭祀,天就连下七天七夜大雨,大鱼能游动了才得到图书,这就是今天的《河图·视萌篇》。从前王子晋喜欢吹凤笙,招纳道士,与浮丘公一起在伊水、洛水之滨同游;汉高帝的母亲含始也在洛水上接受了玉鸡衔来的吉祥物;同时这也是洛神宓妃所在的地方。洛水又东。合水南出半石之山①,北迳合水坞②,而东北流,注于公路涧③,但世俗音讹,号之曰光禄涧,非也。上有袁术固④,四周绝涧,迢递百仞,广四五里。有一水,渊而不流,故溪涧即其名也。合水北与刘水合。水出半石东山,西北流,迳刘聚⑤。三面临涧,在缑氏西南⑥,周畿内刘子国⑦,故谓之刘涧。其水西北流,注于合水。合水又北流,注于洛水也。【注释】①半石之山:即半石山。在今河南偃师西南。②合水坞:《水经注疏》熊会贞按:“坞在今偃师县(今河南偃师)西南。”③公路涧:在今河南偃师一带。袁术字公路,故溪涧受名。④袁术固:又称袁公坞。在今河南偃师西南。⑤刘聚:在今河南偃师西南。⑥缑(gōu)氏:在今河南偃师东南。⑦畿(jī)内:古称王都及其周围千里以内的地区。一指京城管辖之地。刘子国:刘国国君的爵位为子爵,故称刘子国。刘,春秋郑邑。后为周大夫刘子采邑。在今河南偃师西南。【译文】洛水又东流。合水发源于南方的半石山,往北流经合水坞,然后往东北流,注入公路涧,但民间口传音讹,称为光禄涧,其实不对。上面有个堡垒,叫袁术固,堡垒四周围绕着深涧,地势险峻,高达百仞,方圆四五里。有一条水,积聚不流,因此溪涧也因这座堡垒而得名了。合水北流与刘水汇合。刘水发源于半石东山,往西北流,经过刘聚。刘聚三面临涧,在缑氏西南面,是周时王畿以内的刘子国,因此叫刘涧。水往西北流,注入合水。合水又往北流,注入洛水。又东过偃师县南①,洛水东迳计素渚②。中朝时③,百国贡计所顿④,故渚得其名。又直偃师故县南,与缑氏分水⑤。【注释】①偃师县:战国时周置。后入秦,属三川郡。治所即今河南偃师。汉属河南郡。②计素渚:当在今河南偃师一带。③中朝:东晋称建都于中原的西晋为中朝。④百国:许多国家。贡计:本指贡物的登记簿,这里指各国进京朝贡的上计吏。顿:停留,休止。⑤分水:指以此水为分界。【译文】洛水又往东流过偃师县南面,洛水又往东流经计素渚。中朝时,各国计官进京朝贡,途中都要在这里留宿,因而得名。又流经偃师老县城南面,偃师与缑氏二县就以此水为分界。又东,休水自南注之①。其水导源少室山②,西流迳穴山南,而北与少室山水合③。水出少室北溪,西南流,注休水。休水又左会南溪水④。水发大穴南山,北流入休水。休水又西南北屈,潜流地下,其故渎北屈出峡,谓之大穴口。北历覆釜堆东⑤,盖以物象受名矣。又东届零星坞⑥,水流潜通,重源又发,侧缑氏原⑦。《开山图》谓之缑氏山也,亦云仙者升焉。言王子晋控鹄斯阜⑧,灵王望而不得近⑨,举手谢而去⑩,其家得遗屣⑪。俗亦谓之为抚父堆,堆上有子晋祠。或言在九山⑫,非此。世代已远,莫能辨之。刘向《列仙传》云⑬:世有箫管之声焉。休水又迳延寿城南⑭,缑氏县治;故滑费⑮,《春秋》滑国所都也。王莽更名中亭,即缑氏城也。城有仙人祠,谓之仙人观。休水又西转北屈,迳其城西。水之西南有司空密陵元侯郑袤庙碑⑯,文缺不可复识。又有晋城门校尉昌原恭侯郑仲林碑⑰,晋泰始六年立⑱。休水又北流,注于洛水。【注释】①休水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今偃师县东南六十里。”②少室山:在今河南登封西北。③少室山水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今偃师县东南。”④南溪水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今偃师县东南。”⑤覆釜堆:即缑氏山,又名抚父堆。在今河南偃师南。⑥零星坞:一名延寿城。在今河南偃师南。⑦侧:临近,毗邻。缑氏原:在今河南偃师东南。⑧控鹄:驾驭着仙鹤。鹄,通“鹤”。仙鹤。⑨灵王:王子晋的父亲周灵王。⑩谢:辞别,告别。⑪遗屣(xǐ):遗留下来的鞋子。⑫九山:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,巩县(今河南巩义)有九山。《寰宇记》,九山在县西南五十五里。”⑬刘向:字子政,本名更生。沛(今江苏沛县)人。西汉经学家、辞赋家、目录学家。曾整理编订《战国策》等。另著有《列女传》《说苑》《新序》等。⑭延寿城:在今河南偃师南。⑮滑费:滑国的都城费。在今河南偃师东南。⑯郑袤:字林叔。荥阳开封(今河南开封)人。西晋大臣。封密。⑰昌原恭侯郑仲林:《水经注疏》杨守敬按:“郑仲林,《晋书》无传。昌原,亦无此县名。据称仲林当是郑袤之兄。”⑱泰始六年:270年。泰始,西晋武帝司马炎的年号(265—274)。【译文】洛水又东流,休水从南方流来注入。休水发源于少室山,往西流经穴山南面,北流与少室山水汇合。少室山水源出少室北溪,往西南流,注入休水。休水又在左边汇合南溪水。南溪水发源于大穴南山,北流注入休水。休水又往西南流,转向北方,潜入地下,旧河道向北转弯出峡,出口处称为大穴口。往北流经覆釜堆东,这地方是因岩石形状而得名的。又往东流到零星坞,地下水流到缑氏原的旁边,又重新冒出地面。缑氏原,《开山图》称为缑氏山,又说有仙人在这里升天。说是王子晋乘鹤停驻在这座山顶,灵王遥望着他却不能接近,他向灵王挥手告别飞升而去,他的家人拾到了他留下的一双鞋子。民间又把这地方叫抚父堆,堆上有子晋祠。有人说祠在九山,不在这里。但因年代久远,已搞不清了。刘向《列仙传》说:这里时常有箫管的声音。休水又流经延寿城南,缑氏县的治所就在这里;也是古时的滑费,《春秋》里的滑国在这里建都。王莽时改名为中亭,就是缑氏城。城内有仙人祠,称仙人观。休水又向西转,向北弯,流经城西。休水的西南面有司空密陵元侯郑袤庙碑,但碑文已残缺,无法辨认了。又有晋城门校尉昌原恭侯郑仲林碑,是晋泰始六年所立。休水又北流,注入洛水。洛水又东迳百谷坞北①。戴延之《西征记》曰:坞在川南,因高为坞,高十余丈。刘武王西入长安,舟师所保也。【注释】①百谷坞:即柏谷坞。在今河南偃师东南四十里。【译文】洛水又往东流经百谷坞北面。戴延之《西征记》说:这座城堡在水南,是利用这块高地的地势而筑的,高十余丈。刘武王西入长安时,水军就驻守在这里。洛水又北,阳渠水注之①。《竹书纪年》:晋襄公六年②,洛绝于泂③。即此处也。【注释】①阳渠水:即阳渠,又名千金渠。见前注。②晋襄公六年:前622年。③洛绝于泂:洛水在泂断绝。泂,泂水。当在今河南巩义一带。【译文】洛水又北流,阳渠水注入。《竹书纪年》记载:晋襄公六年,洛水至泂断流。指的就是这地方。洛水又北迳偃师城东,东北历 [image file=../images/00096.jpeg] 中①,水南谓之南 [image file=../images/00096.jpeg] ,亦曰上 [image file=../images/00096.jpeg] 也。迳訾城西②,司马彪所谓訾聚也③,而 [image file=../images/00096.jpeg] 水注之④。水出北山 [image file=../images/00096.jpeg] 溪,其水南流,世谓之温泉水。水侧有僵人穴,穴中有僵尸。戴延之从刘武王《西征记》曰:有此尸,尸今犹在。夫物无不化之理,魄无不迁之道,而此尸无神识,事同木偶之状,喻其推移,未若正形之速迁矣⑤。 [image file=../images/00096.jpeg] 水又东南,于訾城西北东入洛水。故京相璠曰⑥:今巩洛渡北⑦,有 [image file=../images/00096.jpeg] 谷水东入洛⑧,谓之下 [image file=../images/00096.jpeg] ,故有上 [image file=../images/00096.jpeg] 、下 [image file=../images/00096.jpeg] 之名;亦谓之北 [image file=../images/00096.jpeg] ,于是有南 [image file=../images/00096.jpeg] 、北 [image file=../images/00096.jpeg] 之称矣。又有 [image file=../images/00096.jpeg] 城⑨,盖周大夫 [image file=../images/00096.jpeg] 肸之旧邑⑩。【注释】① [image file=../images/00097.jpeg] (xún):春秋周邑。在今河南巩义西南。②訾(zī)城:在今河南巩义西南。③司马彪:字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。著作仅存《续汉书》八志,为后人补入范晔《后汉书》流传至今。④ [image file=../images/00097.jpeg] 水:在今河南偃师东北,与巩义接界。⑤正形:指活人的形体。速迁:迅速变化。⑥京相璠(fán):西晋时人。撰有《春秋土地名》。⑦巩洛:巩和洛二古地名的并称,地在今河南洛阳一带。⑧ [image file=../images/00097.jpeg] 谷水:在今河南巩义西南。亦名什谷。⑨ [image file=../images/00097.jpeg] 城:在今河南巩义西南。⑩ [image file=../images/00097.jpeg] 肸(xī):周景王长庶子子朝的同党。旧邑:旧县城。【译文】洛水又往北流经偃师城东面,往东北流过 [image file=../images/00098.jpeg] 中,洛水南岸称南 [image file=../images/00098.jpeg] ,又叫上 [image file=../images/00098.jpeg] 。流经訾城西—就是司马彪所说的訾聚, [image file=../images/00098.jpeg] 水在这里注入。 [image file=../images/00098.jpeg] 水发源于北山的 [image file=../images/00098.jpeg] 溪,水往南流,世人称之为温泉水。水边有僵人洞,洞中有僵尸。戴延之跟随刘武王,作《西征记》说:洞中确有僵尸,至今仍在。事物没有不灭的道理,魂魄没有不散的理由,然而这具僵尸并无精神和知觉,情况就同木偶差不多,它的变化也不像正常的躯体那样迅速腐朽了。 [image file=../images/00098.jpeg] 水又往东南流,到了訾城西北,往东注入洛水。因此京相璠说:现在从巩洛渡水向北去,有 [image file=../images/00098.jpeg] 谷水,东流注入洛水,那地方称为下 [image file=../images/00098.jpeg] ,于是就有了上 [image file=../images/00098.jpeg] 、下 [image file=../images/00098.jpeg] 的地名;这里又叫北 [image file=../images/00098.jpeg] ,于是又有了南 [image file=../images/00098.jpeg] 、北 [image file=../images/00098.jpeg] 的名称。又有 [image file=../images/00098.jpeg] 城,是从前周朝大夫 [image file=../images/00098.jpeg] 肸的封邑。洛水又东迳訾城北,又东,罗水注之①。水出方山罗川②,西北流,蒲池水注之。水南出蒲陂③,西北流合罗水,谓之长罗川,亦曰罗中也。盖肸子 [image file=../images/00099.jpeg] 罗之宿居,故川得其名耳。罗水又西北,白马溪水注之。水出嵩山北麓④,迳白马坞东⑤,而北入罗水。西北流,白桐涧水注之。水出嵩麓桐溪,北流迳九山东,又北,九山溪水入焉⑥。水出百称山东谷⑦,其山孤峰秀出,嶕峣分立⑧。仲长统曰⑨:昔密有卜成者⑩,身游九山之上,放心不拘之境。谓是山也。山际有九山庙,庙前有碑云:九显灵府君者⑪,太华之元子⑫,阳九列名⑬,号曰九山府君也。南据嵩岳,北带洛澨⑭。晋元康二年九月⑮,太岁在戌⑯,帝遣殿中中郎将关内侯樊广、缑氏令王与、主簿傅演⑰,奉宣诏命,兴立庙殿焉。又有百虫将军显灵碑,碑云:将军姓伊氏,讳益,字 [image file=../images/00100.jpeg] 敳,帝高阳之第二子伯益者也⑱。晋元康五年七月七日,顺人吴义等建立堂庙⑲。永平元年二月二十日刻石立颂⑳,赞示后贤矣。其水东北流入白桐涧。又北迳袁公坞东,盖公路始固有此也(21),故有袁公之名矣。北流注于罗水。罗水又西北迳袁公坞北,又西北迳潘岳父子墓前(22)。有碑。岳父茈,琅琊太守(23)。碑石破落,文字缺败。岳碑题云:给事黄门侍郎潘君之碑(24)。碑云:君遇孙秀之难(25),阖门受祸。故门生感覆醢以增恸(26),乃树碑以记事。太常潘尼之辞也(27)。罗水又于訾城东北入于洛水也。【注释】①罗水:即今河南巩义西南坞罗水。②方山:一名浮戏山。在今河南荥阳西南。③蒲陂:当在今河南巩义西南。④嵩山:在今河南登封北。⑤白马坞:当在今河南巩义西南。⑥九山溪水:当在今河南巩义西南。⑦百称山:当在今河南巩义西南。⑧嶕峣(jiāo yáo):高峻耸立的样子。⑨仲长统:字公理。东汉末政论家、哲学家。⑩密:在今河南新密东南。卜成:汉代成仙者。⑪九显灵府君:《水经注疏》:“朱(谋㙔)无山字、府字,《笺》曰:宋本有府字。赵(一清)增山字、府字,戴(震)增府字。守敬按:《寰宇记》引此,称九山府居。”显灵,封建迷信者认为,鬼神能显现出灵验。府君,旧时对神灵的称呼。⑫太华:又称华岳、华山。在今陕西华阴南十里。这里指掌管华山的山神。元子:长子。⑬阳九:道家称天厄为阳九,地亏为百六。这里似指华山神的长子遭受天厄而亡故。列名:这里似指把名字雕刻在墓碑上。⑭带:缠绕。洛澨(shì):即洛水。澨,水滨。⑮元康二年:292年。元康,西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。⑯太岁在戌:武英殿本《水经注》注:“此有脱误,近刻作太岁庚午。考元康二年乃壬子也。”朱谋㙔《水经注笺》云:“《世谱》:晋元康二年,太岁在壬子,而用《历经》推之,是年九月乙亥朔,无庚午日也。”《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》引此,元康作永康。《御览》引《阳城记》同。然考《惠帝纪》,永康二年四月,改为永宁。此言九月,不得仍称永康。且太岁为辛酉,非庚午。而元康二年,太岁为壬子,非庚午,并不合。惟宁康二年为甲戌,与谢(兆申)云一作太岁在戌合。岂永康、元康皆宁康之误欤。”⑰殿中中郎将:主更直、执㦸宿卫诸殿门。关内侯:秦汉爵制。秦商鞅定二十等爵,以赏军功,第十九级为关内侯。地位次于列侯。因仅有侯爵,不予封邑,又因寄食于京畿关中地区,故称关内侯。樊广:具体不详。王与:具体不详。傅演:具体不详。⑱帝高阳:即颛顼。“五帝”之一,号高阳氏。相传为黄帝之孙、昌意之子。伯益:又称伯翳。擅长畜牧和狩猎,被舜任为虞官。相传助禹治水有功,禹欲让位于益。禹死,禹子启继承王位,伯益避居箕山之北。⑲顺:未详。吴义:具体不详。⑳永平元年:此处似乎有误。《水经注疏》:“赵(一清)云:沈氏曰:惠帝纪年,先永平,后永康,如何后建庙,先立石?若云元魏之永平,相去又远,后有永康、永宁、永兴三元,皆以永纪,莫能定也。”(21)公路:即袁术,字公路。(22)潘岳:字安仁。荥阳中牟(今河南中牟)人。晋诗人、辞赋家。工诗善文,为西晋一代作手,与陆机合称潘陆。(23)琅琊(láng yá):即琅邪郡。秦置。治所在琅邪县(在今山东青岛黄岛区)。西汉移治东武县(今山东诸城)。东汉改琅邪国,移治开阳(今临沂北)。(24)给事黄门侍郎:秦汉有给事黄门之职,为加官。东汉始置给事黄门侍郎,与侍中俱管门下众事。(25)君遇孙秀之难:事见《晋书·潘岳传》:“初,芘为琅邪内史,孙秀为小史给岳,而狡黠自喜。岳恶其为人,数挞辱之,秀常衔忿。及赵王伦辅政,秀为中书令。……俄而,秀遂诬岳及石崇、欧阳建谋奉淮南王允、齐王冏为乱,诛之,夷三族。”孙秀,初为琅邪内史潘茈小吏。后为赵王司马伦的心腹。设计使惠帝后贾氏杀愍怀太子。拥司马伦废惠帝自立。齐王司马冏、成都王司马颖等起兵讨司马伦及秀,晋室诸王遂在洛阳城内外发生大混战。孙秀被杀。(26)覆醢(hǎi):倒去肉酱。语见《礼记·檀弓上》:“孔子哭子路于中庭,有人吊者,而夫子拜之。既哭,进使者而问故。使者曰:‘醢之矣。’遂命覆醢。”谓孔子痛子路被醢于卫,不忍食其相似之物,故命弃之。后用以表示师生间的深厚情谊。(27)太常:秦置奉常,掌管宗庙礼乐及文化教育。汉景帝时更名太常。潘尼:字正叔。潘岳从侄。少有清才,与岳俱以文章见知。【译文】洛水又往东流经訾城北面,又东流,罗水注入。罗水发源于方山罗川,往西北流,有蒲池水注入。蒲池水发源于南方的蒲陂,往西北流,与罗水汇合,叫长罗川,又名罗中。那是肸子 [image file=../images/00101.jpeg] 罗的故居,水也因他而得名了。罗水又往西北流,白马溪水注入。白马溪水发源于嵩山北麓,流经白马坞东面,往北注入罗水。罗水又往西北流,白桐涧水注入。白桐涧水发源于嵩麓桐溪,往北流经九山东,又往北流,九山溪水注入。九山溪水发源于百称山东谷,这座山孤峰挺秀,高峭峻险,不与众山相连。仲长统说:古代密地有个叫卜成的人,他身在九山上游览,精神则在无拘无束的境界里驰骋。说的就是这座山。山边有九山庙,庙前有一块石碑,碑文说:九显灵府君,是太华山的长子,阳九列名,号称九山府君。南方凭依着嵩岳,北方环绕着洛澨。晋元康二年九月,太岁在戌,皇上派遣殿中中郎将关内侯樊广、缑氏令王与、主簿傅演,奉命颁布诏令,建造祠庙殿宇。又有百虫将军显灵碑,碑文说:将军姓伊,名益,字 [image file=../images/00102.jpeg] 敳,是高阳帝的二子伯益。晋元康五年七月七日,顺人吴义等建立庙堂。永平元年二月二十日,刻碑立颂,以示后世贤者。溪水往东北流,注入白桐涧。白桐涧水又往北流经袁公坞东,因为袁公路开始筑堡时占有这地方,所以有袁公坞之名。涧水北流,注入罗水。罗水又往西北流经袁公坞北面,又往西北流经潘岳父子墓前。墓前有石碑。潘岳的父亲名茈,做过琅琊太守。但碑石破败,文字已残缺了。潘岳碑的标题是:给事黄门侍郎潘君之碑。碑文说:先生惨遭孙秀陷害,以致全家被杀。门下学生追思惨祸,倍加悲痛,因而立碑记述这一事件。碑文是太常潘尼所写。罗水又在訾城东北注入洛水。又东北过巩县东①,又北入于河。洛水又东,明乐泉水注之②。水出南原下,五泉并导,故世谓之五道泉,即古明溪泉也。《春秋·昭公二十二年》③,师次于明溪者也④。【注释】①巩县:战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南巩义西南。西汉属河南郡。②明乐泉:在今河南巩义西南。③昭公二十二年:前520年。④明溪:《水经注疏》杨守敬按:“《左传·昭公二十二年》庚戌,晋籍谈、荀跞、贾辛、司马督,帅师军于阴,于缑氏,于谿泉。不作明溪。杜《注》,巩县西南有明谿泉。司马彪亦云,巩有明谿泉。郦氏谓此水即古明溪泉,而引《春秋》作明溪,盖本杜及司马说,钞变经文也。”【译文】洛水又往东北流过巩县东面,又北流注入河水。洛水又东流,明乐泉水注入。泉水发源于南原下,五道山泉并流,因此世人称之为五道泉,就是古时的明溪泉。《春秋左传·昭公二十二年》记载,军队驻扎在明溪。洛水又东迳巩县故城南,东周所居也,本周之畿内巩伯国也①。《春秋左传》所谓尹文父涉于巩②。即于此也。【注释】①畿(jī)内:古称王都及其周围千里以内的地区。一指京城管辖之地。巩伯国:在今河南巩义西南。②尹文父涉于巩:事见《左传·昭公二十五年》:“壬申,尹文公渉于巩,焚东訾,弗克。”杜预注:“文公,子朝党也,于巩县涉洛水也。”尹文父,《左传》作“尹文公”,周景王长庶子子朝一党。【译文】洛水又往东流经巩县老城南面,此城为东周王室所居的地方,原是周时王畿以内的巩伯国。《春秋左传》说,尹文父在巩涉水。指的就是这里。洛水又东,浊水注之①,即古黄水也②。水出南原。京相璠曰:訾城北三里有黄亭③。即此亭也。《春秋》所谓次于黄者也④。【注释】①浊水:在今河南巩义西。②黄水:一作湟水、皇水。③黄亭:即春秋时周皇邑。在今河南巩义西南。④次于黄:事见《左传·昭公二十二年》:“单子欲告急于晋。秋七月戊寅,以王如平畤,遂如圃车,次于皇。”“皇”即指黄亭。【译文】洛水又东流,浊水注入,这就是古时的黄水。黄水发源于南原。京相璠说:訾城以北三里有黄亭。指的就是此亭。《春秋左传》说在黄屯宿,就指这地方。洛水又东北。泂水发南溪石泉,世亦名之为石泉水也。京相璠曰:巩东地名坎欿①,在泂水东。疑即此水也。又迳盘谷坞东②,世又名之曰盘谷水。司马彪《郡国志》:巩有坎欿聚。《春秋·僖公二十四年》③,王出,及坎欿④。服虔亦以为巩东邑名也。今考厥文若状焉,而不能精辨耳。《晋太康地记》《晋书地道记》,并言在巩西,非也。其水又北入洛。【注释】①坎欿(dàn):春秋周邑。在今河南巩义东。②盘谷坞:当在今河南巩义东南。③僖公二十四年:前636年。④王出,及坎欿:事见《左传·僖公二十四年》。【译文】洛水又往东北流。泂水发源于南溪石泉,世人也把它叫石泉水。京相璠说:巩东有个地方名叫坎欿,位于泂水以东。可能就指此水。泂水又流经盘谷坞以东,世人又称为盘谷水。司马彪《郡国志》记载:巩有坎欿聚。《春秋左传·僖公二十四年》记载:襄王出走,到了坎欿。服虔也以为巩东是城名。如今考证这条记载,情况倒有点相符,但还不能精确地分辨清楚。《晋太康地记》《晋书地道记》都说在巩西,这是不对的。泂水又往北注入洛水。洛水又东北流,入于河。《山海经》曰:洛水成皋,西入河,是也。谓之洛汭,即什谷也①。故张仪说秦曰②:下兵三川③,塞什谷之口。谓此川也。《史记音义》曰④:巩县有 [image file=../images/00103.jpeg] 谷水者也。黄帝东巡河,过洛,修坛沉璧⑤,受《龙图》于河⑥,《龟书》于洛⑦,赤文绿字。尧帝又修坛河、洛,择良即沉,荣光出河⑧,休气四塞⑨,白云起,回风逝,赤文绿色,广袤九尺⑩,负理平上⑪,有列星之分,七政之度⑫,帝王录记兴亡之数⑬,以授之尧。又东沉书于日稷,赤光起,玄龟负书,背甲赤文成字,遂禅于舜⑭。舜又习尧礼,沉书于日稷,赤光起,玄龟负书至于稷下⑮,荣光休至,黄龙" }, { "index": 193, "volume_number": "卷193", "content": "甲,舒图坛畔,赤文绿错,以授舜。舜以禅禹。殷汤东观于洛,习礼尧坛,降璧三沉⑯,荣光不起,黄鱼双跃,出济于坛,黑乌以浴,随鱼亦上,化为黑玉赤勒之书⑰,黑龟赤文之题也。汤以伐桀⑱。故《春秋说题辞》曰⑲:河以道坤出天苞⑳,洛以流川吐地符(21)。王者沉礼焉(22)。《竹书纪年》曰:洛伯用与河伯冯夷斗(23)。盖洛水之神也。昔夏太康失政(24),为羿所逐(25),其昆弟五人(26),须于洛汭(27),作《五子之歌》于是地矣(28)。【注释】①什谷:即 [image file=../images/00104.jpeg] 谷。在今河南巩义西南。②张仪:战国时魏国人。纵横家。③三川:战国时以河、洛、伊为三川。为韩地,介于秦、楚之间。东接东、西二周。④《史记音义》:书名。晋、宋之间徐广所撰。裴骃《史记集解》采入,今存。该书对《史记》随文释义,兼述训解,多有发明。⑤修坛沉璧:指修筑祭坛,沉璧入水致祭。⑥《龙图》:即《河图》。儒家关于《周易》卦形来源的传说,又为图谶书名。相传伏羲时,有龙马从黄河出,背负“河图”,伏羲据以画八卦。⑦《龟书》:儒家关于《尚书·洪范》“九畴”创作过程的传说。据说大禹治水时有神龟出于洛水,背上有裂纹,纹如文字,禹取法而作《尚书·洪范》“九畴”。九畴,传说中天帝赐给大禹治理天下的九类方法。⑧荣光:五色云气。古时迷信以为吉祥之兆。⑨休:美善,祥庆。⑩广袤:东西长叫“广”,南北长叫“袤”。泛指面积。⑪负理:《艺文类聚》作“圆理”,圆形的纹理。⑫七政:古天文术语。其说法不一,一种说法是指金、木、水、火、土五星加上日、月称为七政。度:分界,分野。⑬帝王录记:关于帝王事情的记录。兴亡之数:兴盛和灭亡的定数。⑭“又东沉书于日稷”几句:《水经注疏》杨守敬按:“《御览》八十引《中候·运行》(即《运衡》)曰,帝尧刻璧,率群臣东沉于洛。书曰,天子臣放勋,德薄施行不元。又引《帝王世纪》,尧刻璧为书沉洛,言天命当传舜之意,今《中候·运衡》之篇是也。则此自东沉书至遂禅于舜,皆《运衡》之文也。《初学记》六引《尚书中候》,尧率群臣,东沉璧于洛,退候至于下稷,赤光起,玄龟负书出,赤文成字。”日稷,日偏西之时,大致在晡时(十五时至十七时)。⑮稷下:当为下稷,即日暮时。⑯降璧三沉:把璧玉投入水中多次。⑰勒:镌刻,雕刻。⑱桀:夏朝国君。是历史上有名的暴君。汤率军讨伐,桀逃于鸣条,遂流放而死。⑲《春秋说题辞》:书名。又作《说题辞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑳道坤:一作通乾,与上天相通。译文从通乾。天苞:指《河图》。(21)流川:当作流坤,与下地相应。地符:大地的符瑞。这里指《洛书》。(22)王者沉礼:帝王沉璧以作祭礼。(23)洛伯:洛水之神。河伯冯夷:传说中的黄河水神。(24)夏太康:夏朝国君。夏启长子。失政:夏太康自幼跟随其父启享乐,即位后生活比启还要腐败,只顾饮酒射猎,不理朝政,后被后羿夺取国家,史称太康失邦。(25)羿:即有穷国的国君后羿。善射。(26)昆弟:兄弟。(27)须:停留。(28)作《五子之歌》于是地:事见《尚书·夏书》:“太康失邦,昆弟五人须于河汭,作《五子之歌》。”孔颖达疏:“启子太康,以游畋弃民,为羿所逐,失其邦国。其未失国之前,畋于洛水之表。太康之弟,更有昆弟五人,从太康畋猎,与其母待太康于洛水之北。太康为羿所距,不得反国。其弟五人,即启之五子,并怨太康,各自作歌。史叙其事,作《五子之歌》。”【译文】洛水又往东北流,注入河水。《山海经》说:洛水从成皋以西流入河水。汇流处称为洛汭,就是什谷。因此张仪游说秦王说:向三川进兵,把什谷之口封锁起来。就指此川。《史记音义》说:巩县有 [image file=../images/00105.jpeg] 谷水。黄帝到大河一带东巡,经过洛水,他修筑祭坛,沉璧入水致祭,在河上得到《龙图》,在洛水得到《龟书》,有红色的纹理,绿色的文字。尧帝又在河水、洛水修筑祭坛,选了个吉日,沉璧致祭。那天河中现出一派五色祥光,四周瑞气弥漫,白云升起,旋风上扬,龙马衔神" }, { "index": 194, "volume_number": "卷194", "content": "从河中出来,红的纹理,绿的颜色,里圆上平,大小九尺,上有各星座的分布、七政的分界,以及关于帝王的记载和兴亡的定数,龙马就把这件神物交给尧。尧帝又往东,到日西之时,将刻了字的玉璧沉入洛水中,于是水中升起一道红光,一只黑龟背着图出来,甲上红色纹理组合成字,于是就将帝位禅让给舜。后来,舜又遵照尧的礼仪,在日西之时沉下刻字的玉璧,于是红光升起,黑龟背着图" }, { "index": 195, "volume_number": "卷195", "content": "出来,五色祥光灿烂夺目,黄龙" }, { "index": 196, "volume_number": "卷196", "content": "甲,在坛畔把图展开,上有红的字,绿的花纹,把它交给舜。于是舜又将帝位禅让给禹。殷汤往东去洛水视察,仿效尧设坛祭祀的礼仪,连续将三块璧玉沉入水中,但没有五色祥光升起,只见一对黄色的鱼,出水跳到坛前,还有一只黑乌鸦入水沐浴,也随着那鱼飞上来,化作一块刻着红字的黑玉和题着红文的黑龟甲。于是汤就凭着这些讨伐夏桀。因此《春秋说题辞》说:河因与乾相通而推出《河图》,洛因在坤流动而吐出《洛书》。所以帝王沉璧为祭礼。《竹书纪年》说:洛伯用以与河伯冯夷相斗。这洛伯就是洛水的神灵。古时夏朝太康不理朝政,为羿所驱逐,他的五个兄弟来到洛汭等着,在这里作了《五子之歌》。伊水伊水出南阳鲁阳县西蔓渠山①,《山海经》曰:蔓渠之山,伊水出焉。《淮南子》曰:伊水出上魏山。《地理志》曰:出熊耳山。即麓大同②,陵峦互别耳。伊水自熊耳东北迳鸾川亭北③。葌水出葌山④,北流,际其城东,而北入伊水。世人谓伊水为鸾水,葌水为交水,故名斯川为鸾川也。又东为渊潭,潭浑若沸⑤,亦不测其深浅也。伊水又东北迳东亭城南⑥,又屈迳其亭东,东北流者也。【注释】①南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。鲁阳县:战国魏置。后入秦,属南阳郡。治所即今河南鲁山县。蔓渠山:为熊耳山之殊称。②即麓:依山麓而言。③鸾川亭:在今河南栾川县东,伊水南岸。④葌(jiān)水:《水经注疏》杨守敬按:“《中次二经》,葌山,葌水出焉。当在今嵩县(今河南嵩县)西。”⑤浑(gǔn):滚滚,大水流动貌。⑥东亭城:在今河南嵩县西南。【译文】伊水伊水发源于南阳郡鲁阳县西面的蔓渠山,《山海经》说:蔓渠之山是伊水的发源地。《淮南子》说:伊水源出上魏山。《地理志》说:出自熊耳山。以上诸山山麓相连大致相同,不过峰峦互有区别而已。伊水从熊耳山东北流经鸾川亭以北。葌水发源于葌山,往北流,沿着城东往北注入伊水。世人称伊水为鸾水,葌水为交水,因此将这条川流称为鸾川。伊水又东流,积成深潭,潭水喷涌如沸,也不知道深浅。伊水又往东北流经东亭城南,又转弯流经亭东,往东北流去。东北过郭落山①,阳水出阳山阳溪②,世人谓之太阳谷,水亦取名焉。东流入伊水。【注释】①郭落山:《水经注疏》杨守敬按:“郭落山无考,郦《注》已不能详其处。”②阳水出阳山:《水经注疏》杨守敬按:“《中次二经》,阳山,阳水出焉。陆浑县有阳山。在今嵩县(今河南嵩县)西南。”【译文】伊水往东北流过郭落山,阳水发源于阳山的阳溪,世人称之为太阳谷,水也依此取名。东流注入伊水。伊水又东北,鲜水入焉。水出鲜山①,北流注于伊。【注释】①水出鲜山:《水经注疏》杨守敬按:“《中次二经》,鲜山,鲜水出焉。在今嵩县西南。”【译文】伊水又往东北流,鲜水注入。鲜水发源于鲜山,北流注入伊水。伊水又与蛮水合。水出卢氏县之蛮谷①,东流入于伊。【注释】①蛮谷:《水经注疏》熊会贞按:“《周书·魏玄传》,保定元年,移镇蛮谷,即此。今蛮谷岭在嵩县西。”【译文】伊水又与蛮水汇合。蛮水发源于卢氏县的蛮谷,东流注入伊水。又东北过陆浑县南①,《山海经》曰:滽滽之水②,出于釐山③,南流注于伊水。今水出陆浑县之西南王母涧,涧北山上有王母祠,故世因以名溪。东流注于伊水,即滽滽之水也。【注释】①陆浑县:西汉置,属弘农郡。治所在今河南嵩县东北陆浑北二十余里。②滽滽(yōng yōng)之水:亦名王母涧。在今河南嵩县西。③釐山:当在今河南嵩县西。【译文】伊水又往东北流过陆浑县南面,《山海经》说:滽滽水发源于釐山,南流注入伊水。如今这条水出自陆浑县西南的王母涧,涧北山上有王母祠,因此人们就把这条溪叫王母涧。水往东流,注入伊水,就是滽滽水。伊水历崖口,山峡也。翼崖深高,壁立若阙。崖上有坞①,伊水迳其下,历峡北流,即古三塗山也②。杜预《释地》曰:山在县南。阚骃《十三州志》云:山在东南。今是山在陆浑故城东南八十许里。《周书》③:武王问太公曰:吾将因有夏之居④,南望过于三塗,北瞻望于有河。《春秋·昭公四年》⑤,司马侯曰:四岳、三塗、阳城、太室、荆山、中南,九州之险也⑥。服虔曰:三塗、大行、 [image file=../images/00106.jpeg] 辕、崤、渑⑦,非南望也。京相璠著《春秋土地名》亦云⑧:山名也。以服氏之说,塗,道也。准《周书》南望之文,或言宜为 [image file=../images/00106.jpeg] 辕、大谷、伊阙⑨,皆为非也。《春秋》,晋伐陆浑⑩,请有事于三塗⑪。知是山明矣。有七谷水注之⑫。水西出女几山之南七溪山⑬,上有西王母祠。东南流注于伊水。又北,蚤谷水注之⑭。水出女几山之东谷,东迳故亭南⑮,东流入于伊水。【注释】①坞:防卫用的小城堡,一般置屯兵。②三塗山:在今河南嵩县西南。③《周书》:即《逸周书》。记载周代史事。④因:沿用,承袭。有夏:即夏朝。⑤昭公四年:前538年。⑥“司马侯曰”几句:事见《左传·昭公四年》。司马侯,晋国大夫。四岳,东岳泰山(在今山东泰安北)、西岳华山(在今陕西华阴南)、南岳衡山(在今湖南衡山县西)、北岳恒山(在今山西浑源西)。阳城,山名。在今河南登封东北。太室,为嵩山之东部。在今河南登封北。荆山,山名。在今湖北南漳西。中南,又名终南山。今陕西秦岭山脉。九州,古代分中国为九州。说法不一。一说为冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州。⑦大行:即太行山,亦名五行山、皇母山。在今河南、山西、河北三省交界处。 [image file=../images/00107.jpeg] (huán)辕:即 [image file=../images/00107.jpeg] 辕山。在今河南偃师南缑氏东南,接巩义和登封界。崤(xiáo):即崤山。在今河南洛宁西北。渑(miǎn):即渑池山。在今河南渑池东北。⑧《春秋土地名》:书名。晋人京相璠(fán)撰。⑨大谷:一作太谷。在今河南偃师西南。伊阙:在今河南洛阳南二 十五里。⑩晋伐陆浑:事见《春秋·昭公十七年》:“八月,晋荀吴帅师灭陆浑之戎。”⑪请有事于三塗:事见《左传·昭公十七年》:“晋侯使屠蒯如周,请有事于洛与三塗。”有事,指祭祀。⑫七谷水:当在今河南嵩县西。⑬女几山:俗名石鸡山。在今河南宜阳西南。⑭蚤谷水:当在今河南嵩县西。⑮故亭:当在今河南嵩县西北。【译文】伊水流经崖口,这里是个山峡。山峡两侧是很高的削壁,就像门户一般。崖上有一座城堡,伊水从下面流过,穿过山峡往北流—这就是古时的三塗山。杜预《释地》说:三塗山在县南。阚骃《十三州志》说:山在县城东南。但实际上三塗山位于陆浑县老城东南八十多里。《周书》载,武王问太公道:我将承袭夏朝的旧都,朝南可祭三塗山,朝北可祭大河。《春秋左传·昭公四年》记载,司马侯说:四岳、三塗、阳城、太室、荆山、中南,这些都是九州险要的地方。服虔说:三塗、太行、 [image file=../images/00108.jpeg] 辕、崤、渑,并不都能朝南望祭。京相璠著的《春秋土地名》也说三塗是山名。根据服虔的说法,塗就是道路。照《周书》朝南望祭的话看,有人就说应当是 [image file=../images/00108.jpeg] 辕、大谷、伊阙,其实这都不对。《春秋》及《春秋左传》记载,晋攻打陆浑时,先在三塗致祭。可见分明是山了。有七谷水在这里注入伊水。七谷水发源于西方女几山以南的七溪山,山上有西王母祠。水往东南流,注入伊水。伊水又北流,蚤谷水注入。蚤谷水发源于女几山东谷,往东流经故亭南面,东流注入伊水。伊水又东北迳伏流岭东①,岭上有昆仑祠,民犹祈焉。刘澄之《永初记》称②,陆浑县西有伏流坂者也。今山在县南崖口北三十里许,西则非也。北与温泉水合。水出新城县之狼皋山西南阜下③,西南流,会于伊水。【注释】①伏流岭:当在今河南嵩县东北。②刘澄之:南朝宋宗室。《永初记》:又作《永初山川古今记》。记南朝宋时的诸郡之山川。③新城县:战国秦置。治所在今河南伊川县西南。汉属河南郡,作新成县。东汉复改新城县,属河南尹。西晋属河南郡。【译文】伊水又往东北流经伏流岭东面,岭上有昆仑祠,人们至今还到这里来祈祷。刘澄之《永初记》说:陆浑县以西有伏流坂。但实际上这座山却在县南崖口以北三十里左右,说在县西那就不对了。伊水又北流,与温泉水汇合。温泉水发源于新城县狼皋山西南的山下,往西南流,与伊水汇合。伊水又东北迳伏睹岭①,左纳焦涧水②。水西出鹿髆山,东流迳孤山南③,其山介立丰上,单秀孤峙,故世谓之方山,即刘中书澄之所谓县有孤山者也。东历伏睹岭南,东流注于伊。【注释】①伏睹岭:《水经注疏》杨守敬按:“岭当在今嵩县(今河南嵩县)东北。”②焦涧水:《水经注疏》杨守敬按:“今曰樊水,出嵩县北六十里之露宝山,露宝与鹿髆音近。”③孤山:在今河南嵩县东北。【译文】伊水又往东北流经伏睹岭,左边接纳了焦涧水。焦涧水发源于西面的鹿髆山,往东流经孤山南,此山顶上很宽广,孤峰秀丽而独立耸峙,因此世人称它为方山,就是中书刘澄之所讲的县内有孤山。涧水往东流经伏睹岭南麓,东流注入伊水。伊水又东北,涓水注之。水出陆浑西山①,即陆浑都也②。寻郭文之故居③,访胡昭之遗像④,世去不停,莫识所在。其水有二源俱导,而东注虢略⑤,在陆浑县西九十里也。司马彪《郡国志》曰:县西虢略地,《春秋》所谓东尽虢略者也⑥。北水东流,合侯涧水⑦。水出西北侯溪,东南流,注于涓水。涓水又东迳陆浑县故城北。平王东迁⑧,辛有适伊川⑨,见有被发而祭于野者,曰:不及百年,此其戎乎?鲁僖公二十二年⑩,秦、晋迁陆浑之戎于伊川⑪,故县氏之也。涓水东南流,左合南水。水出西山七谷,亦谓之七谷水。阻涧东逝,历其县南。又东南,左会北水,乱流左合禅渚水⑫。水上承陆浑县东禅渚,渚在原上,陂方十里,佳饶鱼苇,即《山海经》所谓南望禅渚,禹父之所化⑬。郭景纯注云:禅,一音暖,鲧化羽渊而复在此⑭,然已变怪,亦无往而不化矣⑮。世谓此泽为慎望陂。陂水南流,注于涓水。涓水又东南注于伊水。昔有莘氏女采桑于伊川⑯,得婴儿于空桑中,言其母孕于伊水之滨,梦神告之曰:臼水出而东走。母明视而见臼水出焉⑰,告其邻居而走,顾望其邑,咸为水矣。其母化为空桑,子在其中矣。莘女取而献之,命养于庖,长而有贤德,殷以为尹,曰伊尹也⑱。【注释】①陆浑西山:在今河南嵩县西北。②陆浑都:一作陆浑山。《水经注疏》熊会贞按:“上言陆浑西山,谓陆浑县西之山,此句正言山即古之陆浑山,故下举郭文、胡昭二人居陆浑山为证。此条专就山为说。至下叙陆浑县,方指《春秋》迁陆浑戎事,词旨分明,毫不相混。”译文用陆浑山。③郭文:字文举。河内轵县(今河南济源)人。两晋之际处士。④胡昭:字孔明。颍川(治所在今河南禹州)人。三国魏时隐士。⑤虢(guó)略:在今河南嵩县西北。⑥《春秋》所谓东尽虢略者:事见《左传·僖公十五年》:“赂秦伯以河外列城五,东尽郭略……”⑦侯涧水:当在今河南宜阳西南。⑧平王东迁:周平王(姬宜臼)把都城由镐京迁到洛邑。⑨辛有:周大夫。伊川:即伊河。⑩鲁僖公二十二年:前638年。⑪陆浑之戎:亦称阴戎。古族名。⑫禅渚水:当在今河南嵩县东北。⑬禹父:大禹的父亲鲧(gǔn),传说中的部落首领。尧时洪水泛滥,四岳举他治水,九年尚未成功,后被尧杀死于羽山,其神魄变化为黄熊,入于羽渊。⑭羽渊:池潭名。传说鲧死后化黄熊处。⑮无往而不化:没有不可以变化的。言外之意是说:世间万物的变化无奇不有。以上为郭璞注文,郦道元稍变其辞。⑯有莘氏女:有莘国之女。有莘,古国名。在今陕西合阳东南,姒姓。夏禹母、周文王妃太姒即此国之女。⑰明视:一作明日视。第二天看见(水从臼中漫溢)。⑱伊尹:商汤大臣,名伊,尹是官名。相传生于伊水空桑之中。是汤妻陪嫁的奴隶,后助汤伐夏桀,被尊为阿衡。商汤去世后历佐卜丙(即外丙)、仲壬二王。后太甲即位,因荒淫失度,被伊尹放逐到桐宫,三年后迎之复位。【译文】伊水又往东北流,有涓水注入。涓水发源于陆浑西山,就是陆浑山。寻觅郭文的故居,探访胡昭的遗迹,但都因年代久远,不知究竟在什么地方了。涓水有两个源头并流,往东流到虢略,虢略位于陆浑县以西九十里。司马彪《郡国志》说:县西有虢略地区,《春秋左传》所说的东到虢略为止,就指的是这地方。涓水北支往东流,汇合侯涧水。侯涧水发源于西北的侯溪,往东南流,注入涓水。涓水又往东流经陆浑县老城北面。周平王东迁时,辛有到了伊川,看见一个人披头散发在郊野祭祀,于是说:不到一百年,这里将是戎人的地方了吧?鲁僖公二十二年,秦国和晋国把陆浑一带的戎人迁到伊川,因此县也就以陆浑为名了。涓水往东南流,左边汇合南水。南水源出西山七谷,又称七谷水。由于水流受阻,因而往东流经县城南面。又往东南流,左边汇合北水,乱流左边汇合禅渚水。禅渚水上游承接陆浑县以东的禅渚,这是一片沼泽,位于高地上,方圆十里,鱼类和芦苇很多。《山海经》说,南望禅渚,就是禹的父亲变化的地方。郭景纯注文说:禅,一音暖,鲧是在羽渊化为黄熊的,可是又说是在这里,但既已变成精怪,那就不论到哪里都会变化了。世人把这片沼泽称为慎望陂。陂水南流,注入涓水。涓水又往东南流,注入伊水。古代有莘氏的姑娘,在伊川采桑,在空心桑树洞中捡到一个婴儿。传说婴儿的母亲在伊水之滨怀了孕,梦见神告诉她说:看见石臼里漫出水来,你就向东走。第二天母亲果然见到石臼里漫出水来,告诉邻居后就跑了,回头一看,自己原来的家园已成为一片汪洋了。母亲也就化为一棵空心桑树,婴儿就在树洞中。姑娘将婴儿抱回献给国王,国王把他交给厨师抚养,孩子长大后很贤德,殷汤就任命他为尹,名叫伊尹。又东北过新城县南,马怀桥长水出新城西山①,东迳晋使持节征南将军宗均碑南②。均字文平,县人也。其碑,太始三年十二月立③。其水又东流入于伊。【注释】①马怀桥长水:《水经注疏》杨守敬按:“今曰马回水,出嵩县东北青岭。”②使持节:魏晋南北朝时,都督掌地方军政,为加强权力,朝廷常加给使持节的称号,授予诛杀二千石以下官吏的特权。次一等的称持节,可诛杀无官位的人,若有军事行动,其权与使持节同。再次一等的称假节,得杀犯军令的人。征南将军:汉魏以来所设置的四征将军之一。《通典》四征将军:“皆汉魏以来置。加大者始曰方面。征东将军,汉献帝初平三年,以马腾为之,或云以张辽为之。征西将军,汉光武建武中,以冯异为大将军。征南将军,汉光武建武二年置,以冯异为之,亦以岑彭为大将军。征北将军,魏明帝太和中置,刘靖为之,许允亦为之。各一人。魏黄初中,位次三公。后魏加大则次卫将军。大唐无。”宗均:一作宋均。《水经注疏》杨守敬按:“后汉宗均,字叔庠,南阳安众(今河南邓州)人。《后汉书》讹宗为宋,辨见惠栋《后汉书补注》。……又有注《纬书》之宋均,《隋志》称为魏博士。此为河南新城(今河南伊川)人,与后汉初之宗均,时代、籍贯不同,而与注《纬书》之宋均时代相近。或在魏为博士,至晋为征南将军乎?”③太始三年:267年。太始,即泰始,西晋武帝司马炎的年号(265—274)。【译文】伊水又往东北流过新城县南面,马怀桥长水发源于新城县西山,往东流经晋使持节征南将军宗均碑南面。宗均字文平,新城县人。碑是泰始三年十二月所立。长水又东流,注入伊水。又有明水出梁县西狼皋山①,俗谓之石涧水也,西北流,迳杨亮垒南②,西北合康水③。水亦出狼皋山,东北流,迳范坞北与明水合。又西南流,入于伊。《山海经》曰:放皋之山,明水出焉,南流注于伊水是也。【注释】①明水:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,汝北郡南汝原有石涧水。在今伊阳县(今河南汝阳)北。”梁县:战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南汝州西四十里汝水南岸石台村。西汉属河南郡。北魏孝昌三年(527)属汝北郡。②杨亮垒:《水经注疏》杨守敬按:“此当是亮为姚襄将军时所筑。在今伊阳县东北。”杨亮,弘农华阴(今陕西华阴)人。东晋将领。③康水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今伊阳县北。”【译文】又有一条明水发源于梁县西的狼皋山,俗称石涧水,往西北流经杨亮垒以南,又往西北流,汇合了康水。康水也发源于狼皋山,往东北流经范坞以北,与明水汇合。明水又往西南流,注入伊水。《山海经》说:放皋之山是明水的发源地,南流注入伊水。伊水又与大戟水会①。水出梁县西,有二源:北水出广成泽②,西南迳杨志坞北③,与南水合。水源南出广成泽,西流迳陆浑县南。《河南十二县境簿》曰④:广成泽在新城县界黄阜。西北流,屈而东,迳杨志坞南,又北屈迳其坞东,又迳坞北,同注老倒涧,俗谓之老倒涧水,西流入于伊。【注释】①大戟水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今伊阳县北。”②广成泽:即广成泽水。在今河南汝州西。③杨志坞:《水经注疏》杨守敬按:“当在今伊阳县北。”④《河南十二县境簿》:书名。撰者不详。【译文】伊水又与大戟水汇合。大戟水发源于梁县西面,有两个源头:北边一条源出广成泽,往西南流经杨志坞以北,与南水汇合。南支源出南面的广成泽,往西流经陆浑县南面。《河南十二县境簿》说:广成泽位于新城县界黄阜。往西北流,转弯往东流经杨志坞南面,又向北转弯流经坞东,又流经坞北,一同注入老倒涧,俗称老倒涧水,西流注入伊水。伊水又北迳新城东,与吴涧水会。水出县之西山,东流,南屈迳其县故城西,又东转,迳其县南,故蛮子国也①。县有鄤聚,今名蛮中是也。汉惠帝四年置县②。其水又东北流,注于伊水。【注释】①蛮子国:春秋时戎蛮居地。在今河南伊川。②汉惠帝四年:前191年。【译文】伊水又往北流经新城东,和吴涧水汇合。吴涧水发源于新城县的西山,往东流,折向南方流经新城县老城西面,又向东转弯,流经县城南。这里原是旧时的蛮子国。县内有鄤聚,现在叫蛮中的就是那地方。汉惠帝四年设县。吴涧水又往东北流,注入伊水。伊水又北迳当阶城西①,大狂水入焉②。水东出阳城县之大 [image file=../images/00109.jpeg] 山③。《山海经》曰:大 [image file=../images/00109.jpeg] 之山多㻯琈之玉④,其阳,狂水出焉,西南流,其中多三足龟,人食之者无大疾,可以已肿⑤。狂水又西迳纶氏县故城南⑥。《竹书纪年》曰:楚吾得帅师及秦伐郑围纶氏者也。左与倚薄山水合。水北出倚薄之山⑦,南迳黄城西⑧,又南迳纶氏县故城东,而南流,注于狂水。狂水又西,八风溪水注之。水北出八风山⑨,南流,迳纶氏县故城西,西南流入于狂水。狂水又西得三交水口⑩。水有三源,各导一溪,并出山南流合舍,故世有三交之名也。石上菖蒲⑪,一寸九节,为药最妙,服久化仙。其水西南流,注于狂水。狂水又西迳缶高山北⑫,西南与湮水合⑬。水出东北湮谷⑭,西南流迳武林亭东北⑮,又屈迳其亭南。其水又西南迳湮阳亭东⑯,盖藉水以名亭也。又东南流,入于狂。狂水又西迳湮阳城南⑰,又西迳当阶城南,而西流注于伊。【注释】①当阶城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)南。”②大狂水:《水经注疏》:“孙星衍云:狂,枉也,水独西流失其性,故为枉。”③阳城县:秦置,属颍川郡。治所即今河南登封东南告成镇。西晋属河南郡。后废。北魏正光中复置,属河南尹。大 [image file=../images/00110.jpeg] 山:当在今河南登封一带。 [image file=../images/00110.jpeg] ,古“苦”字。④㻯琈(tū fú)之玉:玉名。㻯,同“㻬”。⑤已:治愈,消除。⑥纶氏县:战国秦置。后入秦,属颍川郡。治所在今河南登封西五十四里颍阳镇。东汉建初四年(79)改为轮氏县。⑦倚薄之山:亦作倚箔山。在今河南登封西。⑧黄城:当在今河南登封西南。⑨八风山:当在今河南登封西。⑩三交水口:当在今河南登封西。⑪菖蒲(chāng pú):多年生草本植物,生长在水边,叶子形状像剑,肉穗花序,花黄绿色,地下根状茎淡红色。根状茎可做香料,也可入药。⑫缶(fǒu)高山:当在今河南洛阳东南。⑬湮水:当在今河南登封西。⑭湮谷:在今河南登封西。⑮武林亭:当在今河南登封西。⑯湮阳亭:在今河南登封西。⑰湮阳城:即湮阳亭。《水经注疏》熊会贞按:“湮阳城与湮阳亭为一。”【译文】伊水又往北流经当阶城西,大狂水注入。大狂水发源于东方阳城县的大 [image file=../images/00111.jpeg] 山。《山海经》说:大 [image file=../images/00111.jpeg] 之山多产㻯琈之玉,狂水发源于山的南麓,往西南流,水中有很多三足龟,人吃了就不会生大病,也可以消肿。狂水又往西流经纶氏县老城南面。《竹书纪年》说:楚国吾得率领军队和秦军一起攻打郑国,包围了纶氏。狂水向左流与倚薄山水汇合。这条水发源于北方的倚薄之山,往南流经黄城西面,又往南流经纶氏县老城东面,然后南流注入狂水。狂水又西流,八风溪水注入。这条水发源于北方的八风山,往南流经纶氏县老城西面,往西南注入狂水。狂水又西流,在三交水口与三交水汇合。这条水有三个源头,各自从一条溪涧流过,出山后南流合为一条,因此有三交之名。这一带有一种生长在岩石上的菖蒲,一寸有九节,有很好的药用价值,长期服用可以成仙。水往西南流,注入狂水。狂水又往西流经缶高山以北,往西南流与湮水汇合。湮水发源于东北方的湮谷,往西南流经武林亭东北,又转弯流过亭南。湮水又往西南流经湮阳亭东,亭是因水而得名的。湮水又往东南流,注入狂水。狂水又往西流经湮阳城南,又往西流经当阶城南,然后西流注入伊水。伊水又北。土沟水出玄望山西①,东迳玄望山南,又东迳新城县故城北,东流注于伊水。【注释】①土沟水:当在今河南洛阳西南。【译文】伊水又北流。土沟水源出玄望山以西,往东流经玄望山南面,又往东流经新城县老城北面,东流注入伊水。伊水又北,板桥水入焉①。水出西山,东流入于伊水。【注释】①板桥水:当在今河南洛阳西南。【译文】伊水又北流,板桥水注入。板桥水发源于西山,东流注入伊水。伊水又北会厌涧水①。水出西山,东流迳邥垂亭南②。《春秋左传·文公十七年》③,秋,周甘歜败戎于邥垂者也④。服虔曰:邥垂在高都南⑤。杜预《释地》曰:河南新城县北有邥垂亭。司马彪《郡国志》曰:新城有高都城。今亭在城南七里,遗基存焉。京相璠曰:旧说言邥垂在高都南,今上党有高都县⑥。余谓京论疏远⑦,未足以证,无如虔说之指密矣。其水又东注于伊水。【注释】①厌涧水:当在今河南洛阳西南。②邥(shěn)垂亭:春秋周地名。在今河南伊川西北。③文公十七年:前610年。④甘歜:周大夫。⑤高都:战国周邑,后为韩邑。在今河南伊川县东北、伊河西岸。⑥上党:即上党郡。战国韩、赵各置郡。后入秦,合为一郡。治所在壶关县(今山西长治上党区北故驿村)。西汉移治长子县(今山西长子西南)。东汉末移治壶县(今长治北故驿村)。西晋移治潞县(今长治潞城区东北古城村)。高都县:战国魏置。后入秦,属上党郡。治所即今山西晋城。⑦京:此指京相璠。【译文】伊水又北流,汇合了厌涧水。厌涧水发源于西山,往东流经邥垂亭南面。《春秋左传·文公十七年》记载,秋,周甘歜在邥垂大败戎人。服虔说:邥垂在高都以南。杜预《释地》说:河南新城县北面,有个邥垂亭。司马彪《郡国志》说:新城县有个高都城。现在此亭在城南七里,遗址还在。京相璠说:照旧的说法,邥垂在高都南面,而现在上党却有个高都县。我认为京说不够缜密,不能引以为证,不如服虔的说法贴近。厌涧水又东流,注入伊水。伊水又北迳高都城东。徐广《史记音义》曰:今河南新城县有高都城。《竹书纪年》:梁惠成王十七年,东周与郑高都利者也①。又来儒之水出于半石之山②,西南流迳斌轮城北,西历艾涧,以其水西流,又谓之小狂水也。其水又西南迳大石岭南③,《开山图》所谓大石山也。山下有大石岭碑。河南隐士通明④,以汉灵帝中平六年八月戊辰⑤,于山堂立碑,文字浅鄙,殆不可寻。魏文帝猎于此山,虎超乘舆,孙礼拔剑投虎于是山⑥。山在洛阳南,而刘澄之言在洛东北,非也。山阿有魏明帝高平陵⑦。王隐《晋书》曰⑧:惠帝使校尉陈总仲元诣洛阳山请雨⑨,总尽除小祀,惟存大石而祈之,七日大雨。即是山也。来儒之水又西南迳赤眉城南⑩,又西至高都城东,西入伊水,谓之曲水也。【注释】①梁惠成王十七年,东周与郑高都利者:《水经注疏》杨守敬按:“今本《竹书》在周显王十五年,《竹书》无利字,疑衍。”②来儒之水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今偃师县(今河南偃师)西南。”半石之山:即半石山。在今河南偃师西南。③大石岭:在今河南偃师西南。④通明:人名。具体不详。⑤中平六年:189年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。⑥“魏文帝猎于此山”几句:事见《三国志·魏书·孙礼传》:“帝猎于大石山,虎趋乘舆,礼便投鞭下马,欲奋剑斫虎,诏令礼上马。”孙礼,字德达。涿郡容城(今河北容城)人。⑦山阿:山的曲折处。魏明帝:即三国魏帝曹叡(ruì),字元仲。高平陵:三国魏明帝曹叡陵。在今河南汝阳东北茹店村东南霸陵山下。⑧王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑨惠帝:即西晋皇帝司马衷。陈总仲元:具体不详。⑩赤眉城:即今河南伊川县东北许营村。【译文】伊水又往北流经高都城东面。徐广《史记音义》说:现在河南新城县有高都城。《竹书纪年》记载,梁惠成王十七年,东周把高都给予郑国。又有来儒水发源于半石之山,往西南流经斌轮城以北,西经艾涧,因为这条水往西流,又称小狂水。来儒水又往西南流经大石岭南面,就是《开山图》所说的大石山。山下有大石岭碑。河南隐士通明于汉灵帝中平六年八月戊辰日在山堂立碑,碑文肤浅粗俗,已模糊不可辨认了。魏文帝在山上打猎,一只老虎跳上文帝的乘车,孙礼拔剑刺虎,就在这座山上。山在洛阳以南,但刘澄之却说在洛阳东北,他搞错了。山弯里有魏明帝的高平陵。王隐《晋书》说:惠帝派了校尉陈总仲元到洛阳山求雨,陈总把山上所有的小神庙一概废除,只留下一块大石,向它祈祷,七天以后果然下起大雨。说的就是此山。来儒之水又往西南流经赤眉城南面,又往西流到高都城东面,西流注入伊水,称为曲水。又东北过伊阙中,伊水迳前亭西①。《左传·昭公二十二年》②,晋箕遗、乐徵、右行诡济师③,取前城者也。京相璠曰:今洛阳西南五十里,伊阙外前亭矣。服虔曰:前读为泉,周地也。【注释】①前亭:当在今河南洛阳西南。②昭公二十二年:前520年。③箕遗、乐徵、右行诡:皆晋大夫。济师:率领军队渡过洛水、伊水。【译文】伊水又往东北流过伊阙中间,伊水流经前亭西面。《春秋左传·昭公二十二年》记载,晋国的箕遗、乐徵、右行诡渡过伊水,夺取了前城。京相璠说:现在洛阳西南五十里,伊阙外面的前亭,就是前城。服虔说:前,读作泉,是周的领地。伊水又北入伊阙。昔大禹疏以通水。两山相对,望之若阙,伊水历其间北流,故谓之伊阙矣。《春秋》之阙塞也。昭公二十六年①,赵鞅使女宽守阙塞是也②。陆机云③:洛有四阙④,斯其一焉。东岩西岭,并镌石开轩⑤,高甍架峰⑥。西侧灵岩下,泉流东注,入于伊水。傅毅《反都赋》曰⑦:因龙门以畅化,开伊阙以达聪也。阙左壁有石铭云:黄初四年六月二十四日辛巳⑧,大出水,举高四丈五尺,齐此已下⑨。盖记水之涨减也。右壁又有石铭云:元康五年⑩,河南府君循大禹之轨,部督邮辛曜、新城令王琨⑪,部监作掾董猗、李褒⑫,斩岸开石,平通伊阙。石文尚存也。【注释】①昭公二十六年:前516年。②赵鞅:即赵简子、赵孟。春秋末晋国正卿。在内乱中灭范氏、中行氏,使私门势力日益强大,为赵国的建立奠定了基础。女宽:晋大夫。③陆机:字士衡。吴郡吴县(今江苏苏州)人。西晋诗人、文学家。三国吴陆抗之子。与弟陆云并称二陆。工诗、善赋、佳文、美书。著述甚富,最为人所称道者为《文赋》,存留至今。④洛有四阙:《水经注疏》杨守敬按:“《初学记》七引《洛阳记》,汉洛阳四关:东成皋关、南伊阙关、北孟津关、西函谷关。是机说本作四关,此作四阙,盖涉上文而误。”译文据改。⑤轩:窗户。⑥高甍(méng):高耸的屋脊。架峰:构建在山峰之上。《水经注疏》杨守敬按:“后魏景明初,诏大长秋卿白整于洛南伊阙山为高祖及文昭高后营石窟二所,永平中,中尹刘腾复为世宗造石窟一。即《注》所指也。”⑦傅毅:字武仲。扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉辞赋家、诗人。《反都赋》:今不传。仅见下文二句。⑧黄初四年:223年。黄初,三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。⑨齐此已下:《水经注疏》杨守敬按:“此四字疑有讹。”段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“四字不误。石铭原刻有水志,作横线。齐此已下者大水之高峰到此线止也。此当为世界最早之水志文字记录也。”⑩元康五年:295年。元康,西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。⑪部:率领,带领。督邮:郡佐吏。辛曜:具体不详。新城令:新城县令。王琨:具体不详。⑫监作掾:监作官署的副官或属员。监作,官名。负有监督制作之责的官吏。董猗、李褒:具体皆不详。【译文】伊水又往北流入伊阙。古时大禹在这里疏浚河道通水。两座山峰两边相对,望去就像门阙一般,伊水通过两山之间往北流,因此称为伊阙。这就是《春秋》所说的阙塞。昭公二十六年,赵鞅派女宽防守阙塞,就指的是这里。陆机说:洛阳有四关,伊阙是其中之一。东西两边的山岭上,有凿石开出的窗户,山峰上有窟室。西侧灵岩下,有一条泉水往东注入伊水。傅毅《反都赋》说:通过龙门来发扬教化,开启伊阙来通达听闻。伊阙左边石壁上刻着:黄初四年六月二十四日辛巳,涨大水,水位升高了四丈五尺,与此线相平。这是水位涨退的记录。右边石壁上也刻着:元康五年,河南府尹遵从大禹治水的法度,率领督邮辛曜、新城县令王琨,和监作掾董猗、李褒,开凿两岸岩石,使伊阙水流畅通无阻。石上的文字都还在。又东北至洛阳县南,北入于洛。伊水自阙东北流,枝津右出焉,东北引溉,东会合水,同注公路涧,入于洛,今无水。《战国策》曰:东周欲为田①,西周不下水②。苏子见西周君曰③:今不下水,所以富东周也,民皆种他种④。欲贫之,不如下水以病之。东周必复种稻,种稻而复夺之,是东周受命于君矣。西周遂下水,即是水之故渠也。【注释】①东周:名班。周惠公之少子,被封于巩,袭父号曰东周惠公。《史记·周本纪》:“桓公卒,子威公代立。威公卒,子惠公代立,乃封其少子于巩,以奉王,号东周惠公。”欲为田:《水经注疏》杨守敬按:“原书田作稻,当是稻田,各脱一字。”译文据改。②西周:名揭。周惠公之长子,居河南。司马贞《史记索隐》:“(威公)卒,子惠公立。长子曰西周公。又封少子于巩,仍袭父号曰东周惠公。于是有东、西二周也。按:《系本》‘西周桓公名揭,居河南;东周惠公名班,居洛阳’是也。”③苏子:苏国的国君,子爵,故称。苏国在今河北临漳西南。④民皆种他种:《战国策·东周策》记载为:“今其民皆种麦,无他种矣。”【译文】伊水又往东北流,到了洛阳县南面,往北注入洛水。伊水出了伊阙往东北流,右岸分出一条支渠,引水流向东北灌溉农田,东流与合水汇合,一同注入公路涧,流进洛水。现在这条支渠已经断水了。《战国策》说:东周想种稻,西周不肯给下游放水。苏子去见西周国君说:现在不给下游放水,正好富了东周,那里的农民就都种麦,不种别的东西了。若要叫他们贫穷,不如放下水去进行破坏。这一来东周必定又会种稻,待他们种了稻,我们又不给他们水,那东周就会听您摆布了。于是西周就放水。水就是经过这条水的旧渠放的。伊水又东北,枝渠左出焉。水积成湖,北流注于洛。今无水。【译文】伊水又往东北流,一条支渠从左岸分出。水积成湖,北流注入洛水。现在已断水了。伊水又东北,至洛阳县南,迳圜丘东①。大魏郊天之所②,准汉故事建之③。《后汉书·郊祀志》曰:建武二年④,初制郊兆于洛阳城南七里⑤。为圜坛八陛⑥,中又为重坛,天地位其上,皆南向。其外坛,上为五帝位⑦。其外为壝⑧,重营皆紫,以像紫宫⑨。按礼,天子大裘而冕⑩,祭皞天上帝于此⑪。今衮冕也⑫,坛壝无复紫矣。【注释】①圜(yuán)丘:古代帝王冬至祭天的地方。②大魏:此指北魏,亦称后魏。郊天:祭拜天帝。③故事:以前的典章制度。④建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑤郊兆:祭坛外所围的土界。亦泛指祭坛。⑥圜坛:圆形的祭坛。八陛:八道台阶。古代天子祭祀天地的祭坛有八陛。陛,台阶。⑦五帝:指古代所谓五方天帝。⑧壝(wēi):古代祭坛四周的矮墙。⑨紫宫:神话中天帝的居室。⑩大裘:天子祀天时所着之大皮衣。为黑色羊皮制成,无纹饰以示质朴。冕:礼帽。⑪皞天:亦作昊天,上天。⑫衮冕(gǔn miǎn):衮衣和冕。古代帝王与上公的礼服和礼冠。【译文】伊水又往东北流,到洛阳县南,流经圜丘东面。这是大魏祭天的地方,是依照汉朝的旧例建造的。《后汉书·郊祀志》说:建武二年,开始在洛阳城南七里划定郊坛界址。修筑成一座圆形祭坛,共八道台阶,中央又建了双层祭坛,上面安放着天地的神位,都是坐北朝南。外层坛上是五帝的神位。坛外是围墙,围墙共两层,都涂成紫色,象征紫宫。按照礼制:天子身穿大皮衣,头戴冠冕,在这里祭祀皞天上帝。如今穿戴的是衮衣和冠冕,祭坛的围墙也不再是紫色的了。伊水又东北流,注于洛水。《广志》曰①:鲵鱼声如小儿啼②,有四足,形如鲮鳢③,可以治牛,出伊水也。司马迁谓之人鱼,故其著《史记》曰:始皇帝之葬也,以人鱼膏为烛。徐广曰④:人鱼似鲇而四足,即鲵鱼也。【注释】①《广志》:书名。晋郭义恭撰。博物志类著作。内容博杂,涉及农业物产、动植物、地理气候、民俗等。②鲵(ní)鱼:俗称娃娃鱼。③鲮鳢(líng lǐ):俗称穿山甲。④徐广:字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家、辞赋家。著作有《史记音义》《晋纪》等。【译文】伊水又往东北流,注入洛水。《广志》说:鲵鱼的声音很像小儿啼哭,有四足,形状像穿山甲,可以医治牛的瘟疫,这种鱼产于伊水。司马迁称它为人鱼,因此他撰著《史记》时说:秦始皇下葬时,用人鱼膏做蜡烛。徐广说:人鱼像鲇鱼,有四足,就是鲵鱼。瀍水瀍水出河南穀城县北山①,县北有朁亭,瀍水出其北梓泽中②。梓泽,地名也。泽北对原阜,即裴氏墓茔所在,碑阙存焉。其水历泽东南流,水西有一原,其上平敞,古朁亭之处也。即潘安仁《西征赋》所谓越街邮者也。【注释】①穀城县:战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南洛阳东北。西汉属河南郡,作穀成县。②梓泽:在今河南孟津。【译文】瀍水瀍水发源于河南郡穀城县北山,县北有个朁亭,瀍水发源于亭北的梓泽。梓泽是地名。梓泽北面朝向山丘高地,裴氏的坟墓就在那里,墓碑和墓阙都还在。瀍水经过梓泽往东南流,西岸有一片高地,上面开阔平坦,就是古时朁亭所在的地方。潘安仁《西征赋》中所说的走过街邮,就指朁亭。东与千金渠合。《周书》曰:我卜瀍水西。谓斯水也。东南流,水西南有帛仲理墓①,墓前有碑,题云:真人帛君之表。仲理名护,益州巴郡人②。晋永宁二年十一月立③。瀍水又东南流,注于穀。穀水自千金堨东注④,谓之千金渠也。【注释】①帛仲理:即帛和,字仲理。三国时人。②益州:西汉元封五年(前106)置,为十三州刺史部之一。王莽改为庸部。公孙述改为司隶校尉。东汉复为益州。治所屡有迁移。巴郡:东汉兴平元年(194)刘璋分巴郡为三郡,以垫江以上置巴郡,属益州。治所在安汉县(今四川南充北)。③永宁二年:302年。永宁,西晋惠帝司马衷的年号(301—302)。④穀水:即今河南渑池南渑水及其下游涧水。东流至洛阳西注入洛河。【译文】瀍水东流与千金渠汇合。《尚书·周书》说:我在瀍水西岸占卜。说的就是这条水。往东南流,水的西南面有帛仲理墓,墓前有一块石碑,题着:真人帛君墓表。仲理名护,益州巴郡人。晋永宁二年十一月立。瀍水又往东南流,注入穀水。穀水自千金堨东流,称为千金渠。又东过洛阳县南,又东过偃师县,又东入于洛。【译文】瀍水又往东流过洛阳县南面,又往东流经偃师县,又往东注入洛水。涧水涧水出新安县南白石山,《山海经》曰:白石之山,惠水出于其阳①,东南注于洛;涧水出于其阴,北流注于穀。世谓是山曰广阳山,水曰赤岸水,亦曰石子涧。《地理志》曰:涧水在新安县,东南入洛。是为密矣。东北流历函谷东坂东,谓之八特坂②。【注释】①惠水:当在今河南新安一带。②八特坂:在今河南新安东。【译文】涧水涧水发源于新安县以南的白石山,《山海经》说:白石之山,惠水发源于它的南坡,往东南注入洛水;涧水发源于北坡,北流注入穀水。世人称山为广阳山,称水为赤岸水,又叫石子涧。《地理志》说:涧水在新安县,往东南注入洛水。说得更贴近。涧水往东北流经函谷关东坂的东面,这道山坡称为八特坂。东南入于洛。孔安国曰①:涧水出渑池山。今新安县西北有一水,北出渑池界,东南流迳新安县,而东南流入于穀水。安国所言当斯水也。然穀水出渑池,下合涧水,得其通称,或亦指之为涧水也。并未之详耳。今孝水东十里有水②,世谓之慈涧,又谓之涧水。按《山海经》则少水也,而非涧水,盖习俗之误耳。【注释】①孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。相传他曾得孔壁所藏古文《尚书》,开古文《尚书》学派。②孝水:在今河南洛阳西。【译文】涧水往东南注入洛水。孔安国说:涧水发源于渑池山。现在新安县西北有一条水,发源于北方的渑池县界,往东南流经新安县,往东南流入穀水。孔安国所说的应当就是这条水。然而穀水发源于渑池,下游与涧水汇合,可以通称,于是有的人也就把它叫涧水了。却没有搞清楚。现在孝水以东十里有一条水,人们称之为慈涧,又叫涧水。照《山海经》,那么应是少水,而不是涧水了,那是习俗的误称。又按河南有离山水①,谓之为涧水。水西北出离山,东南流,历郏山于穀城东②,而南流注于穀。旧与穀水乱流,南入于洛。今穀水东入千金渠,涧水与之俱东入洛矣。或以是水并为周公之所相卜也。吕忱曰③:今河南死水,疑其是此水也。然意所未详,故并书存之耳。【注释】①离山水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今新安县(今河南新安)东北。”②郏(jiá)山:即北邙山。在今河南洛阳北。穀城:在今河南洛阳西北。③吕忱:字伯雍。晋代文字学家,撰《字林》。【译文】又按河南有离山水,也称为涧水。这条水发源于西北的离山,往东南流,在穀城东面流经郏山,然后南流注入穀水。从前与穀水乱流,往南注入洛水。现在穀水往东流入千金渠,涧水就和它一起注入洛水。有人认为这条水也是周公来考察和占卜过的。吕忱说:现在河南的死水,可能就是这条水。然而到底没有搞清楚,所以这里都记下来存查罢了。 [image file=../images/00112.jpeg] [image file=../images/00113.jpeg] 目录" }, { "index": 197, "volume_number": "卷197", "content": "十六穀水甘水漆水浐水沮水" }, { "index": 198, "volume_number": "卷198", "content": "十七渭水一" }, { "index": 199, "volume_number": "卷199", "content": "十八渭水二" }, { "index": 200, "volume_number": "卷200", "content": "十九渭水三" }, { "index": 201, "volume_number": "卷201", "content": "二十漾水丹水" }, { "index": 202, "volume_number": "卷202", "content": "二十一汝水" }, { "index": 203, "volume_number": "卷203", "content": "二十二颍水洧水潩水潧水渠沙水" }, { "index": 204, "volume_number": "卷204", "content": "二十三阴沟水汳水获水返回总目录" }, { "index": 205, "volume_number": "卷205", "content": "十六穀水 甘水 漆水 浐水 沮水【题解】" }, { "index": 206, "volume_number": "卷206", "content": "十六记载的五条河流,分属两个流域,穀水和甘水都是洛水的支流,而漆、浐、沮三水则是渭水的支流。穀水是洛水的支流,它的上游发源于渑池,称为渑水,下游其实就是" }, { "index": 207, "volume_number": "卷207", "content": "十五记载的涧水,是一条很小的河流。但《穀水》却是《水经注》中的一个长篇,其中《经》文“又东过河南县北,东南入于洛”之下的一篇《注》文,长达七千余言,是全书的第一长注。小水大注,是因为穀水流经北魏首都洛阳城,人文景观复杂,所以《注》文的内容特别丰富。按照河流的流向,穀水原来从北魏洛阳城西北流向东南,从北面注入洛水,但由于人工的修治,穀水在洛阳城西北又分出一条阳渠水,也称穀水,绕城一周,成为洛阳城的城河。城内又有许多渠道,其中较大的一条西入阊阖门,横城而过,东出东阳门。另一条西入西明门,东出青阳门。水源都来自穀水,在杨守敬的《水经注图》中绘得非常详细。穀水因源流短小,不见于现代地图集,但谭其骧《中国历史地图集》第四册46—47页,北朝、魏,《司、豫、荆、洛等川图》的附图《洛阳附近图》中,尚将此河绘入。至于另一条从南面注入洛水的更小支流甘水,不要说现代地图中不见此河,谭图也不予绘入了。浐水今称浐河,发源于秦岭北麓,北流在陕西西安东北注入灞河。至于漆水和沮水,都是很古老的河流,常常见于《诗经》。《诗经·大雅·绵》:“自土漆沮。”《诗经·周颂·潜》:“猗与漆沮。”可知这是今陕西周原一带,西周发祥地的河流。但究竟是今何水,历来争论不休。阚骃在其《十三州志》中,认为漆沮是一条河流,即今北洛河的下游。此外,如宋程大昌、清胡渭,也都有他们的说法。一般认为,漆水即今陕西麟游东南的漆水河,沮水则是今陕西富平一带的石川河。穀水穀水出弘农黾池县南墦冢林穀阳谷①,《山海经》曰:傅山之西有林焉②,曰墦冢,穀水出焉,东流注于洛,其中多㻒玉③。今穀水出千崤东马头山穀阳谷④,东北流历黾池川⑤,本中乡地也⑥。汉景帝中二年⑦,初城⑧,徙万户为县,因崤黾之池以目县焉⑨。亦或谓之彭池。故徐广《史记音义》曰⑩:黾,或作彭,穀水出处也。【注释】①穀水:即今河南渑池南之渑水及其下游涧水。东流至洛阳西折东南流,从北面注入洛河(古洛水)。是一条很小的河流。弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。黾池县:即渑池县。秦置,属三川郡。治所在今河南渑池西十三里朱城。西汉景帝中元二年(前418)徙治今渑池县西十六里,属弘农郡。墦冢(fán zhǒng)林、穀阳谷:均在今河南渑池一带。②傅山:当在今河南渑池一带。③㻒(jùn)玉:亦作“珚(yān)玉”。一种美玉的名称。④千崤(xiáo):即崤山、殽山。在今河南洛宁西北六十里。马头山:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》又作穀阳山,云,在永宁县(今河南洛宁)西北五十五里,穀水所出。今水出渑池(今河南渑池)西南山。”⑤黾(miǎn)池川:池名。即渑池。在今河南渑池西十三里。⑥中乡:在今河南渑池。⑦汉景帝中二年:即西汉景帝刘启中元二年,前148年。⑧初城:设立县城之初。⑨目:取名。⑩徐广《史记音义》:徐广,字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间学者。其《史记音义》,随文释义,兼述训解,多有发明。【译文】穀水穀水发源于弘农郡黾池县南边的墦冢林穀阳谷,《山海经》说:傅山西边有一片森林,叫璠冢林,穀水就发源于那里,东流注入洛水,沿溪一带多产㻒玉。现在穀水发源于千崤山以东的马头山穀阳谷,往东北流经黾池川,这里原来是中乡地区。汉景帝中元二年,首次筑城,迁移了一万户过去,设立为县,就依崤黾之池来取县名。也有人把它叫彭池。所以徐广《史记音义》说:黾字也有写作彭字的,彭池是穀水的发源地。穀水又东迳秦、赵二城南①。司马彪《续汉书》曰②:赤眉从黾池自利阳南③,欲赴宜阳者也④。世谓之俱利城。耆彦曰⑤:昔秦、赵之会,各据一城。秦王使赵王鼓瑟⑥,蔺相如令秦王击缶处也⑦。冯异又破赤眉于是川矣⑧。故光武玺书曰⑨:始虽垂翅回溪⑩,终能奋翼黾池⑪,可谓失之东嵎、收之桑榆矣⑫。【注释】①秦、赵二城:亦称俱利城。前279年,蔺相如跟从赵惠文王与秦昭襄王在渑池相会,各据一城,在今河南渑池西。《元和郡县图志》:“穀水,南去县二百步。东经秦、赵二城,俗谓之俱利城。东城在县西十三里,西城在县西十四里,昔秦、赵会于渑池之处。”②司马彪《续汉书》:记载东汉一代史实的史书,分纪、志、传三体。唯八志为后人补入范晔《后汉书》而流传至今。司马彪,字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。③赤眉:新莽末农民起义军名。因以赤色涂眉为标志,故称。曾攻占长安,杀刘玄,立刘盆子为帝,后被刘秀消灭。利阳:即俱利城。在今河南渑池西。④宜阳:在今河南宜阳西四十八里韩城镇。⑤耆彦:年高望重的人。⑥秦王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。赵王:即赵惠文王,名何。战国时赵国国君。赵武灵王之子。瑟:一种古代弦乐器,像琴,弦数比琴弦多。每弦一柱,但无徽位。⑦蔺相如:战国时赵国名臣。初为宦者令缪贤的舍人,后为使臣出使秦国。著名的事迹有完璧归赵、渑池之会。缶:一种瓦质的打击乐器。⑧冯异:字公孙。东汉初颍川父城(今河南宝丰)人。好读书,通《左氏春秋》《孙子兵法》。⑨光武:东汉光武帝刘秀。玺书:诏书。这里指下诏书。⑩垂翅:有失意、萎靡、落败之意。这里形容冯异先被赤眉打败之失意。回溪:俗名回坑。在今河南三门峡市陕州区东雁岭关东南。《后汉书》李贤注:“回溪……长四里,阔二丈,深二丈五尺也。”⑪奋翼:这里比喻冯异最终打败赤眉军如鸟儿展翅翱翔一样振奋。⑫失之东嵎(yú)、收之桑榆:意为初虽有失,而终得补偿。东嵎,即东隅,东方日出之处。桑榆,落日所照之处。按,以上事见《后汉书·冯异传》。【译文】穀水又往东流经秦、赵渑池之会的两城以南。司马彪《续汉书》说:赤眉军从黾池取道利阳南下,打算去宜阳。世人称之为俱利城。老人们说:从前秦国和赵国会盟,双方都占有一城。秦王叫赵王弹瑟,蔺相如则要秦王击缶,就在这地方。冯异也是在这片平原上打败赤眉军的。所以光武帝的玺书说:开始虽然在回溪垂头丧气,最后却在黾池展翅高飞,可说是失之东隅、收之桑榆了。穀水又东迳土崤北①,所谓三崤也②。【注释】①土崤:即东崤。在今河南洛宁北。②三崤:当为“二崤”之讹。《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,二崤山又名嶔崟(qīn yín)山,在永宁县(今河南洛宁)北二十八里。引《西征记》,自东崤至西崤山三十五里。东崤长坂数里,峻阜绝涧,车不得方轨。西崤全是石坂十二里,险绝不异东崤,所谓东崤指土崤,所谓西崤指石崤,不及盘崤、千崤者,盖盘崤、千崤在土、石二崤之间,举二崤可以该之也。《续汉志》,渑池有二崤。《后汉书·梁翼传》,采土筑山,以象二崤。班固《西都赋》,左据函谷二崤之阻。张载《叙行赋》,陟二崤之重阻。古称二崤,历历可征,为郦氏所本……东崤在今永宁县北,西崤在今陕州(今河南三门峡陕州区)东南。”【译文】穀水又往东流经土崤北面,就是所谓的二崤。穀水又东,左会北溪①。溪水北出黾池山②,东南流注于穀。疑即孔安国所谓涧水也③。【注释】①北溪:《水经注疏》熊会贞按:“今水曰涧河,出渑池县(今河南渑池)东北。”②黾池山:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,广阳山在渑池县东北二十里,亦名渑池山。”③孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。孔子十二世孙。相传他曾整理孔壁所藏古文《尚书》,开古文《尚书》学派。涧水:即今河南西北部之涧河。源出今河南渑池东北,东南流会渑水,东流经新安南至洛阳西折东南入洛河。【译文】穀水又东流,在左边汇合了北溪。溪水发源于北方的黾池山,往东南流,注入穀水。可能这就是孔安国所谓的涧水。穀水又东迳新安县故城①,南北夹流而西接崤黾。昔项羽西入秦,坑降卒二十万于此②。国灭身亡,宜矣。【注释】①新安县:战国秦置,属三川郡。治所在今河南义马西石河村。西汉属弘农郡。西晋属河南郡。②昔项羽西入秦,坑降卒二十万于此:事见《汉书·韩信传》:“至新安,项王诈坑秦降卒二十余万人。”【译文】穀水又往东流经新安县旧城,从城南北两边穿过,西边与崤黾池相接。从前项羽往西打进秦境,就在这里活埋了二十万投降的秦兵。这位霸王落得国灭身亡,实在罪有应得。穀水又东迳千秋亭南①,其亭累石为垣②,世谓之千秋城也。潘岳《西征赋》曰③:亭有千秋之号,子无七旬之期。谓是亭也。【注释】①千秋亭:亦称千秋城。在今河南义马东南五里千秋镇。②垣:墙垣,围墙。③潘岳《西征赋》:潘岳,字安仁。西晋荥阳中牟(今河南中牟)人。因行役之感而作《西征赋》。潘岳家在东,故言西征。【译文】穀水又往东流经千秋亭南边,亭的四周用石块砌垒成城墙,世人称之为千秋城。潘岳《西征赋》说:这亭虽有千秋的名号,孩子却活不了七十天的时间。指的就是此亭。又东迳雍谷溪①,回岫萦纡②,石路阻峡,故亦有峡石之称矣。穀水历侧,左与北川水合③。水有二源,并导北山,东南流合成一水,自乾注巽④,入于穀。【注释】①雍谷溪:亦称峡石。当在今河南新安西。②回岫(xiù)萦纡:环绕的峰峦萦绕曲折。岫,峰峦。③北川水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今新安县(今河南新安)西北。”④自乾注巽:从西北方向流注东南方向。乾,指西北方。巽,指东南方。【译文】穀水又往东流经雍谷溪,山谷回环曲折,石路狭窄险要,所以又有峡石之称。穀水从一边流过,在左边与北川水汇合。北川水有两个源头,都从北山流出,往东南流,汇合成一条水,从西北往东南注入穀水。穀水又东迳缺门山①,山阜之不接者里余,故得是名矣。二壁争高,斗耸相乱②。西瞻双阜,右望如砥③。穀水自门而东,广阳川水注之④。水出广阳北山⑤,东南流注于穀。南望微山⑥,云峰相乱。【注释】①缺门山:一作阙门山。在今河南新安西二十二里。②斗耸:陡峭高耸。斗,通“陡”。陡峭,峻峭。③砥:磨刀石。④广阳川水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今新安县(今河南新安)西北,俗名穀水。”⑤广阳北山:即白石山。在今河南渑池东北二十里。⑥微山:《水经注疏》熊会贞按:“山在今新安县西南。”【译文】穀水又往东流经缺门山,山冈中间有一里多的一段断而不连,所以得了缺门之名。两边的岩壁竞相争高,陡峭耸峙,难分高下。西望两山,就像两块巨大的磨石。穀水从缺门东流,广阳川水注入。广阳川水发源于广阳北山,往东南流,注入穀水。南望微山,群峰云雾缭绕。穀水又迳白超垒南①。戴延之《西征记》②:次至白超垒,去函谷十五里③。筑垒当大道,左右有山夹立,相去百余步,从中出北,乃故关城④,非所谓白超垒也。是垒在缺门东十五里,垒侧旧有坞⑤,故冶官所在⑥。魏晋之日,引穀水为水冶⑦,以经国用⑧,遗迹云尚存。【注释】①白超垒:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,在新安县(今河南新安)西北十五里。”《元和郡县图志》:“白超故城,一名白超垒,一名白超坞。在县西北十五里,垒当大道,左右有山,道从中出。汉末黄巾贼起,白超筑此垒以自固。东魏修筑为城,因名白超城。”②戴延之《西征记》:戴延之,名祚。东晋末散文家。所撰《西征记》,记作者随刘裕西征关中时的沿途所见。③函谷:即函谷关。战国秦置。在今河南灵宝东北三十里王垛村。西汉元鼎三年(前114)徙函谷关于新安,以故关为弘农县。此为新关,在今河南新安东一里。④故关城:即函谷关的关城。⑤坞:防卫用的小城堡。⑥冶官:铸冶之官署。冶,铸冶,冶炼。⑦水冶:用水力鼓风进行铸冶。⑧经:治理。【译文】穀水又流经白超垒南边。戴延之《西征记》说:接着到了白超垒,这里离函谷关十五里。城堡就筑在大道上,两边山冈耸立,相距百余步,道路就从中间通向北方,其实这是从前的关城,并不是什么白超垒。真正的白超垒在缺门东边十五里,堡垒旁边从前有个土城,当时冶官就驻在这里。魏晋时期,引了穀水利用水力鼓风冶炼,以供国家需用,今天还留有遗迹。穀水又东,石默溪水出微山东麓石默溪①,东北流入于穀。【注释】①石默溪水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今新安县(今河南新安)西南。”【译文】穀水又东流,石默溪水源出微山的东麓,往东北流,注入穀水。穀水又东,宋水北流注于穀①。【注释】①宋水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今新安县(今河南新安)西南。”【译文】穀水又东流,宋水北流注于穀水。穀水又东迳魏将作大匠毌丘兴墓南①,二碑存焉。俭父也②。《管辂别传》曰③:辂尝随军西征,过其墓而叹,谓士友曰:玄武藏头④,青龙无足⑤,白虎衔尸⑥,朱雀悲哭⑦。四危已备,法应灭族。果如其言⑧。【注释】①将作大匠:官名。掌管宫室等土木营建。毌丘兴:三国魏河东闻喜(今山西闻喜)人。毌丘俭之父。黄初中为武威太守,伐叛柔服,开通河右。讨贼张进及讨叛胡有功,封高阳乡侯。入为将作大匠。②俭:即毌丘俭,字仲恭。毌丘兴封高阳乡侯,毌丘俭袭父爵,为平原侯文学。明帝即位,为尚书郎,迁羽林监。以东宫之旧,甚见亲待。后讨公孙渊有功,进封安邑侯。穿山灌溉,民赖其利。③《管辂(lù)别传》:书名。管辂弟管辰撰。管辂,字公明。三国魏平原(今山东平原县)人。精通《周易》,善卜筮、相术。④玄武:二十八宿中北方七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁)的合称,以其排列之形如龟而得名。⑤青龙:二十八宿中东方七宿(角、亢、氐、房、心、尾、箕)的合称。⑥白虎:二十八宿中西方七宿(奎、娄、胃、昴、毕、觜、参)的合称。⑦朱雀:二十八宿中南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)的合称。⑧果如其言:按,以上详见《三国志·魏书·管辂传》。【译文】穀水又往东流经三国魏时将作大匠毌丘兴墓南,那里如今还留着两块墓碑。毌丘兴是毌丘俭的父亲。《管辂别传》说:管辂曾随军西征,经过他的墓旁,看到四面的雕刻,不觉叹了一口气,对朋友说:玄武缩着头,青龙断了足,白虎衔死尸,朱雀在悲哭。四种危象齐全,按理应当灭族。他真的说中了。穀水又东迳函谷关南,东北流,皂涧水注之①。水出新安县,东南流迳毌丘兴墓东,又南迳函谷关西。关高险狭,路出廛郭②。汉元鼎三年③,楼船将军杨仆数有大功④,耻居关外,请以家僮七百人,筑塞徙关于新安,即此处也。昔郭丹西入关⑤,感慨于其下曰:不乘驷马高车⑥,终不出此关也!去家十二年,果如志焉。皂涧水又东流入于穀。【注释】①皂涧水:在今河南新安东。②廛(chán)郭:屋舍城郭。③元鼎三年:前114年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。④楼船将军:官名。西汉杂号将军。因统率楼船(战舰)作战而得名。杨仆:西汉宜阳(今河南宜阳)人。武帝时,初为御史,督盗贼关东,因果敢,迁主爵都尉。南越贵族反叛,武帝拜其为楼船将军率兵平叛,以功封将梁侯。⑤郭丹:字少卿。南阳穰(今河南邓州)人。从师长安,买符入函谷关,慨然叹曰:“丹不乘使者车,终不出关。”更始二年(24),三公举丹贤能,征为谏议大夫,持节使归南阳,安集受降。丹自离家十二年,果乘高车出关,得遂其志。⑥驷马高车:指显贵者所乘的驾四匹马的高车。表示地位显赫。【译文】穀水又往东流经函谷关南,往东北流,皂涧水注入。皂涧水发源于新安县,往东南流经毌丘兴墓东面,又往南流经函谷关西面。函谷关又高又险,道路就从关城通出。西汉元鼎三年,楼船将军杨仆屡建大功,觉得住在关外是一件不光彩的事,申请以七百名僮仆来修筑要塞,把关口迁到新安去,就是这地方。从前郭丹从西方入关,在关下慷慨激昂地说:如果我不能乘坐驷马高车,就永远不从这关口出去!他离家十二年,果然实现了自己的志愿。皂涧水又东流,注入穀水。穀水又东北迳函谷关城东,右合爽水①。《山海经》曰:白石山西五十里曰穀山②,其上多穀,其下多桑,爽水出焉。世谓之纻麻涧,北流注于穀。其中多碧绿。【注释】①爽水:在今河南新安西南。②穀山:在今河南新安西南。【译文】穀水又往东北流经函谷关城东,在右边汇合了爽水。《山海经》说:白石山以西五十里有山叫穀山,山上多穀,山下多桑树,爽水就发源于这里。世人叫它纻麻涧,北流注于穀水。水中多产孔雀石。穀水又东,涧水注之。《山海经》曰:娄涿山西四十里曰白石之山,涧水出焉,北流注于穀①。挚仲治《三辅决录注》云②:马氏兄弟五人,共居涧、穀二水之交,作五门客③,因舍以为名。今在河南西四十里。以《山海经》推校④,里数不殊仲治所记,水会尚有故居处。斯则涧水也,即《周书》所谓我卜涧水东⑤,言是水也。自下通谓涧水为穀水之兼称焉⑥。故《尚书》曰:伊、洛、瀍、涧,既入于河⑦。而无穀水之目,是名亦通称矣。刘澄之云⑧:新安有涧水⑨,源出县北;又有渊水,未知其源。余考诸地记,并无渊水,但渊、涧字相似,时有字错为渊也。故阚骃《地理志》曰⑩:《禹贡》之渊水⑪,是以知传写书误,字缪舛真⑫,澄之不思所致耳。既无斯水,何源之可求乎?【注释】①“娄涿山西四十里曰白石之山”几句:语见《山海经·中次六经》。②挚仲治:即挚虞,字仲治。京兆长安(今陕西西安)人。西晋文论家、史学家。曾为汉赵岐《三辅决录》(记述汉代三辅史迹,以建武后已故官僚可作定论,故谓之决录)作注,即《三辅决录注》。③作五门客:当为“作五门客舍”。《太平御览》:“《三辅决录注》云:马氏兄弟五人,共居涧、穀二水之交,作五门客舍,因舍以为名。”译文从之。④推校:推求考校。⑤我卜涧水东:语见《尚书·周书·洛诰》:“我卜河朔黎水,我乃卜涧水东、瀍水西,惟洛食。”我,指周公旦。涧水,即今河南西北部之涧河。⑥兼称:互为通称。这里指涧水与穀水会合后,二水互为通称,或称穀水,或称涧水。⑦伊、洛、瀍、涧,既入于河:语见《尚书·禹贡》。伊,即伊水,洛水支流。源出河南栾川伏牛山北麓,东北流至偃师南入洛水。洛,一作雒水。即今河南洛河,黄河支流。发源于今陕西,流经河南西部,在巩义以北注入黄河。瀍,即瀍水。源出今河南洛阳西北,东南流经洛阳旧城东入洛水。⑧刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子,累官豫州刺史、都官尚书。著有《永初山川古今记》《司州山川古今记》等。⑨新安:即新安县。战国秦置,属三川郡。治所在今河南义马西石河村。西汉属弘农郡。西晋属河南郡。⑩阚骃(kàn yīn)《地理志》:阚骃,字玄阴。北凉至北魏敦煌(今甘肃敦煌)人。此《地理志》应为其《十三州志》,是一部地理类著作。⑪《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。⑫舛(chuǎn):错误,错乱。【译文】穀水又东流,涧水注入。《山海经》说:娄涿山以西四十里,有山叫白石之山,涧水就发源于这里,北流注入穀水。挚仲治《三辅决录注》说:马氏兄弟五人,一起住在涧水与穀水的汇流处,建了一座有五道门的客舍,因而就以五门为名。地点就在河南以西四十里。用《山海经》来核对,里数与挚仲治所记并无不同,两水汇合处还留有马氏故居的旧址。这就是涧水,《尚书·周书》所说的我在涧水东岸占卜,说的就是这条水。从这里起,下游也都称为涧水了,是穀水的兼称。所以《尚书》说:伊、洛、瀍、涧四条水,都注入河水。但却没有提到穀水,可知涧水也是通称了。刘澄之说:新安有涧水,发源于县北;又有渊水,不知源头在哪里。我查阅过各种地理著作,都没有提到渊水,但渊与涧字形相近,有时涧字就错成渊字。所以阚骃《十三州志》说:《尚书·禹贡》的渊水,可知是由于传抄时写错的,刘澄之没有想到这一点,所以受惑了。既然没有这么一条水,又哪有什么源头可找呢?穀水又东,波水注之①。《山海经》曰:瞻诸山西三十里娄涿之山②,无草木,多金玉,波水出于其阴。世谓之百答水,北流注于穀。其中多茈石、文石③。【注释】①波水:亦称百答水。《水经注疏》熊会贞按:“水在今新安县(今河南新安)东南。”②瞻诸山:《水经注疏》熊会贞按:“《中次六经》,㴬水出瞻诸之山。山在今新安县东南五十二里。”娄涿之山:《水经注疏》熊会贞按:“《中次六经》,瞻水出娄涿山之阳,今曰镂脚山,在新安县东南二十里。”③茈(zǐ)石:紫色的石头。茈,紫色。文石:有纹理的石头。文,纹理,花纹。【译文】穀水又往东流,波水注入。《山海经》说:瞻诸山以西三十里有娄涿之山,山上没有草木,却多金玉,波水就发源于山北。世人称波水为百答水,北流注入穀水。水中多紫石和纹石。穀水又东,少水注之①。《山海经》曰:廆山西三十里曰瞻诸之山②,其阳多金,其阴多文石,少水出于其阴。控引众溪,积以成川,东流注于穀,世谓之慈涧也。【注释】①少水:亦称慈涧。即今河南新安东南之磁河。②廆(guī)山:一名谷口山。在今河南洛阳西南。【译文】穀水又东流,少水注入。《山海经》说:廆山以西三十里叫瞻诸之山,山南多金,山北多纹石,少水就发源于北麓。这条水汇合了许多溪涧,聚集成一条川流,往东注入穀水,世人称之为慈涧。穀水又东,俞随之水注之①。《山海经》曰:平蓬山西十里廆山②,其阳多㻬琈之玉③,俞随之水出于其阴,北流注于穀。世谓之孝水也。潘岳《西征赋》曰:澡孝水以濯缨④,嘉美名之在兹。是水在河南城西十余里⑤,故吕忱曰⑥:孝水在河南。而戴延之言在函谷关西,刘澄之又云出檀山⑦,檀山在宜阳县西⑧,在穀水南,无南入之理⑨。考寻兹说,当承缘生《述征》谬志耳⑩。缘生从戍行旅,征途讯访,既非旧土,故无所究。今川澜北注,澄映泥泞⑪,何得言枯涸也⑫?皆为疏僻矣。【注释】①俞随之水:亦称孝水、王祥河。在今河南洛阳西。②平蓬山:当在今河南洛阳一带。③㻬琈(tū fú)之玉:玉名。④澡:沐浴,澡浴。濯缨:洗濯冠缨。语见《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。”⑤河南城:原为王城,战国时加以扩建,称河南城。在今河南洛阳西涧水东岸。⑥吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 208, "volume_number": "卷208", "content": "。⑦檀山:在今河南洛宁西四十五里。⑧宜阳县:战国韩置。治所在今河南宜阳西四十八里韩城镇。⑨无南入之理:武英殿本《水经注》:“案上所引,不言南入,当有脱文。”⑩缘生《述征》:即晋末宋初人郭缘生《述征记》。该书记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑪澄映:形容波光清澈明净。⑫枯涸:枯竭干涸。武英殿本《水经注》:“案所引无枯涸之误,当有脱文。”【译文】穀水又东流,俞随之水注入。《山海经》说:平蓬山以西十里有廆山,山南多㻬琈之玉,俞随之水就发源于北麓,北流注入穀水。世人称之为孝水。潘岳《西征赋》说:在孝水洗涤帽带,称道这里有个美名。这条水在河南城西十多里,所以吕忱说:孝水在河南。但戴延之却说在函谷关西面,刘澄之又说发源于檀山,而檀山在宜阳县西面,宜阳县又在穀水以南,那么孝水就不可能往南注入穀水了。推想起来,这个说法一定是由郭缘生《征述记》的错误而来的。郭缘生随军行进,沿途查访,但所到之处都不是他旧时熟悉的地方,所以也无法查清了。现在溪水荡着碧波往北奔流,清澈得可以看见水底的淤泥,怎能说水已干枯呢?他这些记述都很草率。东北过穀城县北①,城西临穀水,故县取名焉。穀水又东迳穀城南,不历其北。又东,洛水枝流入焉,今无水也。【注释】①穀城县:东汉改穀成县置,属河南郡、河南尹。治所在今河南洛阳西北。【译文】穀水往东北流过穀城县北面,县城西濒穀水,所以县也因水取名了。穀水又往东流经穀城南面,并不流过城北。又东流,洛水支流注入,现在已经无水了。又东过河南县北①,东南入于洛。河南王城西北②,穀水之右有石碛③,碛南出为死穀④,北出为湖沟。魏太和四年⑤,暴水流高三丈,此地下停流以成湖渚⑥,造沟以通水,东西十里,决湖以注瀍水。【注释】①河南县:秦置,属三川郡。治所在今河南洛阳西涧水东岸。西汉属河南郡。②河南王城:即西周初周公平定武庚叛乱后所营建的城周。因王都在此,后亦称王城。在今河南洛阳旧城西至王城公园一带。③石碛(qì):《水经注疏》熊会贞按:“在今洛阳县(今河南洛阳)西北。”④死穀:穀水的枯水处。汉颖容著《春秋条例》言:“西城梁门枯水处,世谓之死穀。”可知死穀当在当时王城西城梁门一带。⑤太和四年:480年。太和,北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑥渚:通“瀦”。指陂塘之类。【译文】穀水又往东流过河南县北面,往东南注入洛水。河南王城西北,穀水右边有石滩,滩水南流就是死穀,北流就是湖沟。魏太和四年发大水,水高三丈,这里地势低洼,就积成湖泊,于是开了一条东西走向的十里长沟,疏导湖水注入瀍水。穀水又迳河南王城西北,所谓成周矣。《公羊》曰①:成周者何?东周也。何休曰②:名为成周者,周道始成,王所都也。《地理志》曰:河南河南县③,故郏鄏地也④。京相璠曰⑤:郏,山名;鄏,地邑也。卜年定鼎⑥,为王之东都⑦,谓之新邑,是为王城。其城东南名曰鼎门,盖九鼎所从入也,故谓是地为鼎中。楚子伐陆浑之戎,问鼎于此⑧。《述征记》曰:穀、洛二水,本于王城东北合流,所谓穀、洛斗也⑨。今城之东南缺千步,世又谓之穀、洛斗处。俱为非也。余按史传,周灵王之时⑩,穀、洛二水斗,毁王宫,王将堨之⑪,太子晋谏王,不听,遗堰三堤尚存。《左传·襄公二十五年》⑫,齐人城郏⑬,穆叔如周贺⑭。韦昭曰⑮:洛水在王城南,穀水在王城北,东入于瀍。至灵王时,穀水盛出于王城西,而南流合于洛。两水相格⑯,有似于斗,而毁王城西南也。【注释】①《公羊》:书名。即《春秋公羊传》。旧题战国公羊高撰。以解释《春秋》经文为主,叙述史事少,专讲经文之“微言大义”。为《春秋》三传之一。②何休:字劭公。东汉任城樊(今山东曲阜)人。为今文经学之后劲,有《春秋公羊解诂》存世。③河南河南县:即河南郡的河南县。河南郡,汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。④郏鄏(jiá rǔ)地:即周王城所在。在今河南洛阳旧城西至王城公园一带。⑤京相璠:西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 209, "volume_number": "卷209", "content": "。⑥卜年:占卜预测统治国家的年数。定鼎:旧传夏禹铸九鼎,以象九州,历商至周,作为传国重器,置于国都。因称定立国都为“定鼎”。⑦东都:西周的东都指洛邑。故址在今河南洛阳西。洛邑在西周另一都城镐京之东,故称东都。⑧楚子伐陆浑之戎,问鼎于此:事见《左传·宣公三年》:“楚子伐陆浑之戎,遂至于洛,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小、轻重焉。”楚子,指楚庄王。陆浑之戎,戎族的一支,允姓,本居瓜州,因秦晋诱而迁居伊川(在今河南栾川、嵩县一带)。⑨斗:汇合,汇聚。两水汇合,其势如斗。⑩周灵王:名泄心,一作大心。春秋时周王。周简王之子。⑪堨(è):修建堤堰。⑫襄公二十五年:前548年。⑬齐人城郏:齐国人为周王在郏修建都城。郏,即郏鄏。周之洛邑,春秋时称为王城。在今河南洛阳。⑭穆叔:一称叔孙豹、叔孙穆子。春秋时鲁国大夫。事襄公,参国政。⑮韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴史学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。著有《国语注》《汉书音义》。⑯两水相格:这里指两股水冲激到一起。【译文】穀水又流经河南王城西北,这就是所谓成周。《春秋公羊传》说:什么是成周呢?就是东周。何休说:取名成周,是因为周朝政制刚刚成立,这是周王建都的地方。《地理志》说:河南郡的河南县,是旧时郏鄏地方。京相璠说:郏是山名,鄏是城邑。占卜传国的年数,择地安放九鼎,成为周王的东都,称为新邑,这就是王城。城东南面城门为鼎门,就是九鼎搬运所经处,所以把这地方叫鼎中。楚子讨伐陆浑之戎时,就曾探问过放在这里的宝鼎。郭缘生《述征记》说:穀水和洛水原在王城东北合流,就是所谓穀、洛相斗。现在城的东南方向不到一千步处,世人又说就是从前穀、洛二水斗合的地点。这些说法都不正确。我查考史传,周灵王时穀水与洛水改道遇合,冲毁了王宫,灵王打算筑堤拦阻,太子晋谏阻灵王,灵王不听,当时所筑的三道堤堰都还存在。《左传·襄公二十五年》,齐人在郏筑城,穆叔到周去庆贺。韦昭说:洛水在王城以南,穀水在王城以北,东流注入瀍水。到了灵王时,穀水猛涨,在王城西面毁岸而出,南流汇入洛水。两水相冲激,就像相斗似的,把王城的西南角也冲毁了。颖容著《春秋条例》言①,西城梁门枯水处,世谓之死穀是也。始知缘生行中造次,入关经究,故事与实违矣。考王封周桓公于是为西周,及其孙惠公,封少子于巩为东周,故有东、西之名矣②。秦灭周③,以为三川郡④。项羽封申阳为河南王⑤,汉以为河南郡,王莽又名之曰保忠信乡。光武都洛阳,以为尹。尹,正也,所以董正京畿⑥,率先百郡也。【注释】①颖容《春秋条例》:又称《春秋释例》《春秋左氏条例》。五万余言。颖容,字子严。东汉陈国长平(今河南西华)人。博学多通,善《春秋左氏传》。屡征不就。②“考王封周桓公于是为西周”几句:《史记·周本纪》司马贞索隐:“考王封其弟于河南,为桓公。卒,子威公立。卒,子惠公立。长子曰西周公。又封少子于巩,仍袭父号曰东周惠公。于是有东、西二周也。按:《世本》‘西周桓公名揭,居河南;东周惠公名班,居洛阳’是也。”考王,周考王姬嵬,周思王之少弟。惠公,周桓公之孙,周威公之子。③秦灭周:事在前256年。④三川郡:秦庄襄王元年(前249)置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。⑤申阳:秦末瑕丘(今山东济宁兖州区)人。本张耳嬖臣,项羽势壮,他攻下河南郡(今河南洛阳迤西一带),迎项羽河上。被项羽立为河南王,都洛阳。⑥董正:监督纠正,督察整顿。京畿(jī):国都及其附近的地方。【译文】颖容著《春秋条例》说:西城梁门枯涸无水的地方,人们称之为死穀。这样看来,可知郭缘生旅途匆匆,入关时所调查到的史迹,与实际情况是颇有出入的。考王把周桓公封在这里,称为西周,到了桓公的孙子惠公时,又把小儿子封于巩,称为东周,所以就有了东、西二周的称呼。秦灭周,把这地方设为三川郡。项羽封申阳为河南王,汉时则立为河南郡,王莽又把它叫保忠信乡。光武帝建都洛阳,又改郡为尹。尹,就是正的意思,意在匡正京畿,对天下百郡起带头作用。穀水又东流径乾祭门北①,子朝之乱②,晋所开也。东至千金堨③。《河南十二县境簿》曰④:河南县城东十五里有千金堨。《洛阳记》曰⑤:千金堨旧堰穀水⑥,魏时更修此堰⑦,谓之千金堨。积石为堨而开沟渠五所,谓之五龙渠。渠上立堨,堨之东首,立一石人,石人腹上刻勒云⑧:太和五年二月八日庚戌造筑此堨⑨,更开沟渠。此水衡渠上其水⑩,助其坚也,必经年历世,是故部立石人以记之云尔。盖魏明帝修王、张故绩也⑪。堨是都水使者陈协所造⑫。【注释】①乾祭门:古王城(今河南洛阳王城公园一带)的北门。②子朝:即周景王之长庶子朝。景王崩,诸子争立,国人立王子猛为主,是为悼王,子朝攻杀猛。晋人逐子朝而立悼王之弟匄,是为敬王。③千金堨(è):亦称千金渠。东汉时所开引穀水东流之人工渠。在今河南洛阳东北。④《河南十二县境簿》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“无撰人名," }, { "index": 210, "volume_number": "卷210", "content": "亡,《隋志》不著录。《初学记》、《文选》注、《寰宇记》全书并引之。考《晋志》,河南郡统县十二,则为晋人之书。”⑤《洛阳记》:书名。一说为东晋弘农华阴(今陕西华阴)人杨佺期所作。《水经注疏》:“《文选》注三十引杨佺期《洛阳记》,千金堨在洛阳城西,去城三十五里。堰上有穀水坞。……会贞按:此《注》人全是朱超石语,以为杨氏所引,故直标作《洛阳记》也。”⑥堰:堤坝。此指作为堤坝堵截。⑦魏:此指三国魏。⑧刻勒:雕刻。勒,刻。⑨太和五年:231年。太和,三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(227—233)。⑩此水衡渠上其水:一作“此水冲渠,止其水”。二说均似不通,待考。⑪魏明帝:即三国魏皇帝曹叡,字元仲。沛国谯县(今安徽亳州)人。文帝曹丕之子。王:指王梁,字君严。东汉初渔阳要阳(今河北丰宁)人。初为郡吏,新莽败亡后,数从刘秀征战,平定河北。张:指张纯,字伯仁。东汉京兆杜陵(今陕西西安东南)人。上穿阳渠,引洛水为漕,百姓得其利。⑫都水使者:官名。秦设都水长,掌管河堤水利事务。至西汉武帝(一说成帝)时分为左右都水使者。王莽、东汉、三国魏皆改为水衡都尉。西晋武帝复此称。历朝或置或省,官秩不一。陈协:即陈勰。西晋时人。先为晋文帝司马昭所善待,特有才用,明解军令。晋武帝司马炎为晋王时,委任使典兵事。后为都水使者。【译文】穀水又往东流经乾祭门北面,王子朝作乱时,晋国开了这座城门。又往东流到千金堨。《河南十二县境簿》说:河南县城东十五里有千金堨。《洛阳记》说:千金堨从前是为拦截穀水而筑,魏时重修此堰,称为千金堨。当时用石块筑堰,开了五处沟渠,称为五龙渠。渠上造堰,堰的东端安放了一座石人,石人腹部刻着:太和五年二月八日庚戌,筑成此堰,又开凿沟渠。当水冲沟渠时,就拦截水流,以保渠道牢固,经久不坏,因而立此石人记事。这是魏明帝重修王梁、张纯的旧堰时所立。堰是都水使者陈协所造。《语林》曰①:陈协数进阮步兵酒②,后晋文王欲修九龙堰③,阮举协④,文王用之。掘地得古承水铜龙六枚,堰遂成。水历堨东注,谓之千金渠。逮于晋世⑤,大水暴注,沟渎泄坏,又广功焉⑥。石人东胁下文云:太始七年六月二十三日⑦,大水迸瀑,出常流上三丈,荡坏二堨,五龙泄水,南注泻下,加岁久漱啮⑧,每涝即坏,历载捐弃大功,故为今遏,更于西开泄,名曰代龙渠,地形正平,诚得为泄至理。千金不与水势激争,无缘当坏,由其卑下,水得逾上漱啮故也。今增高千金于旧一丈四尺,五龙自然必历世无患。若五龙岁久复坏,可转于西更开二堨。二渠合用二十三万五千六百九十八功⑨,以其年十月二十三日起作,功重人少,到八年四月二十日毕⑩。代龙渠即九龙渠也。后张方入洛,破千金堨⑪。公私水碓皆涸⑫。【注释】①《语林》:书名。东晋裴启所撰的志人轶事小说集。原书已佚。裴启,字荣期。河东(今山西闻喜)人。生性好品评古今人物。②阮步兵:即阮籍,字嗣宗。陈留尉氏(今河南尉氏)人。三国魏文学家、玄学家。竹林七贤之一。③晋文王:即司马昭,字子上。河内温县(今河南温县)人。三国魏司马懿之次子,司马师之同母弟。其子武帝司马炎即位,追尊他为文帝。④举:推举,举荐。⑤逮:至,到。⑥广功:扩大工程。功,工程。⑦太始七年:271年。太始,即泰始。西晋武帝司马炎的年号(265—274)。⑧漱啮:此指冲刷侵蚀。⑨功:一个劳动力一天的工作。⑩八年:即太始八年(272)。⑪后张方入洛,破千金堨:事见《晋书·惠帝纪》:“张方入京城,烧清明、开阳二门……方决千金堨,水碓皆涸。”张方,西晋河间王司马颙部将。河间(今河北献县东南)人。曾在洛阳大肆掳掠。⑫水碓(duì):一种用水力带动木轮舂米的器械。【译文】《语林》说:陈协多次送酒给阮步兵,后来晋文王想修建九龙堰,阮步兵推荐了陈协,文王也任用了他。在动工掘地时,掘出了六枚古代的接水铜龙,堰也于是筑成了。水经此堰往东流注,称为千金渠。到了晋朝,大水猛涨冲击,渠道也被冲坏了,于是又扩大重建。石人东边胁下刻的字是:泰始七年六月二十三日,大水奔腾汹涌,高出正常水位三丈,把两道堰坝也冲坏了,五龙渠泄出的水,往南奔泻而下,加以年久逐渐受到冲刷侵蚀,每有水涝就被冲坏,历年的巨大工程全都枉费了,所以现在要使水流不再受阻,又在西边开渠泄水,名叫代龙渠。这里地形平正,在这里修建排水沟渠,的确是最好不过的了。千金堨并不正面迎着凶猛的水势,原本不会被冲坏的,但由于地势低洼,水就会漫到堰上、逐渐侵蚀而冲坏了。现在把千金堨比过去加高一丈四尺,五龙渠自然也定会长期不闹水灾了。假如五龙渠年久以后又毁坏了,可以转向西边再筑两道堰。开两条渠道,工程共耗费二十三万五千六百九十八功,在当年十月二十三日开工,因工程浩大,人力不足,到泰始八年四月二十日竣工。代龙渠就是九龙渠。后来张方攻入洛阳,破坏了千金堨。公私水碓就都因水干而停用了。永嘉初①,汝阴太守李矩、汝南太守袁孚修之②,以利漕运③,公私赖之。水积年④,渠堨颓毁,石砌殆尽,遗基见存。朝廷太和中修复故堨⑤。按千金堨石人西胁下文云:若沟渠久,疏深引水者当于河南城北、石碛西⑥,更开渠北出,使首狐丘⑦。故沟东下,因故易就,碛坚便时,事业已讫,然后见之。加边方多事,人力苦少,又渠堨新成,未患于水,是以不敢预修通之。若于后当复兴功者,宜就西碛。故书之于石,以遗后贤矣⑧。虽石碛沦败,故迹可凭,准之于文,北引渠东合旧渎。【注释】①永嘉:西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。②汝阴:即汝阴郡。三国魏景初二年(238)置,属豫州。治所在汝阴县(今安徽阜阳)。李矩:字世回。西晋平阳(今山西临汾)人。汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。袁孚:具体不详。③漕运:旧时指国家从水道运输粮食,供应京城或接济军需。④水积年:《水经注疏》:“赵(一清)云:按此处有脱文。守敬按:删‘水’字即得。”⑤太和:北魏高祖孝文帝元宏的年号(477—499)。修复故堨:事见《太平寰宇记》:“后魏孝文迁都洛阳,于此修千金堨。渠成而水不流,常见有龙扼之,水不得下,于是祭之,龙退而水行。”⑥河南城:原为王城,战国时加以扩建,称河南城。在今河南洛阳西涧水东岸。碛(qì):沙石积成的浅滩。⑦首狐丘:此指使新开渠与旧渠道汇合。⑧遗(wèi):赠送。【译文】永嘉初,汝阴太守李矩、汝南太守袁孚修复了这条堰,以便水道运输,官府和百姓都要依靠它。年积月累,渠道和堰坝又塌毁了,砌堰的石块差不多都冲走了,只有遗址还留着。朝廷在太和年间修复了这条旧堰。按千金堨石人西边胁下刻的是:假如沟渠年久荒废,进行深浚引水工程的人,应当在河南城以北、石滩以西,另开沟渠通往北面,与旧渠道汇合。旧沟通往东方,循旧道施工较为容易,石滩也牢固又省时,工程完成后,就可以看到效益。但因边境多事,苦于人力不足,而且渠道和堰坝刚刚建成,尚未受到水灾的威胁,所以也不敢预先把它修通。以后如果要重新动工,以在西边石滩处施工为妥。因此把这些意见刻在石上,留给后世贤者参考。现在虽然石滩也淹没了,但遗迹还依稀可辨。照石人铭文看来,引渠北出,是往东与旧渠道相汇合的。旧渎又东,晋惠帝造石梁于水上①,按桥西门之南颊文②,称晋元康二年十一月二十日③,改治石巷、水门,除竖枋④,更为函枋⑤,立作覆枋屋⑥,前后辟级续石障,使南北入岸。筑治漱处,破石以为杀矣⑦。到三年三月十五日毕讫⑧,并纪列门广长深浅于左右巷,东西长七尺,南北龙尾广十二丈,巷渎口高三丈。谓之皋门桥⑨。潘岳《西征赋》曰⑩:驻马皋门。即此处也。【注释】①晋惠帝:西晋皇帝司马衷。晋武帝司马炎次子,性痴呆。②颊文:此指桥门面上的文字。③元康二年:292年。元康,西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。④枋(fāng):两柱间起联系作用的横木。⑤函枋:横排" }, { "index": 211, "volume_number": "卷211", "content": "洞式枋门。⑥覆枋屋:遮盖枋木的屋舍。⑦筑治漱(shù)处,破石以为杀矣:此指修好被冲荡坏的地方,以减少水势。漱,冲刷,荡涤。⑧三年:即晋元康三年(293)。⑨皋门桥:在今河南洛阳东北。⑩潘岳《西征赋》:潘岳,字安仁。西晋荥阳中牟(今河南中牟)人。因行役之感而作《西征赋》。潘岳家在东,故言西征。【译文】旧渠又东流,晋惠帝在水上造了一座石桥,石桥西门朝南一面刻的是:晋元康二年十一月二十日,改建石巷、水门,拆除了竖式枋柱,改为横排" }, { "index": 212, "volume_number": "卷212", "content": "洞式枋门,又在上面造桥屋遮盖,在桥屋前后两面加砌石级与堤岸相接,使南北两头都伸到岸上。又把冲蚀的地方修好,以减小水势。工程于三年三月十五日完成,并在左右记明各门的长宽深浅,桥洞东西宽七尺,南北桥头龙尾道宽十二丈,桥洞通水口高三丈。这座石桥称为皋门桥。潘岳《西征赋》说,驻马于皋门,指的就是这地方。穀水又东,又结石梁,跨水制城①,西梁也。【注释】①制城:限制入城的水流。《水经注疏》熊会贞按:“《洛阳伽蓝记》,出阊阖门外七里,长分桥。中朝时以穀水峻急,注于城下,多坏民家,立石桥以限之。长则分流入洛,故名曰长分桥。”【译文】穀水又东流,又建了一条石桥,横跨水上,以制约入城水流,这就是西梁。穀水又东,左会金谷水①。水出太白原②,东南流历金谷③,谓之金谷水,东南流迳晋卫尉卿石崇之故居④。石季伦《金谷诗集叙》曰⑤:余以元康七年⑥,从太仆出为征虏将军⑦。有别庐在河南界金谷涧中⑧,有清泉茂树,众果、竹、柏、药草备具。金谷水又东南流入于穀。【注释】①金谷水:即今河南洛阳西金水河。因流经金谷而得名。②太白原:在今河南孟津东南凤凰台南。③金谷:在今河南孟津东南凤凰台南至左坡南。④卫尉卿:官名。掌宫门宿卫屯兵、管理武器库藏等。石崇:字季伦。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋巨富,极奢靡。⑤石季伦《金谷诗集叙》:石崇有别庐金谷园在金谷涧,与潘岳等人常昼夜游宴于此,各自赋诗。《金谷诗集叙》是石崇为其中一次游宴诗结集所作的序。⑥元康七年:297年。⑦征虏将军:官名。东汉杂号将军之一。始于光武帝刘秀建武年间拜祭遵为征虏将军。魏晋南北朝多沿置。⑧别庐:别墅。河南:即河南县。治所在今河南洛阳西郊涧水东岸。金谷涧:在今河南洛阳西。【译文】穀水又东流,在左边汇合金谷水。金谷水发源于太白原,往东南流经金谷,叫金谷水,往东南流经晋卫尉卿石崇的故居。石季伦《金谷诗集叙》说:元康七年,我任征虏将军随太仆出征。在河南县境内金谷涧中有一座别墅,周围有清冽的流泉、繁茂的树丛,还有各种果树、修竹、翠柏和药草等。金谷水又往东南流,注入穀水。穀水又东迳金墉城北①。魏明帝于洛阳城西北角筑之②,谓之金墉城,起层楼于东北隅③。《晋宫阁名》曰④:金墉有崇天堂⑤。即此。地上架木为榭⑥,故白楼矣⑦。皇居创徙,宫极未就,止跸于此⑧。构宵榭于故台,所谓台以停停也⑨。南曰乾光门⑩,夹建两观⑪,观下列朱桁于堑⑫,以为御路。东曰含春门,北有䢰门。城上西面列观,五十步一睥睨⑬,屋台置一钟以和漏鼓⑭。西北连庑函荫⑮,墉比广榭⑯。炎夏之日,高视常以避暑⑰,为绿水池一所,在金墉者也。穀水迳洛阳小城北。因阿旧城⑱,凭结金墉,故向城也。永嘉之乱⑲,结以为垒,号洛阳垒⑳。故《洛阳记》曰(21):陵云台西有金市(22),金市北对洛阳垒者也。【注释】①金墉城:三国魏明帝时筑。在今河南洛阳东北汉魏故城西北角。②洛阳城:在今河南洛阳东北。③层楼:高楼。层,高。④《晋宫阁名》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“无撰人名," }, { "index": 213, "volume_number": "卷213", "content": "亡,《隋志》不著录。《类聚》《初学记》《文选》注诸书多引之。”⑤崇天堂:《水经注疏》熊会贞按:“《初学记》二十四,晋有崇天台,《注》云,见《晋宫阁名》,疑此‘堂’为‘台’之误。”⑥榭(xiè):建在高土台或水面(或临水)上的木屋。⑦白楼:《水经注疏》杨守敬按:“非也。《洛阳记》《伽蓝记》《洛中记》并作‘百尺楼’,此当作‘故百尺楼’矣,今订。”译文从之。⑧止跸(bì):犹“驻跸”,指帝王止宿。跸,泛指帝王出行的车驾。⑨停停:通“亭亭”。耸立貌。⑩乾光门:《水经注疏》杨守敬按:“《洛阳伽蓝记》,高祖在金墉城内,作光极殿,因名金墉城门为光极门。疑即乾光门。”⑪观(guàn):古代宫门外高台上的望楼,亦称阙。⑫朱桁(héng):红色的横木。桁,屋梁上或门框、窗框上的横木。堑:防御用的壕沟,护城河。⑬睥睨(pì nì):同“埤堄”。城墙上的短墙,女墙。⑭漏鼓:报更漏的鼓。⑮连庑(wǔ):连接的廊屋。庑,堂下周围的廊屋、走廊。⑯墉:指城墙,高墙。比:靠近,毗邻。⑰高视:当为“高祖”之讹。陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案朱谋㙔云:高视当作高欢。考道元以孝昌中死于萧宝夤之乱,安得及神武事?《魏书·高祖纪》,尝幸洛阳,‘视’乃‘祖’字之讹。”赵一清《水经注释》作“高祖”。杨、熊《水经注疏》亦作“高祖”。⑱因:于是。阿:依凭,依傍。⑲永嘉之乱:亦称永嘉之祸。西晋末年,晋室败落,国力衰微。晋怀帝永嘉二年(308),匈奴贵族刘渊在平阳(今山西临汾)称帝。永嘉五年(311),刘渊之子刘聪遣大将呼延晏等与刘曜会合,攻破洛阳,掳掠怀帝,杀死官民三万余人,并挖掘陵墓,焚毁宫殿,迁怀帝至平阳,并于七年(313)杀之。不几年,西晋灭亡。因这些乱亡事件发生于永嘉年间,故史称永嘉之乱。永嘉,西晋怀帝司马炽的年号(307—312)。⑳洛阳垒:《水经注疏》:“《洛阳伽蓝记》,金墉城东有洛阳小城,永嘉中筑。”(21)《洛阳记》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“《御览》一百七十七引杨龙骧《洛阳记》,凌云台高二十三丈,登之见孟津。”(22)陵云台:在今河南洛阳东北魏晋洛阳故城内。《水经注疏》杨守敬按:“《洛阳伽蓝记》千秋门内道北有西游园,中有凌云台。《御览》一百七十八引《述征记》,凌云台在明光殿西,则在宫城中。”【译文】穀水又往东流经金墉城北面。魏明帝在洛阳城西北角筑了这座城,叫金墉城,在东北角建起高楼。《晋宫阁名》说:金墉有崇天堂。就在这地方。在城上筑起台榭,这就是旧时的百尺楼。刚开始迁都的时候,宫殿尚未建成,皇上就临时在这里居住。在旧台上建起小榭,真所谓楼台高耸了。南面叫乾光门,两边建了楼观,在底下的护城河上架设红漆浮桥,专供皇帝行走。东面叫含春门,北面有䢰门。城上西面建楼观,五十步有一道女墙,屋台上放着一口钟,配合鼓声报时。西北有连廊荫蔽,宽敞的台榭紧靠着城墙。在夏天酷热难当的日子,高祖常到这里避暑,在金墉城造了一口绿水池。穀水流经洛阳小城北面。小城傍着旧城,与金墉城相连,是旧时向城的故址。永嘉之乱时,把这几座城连接起来,成为城防堡垒,号称洛阳垒。所以《洛阳记》说:陵云台西有金市,金市北对洛阳垒。又东历大夏门下①,故夏门也。陆机《与弟书》云②:门有三层楼,高百尺。魏明帝造。门内东侧际城,有魏明帝所起景阳山③,余基尚存。孙盛《魏春秋》曰④:景初元年⑤,明帝愈崇宫殿⑥,雕饰观阁,取白石英及紫石英及五色大石于太行穀城之山⑦,起景阳山于芳林园⑧,树松竹草木,捕禽兽以充其中。于时百役繁兴,帝躬自掘土,率群臣三公已下,莫不展力。山之东,旧有九江。陆机《洛阳记》曰⑨:九江直作圆水,水中作圆坛三破之,夹水得相径通。《东京赋》曰⑩:濯龙、芳林、九谷、八溪⑪,芙蓉覆水,秋兰被涯⑫。今也,山则块阜独立,江无复仿佛矣。【注释】①大夏门:汉魏故城北面西头门。在今河南洛阳东北。汉名夏门,魏晋改名大夏门。②陆机《与弟书》:陆机,字士衡。吴郡吴县(今江苏苏州)人。西晋文学家。其《与弟书》是写给弟弟陆云的书信。③景阳山:在今河南洛阳东北汉魏故城北部。④孙盛《魏春秋》:孙盛,字安国。东晋太原中都(今山西平遥)人。其《魏春秋》又称《魏氏春秋》。记三国时曹魏史事。⑤景初元年:237年。景初,三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(237—239)。⑥崇:加高。⑦白石英:矿物名。成分是二氧化硅,晶体叫水晶。一般乳白色,半透明或不透明。紫石英:又称紫水晶。石英的一种。紫色,呈玻璃光泽,性脆。五色大石:一作五色文石,即彩色有纹理的石头。⑧芳林园:皇家园林。东汉末建。在今河南洛阳东北汉魏故城北隅。三国魏正始初改名华林园。⑨陆机《洛阳记》:《隋书·经籍志》:“《洛阳记》一" }, { "index": 214, "volume_number": "卷214", "content": "。陆机撰。”⑩《东京赋》:赋名。东汉张衡所作。记东都洛阳之宫室、器物、服饰、百戏、物产等。为汉代名赋之一。⑪濯龙:即濯龙园。在今河南洛阳东北汉魏故城西北角。芳林:即芳林园。九谷、八溪:即九谷池、八溪池。不知具体所在。⑫被涯:覆盖在水边。涯,水边。【译文】又往东流过大夏门下,就是旧时的夏门。陆机《与弟书》说:大夏门有一座三层楼,高百尺。是魏明帝所造。门内东边,靠近城旁有魏明帝所筑的景阳山,基址还在。孙盛《魏春秋》说:景初元年,明帝把宫殿造得更高,把观阁雕饰得富丽堂皇,在太行山和穀城山采掘白石英、紫石英和五色大石,在芳林园中筑成景阳山,山上种植松竹草木,又捕来珍禽异兽放到里面。当时百工纷纷同时进行,明帝亲自掘土,带领群臣参加建筑工程,三公以下无人不来出力。景阳山东边,从前有九江。陆机《洛阳记》说:九江汇成一口圆形水池,池心造了个圆坛,三条堤道把水池一分为三,从岸上通到圆坛。张衡《东京赋》说:有濯龙园、芳林园、九谷池、八溪池,红荷遮满水面,秋兰长遍水滨。如今景阳山已成了一座荒寂的孤丘,九江则不留痕迹了。穀水又东,枝分南入华林园①,历疏圃南②。圃中有古玉井,井悉以珉玉为之③,以缁石为口④,工作精密,犹不变古,璨焉如新⑤。又迳瑶华宫南⑥,历景阳山北。山有都亭,堂上结方湖,湖中起御坐石也,御坐前建蓬莱山⑦。曲池接筵,飞沼拂席。南面射侯夹席⑧,武峙背山⑨。堂上则石路崎岖,岩嶂峻险,云台风观,缨峦带阜⑩,游观者升降阿阁⑪,出入虹陛⑫,望之状凫没鸾举矣⑬。其中引水飞皋,倾澜瀑布。或枉渚声溜⑭,潺潺不断,竹柏荫于层石,绣薄丛于泉侧⑮,微飙暂拂⑯,则芳溢于六空⑰,寔为神居矣⑱。【注释】①华林园:即上文之芳林园。三国魏齐王芳即位,改芳林园为华林园。在今河南洛阳东北汉魏故城内。②疏圃:《水经注疏》熊会贞按:“《御览》一百八十九引此作蔬圃,《初学记》二十四引《洛阳宫殿簿》,蔬圃殿在华林园中,取此圃以名殿也。圃在华林园中,下瑶华宫、景阳山、天渊池、茅茨堂同。”③珉(mín)玉:似玉的美石。④缁(zī)石:黑石。⑤璨(càn):鲜明有光貌。⑥瑶华宫:宫名。在华林园中。⑦蓬莱山:古代神话传说中的神山。这里指修建的假山。⑧射侯:指箭靶。⑨武峙:森然对立。⑩缨峦带阜:山峦丘阜萦回缠绕。缨,缠绕。带,回绕。⑪阿(ē)阁:四面有檐的楼阁。⑫虹陛:高耸的台阶。⑬凫(fú):野鸭。鸾(luán)举:像鸾鸟一样飞翔。鸾,传说中凤凰一类的神鸟。举,飞升,飞翔。⑭枉渚:弯曲的水池。渚,通“潴(zhū)”。蓄水池、陂塘之类。溜(liù):细小的水流。⑮绣薄:五彩斑斓的深草丛。绣,五彩斑斓。薄,深草丛。⑯微飙(biāo):微风。暂:突然,猝然。⑰六空:此指空中。⑱寔(shí):同“实”。的确,实在。【译文】穀水又东流,分支往南流入华林园,流过疏圃南边。圃中有古玉井,全用珉玉砌成,井口则以黑石制作,做工非常精致,这口井还像古时一样,风貌依然未改,光彩璀璨,仿佛是新造的似的。穀水又流经瑶华宫南面,流过景阳山北面。山边有都亭,殿堂与方湖相接,湖中结石筑成御座,座前造起蓬莱山。弯弯曲曲的池岸座席相接,飞流下泻的池泉水花飘散。南面座席两边摆着箭靶,依山森然竖立着。殿堂上方是高低不平的石路和高险陡峻的岩峰,高台观榭上拂飞云,山峦丘阜萦回环抱,游人从楼阁上上下下,从曲阶进进出出,远远望去,就像鹅鸭潜水、鸾凤翔空一样。又引水从高峰飞流而下,成为瀑布。一弯曲水旁,泉流不停地传来淙淙清响,绿竹翠柏在岩上投下浓荫,繁花盛草在岸边聚成锦簇,微风吹拂,到处飘散着阵阵芳香,这真是神仙所住的地方了。其水东注天渊池①,池中有魏文帝九华台②,殿基悉是洛中故碑累之,今造钓台于其上。池南直魏文帝茅茨堂③。前有茅茨碑,是黄初中所立也④。其水自天渊池东出华林园,迳听讼观南,故平望观也。魏明帝常言,狱⑤,天下之命也,每断大狱,恒幸观听之。以太和三年⑥,更从今名。观西北接华林隶簿⑦,昔刘桢磨石处也⑧。【注释】①天渊池:三国魏黄初五年(224)开凿。在今河南洛阳东北汉魏故城北隅。②魏文帝:即曹操次子曹丕,字子桓。建安二十五年(220)即位为魏王,改元黄初。③茅茨(cí)堂:一作苗茨堂。④黄初:三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。⑤狱:诉讼案件。⑥太和三年:229年。⑦隶簿:负责掌管刑徒及服劳役犯人的官署。隶,即徒隶,服劳役的犯人。⑧刘桢(zhēn):字公幹。东平宁阳(今山东宁阳南)人。建安七子之一。【译文】水往东流入天渊池,池中有魏文帝的九华台,殿基全用洛阳一带的旧碑砌叠而成,现在台上又造了一座钓台。池南正对魏文帝的茅茨堂。堂前有茅茨碑,是黄初年间所立。水从天渊池往东流出华林园,流经听讼观南面,也就是先前的平望观。魏明帝常常说,讼案是天下人命关天的大事,每次审判大案,他常常亲自到这里听审。从太和三年起,这里改成听讼观。听讼观西北与华林隶簿相邻接,是从前刘桢磨石头的地方。《文士传》曰①:文帝之在东宫也②,宴诸文学③,酒酣,命甄后出拜④,坐者咸伏,惟刘桢平视之。太祖以为不敬⑤,送徒隶簿⑥。后太祖乘步牵车乘城⑦,降阅簿作,诸徒咸敬,而桢拒坐,磨石不动。太祖曰:此非刘桢也,石如何性?桢曰:石出荆山玄岩之下⑧,外炳五色之章⑨,内秉坚贞之志。雕之不增文,磨之不加莹。禀气贞正,禀性自然。太祖曰:名岂虚哉?复为文学。【注释】①《文士传》:书名。撰者为晋张隐,一说为张骘。记晋之前文士的事迹。②东宫:指太子所居之宫。③文学:官名。汉代郡国置文学掾史为属吏,省称文学,掌郡国学校,教授诸生。曹魏东宫置太子文学。④甄后:中山无极(今河北无极)人。上蔡令甄逸之女。魏文帝曹丕之皇后,魏明帝曹叡生母。曹叡即位后追尊其为文昭皇后。⑤太祖:指曹操。⑥徒:一作徙。⑦步牵车:即步挽,古代指用人力牵拉而供乘坐的车子。⑧荆山:具体不详。⑨炳:显现,呈现。五色:本指青、赤、白、黑、黄五种颜色,后泛指各种颜色。章:彩色,花纹。【译文】《文士传》说:文帝在东宫时,设宴款待各位文学官员,酒喝得正高兴时,叫甄后出来与各人行礼相见,在座的人都低着头不敢抬起来看,只有刘桢正视着她。太祖以为刘桢无礼,就把他送到囚犯服劳役的地方。后来太祖下车步行登城,随后下来视察囚犯劳作的场所,犯人们个个都恭恭敬敬地行礼,但刘桢却照样坐在那里磨石头,动也不动。太祖说:那不是刘桢吗?这石头质地怎么样?刘桢说:这石头是从荆山黑岩下采来的,外观上有五彩花纹,光辉灿烂,骨子里则秉性坚贞,志不可夺。雕琢它,也加不上多少美观,研磨它,也添不了多少光泽。它的气质天生就是坚贞刚正,性格就是朴质自然。太祖说:真是名不虚传!于是又恢复了他的文学之职。池水又东流入洛阳县之南池①。池,即故翟泉也②,南北百一十步③,东西七十步。皇甫谧曰④:悼王葬景王于翟泉⑤,今洛阳太仓中大冢是也⑥。《春秋·定公元年》⑦,晋魏献子合诸侯之大夫于翟泉⑧,始盟城周⑨。班固、服虔、皇甫谧咸言翟泉在洛阳东北⑩,周之墓地。今按周威烈王葬洛阳城内东北隅⑪,景王冢在洛阳太仓中,翟泉在两冢之间,侧广莫门道东、建春门路北⑫。路,即东宫街也⑬,于洛阳为东北。后秦封吕不韦为洛阳十万户侯⑭,大其城,并得景王冢矣,是其墓地也。【注释】①洛阳县:秦庄襄王元年(前249)置,为三川郡治。治所在今河南洛阳东北汉魏故城。②翟泉:一作狄泉。在今河南洛阳东北汉魏故城北隅。③步:古代长度单位。历来定制不一。④皇甫谧:即皇甫士安,字幼安,自号玄晏先生。安定朝那(今宁夏固原东南)人。后徙居新安(今河南渑池)。魏晋时隐士,散文家。撰《帝王世纪》十" }, { "index": 215, "volume_number": "卷215", "content": ",起自三皇,迄于汉魏。今有宋翔凤辑本。⑤悼王:即周悼王,名猛。周景王长子。景王:即周景王,名贵。周灵王次子。⑥洛阳太仓中大冢:《水经注疏》熊会贞按:“《续汉志》注引《帝王世纪》,太仓中大冢,周景王也。《寰宇记》引云,景王葬于翟泉,今东阳门内有大街,北有太仓,中有景王陵,北眺翟泉。太仓即后叙自阊阖门枝分之水迳太仓南者也。”太仓,古代京师储备粮食的大仓库。⑦定公元年:前509年。⑧魏献子:即魏舒。春秋时晋国人。魏嬴之子,魏绛之孙(《左传》《世本》等称魏绛之子)。晋顷公十二年(前514),韩宣子老,魏献子为国政。后与赵简子、中行文子、范献子并为晋卿。⑨成周:周公平定武庚叛乱后营建。在今河南洛阳旧城西至王城公园一带。⑩班固:字孟坚。扶风安陵(今陕西咸阳)人。东汉史学家、文学家。著有《汉书》《白虎通》《两都赋》等。服虔:字子慎,初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑪周威烈王:名午。周考王之子。⑫广莫门:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉书·百官志》,洛阳城有穀门。《洛阳伽蓝记》,北面东头曰广莫门,汉曰穀门,魏晋曰广莫门,高祖因而不改。”建春门:魏晋洛阳城东面北头第一门。在今河南洛阳东北。东汉曰上东门,魏晋改为建春门。⑬东宫街:即建春门路。在今河南洛阳东北。⑭吕不韦:姜姓,吕氏,名不韦。卫国濮阳(今河南濮阳)人。秦庄襄王时,官至相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。秦王嬴政时称之为“仲父”,专断朝政。吕不韦曾主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》)。后饮鸩自尽。【译文】池水又往东流入洛阳县的南池。这口池就是从前的翟泉,南北一百一十步,东西七十步。皇甫谧说:悼王把景王葬在翟泉,就是现在洛阳太仓中的大坟。《春秋·定公元年》,晋国魏献子在翟泉与诸侯的大夫会合,开始为成周筑城。班固、服虔、皇甫谧都说翟泉在洛阳东北,是周的墓地。今按,周威烈王葬在洛阳城内东北角,景王墓在洛阳太仓中,而翟泉则在两墓之间,靠广莫门路东、建春门路北。这条路就是东宫街,就洛阳而言,位置在东北。后来秦封吕不韦为洛阳十万户侯,把城的范围加以扩大,景王墓也就给围进来了,那就是他的墓地。及晋永嘉元年①,洛阳东北步广里地陷②,有二鹅出,苍色者飞翔冲天,白色者止焉。陈留孝廉董养曰③:步广,周之翟泉,盟会之地。今色苍,胡象矣,其可尽言乎!后五年,刘曜、王弥入洛④,帝居平阳⑤。陆机《洛阳记》曰:步广里在洛阳城内,宫东是翟泉所在,不得于太仓西南也。晋永嘉元年⑥,京相璠与裴司空彦季修《晋舆地图》⑦,作《春秋地名》⑧,亦言今太仓西南池水名翟泉。又曰:旧说言翟泉本自在洛阳北,苌弘城成周乃绕之⑨。杜预因其一证,谓必是翟泉,而即实非也。后遂为东宫池。【注释】①永嘉元年:307年。②步广里:亦称翟泉。在今河南洛阳东北汉魏故城北隅。③董养:字仲道。陈留浚仪(今河南开封)人。泰始初,到洛下,不求仕进。知乱将至,著《无化论》以非之。永嘉中洛城东北地陷,对谢鲲称此为不祥之兆,劝其深藏勿出,并与妻荷担入蜀,莫知所终。④刘曜:字永明。新兴(今山西忻州)人。十六国时期前赵皇帝。王弥:东莱(今山东莱州)人。晋惠帝末年,集众为寇,有众数万。后投刘渊,为寇晋前驱。与刘曜共陷洛阳,纵兵大掠,幽帝辱后,死者三万余人。⑤帝:即西晋惠帝司马衷。晋武帝司马炎次子,性痴呆。平阳:在今山西临汾尧都区西南十八里金殿镇。⑥晋永嘉元年:疑为衍文。不译。⑦京相璠(fán)与裴司空彦季修《晋舆地图》:陈桥驿按,此“与”字不作“和”字解。京与裴作《晋舆地图》,应解为京为裴作此图,《晋舆地图》是京一人的作品。这是事关知识产权的问题。拙著《郦学札记》(上海书店出版社2000年版)一书中专有《裴秀与京相璠》一篇(208页)。京相璠,西晋地理学者裴秀的门客。裴司空彦季,此“彦季”当是“季彦”之误。裴季彦即裴秀。为司空,曾作《禹贡地域图》十八篇。⑧《春秋地名》:书名。亦称《春秋土地名》。京相璠撰。⑨苌弘(cháng):亦作苌宏。周景王、周敬王时人。后被周人杀死。传说苌弘死后三年,其血化为碧玉。【译文】到了晋朝永嘉元年,洛阳东北步广里地层下陷,地里出来两只鹅,一只苍色,直上青天飞去;一只白色,却停了下来。陈留孝廉董养说:步广,就是周时的翟泉,是盟会的地址。鹅呈苍色,是象征胡人呀,这可不得了,是说也说不得的呀!五年以后,刘曜、王弥侵入洛阳,晋帝于是迁都于平阳。陆机《洛阳记》说:步广里在洛阳城内宫东,就是翟泉所在的地方,不可能在太仓的西南。京相璠与裴季彦司空编绘《晋舆地图》,著《春秋地名》,也说现在京都太仓西南的池水叫翟泉。又说:按旧说,翟泉原在洛阳北面,苌弘筑成周城时,才把这地方围了进来。杜预按这条资料来作证,说这一定是翟泉了,但实际上却不是。以后就成为东宫中的水池。《晋中州记》曰①:惠帝为太子,出闻虾蟆声②,问人:为是官虾蟆私虾蟆?侍臣贾胤对曰③:在官地为官虾蟆,在私地为私虾蟆。令曰:若官虾蟆,可给廪④。先是有谶云⑤:虾蟆当贵。昔晋朝收愍怀太子于后池⑥,即是池也。其一水自大夏门东迳宣武观⑦。凭城结构,不更增墉⑧,左右夹列步廊,参差翼跂⑨。南望天渊池⑩,北瞩宣武场⑪。《竹林七贤论》曰⑫:王戎幼而清秀⑬,魏明帝于宣武场上为栏,苞虎牙⑭,使力士袒裼⑮,迭与之搏,纵百姓观之。戎年七岁,亦往观焉,虎乘间薄栏而吼⑯,其声震地,观者无不辟易颠仆⑰,戎亭然不动。帝于门上见之,使问姓名而异之。场西故贾充宅地⑱。【注释】①《晋中州记》:书名。具体不详。②虾蟆(há ma):青蛙和蟾蜍的统称。③贾胤:武威姑臧(今甘肃武威)人。西晋官吏。魏大臣贾诩曾孙。④给廪(lǐn):由官府供给粮食。⑤谶(chèn):古时指将要应验的预言和预兆。⑥收:拘捕。愍(mǐn)怀太子:名遹(yù),字熙祖。晋惠帝长子,母曰谢才人。幼而聪慧,深得武帝司马炎钟爱。惠帝即位,立遹为皇太子。长大后,不修德业,性格刚奢残暴。贾后与贾谧密谋陷害其谋反,致其被黄门椎杀。⑦大夏门:汉魏洛阳城北面西头门。在今河南洛阳东北。汉名夏门,魏晋改名大夏门。宣武观:在大夏门东侧。⑧墉:城墙,城垣。⑨翼跂(qí):在两边伸出。⑩天渊池:池名。三国魏黄初五年(224)开凿。在汉魏洛阳城北隅。⑪宣武场:在汉魏洛阳城北。⑫《竹林七贤论》:书名。晋太子中庶子戴逵撰。竹林七贤,指魏晋间阮籍、嵇康、山涛、王戎、向秀、刘伶、阮咸等七人,相与友善,游于竹林,故号竹林七贤。七人皆任诞,崇尚老、庄,好清谈,对当时及后世士人有深远影响。⑬王戎:字濬冲。琅邪临沂(今山东临沂)人。竹林七贤之一。⑭苞:通“包”。包裹。⑮袒裼(tǎn xī):敞开或脱去上衣,露出身体的一部分。⑯薄:迫近,逼近。⑰辟易:躲避,逃避。颠仆:跌倒,趴下。⑱贾充:字公闾。平阳襄陵(今山西襄汾)人。贾逵之子。西晋开国元勋。与司马氏结为姻亲,其女贾南风嫁给晋惠帝司马衷。任司空、太尉等职。封鲁郡公。【译文】《晋中州记》说:惠帝还是太子时,出去听到青蛙叫,他问人们,这些到底是官家的虾蟆还是私人的虾蟆?侍臣贾胤答道:在官地上的是官家的虾蟆,在私人地上的就是私人的虾蟆。于是惠帝下令道:如果是官家虾蟆,就拨些粮食给它。早先曾流行着一句预言:虾蟆要变尊贵。从前晋朝在后池拘捕了愍怀太子,就是这个水池。另一条水从大夏门往东流经宣武观。此观依城建筑,不再增建围墙,两边都造了步廊,参差地在两侧伸出。这里朝南望得到天渊池,朝北看得见宣武场。《竹林七贤论》说:王戎小时候长得眉清目秀。魏明帝在宣武场上做了栅栏,包起老虎的牙齿,叫勇士赤膊与虎搏斗,让百姓前去观看。当时王戎只有七岁,也去看斗虎,老虎伺机扑向栅栏大吼一声,声音响得连地都震动起来,观众吓得纷纷后退,乱跌乱撞,只有王戎却安然不动。明帝在阁上看到了,差人去问他的姓名,觉得这孩子非同寻常。宣武场西边是从前贾充的宅地。穀水又东迳广莫北①,汉之穀门也。北对芒阜②,连岭修亘,苞总众山,始自洛口③,西逾平阴④,悉芒垄也。《魏志》曰:明帝欲平北芒⑤,令登台见孟津⑥。侍中辛毗谏曰⑦:若九河溢涌⑧,洪水为害,丘陵皆夷,何以御之?帝乃止。【注释】①广莫:即广莫门。②芒阜:即北邙山。在今河南洛阳北。③洛口:洛水汇入黄河处。在今河南巩义东北。④平阴:即平阴县。战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南孟津东北。⑤明帝:即三国魏皇帝曹叡(ruì),字元仲。文帝曹丕之太子。⑥孟津:又名盟津、富平津、武济、陶河。古黄河津渡名。在今河南孟州市南、孟津县东北。⑦辛毗(pí):字佐治。颍川阳翟(今河南禹州)人。三国魏大臣。初事袁绍、袁谭父子。后为曹操丞相长史。文帝曹丕即位,以辛毗为侍中,赐爵关内侯,后赐广平亭侯。明帝曹叡即位,封辛毗颍乡侯。为卫尉。⑧九河:禹时黄河的九条支流。据《尔雅·释水》,指徒骇、太史、马颊(jiá)、覆釜、胡苏、简、絜、钩盘、鬲津。近人多以为是古代黄河下游许多支流的总称。【译文】穀水又往东流经广莫门北边,就是汉时的穀门。此门北面与北邙山相对,连绵的山岭长长伸出,起自洛口,往西通过平阴,总括起来叫芒垄。《三国志·魏书》说:明帝想铲平北芒,以便登台眺望孟津。侍中辛毗谏阻道:假使九河泛滥,洪水成灾,把丘陵都淹没了,又能凭什么去阻挡呢?明帝这才作罢。穀水又东屈南,迳建春门石桥下①,即上东门也。阮嗣宗《咏怀诗》曰步出上东门者也②。一曰上升门③,晋曰建阳门④。《百官志》曰⑤:洛阳十二门,每门候一人,六百石。《东观汉记》曰⑥:郅恽为上东门候⑦,光武尝出,夜还,诏开门欲入,恽不内⑧。上令从门间识面。恽曰:火明辽远。遂拒不开。由是上益重之。亦袁本初挂节处也⑨。桥首建两石柱,桥之右柱铭云:阳嘉四年乙酉、壬申⑩,诏书以城下漕渠,东通河、济,南引江、淮,方贡委输,所由而至,使中谒者魏郡清渊马宪监作石桥梁柱⑪,敦敕工匠尽要妙之巧⑫,攒立重石⑬,累高周距。桥工路博,流通万里云云。河南尹邳崇㠕、丞渤海重合双福、水曹掾中牟任防、史王荫、史赵兴、将作吏睢阳申翔、道桥掾成皋卑国、洛阳令江双、丞平阳降、监掾王腾之、主石作右北平山仲⑭。三月起作,八月毕成。【注释】①建春门:魏晋洛阳城东面北头第一门。在今河南洛阳东北。东汉曰上东门,魏晋改为建春门。②阮嗣宗《咏怀诗》:阮嗣宗,即阮籍,字嗣宗。陈留尉氏(今河南尉氏)人。其《咏怀诗》十七首,盖处魏、晋之交,常虑祸患及己而有此作。诗多刺时人无故旧之情,逐势利而已。步出上东门:语见阮籍《咏怀诗》:“步出上东门,北望首阳岑。”③上升门:《水经注疏》杨守敬按:“无考。必流俗之称。”④建阳门:晋孝武帝司马炎之郑太后讳春,故改建春门为建阳门。⑤《百官志》:所引为司马彪《续汉书·百官志》之内容。⑥《东观汉记》:书名。又名《东观记》。东汉班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。记事起于光武帝,终于灵帝。⑦郅恽(zhì yùn):字君章。汝南西平(今河南西平)人。得光武帝赏识,为皇太子授《韩诗》。⑧内:同“纳”。⑨袁本初挂节:东汉灵帝刘宏中平六年(189),董卓议废立,袁绍挂节于上东门而去。袁本初,即袁绍,字本初。汝南汝阳(今河南商水县西北)人。东汉末地方权臣。节,即符节,古代授给大臣作为凭证的信物。⑩阳嘉四年:135年。阳嘉,东汉顺帝刘保的年号(132—135)。⑪中谒者:官名。常奉使出宫视疾护丧,或奉引车驾等,后多以宦官担任。马宪:魏郡清渊(今河北馆陶)人。其他不详。⑫敦敕:督察告诫。⑬攒(cuán)立:聚集竖立。⑭崇㠕(wěi):东汉顺帝时下邳国(今江苏睢宁)人。双福:重合(今山东乐陵)人。任防:中牟(今河南中牟)人。王荫、赵兴:具体不详。申翔:睢阳(今河南商丘)人。卑国:《水经注疏》杨守敬按:“姓氏书无姓卑者,恐误。下‘降’同。”江双、王腾之:具体不详。山仲:右北平(今天津蓟州区)人。其余皆不详。【译文】穀水又东流南转,流经建春门—就是上东门—石桥下面。阮嗣宗《咏怀诗》所说的走出上东门,就指此门。又称上升门,晋时叫建阳门。《续汉书·百官志》说:洛阳有十二座城门,每座城门各有一人守门,薪俸每年六百石。《东观汉记》说:郅恽当上东门的守门人,光武帝有一次出门,到夜里才回来,下令开门,想要进城,郅恽却不放他进来。光武帝叫他从门隙间认一认自己的面孔,郅恽说,火光太远了。就是不开。因此光武帝更加看重他。这里也是袁本初挂节辞官的地方。桥头立着两根石柱,桥右石柱上的铭文说:阳嘉四年乙酉、壬申,两次诏书指出城下运粮水道东通河水、济水,南引江水、淮水,各方纳贡运输都要到这里来,因此指派中谒者魏郡清渊县马宪监建石桥和梁柱,敦促工匠们施展出他们最巧妙的技艺,把很重的石块拼合起来,把" }, { "index": 216, "volume_number": "卷216", "content": "门砌得高高的。桥梁务必精美,道路务必宽阔,才能通行万里,如此等等。河南尹邳郡崇㠕、丞渤海重合双福、水曹掾中牟任防、史官王荫及赵兴、将作吏睢阳申翔,道桥掾成皋卑国、洛阳令江双、丞平阳降、监掾王腾之、主石作右北平山仲。三月开工,八月建成。其水依柱,又自乐里道屈而东出阳渠①。昔陆机为成都王颖入洛②,败北而返。水南即马市③,旧洛阳有三市④,斯其一也。亦嵇叔夜为司马昭所害处也⑤。北则白社故里⑥,昔孙子荆会董威辇于白社⑦,谓此矣。以同载为荣,故有《威辇图》。【注释】①乐里道:具体不详。阳渠:又名千金渠。原绕汉魏洛阳城(今河南洛阳东北)四周。东汉初王梁、张纯相继自今洛阳西筑堰穿渠引穀水东流,经汉魏洛阳故城,至今偃师东南入洛水,以通漕运。②陆机:字士衡。吴郡吴县(今江苏苏州)人。西晋文学家。成都王颖:即司马颖,字章度。河内温县(今河南温县西)人。西晋武帝第十六子。封成都王。③马市:或作牛马市。晋代洛阳市场。在洛阳城东建春门外二里穀水南。④三市:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:陆机《洛阳记》,洛阳旧有三市:一曰金市,在宫西大城中;二曰马市,在城东;三曰羊市,在城南。”⑤嵇叔夜为司马昭所害处:《洛阳伽蓝记》" }, { "index": 217, "volume_number": "卷217", "content": "二“城东”:“出建春门外一里余,至东石桥。南北而行,晋太康元年造。桥南有魏朝时马市,刑嵇康之所也。”嵇叔夜,即嵇康,字叔夜。三国魏谯国铚(今安徽宿州)人。竹林七贤之一。司马昭,即晋文王,字子上。三国魏司马懿之次子,司马师之母弟。⑥白社:里名。在今河南洛阳东北。⑦孙子荆:即孙楚,字子荆。太原中都(今山西平遥)人。西晋文学家。董威辇:即董京,字威辇。其余不详。【译文】穀水高到柱边,又从乐里道转弯往东从阳渠流出去。从前陆机为成都王颖进军洛阳,却打了败仗回来。南岸就是马市,从前洛阳有三个市集,这是其中的一个。这里也是嵇叔夜被司马昭杀害的地方。北边是白社旧地,从前孙子荆在白社会见董威辇,就是这地方。孙子荆以能与董威辇同车为荣,所以有《威辇图》之作。又东迳马市石桥①,桥南有二石柱,并无文刻也。汉司空渔阳王梁之为河南也②,将引穀水以溉京都,渠成而水不流,故以坐免③。后张纯堰洛以通漕④,洛中公私穰赡⑤。是渠今引穀水,盖纯之创也。按陆机《洛阳记》、刘澄之《永初记》言⑥,城之西面有阳渠,周公制之也。昔周迁殷民于洛邑⑦,城隍逼狭⑧,卑陋之所耳。晋故城成周以居敬王⑨,秦又广之,以封不韦⑩。以是推之,非专周公可知矣。亦谓之九曲渎。《河南十二县境簿》云:九曲渎在河南巩县西⑪,西至洛阳。【注释】①马市石桥:《洛阳伽蓝记》" }, { "index": 218, "volume_number": "卷218", "content": "二“城东”:“东临石桥。此桥南北行。晋太康元年中朝时市南桥也。澄之等盖见此桥铭,因而以桥为太康初造也。”②王梁:字君严。东汉渔阳要阳(今河北丰宁)人。为河南尹期间,穿渠引穀水注洛阳城下,东泻巩川,及渠成而水不流。后张纯竟其功。③坐免:因事或因罪免职。④张纯:字伯仁。东汉京兆杜陵(今陕西西安)人。建武二十四年(48),上穿阳渠,引洛水为漕,使百姓得其利。⑤穰赡(ráng shàn):年成丰收,财物富足。⑥刘澄之《永初记》:书名。又作《永初山川古今记》。记南朝宋武帝时诸郡之山川。刘澄之,南朝齐官吏、地理学者。⑦昔周迁殷民于洛邑:《尚书·多士》:“成周既成,迁殷顽民,周公以王命诰,作《多士》。”殷民,殷商的百姓。⑧城隍:城墙和护城河。这里泛指城池。逼狭:狭窄。⑨城:筑城。成周:西周初周公平定武庚叛乱后营建。在今河南洛阳旧城至王城公园一带。敬王:即周敬王,名匄。⑩不韦:即吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦。卫国濮阳(今河南濮阳)人。秦王嬴政时称之为“仲父”,专断朝政。曾主持编纂《吕氏春秋》。⑪巩县:战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南巩义西南。西汉属河南郡。【译文】又往东流经马市石桥,桥南有两根石柱,都没有刻字。汉司空渔阳王梁当河南尹,准备引穀水灌溉京都,但渠道开成后却不能通水,因此被免职。后来张纯在洛水筑堰以通水运,洛阳一带官民都因之获利。这条河渠今天引入穀水,就是张纯所开创的。查考陆机《洛阳记》、刘澄之《永初记》说:城的西面有阳渠,是周公所开。从前周把殷商的百姓迁到洛邑,当时洛邑城很狭小局促,不过是个卑陋的小城。晋国从前给成周筑城,让敬王去居住。秦时又扩大了城区,封给吕不韦。照此推断起来,可想而知,河渠并非全是周公所开。阳渠又叫九曲渎。《河南十二县境簿》说:九曲渎在河南巩县以西,往西通到洛阳。又按傅畅《晋书》云①:都水使者陈狼凿运渠②,从洛口入③,注九曲,至东阳门④。是以阮嗣宗《咏怀诗》所谓朝出上东门,遥望首阳岑⑤;又言遥遥九曲间⑥,裴徊欲何之者也。阳渠水南暨阊阖门⑦,汉之上西门者也。《汉宫记》曰⑧:上西门所以不纯白者,汉家厄于戍⑨,故以丹镂之⑩。太和迁都⑪,徙门南侧,其水北乘高渠,枝分上下,历故石桥东入城,迳望先寺⑫。中有碑,碑侧法子丹碑⑬,作龙矩势,于今作则佳,方古犹劣。渠水又东历故金市南⑭,直千秋门,右宫门也。【注释】①傅畅《晋书》:傅畅,字世道。早年仕晋,后为后赵石勒所俘,颇为所重。作《晋诸公叙赞》二十二" }, { "index": 219, "volume_number": "卷219", "content": "、《公卿故事》九" }, { "index": 220, "volume_number": "卷220", "content": "。②都水使者:官名。西汉时置,掌河堤水利事务,亦称河堤谒者,东汉沿置。陈狼:《水经注疏》杨守敬按:“《大典》本、明抄本作‘狼’。《方舆纪要》作‘陈协’,盖依此《注》前改。”运渠:在今河南洛阳旧城南。③洛口:在今河南巩义东北。因地处洛水入黄河口而得名。④东阳门:今河南洛阳东北汉魏洛阳城东面正东一门。汉称中东门,魏晋改称东阳门。⑤首阳岑:即首阳山。位于河南偃师西北,北接孟津界。为邙山最高处,日出先照,故名。⑥遥遥:《水经注疏》熊会贞按:“(阮籍)本集‘遥遥’作‘逍遥’,是也。”译文从之。⑦暨:至,到。阊阖(chāng hé)门:今河南洛阳东北汉魏洛阳城西北门。⑧《汉宫记》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“此《汉宫记》是《汉官仪》之误。”《汉官仪》,东汉应劭撰。记载汉官名称、职掌、俸秩及玺绶制度等。译文从之。⑨汉家厄于戍:指汉朝皇帝刘邦在平城白登山(今山西大同东北二十里马辅山)被匈奴包围七日之事。厄,被困。⑩丹:当为“丹漆”之脱。段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“‘以丹漆镂之’按:原‘丹’下脱‘漆’字,《续汉志》同。标点本已校补,《寰宇记》《名胜志》河南八有之,可证。今补。”⑪太和迁都:指北魏太和十九年(495),孝文帝把都城由平城(今山西大同东北)迁到洛阳,大大促进了鲜卑族的汉化、北魏的经济发展和民族融合的进程。太和,北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑫望先寺:《水经注疏》杨守敬按:“‘望先’与‘瑶光’形近,其为‘瑶光’之误无疑。”瑶光寺为北魏世宗元恪在洛阳所建的尼寺。译文从之。⑬子丹碑:子丹,即曹真,字子丹。沛国谯县(今安徽亳州)人。曹操族子。事曹操,拜中坚将军,领中领军。文帝曹丕即位,为镇西将军,进封东乡侯。明帝即位,进封邵陵侯,迁大将军。忠节佐命,持盈守位,劳谦其德。《水经注疏》杨守敬按:“郦书不载子丹碑所在。《(北堂)书钞》二百二引《述征记》云:曹真祠堂在北邙山,刊石既精,书亦甚工。”⑭金市:在今河南洛阳东北汉魏洛阳故城内。【译文】又按傅畅《晋书》说:都水使者陈狼开凿运渠,从洛口引水流经九曲,直到东阳门。所以阮嗣宗《咏怀诗》说:早上出来上东门,遥望高高的首阳山。又说:逍遥在九曲之间,徘徊着想往哪里走。说的就是这里。阳渠水往南通到阊阖门,就是汉时的上西门。《汉官仪》说:上西门没有涂成纯白色,是因为汉朝天子曾在西北被困,所以用红漆来涂刷雕刻。太和年间迁都,把这座城门迁到南边去,渠水从北边乘着渠道地势较高,分成上下两条,经过旧石桥往东流入城中,流过瑶光寺。寺中有一块石碑,石碑边上,仿效子丹碑雕成蟠龙模样,就今天所作而论还算不错,但与古代相比那就太差了。渠水又往东流经旧金市南边,正对千秋门,就是右边的宫门。又枝流入石逗①,伏流注灵芝九龙池②。魏太和中,皇都迁洛阳,经构宫极,修理街渠,务穷幽隐,发石视之,曾无毁坏,又石工细密,非今之所拟,亦奇为精至也,遂因用之。其一水自千秋门南流迳神虎门下③,东对云龙门④,二门衡栿之上⑤,皆刻云龙风虎之状,以火齐薄之⑥。及其晨光初起,夕景斜辉,霜文翠照,陆离眩目。【注释】①逗:洞穴。②灵芝九龙池:三国魏黄初三年(222)建。在今河南洛阳东北汉魏故城内。③神虎门:德阳殿(东汉洛阳北宫的正殿。在今河南洛阳东北汉魏故城内)西门称神虎门。④云龙门:德阳殿东门称云龙门。⑤衡栿(fú):横梁。栿,房梁。⑥火齐:一种宝珠名。亦指琉璃珠。薄:装饰。【译文】支流又流入石砌的下水道,注入灵芝九龙池。魏太和年间迁都洛阳,规划修建宫殿,修理街道沟渠,要求探查所有隐蔽的处所,于是把盖在上面的石板打开来看,发现这条下水道完好无损,而且石工非常细致严密,不是今天所可比拟的,真是极其精良,于是就照旧留下使用。另一条支流从千秋门往南流经神虎门下,此门东对云龙门,两门的横梁上都雕刻着云龙风虎的图案,以琉璃珠装饰。每当朝阳初出、夕照西斜的时候,白色的纹理与青绿色交相辉应,光彩绚丽,令人眼花缭乱。又南迳通门、掖门西①,又南流东转,迳阊阖门南。案《礼》,王有五门②:谓皋门、库门、雉门、应门、路门。路门一曰毕门③,亦曰虎门也。魏明帝上法太极于洛阳南宫④,起太极殿于汉崇德殿之故处⑤,改雉门为阊阖门。昔在汉世,洛阳宫殿门题多是大篆⑥,言是蔡邕诸子⑦。自董焚宫殿⑧,魏太祖平荆州⑨,汉吏部尚书安定梁孟皇善师宜官八分体⑩,求以赎死⑪。太祖善其法,常仰系帐中爱玩之,以为胜宜官,北宫榜题⑫,咸是鹄笔,南宫既建⑬,明帝令侍中京兆韦诞以古篆书之⑭。皇都迁洛,始令中书舍人沈含馨以隶书书之⑮。景明、正始之年⑯,又敕符节令江式以大篆易之⑰。今诸桁榜题,皆是式书。【注释】①掖(yè)门:宫殿正门两旁的边门。《水经注疏》杨守敬按:“《初学记》引《洛阳故宫记》,洛阳有南掖门、北掖门、东掖门、西掖门。此水所迳者,西掖门也。”②五门:古代宫廷设有五门,自外而内为皋门、库门、雉门、应门、路门。③路门:路寢(古代天子、诸侯的正厅)门,即古代宫室最里层的门。④上法:崇尚效法。洛阳南宫:在今河南洛阳东北汉魏故城内。秦时洛阳已有南北宫。⑤太极殿:宫殿名。魏晋时洛阳正殿。在今河南洛阳东北汉魏故城中。崇德殿:宫殿名。汉明帝时建造,后遭焚毁。⑥大篆(zhuàn):字体名。亦称籀文或籀书。秦朝创制小篆以后把它叫大篆。笔画较繁复,与当时通行的而字体经过“省改”的小篆相区别。⑦蔡邕:字伯喈。陈留圉(今河南杞县南)人。东汉文学家、书法家。⑧董:指董卓,字仲颖。东汉临洮(今甘肃岷县)人。东汉末权臣。⑨魏太祖:指曹操。荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉治所在汉寿县(今湖南常德东北)。初平元年(190)刘表徙治襄阳(今湖北襄阳汉水南岸襄城区)。⑩吏部尚书:官名。主诠选,例居各部尚书之首。梁孟皇:即梁鹄,字孟皇。安定乌氏(今宁夏固原东南)人。受书法于师宜官,以善八分书知名。并以善书,官至吏部尚书。后投曹操,在秘书以勤书自效。曹操以为胜过师宜官。当时洛阳宫殿题署,多是梁鹄书写。师宜官:东汉南阳人。汉灵帝征天下工书于鸿都门,数百人,八分称宜官为最。大则一字径丈,小则方寸千言。八分体:字体名。又称八分书。汉代隶书的别名。⑪求以赎死:曹操欲以梁鹄为洛阳令,而以为北部尉。后梁鹄投奔刘表。曹操攻破荆州,募求梁鹄,梁鹄惧怕而自缚诣门请罪,在秘书以勤书自效。⑫北宫:宫名。在今陕西西安。榜题:匾额的题写。榜,匾额,牌匾。⑬南宫:在今河南洛阳东北汉魏故城内。⑭明帝:指三国魏明帝曹叡。韦诞:字仲将。京兆(今陕西西安)人。太仆韦端之子。有文才,善属辞章。太和中,为武都太守,以能书留补侍中,撰《魏书》。当时宫观匾额多为其所题写。⑮中书舍人:官名。掌呈奏案,又掌诏命。为皇帝的近要之职。沈含馨:具体不详。⑯景明:北魏宣武帝元恪(kè)的年号(500—503)。正始:元恪的另一个年号(504—508)。⑰符节令:官名。西汉置,为少府属官。凡出命遣使掌给授符节。江式:字法安。陈留济阳(今河南兰考东北)人。北魏学者。撰集字书《古今文字》,未成而卒。【译文】又往南流经通门、掖门西面,又南流,转向东方流经阊阖门南面。按照《礼记》,帝王有五座门:皋门、库门、雉门、应门、路门。路门别名毕门,又叫虎门。魏明帝在洛阳南宫仿效太极而在汉崇德殿故址上建造太极殿,把雉门改为阊阖门。从前汉朝时候,洛阳宫殿门上的题字大多是大篆,据说是蔡邕等人所书。自从董卓焚烧了宫殿,魏太祖曹操平定荆州,汉吏部尚书安定梁孟皇擅长师宜官的八分体,请求以书法免他一死。太祖赏识他的书法,时常把他的字挂在帐中玩赏,以为胜过师宜官。北宫的题字,都是梁鹄的手笔。南宫建成后,明帝叫侍中京兆韦诞用古篆来题字。迁都洛阳后,才叫中书舍人沈含馨用隶书来题字。景明、正始年间,又下令符节令江式用大篆来替换。现在殿内梁上的匾额,都是江式题的字。《周官》①:太宰以正月悬治法于象魏②。《广雅》曰③:阙,谓之象魏。《风俗通》曰④:鲁昭公设两观于门⑤,是谓之阙。从门,欮声。《尔雅》曰⑥:观谓之阙。《说文》曰⑦:阙,门观也。《汉官典职》曰⑧:偃师去洛四十五里⑨,望朱雀阙⑩,其上郁然与天连⑪,是明峻极矣。《洛阳故宫名》有朱雀阙、白虎阙、苍龙阙、北阙⑫,南宫阙也。【注释】①《周官》:即《周礼》。儒家经典之一。是书作者及成书年代,历来见解不一。该书杂汇周王室官制及战国年间各国制度,附会儒家政治理想,增损排比而成,分《天官冢宰》《地官司徒》《春官宗伯》等六篇。②太宰:官名。掌建邦之六典,以佐王治邦国,总管全国政务。象魏:古代天子、诸侯宫门外的一对高建筑,亦称阙、观。为悬示教令的地方。③《广雅》:书名。三国魏张揖撰。为增广《尔雅》而作,篇目跟《尔雅》相同。清代学者王念孙著《广雅疏证》,成为训诂学的重要典籍。引文语见《广雅·释宫》。④《风俗通》:书名。一名《风俗通义》。东汉应劭撰。主要收录有关古代历史、风俗礼仪、山河泽薮、怪异传闻等内容。⑤鲁昭公:姬姓,名裯。春秋时鲁国国君。鲁襄公卒。其后,其太子亦卒。鲁人立齐归之裯为君,是为鲁昭公。⑥《尔雅》:书名。撰者不详。成书于西汉初年。是我国现存最早的一部按意义编排的词典。引文语见《尔雅·释宫》。⑦《说文》:书名。即《说文解字》。东汉许慎撰。是中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。引文语见《说文解字·门部》。⑧《汉官典职》:书名。即《汉官典职仪式选用》。东汉蔡质撰。杂记汉官制及上书谒见礼式。⑨偃师:即偃师县。战国时周置。后入秦,属三川郡。汉属河南郡。治所即今河南偃师。⑩朱雀阙:东汉洛阳北宫的南门。在今河南洛阳东北汉魏故城内。⑪郁然:高耸的样子。郁,高出,高耸。⑫《洛阳故宫名》:书名。《隋书·经籍志》不录。《太平御览引书目》有《洛阳故宫名》。具体不详。朱雀阙、白虎阙、苍龙阙、北阙:南宫的观阙名。在今河南洛阳东北汉魏故城内。【译文】《周官》:太宰正月在象魏上张贴法令。《广雅》说:宫外的门阙叫象魏。《风俗通》说:鲁昭公在门口造了两座楼观,叫阙。阙字从门,音欮。《尔雅》说:楼观称为阙。《说文解字》说:阙,就是门口的楼观。《汉官典职》说:偃师离洛阳四十五里,远望朱雀阙,一派蓬勃的气象,就像与天相连似的,真是高大极了。《洛阳故宫名》有朱雀阙、白虎阙、苍龙阙、北阙,都是南宫的观阙。《东观汉记》曰:更始发洛阳①,李松奉引②,车马奔,触北阙铁柱门,三马皆死③。即斯阙也。《白虎通》曰④:门必有阙者何?阙者,所以饰门,别尊卑也。今阊阖门外夹建巨阙,以应天宿,虽不如礼,犹象而魏之⑤,上加复思⑥,以易观矣。《广雅》曰:复思谓之屏⑦。《释名》曰⑧:屏,自障屏也。罦思在门外。罦,复也。臣将入请事⑨,于此复重思之也。【注释】①更始:即西汉皇帝刘玄,字圣公。东汉光武帝刘秀族兄。南阳蔡阳(今湖北枣阳)人。破王莽军队后被推为更始将军。不久立为天子,建元更始。后被赤眉将领谢禄派人杀害。②李松:西汉更始帝刘玄的部下。南阳宛(今河南南阳)人。更始立,以司直李松行丞相事。后被赤眉军俘虏。奉引:为皇帝前导引车。③三马皆死:按,以上事亦见《续汉书·五行志》。④《白虎通》:书名。又名《白虎通义》《白虎通德论》。汉章帝建初四年(79),诏诸儒会白虎观,讲议五经同异,统一今文经义,由班固将讨论结果辑撰成书。⑤象而魏之:仿效天宿而修建宫观。这里指在此颁布法令。⑥复思:即罘罳(fú sī)、罦思。古代设在门外的一种屏风。⑦复思谓之屏:语见《广雅·释宫》。⑧《释名》:书名。东汉刘熙撰。该书运用声训的方式来探讨事物得名之由。是一部词源词典。引文语见《释名·释宫室》。⑨请事:这里指向国君禀报事情。【译文】《东观汉记》说:更始帝从洛阳出发,李松导引车驾,拉车的马忽然狂奔起来,撞到北阙的铁柱门上,三匹马都死了。指的就是此阙。《白虎通》说:门为什么一定要有阙呢?阙是门的一种装饰,是用以区分地位尊卑之别的。现在阊阖门外两边建造了巨阙,与天上的星宿相对应,虽然没有依照礼法的规定,但也在这里颁布法令,上面加建罦思,以代替楼观。《广雅》说:罦思,指的是围屏。《释名》说:屏是用来遮蔽自己的。罦思立在门外。罦,就是复。臣子要进去报告时,到了这里可以再好好想一想。汉末兵起,坏园陵罦思①,曰无使民复思汉也②。故《盐铁论》曰③:垣阙罦思④。言树屏隅角所架也。颖容又曰⑤:阙者,上有所失,下得书之于阙,所以求论誉于人,故谓之阙矣。今阙前水南道右,置登闻鼓以纳谏⑥。昔黄帝立明堂之议⑦,尧有衢室之问⑧,舜有告善之旌⑨,禹有立鼓之讯⑩,汤有总街之诽⑪,武王有灵台之复⑫:皆所以广设过误之备也。渠水又枝分,夹路南出,迳太尉、司徒两坊间⑬,谓之铜驼街⑭。旧魏明帝置铜驼诸兽于阊阖南街⑮。陆机云:驼高九尺,脊出太尉坊者也。【注释】①园陵:据《汉书·王莽传》记载,这里的“园陵”指渭陵、延陵。②无使民复思汉:让老百姓不再思念西汉王朝。《汉书·王莽传》:“遣使坏渭陵、延陵园门罘罳,曰:毋使民复思也。”③《盐铁论》:书名。西汉桓宽撰。西汉昭帝始元六年(前81),召集天下贤良、文学六十余人,问民间疾苦,并召开讨论经济等问题的盐铁会议,会后桓宽集其所论成书。④垣阙罦思:语见《盐铁论·散不足》。⑤颖容:字子严。东汉陈国长平(今河南西华)人。博学多通,屡征不就。著《春秋左氏条例》。⑥登闻鼓:古时悬于朝堂外的鼓。民有冤情,允许击鼓上闻。⑦黄帝立明堂之议:《云笈七签·轩辕本纪》:“济南人公玉带上黄帝《明堂图》。有复道,上有楼,从西南入,此楼之始也。帝依图制之,曰:合宫可以观其行也。乃立明堂之议,以观于贤也。”⑧尧有衢(qú)室之问:指尧在衢室询问民意。《列子·仲尼第四》:“尧治天下五十年,不知天下治欤?不治欤?不知亿兆之愿戴己欤?不愿戴己欤?……尧乃微服游于康衢,闻儿童谣曰:‘立我烝民,莫匪尔极。不识不知,顺帝之则。’”⑨舜有告善之旌(jīng):舜设置鼓励百姓进呈善言的旗幡。一说尧设告善之旌。裴骃《史记集解》:“应劭曰:‘旌,幡也。尧设之五达之道,令民进善也。’如淳曰:‘欲有进者,立于旌下言之。’”旌,古代用羽毛装饰的旗子。⑩禹有立鼓之讯:禹竖立大鼓以备告知民意。《淮南子·氾论训》:“禹之时以五音听治,悬钟、鼓、磬、铎,置鞀,以待四方之士,为号曰:教寡人以道者击鼓,谕寡人以义者击钟,告寡人以事者振铎,语寡人以忧者击磬,有狱讼者摇鞀。”讯,告诉。⑪汤有总街之诽:汤在大街上倾听百姓非议政事。《管子·桓公问》:“汤有总街之庭,以观人诽也。”诽,从旁指责过失。⑫武王有灵台之复:武王在灵台接见禀报者。⑬太尉、司徒两坊:即太尉坊和司徒坊。坊,官署名。⑭铜驼街:在今河南洛阳东北汉魏故城中。⑮阊阖南街:阊阖门之南街。周祖谟《洛阳伽蓝记校释》:“阊阖门者,乃宫城正南之门,虽与城之西门阊阖门同名,而非一门。”【译文】汉朝末年四处纷纷起兵,把陵园的罦思都砸了,说是不使百姓复思汉朝。因此《盐铁论》说:垣阙罦思。这是说在边角上立屏风,架设起来的就是罦思。颖容又说:立阙的用意是,在上的如有错失,臣下可以写在阙上,是征求人们的批评的,所以叫阙。今天则在阙前水南的道路右边放了一面登闻鼓来听取下面的批评意见。从前黄帝曾商议建立明堂,尧在大路边造屋以广咨询,舜设置旗幡鼓励百姓进呈善言,禹设鼓征求民间意见,汤在大街上倾听百姓非议政事,武王在灵台接见禀报者:这些都是为了广泛征求批评意见而采取的措施。渠水又分支沿御道两旁往南流,从太尉、司徒两坊间流过,那条街叫铜驼街。从前魏明帝在阊阖南街放置了铜驼等兽的铸像。陆机说:铜驼高九尺,脊背高出太尉坊。水西有永宁寺①,熙平中始创也②,作九层浮图③,浮图下基方十四丈,自金露盘下至地四十九丈④,取法代都七级⑤,而又高广之。虽二京之盛⑥,五都之富⑦,利刹灵图,未有若斯之构。按《释法显行传》⑧,西国有爵离浮图⑨,其高与此相状,东都西域⑩,俱为庄妙矣。其地是曹爽故宅⑪,经始之日,于寺院西南隅得爽窟室,下入土可丈许,地壁悉累方石砌之,石作细密,都无所毁,其石悉入法用⑫。自非曹爽,庸匠亦难复制此。桓氏有言⑬,曹子丹生此豚犊⑭!信矣。渠左是魏、晋故庙地,今悉民居,无复遗墉也⑮。【注释】①永宁寺:北魏熙平元年(516)灵太后胡氏建。在今河南洛阳东北汉魏故城内。永熙三年(534)毁于火。②熙平:北魏孝明帝元诩的年号(516—518)。③浮图:指佛塔。④金露盘:为佛塔顶上所建的盘盖。丁福保编纂《佛学大辞典》:“塔上所建重重之相轮。名为承露盘,谓承露之盘也,略云露盘。”⑤代都:即今河北蔚县东北代王城。⑥二京:指西汉都城长安与东汉都城洛阳。⑦五都:三国魏时把长安、谯、许昌、邺、洛阳称为五都。⑧《释法显行传》:书名。亦名《法显传》《佛国记》。释法显撰。后秦弘始元年(亦为晋隆安三年,399),法显等人自长安西行,历三十余国,抵天竺学习佛法。于晋义熙八年(412)回国。历叙所经各国山川风物,撰《佛国记》,为研究五世纪南亚次大陆各国历史地理的宝贵资料。⑨爵离浮图:亦称雀离大清净、雀梨大寺。《大唐西域记·屈支国》“昭怙釐二伽蓝”季羡林等校注:“此字……意为轮,转义为寺院。其地址在今库车北苏巴什地方铜厂河两岸。”⑩东都:此指东都洛阳的九层浮图。西域:此指西域的爵离浮图。⑪曹爽:字昭伯。沛国谯县(今安徽亳州)人。三国曹魏宗室、权臣,大司马曹真之子。起居自比皇帝。正始十年(249),司马懿发动高平陵之变后,曹爽因谋反罪被诛族。⑫入法用:用于佛寺的建造。⑬桓氏:指桓范,字元则。沛国谯县(今安徽亳州)人。三国魏明臣,后被司马氏所杀。⑭曹子丹生此豚犊:《资治通鉴·魏纪七》:“范至劝爽兄弟以天子诣许昌,发四方兵以自辅。爽疑未决……爽乃投刀于地,曰:‘我亦不失作富家翁!’范哭曰:‘曹子丹佳人,生汝兄弟,㹠犊耳!何图今日坐汝等族灭也!’”曹子丹,即曹真,字子丹。曹操族子。豚犊,猪犊。骂人的话。⑮遗墉:遗留下来的墙垣。墉,墙垣。【译文】水西有永宁寺,创建于熙平年间,造了一座九层宝塔,塔基方十四丈,从塔顶的金露盘到地面有四十九丈,是仿照代都的七层宝塔建造的,但造得更高大。虽然繁华如二京,富饶如五都,但那些都城里的寺院宝塔,却都不及这里雄伟。查考《释法显行传》,西域有爵离浮图,高与此塔相仿,那么东都与西域二塔,风姿的庄严精妙是可相媲美了。那地方原是曹爽的故居,开工那天,在寺院西南角掘出了曹爽的地下室,筑在地下约一丈深,四壁都用方整的石块砌叠而成,石工细致精密,一点都没有毁坏,这些石块就都拿来作为造塔之用。要不是曹爽,平庸的匠人也是难以复制的。因而桓范有句话说:曹子丹生了这没出息的畜生!确实如此。水渠左边是魏晋时的庙宇旧址,现在全都成了民居,连断垣残壁也不留了。渠水又西历庙社之间①,南注南渠②。庙社各以物色辨方③。《周礼》,庙及路寝④,皆如明堂⑤,而有燕寝焉⑥,惟祧庙则无⑦。后代通为一庙,列正室于下,无复燕寝之制。《礼》:天子建国,左庙右社,以石为主,祭则希冕⑧。今多王公摄事,王者不亲拜焉。咸宁元年⑨,洛阳大风,帝社树折⑩,青气属天⑪,元王东渡⑫,魏社代昌矣⑬。渠水自铜驼街东迳司马门南⑭。魏明帝始筑,阙崩,压杀数百人,遂不复筑,故无阙门。南屏中旧有置铜翁仲处⑮,金狄既沦⑯,故处亦褫⑰,惟坏石存焉。自此南直宣阳门⑱,经纬通达⑲,皆列驰道⑳,往来之禁,一同两汉。曹子建尝行御街(21),犯门禁,以此见薄(22)。【注释】①庙社:这里指太庙和太社。太庙,帝王的祖庙。太社,古代天子为群姓祈福、报功而设立的祭祀土神、谷神的场所。②南渠:《水经注疏》熊会贞按:“南渠即下穀水迳西明门左,枝渠东派入城之水。”③物色:事物的形状。色,形状,样貌。④路寝:古代天子、诸侯的正殿。用来处理政事等。⑤明堂:古代帝王宣明政教之地。凡朝会、祭祀、赏庆、选士等大典都在此举行。⑥燕寝:古代帝王居息的宫室。⑦祧(tiāo)庙:帝王远祖之庙。⑧“天子建国”几句:语见《周礼·春官·小仲伯》:“小仲伯之职,掌建国之神位:右社稷,左宗庙。”主,神的牌位。希冕,即 [image file=../images/00115.jpeg] 衣之冕。古代帝王祭社稷、五祀时所戴的与 [image file=../images/00115.jpeg] 衣相配的礼冠。希,通“ [image file=../images/00115.jpeg] ”。绣饰之衣。⑨咸宁元年:275年。咸宁,西晋武帝司马炎的年号(275—280)。⑩社树:古代封土为社,各随其地所宜种植树木,称社树。⑪青气:黑气。属(zhǔ):连缀,连接。⑫元王:指晋元帝司马睿,字景文。河内温县(今河南温县)人。晋武帝司马炎从子。⑬魏社代昌:晋朝衰败,后魏昌兴。⑭司马门:北宫城的南门。⑮铜翁仲:《水经注·河水》:“案秦始皇二十六年,长狄十二见于临洮,长五丈余,以为善祥,铸金人十二以象之,各重二十四万斤,坐之宫门之前,谓之金狄。……俗谓之翁仲矣。”后泛指铜像或石像。⑯金狄:即铜翁仲。沦:沦落。⑰褫(chǐ):脱落,毁坏。⑱宣阳门:汉魏洛阳城南城东起第三门。在今河南洛阳东北。⑲经纬:指道路。南北为经,东西为纬。⑳驰道:古代供君王行驶车马的道路。(21)曹子建:即曹植,字子建。曹操子,曹丕弟。(22)见薄:被轻待,被轻视。按,以上事见《三国志·魏书·陈思王植传》:“植尝乘车行驰道中,开司马门出。太祖大怒,公车令坐死。由是重诸侯科禁,而植宠日衰。”【译文】渠水又往西流经太庙与社坛之间,往南注入南渠。太庙和社坛都凭各种事物来辨别方向。《周礼》:太庙和听政的路寝都和明堂一样,设有叫燕寝的内室,只有奉祀远祖的祧庙里没有。后代就笼统地只设一庙,在下方设置正室,不再有设燕寝的规制。《礼》:天子建都,左边设宗庙,右边立社坛,神位以石雕成,祭祀时穿 [image file=../images/00116.jpeg] 饰之衣、戴礼冠。现在多由王公来主持,帝王本人一般不亲自去祭拜了。咸宁元年,洛阳刮大风,社坛的树折断了,一股青气直透天庭,于是元帝东渡,后魏就取代晋室而昌盛起来了。渠水从铜驼街往东流经司马门南边。魏明帝开始筑阙时,门阙崩塌下来,压死了数百人,于是就不再建筑,所以没有阙。门南屏风内从前放着铜翁仲,以后铜人被移走,旧址也废圮了,只留下一堆乱石。从这里往南直通宣阳门,道路纵横通达,都铺了驰道,往来通行的规定,完全与两汉时一样。曹子建曾从御街行走,违犯了门禁,因而受到冷落。渠水又东迳杜元凯所谓翟泉北①,今无水。坎方九丈六尺②,深二丈余,似是人功而不类于泉陂③,是验非之一证也。又皇甫谧《帝王世纪》云④:王室定,遂徙居,成周小⑤,不受王都⑥,故坏翟泉而广之。泉源既塞,明无故处,是验非之二证也。杜预言:翟泉在太仓西南⑦。既言西南,于洛阳不得为东北,是验非之三证也。稽之地说,事几明矣,不得为翟泉也。渠水历司空府前,迳太仓南,出东阳门石桥下⑧,注阳渠⑨。【注释】①杜元凯:即杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。撰《春秋左氏经传集解》。翟泉:一作狄泉。在今河南洛阳东北汉魏故城北隅。②坎:坑穴,坑道。③泉陂(bēi):天然形成的泉池。陂,池塘湖泊。④皇甫谧《帝王世纪》:皇甫谧,字士安,自号玄晏先生。魏晋安定朝那(今宁夏固原东南)人。后徙居新安(今河南渑池)。其《帝王世纪》,起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。⑤成周:西周初周公平定武庚叛乱后营建。在今河南洛阳旧城至王城公园一带。⑥受:接纳,容纳。⑦太仓:古代京师储谷的大仓库。⑧东阳门:今河南洛阳东北汉魏故城东面正东一门。汉称中东门,魏晋改称东阳门。⑨阳渠:又名千金渠。原围绕汉魏故城(今河南洛阳东北)四周。东汉初王梁、张纯相继自今洛阳西筑堰穿渠引穀水东流,经汉魏洛阳故城,至今偃师东南入洛水,以通漕运。【译文】渠水又往东流经杜元凯所谓翟泉的北面,现在已经无水了。那地方的坑洼方圆九丈六尺,深两丈余,看来像是人工挖掘成的,不像泉穴,表明不是翟泉,这是第一个证据。此外皇甫谧《帝王世纪》说:皇室安定下来以后就迁都到成周,因成周太小,容纳不下皇家的都城,所以毁掉翟泉加以扩大。泉水已经填塞了,原来的地点分明早就不存在了,表明那不是翟泉,这是第二个证据。杜预说:翟泉在太仓西南。既说是西南,对洛阳说来就不应在东北,表明那不是翟泉,这是第三个证据。据地理典籍来考证,事情大致上可以搞清楚了,那不可能是翟泉。渠水流过司空府前,流经太仓南面,从东阳门石桥下流出,注入阳渠。穀水自阊阖门而南迳土山东①。水西三里有坂②,坂上有土山,汉大将军梁冀所成③。筑土为山,植木成苑。张璠《汉记》曰④:山多峭坂,以象二崤⑤,积金玉。采捕禽兽,以充其中。有人杀苑兔者,迭相寻逐,死者十三人⑥。南出迳西阳门⑦。旧汉氏之西明门也⑧,亦曰雍门矣。旧门在南,太和中以故门邪出⑨,故徙是门,东对东阳门⑩。【注释】①阊阖门:为汉魏洛阳城西面由南向北之第三门。故址在今河南洛阳东十二里之白马寺一带。②坂:山坡,斜坡。③大将军:官名。汉代为将军最高称号,多由贵戚担任,统兵征战并掌握政权,职位极高。梁冀:字伯卓。安定乌氏(今甘肃平凉西北)人。大将军梁商之子。梁商卒后梁冀继任大将军。先后立冲、质、桓三帝,权倾朝野。④张璠《汉记》:张璠,西晋安定(今甘肃镇原)人。与郭颁等人为晋朝令史。撰《后汉纪》,记东汉史事。此书流传不广,较早散亡。⑤象:效法,仿效。二崤:指东崤、西崤。在今河南洛宁西北。《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,二崤山又名嶔崟(qīn yín)山,在永宁县北二十八里。引《西征记》,自东崤至西崤山三十五里。东崤长坂数里,峻阜绝涧,车不得方轨。西崤全是石坂十二里,险绝不异东崤。”⑥死者十三人:按,以上事又见《后汉书·梁统传》附“梁冀传”。⑦西阳门:北魏洛阳城(今河南洛阳东北)西面正西一门。⑧西明门:该门汉称雍门,魏晋改为西明门。《水经注疏》杨守敬按:“《洛阳伽蓝记》云:西面次北曰西阳门,汉曰雍门,魏晋曰西明门,高祖改为西阳门。”⑨太和:北魏高祖孝文帝元宏的年号(477—499)。⑩东阳门:今河南洛阳东北汉魏故城东面正东一门。汉称中东门,魏晋改称东阳门。【译文】穀水从阊阖门往南流经土山东边。水西三里有一道山坡,坡上有土山,是汉朝大将军梁冀所造。梁冀积土成山,植树建造园林。张璠《汉记》说:山岭陡坡很多,就拿它来象征东、西两座崤山,在里面积聚了许多金银珠玉。又捕捉了各种飞禽走兽饲养在里面。有人杀了苑里的兔子,就不断地搜寻追捕,被杀的达十三人。水往南流,经西阳门流出。西阳门就是汉时的西明门,也叫雍门。旧门原在南面,太和年间因旧门斜出,所以把这座城门迁走,东边与东阳门相对。穀水又南迳白马寺东①。昔汉明帝梦见大人②,金色,项佩白光。以问群臣,或对曰:西方有神名曰佛,形如陛下所梦,得无是乎?于是发使天竺③,写致经像④。始以榆欓盛经⑤,白马负图,表之中夏⑥。故以白马为寺名。此榆欓后移在城内愍怀太子浮图中⑦,近世复迁此寺。然金光流照,法轮东转⑧,创自此矣。【注释】①白马寺:位于河南洛阳东北汉魏故城西三里。创建于东汉永平十一年(68),为中国最早的佛寺之一。以白马驮经而得名。②汉明帝:指东汉明帝刘庄。大人:巨人。③天竺:古印度别称。亦称身毒、天笃等。④写致:摹画而送达。写,摹画,绘画。致,送达,送至。⑤榆欓(tǎng):榆木制作的装经盒。欓,盛物的器具,木桶。⑥中夏:即中国。⑦愍(mǐn)怀太子:名遹,字熙祖。西晋惠帝长子,母曰谢才人。幼而聪慧,深得武帝司马炎钟爱。惠帝即位,立其为皇太子。长大后,不修德业,性格刚奢残暴。贾后与贾谧密谋陷害其谋反,被黄门孙虑杀害。⑧法轮:佛教谓佛说法圆通无碍,运转不息,能摧破众生的烦恼。这里指代佛教。【译文】穀水又往南流经白马寺东边。从前汉明帝梦见个金色巨人,颈上佩戴着白光。他询问诸大臣,有人回答道:西方有个大神,名叫佛,样子就同陛下梦见的一样,说不定就是佛呢?于是就遣使去天竺,抄写佛经、描绘佛像带回。起初用榆木盒子装经" }, { "index": 221, "volume_number": "卷221", "content": ",以白马载负佛像,在中夏予以宣扬。所以就拿白马作为寺名。这些榆木经盒后来移到城内愍怀太子的宝塔中存放,近世又迁回到白马寺中。金光流照,佛法东转,就是从那时开始的。穀水又南迳平乐观东①。李尤《平乐观赋》曰②:乃设平乐之显观,章秘伟之奇珍。华峤《后汉书》曰③:灵帝于平乐观下起大坛④,上建十二重五采华盖,高十丈。坛东北为小坛,复建九重华盖,高九丈。列奇兵骑士数万人,天子住大盖下。礼毕,天子躬擐甲胄⑤,称无上将军,行阵三匝而还⑥,设秘戏以示远人⑦。故《东京赋》曰:其西则有平乐都场,示远之观,龙雀蟠蜿⑧,天马半汉⑨。应劭曰⑩:飞廉神禽⑪,能致风气,古人以良金铸其象。明帝永平五年⑫,长安迎取飞廉并铜马,置上西门外平乐观。今于上西门外无他基观,惟西明门外独有此台,巍然广秀,疑即平乐观也。又言皇女稚殇,埋于台侧,故复名之曰皇女台⑬。晋灼曰⑭:飞廉,鹿身,头如雀有角,而蛇尾豹文。董卓销为金用⑮,铜马徙于建始殿东阶下⑯。胡军丧乱,此象遂沦⑰。【注释】①平乐观:又称平乐馆。在今河南洛阳东北汉魏故城西。②李尤《平乐观赋》:李尤,字伯仁。广汉雒县(今四川广汉北)人。文章有司马相如、扬雄之风。其《平乐观赋》,《艺文类聚》" }, { "index": 222, "volume_number": "卷222", "content": "六十三有收录。③华峤《后汉书》:华峤,字叔骏。西晋平原高唐(今山东高唐)人。删定“烦秽”的《东观汉记》为《后汉书》(一称《汉后书》)九十七篇,叙东汉二百年史事,时称“文质事核,有迁固之规、实录之风”。④灵帝:东汉皇帝刘宏。⑤擐(huàn):贯穿,穿上。甲胄(zhòu):铠甲和头盔。胄,古代作战时所戴的头盔。⑥匝(zā):周。⑦秘戏:奇妙之戏。犹今杂技。⑧龙雀:此指飞廉。蟠蜿(pán wān):盘曲的样子。⑨天马:此指骏马。半汉:跋扈的样子。这里形容骏马恣睢纵驰的神态。⑩应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑪飞廉:一种能致风的神禽名。⑫永平五年:62年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑬皇女台:当在洛阳平乐观附近。《洛阳伽蓝记》" }, { "index": 223, "volume_number": "卷223", "content": "四“法云寺”:“出西阳门外四里御道南,有洛阳大市,周回八里。市南有皇女台。”⑭晋灼:河南(治今河南洛阳东北)人。西晋尚书郎。撰《汉书集注》《汉书音义》。⑮董卓:字仲颖。东汉临洮(今甘肃岷县)人。东汉末权臣。销:熔化金属。⑯建始殿:宫殿名。三国魏文帝时洛阳正殿。在今河南洛阳东北汉魏故城北部。⑰此象:这里指铜马等物件。沦:丧失。【译文】穀水又往南流经平乐观东边。李尤《平乐观赋》说:于是建立了显赫的平乐观,把秘藏的奇珍公之于世。华峤《后汉书》说:灵帝在平乐观下筑了个大坛,坛上竖起十二重五彩华盖,高十丈。在大坛东北又筑了个小坛,又竖起九重华盖,高九丈。又调动了奇兵骑士数万人排成队伍,皇帝则坐在大华盖底下。典礼完毕之后,皇帝亲自穿上盔甲,号称无上将军,在列阵中走了三圈然后回去,并演杂技之戏向远国之人炫耀。所以《东京赋》说:西边有平乐会场,有龙雀蟠绕,骏马纵驰,给远方来客观看。应劭说:飞廉神禽能刮风,古人用优质金属给它铸像。明帝永平五年,长安迎取飞廉和铜马,放在上西门外的平乐观里。现在上西门外并没有别的楼观基址,只有西明门外留有这座土台,显得高大巍峨,也许就是平乐观了。又说皇帝的女儿幼时就夭折了,埋葬于台旁,所以又叫皇女台。晋灼说:飞廉,身子是鹿,头却像雀,有角,长着蛇的尾巴,豹的斑纹。董卓把它熔化了,铸成钱币使用,而把铜马搬到建始殿东阶下。胡军入侵,战乱中铜马等物也丧失了。穀水又南迳西明门①,故广阳门也。门左枝渠东派入城,迳太社前,又东迳太庙南,又东于青阳门右下注阳渠②。穀水又南,东屈迳津阳门南③,故津门也。昔洛水泛泆漂害者众④,津阳城门校尉将筑以遏水⑤,谏议大夫陈宣止之曰⑥:王尊臣也⑦,水绝其足,朝廷中兴,必不入矣。水乃造门而退。【注释】①西明门:汉魏洛阳城(今河南洛阳东北)西面正西一门。汉称雍门,魏晋改为西明门。②青阳门:《洛阳伽蓝记》:“(洛阳)东面有三门:北头第一门曰建春门,次南曰东阳门,次南曰青阳门。”杨勇校笺:“汉曰望京门,魏晋曰清阳门,高祖改为青阳门。”③津阳门:汉魏洛阳城南城西头第一门。本名津门,魏晋改为津阳门。④泛泆(yì):同“泛溢”。泛滥漫溢。漂害:冲毁损害。⑤城门校尉:官名。汉武帝征和二年(前191)置。掌京师城防。⑥谏议大夫:官名。负责向皇帝进谏。陈宣:具体不详。⑦王尊:字子赣。涿郡高阳(今河北高阳)人。据《汉书·王尊传》,河水泛滥,王尊身先士卒,亲临治水。先投白马祀水神,后又亲执圭璧,欲以身填堤决,吏民数千人叩首而止。又露宿河岸,至河水退方还。【译文】穀水又往南流经西明门,就是旧时的广阳门。此门左边,一条支渠往东分出,流入城中,经过太社前面,又往东流经太庙南面,又往东流,在青阳门右边注入阳渠。穀水又南流,转向东边流经津阳门南,这就是旧时的津门。从前洛水泛滥,被洪水冲走淹死的人很多,津阳城门校尉打算筑堤防水,谏议大夫陈宣劝阻他说:王尊是臣子,水漫到他的脚上就停止了,朝廷也就振兴起来,水一定不会入城的。果然水到城门就退了。穀水又东迳宣阳门南①,故苑门也。皇都迁洛,移置于此,对阊阖门南,直洛水浮桁②。故《东京赋》曰:溯洛背河③,左伊右瀍者也④。夫洛阳考之中土,卜惟洛食⑤,寔为神也⑥。门左即洛阳池处也。池东,旧平城门所在矣⑦,今塞。北对洛阳南宫,故蔡邕曰:平城门,正阳之门,与宫连属⑧,郊祀法驾所由从出⑨,门之最尊者。《洛阳诸宫名》曰⑩:南宫有謻台、临照台。《东京赋》曰:其南则有謻门曲榭⑪,邪阻城洫。注云⑫:謻门,冰室门也;阻,依也;洫,城下池也。皆屈曲邪行,依城池为道。故《说文》曰:隍,城池也。有水曰池,无水曰隍矣⑬。謻门即宣阳门也,门内有宣阳冰室⑭。《周礼》有冰人⑮,日在北陆而藏之⑯,西陆朝觌而出之⑰。冰室旧在宣阳门内,故得是名。门既拥塞,冰室又罢。【注释】①宣阳门:汉魏洛阳城南城东起第三门。在今河南洛阳东北。②浮桁(háng):连船而成的浮桥。③溯洛:朝向洛水。溯,向着,朝向。河:即河水。④伊:即伊水。洛水的支流。源出河南栾川伏牛山北麓,东北流至偃师南入洛水。瀍:即瀍水。源出今河南洛阳西北,东南流经洛阳旧城东入洛水。⑤卜:古人用火灼龟甲,根据裂纹来预测吉凶,叫卜。食:龟卜术语。食墨的省称。指灼龟时龟兆与事先画好的墨画相合,为吉兆。⑥寔(shí)为神也:《水经注疏》杨守敬按:“‘神’下当有‘都’字。”神都,神异之京城。译文从之。⑦平城门:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉书·百官志》:雒阳城正南一门曰平城门。即下平门。”⑧连属(zhǔ):连接。属,连缀,连接。⑨郊祀:古代于郊外祭祀天地,南郊祭天,北郊祭地。郊谓大祀,祀为群祀。法驾:天子车驾的一种。⑩《洛阳诸宫名》:书名。具体不详。⑪謻(yí)门:即宣阳门。汉魏洛阳城南城东起第三门。榭:建在高台上的木屋。⑫注:此指薛综的《东都赋》注。⑬“隍”几句:语见《说文·阜部》。⑭宣阳冰室:《水经注疏》杨守敬按:“《御览》六十八引陆机《洛阳记》,冰室在宣阳门内,恒有冰,天子用赐王公众官。《洛阳伽蓝记》,太社南有凌阴里,即四朝时藏冰处也。”⑮冰人:即凌人。掌藏冰和出冰之事。《周礼·天官·凌人》:“凌人掌冰正。岁十有二月,令斩冰,三其凌。”⑯北陆:即虚宿。位在北方,为二十八宿之一。⑰西陆:即昴宿。位在西方,为二十八宿之一。朝觌(dí):早上看见。【译文】穀水又往东流经宣阳门南,这就是旧时的苑门。迁都洛阳后,把城门移到这里,与阊阖门相望,南面正对洛水浮桥。所以《东京赋》说:上溯洛水,背靠河水,左有伊水,右有瀍水。洛阳这地方,在中原地区进行考察,占卜时只有洛邑为吉,实在是个有神灵祐护的京都。门的左边就是洛阳池旧址。池东就是旧时平城门所在的地方,现在已经堵塞了。此门北对洛阳南宫,所以蔡邕说:平城门,正阳之门,与宫殿相连通,皇帝去郊外祭天地时,车驾都是从此门出去的,在诸门中最为尊贵。《洛阳诸宫名》说:南宫有謻台与照台相对。《东京赋》说:其南则有謻门曲榭,邪阻城洫。注说:謻门是藏冰室的门;阻,是依傍的意思;洫,就是城墙底下的护城河。謻门的台榭,都是弯弯曲曲地偏斜伸展,依傍着护城河铺路。《说文解字》说:隍,就是护城河。有水称池,无水称隍。謻门就是宣阳门,门内有宣阳冰室。《周礼》中有掌管冰室的人,太阳的轨道移到北方虚宿的位置时,就采冰入藏;移到西方昴宿的位置,黎明看到星星出现时,就取出藏冰。冰室从前在宣阳门内,所以叫宣阳冰室。宣阳门早已封死,冰室也取消了。穀水又迳灵台①,北望云物也②。汉光武所筑,高六丈,方二十步。世祖尝宴于此台③,得鼮鼠于台上④。亦谏议大夫第五子陵之所居⑤。伦少子也⑥,以清正。洛阳无主人,乡里无田宅,寄止灵台⑦,或十日不炊。司隶校尉南阳左雄、尚书庐江朱孟兴等⑧,皆伦故孝廉功曹,各致礼饷⑨,并辞不受。永建中卒⑩。【注释】①灵台:台名。在今河南洛阳东北汉魏故城南。与明堂、辟雍同为东汉都城洛阳“三雍”。职掌类似天文台,属太史令管辖。②望:观察,观看。云物:天空的云气变化。③世祖:即汉光武帝刘秀。④鼮(tíng)鼠:一种豹纹鼠。⑤第五子陵:即第五颉,字少陵。第五伦少子。⑥伦:即第五伦,字伯鱼。东汉京兆长陵(今陕西咸阳东北)人。以正直廉洁见称。⑦寄止:寄居。⑧左雄:字伯豪。南阳涅阳(今河南邓州东北)人。朱孟兴:一作朱建、孟兴。具体不详。⑨礼饷:以礼物和食物等馈赠。饷,馈食于人。⑩永建:东汉顺帝刘保的年号(126—132)。【译文】榖水又流经灵台北边,这座台是用以观测天文气象的。灵台是汉光武帝所筑,高六丈,方二十步。世祖曾在台上开设宴会,捉住一只鼮鼠。谏议大夫第五子陵也曾住过这里。第五子陵是第五伦的小儿子,以清廉刚正闻名。他的家人不在洛阳,在家乡也没有田园宅第,就栖身于灵台,有时甚至接连十天不烧饭。司隶校尉南阳左雄、尚书庐江朱孟兴等,都是第五伦从前所推荐的孝廉和功曹,两人都送了礼品和食物给他,他都辞谢了,没有接受。他死于永建年间。穀水又东迳平昌门南①,故平门也。又迳明堂北,汉光武中元元年立②。寻其基构,上圆下方,九室、重隅、十二堂③。蔡邕《月令章句》同之④。故引水于其下为辟雍也⑤。【注释】①平昌门:汉魏洛阳城(今河南洛阳东北)南面东起第二门。汉名平门或平城门,魏晋改为平昌门。②中元元年:56年。中元,即东汉光武帝刘秀的年号建武中元(56—57)。③九室:指古明堂的九间房屋。《大戴礼记·明堂》:“明堂者……凡九室。”王聘珍解诂:“《隋书·牛弘传》引蔡邕《明堂月令论》云:‘明堂制度之数,九室以象九州。’”重隅:角屋。十二堂:十二间正厅。堂,建于高台基之上的厅房。④蔡邕《月令章句》:蔡邕所撰以说明《礼记·月令》篇之作。共十二" }, { "index": 224, "volume_number": "卷224", "content": "。今佚。⑤辟(bì)雍:本为西周天子所设大学,校址圆形,围以水池,前门外有便桥。东汉以后,历代皆有辟雍,多为行乡饮、大射或祭祀之礼的地方。【译文】穀水又往东流经平昌门南面,就是旧时的平门。又流经明堂北面,明堂建于汉光武帝中元元年。它的结构是上圆下方,内有九室、角屋和十二堂。蔡邕《月令章句》的说法也相同。从前引水到堂下,建成辟雍。穀水又东迳开阳门南①。《晋宫阁名》曰②:故建阳门也③。《汉官》曰④:开阳门始成,未有名,宿昔有一柱来在楼上⑤。琅琊开阳县上言⑥:县南城门一柱飞去。光武皇帝使来识视,良是,遂坚缚之,因刻记年、月、日以名焉。何汤字仲弓⑦,尝为门候⑧,上微行夜还,汤闭门不内⑨,朝廷嘉之。【注释】①开阳门:《洛阳伽蓝记》“自叙”:“(洛阳)南面有三门:东头第一曰开阳门。初,汉光武迁都洛阳,作此门始成,而未有名。忽夜中有柱自来在楼上,后琅琊郡开阳县言:南门一柱飞去。使来视之,则是也。遂以开阳为名。自魏及晋因而不改,高祖亦然。”②《晋宫阁名》:书名。具体不详。《艺文类聚》《初学记》《文选》注多引之。③建阳门:汉魏洛阳城东面北头第一门。在今河南洛阳东北。东汉曰上东门,魏晋改为建春门。晋孝武帝司马炎之郑太后讳春,故改建春门为建阳门。④《汉官》:书名。即《汉官仪》。东汉应劭撰。记载汉官名称、职掌、俸秩及玺绶制度等。⑤宿昔:夜晚,夜里。⑥琅琊:即琅琊郡,又作琅邪郡。秦置。治所在琅邪县(今山东青岛黄岛区西南琅琊镇)。西汉移治东武县(今山东诸城)。东汉建初五年(80)改琅邪国,移治开阳县。开阳县:西汉置,属东海郡。治所在今山东临沂北十五里鄅古城。东汉为琅邪国都。⑦何汤:字仲弓。豫章(今江西南昌)人。经明行修,光武帝使其以《尚书》授太子。⑧门候:汉代掌京城十二门的守门官。⑨内:同“纳”。接纳。【译文】榖水又往东流经开阳门南面。《晋宫阁名》说:这就是从前的建阳门。《汉官仪》说:开阳门初建成时,还没有命名,忽然有一根柱子在楼上出现。琅琊开阳县上报:县南城门一根柱子飞走了。光武帝叫他们来辨认,果然就是那根飞走的柱子,于是就把它牢牢地捆住,并刻上年、月、日,名为开阳门。何汤字仲弓,曾当过守门人,皇上微服出行到夜间回来,何汤紧闭城门不让他进来,朝廷因而嘉奖他。又东迳国子太学石经北①。《周礼》有国学②,教成均之法③。《学记》曰④:古者,家有塾,党有庠⑤,遂有序⑥,国有学⑦。亦有虞氏之上庠、下庠⑧,夏后氏之东序、西序⑨,殷人之左学、右学⑩,周人之东胶、虞庠⑪。《王制》云⑫:养国老于上庠⑬,养庶老于下庠⑭,故有太学、小学⑮,教国之子弟焉,谓之国子。汉魏以来,置太学于国子堂⑯。东汉灵帝光和六年⑰,刻石镂碑载五经⑱,立于太学讲堂前,悉在东侧。【注释】①国子太学:古代设于京城的最高学府。石经:刻在石上的儒家经典。始见于汉代。②国学:古代指国家设立的学校。③成均之法:一说指礼仪法度。④《学记》:《礼记》篇名。杂记秦汉以前的教育制度,是中国古代最早的一篇有关教育的文章。⑤党:古代一种地方户籍编制单位。五家为邻,五邻为里,五百家为党。庠(xiáng):周朝称学校为庠。⑥遂:古代统辖五县的行政地区。序:商朝称学校为序。⑦学:国家设立的学校称为国学。⑧有虞氏:古部落名。传说其首领舜受尧禅,都蒲坂。故址在今山西永济东南。上庠:虞舜时的大学。下庠:虞舜时的小学。⑨夏后氏:指禹受禅而建立的夏朝。东序:相传为夏代的大学。也是国老养老之所。西序:夏代小学名。⑩左学:相传为殷代的小学。右学:亦称太学。设于京城的国家最高学府国学。⑪东胶:周朝的大学。虞庠:周朝的小学。⑫《王制》:《礼记》篇名。是指古代君主治理天下的规章制度,内容涉及封国、职官、爵禄、祭祀、葬丧、刑罚、学校等方面的典章制度。⑬国老:指告老退职的卿大夫。⑭庶老:指告老退休的士人。⑮小学:对儿童、少年实施初等教育的学校。我国早在西周时就有“小学”的说法,此前则为下庠、西序、左学、虞庠等不同名称。⑯国子堂:即当时太学的国子讲堂。⑰光和六年:183年。光和,东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。⑱刻石镂碑载五经:据《洛阳记》记载,当时刊刻了《尚书》《周易》《春秋公羊传》《礼记》《论语》等五部儒家典籍。【译文】榖水又往东,流经国子太学石经的北面。《周礼》有国学,教授礼仪法度。《礼记·学记》记载:古代家庭里有私塾,一党之中有庠,一遂之中有序,国家则有国学。也就是虞舜时的上庠、下庠,夏时的东序、西序,殷商时的左学、右学,周朝时的东胶、虞庠。《礼记·王制》记载:把退休的卿、大夫供养在上庠,把士人的老者供养在下庠,所以有太学、小学来教公卿大夫的子弟,称为国子。汉魏以来,在国子堂东边设置太学。东汉灵帝光和六年,把五经雕刻在石碑上,立在太学讲堂前面,都在东侧。蔡邕以熹平四年①,与五官中郎将堂谿典、光禄大夫杨赐、谏议大夫马日 [image file=../images/00117.jpeg] 、议郎张驯、韩说、太史令单飏等②,奏求正定《六经》文字③。灵帝许之。邕乃自书丹于碑④,使工镌刻,立于太学门外。于是后儒晚学,咸取正焉。及碑始立,其观视及笔写者,车乘日千余辆,填塞街陌矣。今碑上悉铭刻蔡邕等名。【注释】①熹平四年:175年。熹平,东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。②堂谿典:姓堂谿,名典。颍川鄢陵(今河南鄢陵)人。东汉经学家。杨赐:字伯献。弘农华阴(今陕西华阴)人。马日 [image file=../images/00118.jpeg] (mì dī):马融族孙,字翁叔。汉献帝时位至太傅。张驯:字子俊。济阴定陶(今山东菏泽定陶区)人。韩说:字叔儒。会稽山阴(今浙江绍兴)人。博通《五经》,尤善图纬之学。单飏(yáng):字武宣。山阳湖陆(今山东鱼台)人。以孤特清苦自立,善明天官算术。③六经:谓《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》。④书丹:用朱砂写字。丹,朱砂。【译文】熹平四年,蔡邕与五官中郎将堂谿典、光禄大夫杨赐、谏议大夫马日 [image file=../images/00119.jpeg] 、议郎张驯、韩说、太史令单飏等,上奏请求订正确定六经文字,灵帝应允了他们的请求。于是蔡邕亲自用朱砂写在碑上,叫工匠去雕刻,碑成后就立在太学门外。于是后来的儒生学者,就都以此作为标准。石碑刚建立时,前来观看和临摹的人们,每天乘坐的车子多达千余辆,把街道巷路都填满堵塞了。现在碑上都刻着蔡邕等人的姓名。魏正始中①,又立古、篆、隶三字石经②。古文出于黄帝之世,仓颉本鸟迹为字③,取其孳乳相生④,故文字有六义焉⑤。自秦用篆书,焚烧先典⑥,古文绝矣。鲁恭王得孔子宅书⑦,不知有古文,谓之科斗书⑧,盖因科斗之名,遂效其形耳。言大篆出于周宣之时⑨,史籀创著⑩。平王东迁⑪,文字乖错,秦之李斯及胡母敬⑫,又改籀书⑬,谓之小篆,故有大篆、小篆焉。然许氏《字说》专释于篆⑭,而不本古文,言古隶之书起于秦代,而篆字文繁,无会剧务。故用隶人之省⑮,谓之隶书。或云即程邈于云阳增损者⑯,是言隶者,篆捷也。孙畅之尝见青州刺史傅弘仁说⑰,临淄人发古冢,得桐棺,前和外隐为隶字⑱,言齐太公六世孙胡公之棺也⑲,惟三字是古,余同今书。证知隶自出古,非始于秦。【注释】①正始:三国魏齐王曹芳的年号(240—249)。②古:字体名。即古文。指战国时通行于六国的文字,区别于秦国通行的篆书。篆:字体名。即篆文。秦相李斯等取大篆稍加整理简化而成的笔画较简省的篆书,也叫秦篆。隶:字体名。即隶书。由篆书简化演变而成。汉朝的隶书笔画比较简单,是当时通行的字体。三字石经:通称三体石经,亦称正始石经。三国魏正始二年(241),邯郸淳用古文、篆文和隶书三种字体书写的经书。③仓颉(jié):一作苍颉。相传为黄帝的史官、汉字的创造者,实则为古代整理汉字的代表者。④孳乳相生:指仿效飞鸟的足迹发展演变而创造文字。⑤六义:指文字学上的“六书”,指象形、指事、会意、形声、转注、假借等六种造字、用字法。⑥焚烧先典:指秦始皇焚书一事。秦始皇在位时,丞相李斯反对儒生以古非今、以私学诽谤朝政,建议除秦国史书、医药、卜筮、种树书外,民间所藏《诗》《书》和诸子百家书一律焚毁。秦始皇采纳了这一建议。⑦鲁恭王:即刘馀。西汉景帝之子,汉哀帝刘欣之父。初好治宫室,坏孔子旧宅以广其宫,闻钟磬琴瑟之声,遂不敢复坏,于其壁中得古文经传。⑧科斗书:字体名。亦称科斗文、科斗篆。因以竹、木蘸墨或漆作书,笔道起笔处粗,收笔处细,状如蝌蚪,故名。⑨大篆:字体名。亦称籀文或籀书。秦朝创制小篆以后把它叫大篆。笔画较繁复,与当时通行的而字体经过“省改”的小篆相区别。周宣:即周宣王姬静(一作靖),周厉王姬胡之子。⑩史籀(zhòu):相传为周宣王太史。善书,后世有人以其为大篆的创始者。⑪平王东迁:前770年,周平王姬宜臼迁都洛邑(今河南洛阳西),为东周的开始。⑫李斯:楚国上蔡(今河南上蔡)人。从荀子学帝王之术。秦朝建立,秦始皇任其为丞相。李斯力主废分封、立郡县,焚书坑儒,提倡“书同文、车同轨”,明定法律。胡母敬:一作胡毋敬。秦始皇时太史令。取史籀大篆,颇省改,作《博学篇》七章,是小篆体的代表之作。⑬籀书:字体名。即大篆。⑭许氏《字说》:即许慎《说文解字》。许慎,字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。东汉著名的经学家、文字学家。其《说文解字》是中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。⑮隶人:指胥吏。掌管文书的小官吏。⑯程邈:下杜(今陕西西安南)人。秦时胥吏抄写文书,因感小篆难写,遂应用一种简易的书写体。他加以搜集整理,后世遂有程邈创造隶书之说。秦时云阳:即云阳县。秦置。治所在今陕西淳化西北。⑰孙畅之:南朝宋时官吏,官至奉朝请。青州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。傅弘仁:北地灵州(今宁夏灵武西南)人。南朝宋武帝刘裕的表弟。⑱前和:棺材的前额。隐:凸起,高出。⑲齐太公:亦称吕望、姜太公、姜子牙、太公望、吕尚,周文王得之于渭滨,后辅佐周武王管理朝政。分封于齐,为齐之始祖。胡公:具体不详。【译文】魏正始年间,又立了用古文、篆文和隶书三种字体书写的三体石经。古文是黄帝时创造出来的,仓颉仿效飞鸟的足迹发展演变而制造汉字,所以文字有六书的造字规律。自从秦朝采用篆书、焚烧了前朝的典籍以来,古文就灭绝了。鲁恭王在孔子故宅里发现了一批古代经书,当时不知道有古文,把它们称为蝌蚪文,大概是因形状像蝌蚪,于是就仿照这种字体。据说大篆开始于周宣王之时,是史籀创造的。平王东迁后,文字错乱,秦时李斯和胡母敬又把籀书加以改造,称为小篆,于是就有了大篆和小篆。然而许慎的《说文解字》,专门解释小篆,而不以古文为依据,并说古代隶书起源于秦代,小篆笔画繁多,不适应繁忙的政务,所以就采用那些掌管文书的小官吏们的简笔字体,称之为隶书。也有人说,这是程邈在云阳增减笔画而成,称为隶书,是小篆的便捷写法。孙畅之曾听青州刺史傅弘仁说,临淄人发掘古墓,挖出了一口铜棺,铜棺前额外侧凸起有隶字,说是齐太公六世孙胡公的棺椁,只有三个字是古文,其余都与今文相同。这就证明隶书自古就有,并非创始于秦代。魏初,传古文出邯郸淳①,石经古文,转失淳法。树之于堂西,石长八尺,广四尺,列石于其下,碑石四十八枚,广三十丈。魏明帝又刊《典论》六碑②,附于其次③。陆机言:太学赞别一碑④,在讲堂西,下列石龟,碑载蔡邕、韩说、堂谿典等名⑤。太学弟子赞复一碑⑥,在外门中。今二碑并无。石经东有一碑,是汉顺帝阳嘉元年立⑦,碑文云:建武二十七年造太学⑧,年积毁坏。永建六年九月⑨,诏书修太学,刻石记年,用作工徒十一万二千人,阳嘉元年八月作毕。碑南面刻颂⑩,表里镂字,犹存不破。【注释】①邯郸淳:淳一名竺,字子叔。颍川(今河南长葛)人。博学有才章。曹操、曹丕、曹植父子皆敬异之。②《典论》:书名。三国魏曹丕为太子时所著。原有二十二篇,后大都亡佚。其中《论文》一篇收入梁萧统《文选》,是中国现存最早的文学评论。③次:旁边。④《太学赞》:《水经注疏》杨守敬按:“《御览》五百八十九引《西征记》,太学赞碑一所,汉建武中立。即机所言之碑也。”⑤韩说:字叔儒。东汉会稽山阴(今浙江绍兴)人。博通五经,尤善图纬之学。⑥太学弟子赞碑:具体不详。⑦阳嘉元年:132年。阳嘉,东汉顺帝刘保的年号(132—135)。⑧建武二十七年:51年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑨永建六年:131年。永建,东汉顺帝刘保的年号(126—132)。⑩刻颂:镌刻颂文。颂,文体名。以颂扬为宗旨的韵文。【译文】魏初,传习古文的人是邯郸淳培养出来的,但石经的古文却不依邯郸淳的笔法。石经碑文立于厅堂西边,碑长八尺,宽四尺,排列在下面,碑共四十八块,从头到尾排开长达三十丈。魏明帝又刻了六块《典论》碑文,附在旁边。陆机说:又有一块太学赞碑,在讲堂西头,碑下有石龟碑座,刻着蔡邕、韩说、堂谿典等人姓名。又有一块太学弟子赞碑,在外门中间。现在这两块碑都不存了。石经以东有一块碑,是汉顺帝阳嘉元年所立,碑文说:建武二十七年创建太学,年久逐渐毁坏。永建六年九月,诏书修建太学,刻碑记年,共费人工十一万二千,阳嘉元年八月竣工。碑的南面刻了颂词,正反两面刻的字都还完好无损。汉石经北有晋辟雍行礼碑①,是太始二年立②,其碑中折。但世代不同,物不停故,石经沦缺,存半毁几,驾言永久③,谅用怃焉④!考古有三雍之文⑤,今灵台、太学⑥,并无辟雍处。晋永嘉中⑦,王弥、刘曜入洛⑧,焚毁二学⑨,尚仿佛前基矣。【注释】①晋辟雍行礼碑:《水经注疏》杨守敬按:“《晋书·武帝纪》,泰始年十一月,幸辟雍,行乡饮酒之礼。二年,无辟雍行礼事。近洛阳出土有晋辟雍碑,文云:泰始三年十月始行乡饮酒、乡射礼,六年正月又奏行大射礼……所云泰始三年十月事,即此《注》所指,足征二年为三年之讹。”②太始二年:据上注,二年为三年之讹。太始三年,267年。太始,即泰始,西晋武帝司马炎的年号(265—274)。译文从之。③驾言:传言,托言。驾,传。④怃(wǔ)焉:怅然失意的样子。⑤三雍:即辟雍、明堂、灵台。⑥灵台、太学:《水经注疏》杨守敬按:“古人或以为明堂、辟雍同处,或以为灵台、辟雍异名同实,或以为太学即辟雍,郦氏似不用应劭说,但就上文所叙者言之,明堂有辟雍,而灵台、太学无之也。”⑦永嘉:西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。⑧王弥:东莱(今山东莱州)人。晋惠帝末年,集众为寇,有众数万。后投刘渊,为寇晋前驱。与刘曜共陷洛阳,纵兵大掠,幽帝辱后,死者三万余人。刘曜:字永明。新兴(今山西忻州)人。十六国时期前赵皇帝。⑨二学:辟雍和太学。【译文】汉石经北面,有晋辟雍行礼碑,是泰始三年所立,已经拦腰折断了。但时代已变,物换星移,石经也已残缺不齐了,至今所存不过半数,要想把它永远流传下去,实在不免令人失望了!查考典籍,古代有辟雍、明堂、灵台,即所谓三雍,但今天有灵台、太学,却没有辟雍所在之处。晋永嘉年间,王弥、刘曜打进洛阳,焚毁了二学,但遗址依稀仍在。穀水于城东南隅枝分北注,迳青阳门东,故清明门也①,亦曰税门,亦曰芒门。又北迳东阳门东②,故中东门也。又北迳故太仓西③。《洛阳地记》曰④:大城东有太仓,仓下运船常有千计。即是处也。又北入洛阳沟⑤。【注释】①清明门:《水经注疏》熊会贞按:“《洛阳伽蓝记》,东面次南有青阳门,魏晋曰清明门,高祖改为青阳门。”②东阳门:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉书·百官志》,洛阳城有中东门。《洛阳伽蓝记》,东面次南曰东阳门,汉曰东中门(实为中东门)……魏晋曰东阳门,高祖因而不改。”③太仓:古代京师储谷的大仓库。晋时的太仓在东阳门外。④《洛阳地记》:疑为陆机的《洛阳记》。⑤洛阳沟:《水经注疏》熊会贞按:“洛阳沟即上穀水自城北屈南迳建春门乐里道者,此水自城西迳城南。”【译文】穀水在城东南角分支北流,经过青阳门东面,就是旧时的清明门,又称税门,也叫芒门。又往北流经东阳门东边,就是旧时的中东门。又往北流经旧时的太仓西边。《洛阳地记》说:大城东有太仓,仓下运粮船只常以千计,说的就是此处。又往北流入洛阳沟。穀水又东,左迤为池①。又东,右出为方湖②。东西百 九十步,南北七十步,故水衡署之所在也③。【注释】①左迤(yǐ)为池:《水经注疏》熊会贞按:“池在故洛阳城(今河南洛阳东北)东。”迤,曲折延伸。②方湖:《水经注疏》熊会贞按:“湖在故洛阳城东。”③水衡署:即水衡都尉的官署。汉武帝时置。掌上林苑内诸事,其职较复杂。《汉书》应劭注:“古山林之官曰衡,掌诸池苑,故称水衡。”【译文】穀水又东流,向左边流出积成池沼。又东流,向右边流出成为方湖。方湖东西一百九十步,南北七十步,从前水衡署就在这里。穀水又东南转屈而东注,谓之阮曲①,云阮嗣宗之故居也②。【注释】①阮曲:在今河南洛阳东北汉魏洛阳城东。②阮嗣宗:即阮籍,字嗣宗。陈留尉氏(今河南尉氏)人。竹林七贤之一。【译文】穀水又东流,向南转弯,然后折回往东流,这一段叫阮曲,据说是阮嗣宗故居的所在地。穀水又东注鸿池陂①。《百官志》曰②:鸿池,池名也。在洛阳东二十里,丞一人,二百石③。池东西千步,南北千一百步,四周有塘,池中又有东西横塘,水溜迳通④。故李尤《鸿池陂铭》曰⑤:鸿泽之陂,圣王所规,开源东注,出自城池也。【注释】①鸿池陂:又作鸿池、洪池。在今河南洛阳东北汉魏故城东与偃师西之间。②《百官志》:此当为晋秘书监司马彪《续汉书》中的内容。《续汉书》记载东汉一代史实,为纪、志、传三体,多散佚,唯存八志,南朝宋时为后人补入范晔《后汉书》中而流传至今。③石:容量单位。十斗等于一石。④水溜:水流。⑤李尤《鸿池陂铭》:一作《洪池铭》。李尤,字伯仁。东汉广汉雒县(今四川广汉)人。文章有司马相如、扬雄之风。【译文】穀水又往东注入鸿池陂。《百官志》说:鸿池是池名。在洛阳以东二十里,有丞一人,薪俸二百石。池东西一千步,南北一千一百步,四周有塘,池中又有东西走向的横塘,水流可以相通。所以李尤《鸿池陂铭》说:鸿泽的陂塘,是圣王所筑,引水往东流注,从城池中流出。其水又东,左合七里涧①。《晋后略》曰②:成都王颖使吴人陆机为前锋都督③,伐京师。轻进,为洛军所乘,大败于鹿苑④,人相登蹑⑤,死于堑中及七里涧⑥,涧为之满。即是涧也。涧有石梁,即旅人桥也⑦。昔孙登不欲久居洛阳⑧,知杨氏荣不保终⑨,思欲遁迹林乡,隐沦妄死,杨骏埋之于此桥之东,骏后寻亡矣⑩。《搜神记》曰⑪:太康末⑫,京洛始为《折杨》之歌⑬,有兵革辛苦之辞。骏后被诛,太后幽死⑭,折杨之应也。凡是数桥,皆累石为之,亦高壮矣,制作甚佳,虽以时往损功,而不废行旅。朱超石《与兄书》云⑮:桥去洛阳宫六七里⑯,悉用大石,下圆以通水,可受大舫过也⑰。题其上云:太康三年十一月初就功⑱,日用七万五千人,至四月末止。此桥经破落,复更修补,今无复文字。【注释】①七里涧:在今河南洛阳东北汉魏故城东受穀水,东流至今偃师西复入穀水。②《晋后略》:书名。又作《晋后略记》。《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,《晋后略记》五" }, { "index": 225, "volume_number": "卷225", "content": ",晋下邳太守荀绰撰。《晋书》本传称,绰撰《晋后书》十五" }, { "index": 226, "volume_number": "卷226", "content": ",‘十’字衍。两《唐志》并作五" }, { "index": 227, "volume_number": "卷227", "content": ",可证。”③成都王颖:即司马颖,字章度。河内温县(今河南温县)人。晋武帝第十六子。封成都王。前锋都督:先行部队的军事长官。因行军而设。④鹿苑:当在今河南洛阳东北汉魏故城附近。⑤蹑:踩踏。⑥堑(qiàn):深沟。⑦旅人桥:亦称七里涧桥。在今河南洛阳东北汉魏故城东七里。西晋泰始十年(274)筑。⑧孙登:字公和。汲郡共县(今河南辉县市)人。三国魏隐士。无家属,隐于郡北土山窟。夏则编草为裳,冬则披发自覆。⑨杨氏:即杨骏,字文长。西晋华阴(今陕西华阴)人。晋武帝立,以后父超迁车骑将军,封临晋侯。晋武帝疾笃,后奏以骏辅政。晋惠帝即位,骏总朝政,遍树亲党。贾后惮骏,遂秘旨诛之,夷三族。⑩寻:不久,很快。⑪《搜神记》:书名。晋干宝有感于生死之事,多采集神话故事和民间传说撰著而成。是我国志怪小说的代表作。⑫太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑬京洛:洛阳的别称。因东周、东汉均建都于此,故名。《折杨》之歌:晋时俗曲名。《晋书·五行志》:“太康末,京洛为《折杨柳》之歌。其曲始有兵革苦辛之辞,终以擒获斩截之事。是时三杨贵盛而被族灭。太后废黜幽死中宫。折杨柳之应也。”⑭太后:指晋武帝司马炎皇后,杨骏女。名芷,字季兰。咸宁二年(276)立为皇后。有妇德,遭太子妃贾氏妒忌。武帝崩,惠帝继位,尊为皇太后。贾后弄权,借故族灭杨骏,并将皇太后废为庶人。幽死:囚禁而死。⑮朱超石《与兄书》:朱超石写给兄长朱龄石的书信。朱超石,沛郡沛县(今江苏沛县)人。朱龄石弟。果锐善骑乘,虽出自将家,兄弟并娴习尺牍。后归刘裕,为徐州主簿。终与兄龄石俱为赫连勃勃所杀。兄:即朱龄石。字伯兒。有武干,又熟练吏职,深受刘裕亲委。随刘裕伐蜀,为元帅,一战克捷。后关中扰乱,刘裕遣其弟朱超石慰劳河、洛。始至蒲坂,值其兄朱龄石自长安东走至曹公垒,超石济河就之,与龄石俱没被杀。⑯桥:《水经注疏》杨守敬按:“桥在故洛阳城东。”洛阳宫:三国魏修。在今河南洛阳东北汉魏故城北部。⑰受:容纳。大舫(fǎng):大船。⑱太康三年:282年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。【译文】水又东流,在左边汇合七里涧。《晋后略》说:成都王司马颖派吴人陆机为前锋都督,出兵讨伐京师。因为他轻率冒进,被洛阳军队乘机攻击,在鹿苑打了个大败仗,士兵自相践踏,在护城河和七里涧死了很多人,把涧都填满了。指的就是这条涧。涧上有石桥,就是旅人桥。从前孙登不想在洛阳久住,他知道杨氏眼前虽然荣华富贵,但不会有好结果,因而想退隐到乡野山林里去,终于默默无闻地死去了,杨骏把他埋葬在这座石桥的东边,不久以后杨骏也死了。《搜神记》说:太康末年,京城洛阳开始唱《折杨》之歌,歌中有描写战争之苦的词句。杨骏后来被杀,太后也被幽禁而死。“折杨”真的应验了。这里的几座桥都是用石块砌成的,巍峨壮丽,石工制作也极好,虽然随着时光的流逝而略有损毁,但行人来往仍然无碍。朱超石在《与兄书》中说:桥离洛阳宫六七里,全用大石筑成,下面砌成圆拱门,以通水流,可容大船通过。桥上题字说:太康三年十一月初开工,每日需用七万五千人工,到次年四月底结束。这座桥曾崩坏过,以后重新进行了修补,现在所刻文字已经不存了。阳渠水又东流迳汉广野君郦食其庙南①。庙在北山上,成公绥所谓偃师西山也②。山上旧基尚存,庙宇东向,门有两石人对倚,北石人胸前铭云:门亭长③。石人西有二石阙,虽经颓毁,犹高丈余。阙西,即庙故基也。基前有碑,文字剥缺,不复可识。子安仰澄芬于万古④,赞清徽于庙像⑤,文字厥集矣⑥。阳渠水又东迳亳殷南⑦,昔盘庚所迁⑧,改商曰殷此始也。班固曰:尸乡⑨,故殷汤所都者也,故亦曰汤亭。薛瓒《汉书注》、皇甫谧《帝王世纪》⑩,并以为非,以为帝喾都矣⑪。【注释】①阳渠水:即阳渠,又名千金渠。原围绕汉魏故城(今河南洛阳东北)四周。东汉初王梁、张纯相继自今洛阳西筑堰穿渠引穀水东流,经汉魏故城,至今偃师东南入洛水,以通漕运。广野君郦食其(yì jī):陈留高阳(今河南杞县)人。好读书,家贫落魄,初为里监门吏。后投刘邦,献计克陈留,因功封广野君。②成公绥:字子安。东郡白马(今河南滑县)人。西晋文学家。偃师:即偃师县。战国时周置。后入秦,属三川郡。汉属河南郡。治所即今河南偃师。西山:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,偃师县有郦山,即此山也。盖因山上有食其庙,后人取其姓以名山。在今偃师县(今河南颜偃师)西。”③门亭长:州郡县佐吏名。汉州郡皆置门亭长一人,主州郡府门及通报纠仪诸事,下有门卒、门吏若干人。后世州郡沿置。此处铭刻“门亭长”,似因郦食其曾经做过里监门吏。④子安:即成公绥,字子安。澄芬:纯净芬芳。喻品行高洁。⑤清徽:高洁的情操。⑥文字厥集:谓成公子安文集中有郦生庙碑文。《水经注疏》杨守敬按:“孙诒让《札迻》云:‘字’当作‘存’,形近而误。是也。”⑦亳(bó)殷:殷都。在今河南安阳西北小屯村。⑧盘庚:商王帝阳甲的弟弟。继位后将都城由奄(今山东曲阜)迁至殷(今河南安阳西北),因此商又称为“殷”。⑨尸乡:一作尸氏,即西亳。在今河南洛阳偃师西。⑩薛瓒《汉书注》:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。皇甫谧《帝王世纪》:皇甫谧,字士安,自号玄晏先生。魏晋安定朝那(今宁夏固原东南)人。后徙居新安(今河南渑池)。其《帝王世纪》,起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。⑪帝喾(kù):传说中的远古帝王。传为黄帝曾孙。生而神异,自言其名。号高辛氏。【译文】阳渠水又往东流,经汉广野君郦食其庙南。庙在北山上,就是成公绥所谓偃师西山。山上还留有旧庙基,庙宇朝东,门前有两尊石人相对而立,北侧石人胸前刻的字是:门亭长。石人西面有两座石阙,虽然已经破毁,但还有一丈多高。石阙西边就是庙宇的旧基。庙基前面有石碑,文字已剥蚀缺损,看不清楚了。子安景仰郦食其万古不朽的美名,对神像赞美他高洁坚贞的节操,文集中仍存有郦生庙碑文。阳渠水又往东流经亳殷以南,从前盘庚迁都于此,把商改名为殷就是由此开始的。班固说:尸乡,从前曾是殷汤建都的地方,所以又称汤亭。薛瓒《汉书注》、皇甫谧《帝王世纪》都以为不是殷汤,而是帝喾建都的地方。《晋太康记》《地道记》①,并言田横死于是亭②,故改曰尸乡。非也。余按司马彪《郡国志》,以为《春秋》之尸氏也,其泽野负原③,夹郭多坟陇焉④,即陆士衡会王辅嗣处也⑤。袁氏《王陆诗叙》⑥,机初入洛,次河南之偃师。时忽结阴,望道左若民居者,因往逗宿。见一少年,姿神端远。与机言玄,机服其能而无以酬折,前致一辩。机题纬古今⑦,综检名实,此少年不甚欣解。将晓,去,税驾逆旅⑧,妪曰⑨:君何宿而来?自东数十里无村落,止有山阳王家墓⑩。机乃怪怅⑪,还睇昨路⑫,空野霾云,攒木蔽日⑬,知所遇者,审王弼也⑭。此山即祝鸡翁之故居也⑮。《搜神记》曰:祝鸡翁者,洛阳人也,居尸乡北山下,养鸡百年余,鸡至千余头,皆有名字,欲取,呼之名,则种别而至。后之吴山,莫知所去矣。【注释】①《晋太康记》:书名。又名《晋太康地记》等。撰者不详。记载晋初十九州及郡县建置沿革、山水、物产、风俗,兼及历史事件等。《地道记》:又称《晋书地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。②田横:狄县(今山东高青)人。秦末从兄田儋起兵反秦。田儋死后,收齐散兵数万人,立田荣子田广为齐王,自为相,不久自立为齐王。刘邦称帝后,田横与部众五百余人逃居海岛。前202年,迫于刘邦之诏,率二人至洛阳,途中自杀。留居海岛者闻讯皆自杀。③负原:背靠着高地。④夹郭:指城郭两边。郭,外城,古代在城的外围加筑的一道城墙。⑤陆士衡:即陆机,字士衡。吴郡吴县(今江苏苏州)人。西晋文学家。与弟陆云并称二陆。王辅嗣:即王弼,字辅嗣。山阳高平(今山东微山县)人。三国魏玄学家。注《老子》《周易》传世。⑥袁氏《王陆诗叙》:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》不著录。”⑦题:议论,品评。纬:组织,条理。⑧税驾:犹解驾,停车。谓休息或归宿。税,通“脱”。解下,脱下。⑨妪(yù):老妇人。⑩山阳:即山阳郡。西汉景帝中元六年(前144)分梁国置山阳国,立梁孝王子定为山阳王。武帝建元五年(前136)改为山阳郡。治所在昌邑县(今山东巨野南六十里)。王家墓:即王弼的坟墓。⑪怪怅(chàng):惊异怅惘。⑫睇(tī):看,望。⑬攒(cuán)木:丛聚的树木。⑭审:确实。⑮祝鸡翁:古代传说中的善养鸡者。【译文】《晋太康记》《地道记》,都说田横死在此亭,所以改名尸乡。这说法并不正确。我查考司马彪《郡国志》,以为这就是春秋的尸氏,那里的沼泽荒野背依高地,城郭两边坟墓很多,就是陆士衡与王辅嗣相遇的地方。袁氏《王陆诗叙》载,陆机初到洛阳时,途中在河南偃师过夜。当时忽然阴云密布,看见道路左边好像有人家,于是就去投宿。他看见一个少年,神态端庄有点深不可测的样子。少年与陆机谈论玄学,陆机很佩服他的才能,而无法驳倒他,于是提出一个论辩题目。陆机列举了古往今来的许多史事,从名实上进行检讨,这位少年却不很喜欢,也不很理解。天将破晓时,陆机就告别上路了,在一家旅店里歇息,店里的老妇人问道:您昨晚在哪里住宿的?这里往东好几十里都没有村庄,只有山阳王家的坟墓。陆机于是感到又惊异又惆怅,回头遥望昨天走过来的道路,只见一片空荒的原野和惨戚的阴云,高高的树丛荫天蔽日,知道昨晚所遇的定是王弼了。这座山就是祝鸡翁的故居。《搜神记》说:祝鸡翁是洛阳人,住在尸乡北山下,养鸡百余年,鸡数达到一千余只,每只鸡都有名字,要想捉鸡时,只要叫它的名字,它就会从鸡群里走到他面前。后来他到了吴山,就不知去向了。穀水又东迳偃师城南①。皇甫谧曰:帝喾作都于亳,偃师是也。王莽之所谓师氏者也。【注释】①偃师:即偃师县。战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南偃师。汉属河南郡。【译文】穀水又往东流经偃师城南面。皇甫谧说:帝喾建都于亳,就是偃师。也就是王莽的师氏。穀水又东流注于洛水矣。【译文】榖水又东流,注入洛水。甘水甘水出弘农宜阳县鹿蹄山①,山在河南陆浑县故城西北②,俗谓之纵山。水之所导,发于山曲之中③,故世人目其所为甘掌焉④。【注释】①甘水:从南面注入洛水的小支流。在今河南宜阳至洛阳一带。弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。宜阳县:战国韩置。治所在今河南宜阳西四十八里韩城镇。秦属三川郡。西汉属弘农郡。鹿蹄山:在今河南宜阳东南。《山海经·中次四经》:“釐山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。甘水出焉,而北流注于洛,其中多泠石。”②河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。陆浑县:西汉置,属弘农郡。治所在今河南嵩县东北陆浑北二十余里。西晋改属河南郡。③发于山曲之中:《水经注疏》杨守敬按:“水出今宜阳县(今河南宜阳)东南。”山曲,山势弯曲隐蔽处。④甘掌:在今河南宜阳西。《水经注疏》:“《元和志》寿安县下,后魏分新安,置甘掌县,是也。”【译文】甘水甘水发源于弘农郡宜阳县鹿蹄山,鹿蹄山在河南陆浑县老城西北,俗称纵山。水从山弯中流出,所以世人把那地方称为甘掌。东北至河南县南①,北入洛②。甘水发源东北流,北屈迳一故城东。在非山上③,世谓之石城也。京相璠曰:或云甘水西山上,夷污而平④,有故甘城⑤,在河南城西二十五里⑥,指谓是城也。余按,甘水东十许里洛城南,有故甘城焉,北对河南故城,世谓之鉴洛城。鉴、甘声相近,即故甘城也,为王子带之故邑矣⑦,是以昭叔有甘公之称焉。【注释】①河南县:秦置,属三川郡。治所在今河南洛阳西涧水东岸。西汉属河南郡。西晋末废。东晋义熙末复置。②洛:即洛水。今河南洛河。黄河支流,发源于陕西,流入河南。古时亦作雒水。③非山:《水经注疏》熊会贞按:“《隋书·食货志》作‘飞山’,山在鹿蹄山西北,非一山也。”④夷污而平:“夷污”二字费解。似有讹误,待考。⑤甘城:《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》,故甘城在河南县(今河南洛阳西)西南二十五里。”⑥河南城:原为王城,战国时加以扩建,称河南城。在今河南洛阳西涧水东岸。⑦王子带:即大叔带。周襄王之弟,惠王之子。以食邑于甘,亦称甘昭公。有宠于惠王,襄王畏之。后叔带与戎、翟谋讨伐襄王。襄王欲诛叔带。叔带奔齐。后叔带立为王,取襄王所绌翟后与居温。襄王告急于晋,晋文公纳王而诛叔带。【译文】甘水往东北流,到河南县以南,往北注入洛水。甘水发源后往东北流,向北转弯流经一座老城东边。城在非山上,世人称之为石城。京相璠说:有人说,甘水所出的西山上面,凹陷而平坦,有旧甘城,在河南城以西二十五里,指的就是这座城。我查考到,甘水东面十来里的洛城南面有旧甘城,北与河南旧城相望,世人称之为鉴洛城。鉴、甘读音相近,就是旧甘城,是从前王子带的食邑,所以昭叔有甘公之称。甘水又与非山水会。水出非山东谷①,东流入于甘水。【注释】①非山:在今河南伊川西南。乃唐时皇室狩猎之所。【译文】甘水又与非山水汇合。非山水发源于非山东麓的山谷,东流注入甘水。甘水又于河南城西北入洛。《经》言县南,非也。京相璠曰:今河南县西南,有甘水,北入洛。斯得之矣。【译文】甘水又在河南城西北注入洛水。《水经》说从县南入洛,是搞错了。京相璠说:现在河南县西南有甘水,北流注入洛水。这就说对了。漆水漆水出扶风杜阳县俞山①,东北入于渭②。《山海经》曰③:羭次之山④,漆水出焉。北流注于渭。盖自北而南矣。《尚书·禹贡》、太史公《禹本纪》云⑤:导渭水东北至泾⑥,又东过漆、沮⑦,入于河。孔安国曰⑧:漆、沮,一水名矣,亦曰洛水也,出冯翊北⑨。周太王去邠⑩,度漆逾梁山⑪,止岐下⑫。故《诗》云⑬:民之初生,自土沮漆。又曰:率西水浒⑭,至于岐下。是符《禹贡》《本纪》之说。【注释】①漆水:有几种说法:一说即今陕西麟游东南的漆水河,自麟游南流至岐山县西合雍水、岐水,东流入渭水;一说即今陕西彬州泾河支流水帘河;一说即今陕西岐山县南横水河。扶风:即右扶风。西汉太初元年(前104)改主爵都尉置,分右内史西半部为其辖区,职掌相当于郡太守。因地属畿辅,故不称郡,为三辅之一。治所在长安县(今陕西西安西北)。三国魏去“右”字,改辖区为扶风郡。杜阳县:西汉置,属右扶风。治所在今陕西麟游西北招贤镇。②渭:即渭河。黄河最大支流。源出甘肃渭源县西南鸟鼠山,东流经陇西、武山、甘谷、天水诸县市,横贯陕西渭河北原,南纳斜、涝、丰、浐、灞诸水,北会泾水、洛水,在潼关县入黄河。③《山海经》:引文语见《山海经·西山经》。④羭(yú)次之山:《水经注疏》杨守敬按:“其上文曰浮山,即《水经·渭水注》之浮肺山,与丽山连麓而异名者。今在临潼县(今陕西临潼)南。又西七十里曰羭次之山,漆水出焉,北流注于渭。”⑤《尚书·禹贡》:《尚书》中的一篇。详细记载了古代政治制度、九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。《禹本纪》:书名。中国古代地理类著作。太史公司马迁将其与《山海经》并举,故为世人所知。今佚。⑥导:疏导,疏通。泾(jīng):即泾水,渭河支流。在今陕西中部。有南北二源。全长九百余里。因泾水清、渭水浊,故有“泾渭分明”之说。⑦沮(jǔ):即沮水。今陕西岐山县东 [image file=../images/00120.jpeg] 河。源出岐山县东北 [image file=../images/00120.jpeg] 谷,东南流经扶风县,至武功西北合漆水河入渭。⑧孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。⑨冯翊(píng yì):即冯翊郡。三国魏改左冯翊置。治所在临晋县(今陕西大荔)。⑩周太王:即古公亶(dǎn)父,姬姓。豳(bīn,今陕西旬邑西)人。周文王祖父。周武王姬发建立周朝时,追谥他为周太王。去:离开。邠(bīn):同“豳”。古邑名。在今陕西旬邑西三十里邠原上。《孟子·梁惠王下》:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。”⑪逾:翻越。梁山:在今陕西乾县西北。⑫止:栖止。岐下:岐山之下。在今陕西岐山县东北。⑬民之初生,自土沮漆:语见《诗经·大雅·绵》。⑭浒:水崖。【译文】漆水漆水发源于扶风郡杜阳县俞山,东北流注入渭水。《山海经》说:羭次之山,漆水就发源于这里。北流注入渭水。这里是说从北往南流。《尚书·禹贡》、太史公所见《禹本纪》说:疏导渭水往东北流到泾水,又往东流过漆水和沮水,注入河水。孔安国说:漆、沮是水名,又叫洛水,发源于冯翊以北。周太王离开邠,度过漆水,翻过梁山,就在岐山脚下停下来。所以《诗经》说:先人初创事业,从土水来到漆水滨。又说:从邠西的岸边,来到岐山脚下。这些话都与《尚书·禹贡》《禹本纪》的说法相符。许慎《说文》称①:漆水出右扶风杜阳县岐山,东入渭。从水,桼声。又云:一曰漆城池也。潘岳《关中记》曰②:关中有泾、渭、灞、浐、酆、鄗、漆、沮之水③。酆、鄗、漆、沮四水,在长安西南鄠县④,漆、沮皆南注,酆、鄗水北注。《开山图》曰⑤:丽山西北有温池⑥。温池西南八十里岐山,在杜阳北。【注释】①许慎《说文》:即许慎《说文解字》。许慎,字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。其《说文解字》为中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。引文语见《说文·水部》。②潘岳《关中记》:潘岳,字安仁。荥阳中牟(今河南中牟)人。西晋武帝时文学家。其《关中记》,记叙关中地区事迹。③关中:此指众关之中。潘岳《关中记》:“东自函关,西至陇关。”灞(bà):即灞水,也作霸水。今称灞河。源出陕西蓝田东秦岭北麓,西北流经西安入渭水。浐(chǎn):今称浐河。发源于秦岭北麓,北流在西安东北注入灞河。酆(fēng):又作丰、沣。即今陕西西安长安区和咸阳境内之沣河。下游历代略有变迁。鄗(hào):即鄗水,又作滈水。在今陕西西安西。唐后镐池涸废,其水遂绝。④鄠(hù)县:西汉置,属右扶风。治所在今陕西西安鄠邑区。⑤《开山图》:书名。又作《遁甲开山图》。撰者不详。所记皆天下名山及洪古帝王发迹之处。⑥丽山:亦名骊(lí)山、丽戎之山。在今陕西西安临潼区东南。周幽王死于山下。秦始皇亦葬于此。其麓有温泉,唐代置温泉宫,后改名华清宫。【译文】许慎《说文解字》说:漆水发源于右扶风郡杜阳县的岐山,东流注入渭水。漆字形旁从水,音桼。又说:又名漆城池。潘岳《关中记》说:关中有泾、渭、灞、浐、酆、鄗、漆、沮等水。酆、鄗、漆、沮四条水,在长安西南的鄠县,漆水、沮水都往南奔流,酆水、鄗水则北注。《开山图》说:丽山西北有温池。温池西南八十里,岐山在杜阳北边。长安西有渠,谓之漆渠。班固《地理志》云①:漆水在漆县西②。阚骃《十三州志》又云:漆水出漆县西,北至岐山,东入渭。今有水出杜阳县岐山北漆溪,谓之漆渠,西南流注岐水。但川土奇异,今说互出,考之经史,各有所据。识浅见浮,无以辨之矣。【注释】①班固《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。②漆县:战国秦置,属内史。治所在今陕西彬州。以县西漆水得名。西汉属右扶风。【译文】长安西面有一条渠道,叫漆渠。班固《地理志》说:漆水在漆县西边。阚骃《十三州志》又说:漆水在漆县西边,北流到岐山,往东注入渭水。现在有一条水,发源于杜阳县岐山北麓的漆溪,称为漆渠,往西南流,注入岐水。但川流与地区差异很大,诸说纷纭,查核经史,又人人都有依据。我本人见识浅陋,也无从鉴别它们的是非了。浐水浐水出京兆蓝田谷①,北入于灞。《地理志》曰:浐水出南陵县之蓝田谷②,西北流与一水合。水出西南莽谷③,东北流注浐水。【注释】①浐水:今称浐河。关中八川之一。发源于陕西蓝田西南秦岭北麓,西北流至西安东北注入灞河。京兆:即京兆郡。三国魏改京兆尹置,为雍州治。治所在长安县(今陕西西安西北三十里)。蓝田谷:在今陕西蓝田东南界。②南陵县:西汉文帝七年(前173)置,属京兆尹。治所在今陕西西安东南太康村。因其地有文帝刘恒之母薄太后的南陵,故名。西汉元始四年(4)废。③莽谷:具体不详。【译文】浐水浐水发源于京兆郡蓝田谷,北流注入灞水。《地理志》说:沪水发源于南陵县的蓝田谷,往西北流,汇合了一条水。这条水发源于西南方的莽谷,往东北流,注入浐水。浐水又北历蓝田川①,北流注于灞水。《地理志》曰:浐水北至霸陵入霸水②。【注释】①蓝田川:《水经注疏》熊会贞按:“《渭水注》叙霸水,亦有历蓝田川之文。盖霸水在蓝田东,浐水在蓝田县西,两水迳蓝田,皆有蓝田川之名。故并称历蓝田川也。”②霸陵:即霸陵县。西汉文帝九年(前171)改芷阳县置,属京兆尹。治所在今陕西西安东新村附近。因其地有文帝刘恒霸陵,故名。【译文】浐水又往北流过蓝田川,北流注入灞水。《地理志》说:浐水往北流,到霸陵注入灞水。沮水沮水出北地直路县①,东过冯翊祋祤县北②,东入于洛。《地理志》曰:沮出直路县西,东入洛。今水自直路县东南,迳谯石山东南流③,历檀台川④,俗谓之檀台水。屈而夹山西流,又西南迳宜君川⑤,世又谓之宜君水。【注释】①沮水:即流经今陕西铜川耀州区、富平,在西安临潼区东北注入渭水的石川河。北地:即北地郡。战国秦置。治所在义渠县(今甘肃庆阳西峰区东境)。西汉移治马领县(今甘肃庆城西北)。东汉又移治富平县(今宁夏吴忠西南)。直路县:西汉置,属北地郡。治所在今陕西富县西直罗镇。东汉废。②祋祤(duì yǔ)县:西汉景帝二年(前155)置,属内史。治所在今陕西铜川耀州区东一里河东堡。武帝后属左冯翊。东汉初废。③谯石山:具体不详。④檀台川:具体不详。⑤宜君川:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,宜君县(今陕西铜川耀州区)有宜君水。县在今宜君县西南。盖沮水迳宜君县境,又谓之宜君水。”【译文】沮水沮水发源于北地郡直路县,往东流过冯翊郡祋祤县北面,往东注入洛水。《地理志》说:沮水发源于直路县西边,往东注入洛水。现在沮水从直路县东南流经谯石山,往东南流经檀台川,俗称檀台水。转弯沿山两边往西流,又往西南流经宜君川,世人又称之为宜君水。又得黄嵚水口①。水西北出云阳县石门山黄嵚谷②,东南流注宜君水。【注释】①黄嵚(qīn)水口:当在今陕西铜川西北。《水经注疏》杨守敬按:“据《渭水注》,五丈渠水出石门山,东南流迳黄嵚山西,则黄嵚山在石门山东南。水出其谷,即以黄嵚为名也。”②云阳县:秦置,属内史。治所在今陕西淳化西北四十里前头村北。汉属左冯翊。东汉末废。石门山:在今陕西旬邑东南,接铜川耀州区界。黄嵚谷:即黄钦山谷。在今陕西铜川西北。【译文】宜君水又流到黄嵚水口。黄嵚水在西北方发源于云阳县石门山的黄嵚谷,往东南流,注入宜君水。又东南流迳祋祤县故城西,县以汉景帝二年置①,其水南合铜官水②。水出县东北,西南迳铜官川,谓之铜官水。又西南流迳祋祤县东,西南流迳其城南原下,而西南注宜君水。【注释】①汉景帝二年:即西汉景帝刘启前元二年,前155年。②铜官水:亦称铜官川。即今陕西沮河支流漆水河。【译文】宜君水又往东南流经祋祤县老城西边—祋祤县置于汉景帝二年—南流与铜官水汇合。铜官水发源于县城东北,往西南流经铜官川,称为铜官水,又往西南流经祋祤县东边,往西南流经县城南原下面,然后往西南注入宜君水。宜君水又南出土门山西①,又谓之沮水。又东南历土门南原下,东迳怀德城南②,城在北原上。又东迳汉太上皇陵北③,陵在南原上。【注释】①土门山:在今陕西铜川耀州区东南。②怀德城:在今陕西富平西北。《太平寰宇记·耀州·富平县》:“怀德故城在今县西南十一里,非汉怀德县也。盖后汉末及三国时因汉旧名,于此立县为名。”③太上皇陵:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,汉太上皇陵在栎(yuè)阳县(今陕西西安临潼区北栎阳镇)东北二十五里。”太上皇,指刘邦的父亲。【译文】宜君水往南从土门山西边流出,又称沮水。又往东南流过土门南原下,往东流经怀德城南,城在北原上面。又往东流经汉太上皇陵北面,陵墓在南原上。沮水东注郑渠①。昔韩欲令秦无东伐,使水工郑国间秦凿泾引水②,谓之郑渠。渠首上承泾水于中山西邸瓠口③,所谓瓠中也。《尔雅》以为周焦護矣④。为渠並北山⑤,东注洛三百余里,欲以溉田。中作而觉⑥,秦欲杀郑国,郑国曰:始臣为间,然渠亦秦之利。卒使就渠。渠成而用注填阏之水⑦,溉泽卤之地四万余顷⑧,皆亩一钟⑨,关中沃野⑩,无复凶年,秦以富强,卒并诸侯,命曰郑渠。渠渎东迳宜秋城北⑪,又东迳中山南。《河渠书》曰⑫:凿泾水自中山西。《封禅书》⑬:汉武帝获宝鼎于汾阴⑭,将荐之甘泉⑮,鼎至中山,氤氲有黄云盖焉⑯。徐广《史记音义》曰⑰:关中有中山,非冀州者也⑱。指证此山,俗谓之仲山,非也。【注释】①郑渠:亦称郑国渠。战国时期关中平原(今陕西中部平原)最早兴建的人工灌溉渠。秦王嬴政采纳韩国水工郑国的建议开凿而成。自今陕西泾阳西北仲山下,分泾水东流,历今三原、富平、蒲城诸县境注入洛水。唐以后逐渐堙废。②郑国:韩国治水的能工巧匠。间(jiàn):间说,私下游说。泾(jīng):即泾水,渭河支流。在今陕西中部。③渠首:指郑国渠的源头。中山:即今陕西泾阳西北仲山,接淳化界。邸:通“抵”。至,到达。瓠(hù)口:即谷口。在今陕西礼泉东北五十里泾水出山之口。④《尔雅》:书名。撰者不详。成书于西汉初年。是我国现存最早的一部解释词义的词典。按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇(今本)。焦護:又称焦获泽、焦护泽。在今陕西泾阳西北仲山西麓。《尔雅·释地》列为“十薮”之一。⑤並(bàng):通“傍”。依傍,依靠。⑥觉:被发现。⑦注填阏之水:疏引带有大量淤泥的浊水。以富含养分的淤浊之水灌溉咸卤之田,会令其庄稼丰收。⑧泽卤之地:低洼而多盐碱的田地。⑨一钟:古容量单位。一说合六斛四斗。⑩关中:古地域名。今指陕西渭河流域一带。⑪宜秋城:在今陕西泾阳西北。⑫《河渠书》:即《史记·河渠书》。太史公司马迁有感于水利的重要性而作。⑬《封禅书》:即《史记·封禅书》。封禅,古代帝王祭祀天地的大典。祭天曰封,祭地曰禅。⑭汾阴:汾水之南。古代山南水北为阳,相反为阴。⑮甘泉:即甘泉宫,一名云阳宫。在今陕西淳化西北甘泉山。⑯氤氲(yīn yūn):形容烟雾或云气浓郁。⑰徐广《史记音义》:徐广,字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间学者。其《史记音义》,随文释义,兼述训解,多有发明。⑱冀州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。【译文】沮水往东注入郑渠。从前韩国想让秦国不打到东方来,派了水工郑国去私下游说秦王,他开渠引泾水注入,称为郑渠。水渠上口在中山西面的邸瓠口承接泾水,就是所谓瓠中。《尔雅》以为这是周的焦護。他傍着北山开渠,往东注入洛水,长三百余里,说是可以靠它来灌溉田地。工程进行期间,被秦发现了,秦人想杀掉郑国,郑国说:我当初虽然是来做间谍的,但开了这条渠道对秦国也有利。于是秦就让他把渠道开好。渠道完工之后,引了带有淤泥的水来灌溉盐碱地四万余顷,每亩收获高达一钟,关中成为一片沃野,不再有荒年,秦国因而富强起来,最后吞并了诸侯,于是这条水渠就被命名为郑渠。渠道往东通过宜秋城北面,又往东通过中山南面。《史记·河渠书》说:从中山以西开凿泾水。《史记·封禅书》说:汉武帝在汾阴得到宝鼎,想送到甘泉宫去献祭,到了中山时,升起一片黄云,弥漫笼罩在鼎上。徐广《史记音义》说:关中有中山,这不是冀州的中山。指的就是此山,俗称仲山,是弄错了的。郑渠又东迳舍车宫南绝冶谷水①。郑渠故渎又东迳嶻嶭山南②,池阳县故城北③,又东绝清水④。又东迳北原下,浊水注焉⑤。自浊水以上,今无水。浊水上承云阳县东大黑泉⑥,东南流,谓之浊谷水,又东南出原,注郑渠。又东历原,迳曲梁城北⑦,又东迳太上陵南原下⑧,北屈迳原东与沮水合。分为二水。一水东南出,即浊水也。至白渠与泽泉合⑨,俗谓之漆水,又谓之为漆沮水。绝白渠,东迳万年县故城北为栎阳渠⑩。城,即栎阳宫也⑪。汉高帝葬皇考于是县⑫,起坟陵,署邑号,改曰万年也。《地理志》曰:冯翊万年县,高帝置,王莽曰异赤也。故徐广《史记音义》曰:栎阳,今万年矣。阚骃曰:县西有泾、渭,北有小河。谓此水也。其水又南屈,更名石川水⑬,又西南迳郭蒗城西与白渠枝渠合⑭,又南入于渭水也。其一水东出,即沮水也。【注释】①舍车宫:宫名。具体不详。冶谷水:即今陕西淳化东冶峪河。②嶻嶭(jié niè)山:亦作嶻蘖山。即今陕西泾阳西北,与三原、淳化二县交界处之嵯峨山。③池阳县:西汉惠帝四年(前191)置,属左冯翊。治所在今陕西泾阳西北二里,俗名迎冬城。④清水:《水经注·渭水》:“渭水又东得白渠枝口,又东与五丈渠合,水出云阳县(今陕西淳化)石门山,谓之清水。”⑤浊水:即今陕西铜川耀州区西南浊谷河。其水峻急浑浊,故名。⑥云阳县:秦置,属内史。治所在今陕西淳化西北四十里前头村北。汉属左冯翊。东汉末废。⑦曲梁城:即黄白城。在今陕西三原东北十里。《水经注疏》杨守敬按:“盖以城有曲梁宫,故又称曲梁城也。”⑧太上陵:即上文的太上皇陵。在今陕西西安临潼区北栎阳镇附近。太上皇,即刘邦的父亲。⑨白渠:古代关中平原的人工灌溉水渠。《汉书·沟洫志》记载:汉武帝太始二年(前95),用赵中大夫白公建议,于郑国渠之南开凿,自谷口(今陕西礼泉东北)分泾水东南流,经高陵、栎阳(今陕西西安临潼区北),东至下邽(今陕西渭南市北)东南注入渭水。名曰白渠。泽泉:亦称泽多泉。在今陕西富平西。⑩万年县:西汉高帝分栎阳县置,与栎阳县同城而治,属左冯翊。治所在今陕西西安东北阎良区武屯镇古城村。栎(yuè)阳渠:当在今陕西西安阎良区北。⑪栎阳宫:《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》,秦栎阳故宫在雍州栎阳县北三十五里,秦献公所造。”⑫皇考:对亡父的尊称。这里指刘邦的父亲。⑬石川水:《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》,沮水一名石川水。”⑭郭蒗(làng)城:具体不详。【译文】郑渠又往东流经舍车宫南面,穿过冶谷水。郑渠旧道又往东流经嶻嶭山南面,池阳县旧城北面,又往东穿过清水。又往东流经北原下,有浊水注入。从浊水入口处起,上游现在已经无水了。浊水上游承接云阳县以东的大黑泉,往东南流,称为浊谷水,又往东南流出高地,注入郑渠。又往东通过高地,流经曲梁城北面,又往东流经太上陵南原下面,向北转弯流经高地以东,与沮水汇合。水又分成两条。一条往东南分出,就是浊水。到了白渠与泽泉汇合,俗称漆水,又称漆沮水。横穿过白渠,往东流经万年县旧城北面,叫栎阳渠。这座城就是栎阳宫所在地。汉高帝把他父亲葬在栎阳县,建造了陵墓,并把城名改为万年。《地理志》说:冯翊郡万年县,汉高帝时设置,王莽称为异赤。所以徐广《史记音义》说:栎阳,就是现在的万年。阚骃说:县西有泾水、渭水,北面有小河。指的就是此水。水又向南转弯,改名为石川水,又往西南流经郭蒗城西面,与白渠的支渠汇合,又往南注入渭水。另一条往东流,就是沮水。东与泽泉合。水出沮东泽中,与沮水隔原,相去十五里,俗谓是水为漆水也。东流迳薄昭墓南①,冢在北原上。又迳怀德城北②,东南注郑渠,合沮水。又自沮直绝注浊水,至白渠合焉,故浊水得漆沮之名也。【注释】①薄昭墓:《水经注疏》熊会贞按:“薄昭墓在富平县(今陕西富平)西十三里。”薄昭,西汉吴(今江苏苏州)人。薄太后弟。以中大夫迎文帝于代。封轵侯。后因擅杀朝廷使者,获罪自杀。②怀德城:在今陕西富平西北。【译文】沮水东流与泽泉汇合。泽泉发源于沮水东边的沼泽中,与沮水隔着一片高地,相距十五里,俗称此水为漆水。漆水往东流经薄昭墓南,墓在北原上。又流经怀德城北面,往东南注入郑渠,与沮水汇合。又从沮水直穿而过,注入浊水,到白渠相汇合,所以浊水得了漆沮这个名称。沮循郑渠,东迳当道城南①。城在频阳县故城南②,频阳宫也③,秦厉公置④。城北有频山⑤,山有汉武帝殿,以石架之。县在山南,故曰频阳也。应劭曰:县在频水之阳⑥。今县之左右,无水以应之,所可当者,惟郑渠与沮水。又东迳莲芍县故城北⑦。《十三州志》曰⑧:县以草受名也。沮水又东迳汉光武故城北⑨,又东迳粟邑县故城北⑩,王莽更名粟城也。后汉封骑都尉耿夔为侯国⑪。其水又东北流,注于洛水也。【注释】①当道城:在今陕西富平东北。②频阳县:战国秦置,属内史。治今陕西富平东北美原镇西南古城村。地居关中至北边交通要冲。三国魏属冯翊郡。③频阳宫:在今陕西富平东北。④秦厉公:即秦厉共公。战国时秦国国君。秦悼公之子。在位期间,始立县制。伐义渠戎,虏其王。⑤频山:在今陕西富平东北。⑥频水之阳:频水的北边。古人以山南水北为阳。频水,当在今陕西富平东北一带。⑦莲芍县:即莲勺县。西汉置,属左冯翊。治所在今陕西渭南市东北来化镇村。三国魏属冯翊郡。⑧《十三州志》:应劭有《十三州记》,黄义仲有《十三州记》,阚骃有《十三州志》。《水经注》引用时“志”“记”互出,此不知究竟为何家《十三州志》。⑨汉光武故城:当为广武故城。在今陕西富平东北。⑩粟邑县:西汉置,属左冯翊。治所在今陕西白水县西北。⑪耿夔:字定公。扶风茂陵(今陕西兴平)人。少有气节。永元初随窦宪北击匈奴,率领精骑八百,出居延塞,直奔北单于廷,斩阏氏名王已下五千余级,尽获其匈奴珍宝财畜而还。封为粟邑侯。【译文】沮水循着郑渠,往东流经当道城南边。当道城在频阳县老城南边,是频阳宫的所在地,秦厉公所置。城北有频山,山上有汉武帝殿,是用石材构架而成。县城在山南,所以叫频阳。应劭说:县城在频水以北。现在县城附近一带没有一条相应的水,有的只有郑渠与沮水罢了。水又往东流经莲芍县老城北面。《十三州志》说:该县是以草得名的。沮水又往东流经广武老城北面,又往东流经粟邑县老城北面,王莽把它改名为粟城。东汉把粟邑封给骑都尉耿夔,立为侯国。沮水又往东北流,注入洛水。" }, { "index": 228, "volume_number": "卷228", "content": "十七渭水一【题解】现在通行的几种主要《水经注》版本中,《河水》分为五" }, { "index": 229, "volume_number": "卷229", "content": ",《渭水》《江水》三" }, { "index": 230, "volume_number": "卷230", "content": ",《沔水》两" }, { "index": 231, "volume_number": "卷231", "content": "半,《济水》两" }, { "index": 232, "volume_number": "卷232", "content": ",其余或一" }, { "index": 233, "volume_number": "卷233", "content": "讲一水,或一" }, { "index": 234, "volume_number": "卷234", "content": "讲数水。渭水虽然只是黄河的一条支流,却在《水经注》中占了不小的篇幅。渭水即今渭河,全长约七百八十七公里。汉族历史上的许多重大事件,都与此河有关。所以就其河史的重要性而论,支流而分" }, { "index": 235, "volume_number": "卷235", "content": ",也是顺理的。《水经注》在北宋初期以后散失数" }, { "index": 236, "volume_number": "卷236", "content": ",渭水大的支流如泾水和(北)洛水,从其散见于其他典籍中文字看,或许都能自成一" }, { "index": 237, "volume_number": "卷237", "content": ",却都不见于今本。此外还有许多较小的支流,如丰水、香川水、乌川水、交水、汭水等,也只能在其他古籍中看到有关的文句。清赵一清根据古籍中散见的文句,补写了《(北)洛水》《泾水》《丰水》《汭水》四篇,收入于他的《水经注释》。清谢钟英也补写了《(北)洛水》和《泾水》二篇,收入王先谦的《合校水经注》之中。渭水一渭水出陇西首阳县渭谷亭南鸟鼠山①,渭水出首阳县首阳山渭首亭南谷,山在鸟鼠山西北。此县有高城岭②,岭上有城,号渭源城③,渭水出焉。三源合注,东北流迳首阳县西,与别源合。水南出鸟鼠山渭水谷,《尚书·禹贡》所谓渭出鸟鼠者也。《地说》曰④:鸟鼠山,同穴之枝干也⑤。渭水出其中,东北过同穴枝间。既言其过,明非一山也。又东北流而会于殊源也⑥。【注释】①渭水:黄河最大支流。在今陕西中部。源出甘肃渭源西南鸟鼠山,东流经陇西县、武山县、甘谷等地,横贯陕西渭河北原,南纳斜、涝、丰、浐、灞诸水,北会泾水、洛水,在潼关入黄河。长七百八十七公里。陇西:即陇西郡。战国秦置。治所在狄道县(今甘肃临洮南)。以在陇山之西而得名。三国魏移治襄武县(今甘肃陇西县东南)。首阳县:西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃渭源东北渭水北岸。渭谷亭:一作渭首亭。当在今甘肃渭源一带。鸟鼠山:在今甘肃渭源西南。②高城岭:在今甘肃渭源西。③渭源城:《水经注疏》熊会贞按:“渭源城即渭首亭。”④《地说》:书名。撰者不详。⑤同穴:即同穴山。《水经注疏》熊会贞按:“然鸟鼠同穴实一山,故《禹贡》连举之。”⑥殊源:另外的源头。《水经注疏》熊会贞按:“殊源谓出渭首亭南谷之源也。”【译文】渭水一渭水发源于陇西郡首阳县渭谷亭南边的鸟鼠山,渭水发源于首阳县首阳山的渭首亭南谷,首阳山在鸟鼠山西北。首阳县有高城岭,岭上有城,叫渭源城,渭水就发源于这里。渭水由三个源头合流而成,往东北流经首阳县西,又与另一个源头汇合。这个源头出自南边的鸟鼠山渭水谷,就是《尚书·禹贡》所说的渭水发源于鸟鼠山。《地说》说:鸟鼠山是同穴山的主脉。渭水发源于其间,往东北流过同穴山支脉之间。既然说流过,显然就不是一座山了。又往东北流,与另一个源头汇合。渭水东南流迳首阳县南,右得封溪水①,次南得广相溪水,次东得共谷水,左则天马溪水,次南则伯阳谷水。并参差翼注②,乱流东南出矣。【注释】①封溪水:与下文广相溪水、共谷水、天马溪水、伯阳谷水五条水流当在今渭源和陇西二地。②参差:错落不齐的样子。这可能是郦道元从当时的地图上所看到的这五条水流的分布状态。翼注:从左右两侧汇注。【译文】渭水往东南流过首阳县南,在右边汇合了封溪水;稍南,汇合了广相溪水;稍东,汇合了共谷水;左边又有了天马水;稍南,有伯阳谷水。诸水参差地从两旁注入,乱流奔向东南。东北过襄武县北①,广阳水出西山②,二源合注,共成一川,东北流注于渭。【注释】①襄武县:西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃陇西县东南五里。东汉末移陇西郡治此。②广阳水:即今甘肃陇西县西之西河。西山:在今甘肃武威西二十里。【译文】渭水往东北流过襄武县北边,广阳水发源于西山,由两个源头合流成为一水,往东北流,注入渭水。渭水又东南迳襄武县东北,荆头川水入焉①。水出襄武西南鸟鼠山荆谷,东北迳襄武县故城北,王莽更名相桓。汉护羌校尉温序行部②,为隗嚣部将苟宇所拘③,衔须自刎处也。其水东北流,注于渭。渭水常若东南,不东北也。【注释】①荆头川水:今甘肃陇西县南之南河。②护羌校尉:汉代主督护羌族少数民族政务的官员。汉武帝时置,王莽时罢,东汉复置。温序:字次房。太原祁(今山西祁县)人。东汉初将领。行部:指刺史、太守巡行所部属郡县,省察政治教化,考核官员升降,审断冤案等。③隗嚣:字季孟。天水成纪(今甘肃秦安)人。王莽末,据陇西,称西州上将军。归光武帝刘秀。后叛归附公孙述。刘秀西征,隗嚣屡为汉军所败,忧忿而死。苟宇:隗嚣部将。【译文】渭水又往东南流经襄武县东北,有荆头川水注入。荆头川水发源于襄武西南的鸟鼠山荆谷,往东北流经襄武县老城北边,王莽时改名为相桓。汉护羌校尉温序视察下属,被隗嚣部将苟宇所扣留,就在此处衔须自刎。此水往东北流,注入渭水。渭水总是往东南流,而不是流向东北的。又东,枲水注之①。水出西南雀富谷②,东北迳襄武县南,东北流入于渭。《魏志》称③,咸熙二年④,襄武上言,大人见⑤,身长三丈余,迹长三尺二寸,白发,着黄单衣、巾,拄杖,呼民王始语云⑥:今当太平。十二月天禄永终⑦,历数在晋⑧。遂迁魏而事晋。【注释】①枲(xǐ)水:《水经注疏》杨守敬按:“水盖出今陇西县(今甘肃陇西县)南。”②雀富谷:当在今甘肃陇西一带。③《魏志》:这里指《三国志·魏书·三少帝纪》。④咸熙二年:265年。咸熙,三国魏元帝曹奂的年号(264—265)。⑤大人:巨人。⑥王始:人名。具体不详。⑦天禄:天赐的福禄。⑧历数:指帝王继承的次序。古代迷信说法,认为帝位相承和天象运行次序相应。【译文】渭水又往东流,有枲水注入。枲水发源于西南的雀富谷,往东北流经襄武县南,往东北注入渭水。《三国志·魏书·三少帝纪》记载,咸熙二年,襄武县上书说,有巨人出现,身长三丈余,足迹长三尺二寸,白发,身穿黄色单衣,戴着黄头巾,拄杖,呼叫百姓王始说:如今天下会太平了。到十二月,天禄就此永远终结,帝位要由晋朝来继承了。于是就废魏而奉晋。又东过獂道县南①,右则岑溪水②,次则同水,俱左注之。次则过水右注之。【注释】①獂(huán)道县:一作䝠道县。战国秦置,属陇西郡。治所在今甘肃陇西县东南文峰镇东三台村。东汉属汉阳郡。②岑溪水:同下文同水、过水,三水当在今甘肃陇西东。【译文】渭水又往东流过獂道县南边,渭水右边有岑溪水,接着是同水,都从左边注入。接着有过水,从右边注入。渭水又东南迳獂道县故城西。昔秦孝公西斩戎之獂王①。应劭曰:獂,戎邑也。汉灵帝中平五年②,别为南安郡③。赤亭水出郡之东山赤谷④,西流迳城北,南入渭水。【注释】①秦孝公西斩戎之獂王:事见《史记·秦本纪》:“于是乃出兵东围陕城,西斩戎之獂王。”裴骃集解:“《地理志》天水有獂道县。应劭曰:‘獂,戎邑,音桓。’”秦孝公,名渠梁。战国秦之国君,秦献公之子。任用商鞅变法,使秦国强大,诸侯朝贺。②中平五年:188年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。③南安郡:东汉中平五年(188)分汉阳郡置。治所在䝠道县。④赤亭水:一名赤水。在今甘肃陇西县东北。【译文】渭水又往东南流经獂道县老城西。从前秦孝公西征,杀了戎族的獂王。应劭说:獂是戎族的都邑。汉灵帝中平五年,分地设立南安郡。赤亭水发源于该郡东山的赤谷,往西流过城北,往南注入渭水。渭水又迳城南,得粟水①。水出西南安都谷,东北流注于渭。【注释】①粟水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今陇西东南。”【译文】渭水又流经城南,接纳了粟水。粟水发源于西南的安都谷,往东北流,注入渭水。渭水又东,新兴川水出西南鸟鼠山①,二源合舍②。东北流,与彰川合③。水出西南溪下,东北至彰县南④。本属故道候尉治⑤,后汉县之。永元元年⑥,和帝封耿秉为侯国也⑦。万年川水出南山⑧,东北流注之,又东北注新兴川。又东北迳新兴县北⑨。《晋书地道记》⑩,南安之属县也。其水又东北与南川水合⑪。水出西南山下,东北合北水,又东北注于渭水。【注释】①新兴川水:一名广吴河。在今甘肃岷县、漳县、武山县三地境。上游今名闾井河,中游名黑虎河,下游名榜沙河。源出岷县东界,东北流经武山县西,合漳水。②二源合舍:《水经注疏》熊会贞按:“新兴川今曰广吴河,上源为闾井、良恭二水出岷州之东山,东北流相合。”③彰川:今甘肃定西漳县的漳河。④彰县:北魏景明三年(502)改鄣县置,为广宁郡治。治所在今甘肃漳县西南。《水经注疏》杨守敬按:“后汉陇西郡有鄣县,魏晋(《晋志》脱)并属陇西郡,永嘉后废。后魏复置作彰,为广宁郡治,在故漳县西南。”⑤故道候尉:具体不详。⑥永元元年:89年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。⑦和帝:东汉皇帝刘肇。耿秉:字伯初。东汉初将领。封美阳侯。⑧万年川水:《水经注疏》杨守敬按:“即今遮阳水,出故漳县西南崆峒山。”⑨新兴县:东汉中平五年(188)置,属南安郡。治所在今甘肃武山县西北。北魏改属广宁郡。⑩《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。⑪南川水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今宁远县(今甘肃武山县)西。”【译文】渭水又东流,新兴川水发源于西南的鸟鼠山,有两条水源汇合。往东北流,与彰川汇合。彰川发源于西南方的溪下,往东北流到彰县南边。彰县原属故道候尉治所,后汉时立为县。永元元年,和帝将彰县封给耿秉,立为侯国。万年川水发源于南山,往东北流,注入彰川,又往东北流,注入新兴川。又往东北流经新兴县北。查考《晋书地道记》,新兴县是南安郡的属县。水又往东北流,与南川水汇合。南川水发源于西南山下,往东北流与北水汇合,又往东北注入渭水。渭水又东迳武城县西①,武城川水入焉②。津源所导,出鹿部西山③,两源合注,东北流迳鹿部南,亦谓之鹿部水。又东北,昌丘水出西南丘下④,东北注武城水,乱流东北注渭水。【注释】①武城县:北魏置,寻废。故治在今甘肃武山县西南武城山下。②武城川水:即今甘肃武山县西山丹河。③鹿部西山:具体不详。④昌丘水:《水经注疏》熊会贞按:“今宁远县(今甘肃武山县)南有一水,出分水岭,下流与山丹河合,疑即昌丘水。但西北入山丹河,与《注》出西南,东北注武城水异。”【译文】渭水又往东流经武城县西,有武城川水注入。武城川水源出鹿部西山,两条水源汇合后,往东北流经鹿部南,也叫鹿部水。又往东北流,昌丘水发源于西南的山丘下,往东北注入武城水,然后往东北乱流,注入渭水。渭水又东入武阳川①,又有关城川水出南②,安城谷水出北③,两川参差注渭水。【注释】①武阳川:《水经注疏》熊会贞按:“武阳川即渭水也。《注》多称历某川,此言入,变文也。后渭水入新阳川同。但此距下武阳溪入渭处尚远,似不得有武阳川之目,疑武阳为武城之误。”②关城川水:《水经注疏》杨守敬按:“关城川水当在今宁远县东。”③安城谷水:《水经注疏》杨守敬按:“今有水出陇西县(今甘肃陇西)东南,至宁远县东北入渭,盖即安城谷水也。”【译文】渭水又往东流,进入武阳川,又有关城川水自南而来,安城谷水自北而来,两条水错落地注入渭水。渭水又东,有落门西山东流,三谷水注之①,三川统一,东北流注于渭水。有落门聚②。昔冯异攻落门③,未拔而薨。建武十年④,来歙又攻之⑤,擒隗嚣子纯⑥,陇右平⑦。【注释】①“渭水又东”几句:《水经注疏》杨守敬按:“此有参错……当作渭水又东,三府谷水注之,水出落门西山东流,方合。”译文从之。三谷水,一作三府谷水。《水经注疏》杨守敬按:“今有南峪河出宁远县(今甘肃武山县)东南山,盖即此谷水矣。”②落门聚:古代聚落名。即今甘肃武山县东三十里洛门镇。③冯异:字公孙。颍川父城(今河南宝丰)人。东汉初将领。好读书,通《左氏春秋》《孙子兵法》。为人谦退不伐。④建武十年:34年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑤来歙:字君叔。南阳新野(今河南新野)人。东汉初将领。⑥擒隗嚣子纯:事见《后汉书·隗嚣传》:“明年,来歙、耿弇、盖延等攻破落门,周宗、行巡、苟宇、赵恢等将纯降。”⑦陇右:古地区名。泛指陇山以西地区。古代以西为右,故名。相当于今甘肃陇山、六盘山以西,黄河以东一带。【译文】渭水又往东流,三府谷水注入。三府谷水源出落门西山,往东流。三水合为一流后,往东北注入渭水。水边有个落门聚。从前冯异攻打落门,没有攻下就死了。建武十年,来歙又去攻打,俘获隗嚣的儿子隗纯,平定了陇右。渭水自落门东至黑水峡,左右六水夹注①:左则武阳溪水,次东得土门谷水,俱出北山,南流入渭;右则温谷水,次东有故城溪水,次东有闾里溪水,亦名习溪水,次东有黑水,并出南山,北流入渭。渭水又东出黑水峡,历冀川②。【注释】①六水:指武阳溪水、土门谷水、温谷水、故城溪水、闾里溪水、黑水六条河流。《水经注疏》杨守敬按:“六水当在今伏羌县(今甘肃甘谷)西。”②冀川:《水经注疏》杨守敬按:“渭水盖于此入冀县(今甘肃甘谷东),故谓之冀川。”【译文】渭水从落门往东流到黑水峡,左右两边有六条水注入:左边有武阳溪水,稍东又接纳了土门谷水,两条水都发源于北山,南流注入渭水;右边则有温谷水,稍东有故城溪水,稍东有闾里溪水—又名习溪,稍东有黑水,都发源于南山,北流注入渭水。渭水又往东流出黑水峡,流过冀川。又东过冀县北①,渭水自黑水峡至岑峡②,南北十一水注之③。北则温谷水④,导平襄县南山温溪⑤,东北流迳平襄县故城南。故襄戎邑也,王莽之所谓平相矣。其水东南流历三堆南⑥。又东流南屈,历黄槐川⑦。梗津渠⑧,冬则辍流,春夏水盛,则通川注渭。次则牛谷水⑨,南入渭水。【注释】①冀县:春秋秦置。治所在今甘肃甘谷东。秦始皇时属陇西郡。西汉属天水郡。东汉移天水郡治此。永平十七年(74)为汉阳郡治。②岑峡:当在今甘肃甘谷一带。③十一水:《水经注疏》杨守敬按:“下所叙渭北二水,渭南九水,综计十一水。”④温谷水:即今甘肃通渭南牛谷河。⑤平襄县:西汉置,天水郡治。治所在今甘肃通渭。东汉属汉阳郡。北魏废。温溪:《水经注疏》杨守敬按:“今曰华川水,出通渭县(今甘肃通渭)北山上。源有二:其西源曰悠江水,屈曲东南流,与《注》文合,即所指温谷水之源也。”⑥三堆:《水经注疏》杨守敬按:“三堆无考。当在今通渭县北。”⑦又东流南屈,历黄槐川:一作又东流而南屈,入黄槐川。《水经注疏》:“戴(震)删而字,又改入作历。会贞按:上称渭水入新阳川,即其辞例,戴独以此入字为讹而改之,何耶?”⑧梗津渠:《水经注疏》:“赵(一清)云:按此处有脱字。全(祖望)移梗津渠三字于冬则辍流下。”译文据改。⑨牛谷水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今伏羌县(今甘肃甘谷)东北。”【译文】渭水又往东流过冀县北边,渭水从黑水峡到岑峡之间,南北两边共有十一条水注入。北面有温谷水,导源于平襄县南山的温溪,往东北流经平襄县老城南边。平襄就是旧时的襄戎邑,王莽时称为平相。此水往南流过三堆南。又东流南转,流入黄槐川。冬季水道梗塞不畅而断流,春夏水大时才能畅通,注入渭水。接着是牛谷水,南流注入渭水。南有长堑谷水,次东有安蒲溪水,次东有衣谷水,并南出朱圉山①。山在梧中聚②,有石鼓,不击自鸣,鸣则兵起。汉成帝鸿嘉三年③,天水冀南山有大石自鸣④,声隐隐如雷,有顷止,闻于平襄二百四十里,野鸡皆鸣。石长丈三尺,广厚略等。着崖胁,去地百余丈,民俗名曰石鼓,石鼓鸣则有兵。是岁,广汉钳子攻死囚⑤,盗库兵,略吏民,衣绣衣,自号为仙君,党与漫广⑥,明年冬伏诛,自归者三千余人⑦。信而有征矣。其水北迳冀县城北。秦武公十年伐冀戎⑧,县之⑨,故天水郡治。王莽更名镇戎,县曰冀治。汉明帝永平十七年⑩,改曰汉阳郡⑪,城,即隗嚣称西伯所居也⑫。后汉马超之围冀也⑬,凉州别驾阎伯俭潜出水中⑭,将告急夏侯渊⑮,为超所擒,令告城无救。伯俭曰:大军方至。咸称万岁。超怒,数之。伯俭曰:卿欲令长者出不义之言乎?遂杀之。渭水又东合冀水⑯,水出冀谷。次东有浊谷水,次东有当里溪水,次东有托里水,次东有渠谷水,次东有黄土川水,俱出南山,北迳冀城东,而北流注于渭。【注释】①朱圉山:《水经注疏》杨守敬按:“《通典》:上邽县有朱圉山,俗名白岩山。《元和志》:朱圉山在伏羌县西南六十里。阎若璩曰:余曾亲经朱圉山。在今伏羌县(今甘肃甘谷)西南三十里,山色带红。”②梧中聚:古乡聚名。在今甘肃甘谷南。③鸿嘉三年:前18年。鸿嘉,西汉成帝刘骜的年号(前20—前17)。④天水:即天水郡。西汉元鼎三年(前114)置。治所在平襄县(今甘肃通渭)。东汉十七年(74)改为汉阳郡,并移治冀县(今甘肃甘谷)。三国魏仍改为天水郡。西晋移治上邽县(今甘肃天水)。冀南山:《汉书》颜师古注:“天水之冀县南山也。”⑤广汉:此处未详是广汉县还是广汉郡。钳子:指受钳刑(古刑罚名。以铁器钳束人的颈项、手、足)者。⑥漫广:一作浸广。逐渐扩展蔓延。⑦自归:自首,自行投案。以上事见《汉书·五行志上》。⑧秦武公十年:前688年。秦武公,春秋时秦国国君。名不详。冀戎:春秋时西戎之一。在今甘肃甘谷。⑨县之:在此设县。⑩永平十七年:74年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑪汉阳郡:东汉永平十七年(74)改天水郡置。治所在冀县(今甘肃甘谷)。⑫隗嚣称西伯所居:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》伏羌下:县城本秦冀县也,隗嚣称西伯,都此。”⑬马超:字孟起。右扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉末马腾之子。为偏将军,领父马腾部曲,进军至潼关,与曹操战,败奔汉中,后归刘备。累迁骠骑将军,领凉州牧。⑭凉州别驾:凉州佐吏名。凉州,西汉元封五年(前106)置,为十三州刺史部之一。东汉时治所在陇县(今甘肃张家川回族自治县)。阎伯俭:即阎温,字伯俭。以凉州别驾守上邽令。潜:行于水底。⑮夏侯渊:字妙才。沛国谯(今安徽亳州)人。东汉末曹操部将。⑯冀水:与下文浊谷水、当里溪水、托里水、渠谷水、黄土川水六水,《水经注疏》杨守敬按:“当在今秦州(今甘肃天水)西北。”【译文】南面有长堑谷水,稍东有安蒲溪水,稍东有衣谷水,都发源于南方的朱圉山。山在梧中聚,有石鼓,不敲自会发响,鼓响就有战事。汉成帝鸿嘉三年,天水冀南山有大石自行发响,声音隐隐有如雷鸣,响了一阵才停止。这声音一直传到平襄,远达二百四十里,连野鸡都叫起来。大石长一丈三尺,宽度和厚度约略相等。它搁在悬崖裂隙间,离地百余丈,民间俗称石鼓,石鼓发声就有战事。那年广汉钳子攻打监狱,劫走死刑犯,盗窃武器库里的兵器,劫掠官民。他身穿绣花衣服,自称仙君,党羽众多,次年冬天被正法,自首的有三千余人。可见传说不但可信,而且确实应验了。渭水往北流经冀县城北。秦武公十年,讨伐冀戎,在那里设县,这里也是旧时天水郡的治所。王莽时改郡名为镇戎,县名叫冀治。汉明帝永平十七年,改名为汉阳郡;郡城就是隗嚣自封为西伯时所居的地方。后汉时马超围攻冀城,凉州别驾阎伯俭潜水出去,打算去向夏侯渊告急,结果被马超俘获,要他回去报告城已无人救援。伯俭说:大军正要来到。大家都欢呼庆贺。马超发怒责骂他。伯俭说:您想叫长者口出不义的话吗?于是马超就把他杀了。渭水又往东流,与冀水汇合。冀水发源于冀谷。稍东有浊谷水,稍东有当里溪水,稍东有托里水,稍东有渠谷水,稍东有黄土川水—诸水都发源于南山,往北流经冀城东,北流注入渭水。渭水又东出岑峡,入新阳川①,迳新阳下城南②。溪谷、赤蒿二水并出南山③,东北入渭水。【注释】①新阳川:《水经注疏》杨守敬按:“渭水至此与新阳城近,故谓之新阳川。”②新阳下城:《水经注疏》杨守敬按:“下当有故。曹魏置新阳县,属天水郡,晋因,后废。在今秦安县(今甘肃秦安)西南。”③溪谷、赤蒿二水:《水经注疏》杨守敬按:“二水当在今秦州(今甘肃天水)西北。”【译文】渭水又往东流出岑峡,进入新阳川,流经新阳下故城南。发源于南山的溪谷水和赤蒿水,往东北注入渭水。渭水又东与新阳崖水合①,即陇水也,东北出陇山。其水西流,右迳瓦亭南②。隗嚣闻略阳陷③,使牛邯守瓦亭④,即此亭也。一水亦出陇山,东南流,历瓦亭北,又西南,合为一水,谓之瓦亭川⑤。西南流迳清宾溪北,又西南,与黑水合⑥。水出黑城北⑦,西南迳黑城西,西南流,莫吾南川水注之⑧。水东北出陇垂⑨,西南流历黑城,南注黑水。黑水西南出悬镜峡⑩,又西南入瓦亭水。又有 [image file=../images/00121.jpeg] 水⑪,自西来会,世谓之鹿角口。【注释】①新阳崖水:即今宁夏隆德境之渝河。②瓦亭:在今宁夏西吉东南。③略阳:古城名。在今甘肃秦安境。④牛邯:字孺卿。陇西狄道(今甘肃临洮南)人。后汉初官吏。⑤瓦亭川:亦名苦水河、武延川。即今宁夏南部、甘肃东南部之葫芦河。⑥黑水:《水经注疏》熊会贞按:“即今苦水河之上源,出固原州(今宁夏固原)西。”⑦黑城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今固原州西南。”⑧莫吾南川水:《水经注疏》熊会贞按:“当即今苦水河源之东一水。”⑨陇垂:陇山之北垂。⑩悬镜峡:《水经注疏》杨守敬按:“悬镜峡与阿阳县(今甘肃静宁西南)近,当在阿阳县地。”⑪ [image file=../images/00122.jpeg] 水:《水经注疏》杨守敬按:“今静宁州(今甘肃静宁)西北有一水,东南流入苦水河,盖即 [image file=../images/00122.jpeg] 水也。”【译文】渭水又往东流,汇合了新阳崖水—就是陇水,发源于东北方的陇山。水往西流,右边流经瓦亭南。隗嚣听说略阳失守,就派牛邯去守瓦亭,就是此亭。另一条水也发源于陇山,往东南流经瓦亭北面,又往西南流,汇合为一水,叫瓦亭川。瓦亭川往西南流经清宾溪北面,又往西南流,与黑水汇合。黑水发源于黑城北面,往西南流经黑城西面,往西南流,有莫吾南川水注入。莫吾南川水发源于东北方的陇垂,往西南流过黑城,往南注入黑水。黑水往西南流出悬镜峡,又往西南注入瓦亭水。又有 [image file=../images/00123.jpeg] 水从西边流来相汇合,人们把汇流处称为鹿角口。又南迳阿阳县故城东①。中平元年②,北地羌胡与边章侵陇右③,汉阳长史盖勋屯阿阳以拒贼④,即此城也。其水又南与燕无水合⑤。水源延发东山,西注瓦亭水。瓦亭水又南,左会方城川⑥,西注瓦亭水。瓦亭水又南迳成纪县东⑦,历长离川,谓之长离水⑧。右与成纪水合。水导源西北当亭川⑨,东流出破石峡,津流遂断。故渎东迳成纪县,故帝太皞庖牺所生之处也⑩。汉以为天水郡。县,王莽之阿阳郡治也。又东,潜源隐发,通入成纪水,东南入瓦亭水。瓦亭水又东南,与受渠水相会⑪。水东出大陇山⑫,西迳受渠亭北⑬,又西南入瓦亭水。【注释】①阿阳县:西汉置,属天水郡。治所在今甘肃静宁西南。东汉属汉阳郡。西晋废。北魏复置,属略阳郡。②中平元年:184年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。③北地:即北地郡。战国秦置。治所在义渠县(今甘肃庆阳西峰区东境)。西汉移治马领县(今甘肃庆阳西北)。东汉又移治富平县(今宁夏吴忠西南)。东汉末废。羌胡:本指我国古代羌族和匈奴族,后泛称我国古代西北少数民族。边章:东汉凉州金城(今甘肃兰州)人。④汉阳长史:汉阳郡太守府属吏之长。盖勋:字元固。敦煌郡广至县(今甘肃瓜州西南)人。东汉末官吏。⑤燕无水:《水经注疏》杨守敬按:“今甜水河出隆德县(今宁夏西吉东南)东,西南入苦水河,盖即燕无水也。”⑥左会方城川:《水经注疏》杨守敬按:“此下不叙方城川水所出,有脱文。”⑦成纪县:西汉置,属天水郡。治所今在甘肃静宁西南治平乡、南河西岸刘河村东南古城。东汉属汉阳郡。晋仍属天水郡。北魏废。⑧长离水:即今甘肃东南渭水支流胡芦河。⑨当亭川:《水经注疏》杨守敬按:“即今仁当川,出静宁州(今甘肃静宁)西南。”⑩帝太皞(hào)庖牺:即伏羲。古代传说中的东夷族部落酋长。风姓之祖。相传伏羲始画八卦,又教民渔猎,取牺牲以供庖厨,因称庖牺。所生之处:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志》成纪,刘昭《注》引《帝王世纪》,庖牺氏生于成纪。”⑪受渠水:《水经注疏》杨守敬按:“当即今乐正水,故庄浪县(今甘肃庄浪)东北。”⑫大陇山:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》大陇山在陇城县(今甘肃秦安)东一百里。”⑬受渠亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在故庄浪县西南。”【译文】瓦亭水又往南流,经过阿阳县老城东边。中平元年北地羌胡与边章侵犯陇右,汉阳长史盖勋驻兵于阿阳,抵抗敌兵,就是此城。瓦亭水又往南流,与燕无水汇合。燕无水发源于东山,往西流注入瓦亭水。瓦亭水又往南流,左边与方城川汇合……西流注入瓦亭水。瓦亭水又往南流,经过成纪县东边,流过长离川,称为长离水。右边与成纪水汇合。成纪水发源于西北的当亭川,向东流出破石峡,水流就断了。旧水道东经成纪县,古代帝王太皞庖牺就降生在这里。汉时立为天水郡。成纪县是王莽时阿阳郡的治所。又往东,地下的伏流又冒出来了,通入成纪水,往东南注入瓦亭水。瓦亭水又往东南流,与受渠水汇合。受渠水发源于东方的大陇山,往西流经受渠亭北边,又往西南注入瓦亭水。瓦亭水又西南流,历僵人峡①。路侧岩上有死人僵尸峦穴,故岫壑取名焉②。释鞍就穴直上,可百余仞,石路逶迤,劣通单步③。僵尸倚窟,枯骨尚全,惟无肤发而已。访其川居之士,云其乡中父老作童儿时,已闻其长旧传④,此当是数百年骸矣。【注释】①僵人峡:《水经注疏》熊会贞按:“当在故庄浪县(今甘肃庄浪)西南。”②岫壑:山谷。③劣:仅仅。④长旧:长辈和老人。【译文】瓦亭水又往西南流,穿过僵人峡。路旁岩上一个山洞里有人死后成为僵尸,所以峡谷以僵人为名。下马一直朝山洞攀登百余仞,石径弯弯曲曲,勉强可容一人通行。僵尸倚着洞壁,尸骸还完好,只是没有皮肤头发而已。访问在水边居住的人,说是乡中老人小时就已听长辈说起过,那么僵尸应当是数百年前的骸骨了。其水又西南,与略阳川水合①。水出陇山香谷西,西流,右则单溪西注②,左则閤川水入焉③。其水又西历蒲池郊,石鲁水出东南石鲁溪④,西北注之。其水又西历略阳川,西得破社谷水⑤,次西得平相谷水,又西得金里谷水,又西得南室水,又西得蹄谷水,并出南山,北流于略阳城东,扬波北注。川水又西迳略阳道故城北⑥,埿渠水出南山,北迳埿峡北入城。建武八年⑦,中郎将来歙与祭遵所部护军王忠、右辅将军朱宠⑧,将二千人,皆持卤刀斧⑨,自安民县之杨城⑩。元始二年⑪,平帝罢安定滹沱苑以为安民县⑫,起官寺市里⑬。从番须、回中伐树木,开山道至略阳,夜袭击嚣拒守将金梁等,皆杀之,因保其城。隗嚣闻略阳陷,悉众以攻歙,激水灌城。光武亲将救之,嚣走西城,世祖与来歙会于此⑭。其水自城北注川,一水二川,盖嚣所堨以灌略阳也⑮。川水西得白杨泉⑯,又西得蒲谷水,又西得蒲谷西川,又西得龙尾溪水,与蒲谷水合。俱出南山,飞清北入川水⑰。川水又西南得水洛口⑱。水源东导陇山,西迳水洛亭⑲,西南流,又得犊奴水口。水出陇山,西迳犊奴川,又西迳水洛亭南,西北注之,乱流西南迳石门峡⑳,谓之石门水(21),西南注略阳川。略阳川水又西北流入瓦亭水。【注释】①略阳川水:《水经注疏》杨守敬按:“今水曰马落川,出华亭县(今甘肃华亭)西南,山有二源,其北源盖即《注》所指之水也。”陈桥驿按,《水经注》记叙了许多瀑布。在现代自然地理学上,瀑布形成有几种原因,其中最重要的一种是河流的溯源侵蚀。任何河流都有溯源侵蚀的现象,在溯源侵蚀过程中,假使遇到坚硬的岩层,就会造成落差。这种坚硬的岩层,在地貌学上称为“造瀑层”。有时,造瀑层漫长延伸,通过造瀑层的所有河流,都有在同一区位上出现瀑布的现象。此处,略阳川水的支流如石鲁水、破社谷水等,都在同一造瀑层形成的瀑布线上,所以均“扬波北注”。“扬波”是郦氏对瀑布的别称。“扬波”当然不是平流,是大小不同的瀑布。②单溪西注:《水经注疏》杨守敬按:“此句指略阳川,对左之閤川水言则为右,其西流无他水入之,故云单溪西注。”③閤川水:一作阁水。《水经注疏》杨守敬按:“今马落河之南源,西北流与北源合,当即阁水也。”④石鲁水:《水经注疏》杨守敬按:“今清水县(今甘肃清水县)之东北,有一小水,西北入马落河,疑即石鲁水也。”⑤破社谷水:与下文平相谷水、金里谷水、南室水、蹄谷水五水当在今甘肃秦安东北。⑥略阳道:战国秦置,属陇西郡。治所即今甘肃秦安东北陇城镇。西汉属天水郡。东汉改为略阳县。⑦建武八年:32年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑧祭(zhài)遵:字弟孙。颍川颍阳(河南许昌)人。东汉将领。为人廉约小心,克己奉公,赏赐尽与士卒,家无余财。为云台二十八将之一。王忠:东汉初人。朱宠:字仲威。京兆(今陕西西安)人。东汉大臣。⑨卤:通“橹”。大盾。⑩安民县:西汉置,属安定郡。治所在今甘肃华亭驻地东华镇。之:到达。⑪元始二年:2年。元始,西汉平帝刘衎的年号(1—5)。⑫安定:即安定郡。西汉元鼎三年(前114)置。治所在高平县(今宁夏固原)。东汉属凉州,移治临泾县(今甘肃镇原东南)。⑬官寺:官署,衙署。⑭“从番须、回中伐树木”几句:事见《后汉书·来歙传》:“从番须、回中径至略阳,斩嚣守将金梁,因保其城。嚣大惊曰:‘何其神也!’乃悉兵数万人围略阳,斩山筑堤,激水灌城。歙与将士固死坚守,矢尽,乃发屋断木以为兵。嚣尽锐攻之,自春至秋,其士卒疲弊。帝乃大发关东兵,自将上陇,嚣众溃走,围解。”与《水经注》记载略有差异。番须,即番须口。在今陕西陇县西北五十里。回中,即回中道,是关中平原通往陇东高原的交通要道。南起千河河谷,北出萧关抵清水河谷,途中经古回中宫。嚣,指隗嚣。金梁,隗嚣部将,守卫略阳。其余不详。西城,即西城县。战国秦置,属汉中郡。治所在今陕西安康西北四里汉水之北。东汉为西城郡治。⑮堨(è):筑堨截水。⑯白杨泉:与下文蒲谷水、蒲谷西川、龙尾溪水,当在今甘肃秦安东北。⑰飞清:郦道元自造新词,表示“灵飞的清流”。《水经注》中多用。《水经注疏》杨守敬按:“《夷水注》,激素飞清,其辞例也。”⑱水洛口:《水经注疏》:“今水洛川出故庄浪县(今甘肃庄浪)东南陇山。”⑲水洛亭:《水经注疏》熊会贞按:“在故庄浪县东南。”⑳石门峡:今谓之石门山。《水经注疏》熊会贞按:“《明一统志》,峡在静宁州(今甘肃静宁)南一百五十里,山石如门,其路斩绝,即陇山北垂也。”(21)石门水:《水经注疏》熊会贞按:“《明志》:静宁州南有水洛川,一名石门水,下流至秦州,入略阳川。”【译文】瓦亭水又往西南流,与略阳川水汇合。略阳川水发源于陇山香谷西,往西流,右边有单溪往西注入,左边有閤川水流进来。水又往西流,经蒲池郊,发源于东南方石鲁溪的石鲁水,往西北注入。水又往西流经略阳川,往西流接纳了破社谷水,稍西又接纳了平相谷水,又西接纳了金里谷水,又西接纳了南室水,又西接纳了蹄谷水—诸水都发源于南山,北流到略阳城东,扬波往北注入川水。川水又往西流,经过略阳道老城北面,埿渠水发源于南山,往北流经埿峡北面,流入城中。建武八年,中郎将来歙与祭遵部下护军王忠、右辅将军朱宠,率领二千人,都持着兵器,从安民县去到杨城。安民县是元始二年,平帝撤废安定滹沱苑后所立,修建了官署和街市里巷。他们从番须、回中砍掉树木,开辟了一条到略阳的山路,对隗嚣的守将金梁等发起夜袭,把他们都杀了,占领了此城。隗嚣听说略阳失陷就调动了所有的军队去进攻来歙,并决水灌城。光武帝亲自领兵去援救,隗嚣逃往西城,世祖与来歙在此会师。埿渠水从城北注入川中,一水分成两条,大概就是隗嚣拦河引水淹略阳城时形成的。川水往西流,接纳了白杨泉,又往西流,接纳了蒲谷水,又往西流,接纳了蒲谷西川,又往西流,接纳了龙尾溪水,与蒲谷水汇合。诸水都发源于南山,清流飞溅,往北注入川水。川水又往西南流,在水洛口与水洛川汇合。此水源出东方的陇山,西经水洛亭,往西南流,又到犊奴水口与犊奴水汇合。此水发源于陇山,往西流过犊奴川,又往西流经水洛亭南,往西北注入川水,乱流往西南经过石门峡,称为石门水,往西南注入略阳川。略阳川水又往西北流,注入瓦亭水。瓦亭水又西南出显亲峡①,石宕水注之②。水出北山,山上有女娲祠。庖羲之后有帝女娲焉,与神农为三皇矣③。其水南流,注瓦亭水。瓦亭水又西南迳显亲县故城东南④,汉封大鸿胪窦固为侯国⑤。自石宕次得虾蟆溪水,次得金黑水,又得宜都溪水,咸出左右,参差相入瓦亭水。又东南合安夷川口⑥。水源东出胡谷,西北流历夷水川,与东阳川水会⑦,谓之取阳交⑧。又西得何宕川水⑨,又西得罗汉水,并自东北,西南注夷水。夷水又西迳显亲县南,西注瓦亭水。瓦亭水又东南得大华谷水⑩,又东南得折里溪水,又东得六谷水,皆出近溪湍峡,注瓦亭水。又东南出新阳峡⑪,崖岫壁立,水出其间,谓之新阳崖水,又东南注于渭也。【注释】①显亲峡:《水经注疏》熊会贞按:“今秦安县(今甘肃秦安)西北二十里有黑龙山,下瞰锁峡,带陇水,即显亲峡也。”②石宕水:一作石岩水。《水经注疏》杨守敬按:“今曰阳兀川,出秦安县西北山。”③三皇:我国传说中的上古三帝王。一说为伏羲、神农与黄帝,一说为伏羲、女娲与神农。④显亲县:东汉建武八年(32)置,封窦融弟友为显亲侯,属汉阳郡。治所在今甘肃秦安西北叶堡乡金城里。后魏属天水郡。⑤大鸿胪:官名。掌管少数民族接待、交往及诸侯王入朝迎送、朝会、封授等礼仪事务。窦固:字孟孙。少以尚公主为黄门侍郎。好览书传,喜兵法。按窦固是窦友的儿子,袭封显亲侯。⑥安夷川:《水经注疏》杨守敬按:“水出今秦安县东山。”⑦东阳川水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今秦安县东。”⑧取阳交:夷水川与东阳川水交汇处的地名。当在今甘肃秦安一带。交,即水流交汇处地名的通名。《水经注》中多有,还如“广阳交”“担潭交”“浍交”“广香交”等。⑨何宕川水:与罗汉水当在今甘肃秦安一带。⑩大华谷水:与折里溪水、六谷水等当在今甘肃秦安南。⑪新阳峡:当在今甘肃秦安一带。【译文】瓦亭水又往西南流出显亲峡,有石宕水注入。石宕水发源于北山,山上有女娲祠。庖羲以后有女娲,与神农合称三皇。水往南流,注入瓦亭水。瓦亭水又往西南流,经过显亲县老城东南,汉时将该县封给大鸿胪窦固,立为侯国。从石宕以下,接着有虾蟆溪水,接着有金黑水,接着又有宜都溪水,都是从左右两边流来,参差地注入瓦亭水。瓦亭水又往东南流,和安夷水汇合于安夷川口。此水源出东边的胡谷,往西北流经夷水川,与东阳川水汇合,汇流处叫取阳交。又往西流,汇合了何宕川水,又往西流,汇合了罗汉水—两条水都从东北流来,往西南注入夷水。夷水又往西流过显亲县南,往西注入瓦亭水。瓦亭水又往东南流,接纳了大华谷水;又往东南流,接纳了折里溪水;又往东流,接纳了六谷水—诸水都发源于附近峡谷的急流,注入瓦亭水。瓦亭水又往东南流出新阳峡,两边崖岸陡峭如壁,水流经过其间,称为新阳崖水,又往东南注入渭水。又东过上邽县①,渭水东历县北邽山之阴②,流迳固岭东北③,东南流,兰渠川水出自北山④,带佩众溪⑤,南流注于渭。【注释】①上邽(guī)县:秦改邽县置,属陇西郡。治所即今甘肃天水。东汉属汉阳郡。②邽山:一作封山。在今甘肃天水西北。《水经注疏》:“赵(一清)云:按《地形志》,秦州天水郡上封县云,犯太祖讳改。盖本汉陇西郡之上邽县,后魏避其主珪嫌名,改上邽曰上封。道元从新制书之。”③固岭:《水经注疏》熊会贞按:“固岭无考,当在邽山之东。”④兰渠川水:《水经注疏》熊会贞按:“今有三阳川出秦州(今甘肃天水)之北,东南流入渭,当即兰渠川水也。”⑤带佩:引纳,接纳。【译文】渭水又往东流过上邽县,渭水往东流,经过上邽县北面的邽山北麓,流经固岭东北,往东南流,有发源于北山的兰渠川水,带同诸溪南流注入渭水。渭水东南与神涧水合①。《开山图》所谓灵泉池也,俗名之为万石湾,渊深不测,寔为灵异,先后漫游者,多罹其毙②。【注释】①神涧水:《水经注疏》熊会贞按:“当在今秦州东北。”②罹(lí):遭受,蒙受。【译文】渭水往东南流,与神涧水汇合。就是《开山图》所谓的灵泉池,俗名万石湾,深不可测,非常灵异,先后有不少游人在这里淹死。渭水又东南得历泉水①。水北出历泉溪,东南流注于渭。【注释】①历泉水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今秦州东北。”【译文】渭水又往东南流,接纳了历泉水。历泉水发源于北边的历泉溪,往东南注入渭水。渭水又东南出桥亭西①,又南得藉水口②。水出西山,百涧声流,总成一川,东历当亭川③,即当亭县治也④。左则当亭水⑤,右则曾席水注之。又东与大弁川水合。水出西山,二源合注⑥,东历大弁川,东南流,注于藉水。藉水又东南流,与竹岭水合⑦。水出南山竹岭,二源同泻,东北入藉水。藉水又东北迳上邽县,左佩四水:东会占溪水⑧,次东有大鲁谷水,次东得小鲁谷水,次东有杨反谷水。咸自北山,流注藉水。藉水右带四水:竹岭东得乱石溪水⑨,次东得木门谷水,次东得罗城溪水,次东得山谷水。皆导源南山,北流入藉水。藉水又东,黄瓜水注之。其水发源黄瓜西谷,东流迳黄瓜县北⑩,又东,清溪、白水左右夹注⑪。又东北,大旱谷水南出旱溪,历涧北流,泉溪委漾⑫,同注黄瓜水。黄瓜水又东北历赤谷⑬,咸归于藉。藉水又东得毛泉谷水⑭,又东迳上邽城南,得覈泉水。并出南山,北流注于藉。藉水即洋水也。北有濛水注焉⑮。水出县西北邽山,翼带众流,积以成溪,东流南屈,迳上邽县故城西,侧城南出。上邽,故邽戎国也⑯。秦武公十年伐邽⑰,县之,旧天水郡治。五城相接⑱,北城中有湖水,有白龙出是湖,风雨随之,故汉武帝元鼎三年⑲,改为天水郡。其乡居悉以板盖屋,《诗》所谓西戎板屋也⑳。濛水又南注藉水。《山海经》曰:邽山,濛水出焉,而南流注于洋。谓是水也。藉水又东得阳谷水(21),又得宕谷水。并自南山,北入于藉。藉水又东合段溪水(22)。水出西南马门溪,东北流,合藉水。藉水又东入于渭。【注释】①桥亭:《水经注疏》杨守敬按:“在今秦州东。”②藉水:《水经注疏》杨守敬按:“《通鉴》魏甘露元年、晋义熙十二年,《注》引此文作籍水。《通典》亦作籍水。今图志并作藉水,源出秦州西南嶓冢山。”一名洋水。在今甘肃天水南。源出天水西界,东流入渭水。③当亭川:在今甘肃甘谷西南约四十里。④当亭县:北魏太平真君八年(447)置,属天水郡。治所在今甘肃甘谷西南约四十里。⑤当亭水:与下文曾席水,《水经注疏》杨守敬按:“二水在今秦州西南。”⑥二源合注:《水经注疏》杨守敬按:“今秦州西有关字水。出关字岭,东流。一水自左出山来会,盖即大弁水二源也。”⑦竹岭水:《水经注疏》熊会贞按:“《通鉴》注,上邽西南有南山竹岭。水出今秦州西南。”⑧占溪水:与下文大鲁谷水、小鲁谷水、杨反谷水,《水经注疏》熊会贞按:“四水当在今秦州左右。”⑨乱石溪水:与下文木门谷水、罗城溪水、山谷水,《水经注疏》杨守敬按:“四水在今秦州西南。胡三省曰:木门去今天水县十里。《方舆纪要》,木门谷在秦州西南九十里。”⑩黄瓜县:北魏太平真君八年(447)置,为汉阳郡治。治所在今甘肃天水南约七十里。⑪清溪、白水:《水经注疏》熊会贞按:“清溪、白水、大旱等水亦在秦州西南矣。”⑫委漾:曲折荡漾。⑬赤谷:在今甘肃天水西南。⑭毛泉谷水:与下文核泉水,《水经注疏》杨守敬按:“二水当在今秦州东南。”⑮濛水:洋水支流。在今甘肃天水境。⑯邽戎国:即春秋时邽戎邑。在今甘肃天水。后置上邽县。⑰秦武公十年:前688年。秦武公,春秋时秦国国君。名不详。⑱五城:《水经注疏》杨守敬按:“所谓五城者,盖东、西、南、北、中也。”⑲元鼎三年:前114年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑳《诗》所谓西戎板屋:《水经注疏》:“按:《诗·秦风·小戎》有‘在其板屋’。《毛传》曰:‘西戎板屋。’《注》用《毛传》,非《诗》语也。”(21)阳谷水:与下文宕谷水,《水经注疏》杨守敬按:“二水当在今秦州西南。”(22)段溪水:一作段谷水。在今甘肃天水东南。【译文】渭水又往东南流出桥亭西边,又往南流,在藉水口与藉水汇合。藉水发源于西山,成百条山涧水淙淙流泻,汇集成一条山溪,往东流经当亭川,当亭县的治所就在这里。左边有当亭水,右边有曾席水注入。又往东流,与大弁川水汇合。川水发源于西山,二源汇合后,东经大弁川,往东南流,注入藉水。藉水又往东南流,与竹岭水汇合。竹岭水发源于南山竹岭,二源同流,往东北注入藉水。藉水又往东北流经上邽县,左边流来四条水:东边先汇合了占溪水,稍东有大鲁谷水,稍东是小鲁谷水,稍东有杨反谷水。诸水都从北山流来,注入藉水。藉水右边也流来四条水:在竹岭东,汇合了乱石溪水,稍东有木门谷水,稍东有罗城溪水,稍东有山谷水。都发源于南山,北流注入藉水。藉水又往东流,有黄瓜水注入。黄瓜水发源于黄瓜西谷,往东流经黄瓜县北;又往东流,清溪和白水从左右两边注入。又往东北流,大旱谷水发源于南边的旱溪,经山涧北流,溪流逶迤长流,一同注入黄瓜水。黄瓜水又往东北流,穿过赤谷,都汇集于藉水。藉水又往东流,接纳了毛泉谷水,又往东流经上邽城南,接纳了覈泉水。两条水都发源于南山,北流注入藉水。藉水就是洋水。北有濛水注入。濛水发源于上邽县西北的邽山,两边汇合了许多涧水,汇集成为溪流,东流南转,流经上邽县老城西,傍着城边往南流出上邽县境。上邽就是古时的邽戎国。秦武公十年伐邽,设置为县,是旧天水郡的治所。这里有五城相连接,北城中有湖水,湖中曾出现过白龙,随着就是一阵风雨,所以汉武帝元鼎三年,把它改名为天水郡。郡中乡间的民房都用木板盖成,就是《毛传》里的所谓西戎板屋。濛水又南流注入藉水。《山海经》说:邽山,濛水就发源于这里,南流注入洋水。指的就是此水。藉水又往东流,接纳了阳谷水,又接纳了宕谷水。都发源于南山,北流注入藉水。藉水又往东流,汇合了段溪水。段溪水发源于西南方的马门溪,往东北流,汇合于藉水。藉水又往东流,注入渭水。渭水又历桥亭南,而迳绵诸县东①,与东亭水合,亦谓之为桥水也,清水又或为通称矣。水源东发小陇山②,众川泻注,统成一水,西入东亭川为东亭水③,与小祗、大祗二水合④。又西北得南神谷水。三川并出东南,差池泻注。又有埋蒲水,翼带二川,与延水并西南注东亭水⑤。东亭水又西,右则暵沟水⑥,次西得麹谷水,水出东南,二溪西北流,注东亭川。东亭川水右则温谷水出小陇山⑦。又西,莎谷水出南山莎溪⑧,西南注东亭川水。东亭川水又西得清水口⑨。水导源东北陇山⑩,二源俱发,西南出陇口,合成一水,西南流历细野峡⑪,迳清池谷,又迳清水县故城东⑫,王莽之识睦县矣。其水西南合东亭川,自下亦通谓之清水矣。又迳清水城南,又西与秦水合⑬。水出东北大陇山秦谷⑭,二源双导,历三泉,合成一水,而历秦川。川有故秦亭⑮,秦仲所封也⑯,秦之为号,始自是矣。秦水西迳降陇县故城南⑰,又西南,自亥、松多二水出陇山⑱,合而西南流,迳降陇城北,又西南注秦水。秦水又西南历陇川⑲,迳六槃口⑳,过清水城,西南注清水。清水上下,咸谓之秦川。又西,羌水注焉(21)。水北出羌谷,引纳众流,合以成溪。 [image file=../images/00124.jpeg] 水星会(22),谓之小羌水。西南流,左则长谷水西南注之,右则东部水东南入焉。羌水又南入清水。清水又西南得绵诸水口(23)。其水导源西北绵诸溪,东南有长思水(24)。北出长思溪,南入绵诸水。又东南历绵诸道故城北(25),东南入清水。清水东南注渭。【注释】①绵诸县:北魏置,属略阳郡。治所在今甘肃天水东麦积区社棠镇。②小陇山:即今甘肃华亭、清水县及陕西陇县境之陇山。③东亭水:即今甘肃清水县牛头河,西南流至天水境入渭水。④小祗、大祗:与下文南神谷水,《水经注疏》熊会贞按:“三水在东亭水之左。”⑤“又有埋蒲水”几句:《水经注疏》熊会贞按:“三水(埋蒲水、二川)在东亭水之右,今清水县(今甘肃清水县)东北有白沙河,盖二水之一也。”⑥暵(hàn)沟水:与下文麹谷水,《水经注疏》熊会贞按:“今清水县东有濛河、阎家河,西北注浊水河,似即此二水。但今二河下流合注,与此二水分注不同。则阎家河为大,盖即暵沟水。麹谷水当在其西也。”⑦温谷水:即今甘肃通渭南牛谷河。下游今名散洛河。⑧莎谷水:《水经注疏》熊会贞按:“水当出今清水县东北山。”⑨清水:《水经注疏》杨守敬按:“今曰集翅河,出清水县东北山。”⑩陇山:即陇坻。在今陕西陇县、宝鸡与甘肃清水县、张家川回族自治县之间。⑪细野峡:与下文清池谷,《水经注疏》杨守敬按:“峡及谷当在今清水县北。”⑫清水县:西汉置,属天水郡。治所在今甘肃清水县西北。东汉废。西晋复置,属略阳郡。北魏为清水郡治。⑬秦水:即今甘肃清水县北后川河。⑭秦谷:今后川河上游谷地。⑮秦亭:即秦邑。一作秦城。在今甘肃清水县东北、张家川回族自治县东。⑯秦仲:西周时嬴姓部落首领。一作非子。《水经注疏》杨守敬按:“《史记》《汉志》皆以为非子事。《史记》,周孝王使非子复续嬴氏祀,号曰嬴。秦,秦嬴生秦侯,秦侯生公伯,公伯生秦仲,秦仲为非子曾孙。《汉志》,非子为周孝王养马云云。秦仲当宣王时,去孝王远矣。”⑰降陇县:即陇县。西汉置,属天水郡。治所在今甘肃张家川回族自治县。东汉改属汉阳郡。西晋废。《水经注疏》熊会贞按:“此陇县称降陇,与《河水注》之狄道称降狄道同。”⑱自亥、松多二水:《水经注疏》杨守敬按:“二水当在今清水县北。”⑲陇川:当在今甘肃清水县境内。⑳六槃口:《水经注疏》熊会贞按:“当在今清水县西北。”(21)羌水:《水经注疏》熊会贞按:“羌水及所受数水,当在今清水、秦安二县之间。”(22) [image file=../images/00125.jpeg] 水星会:《水经注疏》熊会贞按:“言泉水涌出,奔赴如流星也。”沈炳巽《水经注集释订讹》:“句有讹误。”(23)绵诸水:《水经注疏》熊会贞按:“水当出今秦川(今甘肃天水)东北境。”(24)长思水:《水经注疏》熊会贞按:“水在绵诸水之左。”(25)绵诸道:西汉改绵诸之戎置,属天水郡。治所在今甘肃天水东麦积区社棠镇。东汉废。北魏改置绵诸县。【译文】渭水又经过桥亭南,流经绵诸县东边,与东亭水汇合,又称桥水,清水或者也是通称。水源出自东方的小陇山,诸涧流泻,合成一水,往西流入东亭川,就是东亭水,与小祗、大祗两条水汇合。又往西北流,接纳了南神谷水。这三条水都发源于东南方,参差错落地流泻着。又有埋蒲水,带着侧翼的两条川流,与延水一同往西南注入东亭水。东亭水又往西流,右边有暵沟水,稍西又有麹谷水,发源于东南方,二溪都往西北流,注入东亭川。东亭川水的右边,有温谷水发源于小陇山。又西,有莎谷水发源于南山莎溪,往西南注入东亭川水。东亭川水又往西流,在清水口与清水汇合。清水发源于东北方的陇山,两个源头齐发,往西南流出陇口,汇合成为一条水,往西南流经细野峡,流过清池谷,又流过清水县老城东,这就是王莽时的识睦县。水往西南流,与东亭川汇合,自此以下也通称为清水了。又流经清水城南边,又往西流与秦水汇合。秦水发源于东北大陇山的秦谷,两个源头齐发,经过三泉汇合成一条,流过秦川。秦川旧时有秦亭,是秦仲所封的地方,秦的国号就是从那时开始的。秦水往西流过降陇县老城南边,又往西南流,与发源于陇山的自亥水和松多水汇合,往西南流过降陇城北面,又往西南注入秦水。秦水又往西南流,穿过陇川,流经六槃口,流过清水城,往西南注入清水。清水上下游一带都叫秦川。又往西流,有羌水注入。羌水就发源于羌谷,接纳了众多的涧水,汇合成一条溪流。 [image file=../images/00126.jpeg] 水星会,称为小羌水。羌水往西南流,左有长谷水往西南注入,右有东部水往东南注入。羌水又往南流注入清水。清水又往西南流,在绵诸水口与绵诸水汇合。绵诸水发源于西北的绵诸溪,往东南流,与长思水汇合。长思水发源于北方的长思溪,南流注入绵诸水。又往东南流经绵诸道老城北边,往东南注入清水。清水往东南流,注入渭水。渭水又东南合泾谷水①。水出西南泾谷之山,东北流,与横水合②。水出东南横谷,西北迳横水圹,又西北入泾谷水。乱流西北出泾谷峡。又西北,轩辕谷水注之③。水出南山轩辕溪。南安姚瞻以为黄帝生于天水④,在上邽城东七十里轩辕谷⑤。皇甫谧云⑥:生寿丘⑦,丘在鲁东门北⑧。未知孰是也。其水北流,注泾谷水。泾谷水又西北,白城溪东北流,白娥泉水出其西,东注白城水。白城水又东北入泾谷水。泾谷水又东北历董亭下⑨。杨难当使兄子保宗镇董亭⑩,即是亭也。其水东北流,注于渭。《山海经》曰:泾谷之山,泾水出焉,东南流,注于渭是也。【注释】①泾谷水:即今甘肃天水东南永川河。源出麦积山,北流入渭水。②横水:《水经注疏》熊会贞按:“横水、白娥、白城等水,今皆无可考矣。”③轩辕谷水:在今甘肃天水。④南安姚瞻:《水经注疏》熊会贞按:“《十六国春秋·后秦录》,姚弋仲,南安赤亭羌人,此南安姚瞻,盖其族人。”⑤上邽城:在今甘肃天水。轩辕谷:在今甘肃天水东。⑥皇甫谧:字士安。著有《帝王世纪》。⑦寿丘:在今山东曲阜东北。⑧丘在鲁东门北:《水经注疏》熊会贞按:“《续汉志》鲁县,刘《注》引《帝王世纪》:黄帝生于寿丘,在鲁东门之北。”⑨董亭:在今甘肃武山县南。⑩杨难当:世居仇池(今甘肃成县西北)。南北朝时氐族首领。保宗:杨难当兄氐王杨玄的次子。【译文】渭水又往东南流,汇合了泾谷水。泾谷水发源于西南方的泾谷之山,往东北流,与横水汇合。横水发源于东南方的横谷,往西北流经横水圹,又往西北流,注入泾谷水。然后乱流往西北流出泾谷峡。又往西北流,有轩辕谷水注入。轩辕谷水发源于南山的轩辕溪。南安姚瞻认为黄帝生于天水,在上邽城东七十里的轩辕谷。皇甫谧说:黄帝生于寿丘,丘在鲁东门北面。不知哪个说法正确。轩辕谷水北流,注入泾谷水。泾谷水又往西北流,有白城溪往东北流,白娥泉发源于它的西边,东注白城水。白城水又往东北流,注入泾谷水。泾谷水又往东北流过董亭下。杨难当派他哥哥的儿子保宗镇守董亭,就是此亭。水往东北流,注入渭水。《山海经》说:泾谷之山是泾水的发源地,往东南流,注入渭水。渭水又东,伯阳谷水入焉①。水出刑马之山伯阳谷②,北流,白水出东南白水溪,西北注伯阳水。伯阳水又西北历谷,引控群流,北注渭水。渭水又东历大利③,又东南流,苗谷水注之。水南出刑马山,北历平作,西北迳苗谷,屈而东迳伯阳城南④,谓之伯阳川。盖李耳西入⑤,往迳所由,故山原畎谷⑥,往往播其名焉。【注释】①伯阳谷水:在今甘肃天水。②刑马之山:在今甘肃天水西约九十里。伯阳谷:在今甘肃天水东伯阳镇。③大利:在今甘肃天水。④伯阳城:在今甘肃天水伯阳镇。⑤李耳西入:司马贞《史记索隐》:“《列仙传》:‘老子西游,关令尹喜望见有紫气浮关,而老子果乘青牛而过也。’”李耳,姓李氏,名耳,字聃,一曰字伯阳。楚苦县(今河南鹿邑)人。⑥畎(quǎn)谷:溪流,河川。【译文】渭水又往东流,有伯阳谷水注入。伯阳谷水发源于刑马之山的伯阳谷,往北流,有白水发源于东南的白水溪,往西北注入伯阳水。伯阳水又往西北穿过山谷,汇集诸涧水流,往北注入渭水。渭水又东经大利,又往东南流,有苗谷水注入。苗谷水发源于南方的刑马山,往北流经平作,西北流经苗谷,折向东边流经伯阳城南,称为伯阳川。李耳西行,沿途所经的山峰、原野、溪流,往往都留有他的名字。渭水东南流,众川泻浪,雁次鸣注①:左则伯阳东溪水注之②,次东得望松水,次东得毛六溪水,次东得皮周谷水,次东得黄杜东溪水,出北山,南入渭水;其右则明谷水③,次东得丘谷水,次东得丘谷东溪水,次东有钳岩谷水,并出南山,东北注渭。【注释】①雁次:像群雁飞行的次序一样。②伯阳东溪水:与下文望松水、毛六溪水、皮周谷水、黄杜东溪水,《水经注疏》熊会贞按:“五水当在今秦州之东,今有段峪河,去伯阳城稍远,疑即望松水,伯阳东溪与伯阳川近,当在其西,毛六、皮周二水则当在其东。今大震关西南有一水,南入渭。陇西南入渭之水始于此,当即黄杜东溪也。”③明谷水:一作胡谷水。与下文丘谷水、丘谷东溪水、钳岩谷水,《水经注疏》熊会贞按:“四水当在今秦州东南,胡谷、邱谷、邱谷东溪,皆当在今黄交峪水之西。黄交峪水东北入渭,陇西北入渭之水始于此,盖即钳岩谷水也。”【译文】渭水往东南流,许多河流带着滚滚的波浪奔泻,依次潺潺注入:左边先有伯阳东溪水注入,稍东有望松水,稍东有毛六溪水,稍东有皮周谷水,稍东有黄杜东溪水,诸水都发源于北山,南流注入渭水;右边有明谷水,稍东有丘谷水,稍东有丘谷东溪水,稍东有钳岩谷水,诸水都发源于南山,往东北注入渭水。渭水又东南出石门①,度小陇山,迳南由县南②,东与楚水合③。世所谓长蛇水,水出汧县之数历山也④。南流迳长蛇戍东。魏和平三年筑⑤,徙诸流民以遏陇寇。楚水又南流,注于渭。阚骃以是水为汧水焉⑥。渭水又东,汧、扞二水入焉⑦。余按诸地志⑧,汧水出汧县西北。阚骃《十三州志》与此同,复以汧水为龙鱼水⑨,盖以其津流迳通而更摄其通称矣⑩。渭水东入散关⑪。抱朴子《神仙传》曰⑫:老子西出关,关令尹喜候气⑬,知真人将有西游者⑭,遇老子,强令之著书。耳不得已,为著《道》《德》二经⑮,谓之《老子书》也。有老子庙。干宝《搜神记》云⑯:老子将西入关,关令尹喜好道之士,睹真人当西⑰,乃要之途也⑱。皇甫士安《高士传》云⑲:老子为周柱下史⑳,及周衰,乃以官隐,为周守藏室史(21),积八十余年,好无名接(22),而世莫知其真人也。至周景王十年(23),孔子年十七,遂适周见老聃。然幽王失道(24),平王东迁(25),关以捍移(26),人以职徙,尹喜候气,非此明矣。往迳所由,兹焉或可。【注释】①石门:《水经注疏》熊会贞按:“今有金门山,在陇州(今陕西陇县)西南百里。两山对峙如门,渭水经其间,即此。”②南由县:北魏孝明帝于南由谷口置,属武都郡。治所在今陕西宝鸡香泉镇。③楚水:即今陕西宝鸡陈仓区西北金陵河。④汧(qiān)县:周时为秦汧邑,襄公二年(前776)建都于此。春秋时秦宁公二年(前714)徙都平阳后置为县。治所在今陕西陇县东南。北魏改名汧阴县。⑤和平三年:462年。和平,北魏文成帝拓跋濬的年号(460—465)。⑥阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。汧(qiān)水:一作汧川。即今陕西西部渭河支流千河。⑦扞水:具体不详。⑧地志:专记地理情况的书,如《太康三年地志》等。⑨龙鱼水:亦称龙鱼川。今陕西陇县西千河上源北河。⑩更摄:相互摄取。⑪散关:亦称大散关。在今陕西宝鸡西南大散岭上。当秦岭孔道,扼川、陕交通咽喉,为古代军事要地。⑫抱朴子:即葛洪,字稚川,自号抱朴子。东晋道学家。著《抱朴子》《神仙传》等。《神仙传》:葛洪所著志怪小说集。⑬关令:掌边界关卡的小官。春秋战国时期,诸国沿边界交通要道均设关置卡,以关令掌之,亦称关尹,稽查过往行旅。尹喜:人名。当时任散关的关令,好道之士。候气:占验阴阳、云气等变化。⑭真人:道家称存养本性或修真得道成仙之人。⑮《道》《德》二经:《道经》和《德经》,合称《道德经》,亦称《老子》,即下文之《老子书》。⑯干宝:字令升。东晋新蔡(今河南新蔡)人。《搜神记》:干宝有感于生死之事,采集神话故事和民间传说撰成,是我国志怪小说的代表作。⑰当西:将要到西方去。⑱要:后来写作“腰”。拦截,拦阻。⑲皇甫士安:即皇甫谧。《高士传》:撰辑自唐尧至三国时期高节之士九十六人的事迹。⑳柱下史:周、秦史官,因常在殿柱之下主四方文书,故名。(21)藏室史:周代掌管图籍的史官。亦称守藏史。(22)好无名接:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:按《高士传》云,老子好养精气,贵接而不施。全(祖望)云:四字疑。”(23)周景王十年:前535年。(24)幽王:姓姬,名宫涅。周宣王之子。嬖爱褒姒,为博褒姒一笑,烽火戏诸侯。被犬戎追杀于骊山。(25)平王:姓姬,名宜臼。周幽王之子。东迁:指前770年,周王室把都城由镐京迁到洛邑。东周始此。(26)关以捍移:关塞因所守卫疆域的改变而改变。捍,捍卫,抵御。移,改变。【译文】渭水又往东南从石门流出,流过小陇山,流经南由县南边,往东与楚水汇合。楚水,世人称之为长蛇水,发源于汧县数历山。往南流过长蛇戍东。这个长蛇戍是魏和平三年所筑,把流民迁到这里,以阻挡陇寇的进犯。楚水又往南流,注入渭水。阚骃以为这条水就是汧水。渭水又往东流,有汧水和扞水注入。我查考各种地理书籍,汧水发源于汧县西北。阚骃《十三州志》也持同样的说法,又以为汧水就是龙鱼水,都是因诸水干流、支流相通,于是就兼有通称了。渭水往东流,进入散关。抱朴子《神仙传》说:老子西行出关,关令尹喜望气,知道将有真人西游,碰到老子,就留住他非要他著书。李耳不得已,为他著了《道》《德》二经,称为《老子书》。那里还有老子庙。干宝《搜神记》说:老子将西行入关,关令尹喜是个好道的人,看到真人要来西方了,于是就在路上强留住他。皇甫士安《高士传》说:老子在周朝做柱下史的官,到周衰微以后,就借做官而隐居。他在周做藏室史一连八十余年,好无名接,世人都不知道他是真人。到周景王十年,孔子刚十七岁,就往周去见老聃。但幽王无道,平王东迁,关址因所守卫疆域的改变而改变了,人也因职务的关系而调动了,尹喜望气显然不在这里。但老子经过这里倒还是可能的。渭水又东迳西武功北①,俗以为散关城,非也。褚先生乃曰②:武功③,扶风西界小邑也④。蜀口栈道近山⑤,无他豪,易高者是也。【注释】①西武功:《水经注疏》杨守敬按:“此盖武功(今陕西眉县)别城……当在今宝鸡县(今陕西宝鸡陈仓区)西南。”②褚先生:指褚少孙。颍川(今河南禹州)人。西汉后期史学家、经学家。据《汉书》的记载,司马迁死后,《史记》在流传过程中散失了数篇,褚少孙做了补充、修葺的工作。③武功:即武功县。战国秦置。治所在今陕西眉县东渭水南岸。秦属内史。西汉属右扶风。④扶风:即右扶风。西汉太初元年(前104)改主爵都尉置。治所在长安县(今陕西西安西北)。⑤蜀口栈道近山:《史记》作“谷口蜀栈道近山”,张守节正义:“骆谷间在雍州之盩厔县西南二十里,开骆谷道以通梁州也。按:行谷有栈道也。”译文据改。【译文】渭水又往东流过西武功北,民间叫散关城,却弄错了。褚少孙先生于是说:武功是扶风西部边境的小城。谷口蜀栈道近处的山峰,再也没有别的大山比它们更高的了。渭水又与扞水合。水出周道谷①,北迳武都故道县之故城西②,王莽更名曰善治也。故道县有怒特祠。《列异传》曰③:武都故道县有怒特祠。云神本南山大梓也④。昔秦文公二十七年伐之⑤,树疮随合。秦文公乃遣四十人持斧斫之,犹不断。疲士一人,伤足不能去,卧树下,闻鬼相与言曰:劳攻战乎?其一曰:足为劳矣。又曰:秦公必持不休。答曰:其如我何?又曰:赤灰跋于子,何如⑥?乃默无言。卧者以告,令士皆赤衣,随所斫以灰跋,树断,化为牛入水,故秦为立祠。其水又东北历大散关而入渭水也。【注释】①周道谷:今陕西宝鸡陈仓故道谷地。②武都:即武都郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在武都县(今甘肃西和南)。东汉移治下辨县(今成县西)。三国魏黄初中改置武都西部都尉,后入蜀。西晋复置武都郡,愍帝末没入杨氐。故道县:秦置,属陇西郡。治所在今陕西宝鸡西南大散关东南。汉属武都郡。晋永嘉后废。③《列异传》:书名。志怪小说集。多为鬼神妖怪故事。④神本南山大梓:意思是说,神灵本是南山的大梓树成精。⑤秦文公二十七年:前739年。秦文公,秦襄公之子,春秋时期秦国国君。⑥赤灰跋于子,何如:《太平御览》引此作:“赭衣灰坋,子如之何?”意思是说,穿上红衣,用灰喷洒你,你会怎么样呢?跋,用同“泼”。喷洒,散洒。【译文】渭水又与扜水汇合。扜水发源于周道谷,往北流过武都故道县老城西,王莽时改名为善治。故道县有怒特祠。《列异传》说:武都故道县有怒特祠。说是祠中神原是南山的大梓树。从前秦文公二十七年砍过这棵大树,但树上伤口随砍随合。于是秦文公派了四十人持斧去砍,还是砍不断。有个人砍得筋疲力尽,脚受了伤,走不动了,就躺在树下,听到鬼和树神在谈话。一个问道:这一仗打得够累了吧?一个说:够累的了。又说:秦公一定会干到底,不肯就此罢休的。一个回答道:他又能把我怎样呢?又问道:穿上红衣,用灰喷洒你,你会怎么样呢?树神于是沉默无言了。躺在树下的人把听到的话报告文公,文公就叫伐木人都穿上红衣,一边砍,一边拿灰泼洒,树就被砍断了,变成一条牛跳到水里去,所以秦给树神立祠。扜水又往东北流过大散关,注入渭水。渭水又东南,右合南山五溪水①,夹涧流注之。【注释】①五溪水:《水经注疏》杨守敬按:“五溪当在今宝鸡县东南。今有清水河,东北入渭,盖五水之一。”【译文】渭水又往东南流,在右边汇合了南山五溪水。溪水在山涧两边奔流,注入渭水。又东过陈仓县西①,县有陈仓山②,山上有陈宝鸡鸣祠。昔秦文公感伯阳之言③,游猎于陈仓,遇之于此坂,得若石焉,其色如肝,归而宝祠之,故曰陈宝。其来也自东南,晖晖声若雷④,野鸡皆鸣,故曰鸡鸣神也。《地理志》曰:有上公、明星、黄帝孙、舜妻盲冢祠⑤。有羽阳宫⑥,秦武王起⑦。应劭曰:县氏陈山⑧。姚睦曰⑨:黄帝都陈。言在此。荣氏《开山图注》曰⑩:伏牺生成纪⑪,徙治陈仓,非陈国所建也⑫。魏明帝遣将军太原郝昭筑陈仓城⑬,成,诸葛亮围之。亮使昭乡人靳祥说之⑭,不下,亮以数万攻昭千余人,以云梯、冲车、地道逼射昭⑮;昭以火射、连石拒之⑯。亮不利而还。今汧水对亮城⑰,是与昭相御处也。陈仓水出于陈仓山下⑱,东南流,注于渭水。渭水又东与绥阳溪水合⑲。其水上承斜水⑳。水自斜谷分注绥阳溪,北届陈仓,入渭。故诸葛亮《与兄瑾书》曰(21):有绥阳小谷,虽山崖绝险,溪水纵横,难用行军,昔逻候往来(22),要道通入。今使前军斫治此道,以向陈仓,足以扳连贼势(23),使不得分兵东行者也。【注释】①陈仓县:秦置,属内史。治所在今陕西宝鸡东渭水北岸。汉属右扶风。三国魏属扶风郡。②陈仓山:亦名宝鸡山、鸡峰山。即今陕西宝鸡东南鸡峰山。③伯阳:《水经注疏》熊会贞按:“老子入关,当秦献公之世,见《史记·封禅书》《汉书·郊祀志》,所谓周太史儋也。孟康谓即老子,然断非文公时,则以《淯水注》作阳伯为是。盖陈仓人之名。”译文用阳伯。④晖晖:形容雷声。⑤上公、明星:即太白星。《水经注疏》杨守敬按:“钱坫曰,《说文解字》、甘氏《星经》曰太白,上公,妻曰女媊,居南斗,仓厉,天下祭之曰明星。”黄帝孙:具体不详。舜妻盲:《水经注疏》杨守敬按:“《御览》一百三十五引《尸子》曰:尧妻舜以娥、皇。皇、盲声相近。”冢祠:坟墓和祠堂。⑥羽阳宫:宫名。秦武王时修建。在今陕西宝鸡东渭水北岸。⑦秦武王:名荡。惠文王子。战国时秦国国君。⑧县氏陈山:陈仓县因陈山而得名。⑨姚睦:具体不详。《水经注疏》:“赵(一清)云:按:上云南安姚瞻,此又云姚睦,未知即一人也,抑误字也?”⑩荣氏《开山图注》:《水经注疏》杨守敬按:“《开山图》有荣氏注。”⑪伏牺生成纪:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志》成纪,刘昭《注》引《帝王世纪》,庖牺氏生于成纪。”伏牺,即帝太皞(hào)。亦作庖牺、伏羲。古代传说中的东夷族部落酋长。⑫非陈国所建:《水经注疏》熊会贞按:“《洧水注》引《帝王世纪》言,新郑故有熊之墟,黄帝之所都。《渠水注》,陈城,故陈国,伏羲都之,并实指陈城东北三十许里有羲城。此引姚、荣二说以为并都陈仓,广异闻耳。”⑬魏明帝:指三国魏帝曹叡(ruì)。太原:即太原郡。战国秦置。治所在晋阳县(今山西太原西南)。西汉文帝时改为国,寻复为郡。郝昭:字伯道。三国魏将领。诸葛亮围陈仓,昼夜相攻,郝昭拒之二十余日,不下。诸葛亮无计,引退。魏明帝诏嘉郝昭善守,赐爵列侯。筑陈仓城:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,陈仓故城在宝鸡县东二十里。有上下二城相连,上城是秦文公筑,下城是郝昭所筑。”⑭靳祥:《魏略》作靳详。曾受诸葛亮之命,劝说郝昭归降诸葛亮,无果。⑮云梯:古代攻城时攀登城墙的长梯。冲车:古兵车名。用以冲城攻坚。⑯火射:火箭。连石:《三国志·魏书·明帝纪》裴松之注引《魏略》:“又以绳连石磨,压其冲车,冲车折。”⑰对亮城:当在今陕西宝鸡。⑱陈仓水:当为渭南之清水河。⑲绥阳溪:当是今陕西陇县千河支流潘家湾白家河。⑳斜水:亦名斜谷水。即今陕西岐山县南渭水南岸支流桃川河、石头河。源出太白县西太白山,东北流至岐山县南入渭河。(21)兄瑾:诸葛亮的兄长诸葛瑾。字子瑜。效力孙吴。(22)逻候:巡逻侦查的士兵。(23)扳连:牵制,牵掣。【译文】渭水又往东流过陈仓县西,陈仓县有陈仓山,山上有陈宝鸡鸣祠。从前秦文公因听了阳伯的话而心动,到陈仓去打猎,就在山坡上得到一块宝石,颜色就像肝一样。他回来后把它当作宝物供奉起来,所以叫陈宝。石头是从东南方来的,光辉熠熠,声如雷鸣,野鸡也都叫起来,所以叫鸡鸣神。《地理志》说:有上公、明星、黄帝孙及舜妻盲的坟墓和祠堂。还有羽阳宫,是秦武王所建。应劭说:陈仓县因陈山而得名。姚睦说:黄帝建都于陈。说是就在这地方。荣氏《开山图注》说:伏牺生成纪,把治所迁到陈仓,陈仓并非陈国所建。魏明帝派遣将军太原郝昭筑陈仓城,建成后,诸葛亮包围了此城。诸葛亮叫郝昭的老乡靳祥去游说他,但没有成功,于是就以数万的兵力去进攻郝昭的千余人,用云梯、冲车、地道攻城,向城上放箭;郝昭则用火射、连石来抵抗。诸葛亮失利,就退兵而回。现在汧水上的对亮城,就是诸葛亮与郝昭对抗的地方。陈仓水发源于陈仓山下,往东南流,注入渭水。渭水又往东流,与绥阳溪水汇合。溪水上游承接斜水。斜水从斜谷分流,注入绥阳溪,北流到陈仓,注入渭水。所以诸葛亮在《与兄瑾书》中说:有绥阳小谷,虽然山崖极其险峻,溪水纵横交错,行军有很大困难,但从前巡逻守望,来来往往,有要道通向谷内。现在派先头部队去修筑这条道路,逼向陈仓,就足以牵制敌人的兵势,使他们不能分兵东进了。渭水又东迳郁夷县故城南①。《地理志》曰:有汧水祠。王莽更之曰郁平也。《东观汉记》曰②:隗嚣围来歙于略阳,世祖诏曰:桃花水出③,船盘皆至郁夷、陈仓④,分部而进者也。汧水入焉。水出汧县之蒲谷乡弦中谷⑤,决为弦蒲薮⑥。《尔雅》曰:水决之泽为汧。汧之为名,寔兼斯举。水有二源,一水出县西山,世谓之小陇山,岩嶂高险,不通轨辙⑦,故张衡《四愁诗》曰⑧:我所思兮在汉阳,欲往从之陇坂长⑨。其水东北流,历涧,注以成渊,潭涨不测,出五色鱼⑩,俗以为灵,而莫敢采捕,因谓是水为龙鱼水⑪。自下亦通谓之龙鱼川。川水东迳汧县故城北。《史记》:秦文公东猎汧田⑫,因遂都其地是也。又东历泽,乱流为一。右得白龙泉⑬。泉径五尺,源穴奋通,沦漪四泄,东北流注于汧。汧水又东会一水。水发南山西侧,俗以此山为吴山⑭,三峰霞举,叠秀云天,崩峦倾返⑮,山顶相捍,望之恒有落势。《地理志》曰:吴山在县西,古文以为汧山也。《国语》所谓虞矣⑯。山下石穴广四尺,高七尺,水溢石空,悬波侧注,漰渀震荡⑰,发源成川,北流注于汧。自水会上下,咸谓之为龙鱼川。汧水又东南迳隃麋县故城南⑱,王莽之扶亭也。昔郭歙耻王莽之征⑲,而遁迹于斯。建武四年⑳,光武封耿况为侯国矣(21)。汧水东南历慈山(22),东南迳郁夷县平阳故城南(23)。《史记》:秦宁公二年徙平阳(24)。徐广曰:故郿之平阳亭也(25)。城北有汉邠州刺史赵融碑(26),灵帝建安元年立(27)。汧水又东流,注于渭。【注释】①郁夷县:西汉置,属右扶风。治所在今陕西宝鸡西千河入渭处。东汉废。②《东观汉记》:书名。又名《东观记》。东汉班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。《隋书·经籍志》著录为一百四十三" }, { "index": 238, "volume_number": "卷238", "content": ",记事起于光武帝,终于灵帝。③桃花水:春汛。④盘:盘旋,旋转。⑤蒲谷乡:当在今陕西陇县。⑥弦蒲薮:在今陕西陇县西。⑦轨辙:代指车辆。⑧张衡:字平子。南阳西鄂(今河南南阳)人。东汉科学家、文学家。《四愁诗》:《文选·张衡〈四愁诗(并序)〉》:“张衡不乐久处机密,阳嘉中,出为河间相。时国王骄奢,不遵法度,又多豪右并兼之家。衡下车,治威严,能内察属县奸猾行巧劫,皆密知名,下吏收捕,尽服擒。诸豪侠游客,悉惶惧逃出境。郡中大治,争讼息,狱无系囚。时天下渐弊,郁郁不得志,为《四愁诗》。”⑨陇坂:今陕西、甘肃间之陇山。⑩五色鱼:即秦岭细鳞鲑。⑪龙鱼水:今陕西陇县西千河支流八渡河。⑫东猎汧田:《水经注疏》熊会贞按:“《史记》无猎汧田之说。据《秦本纪》文公三年,东猎;四年,至汧、渭之会,即营邑之。《封禅书》亦云,文公东猎汧、渭之间,卜,居之而吉。此田字当是渭之脱烂。”译文用渭。⑬白龙泉:今陕西陇县千河支流下凉泉。⑭吴山:即汧山。亦名岳山、吴岳山。即今陕西宝鸡西北吴山。⑮崩峦倾返:意思是说,虽然(崩裂的山峦)倾斜欲坠,但还是相互捍卫,而不使之坠落下去。⑯《国语》:书名。撰者不详,相传为春秋时左丘明所作。分国记述了西周末年和春秋时期周、鲁等国政治、外交、军事等活动及贵族阶层的言论。⑰漰渀(pēnɡ bēn):水流激荡奔腾。⑱隃麋县:西汉置,属右扶风。治所在今陕西千阳东。因隃麋泽为名。东汉建武四年(28)封耿况为隃麋侯国。三国复为县,属扶风郡。西晋废。⑲郭歙耻王莽之征:《汉书·鲍宣传》记载为:“王莽居摄,(郭)钦、诩皆以病免官,归乡里,卧不出户,卒于家……赞曰:……郭钦、蒋诩好遁不污,绝纪、唐矣!”郭歙,《水经注疏》杨守敬按:“《王莽传》之郭钦,不言何县人,《鲍宣传》之郭钦,称隃麋郭钦。郦氏叙郭歙于隃麋县下,则今本《汉书·鲍宣传》郭钦,或是郭歙之误。”⑳建武四年:28年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。(21)耿况:字侠游。扶风茂陵(今陕西兴平)人。耿弇之父。曾任王莽朔调连率(上谷太守),后归附刘秀。东汉建武四年(28)被封为隃麋侯。(22)慈山:在今陕西宝鸡。(23)平阳故城:春秋秦国都。在今陕西宝鸡陈仓区阳平镇附近。(24)秦宁公二年:前714年。秦宁公,秦文公之孙,秦竫公之子,春秋时秦国国君。(25)郿:周邑。在今陕西眉县东十五里渭河北岸。春秋属秦。(26)邠(bīn)州:当为幽州之讹。《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,后魏大统十四年宇文泰置南幽州,废帝除南字。开元十三年,以豳字与幽字相涉,诏改为邠。是幽州立于西魏,邠州改于唐代至确。此当作幽州,幽讹为豳,校者又改为邠也。”赵融:具体不详。《水经注疏》杨守敬按:“《魏书·赵逸传》,天水人,十世祖融,汉光禄大夫。未知即此人否。”(27)灵帝建安元年:《水经注疏》:“赵(一清)云:灵帝纪元为建宁,献帝纪元为建安,未知灵字误也,抑安字讹耶?”【译文】渭水又往东流,经过郁夷县老城南面。《地理志》说:郁夷县有汧水祠。王莽时改名为郁平。《东观汉记》说:隗嚣把来歙包围于略阳,世祖下诏说:桃花水涨,船盘旋而下都可通向郁夷、陈仓,可分兵前进。汧水在这里注入渭水。汧水发源于汧县的蒲谷乡弦中谷,积成弦蒲薮。《尔雅》说:水流积成沼泽叫汧。汧水一名,实际上就兼有这一意义。汧水有两个源头,一个出自县西山,人们称之为小陇山。山高峰险,车马不通,所以张衡《四愁诗》说:我所想念的人在汉阳,想去依从他,怎奈陇坂太长。水往东北流,穿过山涧,积成深渊,潭水升涨,深不可测,水中有五色鱼,民间以为神灵,不敢去捕捉,因而把这条溪流称为龙鱼水。自此以下,也通称龙鱼川。川水往东流经汧县老城北面。《史记》载,秦文公去东边的汧渭去打猎,于是就在那里建都。又往东流过沼泽,乱流成一条溪流。右边接纳了白龙泉。泉源口径五尺,泉水从洞穴中涌出,水波荡漾四散,往东北流注于汧水。汧水又往东流,汇合了一条溪水。溪水发源于南山西侧,俗称此山为吴山。三座峰峦层迭高起,秀色上与云霞相接,危崖斜欹着,山顶仿佛靠在一起,望去像要塌下来似的。《地理志》说:吴山在县西,古文以为这就是汧山。《国语》叫虞山。山下石洞宽四尺,高七尺,水从石洞涌出,从悬崖上直泻而下,轰隆之声震动山谷。水从源头下来,成为一条溪流,往北流注入汧水。从两水汇合处起,上下游都可叫龙鱼川。汧水又往东南流,经过隃麋县老城南。隃麋就是王莽时的扶亭。从前郭歙以王莽的征召为耻,避世隐居在这里。建武四年,光武帝将这地方封给耿况,立为侯国。汧水往东南流经慈山,往东南流经郁夷县平阳旧城南。《史记》记载,秦宁公二年,迁都平阳。徐广说:平阳就是旧时郿县的平阳亭。城北有汉幽州刺史赵融碑,是灵帝建安元年所立。汧水又往东流,注入渭水。渭水之右,磻溪水注之①。水出南山兹谷②,乘高激流,注于溪中。溪中有泉,谓之兹泉。泉水潭积,自成渊渚③,即《吕氏春秋》所谓太公钓兹泉也。今人谓之丸谷,石壁深高,幽隍邃密④,林障秀阻,人迹罕交。东南隅有一石室,盖太公所居也。水次平石钓处,即太公垂钓之所也。其投竿跽饵⑤,两膝遗迹犹存,是有磻溪之称也。其水清泠神异,北流十二里注于渭,北去维堆城七十里⑥。【注释】①磻溪水:在今陕西宝鸡陈仓区东南。源出南山,北流入渭。②兹谷:在今陕西宝鸡。③渚:通“潴”。指陂塘之类。④幽隍:《水经注疏》杨守敬按:“《史记正义》引用幽篁,较胜。”译文据改。⑤跽(jì)饵:跪坐着备办鱼饵。⑥维堆城:具体不详。【译文】渭水右边,有磻溪水注入。磻溪水发源于南山兹谷,水从高处流泻而下,注入溪中。溪中有泉,称为兹泉。泉水积成深潭,就是《吕氏春秋》中所说的太公垂钓处的兹泉。现在人们叫那里的山谷为丸谷,谷中石壁又高又险,幽静的竹林又深又密,有深林和高山阻隔,人迹罕至。东南角有个石洞,传说是太公住过的地方。水边有一块平坦的岩石,就是太公垂钓处。他放钓竿,跪着装鱼饵,两膝的印痕还在,所以有磻溪之称。溪水清凉异常,北流十二里注入渭水,这里北距维堆城七十里。渭水又东迳积石原①,即北原也。青龙二年②,诸葛亮出斜谷③,司马懿屯渭南④。雍州刺史郭淮⑤,策亮必争北原而屯,遂先据之,亮至,果不得上。【注释】①积石原:亦名北原。在今陕西眉县西北。②青龙二年:234年。青龙,三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(233—237)。③斜谷:在今陕西眉县西南。即褒斜道之东口。④司马懿(yì):字仲达。河内温(今河南温县)人。三国魏权臣。其孙司马炎代魏称帝,建立晋朝,追尊他为宣帝。⑤郭淮:字伯济。太原阳曲(今山西阳曲)人。三国魏将领。【译文】渭水又往东流,经过积石原,就是北原。青龙二年,诸葛亮取道斜谷进兵,此时司马懿屯兵于渭南。雍州刺史郭淮料定诸葛亮必定会夺取北原屯兵,于是先去占领。诸葛亮到时,果然就上不去了。渭水又东迳五丈原北①。《魏氏春秋》曰②:诸葛亮据渭水南原,司马懿谓诸将曰:亮若出武功,依山东转者,是其勇也。若西上五丈原,诸君无事矣。亮果屯此原,与懿相御。【注释】①五丈原:在今陕西岐山县南渭河南,东与眉县接界。②《魏氏春秋》:书名。东晋史学家孙盛撰,记述三国曹魏政权事。【译文】渭水又往东流,经过五丈原北面。《魏氏春秋》说:诸葛亮占据了渭水的南原,司马懿对诸将说:诸葛亮若从武功出兵,依山势转向东边,那就是他的胆略了。如果他西上五丈原,诸位就都平安无事了。诸葛亮果然屯兵于五丈原,与司马懿相对抗。渭水又东迳郿县故城南。《地理志》曰:右辅都尉治①。《魏氏春秋》:诸葛亮寇郿,司马懿据郿拒亮。即此县也。【注释】①右辅都尉:为三辅都尉(京辅都尉、左辅都尉、右辅都尉)之一。汉代京师卫戍长官之一。【译文】渭水又往东流,经过郿县老城南边。《地理志》说:这是右辅都尉的治所。《魏氏春秋》载,诸葛亮侵犯郿,司马懿据守于郿抗击诸葛亮。说的就是此县。渭水又东迳郿坞南①。《汉献帝传》曰②:董卓发卒筑郿坞③。高与长安城等,积谷为三十年储。自云:事成,雄据天下;不成,守此足以毕老。其愚如此。【注释】①郿坞:在今陕西眉县东北渭水北岸。②《汉献帝传》:书名。具体不详。③董卓:字仲颖。陇西临洮(今甘肃岷县)人。东汉末权臣。【译文】渭水又往东流经郿坞以南。《汉献帝传》说:董卓调兵去修筑郿坞城。筑得和长安城一样高,城内贮粮可供三十年食用。他自己这样说:事情如果成功,就可以称雄于天下;不成功,守住这里也足以安度晚年了。真是愚蠢极了。" }, { "index": 239, "volume_number": "卷239", "content": "十八渭水二【题解】此" }, { "index": 240, "volume_number": "卷240", "content": "篇幅短小,《水经注》的文章,只作在《水经》的两条经文之下。武英殿本《水经注》" }, { "index": 241, "volume_number": "卷241", "content": "首案语中说明,此书原有四十" }, { "index": 242, "volume_number": "卷242", "content": ",后亡佚五" }, { "index": 243, "volume_number": "卷243", "content": "。“然今仍作四十" }, { "index": 244, "volume_number": "卷244", "content": ",疑后人分析以足原数也”。此" }, { "index": 245, "volume_number": "卷245", "content": "显系“后人分析”而成。但其文是从" }, { "index": 246, "volume_number": "卷246", "content": "十七抑" }, { "index": 247, "volume_number": "卷247", "content": "十九分析而出,尚待研究。渭水二又东过武功县北,渭水于县,斜水自南来注之①。水出县西南衙岭山②,北历斜谷,迳五丈原东。诸葛亮《与步骘书》曰③:仆前军在五丈原,原在武功西十里余。水出武功县,故亦谓之武功水也。是以诸葛亮《表》云④:臣遣虎步监孟琰据武功水东⑤。司马懿因水长攻琰营,臣作竹桥⑥,越水射之。桥成驰去。其水北流注于渭。《地理志》曰:斜水出衙岭北,至郿注渭。【注释】①斜水:即今陕西岐山县南渭水南岸支流桃川河、石头河。②衙岭山:在今陕西眉县西南三十里。③步骘:字子山。临淮淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。三国时吴大臣。④表:文体名。奏章的一种,用于陈请等。⑤虎步监:《水经注疏》杨守敬按:“《蜀志·姜维传》,须先教中虎步兵五六千人,虎步监盖羽林监之比。”孟琰(yǎn):字休明。三国蜀汉大将。⑥竹桥:一作车桥。【译文】渭水二渭水又往东流过武功县北边,渭水到了武功县,斜水从南方流来注入。斜水发源于武功县西南的衙岭山,往北流经斜谷,流过五丈原东边。诸葛亮《与步骘书》说:我的先头部队在五丈原,那地方在武功西十里余。斜水发源于武功县,因此也叫武功水。所以诸葛亮《表》说:我派虎步监孟琰占据武功水东岸。司马懿趁着水涨,进攻孟琰的营地,我建造竹桥,隔水放箭射他们。桥建成后,敌兵也就逃走了。斜水北流,注入渭水。《地理志》说:斜水发源于衙岭北,流到郿,注入渭水。渭水又东迳马冢北①。诸葛亮《与步骘书》曰:马冢在武功东十余里,有高势,攻之不便,是以留耳。【注释】①马冢:在今陕西眉县东。【译文】渭水又往东流经马冢北边。诸葛亮《与步骘书》说:马冢在武功东十余里,地势较高,不易攻取,所以把它留着。渭水又迳武功县故城北,王莽之新光也。《地理志》曰:县有太一山①,古文以为终南。杜预以为中南也②。亦曰:太白山在武功县南,去长安二百里,不知其高几何。俗云:武功太白,去天三百。山下军行,不得鼓角,鼓角则疾风雨至。杜彦达曰③:太白山南连武功山,于诸山最为秀杰,冬夏积雪,望之皓然。山上有谷春祠。春,栎阳人④,成帝时病死而尸不寒⑤,后忽出栎南门及光门上⑥,而入太白山。民为立祠于山岭,春秋来祠中止宿焉。山下有太白祠,民所祀也。刘曜之世⑦,是山崩,长安人刘终于崩所得白玉⑧,方一尺,有文字曰:皇亡皇亡败赵昌⑨,井水竭,构五梁⑩,咢酉小衰困嚣丧⑪。呜呼!呜呼!赤牛奋靷其尽乎⑫!时群官毕贺,中书监刘均进曰⑬:此国灭之象,其可贺乎?终如言矣。【注释】①太一山:指陕西秦岭。②杜预以为中南:《左传·昭公四年》“中南”,杜预注:“在始平武功县南。”③杜彦达:一作杜彦远。具体不详。④栎(yuè)阳:在今陕西西安。⑤成帝:西汉皇帝刘骜(ào)。字太孙。孝元皇帝刘奭之子。⑥光门:指汉长安城北出西头第一门。⑦刘曜:字永明。新兴(今山西忻州)人。十六国时期前赵皇帝。⑧刘终:人名。具体不详。⑨皇亡皇亡败赵昌:《晋书·载记·刘曜》:“此言皇室将为赵所败,赵因之而昌。今大赵都于秦雍,而勒跨全赵之地,赵昌之应,当在石勒,不在我也。”⑩井水竭,构五梁:《晋书·载记·刘曜》:“井谓东井,秦之分也;五谓五车,梁谓大梁,五车、大梁,赵之分也。此言秦将竭灭,以构成赵也。”⑪咢(è)酉小衰困嚣丧:《晋书·载记·刘曜》:“咢者,岁之次名作咢也,言岁驭作咢酉之年,当有败军杀将之事。困谓困敦,岁在子之年名,玄嚣亦在子之次,言岁驭于子,国当丧亡。”⑫赤牛奋靷(yǐn)其尽:《晋书·载记·刘曜》:“赤牛奋靷谓赤奋若,在丑之岁名也。牛谓牵牛,东北维之宿,丑之分也,言岁在丑当灭亡,尽无复遗也。”靷,引车前行的皮带。⑬中书监:中书省的长官。三国魏文帝黄初初年,改秘书令为中书令,又置中书监,并掌机密。及明帝时,中书监、令其权始重。掌赞诏令、记会时事,典作文书等。刘均:具体不详。【译文】渭水又流经武功县老城北边,就是王莽时的新光。《地理志》说:县里有太一山,古文里称为终南。杜预称为中南。又说:太白山在武功县南边,离长安二百里,不知道到底有多高。俗语说:武功太白,离天三百。山下行军,不可用鼓角,如用鼓角,就会有急风暴雨。杜彦达说:太白山南连武功山,非常高峻秀丽,在群山中最为突出;山上冬夏都积雪不化,望去一片皓白。山上有谷春祠。谷春,栎阳人,成帝时病死,但尸体仍保持温暖,后来忽然出现在栎阳南门和光门上,到太白山里去了。人们在山岭上为他立祠。每年春秋二季,都到祠中来住宿。山下有太白祠,也是民众常来祭祀的地方。刘曜统治时期,太白山崩,长安人刘终在山崩的地方捡到一块白玉,大小约一尺见方,玉上刻着几行字:皇亡皇亡败赵昌,井水竭,构五梁,咢酉小衰困嚣丧。呜呼!呜呼!赤牛奋靷其尽乎!当时群官都来庆贺,但中书监刘均却说:这是国家将亡的预兆,有什么可庆贺的?结果他真的说中了。渭水又东,温泉水注之①。水出太一山,其水沸涌如汤。杜彦达曰:可治百病,世清则疾愈,世浊则无验②。其水下合溪流,北注十三里入渭。【注释】①温泉水:今陕西眉县汤峪河。②世清则疾愈,世浊则无验:康煕《陇州志》“方舆·温泉”引《水经注》作:“然水清则愈,浊则无验。”【译文】渭水又东流,有温泉水注入。温泉水发源于太一山,一泓清泉像开水似的沸腾翻涌。杜彦达说:那泉水可治百病。时世清明,病就可以治好;时世恶浊,治病就无效。水在下游与溪流汇合,往北奔流十三里注入渭水。渭水又东迳斄县故城南①,旧邰城也,后稷之封邑矣②。《诗》所谓即有邰家室也③。城东北有姜嫄祠④,城西南百步有稷祠⑤,郿之斄亭也⑥。王少林之为郿县也⑦,路迳此亭。亭长曰⑧:亭凶杀人。少林曰:仁胜凶邪,何鬼敢忤?遂宿。夜中闻女子称冤之声。少林曰:可前来理⑨。女子曰:无衣不敢进。少林投衣与之。女子前诉曰:妾夫为涪令⑩,之官,过宿此亭,为亭长所杀。少林曰:当为理寝冤⑪,勿复害良善也。因解衣于地,忽然不见。明告亭长⑫,遂服其事⑬,亭遂清安。【注释】①斄(tái)县:古邰国(一作斄国)。秦孝公改置斄县。在今陕西武功西南。秦属内史。西汉属右扶风。东汉废。②后稷(jì):名弃。周王室之先祖。相传其母姜嫄履巨人迹而孕。因曾弃而不养,故名之为弃。虞舜命为农官,教民耕稼,称为后稷。③有邰家室:到邰地定居。④姜嫄祠:《元和志》“京兆府武功县”:“姜嫄祠,在县西南二十二里。”姜嫄,亦作姜原。上古时期神话传说中的人物,有邰氏,帝喾之妻,周朝祖先后稷之母。⑤稷祠:《元和志》“京兆府武功县”:“后稷祠,在县西南二十二里。”⑥郿:周邑。在今陕西眉县东渭河北岸。春秋属秦。斄亭:即邰亭。在今陕西武功西。⑦王少林:即王忳,字少林。广汉新都(今四川成都新都区)人。东汉人。为郿县:任郿县县令。⑧亭长:秦汉时在乡村每十里设一亭,置亭长,掌治安,捕盗贼,理民事,兼管停留旅客。设于城内和城厢的称都亭,设于城门的称门亭,亦设亭长。东汉后渐废。⑨理:申述,辩白。⑩涪令:涪县县令。涪县,西汉置,属广汉郡。治所在今四川绵阳涪江东岸。⑪寝冤:积久未报的冤仇。⑫告(jū):审讯定罪。⑬服:承认,供认。【译文】渭水又往东流经斄县老城南,老城就是古时的邰城—后稷的封邑。《诗经》说的:到邰去成家,就指此城。城内东北边有姜嫄祠,西南边百步有稷祠,就是郿的斄亭。王少林去郿县做县令,路上曾经过此亭。亭长说:这亭里有妖孽,会害死人。王少林说:仁德会战胜凶邪,什么鬼魅胆敢侵犯我?就在里面住宿。夜里听到女人喊冤的声音。王少林说:上来申诉吧。女人说:我没穿衣服,不敢上来。王少林丢了一件衣服给她。那女人于是上前诉说道:我丈夫当涪县县令,上任时途经这里,晚上宿在亭内,被亭长谋杀了。王少林说:我会替你伸张这件沉冤的,以后不要再伤害好人了。那女人于是脱下衣裳,放在地上,忽然不见了。明日审问亭长,亭长只得服罪,亭也不再闹鬼了。渭水又东迳雍县南①,雍水注之②。水出雍山③,东南流历中牢溪④,世谓之中牢水,亦曰冰井水。南流迳胡城东⑤。俗名也,盖秦惠公之故居⑥,所谓祈年宫也,孝公又谓之为橐泉宫⑦。按《地理志》曰:在雍。崔骃曰⑧:穆公冢在橐泉宫祈年观下⑨,《皇览》亦言是矣⑩。刘向曰⑪:穆公葬无丘垄处也。《史记》曰:穆公之卒,从死者百七十七人,良臣子车氏奄息、仲行、鍼虎⑫,亦在从死之中⑬,秦人哀之,为赋《黄鸟》焉⑭。余谓崔骃及《皇览》谬志也⑮。惠公、孝公,并是穆公之后,继世之君矣,子孙无由起宫于祖宗之坟陵矣,以是推之,知二证之非实也。雍水又东,左会左阳水⑯,世名之西水。水北出左阳溪,南流迳岐州城西⑰,魏置岐州刺史治。左阳水又南流,注于雍水。雍水又与东水合⑱。俗名也。北出河桃谷⑲,南流,右会南源,世谓之返眼泉⑳,乱流南迳岐州城东,而南合雍水。州居二水之中,南则两川之交会也,世亦名之为淬空水(21)。【注释】①雍县:战国秦以旧都雍邑置。治所在今陕西凤翔西南七里南古城。秦属内史。汉属右扶风。三国魏属扶风郡。北魏移治今凤翔东南义坞堡,为平秦郡治。②雍水:即今陕西渭水支流 [image file=../images/00127.jpeg] 水。源出凤翔西北雍山下,东南流经岐山县西为 [image file=../images/00127.jpeg] 水,又东经扶风、武功,会武水入渭。③雍山:在今陕西凤翔西北三十里。④中牢溪:疑即今陕西凤翔南指挥镇南六家小水。⑤胡城:宫名。在今陕西凤翔西南。⑥秦惠公:战国时秦国国君。⑦孝公:战国时秦国国君。名渠梁。任用商鞅变法,使秦国强大,诸侯朝贺。⑧崔骃:字亭伯。涿郡安平(今河北安平)人。东汉文学家。⑨穆公:即秦穆公,名任好。春秋时秦国国君。既立,任用百里奚、蹇叔等谋臣,奋发图强,使国势强大。⑩《皇览》:书名。三国魏文帝时,王象、刘劭、桓范等奉敕所编纂的一部类书,供皇帝阅览。对后世诸多类书的编纂产生了较大的影响。已佚。⑪刘向:字子政,本名更生。沛(今江苏沛县)人。西汉经学家、辞赋家、目录学家。撰《别录》,为我国目录学鼻祖。整理编订了《战国策》等古籍。另外撰有《列女传》《说苑》《新序》等。⑫子车氏:氏名。奄息、仲行、鍼(qián)虎:人名。⑬亦在从死之中:殿本《水经注》中增此六字。⑭赋:创作,撰写。《黄鸟》:即《诗经·秦风·黄鸟》。《诗序》:“《黄鸟》哀三良也。国人刺穆公以人从死,而作是诗也。”⑮谬志:记载错误。⑯左阳水:《水经注疏》熊会贞按:“以水迳岐州(今陕西凤翔东)之西为名。”⑰岐州:北魏太和十一年(487)置。治所在雍城镇(今陕西凤翔东五里)。⑱东水:《水经注疏》熊会贞按:“以水迳岐州之东为名。”⑲河桃谷:《水经注疏》熊会贞按:“此谷当在今凤翔县(今陕西凤翔)北。”⑳返眼泉:当在今陕西凤翔西北。(21)淬(cuì)空水:《水经注疏》熊会贞按:“《说文》徐曰:淬,剑烧而入水也。《汉书·天文志》,火与水合为淬。此两川交会,波流潆洄,或似水火相合之状,故有淬空之目欤?”【译文】渭水又往东流经雍县南边,有雍水注入。雍水发源于雍山,往东南流经中牢溪,人们称之为中牢水,又叫冰井水。又往南流经胡城东边。胡城是俗名,原为秦惠公的故居,即所谓祈年宫,孝公又称为橐泉宫。《地理志》说此宫在雍。崔骃说:穆公墓在橐泉宫祈年观下,《皇览》也这样说。刘向说:穆公葬处没有坟垄。《史记》说:穆公死后,殉葬者多达一百七十七人,贤臣子车氏的儿子奄息、仲行、鍼虎等都在殉葬之列,秦人哀悼他们,作了《黄鸟》一诗。我以为崔骃和《皇览》的记载是错误的。惠公、孝公都是穆公的后代,是世代继承下来的国君,子孙是不会在祖宗的坟墓上建造宫殿的,从这一点来推理,就可以知道这两条引证是不确实的。雍水又东流,在左边汇合了左阳水,世人称之为西水。左阳水发源于北方的左阳溪,往南流经岐州城西边,魏在此城设置岐州刺史治所。左阳水又南流,注入雍水。雍水又与东水汇合。东水是俗名。发源于北方的河桃谷,往南流,在右边汇合了南源,人们称之为返眼泉,往南乱流,经过岐州城东边,又南流与雍水汇合。岐州城在两条水之间,城南就是两川的汇流处,人们也把这条水叫淬空水。东流,邓公泉注之①。水出邓艾祠北②,故名曰邓公泉。数源俱发于雍县故城南。县,故秦德公所居也③。《晋书地道记》以为西虢地也④。《汉书·地理志》以为西虢县⑤。《太康地记》曰⑥:虢叔之国矣⑦。有虢宫⑧,平王东迁⑨,叔自此之上阳⑩,为南虢矣⑪。雍有五畤祠⑫,以上祠祀五帝⑬。昔秦文公田于汧、渭之间⑭,梦黄蛇自天下属地⑮,其口止于鄜衍⑯,以为上帝之神,于是作鄜畤祀白帝焉⑰。秦宣公作密畤于渭南⑱,祀青帝焉。灵公又于吴阳作上畤⑲,祀黄帝;作下畤⑳,祀炎帝焉。献公作畦畤于栎阳而祀白帝(21)。汉高帝问曰:天有五帝,今四何也?博士莫知其故(22),帝曰:我知之矣,待我而五(23)。遂立北畤祀黑帝焉(24)。应劭曰:四面积高曰雍。阚骃曰:宜为神明之隩(25),故立群祠焉。又有凤台、凤女祠(26)。秦穆公时,有箫史者善吹箫(27),能致白鹄、孔雀(28)。穆公女弄玉好之(29)。公为作凤台以居之。积数十年,一旦随凤去(30)。云雍宫世有箫管之声焉(31)。今台倾祠毁,不复然矣。邓泉东流注于雍,自下虽会他津,犹得通称,故《禹贡》有雍、沮会同之文矣(32)。【注释】①邓公泉:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,邓水出凤翔府(今陕西凤翔)北二十里之黄花谷,下流合于横水。盖出后世傅会,非古邓泉也。据《注》邓艾祠在雍县南,水出祠北,则出府之南。”②邓艾祠:当在今陕西凤翔。邓艾,字士载。义阳棘阳(今河南南阳东南)人。三国时魏大臣。③秦德公:春秋秦国君主。④《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。西虢(guó):亦称上阳。西周国名。姬姓。在今陕西宝鸡陈仓区。⑤西虢县:即虢县。《水经注疏》:“赵(一清)云:按《汉志》弘农郡陕县下云:西虢在雍,而无西虢县之目。右扶风虢县有虢宫,秦宣太后起,即所谓西虢也。会贞按:虢县,后汉废。”⑥《太康地记》:书名。又称《晋太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。⑦虢叔:春秋时西虢国君。⑧虢宫:秦离宫。在今陕西宝鸡陈仓区(虢镇)。⑨平王东迁:前770年,周平王姬宜臼迁都洛邑(在今河南洛阳西)。⑩上阳:亦称西虢。在今河南三门峡市陕州区东南。春秋时为虢国都。⑪南虢:周时诸侯国名。本封于西虢。平王东迁,徙上阳,故城在今河南三门峡市陕州区东南,号南虢。⑫五畤(zhì)祠:祭祀古代传说中的五帝的神祠。畤,古时帝王祭天地五帝的处所。⑬五帝:指传说中的中央黄帝、东方青帝、南方赤帝、西方白帝、北方黑帝。⑭秦文公:春秋时期秦国国君。秦襄公之子。田:田猎,狩猎。汧、渭:汧水和渭水。⑮属地:连接着地面。属,连接。⑯鄜(fū):春秋秦邑。在今陕西洛川县东南鄜城村。衍:山坡。⑰鄜畤:在今陕西洛川县南七十里。⑱秦宣公:春秋时期秦国国君。秦德公之子。密畤:确切地址不详。⑲灵公:又称秦肃灵公。战国时期秦国国君。吴阳:春秋战国秦邑。在今陕西陇县西南,因在吴山之阳而得名。上畤:确切地址不详。⑳下畤:确切地址不详。(21)献公:战国时期秦国国君。畦畤:秦献公置。在今陕西西安临潼区东北。(22)博士:官名。源于战国,秦汉相承,掌古今史事,典守书籍,或专掌某一经书的传授。(23)待我而五:等待我修建第五畤。(24)北畤:确切地址不详。(25)神明之隩(ào):神灵可以居住的地方。(26)凤台、凤女祠:在今陕西宝鸡陈仓区南。(27)箫史:古代传说中秦穆公时善吹箫的人。(28)白鹄:又名天鹅。(29)弄玉:穆公女。喜听箫史吹箫。(30)一旦:一天。(31)雍宫:秦穆公的宫殿。雍为秦穆公的都城。(32)《禹贡》有雍、沮会同之文:《水经注疏》:“全(祖望)云:善长误矣。岂可以兖州之雍、沮,释岐西之水道乎?又云:《禹贡》之雍、沮,别是二水,不得通称。守敬按:道元《瓠子河》篇明引《禹贡》,何得于渭北之雍水牵合之?阎百诗乃云:专门名家之书,有此笑柄,余疑此三句为后人窜入,直当删之。”【译文】雍水东流,邓公泉注入。邓公泉发源于邓艾祠北,所以叫邓公泉。几个源头都从雍县老城南边流出。雍县是从前秦德公居住的地方。《晋书地道记》认为是西虢的地方。《汉书·地理志》认为是西虢县。《太康地记》则说是虢叔之国。那里有虢宫,周平王东迁后,虢叔就从这里去上阳,就是南虢。雍县有五畤祠,以奉祀五帝。从前秦文公在汧水、渭水之间打猎,梦见黄蛇从天上直拖到地下,蛇口搁在鄜衍,认为这是上帝的神灵,于是修建鄜畤来奉祀白帝。秦宣公在渭南修建密畤,奉祀青帝。灵公又在吴阳建上畤,奉祀黄帝;建下畤,奉祀炎帝。献公在栎阳建畦畤,奉祀白帝。汉高帝问道:天上有五帝,但现在只有四畤,这是什么道理呢?博士也不知道是什么缘故。高帝说:我知道了,是在等我修建第五畤。于是修建北畤来奉祀黑帝。应劭说:把四面堆高,叫雍。阚骃说:这里适宜作神明的居处,所以建造了一批祠庙。还有凤台和凤女祠。秦穆公时,有个叫箫史的人,善于吹箫,他的箫声能招致白天鹅和孔雀。穆公的女儿弄玉爱上了他。穆公就造了一座凤台,让他们居住。他们在那里住了数十年,一天随着凤凰飞去了。据说雍宫常有箫管的声音。现在凤台已塌,凤女祠也毁了,再也听不到箫声了。邓泉东流,注入雍水,自此以下虽然也汇合了别的支流,但还是保存了这个通称,所以《禹贡》里有雍水、沮水汇合在一起的文句。雍水又东迳召亭南①,世谓之树亭川,盖召、树声相近,误耳。亭,故召公之采邑也②。京相璠曰:亭在周城南五十里③。《后汉·郡国志》曰④:郿县有召亭。谓此也。雍水又东南流与横水合⑤。水出杜阳山⑥,其水南流,谓之杜阳川。东南流,左会漆水⑦。水出杜阳县之漆溪⑧,谓之漆渠。故徐广曰⑨:漆水出杜阳之岐山者是也⑩。漆渠水南流,大峦水注之⑪。水出西北大道川,东南流入漆,即故岐水也。《淮南子》曰:岐水出石桥山⑫,东南流。相如《封禅书》曰⑬:收龟于岐。《汉书音义》曰:岐,水名也。谓斯水矣。二川并逝,俱为一水,南与横水合,自下通得岐水之目,俗谓之小横水⑭,亦或名之米流川。迳岐山西,又屈迳周城南。城在岐山之阳而近西,所谓居岐之阳也。非直因山致名,亦指水取称矣。又历周原下⑮,北则中水乡成周聚,故曰有周也⑯。水北,即岐山矣。昔秦盗食穆公马处也⑰。岐水又东迳姜氏城南为姜水⑱。按《世本》⑲:炎帝,姜姓。《帝王世纪》曰:炎帝,神农氏,姜姓。母女登游华阳,感神而生炎帝,长于姜水。是其地也⑳。东注雍水。【注释】①召亭:在今陕西岐山县西南。②召(shào)公:姓姬名奭(shì)。周朝初年的贤人。采邑:古代卿大夫们的封地。③周城:在今陕西岐山县。④《郡国志》:晋秘书监司马彪《续汉书》中的内容,《水经注》中多引。《续汉书》记载东汉一代史实。多散佚,唯存八志。南朝梁刘昭注范晔《后汉书》取《续汉书》八志补入,流传至今。⑤横水:一作杜水。亦称杜阳川。即今陕西渭河支流漆水河。⑥杜阳山:在今陕西凤翔东北二十五里。⑦漆水:在今陕西麟游西,南流至岐山县西合雍水、岐水,东流入渭水。一说即今陕西岐山县南横水河。⑧杜阳县:西汉置,属右扶风。治所在今陕西麟游西北招贤镇。西晋废。⑨徐广:字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家、辞赋家。著作有《史记音义》《晋纪》等。⑩岐山:在今陕西岐山县东北。山有两岐,故名。俗呼为箭括岭。⑪大峦水:疑即今陕西岐山县西方乡祝家河。⑫石桥山:在今陕西岐山县南五十里。⑬相如:即司马相如,字长卿。蜀郡成都(今四川成都)人。《封禅书》:据《史记·司马相如列传》记载:“相如既病免,家居茂陵。天子曰:‘司马相如病甚,可往后悉取其书;若不然,后失之矣。’使所忠往,而相如已死,家无书。问其妻,对曰:‘长卿固未尝有书也。时时著书,人又取去,即空居。长卿未死时,为一" }, { "index": 248, "volume_number": "卷248", "content": "书,曰有使者来求书,奏之。无他书。’其遗札书言封禅事,奏所忠。”封禅,古代帝王祭天地的大典。在泰山上筑土为坛,报天之功,称封;在泰山下的梁父山上辟场祭地,报地之德,称禅。⑭小横水:《水经注疏》熊会贞按:“对下大横水,故有小横水之目。《地形志》,岐州平秦郡有横水县,分周城置,取此水为名也。”今横水河上游至横水镇叫小横水。⑮周原:在今陕西岐山县东北部和扶风西北部。⑯有周:《水经注疏》杨守敬按:“《史记·周本纪·集解》引皇甫谧云:邑于周地,故始改国曰周。”⑰秦盗食穆公马:事见《吕氏春秋·爱士》:“昔者秦缪公乘马而车为败,右服失而野人取之。缪公自往求之,见野人方将食之于岐山之阳。缪公叹曰:‘食骏马之肉而不还饮酒,余恐其伤女也。’于是遍饮而去。”⑱姜氏城:在今陕西岐山县东。⑲《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。⑳“《帝王世纪》曰”几句:张守节《史记正义》:“《帝王世纪》云:‘神农氏,姜姓也。母曰任姒,有蟜氏女,登为少典妃,游华阳,有神龙首,感生炎帝。人身牛首,长于姜水。有盛德,以火德王,故号炎帝。’”《帝王世纪》,书名。晋皇甫谧所作。起三皇,尽汉魏,专记帝王事迹。【译文】雍水又往东流经召亭南边,世人称之为树亭川,大概是由于召、树二字音近致误的。召亭是古时召公的采邑。京相璠说:亭在周城南五十里。《后汉书·郡国志》说:郿县有召亭。说的就是这地方。雍水又往东南流,与横水汇合。横水发源于杜阳山,水往南流,称为杜阳川。往东南流,在左边汇合了漆水。漆水发源于杜阳县的漆溪,称为漆渠。所以徐广说:漆水发源于杜阳的岐山。漆渠水南流,有大峦水注入。大峦水发源于西北方的大道川,往东南流,注入漆水,就是旧时的岐水。《淮南子》说:岐水发源于石桥山,往东南流。司马相如《封禅书》说:在岐水捕龟。《汉书音义》说:岐是水名。说的就是这条水。两水同流,合为一水,南流与横水汇合,从此以下也有了岐水这个通称了,民间则称为小横水,也有人叫米流川。此水流经岐山西边,又折向周城以南。周城在岐山以南而偏西,所谓居岐之阳,就指周城。这地名不但是因山而来,同时也是因水而来的。又流经周原境,北岸是中水乡的成周聚,所以叫有周。水北就是岐山。从前秦国的野人,就在这里偷吃掉穆公的马。岐水又往东流经姜氏城南边,称为姜水。查考《世本》,炎帝姓姜。《帝王世纪》说:炎帝就是神农氏,姓姜。他的母亲女登游华阳,与神发生感应,于是生了炎帝,在姜水长大。就是这地方。姜水往东流注入雍水。雍水又南,迳美阳县之中亭川①,合武水②。水发杜阳县大岭侧,东西三百步,南北二百步,世谓之赤泥岘③。沿波历涧,俗名大横水也,疑即杜水矣。其水东南流,东迳杜阳县故城,世谓之故县川。又故虢县有杜阳山④,山北有杜阳谷,有地穴北入,亦不知所极,在天柱山南⑤。故县取名焉,亦指是水而摄目矣⑥。即王莽之通杜也。故《地理志》曰:县有杜水。杜水又东,二坑水注之⑦。水有二源⑧,一水出西北,与渎魋水合,而东历五将山⑨,又合乡谷水⑩。水出乡溪,东南流,入杜水,谓之乡谷川。又南,莫水注之⑪。水出好畤县梁山大岭东⑫,南迳梁山宫西⑬,故《地理志》曰:好畤有梁山宫,秦始皇起。水东有好畤县故城,王莽之好邑也。世祖建武二年⑭,封建威大将军耿弇为侯国⑮。又南迳美阳县之中亭川,注雍水,谓之中亭水。【注释】①美阳县:战国秦孝公置。治所在今陕西扶风北二十里法门镇。秦属内史。西汉属右扶风。晋属扶风郡。北魏太和十一年(487)迁治古斄城(今陕西咸阳西南杨陵区永安村),为武功郡治。中亭川:即今陕西武功西北四十里武功镇。②武水:又名武亭水、杜水。即今陕西永寿西武申河。③赤泥岘(xiàn):《水经注疏》熊会贞按:“《魏书·灵征志》熙平二年,金出岐州横水县赤粟谷,粟为栗之误。栗泥音近,赤栗谷即赤泥岘。”岘,小而高的山岭。④故虢县:《水经注疏》杨守敬按:“汉虢县在雍县南三十五里,杜阳山在雍县东北三十五里,山不得属虢县。且《汉志》亦不云虢县有杜阳山……窃以为虢字衍文,故县承上,与上句称故县同,即谓杜阳县也。”译文据改。⑤天柱山:即岐山。⑥摄目:获得名称。⑦二坑水:在今陕西麟游一带。⑧水有二源:《水经注疏》杨守敬按:“二源当并出麟游县西南,其出西北者,北源也;渎魋水则南源也。钱坫斠注《汉志》作渎魁,盖谓如瀵水有瀵魁之目也。可存参。”⑨五将山:在今陕西麟游。⑩乡谷水:当在今陕西麟游一带。⑪莫水:即今陕西乾县西漠西河、大北沟、漠峪河。⑫好畤县:秦置,属内史。治所在今陕西乾县东约十里好畤村。西汉属右扶风。东汉末废。梁山:在今陕西岐山县东北约五十里。⑬梁山宫:秦离宫。在今陕西乾县西北瓦子岗。⑭建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑮耿弇(yǎn):字伯昭。扶风茂陵(今陕西兴平)人。光武帝建武二年封好畤侯,食好畤、美阳二县。【译文】雍水又往南流,经过美阳县的中亭川,与武水汇合。武水发源于杜阳县的大岭旁。大岭东西长三百步,南北宽二百步,人们称之为赤泥岘。清波流经山涧,俗名大横水,可能就是杜水。水往东南流,向东经杜阳县老城,人们称之为故县川。此外,旧县有杜阳山,山北有杜阳谷,谷中有个地洞,向北通进去,也不知尽头在哪里,地点在天柱山以南。所以杜阳县的取名,既是来自山名,同时也是因水而得名的。杜阳,就是王莽时的通杜。所以《地理志》说:县里有杜水。杜水又往东流,有二坑水注入。二坑水有两个源头,一个发源于西北,与渎魋水汇合,往东流经五将山,又汇合了乡谷水。乡谷水发源于乡溪,往东南流,注入杜水,称为乡谷川。又往南流,有莫水注入。莫水发源于好畤县梁山大岭东麓,往南流经梁山宫西,所以《地理志》说:好畤有梁山宫,是秦始皇所建。水东有好畤县老城,就是王莽时的好邑。世祖建武二年,把这地方封给建威大将军耿弇,立为侯国。莫水又往南流经美阳县中亭川,注入雍水,称为中亭水。雍水又南迳美阳县西。章和二年①,更封彰侯耿秉为侯国②。其水又南流,注于渭。渭水又东,洛谷之水出其南山洛谷③,北流迳长城西④。魏甘露三年⑤,蜀遣姜维出洛谷⑥,围长城⑦,即斯地也。【注释】①章和二年:88年。章和,东汉章帝刘炟(dá)的年号(87—88)。②彰侯:《水经注疏》杨守敬按:“范书《耿秉传》不载封彰侯事。此《注》上" }, { "index": 249, "volume_number": "卷249", "content": ",永元元年封彰侯,永元二年更封美阳,凿凿言之,盖本他家《后汉书》。”耿秉:字伯初。东汉将领。博通书记,能说《司马兵法》,尤好将帅之略。从窦宪击北匈奴,大破之。封为美阳侯。③洛谷:《水经注疏》熊会贞按:“洛谷在盩厔县南三十里,有道入洋州。洛谷互见《沔水上》。”④长城:在今陕西周至。⑤魏甘露三年:258年。甘露,三国魏高贵乡公曹髦(máo)的年号(256—260)。⑥姜维:字伯约。天水冀(今甘肃甘谷)人。三国时蜀国名将。⑦围长城:《水经注疏》熊会贞按:“《维传》云,时魏司马望、邓艾皆军于长城。《魏志·艾传》亦云:拒维于长城。维未围长城也。郦氏抄变其文,于情事稍戾。”【译文】雍水又往南流经美阳县西边。章和二年,把这地方改封给彰侯耿秉,立为侯国。雍水又南流,注入渭水。渭水又东流,洛谷之水发源于南山洛谷,往北流经长城以西。魏甘露三年,蜀汉派姜维出兵洛谷,围长城,就是这地方。又东,芒水从南来流注之①。芒水出南山芒谷②,北流迳玉女房③。水侧山际有石室④,世谓之玉女房。芒水又北迳盩厔县之竹圃中⑤,分为二水。汉冲帝诏曰⑥:翟义作乱于东⑦,霍鸿负倚盩厔芒竹⑧。即此也。其水分为二流,一水东北为枝流,一水北流注于渭也。【注释】①芒水:即今陕西周至南之黑水。②芒谷:亦作黑水峪。在今陕西周至东南。③玉女房:《水经注疏》杨守敬按:“《长安志》,玉女洞在盩厔县南三十里,洞门崇四尺,阔三尺。《盩厔县志》,玉女洞在黑水谷中。”④际:边,交界处。⑤盩厔(zhōu zhì)县:西汉太初元年(前104)置,属右扶风。治所在今陕西周至东终南镇。东汉废。西晋复置,属始平郡。北魏属扶风郡。⑥汉冲帝:东汉皇帝刘炳。建康元年(144)顺帝刘保崩,后无子,美人虞氏子炳立,是为冲帝。在位仅一年(145)。⑦翟义:字文仲。王莽居摄,翟义举兵讨莽。后被王莽击败,自杀。⑧霍鸿:西汉人。起兵反对王莽专政,后被镇压。芒竹:即司竹园。在今陕西周至东南。【译文】渭水又往东流,芒水从南方流来注入。芒水发源于南山芒谷,往北流经玉女房。水边山麓有个石室,人们叫它玉女房。芒水又往北流经盩厔县的竹圃中,分成两条水。汉冲帝诏令:翟义在东方作乱,霍鸿依恃盩厔的芒竹据守。就是指这地方。芒水分成两条:一条往东北流去,是支流;一条北流注入渭水。" }, { "index": 250, "volume_number": "卷250", "content": "十九渭水三【题解】这是三" }, { "index": 251, "volume_number": "卷251", "content": "渭水中的最后一" }, { "index": 252, "volume_number": "卷252", "content": ",从这条河流的流域来说,是该流域中的最重要部分。因为周人发祥于今陕西西安以北的周原,而以后历秦、汉、唐等盛世,这个地区都是汉族的政治、经济、文化中心。以后中心向洛阳东迁,这里才逐渐式微。郦氏在《经》文“又东过长安县北”注下,仍把此城记叙得非常详细。这是《水经注》全书记叙的最完整的城市之一,直到当前,仍是历史城市研究的重要资料。此" }, { "index": 253, "volume_number": "卷253", "content": "价值,主要在此。渭水三又东过槐里县南①,又东,涝水从南来注之②。渭水迳县之故城南。《汉书集注》③,李奇谓之小槐里④,县之西城也。【注释】①槐里县:西汉高帝三年(前204)改废丘县置,属右扶风。治所在今陕西兴平东南十里南佐村附近。东汉为右扶风治所。三国魏为扶风郡治。②涝水:即古潦水。关中八川之一。源出今陕西西安鄠邑区南牛首山涝谷,北流至咸阳西南入渭河。③《汉书集注》:给《汉书》作《集注》的作者很多,有臣瓒、晋灼、李奇等,此为李奇所注。④李奇:颜师古《汉书叙例》:“李奇,南阳人。”曾为《汉书》做注解。小槐里:在今陕西兴平西,接武功界。【译文】渭水三渭水又往东流过槐里县南边,又往东流,涝水从南方流来注入。渭水流经槐里县老城南边。查考《汉书集注》,李奇称之为小槐里,是槐里县的西城。又东与芒水枝流合①。水受芒水于竹圃②,东北流,又屈而北入于渭。【注释】①芒水枝流:芒水,即今陕西周至南之黑水。《水经注疏》杨守敬按:“支流受芒水处,当在今周至县(今陕西周至)东南。”②竹圃:即司竹园,亦称芒竹。在今陕西周至东南。【译文】渭水又往东流,与芒水的支流汇合。这条支流在竹圃承接芒水,往东北流,又转弯向北注入渭水。渭水又东北迳黄山宫南①。即《地理志》所云,县有黄山宫,惠帝二年起者也②。《东方朔传》曰③:武帝微行④,西至黄山宫。故世谓之游城也。【注释】①黄山宫:宫名。在今陕西兴平西南三十里。②惠帝二年:前193年。惠帝,西汉皇帝刘盈。刘邦之子。③《东方朔传》:指《汉书·东方朔传》。东方朔,字曼倩。西汉平原厌次(今山东惠民)人。善诙谐滑稽。④武帝:西汉皇帝刘彻。微行:帝王隐匿身份,易服出行或私访。《汉书·东方朔传》:“初,建元三年(前138),微行始出,北至池阳,西至黄山,南猎长杨,东游宜春。”【译文】渭水又往东北流经黄山宫南边。《地理志》说,县里有黄山宫,建于惠帝二年。就指的是那座宫殿。《汉书·东方朔传》说:武帝微服出游,西至黄山宫。所以人们称之为游城。就水注之①。水出南山就谷②,北迳大陵西,世谓之老子陵③。昔李耳为周柱史④,以世衰入戎,于此有冢。事非经证,然庄周著书云:老聃死,秦失吊之⑤,三号而出⑥。是非不死之言,人禀五行之精气⑦,阴阳有终变,亦无不化之理。以是推之,或复如传。古人许以传疑,故两存耳。就水历竹圃北,与黑水合⑧。水上承三泉,就水之右,三泉奇发,言归一渎,北流,左注就水。就水又北流注于渭。【注释】①就水:在今陕西周至南。②就谷:在今陕西周至南。③老子陵:在今陕西周至东南楼观镇。④李耳:即老子,名耳,字聃,一说字伯阳。楚国苦县(今河南鹿邑)人。撰《道德经》,主张“道法自然”,对当时及后世产生了深远影响。周柱史:官名。周朝的柱下史。因其常侍立殿柱之下,故名。⑤秦失:老子好友。⑥三号而出:号哭三声就出来了。号,大哭。⑦五行:金、木、水、火、土五种物质。⑧黑水:在今陕西周至南。源出南山就谷,北流于就水。【译文】就水注入渭水。就水发源于南山就谷,往北流经大陵西边,人们称之为老子陵。从前李耳在周当柱下史,因为世道衰微,避世进入戎族地区,因此这里有他的坟。关于这一点并无确实证据,但庄周著书说:老聃死后,秦失去吊悼他,号哭了三声就出来了。这里没有说他不死,而且人承受了五行的精气,阴阳也总有终结的变化,当然也没有不死的道理。照此推断,或许流传下来的说法是可信的。古人容许存疑,所以把两种说法都记下来备查。就水流经竹圃北边,与黑水汇合。黑水上游承接三泉,在就水右边,三条源泉一齐涌出,合为一条,北流向左注入就水。就水又往北流,注入渭水。渭水又东合田溪水①。水出南山田谷②,北流迳长杨宫西③,又北迳盩厔县故城西④,又东北与一水合。水上承盩厔县南源,北迳其县东,又北迳思乡城西⑤,又北注田溪。田溪水又北流,注于渭水也。【注释】①田溪水:即今陕西周至东之田峪河。②田谷:《水经注疏》杨守敬按:“《长安志》,田谷河在盩厔县(今陕西周至东)东南三十五里,出终南山下。《盩厔县志》,谷去县三十五里,在太微峰东二里。”③长杨宫:宫名。战国秦昭王时筑。在今陕西周至东三十里终南村竹园头村。④盩厔(zhōu zhì)县:西汉太初元年(前104)置,属右扶风。治所在今陕西周至东终南镇。东汉废。西晋复置,属始平郡。北魏属扶风郡。⑤思乡城:《水经注疏》杨守敬按:“此城当在今盩厔县东,建置无考。”【译文】渭水又往东流,汇合了田溪水。田溪水发源于南山田谷,往北流经长杨宫西边,又往北流经盩厔县老城西边,又往东北流,与一水汇合。这条水上游承接盩厔县南源,往北流经县东,又往北流经思乡城西边,又往北流注入田溪。田溪水又往北流,注入渭水。县北有蒙茏渠①,上承渭水于郿县②,东迳武功县为成林渠③。东迳县北,亦曰灵轵渠④。《河渠书》以为引堵水⑤。徐广曰,一作诸川是也。【注释】①蒙茏渠:汉武帝时建。在今陕西兴平东渭水北。②郿县:战国秦置,属内史。治所在今陕西眉县东十五里渭河北岸。西汉属右扶风,右辅都尉治此。三国魏属扶风郡。③武功县:战国秦孝公置。治所在今陕西眉县东四十里渭水南岸。秦属内史。西汉属右扶风。晋属始平郡。成林渠:据戴震考证,似为成国渠。成国渠,古代关中平原的人工灌溉渠道。汉武帝时开凿,自今陕西眉县东北渭水北岸开口,引渭水东流,经兴平、咸阳北,至泾、渭会合处注入渭水。④灵轵(zhǐ)渠:汉武帝时于上林苑中凿。在今陕西周至东灵轵原下。⑤堵水:具体不详。【译文】县北有蒙茏渠,上游在郿县承接渭水,往东流经武功县,就是成林渠。往东流经县北,又叫灵轵渠。《河渠书》以为是从堵水引水的。徐广说,此渠又叫诸川。渭水又东迳槐里县故城南。县,古犬丘邑也①,周懿王都之②。秦以为废丘,亦曰舒丘。中平元年③,灵帝封左中郎将皇甫嵩为侯国④。县南对渭水,北背通渠⑤。《史记·秦本纪》云:秦武王三年⑥,渭水赤三日;秦昭王三十四年⑦,渭水又大赤三日。《洪范五行传》云⑧:赤者,火色也。水尽赤,以火沴水也⑨。渭水,秦大川也。阴阳乱,秦用严刑,败乱之象。后项羽入秦,封司马欣为塞王,都栎阳;董翳为翟王,都高奴;章邯为雍王,都废丘⑩。为三秦。汉祖北定三秦,引水灌城,遂灭章邯。三年⑪,改曰槐里⑫,王莽更名槐治也,世谓之为大槐里。晋太康中⑬,始平郡治也⑭。其城递带防陆⑮,旧渠尚存,即《汉书》所谓槐里环堤者也。东有漏水⑯,出南山赤谷⑰,东北流迳长杨宫东⑱。宫有长杨树,因以为名。漏水又北历苇圃西⑲,亦谓之仙泽。又北迳望仙宫⑳。又东北,耿谷水注之(21)。水发南山耿谷,北流与柳泉合(22),东北迳五柞宫西(23)。长杨、五柞二宫,相去八里,并以树名宫,亦犹陶氏以五柳立称(24)。故张晏曰(25):宫有五柞树(26),在盩厔县西。其水北迳仙泽东,又北迳望仙宫东,又北与赤水会,又北迳思乡城东,又北注渭水。【注释】①犬丘邑:西周邑名。在今陕西兴平东南十里南佐村附近。周懿王自镐(hào)徙都于此。秦在此置废丘县。西汉改为槐里县。②周懿王:姬姓,名囏(jiān)。在位期间,由于戎狄进犯,被迫将都城迁往犬丘。③中平元年:184年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。④皇甫嵩:字义真。安定朝那(今宁夏固原东南)人。东汉末将领。汉灵帝封其为槐里侯。⑤通渠:《水经注疏》熊会贞按:“此指成国故渠。后叙故渠迳槐里县北,是北背通渠也。”⑥秦武王三年:前308年。秦武王,名荡。战国时秦国国君。秦惠文王子。⑦秦昭王三十四年:前273年。秦昭王,即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。⑧《洪范五行传》:书名。《隋书·经籍志》作《尚书洪范五行传论》十一" }, { "index": 254, "volume_number": "卷254", "content": "。汉刘向撰。集上古至秦汉诸符瑞灾异,以类相从。⑨以火沴(lì)水:用火来抑制水。沴,抑制。⑩“后项羽入秦”几句:事见《史记·项羽本纪》。司马欣,秦朝少府章邯的长史。章邯与项羽盟,分天下以王诸侯,司马欣为塞王。栎(yuè)阳,即栎阳县。战国秦置。治所在今陕西西安东北阎良区武屯镇古城村南。董翳(yì),初以都尉从少府章邯镇压起义军。项羽大破秦军,他劝章邯投降。后被项羽封为翟王。高奴,即高奴县。战国时本属魏上郡。秦惠文王三十一年(前32)属秦。治所在今陕西延安城东延河东岸(一说在今陕西延安安塞区旧城北)。章邯,秦二世时官少府。陈涉起兵,二世令章邯率骊山徒迎战,击杀周章。与长史司马欣等灭陈涉,破项梁,平魏咎,楚地略定。后从项羽入关,羽立章邯为雍王。废丘,即废丘县。战国秦改犬丘置,属内史。治所在今陕西兴平东南。⑪三年:即刘邦建立西汉三年,前204年。⑫槐里:即槐里县。西汉高帝三年(前204)改废丘县置,属右扶风。治所在今陕西兴平东南十里南佐村附近。⑬太康:西晋武帝司马炎的年号(280—290)。⑭始平郡:西晋泰始三年(267)分扶风郡置,属雍州。治所在槐里县(今陕西兴平东南)。⑮递带防陆:《水经注疏》杨守敬按:“《翟方进传》,赵明依阻槐里环堤。师古曰:槐里县界其中有环曲之堤,而明依之以自固也。”递带,环绕,围绕。防陆,堤防。⑯漏水:在今陕西周至东南。⑰赤谷:在今陕西周至东南。⑱长杨宫:宫名。战国秦昭王时筑。在今陕西周至东三十里终南村竹园头村。⑲苇圃:《水经注疏》杨守敬按:“苇圃在盩厔县(今陕西周至东)东南三十里,周二十顷。”⑳望仙宫:宫名。《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,宫在盩厔县东四十里。”(21)耿谷水:《水经注疏》熊会贞按:“《长安志》,耿谷水在鄠县(hù,今陕西西安鄠邑区北)西南三十里,阔三步,深一尺,其底并碎砂石。《一统志》,水在鄠县西南,接盩厔县界。则所出之就谷,在今鄠县西南,盩厔东南境矣。”(22)柳泉:即今陕西西安鄠邑区之柳泉沟。(23)五柞(zuò)宫:宫名。在今陕西周至东南三十八里。宫中有五棵柞树,因以为名。(24)陶氏以五柳立称:陶氏,即陶渊明。其宅边有五棵柳树,因称五柳先生。(25)张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于今《汉书》颜师古注中。(26)柞树:木名。木质坚硬,耐腐蚀。叶子可用来饲养柞蚕,木材可用来造船和做枕木等。【译文】渭水又往东流经槐里县老城南边。槐里县,就是古时的犬丘邑,周懿王曾建都于此。秦时称为废丘,又叫舒丘。中平元年,汉灵帝把这地方封给左中郎将皇甫嵩,立为侯国。槐里县南对渭水,北靠通渠。《史记·秦本纪》说:秦武王三年,渭水发红了三日;秦昭王三十四年,渭水又大红了三日。《洪范五行传》说:红是火的颜色。水完全变红,是火克水的表现。渭水是秦的一条大河。阴阳错乱,这是秦用严刑导致败乱的征兆。后来项羽入秦,封司马欣为塞王,定都栎阳;封董翳为翟王,定都高奴;封章邯为雍王,定都废丘。这就是三秦。汉高祖北征,平定三秦,引水灌城,于是灭了章邯。三年,改名为槐里,王莽又改为槐治,世人都叫它大槐里。晋太康年间,这是始平郡的治所。槐里城有环绕如带的堤道,旧渠至今仍在,就是《汉书》所谓的槐里环堤。东有漏水,发源于南山赤谷,往东北流经长杨宫东边。宫中有长杨树,于是就以树命名了。漏水又往北流经苇圃西边,也叫仙泽。又往北流经望仙宫。漏水又往东北流,有耿谷水注入。耿谷水发源于南山耿谷,往北流与柳泉汇合,往东北流经五柞宫西边。长杨宫与五柞宫相距八里,都是以树为名,正像陶渊明以五柳为名一样。所以张宴说:宫里有五棵柞树,宫在盩厔县西边。耿谷水往北流经仙泽东边,又往北流经望仙宫东边,又往北流与赤水汇合,又往北流经思乡城东边,又往北流注入渭水。渭水又东合甘水①。水出南山甘谷②,北迳秦文王萯阳宫西③,又北迳五柞宫东。又北迳甘亭西④,在水东鄠县⑤。昔夏启伐有扈作誓于是亭⑥。故马融曰⑦:甘,有扈南郊地名也。甘水又东得涝水口⑧。水出南山涝谷⑨,北迳汉宜春观东⑩,又北迳鄠县故城西,涝水际城北出合美陂水⑪。水出宜春观北,东北流注涝水。涝水北注甘水,而乱流入于渭。【注释】①甘水:渭水支流。在今陕西周至东。②甘谷:《水经注疏》杨守敬按:“《长安志》,甘谷水在鄠县(今陕西西安鄠邑区)西南二十二里,阔三步,深一尺,其底并碎沙石。今在鄠县西南,接盩厔县(今陕西周至)界。”③秦文王:名驷。战国时秦国国君。秦孝公之子。萯(bèi)阳宫:一作倍阳宫。在今陕西西安鄠邑区西南二十三里。④甘亭:在今陕西西安鄠邑区。⑤鄠(hù)县:西汉置,属右扶风。治所在今陕西西安鄠邑区北二里。三国魏属扶风郡。晋属始平郡。北魏太平真君七年(446)改属京兆郡。⑥夏启伐有扈作誓于是亭:《尚书·甘誓》:“启与有扈战于甘之野,作《甘誓》。”孔颖达疏:“夏王启之时,诸侯有扈氏叛,王命率众亲征之。有扈氏发兵拒启,启与战于甘地之野。将战,集将士而誓戒之。史叙其事,作《甘誓》。”夏启,大禹之子,夏朝的第二任君王。有扈,亦称扈。夏时方国名。在今陕西西安鄠邑区北。一说夏时已向东迁至今河南范县一带。作誓,即作《甘誓》。⑦马融:字季长。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉经学家、辞赋家。撰《三传异同说》,注《孝经》《论语》《尚书》等。卢植、郑玄皆尝师事之。⑧涝水口:涝水入甘水之口。在今陕西西安鄠邑区。涝水,即今涝峪河。⑨涝谷:即今陕西西安鄠邑区之涝峪。⑩宜春观:汉武帝时建。在今陕西西安鄠邑区西南。⑪美陂水:亦作渼陂。在今陕西西安鄠邑区西。【译文】渭水又东流,汇合了甘水。甘水发源于南山甘谷,往北流经秦文王萯阳宫西边,又往北流经五柞宫东边。甘水又往北流经甘亭西边,亭在甘水东岸的鄠县。从前夏启讨伐有扈,就在此亭宣誓。所以马融说:甘是有扈南郊的地名。甘水又往东流,到了涝水口。涝水发源于南山涝谷,往北流经汉宜春观东边,又往北流经鄠县老城西边,涝水沿着城边北流,与美陂水汇合。美陂水从宜春观北面流出,往东北流,注入涝水。涝水北流,注入甘水,然后乱流注入渭水。即上林故地也①。东方朔称武帝建元中微行②,北至池阳③,西至黄山④,南猎长杨,东游宜春。夜漏十刻⑤,乃出,与侍中、常侍武骑、待诏及陇西、北地良家子能骑射者⑥,期诸殿下⑦,故有期门之号⑧。旦明,入山下,驰射鹿、豕、狐、兔,手格熊罴⑨,上大欢乐之。上乃使大中大夫虞丘寿王与待诏能用算者⑩,举籍阿城以南⑪,盩厔以东,宜春以西,提封顷亩及其贾直⑫,属之南山以为上林苑⑬。东方朔谏秦起阿房而天下乱,因陈泰阶六符之事⑭,上乃拜大中大夫、给事中⑮,赐黄金百斤。卒起上林苑。故相如请为天子游猎之赋⑯,称乌有先生、亡是公而奏《上林》也⑰。【注释】①上林故地:即上林苑。秦都咸阳时置。在今陕西西安西渭水以南、终南山以北。秦惠文王时开始兴建。秦始皇时建成朝宫、阿房宫前殿及大量离宫别馆。西汉初荒废。汉武帝时重又拓展,周围扩至二百余里。②建元:西汉武帝刘彻的年号(前140—前135)。微行:旧时谓帝王或有权势者易服出行或私访。③池阳:即池阳宫。在今陕西泾阳西北。④黄山:即黄山宫。在今陕西兴平西南三十里。⑤夜漏:指夜间的时刻。漏,古代滴水纪时的器具。刻:计时单位。古代以漏壶计时,不同时代标准不同,有的一昼夜分为百刻,有的分为百二十刻,有的分为九十六刻。⑥侍中:官名。秦始置,为丞相属官。两汉沿袭,是正规官职外的加官之一。侍从皇帝左右,出入宫廷。常侍武骑:官名。亦称常侍骑。汉时皇帝左右亲近侍从之官。待诏:官名。始置于汉,用以征召非正官而有各项专长之人。良家子:旧时指非医、巫、商贾、百工等职业之子女。⑦期:相约。⑧期门:官名。亦称期门武骑。西汉武帝始置,掌执兵出入护卫。属光禄勋。平帝时,改称虎贲郎。⑨手格:徒手格斗。熊罴(pí):熊和罴。罴,熊的一种。俗称人熊或马熊。⑩虞丘寿王:亦称吾丘寿王。字子赣。赵(今河北邯郸)人。年少以善博戏召待诏。奉诏从董仲舒受《春秋》,迁侍中中郎。又拜为东郡都尉。后征入为光禄大夫侍中。⑪举籍:此指登记。⑫提封:大凡,统共。顷亩:泛指土地面积。贾直:即价值。贾,同“价”。⑬属(zhǔ):连接,连缀。⑭泰阶:古星座名。即三台。上台、中台、下台共六星,两两并排而斜上,如阶梯,故名。六符:谓三台六星的符验。⑮给事中:官名。秦始置。汉为加官,掌侍从左右,顾问应对,位次中常侍。⑯相如:即司马相如,字长卿。蜀郡成都(今四川成都)人。游猎之赋:即司马相如所撰《天子游猎赋》,为《子虚赋》与《上林赋》的合称。⑰乌有先生:寓意为无有此事也。亡是公:寓意为无此人也。《上林》:即《上林赋》。以大量篇幅来描写和渲染贵族的宫苑之华丽和设置之繁奢,场面雄伟壮观,富有气魄。为汉赋代表作。【译文】这就是上林苑的故址。东方朔说,武帝在建元年间微服巡行,北到池阳,西到黄山,南在长杨狩猎,东在宜春游览。夜间漏下十刻,就出去和侍中、常侍武骑、待诏及陇西、北地能骑射的良家子弟约会于殿下,所以有期门之名。天明后,就在山下乘马奔驰,射猎鹿、野猪、狐和兔,又徒手与熊罴格斗,皇上非常高兴。于是皇上派遣大中大夫虞丘寿王和能运算的待诏,登记阿城以南,盩厔以东,宜春以西所辖田亩及其售价,把这片土地划为上林苑,与南山连在一起。东方朔以秦建阿房宫而天下大乱的历史教训来进谏,陈述了按泰阶六符观察天象预卜吉凶变化的道理,皇上于是封他为大中大夫、给事中,赏赐黄金百斤。最后造了上林苑。因而司马相如做了一篇天子游猎的赋,托称乌有先生、亡是公,并敬献《上林赋》。又东,丰水从南来注之①。丰水出丰溪,西北流分为二水:一水东北流为枝津;一水西北流,又北,交水自东入焉②,又北,昆明池水注之③,又北迳灵台西④,又北至石墩注于渭⑤。《地说》云⑥:渭水又东与丰水会于短阴山内⑦,水会无他高山异峦,所有惟原阜石激而已⑧。水上旧有便门桥⑨,与便门对直⑩,武帝建元三年造⑪。张昌曰⑫:桥在长安西北茂陵东⑬。如淳曰⑭:去长安四十里。【注释】①丰水:即今陕西西安长安区和咸阳境内之沣河。②交水:在今陕西西安长安区(韦曲镇)南。③昆明池水:在今陕西西安长安区西沣河与潏水之间。④灵台:在今陕西西安西北阿房宫南。⑤石墩:具体不详。⑥《地说》:书名。具体不详。⑦短阴山:即短阴原。《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,短阴原在咸阳县(今陕西咸阳东北)西南二十里。”⑧原阜:高原土山。阜,土山。石激:指挡水之石。《水经注疏》熊会贞按:“《河水注》,于岑于石门东,积石八所,皆如小山,谓之八激堤。《沔水注》,北岸数里有大石激,名曰五女激,并此石激之证。”⑨便门桥:亦称西渭桥、便桥。西汉建元三年(前138)筑。在今陕西咸阳南渭河上。因与长安城西便门相对,又称便桥。⑩便门:指汉长安城的章城门。亦称光华门。为长安城西出南头第一门。⑪建元三年:即前138年。建元,西汉武帝刘彻的年号(前140—前135)。为帝王有年号的开始。⑫张昌:具体不详。⑬茂陵:西汉武帝的陵墓。在今陕西兴平东北三十里南位镇茂林村。⑭如淳:三国魏冯翊(今陕西大荔)人。曾任陈郡丞。注《汉书》,多保留在《汉书》颜师古注中。【译文】渭水又东流,丰水从南方流来注入。丰水源出丰溪,往西北流,分成两条:一条往东北流,是支流;一条往西北流,接着又往北流,有交水从东边注入,又往北流,有昆明池水注入,又往北流经灵台西,又往北流,到石墩注入渭水。《地说》说:渭水又东流,与丰水汇合于短阴山内,两条水汇合处并无别的高山奇岭,唯有原野丘陵和石堤而已。水上旧时有便门桥,正对便门,建于武帝建元三年。张昌说:桥在长安西北,茂陵东边。如淳说:桥离长安四十里。渭水又迳太公庙北,庙前有太公碑①,文字褫缺②,今无可寻。【注释】①太公碑:《水经注疏》:“《咸阳县志》,县西钓台侧旧有太公庙碑。”太公,即姜太公姜尚。②褫(chǐ)缺:毁坏残缺。褫,脱落,毁坏。【译文】渭水又流经太公庙北,庙前有太公碑,文字残缺,现在已无法辨认了。渭水又东北与鄗水合①。水上承鄗池于昆明池北②,周武王之所都也③。故《诗》云:考卜维王,宅是鄗京,维龟正之,武王成之④。自汉武帝穿昆明池于是地,基构沦褫⑤,今无可究。《春秋后传》曰⑥:使者郑容入柏谷关⑦,至平舒置⑧,见华山有素车白马⑨,问郑容安之⑩,答曰:之咸阳⑪。车上人曰:吾华山君使⑫,愿托书致鄗池君⑬。子之咸阳,过鄗池,见大梓下有文石⑭,取以款列梓⑮,当有应者。以书与之,勿妄发。致之得所欲。郑容行至鄗池,见一梓下果有文石,取以款梓,应曰:诺!郑容如睡觉而见宫阙,若王者之居焉。谒者出⑯,受书入。有顷,闻语声言祖龙死⑰。神道茫昧,理难辨测,故无以精其幽致矣⑱。【注释】①鄗(hào)水:又作滈水、镐水。关中八川之一。在今陕西西安西。唐后镐池涸废,其水遂绝。②鄗池:亦作镐池、滈池。在今陕西西安长安区西北丰镐村西北。③周武王:周文王姬昌之子姬发。嗣位西伯,兴师伐纣,遂革殷命。即天子位,都镐京,改国号曰周。④“考卜维王”几句:语见《诗经·大雅·文王有声》。考卜,古代以龟卜决疑,后亦泛指占问吉凶。考,犹考稽,考寻。镐京,故址在今陕西西安长安区西北镐京村附近。正,决定。⑤基构:地基和城池的结构。沦褫(chǐ):坍塌毁坏。⑥《春秋后传》:书名。晋乐资撰。记述战国至秦末史事。⑦郑容:具体不详。柏谷关:一当作函谷关(今河南灵宝北旧灵宝西南)。⑧平舒置:《水经注疏》杨守敬按:“《广雅》,邮置,关驿也。《汉书·曹参传》取狐父、祁、善置。师古曰:置,若今之驿,是也。”平舒,即平舒城。在今陕西华阴西北六里。⑨华山:又称太华山。在今陕西华阴南十里。素车:古代凶、丧事所用之车,以白土涂刷。⑩安之:即“之安”,去哪里。安,哪里。之,前往,到。⑪咸阳:古都邑名。在今陕西咸阳东北二十里窑店镇一带。⑫华山君:西方华山之君神。姓浩,名郁狩。⑬鄗池君:掌管鄗池的水神。⑭梓:木名。叶子卵形,有的稍有浅裂,花淡黄色。木材可以做器具,根皮、树皮和果实可入药。文石:有纹理的石头。⑮款:叩,敲打。⑯谒者:官名。守宫殿门户,掌传达、接待宾客以及临时差遣等职务。⑰祖龙:此指秦始皇。裴骃《史记集解》:“苏林曰:‘祖,始也;龙,人君象。谓始皇也。’”⑱“神道茫昧”几句:陈桥驿按,郦道元不信鬼神的思想,在《注》文中表达甚多,此其一例,拙著《郦道元评传》中有较详论证。【译文】渭水又往东北流,与鄗水汇合。鄗水上游在昆明池北承接鄗池,就是周武王建都的地方。所以《诗经》说:武王前来卜卦,建都选定镐京,灵龟昭示大吉,武王都城建成。自从汉武帝在这里开凿昆明池,周都基址已遭毁坏,现在已无处探寻了。《春秋后传》说:使者郑容进了柏谷关,到平舒置时,看见华山有素车白马,车上人问郑容到哪里去,郑容答道:去咸阳。车上人说:我是华山君的使者,想请你带封信给鄗池君。你到咸阳去,要经过鄗池,会看到大梓树下面有块有花纹的石头,你拿石头敲一下梓树,就会有人来迎接你的。你把信交给他,但切勿乱拆。信交到后,你可以得到你想要的东西。郑容到了鄗池,看见一棵梓树下果然有一块有花纹的石头,他拿起石头敲了一下梓树,有人回答道:来了!郑容就恍如睡梦中一般,清醒过来时,他看到一座宫阙,样子像是帝王的住所。一个谒者出来了,接过信到里面去了。过了一会儿,听到里面有说话声,说是祖龙死了。神明的事暗昧渺茫,是难以照常理来推想的,所以也无从细究它的秘奥了。鄗水又北流,西北注与滮池合①。水出鄗池西,而北流入于鄗。《毛诗》云②:滮,流浪也③。而世传以为水名矣。郑玄曰④:丰、鄗之间,水北流也。鄗水北迳清泠台西⑤,又迳磁石门西⑥。门在阿房前,悉以磁石为之,故专其目。令四夷朝者⑦,有隐甲怀刃入门而胁之以示神,故亦曰却胡门也。鄗水又北注于渭。【注释】①滮(biāo)池:在今陕西西安长安区。②《毛诗》:当为《毛传》。《诗经·小雅·白华》:“滮池北流,浸彼稻田。”《毛传》:“滮,流貌。”《毛传》,即《毛诗故训传》的简称。为汉时训释《诗经》之作。相传为西汉毛亨和毛苌所传,属古文经学派。因西汉时传《诗》者尚有齐、鲁、韩三家,为区别起见,时人将毛氏所传者称“毛诗”。东汉郑玄曾为之作笺。魏晋以后今文齐、鲁、韩三家《诗》渐散亡或失传,《毛诗》独盛至今。译文从之。③滮,流浪也:据上注《毛传》,“流浪”当为“流貌”。④郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经。⑤清泠台:在今陕西西安长安区。⑥磁石门:在今陕西西安长安区。⑦四夷:古代中原人对四方少数民族的统称。朝:朝觐,朝见。【译文】鄗水又北流,往西北与滮池汇合。滮池的水是从鄗池西边出来的,向北流注入鄗水。《毛传》说:滮,是水流动的样子。但世人相传,却以为是水名。郑玄说:丰、鄗之间,水往北流。鄗水往北流经清泠台西边,又流经磁石门西边。磁石门在阿房宫前,全都用磁石砌成,所以就以磁石为门名。四方外族入朝的人,如果身上暗藏着刀剑铠甲进门,就会觉察到,以炫耀其神验,所以也叫却胡门。鄗水又北流,注入渭水。渭水北有杜邮亭①,去咸阳十七里,今名孝里亭,中有白起祠②。嗟乎!有制胜之功,惭尹商之仁③,是地即其伏剑处也④。【注释】①杜邮亭:在今陕西咸阳东北五里。②白起祠:在今陕西咸阳渭城区。白起:秦朝名将。郿(今陕西眉县)人。善用兵,事秦昭王。封武安君。以上将军击赵于长平,前后坑斩首虏四十五万。③有制胜之功,惭尹商之仁:白起有攻城略地取得胜利的功劳,但与工尹商阳的仁德相比,白起应该感到惭愧。《水经注疏》熊会贞按:“《白起传》,起善用兵,所为秦战胜攻取者七十余城,南定鄢、郢、汉中,北禽赵括之军,虽周、召、吕望之功不益于此矣。郦氏议其不仁,指长平坑赵卒四十万事。”尹商,即工尹商阳。仁爱不忍伤人。事见《礼记·檀弓下》:“工尹商阳与陈弃疾追吴师,及之。陈弃疾谓工尹商阳曰:‘王事也,子手弓而可。’手弓。‘子射诸。’射之,毙一人,韔弓。又及,谓之,又毙二人。每毙一人,掩其目。止其御曰:‘朝不坐,燕不与,杀三人亦足以反命矣。’孔子曰:‘杀人之中,又有礼焉。’”④是地即其伏剑处:这里就是白起自杀之所。据《史记·白起列传》,白起与相国范雎有隙,又与秦昭王不合。昭王逐其出咸阳,至杜邮,秦王使使者赐剑自裁。白起说:“我何罪于天而至此哉?”良久,曰:“我固当死。长平之战,赵卒降者数十万人,我诈而尽坑之,是足以死。”遂自杀。【译文】渭水北岸有杜邮亭,离咸阳十七里,现在叫孝里亭,里面有白起祠。白起作战有克敌制胜的本领,却愧无工尹商阳的仁德,这里就是他自刎的地方,岂不可悲!渭水又东北迳渭城南①,文颖以为故咸阳矣②。秦孝公之所居离宫也③。献公都栎阳④,天雨金⑤,周太史儋见献公曰⑥:周故与秦国合而别,别五百岁复合,合七十岁而霸王出⑦。至孝公作咸阳、筑冀阙而徙都之⑧。故《西京赋》曰⑨:秦里其朔,寔为咸阳⑩。太史公曰:长安⑪,故咸阳也。汉高帝更名新城⑫,武帝元鼎三年⑬,别为渭城,在长安西北渭水之阳,王莽之京城也。始隶扶风⑭,后并长安。【注释】①渭城:即渭城县。西汉元鼎三年(前114)改新城县置,属右扶风。治所在今陕西咸阳东北窑店镇一带。②文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。③秦孝公:名渠梁。战国时秦国国君。秦献公之子。即位后任用商鞅变法,使秦国强盛,诸侯朝贺。离宫:正宫之外,供帝王出巡时居住的宫殿。④栎(yuè)阳:一作栎邑。春秋时属晋。在今陕西西安东北阎良区武屯镇古城村南。战国时入秦。秦献公二年(前383)徙都栎阳。⑤雨:下,落。⑥太史:官名。掌管册命、制禄、图籍、礼制、占卜、祭祀以及记录历史、时令、天文、历法等事务。儋:人名。具体不详。⑦合七十岁而霸王出:七十,当为“十七”之讹。霸王,司马贞《史记索隐》:“自昭王灭周之后,至始皇元年诛嫪毐,正一十七年。孟康云:谓周封秦为别,秦并周为合。此襄公为霸,始皇为王也。”⑧至孝公作咸阳、筑冀阙而徙都之:事见《史记·秦本纪》。冀阙,司马贞《史记索隐》:“冀阙即魏阙也。冀,记也,出列教令,当记于此门阙。”《水经注疏》杨守敬按:“《正义》刘伯庄云:冀犹记事,阙即象魏也。”⑨《西京赋》:赋名。东汉张衡所作,描绘当时长安城的繁华景象。西京,西汉都长安,东汉改都洛阳,因称洛阳为东京,长安为西京。张衡仿班固《两都赋》而作《两京赋》。⑩秦里其朔,寔为咸阳:秦地居其北,是曰咸阳。里,居。朔,北。寔,是。⑪长安:即长安县。西汉高帝五年(前202)置,为京兆尹治。治所在今陕西西安西北。⑫新城:即咸阳,亦称渭城。《史记·曹相国世家》:“东取咸阳,更命曰新城。”司马贞索隐:“《汉书》:高帝元年咸阳名新城,武帝改名曰渭城。”⑬元鼎三年:前114年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑭扶风:即扶风郡。三国魏改右扶风置,属雍州。治所在槐里县(今陕西兴平东南十里)。【译文】渭水又往东北流经渭城南边,文颖以为就是旧时的咸阳。是秦孝公所居住的离宫。献公建都栎阳,天上纷纷落下金子,周太史儋去见献公,说:从前周与秦国由合而分,分后五百年又合,合后十七年才出霸王。到孝公建咸阳,筑冀阙,才迁都到这里来。所以《西京赋》说:秦的居处在北方,就是咸阳。太史公说:长安,就是旧时的咸阳。汉高帝改名为新城,武帝元鼎三年,另建渭城,城在长安西北渭水的北岸,就是王莽的京城。渭城开始时隶属扶风,以后并入长安。南有泬水注之①。水上承皇子陂于樊川②,其地即杜之樊乡也③。汉祖至栎阳,以将军樊哙灌废丘④,最⑤,赐邑于此乡也。其水西北流迳杜县之杜京西⑥,西北流迳杜伯冢南⑦。杜伯与其友左儒仕宣王,儒无罪见害,杜伯死之⑧,终能报恨于宣王⑨。故成公子安《五言诗》曰⑩:谁谓鬼无知?杜伯射宣王。泬水又西北迳下杜城⑪,即杜伯国也。泬水又西北枝合故渠。渠有二流,上承交水⑫,合于高阳原⑬,而北迳河池陂东⑭,而北注泬水。泬水又北与昆明故池会⑮,又北迳秦通六基东⑯,又北迳堨水陂东⑰,又北得陂水。水上承其陂,东北流入于泬水。泬水又北迳长安城,西与昆明池水合⑱。【注释】①泬(jué)水:一名潏(yù)水。关中八川之一。源出陕西西安长安区南秦岭中,北流至西安西北注入渭水。②樊川:在今陕西西安长安区南,为潏水支流。③杜:即杜县。春秋秦武公十一年(前687)灭杜伯国。治所在今陕西西安市西南杜城。秦属内史。西汉改名杜陵县,移治今西安长安区东杜陵南五里。三国魏复名杜县,属京兆郡。西晋改名杜城县。北魏复为杜县。樊乡:即樊川。今陕西西安长安区东南樊村乡。④樊哙(kuài):沛(今江苏沛县)人。高祖开国功臣。废丘:在今陕西兴平东南。⑤最:功劳第一。司马贞《史记索隐》:“灌谓以水灌废丘,城陷,其功最上也。”⑥杜京:在今陕西西安长安区南。⑦杜伯冢:在今陕西西安雁塔区。⑧“杜伯与其友左儒仕宣王”几句:周宣王妾女鸠欲通之杜伯,杜伯不允,女鸠遂谗杜伯于宣王,宣王信之,囚杜伯于焦。杜伯友左儒九谏而王不许。左儒因之而死,后杜伯亦被杀。杜伯,名恒。为周宣王大夫。封于杜,故名杜伯。左儒,周宣王时的下大夫。宣王,即周宣王姬静(一作靖)。任用尹吉甫、仲山甫等贤臣辅佐朝政,曾使西周的国力得到短暂恢复,史称宣王中兴。晚年则昏庸独断,不纳忠言。⑨终能报恨于宣王:事见《墨子·明鬼》:“周宣王合诸侯而田于圃,田车数百乘,从数千,人满野。日中,杜伯乘白马素车,朱衣冠,执朱弓,挟朱矢,追周宣王,射之车上,中心折脊,殪车中,伏弢而死。”⑩成公子安:即成公绥,字子安。东郡白马(今河南滑县东)人。西晋文学家。所引《五言诗》,全篇已佚。⑪下杜城:即今陕西西安南杜城。⑫交水:在今陕西西安长安区(韦曲镇)南。⑬高阳原:又称高阳。在今陕西西安长安区西南境,接咸阳界。⑭河池陂:在今陕西西安长安区西河池寨。⑮昆明故池:在今陕西西安长安区西沣河与潏水之间。即斗门镇东南洼地。⑯秦通六基:当在今陕西西安长安区。⑰堨水陂:当在今陕西西安长安区。⑱昆明池水:昆明池在今陕西西安长安区西沣河与潏水之间。池成后,一支引水东出为昆明渠,以利漕运;一支北出为昆明池水,泄入泬水,供长安城之用。【译文】渭水南边有泬水注入。泬水上游在樊川承接皇子陂,那地方就是杜县的樊乡。汉高祖到了栎阳,因将军樊哙以水淹废丘城功劳最为卓著,就以此乡赐给他作食邑。泬水往西北流经杜县的杜京西边,往西北流经杜伯墓南。杜伯和他的朋友左儒在宣王朝中做官,左儒无罪被杀,杜伯也为他而死,最后向宣王报了仇。所以成公子安《五言诗》说:谁谓鬼无知?杜伯射宣王。泬水又往西北流经下杜城,就是杜伯国。泬水又往西北流,与旧渠相汇合。旧渠有两条水,上游承接交水,在高阳原汇合,往北流经河池陂东边,往北注入泬水。泬水又北流,与昆明故池汇合,又往北流经秦通六基东边,又往北流经堨水陂东边,又往北流,接纳了陂水。陂水上游承接该陂,往东北流,注入泬水。泬水又往北流经长安城,西流与昆明池水汇合。水上承池于昆明台①,故王仲都所居也②。桓谭《新论》称元帝被病③,广求方士,汉中送道士王仲都④。诏问所能,对曰:能忍寒暑。乃以隆冬盛寒日,令袒载驷马于上林昆明池上⑤,环冰而驰。御者厚衣狐裘寒战,而仲都独无变色,卧于池台上,曛然自若⑥。夏大暑日,使曝坐⑦,环以十炉火,不言热,又身不汗。【注释】①昆明台:在今陕西西安西南。②王仲都:西汉元帝时道士,有方术,能忍寒暑。③桓谭《新论》:桓谭,字君山。沛国相(今安徽濉溪县)人。其《新论》,又称《桓子新论》。为政论著作。今存辑本。元帝:即刘奭。汉宣帝子,母共哀许皇后。④汉中:即汉中郡。战国秦惠文王更元十三年(前312)置。治所在南郑县(今陕西汉中东)。⑤袒:脱去上衣。驷马:四匹马拉的车。⑥曛然:自得貌。⑦曝(pù)坐:在极其毒辣的阳光下暴晒。【译文】昆明池水上游在昆明台承接昆明池,从前王仲都就住在昆明台上。桓谭《新论》提到元帝患病,征求天下方士,于是汉中送来道士王仲都。元帝下诏问他有什么本领,他答道:能经得起冷热。于是在严冬极冷的日子,叫他赤膊坐在马车上,在上林苑昆明池上环绕结冰的池岸奔驰。驾车人穿着厚厚的狐皮衣还冷得发抖,而王仲都却面不改色,躺在池台上若无其事的样子。夏天酷热的日子,叫他坐在太阳底下晒,四面围上十只火炉,他也不说热,而且身上不出汗。池水北迳鄗京东、秦阿房宫西①。《史记》曰:秦始皇三 十五年②,以咸阳人多,先王之宫小,乃作朝宫于渭南,亦曰阿城也。始皇先作前殿阿房,可坐万人,下可建五丈旗③。周驰为阁道④,自殿直扺南山。表山巅为阙⑤,为复道自阿房度渭,属之咸阳⑥。象天极,阁道绝汉抵营室也⑦。《关中记》曰⑧:阿房殿在长安西南二十里,殿东西千步⑨,南北三百步,庭中受十万人。其水又屈而迳其北,东北流注堨水陂。陂水北出,迳汉武帝建章宫东⑩,于凤阙南,东注泬水。【注释】①鄗(hào)京:即镐京。西周国都。故址在今陕西西安长安区西北镐京村附近。周武王灭殷后,迁都于此。阿房宫:一名阿城。《水经注疏》杨守敬按:“《长安志》,秦阿房宫一名阿城,西北三面有墙,南面无墙,周五里一百四十步,崇八尺,上阔四尺五寸,下阔一丈五尺,今悉为民田。”②秦始皇三十五年:前212年。③“始皇先作前殿阿房”几句:陈桥驿按,郦氏善于用简练的语言描述复杂的事物。以此两句写前殿阿房,词简意达,写作技巧可见一斑。五丈旗,五丈高的旗帜。④阁道:即复道。楼阁间架空的通道。⑤表:以……为标识。⑥属(zhǔ):连接,连缀。⑦汉:天汉,天河。营室:星宿名。也称营星、定星。二十八宿之一,玄武七宿的第六宿。⑧《关中记》:书名。西晋潘岳撰。记叙关中地区事迹。⑨步:古代长度单位。历来定制不一。⑩建章宫:宫名。上林苑中的宫馆。在今陕西西安西北二十里,汉长安故城西。【译文】昆明池水往北流经鄗京东边、秦阿房宫西边。《史记》说:秦始皇三十五年因咸阳人多,先王的宫殿小,于是在渭南建筑朝宫,也叫阿城。秦始皇先修建了前殿阿房宫,殿上可坐一万人,殿下可以竖立五丈高的旗。四周绕以阁道,从殿里一直通到南山。在山巅建阙为标记,从阿房宫修建复道跨过渭水,与咸阳相连。以咸阳象征天极,阁道则表示跨过天汉,通到营室星。《关中记》说:阿房殿在长安西南二十里,东西长一千步,南北宽三百步,庭中可容十万人。昆明池水又转向阿房宫北面流过,往东北流注入堨水陂。陂水从北面流出,经汉武帝建章宫东,在凤阙南边往东注入泬水。泬水又北迳凤阙东。《三辅黄图》曰①:建章宫,汉武帝造,周二十余里,千门万户②。其东凤阙,高七丈五尺,俗言贞女楼,非也。《汉武帝故事》云③:阙高二十丈。《关中记》曰:建章宫圆阙,临北道,有金凤在阙上,高丈余,故号凤阙也。故繁钦《建章凤阙赋》曰④:秦汉规模,廓然毁泯,惟建章凤阙,岿然独存⑤,虽非象魏之制⑥,亦一代之巨观也。泬水又北,分为二水:一水东北流,一水北迳神明台东⑦。《傅子·宫室》曰⑧:上于建章中作神明台、井榦楼⑨,咸高五十余丈,皆作悬阁,辇道相属焉⑩。《三辅黄图》曰:神明台在建章宫中,上有九室,今人谓之九子台⑪,即实非也。【注释】①《三辅黄图》:书名。撰者不详。记西汉首都长安之京兆尹、左冯翊、右扶风三区的宫观、陵庙、明堂、辟雍、郊畤等,间涉周代旧迹。是研究关中历史地理的重要史料。②周二十余里,千门万户:陈桥驿按,汉武帝的建章宫之大,由此两句可见一斑。③《汉武帝故事》:书名。一作《汉武故事》。叙汉武帝自生于猗兰殿至死葬茂陵的琐闻杂事,多神仙怪异之言。鲁迅《古小说钩沉》有辑本一" }, { "index": 255, "volume_number": "卷255", "content": "。④繁(pó)钦《建章凤阙赋》:繁钦,字休伯。东汉颍川(今河南禹州)人。其《建章凤阙赋》今存于《御定历代赋汇》" }, { "index": 256, "volume_number": "卷256", "content": "七十四“宫殿”中。⑤岿(kuī)然:高大屹立的样子。⑥象魏:古代天子、诸侯宫门外的一对高大建筑。为悬示教令的地方。⑦神明台:台名。汉武帝兴建。在今陕西西安西北汉长安城西南建章前殿西北。⑧《傅子·宫室》:晋傅咸撰《傅子》中的一篇。一作《傅子宫室簿》。⑨井榦楼:《水经注疏》熊会贞按:“《汉书·郊祀志》,师古曰:井榦楼,积木而高为楼,若井榦之形也。井榦者,井上栏木也,其形或四角,或八角。”⑩辇道:辇车可通过的道路。辇,秦汉以后专指帝王后妃所乘坐之车。相属(zhǔ):相互连接。⑪九子台:《水经注疏》熊会贞按:“《类聚》六十四引《汉宫殿名》,神明台,武帝造,高五(当有‘十’字)丈,上有九室,今人谓之九天台。武帝求神仙,恒置九天道士百人。则此《注》九子为九天之误。《长安志》引《黄图》作九子,亦误。”译文从之。【译文】泬水又往北流经凤阙东边。《三辅黄图》说:建章宫,汉武帝建,周围二十余里,宫内有成千上万的门窗。东边是凤阙,高七丈五尺,俗名贞女楼,其实不是。《汉武帝故事》说:阙高二十丈。《关中记》说:建章宫圆形的门阙,面对北道,上面有金凤,高丈余,所以叫凤阙。因此繁钦《建章凤阙赋》说:秦汉时的规模,已荡然无存了,只有建章宫的凤阙,还独自屹立着,虽然不是宫外张贴告示的象魏的规制,但也可算是一代伟大的楼观了。泬水又北流,分为两条:一条往东北流,一条往北流经神明台东边。《傅子·宫室》说:皇上在建章宫中筑了神明台、井榦楼,高度都有五十余丈,上面都建了悬阁,下面有车路相通。《三辅黄图》说:神明台在建章宫里面,台上有九个房间,现在人们称之为九天台,其实不是。泬水又迳渐台东①。《汉武帝故事》曰:建章宫北有太液池②,池中有渐台三十丈。渐,浸也,为池水所渐。一说星名也③。南有璧门三层④,高三十余丈。中殿十二间,阶陛咸以玉为之。铸铜凤五丈,饰以黄金。楼屋上椽首,薄以玉璧⑤,因曰璧玉门也。泬水又北流注渭。亦谓是水为潏水也。故吕忱曰⑥:潏水出杜陵县⑦。《汉书音义》曰⑧:潏,水声。而非水也。亦曰高都水。前汉之末,王氏五侯大治池宅⑨,引泬水入长安城。故百姓歌之曰:五侯初起,曲阳最怒⑩。坏决高都⑪,竟连五杜⑫。土山渐台,像西白虎⑬。即是水也。【注释】①渐台:在建章宫太液池内。渐,浸也,为池水所渐,故名渐台。一说为星名。②太液池:西汉元封元年(前110),于建章宫北开凿。③一说星名:渐台四星,在织女星旁。《隋书·天文志上》:“东之四星曰渐台,临水之台也,主晷漏律吕之事。”④璧门:亦称璧玉门。汉长安建章宫南门。阶陛皆以玉为之,楼屋上椽首,饰以玉璧,故名。在今陕西西安西北。⑤薄:通“敷”。装饰。⑥吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 257, "volume_number": "卷257", "content": "。⑦杜陵县:西汉元康元年(前65)改杜县置,属京兆尹。治所在今陕西西安长安区的东杜陵南五里。因在杜县之东,并修有宣帝陵,故名。⑧《汉书音义》:书名。班固《汉书》撰成之后,因其创纪传体断代正史之先,且文句深奥不易通晓,故历代学者相继为之注解音义。此处为应劭所撰《汉书音义》。⑨王氏五侯:王谭为平阿侯,王商为成都侯,王立为红阳侯,王根为曲阳侯,王逢时为高平侯。五人同日封侯,故世谓之“五侯”。⑩曲阳:指曲阳侯王根。最怒:最奢侈。《汉书》颜师古注:“成都侯商自擅穿帝城引水耳,曲阳无此事。”⑪坏决高都:这里指引高都水入长安城。坏决,毁坏决堤。⑫五杜:一作外杜。里的名字。《汉书》颜师古注引李奇曰:“长安有高都、外杜里,既坏决高都作殿,复衍及外杜里。”⑬像西白虎:像白虎殿。白虎,即白虎殿。汉长安未央宫殿之一。在今陕西西安西北。按,以上事见《汉书·元后传》。【译文】泬水又流经渐台东。《汉武帝故事》说:建章宫北有太液池,池中有渐台,高三十丈。渐,是浸的意思,就是就被池水所浸。还有一个说法,以为渐是星名。南有璧门三层,高三十余丈。中殿十二间,台阶都用玉砌成。铸了铜凤一只,高五丈,以黄金作为装饰。楼屋上方的椽头上贴着玉璧,因此叫璧玉门。泬水又往北流,注入渭水。泬水又名潏水。所以吕忱说:潏水发源于杜陵县。《汉书音义》说:潏是水声。并不是水名。此水又叫高都水。前汉末年,王氏五侯大规模开池建宅,把泬水引入长安城。所以老百姓的歌谣道:五侯开始兴起,曲阳侯最为盛富。毁堤毁去高都,水流连结五杜。筑成土山、渐台,象天子的白虎殿。说的就是这条水。又东过长安县北①,渭水东分为二水。《广雅》曰②:水自渭出为泶。其犹河之有雍也。此渎东北流迳魏雍州刺史郭淮碑南③,又东南合一水,迳两石人北。秦始皇造桥,铁镦重不胜④,故刻石作力士孟贲等像以祭之⑤,镦乃可移动也。又东迳阳侯祠北⑥,涨辄祠之。此神能为大波,故配食河伯也⑦。后人以为邓艾祠⑧,悲哉!谗胜道消,专忠受害矣⑨!此水又东注渭水。水上有梁⑩,谓之渭桥⑪,秦制也,亦曰便门桥。【注释】①长安县:西汉高帝五年(前202)置,为京兆尹治。治所在今陕西西安市区西北。②《广雅》:书名。三国魏张揖撰。为增广《尔雅》而作,篇目与《尔雅》相同。引文语见《广雅·释水》。③郭淮:字伯济。三国魏太原阳曲(今山西阳曲)人。④镦(duī):打夯用的重锤,千斤椎。⑤孟贲(bēn):战国时勇士。能生拔牛角,水行不避蛟龙,陆行不避兕虎。⑥阳侯祠:祭祀传说中的波涛之神阳侯的祠庙。当在今陕西西安长安区西北。⑦配食:配享。指附在主祭的祠庙中,一起享受祭祀。河伯,传说中的黄河水神冯夷。⑧邓艾祠:祭祀邓艾的祠庙。《水经注疏》杨守敬按:“《魏志·邓艾传》,段灼上疏曰:昔秦民怜白起之无罪,吴人上子胥之冤酷,皆为立祠。今天下民人为艾悼心痛恨,亦犹是也。此后人所由以阳侯祠为邓艾祠也。”邓艾,字士载。义阳棘阳(今河南新野)人。初为司马懿掾属,后为魏正西将军,与蜀姜维对峙。263年与锺会分军灭蜀。后锺会诬他谋反,杀之。⑨谗胜道消,专忠受害:擅长谗言之人得势,世道沦亡,忠心耿耿的良臣受到陷害。据《三国志·魏书·邓艾传》,锺会、胡烈诬告邓艾谋反,魏王诏槛车征艾,不久即为卫瓘所杀。所以说邓艾是忠而受诛。⑩梁:水桥。⑪渭桥:本为秦所造横桥,为通渭水南北离宫而造。西汉初称渭桥、横门桥。原址在秦咸阳城南,汉长安城北稍西,约在今陕西咸阳东北三十里。【译文】渭水又往东流过长安县北边,渭水东流,分成两条。《广雅》说:从渭水分出的支流就是泶水。正像从河水分出雍水一样。这条水渠往东北流经魏雍州刺史郭淮碑南边,又往东南流,汇合了一条水,流经两座石人的北面。秦始皇造桥时,千斤椎太重,拿都拿不动,因而用石块雕刻成大力士孟贲等人像,向他们致祭,这样,千斤椎才拿得动了。水又往东流经阳侯祠北边,水涨时就要去祭祀。这位水神能掀起大浪,所以与河伯一起享祭。但后世人们却错当成是邓艾祠,真是可悲!谗人得志,世道沦亡,忠良就要受害了!水又东流,注入渭水。水上有桥,称为渭桥,秦时所建,也叫便门桥。秦始皇作离宫于渭水南北,以象天宫,故《三辅黄图》曰:渭水贯都,以象天汉;横桥南度,以法牵牛。南有长乐宫①,北有咸阳宫②,欲通二宫之间,故造此桥。广六丈,南北三百八十步,六十八间,七百五十柱,百二十二梁③。桥之南北有堤,激立石柱④。柱南,京兆主之⑤;柱北,冯翊主之⑥。有令丞,各领徒千五百人。桥之北首,垒石水中,故谓之石柱桥也。旧有忖留神像⑦。此神尝与鲁班语⑧,班令其人出。忖留曰:我貌很丑⑨,卿善图物容⑩,我不能出。班于是拱手与言曰:出头见我。忖留乃出首,班于是以脚画地。忖留觉之,便还没水。故置其像于水,惟背以上立水上。后董卓入关⑪,遂焚此桥,魏武帝更修之,桥广三丈六尺。忖留之像,曹公乘马见之惊,又命下之。《燕丹子》曰⑫:燕太子丹质于秦⑬,秦王遇之无礼⑭,乃求归。秦王为机发之桥,欲以陷丹,丹过之,桥不为发。又一说,交龙扶轝而机不发⑮。但言⑯,今不知其故处也。【注释】①长乐宫:宫名。在今陕西西安西北十五里、汉长安城东隅。本秦之兴乐宫。西汉高祖五年(前202)重加扩建,改名长乐宫。②咸阳宫:宫名。司马贞《史记索隐》:“《三辅故事》:咸阳宫在渭北,兴乐宫在渭南。秦昭王通两宫,之间作渭桥,长三百八十步。”③梁:此指木结构屋架中架在柱子上的长木。④激:挡水石。⑤京兆:官名。即京兆尹。西汉太初元年(前104)改右内史置,属司隶校尉。分原右内史东半部为其辖区,职掌相当于郡太守。因地属畿辅,故不称郡,为三辅之一。⑥冯翊(píng yì):官名。即汉三辅长官之一左冯翊。与京兆尹、右扶风合为三辅。汉武帝太初元年(前104)改左内史置。⑦忖留:古代传说中的水神,貌丑陋。⑧鲁班:我国古代杰出的建筑工匠,姓公输,名班,一名般。后世尊为建筑工匠的祖师。⑨很丑:一作狠丑。狰狞丑陋的样子。⑩图:图画,描绘。物容:人物的容貌。⑪董卓:字仲颖。东汉临洮(今甘肃岷县)人。东汉末权臣。⑫《燕丹子》:书名。其书系割裂诸书燕丹、荆轲事,杂缀而成。著作年代当在晋世。撰者无考。⑬燕太子丹:战国燕王喜之子。做人质于秦,逃归燕国,见秦将灭六国,秦兵临易水,祸将至燕,便派刺客荆轲刺杀秦王,未果。秦王大怒,命大将王翦加紧进攻燕国。燕王喜逃至辽东,斩太子丹首以讨好秦王。三年后,秦灭燕。⑭秦王:即秦王嬴政。⑮扶轝(yù):此指两龙相交,抬起燕太子丹乘坐的车舆。⑯但言:此处疑有脱误。【译文】秦始皇在渭水南北都建了离宫,以象征天宫,所以《三辅黄图》说:渭水穿过都城,象征天汉;跨河建桥通往南岸,以仿牵牛星。南岸有长乐宫,北岸有咸阳宫,为使两宫间可以相通,因此建造了这座桥。桥宽六丈,南北三百八十步,桥上建屋六十八间,有柱七百五十根,有梁一百二十二条。桥的南北两头有堤,立石柱为挡水石。柱南由京兆尹主管,柱北由左冯翊主管。设有令丞等官,各带役徒一千五百人。桥的北端,在水中堆垒石块,所以叫石柱桥。旧时有忖留神像。此神曾和鲁班谈话,鲁班叫他出来。忖留说:我的相貌很丑陋,你善于描画人物容貌,我不能出来。鲁班于是拱手作揖,对他说:请你把头露出来和我相见吧。于是忖留露出头来,鲁班就以脚划地。忖留觉察到了,就重新没入水中。所以他的像是放在水上的,只有背部以上露出水面。后来董卓入关,烧掉这座桥梁,魏武帝重新修建,桥宽三丈六尺。忖留的像,因曹公骑马时看到吃了一惊,又命令把它推入水中。《燕丹子》说:燕太子丹留秦作人质,秦王待他无礼,太子丹便要求回国。秦王造了一座装有机关的桥,想用来谋害他,但在太子丹过桥时,机关却没有触发。还有一种说法,说是两龙相交,抬起他的车子,所以机关没有触发。但现在已弄不清原来的地点了。渭水又东与泬水枝津合①。水上承泬水,东北流迳邓艾祠南,又东分为二水:一水东入逍遥园注藕池②。池中有台观,莲荷被浦③,秀实可玩④。其一水北流注于渭。【注释】①泬水枝津:《水经注疏》熊会贞按:“即上文所谓泬水分为二水,一水东北流者也。”②逍遥园:在今陕西西安西北。③被:覆盖。④秀:这里指荷花的花朵。玩:观赏,欣赏。【译文】渭水又东流,与泬水支流汇合。这条支流上游承接泬水,往东北流经邓艾祠南边,又东流分成两条:一条往东流入逍遥园,注入藕池。池中有高台和楼阁,水上盖满碧荷,荷花着实可供观赏。另一条北流注入渭水。渭水又东迳长安城北。汉惠帝元年筑①,六年成,即咸阳也。秦离宫无城,故城之。王莽更名常安。十二门:东出北头第一门,本名宣平门,王莽更名春王门正月亭,一曰东都门。其郭门亦曰东都门②,即逄萌挂冠处也③。第二门,本名清明门,一曰凯门,王莽更名宣德门布恩亭。内有藉田仓④,亦曰藉田门。第三门,本名霸城门,王莽更名仁寿门无疆亭。民见门色青,又名青城门,或曰青绮门,亦曰青门。门外旧出好瓜。昔广陵人邵平为秦东陵侯⑤,秦破,为布衣,种瓜此门,瓜美,故世谓之东陵瓜。是以阮籍《咏怀诗》云⑥:昔闻东陵瓜,近在青门外。连畛拒阡陌⑦,子母相钩带⑧。指谓此门也。【注释】①汉惠帝元年:前194年。汉惠帝,西汉皇帝刘盈。刘邦之子。②郭门:外城的城门。郭,外城,古代在城的外围修建的城墙。③逄(páng)萌挂冠:《后汉书·逄萌传》:“时王莽杀其子宇,萌谓友人曰:‘三纲绝矣!不去,祸将及人。’即解冠挂东都城门,归,将家属浮海,客于辽东。”逄萌,即逢萌,字子康。北海都昌(今山东昌邑)人。通《春秋经》。当王莽欲代汉之际,他率家属渡海,客居辽东。④藉田仓:储存藉田所收获粮食的仓库,以供给祭天地宗庙所需要的粢盛(zī chéng)。藉田,古代天子、诸侯征用民力耕种的田。每逢春耕前,天子、诸侯躬耕藉田,以示对农业的重视。⑤广陵:今江苏扬州。邵平:一作召平。秦朝时封为东陵侯。秦灭亡后,家贫,种瓜于长安城东。因瓜美,世谓之东陵瓜。⑥阮籍《咏怀诗》:阮籍,字嗣宗。陈留尉氏(今河南尉氏)人。三国魏文学家、玄学家。竹林七贤之一。于魏晋之际,常虑祸患及已,故其《咏怀诗》之作,多刺时人无故旧之情,逐势利而已。⑦连畛(zhěn)拒阡陌:瓜田相连遍野。畛,田间的边界。阡陌,田间的小路。⑧子母相钩带:大瓜小瓜缀成串。子母,指大小不等的瓜。一说,子指瓜,母指瓜藤。【译文】渭水又往东流经长安城北边。长安城于汉惠帝元年开始修筑,六年建成,这就是咸阳城。秦时的离宫是没有城的,所以给它造城。王莽改名为常安。长安城有十二座城门:从东边出城,北端第一门原名宣平门,王莽改名春王门正月亭,又名东都门。外城城门也叫东都门,就是逄萌挂冠弃官而去的地方。第二门原名清明门,又叫凯门,王莽改名为宣德门布恩亭。内有藉田仓,又称藉田门。第三门原名霸城门,王莽改名为仁寿门无疆亭。人们看到城门是青色的,又叫青城门,或名青绮门,又叫青门。旧时门外出产好瓜。从前广陵人邵平是秦时的东陵侯,秦亡后做了平民百姓,在这座城门外种瓜,瓜很甜美,所以人们称之为东陵瓜。阮籍《咏怀诗》说:从前听说东陵瓜,就在青门外近畔。瓜田一畦接一畦,大瓜小瓜连成串。诗里说的就是此门。南出东头第一门,本名覆盎门,王莽更名永清门长茂亭。其南有下杜城。应劭曰:故杜陵之下聚落也①,故曰下杜门,又曰端门,北对长乐宫②。第二门,本名安门,亦曰鼎路门,王莽更名光礼门显乐亭,北对武库③。第三门,本名平门,又曰便门,王莽更名信平门诚正亭,一曰西安门,北对未央宫④。西出南头第一门,本名章门,王莽更名万秋门亿年亭,亦曰光华门也。第二门,本名直门,王莽更名直道门端路亭,故龙楼门也。张晏曰⑤:门楼有铜龙。《三辅黄图》曰:长安西出第二门,即此门也。第三门,本名西城门,亦曰雍门,王莽更名章义门著义亭。其水北入有函里⑥,民名曰函里门,亦曰突门。【注释】①杜陵:即杜陵县。西汉元康元年(前65)改杜县置,属京兆尹。治所在今陕西西安长安区东杜陵南五里。因在杜县东,且修建有西汉宣帝刘询的陵墓而得名。②长乐宫:宫名。西汉刘邦时,就秦兴乐宫改建而成,为西汉主要宫殿之一。汉初皇帝在此执政。自吕后起为太后起居之宫。故址在今陕西西安西北十三里汉长安故城东南角。③武库:掌管兵器的官署。④未央宫:宫名。西汉高帝七年(前200)由丞相萧何主持兴建。故址在今陕西西安西北十三里未央区长安故城内西南隅。⑤张宴:具体不详。⑥函里:造甲人居住的里巷。函,本指铠甲。此指造甲之人。【译文】从南边出城,东端第一门原名覆盎门,王莽改名为永清门长茂亭。此门以南有下杜城。应劭说:下杜城就是旧时杜陵的下聚落,所以叫下杜门,又叫端门,北与长乐宫相望。第二门原名安门,又称鼎路门,王莽改名为光礼门显乐亭,北对武库。第三门原名平门,又叫便门,王莽改名为信平门诚正亭,又叫西安门,北与未央宫相望。从西边出城,南端第一门原名章门,王莽改名为万秋门亿年亭,又叫光华门。第二门原名直门,王莽改名直道门端路亭,就是旧时的龙楼门。张宴说:门楼上有铜龙。《三辅黄图》说:长安西出第二门,说的就是此门。第三门原名西城门,又叫雍门,王莽改名为章义门著义亭。水从城北流入,有函里,人们称之为函里门,又叫突门。北出西头第一门,本名横门①,王莽更名霸都门左幽亭。如淳曰:音光,故曰光门。其外郭有都门、有棘门。徐广曰②:棘门在渭北。孟康曰③:在长安北,秦时宫门也。如淳曰:《三辅黄图》曰棘门在横门外。按《汉书》,徐厉军于此备匈奴④。又有通门、亥门也⑤。第二门,本名厨门,又曰朝门,王莽更名建子门广世亭,一曰高门。苏林曰⑥:高门,长安城北门也。其内有长安厨官在东⑦,故名曰厨门也。如淳曰:今名广门也。第三门,本名杜门,亦曰利城门,王莽更名进和门临水亭。其外有客舍,故民曰客舍门,又曰洛门也。【注释】①横门:西汉时长安城北出西头第一门。亦称光门。②徐广:字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家。著作有《史记音义》《晋纪》等。③孟康:字公休。安平广宗(今河北威县东南)人。三国魏学者。撰《汉书音义》。④徐厉军于此备匈奴:事见《汉书·文帝纪》:“祝兹侯徐厉为将军,次棘门,以备胡。”徐厉,又名悍。以舍人从刘邦在沛(今江苏沛县)起兵,以郎中入汉。文帝后元六年(前158),匈奴大举入边,他驻军棘门以备匈奴。⑤又有:疑作“又曰”。⑥苏林:字孝友。陈留外黄(今河南民权西北)人。汉、魏间学者。与邯郸淳等并为当时儒宗。⑦厨官:汉置,掌管办理官府厨食的官署。【译文】从北边出城,西端第一门原名横门,王莽改名霸都门左幽亭。横,如淳说:音光,所以叫光门。外城有都门、棘门。徐广说:棘门在渭北。孟康说:在长安北,是秦时的宫门。如淳说:《三辅黄图》称,棘门在横门外。查考《汉书》,徐厉曾驻军于此,以防匈奴。又有通门、亥门。第二门原名厨门,又叫朝门,王莽改名为建子门广世亭,又叫高门。苏林说:高门是长安城北门。门内有长安厨官在东边,所以叫厨门。如淳说:现在叫广门。第三门原名杜门,又叫利城门,王莽改名为进和门临水亭。城门外有客舍,所以人们称之为客舍门,又叫洛门。凡此诸门,皆通逵九达①,三途洞开。隐以金椎②,周以林木。左出右入,为往来之迳。行者升降,有上下之别。汉成帝之为太子③,元帝尝急召之④,太子出龙楼门,不敢绝驰道⑤,西至直城门方乃得度⑥。上怪迟,问其故,以状对,上悦,乃著令,令太子得绝驰道也。【注释】①通逵九达:道路四通八达。逵,九达之道。②隐以金椎:为令坚实,用铁铸大锤夯筑。隐,夯筑,砸击。金椎,铁铸大锤。③汉成帝:西汉皇帝刘骜(ào),字太孙。汉元帝刘奭之子。④元帝:即刘奭。汉宣帝之子。⑤绝:横穿,横度。驰道:古代供君王行驶车马的道路。⑥直城门:汉长安城西出南头第二门。即直门。【译文】所有这些城门都有通衢大道四通八达,每座大开的城门各有三条大路穿过。修建大路时以大铁锤夯土,两边种植林木。左边出门,右边进门,往来有一定的路径。行人出入,有上行道和下行道的分别。汉成帝做太子时,元帝曾有急事要他速去,太子出龙楼门,不敢横穿御道,就一直往西到直城门才得过去。他这么久才到,皇上心里觉得奇怪,问他是什么缘故,太子把情况讲给他听,皇上很高兴,于是下了诏令,特许太子可以横穿御道。渭水东合昆明故渠①。渠上承昆明池东口②,东迳河池陂北③,亦曰女观陂。又东合泬水④,亦曰漕渠。又东迳长安县南,东迳明堂南⑤。旧引水为辟雍处⑥,在鼎路门东南七里⑦。其制上圆下方,九宫十二堂⑧,四向五室。堂北三百步有灵台⑨,是汉平帝元始四年立⑩。渠南有汉故圜丘⑪。成帝建始二年⑫,罢雍五畤⑬,始祀皇天上帝于长安南郊。应劭曰:天郊在长安南,即此也。【注释】①昆明故渠:古代关中地区的人工渠道。西汉元狩三年(前120)凿昆明池,又引池水东出为昆明渠,以利漕运。②昆明池:在今陕西西安长安区西沣河与潏水之间。即斗门镇东南洼地。③河池陂:在今陕西西安长安区西河池寨。④泬(jué)水:源出陕西西安长安区南秦岭中,北流至西安西北注入渭水。⑤明堂:古代帝王宣明政教、祭祀祖先神灵之地。凡朝会、祭祀、赏庆、选士等大典都在此举行。汉代以后,都城内大多建有这种象征王权的建筑。⑥辟雍(bì yōnɡ):本为西周天子所设大学,校址圆形,围以水池,前门外有便桥。东汉以后,历代皆有辟雍,多为行乡饮、大射或祭祀之礼的地方。⑦鼎路门:即安门。汉长安城南面中门。在今陕西西安西北西张村。⑧九宫:古代明堂的九间房屋。明堂制度之数,九室以象九州。十二堂:十二间正厅。堂,建于高台基之上的厅房。古时,整幢房子建筑在一个高出地面的台基上。前面是堂,通常是行吉凶大礼的地方,不住人;堂后面是室,住人。室的东西两侧叫房。⑨灵台:帝王观察天文星象、妖祥灾异的建筑。⑩元始四年:4年。元始,西汉平帝刘衎的年号(1—5)。⑪圜丘:古代帝王冬至祭天之处。后亦用以祭天地。《周礼·春官·大司乐》:“冬日至,于地上之圜丘奏之。”贾公彦疏:“土之高者曰丘,取自然之丘。圜者,象天圜也。”《水经注疏》杨守敬按:“《三辅黄图》,昆明故渠南有汉故圜丘,今按高二丈,周回百二十步。”⑫建始二年:前31年。建始,西汉成帝刘骜的年号(前32—前28)。⑬雍:即雍县。战国秦以旧都雍邑置。治所在今陕西凤翔西南七里南古城。五畤(zhì):又称五畤原。在今陕西凤翔南。祭祀古代传说中的五帝的神祠。五帝,一说指黄帝、青帝(伏羲)、赤帝(炎帝)、白帝(少昊)、黑帝(世称玄帝,即颛顼)。畤,秦汉时祭祀天地五帝的祭坛。【译文】渭水往东流,与昆明旧渠汇合。旧渠上游承接昆明池东口,往东流经河池陂北—也叫女观陂。又往东流,与泬水汇合,此渠又叫漕渠。渠水又往东流经长安县南边,往东流经明堂南边。明堂就是从前引水围绕最高学府辟雍处,地址在鼎路门东南七里。明堂的规范建筑形式上圆下方,内有九宫十二堂,四向有五个房间。堂北三百步,有观察天象的灵台,是汉平帝元始四年所建。水渠南岸有汉时原来祭天的圜丘。成帝建始二年,废除了雍县的五畤,才开始在长安南郊祭祀皇天上帝。应劭说:天郊在长安南面,就是这个圜丘。故渠之北有白亭、博望苑①,汉武帝为太子立②,使通宾客,从所好也。太子巫蛊事发③,斫杜门东出,史良娣死④,葬于苑北,宣帝以为戾园⑤。以倡优千人乐思后园庙⑥,故亦曰千乡。故渠又东而北屈迳青门外,与泬水枝渠会。渠上承泬水于章门西,飞渠引水入城,东为仓池⑦。池在未央宫西,池中有渐台。汉兵起,王莽死于此台⑧。又东迳未央宫北。高祖在关东⑨,令萧何成未央宫⑩,何斩龙首山而营之⑪。山长六十余里,头临渭水,尾达樊川。头高二十丈,尾渐下,高五六丈,土色赤而坚。云昔有黑龙从南山出饮渭水,其行道因山成迹。山即基,阙不假筑⑫,高出长安城。【注释】①白亭:《水经注疏》:“《汉书·戾太子传》,长安白亭东为戾后园。《寰宇记》,汉戾园,其地本秦白亭,在金城坊。”博望苑:《水经注疏》:“《黄图》,苑在长安城南杜门外五里,有遗址。”②太子:即戾太子刘据。③太子巫蛊(gǔ)事:汉武帝时统治者内部的一场激烈斗争。江充用事,戾太子刘据与其有隙,江充恐太子即帝位后被诛杀,遂以巫蛊事诬陷戾太子。武帝下令搜捕,戾太子兵拒五日,战败自杀。此事上牵丞相,下连庶民,前后被杀者数万人,史称巫蛊之祸。事见《汉书·戾太子刘据传》。巫蛊,古代称巫师使用邪术,加害于人为巫蛊。发:败露,泄露。④史良娣:西汉鲁国人。宣帝祖母。武帝元鼎四年(前113),入为卫太子之良娣,生男进,号史皇孙。武帝末,巫蛊事起,卫太子及良娣、史皇孙皆遭害。宣帝即位,追谥戾后,置园奉邑。⑤宣帝:即文帝子刘询。戾园:在今河南灵宝西北鸠涧西(底董村南)。⑥倡优:古代称以音乐歌舞或杂技戏谑娱人的艺人。思后园庙:《水经注疏》:“《续汉志》注引《皇览》,卫思后葬长安城东南桐柏园,今千人聚是。”思后,据《汉书·外戚传》,汉武帝卫皇后生戾太子,遭巫蛊事,自杀。宣帝追谥曰思后,置园邑。⑦仓池:《水经注疏》熊会贞按:“旧图云:未央宫有沧池,言池水苍色,故曰沧池。”⑧王莽死于此台:事见《汉书·王莽传》:“莽就车,之渐台,欲阻池水……商人杜吴杀莽,取其绶……(校尉东海公宾)就识,斩莽首。军人分裂莽身,支节肌骨脔分,争相杀者数十人。”⑨关东:指函谷关、潼关以东地区。⑩萧何:沛(今江苏沛县)人。汉高祖刘邦开国功臣。⑪龙首山:一名龙首原。在今陕西西安旧城北。今北郊有龙首村,仍沿用其名。⑫阙不假筑:观阙不须再筑台址。不假,不用。【译文】旧渠北有白亭、博望苑,是汉武帝为太子而建的,依他的爱好,让他在那里可与宾客交游。太子弄巫术害人一案被揭发后,砍开杜门向东出逃,史良娣被杀,葬于苑北,宣帝称之为戾园。又因有戏子千人在思后的园庙里作乐,所以又叫千乡。旧渠又东流,接着北转流经青门外,与泬水的支渠汇合。支渠上游在章门西承接泬水,渠道引水入城,东边是仓池。池在未央宫西,池中有渐台。汉兵兴起后,王莽死于此台。渠水又往东流经未央宫北边。高祖在关东时,命令萧何去兴建未央宫,萧何就开辟龙首山来营建这座宫殿。山长六十余里,山头俯临渭水,山尾伸到樊川。山头高二十丈,山尾渐低,高五六丈,土壤呈红色,很坚硬。传说从前有黑龙从南山出来,去饮渭水,所经过的路线依山而形成痕迹。建宫依山为基,门阙也不须再筑台址,就已高出长安城之上了。北有玄武阙①,即北阙也。东有苍龙阙②,阙内有阊阖、止车诸门。未央殿东有宣室、玉堂、麒麟、含章、白虎、凤皇、朱雀、鹓鸾、昭阳诸殿③,天禄、石渠、麒麟三阁④。未央宫北,即桂宫也。周十余里,内有明光殿、走狗台、柏梁台⑤,旧乘复道⑥,用相迳通。【注释】①玄武阙:即未央宫的北阙。玄武,二十八宿中北方七宿的合称。后代指北方。②苍龙阙:即未央宫的东阙。苍龙,二十八宿中东方七宿的合称。后代指东方。③昭阳:即昭阳宫。《汉书·外戚传》:“皇后……居昭阳舍,其中庭彤朱,而殿上髹漆,切皆铜沓黄金涂,白玉阶,壁带往往为黄金 [image file=../images/00128.jpeg] ,函蓝田璧,明珠、翠羽饰之,自后宫未尝有焉。”④天禄:即天禄阁。藏典籍之所。石渠:《水经注疏》熊会贞按:“《黄图》,石渠阁,萧何造。其下礲石为渠,以道水,若今御沟,因为阁名。所藏入关所得秦之图籍。至成帝,又于此藏祕书焉。”麒麟:即麒麟阁。汉武帝获麒麟时作此阁。图画其象于阁,遂以为名。⑤明光殿:宫殿名。《水经注疏》熊会贞按:“《三秦记》,未央宫渐台西,有桂宫,中有明光殿,皆金玉珠玑为帘箔,处处明月珠,金陛玉阶,昼夜光明。”柏梁台:西汉元鼎二年(前115)建。《水经注疏》熊会贞按:“《三辅旧事》云,以香柏为梁。帝尝置酒其上,诏群臣和诗,能七言诗者乃得上。”⑥复道:楼阁间架空的通道。【译文】北有玄武阙,就是北阙。东有苍龙阙,阙内有阊阖、止车诸门。未央殿东有宣室、玉堂、麒麟、含章、白虎、凤凰、朱雀、鹓鸾、昭阳诸殿,天禄、石渠、麒麟三阁。未央宫以北,就是桂宫。周围十余里,里面有明光殿、走狗台、柏梁台,从前有复道相通。故张衡《西京赋》曰:钩陈之外①,阁道穹隆②,属长乐与明光③,迳北通于桂宫。故渠出二宫之间,谓之明渠也。又东历武库北④,旧樗里子葬于此⑤。樗里子名疾,秦惠王异母弟也⑥,滑稽多智⑦,秦人号曰智囊。葬于昭王庙西⑧,渭南阴乡樗里⑨,故俗谓之樗里子。云我百岁后,是有天子之宫夹我墓。疾,以昭王七年卒⑩,葬于渭南章台东⑪。至汉,长乐宫在其东,未央宫在其西,武库直其墓。秦人喭曰⑫:力则任鄙⑬,智则樗里是也。明渠又东迳汉高祖长乐宫北,本秦之长乐宫也。周二十里,殿前列铜人,殿西有长信、长秋、永寿、永昌诸殿⑭。殿之东北有池,池北有层台,俗谓是池为酒池⑮,非也。故渠北有楼,竖汉京兆尹司马文预碑⑯。【注释】①钩陈:指后宫。②穹隆:高耸长曲貌。③属(zhǔ):连缀,连接。长乐:即长乐宫。故址在今陕西西安西北郊汉长安故城东南角。明光:即明光殿。④武库:储藏兵器的仓库。《水经注疏》熊会贞按:“《黄图》,武库在未央宫,萧何造,以藏兵器。”⑤樗(chū)里子:名疾。秦惠王异母弟。秦武王立,以樗里子、甘茂为左右丞相。秦昭王立,樗里子益尊重。⑥秦惠王:名驷。战国时秦国国君。秦孝公之子。⑦滑(gǔ)稽:谓能言善辩,言辞流利。⑧葬:当作“居”。昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。⑨樗里:在今陕西渭南市临渭区境内。⑩昭王七年:前300年。⑪章台:战国秦筑。在今陕西西安西北长安故城西南隅。⑫喭(yàn):通“谚”。俗语,谚语。⑬任鄙:秦武王时大力士。官至汉中郡守。⑭长信、长秋、永寿、永昌诸殿:都在长乐宫中。《水经注疏》熊会贞按:“《黄图》……长信宫,汉太后常居之。《通灵记》,太后,成帝母也。后宫在西,秋之象也。秋主信,故宫殿皆以长信、长秋为名。又永寿、永宁殿,皆后所处也。《寰宇记》引《关中记》,永昌亦作永宁。《长安志》同。疑‘昌’为‘宁’之误。”译文从之。⑮酒池:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,酒池在长乐宫中,武帝作以夸羌胡,饮以铁杯,重不能举……”⑯司马文预碑:此碑1952年出土于西安西大街广济街,仅存上半段,现藏西安碑林博物馆。司马文预:即司马芳,字文预。曾任司隶校尉。【译文】所以张衡《西京赋》说:后宫之外,漫长的阁道弯弯曲曲,通往长乐宫和明光殿,往北通到桂宫。旧渠在两宫之间流过,称为明渠。又东经武库北,从前樗里子葬在这里。樗里子名疾,是秦惠王的异母弟,为人滑稽而富于智谋,秦人称他为智囊。他居住在昭王庙西边,即渭南阴乡的樗里,所以民间称他为樗里子。他曾说:我百年之后,在我坟墓西边会两边夹着建起天子的宫殿。嬴疾死于昭王七年,葬于渭南章台东边。到了汉时,长乐宫在他墓东,未央宫在他墓西相继修建起来,武库则正对着他的坟墓。秦人谚语说:力气要数任鄙,智慧要数樗里。明渠又往东流经汉高祖长乐宫北边,就是原来秦时的长乐宫。此宫周围二十里,殿前排列着铜人,殿西有长信、长秋、永寿、永宁诸殿。宫殿东北有池,池北有层台,民间称此池为酒池,实则不是。旧渠北面有楼,立着汉京兆司马文预碑。故渠又东出城分为二渠,即《汉书》所谓王渠者也①。苏林曰:王渠,官渠也,犹今御沟矣。晋灼曰②:渠名也,在城东覆盎门外③。一水迳杨桥下④,即青门桥也,侧城北迳邓艾祠西⑤,而北注渭,今无水。其一水右入昆明故渠⑥,东迳奉明县广城乡之廉明苑南⑦。史皇孙及王夫人葬于郭北⑧,宣帝迁苑南,卜以为悼园,益园民千六百家⑨,立奉明县,以奉二园⑩。园在东都门⑪。昌邑王贺自霸御法驾⑫,郎中令龚遂骖乘⑬,至广明东都门是也⑭。故渠东北迳汉太尉夏侯婴冢西⑮。葬日,柩马悲鸣,轻车罔进。下得石椁⑯,铭云:于嗟⑰!滕公居此室。故遂葬焉。冢在城东八里,饮马桥南四里,故时人谓之马冢。故渠又北分为二渠:东迳虎圈南而东入霸⑱,一水北合渭,今无水。【注释】①王渠:为官渠,潏水的支渠。在今陕西西安城北。②晋灼:河南(治今河南洛阳东北)人。晋尚书郎。撰《汉书集注》、《汉书音义》。③覆盎门:亦称下杜门、杜门。西汉时长安城南出东头第一门。在今陕西西安西北大白杨、小白杨二村之北。④杨桥:具体方位不详。⑤邓艾祠:《水经注疏》熊会贞按:“此祠当在今长安县(今陕西西安长安区)东北,非上文邓艾祠也。”⑥昆明故渠:古代关中地区的人工渠道。西汉元狩三年(前120)凿昆明池,又引池水东出为昆明渠,以利漕运。⑦奉明县:西汉元康元年(前65)置,属京兆尹。治所在今陕西西安北郊张家堡。东汉废。廉明苑:当为“广明苑”之讹。⑧史皇孙:名刘进。戾太子刘据之子,汉武帝之孙。王夫人:即史皇孙妃。⑨园民:看管悼园的百姓。⑩二园:据《汉书·武五子传·戾太子据》记载,宣帝置有戾园、戾后园、悼园等三园。⑪东都门:汉时长安东郭门。⑫昌邑王贺:昌邑哀王刘髆(bó)之子刘贺。刘髆卒后,刘贺嗣爵位。昭帝崩,大将军霍光等迎贺为皇帝。即位二十七日,行淫乱,被霍光等大臣废。霸:即霸上。因地处霸水西面的高原上得名。在今陕西西安东郊。法驾:天子车驾的一种。裴骃《史记集解》引蔡邕曰:“天子有大驾、小驾、法驾。法驾上所乘,曰金根车,驾六马,有五时副车,皆驾四马,侍中参乘,属车三十六乘。”⑬龚遂:字少卿。山阳南平阳(今山东邹城)人。以明经为官。骖乘:陪乘之人。战争时称为车右。⑭广明:即广明苑。按,以上语见《汉书·武五子传·昌邑哀王髆》附“昌邑哀王刘贺”。⑮夏侯婴冢:即滕公冢。夏侯婴,西汉沛(今江苏沛县)人。刘邦旧友。刘邦即位后,封其为汝阴侯。后与大臣共立文帝。以其曾为滕令,又号滕公。⑯石椁(guǒ):石制的棺椁。椁,古代套于棺外的大棺。⑰于嗟:叹词。⑱虎圈:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,在咸宁县(今陕西西安)东北。”【译文】旧渠又东流出城,分为两条,就是《汉书》所说的王渠。苏林说:王渠就是官渠,正如现在所说的御沟。晋灼说:王渠是渠名,在城东覆盎门处。一条流经杨桥下,杨桥就是青门桥,傍着城边往北流经邓艾祠西边,往北注入渭水,现在已经无水了。另一条向右边注入昆明旧渠,往东流经奉明县广城乡的广明苑南边。史皇孙及王夫人葬在城北,宣帝把他们迁葬到苑南,经占卜选为修建悼园的地址,迁了一千六百家民户进来,以补充人口,并设置奉明县,以照管两座墓园。墓园在东都门。昌邑王刘贺自霸上驾驭着皇帝的车驾,郎中令龚遂陪乘,到广明东都门,就是此门。旧渠往东北流经汉太尉夏侯婴墓西边。夏侯婴殡葬那天,驾柩车的马悲鸣,轻车不能前进。从地下掘出石椁,铭文说:唉!让滕公就住在这间房子里吧。于是就在这里安葬了。墓在城东八里,饮马桥以南四里,所以当时人称之为马冢。旧渠又北流,分成两条:一条往东流经虎圈南边,往东注入霸水,一条往北流与渭水汇合,现在已经无水了。又东过霸陵县北①,霸水从县西北流注之②。霸者,水上地名也,古曰滋水矣。秦穆公霸世③,更名滋水为霸水,以显霸功。水出蓝田县蓝田谷④,所谓多玉者也。西北有铜谷水⑤,次东有辋谷水⑥,二水合而西注,又西流入埿水⑦。埿水又西迳峣关⑧,北历峣柳城⑨。东、西有二城,魏置青埿军于城内⑩,世亦谓之青埿城也⑪。秦二世三年⑫,汉祖入,自武关攻秦⑬,赵高遣将距于峣关者也⑭。《土地记》曰⑮:蓝田县南有峣关,地名峣柳,道通荆州⑯。【注释】①霸陵县:西汉文帝九年(前171)改芷阳县置,属京兆尹。治所在今陕西西安东新市村附近。因其地有文帝刘恒霸陵,故名。②霸水:也作灞水。关中八川之一。源出陕西蓝田东秦岭北麓,西北流经西安入渭水。《汉书·地理志》“南陵县”:“霸水亦出蓝田谷,北入渭。(师)古曰:兹水,秦穆公更名,以章霸功。”③秦穆公:名任好。春秋时秦国国君。既立,任用百里奚、蹇叔等谋臣,奋发图强,使国势强大。④蓝田县:战国秦献公六年(前379)置。治所在今陕西蓝田西三十里。蓝田谷:在今陕西蓝田东南界。⑤铜谷水:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》无铜谷之文,惟《长安志》云,铜谷水出蓝田县(今陕西蓝田)东铜谷。”⑥辋(wǎng)谷水:即辋川。在今陕西蓝田南。源出南山辋谷,西北流入霸河。⑦埿(ní)水:出蓝田山之东谷。⑧峣(yáo)关:在今陕西商洛西北牧护关镇。⑨峣柳城:在今陕西蓝田。以其前对峣山、其中多柳而得名。⑩魏置青埿军于城内:具体不详。⑪青埿城:在今陕西蓝田南七里。⑫秦二世三年:前207年。秦二世,秦朝第二代皇帝胡亥。秦始皇之子。继位后继续修建阿房宫等,不久爆发陈胜、吴广农民大起义。后被赵高逼杀。⑬武关:战国秦置。在今陕西商南县西南丹江上。即秦之南关。⑭赵高遣将距于峣关:《汉书·高帝纪》:“子婴诛灭赵高,遣将将兵距峣关。”可知非赵高遣将。译文从之。赵高,秦时宦官。任中车府令。曾教公子胡亥书及狱律令法事。秦始皇死,与胡亥、丞相李斯阴谋破去始皇所封书,更立胡亥为太子,赐公子扶苏、蒙恬死。胡亥即位为二世皇帝,赵高为郎中令,专权用事。⑮《土地记》:书名。具体不详。⑯荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉治所在汉寿县(今湖南常德东北)。初平元年(190)刘表徙治襄阳(今湖北襄阳汉水南岸襄城区)。东晋时定治江陵县(今湖北荆州市荆州区)。【译文】渭水又往东流过霸陵县北边,霸水从县城西北流来注入。霸,是水上地名,这条水古时叫滋水。秦穆公称霸于世时,把滋水改名为霸水,以显耀他称霸的功业。霸水发源于蓝田县的蓝田谷,就是以多玉而闻名的地方。西北有铜谷水,稍东有辋谷水,两条水汇合后西流,又往西注入埿水。埿水又往西流经峣关,往北流经峣柳城。东、西有两城并峙,魏在城内部署了青埿军,所以人们又称之为青埿城。秦二世三年,汉高祖从武关进来攻秦,子婴派遣大将在峣关抵抗。《土地记》说:蓝田县南有峣关,地名峣柳,有道路通荆州。《晋地道记》曰①:关当上洛县西北②。埿水又西北流入霸。霸水又北历蓝田川③,迳蓝田县东。《竹书纪年》④,梁惠成王三年⑤,秦子向命为蓝君⑥,盖子向之故邑也。川有汉临江王荣冢⑦。景帝以罪征之⑧,将行,祖于江陵北门⑨,车轴折,父老泣曰:吾王不反矣⑩!荣至,中尉郅都急切责王⑪,王年少,恐而自杀,葬于是川。有燕数万,衔土置冢上,百姓矜之⑫。霸水又左合浐水⑬,历白鹿原东⑭,即霸川之西,故芷阳矣⑮。《史记》,秦襄王葬芷阳者是也⑯,谓之霸上。汉文帝葬其上⑰,谓之霸陵。上有四出道以泻水,在长安东南三十里。故王仲宣赋诗云⑱:南登霸陵岸,回首望长安⑲。汉文帝尝欲从霸陵上西驰下峻坂⑳,袁盎揽辔于此处(21)。上曰:将军怯也!盎曰:臣闻千金之子,坐不垂堂(22),百金之子,立不倚衡(23),圣人不乘危。今驰不测,如马惊车败,奈高庙何(24)?上乃止。【注释】①《晋地道记》:书名。亦称《晋地道志》《晋书地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。②上洛县:三国魏改上雒侯国置,属京兆郡。治所在今陕西商洛。③蓝田川:《水经注疏》熊会贞按:“《渭水注》叙霸水,亦有历蓝田川之文。盖霸水在蓝田县(今陕西蓝田)东,浐水在蓝田县西,两水迳蓝田,皆有蓝田川之名。故并称历蓝田川也。”④《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑤梁惠成王三年:前367年。梁惠成王,即魏惠王。姓魏名罃,因魏都大梁,故又称梁惠王。⑥秦子向:具体不详。⑦汉临江王荣冢:《水经注疏》杨守敬按:“冢在蓝田县东八里,世名燕子冢。近志以为在县东五里。”临江王荣,西汉景帝第二子刘荣。孝景前元四年(前153)为皇太子,后废为临江王。因侵占太宗庙地,畏罪自杀。⑧景帝:西汉皇帝刘启。⑨祖:即祖道。古代为出行者祭祀路神,并饮宴送行。⑩反:同“返”。返回。⑪中尉:官名。掌京师治安。郅(zhì)都:河东大阳(今山西平陆西南)人。以郎事文帝。景帝时为中郎将,敢直谏,面折大臣于朝。为中尉,用严酷之刑,不避贵戚,列侯宗室见之,侧目而视,号“苍鹰”。⑫矜:同情,怜悯。按,以上事见《汉书·景十三王传·临江闵王荣》。⑬浐(chǎn)水:今称浐河。关中八川之一。源出今陕西蓝田西南秦岭山中,西北流至西安东入灞水。⑭白鹿原:亦名霸陵原。在今陕西西安东灞河与浐河之间,东西宽约十三里,南连秦岭,北达灞、浐交汇处,长四十余里。⑮芷(zhǐ)阳:战国秦邑。在今陕西西安东临潼区西南。⑯秦襄王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。秦武王之异母弟。⑰汉文帝:西汉皇帝刘恒。⑱王仲宣:即王粲,字仲宣。山阳高平(今山东微山县)人。建安七子之一。⑲南登霸陵岸,回首望长安:语见王粲《七哀诗》二首之一。⑳峻坂:陡峭的坂坡。(21)袁盎:即爰盎,字丝。楚人,后徙居安陵(今陕西咸阳东)。高后时,盎为吕禄舍人。孝文即位,为郎中。敢直谏,不得久居宫中。调为陇西都尉,仁爱士卒,皆争为之死。迁齐相,又徙为吴相。与梁王有隙,被梁王刺客刺杀于安陵郭门外。揽辔:拉着缰绳。(22)坐不垂堂:不靠近堂屋檐下而坐。喻不去危险的境地。垂,靠近。(23)立不倚衡:站立时,不倚靠着楼殿边栏楯。衡,楼殿边的栏杆。(24)奈高庙何:怎么对得起高祖呢?高庙,这里指高祖刘邦。按,以上事见《史记·袁盎列传》。【译文】《晋地道记》说:关在上洛县西北。埿水又往西北流,注入霸水。霸水又往北流经蓝田川,流过蓝田县东边。查考《竹书纪年》,梁惠成王三年,秦子向赐名为蓝君,蓝田就是子向旧时的食邑。蓝田川有汉临江王刘荣墓。景帝因他有罪征召他,他临行时在江陵北门饯别,车轴忽然断了,父老们哭泣道:我们的大王不会回来了!刘荣一到,中尉郅都就严厉地把他斥责了一顿,他年纪轻,胆子小,心里害怕,就自杀了,死后葬在这里。葬后有几万只燕子衔泥放在坟上,百姓都很怜悯他。霸水又在左边汇合了浐水,流经白鹿原东边,与霸川西岸相邻近,就是旧时的芷阳。查考《史记》,秦襄王葬在芷阳,称为霸上。汉文帝葬在这里,称为霸陵。陵上有四条排水道用以排水,在长安东南三十里。所以王仲宣赋诗道:往南登上霸陵的高冈,回头遥望着长安。汉文帝曾想从霸陵上向西跑下陡坡,袁盎在这里勒住车驾的缰绳。文帝说:将军胆子也太小了!袁盎说:我听说,家有千金的人,不在堂前的檐下安坐,家有百金的人,不倚着楼殿的栏杆站立,圣人是不会去冒险的。现在从这里下坡,难保不出事故,假使马惊车覆,怎么对得起高祖呢?于是文帝才作罢。霸水又北,长水注之①。水出杜县白鹿原②,其水西北流,谓之荆溪。又西北,左合狗枷川水③。水有二源,西川上承磈山之斫槃谷④,次东有苦谷⑤,二水合而东北流,迳风凉原西⑥。《关中图》曰⑦:丽山之西⑧,川中有阜⑨,名曰风凉原,在磈山之阴⑩,雍州之福地⑪。即是原也。其水傍溪北注,原上有汉武帝祠⑫。其水右合东川。水出南山之石门谷⑬,次东有孟谷,次东有大谷⑭,次东有雀谷,次东有土门谷。五水北出谷,西北历风凉原东,又北与西川会。原为二水之会,乱流北迳宣帝许后陵东⑮。北去杜陵十里⑯,斯川于是有狗枷之名。川东亦曰白鹿原也,上有狗枷堡。《三秦记》曰⑰:丽山西有白鹿原,原上有狗枷堡。秦襄公时⑱,有大狗来,下有贼则狗吠之,一堡无患,故川得厥目焉。川水又北迳杜陵东。元帝初元元年⑲,葬宣帝杜陵,北去长安五十里。陵之西北有杜县故城,秦武公十一年县之⑳,汉宣帝元康元年(21),以杜东原上为初陵,更名杜县为杜陵,王莽之饶安也。【注释】①长水:又名荆溪、荆谷水。在今陕西蓝田西北,西北流入西安长安区入浐河。②杜县:春秋秦武公十一年(前687)灭杜伯国置。治所在今陕西西安西南杜城。白鹿原:亦名霸陵原。在今陕西西安东灞河与浐河之间,东西宽约十三里,南连秦岭,北达灞、浐交汇处,长四十余里。③狗枷川水:因狗枷堡(今陕西蓝田西白鹿原上)而得名。④磈山之斫槃谷:当在今陕西蓝田。《水经注疏》熊会贞按:“董祐诚曰:今名柘坡峪,盖斫槃之转声。”⑤苦谷:《水经注疏》熊会贞按:“《长安志》,库谷在蓝田县(今陕西蓝田)西南五十里。库谷水自南山出,北流。库、苦音近,即苦谷水也。”⑥风凉原:在今陕西蓝田西南。⑦《关中图》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“《初学记》八、《文选王元长〈曲水诗序〉》注、《寰宇记》并引此条,语有详略,皆作《遁甲开山图》,则‘关中’当作‘开山’,无疑,今订。”译文从之。《开山图》,书名。又作《遁甲开山图》。撰者不详。所记皆天下名山及洪古帝王发迹之处。⑧丽山:亦名骊(lí)山、丽戎之山。在今陕西西安临潼区东南。⑨阜:庞大而高平的土山。⑩磈山之阴:磈山北边。古人以山南水北为阳,相反为阴。⑪雍州:古九州之一。在今陕西、甘肃两省和青海东部地区。福地:道教指神仙居住的地方。泛指宝地、幸福安乐之所。⑫汉武帝祠:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,汉武帝庙有五:在咸阳、兴平、临潼、富平、耀州境,而不载风凉原之祠,今无考。”⑬石门谷:在今陕西蓝田西南四十里。⑭大谷:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,大峪谷在蓝田县西南。注谓大谷在孟谷东,下雀谷、土门谷皆在县西南。”⑮宣帝许后陵:《汉书·外戚传·孝宣许皇后》:“许后立三年而崩,谥曰恭哀皇后,葬杜南,是为杜陵南园。”颜师古注:“即今之所谓小陵者,去杜陵十八里。”宣帝刘询许后,名平君,元帝之母。昌邑(今山东巨野东南)人。⑯杜陵:在今陕西西安长安区(韦曲镇)东北十五里甘寨村北。因在杜县东,且修建有西汉宣帝刘询的陵墓而得名。⑰《三秦记》:书名。汉辛氏撰。记秦汉时三秦地理、沿革、民情、宫室、山川等。⑱秦襄公:春秋时秦国国君。秦庄公之子。襄公以兵送周平王东迁有功,平王封襄公为诸侯,赐之岐(今陕西岐山县东北)以西之地。秦自此建国。⑲元帝初元元年:前48年。元帝,即汉宣帝子刘奭。⑳秦武公十一年:前687年。秦武公,名不详。秦宁公之长子。(21)元康元年:前65年。元康,西汉宣帝刘询的年号(前65—前61)。【译文】霸水又北流,有长水注入。长水发源于杜县的白鹿原,水往西北流,称为荆溪。又往西北流,左边汇合了狗枷川水。狗枷川水有两个源头,西川上游承接磈山的斫槃谷,稍东有苦谷,两条水汇合后往东北流,经风凉原西边。《开山图》说:丽山以西,一片平川中有个山丘,名叫风凉原,位于磈山北面,是雍州的福地。说的就是这片高地。此水沿着溪边北流,原上有汉武帝祠。水在右边汇合东川。东川发源于南山石门谷,稍东有孟谷,稍东有大谷,稍东有雀谷,稍东有土门谷。这五条水北流出谷,往西北流经风凉原东边,又北流与西川汇合。风凉原是两条水的汇流处,汇合后又往北乱流,经过宣帝许后陵东北。许后陵离杜陵十里,水流到这里名为狗枷川。川东又名白鹿原,上有狗枷堡。《三秦记》说:丽山西有白鹿原,原上有狗枷堡。秦襄公时,有大狗来到这里,下面有贼,狗就向他狂吠,一堡赖以平安,所以川也因而得名了。川水又往北流经杜陵东边。元帝初元元年,把宣帝葬在杜陵,北距长安五十里。杜陵西北有杜县老城,秦武公十一年设县,汉宣帝元康元年,把杜东原上作为初陵,于是把杜县改名为杜陵,就是王莽的饶安。其水又北注荆溪,荆溪水又北迳霸县①,又有温泉入焉。水发自原下,入荆溪水,乱流注于霸,俗谓之浐水,非也。《史记音义》,文帝出安门②,注云③:在霸陵县④,有故亭。即《郡国志》所谓长门亭也⑤。《史记》云:霸、浐,长水也⑥。虽不在祠典,以近咸阳秦、汉都⑦;泾、渭、长水,尽得比大川之礼。昔文帝居霸陵,北临厕指新丰路示慎夫人曰⑧:此走邯郸道也。因使慎夫人鼓瑟⑨,上自倚瑟而歌⑩,凄怆悲怀,顾谓群臣曰:以北山石为椁⑪,用纻絮斫陈漆其间⑫,岂可动哉?释之曰⑬:使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使无可欲,虽无石椁,又何戚焉⑭?文帝曰:善。拜廷尉⑮。韦昭曰⑯:高岸夹水为厕,今斯原夹二水也。【注释】①霸县:即霸城县。三国魏改霸陵县置,属京兆郡。治所在今陕西西安东北灞桥区新筑街道。②文帝出安门:文帝,西汉皇帝刘恒。《水经注疏》杨守敬按:“《史记·封禅书》,文帝出长安门,衍‘安’字……《封禅书》下文作‘长门’,《汉书·郊祀志》亦作‘出长门’,可证。此‘音义’二字当作‘封禅书’,‘安门’当作‘长安门’,今订。”译文从之。③注:为裴骃《史记集解》引徐广说。④霸陵县:西汉文帝九年(前171)置,属京兆尹。治所在今陕西西安东新市村附近。⑤《郡国志》:晋司马彪《续汉书》八志之一。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和前三史所载征伐、会盟所在的地名。长门亭:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,霸城县有长门亭。《括地志》,故亭在雍州万年县(今陕西西安东北)东北苑中。”⑥霸、浐,长水也:《史记·封禅书》作:“霸、产、长水、灃、涝、泾、渭皆非大川,以近咸阳,尽得比山川祠,而无诸加。”⑦咸阳:古都邑名。在今陕西咸阳东北二十里窑店镇一带。⑧厕:通“侧”。旁边,岸边。新丰:即新丰县。西汉高帝七年(前200)改骊邑县置,初属内史,后属京兆尹。治所在今陕西西安临潼区东北十四里阴槃城。慎夫人:邯郸(今河北邯郸)人。汉文帝夫人。⑨瑟:古代弦乐器。像琴而弦更多。⑩倚:本指倚靠。这里指唱和。⑪椁:古代套于棺外的大棺。⑫纻(zhù)絮:纻麻绵絮。斫:击打。⑬释之:即张释之,字季。南阳堵阳(今河南方城)人。汉文帝、景帝时重臣。⑭戚:忧愁,担心。⑮廷尉:官名。秦汉时中央最高司法行政长官。按,以上文字《汉书·张释之传》亦有记载。⑯韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴史学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。著有《国语注》《汉书音义》。【译文】狗枷川水又北流注入荆溪,荆溪水又往北流经霸县,又有温泉注入。温泉水自原下流出,注入荆溪水后,就乱流注入霸水,俗称浐水,是搞错了。《史记·封禅书》,文帝出长安门,《注》说:在霸陵县,有旧亭。就是《郡国志》所说的长门亭。《史记》说:霸水、浐水,就是长水。虽然没有列入祭祀的典籍之内,但因离秦汉都城咸阳很近,泾、渭、长水也都受到可与大川相比的祭祀。从前文帝途中在霸陵休息,向北站在高岸边,指着去新丰的路告诉慎夫人说:这就是去邯郸的路。于是叫慎夫人鼓瑟,文帝亲自伴着乐曲歌唱,心里很感凄怆悲凉,他环顾着群臣说:以北山石做棺椁,用纻麻绵絮浸了陈漆塞入缝间,难道撬得开吗?张释之说:如果墓里藏有人们所想的东西,即使把整座南山封得严严的,也还是有缝隙的;如果没有人们所想的东西,即使没有石棺,又愁什么呢?文帝说:说得不错。就封他当廷尉。韦昭说:高岸两边夹水叫厕,现在这片高地就夹在两水之间。霸水又北会两川①。又北,故渠右出焉。霸水又北迳王莽九庙南②。王莽地皇元年③,博征天下工匠,坏撤西苑、建章诸宫馆十余所④,取材瓦以起九庙。算及吏民⑤,以义入钱谷,助成九庙。庙殿皆重屋⑥,太初祖庙⑦,东西南北各四十丈,高十七丈,余庙半之。为铜薄栌⑧,饰以金银雕文⑨,穷极百工之巧。褫高增下⑩,功费数百巨万⑪,卒死者万数。霸水又北迳枳道⑫。在长安县东十三里,王莽九庙在其南。汉世有白蛾群飞,自东都门过枳道⑬。吕后祓除于霸上⑭,还见仓狗戟胁于斯道也⑮。水上有桥,谓之霸桥⑯。地皇三年⑰,霸桥木灾自东起⑱,卒数千以水泛沃救不灭⑲,晨燌夕尽⑳。王莽恶之,下书曰:甲午火桥,乙未,立春之日也,予以神明圣祖黄、虞遗统受命(21),至于地皇四年为十五年,正以三年终冬绝灭霸驳之桥(22),欲以兴成新室,统一长存之道,其名霸桥为长存桥(23)。【注释】①两川:当在今陕西西安长安区。②王莽九庙:当在今陕西西安长安区。九庙,古代帝王立七庙以祭祀祖先,至王莽始增黄帝太初祖庙和帝虞始祖昭庙,共九庙。后历来王朝沿用九庙。③地皇元年:20年。地皇,王莽的年号(20—23)。④建章:即建章宫。上林苑中的宫馆。《水经注疏》杨守敬按:“《三辅黄图》,建章宫在未央宫西,长安城外。”⑤算:征税。⑥重屋:重檐式建筑。⑦太初祖庙:即黄帝太初祖庙。九庙之一。⑧铜薄栌:用铜打制的斗拱。薄栌,即欂栌。一种垫在立柱顶上用以承接横梁的方形短木。⑨金银雕文:用金和银雕刻的纹理。⑩褫(chǐ)高:把高出的地方削除。褫,削除,夺去。⑪功:一个劳力一天的工作。⑫枳(zhǐ)道:即轵(zhǐ)道。秦汉亭名。在今陕西西安东北。⑬东都门:西汉时长安城东出北头第一门。亦称宣平门。王莽更名春王门正月亭。⑭吕后:名雉,字娥姁。单父(今山东单县)人。刘邦即位后尊其为皇后。惠帝和鲁元公主之母。惠帝崩,太子立为皇帝,年幼,太后临朝称制,史称高皇后。祓(fú)除:为除灾去邪而作的祭祀。⑮戟(jǐ):刺激。⑯霸桥:一作灞桥。在今陕西西安东郊灞河上。⑰地皇三年:22年。⑱木灾:“木”字衍文。⑲泛沃:洒水浇灌。⑳燌(fén):同“焚”。焚烧。(21)黄、虞:指黄帝和虞舜。(22)三年终冬:地皇三年(22)冬天终结时。霸驳之桥:霸道乖舛的桥梁。驳,乖舛不正。(23)其名霸桥为长存桥:按,以上事见《汉书·王莽传》。【译文】霸水又北流,汇合了两条川流。又北流,旧渠从右边流出。霸水又往北流经王莽九庙南边。王莽地皇元年,广泛征集天下工匠,拆毁西苑、建章等十余处宫馆,拿拆下的木材砖瓦来建造九庙。下吏百姓都要纳人头税,用捐献来的钱谷,资助建成九庙。庙殿都是双层的,黄帝太初祖庙,东西南北各四十丈,高十七丈,其余的祠庙减半。做了铜的斗拱,用金银雕花装饰,把百工绝顶精巧的技艺全都使上了。截高补低,工程费用高达数百万,民夫死者以万计。霸水又往北流经枳道。枳道在长安县东十三里,王莽的九庙在枳道的南边。汉朝有白蛾成群而飞,从东都门飞过枳道。吕后在霸上禳灾祈福,回来时看见一只青灰色的狗,狗扑上来用爪子抓她的胳肢窝。水上有桥,称为霸桥。地皇三年,霸桥遭火灾,东头先起火,兵卒数千人用水来浇,都不能扑灭,火从早晨烧起,到晚间整座桥都烧光了。王莽厌恶这场火灾,就下了一纸诏书说:甲午那天大火焚毁霸桥,乙未那天就是立春之日,我以神明的圣祖黄帝和虞舜后裔的身份受命做天子,到地皇四年已有十五年了,正好在三年冬尽的时日,毁去这座不正的桥梁,正是要振兴新朝,促进统一长存之道,就将霸桥改名为长存桥。霸水又北,左纳漕渠①,绝霸右出焉。东迳霸城北②,又东迳子楚陵北③。皇甫谧曰④:秦庄王葬于芷阳之丽山⑤。京兆东南霸陵山⑥。刘向曰⑦:庄王大其名,立坟者也。《战国策》曰⑧:庄王字异人,更名子楚,故世人犹以子楚名陵。又东迳新丰县,右会故渠⑨。渠上承霸水,东北迳霸城县故城南。汉文帝之霸陵县也,王莽更之曰水章。魏明帝景初元年⑩,徙长安金狄⑪,重不可致,因留霸城南。人有见蓟子训与父老共摩铜人曰⑫:正见铸此时,计尔日已近五百年矣。【注释】①漕渠:在今陕西渭河南。汉、唐时自都城长安(今陕西西安)东至黄河的运渠。②霸城:古地名。三国魏改霸陵为霸城。故址在今陕西西安东北灞桥区新筑街道。③子楚陵:《水经注疏》熊会贞按:“《括地志》,秦庄襄王陵在雍州新丰县(今陕西西安临潼区东北)西南三十五里,俗亦谓为子楚(陵)。”子楚,即秦庄襄王。秦始皇之父。《战国策》本名子异,后为华阳夫人嗣,夫人为楚人,因改名子楚。④皇甫谧:字幼安,自号玄晏先生。安定朝那(今宁夏固原东南)人。后徙居新安(今河南渑池)。撰《帝王世纪》,起自三皇,迄于汉魏。⑤芷(zhǐ)阳:战国秦邑。在今陕西西安东临潼区西南。⑥霸陵山:《水经注疏》熊会贞按:“盖因山近霸陵县,故有霸陵山之目。”⑦刘向:字子政,本名更生。沛(今江苏沛县)人。西汉经学家、辞赋家、目录学家。曾校阅群书,撰成《别录》,为我国目录学鼻祖,又整理编订了《战国策》等古籍。另著有《列女传》《说苑》《新序》等。⑧《战国策》:书名。撰者不详。西汉刘向整理改编。分为西周、东周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策,共三十三篇。记春秋末至秦间史事。⑨故渠:《水经注疏》熊会贞按:“此霸水故渠也,其渠自霸水东出,在漕渠之南。”⑩景初元年:237年。景初,魏明帝曹叡(ruì)的年号(237—239)。⑪金狄:《水经注·河水》:“案秦始皇二十六年,长狄十二见于临洮(今甘肃临洮),长五丈余,以为善祥,铸金人十二以象之,各重二十四万斤,坐之宫门之前,谓之金狄。……俗谓之翁仲矣。”⑫蓟子训:东汉末术士。有神异之道,故流名京师。后人复于长安东霸城见之,与一老公共摩挲铜人,相谓曰:“适见铸此,已近五百岁矣。”后不知所终。【译文】霸水又北流,左边接纳了漕渠,水流穿过霸水,从右边流出。往东流经霸城北边,又往东流经子楚陵北边。皇甫谧说:秦庄王葬于芷阳的丽山。就是京兆东南的霸陵山。刘向说:庄王因山的名气大,就在那里筑墓。《战国策》说:庄王字异人,改名子楚,所以世人至今还称其为子楚陵。又往东流经新丰县,在右边汇合了旧渠。旧渠上游承接霸水,往东北流经霸城县旧城南边。霸城县就是汉文帝的霸陵县,王莽改名为水章。魏明帝景初元年,想把长安的铜人搬过来,但因铜人太重,无法搬运,只得留在霸城以南。有人看见蓟子训和父老一起抚摩铜人,说:我正好看到铸造铜人,算起来已近五百年了!故渠又东北迳刘更始冢西①。更始二年②,为赤眉所杀③,故侍中刘恭夜往取而埋之④,光武使司徒邓禹收葬于霸陵县⑤。更始尚书仆射行大将军事鲍永⑥,持节安集河东⑦,闻更始死,归世祖⑧,累迁司隶校尉⑨。行县经更始墓⑩,遂下拜哭,尽哀而去。帝问公卿,大中大夫张湛曰⑪:仁不遗旧,忠不忘君,行之高者。帝乃释。又东北迳新丰县,右合漕渠,汉大司农郑当时所开也⑫。以渭难漕,命齐水工徐伯发卒穿渠引渭⑬。其渠自昆明池⑭,南傍山原,东至于河,且田且漕⑮,大以为便,今无水。【注释】①刘更始冢:《水经注疏》杨守敬按:“《通典》,更始墓在万年县(今陕西西安东北阎良区)东北。”刘更始,西汉更始帝刘玄,字圣公,光武帝刘秀族兄。南阳蔡阳(今湖北枣阳)人。新莽末参加绿林起义军。大破王莽军队后,被推为更始将军,旋即被立为天子。后被赤眉将领谢禄杀害。②更始二年:24年。更始,更始帝刘玄的年号(23—25)。③赤眉:新莽末农民起义军名。因以赤色涂眉为标志,故称。曾攻占长安,杀刘玄,立刘盆子为帝,后被刘秀消灭。④刘恭:新莽末泰山式(当在今山东中部)人。刘盆子兄。少习《尚书》,后随赤眉帅樊崇等降更始帝刘玄。刘玄向赤眉军投降后,刘恭为刘玄请命得赦。赤眉军立刘盆子为帝,刘恭曾力劝其辞让。⑤邓禹:字仲华。南阳新野(今河南新野)人。少游学长安,与刘秀友善。刘秀称帝后,使使者持节拜其为大司徒。⑥鲍永:字君长。上党屯留(今山西长治屯留区)人。⑦持节:三国魏文帝黄初三年(222)始置都督诸州军事领刺史,并颁符节以督军,使持节权力最大,其次持节,再次假节。⑧世祖:即光武帝刘秀。⑨司隶校尉:官名。汉武帝征和四年(前8)置。掌持节率中都官徒以捕巫蛊、督京师奸猾。⑩行县:巡行所管辖之县邑。⑪大中大夫:官名。秦置,汉因之。掌议论,顾问应对,为天子高级参谋顾问官。张湛:字子季。扶风平陵(今陕西咸阳西北)人。矜严好礼,动止有节。三辅以为仪表。⑫大司农:官名。汉置,掌管国家财政经济,统辖物价、国库、籍田、交通运输、盐铁专卖等事务。郑当时:字庄。陈(今河南周口淮阳区)人。为官清廉,待人不分贵贱,积极举贤。⑬徐伯:汉武帝时齐人。治水专家。其他不详。⑭昆明池:昆明池在今陕西西安长安区西丰水与潏水之间。池成后,一支引水东出为昆明渠,以利漕运;一支北出为昆明池水,泄入泬水,供长安城之用。⑮且田且漕:既可屯田,又可漕运。按,以上事见《汉书·沟洫志》:“时郑当时为大司农,言:‘异时关东漕粟从渭上,度六月罢,而渭水道九百余里,时有难处。引渭穿渠起长安,旁南山下,至河三百余里……’上以为然,令齐人水工徐伯表,发卒数万人穿漕渠,三岁而通。以漕,大便利。其后漕稍多,而渠下之民颇得以溉矣。”【译文】旧渠又往东北流经刘更始墓西面。更始帝于二年被赤眉所杀,前侍中刘恭乘夜去把他的尸体运回掩埋了,光武帝派遣司徒邓禹把他安葬于霸陵县。更始帝的尚书仆射行大将军事鲍永,受命把军队结集在河东,听说更始帝已死,就投向世祖,一再升官,当上司隶校尉。他巡察京畿时经过更始帝墓,就下马拜哭,吊悼完毕,方才离去。光武帝去问公卿,大中大夫张湛说:仁爱的人不遗弃旧友,忠贞的人不忘记君主,这是德行崇高的人啊。于是光武帝心中的疑虑才消除了。又往东北流经新丰县,又向右流汇合了漕渠,此渠是汉大司农郑当时所开。他因渭水难以运粮,就叫齐国的水利专家徐伯调派兵丁开渠,把渭水引进来。渠道从昆明池起,南边沿着山脚,往东通到大河,既有助于耕作,又可以运粮,利处很多,但现在已经无水了。霸水又北迳秦虎圈东①。《列士传》曰②:秦昭王会魏王③,魏王不行,使朱亥奉璧一双④。秦王大怒,置朱亥虎圈中。亥瞋目视虎,眦裂血出溅虎⑤,虎不敢动。即是处也。霸水又北入于渭水。【注释】①虎圈:《水经注疏》杨守敬按:“《长安志》引《汉宫殿疏》,秦故虎圈,周匝三十五步,西去长安十五里……《一统志》,在咸宁县(今陕西西安)东北。”②《列士传》:书名。西汉刘向撰。记上古至西汉忠烈之士的事迹。已佚。③秦昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。魏王:即魏安釐(一作僖)王,名圉。魏昭王之子。④朱亥:魏大梁(今河南开封)人。战国时侠客。有勇力,隐于屠肆。秦兵围赵,信陵君计窃兵符,率魏军,又虑魏将晋鄙不肯交兵权,遂使朱亥以铁椎击杀晋鄙,夺晋鄙军以救赵。⑤眦(zì)裂:眼角瞪裂。形容极其愤怒。【译文】霸水又往北流经秦虎圈东边。《列士传》说:秦昭王约魏王会见,魏王不去,只派朱亥送了一对玉璧给他。秦王大怒,把朱亥关到虎圈里去。朱亥对着老虎怒目圆睁,眼角都睁裂了,血滴溅到老虎身上,老虎怕得动也不敢动。就是在这地方。霸水又往北流,注入渭水。渭水又东会成国故渠①。渠,魏尚书左仆射卫臻征蜀所开也②,号成国渠,引以浇田。其渎上承汧水于陈仓东③,东迳郿及武功、槐里县北④,渠左有安定梁严冢⑤,碑碣尚存⑥。又东迳汉武帝茂陵南⑦,故槐里之茂乡也。应劭曰:帝自为陵,在长安西北八十余里。《汉武帝故事》曰⑧:帝崩后见形⑨,谓陵令薛平曰⑩:吾虽失势⑪,犹为汝君,奈何令吏卒上吾陵磨刀剑乎?自今以后,可禁之。平顿首谢,因不见。推问,陵傍果有方石,可以为砺⑫,吏卒常盗磨刀剑。霍光欲斩之⑬,张安世曰⑭:神道茫昧,不宜为法。乃止。故阮公《咏怀诗》曰:失势在须臾,带剑上吾丘。陵之西而北一里,即李夫人冢⑮,冢形三成⑯,世谓之英陵。夫人兄延年知音⑰,尤善歌舞,帝爱之,每为新声变曲⑱,闻者莫不感动。常侍上起舞,歌曰:北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城⑲,再顾倾人国。宁不知倾城复倾国,佳人难再得。上曰:世岂有此人乎?平阳主曰⑳:延年女弟。上召见之,妖丽善歌舞,得幸,早卒,上悯念之,以后礼葬。悲思不已,赋诗悼伤(21)。【注释】①成国故渠:古代关中平原的人工灌溉渠道。汉武帝时开凿,自今陕西眉县东北渭水北岸开口,引渭水东流,经兴平、咸阳北,至泾、渭汇合处注入渭水。三国魏卫臻征蜀时,又自陈仓(今陕西宝鸡东)引汧水(今千河)东流,和西汉成国渠相接,总称成国渠。②卫臻:字公振。汉黄门侍郎。后转投魏氏父子。抗击蜀军期间任征南将军。③汧(qiān)水:一作汧川。即今陕西西部渭河支流千河。陈仓:即陈仓县。秦置,属内史。治所在今陕西宝鸡东二十里渭水北岸。汉属右扶风。三国魏属扶风郡。西晋后废。④郿:周邑。在今陕西眉县东十五里渭河北岸。春秋属秦。武功:即武功县。战国秦孝公置。治所在今陕西眉县东四十里渭水南岸。秦属内史。西汉属右扶风。晋属始平郡。槐里县:西汉高帝三年(前204)改废丘县置,属右扶风。治所在今陕西兴平东南十里南佐村附近。东汉为右扶风治所。三国魏为扶风郡治。⑤安定:即安定郡。西汉元鼎三年(前114)分北地郡置。治所在高平县(今宁夏固原)。东汉属凉州,移治临泾县(今甘肃镇原东南)。东晋又徙治安定县(今甘肃泾川北)。梁严冢:《水经注疏》熊会贞按:“冢在兴平县(今陕西兴平)东北。”梁严,具体不详。⑥碣:圆顶的石碑。⑦汉武帝茂陵:汉武帝刘彻的陵墓。在今陕西兴平东北三十里南位镇茂林村。⑧《汉武帝故事》:书名。一作《汉武故事》。记叙汉武帝自生于猗兰殿至死葬茂陵的琐闻杂事,多神仙怪异之言。鲁迅《古小说钧沉》有辑本一" }, { "index": 258, "volume_number": "卷258", "content": "。⑨见形:这里指人去世后,显现出原来的人形模样。⑩陵令:即守卫汉武帝茂陵的官长。薛平:具体不详。⑪失势:这里指人去世。⑫砺:磨刀石。⑬霍光:字子孟。河东平阳(今山西临汾西南)人。西汉霍去病异母弟。以大将军大司马受遗诏辅佐幼主昭帝,后立昌邑王刘贺,又废之立宣帝。⑭张安世:字子孺。御史大夫张汤之子。汉昭帝时以辅政宿卫、肃静不怠而封为富平侯。与大将军霍光共征立昌邑王刘贺,后共谋废昌邑王,尊立宣帝刘询。⑮李夫人:中山(今河北定州)人。西汉武帝夫人。汉协律都尉李延年之妹。有倾国倾城貌,善舞,武帝爱之。早卒。⑯三成:即三层。⑰延年:即李延年。善歌舞,为新变声,深受汉武帝喜爱。因其妹李夫人,而被武帝封为协律都尉。李夫人卒后,武帝诛延年兄弟宗族。⑱新声变曲:指创作新的歌曲。⑲顾:回头看。倾人城:能覆亡整个城市。形容女子极其美丽。倾,覆亡,倾覆。⑳平阳主:本阳信长公主,汉武帝姊。为平阳侯曹寿所尚,故称平阳主。后嫁大将军卫青。(21)赋诗悼伤:按,以上事见《汉书·外戚传上·孝武李夫人》。【译文】渭水又往东流,与成国旧渠汇合。这条渠道是魏尚书左仆射卫臻征蜀时所开,号为成国渠,用以引水灌溉田亩。渠道上游在陈仓以东承接汧水,往东流经郿、武功、槐里县以北,渠左有安定梁严墓,现在还有碑碣存在。渠水又往东流经汉武帝茂陵南边,就是从前槐里的茂乡。应劭说:武帝亲自在长安西北八十余里建陵。《汉武帝故事》说:武帝死后,显灵对陵令薛平说:我虽已失势,但到底还是你的君主,怎么可以让下吏兵卒之辈到我陵上来磨刀剑呢?从今以后,你要禁止他们。薛平叩头请罪,武帝忽然不见了。他去查问,果然陵墓旁边有一块方石,可以当磨石用,下吏兵卒常常偷偷地在那里磨刀剑。霍光想把那些人杀了,张安世说:神道之事幽渺难知,不宜作为执法的依据。于是才作罢。所以阮籍《咏怀诗》说:片刻间就失去权势,让人们带剑走上我坟墓。陵墓西边偏北一里,就是李夫人墓,有三层,人们称之为英陵。李夫人兄李延年懂音律,尤其善于歌舞,武帝很喜欢他,每当制作了新曲,听众无不受到感动。他常常在侍候武帝时跳舞,唱道:北方有一位美人,有举世无双的绝色。看一眼会毁一座城,再一眼就亡一个国。难道你不知道毁城又亡国,绝世美人难再得。皇上说:世界上难道会有这样的人吗?平阳主说:有,就是李延年的妹妹。武帝召她进宫,见她艳丽迷人,善于歌舞,大为宠爱,但她不幸早死,武帝怜悯她,就以皇后之礼安葬她。武帝心里悲伤,时时刻刻思念着她,并作诗悼亡。故渠又东迳茂陵县故城南①,武帝建元二年置②。《地理志》曰:宣帝县焉③,王莽之宣成也。故渠又东迳龙泉北④,今人谓之温泉,非也。渠北故坂北,即龙渊庙⑤。如淳曰:《三辅黄图》有龙渊宫⑥,今长安城西有其庙处,盖宫之遗也。故渠又东迳姜原北⑦,渠北有汉昭帝陵⑧,东南去长安七十里。又东迳平陵县故城南⑨。《地理志》曰:昭帝置,王莽之广利也。故渠之南有窦氏泉⑩,北有徘徊庙⑪。又东迳汉大将军魏其侯窦婴冢南⑫,又东迳成帝延陵南⑬。陵之东北五里,即平帝康陵坂也⑭。【注释】①茂陵县:西汉宣帝时改茂陵邑置,属右扶风。治所在今陕西兴平东北三十里南位镇茂林村。②建元二年:前139年。建元,西汉武帝刘彻的年号(前140—前135)。③宣帝:西汉皇帝刘询。④龙泉:亦称温泉。《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,始平县(今陕西兴平东北)有温泉,即此。是后魏时误以龙泉为温泉之证。”⑤龙渊庙:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,龙泉庙在兴平县(今陕西兴平)东北二十里。”⑥《三辅黄图》:书名。撰者不详。记西汉首都长安之京兆尹、左冯翊、右扶风三区的宫观、陵庙、明堂、辟雍、郊畤等,间涉周代旧迹。是研究关中历史地理的重要史料。⑦姜原:《水经注疏》杨守敬按:“姜原无考,当在今咸阳县(今陕西咸阳)东。”⑧汉昭帝陵:即西汉昭帝刘弗陵的平陵。在今陕西咸阳东北十三里,故平陵城北二里。⑨平陵县:西汉昭帝置,属右扶风。治所在今陕西咸阳西北十五里。三国魏改名始平县。⑩窦氏泉:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,石安县有窦氏泉。当在今咸阳县西。”⑪徘徊庙:《水经注疏》熊会贞按:“当在今咸阳县西。”⑫魏其侯窦婴冢:《水经注疏》熊会贞按:“冢当在今咸阳县西北。”窦婴,字王孙。孝文帝窦皇后侄。观津(今河北武邑)人。平吴楚七国之乱有功,封魏其侯。⑬成帝延陵:西汉成帝刘骜(ào)的陵墓。在今陕西咸阳北马家窑附近。⑭平帝康陵:西汉平帝刘衎的陵墓。在今陕西咸阳西北大王村附近。【译文】旧渠往东流经茂陵县老城南边,茂陵县于武帝建元二年设置。《地理志》说:宣帝设置为县,就是王莽的宣成。旧渠又往东流经龙泉北边,现在人们称之为温泉,其实不对。渠北旧堤北边,就是龙渊庙。如淳说:《三辅黄图》有龙渊宫,现在长安城西龙渊庙所在的地点,就是龙渊宫的遗址。旧渠又往东流经姜原以北,渠北有汉昭帝陵墓,东南距长安七十里。又往东流经平陵县老城南边。《地理志》说:平陵县是昭帝所置,就是王莽的广利。旧渠南有窦氏泉,北有徘徊庙。又往东流经汉大将军魏其侯窦婴墓南边,又往东流经成帝延陵南边。延陵东北五里,就是平帝康陵所在的山坡。故渠又东迳渭陵南①。元帝永光四年②,以渭城寿陵亭原上为初陵③,诏不立县邑。又东迳哀帝义陵南④,又东迳惠帝安陵南⑤,陵北有安陵县故城⑥。《地理志》曰:惠帝置,王莽之嘉平也。渠侧有杜邮亭⑦。又东迳渭城北。《地理志》曰:县有兰池宫⑧。秦始皇微行,逢盗于兰池,今不知所在。又东迳长陵南⑨,亦曰长山也。秦名天子冢曰山,汉曰陵,故通曰山陵矣。《风俗通》曰⑩:陵者,天生自然者也,今王公坟垄称陵。《春秋左传》曰:南陵⑪,夏后皋之墓也⑫。《春秋说题辞》曰⑬:丘者,墓也;冢者,种也,种墓也,罗倚于山,分卑尊之名者也。故渠又东迳汉丞相周勃冢南⑭,冢北有亚夫冢⑮。故渠东南谓之周氏曲⑯。又东南迳汉景帝阳陵南⑰。又东南注于渭,今无水。【注释】①渭陵:西汉元帝刘奭(shì)的陵墓。在今陕西咸阳北司魏村北。②永光四年:前40年。永光,西汉元帝刘奭的年号(前43—前39)。③渭城:即渭城县。西汉元鼎三年(前114)改新城县置,属右扶风。治所在今陕西咸阳东北窑店镇一带。④哀帝义陵:西汉哀帝刘欣的陵墓。在今陕西咸阳秦都区东北大王村附近。⑤惠帝安陵:西汉惠帝刘盈的陵墓。在今陕西咸阳东北,接高陵、泾阳二县界。⑥安陵县:西汉惠帝置,属右扶风。治所在今陕西咸阳东北穆家村附近。⑦杜邮亭:即杜邮。在今陕西咸阳东北五里。⑧兰池宫:秦离宫名。在今陕西咸阳东北二十里。⑨长陵:亦称长山。西汉高帝刘邦的陵墓。在今陕西咸阳东北约四十里。⑩《风俗通》:书名。一名《风俗通义》。东汉应劭撰。主要收录有关古代历史、风俗礼仪、山河泽薮、怪异传闻等内容。⑪南陵:石崤山(今河南洛宁西北)有二陵,南陵为夏后皋之墓,北陵为文王所避风雨处。见《水经注·河水四》记载。⑫夏后皋:一位名皋的夏朝国君。⑬《春秋说题辞》:书名。又作《说题辞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑭周勃冢:《水经注疏》熊会贞按:“《名胜志》,周勃墓在咸阳县(今陕西咸阳)东北四十里。”周勃,沛(今江苏沛县)人。汉高祖刘邦开国功臣。⑮亚夫:即绛侯周勃子周亚夫。⑯周氏曲:亦名周氏陂。在今陕西咸阳东三十里。⑰汉景帝阳陵:西汉景帝刘启的陵墓。在今陕西咸阳东北穆家村北。【译文】旧渠又往东流经渭陵南边。元帝永光四年,以渭城寿陵亭原上作为初陵,下诏不设县城。又往东流经哀帝义陵南边,又往东流经惠帝安陵南边,陵北有安陵县旧城。《地理志》说:安陵县,惠帝置,就是王莽的嘉平。渠旁有杜邮亭。又往东流经渭城北边。《地理志》说:县里有兰池宫。秦始皇微服出行,在兰池遇到强盗,但现在已不知道在哪里了。又往东流经长陵南边,也叫长山。秦时称皇帝坟墓为山,汉时称陵,所以通称山陵。《风俗通》说:陵是天然生成的,现在王公坟墓称为陵。《春秋左传》说:南陵,是夏帝皋的坟墓。《春秋说题辞》说:丘,就是墓;冢,就是种,就是隆起的坟,依山罗列,分出尊卑的名分。旧渠又往东流经汉丞相周勃墓南边,墓北又有周亚夫墓。旧渠东南称为周氏曲。又往东南流经汉景帝阳陵南边。又往东南流,注入渭水,现在已经无水了。渭水又东迳霸城县北①,与高陵分水②;水南有定陶恭王庙、傅太后陵③。元帝崩,傅昭仪随王归国,称定陶太后。后十年,恭王薨,子代为王④,征为太子。太子即帝位,立恭王寝庙于京师⑤,比宣帝父悼皇故事⑥。元寿元年⑦,傅后崩,合葬渭陵。潘岳《关中记》⑧:汉帝后同茔则为合葬⑨,不共陵也,诸侯皆如之。恭王庙在霸城西北,庙西北即傅太后陵,不与元帝同茔。渭陵,非谓元帝陵也,盖在渭水之南,故曰渭陵也。陵与元帝齐者,谓同十二丈也。王莽奏毁傅太后冢,冢崩,压杀数百人;开棺,臭闻数里。公卿在位,皆阿莽旨⑩,入钱帛,遣子弟及诸生、四夷,凡十余万人,操持作具,助将作掘傅后冢⑪,二旬皆平,周棘其处,以为世戒。今其处积土犹高,世谓之增墀,又亦谓之增阜,俗亦谓之成帝初陵处⑫,所未详也。【注释】①霸城县:三国魏改霸陵县置,属京兆郡。治所在今陕西西安东北灞桥区新筑街道。②高陵:即高陵县。战国时秦孝公置。治所在今陕西西安高陵区西南一里。秦属内史。西汉属左冯翊,左辅都尉驻此。东汉为左冯翊治。三国魏改名为高陆县。北魏迁治所于今高陵县,为冯翊郡治。③定陶恭王:即鲁恭王刘馀。西汉景帝之子,汉哀帝刘欣之父。初为淮阳王。吴楚七国之乱平后,徙为鲁王。傅太后:河内温县(今河南温县)人。汉景帝之昭仪,恭王刘馀之母,汉哀帝之祖母。④子:此指定陶鲁恭王刘馀之子、西汉哀帝刘欣。母曰丁姬。⑤寝庙:古代宗庙的正殿称庙,后殿称寝,合称寝庙。⑥比:等同。宣帝父悼皇:《水经注疏》杨守敬按:“《汉书·戾太子传》,太子男史皇孙,宣帝父也。”故事:先例,旧日的典章制度。⑦元寿元年:前2年。元寿,西汉哀帝刘欣的年号(前2—前1)。⑧潘岳《关中记》:潘岳,字安仁。荥阳中牟(今河南中牟)人。西晋武帝时文学家。其《关中记》,记叙关中地区事迹。⑨茔(yíng):葬地。⑩阿(ē):阿谀,迎合。⑪将作:官名。秦置。始称将作少府,西汉景帝时改称将作大匠。掌管宫室等土木营建。⑫成帝:西汉皇帝刘骜(ào),字太孙。孝元皇帝刘奭之子。初陵:最开始埋葬之处。《水经注疏》熊会贞按:“成帝所营之昌陵,在霸城东,有《关中记》可据……”【译文】渭水又往东流经霸城县北边,与高陵县以水为界;水南有定陶恭王庙、傅太后陵。元帝死后,傅昭仪随恭王返回封国,称为定陶太后。十年后恭王死了,他的儿子嗣位为王,后来被征召为太子。太子即帝位后,参照宣帝父悼皇的先例,在京师建立恭王宗庙。元寿元年,傅后死,合葬于渭陵。潘岳《关中记》:汉代皇帝皇后同墓地,就是合葬,但不共陵,诸侯也都援此例。恭王庙在霸城西北,庙的西北面就是傅太后陵,傅太后不与元帝同葬一墓。称渭陵,不说元帝陵,因在渭水以南,所以叫渭陵。太后陵与元帝陵平级,这是说高度都是十二丈。王莽上书拆毁傅太后墓,坟墓崩塌,压死数百人;开棺时臭气远扬,几里以外都能闻到。在位的公卿都迎合王莽的心意,送来钱币缣帛,并派了子弟、诸生、四夷共十余万人,手持掘坟工具,帮助将作大匠去掘傅后墓,连掘二十天方才掘平,在周围种植荆棘,作为天下的诫鉴。现在那里泥土堆得还很高,人们称之为增墀,又叫增阜,民间又说是成帝初陵处,这些也弄不清楚。渭水又迳平阿侯王谭墓北①,冢次有碑,左则泾水注之②。渭水又东迳鄣县西③,盖陇西郡之鄣徙也④。渭水又东得白渠枝口⑤,又东与五丈渠合⑥。水出云阳县石门山⑦,谓之清水,东南流迳黄嵚山西⑧,又南入祋祤县⑨,历原南出,谓之清水口。东南流绝郑渠⑩,又东南入高陵县,迳黄白城西⑪,本曲梁宫也。南绝白渠,屈而东流,谓之曲梁水⑫。又东南迳高陵县故城北,东南绝白渠渎,又东南入万年县⑬,谓之五丈渠。又迳藕原东⑭,东南流注于渭。【注释】①平阿侯王谭墓:《水经注疏》杨守敬按:“墓当在今咸宁县(今陕西西安)东北。”平阿侯王谭,西汉元王皇后弟,字子元。河平二年(前27),汉成帝刘骜同日封舅舅王谭为平阿侯,王商为成都侯,王立为红阳侯,王根为曲阳侯,王逢时为高平侯,世谓之“五侯”。②泾水:渭水支流。在今陕西中部。因泾水清、渭水浊,故有“泾渭分明”之说。③鄣县:北魏太和二十二年(498)分万年县置,属冯翊郡。治所在今陕西西安临潼区东北交口镇。④陇西郡:战国秦昭襄王二十八年(前279)置。治所在狄道县(今甘肃临洮南)。以在陇山之西而得名。鄣:另一鄣县。东汉置,属陇西郡。治所在今甘肃漳县西南五里。徙:迁徙。⑤白渠枝口:《水经注疏》杨守敬按:“此白渠初分之枝水,后叙白渠所谓东南迳池阳城北,枝渎出焉,历藕原,迳鄣县下入渭者也。”⑥五丈渠:在今陕西西安高陵区一带。⑦云阳县:秦置,属内史。治所在今陕西淳化西北四十里前头村北。汉属左冯翊。东汉末废。石门山:在今陕西铜川耀州区,接旬邑界。⑧黄嵚(qīn)山:即黄钦山。在今陕西铜川西北。⑨祋祤(duì yì)县:西汉景帝二年(前155)置,属内史。治所在今陕西铜川耀州区东一里河东堡。⑩郑渠:亦称郑国渠。战国时期关中平原(今陕西中部平原)最早兴建的人工灌溉渠。秦王嬴政采纳韩国水工郑国的建议开凿而成。自今陕西泾阳西北仲山下,分泾水东流,历今三原、富平、蒲城诸县境注入洛水。唐以后逐渐堙废。⑪黄白城:在今陕西三原东北十里。⑫曲梁水:《水经注疏》熊会贞按:“此水先迳黄白城西,去曲梁宫尚远,至此正迳其南,以近曲梁宫,因有曲梁水之目。据此又可知先但有曲梁宫,故水氏之,则曲梁水之名久矣。”⑬万年县:西汉高帝分栎(yuè)阳县置,与栎阳县同城而治,属左冯翊。治所在今陕西西安东北阎良区武屯镇古城村。⑭藕原:《水经注疏》杨守敬按:“原当在今高陵县(今陕西西安高陵区)东南。”【译文】渭水又流经平阿侯王谭墓北,墓旁有碑,泾水从左边注入。渭水又往东流经彰县西边,这是从陇西郡的鄣县迁徙过来的。渭水又往东流,到了白渠枝口,又往东流,与五丈渠汇合。渠水发源于云阳县石门山,称为清水,往东南流经黄嵚山西,又往南流到祋祤县,经平原往南流,称为清水口。水往东南流,穿过郑渠,又往东南流入高陵县,流经黄白城西,旧时的曲梁宫就在这里。往南穿过白渠,转弯往东流,称为曲梁水。又往东南流经高陵县老城北边,往东南穿过白渠渎,又往东南流入万年县,称为五丈渠。又流经藕原东边,往东南流,注入渭水。渭水右迳新丰县故城北①,东与鱼池水会②。水出丽山东北,本导源北流,后秦始皇葬于山北③,水过而曲行,东注北转。始皇造陵取土,其地污深,水积成池,谓之鱼池也。在秦皇陵东北五里④,周围四里,池水西北流,迳始皇冢北。秦始皇大兴厚葬,营建冢圹于丽戎之山⑤,一名蓝田,其阴多金⑥,其阳多玉,始皇贪其美名,因而葬焉。斩山凿石⑦,下锢三泉⑧,以铜为椁。旁行周回三十余里,上画天文星宿之象⑨,下以水银为四渎、百川、五岳、九州⑩,具地理之势。宫观百官,奇器珍宝,充满其中。令匠作机弩,有所穿近,辄射之。以人鱼膏为灯烛⑪,取其不灭者久之。后宫无子者,皆使殉葬甚众。坟高五丈,周回五里余,作者七十万人⑫,积年方成。而周章百万之师⑬,已至其下,乃使章邯领作者以御难⑭,弗能禁。项羽入关,发之,以三十万人三十日运物不能穷。关东盗贼⑮,销椁取铜,牧人寻羊烧之,火延九十日不能灭。北对鸿门十里⑯。【注释】①新丰县:西汉高帝七年(前200)改骊邑县置,初属内史,后属京兆尹。治所在今陕西西安临潼区东北十四里阴槃城。②鱼池水:《水经注疏》熊会贞按:“《临潼县志》,山在县南里许,绵亘而东,五十余里。鱼池水出山东北,则在县东。”③秦始皇葬于山北:《水经注疏》杨守敬按:“《博物志》六,始皇陵在骊山之北……《括地志》,在新丰县西南十里。”④秦皇陵:秦始皇嬴政的陵墓。在今陕西西安临潼区东十里下河村附近。⑤圹(kuàng):墓穴。丽戎之山:即丽山、骊山。⑥阴:这里指蓝田山的北边。古人以山南水北为阳,相反为阴。⑦斩:开辟。⑧锢:用金属熔液填塞空隙。《水经注疏》杨守敬按:“《贾山传》,下彻三泉,合采金石,冶铜锢其内,皆作‘锢’之证。”⑨天文星宿之象:日、月、星辰等天体在宇宙间分布、运行的图象。⑩水银:汞的别称。四渎:长江、黄河、淮河、济水的合称。百川:江河湖泽的总称。五岳:我国境内的五座高山。指泰山、华山、衡山、恒山、嵩山。九州:古代分中国为九州。说法不一。一说为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍。⑪人鱼膏:鲵(ní)鱼的膏脂。可以点火照明。人鱼,即鲵鱼,俗称娃娃鱼。⑫作者:这里指修筑坟墓的人。⑬周章:字文。陈(今河南周口淮阳区)地的贤者,事春申君。自言娴习兵法,陈胜授之将军印,西击秦军,为秦将章邯所败。后自刎。百万之师:形容士兵非常之多。⑭章邯(hán):秦二世时官少府。陈涉起兵,二世令章邯率骊山徒迎战,击败周章。复攻灭陈胜,击败项梁,平魏咎。御难:抵御灾难。⑮关东:指函谷关、潼关以东地区。⑯鸿门:在今陕西西安临潼区东十七里。附近有鸿门堡。项羽为刘邦所置的鸿门宴就在这里。【译文】渭水右边流经新丰县老城以北,东流与鱼池水汇合。鱼池水发源于丽山东北,原来引水北流,后来秦始皇葬在山北,水到这里就绕弯前进,东流北转。秦始皇造陵时在那里取土,挖成很深的洼地,于是积水成池,称为鱼池。池在秦皇陵东北五里,周围四里,池水往西北流经秦始皇墓北。秦始皇大搞厚葬,在丽戎之山—又名蓝田—营建墓地,山北多金,山南多玉,秦始皇贪它的美名,因而葬在这里。他劈山凿石,用金属溶液填塞墓穴的地下深处,用铜铸造棺椁。墓地周围三十余里,墓室上面画了天文星宿的图象,下面用水银模拟天下的四渎、百川、五岳、九州,地理形势无不具备。墓内还置宫观百官,堆满奇器珍宝。又令工匠制作装置了机关的弩,有人入内行近,就发弩射死他。墓内用人鱼膏作灯烛,取其能久燃不灭。后宫没有生过儿子的妃嫔,殉葬的极多。坟高五丈,周围五里余,筑陵动用了七十万人,接连好几年方才告成。但周章的大军却已打到陵下了,于是派章邯率领筑陵役夫去抵抗,却约束不住这批人。项羽入关,掘开陵墓,用三十万人搬运墓内葬品,接连三十天还搬不完。关东盗贼熔化铜棺来取铜,牧人寻羊放火烧陵,大火延烧了九十日不能扑灭。陵墓北面与鸿门遥遥相对,相距十里。池水又西北流,水之西南有温泉①,世以疗疾。《三秦记》曰:丽山西北有温水,祭则得入,不祭则烂人肉。俗云:始皇与神女游而忤其旨②,神女唾之生疮,始皇谢之③,神女为出温水,后人因以浇洗疮。张衡《温泉赋序》曰④:余出丽山,观温泉,浴神井,嘉洪泽之普施,乃为之赋云。此汤也⑤,不使灼人形体矣。【注释】①温泉:即今陕西西安临潼区的骊山温泉。②忤(wǔ):触犯,违背。③谢:谢罪,道歉。④张衡《温泉赋序》:张衡,字平子。南阳西鄂(今河南南阳)人。东汉科学家、文学家。《温泉赋序》为其游历京都时所作。⑤汤:热水。这里指温泉。【译文】鱼池水又往西北流,西南面有温泉,人们用以治病。《三秦记》说:丽山西北有温泉,致祭之后才可入水,不祭就会烫烂皮肉。民间传说称:秦始皇与神女同游,不听她的话,神女唾他,使他生疮,于是秦始皇向她谢罪,神女就为他变出温泉,后人也就用它来洗疮。张衡《温泉赋序》说:我经过丽山,参观了温泉,沐浴于神井,赞美这广大福泽遍施于人,于是为温泉作赋。这温泉,是不会烫坏人的身体的。池水又迳鸿门西,又迳新丰县故城东,故丽戎地也①。高祖王关中,太上皇思东归②,故象旧里,制兹新邑,立城社③,树枌榆,令街庭若一④,分置丰民以实兹邑⑤,故名之为新丰也。汉灵帝建宁三年⑥,改为都乡,封段颎为侯国⑦。后立阴槃城⑧。其水际城北出⑨,世谓是水为阴槃水⑩。又北绝漕渠,北注于渭。【注释】①丽戎:即骊戎,古族名。古戎人的一支。国君姬姓。在今陕西西安临潼区一带。一说在今山西析城、王屋两山之间。曾与秦的先世通婚。②太上皇:指汉高祖刘邦的父亲。思东归:想回到东边的家乡去。③社:乡社。古代地区单位之一。④街庭若一:这里指与原来居住的丰地的建筑样式一模一样。⑤丰民:原来丰地的百姓。丰,即丰县。秦后期置,属泗水郡。西汉属沛郡。治所在今江苏丰县。汉高祖刘邦为沛郡丰县人。⑥建宁三年:170年。建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。⑦段颎(jiǒng):字纪明。武威姑臧(今甘肃武威)人。桓帝时为护羌校尉,破羌有功。封为都乡侯。⑧阴槃城:西汉时阴槃县治。治所在今陕西长武西北二十五里。东汉灵帝末年侨置于新丰县(今陕西西安临潼区东北),属京兆郡。⑨际:毗邻,紧邻。⑩阴槃水:当在今陕西西安一带。【译文】鱼池水又流经鸿门西面,又流经新丰县旧城东面,这里从前是丽戎的地区。高祖在关中称王,太上皇想回东方去,所以仿照故乡的风貌,来建造这座新城,建立土地庙,种植枌树、榆树,使街道庭院看起来就和家乡一模一样,又把一部分丰县百姓迁过来,补充城内人口,所以名为新丰。汉灵帝建宁三年,改为都乡,封给段颎,立为侯国。以后设立阴槃城。水沿城边北流,人们称之为阴槃水。又往北穿过漕渠,往北注入渭水。渭水又东迳鸿门北,旧大道北下坂口名也。右有鸿亭①。《汉书》:高祖将见项羽。《楚汉春秋》曰②:项王在鸿门。亚父曰③:吾使人望沛公④,其气冲天,五色采相缪⑤,或似龙,或似云,非人臣之气,可诛之。高祖会项羽,范增目羽⑥,羽不应。樊哙杖盾撞人入⑦,食豕肩于此⑧,羽壮之。《郡国志》曰:新丰县东有鸿门亭者也。郭缘生《述征记》⑨:或云霸城南门曰鸿门也。项羽将因会危高祖,羽仁而弗断。范增谋而不纳,项伯终护高祖以获免⑩。既抵霸上,遂封汉王⑪。按《汉书》注⑫,鸿门在新丰东十七里,则霸上应百里。按《史记》,项伯夜驰告张良⑬,良与俱见高祖,仍使夜返。考其道里⑭,不容得尔。今父老传在霸城南门数十里,于理为得。按缘生此记,虽历览《史》《汉》,述行涂经见,可谓学而不思矣⑮。【注释】①鸿亭:即鸿门。一作鸿门亭。在今陕西西安临潼区东十七里。②《楚汉春秋》:书名。西汉陆贾撰。记刘邦、项羽起事及汉惠帝至文帝时事。③亚父:即范增。秦末居鄛(今安徽巢湖)人。好奇计。往说项梁所立楚怀王的孙子熊心为楚怀王,从民所望。项梁死,跟随项羽,为重要谋士。帮助项羽称霸诸侯,被尊称为“亚父”。④望:这里指望气。古代方士的一种占候术,观察人体形成的云气以预测吉凶。⑤五色采相缪(jiū):“采”字疑为衍文。五色相缪,各种颜色相互纠结在一起。缪,纠结,缠绕。⑥目:用目光示意。⑦樊哙(kuài):沛(今江苏沛县)人。高祖开国功臣。少时以屠狗为事。杖盾:握持盾牌。杖,握,执持。⑧豕肩:猪肘子。⑨郭缘生《述征记》:郭缘生,晋末宋初人。所撰《述征记》,记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑩项伯:名缠,字伯。秦末下相(今江苏宿迁)人。楚国贵族后裔,项羽叔父。在鸿门宴上舞剑以护刘邦,使之幸免于难。刘邦建立汉朝后,项伯受封射阳侯,赐姓刘氏。⑪遂封汉王:事见《史记·项羽本纪》:“项王、范增疑沛公之有天下,业已讲解,又恶负约,恐诸侯叛之,乃阴谋曰:‘巴、蜀道险,秦之迁人皆居蜀。’乃曰:‘巴蜀亦关中地也。’故立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中,都南郑。”⑫《汉书》注:《水经注疏》杨守敬按:“《汉书·高帝纪》注文。即下所称孟康说也。”可知此处为颜师古的《汉书》注。⑬张良:即留侯张良,字子房。本为韩国贵族。因在博浪沙刺杀秦始皇未遂,而被大索天下,求贼甚急。改名,亡匿下邳。在下邳遇黄石公授其《太公兵法》。刘邦起事,辅佐刘邦。能运筹帷幄之中,决胜千里之外。西汉建立,甚有功焉,封为留侯。⑭考:计算,考量。道里:道路的里程。⑮学而不思:只学习而不深思。语见《论语·为政》:“子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。”【译文】渭水又往东流经鸿门北边,这是旧时北下大道所经山坡缺口的地名。右边有鸿亭。《汉书》载:高祖将见项羽。《楚汉春秋》说:项羽在鸿门。亚父说:我叫人望沛公,他头上有一股气直冲天庭,五彩错杂相间,有的像龙,有的像云,这不是为臣者的气,还是先杀了他为好。高祖去会见项羽,范增向项羽使了个眼色,但项羽没有理会他。樊哙带了盾推开门卫闯了进来,在这里吃猪肘子,项羽夸他豪壮。《郡国志》说:新丰县东有鸿门亭。郭缘生《述征记》说:有人说霸城南门叫鸿门。项羽将利用与高祖的会见来加害他,但项羽心肠软,下不了决心。范增为他策划,却未被采纳,项伯终于护卫高祖,使他得免于难。高祖到了霸上后,就封为汉王。查考《汉书注》,鸿门在新丰东十七里,那么离霸上就应有一百里了。查考《史记》,项伯乘夜骑马去告诉张良,张良带他去见高祖,仍让他连夜回去。推究其间的里程,不可能这么远。现在父老相传,鸿门在霸城南门外数十里,从情理上是说得通的。郭缘生写这篇记,虽然遍读《史记》《汉书》,但叙述一路所见,却可说读书不用脑子。今新丰县故城东三里有坂,长二里余,堑原通道①,南北洞开,有同门状,谓之鸿门。孟康言②,在新丰东十七里。无之。盖指县治而言,非谓城也。自新丰故城西至霸城五十里③。霸城西十里则霸水④,西二十里则长安城。应劭曰:霸,水上地名,在长安东二十里,即霸城是也。高祖旧停军处⑤,东去新丰既远,何由项伯夜与张良共见高祖乎!推此言之,知缘生此记乖矣⑥。【注释】①堑(qiàn)原:凿开原野。堑,挖掘。②孟康:字公休。安平广宗(今河北威县东南)人。三国魏学者。撰《汉书音义》。③霸城:古地名。三国魏改霸陵为霸城。故址在今陕西西安东北灞桥区新筑街道。④霸水:也作灞水。关中八川之一。源出陕西蓝田东秦岭北麓,西北流经西安入渭水。⑤高祖旧停军处:《史记·高祖本纪》:“汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上……欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。”⑥乖:乖谬,错误。【译文】现在新丰县老城东三里有一道山坡,长二里余,把它掘开以通道路,南北大开,有如门户,称为鸿门。孟康说,鸿门在新丰东十七里。但事实上却没有。大概他是指县治而言,不是说新丰城。从新丰老城西到霸城是五十里。霸城西十里是霸水,西二十里则是长安城。应劭说:霸,是水上地名,在长安东二十里,就是霸城。高祖过去屯兵的地方,东距新丰既然很远,项伯又怎能连夜与张良同见高祖呢?依此推断,可知缘生此记的谬误了。渭水又东,石川水南注焉①。渭水又东,戏水注之②。水出丽山冯公谷③,东北流,又北迳丽戎城东④。《春秋》⑤:晋献公五年伐之⑥,获丽姬于是邑⑦。丽戎,男国也⑧,姬姓,秦之丽邑矣⑨。又北,右总三川,迳鸿门东,又北迳戏亭东⑩。应劭曰:戏,弘农湖县西界也⑪。地隔诸县,不得为湖县西。苏林曰⑫:戏,邑名,在新丰东南四十里。孟康曰⑬:乃水名也,今戏亭是也。昔周幽王悦褒姒⑭,姒不笑,王乃击鼓举烽火以征诸侯⑮。诸侯至,无寇,褒姒乃笑,王甚悦之。及犬戎至⑯,王又举烽以征诸侯,诸侯不至,遂败幽王于戏水之上,身死于丽山之北。故《国语》曰:幽灭者也⑰。汉成帝建始二年⑱,造延陵为初陵⑲,以为非吉,于霸曲亭南更营之。鸿嘉元年⑳,于新丰戏乡为昌陵县(21),以奉初陵。永始元年(22),诏以昌陵卑下,客土疏恶(23),不可为万岁居,其罢陵作,令吏民反,故徙将作大匠解万年燉煌(24)。《关中记》曰:昌陵在霸城东二十里,取土东山,与粟同价,所费巨万,积年无成。即此处也。戏水又北分为二水,并注渭水。【注释】①石川水:即今石川河。源出陕西旬邑东,东南流经铜川耀州区、富平,在西安高陵区南汇入渭河。《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》,沮水(今富平县一带的石川河)一名石川水。”②戏水:在陕西西安临潼区东。源出骊山,北流入渭。古戏亭在其西。③冯公谷:在今陕西西安临潼区。④丽戎城:即骊戎。在今陕西西安临潼区东。⑤《春秋》:所引语见《左传·庄公二十八年》。⑥晋献公五年:前672年。晋献公,春秋时晋武公之子,名诡诸。⑦丽姬:丽戎国姬姓女子。这里指奚齐的母亲。⑧男国:古代诸侯分为五等爵:公、侯、伯、子、男。骊戎属于男爵。⑨丽邑:即骊邑。秦始皇十六年(前231)置。汉高帝七年(前200)改县。治所在今陕西西安临潼区东北十四里。⑩戏亭:亦名幽王城、幽王垒。在今陕西西安临潼区东北三十里。⑪弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。湖县:西汉建元元年(前140)改胡县置,属内史(后属京兆尹)。治所在今河南灵宝西北原阌乡县城。东汉属弘农郡。⑫苏林:字孝友。陈留外黄(今河南民权西北)人。汉、魏间学者。与邯郸淳等并为当时儒宗。⑬孟康:字公休。安平广宗(今河北威县东南)人。三国魏学者。撰《汉书音义》。⑭周幽王:姓姬,名宫涅。周宣王之子。褒姒(sì):姒姓。幽王妃。幽王为其烽火戏诸侯。⑮举:点燃。烽火:古时遇敌人来犯,边防人员点烟火报警,夜里点的火叫烽,白天放的烟叫燧。⑯犬戎:古族名。即畎戎,又称犬夷。戎人的一支。殷周时游牧于泾、渭流域。⑰幽灭者也:语见《国语·鲁语》。⑱建始二年:前31年。建始,西汉成帝刘骜(ào)的年号(前32—前28)。⑲延陵:西汉成帝刘骜的陵墓。在今陕西咸阳北马家窑附近。⑳鸿嘉元年:前20年。鸿嘉,西汉成帝刘骜的年号(前20—前17)。(21)昌陵县:西汉鸿嘉元年(前20)置,属京兆尹。治所在今陕西西安临潼区东。(22)永始元年:前16年。永始,西汉成帝刘骜的年号(前16—前13)。(23)客土:从外地运来的泥土。疏恶:土质低劣。(24)解万年:具体不详。燉煌:即敦煌郡。西汉元鼎六年(前111)分酒泉郡置。治所在敦煌县(今甘肃敦煌西)。【译文】渭水又东流,有石川水南流注入。渭水又东流,有戏水注入。戏水发源于丽山冯公谷,往东北流,又往北流经丽戎城东。《春秋左传·庄公二十八年》载,晋献公五年伐丽戎,就在此城得到丽姬。丽戎是男爵一级的封国,姓姬,就是秦时的丽邑。戏水又北流,右边汇集了三条溪水,流经鸿门东边,又往北流经戏亭东边。应劭说:戏,是弘农湖县的西部边界。但这里和湖县隔了好几个县,不可能是湖县的西部。苏林说:戏是城名,在新丰东南四十里。孟康说:戏是水名,就是现在的戏亭水。从前周幽王想取悦褒姒,褒姒不笑,幽王就敲起鼓,点起烽火来征召诸侯。诸侯都来了,但并没有敌人打进来,褒姒这才笑起来,幽王也非常高兴。后来犬戎真的来了,幽王又点起烽火征召诸侯,诸侯都不来,幽王就在戏水上打了败仗,在丽山以北被杀。所以《国语》说:幽王灭亡。汉成帝建始二年,兴建延陵作为初陵,以为不吉,又在霸曲亭南改建。鸿嘉元年,在新丰戏乡立昌陵县,以照管初陵。永始元年,下诏说昌陵地势低洼,地处偏远,环境恶劣,不可作为帝王安眠的地方,停止建设工程,撤回官民,并把将作大匠解万年贬谪到敦煌。《关中记》说:昌陵在霸城东二十里,筑陵时要从东山运土,按运费计算,运到的泥土与稻谷等价,耗资巨万,接连多年还是建不起来。昌陵就在这地方。戏水又往北流,分为两条,都注入渭水。渭水又东,泠水入焉①。水南出肺浮山②,盖丽山连麓而异名也③。北会三川,统归一壑,历阴槃、新丰两原之间④,北流注于渭。【注释】①泠水:亦作零水。即今陕西西安临潼区东零河。源出蓝田西北马谷老池头,北流入临潼区境,至零口镇北入渭。②肺浮山:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》谓山在临潼县(今陕西西安临潼区)骊山东。”③连麓:山麓相连。④阴槃、新丰两原:《水经注疏》杨守敬按:“阴槃原在临潼县(今陕西西安临潼区)东。新丰原在县东,接渭南县(今陕西渭南市)界。”【译文】渭水又往东流,有泠水注入。泠水发源于南方的肺浮山,山麓与丽山相连,但山名不同。泠水又往北流,汇合了三条溪流,并成一条,流经阴槃、新丰两平原之间,北流注入渭水。渭水又东,酋水南出倒虎山①,西总五水②,单流迳秦步高宫东③,世名市丘城。历新丰原东而北迳步寿宫西④,又北入渭。【注释】①酋水:又作首水。即今陕西渭南市东沋河。源出渭南市南大谷,北流入渭。倒虎山:即玄象山,又作倒兽山。在今陕西渭南市东南,接蓝田界。②五水:依《水经注疏》,五水为酋水、羊河、小谷河、清水河、黄谷水等。③单流:这里指酋水这一条河流。秦步高宫:宫名。亦称市丘城。秦筑。在今陕西渭南市西南张胡村一带。④步寿宫:宫名。在今陕西西安临潼区东北。【译文】渭水又往东流,酋水发源于南方的倒虎山,西流汇集了五条溪水,并成一条,流经秦步高宫以东,世人称之为市丘城。经新丰原东边,往北流经步寿宫西边,又北流注入渭水。渭水又东得西阳水①,又东得东阳水,并南出广乡原北垂②,俱北入渭。【注释】①西阳水:《水经注疏》杨守敬按:“《渭南县志》,(广乡)原北有西阳、东阳二谷。西阳水在县东八里,源出西阳谷,其东为东阳水,源出东阳谷。”②广乡原:《水经注疏》杨守敬按:“《长安志》,原在渭南县(今陕西渭南市)东南十里。”【译文】渭水又往东流,接纳了西阳水,又往东流,接纳了东阳水,两条水都发源于南方的广乡原北境,一同往北注入渭水。渭水又东迳下邽县故城南①,秦伐邽②,置邽戎于此。有上邽③,故加下也。【注释】①下邽(guī)县:战国秦置,属内史。治所在今陕西渭南市东北故市镇故县村。西汉属京兆尹。北魏初移治今市东北巴邑,改名下邽县。②秦伐邽:事见《史记·秦本纪》。邽,春秋时戎邑。在今甘肃天水。③上邽(guī):即上邽县。战国秦改邽县置,属陇西郡。治所在今甘肃天水。【译文】渭水又往东流经下邽县老城南边,秦伐邽,把邽戎安置在这里。因为有个上邽,所以称这里为下邽。渭水又东与竹水合①。水南出竹山②,北迳媚加谷③,历广乡原东,俗谓之大赤水,北流注于渭。【注释】①竹水:又名赤水,亦名大赤水。源出陕西渭南市东南箭谷山下,北流至渭。②竹山:在今陕西渭南市东南四十里。③媚加谷:在今陕西渭南市东南。【译文】渭水又往东流,与竹水汇合。竹水发源于南方的竹山,往北流经媚加谷,流过广乡原东边,民间称之为大赤水,北流注入渭水。渭水又东得白渠口①。大始二年②,赵国中大夫白公奏穿渠引泾水③,首起谷口④,出于郑渠南,名曰白渠⑤。民歌之曰:田于何所?池阳谷口⑥。郑国在前,白渠起后。即水所始也⑦。东迳宜春城南⑧,又东南迳池阳城北,枝渎出焉。东南历藕原下⑨,又东迳鄣县故城北⑩,东南入渭,今无水。白渠又东,枝渠出焉,东南迳高陵县故城北⑪。《地理志》曰:左辅都尉治⑫,王莽之千春也。《太康地记》谓之曰高陆也⑬。车频《秦书》曰⑭:苻坚建元十四年⑮,高陆县民穿井得龟,大二尺六寸,背文负八卦古字⑯,坚以石为池养之。十六年而死,取其骨以问吉凶,名为客龟。大卜佐高鲁梦客龟言⑰:我将归江南,不遇,死于秦。鲁于梦中自解曰:龟三万六千岁而终,终必亡国之征也。为谢玄破于淮肥⑱,自缢新城浮图中⑲,秦祚因即沦矣。【注释】①白渠口:白渠的渠首。②大始二年:即太始二年,前95年。太始,西汉武帝刘彻的年号(前96—前93)。③中大夫:官名。掌议论、顾问应对,为郎中令之属官。白公:具体不详。④谷口:即谷口县。秦置,属内史。治所在今陕西礼泉东北五十里烟霞镇东北屯附近。⑤白渠:古代关中平原的人工灌溉水渠。《汉书·沟洫志》记载,汉武帝太始二年(前95),用赵中大夫白公建议,于郑国渠之南开凿,自谷口(今陕西礼泉东北)分泾水东南流,经高陵、栎阳(今西安临潼区北),东至下邽(今渭南市北)东南注入渭水。名曰白渠。⑥池阳:即池阳县。西汉惠帝四年(前191)置,属左冯翊。治所在今陕西泾阳西北二里,俗名迎冬城。⑦水所始也:陈桥驿按,这一段是郦氏对关中水利事业的歌颂。⑧宜春城:具体不详。⑨藕原:《水经注疏》杨守敬按:“原当在今高陵县(今陕西西安高陵区)东南。”⑩鄣县:北魏太和二十二年(498)分万年县置,属冯翊郡。治所在今陕西西安临潼区东北交口镇。⑪高陵县:战国时秦孝公置。治所在今陕西西安高陵区西南一里。⑫左辅都尉:为三辅都尉(京辅都尉、左辅都尉、右辅都尉)之一。三辅都尉是汉武帝元鼎四年(前113)设置,三辅(京兆、左冯翊、右扶风)各设一人,掌兵禁、出入。⑬《太康地记》:书名。又称《晋太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。高陆:即高陆县。三国魏黄初元年(220)改高陵县置,属京兆郡。治所在今陕西西安高陵区西南一里。北魏迁治今高陵县城,为冯翊郡治。⑭车频《秦书》:具体不详。⑮建元十四年:378年。建元,前秦苻坚的年号(365—385)。⑯背文:龟背上的纹路。八卦:《周易》中八种具有象征意义的基本图形,每个图形用代表阳的符号“—”(阳爻)和代表阴的符号“--”(阴爻)组成。名称是乾、坤、震、巽(xùn)、坎、离、艮(gèn)、兑,分别象征自然界的八种基本事物:天、地、雷、风、水、火、山、泽。相传是伏羲所创。⑰大卜:官名。即太卜。掌征伐、疾病、祭祀、立君、封建诸侯等所需占卜事。佐高鲁:一作佐高虏。前秦苻坚时太卜,善占卜。⑱为谢玄破于淮肥:事见《晋书·谢安传》附“谢玄传”:“玄、琰乃进,决战肥水南。坚中流矢,临阵斩融。坚众奔溃,自相蹈藉投水死者不可胜计,肥水为之不流。余众弃甲宵遁,闻风声鹤唳,皆以为王师已至,草行露宿,重以饥冻,死者十七八。”谢玄,字幼度。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋名将。淮肥,即肥水。今安徽寿县之东淝河。源出合肥西北将军岭,北流至寿县东北两河口(今名起台子)入淮河。⑲新城:应作新平。《水经注疏》熊会贞按:“《晋书·载记》,坚至五台山,姚苌将吴忠执坚以归新平,苌旋缢坚于新平佛寺中。又引童谣云:河水清复清,苻诏死新城。此从童谣作‘新城’耳。”译文从之。新平,即新平县。西汉置,属淮阳国。治所在今河南周口淮阳区东北二十五里临蔡镇。东汉属陈国。浮图:指佛塔。亦作浮屠。【译文】渭水又东流,就到白渠口。太始二年,赵国中大夫白公上书建议开渠,引导泾水,上端从谷口开始,从郑渠南边流出,名叫白渠。民间歌谣道:在哪里耕田?在池阳谷口。郑国渠在前,白渠开凿在后。民谣说的池阳谷口,就是白渠的起始端。渠水往东流经宜春城南边,又往东南流经池阳城北边,有支渠流出。支渠往东南流经藕原下,又往东流经鄣县老城北边,往东南注入渭水,现在已经无水了。白渠又东流,有支渠分出,往东南流经高陵县旧城北边。《地理志》说:高陵县是左辅都尉治所,就是王莽的千春。《太康地记》称为高陆。车频《秦书》说:苻坚建元十四年,高陆县有人挖井,捉到一只大乌龟,长二尺六寸,背上有八卦古字,苻坚用石块砌成水池来养。十六年后龟死,取龟骨来占卜吉凶,名为客龟。太卜佐高鲁梦见客龟说:我将回江南,但机遇不好,以致死于秦。佐高鲁梦中自己解梦说:龟活到三万六千岁才死,龟死必定是亡国的预兆。苻坚在淝水被谢玄打得大败,在新平佛塔内自缢而死,前秦于是也亡了。又东迳栎阳城①。《史记》:秦献公二年②,城栎阳,自雍徙居之③;十八年,雨金于是处也。项羽以封司马欣为塞王④。按《汉书》,高帝克关中始都之,王莽之师亭也。后汉建武二年⑤,封骠骑大将军景丹为侯国⑥。丹让,世祖曰:富贵不还故乡,如衣锦夜行⑦,故以封卿。白渠又东迳秦孝公陵北⑧,又东南迳居陵城北、莲芍城南⑨,又东注金氏陂⑩,又东南注于渭。故《汉书·沟洫志》曰⑪:白渠首起谷口,尾入栎阳是也。今无水。【注释】①栎(yuè)阳城:在今陕西西安东北阎良区武屯镇古城村南。②秦献公二年:前383年。秦献公,名师隰(xí)。战国时秦国国君。秦灵公之子。③雍:即雍县。战国秦以旧都雍邑置。治所在今陕西凤翔西南七里南古城。④司马欣:秦朝章邯的长史。请事咸阳,赵高不见,遂从章邯降楚,项羽分天下以王诸侯,司马欣为塞王。汉王刘邦击三秦,司马欣降归汉王。后复叛汉归楚。汉初破楚军于成皋,司马欣自刭死。⑤建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑥景丹:字孙卿。冯翊栎阳(今陕西临潼)人。光武帝即位,拜丹为骠骑大将军。封栎阳侯。⑦衣锦夜行:穿了锦绣的衣服,却在夜间出行。比喻虽居官位,却不能使人看到自己的荣耀显贵。⑧秦孝公陵:《水经注疏》杨守敬按:“陵当在今富平县(今陕西富平)东南。”秦孝公,名渠梁。战国时秦国国君。秦献公之子。任用商鞅变法,使秦国强大,诸侯朝贺。⑨居陵城:在今陕西渭南市西北。莲芍城:在今陕西渭南市东北来化镇村。⑩金氏陂:在今陕西渭南市东北,渭河北。⑪《汉书·沟洫志》:班固《汉书》十志之一,以司马迁《史记·河渠书》为基础。主要记载农田水利。【译文】白渠又往东流经栎阳城北。《史记》:秦献公二年,在栎阳建城,从雍迁居到那里;十八年,这里天降金雨。项羽把这里封给司马欣,号为塞王。查考《汉书》,高帝攻下关中才建都于此,就是王莽的师亭。后汉建武二年,把这里封给骠骑大将军景丹,立为侯国。景丹谦让,世祖说:做人有了荣华富贵而不回家乡,正如枉穿了漂亮的锦缎在黑夜里行走一样,所以把这桑梓之地封给你。白渠又往东流经秦孝公陵北,又往东南流经居陵城北、莲芍城南,又往东流,注入金氏陂,最后往东南注入渭水。所以《汉书•沟洫志》说:白渠首端起于谷口,终端流入栎阳。现在此渠已无水了。又东过郑县北①,渭水又东迳峦都城北②,故蕃邑③,殷契之所居④。《世本》曰⑤:契居蕃。阚骃曰:蕃在郑西。然则今峦城是矣。俗名之赤城,水曰赤水⑥,非也。苻健入秦⑦,据此城以抗杜洪⑧。小赤水即《山海经》之灌水也⑨,水出石脆之山⑩,北迳萧加谷于孤柏原西⑪,东北流与禺水合⑫。水出英山⑬,北流与招水相得,乱流西北注于灌。【注释】①郑县:春秋秦武公十一年(前687)灭郑国置。治所在今陕西渭南市华州区。秦属内史,西汉属京兆尹。三国魏属京兆郡。②峦都城:即峦城,亦名赤城。在今陕西渭南市华州区西。③蕃(pí)邑:此指夏、商时的蕃邑。④殷契(xiè):即殷的始祖契。母曰简狄,帝喾的次妃。相传见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。契长而佐大禹治水有功,被帝舜封于商,赐姓子氏。⑤《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。⑥赤水:《水经注疏》杨守敬按:“因水与赤城近,故亦有赤水之名。”⑦苻健:字建业。略阳临渭(今甘肃天水)氐人。十六国时期前秦国君。⑧杜洪:京兆(今陕西西安)人。据长安,自称晋征北将军、雍州刺史。被苻健所败,奔司竹。后屯宜秋,为其部将张琚所杀。⑨小赤水:一名灌水。在今陕西渭南市华州区西。⑩石脆之山:在今陕西渭南市华州区西南。《山海经·西山经》载,符禺山“西六十里曰石脆之山”。⑪孤柏原:《水经注疏》杨守敬按:“《华州志》,原在江村原北,突起隆阜,俗名蔚家原。”⑫禺水:在今陕西渭南市华州区西。⑬英山:在今陕西渭南市华州区西南三十里。【译文】渭水又往东流过郑县北边,渭水又往东流经峦都城北边,就是旧时的蕃邑,殷契就住在那里。《世本》说:契居于蕃。阚骃说:蕃在郑的西边。这样说来,那就是现在的峦城了。民间称之为赤城,水叫赤水,都不对。苻健入秦,守住此城抵抗杜洪。小赤水就是《山海经》的灌水,发源于石脆之山,在孤柏原西面往北流经萧加谷,又往东北流,与禺水汇合。禺水发源于英山,北流与招水相汇合,往西北乱流注入灌水。灌水又北注于渭。渭水又东,西石桥水南出马岭山①,积石据其东②,丽山距其西,源泉上通,悬流数十,与华岳同体③。其水北迳郑城西④。水上有桥,桥虽崩褫⑤,旧迹犹存。东去郑城十里,故世以桥名水也。而北流注于渭,阚骃谓之新郑水⑥。【注释】①西石桥水:《水经注疏》:“赵(一清)云:石桥水有二,皆出马岭山。道元两叙其源流,一流迳郑城西,为西石桥水,一流迳郑城东,为东石桥水。”马岭山:在今陕西渭南市华州区南二十里。②积石:亦名石积。在今陕西渭南市华州区西南。③华岳:即华山,又称太华山。在今陕西华阴南十里。④郑城:郑县治。在今陕西渭南市华州区。⑤崩褫(chǐ):崩塌脱落。⑥新郑水:《水经注疏》熊会贞按:“因先有此郑,故以河南之郑为新郑……当本作谓之郑水,‘新’字是后人所加。”译文从之。【译文】灌水又北流注入渭水。渭水又东流,西石桥水发源于南方的马岭山,积石山盘踞于水东,丽山对峙于水西,源泉自山上直通而下,泻为数十条瀑布,山与华山连成一体。水往北流经郑城西边。水上原来有桥,虽然早已坍毁,但遗迹还在。此桥东距郑城十里,所以人们以桥为水名。水往北流,注入渭水,阚骃称之为郑水。渭水又东迳郑县故城北。《史记》:秦武公十年县之①,郑桓公友之故邑也②。《汉书》薛瓒《注》言③:周自穆王已下④,都于西郑,不得以封桓公也。幽王既败,虢、侩又灭⑤,迁居其地,国于郑父之丘⑥,是为郑桓公。无封京兆之文⑦。余按迁《史记》,考《春秋》《国语》《世本》言,周宣王二十二年⑧,封庶弟友于郑⑨。又《春秋》《国语》并言桓公为周司徒⑩,以王室将乱,谋于史伯⑪,而寄帑与贿于虢、侩之间⑫。幽王霣于戏⑬,郑桓公死之。平王东迁⑭,郑武公辅王室⑮,灭虢、侩而兼其土。故周桓公言于王曰⑯:我周之东迁,晋、郑是依。乃迁封于彼。【注释】①秦武公十年:前688年。秦武公,名不详。秦宁公之子。在位期间曾多次出兵攻戎,国土有较大扩展。②郑桓公友:名友。西周末郑国国君。周厉王少子,宣王庶弟。③《汉书》薛瓒《注》:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。④穆王:即周昭王之子姬满。在位期间西击犬戎,东讨徐戎,周游天下。⑤虢:西周封国。姬姓。西虢在今陕西宝鸡东,东虢在今河南荥阳西北。北虢在今河南三门峡市陕州区、山西平陆一带。侩(kuài):又作郐、会、桧。西周封国。妘姓。在今河南新密东七十里古城角寨村。⑥郑父之丘:具体不详。⑦京兆:即京兆郡。三国魏改京兆尹置,为雍州治。治所在长安县(今陕西西安西北十三里)。⑧周宣王二十二年:前806年。周宣王,即姬静(一作靖),周厉王姬胡之子。⑨庶弟:庶出之弟。友:即郑桓公姬友。西周末郑国国君。⑩司徒:官名。掌管国家土地和人民教化。⑪史伯:具体不详。⑫帑(tǎng):古代指收藏钱财的府库或钱财。贿:财物。⑬霣(yǔn):通“殒”。死亡。戏:在今陕西西安临潼区东北戏水西岸。⑭平王东迁:前770年,周平王姬宜臼迁都洛邑(今河南洛阳西),为“东周”的开始。⑮郑武公:名掘突,一名滑突。春秋时郑国国君。郑桓公之子,郑庄公之父。⑯周桓公:名揭。战国时西周国君。被周考王封于河南,都王城(今河南洛阳西郊涧水东岸),与东周国都成周(今河南洛阳白马寺之东)相对。【译文】渭水又往东流经郑县旧城北边。《史记》:秦武公十年立县,这地方原来是郑桓公姬友的食邑。《汉书》薛瓒《注》说:周从穆王以后就建都于西郑,不可能封给桓公。幽王既已败亡,虢、侩也都被灭了,迁居到那里,建都于郑父之丘的,就是郑桓公。没有封于京兆的说法。我查过司马迁的《史记》,参考过《春秋》《国语》《世本》的说法,周宣王二十二年,封异母弟姬友于郑。此外,《春秋》《国语》都说郑桓公是周的司徒,因王室将乱,和史伯商议策划,把金库里所藏的钱帛、货财寄存于虢、侩之间。幽王在戏水被杀,郑桓公也死了。平王东迁,郑武公辅佐王室,灭了虢、侩,兼并了两国的土地。所以周桓公对平王说:我们周室东迁,是依靠着晋、郑的。于是改封给两国。《左传·隐公十一年》①,郑伯谓公孙获曰②:吾先君新邑于此,其能与许争乎③?是指新郑为言矣④。然班固、应劭、郑玄、皇甫谧、裴頠、王隐、阚骃及诸述作者⑤,咸以西郑为友之始封⑥,贤于薛瓒之单说也。无宜违正经而从逸录矣。赤眉樊崇于郭北设坛⑦,祀城阳景王⑧,而尊右校卒史刘侠卿牧牛儿盆子为帝⑨。年十五,被发徒跣⑩,为具绛单衣、半头赤帻、直綦履⑪。顾见众人拜,恐畏欲啼。号年建世。后月余,乘白盖小车,与崇及尚书一人,相随向郑北⑫,渡渭水,即此处也。城南山北有五部神庙,东南向华岳。庙前有碑,后汉光和四年⑬,郑县令河东裴毕字君先立⑭。【注释】①隐公十一年:前712年。②郑伯:即郑庄公寤生。郑武公掘突之子。其国国君为伯爵,故又称为郑伯。公孙获:春秋时郑国人。郑庄公时大夫。③许:周诸侯国名。在今河南许昌东三十六里古城。④新郑:春秋、战国时郑国之都。即今河南新郑。⑤裴頠(wěi):字逸民。河东闻喜(今山西闻喜)人。西晋哲学家。裴秀之子。博学稽古,时人谓之为言谈之林薮。著《崇有论》,以针砭时俗放荡、不尊儒术之流弊。王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑥西郑:指西周时郑国都城棫林(一作咸林),今陕西渭南市华州区。友:即郑桓公友。⑦赤眉:新莽末年农民起义军名。因以赤色涂眉为标志,故称。曾攻占长安,杀刘玄,立刘盆子为帝,后被刘秀消灭。樊崇:字细君。琅邪(今山东临沂)人。新莽末赤眉起义军领袖。⑧城阳景王:齐悼惠王次子刘章。高后立诸吕为三王,擅权用事。时刘章年轻有气力,忿刘氏。后吕禄、吕产欲作乱,刘章与太尉周勃、丞相陈平等诛之。⑨刘侠卿:具体不详。盆子:即刘盆子。泰山式县(今山东中部)人。城阳景王刘章之后。曾参加赤眉军,管理牧牛事务。更始三年(25),赤眉军首领樊崇等拥立刘盆子为帝,自号建世元年。⑩被:同“披”。披散。徒跣(xiǎn):光着脚。⑪单衣:朝服或礼服,参加典礼时所穿。半头赤帻(zé):也叫半头帻、童子帻、空顶帻。汉时童子的头巾包于额间,上露顶发。直綦(qí)履:刺绣有直綦纹的鞋子。⑫郑:这里指西郑。在今陕西渭南市华州区。⑬光和四年:181年。光和,东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。⑭裴毕字君先:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》引此作‘郑县令裴毕字君光所立’,‘毕’为宿名,与‘光’字义相应,似作‘光’较合。”【译文】《春秋左传·隐公十一年》,郑伯对公孙获说:我祖先的新都在这里,能和许相争吗?这里是指新郑说的。但班固、应劭、郑玄、皇甫谧、裴頠、王隐、阚骃等作者,都以为西郑是姬友的初封之地,这些都比薛瓒独家的说法来得可靠。不应违背正史而以一些私家的记载为依据。赤眉樊崇在城北设坛,祭祀城阳景王,把右校卒史刘侠卿的放牛娃盆子尊奉为帝。盆子十五岁,披发赤脚,给他准备了红单衣、红头巾、绣花鞋。他看到许多人拜他,害怕得要哭了。于是建王朝,立年号。月余后他乘着白盖小车,与樊崇及随从的尚书一人,向郑而去,北渡渭水,就是这地方。城南山北有五部神庙,朝东南向着华岳。庙前有碑,是后汉光和四年郑县县令河东裴毕裴君先所立。渭水又东与东石桥水会。故沈水也①,水南出马岭山②,北流迳武平城东③。按《地理志》,左冯翊有武城县④,王莽之桓城也。石桥水又迳郑城东,水有故石梁⑤。《述征记》曰⑥,郑城东、西十四里各有石梁者也。又北迳沈阳城北⑦,注于渭。《汉书·地理志》,左冯翊有沈阳县,王莽更之曰制昌也,盖藉水以取称矣。【注释】①沈水:《水经注疏》杨守敬按:“此沈水别无可征,郦氏盖即据汉沈阳县(治今陕西渭南市华州区东北)为说。”②马岭山:在今陕西渭南市华州区。③武平城:即汉武城县故城。在今陕西渭南市华州区东北十七里。④左冯翊:官名。即汉三辅长官之一,与京兆尹、右扶风合称三辅。武城县:战国秦置,属内史。治所在今陕西渭南市华州区东北十七里。西汉属左冯翊。⑤石梁:石制的桥梁。⑥《述征记》:晋末宋初人郭缘生撰。记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑦沈阳城:沈阳县治。在今陕西渭南市华州区东北。【译文】渭水又东流,与东石桥水汇合。这条水就是从前的沈水,发源于南方的马岭山,往北流经武平城东边。查考《地理志》,左冯翊有武城县,就是王莽的桓城。石桥水又流经郑城东边,水上有古石桥。《述征记》说,郑城东西两边十四里都有石桥。此桥就是其中一座。又往北流经沈阳城北,注入渭水。据《汉书·地理志》,左冯翊有沈阳县,王莽改名为制昌,是以水命名的。渭水又东,敷水注之①。水南出石山之敷谷②,北迳告平城东③。耆旧所传④,言武王伐纣,告太平于此,故城得厥名,非所详也。敷水又北迳集灵宫西⑤。《地理志》曰:华阴县有集灵宫⑥,武帝起,故张昶《华岳碑》称⑦,汉武慕其灵,筑宫在其后。而北流注于渭。【注释】①敷水:即今陕西华阴西罗夫河。②敷谷:在今陕西渭南市华州区。③告平城:一曰高平城。在今陕西华阴西三十里敷水之西。④耆旧:年高望重者。⑤集灵宫:宫名。在今陕西华阴西北。⑥华阴县:西汉高帝八年(前199)改宁秦县置,属京兆尹,为京辅都尉治。治所在今陕西华阴东南五里。⑦张昶(chǎng)《华岳碑》:张昶,字文舒。敦煌渊泉(今甘肃渊泉)人。东汉书法家。书类其兄张芝,善章草,极工八分,又善隶。其《华岳碑》,亦称《西岳华山堂阙铭》,今存见于《古文苑》九。【译文】渭水又东流,有敷水注入。敷水发源于南边石山的敷谷,往北流经告平城东边。据老人们相传,说是武王伐纣时,在这里祭天,祝告天下太平,所以城就得了告平的名字,事实如何不大清楚。敷水又往北流经集灵宫西边。《地理志》说:华阴县有集灵宫,武帝建,所以张昶《华岳碑》说,汉武帝仰慕此山神灵,就在山后建宫。敷水又北流注入渭水。渭水又东,粮馀水注之①。水南出粮馀山之阴②,北流入于渭,俗谓之宣水也③。【注释】①粮馀水:在今陕西华阴西。②粮馀山:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,山在华阴县(今陕西华阴)西南三十里。”③宣水:《水经注疏》熊会贞按:“‘宣’与‘宜’形近,‘宜’与‘余’音同,‘宣’当‘宜’之误。因此益知上但作‘余水’,本非脱‘粮’字。”译文从之。【译文】渭水又东流,有粮馀水注入。粮馀水发源于南方的粮馀山北麓,北流注入渭水,俗称宜水。渭水又东合黄酸之水①,世名之为千渠水。水南出升山②,北流注于渭。【注释】①黄酸之水:在今陕西华阴西南。②升山:《水经注疏》杨守敬按:“《华阴县志》,县西南五十余里有升山,黄酸水出此。”【译文】渭水又东流,汇合了黄酸之水,世人称之为千渠水。千渠水发源于南方的升山,北流注入渭水。渭水又东迳平舒城北①,城侧枕渭滨②,半破沦水,南面通衢③。昔秦始皇之将亡也,江神素车白马④,道华山下,返璧于华阴平舒道曰⑤:为遗镐池君⑥。使者致之,乃二十八年渡江所沉璧也⑦。即江神返璧处也。渭水之阳即怀德县界也⑧。城在渭水之北、沙苑之南⑨,即怀德县故城也。世谓之高阳城,非矣。《地理志》曰:《禹贡》北条荆山在南⑩,山下有荆渠⑪,即夏后铸九鼎处也⑫。王莽更县曰德 [image file=../images/00129.jpeg] 。【注释】①平舒城:在今陕西华阴西北六里。②侧枕:毗邻,紧挨。枕,毗邻,靠近。③通衢:四通八达的道路。④江神素车白马:司马贞《史记索隐》:“按:服虔云水神,是也。江神以璧遗鄗池之神,告始皇之将终也。且秦水德王,故其君将亡,水神先自相告也。”素车,古代凶、丧事所用之车,以白土涂刷。⑤华阴:即华阴县。以在太华山之阴(北),故名之。平舒道:即平舒城。⑥遗(wèi):赠送。镐(hào)池君:掌管镐池的水神名。镐池,一作滈池。西周时开凿。在今陕西西安长安区(韦曲镇)西北镐京村西北洼地。池水经由滈水河,北注入渭。⑦二十八年:即秦始皇二十八年,前219年。渡江所沉璧:按,以上事见《史记·秦始皇本纪》。⑧怀德县:秦置,属内史。治所在今陕西大荔东南。西汉属左冯翊。东汉废。⑨沙苑:在今陕西大荔东南四十余里。今名马坊头。⑩《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。北条:《水经注疏》杨守敬按:“钱坫曰:《禹贡》道九山,汧、壶口、砥柱、太行、西顷、熊耳、嶓(bō)冢、内方、岐也。古分为三条。马融以汧为北条,西顷为中条,嶓冢为南条。”荆山:在今陕西大荔东南朝邑镇南。⑪荆渠:《汉书·地理志》作“强梁原”。强梁原,亦名朝坂。在今陕西大荔朝邑镇南。⑫夏后:这里指夏朝君主大禹。【译文】渭水又往东流经平舒城北边,城濒渭水之滨,城墙一半已经崩塌淹水,南边是通衢大道。从前秦始皇将死时,江神驾着素车白马,途经华山之下,把璧送回华阴平舒道,说道:请替我带给镐池君。使者把璧送去,原来是秦始皇二十八年渡江时所沉的璧。平舒城就是江神送璧归还的地方。渭水北岸就是怀德县的边界。城在渭水以北、沙苑以南,就是怀德县旧城。人们称之为高阳城,是不对的。《地理志》说:《禹贡》北条荆山在南,山下有荆渠,就是夏禹铸九鼎的地方。王莽改县名为德 [image file=../images/00130.jpeg] 。渭水又东迳长城北①,长涧水注之②。水南出太华之山③,侧长城东而北流,注于渭水。《史记》,秦孝公元年④,楚、魏与秦接界,魏筑长城,自郑滨洛者也⑤。【注释】①长城:秦孝公时,魏国所筑。在陕西华阴西长涧河以西。②长涧水:即今长涧河。在陕西华阴西。③太华之山:即今陕西华阴南十里华山。号为西岳。以西有少华,故曰太华。④秦孝公元年:前361年。⑤洛:一名北洛水。即今陕西洛河。【译文】渭水又往东流经长城北边,有长涧水注入。长涧水发源于南方的太华山,沿着长城东侧北流,注入渭水。据《史记》,秦孝公元年,楚、魏与秦接界,魏从郑开始,沿着洛水之滨修筑长城。又东过华阴县北①,洛水入焉,阚骃以为漆沮之水也②。《曹瞒传》曰③:操与马超隔渭水④,每渡渭,辄为超骑所冲突。地多沙,不可筑城。娄子伯说⑤,今寒可起沙为城,以水灌之,一宿而成。操乃多作缣囊以堙水⑥,夜汲作城⑦,比明城立于是水之次也。【注释】①华阴县:西汉高帝八年(前199)改宁秦县置,属京兆尹,为京辅都尉治。治所在今陕西华阴东南五里。②漆沮之水:漆水与沮水合流后之通称。漆水即今陕西岐山南之横水河,沮水即今陕西岐山县东之 [image file=../images/00131.jpeg] 河,两水合流后,水名互为通称,亦称漆沮水。③《曹瞒传》:《水经注疏》熊会贞按:“《(三国志·)魏书·武帝纪》注引。”曹瞒,即曹操,字孟德,小字阿瞒。东汉曹嵩之子。三国魏黄初初年,追尊武帝。④马超:字孟起。扶风茂陵(今陕西兴平)人。汉末为偏将军,领父马腾部属,进军至潼关,与曹操战,败奔汉中,后归刘备。⑤娄子伯:曹操部下。其余不详。⑥缣(jiān)囊:丝绢制成的袋子。缣,由多根丝线并在一起织成的丝织品。堙(yīn):堵塞,填塞。⑦汲:从井里取水。亦泛指打水。【译文】渭水又往东流过华阴县北边,洛水流入华阴县,阚骃以为是漆沮之水。《三国志·魏书·曹瞒传》说:曹操与马超隔着渭水,每次渡渭水,就受到马超骑兵的冲击。那地方多沙,不能筑城。娄子伯说:现在天气很冷,可以堆沙浇水造城,一夜之间就可以筑成了。于是曹操做了许多绢袋来堵水,夜里汲水造城,到了天明,城就在水边赫然耸立起来了。渭水迳县故城北,《春秋》之阴晋也①。秦惠文王五年②,改曰宁秦;汉高帝八年③,更名华阴,王莽之华坛也。县有华山。《山海经》曰:其高五千仞,削成而四方,远而望之,又若华状,西南有小华山也④。《韩子》曰⑤:秦昭王令工施钩梯上华山⑥,以节柏之心为博⑦,箭长八尺,棋长八寸,而勒之曰⑧:昭王尝与天神博于是。【注释】①阴晋:春秋晋邑,后属魏。在今陕西华阴东北。②秦惠文王五年:前333年。秦惠文王,名驷。战国时秦国国君。秦孝公之子。③汉高帝八年:前199年。④小华山:即少华山。在今陕西渭南市华州区东南。与太华峰势相连而稍低,故名少华。亦曰小华。东南接秦岭。⑤《韩子》:书名。即《韩非子》。战国末期的法家思想集大成者韩非的著作。主张以法为中心的法、术、势三者合一的君主统治术,为中央集权的封建制度提供了理论依据。⑥秦昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。钩梯:一种攀爬器械,用以爬高。⑦节柏:《水经注疏》杨守敬按:“《韩子》作松柏,《初学记》五引《韩子》,亦作松柏。”博:通“簿”。古代的一种游戏用具,类似后代的棋。⑧勒:雕刻,铭刻。【译文】渭水流经华阴县老城北边,这就是《春秋》的阴晋。秦惠文王五年,改名宁秦;汉高帝八年,改名华阴,就是王莽的华坛。县里有华山。《山海经》说:山高五千仞,好像斧削而成,四面呈方形,远远望去却又像花,西南边有小华山。《韩非子》说:秦昭王叫工匠用钩梯登上华山,用节柏的树心做成博,箭长八尺,棋长八寸,在上面刻道:昭王曾与天神在此博弈。《神仙传》曰①:中山卫叔卿尝乘云车②,驾白鹿,见汉武帝。帝将臣之,叔卿不言而去。武帝悔,求得其子度世,令追其父。度世登华山,见父与数人博于石上,敕度世令还③。山层云秀,故能怀灵抱异耳。山上有二泉,东西分流,至若山雨滂湃④,洪津泛洒,挂溜腾虚⑤,直泻山下。有汉文帝庙,庙有石阙数碑⑥,一碑是建安中立⑦,汉镇远将军段煨更修祠堂⑧,碑文汉给事黄门侍郎张昶造⑨,昶自书之。文帝又刊其二十余字。二书存,垂名海内。又刊侍中司隶校尉锺繇、弘农太守毌丘俭姓名⑩,广六行,郁然修平。是太康八年⑪,弘农太守河东卫叔始为、华阴令河东裴仲恂役其逸力⑫,修立坛庙,夹道树柏,迄于山阴。事见永兴元年华百石所造碑⑬。【注释】①《神仙传》:书名。晋葛洪撰。记述远古至魏晋传说中的神仙故事,被后世道家视为必读之书。②中山:即中山国。西汉景帝改中山郡置。治所在卢奴县(今河北定州)。卫叔卿:具体不详。云车:传说中仙人的车乘(shèng)。仙人以云为车,故名。③敕:命令。④滂湃:雨大貌。⑤挂溜:瀑布。⑥石阙:以石建筑的阙。多立于宫庙陵墓之前,供铭记官爵、功绩或装饰用。⑦建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑧段煨(wèi):东汉武威(今甘肃武威)人。献帝时为中郎将,屯华阴,谨修农事。帝东迁,煨迎至营,奉给御膳,赡百官。⑨张昶(chǎng):字文舒。敦煌渊泉(今甘肃渊泉)人。东汉书法家。书类其兄张芝,极工八分,又善隶。⑩锺繇(zhōng yóu):字元常。三国时颍川长社(今河南长葛)人。善书法。毌(guàn)丘俭:字仲恭。河东闻喜(今山西闻喜)人。三国魏将领。毌丘兴封高阳乡侯,毌丘俭袭父爵,为平原侯文学。⑪太康八年:287年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑫卫叔始为:“为”字衍文。卫叔始,河东郡(治今山西夏县)人。官弘农太守。其余不详。裴仲恂:河东郡人。官华阴令。其余不详。役其逸力:运用自己所有的力气。役,役使,差遣。⑬永兴元年:304年。永兴,西晋惠帝司马衷的年号(304—305)。华百石:人名。具体不详。《水经注疏》熊会贞按:“卫叔始、裴仲恂修立坛庙,未及造碑,至永兴元年,华百石乃造碑记其事也。”【译文】《神仙传》说:中山卫叔卿曾乘云车、驾白鹿,去见汉武帝。武帝将把他当差役使用,卫叔卿一言不发就走了。武帝后悔,去寻他的儿子度世,要他把他父亲追回来。度世登上华山,看见父亲和几个人在岩头玩博戏,其父叫他回去。华山峰峦层沓,秀色映于云霄,所以能蕴藏灵异之气。山上有两条泉水,向东西两面分流,每逢山雨滂沱,山洪猛涨,瀑布也腾空飞洒,向山下奔泻。山中有汉文帝庙,庙前有石阙和几块石碑,其中一块是建安年间所立,记载汉镇远将军段煨重修祠堂,碑文由汉给事黄门侍郎张昶所作,并由张昶亲自书写。文帝又刻了二十余字。这两种题刻都还在,在海内享有盛名。又刻了侍中司隶校尉锺繇、弘农太守毌丘俭的姓名,宽六行,书法酣畅淋漓,匀称优美。太康八年,弘农太守河东卫叔始、华阴县令河东裴仲恂大力修筑坛庙,道路两旁都种上翠柏,直通到山北。关于这件事,永兴元年华百石所立碑中有所记载。渭水又东,沙渠水注之①。水出南山北流,西北入长城,城自华山北达于河。《华岳铭》曰②:秦、晋争其祠,立城建其左者也。郭著《述征记》指证魏之立长城③,长城在后,不得在斯。斯为非矣。渠水又北注于渭。《三秦记》曰:长城北有平原,广数百里,民井汲巢居④,井深五十尺。【注释】①沙渠水:《水经注疏》熊会贞按:“《华阴县志》,水在县(今陕西华阴)东十五里,亦曰蒲涧水。”②《华岳铭》:即张昶的华岳碑铭文,亦称《西岳华山堂阙铭》。③郭著《述征记》:即晋末宋初人郭缘生《述征记》。记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。长城:秦孝公时,魏国所筑。在今陕西华阴长涧河以西。④井汲:从井中打水。巢居:筑巢穴居住。【译文】渭水又东流,有沙渠水注入。沙渠水发源于南山,往北流,又往西北流入长城—长城从华山往北直通到河水。华岳碑铭文说:秦晋争祠,筑城立于祠左。郭缘生《述征记》指证魏造的长城在后面,不可能在这里。这说法却不对。渠水又北流,注入渭水。《三秦记》说:长城北有平原,广袤数百里,居民从井里汲水,在窑洞里居住,井深五十尺。渭水又东迳定城北①。《西征记》曰②:城因原立③。《述征记》曰:定城去潼关三十里④,夹道各一城。【注释】①定城:在今陕西华阴东十里。②《西征记》:书名。东晋末戴延之(戴祚)撰。记作者随刘裕西征关中时的沿途所见。③城因原立:定城是凭借长城北、广袤数百里的平原而建立的。④潼关:在今陕西潼关县东北。古为桃林塞地。东汉建安中设潼关。故址在今潼关县东北港口镇东南四里杨家庄附近。【译文】渭水又往东流经定城北边。《西征记》说:城因平原而建立。《述征记》说:定城离潼关三十里,道路两边各有一城。渭水又东,泥泉水注之①。水出南山灵谷②,而北流注于渭水也。【注释】①泥泉水:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》引《述征记》,泥泉水出定城下。”②灵谷:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,灵谷在华阴县(今陕西华阴)东南,泥泉水所出。”【译文】渭水又东流,有泥泉水注入。泥泉水发源于南山灵谷,北流注入渭水。渭水又东合沙渠水。水即符禺之水也①,南出符石。又迳符禺之山②,北流入于渭。【注释】①符禺之水:当在今陕西渭南市华州区西南一带。《山海经·西山经》:小华山“西八十里曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁,符禺之水出焉”。②符禺之山:在今陕西渭南市华州区西南四十里。【译文】渭水又东流,汇合了沙渠水。沙渠水就是符禺之水,发源于南方的符石。又流经符禺之山,北流注入渭水。东入于河。《春秋》之渭汭也①。《左传·闵公二年》②,虢公败犬戎于渭队③。服虔曰④:队谓汭也。杜预曰:水之隈曲曰汭⑤。王肃云⑥:汭,入也。吕忱云:汭者,水相入也。水会,即船司空所在矣⑦。《地理志》曰:渭水东至船司空入河。服虔曰:县名,都官⑧。《三辅黄图》有船库官⑨,后改为县。王莽之船利者也。【注释】①渭汭(ruì):渭水入黄河处。在今陕西潼关县东北。汭,河流汇合或弯曲的地方。②闵公二年:前660年。③虢公:春秋时西虢国君。虢国,在今陕西宝鸡东,后来迁到河南三门峡市陕州区东南。犬戎:古族名。即畎戎,又称犬夷。戎人的一支。西戎之别种居住中国者。④服虔:字子慎,初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑤隈(wēi)曲:山水弯曲处。⑥王肃:字子雍。东海郯(今山东郯城)人。三国魏经学家。善贾逵、马融之学而反郑玄。⑦船司空:即船司空县。西汉置,属京兆尹。治所在今陕西潼关县东北港口镇附近。⑧都官:官署名。汉司隶校尉属官有都官从事,掌中都官不法事。东汉光武帝以二千石曹掌中都官水、火、盗贼。至三国魏青龙二年(234),始置尚书都官郎,佐督军事。⑨《三辅黄图》:书名。撰者不详。记三辅宫观、陵庙、明堂、辟雍、郊畤等事。船库官:主船之官。【译文】渭水往东流注入河水。入河处就是《春秋》中的渭汭。《春秋左传·闵公二年》,虢公在渭队打败犬戎。服虔说:队,就是汭。杜预说:水的转弯处叫汭。王肃说:汭,就是入。吕忱说:汭是水相互注入的意思。两水汇合之处,就是船司空的所在地。《地理志》说:渭水东流到了船司空,注入河水。服虔说:船司空是县名,有都司空官驻在这里。《三辅黄图》有船库官,后来改为县。就是王莽的船利。" }, { "index": 259, "volume_number": "卷259", "content": "二十漾水 丹水【题解】《禹贡》有“嶓冢导漾,东流为汉”的说法,这实际上是《禹贡》的错误,因为它把漾水作为汉水的上源。《水经》继承了《禹贡》的错误,它开头就说:“漾水出陇西氐道县嶓冢山,东至武都沮县为汉水。”其实,东至武都沮县的不是汉水,而是西汉水。西汉水和汉水是两条完全不同的河流,但古人误以为西汉水就是汉水的上源,所以才有这样的错误。这种错误同样也发生在郦道元的《注》文中,他说:“常璩《华阳国志》曰:汉水有二源,东源出武都氐道县漾山为漾水,《禹贡》导漾东流为汉是也。西源出陇西西县嶓冢山,会白水,迳葭萌入汉,始源曰沔。”郦道元引《华阳国志》和《禹贡》作注,认为西汉水就是汉水的西源,东、西两源汇合,称为沔水,沔水就是汉水的古称。郦道元说“会白水,迳葭萌入汉”,“会白水”,这是不错的,但“迳葭萌入汉”却全是附会。葭萌是南朝益州之地,郦道元根本没有到过这个地方,所以他无法纠正古人的错误。现在可以肯定的是,《水经》和《水经注》所称的漾水,就是今西汉水,是四川境内的长江支流嘉陵江的上游。丹水今称丹江,发源陕西东南,从荆紫关流入河南。原来在河南丹江县(李官桥)以南进入湖北与汉江汇合(丹江县后来划归湖北,并改名均县)。今已在丹江入汉处建筑水利枢纽工程,在丹江和汉江形成一个蓄水量达210亿立方米的大型水库—丹江口水库。《经》文说:“又东南过商县南,又东南至于丹水县,入于均。”《注》文说:“又南合均水,谓之析口。”这里《经》文和《注》文所说的“均水”,是一条河流的古代名称,现在早无此名。至于此水究系何水,历来也有不同看法,参阅" }, { "index": 260, "volume_number": "卷260", "content": "二十九《均水》篇“题解”。漾水漾水出陇西氐道县嶓冢山①,东至武都沮县为汉水②。常璩《华阳国志》曰③:汉水有二源④,东源出武都氐道县漾山为漾水⑤,《禹贡》:导漾东流为汉是也⑥。西源出陇西西县嶓冢山⑦,会白水⑧,迳葭萌入汉⑨,始源曰沔⑩。按沔水出东狼谷⑪,迳沮县入汉。《汉中记》曰⑫:嶓冢以东,水皆东流;嶓冢以西,水皆西流。即其地势源流所归,故俗以嶓冢为分水岭。即此推沔水无西入之理。刘澄之云⑬:有水从阿阳县南至梓潼汉寿入大穴⑭,暗通冈山⑮。郭景纯亦言是矣。冈山穴小,本不容水,水成大泽而流与汉合。庾仲雍又言⑯:汉水自武遂川南入蔓葛谷⑰,越野牛迳至关城⑱,合西汉水⑲。故诸言汉者,多言西汉水至葭萌入汉。又曰:始源曰沔,是以《经》云:漾水出氐道县,东至沮县为汉水,东南至广魏白水⑳。诊其沿注(21),似与三说相符(22),而未极西汉之源矣(23)。然东、西两川,俱受沔、汉之名者,义或在兹矣。【注释】①漾水:即今西汉水,是四川境内的长江支流嘉陵江的上游。此处《水经》延续了《禹贡》的错误。陇西:即陇西郡。战国秦置。治所在今狄道县(今甘肃临洮南)。氐道县:西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃礼县西北。嶓(bō)冢山:今陕西宁强北之嶓冢山,土人名汉源山,当为《禹贡》“嶓冢导漾”之嶓冢山。②武都:即武都郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在武都县(今甘肃西和南仇池山东麓)。东汉移治下辨县(今成县西三十里)。沮县:西汉置,属武都郡。治所在今陕西略阳东黑河东侧。汉水:即西汉水。今四川嘉陵江。源出甘肃天水南嶓冢山。③常璩(qú):字道将。蜀郡江原(今四川崇州)人。少好学,初仕成汉。李势时,官至散骑常侍,掌著作。桓温伐蜀,璩等劝李势降温,成汉亡。桓温以璩为参军。有《华阳国志》,今存。《华阳国志》:又名《华阳国记》。全书共十二" }, { "index": 261, "volume_number": "卷261", "content": "。记录了从远古到东晋永和三年,古代中国西南地区历史、地理、人物、物产等,为现存有关汉中、四川地区最早之地方史志。④汉水有二源:陈桥驿按,这是《水经注》中比较重要的错误。当然,这亦非郦道元的错误。《经》文毋庸再提,《注》文开头就引《华阳国志》,古代学者常以之为《越绝书》以后的我国第二部方志。尽管其说始于《禹贡》,但许多权威古籍都尊奉经书,郦氏当然不能例外,把蜀中之水与鄂中之水合二为一。⑤漾山:在武都郡氐道县(今甘肃礼县西北)一带。⑥《禹贡》导漾东流为汉:见《尚书·禹贡》:“嶓冢导漾,东流为汉。”⑦西县:战国秦于故西犬丘地置,属陇西郡。治所在今甘肃天水西南九十里。晋废。⑧白水:即今甘肃文县南白水江。源出四川九寨沟县西北,东南流至甘肃文县东南入白龙江。⑨葭萌:古邑名。在今四川广元西南昭化镇。⑩沔:即今汉水。据《水经注》:北源出自今陕西留坝县西,一名沮水者为沔水;西源出自今陕西宁强北者为汉水。两水合流后通称沔水或汉水。⑪东狼谷:山谷名。故地在今陕西凤县南,与甘肃交界边境一带,汉水发源地区。⑫《汉中记》:书名。撰者不详。史志及他书少见征引,《水经注》则屡有引用。⑬刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。著作甚丰,郦道元《水经注》多引,有时引作刘中书。⑭阿阳县:当作沔阳县。沔阳县,西汉置,属汉中郡。治所在今陕西勉县东旧州铺。梓潼:东汉建安二十二年(217)刘备分广汉郡置。治所在梓潼(今四川梓潼)。汉寿:东汉建安二十二年(217)刘备改葭萌置,属梓潼郡。治所在今四川广元西南四十五里昭化镇。⑮冈山:《水经注疏》杨守敬按:“《尔雅》疏引郭氏《音义》文。《禹贡》疏亦引,冈作峒。《广韵》,峒音洞,山一穴也。”⑯庾仲雍:晋人。撰有《湘州记》《江记》《汉水记》。⑰武遂川、蔓葛谷:具体不详。⑱野牛:《水经注疏》杨守敬按:“此所谓越野牛,盖指石牛道欤?”石牛道,古道路名。又名金牛道。为古代汉中盆地和巴蜀的主要交通路线。自今陕西勉县西南行,越七盘岭入四川境,经朝天驿、广元,而至剑阁。关城:即阳平关。在今陕西宁强西北。⑲西汉水:即今四川嘉陵江,源出甘肃天水南嶓冢山。⑳广魏:此指广汉郡,西汉高帝六年(前201)分巴、蜀二郡置,初治乘乡(在今四川金堂东),后徙治梓潼县(今四川梓潼)。三国曹魏时改广汉为广魏。白水:即白水县。西汉置,属广汉郡。治所在今四川青川东北沙州镇。(21)诊:考察,省视。(22)三说:指书中提及的刘澄之、郭璞、庾仲雍三家之说。(23)未极西汉之源:《水经注疏》杨守敬按:“西汉之源出西县,而《经》云出氐道,故云未极西汉之源。”极,探求,深究。【译文】漾水漾水发源于陇西郡氐道县的嶓冢山,往东流到武都郡沮县,称为汉水。常璩《华阳国志》说:汉水有两个源头,东边的源头出自武都氐道县的漾山,称为漾水,《禹贡》说:疏导漾水往东流是汉水,就指此水。西面的源头出自陇西郡西县嶓冢山,汇合白水,流往葭萌注入汉水,上源称为沔水。按沔水发源于东狼谷,流经沮县注入汉水。《汉中记》说:嶓冢山以东,水都往东流;嶓冢山以西,水就往西流。水源是循着地势而流的,因此民间都把嶓冢山作为分水岭。据此推断,沔水是没有向西流的道理的。刘澄之说:有一条水从阿阳县南流到梓潼郡的汉寿县,注入一个大山洞,山洞暗通冈山。郭景纯也有这样的说法。冈山的洞小,本来就容不了多少水,于是水就积成一片汪洋大泽,流出去与汉水汇合。庾仲雍又说:汉水从武遂川往南流入蔓葛谷,穿过野牛,流到关城,汇合西汉水。所以诸家谈到汉水时,大都说西汉水流到葭萌注入汉水。又有人说上源叫沔水,所以《水经》说:漾水发源于氐道县,东流到沮县称为汉水,往东南流到广魏白水县。考察水道的流向,似乎与上述三种说法相符,但都没有穷究到西汉水的源头。不过东西两条水,都有沔水和汉水的名称,道理或许就在这里吧。班固《地理志》,司马彪、袁山松《郡国志》①,并言汉有二源,东出氐道,西出西县之嶓冢山。阚骃云:汉或为漾,漾水出昆仑西北隅②,至氐道重源显发而为漾水③。又言,陇西西县,嶓冢山在西,西汉水所出,南入广魏白水。又云:漾水出豲道④,东至武都入汉。许慎、吕忱并言⑤:漾水出陇西豲道,东至武都为汉水,不言氐道。然豲道在冀之西北⑥,又隔诸川,无水南入,疑出豲道之为谬矣。又云:汉,漾也,东为沧浪水⑦。《山海经》曰:嶓冢之山,汉水出焉,而东南流注于江⑧。然东、西两川,俱出嶓冢而同为汉水者也。孔安国曰⑨:泉始出为漾⑩,其犹蒙耳⑪。而常璩专为漾山、漾水,当是作者附而为山水之殊目矣。【注释】①司马彪《郡国志》:司马彪《续汉书》中的内容。《水经注》中多引。司马彪,字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。袁山松《郡国志》:袁山松,即袁崧,字山松。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋史学家。撰《后汉书》,今存辑本。郑德坤《水经注引书考》:“《晋书》本传称山松著《后汉书》百篇与《隋志注》合。《水经注》所引多《郡国志》文……”②昆仑:山名。古昆仑山包括今喀喇昆仑山、昆仑山。古代把塔里木河南源视为黄河源,昆仑山往往被误为黄河发源处。③重源:不止一个源头。显发:与“潜发”义相反。发源于地面。④豲(huán)道:即豲道县。汉置。治所在今甘肃陇西东南文峰镇东三台村。⑤许慎:字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。东汉著名的经学家、文字学家。博学经籍,有“五经无双许叔重”之称。所著《说文解字》,是中国文字学的奠基之作,也是我国第一部以六书理论系统分析字形、解释字义的字典。吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 262, "volume_number": "卷262", "content": "。⑥冀:即冀县。春秋战国时秦所置。治所在今甘肃甘谷东。西晋后废。⑦沧浪水:《水经注·沔水》:“盖汉沔水自下有沧浪通称耳。”⑧“嶓冢之山”几句:语见《山海经·西山经》:“嶓冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔。”⑨孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。相传他曾得孔壁所藏古文《尚书》,开古文《尚书》学派。⑩泉始出为漾:泉水从源头流出叫“漾”,为通名。⑪蒙:通“萌”。开端,开始。【译文】班固的《地理志》,司马彪、袁山松的《郡国志》都说汉水有两个源头,东源出自氐道县,西源出自西县的嶓冢山。阚骃说:汉水有人称为漾水,漾水发源于昆仑山西北角,流到氐道,潜流于地下的源头才重新冒出地面,称为漾水。又说,陇西郡西县,嶓冢山在西边,西汉水就发源于那里,往南流入广魏白水。又有人说:漾水发源于豲道县,往东流到武都注入汉水。许慎、吕忱都说漾水发源于陇西豲道县,往东流到武都称为汉水,并没有提到氐道。豲道县在冀县的西北,又隔着几条河流,没有南流的水,发源于豲道的说法想来是错误的。又说:汉水就是漾水,东边是沧浪水。《山海经》说:嶓冢山是汉水的发源地,往东南流注入江水。然而,东西两条水都发源于嶓冢山,也都同样称为汉水。孔安国说:泉水开始流出叫漾,意思是说水流很细。而常璩却擅自提出漾山、漾水等名,这一定是作者把山水牵连在一起而造出的异名。余按《山海经》,漾水出昆仑西北隅,而南流注于丑涂之水①。《穆天子传》曰②:天子自舂山西征③,至于赤乌氏④,己卯,北征;庚辰,济于洋水⑤;辛巳,入于曹奴⑥。曹奴人戏⑦,觞天子于洋水之上⑧,乃献良马九百,牛羊七千,天子使逄固受之⑨,天子乃赐之黄金之鹿,戏乃膜拜而受。余以太和中从高祖北巡⑩,狄人犹有此献⑪。虽古今世殊,而所贡不异,然川流隐伏,卒难详照⑫,地理潜閟⑬,变通无方,复不可全言阚氏之非也。虽津流派别⑭,枝渠势悬,原始要终,潜流或一,故俱受汉、漾之名,纳方土之称,是其有汉川、汉阳、广汉、汉寿之号⑮,或因其始,或据其终,纵异名互见,犹为汉、漾矣。川共目殊,或亦在斯。今西县嶓冢山⑯,西汉水所导也,然微涓细注,若通幂历⑰,津注而已⑱。【注释】①丑涂之水:具体不详。②《穆天子传》:书名。撰者不详。约为春秋末到战国初时作。晋咸宁五年(279)在汲郡(今河南汲县)战国魏襄王墓中出土的汲冢书之一。主要记录的是周穆王西征西方诸国和巡游中原的故事。③天子:即穆天子。舂山:王守春《〈穆天子传〉与古代新疆历史地理相关问题研究》一文考证,此“舂山”当指天山。④赤乌氏:《穆天子传》中有赤乌氏,为祁连山一带之游牧部族。⑤洋水:即今陕西西乡东泾洋河。源出陕西镇巴南,北流经西乡会牧马河,入于汉。⑥曹奴:西域部族名。⑦戏:人名。曹奴人的首领。⑧觞(shāng):古代本指盛满酒的酒杯。后来引申为以酒饮人或自饮。这里指敬酒。⑨逄固:秦穆公的臣子。⑩太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。高祖:指北魏孝文帝元宏。献文帝拓跋弘长子。⑪狄人:我国古代称北方的民族。⑫详照:清楚明白。照,明白,知晓。⑬潜閟(bì):隐藏而难以昭揭。閟,关闭,隐藏。⑭派:水分道而流。⑮汉川:即汉水。今四川汉源西北之流沙河,为大渡河支流。汉阳:即汉阳郡。东汉永平十七年(74)改天水郡置。治所在冀县(今甘肃甘谷东)。广汉:即广汉郡。西汉高帝六年(前201)分巴、蜀二郡置。初治乘乡(今四川金堂东),后徙治梓潼县(今四川梓潼)。汉寿:即汉寿水。即今四川广元南之南河。⑯西县:战国秦于故西犬丘地置,属陇西郡。治所在今甘肃天水西南九十里。晋废。⑰幂历:分布覆被貌。⑱津注而已:只是能通流,还不至于断流。意思是说水很小。【译文】我查过《山海经》,漾水发源于昆仑山西北角,南流注入丑涂水。《穆天子传》说:穆天子从舂山出发西行,到达赤乌氏,己卯日北行,庚辰日渡过洋水,辛巳日进入曹奴。曹奴有个人名戏,在洋水上宴请天子,献上良马九百匹,牛羊七千头,天子派逄固去接受馈赠,于是回赠他黄金鹿一只,戏恭敬地跪拜接受了。我在太和年间曾跟从高祖北巡,狄人也有此类贡献。虽然古今时代不同,但所贡献的东西却没有差别,然而,川流隐伏在地下,很难详细搞清楚,地形地貌隐蔽幽深,变化莫测,没有一定的规律可循,因此也不能完全责怪阚氏的错误了。虽然水流有分支,支渠相隔遥远,但探究它们的源头和归宿,隐蔽的地下潜流,有时却是同属一条水的,因此,都有了汉水、漾水之名,同时又采用了一些地方名称,于是就有了汉川、汉阳、广汉、汉寿等名,有的是根据起点,有的是根据终点,纵然各书中可以看到各种异名,但指的还是汉水和漾水。同一条川流,而名称各异,原因或许就在这里吧。今天的西县嶓冢山是西汉水的发源地,然而水流细弱,只是遍布于四面八方的细水缕缕相通,汇集在一起罢了。西流与马池水合①。水出上邽西南六十余里②,谓之龙渊水,言神马出水,事同余吾、来渊之异③,故因名焉。《开山图》曰④:陇西神马山有渊池⑤,龙马所生。即是水也。其水西流谓之马池川,又西流入西汉水。【注释】①马池水:在今甘肃天水西南。②上邽(guī):战国秦改邽县置,属陇西郡。治所即今甘肃天水。东汉属汉阳郡,西晋为天水郡治。北魏避道武帝珪讳,改名上封。③余吾之异:《汉书·武帝纪》:“(元狩二年)夏,马生余吾水中。”“(元鼎四年)秋,马生渥洼水中。”余吾,即余吾县。西汉置,属上党郡。治所即今山西长治屯留区西北余吾镇。来渊之异:《开山图》曰:“陇西神马山有渊池,龙马所生。”④《开山图》:书名。又作《遁甲开山图》。撰者不详。所记皆天下名山及洪古帝王发迹之处。今存黄奭《汉学堂》辑本。⑤神马山:当在今甘肃临洮一带。渊:深。【译文】西汉水往西流,与马池水汇合。马池水发源于上邽西南六十多里,叫龙渊水,据说有神马从渊里出来,与余吾、来渊出现过的奇迹相类似,因而得名。《开山图》说:陇西神马山有个深潭,出生过龙马。说的就是这条水。水往西流,称为马池川,再往西流,注入西汉水。西汉水又西南流,左得兰渠溪水,次西有山黎谷水,次西有铁谷水,次西有石耽谷水,次西有南谷水,并出南山,扬湍北注。右得高望谷水,次西得西溪水,次西得黄花谷水①,咸出北山,飞波南入。【注释】①“右得高望谷水”几句:《水经注疏》熊会贞按:“西溪水、黄花谷水,与高望谷水类叙,亦载西汉之右。三水亦在今秦州(今甘肃天水)西南。”【译文】西汉水又往西南流,左边接纳了兰渠溪水,往西依次有山黎谷水、铁谷水、石耽谷水和南谷水,这几条水都发源于南山,急流奔腾,往北流去。右面接纳了高望谷水,往西有西溪水,再往西有黄花谷水,都发源于北山,浪花飞溅,南流注入西汉水。西汉水又西南,资水注之。水北出资川,导源四壑,南至资峡,总为一水,出峡西南流,注西汉水。【译文】西汉水继续往西南流,资水注入。资水发源于北方的资川,源头从四面山谷中流出,南流到资峡,合并为一条,出峡后往西南流,最后注入西汉水。西汉水又西南得峡石水口。水出苑亭、西草、黑谷三溪,西南至峡石口,合为一渎,东南流,屈而南注西汉水。【译文】西汉水又往西南流,到了峡石水口。峡石水发源于苑亭、西草、黑谷三条小溪,往西南流到峡石口,汇合成一条,然后往东南流,拐弯南流注入西汉水。西汉水又西南合杨廉川水①。水出西谷,众川泻流,合成一川,东南流迳西县故城北。秦庄公伐西戎②,破之。周宣王与其先大骆犬丘之地③,为西垂大夫④,亦西垂宫也。王莽之西治矣。建武八年⑤,世祖出阿阳⑥,窦融等悉会⑦,天水震动⑧。隗嚣将妻子奔西城从杨廣⑨,廣死,嚣愁穷城守。时颍川贼起⑩,车驾东归,留吴汉、岑彭围嚣⑪。岑等壅西谷水⑫,以缣幔盛土为堤灌城⑬,城未没丈余,水穿壅不行,地中数丈涌出,故城不坏。王元请蜀救至⑭,汉等退还上邽。但廣、廉字相状,后人因以人名名之,故习讹为杨廉也,置杨廉县焉⑮。又东南流,右会茅川水。水出西南戎溪,东北流迳戎丘城南⑯,吴汉之围西城⑰,王捷登城向汉军曰⑱:为隗王城守者,皆必死无二心,愿诸将亟罢,请自杀以明之。遂刎颈而死。又东北流注西谷水,乱流东南入于西汉水。【注释】①杨廉川水:即西谷水,今甘肃礼县东北峁水河。②秦庄公:西周秦国国君。周宣王四年(前824),秦仲为大夫,诛西戎,败死。庄公受宣王之召,率兵七千人,攻破西戎,得封为西垂大夫,居西犬丘(今甘肃礼县东北)。后追谥庄公。西戎:古代西北戎族的总称。③周宣王:即姬静(一作靖),周厉王姬胡之子。在位期间任用尹吉甫、仲山甫等贤臣辅佐朝政,曾使西周的国力得到短暂恢复,史称宣王中兴。晚年则昏庸独断,不纳忠言。大骆:神话传说中人物,相传为秦之祖先。犬丘:西周邑名。在今陕西兴平东南十里南佐村。秦改为废丘。④西垂:古邑名。即西犬丘(今甘肃天水西南)。⑤建武八年:32年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑥世祖:光武帝刘秀。阿阳:即阿阳县。西汉置,属天水郡。治所在今甘肃静宁西南城川乡咀头村。⑦窦融:字周公。东汉扶风平陵(今陕西西安)人。王莽时,为强弩将军司马,以军功封建武男。后归光武帝,授为凉州牧。以跟从刘秀破隗嚣有功,封安丰侯。⑧天水:即天水郡。西汉元鼎三年(前114)置。治所在平襄县(今甘肃通渭西北)。⑨隗嚣(wěi áo):字季孟。东汉天水成纪(今甘肃静宁西南)人。王莽末,据陇西起兵,自称西州上将军。归光武帝刘秀。后叛归附公孙述。刘秀西征,隗嚣奔西城而死。奔:逃亡。西城:西县县城(在今甘肃天水西南九十里)。杨廣:字春卿。新莽末陇西上邽(今甘肃天水)人。拥立隗嚣为上将军以应更始刘玄,屡破王莽军。后不愿降光武帝,战死。⑩颍川:即颍川郡。秦始皇十七年(前230)置。治所在今阳翟县(今河南禹州)。⑪吴汉:字子颜。东汉南阳宛(今河南南阳)人。刘秀时位至大司马,封广平侯。岑彭:字君然。南阳棘阳(今河南南阳南)人。王莽时为本县长。后归光武帝刘秀,以为邓禹军师。击秦丰有功,封为舞阴侯。⑫壅:堵塞,淤塞。⑬缣(jiān)幔:用细绢做成的幔帐。⑭王元:隗嚣的将领。其余不详。⑮杨廉县:此指阳廉县。北魏置,属汉阳郡。治所在今甘肃天水西南。⑯戎丘城:在今甘肃天水西南。⑰吴汉之围西城:《后汉书·隗嚣列传》:“嚣终不降。于是诛其子恂,使吴汉与征南大将军岑彭围西城,耿弇与虎牙大将军盖延围上邽。”⑱王捷:隗嚣大将军。汉军围嚣,王捷登城誓死无二心,自刎死。【译文】西汉水又往西南流,汇合了杨廉川水。杨廉川水发源于西谷,许多条山涧流泻下来,汇合成一条,往东南流经西县旧城北面。秦庄公讨伐西戎,把西戎击溃。周宣王把犬丘赐给庄公祖先大骆作为封地,称为西垂大夫,西垂宫就在这里。这也就是王莽时的西治。建武八年世祖到阿阳,窦融等人都来会合,因此天水人心动摇。隗嚣带着妻子儿女逃奔西城,去投靠杨廣,杨廣死后,隗嚣因守城陷入困境,十分忧愁。当时颍川盗贼蜂起,世祖车驾东归,留下吴汉、岑彭围困隗嚣。岑彭等人堵住了西谷水,用帐幕装上泥土,筑堤淹城,但城墙还有一丈多没有淹没,水却冲破堤坝,从地下数丈处涌出来,因而城也没有毁坏。再加上王元请到了蜀地的救兵,吴汉的军队只得退回上邽。后人常用人名给地方命名,廣、廉两字因字形相似误作杨廉,以讹传讹,于是设置了杨廉县。杨廉川水又往东南流,在右边汇合了茅川水。茅川水发源于西南的戎溪,往东北流经戎丘城南面,吴汉等人围困西城的时候,守将王捷登上城头向汉军将士们说:我们这些为隗王守城的人都做了必死的准备,绝无二心,希望诸位将领马上退兵,请让我们用自杀来表明我们的决心。说罢就刎颈而死。茅川水又往东北流,注入西谷水,之后往东南乱流,注入西汉水。西汉水又西南迳始昌峡①,《晋书地道记》曰②:天水始昌县③,故城西也,亦曰清崖峡。【注释】①始昌峡:亦名清崖峡。晋时在天水始昌县(今甘肃礼县东北)。②《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。③始昌县:西晋置,属天水郡。治所在今甘肃礼县东北。【译文】西汉水继续往西南流往始昌峡,《晋书地道记》说:天水始昌县,在旧城西面,始昌峡也叫清崖峡。西汉水又西南迳宕备戍南①,左则宕备水自东南、西北注之,右则盐官水南入焉②。水北有盐官③,在嶓冢西五十许里,相承营煮不辍,味与海盐同。故《地理志》云:西县有盐官是也④。其水东南迳宕备戍西,东南入汉水。【注释】①宕备戍:《水经注疏》熊会贞按:“‘宕’乃‘岩’之讹,与《渭水注》‘石岩水’作‘石宕水’一也。戍当在今西和县(今甘肃西和)东北。自此以下所叙诸戍,皆无可考。”②盐官水:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,盐官水在长道县北一里,自天水县界流来。盖以西汉为盐官。《水道提纲》亦以西汉正流为盐官,非古之盐官水也。古盐官水在今西和县之东北,南流入西汉水。”③盐官:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,盐官故城在长道县(今甘肃西和北长道镇)东三十里,在嶓冢西四十里,相承营煮,味与海盐同。又云:盐井水与岸齐,盐极甘美,食之破气。《明·地理志》,西和县东北有盐井。”④西县有盐官:今本《汉书·地理志》“陇西郡”下“西县”条无。《水经注疏》杨守敬按:“今本《汉志》脱‘有盐官’三字,当据此补。”【译文】西汉水又往西南流,经宕备戍南面,左边有宕备水,来自东南,往西北注入;右边有盐官水,往南流汇合进来。盐官水的北面有个地方叫盐官,在嶓冢山西面约五十里,人们世世代代在这里煮盐,从未停歇过,煮的盐咸味与海盐相同。所以《地理志》说:西县有盐官。盐官水往东南流经宕备戍西面,往东南注入汉水。汉水又西南合左谷水。水出南山穷溪,北注汉水。又西南,兰皋水出西北五交谷①,东南历祁山军②,东南入汉水。汉水又西南迳祁山军南,鸡水南出鸡谷③,北迳水南县④,西北流注于汉。【注释】①兰皋水:《水经注疏》熊会贞按:“当在今西和县(今甘肃西和)东北。”②祁山军:《水经注疏》熊会贞按:“祁山军当在祁山(在今甘肃礼县东四十里祁山乡)之东。”③鸡水南出鸡谷:《水经注疏》熊会贞按:“《明一统志》,鸡峰山在西和县东北十五里,其形如圭,古名圭峰,盖即鸡水所出之山也。”④水南县:北魏太平真君二年(441)置,后为天水郡治。治所在今甘肃西和北长道镇。【译文】汉水又往西南流,汇合了左谷水。左谷水发源于南山深处的溪涧,北流注入汉水。汉水又往西南流,有兰皋水发源于西北五交谷,往东南流经祁山军,往东南注入汉水。汉水又往西南流经祁山军南面,有鸡水发源于南方的鸡谷,往北流经水南县,往西北流,注入汉水。汉水又西,建安川水入焉。其水导源建威西北山白石戍东南①,二源合注,东迳建威城南,又东与兰坑水会②。水出西南近溪,东北迳兰坑城西③,东北流注建安水④。建安水又东迳兰坑城北、建安城南,其地,故西县之历城也⑤。杨定自陇右徙治历城⑥,即此处也。去仇池百二十里⑦,后改为建安城。其水又东合错水。水出错水戍东南,而东北入建安水。建安水又东北,有雉尾谷水;又东北,有太谷水;又北,有小祁山水。并出东溪,扬波西注。又北,左会胡谷水。水西出胡谷,东迳金盘、历城二军北⑧,军在水南层山上,其水又东注建安水。建安水又东北迳塞峡⑨,元嘉十九年⑩,宋太祖遣龙骧将军裴方明伐杨难当⑪,难当将妻子北奔,安西参军鲁尚期追出塞峡⑫,即是峡矣。左山侧有石穴洞⑬,人言潜通下辨⑭,所未详也。其水出峡,西北流注汉水。【注释】①建威:即建威城。在今甘肃成县西北。东汉末所置戍守处。②兰坑水:《水经注疏》杨守敬按:“此水当在今西和县境。”③兰坑城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今西和县东。”④建安水:即今甘肃西和东西和河。⑤历城:后改名为建安城。在今甘肃西和北。⑥杨定:略阳(今甘肃天水)人。东晋时氐族首领,仕前秦苻坚为尚书、领军将军。坚死,乃率众奔陇右,称藩于晋,自号仇池公,晋孝武帝即以其自号假之,为秦州刺史。自号陇西王。后为西秦乞伏乾归所杀。陇右:古地区名。泛指陇山以西地区。古代以西为右,故名。相当于今甘肃陇山、六盘山以西,黄河以东一带。⑦仇池:山名。在今甘肃西和西南洛峪。山上有仇池,多泉水,出盐。魏晋南北朝时为氐族杨氏的根据地。⑧金盘、历城二军:具体不详,当在今甘肃西和一带。⑨塞峡:一名鹫峡。在今甘肃西和东北石堡乡大湾家峡。⑩元嘉十九年:442年。元嘉,南朝宋文帝刘义隆的年号(424—453)。⑪宋太祖:南朝宋文帝刘义隆。在位期间整顿吏治,加强集权,取得“元嘉之治”的局面。龙骧将军:杂号将军。西晋始置,晋武帝咸宁初年以王濬为之。南北朝均置。在北朝地位较高,为三品将军;南朝梁、陈则为七品将军。裴方明:河东(今山西永济)人。为刘道济振武中兵参军,立功蜀土,历颍川、南平昌太守。后坐赃私免官,下狱死。杨难当:略阳(今甘肃天水)人。世居仇池(今甘肃西和)。南朝宋刘义隆时氐族首领。后自立为大秦王,一时称盛。⑫安西参军鲁尚期追出塞峡:事见《宋书·氐胡传》:“于是难当将妻子奔索虏,死于虏中。安西参军鲁尚期追难当出寒峡,生擒建节将军杨保炽、安昌侯杨虎头。”鲁尚期,一名鲁尚斯。临沂县(今山东临沂)人。元嘉十九年(442),任安西参军、司空参军。⑬石穴洞:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,兰仓县有黄帝洞,疑即此。”⑭下辨:即下辨县。秦置,属陇西郡。治所在今甘肃成县西北三十里。西汉改置下辨道,东汉复为下辨县。【译文】汉水又往西流,有建安川水注入。建安川水发源于建威西北山间的白石戍东南,由两个源头汇合而成,往东流经建威城南面,又东流与兰坑水汇合。兰坑水发源于西南近处的溪涧,往东北流经兰坑城西,又东北流注入建安水。建安水又往东流经兰坑城北、建安城南,这里是旧时西县的历城地方。杨定把治所从陇右迁到历城,就是这个地方。这里离仇池一百二十里,后来改名为建安城。建安水又东流,汇合了错水。错水发源于错水戍东南面,往东北流,注入建安水。建安水又往东北流,有雉尾谷水;又往东北流,有太谷水;又往北流,有小祁山水。这几条水都发源于东溪,带着跳跃的水波,往西注入建安水。建安水又往北流,左边汇合了胡谷水。胡谷水发源于西方的胡谷,往东流经金盘、历城两个军事据点北面,这两个据点都在水南层沓的山岭上,胡谷水又往东流,注入建安水。建安水又往东北流经塞峡,元嘉十九年,宋太祖派遣龙骧将军裴方明讨伐杨难当,杨难当带着妻子儿女向北逃奔,安西参军鲁尚期追出塞峡,指的就是这个山峡。山峡左边山侧有个石洞,传说暗通下辨,不知是否真的如此。建安水出峡后往西北流,注入汉水。汉水北①,连山秀举,罗峰竞峙,祁山在嶓冢之西七十许里②,山上有城,极为岩固③。昔诸葛亮攻祁山④,即斯城也。汉水迳其南,城南三里有亮故垒⑤,垒之左右犹丰茂宿草,盖亮所植也,在上邽西南二百四十里⑥。《开山图》曰:汉阳西南有祁山⑦,蹊径逶迤⑧,山高岩险,九州之名阻⑨,天下之奇峻。今此山于众阜之中,亦非为杰矣。【注释】①汉水:即西汉水。源出甘肃天水南嶓冢山。②祁山:在今甘肃礼县东四十里祁山乡。③岩固:险要坚固。岩,险要。④诸葛亮:字孔明。琅邪(lánɡ yá)阳都(今山东沂南)人。三国蜀汉丞相。一生“鞠躬尽瘁,死而后已”,是中国传统文化中忠臣与智者的化身。⑤垒:军壁,阵地上的防御工事。⑥上邽(guī):秦改邽县置,属陇西郡。治所在今甘肃天水。东汉属汉阳郡,西晋为天水郡治。北魏避道武帝珪讳,改名上封。⑦汉阳:即汉阳郡。东汉永平十七年(74)改天水郡置。治所在冀县(今甘肃甘谷东)。⑧逶迤(wēi yí):弯弯曲曲延续不绝的样子。⑨九州:传说中的我国上古行政区划,后用作中国的代称。名阻:著名的险要之处。阻,险阻,险要之地。【译文】汉水北面群山重峦叠嶂,险峰高高耸峙,祁山就在嶓冢山西约七十里,山上有城,十分坚固险要。从前诸葛亮进攻祁山,就是这座城。汉水就从城南流过,城南三里有诸葛亮军营的遗址,遗址至今荒草茂盛,那是诸葛亮当年种植的,那地方位于上邽西南二百四十里。《开山图》说:汉阳西南有祁山,山径盘回曲折,山高岩险,是九州著名的险要之地,天下罕见的高山峻岭。但今天看来,此山在群丘之中,也看不出特别之处。汉水又西南与甲谷水合。水出西南甲谷,东北流注汉水。【译文】汉水又往西南流,与甲谷水汇合。甲谷水发源于西南的甲谷,往东北流,注入汉水。汉水又西迳南岈、北岈中①,上下有二城相对,左右坟垄低昂,亘山被阜②。古谚云:南岈、北岈,万有余家③。诸葛亮《表》言④:祁山去沮县五百里⑤,有民万户。瞩其丘墟,信为殷矣。【注释】①南岈(yá)、北岈:《水经注疏》熊会贞按:“则此南岈、北岈,谓南北二壁间之大空也。《方舆纪要》,今祁山西南有二岈。”②亘(gèn)山被阜:连绵不断地布满山岗。被,覆盖,布满。阜,山岗。③万有余家:这里叙述了三国时期祁山距沮县五百里,已有居民万余家。可以想见汉中一带在当时是如何的富庶。④《表》:此指《祁山表》,或称《至祁山南北岈上表》。⑤沮县:西汉置,属武都郡。治所在今陕西略阳东黑河东侧。【译文】汉水又往西流经南岈与北岈之间,上下两城相对,左右尽是高低起伏的坟墓,连绵不断地布满山陵冈阜。古语说:南岈、北岈,万有余家。诸葛亮《表》说:祁山距沮县五百里,有居民万余家。看看那一片坟地,可以看出这地方实在是很富裕的了。汉水西南迳武植戍南①。武植戍水发北山,二源奇发②,合于安民戍南③,又南迳武植戍西,而西南流,注于汉水。【注释】①武植戍:《水经注疏》熊会贞按:“戍当在今礼县(今甘肃礼县)东。”②奇发:即异发。从不同地方发源。③安民戍:当在今礼县东。【译文】汉水往西南流经武植戍南面。武植戍水发源于北山,有两个源头一齐涌出,在安民戍南汇合,往南流经武植戍西面,然后往西南注入汉水。汉水又西南迳平夷戍南①,又西南,夷水注之②。水出北山,南迳其戍西,南入汉水。【注释】①平夷戍:《水经注疏》熊会贞按:“戍亦当在今礼县东。”②夷水:《水经注疏》熊会贞按:“今礼县北有水,东南入西汉水,疑即夷水也。”【译文】汉水又往西南流经平夷戍南面,又往西南流,夷水注入。夷水发源于北山,往南流经平夷戍西,往南注入汉水。汉水又西迳兰仓城南①,又南,右会两溪②,俱出西山,东流注于汉水。张华《博物志》云③:温水出鸟鼠山④,下注汉水。疑是此水,而非所详也。【注释】①兰仓城:北魏太平真君三年(442)置,为汉阳郡治。治所在今甘肃礼县。西魏废帝时改为汉阳县。②两溪:《水经注疏》熊会贞按:“两溪当在今礼县西南。”③张华《博物志》:书名。西晋张华撰。多取材古籍,分类记载异物、奇境、琐闻等,多神仙方术故事,为笔记体志怪小说。张华,字茂先。西晋时辞赋家。④温水:《水经注疏》熊会贞按:“上所指两溪出西山,东注于汉,正是出鸟鼠山,下注汉水,与《博物志》叙温水合,故疑是此水。”鸟鼠山:在今甘肃渭源西南十五里。【译文】汉水又往西流经兰仓城南面,又往南流,在右边汇合了两条溪流,溪流都发源于西山,往东流注入汉水。张华《博物志》说:温水发源于鸟鼠山,往下流注入汉水。可能就是这条水,但也不大清楚。汉水又南入嘉陵道而为嘉陵水①,世俗名之为阶陵水②,非也。【注释】①嘉陵道:西汉置,属武都郡。治所在今陕西略阳北境嘉陵江畔。东汉废。嘉陵水:古名西汉水。源出甘肃东南的秦岭山系,汇为西汉水;及四川西北岷山系,汇为白龙江;在四川广元西南汇流总称嘉陵江。②阶陵水:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》秦州汉阳郡,南秦州仇池郡,并有阶陵县,当以此阶陵水得名。”【译文】汉水又往南流入嘉陵道,称为嘉陵水,但民间却叫阶陵水,这是错的。汉水又东南,得北谷水;又东南,得武街水①;又东南,得仓谷水②。右三水③,并出西溪,东流注汉水。【注释】①武街水:熊会贞认为当为“城阶水”。译文从之。②仓谷水:《水经注疏》杨守敬按:“其仓谷水疑即出岷峨山(今甘肃礼县西南一百里,与宕昌接界)、东南注西汉之岷峨江也。”③右三水:指北谷水、城阶水、仓谷水。《水经注疏》杨守敬按:“三水当在今西和县(今甘肃西和)西。”【译文】汉水又往东南流,接纳了北谷水;又往东南流,接纳了城阶水;又往东南流,接纳了仓谷水。右面这三条水都发源于西溪,东流注入汉水。汉水又东南迳瞿堆西①,又屈迳瞿堆南,绝壁峭峙,孤险云高,望之形若覆唾壶②。高二十余里,羊肠蟠道三十六回③,《开山图》谓之仇夷④,所谓积石嵯峨⑤,嵚岑隐阿者也⑥。上有平田百顷,煮土成盐⑦,因以“百顷”为号。山上丰水泉,所谓清泉涌沸,润气上流者也。汉武帝元鼎六年⑧,开以为武都郡⑨,天池大泽在西⑩,故以都为目矣⑪。王莽更名乐平郡,县曰循虏。常璩、范晔云⑫,郡居河池,一名仇池,池方百顷,即指此也。左右悉白马氐矣⑬。汉献帝建安中⑭,有天水氐杨腾者⑮,世居陇右⑯,为氐大帅,子驹⑰,勇健多计,徙居仇池,魏拜为百顷氐王⑱。【注释】①瞿堆:亦名仇池山、百顷山。在今甘肃西和西南。②覆唾壶:倒着的唾壶。覆,倾覆,倒扣着。③羊肠蟠道:像羊肠一样狭窄盘曲的山路。蟠道,盘曲的山路。三十六:言其多。回:弯曲,曲折。④仇夷:本名仇维山,上有池,故曰仇池山。又名河池、百顷、氐池、仇夷、瞿堆。在今甘肃西和南洛峪,为杨氐根据地。⑤嵯峨(cuó é):高峻耸立的样子。⑥嵚岑(qīn cén):高峻。隐阿:遮蔽着大山。形容非常高大。隐,遮蔽,覆盖。阿,大山。⑦煮土成盐:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,其地良沃,有土可以煮盐。”⑧元鼎六年:前111年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑨武都郡:西汉元鼎六年(前111)置。治所在武都县(今甘肃西和南仇池山东麓)。东汉移治下辨县(今甘肃成县西三十里)。⑩天池大泽:《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》,武都郡,武帝元鼎六年置。武都县,天池大泽在县西。”⑪以都为目:以“都”为名称。⑫范晔:字蔚宗。南朝宋顺阳(今河南淅川)人。史学家。仿班固《汉书》断代史体例撰成《后汉书》,与《史记》《汉书》《三国志》合称为“前四史”。⑬白马氐:我国古代西南地区氐族的一部。汉武帝元鼎六年(前111)于其地置武都郡。分布在今四川西北部及甘肃南部。亦省称白马。⑭建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑮天水:即天水郡。西汉元鼎三年(前114)置。治所在平襄县(今甘肃通渭)。东汉永平十七年(74)改为汉阳郡,并移治冀县(今甘肃甘谷南)。三国魏仍改为天水郡。氐:我国古代民族。居住在今西北一带,东晋时建立过前秦、后凉。杨腾:东汉略阳(今甘肃秦安)清水氐。氐族大帅。勇健多计谋。始迁至仇池,仇池地方百顷,因以“百顷”为号。引泉灌田,煮土成盐。⑯陇右:古地区名。又称陇西。泛指陇山以西地区。古代以西为右,故名。约当今甘肃陇山、六盘山以西,黄河以东一带。⑰子驹:即杨腾的儿子杨驹。⑱魏:此指三国魏。百顷氐王:指三国时氐族首领杨千万。杨驹之子,附魏,封百顷氐王。【译文】汉水又往东南流经瞿堆西面,接着拐弯流经瞿堆南面,这里断崖绝壁陡峭耸峙,险峻的孤峰高入云霄,看上去好像倒置的痰盂。山高二十余里,羊肠小道盘桓曲折,有三十六道弯,《开山图》称为仇夷,所谓层岩高峻巍峨,高峰遮蔽山弯,就是描写这地方。顶上有平坦的田地百顷,泥土可以煮盐,因而就用“百顷”作为地名。山上水源十分丰富,正像人们所说,清泉喷涌,湿气升腾。汉武帝元鼎六年,立为武都郡,因为西面是天池大泽,水泽所聚叫都,因而就以都字为名。王莽改名为乐平郡,县名叫循虏。常璩、范晔说:郡治设在河池,又称仇池,方圆百顷,指的就是此池。这一带住的都是白马氐族人。汉献帝建安年间,天水氐族有一个名叫杨腾的人,世居陇右,做了氐族的首领,他的儿子杨驹,勇健多谋,后来迁居到仇池,魏封他为百顷氐王。汉水又东合洛谷水①。水有二源,同注一壑,迳神蛇戍西②,左右山溪多五色蛇③,性驯良,不为物毒。洛谷水又南迳虎馗戍东④,又南迳仇池郡西、瞿堆东⑤,西南入汉水。【注释】①洛谷水:即今陕西洋县北铁冶河。②神蛇戍:《水经注疏》杨守敬按:“戍当在今成县(今甘肃成县)西北。”③五色蛇:《水经注疏》杨守敬按:“青蛇、白蛇、赤蛇、玄蛇、黄蛇,载籍多纪之,五色蛇仅见此。”④虎馗(kuí)戍:《水经注疏》杨守敬按:“戍当在今成县东。”⑤仇池郡:东晋太元中置。治所在洛谷城(今甘肃西和西南洛峪镇)。【译文】汉水往东流,汇合了洛谷水。洛谷水有两个源头,一同注入一条山沟,流经神蛇戍西面,这一带溪旁有许多五色蛇,生性驯良,无毒。洛谷水又往南流经虎馗戍东面,又往南流经仇池郡西面、瞿堆东面,往西南注入汉水。汉水又东合洛溪水①。水北发洛谷,南迳威武戍南②,又西南与龙门水合。水出西北龙门谷,东流与横水会,东北穷溪,即水源也。又南迳龙门戍东③,又东南入洛溪水。又东南迳上禄县故城西④,修源浚导⑤,迳引北溪,南总两川⑥,单流纳汉⑦。【注释】①洛溪水:《水经注疏》:“赵(一清)云:《方舆纪要》,成县有六汉水,即洛汉水也。其水源出西和县境,流迳成县之六汉堡,又西入西汉水。六与洛音近……戴(震)‘汉’作‘溪’。”②威武戍:《水经注疏》杨守敬按:“此戍当在今成县西。”③龙门戍:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,在成县西南,仇池东南。”④上禄县:西汉置,属武都郡。治所在今甘肃成县西南。⑤修源:绵长的水源。⑥两川:《水经注疏》杨守敬按:“两川即指洛汉水与北溪,非别有两川也。”⑦单流纳汉:《水经注疏》杨守敬按:“南总者,谓北溪南流入洛溪,合为一水而注西汉,故云单流纳汉。”【译文】汉水又往东流,汇合了洛溪水。洛溪水发源于北方的洛谷,往南流经威武戍南面,又转向西南与龙门水汇合。龙门水发源于西北的龙门谷,东流与横水汇合,东北方僻远的山溪就是它的源头。龙门水又往南流经龙门戍东面,又往东南流,注入洛溪水。洛溪水又往东南流经上禄县旧城西面,洛溪源长水深,引入北溪的水,往南汇合了两条川流,合为一条,注入汉水。汉水又东南迳浊水城南①,又东南会平乐水②。水出武街东北四十五里③,更驰④。南溪导源东北流,山侧有甘泉,涌波飞清,下注平乐水。又迳甘泉戍南⑤,又东迳平乐戍南⑥,又东入汉,谓之会口。【注释】①浊水城:亦曰浊水戍。在今甘肃成县西南。②平乐水:《水经注疏》杨守敬按:“今水曰谭家河,出阶州(今甘肃陇南市)东北。”③武街:当作武阶。北魏置郡。属南秦州。治所在翫当县(今甘肃陇南市武都区东南福津沟)。《水经注疏》杨守敬按:“此即《地形志》之武阶郡,《羌水注》称迳武阶者,是也。”译文从之。④更驰:《水经注疏》杨守敬按:“‘更’疑当作‘东’,‘驰’字断句,此以马之驰喻水之流也。”⑤甘泉戍:在阶州(今甘肃陇南市)一带。⑥平乐戍:《水经注疏》熊会贞按:“钱坫云:在今阶州(今甘肃陇南市)东北。”【译文】汉水又往东南流经浊水城南面,又往东南流,汇合了平乐水。平乐水发源于武阶东北四十五里,向前滚滚奔流至南溪。南溪发源后往东北流,山边有一条甘冽的山泉,清波飞流,往下注入平乐水。平乐水又流经甘泉戍南面,又往东流经平乐戍南面,又往东注入汉水,汇流处称为会口。汉水东南迳脩城道南①,与脩水合②。水总二源,东北合汉。【注释】①脩城道:亦作循城道。西汉置,属武都郡。治所在今甘肃成县东南。②脩水:《水经注疏》熊会贞按:“今成县南有山家河。东北流入西汉,盖即脩水也。”【译文】汉水往东南流经脩城道南,与脩水汇合。脩水汇合了两条源流,往东北流,汇合于汉水。汉水又东南于槃头郡南与浊水合①。水出浊城北②,东流,与丁令溪水会③。其水北出丁令谷④,南迳武街城西⑤,东南入浊水。浊水又东迳武街城南,故下辨县治也⑥。李琀、李稚以氐王杨难敌妻死葬阴平⑦,袭武街,为氐所杀于此矣。今广业郡治⑧。浊水又东,宏休水注之⑨。水出北溪,南迳武街城东,而南流注于浊水。浊水又东迳白石县南⑩,《续汉书》曰⑪:虞诩为武都太守⑫,下辨东三十余里有峡,峡中白水生大石,障塞水流,春夏辄 [image file=../images/00132.jpeg] 溢⑬,败坏城郭,诩使烧石,以醯灌之,石皆碎裂,因镌去焉,遂无泛溢之害⑭。浊水即白水之异名也。浊水又东南,埿阳水北出埿谷⑮,南迳白石县东,而南入浊水。浊水又东南与仇鸠水合⑯。水发鸠溪⑰,南迳河池县故城西⑱,王莽之乐平亭也。其水西南流注浊水。浊水又东南与河池水合⑲。水出河池北谷,南迳河池戍东⑳,西南入浊水。【注释】①槃头郡:北魏置,属东益州。治所在苌举县(今陕西略阳西北、嘉陵江西长峰镇南)。因水盘曲为名。浊水:即今甘肃徽县西之洛河。源出县西北老爷山,南流入成县,又折而东流复入徽县,又东南流至陕西略阳入嘉陵江。②浊城:即浊水城。亦曰浊水戍。在今甘肃成县西南。③丁令溪水:即今甘肃成县西北东河。源出天水南界,南流经徽县,至成县东南入龙峡合南河。④丁令谷:《水经注疏》熊会贞按:“或以今成县东之东河当丁令溪。据《注》自丁令谷南迳武街西,则水在成县西,丁令谷在县西北。”⑤武街城:在今甘肃临洮东。⑥下辨县:秦置,属陇西郡。治所在今甘肃成县西北三十里。西汉改置下辨道,东汉复为下辨县,移武都郡治此。⑦李琀、李稚:十六国时期巴西宕渠(今四川渠县)人。成汉国主李雄之侄。氐王杨难敌兄弟据武都,恃险反成汉。琀与弟稚率军攻武都,深入无继,被杀。杨难敌:东晋略阳清水氐王。杨茂搜之子。茂搜死,难敌袭位。与弟坚头分领部曲,号左贤王,屯下辨。阴平:三国魏改阴平道置,为阴平郡治。治所在今甘肃文县西北五里。⑧广业郡:北魏正始中置,属南岐州。治所在白石县(西魏改为同谷,今甘肃成县)。⑨宏休水:《水经注疏》杨守敬按:“今有黑峪江,出秦州(今甘肃天水)南山,疑即宏休水也。”⑩白石县:北魏正始中置,为广业郡治。治所即今甘肃成县。西魏改名同谷县。⑪《续汉书》:书名。晋秘书监司马彪撰。记载东汉一代史实,为纪、志、传三体。《续汉书》唯存八志,南朝宋时为后人补入范晔《后汉书》中而流传至今。⑫虞诩(xǔ):字升卿。东汉陈国武平(今河南鹿邑)人。官至尚书令。⑬ [image file=../images/00133.jpeg] (pēn)溢:喷涌漫溢。⑭“诩使烧石”几句:虞诩使人用火烧石头,用醋浇灌烧热的石头,热石和冷醋相遇,热胀冷缩,石头就会自己坼裂破碎。醯(xī),醋。陈桥驿按,虞诩的方法是在每块大石中凿出孔穴,注入醯(即醋),用以腐蚀大石,然后逐块烧凿,在当时没有比醋更有效的腐蚀方法时,这是唯一的做法。⑮埿(ní)谷:一名泥阳水。即今甘肃成县、徽县境内之洛河。⑯仇鸠水:在今甘肃徽县西十五里。⑰鸠溪:具体不详。⑱河池县:西汉置,属武都郡。治所即今甘肃徽县西北银杏树乡。⑲河池水:即今甘肃徽县东永宁河。⑳河池戍:即今甘肃徽县西北银杏树乡。【译文】汉水又往东南流,在槃头郡南与浊水汇合。浊水发源于浊城北面,东流与丁令溪水汇合。丁令溪水发源于北方的丁令谷,往南流经武街城西面,往东南注入浊水。浊水又往东流经武街城南,这是旧下辨县的治所。李琀、李稚因为氐王杨难敌的妻子死后葬在阴平,率兵去偷袭武街,结果在此处被氐人所杀。今天这里是广业郡的治所。浊水又东流,宏休水注入。宏休水发源于北溪,往南流经武街城东面,然后南流注入浊水。浊水又往东流经白石县南,《续汉书》说:虞诩任武都太守时,下辨以东三十余里有一条山峡,山峡里的白水中有一块巨石,阻塞了水流,每年春夏洪水泛滥,冲毁城墙,虞诩派人用火来烧巨石,再用醋浇注,巨石碎裂,然后把它凿去,从此以后就不再有洪水泛滥之灾了。浊水就是白水的别名。浊水又往东南流,埿阳水发源于北方的埿谷,往南流经白石县东面,往南注入浊水。浊水又往东南流,与仇鸠水汇合。仇鸠水发源于鸠溪,往南流经河池县旧城西面,就是王莽时的乐平亭。仇鸠水往西南流,注入浊水。浊水又往东南流,与河池水汇合。河池水发源于河池县北谷,往南流经河池戍东面,然后往西南注入浊水。浊水又东南,两当水注之①,水出陈仓县之大散岭②,西南流入故道川③,谓之故道水。西南迳故道城东④,魏征仇池,筑以置戍,与马鞍山水合⑤。水东出马鞍山,历谷西流,至故道城东,西入故道水。西南流,北川水注之⑥。水出北洛 [image file=../images/00134.jpeg] 山南⑦,南流迳唐仓城下⑧,南至困冢川,入故道水。故道水又西南历广香交⑨,合广香川水⑩。水出南田县利乔山⑪,南流至广香川,谓之广香川水,又南注故道水,谓之广香交。故道水又西南入秦冈山⑫,尚婆水注之⑬。山高入云,远望增状,若岭纡曦轩⑭,峰枉月驾矣⑮。悬崖之侧,列壁之上,有神象,若图指状妇人之容⑯,其形上赤下白,世名之曰圣女神,至于福应愆违⑰,方俗是祈。水源北出利乔山,南迳尚婆川,谓之尚婆水,历两当县之尚婆城南⑱,魏故道郡治也⑲。西南至秦冈山,入故道水。故道水又右会黄卢山水⑳。水出西北天水郡黄卢山腹,历谷南流,交注故道水。故道水南入东益州之广业郡界(21),与沮水枝津合(22),谓之两当溪水,上承武都沮县之沮水渎(23),西南流,注于两当溪。虞诩为郡,漕谷布在沮,从沮县至下辨,山道险绝,水中多石,舟车不通,驴马负运,僦五致一(24)。诩乃于沮受僦直,约自致之,即将吏民按行,皆烧石 [image file=../images/00135.jpeg] 木(25),开漕船道。水运通利,岁省万计,以其僦廪与吏士(26),年四十余万也。又西南注于浊水。【注释】①两当水:《水经注疏》杨守敬按:“今成县(今甘肃成县)南河,于县东南入西汉……”②陈仓县:秦置,属内史。治所在今陕西宝鸡东二十里渭水北岸。大散岭:在今陕西宝鸡西南五十二里,上有大散关。③故道川:亦名故道水。即今嘉陵江之上源。源出今宝鸡西南,西南流经凤县及甘肃两当、徽县,至陕西略阳北合西汉水。④故道城:《水经注疏》熊会贞按:“此后魏所筑之城,盖以濒故道水,因亦谓之故道城耳,当在今凤县(今陕西凤县)北。”⑤马鞍山水:《水经注疏》熊会贞按:“今曰安河,出凤县东天子岭。”⑥北川水:《水经注疏》熊会贞按:“今凤县西有红崖河,北出臧家领,盖即北川水也。”⑦洛 [image file=../images/00136.jpeg] 山:具体地址不详。《水经注疏》熊会贞按:“字书无‘ [image file=../images/00136.jpeg] ’字。” [image file=../images/00136.jpeg] ,段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“下文叙虞诩事有云:烧石 [image file=../images/00136.jpeg] 木,朱(谋㙔)《笺》引《后汉书·诩传》作‘烧石翦木’,然则‘ [image file=../images/00136.jpeg] ’即‘翦’之异体。”⑧唐仓城:即唐仓镇。在今陕西凤县北三十里唐藏镇。⑨广香交:《水经注疏》熊会贞按:“在今两当县(今甘肃两当)南。”⑩广香川水:即今甘肃两当东庙河。⑪南田县:此应为南由县。南由县,北魏孝明帝于南由谷口置,属武都郡。治所在今陕西宝鸡陈仓区西北一百二十里香泉镇。利乔山:具体不详。⑫秦冈山:在今甘肃两当南。⑬尚婆水:亦称尚婆川。今甘肃徽县东永宁河。⑭纡:萦绕,回绕。曦轩:羲和所驾之车。代指太阳。曦,羲和。古代神话中的人物。驾驭日车的神。⑮枉:围绕,环绕。月驾:即月车。⑯指状:犹描摹。⑰愆(qiān)违:过失。⑱两当县:北魏置,为固道郡治。治所在今甘肃两当东三十五里杨家店。尚婆城:在今甘肃徽县东北。北魏延兴四年(474),置固道郡于此。⑲故道郡:亦作固道郡。北魏延兴四年(474)置,属南岐州。治所在尚婆城(今甘肃徽县东北)。⑳黄卢山水:《水经注疏》熊会贞按:“今有高桥河,亦出两当县西北山,盖即黄卢山水也。”(21)东益州:北魏置。治所在武兴(今陕西略阳)。(22)沮水枝津:《水经注疏》熊会贞按:“沮水枝津当在今徽县东南,接略阳县界。”(23)沮县:西汉置,属武都郡。治所在今陕西略阳东黑河东侧观音寺。(24)僦(jiù)五致一:雇佣消耗的费用为五,获得的利润则为一。僦,雇佣的费用。(25) [image file=../images/00137.jpeg] (jiǎn):《后汉书·虞诩传》作“烧石翦木”。“ [image file=../images/00137.jpeg] ”当为“翦”之异体。义为除去、斩除。(26)僦廪(jiù lǐn):钱财俸禄。【译文】浊水又往东南流,有两当水注入。两当水发源于陈仓县的大散岭,往西南流入故道川,称为故道水。又往西南流经故道城东面,魏征讨仇池时,修筑此城驻防,故道水与马鞍山水汇合。马鞍山水发源于东方的马鞍山,穿过山谷往西流到故道城东面,往西流注入故道水。故道水往西南流,有北川水注入。北川水发源于北洛 [image file=../images/00138.jpeg] 山南,往南流经唐仓城下,往南流到困冢川,注入故道水。故道水又往西南流经广香交,汇合了广香川水。广香川水发源于南田县利乔山,往南流到广香川,称为广香川水,又往南注入故道水,汇流处称为广香交。故道水又往西南流入秦冈山,尚婆水注入。秦冈山高入云霄,远远望去,峰峦层层叠叠,仿佛日神和月神的车驾都要绕过这些高峰峻岭才能通过似的。悬崖旁边的石壁上,有个仿佛画成的神像,形状像个女人的面容,上身红色,下身白色,人们称之为圣女神,地方民众常到此处祭祀祈祷。尚婆水发源于北方的利乔山,往南流经尚婆川,称为尚婆水,流经两当县的尚婆城南面,这是魏故道郡的治所。尚婆水往西南流到秦冈山,注入故道水。故道水又在右边汇合了黄卢山水。黄卢山水发源于西北天水郡黄卢山中,穿过山谷南流,注入故道水。故道水往南流入东益州的广业郡边界,与沮水支流汇合,称为两当溪,溪流上游承接武都沮县的沮水渎,往西南流,注入两当溪。虞诩当郡守时,要把沮县的粮食和布匹转运到下辨,这条山路险峻难行,水道中礁石很多,车船都不通行,用驴马驮运,运费高昂,运到时所得只有五分之一。于是虞诩就在沮县与民伕议定运费,约定由各人自己送到,他就率领属吏和百姓巡行督察,点燃柴火,烧裂水中礁石,开辟出一条漕运的水道。于是水运畅通,每年节省运费数以万计,他就把作为运费的存粮分给下属官吏和兵丁,年达四十余万。两当溪又往西南流,注入浊水。浊水南迳槃头郡东,而南合凤溪水①。水上承浊水于广业郡,南迳凤溪,中有二石双高,其形若阙②,汉世有凤凰止焉,故谓之凤凰台③。北去郡三里,水出台下,东南流,左注浊水。浊水又南注汉水。【注释】①凤溪水:《水经注疏》熊会贞按:“《隋志》,长举县有凤溪水。今成县南,河自东南折而出,盖即凤溪水承浊水之道。古长举在今略阳县西北,则凤溪水注浊水,当在今略阳境。”②阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观。③凤凰台:《水经注疏》熊会贞按:“凤凰台在今成县(今甘肃成县)东南十里。”【译文】浊水往南流经槃头郡东面,然后又往南流与凤溪水汇合。凤溪水上游在广业郡承接浊水,往南流经凤溪,水中有两块并峙的巨石,形状像城阙,汉朝时有凤凰飞到这里栖息,所以称为凤凰台。此台北距郡治约三里,溪水从台下流出,往东南流,向左边注入浊水。浊水又往南流,注入汉水。汉水又东南历汉曲①,迳挟崖与挟崖水合②。水西出担潭交③,东流入汉水。【注释】①汉曲:西魏改武兴县置,为顺政郡治。治所即今陕西略阳。②挟崖:《水经注疏》熊会贞按:“当在今略阳县西。”挟崖水:《水经注疏》熊会贞按:“今有横现河出略阳西山,盖即挟崖水也。”③担潭交:《水经注疏》熊会贞按:“《浍水注》,浍水与诸水合,谓之浍交。本篇前云,广香川水注故道水,谓之广香交,皆就水交会处言。”交,水流交会处的地名的通名。【译文】汉水继续往东南流经汉曲,流过挟崖,与挟崖水汇合。挟崖水发源于西方的担潭交,东流注入汉水。汉水又东迳武兴城南①,又东南与北谷水合②。水出武兴东北,而西南迳武兴城北,谓之北谷水。南转迳其城东,而南与一水合。水出东溪,西流注北谷水,又南流注汉水。【注释】①武兴:北魏置,为武兴郡治。治所即今陕西略阳。②北谷水:即八渡水。在今陕西略阳东。【译文】汉水又往东流经武兴城南面,又往东南,与北谷水汇合。北谷水发源于武兴东北,往西南流经武兴城北,称为北谷水。水流转向南边,流经武兴城东面,往南流与一条水汇合。这条水发源于东溪,西流注入北谷水,北谷水又南流,注入汉水。汉水又西南迳关城北①,除水出西北除溪②,东南流入于汉。【注释】①关城:即今陕西宁强西北阳平关。②除水:《水经注疏》熊会贞按:“今阳平关西北有一水,东南流入嘉陵江,盖即除水也。”【译文】汉水又往西南流经关城北面,除水发源于西北的除溪,往东南流,注入汉水。汉水又西南迳通谷①,通谷水出东北通溪,上承漾水,西南流为西汉水。【注释】①通谷:《水经注疏》:“孙星衍曰:今宁羌州(今陕西宁强)西龙门,当是通谷也。”【译文】汉水又往西南流经通谷,通谷水发源于东北的通溪,上游承接漾水,向西南流,就是西汉水。汉水又西南,寒水注之①。水东出寒川,西流入汉。【注释】①寒水:《水经注疏》:“孙星衍曰:今西流河。”【译文】汉水又往西南流,有寒水注入。寒水发源于东方的寒川,西流注入汉水。汉水又西迳石亭戍①,广平水西出百顷川②,东南流注汉。又有平阿水出东山③,西流注汉水。【注释】①石亭戍:在今四川广元北。②广平水:即今四川广元西北之广坪河、羊模河。③平阿水:在今四川广元北。【译文】汉水又往西流经石亭戍,广平水发源于西方的百顷川,往东南流注入汉水。又有一条平阿水,发源于东山,西流注入汉水。汉水又迳晋寿城西①,而南合汉寿水②。水源出东山,西迳东晋寿故城南③,而西南入于汉水也。【注释】①晋寿:西晋太康元年(280)改汉寿县置,属梓潼郡。治所在今四川广元西南四十五里昭化镇(旧昭化县)。②汉寿水:即今四川广元南之南河。③东晋寿:南朝齐永泰元年(498)置(一说东晋安帝时置),属梁州。治所在今四川广元。【译文】汉水又流经晋寿城西面,南流与汉寿水汇合。汉寿水发源于东山,往西流经东晋寿旧城南面,往西南注入汉水。又东南至广魏白水县西①,又东南至葭萌县②,东北与羌水合③。白水西北出于临洮县西南西倾山④,水色白浊,东南流与黑水合⑤。水出羌中,西南迳黑水城西⑥,又西南入白水。【注释】①广魏:此为广汉郡,西汉高帝六年(前201)分巴、蜀二郡置,初治乘乡(在今四川金堂东),后徙治梓潼县(今四川梓潼)。三国曹魏时改广汉为广魏。白水县:西汉置,属广汉郡。治所在今四川青川东北沙州镇。②葭萌县:战国末秦于葭萌城置,属蜀郡。治所在今四川广元西南昭化镇。③羌水:又名强川。即发源于今甘肃岷县东南之岷江,因在羌族地区而得名。④临洮县:秦置,属陇西郡。治所即今甘肃岷县。以临洮水得名。西倾山:又名嵹(jiàng)台山、西强山。在今青海东部、甘肃西南部,属秦岭西端。⑤黑水:即今四川九寨沟县西北黑河,为白水江北支。十六国时期为羌人所居,号黑水羌。⑥黑水城:北魏邓至羌所建。在今四川九寨沟县西北一百十里黑河乡(头道城)。【译文】汉水又往东南流到广魏郡白水县西面,又往东南流到葭萌县,东北与羌水汇合。白水西北发源于临洮县西南的西倾山,水色白浊,往东南流,与黑水汇合。黑水发源于羌中,往西南流经黑水城西面,又往西南流,注入白水。白水又东迳洛和城南①,洛和水西南出和溪,东北流迳南黑水城西②,而北注白水。【注释】①洛和城:《水经注疏》熊会贞按:“此城取洛和水为名。……在今文县(今甘肃文县)西北徼外。”②南黑水城:《水经注疏》熊会贞按:“对在北之黑水城言,则为南黑水城也。在今文县西北徼外。”【译文】白水又往东流经洛和城南面,洛和水发源于西南的和溪,往东北流经南黑水城西面,然后北流注入白水。白水又东南迳邓至城南①,又东南与大夷祝水合②。水出夷祝城西南穷溪③,北注夷水④。又东北合羊洪水⑤。水出东南羊溪⑥,西北迳夷祝城东,又西北流,屈而东北注于夷水。夷水又东北入白水。【注释】①邓至城:南北朝时邓至羌建。有二:一在今四川九寨沟县白水河东岸,一在今四川九寨沟县南。②大夷祝水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今文县西徼外。”③夷祝城:当在今甘肃文县一带。穷溪:到达溪流的尽头。④夷水:当在今甘肃文县西。⑤羊洪水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今文县西徼外。”⑥羊溪:当在今甘肃文县西北。【译文】白水又往东南流经邓至城南面,又往东南流,与大夷祝水汇合。大夷祝水发源于夷祝城西南深山里的溪流,北流注入夷水。又往东北流,汇合了羊洪水。羊洪水发源于东南的羊溪,往西北流经夷祝城东面,又往西北流,然后转向东北,注入夷水。夷水又往东北流,注入白水。白水又东与安昌水会①。水源发卫大西溪②,东南迳邓至、安昌郡南③,又东南合无累水④。无累水出东北近溪,西南入安昌水,安昌水又东南入白水。【注释】①安昌水:《水经注疏》熊会贞按:“今有马儿河,出文县西北,疑即安昌水也。”②卫大西溪:当在今甘肃文县西北。③邓至:即邓至城。安昌郡:北魏置,属邓州。治所在今甘肃文县西北。④无累水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今文县西。”【译文】白水又往东流,与安昌水汇合。安昌水发源于卫大西溪,往东南流经邓至、安昌郡南面,又往东南流,汇合了无累水。无累水发源于东北附近的溪流,往西南注入安昌水,安昌水又往东南注入白水。白水又东南入阴平,得东维水①。水出西北维谷,东南迳维城西②,东南入白水。【注释】①东维水:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,东维水今名邛维水,出曲水县东北邛维谷。今有松坪河,出文县西北,疑即东维水也。”②维城:《水经注疏》熊会贞按:“此城以维水得名,当在今文县西北。”【译文】白水又往东南流入阴平境内,接纳了东维水。东维水发源于西北的维谷,往东南流经维城西面,往东南注入白水。白水又东南迳阴平道故城南①,王莽更名摧虏矣,即广汉之北部也。广汉属国都尉治②,汉安帝永初三年③,分广汉蛮夷置④。又有白马水⑤,出长松县西南白马溪⑥,东北迳长松县北,而东北注白水。【注释】①阴平道故城:在今甘肃文县西北五里。②广汉属国都尉:东汉永初三年(109)改广汉北部都尉置,后属益州。治所在阴平道(今甘肃文县西五里)。③永初三年:109年。永初,汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。④蛮夷:古代对四方边远地区少数民族的泛称,亦专指南方少数民族。⑤白马水:即今甘肃文县西南白马峪河。源出石垭子梁,东流入白水江。⑥长松县:北魏置,属卢北郡。治所在今甘肃文县西北石鸡坝乡。【译文】白水又往东南流经阴平道旧城南面,王莽改阴平道为摧虏,是广汉郡的北部。也是广汉属国都尉治所,广汉属国都尉是汉安帝永初三年从广汉蛮夷分出来设置的。又有白马水,发源于长松县西南的白马溪,往东北流经长松县北面,然后往东北注入白水。白水又东迳阴平大城北①,盖其渠帅自故城徙居也②。【注释】①阴平大城:《水经注疏》杨守敬按:“此城在阴平故城之东南,当在今文县之南。”②渠帅:首领。旧时称部落酋长。【译文】白水又往东流经阴平大城北面,土人首领从旧城迁居到这里来。白水又东,偃溪水出西南偃溪①,东北流迳偃城西②,而东北流入白水。【注释】①偃溪水:《水经注疏》杨守敬按:“今有水出文县南,东北流入清水江,盖即偃溪水也。”②偃城:城当在今文县东南。【译文】白水又往东流,偃溪水发源于西南的偃溪,往东北流经偃城西面,然后往东北注入白水。白水又东迳偃城北,又东北迳桥头①,昔姜维之将还蜀也②,雍州刺史诸葛绪邀之于此③,后期不及④,故维得保剑阁而锺会不能入也⑤。【注释】①桥头:《水经注疏》杨守敬按:“此《蜀志》姜维所谓阴平桥头也。……今阴平桥在文县南门外,跨白水上,盖非古之桥头。”②姜维:字伯约。天水冀(今甘肃甘谷)人。三国时蜀国名将。③诸葛绪:西晋官吏。仕魏历太山太守、雍州刺史。入晋为太常、卫尉等官。邀:阻拦,截击。④后期:迟误期限。⑤保:依据,依凭。剑阁:在今四川剑阁南剑门关镇剑门关。锺会:字士季。三国魏颍川长社(今河南长葛)人。博学善文。依附权臣司马昭,官至司徒。景元四年(263)与邓艾分兵灭蜀,后与降将姜维谋叛被杀。【译文】白水又往东流经偃城北面,又往东北流经桥头,从前姜维将要回蜀时,雍州刺史诸葛绪在这里拦截他,诸葛绪迟来一步没有追上,因此姜维得以保住剑阁,使锺会不能攻入。白水又与羌水合,自下羌水又得其通称矣。【译文】白水又与羌水汇合,从此以下,羌水又有了白水的通称了。白水又东迳郭公城南①,昔郭淮之攻廖化于阴平也②,筑之,故因名焉。【注释】①郭公城:《水经注疏》杨守敬按:“在今文县东南。”②郭淮:字伯济。三国魏阳曲(今山西定襄)人。廖化:本名淳,字元俭。三国蜀襄阳(今湖北襄阳襄州区)人。【译文】白水又往东流经郭公城南,从前郭淮在阴平进攻廖化时,筑了这个城堡,因此得名。白水又东,雍川水出西南雍溪①,东北注白水。【注释】①雍川水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今文县东南。”【译文】白水又往东流,雍川水发源于西南的雍溪,往东北流注入白水。白水又东合空泠水①,傍溪西南穷谷,即川源也。【注释】①空泠水:《水经注疏》杨守敬按:“水亦当在今文县东南。”【译文】白水继续东流,汇合了空泠水,沿着溪边往西南走,到了深谷的尽头,就是它的源头了。白水又东南与南五部水会①。水有二源:西源出五部溪,东南流;东源出郎谷,西南合注白水。【注释】①南五部水:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,太和四年置南五部郡,后改为县。此水盖因郡县得名。今文县东南有小盘峪河,西南流入白水江,疑即南五部水,但只一源为异。”【译文】白水又往东南流,与南五部水汇合。此水有两个源头,西源出自五部溪,往东南流;东源出自郎谷,往西南流,两水汇合后注入白水。白水又东南迳建昌郡东①,而北与一水合,二源同注,共成一溪,西南流入于白水。【注释】①建昌郡:一作建阳郡。《水经注疏》杨守敬按:“在今平武县(今四川平武)东北百二十里。”【译文】白水又往东南流经建昌郡东面,然后北转,与一条水汇合,此水由两个源头合成一溪,往西南流入白水。白水又东南迳白水县故城东,即白水郡治也①。《经》云:汉水出其西,非也。【注释】①白水郡:南朝宋以仇池氐流寓置,属梁州。治所在白水县(今四川青川东北沙州镇)。西魏改为南白水郡。【译文】白水继续往东南流,经过白水县旧城东面,这就是白水郡的治所。《水经》说,汉水从县西流出,这是不对的。白水又东南与西谷水相得①。水出西溪,东流迳白水城南,东南入白水。【注释】①西谷水:即今四川青川南之青川河。相得:会合。得,到达,这里指两水相遇。【译文】白水又往东南流,与西谷水相汇合。西谷水发源于西溪,往东流经白水城南,往东南注入白水。白水又南,左会东流水,东入极溪,便即水源也。【译文】白水又往南流,左边汇合了东流水,往东走,直到溪流的尽头,便是水源了。白水又南迳武兴城东①,又东南,左得刺稽水口②,溪东北出,便水源矣。【注释】①武兴城:熊会贞认为当作“兴城”。当在今昭化县(今四川广元西南昭化镇)西北。②刺稽水口:《水经注疏》杨守敬按:“水在今广元县(今四川广元)西北。”【译文】白水又往南流经武兴城东面,又往东南流,左边到刺稽水口,刺稽水从东北方流来,小溪就是它的源头。白水又东南,清水左注之①,庾仲雍曰②:清水自祁山来合白水③。斯为孟浪也④。水出于平武郡东北瞩累亘下⑤,南迳平武城东,屈迳其城南。又西历平洛郡东南⑥,屈而南,迳南阳侨郡东北⑦,又东南迳新巴县东北⑧,又东南迳始平侨郡南⑨,又东南迳小剑戍北⑩,西去大剑三十里⑪,连山绝险,飞阁通衢,故谓之剑阁也⑫。张载《铭》曰⑬:一人守险,万夫趑趄⑭。信然。故李特至剑阁而叹曰⑮:刘氏有如此地而面缚于人⑯,岂不奴才也⑰。小剑水西南出剑谷⑱,东北流迳其戍下入清水,清水又东南注白水。【注释】①清水:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,清川县有清水,今曰黄沙江,出平武县(今四川平武)东北摩天岭。”②庾仲雍:晋人。撰有《湘州记》《江记》《汉水记》。③祁山:在今甘肃礼县东四十里祁山乡。④孟浪:荒诞疏误,不合常理。⑤平武郡:北魏末置。治所在平武县(今四川平武东北)。南朝梁以后废。⑥平洛郡:《水经注疏》杨守敬按:“《涪水注》亦云,建始水发平洛郡西溪,而《地形志》脱此郡,当在今平武县(今四川平武)东北。”⑦南阳侨郡:《水经注疏》杨守敬按:“当在今平武县东。”⑧新巴县:北魏置,属广苌郡。治所在今四川广元北境。后废。⑨始平侨郡:南朝宋置,为侨郡,属梁州。治所在今四川广元西南。⑩小剑戍:在今四川剑阁县(下寺镇)东之大仓坝。⑪大剑:即大剑山。亦名梁山、剑山、剑门山。在今四川剑阁(下寺镇)西南。⑫剑阁:在今四川剑阁南剑门关镇剑门关。⑬张载:字孟阳。西晋安平人。性娴雅,博学有文章,与弟张协、张亢并称三张。有《剑阁铭》《榷论》传世。《铭》:即《剑阁铭》。《晋书·张载传》:“太康初,至蜀省父,道经剑阁。载以蜀人恃险好乱,因著铭以作诫曰……益州刺史张敏见而奇之,乃表上其文,武帝遣使镌之于剑阁山焉。”《铭》全文见《晋书·张载传》。⑭趑趄(zī jū):行进困难。⑮李特:字玄休。西晋巴西宕渠(今四川渠县)人。雄武善骑射。元康中,随流人入蜀,依益州刺史赵 [image file=../images/00139.jpeg] 。永宁元年,攻灭 [image file=../images/00139.jpeg] 。后被六郡流人推为主。太安元年(302),自称大将军、大都督。次年攻取成都小城,改年建初。后战败,被罗尚杀。⑯刘氏:指刘备之子刘禅(shàn)。面缚:双手反绑于背。⑰奴才:义如“庸才”。有鄙薄轻视之意。⑱小剑水:在今四川剑阁西南。【译文】白水又往东南流,清水向左边注入,庾仲雍说:清水从祁山流来与白水汇合。这话说得太轻率了。清水发源于平武郡东北的瞩累亘下,往南流经平武城东面,拐弯流经城南。又往西流经平洛郡东南,转弯向南,流经南阳侨郡东北,又往东南流经新巴县东北,又往东南流经始平侨郡南面,又往东南流经小剑戍北面,这里西距大剑山三十里,连绵的山脉极其险峻,凌空架设的栈道四通八达,因而称为剑阁。张载的《剑阁铭》说:一人守住险处,千军万马也上不来。确实如此。怪不得李特到剑阁后叹道:刘氏有这样的好地方,却向人束手求降,岂不是太不中用了!小剑水发源于西南的剑谷,往东北流经边防营垒下面,注入清水,清水又往东南流,注入白水。白水又东南于吐费城南①,即西晋寿之东北也②,东南流注汉水。西晋寿,即蜀王弟葭萌所封为苴侯邑③,故遂名城为葭萌矣④。刘备改曰汉寿⑤;太康中⑥,又曰晋寿。水有津关⑦。段元章善风角⑧,弟子归,元章封笥药授之⑨。曰:路有急难,开之。生到葭萌,从者与津吏诤⑩,打伤。开笥得书言:其破头者,可以此药裹之。生乃叹服,还卒业焉。亦廉叔度抱父柩自沉处也⑪。【注释】①吐费城:在今四川广元西南昭化镇北土基坝。②西晋寿:北魏改晋寿郡置。治所在晋寿县(今四川广元西南昭化镇)。③蜀王弟葭萌所封为苴侯邑:《水经注疏》杨守敬按:“《华阳国志》三:蜀王别封弟葭萌于汉中,号苴侯,命其邑曰葭萌。”④葭萌:又作葭明县。本古苴侯国,蜀王封其弟葭萌为苴侯。秦置县。治所在今四川广元西南昭化镇。三国蜀汉改名汉寿县。⑤刘备:字玄德。东汉末年幽州涿郡涿县(今河北涿州)人。三国时期蜀汉开国皇帝。汉寿:东汉建安二十二年(217)刘备改葭萌置,属梓潼郡。治所在今四川广元西南四十五里昭化镇。⑥太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑦津关:水陆冲要之处所设的关口。⑧段元章:即段翳,字元章。东汉广汉新都(今四川成都新都区)人。习《易经》,明风角。时有就其学者,虽未至,必先能预知其姓名。后隐居,终于家。风角:古代据风以卜吉凶之方术。⑨笥(sì):盛饭食、衣物等的竹制方形器皿。⑩津吏:古代管理渡口、桥梁的官吏。诤:争执,争论。⑪廉叔度抱父柩自沉:《后汉书·廉范传》:“(廉)范父遭丧乱,客死于蜀汉。……(范)与客步负丧归葭萌。载船触石破没,范抱持棺柩,遂俱沉溺。”廉叔度,即廉范,字叔度。东汉京兆杜陵(今陕西西安东南)人。历任武威、武都二郡太守。章帝时迁蜀郡太守,有治绩,百姓歌之。【译文】白水又往东南流经吐费城南面,就是西晋寿的东北,往东南注入汉水。蜀王弟葭萌封为苴侯,西晋寿就是他的封邑,所以城也就命名为葭萌了。刘备把它改名为汉寿,太康年间又称为晋寿。白水上有个关口。段元章善于看风占卜,他有个弟子要回家去,段元章装了一盒药交给他说:路上遇有急难时,可以打开。弟子到了葭萌,随从与关吏发生争执,被打伤了。他打开小盒,见一张字条上写道:打破了头的人,可用此药敷上。弟子这才倾心佩服,就回去完成了学业。这里也是廉叔度抱着父亲灵柩自沉的地方。又东南过巴郡阆中县①,巴西郡治也。刘璋之分三巴②,此其一焉。阚骃曰:强水出阴平西北强山③,一曰强川。姜维之还也④,邓艾遣天水太守王颀败之于强川⑤,即是水也。其水东北迳武都、阴平、梓潼、南安入汉水⑥。【注释】①巴郡:东汉兴平元年(194)刘璋分巴郡为三郡,以垫江以上置巴郡,属益州。治所在安汉县(今四川南充北)。建安六年(201)改为巴西郡。阆中县:战国秦惠文王于巴国别都阆中置,属巴郡。治所即今四川阆中。②刘璋:字季玉。东汉末江夏竟陵(今湖北潜江市西北)人。初为奉车都尉,父卒,袭益州牧。三巴:东汉末益州牧刘璋分巴郡为永宁、固陵、巴三郡。建安六年(201)改固陵为巴东,改巴郡为巴西,改永宁为巴郡,合称三巴。相当于今重庆嘉陵江和綦江流域以东大部分地区。③强水:《水经注疏》杨守敬按:“《河水注》,洮水与垫江水俱出嵹台山,段国取下流经垫江为名,谓之垫江水。阚骃取上源出强山为名,谓之强水。”阴平:即阴平县。强山:即嵹(jiàng)台山,又称西强山。即今青海东部、甘肃西南之西倾山。④姜维:字伯约。天水冀县(今甘肃甘谷东)人。三国时蜀国名将。诸葛亮时封当阳亭侯。亮卒,维还成都,为右监军辅汉将军,统诸军,进封平襄侯,拜为大将军。数伐魏无功,被后主刘禅敕令投戈放甲,投降锺会。后被魏军杀。⑤邓艾:字士载。义阳棘阳(今河南信阳南)人。三国魏镇西将军,与郭淮共拒蜀将姜维。天水:即天水郡。西汉元鼎三年(前114)置。治所在平襄县(今甘肃通渭)。王颀:东莱(今山东莱州)人。三国魏官吏,曾任天水太守。邓艾部将。⑥武都、阴平、梓潼、南安:此皆指郡。武都,西汉元鼎六年(前111)置。治所在武都县(今甘肃西和南仇池山东麓)。东汉移治下辨县(今甘肃成县西三十里)。梓潼,即梓潼郡。东汉建安二十二年(217)刘备置,属益州。治所梓潼县(今四川梓潼)。南安,即南安郡。南朝宋置,属益州。治所南安县(今四川剑阁)。【译文】汉水又往东南流过巴郡阆中县,阆中县是巴西郡的治所。刘璋分划三巴,这是其中之一。阚骃说:强水发源于阴平县西北的强山,又叫强川。姜维回蜀时,邓艾曾派天水太守王颀在强川击败姜维,指的就是这条水。强水往东北流经武都、阴平、梓潼、南安,然后注入汉水。汉水又东南迳津渠戍东①,又南迳阆中县东,阆水出阆阳县②,而东迳其县南,又东注汉水。昔刘璋之攻霍峻于葭萌也③,自此水上。张达、范彊害张飞于此县④。【注释】①津渠戍:《水经注疏》杨守敬按:“戍疑在今苍溪(今四川苍溪县西南)西北。”②阆水:指今四川阆中西白溪浩河。阆阳县:《水经注疏》杨守敬按:“疑县本置于阆中境,因流民移置于新城郡境。宋、齐《志》但据移置之县书之耳。”③霍峻:字仲邈。南郡枝江(今湖北枝江东北)人。初依刘表,后归刘备,为中郎将。刘备定成都,霍峻因功封梓潼太守、裨将军。④张达、范彊害张飞于此县:《三国志·蜀书·张飞传》:“羽善待卒伍而骄于士大夫,飞爱敬君子而不恤小人。……先主伐吴,飞当率兵万人,自阆中会江州。临发,其帐下将张达、范彊杀飞,持其首,顺流而奔孙权。”张飞,字益德。三国时涿郡(今河北涿州)人。与关羽俱事刘备。【译文】汉水又往东南流经津渠戍东面,又往南流经阆中县,阆水发源于阆阳县,往东流经县南,又往东注入汉水。从前刘璋在葭萌进攻霍峻,就是沿这条水上来的。张达、范彊杀害张飞也在此县。汉水又东南得东水口。水出巴岭①,南历獠中②,谓之东游水③。李寿之时④,獠自牂柯北入⑤,所在诸郡,布满山谷。其水西南迳宋熙郡东⑥,又东南迳始平城东⑦,又东南迳巴西郡东,又东入汉水。【注释】①巴岭:今川陕边界之大巴山。②獠中:古代獠民居住的区域。獠,指中国古代的一个少数民族,分布在今广东、广西、湖南、四川、云南、贵州等地区,是当今壮族的先民。③东游水:今四川苍溪东北之东河。④李寿:字武考。巴西宕渠(今四川渠县)人。十六国时期成汉国君。⑤牂柯(zāng kē):即牂柯郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在故且兰县(今贵州黄平西南,一说在今贵阳附近)。⑥宋熙郡:南朝宋武帝置,属梁州。治所在兴乐县(今四川旺苍西南嘉川镇)。⑦始平城:《水经注疏》熊会贞按:“城建置无考,当在今苍溪县东北。”【译文】汉水又往东南流,到了东水口。东水发源于巴岭,往南流经獠人地区,叫东游水。李寿时,獠人曾从牂柯北上,所到的几个郡,獠人布满山谷。东游水往西南流经宋熙郡东面,又往东南流经始平城东面,又往东南流经巴西郡东面,又往东流,注入汉水。汉水又东与濩溪水合①。水出獠中,世亦谓之为清水也②,东南流注汉水。【注释】①濩溪水:即今四川阆中东南之构溪河。②清水:亦作清水江。即今四川巴中西恩阳河。【译文】汉水又东流,与濩溪水汇合。濩溪水发源于獠中,世人也称为清水,往东南流,注入汉水。汉水又东南迳宕渠县东①,又东南合宕渠水②。水西北出南郑县巴岭③,与磐余水同源④,派注南流⑤,谓之北水,东南流与难江水合。水出东北小巴山⑥,西南注之。又东南流迳宕渠县,谓之宕渠水,又东南入于汉。【注释】①宕渠县:西汉置,属巴郡。治所在今四川渠县东北七十四里土溪镇渠江南岸城坝古城。②宕渠水:即今四川渠江及其上游南江。③南郑县:东晋太元十五年(390)以汉中郡流民置,属南汉中郡。治所在今四川德阳境。南齐属南阴平郡。后废。④磐余水:《水经注疏》熊会贞按:“《沔水注》作磐余云,水出南山巴岭上,泉流两分,飞清派注,南入蜀水,北注汉津。”⑤派注:分流。派,水分道而流。⑥小巴山:亦名小巴岭。在今四川南江县东北。【译文】汉水又往东南流经宕渠县东面,又往东南流,汇合了宕渠水。宕渠水发源于西北方南郑县的巴岭,与磐余水同出一源,分支后南流,称为北水,往东南流,与难江水汇合。难江水发源于东北的小巴山,往西南注入北水。北水又东南流经宕渠县,称为宕渠水,又往东南注入汉水。又东南过江州县东①,东南入于江。涪水注之②,庾仲雍所谓涪内水者也。【注释】①江州县:战国周慎王五年(前316)秦灭巴国置,为巴郡治。治所在今重庆。②涪水:又作涪陵江。即今重庆、贵州两省市境之乌江。【译文】汉水又往东南流过江州县东面,往东南注入江水。有涪水注入,涪水就是庾仲雍所说的涪内水。丹水丹水出京兆上洛县西北冢岭山①,一名高猪岭也。丹水东南流与清池水合②。水源东北出清池山③,西南流入于丹水。【注释】①丹水:即今陕西、湖北、河南边境之丹江。为汉江支流。京兆:即京兆郡。三国魏改京兆尹置,为雍州治。治所在长安县(今陕西西安西北十三里)。上洛县:三国魏改上雒侯国置,属京兆郡。治所即今陕西商洛。冢岭山:也叫高猪岭。在今陕西洛南西北,与商州、蓝田交界处。②清池水:今陕西商洛北大荆川。③清池山:亦名安山。《水经注疏》熊会贞按:“今商州北五十五里,有安山,此水所出,谓之荆水。”【译文】丹水丹水发源于京兆郡上洛县西北的冢岭山,冢岭山又名高猪岭。丹水往东南流,与清池水汇合。清池水发源于东北方的清池山,往西南流,注入丹水。东南过其县南①,县,故属京兆,晋分为郡②。《地道记》曰③:郡在洛上④,故以为名。《竹书纪年》:晋烈公三年⑤,楚人伐我南鄙⑥,至于上洛。楚水注之⑦。水源出上洛县西南楚山⑧,昔四皓隐于楚山⑨,即此山也。其水两源合舍于四皓庙东⑩,又东迳高车岭南⑪,翼带众流⑫,北转入丹水。岭上有四皓庙。丹水自仓野又东历兔和山⑬,即《春秋》所谓左师军于兔和⑭,右师军于仓野者也⑮。【注释】①其县:这里指上洛县。②晋分为郡:《水经注疏》杨守敬按:“《宋志》引《晋太康地志》,分京兆,立上洛郡。《晋志》泰始二年分京兆南部置。后魏县仍为郡治。今商州治。”③《地道记》:书名。亦称《晋书地道记》《晋地道记》《晋书地道志》。东晋史学家王隐撰。④郡在洛上:郡在洛水边。洛,即洛水,一名北洛水。即今陕西洛河。源出定边东南白于山,东南流经吴起、志丹、甘泉,又南流经富县、洛川等县,至大荔南合渭水,东入黄河。上,边。⑤晋烈公三年:前413年。晋烈公,名止。晋幽公之子,一说是晋幽公之弟。⑥南鄙:南部边邑。鄙,边邑。偏远之城邑。⑦楚水:即陕西商洛西乳河。⑧楚山:即商山。在今陕西丹凤西商镇南一里。⑨四皓:指秦末隐居商山的东园公、甪(lù)里先生、绮里季、夏黄公。四人年皆八十有余,须眉皓白,故称商山四皓。高祖刘邦曾召四人辅佐,皆不应。刘邦欲废太子,吕后用张良计,迎四皓,使辅佐太子,高祖以太子羽翼已成,乃打消改立太子之意。⑩合舍:同“合止”。汇合,交汇。四皓庙:在今陕西商洛西金鸡原。⑪高车岭:即高车山。在今陕西商洛南二里。⑫翼带:左右引纳。⑬仓野:亦作苍野。在今陕西丹凤西。兔和山:一作菟和山。在今陕西丹凤东南十里资峪岭。⑭军:驻扎,驻军。⑮右师军于仓野:按,以上事见《左传·哀公四年》。【译文】丹水往东南流过上洛县南,上洛县,过去隶属于京兆,晋朝时划分为郡。《地道记》说:郡治在洛上,因此作为郡名。《竹书纪年》记载:晋烈公三年,楚人进攻我国南方的边境,到了上洛。楚水在这里注入。楚水发源于上洛县西南面的楚山,昔日四皓隐居在楚山,就是这座山。楚水有两条源流,汇合于四皓庙东,又往东流经高车岭南面,两边引纳许多小支流,北转注入丹水。岭上有四皓庙。丹水从仓野又往东流经兔和山,《春秋》所说的左师驻扎在兔和,右师驻扎在仓野,指的就是这两个地方。又东南过商县南①,又东南至于丹水县②,入于均③。契始封商④,鲁连子曰⑤:在太华之阳⑥。皇甫谧、阚骃并以为上洛商县也⑦。殷商之名,起于此矣。丹水自商县东南流注,历少习⑧,出武关⑨。应劭曰:秦之南关也,通南阳郡⑩。《春秋左传·哀公四年》⑪,楚左司马使谓阴地之命大夫士蔑曰⑫:晋、楚有盟,好恶同之,不然将通于少习以听命者也⑬。京相璠曰⑭:楚通上洛⑮,阸道也⑯。汉祖下析、郦⑰,攻武关。文颖曰⑱:武关在析县西百七十里⑲,弘农界也⑳。【注释】①商县:战国秦置,属内史。治所在今陕西丹凤西五里古城。西汉属弘农郡。东汉属京兆郡。西晋属上洛郡。北魏属上庸郡。②丹水县:秦置,属南阳郡。治所在今河南淅川西六十五里寺湾镇。③均:指均水。上源曰淅水,出河南卢氏,南流经西峡西,至淅川县南与丹水合流为均水,至湖北丹江口市入汉。④契(xiè):即殷契。母曰简狄,帝喾次妃。相传见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。契长而佐大禹治水有功,被帝舜封于商。⑤鲁连子:即鲁仲连,或称鲁连。战国时齐人。有计谋,但不肯做官。常周游各国,排难解纷。⑥太华之阳:太华山的南边。太华,又称华岳、华山。在今陕西华阴南十里。阳,山南水北为阳。⑦皇甫谧:即皇甫士安。字士安,自号玄晏先生。魏晋安定朝那(今宁夏固原东南)人。后徙居新安(今河南渑池)。其《帝王世纪》,起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。上洛:即上洛郡。西晋泰始二年(266)置,属司州。治所在上洛县(今陕西商洛)。⑧少习:山名。在今陕西丹凤东南。山道险厄,是秦、晋通楚的要道。山下即武关。⑨武关:战国秦置。在今陕西商南西南丹江上。即秦之南关。⑩南阳郡:战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。⑪哀公四年:前491年。⑫左司马:官名。春秋战国时楚、赵等国置,为大司马之佐,协掌军务。阴地:春秋晋地。西起今陕西商洛,东至河南崇县,北起黄河,南至秦岭山脉。今河南卢氏东北有阴地城。命大夫士蔑:士蔑为受策命之大夫。阴地为晋都南面要道,故使士蔑守之。⑬不然将通于少习以听命者也:如若不遵守晋楚缔结的盟约,我们就会交好秦国,而听从秦国的命令。少习,这里借代秦国。⑭京相璠(fán):西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 263, "volume_number": "卷263", "content": "。⑮楚通上洛:楚国与上洛相贯通。⑯阸(è)道:极其险要之道。厄,极其险要。⑰析:古邑名。在今河南西峡县。郦:战国楚邑。在今河南南阳西北。⑱文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。⑲析县:战国楚置。治所即今河南西峡县。秦仍以为县,西汉属弘农郡。东汉属南阳郡。三国魏属南乡郡。⑳弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。【译文】丹水又往东南流过商县南面,又往东南流到丹水县,注入均水。契最初封于商,鲁连子说:商在太华山的南面。而皇甫谧、阚骃都认为在上洛商县。殷商这个名称,就起源于这里。丹水从商县往东南奔流,经过少习,流出武关。应劭说:武关就是秦时的南关,通南阳郡。《春秋左传·哀公四年》,楚国左司马派遣使者对阴地的命大夫士蔑说:晋、楚是结盟国家,爱憎都是相同的,如果背信的话,我们就只好往少习山那边去,听候秦国的吩咐了。京相璠说:武关是楚国通上洛的险路。汉祖攻下析、郦,又去攻打武关。文颖说:武关在析县西一百七十里,与弘农交界。丹水又东南流入臼口①,历其戍下,又东南,析水出析县西北弘农卢氏县大蒿山②,南流迳修阳县故城北③,县,即析之北乡也。又东入析县,流结成潭,谓之龙渊④,清深神异。《耆旧传》云⑤:汉祖入关,迳观是潭,其下若有府舍焉。事既非恒,难以详矣。其水又东迳其县故城北,盖《春秋》之白羽也⑥。《左传·昭公十八年》⑦,楚使王子胜迁许于析是也⑧。郭仲产云⑨:相承言此城汉高所筑,非也,余按《史记》:楚襄王元年,秦出武关,斩众五万,取析十五城⑩。汉祖入关,亦言下析、郦,非无城之言,修之则可矣。析水又历其县东,王莽更名县为君亭也。而南流入丹水县注于丹水,故丹水会均有析口之称⑪。【注释】①臼口:《水经注疏》杨守敬按:“当在今商南县(今陕西商南县西)南。”②析水:即淅水。今老灌河。源出今河南卢氏南。上游名黄沙五渡河,南流经西峡西,至淅川南入丹江。卢氏县:西汉属弘农郡。治所即今河南卢氏。③修阳县:北魏置,属修阳郡。治所在今河南西峡北。④龙渊:《水经注疏》杨守敬按:“考《续汉志》析县刘(昭)《注》,正引《荆州记》曰:县有龙渊,深不测。当在今内乡县(今河南南阳内乡)西。”⑤《耆旧传》:书名。一说为晋王嘉撰。⑥白羽:即析。春秋楚邑。即今河南西峡县治。⑦昭公十八年:前524年。⑧王子胜:楚国人。官至左尹。许:周诸侯国名。在今河南许昌东。⑨郭仲产:曾任南朝宋尚书库部郎。撰有《湘州记》《襄阳记》等。⑩“楚襄王元年”几句:事见《史记·楚世家》。楚襄王元年,前298年。楚襄王,芈姓,熊氏,名横。战国时期楚国国君,楚怀王之子。⑪析口:丹水与均水的交汇处。【译文】丹水又往东南流入臼口,经过边防营垒下,又往东南流,析水发源于析县西北弘农卢氏县的大蒿山,往南流经修阳县旧城北面,修阳县就是析县的北乡。析水又往东流入析县境内,形成一个大水潭,称为龙渊,潭水清澈幽深,颇有灵异。《耆旧传》说:汉高祖入关后,经过这里观看水潭,见到水下仿佛有房屋。事情不是永久不变的,也就难以弄清楚了。析水又往东流经析县旧城北面,大概就是《春秋》里提到的白羽。《左传·昭公十八年》,楚派遣王子胜把许迁到析,指的就是这个地方。郭仲产说:相传此城是汉高祖修筑的,其实不是,我查考过《史记》:楚襄王元年,秦军出武关,杀了敌兵五万人,夺取了析十五个城。汉高祖入关后,也曾攻下析、郦,并没有说以前没有城,但汉高祖修过城却是可能的。析水又流经县城东面,王莽改名为君亭。析水往南流入丹水县,注入丹水,所以丹水与均水汇合处有析口的地名。丹水又东南迳一故城南,名曰三户城①。昔汉祖入关,王陵起兵丹水②,以归汉祖,此城疑陵所筑也。【注释】①三户城:春秋楚邑。在今河南淅川西北。②王陵:汉初沛(今江苏沛县)人。始为县豪。楚汉战争起,聚众数千人归附刘邦。汉朝建立,封安国侯。后为右丞相。惠帝死,吕后欲立诸吕为王,陵阻之,得罪吕后,被免相,改任太傅。后托病辞免,杜门不朝。【译文】丹水又往东南流经一个旧城南,叫三户城。从前汉高祖入关时,王陵在丹水起兵,投奔高祖,这个城可能是王陵修筑的。丹水又迳丹水县故城西南,县有密阳乡①,古商密之地②,昔楚申、息之师所戍也③,《春秋》之三户矣④。杜预曰:县北有三户亭。《竹书纪年》曰:壬寅,孙何侵楚⑤,入三户郛者是也⑥。水出丹鱼,先夏至十日,夜伺之,鱼浮水侧,赤光上照如火,网而取之,割其血以涂足,可以步行水上,长居渊中。丹水东南流至其县南,黄水北出芬山黄谷,南迳丹水县,南注丹水。黄水北有墨山⑦,山石悉黑,缋彩奋发⑧,黝焉若墨,故谓之墨山。今河南新安有石墨山⑨,斯其类也。丹水南有丹崖山⑩,山悉赪壁霞举⑪,若红云秀天,二岫更为殊观矣⑫。【注释】①密阳乡:西汉置,属丹水县。在今河南淅川西。②古商密:古邑名。本春秋鄀国都城,楚灭之为邑。在今河南淅川西南、丹水南岸。③申、息:皆楚县邑。申,在今河南南阳北二十里。本申国,楚文王灭申后置县。息,在今河南息县西南。④三户:春秋楚邑。在今河南淅川西北。⑤孙何:具体不详。⑥三户郛:三户城的外城。郛,外城。⑦墨山:在今河南淅川西。⑧缋(huì)彩:五彩缤纷的花纹图案。缋,彩色的花纹图案。⑨河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。新安:即新安县。战国秦置,属三川郡。治所在今河南义马西石河村。西汉属弘农郡。西晋属河南郡。⑩丹崖山:在今河南淅川丹水南岸。⑪赪(chēng)壁:红色的石壁。霞举:同义连文,“霞”“举”均表“高耸入云”义。⑫二岫(xiù):这里指墨山和丹霞山这两座山峦。【译文】丹水又流经丹水县旧城西南,该县有个密阳乡,是古代商密的地方,从前楚国申、息的军队就驻守在这里,也是《春秋》说到的三户。杜预说:县北面有个三户亭。《竹书纪年》说:壬寅日,孙何侵犯楚国,打进三户城,说的就是这地方。丹水里有一种红色的鱼,夏至前十天,夜里去守候,鱼在水岸边浮上来,红光四射像火一样,撒网捕捉,剖鱼用血涂在脚上,可以在水里行走,长期待在深潭中。丹水又从东南流到县南,黄水发源于北方芬山的黄谷,往南流经丹水县,往南注入丹水。黄水北有墨山,山上岩石全都呈黑色,光彩四射,黑如墨染,所以称为墨山。如今河南新安有石墨山,也属于这一类。丹水南有丹崖山,山上全是浅红色的崖壁,巍然高耸,好像红霞映照天际,两山一黑一红,相映更为奇观了。丹水又南迳南乡县故城东北①,汉建安中②,割南阳右壤为南乡郡③,逮晋封宣帝孙畅为顺阳王④,因立为顺阳郡⑤,而南乡为县,旧治酂城⑥。永嘉中⑦,丹水浸没,至永和中⑧,徙治南乡故城⑨。城南门外,旧有郡社柏树⑩,大三十围⑪,萧欣为郡⑫,伐之。言有大蛇从树腹中坠下,大数围,长三丈,群小蛇数十,随入南山,声如风雨。伐树之前,见梦于欣,欣不以厝意⑬,及伐之,更少日,果死。丹水又东迳南乡县北,兴宁末⑭,太守王靡之改筑今城⑮,城北半据在水中,左右夹涧深长,及春夏水涨,望若孤洲矣。城前有晋顺阳太守丁穆碑⑯,郡民范甯立之⑰。【注释】①南乡县:东汉置,属南阳郡。治所在今河南淅川西南丹江水库内。②建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。③南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。西晋改为南阳国。南朝宋复为南阳郡。右壤:此指南阳郡之西境。南乡郡:东汉建安十三年(208)析南阳郡治,属荆州。治所在南乡县(今河南淅川西南丹江水库内)。④宣帝:即司马懿(yì)。字仲达。河内温(今河南温县)人。三国魏权臣。其孙司马炎代魏称帝,建立晋朝,追尊他为宣帝。畅:即司马畅,字玄舒。初袭父爵为扶风王,武帝太康十年(289)改封顺阳王。历给事中、屯骑校尉、游击将军。永嘉末,刘聪入洛,不知所终。⑤顺阳郡:西晋太康中改南乡郡置,属荆州。治所在酂县(今湖北老河口西北西集街北)。⑥酂(zàn)城:秦置,属南阳郡。治所在今湖北老河口西北西集街北。西汉改为酂侯国。东汉复为酂县。西晋太康中为顺阳郡治。南朝宋属广平郡。⑦永嘉:西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。⑧永和:晋穆帝司马聃的年号(345—356)。⑨南乡故城:《水经注疏》杨守敬按:“宋、齐、后魏,县并为顺阳郡治。后魏末复曰南乡郡。故城在今淅川厅东南。”⑩郡社:郡治处设置的社坛。古代封土为社,各栽种其土所宜之树,以为祀社神之所在。⑪围:计量周长的约略单位。旧说尺寸长短不一,现多指两手或两臂之间合拱的长度。⑫萧欣:南朝时梁宗室。南兰陵(今江苏常州西北)人。幼聪警,善属文。历侍中、中书令、尚书令等。著《梁史》百" }, { "index": 264, "volume_number": "卷264", "content": ",遭乱失本。为郡:为郡守。郡守是一郡的最高行政长官,掌管一郡之事。⑬厝(cuò)意:注意,关心。⑭兴宁:东晋哀帝司马丕的年号(363—365)。⑮王靡之:具体不详。⑯丁穆:字彦远。东晋谯国(今安徽亳州)人。因功封真定侯,累迁为顺阳太守。晋孝武帝太元中,苻坚攻顺阳,穆战败,被执至长安,称疾不仕。后坚倾国攻晋,穆与关中人士谋袭长安,事泄遇害。⑰范甯:字武子。东晋顺阳(今河南淅川西南)人。少笃学,多所通览。初为馀杭令,在县兴学校,养生徒,洁己修礼,志行之士莫不宗之。后迁临淮太守,封阳遂侯。又拜中书侍郎。撰有《春秋穀梁传集解》传世。【译文】丹水又往南流经南乡县旧城东北,汉朝建安年间,把南阳右边的辖地划为南乡郡,到晋朝时,封宣帝的孙子司马畅为顺阳王,就以旧地立为顺阳郡,南乡则是一个县,旧县治在酂城。永嘉年间,丹水淹没酂城,到永和年间,就把县治迁到南乡旧城。城南门外,从前在社庙旁原有一棵柏树,有三十围粗,萧欣当郡守时把它砍掉了。据说当时有一条大蛇从树洞中坠下,蛇身粗数围,长三丈,约数十条小蛇跟着它爬进南山里,声音有如风雨。砍树以前,大蛇曾经托梦萧欣,但萧欣并不在意,待砍倒树后,过不了几天,萧欣果然死了。丹水又往东流经南乡县北面,兴宁末年,太守王靡之改筑了今天这座城,城的北半部建在水中,左右两边夹在深深的溪涧之间,到了春夏水涨时,看上去就像一座孤洲。城的前面有晋朝顺阳太守丁穆碑,是郡民范甯所立。丹水迳流两县之间,历於中之北①,所谓商於者也。故张仪说楚绝齐,许以商於之地六百里②,谓以此矣。《吕氏春秋》曰:尧有丹水之战以服南蛮③,即此水也。又南合均水,谓之析口。【注释】①於中:即商于、商於。古地区名。在今河南淅川西南。②故张仪说楚绝齐,许以商於之地六百里:见《史记·张仪列传》:“秦奚贪夫孤国,而与之商於之地六百里?”张仪,战国时魏国人。游说入秦,首创连横。秦惠王以张仪为相。秦欲伐齐,他入楚说楚怀王,瓦解齐、楚联盟,旋即夺取楚汉中地。再入韩,说韩王和秦连横。复归秦,被封为武信君。秦武王立,他再入魏,相魏一岁,卒于魏。说楚绝齐,游说楚国与齐国断绝关系。③尧有丹水之战以服南蛮:为《吕氏春秋·恃君览》中的文字:“兵所自来者久矣。尧战于丹水之浦,以服南蛮。”【译文】丹水流经两县之间,流过於中北面,就是所谓商於。昔日张仪劝说楚国与齐国绝交,答应将商於地区六百里割让给楚国,说的就是这里。《吕氏春秋》说:尧经过丹水之战,征服了南蛮,说的就是这条水。丹水又往南流,汇合了均水,汇流处称为析口。" }, { "index": 265, "volume_number": "卷265", "content": "二十一汝水【题解】汝水今称汝河,是发源于河南境内的淮河支流之一。淮河是一条支流极多的河流,发源于河南境内的淮河支流,流域面积在一百平方公里以上的超过二百六十条。现在的汝河在淮河各支流中,不过是一条小支流,从伏牛山东麓发源以后,东流到新蔡以东就注入淮河的另一支流洪河,流程不出河南省境。但是在古代却不是这样,汝水是淮水的最大支流之一。《汉书·地理志》记载的汝水:“过郡四,行千三百四十里。”确实是条大河,所以《水经注》为它单独立" }, { "index": 266, "volume_number": "卷266", "content": "。《水经》说:“又东至原鹿县,南入于淮。”《水经》是三国时期的著作,原鹿县属魏,在今安徽阜南之南、河南淮滨之东。《注》文说:“所谓汝口,侧水有汝口戍,淮、汝之会也。”在南北朝的齐时,北魏与南齐以淮水为界,汝水入淮在北魏辖境之内。到了梁时,北魏的南疆北缩,汝水入淮已在南梁境内。但不管怎样,郦道元所说的汝口,总在今洪河入淮之处。在今河南淮滨的谷堆附近。汝水汝水出河南梁县勉乡西天息山①,《地理志》曰:出高陵山②,即猛山也。亦言出南阳鲁阳县之大盂山③,又言出弘农卢氏县还归山④。《博物志》曰⑤:汝出燕泉山。并异名也。余以永平中蒙除鲁阳太守⑥,会上台下列《山川图》⑦,以方志参差⑧,遂令寻其源流。此等既非学徒,难以取悉,既在迳见,不容不述。今汝水西出鲁阳县之大盂山蒙柏谷,岩障深高⑨,山岫邃密⑩,石径崎岖,人迹裁交⑪,西即卢氏界也。其水东北流迳太和城西⑫,又东流迳其城北,左右深松列植,筠柏交荫⑬,尹公度之所栖神处也⑭。又东届尧山西岭下⑮,水流两分。一水东迳尧山南,为滍水也⑯。即《经》所言滍水出尧山矣。一水东北出为汝水,历蒙柏谷,左右岫壑争深,山阜竞高,夹水层松茂柏,倾山荫渚⑰,故世人以名也。津流不已,北历长白沙口,狐白溪水注之⑱,夹岸沙涨若雪,因以取名。其水南出狐白川,北流注汝水,汝水又东北趣狼皋山者也⑲。【注释】①汝水:淮水支流。上游即今河南北汝河;自郾城以下,故道南流至西平东会水(今洪河),又南经上蔡西至遂平东会瀙水(今沙河);此下即今南汝河及新蔡以下的洪河。河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。梁县:战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南汝州西四十里汝水南岸石台村。西汉属河南郡。天息山:一名伏牛山。在今河南嵩县西南。山北为汝水之源,山南为白河之源。②高陵山:《水经注疏》杨守敬按:“在汝南定陵县(今河南舞阳北)。”③南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。鲁阳县:战国魏置。秦始皇二十二年(前225)入秦,属南阳郡。治所即今河南鲁山县。大盂山:在今河南鲁山县西南。④弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。卢氏县:战国时韩置。后入秦,属三川郡。治所即今河南卢氏。西汉属弘农郡。还归山:《水经注疏》杨守敬按:“《经》称天息,《注》云高陵、猛山、大盂、还归、燕泉,并异名。”⑤《博物志》:书名。西晋张华撰。多取材古籍,分类记载异物、奇境、琐闻等,多神仙方术故事,为笔记体志怪小说。⑥永平:北魏宣武帝元恪的年号(508—512)。鲁阳:即鲁阳郡。北魏太和二十二年(498)置,属司州。治所在山北县(即今河南鲁山县)。⑦会上台下列《山川图》:陈桥驿按,《山川图》不知是北魏一朝普遍为此,抑或是一地图籍,尚可研究。但《注》文明说是“上台下列”,郦氏为鲁阳郡之守,其郡属司州,则郦云“上台”,至少是指的司州,但郦氏经过查勘,写下了他“既在迳见,不容不述”的一段文字,与他在" }, { "index": 267, "volume_number": "卷267", "content": "首《原序》中所说“访渎搜渠,缉而缀之”的话相合,足见他是一位重视今日所谓田野考察的学者。⑧方志:有关地方风俗、物产、舆地等记载的书籍。陈桥驿按,此段出现“方志”一词," }, { "index": 268, "volume_number": "卷268", "content": "二十二《渠沙水》《经》文“又出南至扶沟北”的《注》文中又说“因其方志所叙就记缠络焉”,说明地方志在北魏已经是一种相当普及的文献,可惜已全部亡佚,没有流传。⑨岩障:岩石形成的山嶂。⑩山岫(xiù):山峦。邃密:深邃浓密。⑪裁交:略有到达。裁,稍微,略微。⑫太和城:北魏筑。在今河南嵩县南,汝水东南岸。⑬筠(yún)柏:筠竹与松柏。⑭尹公度:即尹轨,字公度。博学五经,尤明天文星气、河洛谶纬。晚年学道,常服黄精花,日三合许。年数百岁。后到太和山中,仙去。栖神处:《水经注疏》熊会贞按:“在今嵩县(今河南嵩县)南。”栖神,死后安息。⑮尧山:在今河南汝阳西南。⑯滍(zhì)水:即今河南鲁山、叶县境内的沙河。⑰倾山荫渚:遮盖着山野和水涯。倾,覆盖,遮盖。荫,荫蔽。⑱狐白溪水:《水经注疏》熊会贞按:“今有一水,出伊阳县(今河南汝阳)南普救关下,北流入汝,疑即狐白溪水。”⑲狼皋山:一名鸣皋山。在今河南汝州西南六十里。【译文】汝水汝水发源于河南郡梁县勉乡西面的天息山,《地理志》说:汝水发源于高陵山,就是猛山。也有人说发源于南阳郡鲁阳县大盂山,又说是发源于弘农郡卢氏县的还归山。《博物志》说:汝水发源于燕泉山。这都是一山的异名。我在永平年间受命出任鲁阳太守,上任时正逢上级长官下来,要求展示各地《山川图》,因地方志说法各不相同,就命我们探寻诸水的源流。参加工作的如不是专家,就很难获得详尽正确的情况,本人既是亲眼所见,就不得不做具体的叙述了。汝水发源于西面鲁阳县大盂山的蒙柏谷,那一带重峦叠嶂,山高谷深,石径崎岖,人迹罕至,西边靠近卢氏县边界。汝水往东北流经太和城西,又往东流经城北,左右两岸青松成行,绿竹和翠柏枝叶相接,这是尹公度死后安息的地方。汝水又往东流到尧山西岭下,分为两条。一条往东流经尧山南,叫滍水。也就是《水经》所说的滍水发源于尧山。另一条往东北流,就是汝水,流经蒙柏谷,两边幽谷争深,山峰竞高,溪流两岸都是密层层的青松和绿沉沉的翠柏,浓荫覆盖着山野和水滨,因而人们称之为蒙柏谷。山上的泉流滔滔不绝,往北流经长白沙口时,狐白溪水注入,溪水两岸流沙冲积洁白如雪,因而得名。狐白溪水发源于南面的狐白川,北流注入汝水,汝水又往东北流向狼皋山。东南过其县北,汝水自狼皋山东出峡,谓之汝阸也①。东历麻解城北②,故鄤乡城也③,谓之蛮中④。《左传》所谓单浮馀围蛮氏⑤,蛮氏溃者也。杜预曰:城在河南新城县之东南⑥,伊洛之戎、陆浑蛮氏城也⑦。俗以为麻解城,盖蛮、麻读声近故也。【注释】①汝阸:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》,伊阳县(今河南汝阳)东十里有紫罗口,昔禹所凿汝水东出者也,当即此。”②麻解城:在今河南伊川西南。③鄤乡城:在今河南伊川西南东、西蛮子营(今名东、西村)。④蛮中:《水经注疏》熊会贞按:“《汉志》,新成(今河南伊川西南)蛮中,故戎蛮子国。《续汉志》,新城有鄤聚,古鄤氏今名蛮中。”⑤单浮馀:楚国大夫。蛮氏:春秋部落。在今河南伊川西南东、西蛮子营。⑥新城县:战国秦置。东汉属河南尹。治所在今河南伊川西南。⑦伊洛之戎:杂居在伊水、洛水之间的少数民族戎族。在今河南洛阳东南。陆浑:即陆浑之戎。戎之一支,允姓,本居瓜州,秦晋诱而迁之伊川。【译文】汝水往东南流过县北,汝水从狼皋山东流出峡,山口称为汝阸。又往东流经麻解城北面,这就是旧时的鄤乡城,叫蛮中。《左传》中所说的单浮馀围困蛮氏,蛮氏被击溃,就指的是这里。杜预说:城在河南新城县东南,就是伊洛之戎、陆浑蛮氏所居的城。俗称麻解城,是因为蛮、麻两字读音相近,以致音讹的缘故。汝水又迳周平城南①。京相璠曰:霍阳山在周平城东南者也②。【注释】①周平城:在今河南汝州西南汝水南岸。②霍阳山:一名霍山。在今河南汝州西南。【译文】汝水又流经周平城南。京相璠说:霍阳山在周平城东南。汝水又东与三屯谷水合。水出南山,北流迳石碣东,柱侧刊云:河南界。又有一碣题言:洛阳南界①。碑柱相对②,既无年月,竟不知何代所表也③。其水又北流,注于汝水。【注释】①洛阳南界:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,洛阳界碑在旧临汝县西八十里。或即此,当在今伊阳县(今河南汝阳)境。”②碑柱:界碑与碣柱。③表:竖木柱作标记。【译文】汝水又往东流,与三屯谷水汇合。三屯谷水发源于南山,往北流经石碣东边,石柱边上刻着:河南界。另有一块石碣题着:洛阳南界。碑柱相对而立,未署年月,也不知是哪个朝代所立。水又北流,注入汝水。汝水又东与广成泽水合①。水出狼皋山北泽中②。安帝永初元年③,以广成游猎地假与贫民④。元初二年⑤,邓太后临朝⑥,邓骘兄弟辅政⑦,世士以为文德可兴⑧,武功宜废⑨,寝蒐狩之礼⑩,息战阵之法。于时,马融以文武之道⑪,圣贤不坠,五材之用⑫,无或可废,作《广成颂》云⑬:大汉之初基也,揆厥灵囿⑭,营于南郊,右矕三塗⑮,左枕嵩岳⑯,面据衡阴⑰,背箕王屋⑱,浸以波、溠⑲,演以荥、洛⑳,金山、石林(21),殷起乎其中(22),神泉侧出,丹水、涅池(23),怪石浮磬(24),耀焜于其陂(25)。桓帝延熹元年(26),校猎广成(27),遂幸函谷关(28)。其水自泽东南流,迳温泉南(29),与温泉水合。温水数源,扬波于川左泉上,华宇连荫,茨甍交拒(30),方塘石沼,错落其间,颐道者多归之(31)。其水东南流注广成泽水。泽水又东南入于汝水。【注释】①广成泽水:在今河南汝州西。②狼皋山:一名鸣皋山。在今河南汝州西南六十里。③永初元年:107年。永初,东汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。④广成:即广成苑。在今河南汝州西。假与:给予。假,给予。⑤元初二年:115年。元初,东汉安帝刘祜的年号(114—120)。⑥邓太后临朝:元兴元年,和帝崩,长子平原王有疾,而诸皇子夭没,后生者隐秘养于人间。殇帝生始百日,邓后迎立之。尊邓后为皇太后,开始临朝。邓太后,指邓绥。东汉和帝皇后。临朝,特指太后摄政称制。⑦邓骘(zhì)兄弟:即邓训诸子,邓骘、邓京、邓悝、邓弘、邓阊等人。邓骘,字昭伯。邓禹之孙,邓训之子,邓太后之兄。殇帝崩,邓太后与骘等定策立安帝。建光元年(121)。邓太后卒,邓氏家族被人诬陷欲废安帝,骘徙封为罗侯,不久免官,他不甘其辱,绝食而死。⑧世士:当世文士。文德:礼乐教化等文治方面。⑨武功:武力,军事等方面。⑩寝:停止,休止。蒐(sōu)狩:春蒐和冬狩。古代帝王春、冬时的射猎活动。蒐,特指春猎。⑪马融:字季长。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉经学家、辞赋家。卢植、郑玄皆尝师事之。⑫五材:指金、木、水、火、土五种物质。⑬《广成颂》:赋名。东汉马融作。马融赋以《广成颂》《长笛赋》为最著名。《后汉书·马融传》有收录。⑭揆(kuí):揣度,思忖。厥:其,这。灵囿:本指周文王的园囿名。后泛指帝王圈养动物的园林。⑮矕(mǎn):看视,观看。三塗:在今河南嵩县西南十里。⑯枕:临近,毗邻。嵩岳:指嵩山。在今河南登封北。⑰衡阴:衡山之北。山南水北为阳,山北水南为阴。衡山,在今河南南召东。⑱箕:通“基”。依据,依傍。王屋:即王屋山。在今河南济源西北九十里与山西阳城交界处。⑲浸:浸灌,灌注。波:即波水。在今河南鲁山县西。溠(zhà):即溠水。一名伏恭河。在今湖北随州西。⑳演:水流经某地。荥:即荥泽。在今河南郑州西北古荥镇北。洛:即洛水。今河南洛河。为黄河支流。(21)金山:即金门山。在今河南洛宁南。石林:又名大石山、大石岭、万安山、黄华山。在今河南偃师西南。(22)殷起:高峻突起。(23)丹水:即今陕西、湖北、河南边境之丹江。源出今陕西商洛西北冢岭山,东南流经丹凤、商县南,又东入河南,经淅川县会淅川水,折西南至湖北丹江口市入汉水。涅池:即涅水。今河南镇平西、邓州东赵河。(24)浮磬:如浮动的磬一般显露于水面的石头。(25)焜(kūn):光亮,光辉。陂:池塘。(26)延熹元年:158年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。(27)校猎:用木为栏校,遮拦禽兽以猎取之。亦泛指打猎。(28)函谷关:战国秦置。在今河南灵宝东北三十里。(29)温泉:《水经注疏》杨守敬按:“今温泉在汝州(今河南汝州)西六十里。”(30)茨甍(cí méng):用茅草覆盖的屋脊。拒:依恃。(31)颐道者:修身养性之人。颐,颐养,保养。【译文】汝水继续东流,与广成泽水汇合。广成泽水发源于狼皋山北面的沼泽中。安帝永初元年,把广成这块游猎地给予贫民。元初二年,邓太后临朝,邓骘兄弟辅政,天下士人认为文治将会兴起,武功应当废弃,皇家狩猎的礼仪、列阵作战的方法,都可束之高阁了。那时,马融却认为文武之道,圣贤从未偏废过,金、木、水、火、土五材各有所用,缺一不可,于是作了《广成颂》说:大汉建国初期,划定这个秀丽的园林,营建于南郊,园林右望三塗,左依嵩岳,前对衡山之阴,背负王屋之麓,有波水、溠水灌溉,有荥泽、洛水长流,金山、石林,在中央高高耸起,神泉在旁边涌出,形成丹水、涅池,浮磬般的怪石在陂塘中熠熠生辉。桓帝延熹元年,驾临广成围猎,后又巡游函谷关。水从泽中往东南流经温泉南面,与温泉水汇合。温泉水有好几个源头,在川流左岸扬波奔流,温泉上,华丽的屋宇连成一片,屋脊纵横交错,其间错落地散布着一些方整的石砌池塘,很多修道者都喜欢到这里来。温水往东南流,注入广成泽水。泽水又往东南流,注入汝水。汝水又东得鲁公水口①。水上承阳人城东鲁公陂②。城,古梁之阳人聚也③,秦灭东周④,徙其君于此。陂水东南流⑤,合于涧水⑥。水出北山,南流注之,又乱流注于汝水。【注释】①鲁公水口:《水经注疏》熊会贞按:“《楚语》,惠王以梁与鲁阳文子,《淮南·览冥训》谓之鲁阳公,盖即此鲁公,而陂及水皆取以为名也。”②阳人城:又称阳人聚。战国时楚邑。在今河南汝州西四十里。③梁:即梁县。战国时周置。后入秦,属三川郡。治所在今河南汝州西四十里汝水南岸石台村。西汉属河南郡。④东周:战国的前期,前770—前256年,自周平王(姬宜臼)迁都洛邑(今河南洛阳西)起,到被秦灭亡止。⑤陂水:《水经注疏》杨守敬按:“在今汝州(今河南汝州)西。”⑥涧水:《水经注疏》杨守敬按:“在今汝州西。”【译文】汝水又往东流,在鲁公水口接纳了一条水。这条水上源承接阳人城东面的鲁公陂。阳人城,是古代梁国的阳人聚,秦灭东周后,将周王迁到此城。陂水往东南流,与涧水汇合。涧水发源于北山,往南流,注入陂水,又乱流注入汝水。汝水之右,有霍阳聚①,汝水迳其北,东合霍阳山水②。水出南山。杜预曰:河南梁县有霍山者也③。其水东北流迳霍阳聚东,世谓之华浮城④,非也。《春秋左传·哀公四年》⑤,楚侵梁及霍⑥。服虔曰:梁、霍,周南鄙也⑦。建武二年⑧,世祖遣征虏将军祭遵攻蛮中山贼张满⑨,时,厌新、柏华余贼合⑩,攻得霍阳聚。即此。霍阳山水又迳梁城西⑪。按《春秋》⑫,周小邑也,于战国为南梁矣。故《经》云汝水迳其县北。俗谓之治城,非也,以北有注城故也⑬,今置治城县⑭,治霍阳山。水又东北流,注于汝水。【注释】①霍阳聚:一名霍阳城、张侯城。在今河南汝州西南,汝水南岸。②霍阳山水:在今河南汝州西南。③霍山:又名霍阳山。在今河南汝州西南。④华浮城:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》或曰:东汉初,蛮中山贼张满屯此,故有张侯城之名。此华(繁体为華)与章形似,当章之讹,盖张、章音同,侯、浮音近,传呼失实耳。”⑤哀公四年:前491年。⑥梁:春秋周邑,后属楚。在今河南汝州西南。霍:在今河南汝州西南汝水南岸。⑦鄙:边境,边陲。⑧建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑨世祖:东汉光武帝刘秀。征虏将军:官名。东汉杂号将军之一。始于光武帝刘秀拜祭遵为征虏将军。魏晋南北朝多沿置。祭(zhài)遵:字弟孙。颍川颍阳(河南许昌)人。东汉将领。为人廉约小心,克己奉公,赏赐尽与士卒,家无余财。为云台二十八将之一。蛮中:春秋时戎蛮居地。在今河南伊川县西南。张满:东汉时新城(今河南伊川西南)人。为蛮中山贼,被祭遵擒斩。⑩厌新、柏华:二地今不详。《水经注疏》杨守敬按:“《遵传》,厌新、柏华在弘农(今河南灵宝北旧灵宝西南)。”⑪梁城:战国时周所设置的梁县的县治。在今河南汝州西四十里汝水南岸石台村。⑫《春秋》:指鲁国史书《春秋》。⑬注城:战国韩邑。在今河南汝州西十五里汝水北。⑭治城县:北魏孝昌三年(527)置,属汝北郡。治所在今河南汝州西南。北齐废。【译文】汝水右岸有霍阳聚,汝水流经这个聚落的北面,往东流汇合了霍阳山水。霍阳山水发源于南山。杜预说:河南梁县有霍山。水往东北流经霍阳聚东面,人们把这个聚落称为华浮城,其实不对。《春秋左传·哀公四年》,楚国入侵梁和霍。服虔说:梁和霍是周的南部边境。建武二年,世祖派遣征虏将军祭遵进攻蛮中山寇张满,当时厌新、柏华等地余寇配合进攻,占领了霍阳聚。指的就是这地方。霍阳山水又流经梁城西面。查考《春秋》,梁城是周朝的一个小城,到战国时叫南梁。所以《水经》说汝水流经县北。民间称之为治城,其实不是,大概是因为北面有个注城的缘故,今天设置了治城县,治所在霍阳山。霍阳山水又往东北流,注入汝水。汝水又左合三里水①。水北出梁县西北,而东南流迳其县故城西,故 [image file=../images/00140.jpeg] 狐聚也②。《地理志》云:秦灭西周徙其君于此,因乃县之。杜预曰:河南县西南有梁城③,即是县也。水又东南迳注城南。司马彪曰:河南梁县有注城。《史记》:魏文侯三十二年④,败秦于注者也。又与一水合,水发注城东坂下,东南流注三里水,三里水又乱流入于汝。【注释】①三里水:《水经注疏》熊会贞按:“三里水在汝(水)之左。”杨守敬按:“今有一水,出汝州(今河南汝州)西北路寨东,东南流,迳州西入汝,当即三里水也。”② [image file=../images/00141.jpeg] 狐聚:《水经注疏》熊会贞按:“《括地志》,汝州外古梁城,即 [image file=../images/00141.jpeg] 狐聚也,本郦说。此故城在汝水之北。下云秦徙西周君于此,因乃县之,盖秦县城也。在今汝州西北。”③河南县:战国秦置,属三川郡。治所在今河南洛阳西涧水东岸。④魏文侯三十二年:前414年。魏文侯,名都。战国时魏国第一位国君。任用李悝为相,实行变法,使魏国成为强大的国家。【译文】汝水又在左边汇合了三里水。三里水发源于北方的梁县西北,往东南流经该县老城西面,就是旧时的 [image file=../images/00142.jpeg] 狐聚。《地理志》说:秦灭西周后,将周王迁到这里,因而设立为县。杜预说:河南县西南有梁城,就是这个县。三里水又往东南流经注城南面。司马彪说:河南梁县有注城。《史记》:魏文侯三十二年,在注城打败了秦。三里水又汇合了一条水,这条水发源于注城东边的山坡下,往东南流,注入三里水,三里水又乱流注入汝水。汝水又东迳成安县故城北①。按《地理志》,颍川郡有成安县②,侯国也③。《史记·建元以来功臣侯者年表》曰④:汉武帝元朔五年⑤,校尉韩千秋击南越⑥,死,封其子韩延年为成安侯⑦,即此邑矣。世谓之白泉城,非也,俗谬耳。【注释】①成安县:即成安侯国。西汉置,属颍川郡。治所在今河南汝州东南。②颍川郡:秦始皇十七年(前230)置。治所在阳翟县(今河南禹州)。三国魏黄初二年(221)徙治许昌县(今河南许昌东三十六里古城)。③侯国:列侯的封地。④《史记·建元以来功臣侯者年表》:今本《史记》作“建元以来侯者年表”。为《史记》“十表”中的内容。汉兴以后,各诸侯王将相的废立、传代事件,没有必要逐月记录,故作诸表。⑤元朔五年:前124年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。《水经注疏》熊会贞按:“《汉书·武帝纪》击南越在元鼎五年(前112),《史表》是元鼎五年封延年,此元朔为元鼎之误。”译文从之。⑥韩千秋:西汉颍川郏县(今河南郏县)人。曾任济北王相。南越相吕嘉作乱,他自请愿得勇士三百人往平。武帝任以校尉,率兵二千击南越,战死。南越:古国名。西汉高帝四年(前203),南海龙川令赵佗自立为南越武王,十一年(前196)遣陆贾立佗为南越王,高后时自号为南越武帝,都番禺(今广东广州)。⑦韩延年:韩千秋子。韩千秋击南越战死,武帝元鼎五年(前112)韩延年以父功封为成安侯。后以校尉随李陵击匈奴,被围,力战死。【译文】汝水又东经成安县老城北面。查考《地理志》,颍川郡有成安县,是个侯国。《史记·建元以来功臣侯者年表》说:汉武帝元鼎五年,校尉韩千秋打南越时战死,朝廷封他的儿子韩延年为成安侯,就是此城。人们称之为白泉城,其实不对,这是民间讹传的结果。汝水又东为周公渡①,藉承休之徽号②,而有周公之嘉称也。【注释】①周公渡:《水经注疏》熊会贞按:“渡在今汝州(今河南汝州)东。”②承休:即下文的周承休县。西汉初元五年(前44)置,为侯国。属颍川郡。治所在今河南汝州东。徽号:美名。徽,美,善。【译文】汝水又东流,就到周公渡,因为这里过去是承休侯国,凭着这个嘉号,才有周公这个美名。汝水又东,黄水注之①。水出梁山东南,迳周承休县故城东,为承休水②。县,故子南国也。汉武帝元鼎四年③,幸洛阳④,巡省豫州⑤,观于周室,邈而无祀,询问耆老⑥。乃得孽子嘉⑦,封为周子南君,以奉周祀。按汲冢古文⑧,谓卫将军文子为子南弥牟⑨,其后有子南劲⑩。《纪年》⑪:劲朝于魏,后惠成王如卫⑫,命子南为侯。秦并六国,卫最后灭,疑嘉是卫后,故氏子南而称君也。初元五年⑬,为周承休邑。《地理志》曰:侯国也,元帝置⑭。元始二年⑮,更曰郑公⑯,王莽之嘉美也。故汝渡有周公之名⑰,盖藉邑以纳称。世谓之黄城,水曰黄水,皆非也。其水又东南迳白茅台东⑱,又南迳梁瞿乡西⑲,世谓之期城,非也。按《后汉书》⑳,世祖自颍川往梁瞿乡(21),冯鲂先诣行(22),即是邑也。水积为陂(23),世谓之黄陂(24),东转迳其城南东流,右合汝水。【注释】①黄水:《水经注疏》杨守敬按:“今水出汝州(今河南汝州)东北山。”②承休水:《水经注疏》杨守敬按:“县多有取水为名者,水亦有取县为名者,此则水取县为名也。”③元鼎四年:前113。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。④洛阳:本名成周,战国时改名洛阳。因在洛水之北而得名。⑤巡省:巡察视察。豫州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。⑥耆老:老年人。⑦孽子:庶子,非嫡妻所生之子。嘉:人名。⑧汲冢古文:亦称汲冢书。晋武帝司马炎咸宁五年(279)在汲郡汲县(今河南汲县)战国魏襄王古冢中出土的古书,皆用蝌蚪文(即战国文字)写在简册上。⑨卫将军文子为子南弥牟:《礼记·檀弓上》孔颖达疏:“案《世本》:‘(卫)灵公生昭子郢,郢生文子木及惠叔兰,兰生虎,为司寇氏。文子生简子瑕,瑕生卫将军文氏。’然则,弥牟是木之字。”⑩子南劲:《水经注疏》:“《史记·卫世家》,怀君三十一年,朝魏。怀君即劲也。”据此,若“怀君即劲”,那么,子南劲即是卫之国君卫怀君,卫嗣君子。⑪《纪年》:即《竹书记年》。书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑫惠成王:即魏惠王。姬姓,魏氏,名罃(yīng)。战国时魏国国君。因魏都大梁(今河南开封西北),故又称梁惠王。惠是谥号。⑬初元五年:前44年。初元,西汉元帝刘奭的年号(前48—前44)。⑭元帝:即刘奭。汉宣帝子,母共哀许皇后。汉元帝多才艺,善史书,通音律,柔仁好儒。在位期间,因宠信宦官,导致皇权式微,朝政混乱不堪,西汉由此走向衰落。⑮元始二年:当作“元始四年”。《水经注疏》杨守敬按:“王念孙曰:《平帝纪》元始四年,改周承休公曰郑公。荀悦《汉纪》同。《恩泽侯表》亦云。周承休侯绥和元年进爵为公,元始四年为郑公。”元始四年,4年。元始,西汉平帝刘衎(kàn)年号(1—5)。译文从之。⑯郑公:当为“邟公”之讹。《水经注疏》杨守敬按:“赖有《说文》尚存‘邟’字。稽撰其地,信而有征。可订颜本‘郑’字为误文也。后读段氏(玉裁)《(说文解字)注》,意亦如此。”译文从之。⑰汝渡:亦称周公渡。《水经注疏》熊会贞按:“渡在今汝州东。”⑱白茅台:《水经注疏》熊会贞按:“台在今汝州东南。”⑲梁瞿乡:《水经注疏》熊会贞按:“在今汝州东南。”⑳《后汉书》:书名。即南朝宋范晔所撰的《后汉书》。(21)颍川:即颍川郡。战国秦王政十七年(前230)置。治所在阳翟县(今河南禹州)。西汉高帝五年(前202)改为韩国。六年(前201)复为颍川郡。(22)冯鲂(fáng):字孝孙。东汉南阳湖阳(今河南唐河县南)人。新莽末,聚宾客豪杰筑垒自保。后归刘秀。初拜虞令,为政敢杀伐,以威信称。冯鲂性矜严公正,在位数进忠言,多被纳用。行所:亦称王所、行在所,古代帝王的行宫。(23)陂:池塘,水池。(24)黄陂:《水经注疏》杨守敬按:“此陂在今汝州东。”【译文】汝水又往东流,黄水注入。黄水发源于梁山东南,流经周承休县老城东面,叫承休水。周承休县是旧时的子南国。汉武帝于元鼎四年,临幸洛阳,巡察豫州,他看到周朝王族因年代久远,无人祭祀祖先,询问老者。结果查得周后裔庶子嘉,于是封其为周子南君,让他掌管对周室宗庙的祭祀。查考汲冢古文,说卫国将军文子,叫子南弥牟,他的后代有子南劲。《竹书纪年》里提道:子南劲向魏朝觐,后来惠成王到卫,封子南为侯。秦并六国时,卫最后被灭,嘉可能是卫的后代,因此以子南为姓氏,并且称君的。初元五年,这里是周承休邑。《地理志》说:这是元帝设置的侯国。元始四年,改名为邟公,就是王莽时的嘉美。因此,汝水的渡口叫周公渡,大概就是因城而得名的。世人称城为黄城,水为黄水,都是不对的。承休水又往东南流经白茅台东面,又往南流经梁瞿乡西面,人们称之为期城,也是不对的。查考《后汉书》,世祖从颍川前往梁瞿乡,冯鲂先到行宫,就是此城。水流积聚为陂塘,人们称之为黄陂,水往东转,经过城南往东流,在右边汇合汝水。又东南过颍川郏县南①,汝水又东与张磨泉合②。水发北阜,春夏水盛,则南注汝水。【注释】①颍川:即颍川郡。战国秦王政十七年(前230)置。治所在阳翟县(今河南禹州)。三国魏黄初二年(221)徙治许昌县(今河南许昌东三十六里古城)。郏县:秦置,属颍川郡。治所即今河南郏县。②张磨泉:《水经注疏》熊会贞按:“今有戴液溪,自汝州(今河南汝州)流入郏县(今河南郏县)西北,又南入汝,疑即张磨泉也。”【译文】汝水又往东南流过颍川郡郏县南面,汝水继续东流,与张磨泉汇合。此水发源于北面的山陵,春夏水涨时,就南流注入汝水。汝水又东分为西长湖①,湖水南北五十余步,东西三百步。【注释】①西长湖:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,汝北郡东汝南有隔陂,盖指此西长湖及下东长湖,以二湖相隔,故又有隔陂之名。今宝丰县(今河南宝丰)东北有阳家湖,阔二十里,或谓即东西长湖,盖二湖已合为一矣。”【译文】汝水又东流,分为西长湖,湖水南北五十余步,东西三百步。汝水又东,扈涧水北出大刘山①,南迳木蓼堆东郏城西②,南流入于汝。【注释】①扈涧水:在今河南郏县西十里。为汝水支流。大刘山:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,南阳郡南阳(今河南南阳)有大刘山祠。《隋志》,郏城(今河南郏县)有大留山。留、刘音同。”②木蓼(liǎo)堆:《水经注疏》熊会贞按:“木蓼堆在今郏县西。”【译文】汝水又东流,扈涧水发源于北方的大刘山,往南流经木蓼堆以东、郏城以西,往南注入汝水。汝水又右迤为湖①,湖水南北八九十步,东西四五百步,俗谓之东长湖。湖水下入汝,古养水也②。水出鲁阳县北将孤山北长冈下③,数泉俱发,东历永仁三堆南④,又东迳沙川,世谓之沙水⑤。历山符垒北⑥,又东迳沙亭南⑦,故养阴里也。司马彪《郡国志》曰⑧:襄城有养阴里⑨。京相璠曰:在襄城郏县西南,养,水名也。俗以是水为沙水,故亦名之为沙城,非也。又城处水之阳,而以阴为称⑩,更用惑焉。但流杂间居⑪,裂溉互移⑫,致令川渠异容,津途改状⑬,故物望疑焉⑭。又右会堇沟水⑮。水出沛公垒西六十许步⑯。盖汉祖入关,往征是由,故地擅斯目矣。其水东北注养水。养水又东北入东长湖,乱流注汝水也。【注释】①迤(yǐ):水曲折流动。②养水:即今河南宝丰北石河。③鲁阳县:战国魏置。秦始皇二十二年(前225)入秦,属南阳郡。治所即今河南鲁山县。将孤山:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,谷积山(今河南宝丰西)在鲁山县西北九十里,养、滶二水出焉,或谓即将孤山。”④三堆:指三堆山。在今河南宝丰西三十里。⑤沙水:亦称沙川。在今河南宝丰西北。⑥符垒:即符垒县。北魏太和中置,属襄城郡。治所在今河南宝丰西北三十四里大营镇。《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,汝南郡符垒县有沙水,沿世俗之称。县,太和中置。当即《注》所指,疑山为县之误,又错入符字上也。”译文从之。⑦沙亭:即故养阴里。在今河南宝丰北。⑧《郡国志》:晋司马彪《续汉书》中的“八志”之一。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑨襄城:即襄城郡。西晋泰始二年(266)置,属豫州。治所在襄城县(今河南襄城)。⑩以阴为称:这里指“养阴里”以“阴”为名。⑪流杂:指由外地流入某地的移民。⑫裂溉:引水灌溉。⑬津途:水流路线。⑭物望:众望,人望。⑮堇(qín)沟水:《水经注疏》熊会贞按:“详堇沟水出(沛公)垒西,注养。在今河南宝丰(今河南宝丰)东北。”⑯沛公垒:在今河南汝州东北。【译文】汝水又向右岸旁出成为湖泊,湖水南北八九十步,东西四五百步,俗称东长湖。湖水往下流,注入汝水,就是古时的养水。此水发源于鲁阳县北将孤山北面的长冈下,几条山泉一起流出,往东流经永仁三堆南面,又往东流经沙川,世人称之为沙水。流经符垒县北面,又往东流经沙亭南面,这就是旧时的养阴里。司马彪《郡国志》说:襄城有养阴里。京相璠说:养阴里在襄城郏县西南,养是水名。民间把这条水称为沙水,因而也把养阴里称为沙城,这是不对的。此外,此城坐落在水北,却以阴为地名,这更令人困惑不解了。然而,当时许多流民杂户杂居在这里,耕种时开沟引水,位置常有移动,使得这一带沟渠面貌、河道形状发生改变,因此后世学者也弄不清楚了。养水又在右边汇合了堇沟水。堇沟水发源于沛公垒以西约六十步。汉高祖入关时,出征是从这里经过的,因此取名为沛公垒。堇沟水往东北流,注入养水。养水又往东北流,注入东长湖,然后乱流注入汝水。汝水又迳郏县故城南。《春秋·昭公十九年》①,楚令尹子瑕之所城也②。滶水注之③。水出鲁阳县之将孤山,东南流。许慎云:水出南阳鲁阳④,入父城⑤,从水,敖声。吕忱《字林》亦言在鲁阳⑥。滶水东入父城县与桓水会⑦。水出鲁阳北山,水有二源奇导⑧,于贾復城合为一渎⑨,迳贾復城北,復南击郾所筑也⑩,俗语讹谬,谓之寡妇城,水曰寡妇水⑪。此渎水有穷通,故有枯渠之称焉。其水东北流至父城县北,右注滶水,乱流又东北至郏入汝。【注释】①昭公十九年:前523年。②令尹:官名。春秋战国时楚国所置。执掌军政大权,相当于后世的宰相,大都以亲族公子或嗣君担任。③滶(áo)水:即今河南宝丰北净旸(yáng)河。④南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。⑤父城:西汉置,属颍川郡。治所在今河南宝丰东三十六里古城村。⑥吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 269, "volume_number": "卷269", "content": "。⑦桓水:从“水出鲁阳北山”看,应该在今河南鲁山县一带。⑧奇导:从不同地方发源。⑨贾復城:即今河南宝丰。⑩復南击郾:復,即贾復,字君文。南阳冠军(今河南邓州西北)人。为人刚毅方直,多大节。深受光武帝器重与恩遇。郾,即郾县。西汉置,属颍川郡。治所在今河南漯河市郾城区西南五里古城。⑪寡妇水:即上文的桓水。《水经注疏》熊会贞按:“桓水当自今宝丰县西,东北流,至县东,入滶水。”【译文】汝水又流经郏县老城南面。《春秋·昭公十九年》,楚国令尹子瑕所筑。滶水在这里注入。滶水发源于鲁阳县的将孤山,往东南流。许慎说:滶水发源于南阳郡鲁阳县,流入父城,滶字偏旁从水,音敖。吕忱《字林》也说滶水在鲁阳。滶水往东流进父城县后,与桓水汇合。桓水发源于鲁阳北山,有两个源头,在贾復城汇合成一条,流经贾復城北面,此城是贾復南下攻郾时所筑,民间音讹,称之为寡妇城,水称寡妇水。这条水有时会干涸,因此有枯渠之称。水往东北流到父城县北面,向右边注入滶水,乱流往东北到郏县注入汝水。汝水又东南,左合蓝水①。水出阳翟县重岭山②,东南流迳纪氏城西③,有层台,谓之纪氏台④。《续汉书》曰:世祖车驾西征⑤,盗贼群起,郏令冯鲂为贼延裒所攻⑥,力屈。上诣纪氏,群贼自降,即是处,在郏城东北十余里。其水又东南流迳黄阜东⑦,而南入汝水。【注释】①蓝水:《水经注疏》杨守敬按:“今禹州(今河南禹州)西六十里有神后山,蓝水出焉。”②阳翟县:战国韩置。始皇十七年(前230)属秦,为颍川郡治。治所即今河南禹州。③纪氏城:在今河南郏县东北十余里。④纪氏台:在今河南郏县东北十余里。⑤世祖:东汉光武帝刘秀。⑥延裒(bāo):在今标点本《后汉书·冯鲂传》中作“褒”。“裒”同“褒”。⑦黄阜:《水经注疏》熊会贞按:“阜在今郏县(今河南郏县)境。”【译文】汝水又往东南流,在左边汇合了蓝水。蓝水发源于阳翟县重岭山,往东南流经纪氏城西面,有层台,称为纪氏台。《续汉书》说:世祖亲自西征,当时盗贼群起,郏县县令冯鲂被盗贼延裒攻击,力竭。这时光武帝驾临纪氏,群贼自动投降,就是这地方,在郏城东北十余里。蓝水又往东南流经黄阜东面,然后南流注入汝水。汝水又东南流,与白沟水合①。水出夏亭城西②,又南迳龙城西③。城西北,即摩陂也④,纵广可十五里⑤。魏青龙元年⑥,有龙见于郏之摩陂,明帝幸陂观龙,于是改摩陂曰龙陂,其城曰龙城。其水又南入于汝水。【注释】①白沟水:当在今河南郏县境内。②夏亭城:在今河南郏县东。③龙城:在今河南郏县东南。④摩陂:在今河南郏县东南。⑤纵广:本指长度和宽度。这里指面积,方圆。可:大约。⑥青龙元年:233年。青龙,三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(233—237)。【译文】汝水又往东南流,与白沟水汇合。白沟水发源于夏亭城西面,又往南流经龙城西面。龙城西北,就是摩陂,方圆约十五里。魏青龙元年,郏县的摩陂有龙出现,明帝去陂湖观龙,于是把摩陂改名为龙陂,把城称为龙城。白沟水又往南注入汝水。汝水又东南与龙山水会①。水出龙山龙溪②,北流际父城县故城东③。昔楚平王大城城父④,以居太子建。故杜预曰:即襄城之父城县也⑤。冯异据之以降世祖⑥,用报巾车之恩也⑦。其水又东北流与二水合⑧,俱出龙山,北流注之,又东北入于汝水。【注释】①龙山水:《水经注疏》熊会贞按:“在今宝丰县(今河南宝丰)东南四十里,俗谓之香山,封家溪出焉,即龙山水也。”②龙山:在今河南宝丰东南三十五里。③父城县:西汉置,属颍川郡。治所在今河南宝丰东三十六里古城村。④楚平王:春秋时楚国国君。芈姓,名弃疾。即位后改名熊居。楚共王子。大城:大肆修建城池。城父:春秋楚邑。在今河南宝丰东。⑤襄城:即襄城郡。西晋泰始二年(266)置,属豫州。治所在襄城县(今河南襄城)。⑥冯异:字公孙。东汉初颍川父城(今河南宝丰东)人。新莽时任郡掾,后归刘秀。每所止舍,诸将并坐论功,他常退避树下,军中号“大树将军”。后封为阳夏侯。⑦用报巾车之恩:光武帝刘秀获冯异于巾车(今河南平顶山市西留村)而赦之。⑧二水:《水经注疏》熊会贞按:“二水在今宝丰东南。”【译文】汝水往东南流,与龙山水汇合。龙山水发源于龙山的龙溪,傍着父城县老城东面往北流。从前楚平王大兴土木修筑城父城,打算让太子建居住。所以杜预说:城父就是襄城的父城县。冯异据有此城,投降世祖,以报答他在巾车开释之恩。龙山水又往东北流,汇合了两条水,这两条水都发源于龙山,北流注入龙山水,龙山水又往东北流,注入汝水。汝水又东南迳襄城县故城南。王隐《晋书地道记》曰①:楚灵王筑②。刘向《说苑》曰:襄城君始封之日③,服翠衣,带玉佩,徙倚于流水之上④。即是水也。楚大夫庄辛所说处⑤,后乃县之。吕后元年⑥,立孝惠后宫子义为侯国⑦。王莽更名相成也。黄帝尝遇牧童于其野,故嵇叔夜赞曰⑧:奇矣难测,襄城小童,倦游六合⑨,来憩兹邦也。其城南对汜城⑩,周襄王出郑居汜,即是此城也。《春秋·襄公二十六年》⑪,楚伐郑⑫,涉汜而归。杜预曰:涉汝水于汜城下也。晋襄城郡治⑬。京相璠曰:周襄王居之,故曰襄城也。今置关于其下⑭。【注释】①王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。②楚灵王:芈姓,熊氏,初名围,即王位后改名虔。春秋时楚国国君。楚共王次子,杀侄儿郏敖自立。③襄城君:掌管襄城的诸侯王。④徙倚:犹徘徊。⑤庄辛:战国时楚大夫。事楚襄王。襄王淫逸侈靡,宠幸佞臣而国危,庄辛苦谏而襄王不听,庄辛遂离楚前往赵地。后秦果拔鄢、郢之地,楚襄王亦流掩于城阳。襄王于是召辛问计,辛以“亡羊补牢”作喻,勉励襄王远小人、勤国政。后收复失地,王乃执圭而授之职,封阳陵君。⑥吕后元年:前187年。⑦孝惠:即汉惠帝刘盈。刘邦之子,母为吕皇后。义:即刘义。封襄城侯。《汉书》作“弘”,颜师古注引晋灼曰:“《史记》惠帝元年,子不疑为常山王,子山为襄城侯。二年,常山王薨,即不疑也。以弟襄城侯山为常山王,更名义。丙辰,立常山王义为帝。义更名弘。《汉书》一之,书‘弘’以为正也。”⑧嵇叔夜:即嵇康,字叔夜。谯郡铚(今安徽濉溪西南)人。三国魏文学家、思想家。为竹林七贤之一。赞:文体名。以颂扬人物为主旨。⑨六合:天下,人世间。⑩汜城:《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》《元和志》,在襄城县(今河南襄城)南一里。”⑪襄公二十六年:前547年。⑫楚:周诸侯国名。原来在今湖北和湖南北部,后来扩展到今河南、安徽、江苏、浙江、江西和四川。郑:周诸侯国名。在今河南新郑一带。⑬襄城郡:西晋泰始二年(266)置,属豫州。治所在襄城县(今河南襄城)。⑭今置关于其下:《水经注疏》杨守敬按:“《周书·崔猷传》:‘襄城控带京洛,实当今之要地,如有动静,易相应接。’此魏置关之由。”【译文】汝水又往东南流经襄城县老城南面。王隐《晋书地道记》说:此城是楚灵王所筑。刘向《说苑》说:襄城君刚受封的那天,穿着翠绿色的衣服,戴着玉佩,徘徊在流水上。就指的是此水。楚国大夫庄辛曾在此劝说过襄城君,后来就在这里设县。吕后元年,把孝惠帝后宫所生的儿子义封在这里,立为侯国。王莽改名为相成。黄帝曾在襄城郊野遇见一个牧童,所以嵇叔夜的赞里说:黄帝倦游四方,奇事往往难测,迷路时遇襄城小童,才到这里来歇息。襄城南对汜城,周襄王离郑,居于汜,就是此城。《春秋·襄公二十六年》,楚军伐郑,在汜涉水而归。杜预说:楚军是在汜城下涉过汝水。晋时襄城郡的治所就在这里。京相璠说:周襄王留居于此城,因此称为襄城。现今在城下设关。汝水又东南流迳西不羹城南①。《春秋左传·昭公十二年》②,楚灵王曰:昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹③,赋皆千乘④,诸侯其畏我乎?《东观汉记》曰⑤:车骑马防以前参药⑥,勤劳省闼⑦,增封侯国襄城羹亭千二百五十户⑧。即此亭也。【注释】①西不羹城:在今河南襄城东南二十里。②昭公十二年:前530年。③陈:在今河南周口淮阳区一带。蔡:在今河南上蔡西南,后来迁到新蔡一带。不羹:春秋楚邑。有东西二不羹。东不羹在今河南舞阳西北沙河入汝水处,西不羹在襄城东南二十里汝水北岸。④赋:兵,军队。乘:古以一车四马为一乘。⑤《东观汉记》:书名。又名《东观记》。东汉班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。记事起于光武帝,终于灵帝。⑥车骑:官名。即车骑将军。马防:字江平。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉官吏。明德马皇后之兄。章帝建初二年(77),以行车骑将军事率军平定西羌。还拜车骑将军,封颍阳侯。一时贵宠最盛。后以“奢侈逾僭”,被奏免官,遣归封地。参:旧时下级按一定的礼节觐见上级。⑦省闼(tà):宫中,禁中。又称禁闼。古代中央政府诸省设于禁中,后因作中央政府的代称。⑧羹亭:当在今河南襄城一带。【译文】汝水又往东南流经西不羹城南面。《春秋左传·昭公十二年》,楚灵王说:昔日诸侯因我地区偏僻遥远而畏惧晋国,今天我大兴土木,在陈、蔡、不羹等地大举修城,这里都各有兵车千乘,现在,诸侯难道不畏惧我吗?《东观汉记》说:车骑马防因为进奉药物,进宫探病很勤,以襄城羹亭一千二百五十户增封给他的侯国。说的就是此亭。汝水又东南迳繁丘城南①,而东南出也。【注释】①繁丘城:《水经注疏》杨守敬按:“在今襄城县(今河南襄城)东南。”【译文】汝水往东南流经繁丘城南面,然后往东南流去。又东南过定陵县北①,湛水出犨县北鱼齿山西北②,东南流,历鱼齿山下为湛浦③,方五十余步。《春秋·襄公十六年》④:晋伐楚,报杨梁之役⑤。楚公子格及晋师,战于湛阪⑥,楚师败绩,遂侵方城之外⑦。今水北悉枕翼山阜⑧,于父城东南、湛水之北⑨,山有长阪⑩,盖即湛水以名阪,故有湛阪之名也。湛水又东南迳蒲城北⑪。京相璠曰:昆阳县北有蒲城⑫,蒲城北有湛水者是也。湛水又东,于汝水九曲北东入汝。杜预亦以是水为湛水矣。《周礼》⑬:荆州,其浸颍、湛⑭。郑玄云未闻⑮。盖偶有不照也。今考地则不乖其土⑯,言水则有符《经》文矣。【注释】①定陵县:西汉置,属颍川郡。治所即今河南舞阳北五十里后古城。②湛(zhàn)水:源出今河南宝丰东南,经平顶山、叶县,至襄城界入汝河。犨(chōu)县:秦置,属南阳郡。治所在今河南鲁阳东南五十五里。鱼齿山:在今河南平顶山市西南。③湛浦:湛水形成的水泊。④襄公十六年:前557年。⑤杨梁之役:此役中,楚人入侵宋国的杨梁。《左传·襄公十二年》:“冬,楚子囊、秦庶长无地伐宋,师于杨梁,以报晋之取郑也。”《左传·襄公十六年》:“晋荀偃、栾黡帅师伐楚,以报宋杨梁之役。”杨梁,春秋宋邑。在今河南商丘东南三十里。⑥湛阪:湛水之北有长阪,名湛阪。在今河南平顶山市北。⑦方城之外:据赵生群《春秋左传新注》,方城本在楚国北境,此时疆土扩大,方城之外亦有属楚者,故晋至方城之外。方城:在今河南叶县南、方城县北。⑧枕翼:两侧临近。枕,靠近,接近。翼,左右两侧。⑨父城:即父城县。西汉置,属颍川郡。治所在今河南宝丰东三十六里古城村。⑩长阪:长长的山坡。⑪蒲城:在今河南叶县北二十里。⑫昆阳县:秦置,属颍川郡。治所即今河南叶县。⑬《周礼》:书名。儒家经典之一。是书作者及成书年代,历来见解不一。杂汇周王室官制及战国年间各国制度,附会儒家政治理想,增损排比而成,分《天官冢宰》《地官司徒》《春官宗伯》等六篇。⑭荆州:古九州之一。浸:泛指可资灌溉的川泽。颍:即颍水。为淮河支流。源出河南登封的嵩山西南,东南流到周口,纳沙河、贾鲁河,至安徽寿县正阳关入淮河,长五百五十七公里。⑮郑玄云未闻:许慎《说文解字》颍字:“颍水。豫州浸。”湛字:“一曰湛水。豫州浸。”可见,颍、湛本属豫州,而《周礼·夏官·职方氏》作“荆州”,故郑玄云未闻。段玉裁《说文解字注》颍字:“《职方氏》曰:荆州其浸颍、湛。豫州其浸波、溠。许颍下、湛下皆曰豫州浸,而溠下曰荆州浸。此非笔误,盖案地形互易之也。”⑯考地:考察实际地域。不乖其土:与当地情况不相违背。乖,乖剌,违背。【译文】汝水又往东南流过定陵县北面,湛水发源于犨县北面的鱼齿山西北,往东南流经鱼齿山下,就是湛浦,湛浦方圆五十余步。《春秋·襄公十六年》:晋国伐楚,以报复杨梁之役。楚国公子格的军队与晋军遭遇,在湛阪交战,楚军战败,晋军于是就侵入到方城之外。今天看来,湛水以北,全是一片山丘,在父城东南、湛水以北的山地间,有一条漫长的山坡,就是以湛水来命名的,因此有湛阪之称。湛水又往东南流经蒲城北面。京相璠说:昆阳县北面有蒲城,蒲城北面有湛水。湛水又东流,在汝水九曲北面往东注入汝水。杜预也认为此水是湛水。《周礼》说:荆州,大川有颍水、湛水。郑玄却说没有听到过。大概偶然也有疏失的地方。今天作实地考察,许多记载与当地情况并无不合之处,所记的川流也是与《水经》相一致的。汝水又东南迳定陵县故城北。汉成帝元延三年①,封侍中、卫尉淳于长为侯国②。王莽更之曰定城矣。《东观汉记》曰:光武击王莽二公③,还到汝水上,于涯以手饮水④,澡颊尘垢⑤,谓傅俊曰⑥:今日疲倦,诸君宁惫也?即是水也。水右则滍水左入焉⑦,左则百尺沟出矣⑧。沟水夹岸层崇,亦谓之为百尺堤也。自定陵城北通颍水于襄城县⑨,颍盛则南播,汝泆则北注⑩。沟之东有澄潭,号曰龙渊⑪,在汝北四里许,南北百步,东西二百步,水至清深,常不耗竭,佳饶鱼笋。湖溢则东注漷水矣。【注释】①元延三年:前10年。元延,西汉成帝刘骜(ào)的年号(前12—前9)。②淳于长:字子儒。魏郡元城(今河北大名东)人。西汉外戚、诸侯。少以太后姊子为黄门郎。大将军王凤病,因晨夜扶丞左右,汉成帝嘉其仁义,拜为列校尉诸曹,迁水衡都尉侍中,至卫尉九卿。后封为定陵侯。淳于长外交诸侯牧守,内多畜妻妾,不奉法度。后罪至大逆,死狱中。③二公:指王莽手下的两个大臣大司空王邑和大司马王寻。④涯:水边。⑤澡:洗。⑥傅俊:字子卫。颍川襄城(今河南襄城)人。东汉初将领。初为亭长,迎刘秀,拜为校尉。从破王寻等,以为偏将军。刘秀即位,以为侍中。建武二年(26),封昆阳侯。三年,拜积弩将军。七年卒,谥曰威侯。⑦滍(zhì)水:即今河南鲁山、叶县境内的沙河。为汝水支流。源出今河南鲁山县西,东流经叶县北,至舞阳西北入汝河。⑧百尺沟:在今河南舞阳北。⑨襄城县:战国楚置。楚怀王二十九年(前300)归秦,属颍川郡。治所即今河南襄城。汉仍属颍川郡。西晋为襄城郡治。⑩泆(yì):泛滥。⑪龙渊:在今河南舞阳钢东、西平西。【译文】汝水又往东南流经定陵县老城北面。汉成帝元延三年,将定陵封给侍中、卫尉淳于长,立为侯国。王莽时改名为定城。《东观汉记》说:光武帝攻打王莽的两个大臣,返回时走到汝水,在岸边用手捧水痛饮,洗去脸上的尘灰污垢,他对傅俊说:今天确是有点疲倦了,诸位难道不疲惫吗?他就是在这条水上说这话的。汝水右边,有滍水向左注入,左边有百尺沟流出。沟水两岸有高高的河堤,也叫百尺堤。沟水从定陵城以北在襄城县与颍水相通,颍水上涨时就向南流,汝水泛滥时就向北流。沟水东面有个清澈的水潭,叫龙渊,在汝水北岸约四里,水潭南北百步,东西二百步,水极清澈幽深,常年不涸,这一带盛产鱼类和竹笋。潭水满溢时就往东注入漷水。汝水又东南,昆水注之①。水出鲁阳县唐山②,东南流迳昆阳县故城西③。更始元年④,王莽征天下能为兵法者,选练武卫,招募猛士,旌旗辎重,千里不绝。又驱诸犷兽⑤,虎、豹、犀、象之属,以助威武。自秦、汉出师之盛,未尝有也。世祖以数千兵徼之阳关⑥,诸将见寻、邑兵盛⑦,反走入昆阳。世祖乃使成国上公王凤、廷尉大将军王常留守⑧,夜与十三骑出城南门,收兵于郾。寻、邑围城数十重,云车十余丈⑨,瞰临城中,积弩乱发⑩,矢下如雨,城中人负户而汲⑪。王凤请降,不许。世祖帅营部俱进,频破之,乘胜以敢死三千人,径冲寻、邑兵,败其中坚于是水之上,遂杀王寻。城中亦鼓噪而出,中外合势,震呼动天地。会大雷风,屋瓦皆飞,莽兵大溃。昆水又屈迳其城南。世祖建武中⑫,封侍中傅俊为侯国⑬。故《后汉郡国志》有昆阳县⑭,盖藉水以氏县也⑮。昆水又东迳定陵城南,又东注汝水。【注释】①昆水:即今灰河。一名辉河。为汝水支流。源出今河南鲁山县东南,东流经叶县南,至舞阳北舞渡,北入汝水。②鲁阳县:战国魏置。秦始皇二十二年(前225)入秦,属南阳郡。治所即今河南鲁山县。西晋属南阳国。十六国后赵属南阳郡。唐山:亦称青山。在今河南叶县西。③昆阳县:秦置,属颍川郡。治所即今河南叶县。西晋改属襄城郡。④更始元年:23年。更始,东汉皇帝刘玄的年号(23—25)。⑤犷(guǎng)兽:粗野的野兽。犷,粗野,凶猛。⑥世祖:刘秀。以:率领,带领。徼(yāo):通“邀”。拦截,阻拦。阳关:即阳关聚。在今河南禹州西北。⑦寻:即王寻。王莽宗族。汉平帝时,封丕进侯。王莽称帝,迁大司徒,封章新公。新莽末,绿林、赤眉起义爆发,率领十万军队屯洛阳。地皇四年(23)六月,与大司空王邑率军镇压绿林军,大战于昆阳,兵败被杀。邑:即王邑。王莽从弟。成都侯王商之子。以辅佐王莽代汉有功,拜大司空。后封隆新公。与王寻统兵四十二万,在昆阳镇压绿林军,被刘秀所败。⑧王凤:新市(今河北正定)人。与王匡、马武及其支党朱鲔、张卬等人北入南阳,号新市兵,皆自称将军。更始即帝位,拜置诸将,以王匡为定国上公,王凤为成国上公。王常:字颜卿。颍川舞阳(今河南舞阳西北)人。新莽时绿林军将领。与王凤、王匡等起兵云杜绿林中,聚众数万人,以常为偏将,攻旁县。更始立,以常为廷尉、大将军,封知命侯。与光武共击破王寻、王邑。更始西都长安,以常行南阳太守事,封为邓王,赐姓刘氏。后归光武,特加赏赐,拜为左曹,封山桑侯。后拜为横野大将军。⑨云车:古代作战时用以窥察敌情的楼车。⑩积弩:连射之弩。⑪负户而汲:背负门板去打水。户,单扇的门。汲,打水。⑫建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑬傅俊:字子卫。颍川襄城(今河南襄城)人。东汉初将领。建武二年(26),封昆阳侯。⑭《后汉郡国志》:晋司马彪《续汉书》之《郡国志》。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。《续汉书》唯存八志,南朝宋时为后人补入范晔《后汉书》中而流传至今。⑮氏县:给县邑命名。【译文】汝水又往东南流,昆水注入。昆水发源于鲁阳县的唐山,往东南流经昆阳县老城西面。更始元年,王莽征召天下擅长兵法的军事人才,选拔训练武卫部队,招募猛士,旌旗辎重,千里不绝。作战时又驱使各种猛兽,如虎、豹、犀、象之类,以助军威。从秦、汉以来,出兵时的这种盛况是前所未有的。世祖派数千兵马在阳关拦截敌军,诸将见王寻、王邑兵多势盛,就退回昆阳。于是世祖就派遣成国上公王凤、廷尉大将军王常留守昆阳,连夜带领十三名轻骑从南门出城,到郾县去调集军队。王寻、王邑把昆阳城围了数十重,靠近城边布置了高达十余丈的云车,居高临下地窥视着城中,并用弓弩向城中乱射,箭如雨下,城中人只得背负着门板去汲水。王凤请求投降,但王寻等不许。世祖率各部军队一同进攻,屡次打败敌军,继而又乘胜组织了敢死队三千人,直冲王寻、王邑军队,在昆水上大败敌军主力,杀了王寻。此时城中守军也击鼓呐喊,冲出城外,内外夹击,喊杀声震天动地。当时正逢大雷雨,狂风大作,刮得屋上瓦片乱飞,王莽军大败。昆水又转弯流经昆阳城南面。世祖建武年间,把昆阳封给侍中傅俊,立为侯国。所以《后汉书·郡国志》有昆阳县,是因水而取县名的。昆水又往东流经定陵城南,往东流注入汝水。汝水又东南迳奇頟城西北①,今南颍川郡治也②。 [image file=../images/00143.jpeg] 水出焉③,世亦谓之大㶏水④。《尔雅》曰:河有雍⑤,汝有 [image file=../images/00143.jpeg] ⑥。然则 [image file=../images/00143.jpeg] 者,汝别也⑦,故其下夹水之邑,犹流汝阳之名⑧。是或 [image file=../images/00143.jpeg] 、㶏之声相近矣,亦或下合㶏、颍⑨,兼统厥称耳。【注释】①奇頟(é)城:在今河南漯河市郾城区东南。北魏置颍川郡(又称南颍川郡)于此。②南颍川郡:即《魏书·地形志》豫州颍川郡。治所在今河南漯河市郾城区西阴阳赵乡。③ [image file=../images/00144.jpeg] (fén)水:汝水支流。即今河南漯河市郾城区至安徽阜阳间的汾泉河。④大㶏(yīn)水:颍水东至临颍西别出为大㶏水、小㶏水。大㶏水东南至漯河市郾城区合汝水,又自汝别出东至商水县入颍水。合汝以上久湮,别汝东出一段即今沙河。⑤河有雍:《尔雅·释水》:“水自河出为灉。”河,指黄河。⑥汝有 [image file=../images/00144.jpeg] :《尔雅·释水》:“颍为沙。汝为 [image file=../images/00144.jpeg] 。”郭璞注:“《诗》曰:‘遵彼汝坟。’皆大水溢出别为小水之名。”⑦ [image file=../images/00144.jpeg] 者,汝别也: [image file=../images/00144.jpeg] ,是汝水的分流。别,分流。⑧汝阳:即汝阳县。战国韩置。后入秦,属陈郡。治所在今河南商水县西北。西汉属汝南郡。东晋为汝阳郡治。⑨颍:即颍水。淮河支流。源出河南登封嵩山西南,东南流到周口,纳沙河、贾鲁河,至安徽寿县正阳关入淮河,长五百五十七公里。【译文】汝水又往东南流经奇頟城西北,现在这是南颍川郡的治所。 [image file=../images/00145.jpeg] 水就从这里流出,人们也称之为大㶏水。《尔雅》说:河水有雍水,汝水有 [image file=../images/00145.jpeg] 水。那么 [image file=../images/00145.jpeg] 水其实就是汝水的分支了,因而下游两水之间的城邑,今天还留下汝阳的地名。或许是因为 [image file=../images/00145.jpeg] 、㶏两字读音相近,或许也是因为汝水下游与㶏水、颍水汇合,于是也就笼统兼用这个名称吧。又东南过郾县北①,汝水迳奇頟城西东南流,其城衿带两水②,侧背双流。【注释】①郾县:西汉置,属颍川郡。治所在今河南漯河市郾城区西南五里古城。②衿带:像衣领一样交汇环绕。【译文】汝水又往东南流过郾县北面,汝水经奇頟城西往东南流,城在两水之间,侧面和背后都濒临两水。汝水又东南流迳郾县故城北,故魏下邑也①。《史记》楚昭阳伐魏取郾②,是也。【注释】①魏:周诸侯国名。辖境相当于今河南北部及山西西南部。下邑:即下邑县。战国秦置,属砀郡。治所在今安徽砀山县。西汉属梁国。北魏孝昌元年(525)移治栗县故城(今河南夏邑),为临涣郡治。②昭阳:为楚之上柱国,令尹。曾带兵攻魏,破之于襄陵。又移兵攻齐。恰逢陈轸为秦使使齐,以画蛇添足之譬喻,告诉昭阳其中的道理。昭阳觉之善,引兵而去。【译文】汝水又往东南流经郾县老城北面,这是旧时魏的下邑。《史记》说到楚国昭阳伐魏取郾,就指此城。汝水又东得醴水口①。水出南阳雉县②,亦云导源雉衡山③,即《山海经》云衡山也④。郭景纯以为南岳⑤,非也。马融《广成颂》曰面据衡阴⑥,指谓是山。在雉县界,故世谓之雉衡山。依《山海经》,不言有水。然醴水东流历唐山下⑦,即高凤所隐之山也⑧。醴水又东南与皋水合⑨。水发皋山⑩,郭景纯言或作章山,东流注于醴水。醴水又东南迳唐城北⑪,南入城而西流出城,城盖因山以即称矣⑫。【注释】①醴水:醴亦作澧。醴水亦作澧河、澧水。俗名拐河。源出今河南方城西北郦山,东流经叶县、舞阳,至漯河西入沙河。②南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。西晋改为南阳国,南朝宋复为南阳郡。雉县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南南召东南。西晋属南阳国。南朝宋废。③雉衡山:原名衡山。在今河南南召东。④《山海经》云衡山:《水经注疏》熊会贞按:“《中次十一经》之衡山。”⑤南岳:《水经注疏》熊会贞按:“郭《注》,今衡山在衡阳湘南县(今湖南湘潭西南)南岳也。”⑥衡阴:衡山之北。古人以山南水北为阳,山北水南为阴。⑦唐山:又名西唐山、青山。在今河南叶县西南六十里澧河畔。⑧高凤:字文通。南阳叶(今河南叶县南二十八里旧县乡)人。东汉隐士。少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。后为名儒,教授于西唐山中,名声远著。太守连召请,凤乃诈与寡嫂讼田,遂不仕。章帝建初中,举直言,到公车,托疾逃归。隐身渔钓,终于家。⑨皋水:《水经注疏》杨守敬按:“此水在今叶县(今河南叶县)西南。”⑩皋山:当在今河南叶县一带。⑪唐城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今叶县西南。”⑫即称:获得名称。【译文】汝水又往东流,到了醴水口。醴水发源于南阳雉县,也有人说导源于雉衡山,就是《山海经》里说的衡山。郭景纯以为这就是南岳,其实不是。马融《广成颂》说面对着衡山之北,指的就是此山。山在雉县边界,所以人们叫它雉衡山。查考《山海经》,没有提到衡山有水。但醴水往东流经唐山下,就是高凤隐居过的山。醴水又往东南流,与皋水汇合。皋水发源于皋山,郭景纯说,皋山,有人称之为章山,东流注入醴水。醴水又往东南流经唐城北面,南流入城,然后西流出城,城就是因山而得名的。醴水又屈而东南流,迳叶县故城北①。《春秋·昭公十五年》②,许迁于叶者也③。楚盛周衰,控霸南土,欲争强中国,多筑列城于北方,以逼华夏,故号此城为万城,或作方字。唐勒《奏土论》曰④:我是楚也⑤,世霸南土,自越以至叶垂⑥,弘境万里,故号曰万城也。余按《春秋》,屈完之在召陵⑦,对齐侯曰⑧:楚国方城以为城⑨。杜预曰:方城,山名也,在叶南。未详孰是。楚惠王以封诸梁子高⑩,号曰叶公城。即子高之故邑也。叶公好龙,神龙下之。【注释】①叶县:战国楚置。后入秦,属南阳郡。治所在今河南叶县南二十 八里旧县。②昭公十五年:《水经注疏》杨守敬按:“是成公十五年。今订。”成公十五年,前576年。译文从之。③许:周诸侯国名。都城在今河南许昌东三十六里古城。④唐勒《奏土论》:唐勒,战国楚大夫。好辞而以赋见称。与宋玉、景差皆祖屈原之辞令。《水经注疏》杨守敬按:“唐勒见《史记·屈原传》,所谓屈原既没之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒,是也。《奏土论》仅引见此。”⑤我是楚也:武英殿本《水经注》:“案此语有讹误。”⑥越:周诸侯国名。辖境相当今浙江中部、北部地区,后扩展到江苏全省、山东南部。叶垂:叶地的边境。⑦屈完:春秋时楚大夫。曾作为楚国使者,去与齐桓公所率领的军队谈判,不辱使命,与诸侯订立盟约,使齐桓公所率领的军队放弃侵略楚国。召陵:春秋楚邑。在今河南漯河市召陵区东召陵镇。⑧齐侯:齐国公子小白。春秋五霸之一。⑨方城:在今河南叶县南、方城县北。⑩楚惠王:楚昭王之子,名章。诸梁子高:姓沈,名诸梁,字子高。春秋末期楚国臣子。封地在叶(今河南叶县南二十八里旧县乡),自称叶公。曾救楚惠王之命。在叶地治水开田,颇具政绩。【译文】醴水又折向东南流,经过叶县老城北面。《春秋·成公十五年》,把许迁到叶,就指叶县。当时楚国强盛,周室衰弱,楚国称霸于南方,还想在中国争强,因此在北方修筑了许多城邑,来进逼华夏,因称此城为万城,万字也有写作方字的。唐勒《奏土论》说:我们楚国世代称霸南方,从越到叶的边境,国境辽阔万里,因此号称万城。我查考《春秋》,屈完在召陵,对齐侯说:楚国以方城为城。杜预说:方城是山名,在叶县南面。不知谁的说法正确。楚惠王把此城封给诸梁沈子高,号为叶公城。叶县老城就是子高的封邑。叶公好龙,神龙于是下凡。河东王乔之为叶令也①,每月望②,常自诣台朝帝③,怪其来数而不见车骑,显宗密令太史伺望之④。言其临至,辄有双凫从东南飞来⑤。于是候凫至,举罗张之,但得一只舄⑥。乃诏尚方诊视⑦,则四年中所赐尚书官属履也。每当朝时,叶门下鼓不击自鸣,闻于京师。后天下玉棺于堂前,吏民推排,终不摇动。乔曰:天帝独欲召我耶?乃沐浴服饰寝其中⑧,盖便立覆。宿昔葬于城东⑨,土自成坟⑩。其夕,县中牛皆流汗喘乏,而人无知者。百姓为立庙,号叶君祠⑪,牧守每班录⑫,皆先谒拜之,吏民祈祷,无不如应,若有违犯,亦立能为祟⑬。帝乃迎取其鼓,置都亭下⑭,略无复声焉。或云,即古仙人王乔也⑮,是以干氏书之于神化⑯。【注释】①王乔:河东(今山西夏县西北)人。汉明帝刘庄时,为叶令。有神术,每月朔望,常从叶县到都城朝见,明帝很奇怪他来得频繁且不见车骑。密令太史窥探,后来发现,每次等王乔到来时,都有双凫从东南飞来。每当朝时,叶县城门下鼓不击自鸣,闻于京师。②望:月相名。农历每月十五日(有时是十六日或十七日),地球运行到月球和太阳之间,当月亮和太阳的黄经相差一百八十度,太阳从西方落下,月亮正好从东方升起之时,地球上看见的月亮最圆满,这种月相叫望。③台:古代中央政府的官署。常指御史台。后指朝廷。④显宗:东汉明帝刘庄。光武帝刘秀第四子。在位期间,遵奉光武帝所立各项制度,法令分明,尊儒学,又注重经济发展,天下安平。太史:官名。汉时属太常,掌天时星历。⑤凫:野鸭。⑥舄(xì):鞋。⑦尚方:古代制造帝王所用器物的官署。秦朝设置。为少府属官。诊视:察看。⑧服饰:穿好衣服。⑨宿昔:夜晚,夜里。⑩土自成坟:地面上自然形成了一座高坟。坟,隆起的高土堆。⑪叶君祠:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》称王乔祠在叶县(今河南叶县)南旧县北门外,与叶公庙所在处同,是有叶公庙,又有王乔祠,岂后人傅会为之乎?”⑫牧守:州郡的长官。州官称牧,郡官称守。班录:授予禄位。班,颁布,授予。录,通“禄”。禄位。⑬祟:神灵降下灾祸。⑭都亭:都邑中的传舍。秦法,十里一亭。郡县治所则设置都亭。⑮王乔:亦作王子乔、王子晋。相传为春秋周灵王太子,名晋。以直谏被废。相传好吹笙作凤凰鸣。有道士浮丘公接以上嵩高山。三十余年后,预言于七月七日见于缑氏山巅。至期,其果乘白鹤至山头,举手以谢时人,数日而去。⑯干氏:指干宝。字令升。东晋新蔡(今河南新蔡)人。所撰《搜神记》是我国志怪小说的代表作。神化:即干宝《搜神记·神化篇》。【译文】河东王乔当叶县县令,每月十五常亲自赴京朝见皇帝,皇帝见他常常来,却没有看到过车马,感到十分奇怪,就暗里叫太史监视他。太史报告说,他每次将到时,就有一对野鸭从东南方飞来。于是他们等候野鸭飞到时,就张开罗网去捉,但被网住的却是一只鞋子。于是皇帝叫尚方令仔细查验,发现这是近四年来赐给尚书属吏的鞋子。每当朝见皇帝时,叶县衙门下大鼓不击自鸣,京城都能听到。后来,上天在县堂前降下一口玉棺,无论人们怎样用力推都推不动。王乔说:天帝单单想召我去吧?于是就沐浴更衣,穿戴齐整躺入棺中,棺盖就马上自动盖上了。他夜里被安葬在城东,地面上自然形成了一座高坟。当天晚上,县里的牛都大汗淋漓,喘息力乏,人们都不知什么缘故。后来,百姓为他立庙,称之为叶君祠,州郡长官每当封爵授官时,都要先来庙里谒拜,官吏和民众前来祈祷,有求必应,如有违犯,也立即会有灾祸降临。后来,皇帝来迎取那面鼓,把它放在都亭下,但鼓从此再也不响了。有人说这就是古代仙人王乔,所以后来干宝把这件事写入《搜神记·神化篇》。醴水又迳其城东与烧车水合①。水西出苦菜山②,东流侧叶城南,而下注醴水。醴水又东迳叶公庙北③,庙前有沈子高诸梁碑④。旧秦汉之世,庙道有双阙几筵⑤,黄巾之乱⑥,残毁颓阙,魏太和、景初中⑦,令长修饰旧宇,后长汝南陈晞⑧,以正始元年立碑⑨,碑字破落,遗文殆存,事见其碑。【注释】①烧车水:在今河南叶县南。②苦菜山:一名黄城山。在今河南叶县西南。③叶公庙:《水经注疏》熊会贞按:“《风俗通》二,叶公退老于叶,及其终也,叶人追思而立祠。……又《寰宇记》,叶公庙在叶县(今河南叶县)东北三里,唐仙州刺史张景洪建。盖屡重修矣。在今县南旧北门外。”④沈子高诸梁碑:一作叶公子高诸梁碑。叶公,姓沈,名诸梁,字子高。曾在叶地治水开田,颇具政绩。⑤双阙:两道高阙。阙,神庙、陵墓前竖立的石雕。几筵:几具和祭祀的筵席。⑥黄巾之乱:东汉末年张角所领导的农民起义军,因头缠黄巾而得名。184年,黄巾军在七州二十八郡同时起义。张角称天公将军,张宝称地公将军,张梁称人公将军。黄巾军给东汉朝廷以极其沉重的打击,最终还是被统治者镇压而失败。⑦太和、景初:均为三国魏明帝曹叡(ruì)的年号,分别为227—233年和237—239年。⑧陈晞:三国魏汝南人。具体不详。⑨正始元年:240年。正始,三国魏齐王曹芳的年号(240—249)。【译文】醴水又流经城东与烧车水汇合。烧车水发源于西方的苦菜山,往东沿叶城南边流去,注入醴水。醴水又往东流经叶公庙北面,庙前有沈子高诸梁碑。从前秦汉时候,庙道上有两座门阙和祭席等物,黄巾之乱后,庙宇遭受破坏损毁了,魏太和、景初年间,县令重新修葺了旧庙,后任县官汝南陈晞于正始元年立碑,现在碑上的字迹已有几处破损,但遗文基本上还在,所记事迹可从碑上看到。醴水又东与叶西陂水会。县南有方城山,屈完所谓楚国方城以为城者也。山有涌泉北流,畜之以为陂①,陂塘方二里。陂水散流,又东迳叶城南而东北注醴水。醴水又东注叶陂②,陂东西十里,南北七里,二陂并诸梁之所堨也③。陂水又东迳 [image file=../images/00146.jpeg] 阳县故城北④,又东迳定陵城南⑤,东与芹沟水合⑥。其水导源叶县,东迳 [image file=../images/00146.jpeg] 阳城北,又东迳定陵县南,又东南流注醴。其水迳流昆、醴之间⑦,缠络四县之中⑧,疑即吕忱所谓岘水也⑨。今于定陵更无别水,惟是水可当之。醴水东迳郾县故城南,左入汝。《山海经》曰:醴水东流注于涀水也。【注释】①陂:陂塘,湖泊。②叶陂:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,东陂在叶县(今河南叶县)东,引《志》云,东西十里,南北七里,亦本此为说。在今县东南。”③诸梁:即叶公,姓沈,名诸梁,字子高。堨(è):谓筑堨截水。④ [image file=../images/00146.jpeg] (wǔ)阳县:亦作舞阳县。秦置,属颍川郡。在今河南舞阳西北。因在舞水之阳,故名。三国魏属襄城郡。⑤定陵:即定陵县。西汉置,属颍川郡。治所即今河南舞阳北五十里后古城。西晋属襄城郡。北魏皇兴元年(467)改置北舞阳县。⑥芹沟水:《水经注疏》熊会贞按:“水自今叶县南,东至郾城县(今河南漯河市郾城区)东北,入澧河。”⑦昆:即昆水。今灰河,一名辉河。为汝水支流。源出今河南鲁山县东南,东流经叶县南,至舞阳北舞渡,北入汝水。⑧缠络:缠绕,萦绕。⑨吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 270, "volume_number": "卷270", "content": "。岘(xiàn)水:具体未详。《水经注疏》熊会贞按:“《大典》本作‘涀’。”杨守敬按:“而道元之涀水为无著矣。《汉志》《说文》并云,澧水入汝,此云注涀者,盖合涀以入汝也。”【译文】醴水又往东流,与叶县的西陂水汇合。县南有座方城山,就是屈完所说楚国以方城为城的那座山。山上有泉水涌出,往北流,积聚成陂塘,陂塘方圆二里。陂水散流,又往东流经叶城南面,然后往东北注入醴水。醴水又往东流注入叶陂,这个陂塘东西十里,南北七里,两个陂塘都是叶公诸梁所筑。陂水又往东流经 [image file=../images/00146.jpeg] 阳县老城北面,又往东流经定陵城南面,东流与芹沟水汇合。芹沟水导源于叶县,往东流经 [image file=../images/00146.jpeg] 阳城北面,又往东流经定陵县南面,然后往东南流,注入醴水。这支水流经昆水、醴水之间,弯弯曲曲地流过四县,可能就是吕忱所说的岘水。今天看来,在定陵再没有别的河流了,只有此水才可视为与岘水相当。醴水往东流经郾县老城南面,向左流注入汝水。《山海经》说:醴水往东流,注入涀水。汝水又东南流迳邓城西①。《春秋左传·桓公二年》②,蔡侯、郑伯会于邓者也③。【注释】①邓城:春秋蔡邑。即今河南漯河市东南召陵区邓店。②桓公二年:前710年。③郑伯:即郑庄公寤生。郑武公掘突之子。其国国君为伯爵,故又称为郑伯。【译文】汝水又往东南流经邓城西面。《春秋左传·桓公二年》,蔡侯、郑伯在邓相会,就是这个邓城。汝水又东南流, [image file=../images/00146.jpeg] 水注之①。【注释】① [image file=../images/00146.jpeg] 水:即舞水。古汝水支流。故道在今河南舞钢和西平境内。【译文】汝水又往东南流, [image file=../images/00146.jpeg] 水注入。又东南过汝南上蔡县西①,汝南郡,楚之别也②,汉高祖四年置③,王莽改郡曰汝汾。县,故蔡国④,周武王克殷,封其弟叔度于蔡。《世本》曰⑤:上蔡也。九江有下蔡⑥,故称上。《竹书纪年》曰:魏章率师及郑师伐楚⑦,取上蔡者也。永初元年⑧,安帝封邓骘为侯国⑨。【注释】①汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。东汉徙治平舆县(今河南平舆北)。三国魏徙治新息县(即今河南息县)。上蔡县:战国楚置。秦始皇二十三年(前225)入秦,属陈郡。治所在今河南上蔡城关一带。西汉属汝南郡。②楚之别:《水经注疏》杨守敬按:“此语未详。”③汉高祖四年:前203年。④蔡国:周诸侯国名。在今河南上蔡城关一带。⑤《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。⑥九江:指九江郡。战国秦置。治所在寿春县(今安徽寿县)。下蔡:即下蔡县。战国楚置。始皇二十三年(前224)入秦,属泗水郡。治所在今安徽凤台。西汉属沛郡。东汉属九江郡。⑦魏章:本为魏将,后投奔秦国,侍奉秦惠文王。后得樗里疾之助,大败楚军于丹阳(今河南淅川东南丹水之阳),夺取了汉中之地。秦武王立,他与张仪一同被逐出秦国,返魏,后卒于魏。⑧永初元年:107年。永初,东汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。⑨安帝:东汉皇帝刘祜。清河孝王刘庆之子。年十岁,好学史书。殇帝崩,奉太后诏,至洛阳即皇帝位,由邓太后执政,外戚邓骘为大将军。邓骘(zhì):字昭伯。邓禹之孙,邓训之子,邓太后之兄。殇帝崩,邓太后与骘等定策立安帝。建光元年(121),邓太后卒,邓氏家族被人诬陷欲废安帝,骘徙封为罗侯,不久免官,他不甘其辱,绝食而死。【译文】汝水又往东南流过汝南郡上蔡县西面,汝南郡原属楚国的领域,汉高祖四年设置该郡,王莽时改郡名为汝汾。上蔡县就是旧时的蔡国,周武王征服殷后,把蔡封给他的弟弟叔度。《世本》说:这是上蔡。因为九江有个下蔡,所以这里称上蔡。《竹书纪年》说:魏章率军并联合郑军攻楚,夺取上蔡。永初元年,安帝将上蔡封给邓骘,立为侯国。汝水又东迳悬瓠城北①。王智深云②:汝南太守周矜起义于悬瓠者是矣。今豫州刺史汝南郡治③。城之西北,汝水枝别左出,西北流,又屈西东转,又西南会汝,形若垂瓠④。耆彦云⑤:城北名马湾,中有地数顷,上有栗园,栗小,殊不并固安之实也⑥,然岁贡三百石,以充天府⑦。水渚即栗州也,树木高茂,望若屯云积气矣。林中有栗堂、射埻甚闲敞⑧,牧宰及英彦多所游薄⑨。其城上西北隅,高祖以太和中幸悬瓠⑩,平南王肃起高台于小城⑪,建层楼于隅阿⑫,下际水湄⑬,降眺栗渚,左右列榭,四周参差竞跱⑭,奇为佳观也。【注释】①悬瓠城:一作悬壶城。在今河南汝南县。②王智深:字云才。琅邪临沂(今山东临沂)人。南朝齐史学家。齐武帝时,命智深撰《宋纪》,书成三十" }, { "index": 271, "volume_number": "卷271", "content": "。③豫州刺史汝南郡治:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,刘义隆置司州,治悬瓠城。皇兴中改豫州。汝南郡与州同治。”④垂瓠:垂下的瓠瓜。⑤耆彦:德高望重的老者。⑥固安之实:固安的板栗。固安,即固安县。北魏改故安县置。故安县,西汉置,属涿郡。治所在今河北易县东南东贯城。三国魏属范阳郡。西晋属范阳国。北魏移治今易县东南西贯城。《水经注疏》杨守敬按:“《通鉴》梁普通七年,魏都督于荣等击杜洛周将曹纥真于栗园。胡(三省)《注》,栗园当在固安县界,固安之栗,天下称之。此郦氏所以言栗独推固安也。”⑦充:备办,供给。天府:原为周官名。掌祖庙之守藏,后泛指朝廷藏物之府库或图籍档案库。⑧射埻(zhǔn):土筑的箭靶。⑨牧宰:泛指州县长官。州官称牧,县官称宰。英彦:才俊之人。游薄:游玩停泊。薄,通“泊”。停泊。⑩高祖:此指北魏孝文帝元宏。在位期间实行改革,经济上推行均田制,政治上实行俸禄制,习俗上以汉化为中心。太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑪平南:即平南将军。王肃:字恭懿。琅邪临沂(今山东临沂)人,东晋名相王导之后。少而聪辩,涉猎经史,颇有大志。初仕南齐,后奔魏,深得孝文帝器重。⑫隅阿(yú ē):弯曲处。⑬际:连接,靠近。水湄:水边。⑭跱(zhì):同“歭”。独立,特立。【译文】汝水又往东流经悬瓠城北面。王智深说:汝南太守周矜在悬瓠起义,就是这地方。今天,悬瓠是豫州刺史和汝南郡的治所。城的西北面,汝水的一条支流从左边分出,往西北流,又西折东转,又往西南流,与汝水汇合,河道弯曲状如垂下的瓠瓜。老年人说:城北名叫马湾,湾中有土地数顷,还有个栗园,栗子很小,与固安的栗子相比差得远了,但每年上贡三百石,以充实朝廷的府库。这个水渚就是栗州,渚上树木参天,树荫茂密,望去好像屯集了一片云气。树林中有个栗堂、靶场,十分幽静宽敞,当地州县长官和才俊之人常来这里游乐。高祖在太和年间,曾巡幸悬瓠城,平南将军王肃在小城的拐角处修筑高台,建造层楼,下临水滨,俯眺栗渚,左右两边是水榭,四周景物参差竞峙,堪称胜景了。又东南过平舆县南①,溱水出浮石岭北青衣山②,亦谓之青衣水也,东南迳朗陵县故城西③。应劭曰:西南有朗陵山④,县以氏焉。世祖建武中⑤,封城门校尉臧宫为侯国也⑥。溱水又南屈迳其县南,又东北迳北宜春县故城北⑦,王莽更名之为宜孱也。豫章有宜春⑧,故加北矣。元初三年⑨,安帝封后父侍中阎畅为侯国⑩。溱水又东北迳马香城北⑪,又东北入汝。【注释】①平舆县:战国楚置。后入秦,属秦郡。治所在今河南平舆北四十里。西汉为汝南郡治。三国魏属汝南郡。②溱(zhēn)水:即今河南确山县西南溱头河。浮石岭:亦名确山。在今河南确山县东南二里。③朗陵县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南确山县西南三十五里任店。④朗陵山:在今河南确山县南。⑤建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑥城门校尉:官名。汉代京师城防官。西汉始置,东汉因之。掌京师城门屯兵及启闭,下属有司马、十二城门侯。臧宫:字君翁。颍川郏(今河南郏县)人。从光武帝刘秀征战,诸将多称其勇。建武十五年(39),定封朗陵侯。⑦北宜春县:东汉改宜春侯国置,属汝南郡。治所在今河南汝南县西南六十里。⑧豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。宜春:即宜春县。西汉高帝六年(前201)置,属豫章郡。治所即今江西宜春。⑨元初三年:116年。元初,东汉安帝刘祜(hù)的年号(114—120)。⑩后:此指安思阎皇后。阎畅:河南荥阳(今河南荥阳西)人。东汉官吏。封北宜春侯。⑪马香城:一作马乡城。即今河南汝南南五十里梁祝镇。【译文】汝水又往东南流过平舆县南面,溱水发源于浮石岭北面的青衣山,又称为青衣水,往东南流经朗陵县老城西面。应劭说:西南有朗陵山,朗陵就是因山而得名的。世祖建武年间,将该县封给城门校尉臧宫,立为侯国。溱水又向南转弯流往县南,又往东北流经北宜春县老城北面,王莽时改名为宜孱。豫章也有个宜春,因此这里加上北字。元初三年,安帝将这地方封给皇后之父侍中阎畅,立为侯国。溱水又往东北流经马香城北面,又往东北注入汝水。汝水又东南迳平舆县南,安成县故城北①。王莽更名至成也。汉武帝元光六年②,封长沙定王子刘苍为侯国矣③。【注释】①安成县:三国魏改安城侯国为安城县。西晋改安成县,属汝南国。治所在今河南汝南县东南七十里北胡。②元光六年:前129年。元光,西汉武帝刘彻的年号(前134—前129)。③刘苍:长沙定王刘发之子。封安成侯。【译文】汝水又往东南流经平舆县南面,安成县老城北面。安成,王莽时改名为至成。汉武帝元光六年,将安成封给长沙定王的儿子刘苍,立为侯国。汝水又东南,陂水注之①。水首受慎水于慎阳县故城南陂②,陂水两分。一水自陂北绕慎阳城四周城堑③。颍川荀淑遇县人黄叔度于逆旅④,与语移日⑤,曰:子,吾师表也。范奕论曰⑥:黄宪言论风旨,无所传闻。然士君子见之者,靡不服深远,去疵吝⑦,将以道周性全⑧,无得而称乎⑨。堑水又自渎东北流注北陂。一水自陂东北流积为鲖陂,陂水又东北又结而为陂,世谓之窖陂。陂水上承慎阳县北陂,东北流积而为土陂。陂水又东为窖陂,陂水又东南流注壁陂,陂水又东北为太陂,陂水又东入汝。【注释】①陂水:当作汶水。《水经注疏》杨守敬按:“明抄本、黄本并作汶水注之。《隋志》,慎阳有汶水。《明一统志》,汶水在汝宁府城(今河南汝南)南七十里。水自青龙陂入汝,今称汶口,即此水也。”译文从之。②首受:源头接纳。慎水:在今河南正阳北。东南至息县附近入淮河。一说为清水河。慎阳县:西汉高帝十一年(前196)置,为侯国,属汝南郡。治所在今河南正阳北江口集。南朝宋初改为真阳县。后复为慎阳县。③城堑:护城河。④荀淑:字季和。颍川颍阴(今河南许昌)人。东汉末官吏。荀卿十一世孙。少有高行,博学而不好章句。当世名贤李固、李膺等皆师宗之。梁太后临朝,讥刺贵倖,为大将军梁冀所忌,出补朗陵侯相。莅事明理,称为神君。后弃官归,闲居养志。年六十七卒。黄叔度:即黄宪,字叔度。汝南慎阳(今河南正阳北)人。东汉名士。世贫贱,父为牛医。当时名流陈蕃、周举、郭泰皆倾心佩服。宪初举孝廉,又辟公府,友人劝其仕,宪亦不拒之,暂到京师而还,竟无所就,年四十八终,天下号曰“征君”。逆旅:客舍,旅馆。⑤移日:太阳发生了移动。指时间很长。⑥范奕:当为“范晔”。《水经注疏》熊会贞按:“《大典》本仍作‘晔’。”译文从之。⑦疵(cī)吝:缺点,过失。⑧道周性全:道德全备,性格纯一。⑨无得而称:《水经注疏》杨守敬按:“原书‘得’作‘德’。”李贤《后汉书注》:“无德而称,言其德大无能名焉。”意为:品德广大,不能用言语表达出来。【译文】汝水又往东南流,汶水注入。汶水上口在慎阳县老城旁的南陂引入慎水,陂水分为两条。一条从陂北流出,环绕慎阳城四周的城濠。颍川荀淑曾在客舍里遇到本县同乡黄叔度,与他交谈了很久,对他说:您可以做我的表率啊。范晔评论说:黄宪言论中的意旨,没有流传下来。但凡见过他的有才德之士,无不佩服他思想的深远,并借以克服自身的缺点和错误,从而使道德全备、性格纯一,品德广大,不能用言语表达出来。城壕水又从渠中流向东北,注入北陂。另一条水从陂塘东北流出,积聚成鲖陂,陂水又往东北流,又积聚成一个陂塘,人们称之为窖陂。陂水上游承接慎阳县的北陂,往东北流,积聚成土陂。陂水又往东流,就是窖陂;陂水又往东南流,注入壁陂;陂水又往东北流,是太陂;陂水又往东流,注入汝水。汝水又东南迳平陵亭北①,又东南迳阳遂乡北②。【注释】①平陵亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今新蔡县(今河南新蔡)西南。”②阳遂乡:《水经注疏》杨守敬按:“乡亦当在今新蔡县西南。”【译文】汝水又往东南流经平陵亭北面,又往东南流经阳遂乡北面。汝水又东迳栎亭北①。《春秋》之棘栎也②。杜预曰:汝阴新蔡县东北有栎亭③。今城在新蔡故城西北,城北半沦水。【注释】①栎亭:即春秋楚栎邑。在今河南新蔡西北。②棘:春秋楚邑。在今河南永城西北。栎:春秋楚东鄙。在今河南新蔡西北。《左传·昭公四年》:“冬,吴伐楚,入棘、栎、麻,以报朱方之役。”③汝阴:即汝阴郡。三国魏景初二年(238)置,属豫州。治所在汝阴县(今安徽阜阳)。新蔡县:战国秦置,属陈郡。治所即今河南新蔡县。西汉属汝南郡。西晋属汝阴郡。【译文】汝水又往东流经栎亭北面。栎亭,《春秋》之棘栎的栎。杜预说:汝阴郡新蔡县东北有栎亭。今天此城在新蔡县老城西北,城北一半已沉入水中。汝水又东南迳新蔡县故城南。昔管、蔡间王室①,放蔡叔而迁之。其子胡,能率德易行②,周公举之为卿士③,以见于王,王命之以蔡,申吕地也④,以奉叔度祀,是为蔡仲矣⑤。宋忠曰⑥:故名其地为新蔡,王莽所谓新迁者也。世祖建武二十八年⑦,封吴国为侯国⑧。《汝南先贤传》曰⑨:新蔡郑敬⑩,字次都,为郡功曹⑪。都尉高懿厅事前有槐树⑫,白露类甘露者。懿问掾属⑬,皆言是甘露,敬独曰:明府政未能致甘露⑭,但树汁耳。懿不悦,托疾而去。【注释】①管:即管叔,一作关叔。周初三监之一。名鲜,周武王弟。武王灭商后,封于管(都今河南郑州)。武王去世,成王年幼,周公旦摄政,他和蔡叔等不满,散布流言,诬蔑周公谋杀成王,窃夺王位。之后勾结武庚叛乱,被周公旦平定,杀死。一说自杀。蔡:即蔡叔,名度。文王第五子,武王弟。封于蔡(今河南上蔡西南)。与管叔、武庚联合东夷作乱,周公讨平之,被放逐。②率:遵循。德:这里指祖上的德行。行:这里指其父蔡叔之品行。③周公:指周公旦。姓姬名旦,亦称叔旦。周文王姬昌之子,周武王姬发之弟。辅佐武王灭商纣王。成王即位,周公摄政。平定武庚、管叔、蔡叔之叛乱。营雒邑为东都,天下大治。卿士:周王朝的执政者。辅助天子治理全国政务。④申吕地:《水经注疏》杨守敬按:“因新蔡是吕地,而连言申,与上《春秋》之棘、栎也一例。”申,西周封国。姜姓。在今河南南阳北二十里。吕,西周封国。姜姓。在今河南南阳西三十里。⑤蔡仲:蔡是国名,仲是字,名胡,姬姓。周文王之孙,蔡叔度之子,周武王之侄。西周时期诸侯国蔡国第二任国君,亦称蔡仲胡。⑥宋忠:字仲子。南阳章陵(今湖北枣阳)人。东汉末年大儒。建安中,荆州牧刘表立学官,以忠等撰《五经章句》。有《周易注》十" }, { "index": 272, "volume_number": "卷272", "content": ",亡佚。王肃、尹默、李撰等先后从之受学。⑦建武二十八年:52年。建武,汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑧吴国:东汉初将领吴汉之子。封新蔡侯。⑨《汝南先贤传》:书名。三国魏晋时汝南人周斐撰。是我国古代地记、郡书的代表之作,为范晔撰写《后汉书》的重要取材来源之一,郦道元《水经注》亦多引。⑩郑敬:字次都。新蔡(今河南新蔡)人。清志高世,光武连征不到。素与郅恽厚,郅恽邀其与之从政,郑敬谢绝。⑪郡功曹:官名。汉代郡守属吏有功曹,为郡守自选之属吏中地位较高者,主选署功劳,议论赏罚,为郡守的左右手。⑫都尉:官名。汉以后地方武官。西汉景帝时改地方郡尉曰都尉,掌统郡兵,佐太守主一郡武事,防备盗贼,有治所、属官,以时巡行属县,主持立秋时的都试,有兵事则将兵以行,平时位任甚尊,太守缺时,代行太守之职。高懿:具体不详。厅事:官署视事问案的厅堂。⑬掾(yuàn)属:佐治的官吏。汉代自三公至郡县,都有掾属。人员由主官自选,不由朝廷任命。魏晋以后,改由吏部任免。⑭明府:汉魏以来对郡守牧尹的尊称。又称明府君。【译文】汝水又往东南流经新蔡县老城南面。从前管叔、蔡叔两人离间周王室,蔡叔被放逐,迁到这里。他的儿子胡,遵循祖德,改变父行,周公推荐胡做卿士,带他朝见成王,成王以原属申吕的蔡封他,让他掌管对叔度的祭祀,这就是蔡仲。宋忠说:因为这缘故,所以把这地方称作新蔡,也就是王莽时的新迁。世祖建武二十八年,将新蔡封给吴国,立为侯国。《汝南先贤传》说:新蔡郑敬,字次都,为郡功曹。都尉高懿官署厅前有槐树,树上的白露看来有点像甘露。高懿同下属,都说是甘露,只有郑敬一人却说:您的政绩还不能使天降甘露,这只不过是树汁罢了。高懿很不高兴,借口身体不适离开了。汝水又东南,左会澺水①。水上承汝水别流于奇頟城东②,东南流为练沟。迳召陵县西③,东南流注,至上蔡西冈北为黄陵陂④。陂水东流,于上蔡冈东为蔡塘⑤,又东迳平舆县故城南⑥,为澺水。县,旧沈国也⑦,有沈亭。《春秋·定公四年》⑧,蔡灭沈,以沈子嘉归,后楚以为县。《史记》曰:秦将李信攻平舆⑨,败之者也。建武三十年⑩,世祖封铫统为侯国⑪。本汝南郡治。昔费长房为市吏⑫,见王壶公悬壶郡市⑬,长房从之,因而自远同入此壶⑭,隐沦仙路,骨谢怀灵⑮,无会而返,虽能役使鬼神,而终同物化⑯。城南里余有神庙,世谓之张明府祠⑰,水旱之不节则祷之⑱。庙前有圭碑⑲,文字紊碎,不可复寻,碑侧有小石函。按《桂阳先贤画赞》⑳,临武张熹(21),字季智,为平舆令。时天大旱,熹躬祷雩(22),未获嘉应,乃积薪自焚,主簿侯崇、小吏张化从熹焚焉(23)。火既燎,天灵感应,即澍雨(24),此熹自焚处也。【注释】①澺(yì)水:即今河南西平、上蔡以下的洪河。源出河南方城之牛心山,至新蔡与汝河会。②奇頟(é)城:在今河南漯河市郾城区东南。北魏置颍川郡(又称南颍川郡)于此。③召陵县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南漯河市召陵区东召陵镇。西晋改为邵陵县。④上蔡西冈:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,蔡冈,在上蔡县(今河南上蔡)东十里,周回五十里,疑上蔡西冈北当作上蔡冈西北,与下上蔡冈东对文。冈在今上蔡县东,陂当在县北。”⑤蔡塘:《水经注疏》熊会贞按:“塘在今上蔡县东。”⑥平舆县:战国楚置。后入秦,属秦郡。治所在今河南平舆北四十里。西汉为汝南郡治。三国魏属汝南郡。⑦沈国:春秋属蔡,战国时为楚邑。汉置县,为汝南郡治。⑧定公四年:前506年。⑨李信:战国秦将。年少壮勇。始皇时为将,尝以数千兵逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹。后与王翦争勇,击楚,先胜后败。⑩建武三十年:54年。⑪世祖封铫(yáo)统为侯国:郦道元记载铫统封平舆侯,但《后汉书·铫期传》载,铫统封建平侯。铫统,东汉初将领铫期之子。⑫费长房:汝南(治今河南上蔡东南)人。曾为市掾。后随一卖药老翁入深山学道。道成,能医治众病,鞭笞百鬼,驱使社公。后为众鬼所杀。⑬王壶公:即《后汉书·方术传·费长房》中所记载的“卖药老翁”,为得道的仙人。悬壶:本指悬挂一壶。后谓行医卖药。《后汉书·方术传·费长房》:“市中有老翁卖药,悬一壶于肆头,及市罢,辄跳入壶中。”⑭自远:《水经注疏》熊会贞按:“朱之臣云:自远字,自是仙凡之隔。”⑮骨谢:脱胎换骨。谢,这里指改换。怀灵:身怀灵异之术。⑯终同物化:最终如常人一样死亡。物化,死亡。指费长房为众鬼所杀。⑰张明府祠:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,平舆县张熹庙,后人感德而庙存。今张明府庙在汝阳县(今河南汝南)东关外二里许。”⑱不节:不守节令。这里指水旱失常。⑲圭(guī)碑:圭形的墓碑。圭,古代帝王诸侯举行礼仪时所用的玉器,上尖下方。⑳《桂阳先贤画赞》:《水经注疏》杨守敬按:“《书钞》三十五引作《桂阳先贤传》。《隋志》,《桂阳先贤画赞》一" }, { "index": 273, "volume_number": "卷273", "content": ",吴左中郎张胜撰。两《唐志》作五" }, { "index": 274, "volume_number": "卷274", "content": "。”桂阳,即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。先贤,已经去世的有才德的人。画赞,文体名。以赞颂画像中的人物为主旨。(21)临武:即临武县。西汉置,属桂阳郡。治所在今湖南临武东十五里古城渡。(22)祷雩(yú):祈雨。雩,古代求雨的祭礼。(23)主簿(bù):官名。汉代御史台及郡县官署多置。主管文书、薄籍及印鉴。至魏晋时渐为将帅重臣的主要僚属,参与机要,总领府事。侯崇:具体不详。小吏:一作小史。古小官名。掌邦国之志、贵族世系以及礼仪等事。汉以后为尚书令史或地方官一般属吏之称。张化:具体不详。(24)澍(shù)雨:大雨,暴雨。【译文】汝水又往东南流,在左边汇合了澺水。澺水上游在奇頟城东承接汝水分支,往东南流,叫练沟。经过召陵县西面,往东南流,到上蔡西冈北面就是黄陵陂。陂水往东流,在上蔡冈东积成蔡塘,又往东流经平舆县老城南面,才叫澺水。平舆县是昔日的沈国,有沈亭。《春秋·定公四年》,蔡灭沈,把沈子嘉掳去,后来楚国把这一地方设立为县。《史记》说:秦将李信攻平舆,击败守军。建武三十年,世祖把这地方封给铫统,立为侯国。这里本来是汝南郡的治所。从前,费长房当市吏,看见王壶公把壶挂在郡里的市场上,费长房就跟着他,因而自离尘世和他一同进入壶中,从此他就隐遁修仙,脱胎换骨,身怀灵气,但没学成就返回人间,虽然能遣使鬼神,但最后还是死了。城南一里余有神庙,世人称之为张明府祠,每逢水旱失常,人们就在那里祈祷。庙前有一块上尖下方的石碑,碑上文字剥落破损,已看不清楚了,碑旁有一个小石匣。查考《桂阳先贤画赞》,临武张熹,字季智,当平舆县令。当时天正大旱,张熹亲自设祭祈求降雨,但并无灵验,于是他就堆了柴垛自焚,主簿侯崇、小吏张化也跟他一起自焚。大火熊熊烧起来时,上天的神灵受了感动,立即降了一场大雨,这里就是张熹自焚的地方。澺水又东南,左迤为葛陂①,陂方数十里,水物含灵,多所苞育②。昔费长房投杖于陂,而龙变所在也③。又劾东海君于是陂矣④。陂水东出为鲖水⑤,俗谓之三丈陂,亦曰三严水,水迳鲖阳县故城南⑥。应劭曰:县在鲖水之阳⑦。汉明帝永平中⑧,封卫尉阴兴子庆为侯国也⑨。县有葛陵城⑩。建武十五年⑪,更封安成侯铫丹为侯国⑫。城之东北有楚武王冢⑬,民谓之楚王琴⑭。城北祝社里下⑮,土中得铜鼎,铭云:楚武王。是知武王隧也⑯。鲖陂东注为富水⑰,水积之处,谓之陂塘⑱,津渠交络⑲,枝布川隰矣⑳。澺水自葛陂东南迳新蔡县故城东(21),而东南流注于汝。【注释】①葛陂:在今河南新蔡西北七十里。上承澺水(今洪河),东出为铜水、富水(今堙)等注入淮河。周围三十里。今堙。②苞育:孕育,养育。③龙变所在:《后汉书·方术传·费长房》:“长房辞归,翁与一竹杖,曰:‘骑此任所之,则自至矣。既至,可以杖投葛陂中也。’……即以杖投陂,顾视则龙也。”④又劾东海君于是陂:《后汉书·方术传·费长房》:“后东海君来见葛陂君,因淫其夫人,于是长房劾系之三年,而东海大旱。长房至海上,见其人请雨,乃谓之曰:‘东海君有罪,吾前系于葛陂,今方出之使作雨也。’于是雨立注。”东海君,掌管东海之海神。⑤鲖(tóng)水:俗谓之三丈陂,亦曰三严水。在今安徽临泉西鲖城镇南。⑥鲖阳县:西汉置,属汝南郡。治所即今安徽临泉西五十里鲖城镇。⑦鲖水之阳:鲖水北边。阳,古人以山南水北为阳。⑧永平:东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑨阴兴:字君陵。南阳新野(今河南新野)人。东汉外戚。交友有方,唯知荐贤不计仇隙,迁侍中,赐爵关内侯。后帝欲封之,固辞不受。姊问其故,答谓外戚之患在于不知谦退。庆:即阴兴之子阴庆。封为鲖阳侯。阴庆推田宅财物悉与弟。明帝以庆义让,擢为黄门侍郎。⑩葛陵城:即葛陂城。在今河南新蔡西北五十里。⑪建武十五年:39年。⑫封安成侯铫(yáo)丹为侯国:《后汉书·铫期传》:“子丹嗣。……后徙封丹葛陵侯。”《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·铫期传》,建武十年卒,子丹嗣封安成侯,后徙封葛陵侯,不言十五年,此本他家《后汉书》。”⑬楚武王:芈姓,名熊通。春秋时楚国国君。若敖孙,蚡冒弟。弑蚡冒子而代立。后伐随国。随人至周,代楚武王向周王室求尊号,周王不许,熊通怒而自立,为武王,与随人结盟而去。后复攻随,死于军中。⑭琴:《水经注》" }, { "index": 275, "volume_number": "卷275", "content": "三十二:“楚人谓冢为琴。”⑮祝社里:里弄名。具体不详。⑯武王隧:武王的墓道。隧,墓道。⑰富水:当在今安徽阜阳一带。⑱陂塘:《水经注疏》熊会贞按:“陂在今阜阳县(今安徽阜阳)西。”⑲津渠:水流沟渠。交络:纵横交错。⑳川隰(xí):平野与低湿之地。(21)新蔡县:战国秦置,属陈郡。治所即今河南新蔡。西汉属汝南郡。西晋属汝阴郡,惠帝时为新蔡郡治。【译文】澺水又往东南流,左边分支流出,就是葛陂,这个陂湖方圆数十里,水生的动物都含有灵气,湖里所藏所生的东西很多。这里就是费长房把手杖投到湖里,手杖变成龙的地方。他又在这里弹劾扣留东海君。湖水往东流出叫鲖水,俗称三丈陂,也叫三严水,此水流经鲖阳县老城南面。应劭说:鲖阳县在鲖水北边。汉明帝永平年间,把鲖阳封给卫尉阴兴的儿子阴庆,立为侯国。鲖阳县有葛陵城。建武十五年,把这地方改封给安成侯铫丹,立为侯国。城的东北有楚武王墓,民间称之为楚王琴。在城北祝社里下的土中,挖出了一只铜鼎,上有铭文题着:楚武王。由此可知这是武王墓的隧道。鲖陂水往东流叫富水,流水积聚之处叫陂塘,这里沟渠交错,遍布这一片低洼地。澺水从葛陂往东南流经新蔡县老城东面,往东南流,注入汝水。汝水又东南迳下桑里①,左迤为横塘陂②,又东北为青陂者也③。【注释】①下桑里:在今河南新蔡东。《水经注疏》杨守敬按:“《左传·成六年》,楚御晋桑隧。杜《注》,朗陵县(今河南确山县)东有桑里,在上蔡(今河南上蔡)西南。此《注》叙汝水东南迳新蔡(今河南新蔡),又东南迳下桑里,则在新蔡东,盖对桑里言,故称下。”②迤:曲折流淌。横塘陂:《水经注疏》熊会贞按:“陂在今新蔡县东。”③青陂:当在今河南新蔡一带。《水经注疏》熊会贞按:“下青陂在汝水南,此青陂在汝水北,对下青陂作北青陂,似不误。”【译文】汝水又往东南流经下桑里,向左分支流出是横塘陂,又往东北流是青陂。汝水又东南迳壶丘城北①,故陈地②。《春秋左传·文公九年》③,楚侵陈,克壶丘,以其服于晋是也。【注释】①壶丘城:古邑名。故址在今河南新蔡东南。②陈:周诸侯国名。妫姓。都宛丘(今河南周口淮阳区东南)。③文公九年:前618年。【译文】汝水又往东南流经壶丘城北面,这里旧时是陈的地方。《春秋左传·文公九年》,楚国入侵陈,攻下壶丘,这是因为陈臣服于晋。汝水又东与青陂合。水上承慎水于慎阳县之上慎陂①。右沟,北注马城陂②,陂西有黄丘亭③。陂水又东迳新息亭北④,又东为绸陂。陂水又东迳新息县⑤,结为墙陂。陂水又东迳遂乡东南而为壁陂。又东为青陂,陂东对大吕亭⑥。《春秋外传》曰⑦:当成周时⑧,南有荆蛮、申、吕⑨,姜姓矣⑩,蔡平侯始封也⑪。西南有小吕亭⑫,故此称大也。侧陂南有青陂庙,庙前有陂。汉灵帝建宁三年⑬,新蔡长河南缑氏李言⑭,上请修复青陂,司徒臣训、尚书臣袭奏可洛阳宫⑮,于青陂东塘南树碑,碑称青陂在县坤地⑯,源起桐柏淮川⑰,别流入于潺湲⑱,迳新息墙陂,衍入褒信界⑲,灌溉五百余顷。陂水又东分为二水,一水南入淮,一水东南迳白亭北,又东迳吴城南⑳。《史记》:楚惠王二年(21),子西召太子建之子胜于吴(22),胜入居之,故曰吴城也。又东北屈迳壶丘东而北流,注于汝水,世谓之薄溪水(23)。汝水又东迳褒信县故城北而东注矣。【注释】①慎水:在今河南正阳北。慎阳县:西汉高帝十一年(前196)置。为侯国,属汝南郡。治所在今河南正阳北江口集。南朝宋初改为真阳县。后复为慎阳县。上慎陂:在今河南正阳东。②马城陂:当在今河南正阳一带。③黄丘亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭当在今正阳县(今河南正阳)东北。”④新息亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭当在今新息县(今河南息县)西北。”⑤新息县:西汉置,属汝南郡。治所即今河南息县。魏晋为汝南郡治。⑥大吕亭:《水经注疏》熊会贞按:“《续汉志》,新蔡有大吕亭……新蔡,古吕国。亭在今新蔡县(今河南新蔡)东。”⑦《春秋外传》:书名。即《国语》。相传春秋左丘明撰,实成于战国时期。二十一" }, { "index": 276, "volume_number": "卷276", "content": "。国别史。分周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国语。全书以着重记述人物言论为特征,对当时政治、外交、军事亦有所述。⑧成周:指周公辅佐成王的兴盛时期。⑨荆蛮:古代中原人对楚、越或南人的称呼。申:西周封国。姜姓。在今河南南阳北二十里。吕:西周封国。姜姓。在今河南南阳西三十里。⑩姜姓:炎帝生于姜水,因生以为姓。《国语集解》:“荆蛮,芈姓之蛮,鬻熊之后。申、吕,姜姓也。”⑪蔡平侯:姬姓,名庐,景侯少子,灵侯之弟。春秋时蔡国国君。周景王十六年(前529),由楚平王所立。⑫小吕亭:《水经注疏》熊会贞按:“《淯水篇》,新蔡(今河南新蔡)有小吕亭。当在县西南。”⑬建宁三年:170年。建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。⑭缑(gōu)氏:春秋时为周缑氏邑。在今河南偃师东南。战国时改置缑氏县。后属韩。秦昭襄王四十六年(前261)入于秦,属三川郡。李言:具体不详。⑮司徒:官名。东汉时掌教化。臣训:即许训。字季师。平舆(今河南平舆)人。尚书:官名。秦为少府属官,汉因之,主收受奏章,出宣诏命。汉成帝置尚书五人,开始分曹办事,地位逐渐提高。臣袭:即闻人袭。字定卿。沛国(治今安徽濉溪西北)人。⑯坤地:此指新息县(今河南息县)西南。《水经注疏》杨守敬按:“坤,西南。此云在县坤地,是以卦名命四维也。”⑰桐柏:即桐柏山。在今河南桐柏县西南。淮川:即淮河。古四渎之一,源出河南桐柏山。⑱潺湲(chán yuán):此指一条绵延不绝的水流。⑲衍:散布,散流。褒信:即褒信县。东汉置,属汝南郡。治所即今河南息县东北七十里包信。三国魏属汝阴郡。⑳吴城:故城在今河南新蔡。(21)楚惠王二年:前487年。楚惠王,芈姓,名熊章。春秋时楚国国君。楚昭王之子。楚惠王二年,子西召故平王太子建之子胜于吴,以为巢大夫,号曰白公。后白公劫惠王,置之高府,欲弑之。白公自立为王。逢叶公诸梁子高来救楚,楚惠王之徒与共攻白公,杀之。惠王乃复位。灭陈、蔡、杞三国,广地至泗上。(22)子西:春秋末年楚国令尹。楚平王之庶弟,死于白公之难。太子建:楚平王子。胜:楚平王孙,太子建子,号为白公。(23)薄溪水:《水经注疏》熊会贞按:“水自今正阳县(今河南正阳)东,迳新息县(今河南息县),又东北至新蔡县(今河南新蔡)东南,入南汝。”【译文】汝水又往东流,与青陂汇合。青陂水上游在慎阳县的上慎陂承接慎水。右沟往北流,注入马城陂,马城陂西有个黄丘亭。陂水又往东流经新息亭北面,又往东流是绸陂。陂水又往东流经新息县,积成墙陂。陂水又往东流经遂乡东南,形成壁陂。又往东流积成青陂,青陂东对大吕亭。《春秋外传》说:成周的时候,南面有荆蛮、申、吕,都姓姜,最初受封在这里的是蔡平侯。因西南有小吕亭,所以这里称为大吕亭。陂塘旁边,南有青陂庙,庙前有池塘。汉灵帝建宁三年,河南缑氏李言任新蔡县官,向朝廷请求修复青陂,司徒许训、尚书闻人袭在洛阳宫向皇帝上奏获准,在青陂东塘南面立碑,碑文说青陂坐落在该县西南,发源于桐柏山的淮川,一条分支汇入潺湲水,流经新息县的墙陂,延伸流入褒信边界,灌溉田地五百余顷。陂水又往东流,分成两条,一条往南流注入淮水,另一条往东南流经白亭北面,又往东流经吴城南面。《史记》说:楚惠王二年,子西把太子建的儿子胜召到吴国,胜来后就住在这里,所以称为吴城。水又向东北转弯,经过壶丘东面往北流,注入汝水,世人称之为薄溪水。汝水又往东流经褒信县老城北面,然后又向东流去。又东至原鹿县①,汝水又东南迳县故城西。杜预《释地》曰②:汝阴有原鹿县也③。【注释】①原鹿县:三国魏改原鹿侯国置,属汝南郡。治所在今安徽阜南西南公桥集东五里。西晋属汝阴郡。南朝宋废。②杜预《释地》:即杜预《春秋释地》。杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。《隋书·经籍志》只记载其有《春秋释例》十五" }, { "index": 277, "volume_number": "卷277", "content": "。③汝阴:即汝阴郡。三国魏景初二年(238)置,属豫州。治所在汝阴县(今安徽阜阳)。【译文】汝水又往东流到原鹿县,汝水又往东南流经原鹿县老城西面。杜预《释地》说:汝阴郡有原鹿县。南入于淮。所谓汝口①,侧水有汝口戍,淮、汝之交会也②。【注释】①汝口:汝水入淮河的入水口。②淮:即淮河。古四渎之一。源出河南桐柏山,流经安徽,入江苏洪泽湖。汝:即汝水。淮水支流。上游即今河南北汝河;自郾城以下,故道南流至西平东会水(今洪河),又南经上蔡西至遂平东会瀙水(今沙河);此下即今南汝河及新蔡以下的洪河。【译文】汝水往南注入淮水。入淮处就是所谓汝口,水边有汝口戍,位于淮水和汝水的汇流处。" }, { "index": 278, "volume_number": "卷278", "content": "二十二颍水 洧水 潩水 潧水 渠沙水【题解】" }, { "index": 279, "volume_number": "卷279", "content": "二十二记载了五条河流。颍水即今颍河,至今仍是淮河的最大支流之一,独流入淮。《水经》说它“又东南至慎县东,南入于淮”。三国魏慎县属南郡,在今安徽颍上以北。《注》文说:“颍水又东南迳蜩蟟郭东,俗谓之郑城矣。又东南入于淮。”这个郑城,就在今安徽颍上附近。这一" }, { "index": 280, "volume_number": "卷280", "content": "的另外三水,即洧水、潩水和潧水。其中潩水和洧水都是颍水的支流,而潧水则是洧水的支流。洧水即今河南的双洎河,在彭店以东注入贾鲁河,但从洧川到彭店一段,雨季有水,干季枯水,形成一种季节河的现象。潩水今称潩河,在安徽境内的逍遥镇附近汇合清流河而成为颍河的一支。潧水是条很小的支流,由于历史上这个地区河流泛滥袭夺现象频繁,现在已找不到这条河流。其实,《水经注》的《经》文和《注》文对此河说法就不相同,以后的郦学家如清全祖望等,也都弄不清这条河流。渠是淮河的另一条支流,这条河流很有一些问题。武英殿本《水经注》在" }, { "index": 281, "volume_number": "卷281", "content": "首目录中只用一个“渠”字,但在" }, { "index": 282, "volume_number": "卷282", "content": "二十二标题中,“渠”字下又用小一号字加“沙水”二字。总目录与分" }, { "index": 283, "volume_number": "卷283", "content": "目录不统一,殿本仅此一处。赵一清《水经注释》称为“渠水”。朱谋㙔《水经注笺》总目录和分" }, { "index": 284, "volume_number": "卷284", "content": "标题都没有此水名称,但" }, { "index": 285, "volume_number": "卷285", "content": "内紧接潧水之后仍叙此水并无缺漏。杨守敬、熊会贞《水经注疏》的总目录和分" }, { "index": 286, "volume_number": "卷286", "content": "标题都作“沙渠水”。从不同版本之间的差异和武英殿本《水经注》在总目录和分" }, { "index": 287, "volume_number": "卷287", "content": "标题之间的差异来看,说明这条河流比较复杂。有人认为殿本总目录作“渠”,这是受《水经》的影响,因为《水经》第一句就作“渠出荥阳北河,东南过中牟县之北”,并无“渠水”或“沙渠水”字样。但有人则认为《经》文原为“蒗荡(亦作狼汤,殿本作蒗 [image file=../images/00147.jpeg] )渠出荥阳北河”,传钞时脱去“蒗荡”二字。《水经注释》作“渠水”,是因为郦道元在《注》文中使用此名。《注》文开头在引用了《风俗通》的“渠者,水所居也”以后,接着就称,“渠水自河与济乱流”,此后一直称“渠水”,不称“渠”。武英殿本《水经注》" }, { "index": 288, "volume_number": "卷288", "content": "二十二标题在“渠”字下用小一号字加上“沙水”二字,则是因为在《经》文“又东至浚仪县”下,《注》文在最后提出了“沙水”这个名称,《注》文说:“新沟又东北流迳牛首乡北,谓之牛建城。又东北注渠,即沙水也。”从此以后,《注》文再不提渠水,只说沙水,直到最后说:“沙水东流注于淮,谓之沙汭。”由于这条河流名称多,历来变化也多,所以比较复杂。此河实为古代鸿沟,后称蒗荡渠,又称沙水,又称蔡水,总之是古代沟通黄河和淮河之间的一片水系。现在河道变迁,已经找不到这些河流了。因多本均作《渠沙水》,故此本不从武英殿本《水经注》,而作《渠沙水》。颍水颍水出颍川阳城县西北少室山①,秦始皇十七年灭韩②,以其地为颍川郡,盖因水以著称者也。汉高帝二年,以为韩国③,王莽之左队也。《山海经》曰:颍水出少室山。《地理志》曰:出阳城县阳乾山④。今颍水有三源奇发,右水出阳乾山之颍谷⑤。《春秋》颍考叔为其封人⑥。其水东北流。中水导源少室通阜⑦,东南流迳负黍亭东⑧。《春秋·定公六年》⑨,郑伐冯、滑、负黍者也⑩。冯敬通《显志赋》曰⑪:求善" }, { "index": 289, "volume_number": "卷289", "content": "之所在⑫,遇许由于负黍⑬。京相璠曰⑭:负黍在颍川阳城县西南二十七里,世谓之黄城也。亦或谓是水为㶏水⑮,东与右水合。左水出少室南溪,东合颍水。故作者互举二山,言水所发也。《吕氏春秋》曰:卞随耻受汤让,自投此水而死⑯。张显《逸民传》、嵇叔夜《高士传》并言投泂水而死⑰。未知其孰是也。【注释】①颍水:淮河支流。源出河南登封嵩山西南,东南流到周口,纳沙河、贾鲁河,至安徽寿县正阳关入淮河。颍川:即颍川郡。战国秦王政十七年(前230)置。治所在阳翟县(今河南禹州)。西汉高帝五年(前202)改为韩国。六年(前201)复为颍川郡。三国魏黄初二年(221)徙治许昌县(今河南许昌东三十六里古城)。阳城县:秦置,属颍川郡。治所即今河南登封东南二十四里告成镇。少室山:在今河南登封西北。②秦始皇十七年:前230年。韩:战国七雄之一。领有今河南中部和山西东南部。③汉高帝二年,以为韩国:《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》颍川郡,高帝五年为韩国,六年复故。考《史记·高祖纪》五年,立韩王信为韩王,都阳翟(今河南禹州),六年,徙太原。《信传》同。此二年为五年之误,无疑。”汉高帝五年,前202年。译文从之。④阳乾山:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,阳乾山在颍阳县(今河南许昌)东二十五里,颍水一源出此。”⑤颍谷:春秋郑地。在今河南登封西南。⑥颍考叔:春秋时郑国大夫。官为封人,以孝闻。封人:官名。司徒的属官。主管修筑王社的土坛和短墙,在王畿边界植树封疆,并掌诸侯的封疆及营建都邑的封域诸事务。春秋时郑、楚、宋、卫等国均置。⑦中水:《水经注疏》杨守敬按:“此水在三源之口,为出少室之西源。今水出登封(今河南登封)西。”⑧负黍亭:在今河南登封西南。⑨定公六年:前504年。⑩郑:周诸侯国名。在今河南新郑一带。冯:春秋周邑。在今河南荥阳西。滑:一名费滑。周封地,姬姓。原都于今河南睢县西北。后徙都于费(今河南偃师东南府店镇北二里)。负黍:春秋周邑。在今河南登封西南。⑪冯敬通《显志赋》:冯敬通,即冯衍,字敬通。东汉京兆杜陵(今陕西西安)人。后闭门不与亲故通,退而作文自论。其《显志赋》自叙家世及志节。全文见于《后汉书·冯衍传》。⑫善" }, { "index": 290, "volume_number": "卷290", "content": ":武陵人,居枉渚。唐尧听说其得道,北面师之。尧死,舜以天下让善" }, { "index": 291, "volume_number": "卷291", "content": ",善" }, { "index": 292, "volume_number": "卷292", "content": "不受而去。⑬许由:一作许繇,字武仲。古史传说中隐士。相传尧到晚年,欲让位给他,他坚辞不受,逃隐于中岳颍水之阳、箕山之下。后尧又欲召他为九州长,他不但不肯出山,还以闻此言为耻,特至颍水边洗耳。据说死后葬于箕山。⑭京相璠:西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 293, "volume_number": "卷293", "content": "。⑮㶏(yīn)水:颍水东至临颍西又别出为大㶏水、小㶏水。大㶏水东南至郾城合汝水,又自汝别出东至商水县入颍水。合汝以上久湮,别汝东出一段即今沙河。小㶏水在大㶏水之北,久湮。⑯卞随耻受汤让,自投此水而死:按,以上语见《吕氏春秋·离俗览》。相传商汤将讨伐夏桀,曾和卞随商量,卞随拒不回答。汤战胜夏桀后,要让天下给卞随,卞随认为受到污辱,自投稠水(一说颍水)而死。卞随,古隐士。⑰《逸民传》:书名。晋张显撰。二" }, { "index": 294, "volume_number": "卷294", "content": "。记晋以前隐士事迹。《高士传》:书名。一作《圣贤高士传》。三国魏嵇康撰。为上古以来高士所作传赞。泂(yǐng)水:即颍水。泂,通“颍”。【译文】颍水颍水发源于颍川郡阳城县西北方的少室山,秦始皇十七年灭了韩国,在那里设置颍川郡,是以水来命名的。汉高帝五年,立为韩国,王莽时改名为左队。《山海经》说:颍水发源于少室山。《地理志》说:发源于阳城县阳乾山。颍水由三个源头涌出,右边的一条发源于阳乾山的颍谷。《春秋》记载,颍考叔任颍谷封人之职。水往东北流。中间一条发源于少室山的通阜,往东南流经负黍亭东边。《春秋·定公六年》,郑国攻打冯、滑、负黍等地。冯敬通《显志赋》说:寻求高士善" }, { "index": 295, "volume_number": "卷295", "content": "所在的地方,在负黍遇到许由。京相璠说:负黍在颍川郡阳城县西南二十七里,世人称之为黄城。也有人称这条水为㶏水,东流与右边那条水汇合。左边的一条发源于少室山的南溪,东流与颍水汇合。因此,各家作者在提到颍水的发源地时,都互举上述这两座山。《吕氏春秋》说:卞随以接受汤的让位为耻,自投颍水而死。张显《逸民传》、嵇叔夜《高士传》都说卞随投泂水而死。不知道哪种说法正确。东南过其县南,颍水又东,五渡水注之①。其水导源崈高县东北太室东溪②。县,汉武帝置,以奉太室山,俗谓之崧阳城。及春夏雨泛,水自山顶而迭相灌澍③,崿流相承④,为二十八浦也⑤。旸旱辍津⑥,而石潭不耗,道路游憩者,惟得餐饮而已,无敢澡盥其中⑦,苟不如法,必数日不豫⑧,是以行者惮之。山下大潭,周数里,而清深肃洁。水中有立石,高十余丈,广二十许步,上甚平整。缁素之士⑨,多泛舟升陟⑩,取畅幽情。其水东南迳阳城西,石溜萦委⑪,溯者五涉,故亦谓之五渡水。东南流入颍水。【注释】①五渡水:颍水上游的一条支流。在今河南登封东南。因“溯者五涉”(行路之人要渡河五次)而得名。②崈(chóng)高县:一作崇高县。西汉武帝置,属颍川郡。治所即今河南登封。下文的“崧阳城”亦指此处。太室:即太室山。嵩山之东部。在今河南登封北。③灌澍(zhù):灌注,倾泻。澍,通“注”。灌注。④崿(è)流:山崖上的水流。⑤浦(pǔ):水流。⑥旸(yáng)旱:晴朗干旱。旸,晴天。⑦澡盥:洗澡洗手。⑧不豫:身体不适。豫,舒适。⑨缁素之士:指僧人和俗士。⑩升陟:攀登。⑪石溜:从岩石中穿过的溪流。萦委:回旋曲折。【译文】颍水往东南流过阳城县南,颍水又往东流,五渡水注入。五渡水发源于崈高县东北的太室山东溪。崈高县是汉武帝时为奉祀太室山而设置的,俗称崧阳城。每逢春夏多雨时,一条又一条的山泉从山顶流泻而下,崖水和溪流相接,形成二十八浦。干旱季节山涧溪流断水,但石潭仍不干涸,过路行人游客在此歇息,只能舀点水喝罢了,没有人敢在潭水中洗澡或洗手,如果有人不遵守这个规矩,一定有好几天不得安宁,因此行人都有点畏惧。山下有个大潭,周围数里,潭水清深洁净。水中有一块屹立的巨石,高十余丈,宽广二十来步,顶端非常平整。僧俗人士常划船到那里,爬到顶岩上,情怀为之一畅。五渡水往东南流经阳城西边,石涧萦回曲折,过往行人要渡河五次,因此也叫五渡水。水往东南流,注入颍水。颍水迳其县故城南,昔舜禅禹,禹避商均①,伯益避启②,并于此也。亦周公以土圭测日景处③。汉成帝永始元年④,封赵临为侯国也⑤。县南对箕山⑥,山上有许由冢,尧所封也⑦。故太史公曰:余登箕山,其上有许由墓焉。山下有牵牛墟。侧颍水有犊泉,是巢父还牛处也⑧,石上犊迹存焉。又有许由庙,碑阙尚存⑨,是汉颍川太守朱宠所立⑩。【注释】①商均:舜与女英之子。相传舜以商均不肖,乃使伯禹继位。商均常与尧子丹朱并用为不肖子之典实。②伯益:又称伯翳。擅长畜牧和狩猎,被舜任为虞官。相传助禹治水有功,禹欲让位于益。禹死,禹子启继承王位,伯益避居箕山之北。③周公:指周公旦。姓姬名旦,亦称叔旦。周文王姬昌之子,周武王姬发之弟。辅佐武王灭商纣王。成王即位,周公摄政。平定武庚、管叔、蔡叔之叛乱。营洛邑为东都,天下大治。土圭:古代用以测日影、正四时和测度土地的器具。④永始元年:前16年。永始,西汉成帝刘骜(ào)的年号(前16—前13)。⑤赵临:汉成帝皇后赵飞燕之父。成帝欲立赵飞燕为皇后,因飞燕出身低微,故先封其父为成阳侯。⑥箕山:在今河南登封东南。⑦封:积土为坟墓。⑧巢父:传说为尧时隐士。隐居山中,不求世利,以树为巢,睡寝其上,故名“巢父”。相传尧曾任许由为九州长,许由恶闻其声,逃至颍水边洗耳。恰巢父牵犊饮水于此,不欲世俗名利污其犊口,牵犊上游饮之。⑨碑阙:古代坟墓前两旁的巨柱,多用石雕成。⑩朱宠:字仲威。东汉京兆(今陕西西安)人。少从经学大师桓郁研习儒学,尤精《欧阳尚书》。曾任颍川太守,有政绩。【译文】颍水流经崈高县旧城南边,从前舜让位给禹,禹避让商均,伯益又避让启,都是在这里。这里也是周公用土圭测日影的地方。汉成帝永始元年,把这地方封给赵临,立为侯国。县城南对箕山,山上有许由墓,是尧时筑的。因此太史公说:我登箕山,山上有许由墓。山下有牵牛墟。在颍水旁有一条犊泉,是巢父带牛返回的地方,岩石上牛的足迹还在。还有许由庙,石碑墓阙都还在,是汉朝颍川太守朱宠建立的。颍水迳其北,东与龙渊水合①。其水导源龙渊,东南流迳阳城北,又东南入于颍。【注释】①龙渊水:《水经注疏》熊会贞按:“今有水出登封(今河南登封)东北之黑龙潭,东南流至县东南入颍,即此水也。”【译文】颍水流经庙北,东流与龙渊水汇合。龙渊水发源于龙渊,往东南流经阳城北边,又往东南注入颍水。颍水又东,平洛溪水注之①。水发玉女台下平洛涧,世谓之平洛水。吕忱所谓勺水出阳城山②,盖斯水也。又东南流,注于颍。【注释】①平洛溪水:《水经注疏》熊会贞按:“石淙水即平洛水。水出今登封(今河南登封)东北。”②吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 296, "volume_number": "卷296", "content": "。勺水:《水经注疏》熊会贞按:“《集韵》,汐,水名,出阳城山。一曰,海潮汐池也。据一曰之文,足征字确作汐。然则吕忱当本作汐。今《注》作勺,乃汐、勺形近致讹耳”阳城山:俗名车岭山。在今河南登封东北。【译文】颍水又东流,平洛溪水注入。平洛溪水发源于玉女台下的平洛涧,世人称之为平洛水。吕忱所说的勺水发源于阳城山,就是这条水。平洛溪水又往东南流,注入颍水。颍水又东出阳关①,历康城南②。魏明帝封尚书右仆射卫臻为康乡侯③,此即臻封邑也。【注释】①阳关:当为“阳城关”之讹。《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,阳城郡康城县有阳城关,与此同。……在今登封县(今河南登封)东南。”译文从之。②康城:在今河南禹州西北三十五里康城村。③尚书右仆射(yè):官名。尚书台副长官。东汉时为尚书令之副职,尚书令缺则奏下众事。献帝建安四年(199)仆射分左、右。卫臻:字公振。陈留襄邑(今河南睢县)人。三国时魏大臣。魏明帝即位,进封其为康乡侯。【译文】颍水又往东流出阳城关,流经康城南边。魏明帝封尚书右仆射卫臻为康乡侯,这里就是他的封邑。又东南过阳翟县北①,颍水东南流迳阳关聚②,聚夹水相对,俗谓之东、西二土城也。【注释】①阳翟县:战国韩置。秦始皇十七年(前230)属秦,为颍川郡治。治所即今河南禹州。②阳关聚:在今河南禹州西北。【译文】颍水又往东南流过阳翟县北边,颍水往东南流经阳关聚,阳关聚夹水相对,俗称东土城和西土城。颍水又迳上棘城西①,又屈迳其城南。《春秋左传·襄公十八年》②,楚师伐郑,城上棘以涉颍者也。县西有故堰③,堰石崩褫④,颓基尚存⑤,旧遏颍水枝流所出也。其故渎东南迳三封山北⑥,今无水。渠中又有泉流出焉,时人谓之嵎水⑦,东迳三封山东,东南历大陵西连山,亦曰启筮亭⑧。启享神于大陵之上,即钧台也⑨。《春秋左传》曰:夏启有钧台之飨是也⑩。杜预曰:河南阳翟县南有钧台⑪。其水又东南流,水积为陂,陂方十里,俗谓之钧台陂⑫,盖陂指台取名也⑬。又西南流迳夏亭城西⑭,又屈而东南为郏之靡陂⑮。【注释】①上棘城:春秋郑邑。在今河南禹州西北。②襄公十八年:前555年。③堰:较低的挡水构筑物,作用是提高上游水位,便利灌溉和航运。④崩褫(chǐ):崩塌,毁坏。褫,脱落,毁坏。⑤颓基:颓败的基址。⑥三封山:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,上有三峰,亦名三峰山。在今禹州(今河南禹州)西南二十里。”⑦嵎(yú)水:《水经注疏》熊会贞按:“《名胜志》,三封山峰岭泉出,时人谓之嵎水。《一统志》,山有二泉分流,疑即此水。”⑧东南历大陵西连山,亦曰启筮亭:陈桥驿按,孙诒让《札迻》" }, { "index": 297, "volume_number": "卷297", "content": "三云:“案此文‘连山亦曰启筮亭’七字有误。考《御览》八十二引《归藏易》云:昔夏后启筮享神于大陵而上钧台枚占,皋陶曰不吉。此文疑当作《连山易》曰:启筮享神于大陵之上。盖《连山》《归藏》两《易》皆有此文,抑或本出《归藏》,郦氏误忆为《连山》,‘启筮亭’三字又涉下‘启筮享’而衍,文字传讹,构虚成实,遂若此地有山名连、亭名启筮者。不知郦意,但引《连山易》以释大陵耳。安得陵之外,别有山与亭乎?”杨、熊《水经注疏》作“东南历大陵西,《归藏易》曰:启筮享神于大陵之上,即钧台也”。启筮亭,《水经注疏》杨守敬按:“在今禹州南。”⑨钧台:一名夏台。在今河南禹州南。⑩夏启有钧台之飨:启即位而飨宴诸侯于钧台。⑪河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。东汉、三国魏、西晋、北魏建都于洛阳,置尹。⑫钧台陂:当在今河南禹州一带。《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》引《晋地道记》,钧台下有陂,俗谓之钧台陂。”⑬指:依凭,凭借。⑭夏亭城:在今河南郏县东。⑮郏(jiá):即郏县。秦置,属颍川郡。治所即今河南郏县。西晋属襄城郡。靡陂:又作摩陂。当在今河南郏县一带。【译文】颍水又流经上棘城西边,又拐弯流经城南。《春秋左传·襄公十八年》,楚国军队攻打郑国,修筑了上棘城,以便渡过颍水。县西有旧堰,堰石已崩毁,但残破的堰基还在,从前这道堤堰是拦截颍水支流分出处。旧水道往东南通过三封山北边,今天已无水了。渠道中又有泉流涌出,当时人们称之为嵎水,往东流经三封山东边,往东南流经大陵西面的连山,又称启筮亭。启在大陵上祭神,那就是钧台。《春秋左传》说:启即位而飨宴诸侯于钧台。杜预说:河南阳翟县有钧台。水往东南流,水流积聚成陂塘,方圆十里,俗称钧台陂,就是以台来取名的。又往西南流经夏亭城西边,又拐弯转向东南,形成郏县的靡陂。颍水自堨东迳阳翟县故城北①,夏禹始封于此为夏国,故武王至周曰②:吾其有夏之居乎?遂营洛邑③。徐广曰:河南阳城、阳翟,则夏地也。《春秋经》书④:秋,郑伯突入于栎⑤。《左传·桓公十五年》⑥,突杀檀伯而居之。服虔曰⑦:檀伯,郑守栎大夫;栎,郑之大都。宋忠曰⑧:今阳翟也。周末,韩景侯自新郑徙都之⑨。王隐曰⑩:阳翟,本栎也,故颍川郡治也。城西有郭奉孝碑⑪,侧水有九山祠碑⑫。丛柏犹茂,北枕川流也⑬。【注释】①堨(è):拦水的堰坝。②周:此指镐京。在今陕西西安长安区西北镐京村附近。③洛邑:故址在今河南洛阳附近。④《春秋经》:书名。即指《春秋》。相传为孔子据鲁史修订而成。记载鲁隐公元年(前722)至鲁哀公十四年(前481),凡十二君、二百四十二年的历史。叙事简略,后世有《左氏传》《穀梁传》与《公羊传》为之解释补充,合称《春秋》三传。⑤郑伯突:即郑厉公。郑庄公之子。栎(lì):春秋郑别都。为公子元(郑厉公)食邑。在今河南禹州。⑥桓公十五年:前697年。⑦服虔:字子慎,初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑧宋忠:字仲子。南阳章陵(今湖北枣阳)人。东汉末年大儒。建安中,荆州牧刘表立学官,以忠等撰《五经章句》。王肃、尹默、李撰等先后从之受学。有《周易注》十" }, { "index": 298, "volume_number": "卷298", "content": ",亡佚。⑨韩景侯:名虔,一说名处。战国时韩国国君。韩武子之子。执政期间,国势渐强,与郑屡有战事。⑩王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑪郭奉孝:即郭嘉,字奉孝。颍川阳翟(今河南禹州)人。先见袁绍,后归曹操,深得器重。曹操听从郭嘉之计,遂擒吕布。官渡之战前,郭嘉分析袁、曹双方条件,料定袁绍必败。北征三郡乌丸,还后病卒。⑫九山祠碑:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,阳翟有九山祠,《隋志》同。《一统志》,山在禹州西南二十五里。依《注》叙城西有郭奉孝碑,后接叙此山,并云北枕川流,当在今州西颍水南。”⑬枕:临近,靠近。【译文】颍水从堰坝往东流经阳翟县旧城北边,夏禹最初封在这里,称夏国,所以武王到周时说:我还是住到夏的老家去好吧?于是就开始营建洛邑。徐广说:河南阳城、阳翟是夏的地方。《春秋经》记载:秋天,郑伯突进入栎。《左传·桓公十五年》:突杀了檀柏,就在栎居住下来。服虔说:檀柏是郑国守卫栎的大夫,栎是郑国的大都。宋忠说:栎就是今天的阳翟。周朝末年,韩景侯自新郑迁都到这里。王隐说:阳翟原来是栎的地方,是旧时颍川郡的治所。城西有郭奉孝碑,水旁有九山祠碑。柏树丛林还很茂密,北面紧靠川流。又东南过颍阳县西①,又东南过颍阴县西南②,应劭曰:县在颍水之阳③,故邑氏之④。按《东观汉记》⑤,汉封车骑将军马防为侯国⑥。防,城门校尉⑦,位在九卿上⑧,绝席⑨。【注释】①颍阳县:秦置,属颍川郡。治所在今河南许昌西南。②颍阴县:秦置,属颍川郡。治所在今河南许昌。③颍水之阳:颍水的北面。阳,古人以山南水北为阳。④氏:取名。⑤《东观汉记》:书名。又名《东观记》。东汉班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。记事起于光武帝,终于灵帝。⑥车骑将军:官名。典京师兵卫,掌宫卫。马防:字江平。马援之子。为人小心周密。与弟光俱为黄门侍郎。建初二年(77),拜行车骑将军事,率兵平定西羌。还拜车骑将军,封颍阳侯。⑦城门校尉:官名。西汉始置,东汉因之。掌京师城门屯兵及启闭,下属有司马、十二城门候。⑧九卿:古代中央政府的九个高级官职。历代多设九卿。各朝的名称、司职略有不同。汉以太常、光禄勋、卫尉、太仆、廷尉、大鸿胪、宗正、大司农、少府为九寺(即九卿)。⑨绝席:分席而坐,以示尊贵。【译文】颍水又往东南流过颍阳县西边,又往东南流过颍阴县西南,应劭说:县城在颍水之阳,因此以颍阳作为县名。根据《东观汉记》,汉朝时把这里封给车骑将军马防,立为侯国。马防当城门校尉,地位在九卿之上,不与人同席。颍水又南迳颍乡城西①,颍阴县故城在东北,旧许昌典农都尉治也②,后改为县,魏明帝封侍中辛毗为侯国也③。【注释】①颍乡城:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,襄城郡繁昌有颍乡城。在今许州(今河南许昌)西南。”②许昌:即许昌县。三国魏黄初二年(221)改许县置,为颍川郡治。治所在今河南许昌东三十六里古城。典农都尉:官名。三国魏、吴屯田区农官。魏时属典农中郎将之下,其地位和县令相等。掌管屯田生产、民政和田租。③辛毗(pí):字佐治。颍川阳翟(今河南禹州)人。先从袁绍,后归曹操,为丞相长史。魏明帝即位后,进封其为颍乡侯。【译文】颍水又往南流经颍乡城西边,颍阴县旧城在东北,过去是许昌典农都尉的治所,后来改为县,魏明帝时把这地方封给侍中辛毗,立为侯国。颍水又东南迳柏祠曲东①,历冈丘城南②,故汾丘城也。《春秋左传·襄公十八年》③,楚子庚治兵于汾④。司马彪曰:襄城县有汾丘⑤。杜预曰:在襄城县之东北也。迳繁昌故县北⑥,曲蠡之繁阳亭也⑦。《魏书·国志》曰⑧:文帝以汉献帝延康元年⑨,行至曲蠡,登坛受禅于是地⑩,改元黄初⑪。其年,以颍阴之繁阳亭为繁昌县。城内有三台,时人谓之繁昌台。坛前有二碑,昔魏文帝受禅于此,自坛而降曰:舜、禹之事,吾知之矣。故其石铭曰:遂于繁昌筑灵坛也⑫。于后其碑六字生金,论者以为司马金行⑬,故曹氏六世迁魏而事晋也⑭。【注释】①柏祠曲:《水经注疏》熊会贞按:“当在今襄城县(今河南襄城)东北。”②冈丘城:《水经注疏》杨守敬按:“在襄城县东北,即今县东北。”③襄公十八年:前555年。④子庚:即公子午。楚令尹。汾:春秋战国楚邑。在今河南襄城东北三十里颍水南岸汾陈乡。⑤襄城县:战国楚置。楚怀王二十九年(前300)归秦,属颍川郡。治所在今河南襄城。汉仍属颍川郡。西晋为襄城郡治。⑥繁昌:即繁昌县。三国魏黄初元年(220)置,属颍川郡。治所即今河南临颍西北二十八里繁城回族镇。⑦曲蠡(lǐ):即颍阴县。繁阳亭:今为繁城镇,位于许昌西南的临颍、许昌、襄城三县交界处。⑧《魏书·国志》:这里指《三国志·魏书·文帝纪》。⑨文帝:即曹操第二子曹丕。字子桓。延康元年:220年。延康,东汉献帝刘协的年号,仅一年。⑩受禅:此指曹丕接受汉献帝禅让帝位。⑪黄初:三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。⑫灵坛:祭祀的高台。⑬司马金行:即司马氏五行属金。古代哲学家在五行学说中用五行相胜来比附王朝的兴替。认为每一个朝代都代表五行中的一德(性质),循环往复,终而复始。⑭曹氏六世:指魏武帝、文帝、明帝、齐王芳、高贵乡公、陈留王奂六代。【译文】颍水又往东南流经柏祠曲东边,流过冈丘城南,这就是过去的汾丘城。《春秋左传·襄公十八年》,楚子庚在汾练兵。司马彪说:襄城县有汾丘。杜预说:汾在襄城县东北。颍水流经繁昌旧县城北边,就是曲蠡的繁阳亭。《三国志·魏书·文帝纪》说:文帝在汉献帝延康元年巡行到曲蠡,在此地登坛接受了帝位,改元黄初。同年,把颍阴的繁阳亭改为繁昌县。城里有三座台,当时人称之为繁昌台。坛前有两块石碑,当年魏文帝在此受禅,从坛上走下来说:舜、禹的事情我知道了。所以石碑上的铭文说:于是就在繁昌修筑了灵坛。后来石碑上的六个字长了金,评论者认为司马氏五行属金,所以曹氏六世而魏亡晋立。颍水又东南流迳青陵亭城北①,北对青陵陂②,陂纵广二十里,颍水迳其北,枝入为陂。陂西则漷水注之③。水出襄城县之邑城下,东流注于陂。陂水又东入临颍县之狼陂④。【注释】①青陵亭城:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,青陵城在郾城(今河南漯河市郾城区)西南三十里。”②青陵陂:《水经注疏》熊会贞按:“即青陵城北之陂也,当在今临颍县(今河南临颍)西。”③漷(kuò)水:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,漷水在临颍县西。盖旧自今襄城县(今河南襄城)东,东南流至临颍西入陂。”④临颍县:西汉置,属颍川郡。治所在今河南临颍北十四里固厢乡。狼陂:《水经注疏》熊会贞按:“当在今临颍县西南。”【译文】颍水又往东南流经青陵亭城北边,此城北对青陵陂,陂塘南北宽二十里,颍水流经陂北,支流注入成为陂塘。陂西有漷水注入。漷水发源于襄城县的邑城下,东流注入陂中。陂水又往东流,注入临颍县的狼陂。颍水又东南流而历临颍县也。【译文】颍水又往东南流经临颍县。又东南过临颍县南,又东南过汝南㶏强县北①,洧水从河南密县东流注之②。临颍,旧县也。颍水自县西注,小㶏水出焉③。《尔雅》曰:颍别为沙④。郭景纯曰⑤:皆大水溢出,别为小水之名也,亦犹江别为沱也⑥。【注释】①汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。东汉徙治平舆县(今河南平舆北)。三国魏徙治新息(即今河南息县)。㶏(yīn)强县:西汉置,属汝南郡。东汉改为侯国。治所在今河南临颍东。②洧(wěi)水:即今河南双洎河。源出今河南登封东阳城山,东流至西华西入颍水。密县:西汉置,属河南郡。治所在今河南新密东南三十里。③小㶏水:当在今河南临颍一带。《水经注疏》杨守敬按:“郦引《尔雅》于此,是小㶏水即沙水矣。”④颍别为沙:《尔雅·释水》:“颍为沙。汝为 [image file=../images/00148.jpeg] 。”《水经注疏》杨守敬按:“此《释水》文,无‘别’字,郦以意增。”⑤郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。所注《尔雅》《方言》《山海经》等皆流传至今。⑥江:即长江。沱:即沱水。有两条:一条在今四川成都郫都区西南,为古郫江之前身;另一条在今四川汶川西,相当于今杂谷脑河。【译文】颍水又往东南流过临颍县南边,又往东南流过汝南郡㶏强县北边,洧水从河南郡密县东流注入。临颍是个旧县。颍水从县西注入,小㶏水从这里流出。《尔雅》说:颍水分支为沙水。郭景纯说:都是大河溢出,分为小支流的名称,也正如长江分支成为沱水一样。颍水又东南迳皋城北①,即古皋城亭矣②。《春秋经》书,公及诸侯盟于皋鼬者也③。皋、泽字相似,名与字乖耳。【注释】①皋城:一作泽城。当在今河南临颍南。②古皋城亭:《水经注疏》杨守敬按:“在今临颍县(今河南临颍)南。”③皋鼬(yòu):春秋郑邑。在今河南临颍南。【译文】颍水又往东南流经皋城北边,就是古时的皋城亭。《春秋经》记载,定公和诸侯会盟于皋鼬。皋、泽字形相似,因而造成了名与字不相一致。颍水又东迳㶏阳城南①。《竹书纪年》曰:孙何取㶏阳②。㶏强城在东北,颍水不得迳其北也。【注释】①㶏阳城:战国韩邑。在今河南漯河市召陵区东北。②孙何取㶏阳:《水经注疏》杨守敬按:“此事于史无考。”【译文】颍水又往东流经㶏阳城南边。《竹书纪年》说:孙何攻取㶏阳。㶏强城在东北,颍水是不可能流经此城以北的。颍水又东南,潩水入焉①,非洧水也。【注释】①潩(yì)水:又名浍河、艾城河。颍水支流。源出今河南新密东南大騩(guī)山,东南流经新郑、长葛、许昌等地,至临颍县入颍。【译文】颍水又往东南流,潩水注入,并非洧水。又东过西华县北①,王莽更名之曰华望也。有东②,故言西矣。世祖光武皇帝建武中③,封邓晨为侯国④。汉济北戴封⑤,字平仲,为西华令,遇天旱,慨治功无感,乃积柴坐其上以自焚,火起而大雨暴至,远近叹服。永元十三年⑥,征太常焉⑦。县北有习阳城⑧,颍水迳其南,《经》所谓洧水流注之也。【注释】①西华县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南西华南。②有东:有东华城。《水经注疏》杨守敬按:“东华城见《渠水》篇。”熊会贞按:“此城当在今太康县(今河南太康)之西南,淮宁县(今河南周口淮阳区)之西北。”③建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④邓晨:字伟卿。南阳新野(今河南新野)人。东汉官吏。初娶光武帝刘秀姊刘元。更始立,以邓晨为偏将军。邓晨与光武略地颍川,夜出昆阳城,击破王寻、王邑。建武十九年(43)封西华侯。⑤戴封:字平仲。济北刚县(治今山东宁阳东北三十五里堽城坝)人。东汉官吏,在任有治绩。⑥永元十三年:101年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。⑦太常:官名。周时称宗伯。秦改称为奉常。汉景帝时更名太常,为九卿之一。掌管宗庙礼乐及文化教育的官员。⑧习阳城:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,长平有习阳城。在今西华县(今河南西华)西南十里,俗名石羊集。”【译文】颍水又往东流过西华县北边,西华县,王莽改名为华望。因为有东华,所以此城称西华。世祖光武帝建武年间,把这地方封给邓晨,立为侯国。汉朝济北戴封,字平仲,任西华县县令,有一年天大旱,他慨叹自己政绩平庸,没有感动上天,就堆起柴垛,坐在上面自焚,火点燃后暴雨骤降,远近都赞叹佩服他。永元十三年,他被朝廷征召担任太常之职。县北有习阳城,颍水流经城南,这就是《水经》中所说的洧水流注于颍水的地方。又南过女阳县北①,县故城南有汝水枝流,故县得厥称矣。阚骃曰:本汝水别流,其后枯竭,号曰死汝水,故其字无水②。余按汝、女乃方俗之音,故字随读改,未必一如阚氏之说,以穷通损字也。【注释】①女阳县:即汝阳县。汉置。治所在今河南商水县西南。②故其字无水:“女”为“汝”字没有“水”旁。【译文】颍水又往南流过女阳县北边,女阳县旧城南边有汝水支流,因此该县得到女阳的县名。阚骃说:这条水原是汝水支流,后来枯竭了,称为死汝水,因而女阳的女字偏旁无水。我查考过,汝、女方言读音相近,所以字也随着读音而改了,未必就像阚氏所说的那样,因水枯不通而削去原字偏旁的。颍水又东,大㶏水注之①。又东南迳博阳县故城东②,城在南顿县北四十里③,汉宣帝封邴吉为侯国④。王莽更名乐嘉。【注释】①大㶏水:水源即今河南登封西北颍水三源中之中源。颍水东流至今临颍西又别出为大、小㶏水。东流者为小㶏水,东至漯河市郾城区东入大㶏水;南流者为大㶏水,南至今漯河市郾城区西入汝水,久湮。②博阳县故城:即博阳侯国。西汉宣帝封邴吉为侯国,属汝南郡。治所在今河南商水县东。东汉废。③南顿县:战国秦置,属陈郡。治所即今河南项城西南南顿镇。西汉属汝南郡。④邴吉:或作丙吉。字少卿。鲁国(今山东曲阜东北二里古城村)人。西汉大臣。治律令,本为鲁狱史。积功劳,稍迁廷尉右监。武帝末,诏治巫蛊狱。曾建议迎立皇曾孙,即汉宣帝。后封博阳侯。【译文】颍水又东流,大㶏水注入。又往东南流过博阳县旧城东边,此城在南顿县以北四十里,汉宣帝把它封给邴吉,立为侯国。王莽改名为乐嘉。又东南过南顿县北,㶏水从西来流注之。㶏水于乐嘉县入颍①,不至于顿②。顿,故顿子国也,周之同姓。《春秋·僖公二十五年》③,楚伐陈,纳顿子于顿是也。俗谓之颍阴城④,非也。【注释】①乐嘉县:依前文,当为博阳县故城。②顿:西周封国。姬姓。国都原在今河南商水县东南,后迫于陈而南迁。在今河南项城西南南顿镇。③僖公二十五年:前635年。④颍阴城:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》南顿郡,南顿有颍阴城。《括地志》,颍阴故城在南顿县(今河南项城西南南顿镇)西北。……《寰宇记》,颍阴城在南顿县西三十里。”【译文】颍水又往东南流过南顿县北边,㶏水从西方流来注入。㶏水在乐嘉县注入颍水,并没有流到南顿县。顿,从前是顿子国,与周同姓。《春秋左传·僖公二十五年》,楚国讨伐陈国,把顿子送回到顿去。俗称顿为颍阴城,其实不对。颍水又东南迳陈县南①,又东南,左会交口者也②。【注释】①陈县:春秋楚灭陈国置。秦为陈郡治。治所即今河南周口淮阳区。秦末陈涉称王都此。西汉为淮阳国治。东汉为陈国治。西晋属梁国。②交口:谷水与颍水的交汇之处。当在今河南周口淮阳区一带。《水经注疏》杨守敬按:“盖言两水合流。相交也。”【译文】颍水又往东南流经陈县南边,又往东南流,向左边在交口汇合一条水。又东南至新阳县北①,蒗 [image file=../images/00149.jpeg] 渠水从西北来注之②。《经》云:蒗 [image file=../images/00150.jpeg] 渠者,百尺沟之名别也③。颍水南合交口,新沟自是东出。颍上有堰,谓之新阳堰④,俗谓之山阳堨,非也。新沟自颍北东出,县在水北,故应劭曰:县在新水之阳。今县故城在东,明颍水不出其北,盖《经》误耳。【注释】①新阳县:秦置,属陈郡。治所在今安徽界首北光武镇尹城子。西汉属汝南郡。东汉建武三十年(54)改属淮阳郡。永元十一年(99)仍属汝南郡。②蒗 [image file=../images/00151.jpeg] 渠水:一作狼汤渠,又作蒗荡渠、莨汤渠。即战国至秦、汉间之鸿沟。故道自今河南荥阳北广武镇北引黄河水东流,经中牟北,至开封东南。折而南流经通许东、太康西,至周口淮阳区东南流于沈丘北入颍水。魏、晋以后,开封以上河段称汴水,以下河段称蔡水。③百尺沟:在今河南周口淮阳区东,为沙水下游的别称。④新阳堰:盖新水首受颍于百尺沟,故堰兼有新阳之名也。【译文】颍水又往东南流到新阳县北边,蒗 [image file=../images/00152.jpeg] 渠水从西北流来注入。《水经》说:蒗 [image file=../images/00153.jpeg] 渠是百尺沟的别名。颍水往南流,汇合交口,新沟从这里向东分支流出。颍水上有堰,称为新阳堰,俗称山阳堨,是错误的。新沟从颍水北岸向东流出,新阳县在新沟水以北,所以应劭说:新阳县在新水之阳。今天旧县城在东边,显然颍水不可能流经该县北边,《水经》是搞错了。颍水自堰东南流,迳项县故城北①。《春秋·僖公十七年》②,鲁灭项是矣③。【注释】①项县:秦置,属陈郡。治所即今河南沈丘。西汉属汝南郡。南朝宋为陈郡治。北魏徙治陈城(今河南周口淮阳区)。②僖公十七年:前643年。③项:西周封国。姞(jí)姓。即今河南沈丘。【译文】颍水从新阳堰往东南流经项县旧城北边。《春秋·僖公十七年》,鲁国灭了项国,就是指这里。颍水又东,右合谷水①。水上承平乡诸陂②,东北迳南顿县故城南③,侧城东注④。《春秋左传》所谓顿迫于陈而奔楚,自顿徙南,故曰南顿也。今其城在顿南三十余里。又东迳项城中⑤,楚襄王所郭⑥,以为别都⑦。都内西南小城,项县故城也,旧颍州治⑧。谷水迳小城北,又东迳魏豫州刺史贾逵祠北⑨。王隐言⑩,祠在城北。非也。庙在小城东,昔王淩为宣王司马懿所执⑪,届庙而叹曰:贾梁道,王凌魏之忠臣,惟汝有灵知之。遂仰鸩而死⑫。庙前有碑,碑石金生⑬。干宝曰⑭:黄金可采,为晋中兴之瑞。谷水又东流出城,东注颍。【注释】①谷水:《水经注疏》熊会贞按:“魏有平乡县。在今项城县(今河南项城)西北七十里。谷水承平乡诸陂,则出今项城县西北。今曰瀔河,出县西北境平香店,正在其西。”②平乡:即平乡县。北魏置,属南顿郡。治所在今河南项城西。③南顿县:战国秦置,属陈郡。治所即今河南项城西南南顿镇。西汉属汝南郡。④侧:侧临,临近。⑤项城:项县县城。项县,秦置,属陈郡。治所即今河南沈丘。西汉属汝南郡。南朝宋为陈郡治。⑥楚襄王:芈姓,熊氏,名横。战国时期楚国国君。楚怀王之子。郭:古代在城的外围加筑的一道城墙。此作动词用。⑦别都:旧时在首都以外另设的一个首都。⑧旧颍州治:当为“旧豫州治”。陈桥驿按,王国维《明抄本水经注跋》(《清华学报》第1期,民国14年6月。又收入于罗振玉编印《海宁王忠悫公遗书》及赵万里、王国华编印《海宁王静安先生遗书》)云:“颍水又东迳项城中,楚襄王所郭以为别都。都内西南小城,项县故城也,旧预州治。案预者,豫之别字,诸本并讹作颍。考项县东汉魏时本属豫叫汝南郡,至后魏孝昌四年始置颍州,不得为项县地,而天平二年置北扬州,乃治项城,是项县故城,当是旧豫州治,不得为后魏颍州治也。且下文云,又东迳刺史贾逵祠,刺史上下著州名,乃承上文旧豫州治言之(《魏志本传》逵为豫州刺史)。则此本作预州是,诸本作颍州者误也。”译文从之。⑨贾逵:字梁道。河东襄陵(今山西襄汾东北)人。曹丕称帝,历为邺令、魏郡太守、豫州刺史等。⑩王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑪王淩:字彦云。三国魏太原祁(今山西祁县)人。汉司徒王允侄。初举孝廉,渐迁至中山太守,所在有治,曹操辟为丞相掾属。后司马懿诛曹爽,进王淩为太尉,假节钺。淩阴谋滋甚,被告发,面缚水次,见司马懿。至项,饮药死。⑫仰鸩(zhèn):饮鸩酒。鸩,传说中的一种毒鸟。以羽浸酒,饮之立死。⑬金生:即生金。生出黄金。⑭干宝:字令升。东晋新蔡(今河南新蔡)人。官至著作郎。有感于生死之事,“遂撰集古今神祇灵异人物变化”,多采集神话故事和民间传说,撰成《搜神记》。是我国志怪小说的代表作。【译文】颍水又东流,右边与谷水汇合。谷水上源承接平乡诸陂,往东北流经南顿县旧城南边,从城旁向东流去。《春秋左传》说,顿受到陈的胁迫而投奔楚国,从顿南迁,所以称南顿。现在此城在顿南三十余里。水又往东流经项县县城中,楚襄王修筑外城,把项城作为别都。都内西南的小城就是项县的旧城,从前是豫州的治所。谷水流经小城北边,又往东流经魏豫州刺史贾逵祠北。王隐说,祠在城北。说得不对。庙在小城东面,从前王淩被宣王司马懿抓住,到了此庙叹息道:贾梁道啊,王淩是魏的忠臣,只有你有灵才知道我啊!于是就饮毒酒而死。庙前有一块石碑,碑石上生出黄金。干宝说:黄金能采下来,这是晋朝中兴的吉祥征兆。谷水又东流出城,往东注入颍水。颍水又东,侧颍有公路城①,袁术所筑也,故世因以术字名城矣②。【注释】①公路城:在今河南沈丘东四里。②以术字名城:袁术字公路。因此公路城以袁术的字命名。【译文】颍水又东流,岸边有公路城,是袁术所筑,所以世人用袁术的字—公路—来命名。颍水又东迳临颍城北①,城临水,阙南面。又东迳云阳二城间②,南北翼水③,并非所具。【注释】①临颍:即临颍县。西汉置,属颍川郡。治所在今河南临颍北十四里固厢乡。②云阳二城:《水经注疏》杨守敬按:“二城在今沈邱县(今河南沈丘)东北。”③南北翼水:指两城如鸟翼一样在颍水的南北两岸分布。【译文】颍水又往东流经临颍城北边,此城濒水,南面没有城墙。又往东流经云阳两城之间,两城位于颍水南北两岸,城墙都不完全。又东迳丘头①,丘头南枕水②。《魏书·郡国志》曰③:宣王军次丘头④,王淩面缚水次⑤,故号武丘矣⑥。【注释】①丘头:《水经注疏》杨守敬按:“在今沈邱县(今河南沈丘东南五十 四里老城镇)东北。”②枕:临近,靠近。③《魏书·郡国志》:《水经注疏》杨守敬按:“此当指陈寿《三国志》。观《渠水注》亦载宣王事,称《魏书·国志》,则‘郡’字是衍文。”译文从之。④宣王:即司马懿。次:驻扎。⑤面缚:手捆绑在身后。⑥武丘:当在今河南沈丘一带。《水经注疏》杨守敬按:“惟《淩传》但云:宣王军到丘头,淩面缚水次,不云改号武丘,或郦氏记忆之误耶?”【译文】颍水继续往东流经丘头,丘头南面濒水。《三国志·魏书》说:宣王军队驻扎丘头,王淩在颍水旁自缚投降,所以又称武丘。颍水又东南流,于故城北,细水注之①。水上承阳都陂②,陂水枝分,东南出为细水。东迳新阳县故城北,又东南迳宋县故城北③。县,即所谓郪丘者也④,秦伐魏取郪丘,谓是邑矣。汉成帝绥和元年⑤,诏封殷后于沛,以存三统⑥。平帝元始四年⑦,改曰宋公⑧。章帝建初四年⑨,徙邑于此,故号新郪⑩,为宋公国也⑪,王莽之新延矣。细水又南迳细阳县⑫,新沟水注之。沟首受交口,东北迳新阳县故城南。汉高帝六年⑬,封吕青为侯国⑭。王莽更名曰新明也。故应劭曰:县在新水之阳,今无水,故渠旧道而已。东入泽渚而散流入细。细水又东南迳细阳县故城南,王莽更之曰乐庆也。世祖建武中⑮,封岑彭子遵为侯国⑯。细水又东南,积而为陂,谓之次塘⑰,公私引裂⑱,以供田溉⑲。又东南流,屈而西南入颍。《地理志》曰:细水出细阳县⑳,东南入颍。【注释】①细水:古沙水(狼汤渠)支津,颍水支流。故道自今河南郸城东,东南流经安徽太和,至阜阳北入颍水。约当今茨河下游。②阳都陂:在今河南郸城东。③宋县:三国魏改宋公国置,属谯郡。治所在今安徽太和北六十里倪丘镇附近。④郪(qī)丘:又名廪丘、邢丘。战国魏邑。⑤绥和元年:前8年。绥和,西汉成帝刘骜(ào)的年号(前8—前7)。⑥三统:指夏、商、周三代的正朔。夏正建寅,以正月为岁首,称为人统;商正建丑,以十二月为岁首,称为地统;周正建子,以十一月为岁首,称为天统。⑦元始四年:4年。元始,西汉平帝刘衎的年号(1—5)。⑧宋公:西汉朝廷给殷商后裔的封号。西汉成帝时封殷后人孔吉,一说孔吉之子孔何齐为殷绍嘉侯,以继殷汤之祀。元始四年(4,一说元始二年),晋爵为宋公。⑨建初四年:79年。建初,东汉章帝刘炟(dá)的年号(76—84)。⑩新郪:即郪丘。在今安徽太和北六十里倪丘镇附近。西汉改置新郪镇。⑪宋公国:又名宋国。东汉建初四年(79)改新郪县置,属汝南郡。⑫细阳县:西汉置,属汝南郡。治所在今安徽太和东南。一说在今阜阳北。⑬汉高帝六年:前201年。⑭吕青:秦末人。各地反秦军起,先从项羽。后为楚怀王令尹。汉王五年(前202)归刘邦,任左令尹。高祖六年(前201)封新阳侯。《水经注疏》杨守敬按:“《汉表》‘新阳’作‘阳信’,信、新通,但文误倒。”⑮建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑯岑彭:字君然。南阳棘阳(今河南南阳南)人。王莽时为本县长。后归光武帝刘秀,以为邓禹军师。击秦丰有功,封为舞阴侯。遵:岑彭的儿子岑遵。岑彭卒,岑遵嗣爵。后徙封细阳侯。⑰次塘:《水经注疏》熊会贞按:“塘当在今太和县(今安徽太和)东南。”⑱引裂:分引。⑲细水出细阳县:赵一清《水经注释》:“按今《汉志》无是文。”《汉书》颜师古注曰:“居细水之阳,故曰细阳。细水出新郪。”【译文】颍水又往东南流,在旧城北边,细水注入。细水上游承接阳都陂,陂水分支流出,往东南流的就是细水。细水往东流经新阳县旧城北边,又往东南流经宋县旧城北边。宋县就是所谓郪丘,秦国进攻魏国,夺取了郪丘,说的就是这座城。汉成帝绥和元年,下诏将沛封给殷的后代,以便保存三统。平帝元始四年,改称宋公。章帝建初四年,把封邑迁到这里,因此称新郪,是宋公国,就是王莽时的新延。细水又往南流经细阳县,新沟水在此注入。新沟水上口承接交口,往东北流经新阳县旧城南边。汉高帝六年,把这地方封给吕青,立为侯国。王莽时改名为新明。所以应劭说:新阳县在新水之阳,现在已经无水,只不过还留有旧渠道而已。新沟水往东注入沼泽,然后散流汇入细水。细水又往东南流经细阳县旧城南边,王莽改名为乐庆。世祖建武年间,把这地方封给岑彭的儿子岑遵,立为侯国。细水又往东南流,积水成为陂塘,称为次塘,公田和私田都开渠引水灌溉。细水又往东南流,拐弯转向西南注入颍水。《地理志》说:细水发源于细阳县,往东南注入颍水。颍水又东南流迳胡城东①,故胡子国也②。《春秋·定公十五年》③,楚灭胡,以胡子豹归是也。杜预《释地》曰:汝阴县西北有胡城也④。【注释】①胡城:在今安徽阜阳西北。②胡子国:胡,西周春秋时国名。胡国国君爵位为子爵,故称胡子国。在今安徽阜阳西北。③定公十五年:前495年。④汝阴县:战国秦置,属陈郡。治所即今安徽阜阳。西汉改为女阴县,属汝南郡。东汉复为汝阴县。三国魏为汝阴郡治。【译文】颍水又往东南流经胡城东边,这里从前是胡子国。《春秋·定公十五年》,楚国灭了胡子国,俘获胡子豹回来。杜预《释地》说:汝阴县西北有胡城。颍水又东南,汝水枝津注之。水上承汝水别渎于奇洛城东三十里①,世谓之大㶏水也。东南迳召陵县故城南②。《春秋左传·僖公四年》③,齐桓公师于召陵,责楚贡不入④,即此处也。城内有大井,径数丈,水至清深。阚骃曰:召者,高也。其地丘墟,井深数丈,故以名焉。又东南迳征羌县⑤,故召陵县之安陵乡安陵亭也⑥。世祖建武十一年⑦,以封中郎将来歙⑧,歙以征定西羌功⑨,故更名征羌也。阚骃引《战国策》以为秦昭王欲易地⑩,谓此,非也。【注释】①奇洛城:当为奇頟(é)城。在今河南漯河市郾城区东南。北魏置颍川郡(又称南颍川郡)于此。译文从之。②召陵县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南漯河市召陵区召陵镇。③僖公四年:前656年。④楚贡:楚地生产菁茅,为荆州应进贡之物。⑤征羌县:东汉建武十一年(35)置,为侯国,属汝南郡。治所在今河南漯河市郾城区东南。东汉时,以来歙征定西羌功,故更名安乡县为征羌县。西晋废。北魏复置。⑥安陵乡安陵亭:赵一清《水经注释》:“《续(汉)志》云:汝南郡,召陵县有安陵乡,征羌侯国有安陵亭,与郦《注》合。”《水经注疏》杨守敬按:“盖安陵乡(今河南漯河市郾城区)有安陵亭,或分乡之半为征羌县,故召陵仍有安陵乡,而征羌有安陵亭也。”⑦建武十一年:35年。⑧来歙:字君叔。南阳新野(今河南新野)人。与汉中王刘嘉一起归光武帝刘秀。攻战连年,平定羌、陇,忧国忘家,忠孝彰著。被刺客刺中要害,抽刃自绝。光武帝使太中大夫赠歙中郎将、征羌侯印绶,谥曰节侯。⑨西羌:为东汉时羌人内徙的一支。定居在金城(即今甘肃兰州西北)、陇西(今甘肃临洮南)、汉阳(今甘肃甘谷东)等郡。因住地偏西,故中原内地称其为西羌。⑩《战国策》:书名。撰者不详。西汉刘向整理改编。分为西周、东周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策,共三十三篇。记春秋末至秦间史事。秦昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。【译文】颍水又往东南流,汝水支流注入。这条支流上游承接奇頟城东三十里的汝水分支,世人称之为大㶏水。此水往东南流经召陵县旧城南边。《春秋左传·僖公四年》,齐桓公率军到了召陵,责问楚国不纳贡物,就在这里。城内有一口大井,直径数丈,水极清幽。阚骃说:召,是高的意思。这一带空寂荒凉,有数丈深的大井,所以名为召陵。此水又往东南流经征羌县,这是从前召陵县的安陵乡安陵亭。世祖建武十一年,把这里封给中郎将来歙,来歙因出征定西羌有功,所以改地名为征羌。阚骃引《战国策》认为秦昭王想调换土地而改名,其实不是如此。汝水别渎又东迳公路台北①,台临水,方百步,袁术所筑也。汝水别沟又东迳西门城②,即南利也③,汉宣帝封广陵厉王子刘昌为侯国④。县北三十里有孰城⑤,号曰北利。故渎出于二利之间,间关女阳之县⑥,世名之死汝县。取水名,故曰女阳也。【注释】①公路台:《水经注疏》熊会贞按:“此台在今商水县(今河南商水县)西南。”②西门城:《水经注疏》杨守敬按:“《风俗通》九,汝南汝阳(今河南商水县西北)西门亭云云,《搜神记》十六称后汉时,汝南西门亭,即西门城也。”③南利:《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》,南利城在上蔡县(今河南上蔡)东北八十五里。在今商水县南。”④刘昌:广陵厉王刘胥之子。宣帝即位,本始元年(前73)封胥四子圣、曾、宝、昌皆为列侯,其中刘昌为南利侯。⑤孰城:亦称北利。《水经注疏》杨守敬按:“《初学记》八引《十三州志》,北利城在上蔡。在今商水县西南。”⑥间关:曲折辗转。女阳之县:即汝阳县。亦称死汝县。战国韩置。后入秦,属陈郡。治所在今河南商水县西北。【译文】汝水支流又往东流经公路台北边,此台临水,方圆百步,是袁术所筑。汝水支流又往东流经西门城,就是南利,汉宣帝将这地方封给广陵厉王的儿子刘昌,立为侯国。县北三十里有孰城,又称北利。旧河道穿过南利和北利之间,辗转流经女阳县,世人称之为死汝县。该县是因水取名的,所以叫女阳。又东迳南顿县故城北①,又东南迳鲖阳城北②,又东迳邸乡城北③,又东迳固始县故城北④。《地理志》:县,故寖也⑤。寖丘在南,故藉丘名县矣。王莽更名之曰闰治。孙叔敖以土浸薄⑥,取而为封,故能绵嗣⑦。城北犹有叔敖碑。建武二年⑧,司空李通又慕叔敖受邑⑨,故光武以嘉之,更名固始。【注释】①南顿县:战国秦置,属陈郡。治所即今河南项城西南南顿镇。西汉属汝南郡。西晋惠帝时为南顿郡治。②鲖(tóng)阳城:即鲖阳县。西汉置,属汝南郡。治所即今安徽临泉西五十里鲖城镇。③邸乡城:《水经注疏》熊会贞按:“当在今沈邱县(今河南沈丘)西南。”④固始县:三国魏改固始侯国置,属汝南郡。治所在今安徽临泉。西晋属汝阴郡。北魏属新蔡郡。⑤寖(jìn):即寖丘。春秋楚邑。即今安徽临泉县。⑥孙叔敖: [image file=../images/00154.jpeg] 氏,名敖,字叔敖。春秋时楚国期思(今河南淮滨东南二十六里期思镇)人。官令尹。曾佐楚庄王大胜晋军。又于期思、雩娄间,兴水利,有政绩。曾三为令尹而不喜,三罢之而不忧。浸薄:指土地潮湿贫瘠。⑦绵嗣:子孙后代绵延不绝。⑧建武二年:26年。⑨司空:官名。东汉时位高禄重,但无实权,名义上部按宗正、少府、大司农三卿,掌检查四方水土功课、奏殿最行赏罚,然仅受成而已。李通:字次元。东汉南阳宛(今河南南阳)人。新莽末为五威将军从事,出补巫丞,有能名。及起义军起,宣称“刘氏当兴,李氏为辅”,与刘秀商谋举兵。刘玄更始时任大将军,封西平王。娶刘秀妹伯姬,是为宁平公主。光武即位,特见亲重,征为卫尉,封固始侯。【译文】汝水支流又往东流经南顿县旧城北边,又往东南流经鲷阳城北边,又往东流经邸乡城北边,又往东流经固始县旧城北边。《地理志》说:固始县是从前的寖。因为寖丘在县南,所以按丘名来取县名。王莽时改名为闰治。孙叔敖因为这里土地潮湿贫瘠,领了它作为封地,所以能使后代绵延不绝。城北还有叔敖碑。建武二年,司空李通又因敬慕孙叔敖,领受这地方为封邑,所以光武帝嘉奖他,并改地名为固始。别汝又东迳蔡冈北①,冈上有平阳侯相蔡昭冢②。昭字叔明,周后稷之胄③。冢有石阙,阙前有二碑,碑字沦碎,不可复识,羊虎倾低,殆存而已。枝汝又东北流迳胡城南,而东历女阴县故城西北④,东入颍水。【注释】①蔡冈:在今河南上蔡东。②相:官名。汉时朝廷派往诸侯国的最高长官。蔡昭:具体不详。③后稷(jì):名弃。周王室之先祖。相传其母姜嫄(yuán)履巨人迹而孕。因曾弃而不养,故名之为“弃”。虞舜命为农官,教民耕稼,称为后稷。胄(zhòu):古代帝王或贵族的后嗣。④女阴县:即汝阴县。战国秦置,属陈郡。治所即今安徽阜阳。西汉复改汝阴县为女阴县,属汝南郡。东汉改为汝阴县。【译文】汝水支流又往东流经蔡冈北边,冈上有平阳侯宰相蔡昭的坟墓。蔡昭字叔明,是周朝先祖后稷的后代。坟墓有石阙,石阙前有两块石碑,碑上文字已剥蚀破碎,不能辨认了,墓前的石羊石虎也已倾倒,只不过还留着罢了。汝水支流又往东北流经胡城南边,又往东流经女阴县旧城西北,往东注入颍水。颍水又东迳女阴县故城北。《史记·高祖功臣侯者年表》曰①:高祖六年②,封夏侯婴为侯国③。王莽更名之曰汝 [image file=../images/00155.jpeg] 也。县在汝水之阴,故以汝水纳称。城西有一城,故陶丘乡也④,汝阴郡治⑤。城外东北隅有旧台翼城若丘,俗谓之女郎台⑥,虽经颓毁,犹自广崇,上有一井。疑故陶丘乡,所未详。【注释】①《史记·高祖功臣侯者年表》:《史记》“十表”之一。汉兴以后,各诸侯王将相的废立、传代事件,没有必要逐月记录,故作《汉兴以来诸侯王年表》《高祖功臣侯者年表》等。②高祖六年:前201年。③夏侯婴:西汉沛(今江苏沛县)人。刘邦旧友。刘邦即位后,封汝阴侯。后与大臣共立文帝。以其曾为滕令,故号滕公。④陶丘乡:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志》刘昭《注》引《地道记》:汝阴(今安徽阜阳)有陶丘乡。”⑤汝阴郡:三国魏景初二年(238)置,属豫州。治所在汝阴县(今安徽阜阳)。⑥女郎台:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,女郎台在汝阴县西北一里。古老云:昔胡子之女,嫁鲁昭侯为夫人,筑台宾之,俗谓之女郎台,台上有井。”【译文】颍水又往东流经女阴县旧城北边。《史记·高祖功臣侯者年表》说:高祖六年,把这地方封给夏侯婴,立为侯国。王莽改名为汝 [image file=../images/00156.jpeg] 。该县在汝水南面,是因汝水而得名的。城西有一座城,是从前的陶丘乡,也是汝阴郡的治所。城外东北角有座旧台,靠着城边,像小丘一样,俗称女郎台,虽然已经颓毁,但旧基还很高大,上面还有一口井。推想起来可能这就是以前的陶丘乡,但不很清楚。又东南至慎县东①,南入于淮。颍水东南流,左合上吴、百尺二水②,俱承次塘细陂③,南流注于颍。【注释】①慎县:春秋楚慎邑。战国秦置慎县,属陈郡。治所在今安徽颍上西北江口镇。西汉属汝南郡。②上吴、百尺二水:《水经注疏》熊会贞按:“二水均自今太和县(今安徽太和)东南,南流至阜阳县东南入颍。”③次塘细陂:在今安徽太和东南。《水经注疏》熊会贞按:“次塘本细水所汇,故言承次塘细陂也。”【译文】颍水又往东南流,到了慎县东面,往南注入淮水。颍水往东南流,左边汇合了上吴、百尺两条水,这两条水都承接次塘细陂,往南流注入颍水。颍水又东南,江陂水注之①。水受大漴陂②,陂水南流,积为江陂,南迳慎城西,侧城南流入于颍。【注释】①江陂水:即今安徽颍上西北江口河。②大漴(chóng)陂:又名大漴。在今安徽利辛西。【译文】颍水又往东南流,江陂水注入。江陂水接纳了大漴陂,陂水往南流,积聚成江陂,往南流经慎县县城西边,沿着城旁南流注入颍水。颍水又迳慎县故城南。县,故楚邑,白公所居以拒吴①。《春秋左传·哀公十六年》②,吴人伐慎,白公败之。王莽之慎治也。世祖建武中③,封刘赐为侯国④。【注释】①白公:即白公胜。芈姓,名胜,封于白。因以为氏,称白公。楚平王嫡孙,楚太子建之子。②哀公十六年:前479年。③建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④刘赐:字子琴。光武族兄。祖父刘利,为苍梧太守。少孤。更始立,以赐为光禄勋,封广汉侯。光武即位,嘉其忠诚,封为慎侯。【译文】颍水又流经慎县旧城南边。慎县是从前的楚邑,白公据守在这里,抗拒吴国。《春秋左传·哀公十六年》,吴人攻慎,白公打败了他们。王莽时叫慎治。世祖建武年间,把这地方封给刘赐,立为侯国。颍水又东南迳蜩蟟郭东,俗谓之郑城矣①。又东南入于淮。《春秋·昭公十二年》②,楚子狩于州来③,次于颍尾④,盖颍水之会淮也。【注释】①郑城:亦称蜩蟟(tiáo liáo)郭。《水经注疏》杨守敬按:“《功臣侯表》,宣帝神爵三年,封郑吉为安远侯。俗以姓名城。在今颍上县(今安徽颍上)南。”②昭公十二年:前530年。③楚子:楚国国君为子爵,故称为楚子。狩:冬天田猎之名。州来:春秋国名。即今安徽凤台。④颍尾:即颍口。在今安徽颍上东南颍河入淮之口,即古西正阳镇。【译文】颍水又往东南流经蜩蟟郭东边,民间称之为郑城。又往东南流,注入淮水。《春秋·昭公十二年》,楚子在州来狩猎,在颍尾住宿,这是颍水和淮水的汇流处。洧水洧水出河南密县西南马领山①,水出山下,亦言出颍川阳城山②,山在阳城县之东北③,盖马领之统目焉④。洧水东南流,迳一故台南,俗谓之阳子台⑤。又东迳马领坞北⑥,坞在山上,坞下泉流北注,亦谓洧别源也,而入于洧水。【注释】①洧(wěi)水:即今河南双洎(jì)河。源出今河南登封东阳城山,东流至西华西入颍水。河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。密县:西汉置,属河南郡。治所在今河南新密东南三十里。马岭山:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,马岭山在密县(今河南新密)南十五里,洧水所出。”②颍川:即颍川郡。阳城山:俗名车岭山。当在今河南登封东北。③阳城县:秦置,属颍川郡。治所即今河南登封东南二十四里告成镇。④统目:统称,总称。⑤阳子台:《水经注疏》杨守敬按:“台在今密县西北。”⑥马领坞:当在今河南新密一带。《水经注疏》熊会贞按:“此《经》之马岭山也,因筑坞而谓之马岭坞。郦氏不举著名之山,而举后起之坞,是其好奇处。”【译文】洧水洧水发源于河南郡密县西南的马领山,洧水发源于马领山下,也有人说发源于颍川阳城山,阳城山在阳城县东北,是包括马领山在内的总山名。洧水往东南流经一座旧台南边,俗称阳子台。又往东流经马领坞北边,这个坞在山上,坞下的山泉往北流,有人说这是洧水的另一个源头,注入洧水。洧水东流,绥水会焉①。水出方山绥溪②,即《山海经》所谓浮戏之山也。东南流,迳汉弘农太守张伯雅墓③,茔域四周④,垒石为垣,隅阿相降⑤,列于绥水之阴⑥。庚门表二石阙⑦,夹对石兽于阙下⑧。冢前有石庙,列植三碑,碑云:德字伯雅,河南密人也。碑侧树两石人,有数石柱及诸石兽矣。旧引绥水南入茔域,而为池沼,沼在丑地⑨,皆蟾蠩吐水⑩,石隍承溜⑪。池之南,又建石楼、石庙,前又翼列诸兽⑫,但物谢时沦,凋毁殆尽。夫富而非义,比之浮云,况复此乎?王孙、士安⑬,斯为达矣⑭。绥水又东南流迳上郭亭南⑮,东南注洧。【注释】①绥水:《水经注疏》杨守敬按:“今密县(今河南新密)西有十河口,源出县西北,山涧皆汇斯口,南流入洧。《一统志》疑即此水也。”②方山:即下文浮戏山。在今河南荥阳西南。③弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。张伯雅墓:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》引《城冢记》,伯雅墓在绥溪侧。在今密县西北。”④茔(yíng)域:坟墓,坟地。⑤隅阿:弯曲。相降:一层一层依次下降。指建筑很多层。⑥绥水之阴:绥水之南。古代以山南水北为阳,反之为阴。⑦庚门:西门。《水经注疏》熊会贞按:“庚金属西方,丑土属中央。此庚门及下丑地,以支干代,与《鲍丘》《穀水》等篇以卦代同,皆郦氏好奇之故。”石阙(què):古代神庙、坟墓前竖立的石雕,作铭记官爵、功绩或装饰用。⑧夹对:两边相对而立。⑨丑地:指东北偏北方向。古代阴阳五行家将十二地支和四方相配,子在正北,卯在正东,午在正南,酉在正西。丑在子、卯之间,于位为东北偏北。⑩蟾蠩(chán chú):通称癞蛤蟆。⑪石隍:石头垒砌的沟渠。承溜:承纳水流。溜,水流。⑫翼列:如鸟翅膀一样两边排列。⑬王孙:即杨王孙。汉武帝时人。学黄老之术,家业千金,厚自奉养生。及病且终,先令其子,曰:“吾欲裸葬,以反吾真,必亡易吾意。”死则为布囊盛尸,入地七尺,既下,从足引脱其囊,以身亲土。有《裸葬书》,反对厚葬,指出人死不为鬼,其尸抉然独处而无知。士安:即皇甫谧(mì)。幼名静,字士安。安定朝那(今宁夏固原东南)人,后徙居新安(今河南渑池东南)。魏晋之际学者、医学家。博综经史百家之言,沉静寡欲,以著述为务,自号玄晏先生。由魏入晋,累辞征召。临逝作《笃终》一文,反对厚葬,主张不棺敛、不殉物、不移纤、不墓祭、不封树。其子皆遵其遗命。⑭斯为达矣:对生死看得清楚明白曰达。⑮上郭亭:当在今河南新密一带。《水经注疏》熊会贞按:“《开封府志》,即今之上郭图。”【译文】洧水东流,绥水汇入。绥水发源于方山绥溪,就是《山海经》所说的浮戏之山。绥水往东南流经汉时弘农太守张伯雅墓,墓地四周用石块砌成围墙,沿山坡迤逦而下,坐落在绥水的南岸。西门有两座石阙,石阙两边有两只石兽。墓前有石庙,排着三块石碑,碑文上说:张德字伯雅,河南密县人。碑旁立着两座石人,还有几根石柱和一些石兽。从前引了绥水往南流入墓园,蓄水造成池沼,池在墓园东北偏北方向,池上有石雕蛤蟆吐水,泻入石池中。池沼南面又建了石楼、石庙,前面两旁排列着各种石兽,但因年代久远,物换星移,差不多都已风化剥蚀了。不义而来的富贵,正如烟云过眼,好景不长,更何况这些东西呢?杨王孙裸葬,皇甫士安以竹席裹尸,可说是旷达的了。绥水又往东南流经上郭亭南,往东南注入洧水。洧水又东,襄荷水注之。水出北山子节溪①,亦谓之子节水,东南流注于洧。【注释】①子节溪:《水经注疏》熊会贞按:“今密县(今河南新密)有青山河,源出县北八里青屏山,南流经西门外。《一统志》,疑即子节水。但《县志》谓青山河合十河口入洧,则下流会绥水,与古异。盖水道有变迁矣。”【译文】洧水又东流,襄荷水注入。襄荷水发源于北山子节溪,也称子节水,往东南流,注入洧水。洧水又东会沥滴泉水①,出深溪之侧,泉流丈余,悬水散注②,故世士以沥滴称,南流入洧水也。【注释】①沥滴泉水:《水经注疏》熊会贞按:“《名胜志》,滴沥泉出密县(今河南新密)南深溪之侧。《一统志》谓在县东五里。”②悬水:瀑布。散注:四处灌注。【译文】洧水又往东流,汇合了沥滴泉水,此水从深溪旁流出,从一丈多高的岩头散流而下,所以文人把它称为沥滴泉,南流注入洧水。东南过其县南,洧水又东南流,与承云二水合①,俱出承云山②,二源双导③,东南流注于洧,世谓之东、西承云水。【注释】①承云二水:即下文的东、西承云水。《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,密县有承云山。山在今县东北,今有蛟河,源出县东北十五里,双沟南流,至县东南入洧。《一统志》似以之当承云水,但止一水,与《注》言二水异也。”段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“《一统志》引《县志》有‘双沟南流’之语,故蛟河虽一水,流实双沟,所谓双导也。”②承云山:在今河南新密东北十八里。③二源双导:两个水源流向两条河流。【译文】洧水往东南流过县南,洧水又往东南流,与从承云山流出的两条山泉汇合,这两条山泉都往东南流,注入洧水,世人称之为东承云水与西承云水。洧水又东,微水注之①。水出微山②,东北流入于洧。【注释】①微水:即今河南新密之艾坪河,由市西南向东北流,至市东南入洧水。②微山:当在今河南新密一带。【译文】洧水又往东流,微水注入。微水发源于微山,往东北流,注入洧水。洧水又东迳密县故城南①。《春秋》谓之新城②。《左传·僖公六年》③,会诸侯伐郑围新密④,郑所以不时城也⑤。今县城东门南侧,有汉密令卓茂祠⑥。茂字子康,南阳宛人⑦,温仁宽雅,恭而有礼。人有认其马者,茂与之,曰:若非公马,幸至丞相府归我⑧。遂挽车而去。后马主得马,谢而还之。任汉黄门郎⑨,迁密令,举善而教,口无恶言,教化大行,道不拾遗,蝗不入境。百姓为之立祠,享祀不辍矣。【注释】①密县:西汉置,属河南郡。治所在今河南新密东南三十里。②《春秋》谓之新城:语见《左传·僖公六年》。新城,郑地。即密县。③僖公六年:前654年。④新密:即新城。⑤郑所以不时城:郑以非时兴土功,齐桓公声扬其罪以告诸侯。⑥汉密令卓茂祠:《水经注疏》杨守敬按:“今祠有二:一在密县(今河南新密)治东北,一在县东南大騩(guī)镇东。”卓茂,字子康。南阳宛(今河南南阳)人。两汉之际官吏。在密令任上,宽仁恭爱,排解吏民纠纷,为人所敬。⑦南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。⑧丞相府:丞相的官署。卓茂初为丞相府史,故称“幸至丞相府”。⑨黄门郎:官名。即黄门侍郎。秦有给事黄门,汉因之。东汉称给事黄门侍郎。掌侍从左右,关通中外。诸王朝见,则引王朝坐。【译文】洧水又往东流经密县老城南边。密县,《春秋》称为新城。《左传·僖公六年》,与诸侯会师讨伐郑国,围困了新密,因郑兴工筑城不得其时,所以兴师讨伐。现在县城东门南侧,有汉时密县县令卓茂祠。卓茂字子康,南阳宛人,为人温雅宽厚,待人谦恭有礼。一次,有个人误认他的马是自己的,卓茂就把马给他,说:这马如果不是您的,请您送到丞相府还我。说罢拉着车就走了。后来那个人找回了自己的马,就把马送还了卓茂,并向他道歉。卓茂曾任汉朝黄门郎,调任密县县令,他推举德才兼备的人以教育县人,口里不出恶言,于是社会风气大为改良,道不拾遗,连蝗虫也不侵入境内。百姓为他立祠,享受祭祀从没有停止过。洧水又左会璅泉水①。水出玉亭西,北流注于洧水。【注释】①璅(suǒ)泉水:熊会贞按:“《县志》,泉在大騩(guī)镇西南八里,不流亦不涸。与《注》叙述异,在今密县(今河南新密)东南。”【译文】洧水又在左边与璅泉水汇合。璅泉水发源于玉亭西边,北流注入洧水。洧水又东南与马关水合①。水出玉亭下,东北流历马关,谓之马关水;又东北注于洧。【注释】①马关水:在今河南新密东南。【译文】洧水又往东南流,与马关水汇合。马关水发源于玉亭下,往东北流经马关,称为马关水;又往东北流,注入洧水。洧水又东合武定水①。水北出武定冈②,西南流,又屈而东南,流迳零鸟坞西③,侧坞东南流。坞侧有水,悬流赴壑④,一匹有余⑤,直注涧下,沦积成渊。嬉游者瞩望,奇为佳观。俗人睹此水挂于坞侧,遂目之为零鸟水⑥。东南流入于洧。【注释】①武定水:当在今河南新密一带。②武定冈:《水经注疏》熊会贞按:“武定冈当在今密县(今河南新密)东北。”③零鸟坞:当在今河南新密一带。坞,地势周围高而中央凹的地方。④悬流:瀑布。赴壑:奔注沟壑。⑤一匹:古代四丈为一匹。⑥目:称,叫。零鸟水:《水经注疏》熊会贞按:“水盖自今密县东北,东南流,至县东南入洧。”【译文】洧水又东流,与武定水汇合。武定水发源于北方的武定冈,往西南流,又拐弯转向东南,流经零鸟坞西边,沿着坞边往东南流。坞旁有一挂瀑布,凌空飞泻而下,高达四丈余,直注山涧下,积成一个大深潭。游人眺望,无不称为奇观。当地百姓见此水挂在坞侧,就把它称为零鸟水。水往东南流,注入洧水。洧水又东与虎牍山水合①。水发南山虎牍溪,东北流入洧。【注释】①虎牍山水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今密县(今河南新密)东南。”【译文】洧水又东流,与虎牍山水汇合。此水发源于南山的虎牍溪,往东北流注入洧水。洧水又东南,赤涧水注之。水出武定冈,东南流迳皇台冈下①,又历冈东,东南流注于洧。【注释】①皇台冈:《水经注疏》杨守敬按:“即《潩水》篇所谓皇台七女冈也。在今禹州(今河南禹州)东北。”【译文】洧水又往东南流,赤涧水注入。此水发源于武定冈,往东南流经皇台冈下,又流经冈东,往东南流注入洧水。洧水又东南流,潧水注之①。【注释】①潧(zhēn)水:又名溱水、鄫水。即今河南新密东溱河。【译文】洧水又往东南流,潧水注入。洧水又东南迳郐城南①。《世本》曰②:陆终娶于鬼方氏之妹③,谓之女 [image file=../images/00157.jpeg] ④,是生六子,孕三年。启其左胁,三人出焉;破其右胁,三人出焉。其四曰莱言,是为郐人⑤,郐人者⑥,郑是也。郑桓公问于史伯⑦,曰:王室多难,予安逃死乎?史伯曰:虢、郐⑧,公之民,迁之可也。郑氏东迁,虢、郐献十邑焉。刘桢云⑨:郐在豫州外方之北⑩,北邻于虢,都荥之南⑪,左济右洛⑫,居两水之间,食溱、洧焉⑬。徐广曰:郐在密县,妘姓矣,不得在外方之北也。【注释】①郐(kuài)城:在今河南新密东南。②《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。③陆终:相传为夏朝时人。颛顼后裔。娶鬼方氏之女,产六男,后分为卫、韩、彭、郑、邾、芈(楚先祖)六氏。鬼方氏:商周时居于我国西北方的部落,源自曾与轩辕黄帝联姻的氏族—大騩(guī)氏。④女 [image file=../images/00158.jpeg] (tuí):一作女嬇(huì)、女溃。⑤郐(kuài)人:这里指莱言是郐人的祖先。⑥郐人者,郑是也:郐人又是郑人的祖先。⑦郑桓公:姬姓,名友。西周末郑国建立者。周厉王少子,宣王庶弟。初封于郑。周幽王时任司徒。幽王失德,诸侯多叛,桓公迁其民于侩、东虢之间,为建郑国立下基础。后,申侯联合犬戎杀幽王于骊山,并杀桓公。史伯:或称太史伯。西周幽王史官。郑桓公任周幽王司徒,见王室多故,问史伯何处可逃死。史伯教以济、洛、河、颍之间。郑桓公从之。又提出“和实生物,同则不继”之说,以金、木、水、火、土五行解释百物之起源。⑧虢:周诸侯国名。西虢在今陕西宝鸡陈仓区,后来迁到河南三门峡市陕州区东南。东虢在今河南荥阳东北。北虢都上阳(今河南三门峡市东)。这里似指东虢。郐:又作桧或会。西周分封的诸侯国。相传为祝融之后,妘姓。前769年为郑所灭。在今河南新密东南七十里古城角寨村。⑨刘桢:字公幹。东汉末东平宁阳(今山东宁阳南十七里古城)人。建安七子之一。以文章见贵,终于野王令。学博才高,气褊性傲,诗文兼善。⑩豫州:古九州之一。外方:即外方山,又名嵩高山。即今河南登封西北嵩山。五岳之一。⑪荥:即荥泽。一作荧泽,又名荥波。在今河南郑州西北古荥镇北。春秋战国时尚与济水、黄河相通。⑫左济右洛:左边济水,右边洛水。济,即济水。一名泲(jǐ)水。古四渎之一。包括黄河南、北两部分。河北部分源出今河南济源西王屋山,下游屡经变迁。《禹贡》时济水在今河南武陟南入河。《水经》时在今河南温县入河。⑬溱(zhēn):即溱水,又名潧水、鄫水。即今河南新密东溱河。东南流会洧水。【译文】洧水又往东南流经郐城南边。《世本》说:陆终娶了鬼方氏的妹妹女 [image file=../images/00159.jpeg] 为妻,女 [image file=../images/00159.jpeg] 怀孕三年生了六个儿子。打开她的左腋生出三个婴孩,打开右腋又生出三个婴孩。第四个儿子名莱言,就是郐人的祖先,郐人的居地就是郑。郑桓公问史伯:王室多患难,我能到哪里去逃命呢?史伯说:虢、郐两地都是您的百姓,您可以迁到那边去。于是郑氏东迁,虢、郐献出了十座城。刘桢说:郐在豫州外方山以北,北面与虢相邻,都城在荥泽南面,左边有济水,右边是洛水,居于两水之间,以溱、洧流域为封地。徐广说:郐在密县,郐人姓妘,不可能在外方山以北。洧水又东迳阴坂北①,水有梁焉,俗谓是济为参辰口②。《左传·襄公九年》③,晋伐郑,济于阴坂,次于阴口而还是也④。杜预曰:阴坂,洧津也。服虔曰:水南曰阴,口者,水口也,参、阴声相近,盖传呼之谬耳。又晋居参之分⑤,实沈之土⑥,郑处大辰之野⑦,阏伯之地⑧。军师所次,故济得其名也。【注释】①阴坂:春秋郑津渡名。即今河南新郑西北双洎河(古洧水)上津梁。②济:渡口,津渡。③襄公九年:前564年。④阴口:春秋郑地。在今河南新郑西北。⑤晋居参(shēn)之分:晋处在参之分野。参,星名。二十八宿之一。⑥实沈:古代神话谓高辛氏的季子名实沈,是参宿之神。⑦郑处大辰之野:郑国处于大辰星宿的分野。大辰,星宿名。即心宿,大火。⑧阏(yān)伯:传说中高辛氏之子。与其弟实沈同居于旷野,二人不和,每日干戈相向。尧不喜,遂迁阏伯于商丘(今河南商丘),掌祀大火。后为商人发源地,故大火亦名商星。【译文】洧水又往东流经阴坂北边,水上有桥,民间称这渡口为参辰口。《左传·襄公九年》,晋攻郑,在阴坂渡水,在阴口驻扎了几天退回。杜预说:阴坂是洧水上的渡口。服虔说:水的南面称阴,口是指水口,参、阴音相近,是由于口头相传的错误。此外,晋国地处参宿的分野,属于实沈之星的地域,郑国地处大辰星的分野,是阏伯的土地。晋军在这里驻扎过,渡口因此得名。又东过郑县南①,潧水从西北来注之②。洧水又东迳新郑县故城中③,《左传·襄公元年》④,晋韩厥、荀偃帅诸侯伐郑⑤,入其郛⑥,败其徒兵于洧上是也⑦。《竹书纪年》:晋文侯二年⑧,周惠王子多父伐郐⑨,克之,乃居郑父之丘⑩,名之曰郑,是曰桓公。皇甫士安《帝王世纪》云⑪:或言县故有熊氏之墟⑫,黄帝之所都也⑬,郑氏徙居之,故曰新郑矣。城内有遗祠,名曰章乘是也。【注释】①郑县:战国韩置,治所在今河南新郑的郑韩故城。为韩国都城所在。秦灭韩之后,改名新郑县。②潧(zhēn)水:又名溱水、鄫水。即今河南新密东溱河。③新郑县:战国秦置,属颍川郡。治所即今河南新郑。西汉属河南郡。④襄公元年:前572年。⑤韩厥:亦称韩献子。春秋时晋国正卿。初任晋司马。景公时,因营救赵氏孤儿(即赵武)闻名于时。周定王十八年(前589),与郤克等率军八百乘伐齐,击败齐军于鞍(在今山东济南市),以功升为正卿。后说服景公令赵武续赵氏祀,恢复故赵氏封邑。荀偃:一作中行偃,又称中行献子,字伯游。晋上军副帅。荀林父孙,晋大夫荀吴之父。⑥郛(fú):外城。⑦徒兵:步兵。洧:即洧水。今河南双洎河。源出今河南登封东阳城山,东流至西华西入颍水。⑧晋文侯二年:前779年。晋文侯,姬姓,名仇。西周末晋国国君。⑨周惠王:疑作周宣王。周宣王,姬静(一作靖),周厉王姬胡之子。任用尹吉甫、仲山甫等贤臣辅佐朝政,曾使西周的国力得到短暂恢复,史称宣王中兴。晚年则昏庸独断,不纳忠言。多父:具体不详。⑩郑父之丘:当在今河南新郑境内。⑪皇甫士安《帝王世纪》:即皇甫谧《帝王世纪》。皇甫谧,字士安,自号玄晏先生。魏晋安定朝那(今宁夏固原东南)人。后徙居新安(今河南渑池)。其《帝王世纪》,起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。⑫有熊氏:古部落名。或说黄帝为有熊氏首领。有熊故地在今河南新郑。⑬黄帝之所都:古言今河南新郑曾是黄帝的都城。【译文】洧水又往东流过郑县南边,潧水从西北流来注入。洧水又往东流经新郑县旧城中。《左传·襄公元年》,晋国的韩厥、荀偃率领诸侯军攻打郑国,攻入外城,在洧水边打败了郑国的步兵。《竹书纪年》:晋文侯二年,周惠王的儿子多父伐郐,攻克后就住在郑父之丘,取名为郑,这就是郑桓公。皇甫士安《帝王世纪》说:有人说该县的有熊氏之墟,是黄帝的都城,郑氏移居到那里,所以称新郑。城内还留有一座祠庙,名叫章乘。洧水又东为洧渊水①。《春秋传》曰②:龙斗于时门之外洧渊③,即此潭也。今洧水自郑城西北入而东南流④,迳郑城南城之南门内,旧外蛇与内蛇斗,内蛇死。六年,大夫傅瑕杀郑子⑤,纳厉公⑥,是其征也。水南有郑庄公望母台⑦。庄姜恶公寤生⑧,与段京居⑨,段不弟⑩,姜氏无训,庄公居夫人于城颍⑪,誓曰:不及黄泉,无相见也。故成台以望母,用伸在心之思。感考叔之言⑫,忻大隧之赋⑬,泄泄之慈有嘉⑭,融融之孝得常矣⑮。【注释】①洧渊水:当在今河南新郑东。②《春秋传》:书名。此指《春秋左氏传》,又称《左氏春秋》《春秋左传》,简称《左传》。关于本书作者与成书年代,历来见解不一,迄无定论。一般认为春秋末年鲁国史官左丘明应是最初修撰人或传述者。后陆续经人补作,约成书于战国前期。记事起自鲁隐公元年(前722),终于鲁哀公二十七年(前468),是我国第一部叙事详细完整的编年史。与《穀梁传》《公羊传》合称《春秋》三传。③时门:郑国南门。④郑城:即今河南新郑。⑤傅瑕:春秋时郑国人。郑厉公时大夫。郑子:即郑子仪,名一作婴。春秋时郑国国君。郑庄公第四子,昭公之弟。周庄王四年(前693)由祭仲、高渠弥拥立,后郑厉公使傅瑕杀之。⑥厉公:即郑厉公,名突。春秋时郑国国君。郑庄公次子。⑦郑庄公:姬姓,名寤生。春秋时郑国国君。郑武公之子。即位后,封其弟段于京(今河南荥阳东南),号太叔。太叔与其母武姜合谋叛乱,他出兵镇压,将太叔击败于鄢(今河南鄢陵西北)。望母台:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》谓望母台在管城县(今河南郑州),当在今新郑县(今河南新郑)南。”⑧庄姜:应为“武姜”。郑武公之妻,娶于申(今河南南阳),姜姓。武表示丈夫为武公,姜表示母家姓姜。译文从之。寤生:指胎儿出生时脚先出来。这种情况一般为难产。寤,通“啎”。逆,倒着。⑨段:庄公之弟,名段。后出奔共(在今河南辉县),故又称共叔段。京:春秋郑邑。在今河南荥阳东南二十四里京襄城村。⑩段不弟:段没有做到为人弟(即悌,对兄长或长辈恭顺)之礼。这里指段与其母亲姜氏一起阴谋篡夺庄公之王位。⑪城颍:春秋郑邑。在今河南临颍西北。⑫考叔:即颍考叔。春秋时郑国颍谷(今河南登封西南)人。为颍谷封人(管理疆界的长官),以孝闻。⑬忻(xīn):启发。⑭泄泄(yì):和美快乐的样子。⑮融融:恬适快乐的样子。得常:和好如初。按,以上事见《左传·隐公元年》。【译文】洧水又东流,称为洧渊水。《春秋传》说:龙在时门外的洧渊相斗,就是这个水潭。今天洧水从郑城西北流入,往东南流经郑城南边,城的南门内,从前外蛇与内蛇曾在这里相斗,内蛇斗死。六年,大夫傅瑕杀了郑子,接纳了厉公,蛇斗就是这件事的征兆。水南有郑庄公的望母台。武姜十分讨厌庄公,因为武姜生庄公时难产,她与段一起居住在京城里,段对待长兄庄公不好,姜氏又不管教,于是庄公把姜氏迁往城颍去居住,发誓说:不到黄泉,绝不再相见。后来庄公悔悟,所以筑台望母,表示自己内心的思念。他听了颍考叔一席话,于是在隧道中与母亲相见,母子作赋,表达了和美的慈母之情和孝子之心,母子关系得以恢复。洧水又东与黄水合①。《经》所谓潧水,非也。黄水出太山南黄泉②,东南流迳华城西③。史伯谓郑桓公曰④:华,君之土也。韦昭曰⑤:华⑥,国名矣。《史记》:秦昭王三十三年⑦,白起攻魏⑧,拔华阳⑨,走芒卯⑩,斩首十五万。司马彪曰:华阳,亭名,在密县⑪。嵇叔夜常采药于山泽,学琴于古人⑫,即此亭也。黄水东南流,又与一水合。水出华城南冈⑬,一源两分,泉流派别,东为七虎涧水,西流即是水也。其水西南流注于黄水。黄,即《春秋》之所谓黄崖也⑭。故杜预云:苑陵县西有黄水者也⑮。【注释】①黄水:在今河南新郑境。②太山:《水经注疏》熊会贞按:“今曰自然山,在新郑县(今河南新郑)西北二十五里,黄水河所出也。”③华城:在今河南新郑北四十里华阳砦。④史伯:或称太史伯。西周幽王史官。郑桓公:姬姓,名友。西周末郑国建立者。⑤韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴史学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。著有《国语注》《汉书音义》。⑥华:西周封国。在今河南新郑北四十里华阳砦。西周末,为郑所灭。⑦秦昭王三十三年:前274年。秦昭王,即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。⑧白起:郿(今陕西眉县)人。秦朝名将。善用兵,事秦昭王,为秦夺得韩、魏、赵、楚诸国大量土地。在与赵的长平之战中,前后坑斩首虏四十五万。⑨华阳:一名华。战国韩邑。在今河南新郑北四十里华阳砦。⑩芒卯:战国时魏国将领。秦国白起攻打魏国,芒卯率领魏、韩、赵三国军队抵御秦军,在华阳被秦军大败,秦斩杀联军十多万人,芒卯战败逃跑。⑪密县:西汉置,属河南郡。治所在今河南新密东南三十里。西晋属荥阳郡。⑫学琴于古人:朱谋㙔《水经注笺》曰:“《灵异志》,嵇中散尝西南去洛数十里,有亭名华阳,投宿。一更中,操琴,闻空中称善。中散呼与相见,乃出见形,以手持其头,共论音声,因授以《广陵散》。”⑬华城南冈:《水经注疏》杨守敬按:“在今新郑县北。”⑭黄崖:春秋郑地。即今河南新郑西北黄水市。⑮苑陵县:秦置,属颍川郡。治所在今河南新郑东北三十里。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。【译文】洧水又东流,与黄水汇合。《水经》说是潧水,其实不对。黄水发源于太山南麓的黄泉,往东南流经华城西边。史伯对郑桓公说:华城原是您的土地。韦昭说:华是国名。《史记》:秦昭王三十三年,白起进攻魏国,攻克华阳,使芒卯败逃,杀了十五万人。司马彪说:华阳是亭名,在密县。嵇叔夜常在山间和泽地采药,曾在这个亭里向古人的神灵学琴。黄水往东南流,又与一水汇合。这水发源于华城南冈,一条源流分为两条,东边一条叫七虎涧水,西边的就是这条水。水往西南流,注入黄水。黄,就是《春秋》所说的黄崖。所以杜预说:苑陵县西有一条黄水。又东南流,水侧有二台,谓之积粟台①,台东即二水之会也。捕獐山水注之②。水东出捕獐山,西流注于黄水。黄水又南至郑城北,东转于城之东北,与黄沟合。水出捕獐山,东南流至郑城东,北入黄水。黄水又东南迳龙渊东南③,七里沟水注之④。水出隟候亭东南平地⑤,东注,又屈而南流,迳升城东⑥,又南历烛城西⑦,即郑大夫烛之武邑也⑧,又南流注于洧水也。【注释】①积粟台:《水经注疏》杨守敬按:“台当在今新郑县(今河南新郑)西北。”②捕獐山水:当在今河南新郑北。捕獐山,《水经注疏》熊会贞按:“今新郑县北二十里有抱獐山,即捕章山。”③龙渊:当在今河南新郑一带。《水经注疏》熊会贞按:“《渠水》篇称苑陵故城西北,平地出泉,谓之龙渊泉,即此。”④七里沟水:当在今河南新郑北。⑤隟候亭:《水经注疏》杨守敬按:“隟为璅之误,说见《渠水》篇役水下。亭在今新郑县北。”译文从之。⑥升城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今新郑县东北。”⑦烛城:春秋郑邑。在今河南新郑东北。⑧烛之武:郑大夫。秦、晋围郑,郑文公用佚之狐言,使烛之武夜缒而出,说秦穆公。穆公大悦,与郑人结盟。【译文】黄水又往东南流,水旁有两座台,称为积粟台,台东就是这两条水的汇流处。接着,捕獐山水又注入。此水发源于东方的捕獐山,西流注入黄水。黄水又往南流到郑城北边,向东转,在郑城东北与黄沟汇合。黄沟发源于捕獐山,往东南流到郑城东边,往北注入黄水。黄水又往东南流经龙渊东南,七里沟水注入。七里沟水发源于璅候亭东南的平地,往东流,又转弯向南流经升城东边,又往南流经烛城西边,就是郑国大夫烛之武的封邑,又往南流注入洧水。又东南过长社县北①,洧水东南流,南濮、北濮二水入焉②。濮音仆。【注释】①长社县:战国秦置,属颍川郡。治所在今河南长葛东北。②南濮、北濮:《水经注疏》杨守敬按:“二水自潩水出,见彼篇。在今长葛县(今河南长葛)西北。”【译文】洧水又往东南流过长社县北边,洧水往东南流,南濮、北濮两水注入。濮音仆。洧水又东南与龙渊水合。水出长社县西北,有故沟上承洧水,水盛则通注龙渊①,水减则津渠辍流②。其渎中 [image file=../images/00160.jpeg] 泉③,南注东转为渊,绿水平潭,清洁澄深,俯视游鱼,类若乘空矣,所谓渊无潜鳞也。又东迳长社县故城北,郑之长葛邑也④。《春秋·隐公五年》⑤,宋人伐郑,围长葛是也。后社树暴长⑥,故曰长社,魏颍川郡治也⑦。余以景明中出宰兹郡⑧,于南城西侧修立客馆⑨,版筑既兴⑩,于土下得一树根,甚壮大,疑是故社怪长暴茂者也。稽之故说,县无龙渊水名,盖出近世矣。京相璠《春秋土地名》曰:长社北界有禀水⑪。但是水导于隍壍之中⑫,非北界之所谓。又按京、杜《地名》⑬,并云长社县北有长葛乡,斯乃县徙于南矣。然则是水即禀水也。其水又东南迳棘城北⑭。《左传》所谓楚子伐郑救齐,次于棘泽者也。禀水又东,左注洧水。【注释】①通注:通畅流注。②津渠:河流沟渠。③ [image file=../images/00161.jpeg] 泉:具体不详。④长葛邑:春秋郑邑。在今河南长葛东北二十余里。⑤隐公五年:前718年。⑥社树:古代封土为社,各随其地所宜种植树木,称社树。⑦颍川郡治:北魏时,长社县(今河南长葛东北)为颍川郡官署所在地。⑧景明:北魏宣武帝元恪(kè)的年号(500—503)。出宰:这里指郦道元出任颍川太守。⑨客馆:接待宾客的客舍馆驿。⑩版筑:泛指土木营造之事。⑪长社:即长社县。禀水:《水经注疏》熊会贞按:“水自今长葛县(今河南长葛)西北,东南流,又东至县东北,入今双洎河。”⑫隍壍(qiàn):城壕。壍,同“堑”。壕沟。⑬京:即京相璠。撰有《春秋土地名》。杜:即杜预。撰有《春秋释地》。⑭棘城:即春秋时郑之棘泽。在今河南长葛东北。【译文】洧水又往东南流,与龙渊水汇合。龙渊水发源于长社县西北,有一条旧沟,上口承接洧水,水大时就与龙渊相通,水浅时沟渠就断流。这条旧沟中间有一条 [image file=../images/00162.jpeg] 泉,南流东转,形成一片深潭,绿水平波,澄洁深沉,俯视游鱼,有如在空中游动,所谓深潭里没有潜藏着的鱼,就指的是这情况。龙渊水又往东流经长社县旧城北边,这里原是郑国的长葛邑。《春秋·隐公五年》,宋人攻打郑国,围困长葛。就指的是这里。后来社庙前有一株树突然长高了,所以称为长社,魏时这里是颍川郡的治所。我于景明年间,出任该郡太守,在南城西侧修建客馆,正当兴工挖土筑墙时,从地下挖出一条树根,十分粗大,想来可能就是过去社庙前那棵暴长的怪树的根。查考旧时的有关记载,该县没有叫龙渊的水名,那是近代才出现的。京相璠《春秋土地名》说:长社北界有禀水。但这条水流过深沟之中,并不是说在北界。又按京、杜《地名》都说,长社县北面有长葛乡,这表明县是向南迁移了。这样看来,这条水就是禀水了。禀水又往东南流经棘城北边。《左传》所说的楚子伐郑救齐,驻兵于棘泽,指的就是这里。禀水又往东流,从左边注入洧水。洧水又东南分为二水,其枝水东北流注沙①,一水东迳许昌县②,故许男国也③,姜姓,四岳之后矣④。《穆天子传》所谓天子见许男于洧上者也⑤。汉章帝建初四年⑥,封马光为侯国⑦。《春秋佐助期》曰⑧:汉以许失天下⑨,及魏承汉历⑩,遂改名许昌也⑪。城内有景福殿基⑫,魏明帝太和中造⑬,准价八百余万⑭。【注释】①沙:即沙水。故道自今河南周口淮阳区境内分古狼汤渠东出,又东至鹿邑南,又东略循今安徽茨河,经涡阳、蒙城西,至怀远南入淮水。②许昌县:三国魏黄初二年(221)改许县置,为颍川郡治。治所在今河南许昌东三十六里古城。③许男国:西周及春秋时期的一个诸侯国,男爵爵位。国君为姜姓。建国君主是许文叔。④四岳:相传为共工的后裔,因佐禹治水有功,赐姓姜,封于吕,并使为诸侯之长。一说四岳为尧臣羲和之四子,分掌四方之诸侯。⑤《穆天子传》:书名。撰者不详。约为春秋末到战国初时作。晋咸宁五年(279)在汲郡(今河南汲县)战国魏襄王墓中出土的汲冢书之一。主要记录的是周穆王西征西方诸国和巡游中原的故事。⑥建初四年:79年。建初,东汉章帝刘炟(dá)的年号(76—84)。⑦马光:东汉扶风茂陵(今陕西兴平北)人。马援子。汉章帝建初中封许侯,拜卫尉。⑧《春秋佐助期》:书名。汉代谶纬类著作。具体不详。⑨汉以许失天下:《水经注疏》杨守敬按:“汉当以许亡,魏当以许昌(今河南许昌)……戴(震)不加详考,臆删‘昌’字,与下句亦不相应。”许,西周初封国。姜姓。都城在今河南许昌东三十六里古城。⑩魏承汉历:三国魏承接汉朝气数。⑪改名许昌:魏因许而昌盛,故将许改名许昌。⑫景福殿基:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,景福殿基址在许昌故城内西南隅。”⑬魏明帝太和中造:《水经注疏》杨守敬按:“《魏志·明帝纪》太和六年起景福殿。”太和,三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(227—233)。⑭准价:核准价值。准,核准,核算。【译文】洧水又往东南流,分为两条水,支流往东北流,注入沙水,另一条往东流经许昌县,许昌从前是男爵的封国,姓姜,是四岳的后代。《穆天子传》说天子在洧上会见许男。汉章帝建初四年,把这里封给马光,立为侯国。《春秋佐助期》说:汉因为许失了天下,到魏继汉而立,就改名为许昌。城内有景福殿旧基,景福殿建于魏明帝太和年间,造价达八百多万。洧水又东入汶仓城内①,俗以是水为汶水,故有汶仓之名,非也。盖洧水之邸阁耳②。【注释】①汶仓:在今河南鄢陵西北洧水(双洎河)旁。②邸阁:古代官府所设储存粮食等物资的仓库。【译文】洧水又往东流入汶仓城内,民间把这条水叫汶水,所以有汶仓的名称,其实不对。那是洧水的仓储城。洧水又东迳鄢陵县故城南①。李奇曰②:六国为安陵也③,昔秦求易地,唐且受使于此④。汉高帝十二年⑤,封都尉朱濞为侯国⑥。王莽更名左亭。【注释】①鄢陵县:北魏改 [image file=../images/00163.jpeg] 陵县置,属颍川郡。治所在今河南鄢陵西北十八里古城。②李奇:南阳人。曾为《汉书》做过注解。③六国:指战国时位于函谷关以东的齐、楚、燕、韩、赵、魏六国。④唐且(jū):亦作唐雎(jū)。战国时魏国策士。齐、楚相约攻魏,唐雎奉安陵君之命出使秦国,面请秦昭王出兵救魏,最终保存了国家。⑤汉高帝十二年:前195年。⑥朱濞:西汉诸侯。初为秦卒。秦末起兵于丰,不久归汉,为都尉,曾击败项籍、臧荼等。高祖元年(前206)十二月封为傿陵侯。都尉:官名。战国时始置,秦汉沿置。为高级将领之下的中级武官,地位略低于校尉。【译文】洧水又往东流经鄢陵县旧城南边。李奇说:六国时称安陵,昔日秦国要求调换土地,唐且接受使命曾到过这里。汉高帝十二年,将这里封给都尉朱濞,立为侯国。王莽改名为左亭。洧水又东,鄢陵陂水注之①。水出鄢陵南陂东,西南流注于洧水也。【注释】①鄢陵陂水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今鄢陵县(今河南鄢陵)西。”【译文】洧水又东流,鄢陵陂水注入。此水出自鄢陵南陂东边,往西南流,注入洧水。又东南过新汲县东北①,洧水自鄢陵东迳桐丘南②,俗谓之天井陵,又曰冈,非也。【注释】①新汲县:西汉神爵三年(前59)置,属颍川郡。治所在今河南扶沟西南二十里汲下村。②桐丘:春秋郑邑。在今河南扶沟西二十里。【译文】洧水又往东南流经新汲县东北,洧水从鄢陵往东流经桐丘南,俗称天井陵,又称天井冈,都不对。洧水又屈而南流,水上有梁,谓之桐门桥,藉桐丘以取称,亦言取桐门亭而著目焉①,然不知亭之所在,未之详也。【注释】①著目:得名。【译文】洧水又转弯向南流,水上有桥,称为桐门桥,是按桐丘取名,也有人说是因桐门亭得名,但不知这亭在什么地方,这些也弄不清楚。洧水又东南迳桐丘城。《春秋左传·庄公二十八年》①,楚伐郑,郑人将奔桐丘,即此城也。杜预《春秋释地》曰:颍川许昌城东北②。京相璠曰:郑地也。今图无而城见存,西南去许昌故城可三十五里③,俗名之曰堤。其城南即长堤④,固洧水之北防也。西面桐丘,其城邪长而不方⑤,盖凭丘之称,即城之名矣。【注释】①庄公二十八年:前666年。②颍川:即颍川郡。许昌:即许昌县。三国魏黄初二年(221)改许县置。为颍川郡治。治所在今河南许昌东三十六里古城。③可:大约。④长堤:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,此故堤在鄢陵县(今河南鄢陵)北。”⑤邪长:即斜长。【译文】洧水又往东南流经桐丘城。《春秋左传·庄公二十八年》,楚国攻打郑国,郑人逃奔到桐丘,就是此城。杜预《春秋释地》说:桐丘城在颍川许昌城东北。京相璠说:桐丘是郑的地方。今天地图上没有城,实际上却还在,西南距许昌旧城约三十五里,民间叫堤。城南就是长堤,是原来洧水北岸的堤防。西边面对桐丘,城就是按此丘而取名的,城形呈斜长状,而不方正。洧水又东迳新汲县故城北。汉宣帝神雀二年置于许之汲乡曲洧城①,以河内有汲县②,故加新也。城在洧水南堤上。【注释】①神雀二年:前60年。神雀,亦作神爵,西汉宣帝刘询的年号(前61—前58)。许:即许县。秦置,属颍川郡。治所在今河南许昌东三十六里古城。曲洧城:春秋郑邑。在今河南扶沟西南二十里汲下村。②河内:即河内郡。秦置。治所在怀县(今河南武陟西南)。汲县:西汉置,属河内郡。治所在今河南卫辉西南二十里汲城。【译文】洧水又往东流经新汲县旧城北边。汉宣帝神雀二年,在许的汲乡曲洧城设县,因为河内已有汲县,所以称新汲。城坐落在洧水的南堤上。又东,洧水右迤为濩陂①。【注释】①迤:曲折流淌。濩(hù)陂:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,护陵陂在扶沟县(今河南扶沟)西南二十里,即濩陂。”【译文】洧水又东流,向右分支流出,形成濩陂。洧水又迳匡城南①,扶沟之匡亭也。又东,洧水左迤为鸭子陂②,谓之大穴口也。【注释】①匡城:春秋郑邑。在今河南扶沟西。②鸭子陂:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,新汲有鸭子陂。《一统志》称《旧志》鸭冈陂在扶沟县南三十五里,即鸭子陂。”【译文】洧水又流经匡城南边,就是扶沟县的匡亭。又往东流,洧水向左分支流出,形成鸭子陂,称为大穴口。又东南过茅城邑之东北①,洧水自大穴口东南迳洧阳城西②,南迳茅城东北,又南,左合甲庚沟③。沟水上承洧水于大穴口,东北枝分,东迳洧阳故城南。俗谓之復阳城,非也,盖洧、復字类音读变。汉建安中④,封司空祭酒郭奉孝为侯国。其水又东南为鸭子陂,陂广十五里,余波南入甲庚沟,西注洧,东北泻沙⑤。【注释】①茅城邑:《水经注疏》杨守敬按:“在今扶沟县(今河南扶沟)西南。”②洧阳城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今扶沟县南。”③甲庚沟:当在今河南扶沟一带。《水经注疏》熊会贞按:“此即《渠水》篇所谓沙水枝渎,西南达洧,谓之甲庚沟也。”④建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑤泻沙:《水经注疏》熊会贞按:“泻沙非此水入沙,乃泄沙水之流耳。”【译文】洧水又往东南流过茅城邑东北,洧水从大穴口往东南流经洧阳城西边,往南流经茅城东北,又南流,在左边与甲庚沟汇合。沟水上游在大穴口承接洧水,往东北分出支流,往东流经洧阳旧城南边。洧阳城民间叫復阳城,其实不是,因为洧、復两字形近而误,读音也就随着字而改变了。汉朝建安年间,把这里封给司空祭酒郭奉孝,立为侯国。沟水又往东南流,形成了鸭子陂,陂宽广十五里,陂水向南注入甲庚沟,甲庚沟从东北导入沙水,往西注入洧水。洧水又南迳一故城西,世谓之思乡城①,西去洧水十五里。【注释】①思乡城:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,襄邑治思都城,都为乡之误,当以此正之。在今西华县(今河南西华)北二十里。”【译文】洧水又往南流经一座旧城西边,世人称之为思乡城,西距洧水十五里。洧水又右合濩陂水。水上承洧水于新汲县①,南迳新汲县故城东,又南积而为陂,陂之西北即长社城②。陂水东翼洧堤③,西面茅邑,自城北门列筑堤道④,迄于此冈。世尚谓之茅冈⑤,即《经》所谓茅城邑也。陂水北出东入洧津,西纳北异流⑥。【注释】①新汲县:西汉神爵三年(前59)置,属颍川郡。治所在今河南扶沟西南二十里汲下村。②长社城:全祖望认为,长舍即长社之变。戴震以舍为讹,改作社。《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,新汲有长合城,舍与合形近致误。然足征此《注》本作舍,不作社。戴改失之。在今扶沟县(今河南扶沟)西南。”③翼洧堤:以洧堤为翼。这里指洧堤像翅膀一样在陂水的两边。④列筑:两边修建。⑤茅冈:即茅城邑。在今扶沟西南。⑥西纳北异流:武英殿本《水经注》:“案此句有脱误,未详。”赵一清《水经注释》及杨守敬、熊会贞《水经注疏》均作“西北纳异流”。译文从之。【译文】洧水又在右边与濩陂水汇合。此水上口在新汲县承接洧水,往南流经新汲县旧城东边,又往南流,积水成为陂塘,陂塘西北就是长社城。陂水的东边有洧水堤防翼护,西边面对茅邑,从城北门开始修筑堤道,直到山冈边。人们还称之为茅冈,就是《水经》里所说的茅城邑。陂水从北面流出,东流注入洧水,西北接纳不同的水流(指潩水)。又东过习阳城西①,折入于颍。洧水又东南迳辰亭东②,俗谓之田城,非也。盖田、辰声相近,城、亭音韵联故也。《经》书③:鲁宣公十一年④,楚子、陈侯、郑伯盟于辰陵也⑤。京相璠曰:颍川长平有故辰亭。杜预曰:长平县东南有辰亭。今此城在长平城西北,长平城在东南,或杜氏之谬,《传》书之误耳⑥。长平东南淋陂北畔有一阜⑦,东西减里⑧,南北五十许步,俗谓之新亭台⑨,又疑是杜氏所谓辰亭而未之详也。【注释】①习阳城:在今河南西华西南。②辰亭:《水经注疏》杨守敬按:“当在今西华县(今河南西华)西北。”③《经》:此指《春秋经》。为鲁国史书之专名。④鲁宣公十一年:前598年。⑤辰陵:春秋陈邑。在今河南西华西北。⑥《传》书:此指《左传》。⑦淋陂:《水经注疏》熊会贞按:“此即涝陂(今河南周口淮阳区)。涝陂见下文及《渠水》篇,淋乃涝字之脱烂,今订。”译文从之。⑧减:不足,大约。⑨新亭台:《水经注疏》杨守敬按:“在长平(今河南西华)东南。”【译文】洧水又往东流过习阳城西边,转弯注入颍水。洧水又往东南流经辰亭东边,俗称田城,说得不对。大概是田、辰音近,城、亭韵同而音讹的缘故。《春秋经》载,鲁宣公十一年,楚子、陈侯、郑伯在辰陵会盟。京相璠说:颍川长平有旧辰亭。杜预说:长平县东南有辰亭。今天此城在长平城西北,长平城在东南,也许杜氏的差错是因《左传》里记载失误引起的吧。长平东南涝陂北岸有一座土丘,东西长近一里,南北宽五十来步,俗称新亭台,也许就是杜氏所说的辰亭了,但不大清楚。洧水又南迳长平县故城西①,王莽之长正也。【注释】①长平县故城:《水经注疏》杨守敬按:“在今西华县(今河南西华)东北十八里。”【译文】洧水又往南流经长平县旧城西边,王莽时称为长正。洧水又南分为二水,枝分东出,谓之五梁沟①,迳习阳城北,又东迳赭丘南②,丘上有故城。《郡国志》曰③:长平故属汝南④,县有赭丘城。即此城也。【注释】①五梁沟:《水经注疏》杨守敬按:“当在今西华县(今河南西华)西。”②赭丘:春秋宋地。在今河南西华县北。③《郡国志》:晋司马彪《续汉书》中的“八志”之一。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。④汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。东汉徙治平舆县(今河南平舆北)。三国魏徙治新息(即河南息县)。【译文】洧水又南流分为两条,向东分流的称为五梁沟,流经习阳城北边,又往东流经赭丘南边,丘上有旧城。《郡国志》说:长平从前属汝南郡,县里有赭丘城。就指此城。又东迳长平城南,东注涝陂。【译文】洧水又往东流经长平城南边,往东注入涝陂。洧水南出,谓之鸡笼水,故水会有笼口之名矣①。【注释】①笼口:当在今河南西华一带。《水经注疏》杨守敬按:“言水会则是洧水入颍水之口,非如上大穴为水出之口也。”【译文】洧水向南流出,称为鸡笼水,所以汇流处有笼口的地名。洧水又东迳习阳城西,西南折入颍。《地理志》曰:洧水东南至长平县入颍者也①。【注释】①长平县:战国魏置。后入秦属陈郡。治所在今河南西华东北十八里。西汉属汝南郡。【译文】洧水又往东流经习阳城西边,转向西南注入颍水。《地理志》说:洧水往东南流到长平县注入颍水。潩水潩水出河南密县大騩山①,大騩,即具茨山也。黄帝登具茨之山,升于洪堤上,受《神芝图》于华盖童子②,即是山也。潩水出其阿③,流而为陂④,俗谓之玉女池。东迳陉山北⑤。《史记》:魏襄王六年⑥,败楚于陉山者也。山上有郑祭仲冢⑦,冢西有子产墓⑧,累石为方坟。坟东有庙,并东北向郑城⑨。杜元凯言不忘本⑩。际庙旧有一枯柏树⑪,其尘根故株之上,多生稚柏成林,列秀青青⑫,望之奇可嘉矣。【注释】①潩(yì)水:又名浍河、艾城河。颍水支流。源出今河南新密东南大騩山,东南流经新郑、长葛、许昌等县市,至临颍入颍。河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。东汉、三国魏建都于洛阳,置尹。密县:西汉置,属河南郡。治所在今河南新密东南三十里。大騩(guī)山:即具茨山。在今河南新密东南。②《神芝图》:书名。古代的神仙之书,具体不详。③阿:山陵。④陂:池塘,水池。⑤陉山:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志》,密县有陉山。《括地志》,陉山在新郑县(今河南新郑)西南三十里。”⑥魏襄王六年:前313年。魏襄王,战国魏惠王之子。以张仪为相,秦屡败魏军,王予秦以河西地。⑦郑祭(zhài)仲:即祭足,字仲,又称祭仲。春秋时郑国大臣。著名政治家、谋略家。⑧子产墓:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,密县有子产墓。《括地志》,在新郑县西南三十五里。”子产,即郑国大夫公孙侨,字子产。执政四十余年,晋、楚不能加兵于郑。⑨郑城:当在今河南新郑一带。⑩杜元凯:即杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。言不忘本:《晋书·杜预传》:“预先为遗令曰:‘山上有冢,问耕父,云是郑大夫祭仲,或云子产之冢也,遂率从者祭而观焉。其造冢居山之顶,四望周达,连山体南北之正而邪东北,向新郑城,意不忘本也。”段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“郦《注》作‘并’者,意主祭仲、子产二墓均东北向新郑,二人皆郑大夫,皆不忘本也。”⑪际:靠近、接近。⑫列秀:这里指从尘根故株上生长出来的排排枝条。【译文】潩水潩水发源于河南郡密县的大騩山,大騩山就是具茨山。黄帝登上具茨山,爬到洪堤上,从华盖童子手里接受了《神芝图》,就是在这座山上。潩水发源于山弯里,流出后积聚成陂,俗称玉女池。池水往东流经陉山以北。《史记》载:魏襄王六年,在陉山打败了楚军。山上有郑祭仲墓,墓西有子产墓,用石块垒砌成方坟。坟东有一座庙,都面向东北,朝着郑城。杜元凯说这是不忘本。庙旁原来有一株枯柏树,在它的旧根残株上,长出许多小柏树,郁然成丛,满眼青翠欲滴,可称是一种奇妙的美景。潩水又东南迳长社城西北①,南濮、北濮二水出焉②。刘澄之著《永初记》云③:《水经》濮水④,源出大騩山,东北流注泗,卫灵闻音于水上⑤。殊为乖矣⑥。余按《水经》为潩水不为濮也。是水首受潩水⑦,川渠双引⑧,俱东注洧。洧与之过沙⑨,枝流派乱⑩,互得通称⑪。是以《春秋·昭公九年》⑫,迁城父人于陈⑬,以夷濮西田益之⑭。京相璠曰:以夷之濮西田益也。杜预亦言,以夷田在濮水西者与城父人。服虔曰:濮,水名也。且字类音同⑮,津澜邈别⑯,不得为北濮上源,师氏传音于其上矣⑰。【注释】①长社城:战国魏邑。在今河南长葛东。秦置县。②南濮、北濮二水:《水经注疏》杨守敬按:“二水自潩水出,见彼篇。在今长葛县(今河南长葛)西北。”③刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。累官豫州刺史、都官尚书。著作甚丰。《永初记》:书名。全称《永初山川古今记》。刘澄之撰。二十" }, { "index": 299, "volume_number": "卷299", "content": "。已佚。④濮水:一名濮渠水。流经春秋时卫地。上游一支首受济水于今河南封丘西,东北流;一支首受黄河于今原阳北,东流经延津南。二支合流于今长垣西。东流经长垣北至滑县东南,此下又分为二:一支经山东东明北,东北至鄄城南注于瓠子河;一支经东明南,又东经菏泽北注入钜野泽。⑤卫灵闻音于水上:《史记·乐书》:“而卫灵公之时,将之晋,至于濮水之上舍。夜半时闻鼓琴声,问左右,皆对曰:‘不闻。’乃召师涓曰:‘吾闻鼓琴音,问左右,皆不闻。其状似鬼神,为我听而写之。’师涓曰:‘诺。’因端坐援琴,听而写之。”卫灵,卫献公之孙,名元。昏庸无道,夫人南子秉权,政治昏乱。孔子曾言“卫灵公之无道也”。⑥乖:乖谬,错误。⑦首受:上游接纳。⑧川渠:水流。双引:从两个水源发源。⑨沙:即沙水。故道自今河南周口淮阳区境内分古狼汤渠东出,又东至鹿邑南,又东略循今安徽茨河,经涡阳、蒙城西,至怀远南入淮水。⑩派乱:分分合合。派,分流。乱,汇合。⑪互得通称:相互称名。⑫昭公九年:前533年。⑬城父:又名夷邑。春秋陈地。即今安徽亳州东南七十里城父镇。陈:春秋楚灭陈国置。秦为陈郡治。治所即今河南周口淮阳区。秦末陈涉称王都此。⑭以夷濮西田益之:以夷田在濮水西岸者与城父人。濮水在安徽亳州西境,今已消失。夷,即城父。此时改城父为夷。⑮字类音同:师氏作靡靡之音的“濮水”,一名濮渠水,流经春秋时卫地。而“以夷濮西田益之”的“濮水”,在今安徽亳州西境,已消失。两个都是“濮水”,故郦道元说“字类音同”。⑯津澜:水流。邈别:距离相差太远。⑰师氏传音于其上:《水经注疏》熊会贞按:“师延为纣作靡靡之乐,投濮水死。后,卫灵闻新声于水上。见《济水》篇北濮下。乃刘氏误以此濮水当之。郦氏明濮注洧,洧枝流与过、沙乱流,亦得称濮,并引《春秋》事者,见此濮水之下流,即夷之濮水,与师氏传音之濮水,渺不相涉也。”师氏,即商纣王的乐师师延。为纣王作靡靡之乐。武王伐纣,师延自投濮水而死。【译文】潩水又往东南流经长社城西北,南濮、北濮两条水都从这里流出。刘澄之著的《永初记》说:《水经》记载的濮水,发源于大騩山,往东北流,注入泗水,卫灵公曾在水上听到音乐。这是完全搞错了。我查考《水经》,发源于大騩山的是潩水而不是濮水。南、北濮水的上口都承接潩水,两渠并流,往东都注入洧水。洧水与濮水合流,又注入沙水,支流交错凌乱,所以可互相通称。《春秋·昭公九年》,把城父人迁到陈,划了一些夷濮以西的田亩添补给他们。京相璠说:以夷的濮西田亩添补给他们。杜预也说,把夷在濮水西的田地划给城父人。服虔说:濮是水名。师氏作靡靡之音的濮水与这条濮水,虽然字合音同,但此濮与彼濮互不相涉,它不是北濮的上源。潩水又南迳锺亭西①,又东南迳皇台西,又东南迳关亭西②,又东南迳宛亭西③,郑大夫宛射犬之故邑也④。【注释】①锺亭:在今河南长葛东北。魏太傅锺繇故里。②关亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭当在今长葛县(今河南长葛)西南。”③宛亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭亦当在今长葛县西南。”④宛(yuān)射犬:春秋郑简公时大夫。【译文】潩水又往南流经锺亭西边,又往东南流经皇台西边,又往东南流经关亭西边,又往东南流经宛亭西边,这是郑国大夫宛射犬的旧邑。潩水又南分为二水。一水南出迳胡城东①,故颍阴县之狐人亭也②。其水南结为陂,谓之胡城陂③。【注释】①胡城:《水经注疏》熊会贞按:“城亦当在今长葛县(今河南长葛)西南。”②颍阴县:秦置,属颍川郡。治所在今河南许昌。狐人亭:春秋周邑。在今河南长葛西南。③胡城陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂以城为名。在城东南,亦当在今长葛县西南。”【译文】潩水又南流分为两条。一条向南流出,经过胡城东边,就是旧颍阴县的狐人亭。水往南流,积聚成为陂塘,称为胡城陂。潩水自枝渠东迳曲强城东①,皇陂水注之。水出西北皇台七女冈北②,皇陂即古长社县之浊泽也③。《史记》:魏惠王元年④,韩懿侯与赵成侯合军伐魏⑤,战于浊泽是也。其陂北对鸡鸣城⑥,即长社县之浊城也。陂水东南流迳胡泉城北⑦,故颍阴县之狐宗乡也。又东合狐城陂水,水上承皇陂,而东南流注于黄水,谓之合作口。而东迳曲强城北,东流入潩水。时人谓之敕水,非也。敕、潩音相类,故字从声变耳。【注释】①枝渠:支流。曲强城:当在今河南长葛一带。②皇台:一作黄台。即黄台县。东魏兴和元年(539)析阳翟县置,属阳翟郡。治所在今河南禹州东。七女冈:在今河南禹州东北。③皇陂:亦称浊泽。在今河南长葛西。长社县:战国秦置,属颍川郡。治所在今河南长葛东北。北魏为颍川郡治。④魏惠王元年:前369年。魏惠王,姬姓,魏氏,名罃。战国时魏国国君。因魏都大梁,故又称梁惠王。惠是谥号。或称魏惠成王。⑤韩懿侯:战国时韩国国君。韩哀侯之子。赵成侯:嬴姓,赵氏,名种。战国时赵国国君。⑥鸡鸣城:在今河南禹州东北。⑦胡泉城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今长葛县(今河南长葛)西南。”【译文】潩水从支渠往东流经曲强城东边,皇陂水注入。皇陂水发源于西北的皇台七女冈北麓,皇陂就是古时长社县的浊泽。《史记》载:魏惠王元年,韩懿侯和赵成侯合兵进攻魏国,在浊泽开战。此陂北面直对鸡鸣城,就是长社县的浊城。陂水往东南流经胡泉城北边,这里是旧颍阴县的狐宗乡。又往东流,与胡城陂水汇合,陂水上口承接皇陂,往东南流,注入黄水,汇流处称合作口。汇合后往东流经曲强城北边,往东流注入潩水。当时人称之为敕水,这是不对的。敕、潩二字音近,因此字就随音而变了。潩水又迳东、西武亭间①,两城相对,疑是古之岸门②,史迁所谓走犀首于岸门者也③。徐广曰:颍阴有岸亭④。未知是否。潩水又南迳射犬城东⑤,即郑公孙射犬城也⑥。盖俗谬耳。【注释】①东、西武亭:《水经注疏》杨守敬按:“在今许州(今河南许昌)西北。”②岸门:战国韩地。在今河南许昌西北。③犀首:指公孙衍。姬姓,公孙氏,名衍,号犀首(一说因他曾任魏犀首,故称)。战国纵横家。④岸亭:即岸门。⑤射犬城:在今河南许昌。⑥郑公孙:即郑大夫射犬。【译文】潩水又流经东武亭和西武亭之间,两城相对,这里可能就是古时的岸门,即史迁所说的,犀首在岸门败走的地方。徐广说:颍阴有岸亭。不知是否就是此处。潩水又往南流经射犬城东边,就是郑公孙的射犬城。称犬城是民间的误传。潩水又南迳颍阴县故城西,魏明帝封司空陈群为侯国①。【注释】①司空:官名。掌管土木建筑和水利工程。陈群:字长文。三国魏颍川许昌(今河南许昌东)人。陈纪子。与孔融相交,少有显名。魏明帝时官至司空、录尚书事。封颍阴侯。【译文】潩水又往南流经颍阴县旧城西边,魏明帝把这里封给司空陈群,立为侯国。其水又东南迳许昌城南①,又东南与宣梁陂水合②。陂上承狼陂于颍阴城西南,陂南北二十里,东西十里。《春秋左传》曰:楚子伐郑师于狼渊是也③。其水东南入许昌县,迳巨陵城北④,郑地也。《春秋左氏传·庄公十四年》⑤,郑厉公获傅瑕于大陵⑥。京相璠曰:颍川临颍县东北二十五里有故巨陵亭,古大陵也。其水又东积而为陂,谓之宣梁陂也。陂水又东南入潩水。【注释】①许昌:即许昌县。三国魏黄初二年(221)改许县置,为颍川郡治。治所在今河南许昌东三十六里古城。②宣梁陂水:当在今河南许昌一带。③狼渊:又名狼陂。在今河南许昌西。④巨陵城:《水经注疏》杨守敬按:“在今临颍县(今河南临颍)北。”⑤庄公十四年:前680年。⑥郑厉公:姬姓,名突。春秋时郑国国君。郑庄公次子。傅瑕:春秋时郑国人。郑厉公时大夫。厉公为祭仲所逐,后侵郑及大陵,获瑕。瑕谓如获释,将助厉公回国,厉公乃与之盟而赦之。即杀郑子而迎厉公。大陵:春秋郑地。在今河南临颍东北十二里巨陵乡。【译文】潩水又往东南流经许昌城南,又往东南流与宣梁陂水汇合。陂水上口在颍阴城西南承接狼陂,狼陂南北二十里,东西十里。《春秋左传》说:楚子在狼渊攻打郑军。狼渊水往东南流入许昌县,流经巨陵城北边,这是郑的地域。《春秋左氏传·庄公十四年》,郑厉公在大陵俘获傅瑕。京相璠说:颍川临颍县东北二十五里有旧巨陵亭,就是古时的大陵。狼陂水又东流,积水成陂,称为宣梁陂。陂水又往东南注入潩水。潩水又西南流迳陶城西①,又东南迳陶陂东②。【注释】①陶城:在今河南鄢陵南。②陶陂:《水经注疏》熊会贞按:“此即《㶏水》篇之陶枢陂。在今临颍县(今河南临颍)东。”【译文】潩水又往西南流经陶城西边,又往东南流经陶陂东边。东南入于颍。【译文】潩水往东南注入颍水。潧水潧水出郑县西北平地①,潧水出郐城西北鸡络坞下②,东南流迳贾復城西③,东南流,左合 [image file=../images/00164.jpeg] 水④。水出贾復城东,南流注于潧。【注释】①潧(zhēn)水:即溱水,又名鄫水。即今河南新密东溱河。郑县:春秋秦武公十一年(前687)灭郑国置。治所即今陕西渭南市华州区。秦属内史,西汉属京兆尹。三国魏属京兆郡。②郐:又作桧或会。西周封国,妘姓。在今河南新密东七十里古城角寨村。鸡络坞:当在今河南新密一带。③贾復城:即今河南宝丰。④ [image file=../images/00165.jpeg] 水:《水经注疏》熊会贞按:“在今密县(今河南新密)东北。”【译文】潧水潧水发源于郑县西北的平地上,潧水发源于郐城西北鸡络坞下,往东南流经贾復城西边,往东南流,在左边与 [image file=../images/00166.jpeg] 水汇合。 [image file=../images/00166.jpeg] 水发源于贾复城东边,往南流,注入潧水。潧水又南,左会承云山水。水出西北承云山①,东南历浑子冈东注,世谓冈峡为五鸣口,东南流注于潧。【注释】①承云山:在今河南新密东北十八里。【译文】潧水又往南流,左边与承云山水汇合。承云山水发源于西北方的承云山,往东南流过浑子冈,往东注入,人们把冈峡叫五鸣口,往东南流,注入潧水。潧水又东南流,历下田川,迳郐城西,谓之为柳泉水也。故史伯答桓公曰①:君以成周之众②,奉辞伐罪③,若克虢、郐④,君之土也,如前华后河⑤,右洛左济⑥,主芣騩而食潧、洧⑦,修典刑以守之,可以少固⑧。即谓此矣。【注释】①史伯:或称太史伯。西周幽王太史官。桓公:即郑桓公姬友。幽王失德,诸侯多叛,桓公迁其民于侩、东虢之间,为建郑国立下基础。②成周:西周初周公平定武庚叛乱后营建。在今河南洛阳旧城西至王城公园一带。③奉辞:谓奉君主之正辞。④虢:西周封国。有西虢、东虢、北虢。西虢在今陕西宝鸡东。东虢在今河南荥阳东北。北虢在今河南三门峡市、山西平陆一带。这里似指东虢。⑤华:即华山。又称太华山。在今陕西华阴南十里。河:即黄河。⑥洛:即洛水。即今河南洛河。为黄河支流。古时作“雒”。济:即济水,一名泲(zǐ)水。古四渎之一。包括黄河南、北两部分。河北部分源出今河南济源西王屋山,下游屡经变迁。《禹贡》时济水在今河南武陟南入河。《水经》时在今河南温县入河。⑦芣騩(fú guī):山名。当在河南新密。洧(wěi):即今河南双洎河。⑧少:通“稍”。渐渐。【译文】潧水又往东南流经下田川,流过郐城西边,称为柳泉水。曾经史伯回答桓公说:您就凭着成周的兵力,伸张正义,讨伐有罪,如果攻克虢、郐,那地方就是您的土地了,到那时前有华山,后有河水,左据济水,右拥洛水,以芣騩山为家,靠潧、洧两条水养活,制订典章刑律来治理,国家就巩固了。说的就是这里。潧水又南,悬流奔壑,崩注丈余①,其下积水成潭,广四十许步,渊深难测。又南注于洧。《诗》所谓溱与洧者也②。世亦谓之为郐水也③。【注释】①崩注:崩落倾注。②《诗》:此指《诗经·郑风·溱洧》篇。③郐(kuài)水:即潧水,亦称溱水。即今河南新密东溱河。【译文】潧水又南流,从悬崖上奔泻入岩壑,崖高丈余,水声轰鸣,下面积水成潭,宽约四十步,水深莫测。此水又南流注入洧水。这就是《诗经》所说的溱水与洧水。世人也称之为郐水。东过其县北,又东南过其县东,又南入于洧水。自郐、潧东南,更无别渎,不得迳新郑而会洧也①。郑城东入洧者,黄崖水也②,盖《经》误证耳。【注释】①新郑:即新郑县。战国秦置,属颍川郡。治所即今河南新郑。西汉属河南郡。②黄崖水:即今河南新郑西北的黄水。黄崖水因黄崖而得名。【译文】潧水往东流过县北,又往东南流过县东,又往南注入洧水。郐水、潧水的东南方,再也没有别的河流了,潧水不可能流经新郑再与洧水汇合的。在郑城往东注入洧水的是黄崖水,《水经》的记载是错误的。渠沙水渠沙水①渠出荥阳北河②,东南过中牟县之北③,《风俗通》曰④:渠者,水所居也。渠水自河与济乱流,东迳荥泽北⑤,东南分济,历中牟县之圃田泽⑥,北与阳武分水⑦。泽多麻黄草⑧,故《述征记》曰⑨:践县境便睹斯卉,穷则知逾界。今虽不能,然谅亦非谬⑩。《诗》所谓东有圃草也⑪。皇武子曰⑫:郑之有原圃,犹秦之有具囿⑬。泽在中牟县西,西限长城⑭,东极官渡⑮,北佩渠水,东西四十许里,南北二十许里。中有沙冈,上下二十四浦,津流径通,渊潭相接。各有名焉:有大渐、小渐、大灰、小灰、义鲁、练秋、大白杨、小白杨、散吓、禺中、羊圈、大鹄、小鹄、龙泽、蜜罗、大哀、小哀、大长、小长、大缩、小缩、伯丘、大盖、牛眼等⑯。浦水盛则北注,渠溢则南播。故《竹书纪年》,梁惠成王十年⑰,入河水于甫田,又为大沟而引甫水者也。又有一渎,自酸枣受河⑱,导自濮渎,历酸枣迳阳武县南出,世谓之十字沟而属于渠。或谓是渎为梁惠之年所开⑲,而不能详也。斯浦乃水泽之所钟⑳,为郑隰之渊薮矣(21)。【注释】①渠沙水:陈桥驿按,武英殿本以《渠》为篇名,但多本均作《渠沙水》,故此本不从殿本,而作《渠沙水》。②渠:即渠水。指狼汤渠,战国至秦汉之际的鸿沟。为淮河的支流。荥阳:即荥阳县。秦置,属三川郡。治所在今河南郑州西北古荥镇。西汉属河南郡。三国魏正始三年(242)为荥阳郡治。③中牟县:战国赵置。后入秦,属三川郡。治所在今河南中牟东。西汉属河南郡。④《风俗通》:书名。一名《风俗通义》。东汉应劭撰。主要收录有关古代历史、风俗礼仪、山河泽薮、怪异传闻等内容。⑤荥泽:一作荧泽,又名荥波。在今河南郑州西北古荥镇北。春秋战国时尚与济水、黄河相通。⑥圃田泽:古泽名。又名原圃。在今河南中牟西及郑州东。⑦阳武:即阳武县。秦置,属三川郡。治所在今河南原阳东南二十八里。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。分水:《水经注疏》杨守敬按:“阳武在渠水北,中牟在渠水南,二县以水为界,故云分水。”⑧麻黄草:亦称草麻黄、麻黄,是多年生草本植物,有广泛的中药用途。⑨《述征记》:书名。晋末宋初人郭缘生撰。记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑩谅:的确,确实。⑪东有圃草:语见《诗经·小雅·车攻》:“田车既好,四牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。”⑫皇武子:春秋时郑国人。事文公,为卿。文公曾问礼于武子。郑穆公元年,从商人弦高处得知秦将攻郑,杞子等三人又在客馆厉兵秣马,以为内应。穆公使武子去辞谢,杞子等三人知郑已有备,即逃离郑。一说皇武子系郑悼公时大夫皇戌之谥。⑬具囿:即秦之阳纡。在今陕西凤翔附近。⑭长城:为魏、韩所修筑,自" }, { "index": 300, "volume_number": "卷300", "content": "县(在今河南原阳西圈城)至阳武县为魏所筑,自阳武至密(在今河南新密)为韩所筑。⑮官渡:在今河南中牟东北。⑯“有大渐”句:陈桥驿按,此即古代的圃田泽,春秋时称为原圃,当时是一个大湖,但到《水经注》时代已经分散成二十四个小湖。以后就全部湮废,成为平陆。⑰梁惠成王十年:前360年。⑱酸枣:即酸枣县。战国魏置。后入秦,属东郡。治所在今河南延津西南十五里。汉属陈留郡。北魏太和十八年(494)属东郡。⑲梁惠:即惠成王、魏惠王。魏是国名,姬姓,魏氏,名罃,因魏都大梁,故又称梁惠王。惠是谥号。或称魏惠成王。⑳钟:汇集,聚集。(21)隰:低湿的地方。渊薮:聚集之地。【译文】渠沙水渠水出自荥阳北河,往东南流过中牟县北边,《风俗通》说:渠就是水所存积的地方。渠水从河水分出与济水合流,往东流经荥泽北边,往东南从济水分支而出,流经中牟县圃田泽,北边与阳武县以水为分界。泽中多麻黄草,所以《述征记》说:一踏进县境,到处都可以看见这种草,待到草完了时,就知道过了县界了。今天虽然不能分得这样清楚,但确实这话也不是乱说的。《诗经》里说的东有圃草,就指的是这种麻黄草。皇武子说:郑国有原圃,就像秦国有具囿一样。圃田泽在中牟县西边,西界长城,东到官渡,北连渠水,东西约四十里,南北约二十里。泽中有沙冈,上下有二十四浦,河渠相通,深潭相接。各浦都有名称:有大渐、小渐、大灰、小灰、义鲁、练秋、大白杨、小白杨、散吓、禺中、羊圈、大鹄、小鹄、龙泽、蜜罗、大哀、小哀、大长、小长、大缩、小缩、伯丘、大盖、牛眼,等等。水涨时就向北流注,渠水满溢就向南宣泄。所以《竹书纪年》载,梁惠成王十年,把河水引入甫田,又开凿大沟引入甫水。另一条渠道,经濮渎从酸枣引入河水,经酸枣、阳武县向南流出,世人称之为十字沟,而与渠水相连。有人说这条渠是在梁惠王时开凿的,但也弄不清楚。此浦是水泽汇聚的地方,是郑国低洼的丛林沼泽地带。渠水右合五池沟①。沟上承泽水,下流注渠,谓之五池口。魏嘉平三年②,司马懿帅中军讨太尉王凌于寿春③,自彼而还,帝使侍中韦诞劳军于五池者也④。今其地为五池乡矣。【注释】①五池沟:在今河南中牟西。②嘉平三年:251年。嘉平,三国魏齐王曹芳的年号(249—254)。③中军:古代行军作战分左、中、右或上、中、下三军,由主将所在的中军发号施令。太尉:官名。秦统一全国后为最高军事长官。魏晋南北朝时,已成为一种荣誉头衔,并无实权。王淩:字彦云。三国魏太原祁(今山西祁县)人。汉司徒王允侄。司马懿诛曹爽,进淩为太尉,假节钺。淩阴谋滋甚,后被告发,面缚水次,见司马懿。至项,饮药死。寿春:即寿春县。战国后期为楚都。始皇二十三年(前224)属秦,为九江郡治。治所即今安徽寿县。东晋孝武帝时,以避郑太后讳,改为寿阳县。南朝宋又改为睢阳县,北魏复名为寿春县。④帝:此指魏齐王曹芳。侍中:官名。秦始置,为丞相属官。两汉沿袭,是正规官职外的加官之一。侍从皇帝左右,出入宫廷。韦诞:字仲将。太仆韦端之子。有文才,善属辞章。东汉建安中,为郡上计吏,特拜郎中,稍迁侍中中书监,以光禄大夫逊位。【译文】渠水又在右边与五池沟汇合。五池沟上口承接泽水,往下注入渠水,汇流处称为五池口。魏嘉平三年,司马懿率中军在寿春讨伐太尉王淩,回师途中,皇帝派侍中韦诞在五池慰劳军队。今天这里已成为五池乡了。渠水又东,不家沟水注之①。水出京县东南梅山北溪②。《春秋·襄公十八年》③,楚 [image file=../images/00167.jpeg] 子冯、公子格率锐师侵费④,右回梅山。杜预曰:在密东北⑤。即是山也。其水自溪东北流迳管城西⑥,故管国也⑦,周武王以封管叔矣⑧。成王幼弱,周公摄政,管叔流言曰:公将不利于孺子⑨。公赋《鸱鸮》以伐之⑩,即东山之师是也⑪。【注释】①不家沟水:简称不家水,俗称管水,隋以后称郑水。在今河南郑州和中牟境内。②京县:战国韩置。后入秦,属三川郡。治所在今河南荥阳东南二十四里京襄城。西汉属河南郡。三国魏属荥阳郡。梅山:在今河南郑州西南三十五里,与新郑接界。③襄公十八年:前555年。④ [image file=../images/00168.jpeg] 子冯:名子冯。孙叔敖之侄。郢(今湖北荆州市荆州区)人。春秋时楚令尹。公子格:具体不详。费:亦称费滑。春秋滑国都。在今河南偃师东南府店镇北二里。⑤密:即密县。西汉置,属河南郡。治所在今河南新密东南三十里。⑥管城:在今河南郑州。⑦管国:西周封国,姬姓。都城在今河南郑州。⑧管叔:名鲜。文王第三子,武王弟。武王灭商,封叔鲜于管。成王继位,年幼,周公旦摄政。管叔与蔡叔、武庚联合东夷作乱。周公东征,管叔与武庚同被诛。⑨孺子:这里指幼弱的周成王。⑩《鸱鸮》:指《诗经·豳风·鸱鸮》。旧说该诗为周公所作。诗中以母鸟喻自己,鸱鸮比武庚,被取之子比管、蔡二叔,鬻子比成王,室家比周王朝。⑪东山之师:当为“《东山》之诗”。《诗经·豳风·东山》小序:“《东山》,周公东征也。周公东征,三年而归。劳归士,大夫美之,故作是诗也。”译文从之。【译文】渠水又东流,不家沟水注入。此水发源于京县东南的梅山北溪。《春秋·襄公十八年》:楚 [image file=../images/00169.jpeg] 子冯、公子格率领精兵侵费,从右边绕过梅山。杜预说:梅山在密县东北。指的就是这座山。水从溪中往东北流经管城西边,这里是从前的管国,周武王把它封给管叔。当时成王年幼,周公摄政,管叔散布流言道:周公掌政将不利于幼王。周公作《鸱鸮》,讨伐管叔,就是《东山》这首诗。《左传·宣公十二年》①,晋师救郑,楚次管以待之。杜预曰京县东北有管城者是也。俗谓之为管水②。又东北,分为二水,一水东北流注黄雀沟③,谓之黄渊,渊周百步。其一水东越长城,东北流,水积为渊,南北二里,东西百步,谓之百尺水④。北入圃田泽,分为二水。一水东北迳东武强城北⑤。《汉书·曹参传》⑥:击羽婴于昆阳⑦,追至叶⑧,还攻武强,因至荥阳⑨。薛瓒云⑩:按武强城在阳武县,即斯城也。汉高帝六年⑪,封骑将庄不识为侯国⑫。又东北流,左注于渠,为不家水口也⑬。一水东流,又屈而南,转东南注白沟也⑭。【注释】①宣公十二年:前597年。②管水:《水经注疏》熊会贞按:“《隋志》管城(今河南郑州)有郑水。《寰宇记》,郑水一名不家水,是俗传展转改易,既以不家水为管水,又变管水为郑水矣。”③黄雀沟:一名黄渊。《水经注疏》杨守敬按:“今郑州(今河南郑州)西有小贾鲁河,盖即黄雀沟。”④百尺水:当在河南郑州一带。⑤武强城:在今河南郑州东北。⑥曹参:西汉沛(今江苏沛县)人。秦时为沛狱掾,与萧何一起辅佐刘邦定天下,封平阳侯。萧何将死,推贤唯曹参。曹参代萧何为相国,举事无所变更,全遵照萧何规定。百姓歌之:“萧何为法,较若画一;曹参代之,守而勿失。载其清净,民以宁一。”⑦羽婴:具体不详。昆阳:即昆阳县。秦置,属颍川郡。治所即今河南叶县。⑧叶:即叶县。战国楚置。后入秦,属南阳郡。治所在今河南叶县南二十八里旧县。⑨荥阳:即荥阳县。秦置,属三川郡。治所在今河南郑州西北古荥镇。西汉属河南郡。三国魏正始三年(242)为荥阳郡治。⑩薛瓒:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。此注作薛瓒,未知郦氏何据。⑪汉高帝六年:前201年。⑫庄不识:西汉人。因为避汉明帝刘庄的讳,有时称为严不职。以舍人从刘邦起于沛。以骑将入汉,以将军击英布。高祖六年,封武强侯。卒谥庄。⑬不家水口:《水经注疏》熊会贞按:“今东京河自郑州(今河南郑州)西南,东北流入贾鲁河。旧不家水下流,当自州东北,至今中牟县(今河南中牟)西北入渠,已湮。”⑭白沟:古济水流经今河南原阳东南瀦为白马渊,渊水东流为白沟,又东经封丘南、开封北,下游与古济水合。【译文】《左传·宣公十二年》,晋军救郑,楚军屯驻于管,严阵以待。杜预所说的京县东北有管城,就指此城。民间称这条水为管水。又往东北流,分为两条,一条往东北流,注入黄雀沟,称为黄渊,渊潭周围百步。另一条往东流,越过长城往东北流,积聚成渊,南北二里,东西百步,称为百尺水。北流注入圃田泽,又分为两条。一条往东北流经东武强城北边。《汉书·曹参传》说:曹参在昆阳攻打羽婴,追到叶,又折回攻打武强,由此到荥阳。薛瓒说:查考武强城在阳武县,就是这座城。汉高帝六年,把这里封给骑将庄不识,立为侯国。水又往东北流,在左边注入渠水,汇流处称为不家水口。另一条向东流,又向南转弯,往东南注入白沟。渠水又东,清池水注之①。水出清阳亭西南平地②,东北流迳清阳亭南,东流,即故清人城也③。《诗》所谓清人在彭④,彭为高克邑也⑤。故杜预《春秋释地》云⑥:中牟县西有清阳亭是也。清水又屈而北流至清口泽⑦,七虎涧水注之⑧。水出华城南冈⑨,一源两派⑩,津川趣别⑪,西入黄雀沟,东为七虎溪,亦谓之为华水也。又东北流,紫光沟水注之。水出华阳城东北而东流,俗名曰紫光涧,又东北注华水⑫。【注释】①清池水:当在今河南中牟西。②清阳亭:即春秋郑清邑。在今河南中牟西。③清人城:即清阳亭。④清人在彭:语见《诗经·郑风·清人》:“清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。”清,郑国地名。彭,郑国地名,在黄河边上。⑤高克:春秋时郑国人。郑文公时大夫。⑥《春秋释地》:书名。西晋杜预撰。《隋书·经籍志》只记载有其《春秋释例》十五" }, { "index": 301, "volume_number": "卷301", "content": "。⑦清口泽:《水经注疏》熊会贞按:“当在今中牟县(今河南中牟)西北。”⑧七虎涧水:当在今河南新郑北。⑨华城:即华阳城。战国韩邑。后属魏。在今河南新郑北四十里华阳砦。⑩一源两派:一个水源流出两条河流。派,分流。⑪津川:水流。趣别:趋向不同。⑫华水:《水经注疏》熊会贞按:“在今新郑县(今河南新郑)东北。”【译文】渠水又往东流,清池水注入。清池水发源于清阳亭西南平地上,往东北流经清阳亭南边,往东流,这里就是过去的清人城。《诗经》说的清人在彭,彭就是高克邑。因此杜预《春秋释地》说:中牟县西有清阳亭。清水又转弯往北流,到清口泽,七虎涧水注入。此水发源于华城南冈,一个源头分成两道水流,各自朝着不同的方向,西流的注入黄雀沟,东流的叫七虎溪,也称华水。华水又往东北流,紫光沟水注入。紫光沟水出自华阳城东北,往东流,俗称紫光涧。又往东北流,注入华水。华水又东迳棐城北①,即北林亭也。《春秋》:文公与郑伯宴于棐林②,子家赋《鸿雁》者也③。《春秋·宣公元年》④,诸侯会于棐林以伐郑,楚救郑,遇于北林⑤。服虔曰:北林,郑南地也。京相璠曰:今荥阳苑陵县有故林乡⑥,在新郑北⑦,故曰北林也。余按林乡故城在新郑东如北七十许里⑧,苑陵故城在东南五十许里,不得在新郑北也。考京、服之说,并为疏矣。杜预云:荥阳中牟县西南有林亭,在郑北。今是亭南去新郑县故城四十许里,盖以南有林乡亭,故杜预据是为北林,最为密矣。又以林乡为棐,亦或疑焉。诸侯会棐,楚遇于此,宁得知不在是而更指他处也。积古之传,事或不谬矣。【注释】①棐(fěi)城:即北林亭。春秋郑地。在今河南新郑东北。②文公:即鲁文公,姬姓,名兴。春秋时鲁国国君。鲁僖公之子。尝败翟于咸(今山东鄄城西)。获长翟乔如。棐林:又作棐、斐。春秋郑邑。在今河南尉氏西。③子家赋《鸿雁》:子家,郑大夫公子归生之字。《鸿雁》,《诗经·小雅》篇名。取侯伯哀恤鳏寡,有征行之劳。言郑国寡弱,希望鲁君至晋,为郑请平。按,以上语见《左传·文公十三年》。④宣公元年:前608年。⑤北林:春秋郑地。在今河南郑州东南。⑥苑陵县:秦置,属颍川郡。治所在今河南新郑东北三十里。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。⑦新郑:春秋、战国时郑国之都。即今河南新郑。⑧东如北:东面稍北。如,略,稍,偏。【译文】华水又往东流经棐城北边,就是北林亭。《春秋》中文公与郑伯在棐林会宴,子家作《鸿雁》赋,就是这地方。《春秋·宣公元年》,诸侯为伐郑在棐林会合,楚国去援救郑,在北林与诸侯军相遇。服虔说:北林是郑国南部地方。京相璠说:今天荥阳苑陵县有旧时的林乡,因地处新郑以北,所以称北林。我查考林乡旧城在新郑东偏北七十来里,在苑陵旧城东南五十来里,不可能在新郑北面。这样看来,京相璠、服虔的说法都有错误。杜预说:荥阳中牟县西南有林亭,在郑北部。今天此亭南距新郑县旧城四十来里,因为南面有林乡亭,所以杜预根据这一点以为是北林,这说法最为确切。又认为林乡就是棐,这又值得怀疑了。诸侯在棐会师,楚军在此与诸侯军相遇,哪里知道不在这里而另指别处呢?自古流传下来的记载,也许是不错的。又东北迳鹿台南冈①,北出为七虎涧,东流,期水注之②。水出期城西北平地③,世号龙渊水。东北流,又北迳期城西,又北与七虎涧合,谓之虎溪水,乱流东注迳期城北,东会清口水。司马彪《郡国志》曰:中牟有清口水。即是水也。【注释】①鹿台南冈:《水经注疏》熊会贞按:“冈当在今中牟(今河南中牟)县西南。”②期水:世称龙渊水。当在今河南封丘一带。③期城:在今河南封丘西南七里。【译文】华水又往东北流经鹿台南冈,往北流出后称为七虎涧,往东流,有期水注入。期水发源于期城西北的平地,世人称之为龙渊水。往东北流,又往北流经期城西边,又北流与七虎涧水汇合,称为虎溪水,乱流往东奔泻,经过期城北边,东流与清口水汇合。司马彪《郡国志》说:中牟县有清口水。指的就是这条水。清水又东北,白沟水注之。水有二源:北水出密之梅山东南①,而东迳靖城南②,与南水合;南水出太山③,西北流至靖城南,左注北水,即承水也④。《山海经》曰:承水出太山之阴,东北流注于役水者也。世亦谓之靖涧水。又东北流,太水注之。水出太山东平地。《山海经》曰:太水出于太山之阳,而东南流注于役水⑤。世谓之礼水也。东北迳武陵城西⑥,东北流注于承水。【注释】①密:即密县。西汉置,属河南郡。治所在今河南新密东南三十里。梅山:在今河南郑州西南三十五里,与新郑接界。②靖城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今郑州(今河南郑州)东南。”③太山:《水经注疏》杨守敬按:“山在今郑州南四十里。”④承水:在今河南郑州南。⑤役水:在今河南新郑、中牟县境。今湮。⑥武陵城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今郑州东北。”【译文】清水又往东北流,白沟水注入。白沟水有两个源头:北水发源于密县的梅山东南,往东流经靖城南与南水汇合;南水发源于太山,往西北流到靖城南,向左边注入北水,就是承水。《山海经》说:承水发源于太山北麓,往东北流,注入役水。世人称之为靖涧水。又往东北流,太水注入,太水发源于太山东面的平地。《山海经》说:太水发源于太山南麓,往东南流,注入役水。世人称之为礼水。往东北流经武陵城西边,往东北流注入承水。承水又东北入黄瓮涧,北迳中阳城西①。城内有旧台甚秀,台侧有陂池,池水清深。涧水又东屈迳其城北。《竹书纪年》:梁惠成王十七年②,郑釐侯来朝中阳者也③。其水东北流为白沟,又东北迳伯禽城北④,盖伯禽之鲁⑤,往迳所由也。【注释】①中阳城:《水经注疏》杨守敬按:“当在今中牟(今河南中牟)西。”②梁惠成王十七年:前353年。③郑釐(xī)侯:即韩昭侯。懿侯之子。其谥完整当作“韩昭釐侯”,韩国灭郑,国都迁于新郑,故又称“郑釐侯”。以申不害为相,修术行道,国内以治,诸侯不敢侵伐。④伯禽城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今中牟西。”⑤伯禽:姬姓,字伯禽,亦称禽父。西周鲁国始封者。周公旦长子。成王以商奄之地及殷民六族封伯禽,国号鲁,都曲阜。受封三年然后报政。周公问何以迟,伯禽以“变世俗,革其礼,丧三年然后除之”对。后辅成王政,率师征淮夷徐戎,誓于费,平徐戎,定鲁。【译文】承水又往东北流,注入黄瓮涧,往北流经中阳城西边。城内有一座旧台,十分秀丽,台旁有池,池水清澈幽深。涧水又东流,转弯流经城北。《竹书纪年》:梁惠成王十七年,郑釐侯来中阳城朝见。此水往东北流,称为白沟,又往东北流经伯禽城北边,那是伯禽赴鲁时所经过的地方。屈而南流,东注于清水。即潘岳都乡碑所谓自中牟故县以西①,西至于清沟。指是水也。乱流东迳中牟宰鲁恭祠南②。汉和帝时③,右扶风鲁恭④,字仲康,以太尉掾迁中牟令⑤,政专德化,不任刑罚,吏民敬信,蝗不入境。河南尹袁安疑不实⑥,使部掾肥亲按行之⑦,恭随亲行阡陌⑧,坐桑树下,雉止其旁,有小儿。亲曰:儿何不击雉?曰:将雏。亲起曰:虫不入境,一异;化及鸟兽,二异;竖子怀仁,三异。久留非优贤,请还。是年嘉禾生县庭⑨,安美其治,以状上之⑩,征博士、侍中⑪。车驾每出⑫,恭常陪乘⑬,上顾问民政,无所隐讳。故能遗爱,自古祠享来今矣。【注释】①都乡碑:具体不详。②鲁恭:字仲康。东汉扶风平陵(今陕西咸阳西北)人。少居太学,习《鲁诗》。章帝集诸儒于白虎观,恭特以经明得召,与其议。拜中牟令,以德化为理,不任刑罚。③汉和帝:即东汉皇帝刘肇。肃宗刘炟第四子。④右扶风:西汉太初元年(前104)改主爵都尉置,分右内史西半部为其辖区,职掌相当于郡太守。因地属畿辅,故不称郡,为三辅之一。治所在长安县(今陕西西安西北)。⑤太尉掾:太尉所属诸曹的总称。⑥河南尹:官名。东汉设。掌京都洛阳地区行政。袁安:字邵公。东汉汝南汝阳(今河南商水县西北)人。为人严重有威,见敬于州里。任河南尹期间,政号严明,名重朝廷。⑦部掾:河南尹的属吏。肥亲:具体不详。按行:巡视察看。⑧阡陌:泛指田间小路。⑨嘉禾:生长奇异的禾,古人以之为吉祥的征兆。⑩状:文体名。向上级陈述意见或事实的文书。⑪博士:官名。源于战国,秦汉相承,掌古今史事,典守书籍,或专掌某一经书的传授。⑫车驾:代指皇帝。⑬陪乘:古代乘车,尊者在左,驾车者在中,一人在右,称陪乘。亦称参乘或车右。【译文】白沟水拐弯向南流,往东注入清水。潘岳都乡碑所说的,从中牟旧县以西到清沟。指的就是这条水。清沟水乱流东经中牟县县令鲁恭祠南边。汉和帝时,右扶风鲁恭,字仲康,从太尉掾调任中牟令,他致力于政事,以德进行教化,不轻施刑罚,官吏百姓都十分尊敬信仰他,连蝗虫都不飞入县境。河南府尹袁安怀疑所闻不实,派部属肥亲去巡察,鲁恭跟着肥亲走过田间小路,坐在一棵桑树下,这时有一只雉鸡停息在树旁,还有一个小孩也在。肥亲问小孩道:你为什么不去打这只雉鸡呢?小孩回答道:它正带着一群小雉呢。肥亲站起来说:蝗虫不入县境,是一奇;教化及于鸟兽,是二奇;儿童怀有仁心,是三奇。久留并不是优待贤人的做法,让我回去吧。这一年县府庭院里长出一棵茎壮穗长的嘉禾,袁安赞赏他的政绩,写了奏状上呈朝廷,鲁恭被征聘为博士、侍中。皇上每次车驾出门,鲁恭常在旁陪伴,皇上问及民政诸事,他都直言不讳。所以自古以来,一直受到民间的爱戴,立祠享祭,至今从未中断过。清沟水又东北迳沈清亭①,疑即博浪亭也。服虔曰:博浪,阳武南地名也②。今有亭,所未详也。历博浪泽,昔张良为韩报仇于秦③,以金椎击秦始皇不中④,中其副车于此⑤。又北分为二水,枝津东注清水。清水自枝流北注渠,谓之清沟口。【注释】①沈清亭:疑即博浪亭。在今河南原阳东关。②阳武:即阳武县。秦置,属三川郡。治所在今河南原阳东南二十 八里。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。③张良:字子房。因在博浪沙刺杀秦始皇,而被大索天下,改名,亡匿下邳。在下邳为黄石公取履,黄石公授其《太公兵法》。刘邦起事,辅佐刘邦。能运筹帷幄之中,决胜千里之外。西汉建立,甚有功焉。封为留侯。④金椎:铁锤。⑤副车:皇帝的随从之车。【译文】清沟水又往东北流经沈清亭,可能就是博浪亭。服虔说:博浪是阳武以南的地名。今天有亭,但不知是否就是这个亭。清沟水流经博浪泽,从前张良为韩国向秦报仇,用铁锤投击秦始皇,没有击中,却击中了侍从的车,此事就发生在这里。清沟水又北流,分为两条,支流往东注入清水。清水从支流往北注入渠水,汇流处称清沟口。渠水又左迳阳武县故城南,东为官渡水,又迳曹太祖垒北①,有高台,谓之官渡台②,渡在中牟,故世又谓之中牟台。建安五年③,太祖营官渡④,袁绍保阳武⑤,绍连营稍前,依沙堆为屯,东西数十里。公亦分营相御,合战不利。绍进临官渡,起土山地道以逼垒,公亦起高台以捍之,即中牟台也。今台北土山犹在,山之东悉绍旧营,遗基并存。【注释】①曹太祖:即曹操。②官渡台:亦称中牟台。在今河南中牟东北。③建安五年:200年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。④官渡:渡口名。在今河南中牟东北。历史上著名的官渡之战即发生于此地。⑤保:依仗,依靠。【译文】渠水左边流经阳武县旧城南边,东流称为官渡水;又流经曹太祖垒北边,这里有一座高台,称为官渡台,渡口在中牟,所以人们又称之为中牟台。建安五年,太祖在官渡扎营,袁绍守在阳武,连营结寨逐渐向前推进,依傍沙堆为营地,东西连营达数十里。曹操也分兵抵御,交战失利。袁绍兵向东推进逼近官渡,筑土山,挖地道进逼曹操营垒;曹操也筑起高台来捍卫,这就是中牟台。今天台北的土山还在,山的东边都是袁绍的旧营垒,遗基也都还留着。渠水又东迳田丰祠北①。袁本初惭不纳其言②,害之。时人嘉其诚谋,无辜见戮,故立祠于是,用表袁氏覆灭之宜矣③。【注释】①田丰祠:《水经注疏》杨守敬按:“祠当在今中牟县(今河南中牟)东北。”田丰,字元皓。东汉钜鹿(治今河北宁晋西南)人。权略多奇,博览多识,名重州党。曾为袁绍别驾,劝绍迎天子,绍不从。袁绍用田丰谋,平公孙瓒。逢纪惮丰亮直,数谗之于绍,袁绍遂忌丰。终被袁绍所杀。②袁本初:即袁绍。东汉末权臣。③表:彰显,昭示。覆灭之宜:应该灭亡。【译文】渠水又往东流经田丰祠北边。袁绍不听田丰意见,以致战败,羞愤交加,竟把田丰杀了。当时人们赞赏田丰真心为袁绍谋划,却无辜被杀,特在此为他立祠,用以表示袁氏的覆灭是咎由自取。又东,役水注之①。水出苑陵县西隙候亭东②,世谓此亭为郤城,非也,盖隙、郤声相近耳。中平陂,世名之埿泉也,即古役水矣。《山海经》曰:役山③,役水所出,北流注于河。疑是水也。东北流迳苑陵县故城北,东北流迳焦城东、阳丘亭西④,世谓之焦沟水⑤。《竹书纪年》:梁惠成王十六年⑥,秦公孙壮率师伐郑⑦,围焦城不克。即此城也。俗谓之驿城,非也。【注释】①役水:在今河南新郑、中牟县境。今湮。②苑陵县:秦置,属颍川郡。治所在今河南新郑东北三十里。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。隙候亭:亦称郤(xì)城。当在今河南新郑一带。③役山:《水经注疏》杨守敬按:“役山当即今中牟县(今河南中牟)北牟山,与《注》所叙役水导源之地异。”④焦城:亦称驿城。在今河南中牟西南。阳丘亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭在今新郑县(今河南新郑)东北。”⑤焦沟水:当在今河南新郑一带。⑥梁惠成王十六年:前354年。⑦公孙壮:具体不详。【译文】渠水又往东流,役水注入。役水发源于苑陵县以西、隙候亭以东,世人称此亭为郤城,是不对的,那是由于隙、郤两字读音相近而致误。中平陂,世人称之为埿泉,就是古时的役水。《山海经》说:役山是役水的发源地,北流注入河水。指的可能就是这条水。役水往东北流经苑陵县旧城北边,往东北流经焦城东边、阳丘亭西边,世人称之为焦沟水。《竹书纪年》:梁惠成王十六年,秦国公孙壮率军攻郑,包围了焦城,却没有攻下。指的就是此城。民间称之为驿城,是不对的。役水自阳丘亭东流,迳山民城北①,为高榆渊。《竹书纪年》:梁惠成王十六年,秦公孙壮率师城上枳、安陵、山民者也②。又东北为酢沟③。又东北,鲁沟水出焉。役水又东北,埿沟水出焉④。又东北为八丈沟⑤。又东,清水枝津注之。水自沈城东派⑥,注于役水。【注释】①山民城:当为“山氏城”。战国初郑地。在今河南尉氏西南。译文从之。②上枳:具体不详。安陵:即鄢陵。战国魏邑。在今河南鄢陵西北十八里古城村。山民:应为山氏。译文从之。③酢沟:为古圃田泽之遗迹。泽有九沟,酢沟为其一。当在今河南中牟一带。④埿沟水:《水经注疏》熊会贞按:“埿沟水即汜水(源出今河南巩义东南,北流经荥阳汜水镇西,北入黄河)。”⑤八丈沟:当为“丈八沟”。在今河南中牟西南。为古圃田泽之遗迹。泽有九沟,其一为丈八沟,东北流入贾鲁河。译文从之。⑥沈城:《水经注疏》熊会贞按:“沈城即前沈清亭(在今河南原阳东关)。”派:分流。【译文】役水从阳丘亭往东流经山氏城北边,就到高榆渊。《竹书纪年》:梁惠成王十六年,秦公孙壮率军修筑了上枳、安陵、山氏等城。役水又往东北流是酢沟。又往东北流,鲁沟水分支流出。又往东北流,分出埿沟水。又往东北流是丈八沟。又往东流,清水支流注入。这条支流从沈城分出,往东注入役水。役水又东迳曹公垒南,东与沫水合①。《山海经》云:沫山②,沫水所出,北流注于役。今是水出中牟城西南,疑即沫水也。【注释】①沫水:当在今河南中牟一带。②沫山:当在今河南中牟一带。【译文】役水又往东流经曹公垒南边,东流与沫水汇合。《山海经》说:沫山是沫水的发源地,北流注入役水。今天这条水发源于中牟城西南,可能就是沫水。东北流迳中牟县故城西,昔赵献侯自耿都此①。班固云:赵自邯郸徙焉②。赵襄子时③,佛肸以中牟叛④,置鼎于庭,不与己者烹之⑤,田英将褰裳赴鼎处也⑥。薛瓒注《汉书》云⑦:中牟在春秋之时为郑之堰也⑧,及三卿分晋⑨,则在魏之邦土。赵自漳北不及此也⑩。《春秋传》曰:卫侯如晋过中牟⑪。非卫适晋之次也。汲郡古文曰⑫:齐师伐赵东鄙⑬,围中牟。此中牟不在赵之东也。按中牟当在漯水之上矣⑭。按《春秋》,齐伐晋夷仪⑮,晋车千乘在中牟⑯,卫侯过中牟,中牟人欲伐之。卫褚师固亡在中牟⑰,曰:卫虽小,其君在,未可胜也。齐师克城而骄,遇之必败。乃败齐师。服虔不列中牟所在。杜预曰:今荥阳有中牟⑱。回远⑲,疑为非也。然地理参差,土无常域,随其强弱,自相吞并,疆里流移,宁可一也。兵车所指,迳纡难知。自魏徙大梁⑳,赵以中牟易魏,故赵之南界,极于浮水(21),匪直专漳也(22)。赵自西取后止中牟,齐师伐其东鄙,于宜无嫌(23)。而瓒径指漯水,空言中牟所在,非论证也。汉高帝十一年(24),封单父圣为侯国(25)。【注释】①赵献侯:嬴姓,赵氏,名浣。战国时赵国国君。耿:西周封国。姬姓。在今山西河津东南耿乡城。②邯郸:春秋卫邑。战国赵都城。在今河北邯郸。③赵襄子:名毋恤。春秋末晋国正卿。赵鞅之子。④佛肸(xī):春秋末年晋大夫范氏、中行氏的家臣,为中牟的县宰。⑤烹:古代的一种残忍的刑罚,把人放在容器中烹煮而死。⑥田英:一作田基、田卑。春秋晋顷公时中牟(今河南中牟)人。佛肸攻赵氏,他不从。后赵氏求而赏之,他辞赏去楚。褰裳:撩起下裳。⑦薛瓒注《汉书》:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。⑧堰:当为“疆”之讹。《水经注疏》杨守敬按:“全(祖望)、赵(一清)改‘疆’,是也。戴氏(震)何以不从?”译文从之。⑨三卿分晋:即韩、赵、魏分晋。春秋晚期,晋国各世卿为夺取晋国政权相互兼并,至前453年,赵、韩、魏三家三分晋地,晋君成为附庸。史称三家分晋。⑩漳:即漳水。有清漳水、浊漳水二源,均发源于山西东南部,与河北南部边境汇合后称漳河,其河道古今变迁很大。⑪卫侯:即卫成公。春秋卫文公之子,名郑。⑫汲郡古文:亦称汲冢书。西晋咸宁五年(279)在汲郡汲县(今河南汲县)战国魏襄王古冢中出土的古书,皆用蝌蚪文(即战国文字)写在简册上。⑬鄙:边邑。⑭漯水:一作漯川。漯,东汉许慎《说文解字》作“湿”。古代黄河下游主要支津之一。⑮夷仪:在今山东聊城西南十二里。春秋时邢国建都于此。一说在今河北邢台西北。⑯乘(shèng):古代称四匹马拉的车一辆为一乘。⑰褚师固:一作褚师圃。褚师为姓氏。春秋卫大夫,宋国人。⑱荥阳:即荥阳郡。三国魏正始三年(242)置,属司州。治所在荥阳(今河南郑州西北古荥镇)。⑲回远:指路途迂曲遥远。⑳魏徙大梁:魏惠王时,自安邑(今山西夏县西北禹王城)徙都于大梁。大梁:战国魏都邑。在今河南开封西北。(21)浮水:在今河北沧县东南,东入盐山县界。(22)匪直:不仅仅是。(23)无嫌:即无疑。没有可疑问的。(24)汉高帝十一年:当为十二年(前197)。译文从之。(25)单父圣:《汉书》作单右车。秦末以步衣从刘邦起义于沛(今江苏沛县)。以功封中牟侯。【译文】役水往东北流经中牟县旧城西边,从前赵献侯从耿迁都到这里。班固说:赵从邯郸迁到这里。赵襄子的时候,佛肸在中牟反叛,把大锅放在庭院中,不跟他走的就投入大锅里煮,这里就是田英提起衣襟走向大锅的地方。薛瓒注《汉书》说:中牟在春秋时是郑国的疆域,到三卿分晋时,则在魏的国境内。赵在漳水以北,国界不到这里。《春秋传》说:卫侯去晋,经过中牟。但不是说在从卫去晋的路上。汲郡古文说:齐国军队攻打赵国东部边境,围困中牟。这里的中牟不在赵国东边。查考中牟应在漯水上。查考《春秋》,齐国攻打晋国夷仪,晋军千余辆兵车聚集在中牟,卫侯经过中牟的时候,中牟人想攻击他。卫国有个褚师固早先逃亡到中牟,他对中牟人说:卫国虽然是小国,但君主在,是不能取胜的。齐军攻克城邑,已经骄傲起来了,一交战就要打败仗。后来果然打败齐军。服虔没有指出中牟在什么地方。杜预说:今天荥阳有个中牟。路途迂回遥远,想来不是那个中牟。但地理状况很不一致,地域的范围又变化无常,随着各国力量的强弱消长,自相吞并,疆界也变动不定,怎么可以看作一成不变呢?当年兵车开往何处,故意迂回曲折地绕道走,也很难说。自从魏迁移到大梁后,赵用中牟与魏交换土地,所以赵的南疆直到浮水为止,而不止到漳水。赵国自从向西扩张后,到中牟为止,齐军侵犯它的东部边境,该是无可怀疑的。而薛瓒却直接推定是在漯水,凭空断言中牟所在之处,这不是论证的方法。汉高帝十二年,把这里封给单父圣,立为侯国。沫水又东北注于役水。昔魏太祖之背董卓也①,间行出中牟,为亭长所录②。郭长公《世语》云③:为县所拘,功曹请释焉④。役水又东北迳中牟泽⑤,即郑太叔攻萑蒲之盗于是泽也⑥。其水东流北屈注渠。《续述征记》所谓自酱魁城到酢沟十里者也⑦。渠水又东流而左会渊水。其水上承圣女陂⑧,陂周二百余步,水无耗竭,湛然清满⑨,而南流注于渠。渠水又东南而注大梁也。【注释】①魏太祖:即曹操。董卓:字仲颖。东汉临洮(今甘肃岷县)人。汉灵帝时拜前将军。废少帝,立献帝,弑何太后。拥帝入长安,自为太师。残忍不仁,凶暴滋甚,司徒王允密诱董卓部将吕布杀之。②亭长:秦汉时城市中每十里设一亭,置亭长。乡村有乡亭,亦设亭长。掌治安,捕盗贼,理民事,兼管停留旅客。录:逮捕,抓获。③《世语》:书名。亦作《魏晋世语》。晋郭颁撰。记述魏晋间名人事迹。已佚。④功曹:官名。汉代郡守、县令长之佐吏。系郡县佐吏中地位最高者。其职主考查记录功劳、参预任免赏罚,有时甚至代行郡守及县令长之事。职总内外。⑤中牟泽:《水经注疏》杨守敬按:“泽当在今中牟县(今河南中牟)东北。”⑥郑太叔:名游吉。郑国子产之子。子产死后,代其父为政。太叔为政,不忍猛而宽。萑蒲:即萑蒲泽。春秋郑地。在今河南中牟东北。郦道元以中牟泽当之。⑦《续述征记》:书名。《初学记》“地部”“州郡部”并引作郭缘生《续述征记》。酱魁城:《水经注疏》熊会贞按:“酱魁城无考。就郭氏西行言之,在酢沟之东,当在今祥符县(今河南开封)西北。”⑧圣女陂:当在今河南开封一带。⑨湛然:清澈貌。【译文】沫水又往东北流,注入役水。从前魏太祖离开董卓,抄小路逃出中牟,被亭长捉住。郭长公《魏晋世语》说:被县官拘捕,功曹请求释放他。役水又往东北流经中牟泽,郑太叔就是在这片泽地中进攻萑蒲的盗贼的。水往东流,折向北方,注入渠水。《续述征记》说从酱魁城到酢沟路程十里,这里的酢沟就指渠水。渠水又东流,在左面与渊水汇合。渊水上口承接圣女陂,此陂周围二百多步,陂水从不干涸,常是清泉满池,池水南流注入渠水。渠水又往东南向着大梁流去。又东至浚仪县①,渠水东南迳赤城北②,戴延之所谓西北有大梁亭③,非也。《竹书纪年》:梁惠成王二十八年④,穰庛率师及郑孔夜战于梁、赫⑤,郑师败逋⑥。即此城也。左则故渎出焉。秦始皇二十年⑦,王贲断故渠⑧,引水东南出以灌大梁,谓之梁沟⑨。【注释】①浚仪县:西汉文帝时置,属梁国。治所在今河南开封。②赤城:亦称赤冈。在今河南开封西北。③戴延之:即戴祚,字延之。东晋末江东(今江苏长江下游南岸一带)人。官西戎主簿。曾从刘裕西征姚秦。著有《西征记》《甄异传》等。大梁亭:《水经注疏》杨守敬按:“本赤西城,而延之以为大梁亭,故斥其非。”④梁惠成王二十八年:前342年。梁惠成王,即魏惠王。姬姓,魏氏,名罃。战国时魏国国君。⑤穰庛(cì):亦作襄庛。魏人,魏惠王时曾为邺令。孔夜:具体不详。梁:春秋周邑,后属楚。在今河南汝州西南。赫:在今河南汝州西南。⑥败逋:溃败逃亡。逋,逃亡。⑦秦始皇二十年:前227年。⑧王贲:战国时秦国频阳(今陕西富平东北)人。王翦之子。尝领兵击破魏、燕,伐齐诸地。封通武侯。始皇二十六年(前221)天下统一,王氏父子及蒙氏功最多,有名于世。⑨梁沟:当在今河南开封一带。【译文】渠水又往东流到浚仪县,渠水往东南流经赤城北边,戴延之以为西北的大梁亭就是赤城,这是搞错了。《竹书纪年》:梁惠成王二十八年,魏将穰疵率兵与郑将孔夜在梁、赫打了一仗,郑军败逃。就指的是此城。左边有旧渠道从这里流出。秦始皇二十年,王贲堵住这条旧渠道,引水流向东南,去淹大梁,形成的渠道叫梁沟。又东迳大梁城南。本《春秋》之阳武高阳乡也①,于战国为大梁,周梁伯之故居矣②。梁伯好土功③,大其城,号曰新里④。民疲而溃,秦遂取焉。后魏惠王自安邑徙都之⑤,故曰梁耳。《竹书纪年》:梁惠成王六年四月甲寅⑥,徙都于大梁是也。秦灭魏以为县。汉文帝封孝王于梁⑦,孝王以土地下湿,东都睢阳⑧,又改曰梁。自是置县。【注释】①阳武:即阳武县。秦置,属三川郡。治所在今河南原阳东南二十 八里。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。高阳乡:在今河南杞县西南。②梁伯:嬴姓。春秋时梁国国君。好治城沟,国疲民怨。秦穆公二十年(前640),秦灭梁。③土功:指修筑城池、宫殿等工程。④新里:春秋宋地。在今河南开封东北。⑤魏惠王:即梁惠成王。姬姓,魏氏,名罃。战国时魏国国君。因魏都大梁,故又称梁惠王。惠是谥号。或称魏惠成王。安邑:战国时魏国都城。故址在今山西夏县西北禹王城。⑥梁惠成王六年:前364年。⑦孝王:即刘武。汉文帝次子,景帝同母弟。⑧睢阳:即睢阳县。战国秦置,为砀郡治。治所在今河南商丘南一里。西汉初属梁国,文帝时为梁国国都。【译文】渠水又往东流经大梁城南边。这里原是《春秋》中说的阳武高阳乡,到战国时称为大梁,是周朝梁伯的故居。梁伯喜欢大兴土木,扩大此城的范围,称为新里。百姓不胜劳苦,纷纷逃亡,于是秦国就乘机夺取了此城。后来魏惠王从安邑迁都到这里,所以也称为梁。《竹书纪年》:梁惠成王六年四月甲寅日,迁都到大梁。秦灭魏后立为县。汉文帝把梁封给孝王,孝王因为这里地势低洼潮湿,把都城移到东面的睢阳,又改称梁。自此以后,就在这里立县。以大梁城广,居其东城夷门之东①。夷门,即侯嬴抱关处也②。《续述征记》以此城为师旷城③,言郭缘生曾游此邑④,践夷门,升吹台⑤,终古之迹,缅焉尽在⑥。余谓此乃梁氏之台门⑦,魏惠之都居⑧,非吹台也,当是误证耳。《西征记》论仪封人即此县⑨,又非也。《竹书纪年》:梁惠成王三十一年三月⑩,为大沟于北郛,以行圃田之水⑪。《陈留风俗传》曰⑫:县北有浚水⑬,像而仪之⑭,故曰浚仪。余谓故汳沙为阴沟矣⑮,浚之,故曰浚,其犹《春秋》之浚洙乎⑯?汉氏之浚仪水,无他也,皆变名矣。其国多池沼,时池中出神剑,到今其民像而作之,号大梁氏之剑也。【注释】①夷门:战国魏都大梁城东门。在今河南开封城内东北角。因在夷山之上而得名。②侯嬴:战国时魏人。隐士。家贫,年七十为大梁夷门监者,信陵君迎为上客。秦攻赵,围邯郸,赵求救于魏,魏王命将军晋鄙领兵十万救赵,屯兵不进。赢献计信陵君通过魏王宠妃如姬窃得兵符,并荐勇士朱亥击杀晋鄙,夺取兵权,因而救赵。后,侯嬴自刎而死。抱关:守门,看门。③师旷:又称瞽旷。春秋晋国的乐师。生而目盲,善知音。④郭缘生:晋末宋初人。撰《述征记》,记述他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑤吹台:在今河南开封东南。传为先秦时建筑,西汉梁王增筑。后毁于兵燹。⑥缅焉:遥远貌。⑦梁氏:梁王刘武被汉文帝封为梁王。故称梁氏。⑧都居:居住。⑨《西征记》:书名。东晋末戴延之(戴祚)撰。记作者随刘裕西征关中时的沿途所见。仪:春秋卫邑。在今河南兰考东仪封乡东北。封人:官名。春秋时为典守封疆之官。⑩梁惠成王三十一年:前339年。⑪圃田:即圃田泽。在今河南中牟西及郑州东。⑫《陈留风俗传》:书名。东汉圈称撰。叙述陈留(今河南开封)一带风俗民情。今存清王仁俊辑本一" }, { "index": 302, "volume_number": "卷302", "content": "。⑬浚水:在今河南开封北。⑭像而仪之:摹状效法。像,摹状。仪,取法,效法。⑮汳、沙、阴沟:《水经注疏》杨守敬按:“乃浚水(在今河南开封北)旧目……汳、沙、阴沟三者,考其源,则皆出渠水,别其流,则各有主名。”⑯浚:疏通,开挖。洙(zhū):即洙水。在今山东,为泗水支流。有两个源头。一源出山东费县北,西流入泗水。一源出曲阜北,南流合沂水后再流入泗水。故道久已湮没。【译文】因为大梁城范围很大,就把县治设在东城夷门的东边。夷门就是当年侯嬴守关的地方。《续述征记》以为此城就是师旷城,说郭缘生曾经游历过此城,到过夷门,登上吹台,这些从遥远的古代留下的遗迹,今天都还在。我以为这是梁氏的台门,魏惠王居住的地方,并不是吹台,郭氏是弄错了。《西征记》提到仪城封人,以为仪城就是此县,也不对。《竹书纪年》:梁惠成王三十一年三月,在北边外城开凿了大沟,以引圃田旧泽的水。《陈留风俗传》说:县北有浚水,摹状效法,因此称为浚仪。我以为从前的汳水、沙水就是阴沟水,因为疏浚过,所以称为浚水,这也许就像《春秋》中的浚洙吧?汉朝的浚仪水,没有什么特别的意思,不过都是异名罢了。这一带地方遍布池塘沼泽,当时池中捞出一把神剑,到今天当地人还仿它的式样制剑,称为大梁氏之剑。渠水又北屈,分为二水。《续述征记》曰:汳沙到浚仪而分也。汳东注①,沙南流②,其水更南流,迳梁王吹台东③。《陈留风俗传》曰:县有苍颉、师旷城④,上有列仙之吹台,北有牧泽⑤,泽中出兰蒲⑥,上多俊髦⑦,衿带牧泽⑧。方十五里,俗谓之蒲关泽。即谓此矣。梁王增筑,以为吹台。城隍夷灭⑨,略存故迹,今层台孤立于牧泽之右矣。其台方百许步,即阮嗣宗《咏怀诗》所谓驾言发魏都⑩,南向望吹台,箫管有遗音⑪,梁王安在哉?晋世丧乱,乞活凭居⑫,削堕故基⑬,遂成二层,上基犹方四五十步,高一丈余,世谓之乞活台⑭,又谓之繁台城⑮。渠水于此,有阴沟、鸿沟之称焉⑯。项羽与汉高分王,指是水以为东西之别。苏秦说魏襄王曰⑰:大王之地,南有鸿沟是也。故尉氏县有波乡、波亭、鸿沟乡、鸿沟亭⑱,皆藉水以立称也。今萧县西亦有鸿沟亭⑲,梁国睢阳县东有鸿口亭⑳,先后谈者,亦指此以为楚、汉之分王,非也。盖《春秋》之所谓红泽者矣(21)。【注释】①汳(biàn):即汴。故道自今河南开封东北分狼汤渠水东流,至今商丘北,下接获水。自晋以后被认为是汴河的下游。“汳”名废弃不用,通称汴河或汴渠。②沙:即沙水。故道自今河南周口淮阳区境内分古狼汤渠东出,又东至鹿邑南,又东略循今安徽茨河,经涡阳、蒙城西,至怀远南入淮水。③梁王吹台:又称繁台、梁台。在今河南开封东南禹王台公园内。相传为春秋时师旷吹乐之台。西汉梁孝王增筑曰明台。因梁孝王常歌吹于此,故亦称吹台。④苍颉(jié):又作仓颉。相传为黄帝的史官、汉字的创造者,实则为古代整理汉字的代表者。⑤牧泽:又称蒲关泽。在今河南开封东南陈留镇北。⑥兰蒲:兰花和蒲草。⑦俊髦:指柔美细长的草。⑧衿带:像衣领一样交汇环绕。⑨城隍:城墙和护城河。⑩阮嗣宗《咏怀诗》:阮嗣宗,即阮籍。陈留尉氏(今河南尉氏)人。三国魏文学家、玄学家。竹林七贤之一。于魏晋之际,常虑祸患及已,故《咏怀诗》之作,多刺时人无故旧之情,逐势利而已。驾言:此指出游。魏都:魏的都城。这里指大梁。⑪箫管:一种管乐器,用多个竹管编排在一起的叫排箫,用一根竹管做成的叫洞箫。⑫乞活:逃亡求食的饥民。⑬削堕(huī):砍削损坏。堕,破坏,损坏。⑭乞活台:即今河南开封东南繁台。汉为吹台。西晋末,乞活居此,俗称乞活台。⑮繁台城:赵一清《水经注释》:“《文昌杂录》,繁台,梁孝王按歌吹之台,后有繁氏居其侧,里人呼为繁台。繁、婆音相近,即婆台也。”⑯阴沟:即阴沟水。为古黄河支津。故道西起今河南原阳西南,东至开封境内合古狼汤渠。是狼汤渠分河水的渠道之一,故亦为狼汤渠的另一名称。鸿沟:战国至秦汉间之鸿沟。后称狼汤渠,或作蒗荡渠、莨汤渠。⑰苏秦:字季子。东周洛阳(今河南洛阳)人。战国著名纵横家。师事鬼谷先生。燕昭王时,赴燕游说,合纵抗秦。后被反间而死。魏襄王:战国魏惠王之子,魏文侯之曾孙。以张仪为相,秦屡败魏军,王予秦以河西地。⑱尉氏县:秦始皇二年(前245)置,属颍川郡。治所即今河南尉氏。西汉属陈留郡。西晋属陈留国。西晋末属陈留郡。⑲萧县:秦置,属泗水郡。在今安徽萧县西北十里。西汉属沛郡。东汉属沛国。三国魏属谯郡。⑳梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国。都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。汉文帝时移都睢阳县(今河南商丘南)。王莽始建国初改为梁郡。东汉建初四年(79)复为梁国。三国魏黄初中改为梁郡。西晋复为梁国。(21)红泽:《水经注疏》杨守敬按:“《(春秋)经·昭(公)八年》,蒐于红(春秋鲁地。在今山东泰安南大洪沟一带)。不作红泽。”译文从之。【译文】渠水又转向北流,分为两条水。《续述征记》说:汳沙到浚仪而分流。汳水东注,沙水南流,渠水往南流经梁王吹台东边。《陈留风俗传》说:县有苍颉、师旷城,城上有仙人们的吹台,北边有牧泽,泽中出产兰草和香蒲,此土还生长很多柔美细长的草,像衣领一样交汇环绕着牧泽。牧泽方圆十五里,俗称蒲关泽。就是指这里。梁王扩建了吹台。城墙和护城河都已平毁了,只留下一点遗迹,现在那座高台还孤零零地耸立在牧泽的右边。高台大小约一百步见方,就是阮嗣宗《咏怀诗》里所写的:从魏都乘车出发,向南眺望着吹台,箫管的声音还能听到,可是粱王如今何在?晋朝战祸频仍,流民聚居在这里,台基被挖掘破坏,于是就成为两层,上层还有四五十步见方,高一丈多,民间称之为乞活台,又叫繁台城。渠水到这里,有阴沟、鸿沟之称。项羽与汉高祖分地称王,就以这条水作为东西两边的分界。苏秦游说魏襄王说:大王的土地南面有鸿沟。指的就是这里。旧尉氏县有波乡、波亭、鸿沟乡、鸿沟亭,都是以水命名的。今天萧县西也有鸿沟亭,梁国睢阳县东有鸿口亭,古今许多谈及鸿沟的人,也有认为此水是楚汉的分界,这是搞错了的。实际上这是《春秋》所说的红。渠水右与汜水合①。水上承役水于苑陵县②。县,故郑都也,王莽之左亭县也。役水枝津东派为汜水者也③,而世俗谓之埿沟水也。《春秋左传·僖公三十年》④,晋侯、秦伯围郑⑤,晋军函陵⑥,秦军汜南,所谓东汜者也⑦。其水又东北迳中牟县南⑧,又东北迳中牟泽与渊水合⑨。水出中牟县故城北,城有层台。按郭长公《世语》及干宝《晋纪》,并言中牟县故魏任城玉台下池中⑩,有汉时铁锥,长六尺,入地三尺,头西南指不可动,正月朔自正⑪。以为晋氏中兴之瑞。而今不知所在,或言在中阳城池台⑫,未知焉是。渊水自池西出,屈迳其城西,而东南流注于汜。汜水又东迳大梁亭南⑬,又东迳梁台南,东注渠。【注释】①汜(sì)水:源出今河南巩义东南,北流经荥阳汜水镇西,北入黄河。②役水:在今河南新郑、中牟境内。今湮。苑陵县:秦置,属颍川郡。治所在今河南新郑东北三十里。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。③枝津:支流。派,分流。④僖公三十年:前630年。⑤晋侯:指晋文公重耳。晋献公之子。流亡在外十九年,后在秦穆公的帮助下,登上君位,是为晋文公。春秋五霸之一。秦伯:指秦穆公。春秋秦德公第三子,名任好。秦国第八位国君。既立,勤求贤士。西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,求丕豹、公孙支于晋。败晋惠公夷吾,纳晋文公重耳。后违蹇叔之言以袭郑,晋襄公败之于崤。后霸西戎。⑥函陵:在今河南新郑北十三里。⑦东汜:今已湮,故道在今河南中牟南。⑧中牟县:战国赵置。后入秦,属三川郡。治所在今河南中牟东。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。⑨中牟泽:当在今河南中牟东。渊水:当在今河南中牟一带。⑩魏任城王:即曹操之子曹彰。字子文。少善射御,膂力过人,手格猛兽,数从征伐,不好读书。封鄢陵侯。曾统兵征讨代郡乌丸,获胜。曹操大喜,持彰须曰:“黄须儿竟大奇也!”文帝时,立为任城王。⑪朔:农历每月初一。⑫中阳城:中阳县治所。在今山西中阳。⑬大梁亭:在今河南开封西北。【译文】渠水在右与汜水汇合。汜水上游在苑陵县承接役水。苑陵县是以前郑国的都城,就是王莽时的左亭县。役水支流向东分出称为汜水,民间则称之为埿沟水。《春秋左传·僖公三十年》,晋侯、秦伯包围了郑,晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在汜南,汜南就是所谓东汜。汜水又往东北流经中牟县南边,又往东北流经中牟泽与渊水汇合。渊水发源于中牟县旧城北边,城里有高台。按郭长公《世语》和干宝《晋纪》,都说中牟县从前魏时在任城玉台下的池中,有一把汉时的铁锥,长六尺,陷入地下三尺,锥头指向西南,扳也扳不动,但到正月初一,锥头却自动指正了方向。人们认为这是晋朝中兴的吉兆。但今天不知道这铁锥在什么地方了,有人说在中阳城池台,不知真否。渊水从池西流出,拐弯流经城西,往东南流,注入汜水。汜水又往东流经大梁亭南边,又往东流经梁台南边,往东注入渠水。渠水又东南流迳开封县①,睢、涣二水出焉②。右则新沟注之。其水出逢池③,池上承役水于苑陵县,别为鲁沟水④,东南流迳开封县故城北。汉高帝十一年⑤,封陶舍为侯国也⑥。《陈留志》称⑦:阮简字茂弘⑧,为开封令。县侧有劫贼,外白甚急数,简方围棋长啸。吏云:劫急!简曰:局上有劫亦甚急⑨!其耽乐如是。故《语林》曰⑩:王中郎以围棋为坐隐⑪。或亦谓之为手谈⑫,又谓之为棋圣。【注释】①开封县:秦置,属砀郡。治所在今河南开封西南四十六里古城村。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。②睢:即睢水。汴水支流。战国鸿沟(汉代称狼汤渠)支流之一。自今河南开封东分古鸿沟东流,经今杞县、睢县、宁陵、商丘、夏邑、永城,安徽濉溪、宿州、灵璧及江苏睢宁,至宿迁南注入古泗水。此水仅存安徽濉溪、宿州一段。涣:即涣水。又名浍水、濊水。自今河南开封东分狼汤渠水东南流经杞县、睢县、柘城,南入安徽境,经亳州东北、河南永城南、安徽宿州、固镇县,至五河南入淮水。今上游已湮。下游在安徽境内者即今之浍河。③逢池:即战国魏逢泽。在今河南开封东南。④鲁沟水:汴水支流。在今河南杞县南。⑤汉高帝十一年:前196年。⑥陶舍:汉王五年(前202)加入汉军,历任右司马、中尉等职。先后参与平定燕王臧荼、赵相国陈豨叛乱,有功。封开封侯。⑦《陈留志》:书名。汉圈称撰。一作东晋江敞撰。十五" }, { "index": 303, "volume_number": "卷303", "content": "。地方志著作。已佚。⑧阮简:字茂弘。为开封令。⑨局上:棋局上。⑩《语林》:书名。晋裴玄撰。此书搜集汉、魏、晋时言语应对之可称者,谓之《语林》。今有清马国翰辑本。⑪王中郎:即王坦之。字文度。因曾官北中郎将,故称。晋太原晋阳(今山西太原西南)人。王述之子。弱冠与郗超俱享重名,誉为“江东独步”。尚刑名,严整有风操。坐隐:此为围棋的代称。⑫手谈:围棋的代称。【译文】渠水又往东南流经开封县,睢水和涣水在这里分出。右边有新沟水注入。新沟水从逢池流出,池水上源在苑陵县承接役水,分支流出,叫鲁沟水,往东南流经开封县旧城北边。汉高帝十一年,把这里封给陶舍,立为侯国。《陈留志》说:阮简,字茂弘,为开封县令。县旁有强盗抢劫,外面多次报告十分紧急,阮简正在下围棋,还长声吟啸。县吏说:抢劫情况紧急啊!阮简回答说:棋局上有劫,也很紧急啊!这位县令沉溺于娱乐竟到了这样的地步。所以《语林》说:王中郎把下围棋称为坐隐。也有人把它叫手谈,又称善弈者为棋圣。鲁沟南际富城①,东南入百尺陂②,即古之逢泽也。徐广《史记音义》曰:秦使公子少官率师会诸侯逢泽③。汲郡墓《竹书纪年》作秦孝公会诸侯于逢泽④。斯其处也。故应德琏《西征赋》曰⑤:鸾衡东指⑥,弭节逢泽⑦。其水东北流为新沟,新沟又东北流迳牛首乡北⑧,谓之牛建城。又东北注渠,即沙水也⑨。音蔡,许慎正作沙音,言水散石也,从水少,水少沙见矣。楚东有沙水,谓此水也。【注释】①际:临近。富城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今祥符县(今河南开封)南。”②百尺陂:即古之逢泽。在今河南开封东南。③公子少官:具体不详。④汲郡:西晋泰始二年(266)置,属司州。治所在汲县(今河南卫辉西南二十里)。秦孝公:嬴姓,名渠梁。战国时秦国国君。秦献公之子。秦孝公六年(前356)任用商鞅,实行变法。十二年(前350),迁都咸阳,进一步变法改制,开阡陌,普遍设县。秦国日益富强。⑤应德琏:即应玚(yáng),字德琏。东汉末汝南南顿(今河南项城西)人。建安七子之一。《西征赋》为其赋从军平陇右之作。⑥鸾衡:有鸾铃的车前横木。此处代指皇上的车驾。⑦弭节:驻节,停车。弭,停止。节,车行的节度。⑧牛首乡:又名牛首城。在今河南开封南。⑨沙水:故道自今河南周口淮阳区境内分古狼汤渠东出,又东至鹿邑南,又东略循今安徽茨河,经涡阳、蒙城西,至怀远南入淮水。【译文】鲁沟南面紧靠富城,往东南流,注入百尺陂,就是古时的逢泽。徐广《史记音义》说:秦国派遣公子少官率领军队在逢泽与诸侯相会。汲郡坟墓里发掘出来的《竹书纪年》则载:秦孝公在逢泽与诸侯相会。所说的就是这地方。所以应德琏的《西征赋》说:皇上车驾东行,停车逗留于逢泽。这条水往东北流称为新沟,新沟又往东北流经牛首乡北边,有城叫牛建城。又往东北注入渠水,也就是沙水。沙,音蔡,许慎正音读作沙,意思是说水流冲散石子,偏旁从水,从少,水少沙也露出来了。楚国东部有沙水,就指的是这条水。又屈南至扶沟县北①,沙水又东南迳牛首乡东南,鲁沟水出焉,亦谓之宋沟也。又迳陈留县故城南②。孟康曰③:留,郑邑也,后为陈所并,故曰陈留矣。鲁沟水又东南迳圉县故城北④。县苦楚难,修其干戈以圉其患⑤,故曰圉也。或曰边陲之号矣。历万人散⑥。王莽之篡也,东郡太守翟义兴兵讨莽⑦,莽遣奋威将军孙建击之于圉北⑧。义师大败,尸积万数,血流溢道,号其处为万人散,百姓哀而祠之。又历鲁沟亭⑨,又东南至阳夏县故城西⑩。汉高祖六年⑪,封陈豨为侯国⑫。鲁沟又南入涡⑬,今无水也。【注释】①扶沟县:西汉置,属淮阳国。治所在今河南扶沟东北四十四里古城村。②陈留县:秦置,属砀郡。治所在今河南开封东南二十六里陈留镇。③孟康:字公休。安平广宗(今河北威县东南)人。三国魏学者。撰《汉书音义》。④圉(yǔ)县:西汉置,属淮阳国。治所即今河南杞县西南五十里圉镇。⑤圉:抵御,禁止。⑥万人散:《清一统志》谓当在杞县南圉镇。⑦东郡:战国秦王嬴政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳东南二十里高城村)。翟义:字文仲。西汉官吏。翟方进少子,为东郡太守。王莽居摄,义心恶之,乃立东平王云子信为天子,义自号柱天大将军,以诛莽。莽乃使孙建、王邑等将兵击义,破之。义亡,自杀。⑧奋威将军:官名。将军为古代高级武官的通称,奋威为将军之号。孙建:王莽部下。具体不详。⑨鲁沟亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今杞县(今河南杞县)东南。”⑩阳夏县:战国秦置,属陈郡。治所即今河南太康。西汉属淮阳国。东汉属陈国。西晋属梁国。⑪汉高祖六年:前201年。⑫陈豨(xī):宛朐(今山东东明南)人。西汉诸侯、高祖功臣。封阳夏侯。⑬涡:即涡水。古狼汤渠支津。即今淮水支流涡河。故道自今河南扶沟东分狼汤渠(魏晋以后称蔡水),东流经太康北、鹿邑南,以下循今涡河至安徽怀远东入淮。为中原地区水运航道之一。【译文】沙水又转弯南流到扶沟县北边,沙水又往东南流经牛首山东南,鲁沟水从这里分出,鲁沟也称宋沟。鲁沟水又流经陈留县旧城南边。孟康说:留是郑国城邑,后来被陈国兼并,所以叫陈留。鲁沟水又往东南流经圉县旧城北边。圉县人民深受楚国侵扰之苦,打造兵器以防御(圉)入侵,因此取名为圉。也有人说圉就是边陲的意思。鲁沟水又流经万人散。王莽篡位时,东郡太守翟义兴兵讨伐王莽,王莽派遣奋威将军孙建在圉县北拦击翟义。翟义的军队大败,被杀了万余人,道路上血流成河,因而把那地方叫万人散,百姓哀悼死难者,就为他们立祠。鲁沟水又流经鲁沟亭,又往东南流,到阳夏县旧城西边。汉高祖六年,把这地方封给陈豨,立为侯国。鲁沟又往南注入涡水,今天已经没有水了。沙水又东南迳斗城西①。《左传·襄公三十年》②:子产殡伯有尸③,其臣葬之于是也。【注释】①斗城:春秋郑地。在今河南通许东北。②襄公三十年:前543年。③子产:即郑国大夫公孙侨,字子产。执政四十余年,晋、楚不能加兵于郑。殡:死者入殓后停柩以待葬。伯有:即良霄。春秋时郑国执政之卿。主持国政时,和贵族驷带发生争执,被杀于羊肆。【译文】沙水又往东南流经斗城西边。《左传·襄公三十年》:子产停放好伯有的尸体,又把伯有的臣僚葬在这里。沙水又东南迳牛首亭东①。《左传·桓公十四年》②:宋人与诸侯伐郑东郊,取牛首者也,俗谓之车牛城矣。【注释】①牛首亭:即春秋郑牛首邑。又名车牛城。在今河南通许东北。②桓公十四年:前698年。【译文】沙水又往东南流经牛首亭东边。《左传·桓公十四年》:宋人与诸侯攻打郑国东郊,攻占牛首,俗称车牛城。沙水又东南,八里沟水出焉,又东南迳陈留县裘氏乡裘氏亭西①,又迳澹台子羽冢东②,与八里沟合。按《陈留风俗传》曰③:陈留县裘氏乡有澹台子羽冢,又有子羽祠,民祈祷焉。京相璠曰:今泰山南武城县有澹台子羽冢④,县人也。未知孰是。因其方志所叙⑤,就记缠络焉⑥。沟水上承沙河而西南流,迳牛首亭南,与百尺陂水合⑦。其水自陂南迳开封城东三里冈⑧,左屈而西流南转,注八里沟。又南得野兔水口,水上承西南兔氏亭北野兔陂⑨,郑地也。《春秋传》云:郑伯劳屈生于兔氏者也⑩。陂水东北入八里沟。八里沟水又南迳石仓城西⑪,又南迳兔氏亭东,又南迳召陵亭西⑫,东入沙水。【注释】①裘氏亭:一名裘亭、裘氏城。在今河南通许东。②澹(tán)台子羽冢:《水经注疏》熊会贞按:“在今通许县(今河南通许)东。”澹台子羽,澹台为复姓,名灭明,字子羽。为孔子弟子。为人公正无私。相传状貌甚恶。③《陈留风俗传》:书名。东汉圈称撰。叙述陈留(今河南开封)一带风俗民情。今存清王仁俊辑本。④武城县:西晋太康中改东武城县置,属清河国。治所在今山东武城西北。⑤方志:记录四方风俗、物产、舆地以及故事传说等的簿册。⑥缠络:纠缠不清。⑦百尺陂水:即古之逢泽。在今河南开封东南。⑧三里冈:《水经注疏》熊会贞按:“《御览》一百五十八引《史记》此事《注》云:三亭今属浚仪。此冈在开封城(今河南开封)东,地望正合,疑三里冈为三亭冈之误。”⑨兔氏亭:春秋郑邑。在今河南尉氏西北。⑩郑伯:春秋时郑国国君。劳:慰劳,犒劳。屈生:屈建子。⑪石仓城:或说即上仓城。在今河南通许西。⑫召陵亭:当在今河南扶沟一带。【译文】沙水又往东南流,八里沟水从这里分出,又往东南流经陈留县裘氏乡裘氏亭西边,又流经澹台子羽墓东边,与八里沟水汇合。查考《陈留风俗传》:陈留县裘氏乡有澹台子羽墓,又有子羽祠,百姓都到祠里祈祷。京相璠说:现在泰山南边的武城县有澹台子羽墓,子羽是本县人。不知哪一说法正确。这里只是根据地方志的记载,把纠缠不清之处摘下来罢了。沟水上游承接沙河,往西南流经过牛首亭南边,与百尺陂水汇合。百尺陂水从陂南流经开封城东面的三里冈,向左拐弯而西流南转,注入八里沟。八里沟水又南流,在野兔水口接纳了一条水,这条水上源承接西南方兔氏亭以北的野兔陂,那是郑国地方。《春秋传》说:郑伯在兔氏慰劳屈生。陂水往东北注入八里沟。八里沟水又往南流经石仓城西边,又往南流经兔氏亭东边,又往南流经召陵亭西边,往东注入沙水。沙水南迳扶沟县故城东。县即颍川之穀平乡也①,有扶亭②,又有洧水沟,故县有扶沟之名焉。建武元年③,汉光武封平狄将军朱鲔为侯国④。【注释】①颍川:即颍川郡。战国秦王政十七年(前230)置。治所在阳翟县(今河南禹州)。三国魏黄初二年(221)徙治许昌县(今河南许昌东三十六里古城)。②扶亭:当在今河南扶沟一带。③建武元年:25年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④朱鲔(wěi):淮阳(今河南周口淮阳区)人。更始帝刘玄时为大司马、胶东王。与赤眉军战。后归降光武帝刘秀。刘秀拜为平狄将军,封扶沟侯。【译文】沙水往南流经扶沟县旧城东边。扶沟县就是颍川的穀平乡,有扶亭,又有洧水沟,所以有扶沟县的名称。建武元年,汉光武帝把这里封给平狄将军朱鲔,立为侯国。沙水又东与康沟水合①。水首受洧水于长社县东②,东北迳向冈西,即郑之向乡也③。后人遏其上口,今水盛则北注,水耗则辍流。又有长明沟水注之④。水出苑陵县故城西北⑤。县有二城,此则西城也。二城以东,悉多陂泽,即古制泽也⑥。京相璠曰:郑地。杜预曰:泽在荥阳苑陵县东⑦,即《春秋》之制田也。故城西北平地出泉,谓之龙渊泉。泉水流迳陵丘亭西⑧,又西,重泉水注之。水出城西北平地,泉涌南流,迳陵丘亭西,西南注龙渊水⑨。【注释】①康沟水:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,扶沟(今河南扶沟)有康沟水。”②长社县:战国秦置,属颍川郡。治所在今河南长葛东北。③向乡:当在今河南长葛一带。④长明沟水:在今河南尉氏西。⑤苑陵县:秦置,属颍川郡。治所在今河南长葛东北。⑥制泽:即春秋时制田。在今河南新郑东北。⑦荥阳:即荥阳郡。三国魏正始三年(242)置,属司州。治所在荥阳县(今河南郑州西北古荥镇)。⑧陵丘亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭在新郑县(今河南新郑)东北。”⑨龙渊水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今新郑县东北。”【译文】沙水又往东流,与康沟水汇合。康沟水上口在长社县东面引入洧水,往东北流经向冈西边,就是郑的向乡。后人堵塞了这条水的上口,现在水涨时就往北流,水浅时就断流。又有长明沟水注入。长明沟水发源于苑陵县旧城西北。苑陵县有两座城,旧城是西城。两座城东面一带,有很多陂泽,这就是古时的制泽。京相璠说:这是郑国地方。杜预说:泽在荥阳苑陵县东边,就是《春秋》中说的制田。旧城西北平地涌出泉水,称为龙渊泉。泉水流经陵丘亭西边,又西流,重泉水注入。重泉水发源于旧城西北的平地,泉水涌出,往南流经陵丘亭西边,往西南注入龙渊水。龙渊水又东南迳凡阳亭西①,而南入白雁陂②。陂在长社县东北③,东西七里,南北十里,在林乡之西南④。司马彪《郡国志》曰:苑陵有林乡亭⑤。白雁陂又引渎南流,谓之长明沟⑥,东转北屈,又东迳向城北⑦。城侧有向冈。《左传·襄公十一年》⑧,诸侯伐郑,师于向者也。又东,右迤为染泽陂⑨,而东注于蔡泽陂⑩。长明沟水又东迳尉氏县故城南⑪。圈称云⑫:尉氏,郑国之东鄙⑬。弊狱官名也⑭,郑大夫尉氏之邑⑮。故栾盈曰⑯:盈将归死于尉氏也。【注释】①凡阳亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭在今新郑县(今河南新郑)东北。”②白雁陂:在今河南尉氏西南洧川镇西北三里。③长社县:战国秦置,属颍川郡。治所在今河南长葛东北。④林乡:即春秋时棐林。在今河南新郑东二十五里。⑤苑陵:秦置,属颍川郡。治所在今河南新郑东北三十里。⑥长明沟:在今河南尉氏西。⑦向城:春秋郑邑。在今河南尉氏西南五十里。⑧襄公十一年:前562年。⑨染泽陂:《水经注疏》熊会贞按:“当在今尉氏县(今河南尉氏)西南。”⑩蔡泽陂:《水经注疏》杨守敬按:“今尉氏县西南四十里有大陂,当即蔡泽失名耳。”⑪尉氏县:秦始皇二年(前245)置,属颍川郡。治所即今河南尉氏。西汉属陈留郡。西晋属陈留国。西晋末属陈留郡。⑫圈称:字幼举。东汉末陈留(今河南开封)人。自称为楚鬻熊之后。撰《陈留风俗传》。⑬郑国:周诸侯国名。在今河南新郑一带。东鄙:东边的边境。⑭弊狱:断狱,判罪。弊,决断,裁决。狱,罪案。⑮郑大夫尉氏之邑:《汉书》颜师古注:“郑大夫尉氏,亦以掌狱之官,故为族耳。”段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“师古说最简要。尉氏为古狱官之名,郑之居是官为大夫者,因以尉氏别其族,其食邑因曰尉氏。”⑯栾盈:亦名栾怀子。春秋时晋国人。栾黡(桓子)之子。好施舍,士人多归之。为下卿(下军佐,位第六)。【译文】龙渊水又往东南流经凡阳亭西边,然后往南注入白雁陂。白雁陂在长社县东北,东西七里,南北十里,在林乡西南。司马彪《郡国志》说:苑陵有林乡亭。白雁陂又有一条渠道引水南流,称为长明沟,沟水向东拐弯,又向北转,然后又往东流经向城北边。城旁有向冈。《左传·襄公十一年》,诸侯讨伐郑国,兵临于向。长明沟水又东流,向右分流积成染泽陂,往东注入蔡泽陂。长明沟水又往东流经尉氏县旧城南边。圈称说:尉氏县是郑国东部边境。尉氏是执掌刑狱的官名,是郑大夫尉氏的封邑。所以栾盈说:我回去将死于尉氏之手了。沟渎自是三分。北分为康沟,东迳平陆县故城北①。高后元年②,封楚元王子礼为侯国③。建武元年,以户不满三千,罢为尉氏县之陵树乡④。又有陵树亭⑤,汉建安中⑥,封尚书荀攸为陵树乡侯⑦。故《陈留风俗传》曰:陵树乡,故平陆县也。北有大泽,名曰长乐厩⑧。康沟又东迳扶沟县之白亭北⑨。《陈留风俗传》曰:扶沟县有帛乡、帛亭,名在七乡十二亭中。康沟又东迳少曲亭⑩。《陈留风俗传》曰:尉氏县有少曲亭,俗谓之小城也。又东南迳扶沟县故城东,而东南注沙水。【注释】①平陆县:西汉景帝元年(前156)置平陆侯国,属陈留郡。治所在今河南尉氏东北。地节元年(前69)国除,改为县。②高后元年:前187年。高后,即西汉皇帝刘邦的皇后吕后。③封楚元王子礼为侯国:当是汉景帝时所封。楚元王刘交,字游。汉高祖同父异母少弟。高祖六年(前201),封楚王。礼,即楚元王刘交少子刘礼。文帝元年(前179)封平陆侯。④陵树乡:在今河南尉氏东北。⑤陵树亭:在今河南尉氏东北三十五里。⑥建安:东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑦荀攸:字公达。三国魏颍川颍阴(今河南许昌)人。荀彧从子。深密有智防,从曹操征伐,常谋谟帷幄。曹操常称赞:“公达外愚内智,外怯内勇,外弱内强,不伐善,无施劳,智可及,愚不可及,虽颜子、甯武不能过也。”⑧长乐厩:当在今河南尉氏一带。⑨扶沟县:西汉置,属淮阳国。治所在今河南扶沟东北四十四里古城村。白亭:《水经注疏》杨守敬按:“《括地志》,扶沟县(今河南扶沟)北四十五里北又有白亭。即今扶沟县北。”⑩少曲亭:在今河南尉氏东。【译文】长明沟在这里分为三条。北支叫康沟,往东流经平陆县旧城北边。高后元年,把这里封给楚元王的儿子刘礼,立为侯国。建武元年,因平陆县人口不满三千户,撤县改为尉氏县的陵树乡。又有陵树亭,汉朝建安年间,封尚书荀攸为陵树乡侯。因此《陈留风俗传》说:陵树乡是过去的平陆县。北边有大泽,名为长乐厩。康沟水又往东流经扶沟县的白亭北边。《陈留风俗传》说:扶沟县有帛乡、帛亭,地名在七乡十二亭之列。康沟水又往东流经少曲亭。《陈留风俗传》说:尉氏县有少曲亭,民间称之为小城。又往东南流经扶沟县旧城东边,往东南注入沙水。沙水又南会南水,其水南流,又分为二水。一水南迳关亭东①,又东南流,与左水合。其水自枝渎南迳召陵亭西②,疑即扶沟之亭也,而东南合右水。世以是水与鄢陵陂水双导③,亦谓之双沟④。又东南入沙水。【注释】①关亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今尉氏县(今河南尉氏)南。”②召陵亭:当在今河南扶沟一带。③鄢陵陂水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今鄢陵县(今河南鄢陵)西。”④双沟:当在今河南扶沟一带。【译文】沙水又往南流,与南水汇合,此水南流又分为两条。一条往南流经关亭东边,又往东南流,与左水汇合。这条水从支渠往南流经召陵亭西,召陵亭可能就是扶沟亭,往东南流,与右水汇合。世人因此水与鄢陵陂水并流,所以也称双沟。此水又往东南流,注入沙水。沙水南与蔡泽陂水合。水出鄢陵城西北①。《春秋·成公十六年》②:晋、楚相遇于鄢陵,吕锜射中共王目③,王召养由基④,使射杀之。亦子反醉酒自毙处也。陂东西五里,南北十里,陂水东迳匡城北⑤,城在新汲县之东北⑥,即扶沟之匡亭也⑦。亭在匡城乡。《春秋·文公元年》⑧,诸侯朝晋,卫成公不朝⑨,使孔达侵郑⑩,伐绵訾及匡⑪。即此邑也。今陈留长垣县南有匡城⑫,即平丘之匡亭也⑬。襄邑又有承匡城⑭。然匡居陈、卫之间,亦往往有异邑矣。陂水又东南至扶沟城北,又东南入沙水。【注释】①鄢陵城:在今河南鄢陵西北十八里古城。②成公十六年:前575年。③吕锜:亦称魏锜。春秋时晋国人。厉公时大夫。共王:春秋时楚国国君,芈姓,名熊审。庄王子。④养由基:或作养游基。春秋时楚国人。善射,百步外射柳叶,百发百中。共王时为大夫。⑤匡城:春秋郑邑。在今河南扶沟西。⑥新汲县:西汉神爵三年(前59)置,属颍川郡。治所在今河南扶沟西南二十里汲下村。⑦匡亭:即匡城。⑧文公元年:前626年。⑨卫成公:名郑。春秋时魏国国君。卫文公之子。⑩孔达:卫大夫。具体未详。⑪绵訾:郑地。具体未详。匡:春秋卫邑。在今河南长垣西南十五里。⑫陈留:即陈留郡。西汉武帝元狩元年(前122)置。治所在陈留县(今河南开封东南陈留镇)。长垣县:秦置,属东郡。治所在今河南长垣东北八里陈墙村。西汉属陈留郡。⑬平丘:即平丘县。战国魏置。后入秦,属东郡。治所在今河南封丘东南四十六里平街。西汉属陈留郡。⑭襄邑:即襄邑县。战国秦置,属砀郡。治所即今河南睢县。承匡城:在今河南睢县西三十里匡城乡。【译文】沙水南流与蔡泽陂水汇合。蔡泽陂水出自鄢陵城西北。《春秋·成公十六年》:晋、楚两军在鄢陵相遇,吕锜射中共王的眼睛,共王把养由基召来,要他将吕锜射死。这里也是子反醉酒而死的地方。蔡泽陂东西五里,南北十里,陂水往东流经匡城北边,城在新汲县东北,就是扶沟的匡亭。亭在匡城乡。《春秋·文公元年》,诸侯到晋国朝见,卫成公却不去朝见,还派遣孔达入侵郑国,攻打绵訾和匡。匡,就是匡城。现在陈留郡长垣县南有匡城,就是平丘的匡亭。襄邑又有承匡城。然而匡在陈、卫之间,又往往有好几个不同的城。陂水又往东南流到扶沟城北,又往东南注入沙水。沙水又南迳小扶城西①,而东南流也。城即扶沟县之平周亭②。东汉和帝永元中③,封陈敬王子参为侯国④。【注释】①小扶城:当在今河南扶沟一带。②平周亭:即小扶城。③永元:东汉和帝刘肇的年号(89—105)。④陈敬王:即东汉明帝刘庄之子刘羡。参:刘羡之子刘参。【译文】沙水又往南流经小扶城西边,然后转向东南流。小扶城就是扶沟县的平周亭。东汉和帝永元年间,把这里封给陈敬王的儿子刘参,立为侯国。沙水又东南迳大扶城西①,城即扶乐故城也。城北二里有袁良碑②,云良,陈国扶乐人③。后汉世祖建武十七年④,更封刘隆为扶乐侯⑤,即此城也。涡水于是分焉⑥,不得在扶沟北便分为二水也。【注释】①大扶城:亦称扶乐城。治所在今河南太康西北四十二里扶乐城。②袁良碑:《水经注疏》熊会贞按:“《天下碑录》,良碑在太康县(今河南太康)圉城镇西南三十里……又云,在县西北三十里阳夏乡墓下,今佚。”袁良,赵一清《水经注释》:“洪氏适曰:碑在开封(今河南开封)之扶沟。袁君名良,历郎中、谒者,将作大匠、丞相令史、广陵太守、议郎、符节令、国三老、梁相。以顺帝永建六年卒,其孙卫尉滂立此石。滂以光和年为相,其作九卿,当在灵帝之初。”③扶乐:即大扶城。④建武十七年:41年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑤刘隆:字元伯。南阳安众侯宗室。建武二年(26),封亢父侯。十三年(37),更封竟陵侯。后复封为扶乐乡侯。⑥涡(guō)水:古狼汤渠支流。即今淮水支流涡河。【译文】沙水又往东南流经大扶城西边,这座城就是扶乐旧城。城北二里有袁良碑,碑上刻着:袁良,陈国扶乐人。后汉世祖建武十七年,改封刘隆为扶乐侯,就是这座城。涡水从这里分出,不是在扶沟以北就分为两条支流的。其一者,东南过陈县北①,沙水又东南迳东华城西②,又东南,沙水枝渎西南达洧,谓之甲庚沟,今无水。【注释】①陈县:春秋楚灭陈国置。秦为陈郡治。治所即今河南周口淮阳区。西汉为淮阳国治。东汉为陈国治。②东华城:《水经注疏》熊会贞按:“此城当在今太康县(今河南太康)之西南,淮宁县(今河南周口淮阳区)之西北。”【译文】其中一条往东南流过陈县北边,沙水又往东南流经东华城西边,又往东南流,沙水的一条支流往西南流到洧水,称为甲庚沟,现在已经无水了。沙水又南与广漕渠合①。上承庞官陂,云邓艾所开也②。虽水流废兴,沟渎尚夥③。昔贾逵为魏豫州刺史,通运渠二百里余,亦所谓贾侯渠也④。而川渠径复,交错畛陌⑤,无以辨之。【注释】①广漕渠:《水经注疏》杨守敬按:“《魏志·邓艾传》,艾行陈、项已东至寿春,言宜开河渠,可以饮水浇溉,大积军粮,又通运漕之道。正始二年(241),开广漕渠,每东南有事,大军兴众,泛舟而下,达于江淮,资食有储,艾所建也。《方舆纪要》,广漕渠在陈州南,就下流言也。如《注》所指。在今怀宁县(今河南周口淮阳区)西北。”②邓艾:字士载。义阳棘阳(今河南信阳南)人。三国时魏大臣。累历尚书郎,南安、汝南、城阳太守,兖州刺史等官,所在皆兴修水利,垦辟荒野,军民并丰。又著《济河论》,规划论证农田水利建设。诸事深得司马懿赞赏。③夥(huǒ):多。④贾侯渠:《水经注疏》杨守敬按:“《方舆纪要》,或谓之淮阳渠。《一统志》,在怀宁县(今河南周口淮阳区)西北。”⑤畛陌:泛指田间的道路。【译文】沙水又南流,与广漕渠汇合。广漕渠上源承接庞官陂,据说是邓艾开凿的。虽然水流时断时通,沟渠还是很多的。从前贾逵当魏豫州刺史,疏通了这条渠道二百余里,于是也叫贾侯渠。然而河流渠道像田间阡陌似的纵横交错,很难辨别哪些是他疏浚过的。沙水又东迳长平县故城北①,又东南迳陈城北,故陈国也。伏羲、神农并都之②。城东北三十许里,犹有羲城实中③。舜后妫满④,为周陶正⑤,武王赖其器用,妻以元女太姬而封诸陈⑥,以备三恪⑦。太姬好祭祀,故《诗》所谓坎其击鼓,宛丘之下⑧。宛丘在陈城南道东。王隐云⑨:渐欲平。今不知所在矣。楚讨陈,杀夏徵舒于栗门⑩,以为夏州⑪。后城之东门内有池,池水东西七十步,南北八十许步,水至清洁,而不耗竭,不生鱼草,水中有故台处,《诗》所谓东门之池也⑫。【注释】①长平县:战国魏置。后入秦,属陈郡。治所在今河南西华东北十八里。西汉属汝南郡。东汉属陈国。②伏羲:亦作伏牺,或伏戲。古代传说中的三皇之一。相传其始画八卦,又教民渔猎,取牺牲以供庖厨,因称庖牺。神农:我国古代传说中的帝王名。相传他教人从事农业生产,又亲尝百草,发明医药,是为炎帝。③羲城:当在今河南周口淮阳区一带。④妫(guī)满:妫姓,名满。西周陈国国君。武王灭商,求舜后代,得妫满,以长女大姬配妫满,封于陈,是为胡公。⑤陶正:周职官名。主掌陶器。⑥元女:长女。太姬:武王之长女。⑦三恪:周朝新立,封前代三王朝的子孙,给以王侯名号,称三恪,以示敬重。⑧坎其击鼓,宛丘之下:语见《诗经·陈风·宛丘》。坎,象声词。击鼓声。宛丘,在今河南周口淮阳区东南。⑨王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑩夏徵舒:妫姓,夏氏,名徵舒。春秋时陈国大夫。陈公族。因其祖父名少西,故又以少西为氏。大夫御叔之子。陈灵公时任大夫。其父早卒,母夏姬淫,与灵公、大夫孔宁、仪行父私通,又互相以他为戏乐。周定王八年(前599),夏徵舒起兵攻杀灵公,自立为陈侯。孔宁、仪行父奔楚求援,次年,楚庄王率军入陈,夏徵舒兵败,车裂而死。⑪夏州:在今湖北武汉汉阳区以北一带。州,周之编户单位,两千五百户为州。五州为乡,乡万二千五百户。⑫东门之池:语见《诗经·陈风·东门之池》。东门池,在今河南周口淮阳区。【译文】沙水又往东流经长平县旧城北边,又往东南流经陈城北边,这里就是从前的陈国。伏羲、神农都在这里建都过。城东北三十来里,还有一座羲城,十分坚固。舜的后代妫满,当周朝的陶正,武王使用他做的陶器,因而把自己的长女太姬嫁给他为妻,并把陈封给他为食邑,这样,武王分封前三朝帝王后裔这件事—即所谓三恪—就都办妥了。太姬喜欢祭祀,所以《诗经》里写道:宛丘之下,鼓声咚咚。宛丘在陈城南边的路东。王隐说:宛丘逐渐被削平了。今天已不知它在什么地方了。楚国攻陈,在栗门杀了夏徵舒,在陈设置夏州。城的东门内有个水池,池水东西七十步,南北约八十步,池水十分清净,从不干涸,而且也不生鱼虾水草,池心留有旧时亭台的遗址,这就是《诗经》里所说的东门之池。城内有汉相王君造四县邸碑①,文字剥缺,不可悉识,其略曰:惟兹陈国,故曰淮阳郡云云②。清惠著闻,为百姓畏爱。求贤养士,千有余人,赐与田宅。吏舍,自损俸钱,助之成邸。五官掾西华陈骐等二百五人③,以延熹二年云云④。故其颂曰:修德立功,四县回附。今碑之左右,遗墉尚存⑤,基础犹在。时人不复寻其碑证,云孔子庙学⑥,非也。后楚襄王为秦所灭⑦,徙都于此。文颖曰⑧:西楚矣⑨。三楚⑩,斯其一焉。城南郭里⑪,又有一城,名曰淮阳城⑫,子产所置也⑬。汉高祖十一年以为淮阳国⑭,王莽更名,郡为新平,县曰陈陵,故豫州治⑮。王隐《晋书地道记》云⑯:城北有故沙,名之为死沙,而今水流津通,漕运所由矣⑰。【注释】①四县邸碑:《水经注疏》杨守敬按:“此碑欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,洪(适)但载郦说,盖已佚。”②淮阳郡:即淮阳国。西汉高帝十一年(前196),立子友为淮阳王,为同姓九国之一。都陈县(今河南周口淮阳区)。惠帝元年(前194)改为郡。此后或国、或郡。东汉章和二年(88)改为陈国。③五官掾:官名。汉代地方郡太守自辟的属吏之一。职掌春秋祭祀。若功曹史缺,或其他曹有员缺,则署理或代行其事,在郡属吏中,地位与功曹史相当。陈骐:具体不详。④延熹二年:159年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。⑤遗墉:遗存的城墙。⑥孔子庙学:旧指设于孔庙内的学校。⑦楚襄王:芈姓,熊氏,名横。战国时期楚国国君,楚怀王之子。⑧文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。⑨西楚:地区名。《史记·货殖列传》以淮北、沛、陈、汝南、南郡等地为西楚。约相当于今安徽淮河以北、江苏西北部、河南南部和湖北北部地区。秦亡后,项羽自立为西楚霸王,都彭城(今江苏徐州)。⑩三楚:秦汉时将战国楚地分为西楚、东楚、南楚,合称三楚。《史记·货殖列传》以淮北、沛、陈、汝南、南郡为西楚;彭城以东,东海、吴、广陵为东楚;衡山、九江、江南、豫章、长沙为南楚。⑪郭:古代在城的外围加筑的一道城墙。⑫淮阳城:在今河南周口淮阳区。西汉初为淮阳王封国,都于此。东汉改为陈国。⑬子产:即郑国大夫公孙侨,字子产。执政四十余年,晋、楚不能加兵于郑。⑭汉高祖十一年:前196年。⑮豫州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。⑯《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。⑰漕运:旧时指国家从水道运输粮食,供应京城或接济军需。【译文】城内有汉相王君造四县邸碑,碑上文字已剥落残缺,有些已看不清楚,大致意思是:现在的陈国,过去叫淮阳郡,等等。又说:王君以清廉仁爱著称,受到百姓的敬畏爱戴。他求贤养士千余人,赐给他们田地住宅。他自己削减薪俸,帮助吏属修建房舍。五官掾西华陈骐等二百零五人于延熹二年,等等。所以对他的颂词说:他修仁德,立功勋,四方各县百姓都来归附。今天碑的左右还遗留着断垣残壁,基础还在。当今人们不去寻遗碑为证,却说这是孔子庙学校,这是弄错了。后来楚襄王被秦国灭掉,迁都到这里来。文颖说:这就是西楚。所谓三楚,这就是其中之一。城南的城郭里面,又有一座城,名叫淮阳城,是子产修筑的。汉高祖十一年,立为淮阳国,王莽时改名,郡称新平,县叫陈陵,是先前豫州的治所。王隐《晋书地道记》说:城北有从前的沙水旧道,名叫死沙,但今天水流畅通,是漕运经过的地方。沙水又东而南屈,迳陈城东,谓之百尺沟①,又南分为二水,新沟水出焉。沟水东南流,谷水注之。水源上承涝陂②,陂在陈城西北。南暨荦城③,皆为陂矣。陂水东流谓之谷水,东迳涝城北。王隐曰:荦北有谷水是也。荦即柽矣。《经》书④:公会齐、宋于柽者也。杜预曰:柽即荦也。在陈县西北为非,柽,小城也,在陈郡西南⑤。谷水又东迳陈城南,又东流入于新沟水,又东南注于颍,谓之交口⑥。水次有大堰,即古百尺堰也⑦。《魏书·国志》曰⑧:司马宣王讨太尉王淩⑨,大军掩至百尺堨⑩。即此堨也。今俗呼之为山阳堰,非也,盖新水首受颍于百尺沟,故堰兼有新阳之名也。以是推之,悟故俗谓之非矣。【注释】①百尺沟:在今河南周口淮阳区东。为沙水下游的别称。②涝陂:《水经注疏》熊会贞按:“陂在今淮宁县(今河南周口淮阳区)西北。”③暨:至,到达。荦城:一名柽(chēng)。在今河南周口淮阳区西南。④《经》:此指《春秋经》。⑤陈郡:秦置。治所在陈县(今河南周口淮阳区)。西汉为淮阳国。东汉章和二年(88)改为陈国。建安初又改为陈郡。三国魏黄初六年(225)改为陈国,七年(226)又改为陈郡。⑥交口:《水经注疏》杨守敬按:“盖言两水合流相交也。”⑦百尺堰:又名山阳堰。在今河南沈丘西北。⑧《魏书·国志》:此指陈寿《三国志·魏书》。⑨司马宣王:即司马懿。⑩掩:乘其不备。【译文】沙水又东流,转而向南,流经陈城东,称为百尺沟,又南流分为两条水,新沟水就从这里流出。沟水往东南流,谷水注入。谷水上游承接涝陂,陂在陈城西北。南达荦城,这一片都是湖泽。陂水东流称为谷水,往东流经涝城北边。王隐说:荦城北有谷水。荦城就是柽。《春秋经》载:僖公在柽与齐宋会盟。杜预说:柽就是荦。说在陈县西北,却弄错了,柽是小城,在陈郡西南。谷水又往东流经陈城南边,又往东流注入新沟水,又往东南注入颍水,汇流处称为交口。水旁有一条大堤堰,就是古时的百尺堰。《三国志·魏书》说:司马宣王讨伐太尉王淩,大军出其不意来到百尺堨。指的就是这条堤堰。今天俗称山阳堰,其实不是,因新水上口在百尺沟接纳了颍水,所以这条堰又兼有新阳堰的名称。根据这一点推断,可以明白民间的称呼是错误的。又东南至汝南新阳县北①,沙水自百尺沟东迳宁平县之故城南②。《晋阳秋》称晋太傅东海王越之东奔也③,石勒追之④,燌尸于此⑤,数十万众,敛手受害⑥。勒纵骑围射,尸积如山,王夷甫死焉⑦。余谓俊者所以智胜群情,辨者所以文身祛惑。夷甫虽体荷俊令⑧,口擅雌黄⑨,污辱君亲,获罪羯勒⑩,史官方之华、王⑪,谅为褒矣。【注释】①汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。东汉徙治平舆县(今河南平舆北)。三国魏徙治新息县(即今河南息县)。新阳县:秦置,属陈郡。治所在今安徽界首北光武镇尹城子。西汉属汝南郡。②宁平县:西汉置,属淮阳国。治所在今河南郸城东北二十五里宁平城。东汉属陈国。③《晋阳秋》:书名。晋孙盛撰。晋朝断代史。阳秋,即春秋,春秋是古代史书的通称,因晋简文帝生母郑太后名春,讳春作阳,故书名为《晋阳秋》。仅存辑本。太傅:官名。魏晋后为大臣之加官,无实权。东海王越:即司马越,字元超。晋高密王司马泰之子。④石勒:字世龙。上党武乡(今山西榆社北)人。羯族。十六国时期后赵的建立者。⑤燌尸:焚烧尸首。燌,同“焚”。燃烧。⑥敛手:拱手,束手。⑦王夷甫:即王衍,字夷甫。西晋琅邪临沂(今山东临沂)人。王戎从弟。不以经国为念,专谋自保。司马越以为太傅军司。怀帝永嘉五年(311),越卒,衍为石勒所俘,因劝勒称帝,欲求自免,被勒所杀。⑧荷:承担,承载。⑨雌黄:雌黄是一种橙黄色的矿物,即鸡冠石,可作颜料。古时用黄纸书写,错了即用雌黄涂抹重写。后因称不顾事实的随意批评或乱说为“信口雌黄”。⑩羯勒:石勒为上党武乡羯人,故称。⑪方:与……相比。华:即华歆。字子鱼。三国魏平原高唐(今山东禹城西南四十里)人。为政清静不烦,吏民感而爱之。王:即王朗。本名严,字景兴。三国魏东海郯(今山东郯城北)人。曹操拜为谏议大夫,参司空军事。后累迁大理,治狱宽恕。【译文】沙水又往东南流,到了汝南郡新阳县北边,沙水从百尺沟往东流经宁平县旧城南边。《晋阳秋》说:晋朝太傅东海王司马越向东逃奔,石勒在后追击,在这里焚烧了他的尸体,部下数十万人都被围困在此,束手受戮。石勒纵马围射,尸积如山,王夷甫也死在这里。我想,才智出众的人是凭着机智胜过普通人,能思辨之人通过修养自己的德行来祛除迷惑。王夷甫虽然身负英才俊士的美名,但嘴巴长于颠倒黑白,污辱君亲,得罪了石勒,史官把他与华歆、王朗相比,实在还是抬高了他。沙水又东①,积而为陂,谓之阳都陂,明水注之②。水上承沙水枝津,东出迳汝南郡之宜禄县故城北③,王莽之赏都亭也。明水又东北流注于陂,陂水东南流,谓之细水。又东迳新阳县北,又东,高陂水东出焉④。【注释】①沙水:故道自今河南周口淮阳区境内分古狼汤渠东出,又东至鹿邑南,又东略循今安徽茨河,经涡阳、蒙城西,至怀远南入淮水。②明水:《水经注疏》熊会贞按:“水自今淮宁县(今河南周口淮阳区)东南,东北流至鹿邑县南,入陂。”③宜禄县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南郸城南三十七里宜路镇。④高陂水:《水经注疏》杨守敬按:“高陂水东出,即《淮水》篇所谓夏肥水(古沙水支流,淮水支流。故道自今河南郸城东南分沙水东南流,经今安徽亳州南,涡阳、利辛二地之西,至凤台西南入淮水),上承沙水,东为高陂者也。”【译文】沙水又东流,积水成陂,称为阳都陂,明水注入。明水上口承接沙水支流,往东流经汝南郡宜禄县旧城北边,宜禄县就是王莽时的赏都亭。明水又往东北流,注入陂中,陂水往东南流,称为细水。又往东流经新阳县北边,又往东流,高陂水从东流出。沙水又东分为二水,即《春秋》所谓夷濮之水也①。枝津北迳谯县故城西②,侧城入涡。【注释】①夷濮之水:在安徽亳州西境,今已消失。②谯县:秦改焦邑置,属泗水郡。治所即今安徽亳州。西汉属沛郡。东汉属沛国。【译文】沙水又往东流,分为两条,就是《春秋》所说的夷濮水。支流往北流经谯县旧城西边,在城旁流过,注入涡水。沙水东南迳城父县西南①,枝津出焉,俗谓之章水②。一水东注,即濮水也③,俗谓之艾水。东迳城父县之故城南,东流注也。【注释】①城父县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽亳州东南城父镇。东汉属汝南郡。三国魏属谯郡。②章水:在今安徽亳州南,东南流至涡阳西北入涡。③濮水:即夷濮之水。在安徽亳州西境,今已消失。【译文】沙水往东南流经城父县西南,又有一条支流在此分出,俗称章水。另一条水往东流,就是濮水,俗称艾水。往东流经城父县旧城南边,往东流去。又东南过山桑县北①,山桑故城在涡水北②,沙水不得迳其北明矣。《经》言过北,误也。【注释】①山桑县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽蒙城北三十六里坛城集。②涡水:古狼汤渠支津。即今淮水支流涡河。故道自今河南扶沟东分狼汤渠(魏晋以后称蔡水),东流经太康北、鹿邑南,以下循今涡河至安徽怀远东入淮。为中原地区水运航道之一。【译文】沙水又往东南流过山桑县北边,山桑县旧城在涡水以北,沙水不可能流经城北,这是明明白白的。《水经》却说流过县北,是搞错了。又东南过龙亢县南①,沙水迳故城北,又东南迳白鹿城北而东注也②。【注释】①龙亢县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽怀远西北七十五里龙亢镇。②白鹿城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今怀远县(今安徽怀远)西。”【译文】沙水又往东南流过龙亢县南边,沙水流经旧城北边,又往东南流经白鹿城北边,然后往东流去。又东南过义成县西①,南入于淮②。义成县故属沛③,后隶九江④。沙水东流注于淮,谓之沙汭⑤。京相璠曰:楚东地也。《春秋左传·昭公二十七年》⑥,楚令尹子常以舟师及沙汭而还⑦。杜预曰:沙,水名也。【注释】①义成县:东汉改义成侯国置,属九江郡。治所在今安徽怀远东北十五里拖城。②淮:即今淮河。源出河南桐柏山,东流经河南、安徽,原在江苏北部入海。后来,其下游为黄河所夺,现由洪泽湖,经宝应湖、高邮湖。在今江苏江都入长江。③沛:即沛郡。西汉高帝改泗水郡南部置。治所在相县(今安徽淮北相山区)。东汉改为沛国。三国魏移治沛县(今江苏沛县)。西晋还旧治,后复为郡。④九江:即九江郡。战国秦置。治所在寿春县(今安徽寿县)。以境内有九江而得名。西汉高帝五年(前202)改为淮南国,元狩初复为九江郡。⑤沙汭(ruì):沙水转弯处。在今安徽怀远县东北。⑥昭公二十七年:前515年。⑦楚令尹:官名。春秋战国时楚国执掌军政大权的最高长官,大都以公子或嗣君担任,相当于后世的宰相。子常:春秋时楚国令尹。名囊瓦。又称“令尹子常”。子囊之孙,性贪。以:率领,带领。舟师:水军。【译文】又往东南流过义城县西边,往南注入淮水。义成县从前属于沛郡,后来属于九江郡。沙水往东流,注入淮水,称为沙汭。京相璠说:这里是楚国东部地域。《春秋左传·昭公二十七年》,楚国令尹子常把水军开到沙汭后又退了回去。杜预说:沙,是水名。" }, { "index": 304, "volume_number": "卷304", "content": "二十三阴沟水 汳水 获水【题解】阴沟水、汳水和获水,都是古代淮河水系的河流,是淮河的支流。《经》文说:“阴沟水出河南阳武县蒗 [image file=../images/00170.jpeg] 渠。”蒗 [image file=../images/00170.jpeg] 渠即" }, { "index": 305, "volume_number": "卷305", "content": "二十二的渠沙水,说明它是从渠沙水分流而出的。但《经》文后来又说:“东南至沛,为濄水。”则它的下游注入濄水。从这一句《经》文以下,《注》文记载的全是濄水及濄水的其他支流。最后写的一条支流是北肥水,一直写到濄水入淮。北肥水和濄水现在仍然存在,称为北淝河和濄河,但历史上这一带水道变迁甚大,现在的北淝河和濄河,与《水经注》的北肥水和濄水并不完全相同。汳水也是鸿沟水系中的一条古代河流。从《水经》来看,“汳水出阴沟于浚仪县北”,说明三国时期的汳水是从阴沟水分出来的一支。郦道元解释这一句《经》文:“阴沟,即蒗 [image file=../images/00170.jpeg] 渠也。亦言汳受旃然水,又云丹、沁乱流,于武德绝河,南入荥阳合汳,故汳兼丹水之称。”说明在北魏时期,尽管浚仪(今开封)、荥阳(今荥阳)都在郦道元可以亲自考察的北魏疆域之内,但是由于河道迁徙,别名众多,他也已经分辨不清楚了。晋代以后,人们把汳水作为汴水的下游,汳水之名从此废弃不用。甚至有人认为“汳”字是“汴”字的古字,魏晋人怕“反”,所以改“反”为“卞”。这些说法并不可靠,却也反映了这个地区水道复杂多变的情况。获水据《水经》原文:“(汳水)又东至梁郡蒙县,为获水,余波南入睢阳城中。”又说:“获水出汳水于梁郡蒙县北。”由此看来,古代获水是汳水的下游。获水最后注入泗水,这是《经》文与《注》文都一致的,但《注》文在最后描写彭城县的彭祖楼时说:“其楼之侧,襟汳带泗,东北为二水之会也。”说明即使获水会泗之处,古时仍有称汳水的。从" }, { "index": 306, "volume_number": "卷306", "content": "二十一起,连续三" }, { "index": 307, "volume_number": "卷307", "content": ",记载的都是古代淮河水系的河流,由于河道甚多,河名亦多,变迁频繁,许多河道和河名早已消失,要辨明古今,十分困难。除了前面已经介绍的各种地图集以外,水利部治淮委员会编有《淮河水利史》(1990年,水利电力出版社出版)一书,可资参考。阴沟水阴沟水出河南阳武县蒗 [image file=../images/00171.jpeg] 渠①,阴沟首受大河于" }, { "index": 308, "volume_number": "卷308", "content": "县②,故渎东南迳" }, { "index": 309, "volume_number": "卷309", "content": "县故城南,又东迳蒙城北③。《史记》:秦庄襄王元年④,蒙骜击取成皋、荥阳⑤,初置三川郡⑥。疑即骜所筑也,于事未详。故渎东分为二,世谓之阴沟水。京相璠以为出河之济⑦,又非所究。俱东绝济隧⑧,右渎东南迳阳武城北⑨,东南绝长城⑩,迳安亭北⑪,又东北会左渎。左渎又东绝长城,迳垣雍城南⑫。昔晋文公战胜于楚⑬,周襄王劳之于此⑭。故《春秋》书:甲午至于衡雍⑮,作王宫于践土⑯。《吕氏春秋》曰:尊天子于衡雍者也。《郡国志》曰:" }, { "index": 310, "volume_number": "卷310", "content": "县有垣雍城⑰,即《史记》所记韩献秦垣雍是也。又东迳开光亭南⑱,又东迳清阳亭南⑲,又东合右渎。【注释】①阴沟水:古黄河支津。故道西起今河南原阳西南,东至开封境内合古狼汤渠。是狼汤渠分河水的渠道之一,故亦为狼汤渠的另一名称。河南:即河南郡。汉高祖二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。阳武县:秦置,属三川郡。治所在今河南原阳东南二十八里。西汉属河南郡。蒗 [image file=../images/00172.jpeg] 渠:一作狼汤渠,又作蒗荡渠、莨汤渠。即战国至秦、汉间之鸿沟。故道自今河南荥阳北广武镇北引黄河水东流,经中牟北,至开封东南。折而南流经通许东、太康西,至周口淮阳区东南流于沈丘北入颍水。魏、晋以后,开封以上河段称汴水,以下河段称蔡水。②大河:即黄河。" }, { "index": 311, "volume_number": "卷311", "content": "县:战国秦置,属三川郡。治所在河南原阳西圈城。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。③蒙城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今原武县(今河南原阳)西南。”④秦庄襄王元年:前249年。秦庄襄王,亦称秦庄王。初名异人,后改名子楚。秦孝文王之子,秦始皇之父。⑤蒙骜(ào):一作蒙傲。齐国人。战国后期秦国名将。数次率军出征,屡立战功,官至上卿。其子蒙武、其孙蒙恬均为秦国名将。成皋:即春秋郑虎牢邑,后名成皋。战国属韩。在今河南荥阳西北汜水镇西。荥阳:战国韩邑。在今河南荥阳东北。⑥三川郡:秦庄襄王元年(前249)置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。一说在荥阳县(今河南荥阳东北)。⑦济:即济水。一名泲(jǐ)水。古四渎之一。包括黄河南、北两部分。河北部分源出今河南济源西王屋山,下游屡经变迁。《禹贡》时济水在今河南武陟南入河。《水经》时在今河南温县入河。⑧绝:横过,直渡。济隧:水名。在今河南荥阳东南,今已湮没。⑨阳武:即阳武县。秦置,属三川郡。治所在今河南原阳东南二十八里。西汉属河南郡。西晋属荥阳郡。⑩长城:这里指魏国所修建的长城。从" }, { "index": 312, "volume_number": "卷312", "content": "县(今河南原阳西圈城)经阳武县(今河南原阳东南)。⑪安亭:《水经注疏》杨守敬按:“即今原武县东南。”⑫垣雍城:即春秋时之衡雍。战国为韩邑,后属秦。在今河南原阳西圈城。⑬晋文公:即晋献公之子重耳。任用贤臣狐偃、赵衰等人,开创了诸侯霸业,为春秋五霸之一。⑭周襄王:春秋时东周国王。姬姓,名郑。周惠王之太子。周惠王宠惠后,欲立惠后之子王子带为嗣。他赖齐、宋诸侯之力即位。后王子带曾二度作乱,他被迫逃亡郑国,赖晋文公出兵护送返国,诛王子带,才得以复位。他因此赐晋温(今河南温县西)、原(今河南济源北)等地,使得周王室直接管辖之地仅剩二百余方里。又应晋文公之召,亲自赴“践土之会”,命文公为侯伯。对此《春秋》颇不以为然,讳曰:“天王狩于河阳。”⑮衡雍:即上文垣雍城。⑯践土:春秋郑邑。在今河南原阳西南。⑰《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑱开光亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今原武县东北。”⑲清阳亭:即春秋郑清邑。在今河南中牟西。【译文】阴沟水阴沟水源出河南郡阳武县的蒗 [image file=../images/00173.jpeg] 渠,阴沟水的上口在" }, { "index": 313, "volume_number": "卷313", "content": "县由大河给水,旧渠道往东南流经" }, { "index": 314, "volume_number": "卷314", "content": "县老城南面,又往东流经蒙城北面。《史记》:秦庄襄王元年,蒙骜攻占成皋、荥阳,首先设置了三川郡。蒙城大概就是蒙骜修筑的,但不大清楚。旧渠道往东流,分为两条,俗称阴沟水。京相璠认为是从河水分出的济水,也没有细究。这两条支渠都向东穿过济隧,右渠往东南流经阳武城北面,往东南穿过长城,流经安亭北面,又往东北流,与左渠汇合。左渠又东流,穿过长城,流经垣雍城南面。从前晋文公战胜楚国,周襄王在这里慰劳晋军。所以《春秋》记载:甲午年晋文公到了衡雍,在践土修建了王宫。《吕氏春秋》说:在衡雍尊奉周天子。《郡国志》说:" }, { "index": 315, "volume_number": "卷315", "content": "县有座垣雍城,就是《史记》里所说的韩国献给秦国的那座垣雍城。左渠又往东流经开光亭南面,又往东流经清阳亭南面,又东流与右渠汇合。又东南迳封丘县①,绝济渎,东南至大梁②,合蒗 [image file=../images/00174.jpeg] 渠。梁沟既开③,蒗 [image file=../images/00175.jpeg] 渠故渎实兼阴沟、浚仪之称④,故云出阳武矣。【注释】①封丘县:西汉置,属陈留郡。治所即今河南封丘。②大梁:战国魏都邑。在今河南开封西北。③梁沟:当在今河南开封一带。《水经注疏》杨守敬按:“秦王奔断故渠,引水东南出,以灌大梁(今河南开封西北),谓之梁沟。”④浚仪:即浚仪渠。狼汤渠分黄河水东流至浚仪(今河南开封)境一段的别称。因渠水东注浚仪,故称之为浚仪渠。【译文】阴沟水又往东南流经封丘县,横穿过济渎,往东南流,到大梁与蒗 [image file=../images/00176.jpeg] 渠汇合。梁沟开凿后,蒗 [image file=../images/00177.jpeg] 渠旧渠道实际上兼有阴沟和浚仪渠两个名称,因此,《水经》说阴沟水发源于阳武县。东南迳大梁城北,左屈与梁沟合。俱东南流,同受鸿沟、沙水之目①。其川流之会左渎东导者,即汳水也②,盖津源之变名矣③。故《经》云:阴沟出蒗 [image file=../images/00178.jpeg] 渠也。【注释】①沙水:据二十二" }, { "index": 316, "volume_number": "卷316", "content": "《渠水》篇,沙水故道自今河南淮阳境内分古狼汤渠东出,又东至鹿邑南,又东略循今安徽茨河,经安徽涡阳、蒙城西,至安徽怀远南入淮水。②汳水:故道自今河南开封东北分狼汤渠水东流,至今商丘北,下接获水。自晋以后被认为是汴河的下游。“汳”名遂废弃不用,通称汴河或汴渠。③津源:支流的源头。【译文】阴沟水往东南流经大梁城北面,向左拐弯与梁沟汇合。两条水都往东南流,也都有鸿沟和沙水的名称。那条往东流与左渠相汇合的就是汳水,这是这条支流源头部分的异名。因此《水经》说:阴沟水源出蒗 [image file=../images/00179.jpeg] 渠。东南至沛①,为濄水②,阴沟始乱蒗 [image file=../images/00180.jpeg] ,终别于沙,而濄水出焉。濄水受沙水于扶沟县③。许慎又曰:濄水首受淮阳扶沟县蒗 [image file=../images/00181.jpeg] 渠④,不得至沛方为濄水也。《尔雅》曰:濄为洵。郭景纯曰:大水泆为小水也⑤。吕忱曰⑥:洵,濄水也。濄水迳大扶城西⑦,城之东北,悉诸袁旧墓⑧,碑宇倾低,羊虎碎折,惟司徒滂、蜀郡太守腾、博平令光碑字所存惟此⑨,自余殆不可寻。濄水又东南迳阳夏县西⑩,又东迳邈城北⑪,城实中而西有隙郭。【注释】①沛:春秋宋邑,战国入楚。即今江苏沛县。②濄(guō)水:古狼汤渠支津。即今淮水支流涡河。③扶沟县:西汉置,属淮阳国。治所在今河南扶沟东北四十四里古城村。东汉属陈留郡。三国魏属陈留国。西晋初废,后复置。④淮阳:即淮阳国。西汉高帝十一年(前196),立子友为淮阳王,为同姓九国之一。都陈县(今河南周口淮阳区)。惠帝元年(前194)改为郡。此后或为国,或为郡。⑤郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋初学者、文学家和术士。河东闻喜(今山西闻喜)人。好经术,善词赋,博学多才。又得术士郭公真传,通天文、五行和卜筮之术。西晋末,避乱移居江南。泆(yì):水满而泛滥。⑥吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 317, "volume_number": "卷317", "content": "。⑦大扶城:亦称扶乐城。在今河南太康西北四十二里扶乐城。⑧诸袁:《水经注疏》熊会贞按:“《三国·魏志·袁涣传》,涣字曜卿,陈郡扶乐人,官至郎中令,行御史大夫事。父滂,子侃,从弟霸,霸子亮,霸弟徽,并附《涣传》。裴《注》引《袁氏世纪》,涣有四子:侃、寓、奥、准。又引荀绰《九州记》,袁氏子孙世有名位,贵达至今。”⑨滂:即袁滂,字公熙。陈郡扶乐(今河南太康西北)人。曾任大司农,东汉灵帝时官至司徒。为人清心寡欲,不言人短。腾:即袁腾。东汉官吏。光:即袁光。具体不详。博平县:西汉置,属东郡。治所在今山东聊城茌平区西北肖王庄乡西南王菜瓜村西二里。三国魏属平原国。北魏属平原郡。⑩阳夏县:战国秦置,属陈郡。治所即今河南太康。西汉属淮阳国。东汉属陈国。西晋属梁国。⑪邈城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今太康县(今河南太康)东南。”【译文】阴沟水往东南流到沛县,分出濄水,阴沟水先流入蒗 [image file=../images/00182.jpeg] 渠,最后又从沙水分出,成为濄水。濄水在扶沟县承接沙水。许慎又说:濄水上游接纳了淮阳扶沟县的蒗 [image file=../images/00183.jpeg] 渠,不可能到沛县才成为濄水的。《尔雅》说:濄水就是洵水。郭景纯说:这是大水溢出而形成的支流。吕忱说:洵水,就是濄水。濄水流经大扶城西面,此城的东北边,全是袁氏的旧墓,不少墓室都塌陷了,墓碑倾倒了,石羊石虎也破碎断折了,只有司徒袁滂、蜀郡太守袁腾、博平县令袁光的墓碑还在,除此之外,就都不知是谁的墓了。濄水又往东南流经阳夏县西面,又往东流经邈城北面,城墙十分坚实,西头有城郭。濄水又东迳大棘城南①,故鄢之大棘乡也②。《春秋·宣公二年》③:宋华元与郑公子归生战于大棘④,获华元。《左传》曰:华元杀羊食士⑤,不及其御⑥。将战,羊斟曰:畴昔之羊⑦,子为政;今日之事,我为政。遂御入郑,故见获焉。后其地为楚庄所并⑧。故圈称曰⑨:大棘,楚地,有楚太子建之坟及伍员钓台⑩,池沼具存。濄水又东迳安平县故城北⑪。《陈留风俗传》曰:大棘乡,故安平县也,士人敦憃⑫,易以统御。【注释】①大棘城:古地名。春秋宋邑。一名棘壁。在今河南睢县南。②鄢:西周封国。在今河南鄢陵西北十八里古城村。③宣公二年:前607年。④华元:子姓,华氏。春秋时宋国正卿。公子归生:姬姓,名归生,字子家。春秋时郑国正卿。穆公之子,灵公之弟。⑤食(sì):宴请,以酒食招待。⑥不及:这里指没有给予。御:驾车之人。名羊斟(zhēn)。⑦畴昔:以前,从前。⑧楚庄:即楚庄王。芈姓,熊氏,名旅(一作侣、吕)。楚穆王之子,春秋五霸之一。⑨圈称:字幼举。东汉末陈留(今河南开封)人。撰《陈留风俗传》。⑩楚太子建:芈姓,名建,字子木。春秋末楚平王之子。前528年,其父楚平王即位后,立为太子。伍员:字子胥。春秋时吴国大夫。父伍奢、兄伍尚为楚平王所杀。伍子胥奔吴,佐吴伐楚。入郢都时,平王已卒,乃掘其墓,鞭尸三百。后吴败越,越王勾践请和,吴王夫差应许之,而子胥谏不听,被谗而死。⑪安平县:《水经注疏》杨守敬按:“安平县未详,盖旋置旋废,故地志不载。郦氏好奇,则因见于《陈留风俗传》而叙之。《名胜志》以为汉县,盖就圈称汉人为说也。今有安平集,在鹿邑县(今河南鹿邑)西北七十里。”⑫敦憃(chōng):敦厚愚拙。憃,愚昧。【译文】濄水又往东流经大棘城南面,这是过去鄢县的大棘乡。《春秋·宣公二年》:宋国华元与郑国公子归生在大棘会战,华元被俘。《左传》说:华元在出阵前杀羊慰劳将士,但没有把羊肉分给他的驾车人。将要开战时,驾车人羊斟说:过去的羊肉由您支配,今天的事情要由我支配了。就驾车闯入郑军阵中,所以华元被俘。后来这一带被楚庄王所兼并。因而圈称说:大棘是楚国地方,有楚太子建的坟墓及伍员的钓台,池塘如今都还在。濄水又往东流经安平县老城北面。《陈留风俗传》说:大棘乡就是从前的安平县,人民敦厚愚拙,容易统治。濄水又东迳鹿邑城北①,世谓之虎乡城,非也,《春秋》之鸣鹿矣②。杜预曰:陈国武平西南有鹿邑亭是也③。城南十里有晋中散大夫胡均碑④,元康八年立⑤。濄水之北有汉温令许续碑⑥。续字嗣公,陈国人也,举贤良⑦,拜议郎⑧,迁温令⑨。延熹中立⑩。濄水又东迳武平县故城北,城之西南七里许有汉尚书令虞诩碑⑪,碑题云:虞君之碑。讳诩,字定安,虞仲之后⑫,为朝歌令、武都太守⑬。文字多缺,不复可寻。按范晔《汉书》,诩字升卿,陈国武平人,祖为县狱吏,治存宽恕。尝曰:于公为里门⑭,子为丞相,吾虽不及于公,子孙不必不为九卿⑮。故字诩曰升卿。定安,盖其幼字也。魏武王初封于此⑯,终以武平华夏矣。【注释】①鹿邑城:在今河南鹿邑西鹿邑城。②鸣鹿:春秋陈邑。在今河南鹿邑西七十里。③陈国:东汉章和二年(88)改淮阳国置。治所在陈县(今河南周口淮阳区)。武平:即武平县。东汉置,属陈国。治所在今河南鹿邑西北四十里庙王庄。④胡均:《水经注疏》杨守敬按:“胡均,《晋书》无传。此碑,欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,盖已佚。”⑤元康八年:298年。元康,西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。⑥汉温令许续碑:《水经注疏》杨守敬按:“此碑,欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,洪(适)但载郦说,盖已佚。”⑦贤良:汉代以贤良为察举的科目之一。一称贤良文学,简称贤良。始于汉文帝时诏郡国举贤良方正。举贤良重在文学知识。⑧议郎:郎中令的属官。郎官中地位较高者。掌顾问应对,不入直宿卫。⑨温:即温县。春秋时晋置。治所在今河南温县西南三十里古温城(今上苑村北)。⑩延熹:东汉桓帝刘志的年号(158—167)。⑪汉尚书令虞诩(xǔ)碑:《水经注疏》杨守敬按:“诩墓在今鹿邑县(今河南鹿邑)西北四十七里。”虞诩,字升卿。东汉陈国武平(今河南鹿邑西北)人。在各任上有治绩,累迁尚书仆射。好刺举,数忤权戚,屡遭谴考、刑罚,刚正之性终老不屈。顺帝永和初迁尚书令。⑫虞仲:姬姓,吴君周章之弟。周武王灭商后,被封于虞(今山西平陆北),列为诸侯。⑬朝歌:即朝歌县。秦置,属河内郡。治所即今河南淇县。武都:即武都郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在武都县(今甘肃西和南仇池山东麓)。东汉移治下辨(今陕西成县西三十里)。⑭于公:东海郯(今山东郯城)人。西汉丞相于定国之父。曾为县狱吏、郡决曹。判决案件公允,“罗文法者于公所决皆不恨”。郡中为之生立祠,号曰于公祠。里门:指看守里门的小吏。⑮九卿:古代中央政府的九个高级官职。历代多设九卿而名称、司职略有不同。汉以太常、光禄勋、卫尉、太仆、廷尉、大鸿胪、宗正、司农、少府为九寺(即九卿)。⑯魏武王:指曹操。【译文】濄水又往东流经鹿邑城北面,人们称之为虎乡城,是不对的,这是《春秋》中的鸣鹿。杜预说:陈国武平西南有个鹿邑亭,就指的是这地方。城南十里有晋中散大夫胡均碑,元康八年立。濄水以北有汉温令许续碑。许续字嗣公,陈国人,被推举为贤良,授官议郎,以后调到温县当县令。墓碑是延熹年间所立。濄水又往东流经武平县老城北面,城西南面约七里有汉尚书令虞诩碑,碑上题字是:虞君之碑。虞君名诩,字定安,是虞仲的后代,当过朝歌令和武都太守。碑上文字残缺很多,不能辨认了。按范晔的《汉书》,虞诩宇升卿,陈国武平人,祖父在县里当狱吏,管理犯人较为宽厚。他曾说:于公当里门的小吏,但他的儿子却做丞相,我虽比不上于公,但子孙未必不当九卿。因此给虞诩取字叫升卿。定安是他的小名。魏武王最初被封在这里,最终被封为武平侯,一统华夏。濄水又东迳广乡城北①。圈称曰:襄邑有蛇丘亭②,故广乡矣,改曰广世。后汉顺帝阳嘉四年③,封侍中挚填为侯国④,即广乡也。濄水又东迳苦县西南⑤,分为二水,枝流东北注,于赖城入谷⑥,谓死濄也。濄水又东南屈,迳苦县故城南。《郡国志》曰:春秋之相也⑦,王莽更名之曰赖陵矣。城之四门,列筑驰道,东起赖乡⑧,南自南门,越水直指故台,西面南门。列道径趣广乡道西门驰道⑨。西届武平北门驰道,暨于北台⑩。【注释】①广乡城:在今河南鹿邑西,涡河南岸。②襄邑:即襄邑县。战国秦置,属砀郡。治所即今河南睢县。西汉属陈留郡。③阳嘉四年:135年。阳嘉,东汉顺帝刘保的年号(132—135)。④挚填:《水经注疏》杨守敬按:“挚填,范(晔)《书》不载,当在谢(承)、薛(莹)、司马(彪)等书中。”⑤苦县:春秋楚置。治所即今河南鹿邑。秦属陈郡。西汉属淮阳国。东汉属陈国。⑥赖城:在今河南鹿邑东。⑦相:春秋时楚邑。在今河南鹿邑东十五里。⑧赖乡:即厉乡。在今河南鹿邑东十里。⑨趣:趋向。⑩暨:至,到达。【译文】濄水又往东流经广乡城北面。圈称说:襄邑有个蛇丘亭,就是过去的广乡,后来改称广世。后汉顺帝阳嘉四年,将这地方封给侍中挚填,立为侯国,就是广乡。濄水又往东流经苦县西南,分为两条水,支流向东北流,在赖城流入山谷,称为死濄。濄水又向东南拐弯,流经苦县老城南面。《郡国志》说:这里就是春秋时的相,王莽改名为赖陵。苦县老城四面的城门,修筑了几条宽阔的驰道,东面从赖乡开始,南面从南门穿过濄水,直通故台,故台西面朝向南门。另一条大道直通向广乡道西门的驰道。西边通到武平北门的驰道,直达北台。濄水又东北屈,至赖乡西,谷水注之①。谷水首受涣水于襄邑县东②,东迳承匡城东③。《春秋经》书:夏叔仲彭生会晋郤缺于承匡④。《左传》曰:谋诸侯之从楚者⑤。京相璠曰:今陈留襄邑西三十里有故承匡城⑥。谷水又东南迳己吾县故城西⑦。《陈留风俗传》曰:县,故宋也,杂以陈、楚之地,故梁国宁陵县之徙种龙乡也⑧。以成、哀之世⑨,户至八九千,冠带之徒求置县矣⑩。永元十一年⑪,陈王削地⑫,以大棘乡、直阳乡十二年自鄢隶之⑬,命以嘉名曰己吾。犹有陈、楚之俗焉。【注释】①谷水:在今河南杞县一带。②涣水:自今河南开封东分狼汤渠水东南流经杞县、睢县、柘城,南入安徽境,经亳州东北、河南永城南、安徽宿州、固镇县,至五河县南入淮水。襄邑县:战国秦置,属砀郡。治所即今河南睢县。西汉属陈留郡。③承匡城:战国秦置,属砀郡。在今河南睢县西三十里匡城乡。④叔仲彭生:又作叔彭生。姬姓,叔仲氏,谥惠,史称叔仲惠伯。鲁国公族。各本衍“仲”字。郤缺:即郤成子。春秋时晋国大夫。从政多年,历事数君。⑤谋诸侯之从楚:商量对付投靠楚国的诸侯。当时诸侯从楚者,有陈、郑、宋诸国。⑥陈留:即陈留郡。西汉元狩元年(前122)置。治所在陈留县(今河南开封东南陈留镇)。西晋改为陈留国,移治小黄县(今河南开封东北)。西晋末复为郡。⑦己吾县:东汉永元十一年(99)置,属陈留郡。治所在今河南宁陵西南三十九里己吾城。西晋初废。北魏复置。⑧梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国。都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。汉文帝时移都睢阳县(今河南商丘南)。宁陵县:西汉置,属陈留郡。治所在今河南宁陵东南。东汉属梁国。⑨成帝:即西汉皇帝刘骜(ào)。字太孙。孝元皇帝刘奭之子。哀帝:即西汉皇帝刘欣。元帝庶孙,定陶鲁恭王刘馀之子。⑩冠带之徒:指士族官吏。⑪永元十一年:99年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。⑫陈王削地:朱谋㙔《水经注笺》曰:“《后汉书》陈王钧坐杀人事,削西华、项、新阳三县。”⑬大棘乡:古地名。一名棘壁。在今河南柘城西北。直阳乡:《水经注疏》熊会贞按:“《地志》,襄邑(今河南睢县)有直阳城。”十二年:100年。鄢:在今河南鄢陵西北十八里古城村。【译文】濄水又向东北拐弯,流到赖乡西面,谷水注入。谷水上口在襄邑县东面承接涣水,向东流经承匡城东面。《春秋经》记载:夏天,叔仲彭生在承匡会见了晋国郤缺。《左传》说:商量对付投靠楚国的诸侯。京相璠说:今天,在陈留襄邑西面三十里有旧时的承匡城。谷水又往东南流经己吾县老城西面。《陈留风俗传》说:己吾县从前属于宋国,兼有陈、楚的部分土地,是过去梁国宁陵县的种龙乡。成帝、哀帝时这里的居民发展到八九千户,于是当地的士族、官吏要求设县。永元十一年,陈王封地被削,十二年自鄢划出大棘乡、直阳乡隶属于该县,取了个美名叫己吾。这里还有陈、楚两地的旧习俗。谷水又东迳柘县故城东①。《地理志》,淮阳之属县也。城内有柘令许君清德颂②,石碎字紊,惟此文见碑。城西南里许,有汉阳台令许叔种碑③,光和中立④;又有汉故乐成陵令太尉掾许婴碑⑤。婴字虞卿,司隶校尉之子⑥。建宁元年立⑦。余碑文字碎灭,不复可观,当似司隶诸碑也。谷水又东迳苦县故城中⑧,水泛则四周隍壍⑨,耗则孤津独逝。谷水又东迳赖乡城南。其城实中,东北隅有台偏高。俗以是台在谷水北,其城又谓之谷阳台,非也。谷水自此东入濄水。【注释】①柘县:战国秦置,属陈郡。治所在今河南柘城北。②清德颂:《水经注疏》熊会贞按:“此碑,欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,洪(适)但载郦说,盖已佚。”③汉阳台令许叔种碑:当作“汉阳翟令许叔台碑”。《水经注疏》熊会贞按:“《天下碑录》,汉阳翟令许叔台碑在柘城县(今河南柘城)西南,光和中立。”阳翟,即阳翟县。战国韩置,始皇十七年(前230)属秦,为颍川郡治。治所即今河南禹州。译文从之。许叔台,具体不详。④光和:东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。⑤汉故乐成陵令太尉掾许婴碑:《水经注疏》熊会贞按:“《天下碑录》,汉故乐成陵令太尉掾许婴碑在柘城县西南,今佚。”乐成陵,即乐成县。战国秦置,属钜鹿郡。治所在今河北献县东南十六里河城街乡南。西汉为河间国治。“陵”字是桓帝所加。太尉掾,太尉属官。西汉太尉无实际职务,属官较少。东汉职权渐重,属官增多,分曹治事。有西曹、东曹、户曹等,各曹正职官称掾。⑥司隶校尉:官名。汉武帝征和四年(前89)置,掌持节率中都官徒以捕巫蛊、督京师奸猾。哀帝时改称司隶。东汉复称司隶校尉,与御史中丞、尚书令并称“三独坐”,权势显赫,实兼中央监察与地方行政诸任于一身。⑦建宁元年:168年。建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。⑧苦县:春秋楚置。治所即今河南鹿邑。秦属陈郡。西汉属淮阳国。东汉属陈国。⑨隍壍(qiàn):护城河。壍,同“堑”。壕沟。【译文】谷水又往东流经柘县老城东面。据《地理志》,这是淮阳的属县。城内有柘县县令许君撰写的清德颂碑,别的石碑都破碎了,碑文也已模糊不清,只有此文的碑刻还看得出。城西南约一里左右,有汉阳翟令许叔台碑,是光和年间所立;又有汉故乐成陵令太尉掾许婴碑。许婴,字虞卿,是司隶校尉的儿子。碑是建宁元年所立。其余的石碑,文字都剥蚀不清,无可辨认了,看来应当也是像司隶等差不多的碑。谷水又往东流经苦县老城中,水大泛滥时,就流遍四周的护城河;水小时,就只有一水独流了。谷水又往东流经赖乡城南面。这座城非常坚实,东北隅有台,显得较高。民间以为此台在谷水北面,因此又称此城为谷阳台,其实是不对的。谷水在这里东流注入濄水。濄水又北迳老子庙东①,庙前有二碑,在南门外。汉桓帝遣中官管霸祠老子②,命陈相边韶撰文③。碑北有双石阙甚整顿,石阙南侧,魏文帝黄初三年经谯所勒④,阙北东侧,有孔子庙⑤,庙前有一碑,西面,是陈相鲁国孔畴建和三年立⑥。北则老君庙,庙东院中有九井焉。又北,濄水之侧又有李母庙⑦,庙在老子庙北,庙前有李母冢,冢东有碑,是永兴元年谯令长沙王阜所立⑧。碑云:老子生于曲、濄间⑨。濄水又屈东迳相县故城南⑩,其城卑小实中。边韶《老子碑》文云:老子,楚相县人也。相县虚荒,今属苦,故城犹存,在赖乡之东,濄水处其阳。疑即此城也,自是无郭以应之。【注释】①老子庙:一名老君庙。在今河南鹿邑东。②汉桓帝:即东汉皇帝刘志。蠡吾侯刘翼之子。管霸:东汉宦官。桓帝时受命杂考李云。桓帝欲诛李云、杜众时曾加以卫护。后甚奢侈,取天下良田美业。颇有才略,灵帝时专制宫省。窦武诛宦官时杀之。③边韶:字孝先。陈留浚仪(河南开封)人。东汉官吏。以文章知名。善口辩。东汉顺帝时,为尚书侍郎。桓帝时,为临颍侯相,征拜太中大夫,著作东观。后为陈相。④黄初三年:222年。黄初,三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。谯:即谯县。秦改焦邑置,属泗水郡。治所即今安徽亳州。西汉属沛郡。东汉属沛国。三国魏黄初元年(220)立为谯国。勒:雕刻。⑤孔子庙:《水经注疏》杨守敬按:“《魏志·仓慈传》注引《孔氏谱》,汉桓帝立老子庙于苦县(今河南鹿邑)之赖乡(今河南鹿邑东十里),画孔子像于壁。孔畴为陈相,立孔子碑于像前。”⑥孔畴:字元矩。东汉末鲁国(今山东曲阜)人。孔子之后。汉桓帝时任陈相。建和三年:149年。建和,东汉桓帝刘志的年号(147—149)。⑦李母庙:在今河南鹿邑一带。《水经注疏》熊会贞按:“《初学记》二十四引《赖乡记》,老子祠北二里李夫人祠,是老子所生旧宅。”⑧永兴元年:153年。永兴,东汉桓帝刘志的年号(153—154)。王阜:具体不详。⑨曲:即曲仁里。在今河南鹿邑一带。濄:即濄水。古狼汤渠支津。即今淮水支流涡河。⑩相县故城:在今河南鹿邑东十五里。【译文】濄水又往北流经老子庙东面,庙前有两块石碑,在南门外。汉桓帝派遣宦官管霸去祭祀老子,命陈国丞相边韶撰写碑文。碑的北面有两座很整齐的石阙,石阙南侧,是魏文帝黄初三年经过谯县时刻的,石阙北边东侧,有孔子庙,庙前有一块石碑,石碑朝西,是陈国丞相鲁国的孔畴在建和三年所立。北面就是老君庙,庙东的院子里有九口井。又往北,在濄水的旁边又有李母庙,在老子庙的北边,庙前有李母墓,墓的东边有块石碑,是永兴元年谯县令长沙王阜所立。碑文说:老子生在曲仁里、濄水之间。濄水又向东拐弯,流经相县老城南面,此城虽很小却很坚固。边韶撰的《老子碑》说:老子是楚国相县人。相县虚空荒凉,今天属于苦县,老城至今还在,在赖乡的东边,濄水流过城南。说的可能就是此城,但却没有城郭了。濄水又东迳谯县故城北。《春秋左传·僖公二十二年》①,楚成得臣帅师伐陈②,遂取谯,城顿而还是也③。王莽之延成亭也,魏立谯郡④,沇州治⑤。沙水自南枝分,北迳谯城西,而北注濄。濄水四周城侧,城南有曹嵩冢⑥,冢北有碑,碑北有庙堂,余基尚存,柱础仍在⑦。庙北有二石阙双峙,高一丈六尺,榱栌及柱皆雕镂云矩⑧,上罦罳已碎⑨,阙北有圭碑,题云:汉故中常侍长乐太仆特进费亭侯曹君之碑⑩,延熹三年立⑪。碑阴又刊诏策,二碑文同。夹碑东西,列对两石马,高八尺五寸,石作粗拙,不匹光武隧道所表象马也。有腾兄冢⑫,冢东有碑,题云:汉故颍川太守曹君墓⑬,延熹九年卒⑭。而不刊树碑岁月。坟北有其元子炽冢⑮,冢东有碑,题云:汉故长水校尉曹君之碑⑯。历大中大夫、司马、长史、侍中⑰,迁长水,年三十九卒,熹平六年造⑱。炽弟胤冢⑲,冢东有碑,题云:汉谒者曹君之碑⑳,熹平六年立。城东有曹太祖旧宅(21),所在负郭对廛(22),侧隍临水(23)。《魏书》曰:太祖作议郎(24),告疾归乡里,筑室城外,春夏习读书传,秋冬射猎以自娱乐。文帝以汉中平四年生于此(25),上有青云如车盖,终日乃解。即是处也。后文帝以延康元年幸谯(26),大飨父老(27),立坛于故宅,坛前树碑,碑题云:大飨之碑(28)。【注释】①僖公二十二年:此处应为二十三年,即前637年。译文从之。②成得臣:字子玉。楚成王时,因战功被子文推荐为令尹。围宋,与救宋之晋、齐、秦联军战于城濮(今山东鄄城临濮集),楚军溃败。引咎自杀于归途中。③顿:西周封国。姬姓。国都原在今河南商水县东南,后迫于陈而南迁。在今河南项城西南南顿镇,为楚附庸。④谯郡:东汉建安末,魏武析沛国置。治所在谯县(今安徽亳州)。⑤沇州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉时治所在昌邑县(今山东巨野东南)。⑥曹嵩冢:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,曹嵩墓在沂水县(今山东沂水县)南一百二十五里。”曹嵩,字巨高,沛国谯(今安徽亳州)人。东汉末大臣。曹操之父。以宦官曹腾养子,仕途得意。魏黄初元年(220),曹丕称帝,追尊嵩曰太皇帝。⑦柱础:俗称柱础石。古人在房屋柱脚上垫一块石墩,既能起到防潮作用,又能加强柱基的承压力。⑧榱(cuī):即椽。放在檩上支持屋面和瓦片的木条。栌:柱头承托栋梁的短木,即欂栌、斗栱。雕镂:雕刻镂刻。云矩:雕刻的云形图案。矩,刻画以留标志。⑨罦罳(fú sī):亦作罦思、复思、罘罳。古代设在门外或城角上的网状建筑。⑩汉故中常侍长乐太仆特进费亭侯曹君之碑:《水经注疏》熊会贞按:“此魏武之祖曹腾碑。”曹腾,字季兴,沛国谯(今安徽亳州)人。东汉末宦官。安帝时,授黄门从官。顺帝即位,为小黄门,迁中常侍。质帝被杀后,与长乐太仆州辅等七人,以定策功,皆封亭侯,腾为费亭侯,迁大长秋,加位特进。奉事四帝,对海内名人,有所进达。魏明帝太和三年(229),追尊为高皇帝。⑪延熹三年:160年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。⑫腾兄:即曹腾的从兄曹褒,曹仁之祖父。官颍川太守。⑬汉故颍川太守曹君墓:《水经注疏》熊会贞按:“此碑,欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,洪(适)但载郦说,盖已佚。”⑭延熹九年:166年。⑮元子:长子。炽:即曹炽,字元盛。沛国谯县(今安徽亳州)人。东汉颍川太守曹褒之子,曹仁之父,曹操之从父。⑯长水校尉:官名。西汉武帝所置,京师屯兵八校尉之一,掌长水胡骑。⑰大中大夫:官名。即太中大夫。掌议论,无定员,多至数十人。虽为顾问一类散职,但汉世多以宠臣贵戚和功臣充任,与皇帝关系亲近,为机密之职。司马:官名。汉代为宫门守将、大将军、将军、校尉的属官。边郡亦置司马,专管军事。长史:官名。汉时丞相、太尉、公及将军府属吏均有长史。另边陲郡守亦置长史,掌兵马。侍中:官名。秦始置,为丞相属官。两汉沿袭,是正规官职外的加官之一。侍从皇帝左右,出入宫廷。⑱熹平六年:177年。熹平,东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。⑲炽弟胤:《水经注疏》熊会贞按:“(曹)胤之仕履不见于史,惟此碑题,稍存官衔耳。”⑳谒者:官名。守宫殿门户,掌传达,接待宾客以及临时差遣等职务。(21)曹太祖旧宅:曹操旧宅。《水经注疏》杨守敬按:“《魏志·武帝纪》注引《魏武故事》载公《令》:孤于谯(今安徽亳州)东五十里,筑精舍。”(22)负郭:背对着城郭。对廛(chán):面对着民居。廛,古代一户人家所占的房地。(23)隍:护城壕。(24)议郎:官名。郎中令的属官。为郎官中地位较高者。掌顾问应对,无常员。(25)文帝:即曹操之子魏文帝曹丕。中平四年:187年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。(26)延康元年:220年。延康,东汉灵帝刘宏的年号,凡一年。(27)飨(xiǎng):宴请宾客。(28)大飨之碑:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,大飨碑在魏文庙前。昔文帝幸谯,父老立碑于故宅,题曰:大飨之碑。锺繇篆额,曹子建文,梁鹄书,时称为三绝碑,在《隶释》。洪适曰:碑字有不明者。唐大中年,亳守李暨再刻。在今亳州(今安徽亳州)东,已佚。”【译文】濄水又往东流经谯县老城北面。《春秋左传·僖公二十三年》,楚国成得臣率领军队讨伐陈国,结果攻取了谯,在顿筑城,然后还师。王莽时叫延成亭,魏时设立了谯郡,是沇州的治所。沙水从南面分支流出,往北流经谯城西面,往北注入濄水。濄水四面环绕城边,城南有曹嵩墓,墓北有一块石碑,碑北有一座庙堂,今天在遗址上还能看到石柱和石础。庙北有两座石阙,互相对峙,高一丈六尺,顶椽、斗拱及立柱都雕刻着云纹,上面的围屏已经破碎,石阙北边有一块圭形碑,碑上题着:汉故中常侍长乐太仆特进费亭侯曹君之碑,延熹三年立。碑的背面又刻着诏书,两面碑文相同。石碑东西两边,相对立着两匹石马,高八尺五寸,石雕粗糙拙劣,比不上光武帝墓道上的石像石马。附近有曹腾兄墓,墓东有石碑,题着:汉故颍川太守曹君墓,延熹九年卒。而未刻立碑年月。墓北有他的长子曹炽的墓,墓东有石碑,题着:汉故长水校尉曹君之碑。曹炽历任大中大夫、司马、长史、侍中等职,调任长水校尉,三十九岁死,熹平六年造。曹炽弟曹胤的墓也在这里,墓东有碑,题着:汉谒者曹君之墓,熹平六年立。城东有曹太祖的故居,故居背靠城墙,面对民房,旁边是城壕,面临流水。《三国志·魏书》说:太祖当过议郎,后因病辞官还乡,在城外建了房屋,春夏研读诗书经传,秋冬到郊外射猎娱乐。文帝于汉中平四年出生在这里,当时天上青云像车盖一样笼罩着,到天晚才散去。指的就是此处。后来文帝在延康元年驾临谯县,大摆筵席宴请乡里父老,并在故居设立祭坛,坛前立碑,碑题叫大飨之碑。碑之东北,濄水南,有谯定王司马士会冢①。冢前有碑,晋永嘉三年立②。碑南二百许步有两石柱,高丈余,半下为束竹交文③,作制极工。石榜云④:晋故使持节散骑常侍都督扬州江州诸军事、安东大将军谯定王河内温司马公墓之神道⑤。【注释】①定王司马士会:《水经注疏》杨守敬按:“《晋书·谯王逊传》,子定王随立,薨,以此云士会证之,其即定王随无疑。盖随字士会,又以字行,故此称士会乎?而《传》不言士会。《惠帝纪》太安元年,亦但言安东将军谯王随薨,不如碑南石榜叙官位文,此可辅《晋书》之阙。”②永嘉三年:309年。永嘉,西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。③束竹交文:成束的竹子互相交叉的花纹。文,文理,花纹。④石榜:石头制作的匾额。榜,匾额。⑤神道:寺、庙、陵、祠碑等参拜场所前的道路。【译文】碑的东北面、濄水南面,有谯定王司马士会墓。墓前有块石碑,是晋永嘉三年所立。碑南约二百来步有两根石柱,高一丈多,下半部有成束的竹子互相交叉的花纹,雕刻非常精致。石碑额上写着:晋朝前使者持节散骑常侍都督扬州江州诸军事、安东大将军谯定王河内郡温县司马公墓之墓道。濄水又东迳朱龟墓北①,东南流。冢南枕道有碑②,碑题云:汉故幽州刺史朱君之碑③。龟字伯灵,光和六年卒官④,故吏别驾从事史、右北平无终年化⑤,中平二年造⑥。碑阴刊故吏姓名,悉蓟、涿及上谷、北平等人⑦。【注释】①朱龟墓:《水经注疏》杨守敬按:“墓在今亳州(今安徽亳州)。”②枕:靠近,接近。③汉故幽州刺史朱君之碑:《水经注疏》杨守敬按:“(欧阳修)《集古录》,汉朱龟碑在亳州界中,后余守亳州,徙置州学中。”幽州,汉武帝置十三州刺史部之一。东汉治所在蓟县(今北京西南)。④光和六年:183年。光和,东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。⑤别驾从事史:官名。即别驾从事。府、州佐吏名。亦称别驾。汉置。刺史行部时,别乘传车侍从导引,主录众事,故名。位居诸从事之右,职位颇重。年化:一作牟化。具体不详。⑥中平二年:185年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。⑦蓟:即蓟县。战国秦置,为广阳郡治。治所在今北京西南隅。西汉为广阳国治。涿:即涿县。秦置,属广阳郡。治所即今河北涿州。西汉为涿郡治。上谷:即上谷郡。战国燕置,秦治所在沮阳县(今河北怀来东南)。北平:此处应指右北平郡。【译文】濄水又往东流经朱龟墓北面,往东南流。墓南靠近道路,有块石碑,碑上题着:汉故幽州刺史朱君之碑。朱龟字伯灵,光和六年死于在任期间,旧属别驾从事史、右北平无终县年化,中平二年造。碑的背面刻着旧时属吏的姓名,都是蓟、涿及上谷、北平等地人。濄水东南迳层丘北①,丘阜独秀,巍然介立②,故壁垒所在也。【注释】①层丘:《水经注疏》杨守敬按:“丘在今亳州(安徽亳州)东南。”②介立:卓然耸立。【译文】濄水往东南流经层丘北面,丘岗特别秀美,巍然独立,这是从前军营所在的地方。濄水又东南迳城父县故城北①,沙水枝分注之。水上承沙水于思善县②,世谓之章水③,故有章头之名也。东北流迳城父县故城西,侧城东北流入于濄。濄水又东迳下城父北④。《郡国志》曰⑤:山桑县有下城父聚者也⑥。濄水又屈迳其聚东郎山西⑦,又东南屈迳郎山南,山东有垂惠聚⑧,世谓之礼城。袁山松《郡国志》曰⑨:山桑县有垂惠聚。即此城也。【注释】①城父县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽亳州东南城父镇。东汉属汝南郡。三国魏属谯郡。②思善县:三国魏改思善侯国置,属谯郡。治所在今安徽亳州南八十里古城镇。③章水:在今安徽亳州南,东南流至涡阳西北入涡。④下城父:又名下城父聚。在今安徽涡阳西北。⑤《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑥山桑县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽蒙城北三十六里坛城集。⑦郎山:亦名狼山。在今安徽蒙城西北二十八里。⑧垂惠聚:世谓之礼城。在今安徽蒙城西北二十里。⑨袁山松《郡国志》:袁山松,即袁崧,字山松。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋史学家。撰《后汉书》,今存辑本。郑德坤《水经注引书考》:“《晋书》本传称山松著《后汉书》百篇与《隋志注》合。《水经注》所引多《郡国志》文……”【译文】濄水又往东南流经城父县老城北面,沙水的支流在这里注入濄水。此水上游在思善县承接沙水,世人称之为章水,因此有章头的地名。章水往东北流经城父县老城西面,靠着城旁往东北流入濄水。濄水又往东流经下城父北面。《郡国志》说:山桑县有个村子叫下城父聚。濄水又拐弯流经村东的郎山西面,又往东南拐弯流经郎山南面,山东有个垂惠聚,人们称之为礼城。袁山松《郡国志》说:山桑县有垂惠聚。指的就是此城。濄水又东南迳濄阳城北①,临侧濄水②,魏太和中为濄州治③,以盖表为刺史④。后罢州立郡,衿带遏戍⑤。濄水又东南迳龙亢县故城南⑥。汉建武十三年⑦,世祖封傅昌为侯国⑧。故语曰:沛国龙亢至山桑者也⑨。濄水又屈而南流出石梁⑩,梁石崩褫⑪,夹岸积石高二丈,水历其间。又东南流,迳荆山北而东流注也⑫。【注释】①濄阳城:即涡阳城。今安徽蒙城东北涡河北岸刘寨村。后移今蒙城。②临侧:靠近,毗邻。③太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。濄州:北魏置。治所在涡阳城(今安徽蒙城东北涡河北岸刘寨村,后移今蒙城)。景明中改为涡阳郡。④盖表:当为“孟表”之讹。孟表,《水经注疏》熊会贞按:“考《魏书孟表传》:表仕萧鸾为马头太守,太和十八年,据郡归诚,除南兖州刺史,领马头太守,镇涡阳(今安徽涡阳)。”译文从之。⑤衿带:像衣领一样交汇环绕。⑥龙亢县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽怀远西北七十五里龙亢镇。东汉属沛国。西晋改属谯郡。⑦汉建武十三年:37年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑧傅昌:东汉颍川襄城(今河南襄城)人。傅俊之子。封芜湖侯。建初中,遭母忧,因上书,以国贫不愿之封,乞钱五十万,为关内侯。肃宗怒,贬为关内侯,竟不赐钱。⑨沛国:东汉建武二十年(44)改沛郡置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。三国魏移治沛县(今江苏沛县)。⑩石梁:《水经注疏》熊会贞按:“梁在今怀远县(今安徽怀远)西北。”⑪崩褫(chǐ):崩塌毁坏。⑫荆山:即今安徽怀远西南淮河北岸荆山。【译文】濄水又往东南流经濄阳城北面,城濒濄水,魏太和年间是濄州的治所,派孟表任刺史。后来废州立郡,有濄水天险为屏护。濄水又往东南流经龙亢县老城南面。汉建武十三年,光武帝把这地方封给傅昌,立为侯国。所以俗语说:沛国龙亢到山桑。濄水又拐弯向南流出石桥,石桥已毁,崩塌下来的石块堆积在两岸,高达两丈,水从其间流过。濄水又往东南流经荆山北,往东流去。又东南至下邳淮陵县①,入于淮。濄水又东,左合北肥水②。北肥水出山桑县西北泽薮③,东南流,左右翼佩数源④,异出同归,盖微脉涓注耳。东南流迳山桑邑南,俗谓之北平城⑤。昔文钦之封山桑侯⑥,疑食邑于此城。东南有一碑,碑文悉破无验,惟碑背故吏姓名尚存:熹平元年义士门生沛国萧刘定兴立⑦。【注释】①下邳:即下邳郡。东汉建安十一年(206)改下邳国置,属徐州。治所在下邳县(今江苏睢宁西北古邳镇东)。淮陵县:西汉置,属临淮郡。治所在今安徽明光东北六十里紫阳乡附近。东汉属下邳国。②北肥水:即今安徽淮河支流北淝河。③山桑县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽蒙城北三十六里坛城集。东汉改为侯国,属汝南郡。三国魏复为县,属谯郡。泽薮(sǒu):大泽。④翼佩:左右两边拥有。⑤北平城:在今安徽涡阳东五十六里曹市集北。⑥文钦:字仲若。谯郡(今安徽亳州)人。曹操部将文稷之子,三国时魏将。与毌丘俭等起兵讨伐司马师,兵败投吴,授为镇北大将军、幽州牧等。封谯侯。⑦熹平元年:172年。熹平,东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。刘定兴:具体不详。【译文】阴沟水又往东南流,到下邳郡淮陵县,注入淮水。濄水又东流,在左边与北肥水汇合。北肥水发源于山桑县西北的大泽,往东南流,左右两边引来了好几条细流,这些水源来自不同的地方,但都汇聚于一水。北肥水往东南流经山桑邑南面,俗称北平城。从前文钦受封为山桑侯,食邑大概就在这里。城东南有一块石碑,碑文已经完全剥蚀得无法辨认了,只有石碑背面所刻的属吏姓名还能看清:熹平元年义士门生沛国萧县刘定兴立。北肥水又东迳山桑县故城南,俗谓之都亭,非也。今城内东侧犹有山亭桀立①,陵阜高峻,非洪台所拟②。《十三州志》所谓山生于邑,其亭有桑,因以氏县者也。郭城东有文穆冢碑③,三世二千石④,穆郡户曹史⑤,征试博士、太常丞⑥,以明气候⑦,擢拜侍中、右中郎将⑧,迁九江、彭城、陈留三郡⑨,光和中卒⑩。故吏涿郡太守彭城吕虔等立⑪。【注释】①桀立:高耸直立。桀,高耸。②洪台:当在今安徽蒙城一带。《水经注疏》杨守敬按:“扬子云《甘泉赋》,洪台崛其独出兮,救北极之嶟嶟。此谓比洪台尤高也。”③文穆冢碑:《水经注疏》杨守敬按:“此碑欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,洪(适)但载郦说,盖已佚。”④二千石:指郡国守相。汉代百官以俸禄多寡为等差,郡守、诸侯王国相皆秩二千石,遂以为称。⑤穆:即文穆。东汉灵帝时人。郡户曹史:郡佐吏。汉置,或分左右二员,位在户曹掾之下,佐掾主民户、礼俗、祠祀、农桑诸事。魏晋以下多沿置。⑥太常丞:官名。秦汉九卿太常的副佐,太常寺属官,协助太常掌管陵庙礼仪及寺内诸曹事务的总管。⑦气候:天文占气等。⑧侍中:官名。秦始置,为丞相属官。两汉沿袭,是正规官职外的加官之一。侍从皇帝左右,出入宫廷。右中郎将:官名。秦置,汉因之。轮番执戟,宿门宫廷殿门。职隶光禄勋。⑨九江:即九江郡。战国秦置。治所在寿春县(今安徽寿县)。西汉高帝五年(前202)改为淮南国,元狩初复为九江郡。彭城:当为彭城国。东汉章和二年(88)改楚国置。治所在彭城县(今江苏徐州)。陈留:即陈留郡。西汉元狩元年(前122)置。治所在陈留县(今河南开封东南陈留镇)。⑩光和:汉灵帝刘宏的年号(178—184)。⑪涿郡:西汉高帝置。治所在涿县(今河北涿州)。吕虔:人名。具体不详。【译文】北肥水又往东流经山桑县老城南面,俗称都亭,这是不对的。今天城内东侧小山岗上还有一座亭子高高地矗立着,山岗很高峻,不是洪台所能相比的。《十三州志》说:城内有座山,山上的亭子旁有桑树,因此取名山桑县。外城东有文穆墓碑,大意说:文穆祖上三代都官至二千石。文穆初任郡户曹史,召试为博士、太常丞,因懂得气象变化的规律,升任侍中、右中郎将,调任九江、彭城、陈留三郡太守,光和年间亡故。属吏涿郡太守彭城吕虔等人立碑。北肥水又东积而为陂,谓之瑕陂①。陂水又东南迳瑕城南②。《春秋左传·成公十六年》③,楚师还及瑕。即此城也。故京相璠曰:瑕,楚地。北肥水又东南迳向县故城南④。《地理志》曰:故向国也。《世本》曰⑤:许、州、向、申⑥,姜姓也,炎帝后。京相璠曰:向,沛国县,今并属谯国龙亢也。杜预曰:龙亢县东有向城,汉世祖建武十三年⑦,更封富波侯王霸为侯国⑧。即此城也。俗谓之圆城,非。又东南迳义成南⑨,世谓之楮城,非。又东入于濄,濄水又东注淮。《经》言下邳淮陵入淮⑩,误矣。【注释】①瑕陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂在瑕城(今安徽蒙城东北)之西。”②瑕城:春秋楚地。在今安徽蒙城东北。③成公十六年:前575年。④向县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽怀远西北。⑤《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。⑥许:西周封国。姜姓。都城在今河南许昌东三十六里古城。州:西周封国。姜姓。建都淳于。在今山东安丘东北三十里黄旗堡镇杞城村。向:西周封国。姜姓。在今山东莒南县西北大店镇许家滩井子村。申:西周封国。姜姓。在今河南南阳北二十里。⑦建武十三年:37年。⑧王霸:字元伯。颍川颍阳(治今河南许昌西南)人。东汉将领。少为狱吏,从刘秀击破王寻、王邑于昆阳。刘秀任大司马,以其为功曹令史。因追斩王郎功,封王乡侯。刘秀即位,拜偏将军,更封富波侯。建武十三年,封向侯。⑨义成:即义成县。东汉改义成侯国置,属九江郡。治所在今安徽怀远东北十五里拖城。西晋属淮南郡。东晋后废。北魏复置,属临淮郡。⑩下邳:即下邳国。东汉永平十五年(72)分东海郡置,属徐州。治所在下邳县(今江苏睢宁西北古邳镇东)。淮陵:即淮陵郡。西汉置,属临淮郡。治所在今安徽明光东北六十里紫阳乡附近。东汉属下邳国。【译文】北肥水又往东流,积聚成陂塘,叫瑕陂。塘水又往东南流经瑕城南面。《春秋左传·成公十六年》,楚军回返到瑕。就指此城。所以京相璠说:瑕是楚国的地方。北肥水又往东南流经向县老城南面。《地理志》说:向县是从前的向国。《世本》说:许、州、向、申,都姓姜,是炎帝的后代。京相璠说:向是沛国的一个县,今天并入谯国龙亢县了。杜预说:龙亢县东有向城,汉世祖建武十三年,将向城改封给富波侯王霸,立为侯国。就是此城。俗称圆城,不对。北肥水又向东南流经义成南面,人们称之为楮城,也是不对的。北肥水又往东注入濄水,濄水又往东注入淮水。《水经》说濄水到下邳淮陵县注入淮水,是搞错了。汳水汳水出阴沟于浚仪县北①,阴沟,即蒗 [image file=../images/00184.jpeg] 渠也②,亦言汳受旃然水③,又云丹、沁乱流④,于武德绝河⑤,南入荥阳合汳⑥,故汳兼丹水之称。河、济水断⑦,汳承旃然而东。自王贲灌大梁⑧,水出县南而不迳其北。夏水洪泛,则是渎津通,故渠即阴沟也,于大梁北又曰浚水矣⑨。故圈称著《陈留风俗传》曰:浚水迳其北者也。又东,汳水出焉。故《经》云汳出阴沟于浚仪县北也。汳水东迳仓垣城南⑩,即浚仪县之仓垣亭也。城临汳水,陈留相毕邈治此⑪。征东将军苟晞之西也⑫,邈走归京⑬,晞使司马东莱王讚代据仓垣⑭,断留运漕⑮。汳水又东迳陈留县之鉼乡亭北⑯。《陈留风俗传》所谓县有鉼乡亭⑰,即斯亭也。【注释】①汳(biàn)水:故道自今河南开封东北分狼汤渠水东流,至今商丘北,下接获水。自晋以后被认为是汴河的下游。“汳”名遂废弃不用,通称汴河或汴渠。阴沟:即阴沟水。为古黄河支津。故道西起今河南原阳西南,东至开封境内合古狼汤渠。是狼汤渠分河水的渠道之一,故亦为狼汤渠的另一名称。浚仪县:西汉文帝时置,属梁国。治所在今河南开封。②蒗 [image file=../images/00185.jpeg] 渠:一作狼汤渠,又作蒗荡渠、莨汤渠。即战国至秦、汉间之鸿沟。故道自今河南荥阳北广武镇北引黄河水东流,经中牟北,至开封东南。折而南流经通许东、太康西,至淮阳东南流于沈丘北入颍水。魏、晋以后,开封以上河段称汴水,以下河段称蔡水。③旃(zhān)然水:即今河南荥阳与郑州北境索河。④丹:丹水,即古汳水、获水。故道自今河南开封附近古狼汤渠东出,经商丘北及安徽砀山、萧县,至江苏徐州北入泗水。沁:即沁水,一名少水。即今山西东南部之沁河。源出山西沁源县北绵山二郎神沟,南流经山西安泽、沁水、阳城诸县,入河南济源市境,东流至河南武陟南入黄河。⑤武德:即武德县。秦置,属河内郡。治所在今河南武陟东南十四里大城村。绝:横穿,横过。⑥荥阳:即荥阳县。秦置,属三川郡。治所在今河南郑州西北古荥镇。西汉属河南郡。三国魏正始三年(242)为荥阳郡治。北魏太和十九年(495)徙治大栅城(今荥阳)。⑦河:即黄河。济:即济水。⑧王贲灌大梁:前225年,秦派王贲攻魏,包围了魏都大梁,引黄河、大沟的水灌大梁,三个月后大梁城坏,魏王假出降,于是魏被灭亡。大梁,在今河南开封西北。⑨浚水:在今河南开封北。⑩仓垣城:一名仓垣亭。在今河南开封东北。⑪陈留:即陈留国。三国魏黄初三年(222)改陈留郡置,治陈留县(今河南开封东南陈留镇)。西晋移治小黄县(今河南开封东北)。相:官名。汉时诸侯王国的实际执政者,地位相当于郡太守。毕邈:西晋官吏。怀帝永嘉中为东海王司马越从事中郎。⑫征东将军:汉魏以来,有征东、征南、征西、征北将军,统称为四征将军。晋以后沿置。苟晞:字道将。西晋末河内山阳(今河南焦作东北)人。出于孤微,位至上将,志颇盈满,刑政苛虐,纵情肆欲。后为石勒所杀。⑬走归:逃归。京:当时的都城洛阳。⑭司马:官名。汉时为宫门守将、大将军、将军、校尉的属官。边郡亦置司马,专管军事。王讚:字正长。义阳(今河南信阳西北)人。约晋惠帝初年前后在世。博学有俊才。西晋末为石勒所杀。⑮留:即陈留郡。运漕:即漕运。旧时指国家从水道运输粮食,供应京城或接济军需。⑯鉼(píng)乡亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今陈留县(今河南开封东南二十六里陈留镇)北。”⑰《陈留风俗传》:书名。东汉圈称撰。叙述陈留(今河南开封)一带风俗民情。今存清王仁俊辑本一" }, { "index": 318, "volume_number": "卷318", "content": "。【译文】汳水汳水从浚仪县北边阴沟流出,阴沟就是蒗 [image file=../images/00186.jpeg] 渠,有人说汳水接纳了旃然水,又说丹水、沁水合流,在武德横穿河水,向南流入荥阳与汳水汇合,因此汳水又兼有丹水的名称。后来,河水、济水断流,汳水就承接旃然水往东流。自从王贲引水淹大梁城后,汳水就从县南流出,而不经县北。夏天洪水泛滥时,这条河就和旧渠道相通,旧渠道就是阴沟,在大梁北又叫浚水。因此圈称著的《陈留风俗传》说:浚水流经大梁北。又往东流,汳水就从这里流出。所以《水经》说:汳水是从浚仪县北面的阴沟流出的。汳水往东流经仓垣城南面,这就是浚仪县的仓垣亭。此城面临汳水,陈留丞相毕邈的治所就在这里。当时,征东将军苟晞往西边走,毕邈逃回京城,苟晞派司马东莱王讚代为据守仓垣,并断绝了陈留运粮的水路。汳水又往东流经陈留县的鉼乡亭北面。《陈留风俗传》提到陈留县有鉼乡亭,就是这个亭。汳水又迳小黄县故城南①。《神仙传》称:灵寿光②,扶风人③,死于江陵胡罔家④,罔殡埋之。后百余日,人有见光于此县,寄书与罔。罔发视之,惟有履存。【注释】①小黄县:西汉置,属陈留郡。治所在今河南开封东北。西晋为陈留国都。②《神仙传》:书名。晋葛洪撰。十" }, { "index": 319, "volume_number": "卷319", "content": "。记述远古至魏晋传说中的九十四(一说八十四)个神仙故事,基本上是继东汉时《列仙传》而作。被后世道家视为必读之书。灵寿光:一作泠寿光。东汉方士。《后汉书·方术列传·泠寿光》:“寿光年可百五六十岁……须发尽白,而色理如三四十时,死于江陵。”③扶风:即右扶风。西汉太初元年(前104)改主爵都尉置,分右内史西半部为其辖区,职掌相当于郡太守。因地属畿辅,故不称郡,为三辅之一。治所在长安县(今陕西西安西北)。三国魏去“右”字,改辖区为扶风郡。④江陵:即江陵县。战国秦置,为南郡治。治所即今湖北荆州市荆州区旧江陵县。胡罔:具体不详。【译文】汳水又流经小黄县老城南。《神仙传》说:灵寿光,扶风人,死于江陵胡罔家,胡罔把他安葬了。过了一百多天,却有人在小黄县看见灵寿光,就写信告诉胡罔。胡罔掘开坟墓一看,只留下一双鞋子。汳水又东迳鸣雁亭南①。《春秋左传·成公十六年》②:卫侯伐郑③,至于鸣雁者也。杜预《释地》云④:在雍丘县西北⑤,今俗人尚谓之为白雁亭⑥。【注释】①鸣雁亭:在今河南杞县北。②成公十六年:前575年。③卫侯:即卫献公,名衎。春秋卫国国君。卫定公之子、卫殇公之兄(一说卫献公叔父)。④杜预《释地》:即杜预《春秋释地》。杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。《隋书·经籍志》只记载其有《春秋释例》十五" }, { "index": 320, "volume_number": "卷320", "content": "。⑤雍丘县:战国魏置。后入秦,属砀郡。治所即今河南杞县。汉属陈留郡。⑥白雁亭:即上文鸣雁亭。【译文】汳水又往东流经鸣雁亭南面。《春秋左传·成公十六年》:卫侯讨伐郑国,到了鸣雁。杜预《释地》说:鸣雁亭在雍丘县西北,现在民间还称作白雁亭。汳水又东迳雍丘县故城北,迳阳乐城南①。《西征记》曰②:城在汳北一里,周五里,雍丘县界。【注释】①阳乐城:在今河南杞县东北四十里。②《西征记》:书名。东晋戴延之(戴祚)撰。记作者随刘裕西征关中时的沿途所见。【译文】汳水又往东流经雍丘县老城北面,又流经阳乐城南面。《西征记》说:阳乐城在汳水北面一里,城周长五里,在雍丘县边界。汳水又东,有故渠出焉,南通睢水①,谓之董生决②。或言董氏作乱,引水南通睢水,故斯水受名焉。今无水。【注释】①睢水:汴水支流。战国鸿沟(汉代称狼汤渠)支流之一。自今河南开封东分古鸿沟东流,经今杞县、睢县、宁陵、商丘、夏邑、永城,安徽濉溪、宿州、灵璧及江苏睢宁,至宿迁南注入古泗水。②董生决:《水经注疏》杨守敬按:“当在今杞县(今河南杞县)东北。”【译文】汳水又东流,有一条旧渠道从这里分出,南通睢水,叫董生决。有人说董氏作乱时,引汳水南流与睢水相通,水就因此得名。今天已无水了。汳水又东,枝津出焉,俗名之为落架口①。《西征记》曰:落架,水名也。《续述征记》曰②:在董生决下二里。【注释】①落架口:在董生决下二里。亦当在今杞县(今河南杞县)东北。②《续述征记》:书名。《初学记》“地部”“州郡部”并引作郭缘生《续述征记》。【译文】汳水又东流,有支流分出,分水口俗名落架口。《西征记》说:落架是水名。《续述征记》说:在董生决下游二里。汳水又迳外黄县南①,又东迳莠仓城北②。《续述征记》曰:莠仓城去大游墓二十里。【注释】①外黄县:秦置,属砀郡。治所在今河南民权西北三十八里内黄集。汉属陈留郡,为都尉治。西晋属陈留国。②莠仓城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今杞县(今河南杞县)东北。”【译文】汳水又流经外黄县南面,又往东流经莠仓城北面。《续述征记》说:莠仓城离大游墓二十里。又东迳大齐城南①。《陈留风俗传》曰:外黄县有大齐亭。【注释】①大齐城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今杞县(今河南杞县)东北。”【译文】汳水又往东流经大齐城南面。《陈留风俗传》说:外黄县有个大齐亭。又东迳科城北①。《陈留风俗传》曰:县有科禀亭。是则科禀亭也。【注释】①科城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今杞县(今河南杞县)东北。”【译文】汳水又往东流经科城北面。《陈留风俗传》说:县里有个科禀亭。那么这就是科禀亭了。汳水又东迳小齐城南①。【注释】①小齐城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今考城县(今河南兰考)西。”【译文】汳水又往东流经小齐城南面。汳水又南迳利望亭南①。《风俗传》曰:故成安也②。《地理志》:陈留县名,汉武帝以封韩延年为侯国③。【注释】①利望亭:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今考城县(今河南兰考)西。”②成安:即成安县。西汉置,属陈留郡。治所在今河南民权东北。③韩延年:西汉颍川郏(今河南郏县)人。韩千秋子。千秋击南越战死。武帝元鼎五年(前112)以父功封为成安侯。后以校尉随李陵击匈奴,被围,力战死。【译文】汳水又往南流经利望亭南面。《风俗传》说:这就是过去的成安。《地理志》:这是陈留的一个县名,汉武帝把这地方封给韩延年,立为侯国。汳水又东,龙门故渎出焉①,渎旧通睢水,故《西征记》曰:龙门,水名也。门北有土台②,高三丈余,上方数十步。【注释】①龙门故渎:《水经注疏》熊会贞按:“故渎在今考城县(今河南兰考)西南。”②土台:即龙门台。《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,龙门台在考城县西南十五里。”【译文】汳水又东流,龙门旧河道从这里流出,河道以前与睢水相通,因此《西征记》说:龙门,是水名。龙门北面有个土台,高三丈余,顶上面积数十步见方。汳水又东迳济阳考城县故城南①,为菑获渠②。考城县,周之采邑也③,于春秋为戴国矣④。《左传·隐公十年》⑤,秋,宋、卫、蔡伐戴是也⑥。汉高帝十一年秋⑦,封彭祖为侯国⑧。《陈留风俗传》曰:秦之穀县也。后遭汉兵起,邑多灾年,故改曰菑县,王莽更名嘉穀。章帝东巡过县,诏曰:陈留菑县,其名不善,高祖鄙柏人之邑⑨,世宗休闻喜而显获嘉应⑩,亨吉元符。嘉皇灵之顾,赐越有光列考武皇⑪,其改菑县曰考城。是渎盖因县以获名矣。【注释】①济阳:即济阳郡。西晋惠帝分陈留国置济阳国,东晋改为济阳郡。治所在济阳县(今河南兰考东北堌阳镇)。考城县:东汉章帝时改甾县置,属陈留郡。治所在今河南民权东北。②菑获渠:《水经注疏》杨守敬按:“考城本甾县,故言汳水迳考城故城(今河南兰考)南为菑获渠也。”③采邑:古代国君封赐给卿大夫作为世禄的田邑。④戴国:西周封国。在今河南民权东四十五里。⑤隐公十年:前713年。⑥宋:西周封国。在今河南商丘一带。卫:西周封国。在今河北南部和河南北部一带。蔡:西周封国。在今河南上蔡西南,后来迁到新蔡一带。⑦汉高帝十一年:前196年。⑧彭祖:西汉初诸侯。又作秋彭祖、祕彭祖。秦二世元年(前209),以卒从刘邦起义于沛(今江苏沛县),初为刘邦之父太公仆,西汉建立,任中廐令,从击陈豨反叛,高祖十一年(前196)以功封戴侯。⑨柏人:即柏人县。战国赵置。后归秦,属邯郸郡。治所在今河北隆尧西北。西汉属赵国。⑩世宗:即汉武帝刘彻。休:称赞,赞美。闻喜、获嘉:《汉书·武帝纪》:“(元鼎六年)行东,将幸缑氏,至左邑桐乡,闻南越破,以为闻喜县。春,至汲新中乡,得吕嘉首,以为获嘉县。”⑪赐越有光列考武皇:一本作“赐越乃光烈考武王”。《水经注疏》熊会贞按:“《周书·洛诰》文,今据订。”【译文】汳水又往东流经济阳考城县老城南面,这一段叫菑获渠。考城县是周朝时的采邑,春秋时叫戴国。《左传·隐公十年》,秋,宋、卫、蔡三国讨伐戴国,指的就是这里。汉高帝十一年秋,将这地方封给彭祖,立为侯国。《陈留风俗传》说:这是秦时的穀县。后来汉兵起事,遭到战祸,县里连年灾荒,因而改名为菑县;王莽时又改名嘉穀。章帝东巡时经过此县,下诏说:陈留菑县,县名不好,高祖讨厌柏人这县名,世宗改闻喜、获嘉的县名,以纪念吉庆的喜事。为感激先皇英灵的眷顾,把荣耀归于历代武功显赫的先皇,特此把菑县改为考城。这条渠道大概是因菑县而得名的。汳水又东迳宁陵县之沙阳亭北①,故沙随国矣②。《春秋左传·成公十六年》③:秋,会于沙随,谋伐郑也。杜预《释地》曰:在梁国宁陵县北沙阳亭是也④。世以为堂城,非也。【注释】①宁陵县:西汉置,属陈留郡。治所在今河南宁陵东南。东汉属梁国。南朝宋属谯郡。沙阳亭:《水经注疏》熊会贞按:“在今县(指河南宁陵)西北。”②沙随国:春秋宋邑。在今河南宁陵西北。③成公十六年:前575年。④梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国,都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。【译文】汳水又往东流经宁陵县沙阳亭北面,这就是从前的沙随国。《春秋左传·成公十六年》:秋天,在沙随会合,谋划讨伐郑国。杜预《释地》说:在梁国宁陵县北面有沙阳亭。民间称之为堂城,是不对的。汳水又东迳黄蒿坞北①。《续述征记》曰:堂城至黄蒿二十里②。【注释】①黄蒿坞:《水经注疏》杨守敬按:“坞在今宁陵县(今河南宁陵)北。”②堂城:即沙随城。在今河南宁陵西北。【译文】汳水又往东流经黄蒿坞北面。《续述征记》说:堂城到黄蒿二十里。汳水又东迳斜城下①。《续述征记》曰:黄蒿到斜城五里。《陈留风俗传》曰:考城县有斜亭。【注释】①斜城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今考城县(今河南兰考)东。”【译文】汳水又往东流经斜城下。《续述征记》说:黄蒿到斜城五里。《陈留风俗传》说:考城县有斜亭。汳水又东迳周坞侧①。《续述征记》曰:斜城东三里。晋义熙中②,刘公遣周超之自彭城缘汳故沟③,斩树穿道七百余里,以开水路,停泊于此。故兹坞流称矣。【注释】①周坞:《水经注疏》杨守敬按:“在今考城县(今河南兰考)东。”②义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。③刘公:指南朝宋的建立者刘裕。周超之:刘裕的部下。彭城:今江苏徐州。【译文】汳水又往东流经周坞旁。《续述征记》说:周坞在斜城东边三里。晋朝义熙年间,刘裕派遣周超之从彭城沿着汳水旧渠道,砍树开路七百多里,开通了水路,船只停泊在这里。因此这个船坞留下了周坞的名称。汳水又东迳葛城北①,故葛伯之国也②。孟子曰:葛伯不祀。汤问曰:何为不祀?称无以供祠祭。遗葛伯,葛伯又不祀。汤又问之,曰:无以供牺牲③。汤又遗之,又不祀。汤又问之,曰:无以供粢盛④。汤使亳众往,为之耕,老弱馈食。葛伯又率民夺之,不授者则杀之。汤乃伐葛。葛于六国属魏⑤,魏安釐王以封公子无忌⑥,号信陵君,其地葛乡,即是城也,在宁陵县西十里。【注释】①葛城:在今河南宁陵西北二十四里葛伯屯。②葛伯:夏朝时葛国国君。夏末,商汤居亳(今河南商丘东南),与葛国(今河南宁陵西北)相邻,商汤以葛伯不祭祖神等为名,伐灭葛国。③牺牲:供祭祀用的纯色全体牲畜。④粢盛(zī chéng):古代盛在祭器内以供祭祀的谷物。⑤六国:又称山东六国,指崤山以东的六个国家:齐、楚、燕、韩、赵、魏。⑥魏安釐王:姬姓,魏氏,名圉。战国时魏国国君。谥安釐,昭王之子。公子无忌:姬姓,魏氏,名无忌。一称魏公子。战国时魏国大臣。魏昭王少子,安釐王异母弟。安釐王即位,封为信陵君。轻财下士,招致食客三千。【译文】汳水又往东流经葛城北面,葛城是过去葛伯的封国。孟子说:葛伯不祭祀。汤问道:为什么不祭祀?葛伯回答说:没有供品可以祭祀。汤给葛伯送去供品,葛伯又不祭祀。汤又问他,葛伯回答说:没有牛羊供祭。汤又送给他牛羊,葛伯还是不祭祀。汤又问他,葛伯答道:没有谷物供祭。汤就派了亳的民众去为他耕种,让老弱的人去送饭。葛伯又领了一批人去夺取饭食,不肯给他的人,就把他们杀掉。于是汤才出兵伐葛。葛在六国时属于魏国,魏安釐王把这地方封给公子无忌,号为信陵君,封地在葛乡,就是这个葛城,位于宁陵县西边十里。汳水又东迳神坈坞①,又东迳夏侯长坞②。《续述征记》曰:夏侯坞至周坞,各相距五里。【注释】①神坈坞:《水经注疏》熊会贞按:“坞当在今商丘县(今河南商丘)西北。”②夏侯长坞:《水经注疏》熊会贞按:“坞在今商丘县西北。”【译文】汳水又往东流经神坈坞,又往东流经夏侯长坞。《续述征记》说:从夏侯坞到周坞,相距五里。汳水又东迳梁国睢阳县故城北①,而东历襄乡坞南②。《续述征记》曰:西去夏侯坞二十里,东一里,即襄乡浮图也③。汳水迳其南,汉熹平中某君所立④。死因葬之,其弟刻石树碑,以旌厥德。隧前有狮子、天鹿⑤,累砖作百达柱八所⑥,荒芜颓毁,雕落略尽矣。【注释】①睢阳县:战国秦置,属砀郡治。治所在今河南商丘南一里。西汉初属梁国。北魏为梁郡治。②襄乡坞:《水经注疏》熊会贞按:“坞当在今商丘县(今河南商丘)东北。”③襄乡浮图:当在今河南商丘东北。浮图,指佛塔。④熹平:东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。⑤隧:即墓道。天鹿:传说中灵兽名。一名天禄。⑥百达柱:古代高官墓前表示墓主身份的华表。【译文】汳水又往东流经梁国睢阳县旧城北面,然后又往东流经襄乡坞南面。《续述征记》说:襄乡坞西距夏侯坞二十里,向东一里就是襄乡佛塔。汳水流经塔南,这座塔是汉朝熹平年间某君所建。某君死后被葬在这里,他的弟弟刻石立碑,表彰他的功德。墓道前有狮子、天鹿,用砖砌筑了百达柱八处,现在大多荒废颓败,崩塌毁坏得差不多了。又东至梁郡蒙县①,为获水②,余波南入睢阳城中③。汳水又东迳贳城南④,俗谓之薄城,非也。阚骃《十三州志》以为贯城也⑤,在蒙县西北。《春秋·僖公二年》⑥,齐侯、宋公、江、黄盟于贯⑦。杜预以为贳也,云贳、贯字相似。贯在齐,谓贯泽也,是矣,非此也。今于此地更无他城,在蒙西北惟是邑耳。考文准地⑧,贳邑明矣,非亳可知⑨。【注释】①梁郡:新莽始建国元年(9)改梁国置。治所在睢阳县(今河南商丘南)。东汉建初四年(79)复为梁国。三国魏黄初中改为梁郡。蒙县:秦置,属砀郡。治所在今河南商丘北二十二里老蒙墙寺。②获水:故道上接汳水于今河南商丘北,东流经虞城、安徽砀山县、萧县北,至江苏徐州北入泗水。晋以后被认为是汴水的下游,故通称汴水。③睢阳城:秦置,属砀郡。在今河南商丘南一里。西汉初属梁国。北魏为梁郡治。④贳(shì)城:《水经注疏》杨守敬按:“在今商丘县(今河南商丘)西北。”⑤贯城:西周封国。春秋时为宋邑。在今山东曹县南十里。⑥僖公二年:前658年。⑦江:西周封国。嬴姓。在今河南正阳东南。黄:西周封国。嬴姓。今河南潢川县西北十二里隆古乡。⑧准地:核查地理位置。⑨亳:此指南北亳。商代都城。传有三亳:一为南亳,在今河南商丘东南,相传汤曾居此。一为北亳,在今山东曹县南,相传诸侯于此拥戴商汤为盟主。一为西亳,在今河南偃师西尸乡沟一带。【译文】汳水又往东流,到梁郡蒙县分出获水,余波往南流入睢阳城中。汳水又往东流经贳城南面,此城俗称薄城,是不对的。阚骃《十三州志》说是贯城,位于蒙县西北。《春秋·僖公二年》,齐侯、宋公、江、黄在贯会盟。杜预却说是贳,他说:贳、贯两字字形相似,容易混淆。贯在齐,指的是贯泽,他说得很对,所以不是指这里。现在,这一带没有别的城,在蒙西北,只有这座城。考查文献,与实地核对,这里指的是贳邑已经十分清楚,可见不是指亳城了。汳水又东迳蒙县故城北,俗谓之小蒙城也。《西征记》①:城在汳水南十五六里,即庄周之本邑也②,为蒙之漆园吏。郭景纯所谓漆园有傲吏者也。悼惠施之没③,杜门于此邑矣。【注释】①《西征记》:书名。东晋戴延之(戴祚)撰。记作者随刘裕西征关中时的沿途所见。②庄周:名周,字子休。宋国蒙(今河南商丘东北)人。战国时期著名的思想家和哲学家,继老子之后著名的道家代表人物。主张万物齐一,虚静无为,逍遥自得。③悼惠施之没:《庄子·徐无鬼》:“庄子送葬,过惠子之墓。顾谓从者曰……自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣!”惠施,战国中期宋国(今河南商丘南)人。著名的政治家、哲学家。名家学派的主要代表人物。庄子至交。【译文】汳水又往东流经蒙县老城北面,俗称小蒙城。《西征记》:城在汳水南十五六里,就是庄周的家乡,他曾当过蒙的漆园吏。郭景纯所说的漆园有个高傲的小吏就指的是他。他为悼念惠施之死,在此城闭门不出。汳水自县南出,今无复有水。惟睢阳城南侧有小水,南流入于睢城。南二里有汉太傅掾桥载墓碑①,载字元宾,梁国睢阳人也②,睢阳公子熹平五年立③。城东百步有石室,刊云:汉鸿胪桥仁祠④。城北五里有石虎、石柱,而无碑志,不知何时建也。【注释】①汉太傅掾桥载墓碑:《水经注疏》杨守敬按:“《天下碑录》称汉太尉掾桥载墓碑在宋城县(今河南商丘南一里)五里,与此作太傅异。碑今佚。”太傅掾,太傅属官。②梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国。都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。汉文帝时移都睢阳县(今河南商丘南)。王莽始建国初改为梁郡。东汉建初四年(79)复为梁国。③睢阳公:《水经注疏》杨守敬按:“睢阳公无考。”熹平五年:176年。熹平,东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。④鸿胪:官名。即大鸿胪。掌管少数民族接待、交往及诸侯王入朝迎送、朝会、封授等礼仪事务。桥仁:字季卿。梁国睢阳(今河南商丘南)人。西汉学者。为桥玄七世祖。从戴德习《大戴礼》,世传其业。成帝时为大鸿胪。著有《礼记章句》四十九篇,时人号曰“桥君学”。【译文】汳水从县南流出来,今天已没有水了。只有睢阳城南边有一条小水流,往南流入睢城。城南二里有汉太傅掾桥载墓碑,桥载字元宾,梁国睢阳人,睢阳公子于熹平五年立。城东百步有石室,门口刻着几个大字:汉鸿胪桥仁祠。城北五里有石虎、石柱,却没有石碑,不知是什么时候建的。汳水又东迳大蒙城北①,自古不闻有二蒙,疑即蒙亳也②,所谓景薄为北亳矣③。椒举云④:商汤有景亳之命者也。阚骃曰:汤都也。亳本帝喾之墟,在《禹贡》豫州河、洛之间⑤,今河南偃师城西二十里尸乡亭是也⑥。皇甫谧以为考之事实⑦,学者失之。如孟子之言汤居亳,与葛为邻⑧,是即亳与葛比也。汤地七十里,葛又伯耳⑨,封域有限,而宁陵去偃师八百里⑩,不得童子馈饷而为之耕。今梁国自有二亳⑪,南亳在穀熟⑫,北亳在蒙⑬,非偃师也。古文《仲虺之诰》曰⑭:葛伯仇饷⑮,征自葛始。即孟子之言是也。【注释】①大蒙城:《水经注疏》杨守敬按:“在今商丘县(今河南商丘)东北。”②蒙亳:即南亳、景亳。在今河南商丘东南。相传商汤曾都此。③景薄:又名景亳、北亳。在今山东曹县南。④椒举:即春秋楚大夫伍举。为伍子胥祖父。因封于椒邑(一说在今湖北钟祥北,一说在今安徽阜阳南焦陂镇),以邑为姓,故又称椒举。⑤豫州:夏禹分天下为九州,豫州位于九州之中,东接山东、安徽,北接河北、山西,西连陕西,南临湖北,历史上曾几度达到鼎盛时期,长期为中国的政治经济和文化中心。⑥尸乡亭:在今河南偃师西。⑦皇甫谧:字士安。自号玄晏先生。安定朝那(今宁夏固原东南)人。徙居新安(今河南渑池)。魏晋时隐士,散文家。⑧葛:夏商周国名。在今河南宁陵西北二十四里葛伯屯。⑨伯:古代公、侯、伯、子、男五爵之一。⑩宁陵:即宁陵县。西汉置,属陈留郡。治所在今河南宁陵东南。东汉属梁国。南朝宋属谯郡。⑪二亳:即南亳和北亳。⑫南亳:商三亳之一。在今河南商丘东南,相传汤曾居此。穀熟:东汉建武二年(26)置侯国,寻改为县,属梁国。治所在今河南虞城西南三十二里谷熟镇。⑬蒙:即蒙县。秦置,属砀郡。治所在今河南商丘北二十二里老蒙墙寺。⑭《仲虺之诰》:《尚书·商书·仲虺之诰》:“汤归自夏,至于大埛,仲虺作诰。”仲虺,大臣的名字。为汤左相,奚仲之后。⑮仇饷:谓杀饷者而夺其食物。饷,用食物等款待。【译文】汳水又往东流经大蒙城北面,自古以来,从未听说过有两个蒙城,这里也许就是蒙亳了,而所谓景薄则是北亳。椒举说:商汤曾在景亳发布诏令。阚骃说:景亳是商的都城。亳原本是帝喾的故都,在《禹贡》所载豫州境内的河水与洛水之间,就是今天河南偃师城西二十里的尸乡亭。皇甫谧认为考证起史实来,学者都常常弄错。例如孟子说,汤住在亳,与葛相邻,那么亳与葛就是近邻了。汤的领地七十里,葛的爵位又不过是伯,封地有限,而宁陵与偃师相距却远达八百里,不可能让儿童送饭、青壮年替他们耕田的。现在梁国有两个叫亳的地方,南亳在穀熟,北亳在蒙,而不是偃师。古文《仲虺之诰》说:因为葛伯杀人夺取饭食,于是征伐就从葛开始。这是孟子的说法。崔骃曰①:汤冢在济阴薄县北②。《皇览》曰③:薄城北郭东三里平地有汤冢④,冢四方,方各十步,高七尺,上平也。汉哀帝建平元年⑤,大司空使郤长卿按行水灾⑥,因行汤冢。在汉属扶风⑦,今徵之回渠亭有汤池、徵陌,是也⑧。然不经见,难得而详。按《秦宁公本纪》云⑨:二年伐汤,三年与亳战,亳王奔戎⑩,遂灭汤。然则周桓王时自有亳王号汤⑪,为秦所灭。乃西戎之国⑫,葬于徵者也,非殷汤矣。刘向言:殷汤无葬处为疑。杜预曰:梁国蒙县北有薄伐城⑬,城中有成汤冢,其西有箕子冢⑭。今城内有故冢方坟,疑即杜元凯之所谓汤冢者也。而世谓之王子乔冢⑮。冢侧有碑,题云:仙人王子乔碑。【注释】①崔骃:字亭伯。东汉涿郡安平(治今河北安平)人。年十三,通《诗》《易》《春秋》,博学有才,善作文。少游太学,与班固、傅毅齐名。窦宪为车骑将军,以骃为掾,改主簿。宪骄恣,骃屡劝不听。后出为长岑长,不赴任而归。著有《达旨》《四巡颂》等文。②济阴:即济阴郡。西汉建元二年(前139)改济阴国置。治所在定陶县(今山东定陶西北四里)。东汉属兖州。薄县:战国秦置,属砀郡。治所在今山东曹县南二十五里。西汉属山阳郡。东汉属梁国。③《皇览》:书名。三国魏文帝时,王象、刘劭、桓范等奉敕所编纂的一部类书,供皇帝阅览。对后世诸多类书的编纂产生了较大的影响。④汤冢:当在今山东曹县一带。⑤建平元年:前6年。建平,即西汉哀帝刘欣的年号(前6—前3)。⑥大司空:官名。相传少昊时所置,周为六卿之一,掌管土木建筑和水利工程。汉改御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公,成为共同负责最高国务的长官。按行:巡行,巡视。⑦扶风:即扶风郡。三国魏改右扶风置,属雍州。治所在槐里县(今陕西兴平东南十里)。西晋泰始三年(267)迁治池阳县(今陕西泾阳西北)。北魏初移治好畤县(今陕西乾县东)。⑧徵:即徵县。西汉置,属左冯翊。治所在今陕西蒲城东北避难村。⑨秦宁公:嬴姓,名失考。春秋时秦国国君。秦文公之孙,秦竫公之子。⑩亳王:春秋时西戎之君。号汤。⑪周桓王:姬姓,名林。周平王之孙。春秋时周王。其父太子泄父早死,他继平王而立。与郑庄公不睦,与诸侯率军攻郑战败,被迫与郑议和。周室愈益衰微。⑫西戎之国:古代西北戎族的总称。⑬薄伐城:当在今河南商丘北一带。⑭成汤冢、箕子冢:当在今河南商丘北一带。箕子,名胥馀。纣之叔父,一说纣之庶兄。封子爵,国于箕。纣暴虐,箕子屡谏而不听。后见王子比干被杀,箕子惧,披发佯狂为奴,为纣所囚。周武王灭商,释放箕子。相传武王访箕子,所对答之论见《尚书·洪范》。⑮王子乔:传说中的仙人名。【译文】崔骃说:汤墓在济阴薄县北面。《皇览》说:薄城城北以东三里,平地上有汤墓,墓呈方形,每边各长十步,高七尺,墓顶平。汉哀帝建平元年,大司空使郤长卿巡视水灾,也去视察了汤墓。汉朝时属于扶风,现在徵县回渠亭还有汤池、徵陌,就是那里。但没有亲眼看到,难以知道详情。查考《秦宁公本纪》说:二年伐汤,三年与亳打仗,亳王逃到戎国,就灭了汤。然而周桓王时也有个亳王名汤,被秦所灭。这是西戎一个小国的国王,死后葬于徵,并不是殷汤。刘向说:殷汤没有葬处使人怀疑。杜预说:梁国蒙县北有薄伐城,城中有成汤墓,西边还有箕子墓。现在城中有一座方形古墓,可能就是杜元凯所说的成汤墓了。但人们却叫王子乔墓。墓旁有碑,题着:仙人王子乔碑。曰:王子乔者,盖上世之真人①,闻其仙,不知兴何代也。博问道家,或言颍川②,或言产蒙。初建此城,则有斯丘,传承先民曰,王氏墓。暨于永和之元年冬十二月③,当腊之时④,夜,上有哭声,其音甚哀,附居者王伯怪之,明则祭而察焉。时天鸿雪下,无人径,有大鸟迹在祭祀处,左右咸以为神。其后有人着大冠,绛单衣⑤,杖竹立冢前,呼采薪孺子伊永昌曰:我王子乔也,勿得取吾坟上树也。忽然不见。时令泰山万熹⑥,稽故老之言,感精瑞之应,乃造灵庙,以休厥神⑦。于是好道之俦自远方集⑧,或弦琴以歌太一⑨,或覃思以历丹丘⑩,知至德之宅兆⑪,实真人之祖先。延熹八年秋八月⑫,皇帝遣使者奉牺牲,致礼祠,濯之⑬,敬肃如也。国相东莱王璋⑭,字伯仪,以为神圣所兴,必有铭表⑮,乃与长史边乾遂树之玄石⑯,纪颂遗烈。观其碑文,意似非远,既在迳见,不能不书存耳。【注释】①真人:指修炼成仙的人。②颍川:即颍川郡。战国秦王嬴政十七年(前230)置。治所在阳翟县(今河南禹州)。西汉高帝五年(前202)改为韩国。六年(前201)复为颍川郡。③永和之元年:345年。永和,东晋穆帝司马聃的年号(345—356)。④当腊之时:年终举行腊祭,祭祀百神的那一天。⑤绛单衣:深红色的官服。单衣,古代官吏的服装。或为朝服。⑥泰山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县)。后移治奉高县(今泰安东北)。万熹:人名。具体不详。⑦休:称赞,赞美。⑧好道之俦(chóu):喜欢修道之辈。俦,类,辈。⑨太一:即道家所称的“道”。古指宇宙万物的本原、本体。⑩覃思:深思。丹丘:传说中神仙所居之地。⑪至德:大德,品德至高无上者。宅兆:墓地。⑫延熹八年:165年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。⑬濯之:此处费解。一本作:“致祀,祇懼之敬。”⑭国相:辅佐国君的大臣,后世称为相国、宰相、丞相。王璋:一名王章,字伯仪。东莱曲城(今山东招远)人。东汉末名士。曾任少府卿。位行并不显。⑮铭表:铭文记载。⑯长史:官名。秦置。西汉三公、将军府皆设,为诸掾史之长。相府长史职权尤重。边郡佐官有长史,掌兵马。内郡亦或置之。东汉设置范围更广。边乾遂:具体不详。【译文】碑文说:王子乔是上古时代的真人,只听说他成了仙,但不知生在哪个朝代。问了许多道家,有人说他生于颍川,有人说他生于蒙。当初修建此城时,就已有了这座坟墓了,据古人相传,说是王氏墓。永和元年冬十二月,正值腊祭百神的日子,夜里坟上有哭声,哭得很悲哀,住在旁边的王伯觉得很奇怪,第二天去祭祀时仔细地察看。当时天下大雪,没有人的行迹,在祭祀处只看到大鸟的足迹,邻近的人都认为这是神灵留下的。以后有人戴着一顶大帽,穿着红袍,手持竹杖站在墓前,对着砍柴的孩子伊永昌说:我是王子乔,你不可砍我坟上的树呀。说完忽然不见。当时的县令泰山万熹,考究了先前老人的话,又看到有神灵显应的吉兆,于是修建了灵庙,使神灵可以在此止息。于是喜欢学道的人纷纷从远方而来,有的弹琴歌颂太一,有的沉思冥想,神游于奇幻的丹丘仙境,知道这神圣的墓地,葬的就是真人的祖先。延熹八年秋八月,皇帝派遣使者来以牛羊献祭,怀着敬畏的心情,祭礼非常庄严肃穆。宰相东莱王璋,字伯仪,以为神灵和圣人所出的地方,必须有铭刻加以表彰,于是就和长史边乾遂一同树碑立石,来颂扬仙人的事迹。读这篇碑文,内容似乎也并不怎么深刻,但我既然亲目所睹,也不能不记录下来,留作参考罢了。获水获水出汳水于梁郡蒙县北①,《汉书·地理志》曰:获水首受甾获渠②,亦兼丹水之称也。《竹书纪年》曰:宋杀其大夫皇瑗于丹水之上。又曰宋大水,丹水壅不流,盖汳水之变名也。【注释】①获水:故道上接汳水于今河南商丘北,东流经虞城、安徽砀山县、萧县北,至江苏徐州北入泗水。晋以后被认为是汴水的下游,故通称汴水。汳(biàn)水:故道自今河南开封东北分狼汤渠水东流,至今商丘北,下接获水。自晋以后被认为是汴河的下游。“汳”名遂废弃不用,通称汴河或汴渠。梁郡:新莽始建国元年(9)改梁国置。治所在睢阳县(今河南商丘南)。东汉建初四年(79)复为梁国。三国魏黄初中改为梁郡。蒙县:秦置,属砀郡。治所在今河南商丘北二十二里老蒙墙寺。②甾获渠:《水经注疏》杨守敬按:“考城(今河南兰考)本甾县,故言汳水迳考城故城南为甾获渠也。”【译文】获水获水在梁郡蒙县以北由汳水分出,《汉书·地理志》说:获水上游承接甾获渠,又兼有丹水之称。《竹书纪年》说:宋国在丹水上杀了它的大夫皇瑗。又说,宋国发大水,使丹水壅塞不通,丹水大概就是汳水的异名。获水自蒙东出,水南有汉故绎幕令匡碑①。匡字公辅,鲁府君之少子也②。碑字碎落,不可寻识③,竟不知所立岁月也。【注释】①汉故绎幕令匡碑:《水经注疏》杨守敬按:“此碑欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,洪(适)但载郦说,盖已佚。”绎幕,即绎幕县。西汉置,属清河郡。治所在今山东平原县西北二十里王杲铺。②府君:汉魏以来对郡太守的尊称。③寻识:探寻辨识。【译文】获水从蒙县向东流出,水南有汉故绎幕令匡碑。匡字公辅,是鲁府君的小儿子。墓碑上的字迹已破损剥落,不能辨识,看不出立碑的年月了。获水又东迳长乐固北、己氏县南①,东南流迳于蒙泽②。《十三州志》曰:蒙泽在县东。《春秋·庄公十二年》③,宋万与公争博④,杀闵公于斯泽矣⑤。【注释】①长乐固:《水经注疏》杨守敬按:“在今虞城县(今河南虞城)西。”己氏县:西汉置,属梁国。治所在今山东曹县东南楚天镇。东汉属济阴郡。北魏属沛郡。②蒙泽:春秋宋地。在今河南商丘东北二十二里故蒙城一带。③庄公十二年:前682年。④宋万:一作南宫长万,又作南宫万。春秋时宋国卿。宋愍公十年(前682),率军伐鲁,为鲁所生俘。后归宋,愍公辱之,遂杀愍公,立公子游为君。诸公子杀新君游而立愍公弟御说,是为桓公。他逃奔陈,陈人使妇人饮之酒,醉而缚之,归宋,宋人杀之。争博:在赌博中相争斗。⑤闵公:名捷。春秋时宋国国君。宋庄公之子。【译文】获水又往东流经长乐固以北、己氏县以南,往东南流经蒙泽。《十三州志》说:蒙泽在县东。《春秋·庄公十二年》,宋万与闵公赌博时相争,在蒙泽杀了闵公。获水又东迳虞县故城北①,古虞国也②。昔夏少康逃奔有虞③,为之庖正④,虞思于是妻之以二姚者也⑤。王莽之陈定亭也。城东有汉司徒盛允墓碑⑥。允字伯世,梁国虞人也⑦。其先奭氏⑧,至汉中叶,避孝元皇帝讳⑨,改姓曰盛。世济其美⑩,以迄于公,察孝廉⑪,除郎⑫,累迁司空、司徒。延熹中立墓⑬,中有石庙,庙宇倾颓,基构可寻。【注释】①虞县:秦置,属砀郡。治所在今河南虞城北二十二里李老家乡附近。西汉属梁国。②虞国:夏朝初年禹封帝舜之子商均于此地建国。③夏少康:夏朝君主。少康的父亲被寒浞所杀。少康长大后为有仍氏牧正,又逃至有虞氏任庖正。后攻灭寒浞,建都纶城(今河南虞城东北),恢复夏王朝的统治。少康有作为,史称少康中兴。有虞:国名。在今河南虞城北二十二里李老家乡附近。④庖正:古代主管王者膳食的官吏。⑤虞思:姚姓。舜之孙、商均之子。有虞氏首领,国都在虞城。二姚:虞君之二女。⑥汉司徒盛允墓碑:《水经注疏》杨守敬按:“墓在今虞城县(今河南虞城)东三里。”⑦梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国。都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。汉文帝时移都睢阳县(今河南商丘南)。王莽始建国初改为梁郡。东汉建初四年(79)复为梁国。⑧奭(shì)氏:出自周代召公姬奭的子孙,他的奭姓后人在西汉时避汉元帝刘奭的名讳,改称盛氏。⑨孝元皇帝:即汉元帝刘奭。汉宣帝子,母共哀许皇后。汉元帝多才艺,善史书,通音律,柔仁好儒。在位期间,因宠信宦官,导致皇权式微,朝政混乱不堪,西汉由此走向衰落。⑩世济其美:世世代代继承祖上的美德。济,利用,发挥。⑪察:察举。孝廉:孝,指孝悌者;廉,清廉之士。分别为统治阶级选拔人才的科目,始于汉代,在东汉尤为求仕者必由之途,后往往合为一科。亦指被推选的士人。⑫除郎:授给郎官之职。郎,官名。其职责原为护卫陪从,随时建议、备顾问及差遣。⑬延熹:东汉桓帝刘志的年号(158—167)。【译文】获水又往东流经虞县老城北面,虞县是古时的虞国。从前夏朝少康逃奔到有虞氏那里,做了管理膳食的小官,于是虞思把两个姓姚的女子嫁给他做妻子。这就是王莽时的陈定亭。城东有汉司徒盛允碑。盛允字伯世,梁国虞人。他的祖上姓奭,到了汉朝中期,为避孝元皇帝讳,改姓盛。盛氏世代继承祖上的美德,到了盛允,被举荐为孝廉,授官为郎,历任司空、司徒。墓碑立于延熹年间,墓地还建有一座石庙,庙宇已经倒塌了,但庙基还可以找到。获水又东南迳空桐泽北①,泽在虞城东南。《春秋·哀公二十六年》②,冬,宋景公游于空泽③,辛巳,卒于连中④。大尹、左师兴空泽之士千甲⑤,奉公自空桐入如沃宫者矣⑥。【注释】①空桐泽:又称空泽。在今河南虞城南。②哀公二十六年:前469年。③宋景公:子姓,名头曼。春秋时宋国国君。宋元公之子。④连中:馆名。春秋宋地。在今河南虞城南。⑤大尹:官名。春秋战国时宋国设置。左师:官名。春秋时宋国设置的执政官。为宋六卿之一。⑥沃宫:宋都城内宫名。在今河南商丘南。【译文】获水又往东南流经空桐泽北面,空桐泽坐落在虞城东南。《春秋·哀公二十六年》,冬天,宋景公在空泽游览,辛巳,在连中逝世。大尹、左师组织了空泽的千名甲士,将景公的灵柩从空桐护送到沃宫。获水又东迳龙谯固①,又东合黄水口②。水上承黄陂,下注获水。【注释】①龙谯固:《水经注疏》熊会贞按:“在今夏邑县(今河南夏邑)北。”②黄水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今单县(今山东单县)东南。”【译文】获水又往东流经龙谯固,又往东与黄水口汇合。黄水上游承接黄陂,注入获水。获水又东入栎林①,世谓之九里柞。【注释】①栎林:世谓之九里柞。《水经注疏》熊会贞按:“当在今单县(今山东单县)之东南、虞城县(今河南虞城)之东北。”【译文】获水又往东流入栎林,世人称之为九里柞。获水又东南迳下邑县故城北①。楚考烈王灭鲁②,顷公亡③,迁下邑。又楚、汉彭城之战④,吕后兄泽军于下邑⑤,高祖败还从泽军。子房肇捐地之策⑥,收垓下之师⑦,陆机所谓即下邑者也。王莽更名下治矣。【注释】①下邑县:战国秦置,属砀郡。治所在今安徽砀山县。西汉属梁国。北魏孝昌元年(525)移治栗县故城(今河南夏邑),为临涣郡治。②楚考烈王:芈姓,熊氏,名元。战国楚君主,楚襄王之子。鲁:周代封国,周武王封周公旦于此。都曲阜(今山东曲阜东北二里古城村)。战国时成为小国。鲁顷公二十四年(前256)为楚所灭。③顷公:即鲁顷公。姬姓,名仇。战国时鲁国的末代国君,鲁文公姬贾之子。④彭城:治所在今江苏徐州。⑤吕后兄泽:即吕后的长兄吕泽。秦末,以门客从刘邦起兵。高祖六年(前201)封周吕侯。⑥子房肇捐地之策:《水经注疏》杨守敬按:“《汉书·韩信传》,汉王兵败彭城,还至下邑。汉王曰:吾欲捐关已东,谁可与共功者?良谓捐之黥布、彭越、韩信三人,楚可破也。”子房,即张良,字子房。相传为城父(今安徽亳县东南)人。秦末农民战争中,聚众归刘邦,成为刘邦重要谋士。肇,开始。⑦收垓下之师:《水经注疏》杨守敬按:“《高帝纪》五年,败固陵,用张良计,韩信、彭越皆引兵来,黥布随刘贾皆会,围羽垓下,斩羽。”垓下,又名垓下聚。在今安徽灵璧东南,沱河北岸。一说在今安徽固镇县东南四十八里。【译文】获水又往东南流经下邑县老城北面。楚考烈王灭了鲁国,顷公逃走,迁居到下邑。楚、汉彭城之战时,吕后的哥哥吕泽,把军队驻扎在下邑,高祖战败退回,来到吕泽的军中。张子房首创捐地的策略,招收了垓下的军队,陆机所说的就在下邑谋划,就指的是这件事。下邑,王莽改名为下治。获水又东迳砀县故城北①。应劭曰:县有砀山②,山在东,出文石③,秦立砀郡④,盖取山之名也。王莽之节砀县也。山有梁孝王墓⑤。其冢斩山作郭⑥,穿石为藏⑦,行一里到藏中,有数尺水,水有大鲤鱼。黎民谓藏有神,不敢犯神。凡到藏,皆洁斋而进,不斋者,至藏辄有兽噬其足。兽难得见,见者云似狗,所未详也。山上有梁孝王祠⑧。【注释】①砀县:秦置,属砀郡。治所在今河南永城东北。②砀山:即今河南永城北六十里芒砀山。③文石:有纹理的石头。④砀郡:秦始皇二十二年(前225)置。治所在睢阳县(今河南商丘南一里)。⑤梁孝王墓:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》梁孝王墓在永城县(今河南永城)北五十里,砀山南岭上。高四丈,周回一里。”梁孝王,即刘武,汉文帝次子,景帝同母弟。文帝十二年(前168)封为梁王。⑥郭:通“椁”。外棺。⑦藏(zàng):坟墓,墓穴。⑧梁孝王祠:当在今河南永城北六十里芒砀山。【译文】获水又往东流经砀县老城北面。应劭说:砀县东面有座砀山,出产纹石,秦朝时设立了砀郡,这是以山来命名的。就是王莽时的节砀县。山上有梁孝王墓。这座坟墓,开山凿石作为棺椁和墓室,走一里路,才到墓室里,那地方有积水,深数尺,水中有大鲤鱼。民众都说这里有神明,不敢触犯他。到这里来的人都要斋戒沐浴才敢进来,如果不举行斋戒,一到这里就有野兽出来咬他的脚。这野兽不易看见,有些人偶然看见,都说形状像狗,也不知究竟怎样。山上有梁孝王祠。获水又东,穀水注之,上承砀陂①。陂中有香城,城在四水之中,承诸陂散流,为零水、瀤水、清水也②,积而成潭,谓之砀水。赵人有琴高者,以善鼓琴,为康王舍人③,行彭、涓之术④,浮游砀郡间二百余年,后入砀水中取龙子,与弟子期曰:皆洁斋待于水旁,设屋祠。果乘赤鲤鱼出,入坐祠中。砀中有可万人观之,留月余,复入水也。【注释】①砀(dàng)陂:即砀水。当在今安徽砀山县南。②零水、瀤(huái)水、清水:《水经注疏》杨守敬按:“此数水为砀陂之上源,当在今砀山县(今安徽砀山县)西。”③康王:或称宋王偃,又称宋献王。子姓,名偃。战国时宋国国君。舍人:官名。本宫内人之义,后世以为亲近左右之官。④彭:即彭祖。传说中的人物。因封于彭,故称。传说他善养生,有导引之术,活到八百高龄。涓:即涓子。传说中的仙人名。西汉刘向《列仙传·涓子》:“涓子者,齐人也,好饵术……著《天人经》四十八篇。后钓于荷泽,得鲤鱼,腹中有符。隐于宕山,能致风雨。”【译文】获水又往东流,穀水注入,穀水上游承接砀陂。陂中有座香城,此城四面环水,陂塘接纳了各条散流的水,有零水、瀤水、清水,积聚成深潭,叫砀水。赵国有个人名叫琴高,因擅长鼓琴,成为康王的门客,他掌握了仙人彭祖、涓子的仙术,在砀郡漫游了二百余年,后来要潜入砀水中取龙子,与弟子们约定说:大家都洁身斋戒,设立屋祠,在水旁等待。不久,他果然乘坐红鲤鱼从水中出来,进入祠中坐着。砀郡一带约有上万人来观看,他在祠中逗留了一个多月,后又重新潜入水中。陂水东注,谓之穀水,东迳安山北①,即砀北山也。山有陈胜墓②。秦乱,首兵伐秦,弗终厥谋,死,葬于砀,谥曰隐王也。穀水又东北注于获水。【注释】①安山:《水经注疏》杨守敬按:“山在今砀山县(今安徽砀山县)东南。”②陈胜墓:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志》注:砀(今安徽砀山县)有胜墓。”陈胜,字涉。阳城(今安徽界首)人。秦末农民起义领袖。秦二世初与吴广领导了著名的推翻秦朝统治的大泽乡起义。后入陈地,称王,号张楚。【译文】陂水东流,称为穀水,往东流经安山北面,安山就是砀北山。山上有陈胜墓。秦朝末年大乱,陈胜最先起兵伐秦,结果却战败身死,葬于砀县,谥号称隐王。穀水又往东北流,最后注入获水。获水又东历蓝田乡郭①,又东迳梁国杼秋县故城南②,王莽之予秋也。【注释】①蓝田乡郭:《水经注疏》杨守敬按:“郭当在今砀山县(今安徽砀山县)之东北,丰县(今江苏丰县)之西南。”②杼秋县:西汉置,属梁国。治所在今安徽砀山县东南六十里。【译文】获水又往东流经蓝田乡的城郭,又往东流经梁国杼秋县老城南面,这就是王莽时的予秋。获水又东历洪沟东注。南北各一沟①,沟首对获,世谓之鸿沟,非也。《春秋·昭公八年》②,秋,蒐于红③。杜预曰:沛国萧县西有红亭④,即《地理志》之 [image file=../images/00187.jpeg] 县也⑤。景帝三年⑥,封楚元王子富为侯国⑦,王莽之所谓贡矣。盖沟名音同,非楚、汉所分也。【注释】①南北各一沟:《水经注疏》熊会贞按:“二沟当在今萧县(今安徽萧县)西北。”②昭公八年:前534年。③蒐(sōu):阅兵。红:春秋鲁地。在今山东泰安南大洪沟一带。④沛国:东汉建武二十年(44)改沛郡置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。三国魏移治沛县(今江苏沛县)。西晋还旧治。萧县:秦置,属泗水郡。在今安徽萧县西北十里。西汉属沛郡。东汉属沛国。三国魏属谯郡。西晋又属沛国。红亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭在今萧县西北。”⑤ [image file=../images/00188.jpeg] 县:即虹县。战国秦置,属泗水郡。治所在今安徽五河县西五十二里东刘集镇附近。西汉属沛郡。东汉改作虹县。⑥景帝三年:前154年。⑦楚元王:即刘交,字游。汉高祖同父异母少弟。富:楚元王刘交之子刘富,封红侯。【译文】获水又向东流经洪沟,往东流去。洪沟南北各有一条,沟的上端与获水相对,人们叫它鸿沟,其实不是。《春秋·昭公八年》,秋天,在红阅兵。杜预说:沛国萧县西有红亭,就是《地理志》上说的 [image file=../images/00189.jpeg] 县。景帝三年,把这地方封给楚元王的儿子富,立为侯国,王莽时叫贡。大概沟名因音同而误,这并不是楚、汉分界的鸿沟。又东过萧县南,睢水北流注之①。萧县南对山,世谓之萧城南山也②。戴延之谓之同孝山③,云取汉阳城侯刘德所居里名目山也④。刘澄之云⑤:县南有冒山⑥。未详孰是也。山有箕谷⑦,谷水北流注获,世谓之西流水⑧,言水上承梧桐陂⑨,陂水西流,因以为名也。余尝迳萧邑,城右惟是水北注获水,更无别水,疑即《经》所谓睢水也。城东、西及南三面临侧获水,故沛郡治⑩,县亦同居矣。城南旧有石桥耗处⑪,积石为梁,高二丈,今荒毁殆尽,亦不具谁所造也。县本萧叔国⑫,宋附庸⑬,楚灭之。《春秋·宣公十二年》⑭,楚伐萧,萧溃,申公巫臣曰⑮:师人多寒,王巡三军抚之,士同挟纩⑯。盖恩使之然矣。萧女聘齐为顷公之母⑰,郤克所谓萧同叔子也⑱。【注释】①睢水:汴水支流。战国鸿沟(汉代称狼汤渠)支流之一。自今河南开封东分古鸿沟东流,经今杞县、睢县、宁陵、商丘、夏邑、永城,安徽濉溪、宿州、灵璧及江苏睢宁,至宿迁南注入古泗水。②萧城南山:当在今安徽萧县一带。③戴延之:即戴祚,字延之。江东(今江苏长江下游南岸一带)人。官西戎主簿。曾从刘裕西征姚秦。著有《西征记》《甄异传》等。同孝山:即萧城南山。④刘德:字路叔。刘辟彊子,楚元王刘交曾孙。修黄、老术,有智略。汉宣帝地节四年(前66),以亲亲、行谨厚封为阳城侯。目山:给山起名。目,起名。⑤刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。汉楚元王之后。妙善庄老,旁通百氏。著作有《永初山川古今记》等。⑥冒山:即今安徽萧县西南十八里帽山寨。⑦箕谷:在今安徽萧县西北。⑧西流水:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》西流河在萧县(今安徽萧县)南三十里。”⑨梧桐陂:又名梧桐湖。在今安徽淮北市东北梧桐村附近。⑩沛郡:西汉高帝以泗水郡南部置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。东汉改为沛国。三国魏移治沛县(今江苏沛县)。西晋还旧治,后复为郡,又移治沛县。南朝宋移治萧县(今安徽萧县西北)。⑪石桥耗处:赵一清《水经注释》:“谓水痕之减落之处也。”⑫萧叔国:附庸国名。子姓。在今安徽萧县。《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》文。《左传·庄十二年》疏,萧本宋邑,宋桓公之立,萧叔大心有功,宋别封以为附庸。”⑬宋:西周封国。子姓。始封之君为商纣王之庶兄微子启。都商丘(今河南商丘南)。附庸:古代指附属于大国的小国。⑭宣公十二年:前597年。⑮申公巫臣:即屈申,芈姓,字子灵。春秋时楚国大夫。⑯挟纩(kuàng):穿着丝绵之衣。挟,裹着,这里指穿着。纩,丝绵。此句谓三军之士倍感温暖。⑰萧女:齐惠公的夫人。顷公:即齐顷公,姜姓,吕氏,名无野。齐惠公之子。⑱郤(xì)克:郤献子。春秋时晋国大夫。齐晋鞍之战中的晋军主帅。萧同叔子:萧君之女。即齐顷公母亲。同叔:萧君之字。子:女儿。按,以上事见《左传·成公二年》:“宾媚人致赂,晋人不可,曰:‘必以萧同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩!’”【译文】获水又往东流过萧县南面,睢水往北流注入。萧县南面对山,人们称之为萧城南山。戴延之称它同孝山,说是以汉阳城侯刘德居住的乡里名来取山名的。刘澄之说:县南有冒山。不知道谁的说法对。山里有箕谷,谷水往北流注入获水,人们叫它西流水,说此水的上游承接梧桐陂,因陂水向西流而得名。我曾经途经萧邑,城的右面只有这条水向北注入获水,再没有其他的水了,推想起来就是《水经》里所说的睢水。萧城东、西、南三面濒临获水,旧时的沛郡治所及县治都同在此城。城南从前有一座石桥,用石块垒砌而成,高二丈,也未署建造者的名字,现在已荒废毁坏得差不多了。萧县原来是萧叔国,是宋国的附庸,被楚国所灭。《春秋·宣公十二年》,楚国征伐萧国,萧国被击溃,申公巫臣说:战士大多衣单身寒,请君王巡视三军,抚慰将士,他们将会像穿上绵衣一样温暖了。这是统帅施恩于部下的结果。萧女嫁往齐国,后来成为顷公的母亲,就是郤克所说的萧同叔子。获水又东历龙城①,不知谁所创筑也。【注释】①龙城:在今安徽萧县东北,凤凰山南麓。【译文】获水又往东流经龙城,这座城不知是谁首先修筑的。获水又东迳同孝山北,山阴有楚元王冢①,上圆下方,累石为之,高十余丈,广百许步,经十余坟,悉结石也②。【注释】①楚元王冢:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,同孝山一名楚王山,山下有楚元王墓,故名。在今铜山县(今江苏徐州铜山区)西二十五里。”②结石:垒砌石头。【译文】获水又往东流经同孝山北面,山的北麓有楚元王墓,上圆下方,用石块垒砌而成,高十余丈,宽约百来步,南北向并列有十几座坟墓,都是石块垒结的。获水又东,净净沟水注之①。水上承梧桐陂,西北流,即刘中书澄之所谓白沟水也。又北入于获,俗名之曰净净沟也。【注释】①净净沟水:即白沟水。源自今安徽濉溪县南古睢水,东北流至江苏徐州铜山区西入古获水。【译文】获水又东流,净净沟水注入。沟水上游承接梧桐陂,往西北流,就是中书刘澄之所说的白沟水。又往北注入获水,俗名净净沟。又东至彭城县北①,东入于泗②。获水自净净沟东迳阿育王寺北③,或言楚王英所造④,非所详也。盖遵育王之遗法,因以名焉。【注释】①彭城县:战国秦置,属泗水郡。治所即今江苏徐州。西汉为楚国治。东汉为彭城国治。三国魏为徐州治。②泗:即泗水,亦称清泗,别名清水。源出今山东泗水县东五十里陪尾山。四源并发,故名。③阿育王寺:《水经注疏》杨守敬按:“寺在今铜山县(今江苏徐州铜山区)西。”阿育王,梵语的音译。意译为无忧王。著名的佛教扶持者,在全国各地兴建佛教建筑,消除佛教不同教派的争议。并曾派人远赴国外布教,大力从事佛教的传播。④楚王英:即东汉楚王刘英。因图谋取代汉明帝被废去王位,后自杀。据《后汉书》记载,刘英为中国已知较早的佛教信徒。【译文】获水又往东流到彭城县北面,往东注入泗水。获水从净净沟往东流经阿育王寺北面,有人说这座寺院是楚王英建造的,但不很清楚。因为寺里倡导阿育王的遗法因而得名。与安陂水合。水上承安陂余波①,北迳阿育王寺。侧水上有梁,谓之玄注桥。水旁有石墓,宿经开发②,石作工奇,殊为壮构,而不知谁冢,疑即澄之所谓凌冢也。水北流注于获。【注释】①安陂:《水经注疏》杨守敬按:“在今铜山县(今江苏徐州铜山区)西南。”②宿经开发:早已开掘。宿,老早,很早。【译文】获水与安陂水汇合。此水上游承接安陂的余水,往北流经阿育王寺旁。水上有一座桥,叫玄注桥。岸边有一座石墓,早年被开掘过,墓石雕砌得很精致奇巧,是一座十分壮观的建筑,但不知是谁的坟墓,也许就是刘澄之所说的凌冢吧。安陂水往北流,注入获水。获水又东迳弥黎城北①。刘澄之《永初记》所谓城之西南有弥黎城者也。【注释】①弥黎城:在今江苏徐州西南。【译文】获水又往东流经弥黎城北面。刘澄之《永初记》提到,城的西南有弥黎城。获水于彭城西南回而北流,迳彭城,城西北旧有楚大夫龚胜宅①,即楚老哭胜处也②。【注释】①楚大夫龚胜宅:《水经注疏》杨守敬按:“宅在今铜山县(今江苏徐州铜山区)西北。”龚胜,字君宾。西汉彭城(今江苏徐州)人。少好学,通五经,与龚舍相友善,并著名节,世谓之楚二龚。王莽时拜为太子师友祭酒,不应征,不食而死。②楚老哭胜处:王莽时龚胜拜为太子师友祭酒,不应征,不食而死。有老父来吊,哭甚哀,曰:“嗟乎!薰以香自烧,膏以明自销,龚生竟夭天年,非吾徒也。”【译文】获水在彭城西南转弯往北流,经过彭城,城西北从前有楚大夫龚胜故居,就是楚国老父哭吊龚胜的地方。获水又东转迳城北而东注泗水。北三里有石冢被开,传言楚元王之孙刘向冢①,未详是否。城即殷大夫老彭之国也②。于春秋为宋地。楚伐宋并之,以封鱼石③。崔子季珪《述初赋》曰④:想黄公于邳圯⑤,勤鱼石于彭城⑥。即是县也。孟康曰⑦:旧名江陵为南楚⑧,陈为东楚⑨,彭城为西楚⑩。文颖曰⑪:彭城,故东楚也。项羽都焉,谓之西楚。汉祖定天下,以为楚郡,封弟交为楚王⑫,都之。宣帝地节元年⑬,更为彭城郡⑭。王莽更之曰和乐郡也,徐州治⑮。城内有汉司徒袁安、魏中郎将徐庶等数碑⑯,并列植于街右,咸曾为楚相也。【注释】①楚元王之孙刘向冢:《水经注疏》杨守敬按:“在今铜山县(今江苏徐州铜山区)北。”②老彭:即彭祖。先秦道家人物,姓篯(jiān)名铿,一作彭铿,彭城(今江苏徐州)人。彭祖本为尧舜时人,擅长养生,有享寿八百的传说流传于后世。③鱼石:公子目夷曾孙。春秋时宋国左师。④崔子季珪《述初赋》:崔季珪,即崔琰。清河东武城(今山东武城)人。东汉末年名士,曹操帐下谋士。有伯夷之风、史鱼之直。后被曹操赐死。闻北海有郑徵君,遂前往造访,作《述初赋》。⑤黄公:即黄石公。秦汉时隐士,别称圯上老人、下邳神人。授张良《太公兵法》。邳:即下邳县。秦置,属东海郡。治所在今江苏睢宁西北古邳镇东三里。圯(yí):桥。⑥勤鱼石于彭城:此时彭城为鱼石等人所占据。彭城:春秋宋邑。即今江苏徐州。⑦孟康:字公休。安平广宗(今河北威县东南)人。三国魏学者。撰《汉书音义》。⑧江陵:即江陵县。战国秦置,为南郡治。治所即今湖北荆州市荆州区旧江陵县。⑨陈:西周封国,妫姓,都宛丘(今河南周口淮阳区)。古时为东楚。⑩西楚:地区名。以淮北沛、陈、汝南郡等地为西楚。约相当今安徽淮河以北、江苏西北部、河南南部和湖北北部地区。⑪文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。⑫交:即汉高祖刘邦之弟刘交。⑬地节元年:前69年。地节,西汉宣帝刘询的年号(前69—前66)。⑭彭城郡:西汉地节元年(前69)改楚国置。治所在彭城县(今江苏徐州)。⑮徐州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。辖境相当今山东东南部和江苏长江以北地区。⑯司徒:官名。掌教化百姓。袁安:字邵公。东汉汝南汝阳(今河南商水县西北)人。为人严重有威,见敬于州里。中郎将:官名。五官、左、右三署各置,以统领皇帝的侍卫。徐庶:字元直。颍川郡长社县(今河南长葛东北)人。东汉末年刘备帐下人物,后归曹操,并仕于曹魏。【译文】获水又向东转,流经城北,向东注入泗水。城北三里有座石墓被掘过,传说是楚元王孙刘向墓,不知是否确实。彭城就是殷大夫老彭的封国。春秋时是宋国的地方。楚国征伐宋国,兼并了此城,把它封给鱼石。崔季珪《述初赋》说:在下邳圯桥怀想黄石公,把彭城封给鱼石。指的就是这个县城。孟康说:过去称江陵为南楚,陈为东楚,彭城为西楚。文颖说:彭城,过去属东楚。项羽在这里建都后称为西楚。汉高祖平定天下,把这里立为楚郡,封他的弟弟刘交为楚王,建都彭城。宣帝地节元年,改为彭城郡。王莽时又改名为和乐郡,是徐州的治所。城内有汉朝司徒袁安、魏中郎将徐庶等几座石碑,在街道的右面排成一行,他们都曾当过楚国的丞相。大城之内有金城①,东北小城,刘公更开广之②,皆垒石高四丈,列壍环之③。小城西又有一城,是大司马琅邪王所修④,因项羽故台,经始即构⑤,宫观门阁,惟新厥制⑥。义熙十二年⑦,霖雨骤澍⑧,汳水暴长,城遂崩坏。冠军将军彭城刘公之子也⑨,登更筑之⑩。悉以砖垒,宏壮坚峻,楼橹赫奕⑪,南北所无。宋平北将军、徐州刺史河东薛安都举城归魏⑫,魏遣博陵公尉苟仁、城阳公孔伯恭援之⑬,邑阁如初,观不异昔。自后毁撤,一时俱尽,间遗工雕镂,尚存龙云逞势⑭,奇为精妙矣。城之东北角起层楼于其上,号曰彭祖楼⑮。《地理志》曰:彭城县,古彭祖国也⑯。《世本》曰⑰:陆终之子⑱,其三曰篯⑲,是为彭祖。彭祖城是也⑳。下曰彭祖冢。彭祖长年八百,绵寿永世,于此有冢,盖亦元极之化矣(21)。其楼之侧,襟汳带泗(22),东北为二水之会也。耸望川原,极目清野,斯为佳处矣。【注释】①金城:《水经注疏》杨守敬按:“《方舆纪要》引《荆州记》,江陵城中有金城,故牙城也。晋、宋时,凡城内牙城,皆谓之金城。”《资治通鉴·唐宪宗元和十四年》胡三省注:“凡大城谓之罗城,小城谓之子城。又有第三重城以卫节度使居宅,谓之牙城。”②刘公:即南朝宋的建立者刘裕。字德舆,小名寄奴。彭城(今江苏徐州)人。汉高帝楚元王刘交的后人。有战功。晋元熙初受禅于建康,国号宋。③壍(qiàn):同“堑”。壕沟。④大司马琅邪王:即晋恭帝,字德文。安帝弟。初封琅邪王。桓玄执政,进位太宰,加兖冕之服。玄篡位,以其为石阳县公。桓振平,复为琅邪王,又领徐州刺史,拜大司马,领司徒。义熙十四年(418),安帝崩。即帝位。次年改元熙。二年夏,为刘裕部下所杀。⑤经始:土木方兴。⑥惟新:更新。⑦义熙十二年:416年。义熙,东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。⑧霖雨:大雨。骤澍(shù):突然降落。澍,降落。⑨冠军将军:官名。杂号将军。秦末农民起义时,宋义曾为卿子冠军,统诸军,冠军之名自此始。东汉献帝时,杨秋始为冠军将军。以后魏晋南北朝均置。彭城刘公之子:即刘义康。小字车子,彭城(今江苏徐州铜山区)人。南朝宋宗室、重臣,宋武帝刘裕第四子,少帝刘义符、文帝刘义隆异母兄弟。⑩登:立即。⑪楼橹:古代军中用以瞭望、攻守的无顶盖的高台。建于地面或车、船之上。赫奕:显赫美盛貌。⑫宋:此指南朝宋。薛安都:字休达。汾阴(今山西万荣西南)人。南朝宋将领。仕魏为雍、秦二州都统。元嘉中归宋,孝武任为北弘农太守。孝武即位,除右军将军。斩鲁爽,平臧质,累迁平北将军、徐州刺史。后降魏,魏以为镇南大将军。⑬尉苟仁:即尉元,字苟仁。代(今山西大同东北)人。世为豪宗。以善射称。为虎贲中郎将,转羽林中郎,小心恭肃。宽雅有风貌,迁驾部给事中。晋爵太昌侯,拜冠军将军。孔伯恭:魏郡邺(今河北临漳西南)人。北朝时北魏将领。以父任拜给事中。后赐爵济阳男,加鹰扬将军。出为济州刺史,晋爵城阳公。献文帝初,进号镇东将军,多次领兵击败宋军。谥曰桓。⑭龙云:龙腾云飞气势不凡。逞势:显示出气势。⑮彭祖楼:原来位于徐州城东北隅,又叫彭祖祠或彭祖庙,是为了纪念彭祖而修建。北魏时徐州刺史元延明将它迁建于城垣东北角上。⑯古彭祖国:又作大彭氏、彭、彭城。夏、商时国。在今江苏徐州。⑰《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。⑱陆终:上古人物,楚国先祖火神吴回之子。陆终有六子:昆吾、参胡、彭祖、会人、曹姓、季连。⑲其三曰篯(jiān),是为彭祖:篯,姓。彭祖姓篯名铿,一作彭铿,彭城(今江苏徐州)人。本为尧舜时人,由于彭祖这个氏族善于养生,族中长寿之人辈出,以此名闻于世,后有彭祖享寿八百的传说。西汉刘向《列仙传》把彭祖列入仙界,并称为列仙,彭祖逐渐成为神话人物。⑳彭祖城:即彭城县城。在今江苏徐州。(21)元极之化:谓万物的本原变化。这里指彭祖虽长寿八百岁,但最终还是同万物一样要物化死亡。(22)襟汳(biàn):濒临汳水。带泗:泗水缠绕。泗,亦称清泗,别名清水。源出今山东泗水县东五十里陪尾山。四源并发,故名。【译文】大城里有一座金城,东北面有一座小城,刘公改建扩大了范围,城墙都用石块垒砌,高四丈,周围城濠环绕。小城西面又有一座城,是大司马琅玡王所修建,此城利用从前项羽的旧台经营构筑,建造了宫殿和门阁,重新恢复建筑的规模。义熙十二年,忽然下了一场大雨,汳水暴涨,城也崩塌毁坏了。冠军将军是彭城刘公的儿子,又重新修筑了城墙。新修的城墙全都用砖垒砌,宏伟壮观,十分坚固,城头的瞭望台瑰丽堂皇,无论南方北方都没有看到过。宋平北将军、徐州刺史河东薛安都,率全城军民归降于魏,魏派遣博陵公尉苟仁、城阳公孔伯恭援助他,全城完好无损,和先前一样壮丽。但以后却被拆毁,昔日的雄姿,也一旦化为乌有,只有局部地方留下一些精致的雕刻,龙腾云飞气势不凡,真雕得十分精妙。城的东北角建造了一座城楼,叫彭祖楼。《地理志》说:彭城县就是古时彭祖的封国。《世本》说:陆终的第三个儿子名叫篯,就是彭祖。他之所以被称为彭祖,是因为封于彭城的缘故。楼下是彭祖墓。彭祖活到八百岁,是极长寿的了,但这里有他的坟墓,大概也是无穷天地间的一种物化现象。汳水和泗水流过彭祖楼旁,楼的东北面,就是这两条水的汇流处。登楼眺望,蜿蜒的川流,坦荡的原野一望无际,是一个登高览胜的好地方。 [image file=../images/00190.jpeg] [image file=../images/00191.jpeg] 目录" }, { "index": 321, "volume_number": "卷321", "content": "二十四睢水瓠子河汶水" }, { "index": 322, "volume_number": "卷322", "content": "二十五泗水沂水洙水" }, { "index": 323, "volume_number": "卷323", "content": "二十六沭水巨洋水淄水汶水潍水胶水" }, { "index": 324, "volume_number": "卷324", "content": "二十七沔水一" }, { "index": 325, "volume_number": "卷325", "content": "二十八沔水二" }, { "index": 326, "volume_number": "卷326", "content": "二十九沔水三潜水湍水均水粉水白水比水" }, { "index": 327, "volume_number": "卷327", "content": "三十淮水" }, { "index": 328, "volume_number": "卷328", "content": "三十一滍水淯水㶏水灈水瀙水 [image file=../images/00193.jpeg] 水涢水返回总目录" }, { "index": 329, "volume_number": "卷329", "content": "二十四睢水 瓠子河 汶水【题解】" }, { "index": 330, "volume_number": "卷330", "content": "二十四记载了三条河流。睢水是淮河的支流,瓠子河和汶水则是古代济水的支流。但在这一带,许多河流是互相沟通的," }, { "index": 331, "volume_number": "卷331", "content": "八《济水》《经》文“又东南过徐县北”下《注》文记“偃王治国,仁义著闻,欲舟行上国,乃通沟陈、蔡之间”。这里的“偃王”指徐偃王,传说是徐戎的始祖,时当西周。说明早在西周,这一带的水道已有运河互相沟通,这些运河虽然不长,但比一般据《左传·哀公九年》(前486)记载的“吴城邗,沟通江、淮”,即吴王夫差开凿的邗沟要早得多。所以《济水》篇的“通沟陈、蔡之间”,可以认为是世界上有史记载的最早运河。由于黄河的多次决口、泛滥和改道,济水早已不复存在,古代鸿沟水系及其附近河流都有很大的变化,从" }, { "index": 332, "volume_number": "卷332", "content": "二十一《汝水》起到本" }, { "index": 333, "volume_number": "卷333", "content": "的所有河流,有的现在已无河名,有的河名虽存,但河道与《水经注》记载的已有很大变化。睢水今称濉河,但河道已有很大变化。仅在《水经》与《水经注》二书的三百年之间,变化也已不小。《水经》说:“(睢水)又东过相县南,屈从城北东流,当萧县南,入于陂。”《注》文却说:“睢水又左合白沟水,水上承梧桐陂,陂侧有梧桐山,陂水西南流,迳相城东而南流注于睢。睢盛则北流入于陂,陂溢则西北注于睢。”这里《经》文和《注》文的差别,不一定是《经》文的错误,很可能是河流和水文的变化。《水经注》记载的睢水,最后是“东南流入于泗,谓之睢口。”但现在的濉河,包括南面的新濉河,都从江苏泗洪注入洪泽湖。瓠子河原是古代在濮阳(今河南濮阳东南)从黄河分出的一条小河,循黄河往南东流,经今山东梁山北折,注入济水。汉元光三年(前132)黄河决口,河水借瓠子河河道东流,进入钜野泽,造成淮水、泗水一带的连年灾难。元封二年(前109),汉武帝亲临现场,调集兵卒数万人堵黄河入瓠子口。汉武帝在工地所作《瓠子之歌》二首,收入《注》文之中。黄河纳入故道后,瓠子河逐渐枯竭,以后就不复存在。汶水在《水经》和《水经注》中各有两条,一条是古代济水的支流,在今山东半岛,是潍水的支流。另一条收入于" }, { "index": 334, "volume_number": "卷334", "content": "二十六。此汶水,《经》文说“入于济”,《注》文说“汶水又西流入济”。所以在古代确系济水支流,济水湮废后,水道有很大变化。现在,汶水称为大汶河,其下游分成两条,北支叫大清河,经东平湖注入黄河;南支从南旺镇附近注入运河,但1960年已筑坝堵塞。所以大汶河目前已成为一条黄河水系的河流。《水经注》记载的今山东境内诸水,河流多而变迁大,读者需要古今对照。除前面已经介绍的各种地图集外,《中国地理丛书》的《山东省地理》(山东教育出版社,1987年版)的《水文》一章叙述较详,可以参阅。睢水睢水出梁郡鄢县①,睢水出陈留县西蒗 [image file=../images/00194.jpeg] 渠②,东北流。《地理志》曰:睢水首受陈留浚仪狼汤水也③。《经》言出鄢④,非矣。【注释】①睢水:汴水支流。战国鸿沟(汉代称狼汤渠)支流之一。梁郡:新莽始建国元年(9)改梁国置。治所在睢阳县(今河南商丘南)。东汉建初四年(79)复为梁国。三国魏黄初中改为梁郡。鄢县:战国楚置。后入秦,属南郡。治所在今湖北宜城东南十五里楚皇城遗址。西汉惠帝三年(前192)改为宜城县。②陈留县:秦置,属砀郡。治所在今河南开封东南二十六里陈留镇。西汉为陈留郡治。蒗 [image file=../images/00195.jpeg] 渠:一作狼汤渠、蒗荡渠、莨荡渠。即战国至秦、汉间之鸿沟。故道自今河南荥阳北广武镇北引黄河水东流,经中牟北,至开封东南。折而南流经通许东、太康西,至周口淮阳区东南流于沈丘北入颍水。魏、晋以后,开封以上河段称汴水,以下河段称蔡水。③睢水首受陈留浚仪狼汤水:《汉书·地理志》“陈留郡”:“浚仪。故大梁。魏惠王自安邑徙此。睢水首受狼汤水,东至取虑入泗,过郡四,行千三百六十里。”浚仪,即浚仪县。西汉文帝时置,属梁国。治所在今河南开封。④鄢(yān):西周封国。妘姓。在今河南鄢陵西北十八里古城村。【译文】睢水睢水发源于梁郡鄢县,睢水发源于陈留县西边的蒗 [image file=../images/00196.jpeg] 渠,往东北流。《地理志》说:睢水上游承接陈留县浚仪的狼汤水。《水经》说发源于鄢县,显然是错误的。又东迳高阳故亭北①,俗谓之陈留北城,非也。苏林曰②:高阳者,陈留北县也。按,在留,故乡聚名也③,有汉广野君庙碑④。延熹六年十二月⑤,雍丘令董生⑥,仰余徽于千载⑦,遵茂美于绝代⑧,命县人长照为文⑨,用章不朽之德⑩。其略云:辍洗分餐⑪,谘谋帝猷⑫,陈、郑有涿鹿之功⑬,海岱无牧野之战⑭,大康华夏,绥静黎物⑮。生民以来,功盛莫崇⑯。今故宇无闻⑰,而单碑介立矣⑱。《陈留风俗传》曰⑲:郦氏居于高阳⑳,沛公攻陈留县,郦食其有功,封高阳侯(21)。有郦峻,字文山,官至公府掾。大将军商(22),有功,食邑于涿(23),故自陈留徙涿。县有鉼亭、鉼乡(24),建武二年(25),世祖封王常为侯国也(26)。【注释】①高阳故亭:即今河南杞县西南二十二里高阳镇。②苏林:字孝友。陈留外黄(今河南民权西北)人。汉、魏间学者。与邯郸淳等并为当时儒宗。③乡聚:乡村聚落。④广野君:即郦食其。陈留高阳(今河南杞县)人。好读书,家贫落魄无以为衣食业,为里监门吏。后投刘邦。因游说刘邦袭击陈留,封广野君。⑤延熹六年:163年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。⑥雍丘令:雍丘县令。雍丘,即雍丘县。战国魏置。后入秦,属砀郡。治所即今河南杞县。董生:人名。具体不详。⑦余徽:遗留下来的美德。⑧茂美:美好。⑨长照:人名。具体不详。为文:撰述文字。⑩章:彰显,显扬。⑪辍洗分餐:指礼贤下士。辍洗,停止洗濯。语见《史记·郦生陆贾列传》:“沛公至高阳传舍,使人召郦生。郦生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见郦生。郦生入,则长揖不拜,曰:‘足下欲助秦攻诸侯乎?且欲率诸侯破秦也?’沛公骂曰:‘竖儒!夫天下同苦秦久矣,故诸侯相率而攻秦,何谓助秦攻诸侯乎?’郦生曰:‘必聚徒合义兵诛无道秦,不宜倨见长者。’于是沛公辍洗,起摄衣,延郦生上坐,谢之。”分餐:相传周公求贤殷切,热心接待来客,以至一沐三握发,一饭三吐哺。事见《史记·鲁周公世家》。⑫谘谋:商议谋划。帝猷(yóu):帝王治国之道。⑬涿鹿之功:指黄帝部落联合炎帝部落,与蚩尤在涿鹿进行的一场战争。涿鹿,故城在今河北涿鹿东南四十里矾山镇附近古城。⑭海岱:今山东渤海至泰山之间的地带。海,渤海。岱,泰山。牧野之战:周武王的军队与商朝军队在牧野进行的决战。牧野,在今河南淇县西南。⑮绥静:安定平静。黎物:黎民百姓。⑯功盛莫崇:没有比这更高的功勋了。⑰故宇:旧居。引申为故国、家乡。此指原来的祠庙。⑱单碑:孤孤单单的一块石碑。介立:耸立。⑲《陈留风俗传》:书名。东汉圈称撰。叙述陈留(今河南开封)一带风俗民情。今存清王仁俊辑本一" }, { "index": 335, "volume_number": "卷335", "content": "。⑳郦氏:即广野君郦食其。(21)封高阳侯:郦食其生前未尝封侯,其子郦疥被封高梁侯。(22)大将军商:即郦商。西汉陈留高阳(今河南杞县)人。秦末援刘邦,有功,封信成君。后更封曲周侯。(23)食邑:封建时分封给卿大夫的领地。涿:战国燕邑,以涿水得名。即今河北涿州。(24)鉼(píng)亭、鉼乡:《水经注疏》熊会贞按:“《渠水注》云,波乡波亭,鸿沟乡鸿沟亭,则此当作鉼乡鉼亭。又《汳水注》引《陈留风俗传》,县有鉼乡亭,此或本作县有鉼乡亭,传写者误增倒耳。”鉼乡亭,《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今陈留县(今河南开封东南二十六里陈留镇)北。”(25)建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。(26)王常:字颜卿。东汉颍川舞阳(今河南舞阳西)人。与王凤、王匡等起兵云杜绿林山(在今湖北当阳),聚众数万人,以常为偏将。更始立,以常为廷尉、大将军,封知命侯。与光武共击破王寻、王邑。更始西都长安,以常行南阳太守事,封为邓王,赐姓刘氏。归光武,特加赏赐,拜为左曹,封山桑侯。后拜为横野大将军。薨,谥曰节侯。【译文】睢水又往东流经高阳故亭北面,俗称陈留北城,其实不是。苏林说:高阳是陈留北面的县。按,高阳在留,是从前的乡村名,那里有汉广野君庙碑。延熹六年十二月,雍丘县令董生仰慕广野君遗留于千载的高风,崇奉他优美的典范于万世之后,因此嘱县人长照撰文,以表彰他不朽的美德。文中大意说:高祖礼贤下士,广野君也尽心为他出谋划策,袭陈留,得秦积粟,建立了卓著的功勋;青、徐等地,不战而定,使国家大大地富盛起来,人民也得以安宁地生活。自古以来,没有更高的功勋了。现在原来的祠庙已不再有人知道了,只有这块庙碑还孤零零地竖立着。《陈留风俗传》说:郦氏居住在高阳,沛公攻陈留时,郦食其因献计有功,后来被封为高阳侯。族人郦峻,字文山,曾任公府掾。大将军郦商有功,受封以涿为食邑,因此他从陈留迁往涿。高阳县有鉼亭、鉼乡,建武二年,世祖把这地方封给王常,立为侯国。睢水又东迳雍丘县故城北,县,旧杞国也①。殷汤、周武以封夏后,继禹之嗣。楚灭杞,秦以为县。圈称曰:县有五陵之丘②,故以氏县矣。城内有夏后祠③。昔在二代④,享祀不辍。秦始皇因筑其表为大城,而以县焉。【注释】①杞国:商、周时诸侯国。姒姓。初在雍丘(今河南杞县)。前445年为楚所灭。②五陵之丘:《水经注疏》熊会贞按:“《名胜志》:桃陵在杞县(今河南杞县)东南十里,又二十五里为青陵,翟陵在县西南五十里,又十里为石陵,武陵在县东北二十里,即《风俗传》所谓五陵也。”③夏后祠:祭祀夏朝国君的祠堂。《水经注疏》杨守敬按:“《陈留风俗传》,雍丘有夏后祠,有神井,能兴雾雹。古来享祠,至今不辍。”④二代:商、周两代。【译文】睢水又往东流经雍丘县旧城北面,雍丘县是从前的杞国。殷汤和周武王曾把此地封给夏的子孙,以接续禹的后嗣。后来楚灭了杞,秦时设置为县。圈称说:县里有五陵之丘,所以县名叫雍丘。城内有夏后祠。从前商、周二代,从未停止过祭祀。到了秦始皇时,在外围修筑了大城墙,并设置为县。睢水又东,水积成湖,俗谓之白羊陂①,陂方四十里,右则姦梁陂水注之,其水上承陂水,东北迳雍丘城北,又东分为两渎,谓之双沟②,俱入白羊陂。陂水东合洛架口,水上承汳水,谓之洛架水③,东南流入于睢水。【注释】①白羊陂:即白杨陂。在今河南杞县东。②双沟:在今河南杞县东北。③洛架水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今杞县东北。”【译文】睢水又往东流,水流积蓄成湖,俗称白羊陂,方圆四十里,睢水右边有姦梁陂水注入,这条水上游承接陂水,往东北流经雍丘城北面,又往东流,分为两条水,称为双沟,一同注入白羊陂。白羊陂水往东流,汇合洛架口,此口的水上游承接汳水,称为洛架水,往东南流,注入睢水。睢水又东迳襄邑县故城北①,又东迳雍丘城北。【注释】①襄邑县:战国秦置,属砀郡。治所即今河南睢县。【译文】睢水又往东流经襄邑县老城北面,又往东流经雍丘城北面。睢水又东迳宁陵县故城南①,故葛伯国也②,王莽改曰康善矣。历鄢县北③,二城南北相去五十里,故《经》有出鄢之文。城东七里,水次有单父令杨彦、尚书郎杨禅字文节兄弟二碑④,汉光和中立也⑤。【注释】①宁陵县:西汉置,属陈留郡。治所在今河南宁陵东南。②葛伯国:葛氏,嬴姓,以国为氏。夏时有葛国,伯爵,为汤所灭。都邑在今河南漯河市郾城区南。③鄢县:战国楚置。后入秦,属南郡。治所在今湖北宜城东南十五里楚皇城遗址。西汉惠帝三年(前192)改为宜城县。④单父令杨彦、尚书郎杨禅字文节兄弟二碑:《水经注疏》杨守敬按:“杨彦、杨禅,《后汉书》无传。二碑欧(阳修)、赵(明诚)不著录,洪(适)但载郦说,盖已佚。”单父,战国魏置。后入秦,属砀郡。治所在今山东单县南一里。西汉属山阳郡。东汉改为侯国,后复为县,属济阴郡。西晋后废。尚书郎:官名。汉制,尚书自令、仆射、左右丞下有郎,初任称守尚书郎,任满一年称郎中,满三年称侍郎。⑤光和:东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。【译文】睢水又继续往东流经宁陵县老城南面,这里是从前的葛伯国,王莽时改名为康善。睢水流经鄢县北面,鄢县与宁陵县两城南北相距五十里,所以《水经》里有睢水发源于鄢县的记载。鄢县城东七里,水边有单父县令杨彦、尚书郎杨禅兄弟的两块墓碑,立于汉光和年间。东过睢阳县南①,睢水又东迳横城北②,《春秋左传·昭公二十一年》③:乐大心御华、向于横④。杜预曰:梁国睢阳县南有横亭⑤。今在睢阳县西南,世谓之光城,盖光、横声相近,习传之非也⑥。【注释】①睢阳县:战国秦置,为砀郡治。治所在今河南商丘南一里。北魏为梁郡治。②横城:亦称光城。在今河南商丘睢阳区南。③昭公二十一年:前521年。④乐大心御华、向于横:《左传·昭公二十一年》:“乐大心、丰愆、华牼御诸横。”乐大心,子姓,乐氏。宋景公时任右师。曾参加由晋主持的黄父(今山西沁水西北)之会,会同诸侯国送周敬王还王城。⑤梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国。都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。汉文帝时移都睢阳县(今河南商丘南)。⑥习传:流传。【译文】睢水往东流过睢阳县南面,睢水又往东流经横城北面,《春秋左传·昭公二十一年》:乐大心在横抵御华氏、向氏的进攻。杜预说:梁国睢阳县南有横亭。现在横亭在睢阳县西南,世人称之为光城,大概是光、横两字读音相近,用惯了因而造成的错误。睢水又迳新城北①,即宋之新城亭也。《春秋左传·文公十四年》②,公会宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯、晋赵盾③,盟于新城者也。【注释】①新城:即宋之新城亭。春秋宋邑。在今河南商丘西南。②文公十四年:前613年。文公,指鲁文公。③宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯、晋赵盾:公、侯、伯、子、男为五爵。不同国家的国君爵位不同,因此可称其国君为相应的爵位。此处宋公指宋昭公、陈侯指陈灵公、卫侯指卫成公、郑伯指郑穆公、许男指许昭公、曹伯指曹文公。赵盾,春秋时晋国的正卿(相当于丞相)。谥号宣子。是敢于直谏、忠于国事的大臣。【译文】睢水又流经新城北面,这就是宋国的新城亭。《春秋左传·文公十四年》,文公在新城与宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯、晋赵盾等会盟。睢水又东迳高乡亭北①,又东迳亳城北②,南亳也,即汤所都矣。【注释】①高乡亭:《水经注疏》熊会贞按:“高乡亭无考。……疑此高乡为高辛之误。在今商丘(今河南商丘)西南。”②亳城:即南亳。在今河南内黄西南亳城乡。【译文】睢水又往东流经高乡亭北面,又往东流经亳城北面,就是南亳,是商汤的都城。睢水又东迳睢阳县故城南,周成王封微子启于宋以嗣殷后①,为宋都也。昔宋元君梦江使乘辎车②,被绣衣,而谒于元君,元君感卫平之言而求之于泉阳③,男子余且献神龟于此矣④。秦始皇二十二年以为砀郡⑤。汉高祖尝以沛公为砀郡长⑥,天下既定,五年为梁国⑦。文帝十二年⑧,封少子武为梁王⑨,太后之爱子、景帝宠弟也⑩。是以警卫貂侍⑪,饰同天子,藏珍积宝,多拟京师⑫。招延豪杰⑬,士咸归之,长卿之徒⑭,免官来游⑮。广睢阳城七十里⑯,大治宫观、台苑、屏榭⑰,势并皇居⑱。其所经构也⑲,役夫流唱⑳,必曰《睢阳曲》(21),创传由此始也。【注释】①周成王:周武王之子姬诵。微子启:子姓,宋氏,名启,世称微子、微子启、宋微子。殷商帝乙长子,商纣王庶兄。周朝初年被周成王封于商丘,建立宋国,成为周朝宋国的开国始祖。宋:周诸侯国名。在今河南商丘一带。嗣:继承,延续。殷后:殷商之后裔。②宋元君:宋元王、宋元公。江使:江神的使者。辎(zī)车:古代有帷盖的车子,既可载物,亦可乘卧。③卫平:宋元君之臣。泉阳:即零陵。今广西全州西南。④余且:一作豫且。春秋时渔夫。宋国(治所在今河南商丘)人。宋元公二年(前530),曾网一大龟,献于宋元王,元王杀而用于祭祀。后宋国强盛,或以为赖此神龟之力。⑤秦始皇二十二年:前225年。砀郡:秦始皇二十二年置。治所在睢阳县(今河南商丘南一里)。⑥汉高祖尝以沛公为砀郡长:《汉书·高帝纪》:“(秦二世三年)以沛公为砀郡长。”⑦五年为梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国。都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。汉文帝时移都睢阳县(今河南商丘南)。⑧文帝十二年:前168年。文帝,汉文帝刘恒。⑨封少子武为梁王:刘武即梁孝王。汉文帝次子,文帝二年(前178)立为代王,文帝十二年(前168)封为梁王。⑩景帝:汉景帝刘启,汉文帝刘恒长子。继承和发展了其父汉文帝的事业,轻徭薄赋,与民休息,开创了“文景之治”。⑪貂侍:指宫中近侍。因冠饰貂尾,故称。⑫拟:类似。京师:这里指都城之官。⑬招延:招募延请。豪杰:才能出众之人。⑭长卿:即司马相如。字长卿。蜀郡成都(今四川成都)人。武帝时作《子虚赋》,为武帝赏识。复作《上林赋》,拜为郎,奉使西南。后为孝文园令。⑮免官来游:辞退官职从其交游。⑯广:扩宽,开拓。睢阳城:陈桥驿按,此处睢阳即河南商丘,是当时的一座大城。秦置县,位于今商丘以南。⑰台苑:亭台苑囿。屏榭:照壁水榭。⑱势并皇居:气势与皇宫等同。⑲经构:营造,建造。经、构都表示营造、建造义。⑳役夫:役作之人,劳动者。流唱:传唱。(21)《睢阳曲》:《宋书·乐志一》:“孝王筑睢阳城,方十二里,造倡声,以小鼓为节,筑者下杵以和之。后世谓此声为《睢阳曲》,至今传之。”【译文】睢水又往东流经睢阳县旧城南面,周成王把微子启封于宋,让他接续殷的后代,睢阳县就是宋的都城。从前宋元君梦见江国使者坐着有帷盖的车、披着绣衣前来拜见,元君听了卫平王的一席话,就去泉阳寻求,男子余且在这里献上神龟。秦始皇二十二年,在此设置砀郡。汉高祖为沛公时曾当过砀郡长,天下平定后,到西汉高帝五年就以此地为梁国。汉文帝十二年,封小儿子刘武为梁王,刘武是太后的爱子、景帝的宠弟。梁王有警卫和太监,他自己的穿戴与装饰同天子一样,储藏的金银珠宝多得可与京师相比。他招收天下豪杰,四方贤士纷至沓来,甚至司马长卿之辈也弃官来投奔他。他扩建睢阳城七十里,在城内大兴土木,修建宫观、园囿、亭台、屏榭,建得就像帝王的居处一样富丽堂皇。营建宫苑时,民夫们都传唱着《睢阳曲》,这首曲子就是从那时开始流传下来的。城西门即寇先鼓琴处也①。先好钓,居睢水旁,宋景公问道不告②,杀之。后十年,止此门鼓琴而去,宋人家家奉事之③。南门曰卢门也。《春秋》:华氏居卢门里叛④。杜预曰:卢门,宋城南门也。司马彪《郡国志》曰:睢阳县有卢门亭,城内有高台,甚秀广,巍然介立,超焉独上⑤,谓之蠡台⑥,亦曰升台焉。当昔全盛之时,故与云霞竞远矣。《续述征记》曰⑦:回道似蠡⑧,故谓之蠡台。非也。余按《阙子》⑨,称宋景公使工人为弓,九年乃成。公曰:何其迟也?对曰:臣不复见君矣,臣之精尽于弓矣。献弓而归,三日而死。景公登虎圈之台⑩,援弓东面而射之⑪,矢逾于孟霜之山⑫,集于彭城之东⑬,余势逸劲⑭,犹饮羽于石梁⑮。然则蠡台即是虎圈台也,盖宋世牢虎所在矣⑯。晋太和中⑰,大司马桓温入河⑱,命豫州刺史袁真开石门⑲。鲜卑坚戍此台⑳,真顿甲坚城之下(21),不果而还。【注释】①寇先:也作冠先。干宝《搜神记》" }, { "index": 336, "volume_number": "卷336", "content": "一:“冠先,宋人也。以钓为业,居睢水旁百余年。得鱼,或放,或卖,或自食之。常著冠带,好种荔,食其葩实焉。宋景公问其道,不告,即杀之。后数十年,踞宋城门上,鼓琴,数十日乃去。宋人家家奉祠之。”②宋景公:春秋时宋国国君。问道:询问其得道之术。③奉事:供奉祭祀。④华氏居卢门里叛:具体不详。⑤超焉:崇高貌。独上:独自耸立。⑥蠡台:亦称升台。在今河南商丘城内。⑦《续述征记》:晋末宋初人郭缘生撰。⑧回道:回环的阶梯。蠡:即螺。特指螺壳、螺号。⑨《阙子》:书名。一篇。《汉书·艺文志》列入纵横家类,已佚。⑩虎圈之台:即蠡台。⑪援弓:拉开弓箭。⑫逾:越过,翻越。孟霜之山:一作西霜之山。具体未详。⑬集:停止。彭城:春秋宋邑。即今江苏徐州。秦置县。⑭逸劲:剩余的劲力,余力。⑮饮羽:箭深入所射物体,中箭。⑯牢虎:关押圈养老虎。⑰太和:东晋废帝司马奕的年号(366—371)。⑱大司马桓温:字元子。谯国龙亢(今安徽怀远西北)人。晋明帝之婿。永和三年(347)率军入蜀,灭成汉,声威大振,进位征西大将军。太和四年(369)率精锐五万伐前燕,因后路被截,大败而归。桓温三次北伐,终未如愿,后愈擅权,废海西公,立简文帝,意欲受禅自立,未遂而病死。⑲豫州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。袁真:东晋官吏。历任庐江太守、龙骧将军。太和四年(369)随桓温等伐前燕兵败。桓温归罪于袁真,袁真反叛。⑳鲜卑:指鲜卑族慕容氏。(21)顿甲:驻扎军队。坚城:坚固的城池。【译文】城西门就是寇先弹琴的地方。寇先喜欢钓鱼,住在睢水岸边,宋景公向他询问道术,他不肯说,被宋景公杀了。十年后,他来到这座城门前,停下来弹了一会儿琴,方才走开,宋人家家户户都奉祀他。南门叫卢门。《春秋》记载:华氏居住在卢门里,后来反叛了。杜预说:卢门是宋城南门。司马彪《郡国志》说:睢阳县有卢门亭,城内有一座高台,十分秀美宽广,高高地矗立着,超然独上,称为蠡台,又叫升台。从前在它极盛的时期,真可与云霞争高。《续述征记》说:登台的梯级回旋而上,像螺一样,因而称为蠡台。其实不然。我查考《阙子》说,宋景公叫工人为他制弓,九年才制成。景公问:为什么做得那么久?工人回答道:我不能再见到您了,我把自己的全部精力都花在这张弓上了。那工人献了弓回家去,三天后就死了。景公登上虎圈台,拉弓搭箭向东方射去,箭飞过孟霜山,最后落在彭城东边,余势仍很强劲,箭头深深穿进石桥中。那么蠡台就是虎圈台了,这是宋时关虎的地方。晋太和年间,大司马桓温抵达大河之滨,命令豫州刺史袁真去凿开石门。鲜卑人坚守此台,袁真屯兵于坚城之下,没有达到目的,最后只好撤兵而回。蠡台如西①,又有一台,俗谓之女郎台。台之西北城中有凉马台,台东有曲池,池北列两钓台,水周六七百步。蠡台直东②,又有一台,世谓之雀台也。城内东西道北,有晋梁王妃王氏陵表③,并列二碑,碑云:妃讳粲,字女仪,东莱曲城人也④。齐北海府君之孙⑤,司空东武景侯之季女⑥,咸熙元年嫔于司马氏⑦,泰始二年妃于国⑧,太康五年薨⑨,营陵于新蒙之⑩,太康九年立碑⑪。东即梁王之吹台也⑫。基陛阶础尚在⑬,今建追明寺⑭,故宫东即安梁之旧地也,齐周五六百步⑮,水列钓台。【注释】①如西:稍西,偏西。②直东:正东边。③晋梁王:即梁孝王司马肜(rónɡ)。字子徽,晋宣帝司马懿第八子。清减修身,恭谨谨慎。武帝践祚,封梁王。陵表:陵墓。④东莱:古郡名。汉置。治所在掖县(今山东莱州)。曲城:西晋改曲成县置,属东莱国。治所在今山东招远西西曲成。南朝宋属东莱郡。北魏分东境置东曲城县,因谓此为西曲城县。⑤齐北海府君:指三国魏人王豹,死后追赠北海太守。北海,古郡名。西汉景帝二年(前155)分齐郡置。治所在营陵县(今山东昌乐东南五十里古城)。府君,汉代对郡相、太守的尊称。⑥司空东武景侯:指三国魏人王基。字伯舆。东莱曲城(今山东招远西)人。死后追赠司空,谥曰景。东武,古县名。汉置,为琅邪郡治。治所在今山东诸城。季女:小女儿。⑦咸熙元年:264年。咸熙,三国魏元帝曹奂的年号(264—265)。嫔(pín):作嫔妾。司马氏:这里指司马肜。⑧泰始二年:266年。泰始,西晋武帝司马炎的年号(265—274)。妃:立为王妃。⑨太康五年:284年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑩营陵:营造陵墓。新蒙之:朱谋㙔《水经注笺》认为此下有脱误。⑪太康九年:288年。⑫梁王之吹台:古迹名。在今河南开封东南禹王台公园内。相传为春秋时师旷吹乐之台。西汉梁孝王增筑曰明台。因梁孝王常歌吹于此,故亦称吹台。又称繁台。⑬基:地基。陛:台阶。础:柱下石墩。⑭追明寺:当在今河南商丘一带。⑮齐周:周围。【译文】蠡台之西,又有一台,俗称女郎台。台的西北面,在城内有凉马台,台的东面有曲池,池北有两个并列的钓台,池周围约六七百步。蠡台正东,又有一台,世人称之为雀台。城内有一条东西向大道,北端有晋朝梁王妃王氏墓表,墓前并列着两块墓碑,碑上刻着:王妃名粲,字女仪,东莱曲城人。齐北海府君的孙女,司空东武景侯的四女儿,咸熙元年,嫁给司马氏作嫔妾,泰始二年,立为妃,太康五年逝世,在新蒙营建陵墓,太康九年立碑。碑的东面就是梁王的吹台。基址和台阶、柱础还在,现在在故宫东边建了追明寺,是安梁旧地,周围五六百步,池边有钓台。池东又有一台,世谓之清泠台①。北城凭隅②,又结一池台。晋灼曰③:或说平台在城中东北角,亦或言兔园在平台侧④。如淳曰⑤:平台,离宫所在⑥,今城东二十里有台,宽广而不甚极高,俗谓之平台。余按《汉书·梁孝王传》称⑦:王以功亲为大国⑧,筑东苑方三百里,广睢阳城七十里,大治宫室,为复道⑨,自宫连属于平台三十余里⑩,复道自宫东出杨之门左⑪,阳门,即睢阳东门也。连属于平台则近矣,属之城隅则不能,是知平台不在城中也。梁王与邹、枚、司马相如之徒⑫,极游于其上⑬,故齐随郡王《山居序》所谓西园多士⑭,平台盛宾,邹、马之客咸在⑮,《伐木》之歌屡陈⑯,是用追芳昔娱,神游千古,故亦一时之盛事。谢氏赋雪亦曰⑰:梁王不悦,游于兔园⑱。今也歌堂沦宇⑲,律管埋音⑳,孤基块立(21),无复曩日之望矣。【注释】①清泠(línɡ)台:故址在今河南商丘东。②凭隅:依傍城池的角落。③晋灼:河南(治今河南洛阳东北)人。西晋学者,官尚书郎。撰《汉书集注》十四" }, { "index": 337, "volume_number": "卷337", "content": "、《汉书音义》十七" }, { "index": 338, "volume_number": "卷338", "content": "。④兔园:在今河南商丘东南。平台:台名。在今河南商丘东北。⑤如淳:冯翊(今陕西大荔)人。三国时魏官吏。注释过《汉书》。⑥离宫:正宫之外供帝王出巡时居住的宫室。⑦梁孝王:即刘武。汉文帝次子,景帝同母弟。文帝十二年(前168)封为梁王。⑧功亲:功劳和皇亲关系。⑨复道:楼阁或悬崖间架空的通道。⑩连属(zhǔ):连接,连续。属,连接。⑪杨之门:亦称阳门,即睢阳城东门。⑫邹、枚:即邹阳、枚乘。邹阳,西汉文学家,为梁孝王门客。枚乘,西汉辞赋家,为梁孝王门客。⑬极游:尽情游览。⑭齐随郡王:即南齐萧子隆。字云兴。南兰陵(今江苏常州西北)人。能属文。《山居序》:萧子隆所作。西园:在今河北临漳西,传为曹操所建。多士:有众多士人。⑮邹、马之客:指邹阳、司马相如等宾客。⑯《伐木》:《诗经·小雅》中的篇目,是一首宴会宾朋的诗歌。屡陈:经常歌唱。⑰谢氏赋雪:指南朝宋文学家谢惠连所写《雪赋》,是南朝咏物小赋之名篇。赋中写汉代梁孝王岁暮置宴于兔园,命司马相如、邹阳、枚乘咏雪,三人乃依次作赋、歌、乱,对雪之色、形、动、静进行传神描摹,又融入作者对自然现象的独特感受,别具情趣。⑱梁王不悦,游于兔园:见《文选·谢惠连〈雪赋〉》。⑲歌堂沦宇:歌舞之地已经湮灭。⑳律管埋音:管弦之声已经绝响。(21)孤基块立:孤孤单单的一片荒凉之地。【译文】池东又有一台,世人称之为清泠台。北城靠城角,又建有一处池台。晋灼说:有人说平台在城中东北角,也有人说兔园在平台旁边。如淳说:平台是梁王离宫所在的地方,现在城东二十里处有一座台,相当宽广,但不很高,俗称平台。我查考《汉书·梁孝王传》说:梁王凭着功劳和皇亲关系受封大国,他修建的东苑方圆三百里,扩建睢阳城七十里,大兴土木,建造宫室,修筑天桥,从王宫与平台相连,长达三十余里,这条天桥从王宫东出杨之门左边,阳门就是睢阳东门。说天桥连接到平台大致上差不多,说连接到城的东北角就不可能了,由此可知平台不在城中。梁王与邹阳、枚乘、司马相如等人常在平台上尽情游乐,因此正如齐时随郡王《山居序》中所说的:西园有很多士人,平台则常大会宾客,邹阳、司马相如等名流都在,他们常唱《伐木》之歌,借以追思昔日的欢娱,神游于千古,所以也是一时的盛事。谢氏《雪赋》也说:梁王不高兴时,常到兔园散心。今天当年歌舞之地已经湮灭,管弦之声已经绝响,只留下一片寂寞荒凉的遗址,不再有昔日灯红酒绿的盛况了。城北五六里,便得汉太尉桥玄墓①,冢东有庙,即曹氏孟德亲酹处②。操本微素③,尝候于玄④。玄曰:天下将乱,能安之者,其在君乎?操感知,后经玄墓,祭云:操以顽质⑤,见纳君子,士死知己,怀此无忘。又承约言:徂没之后⑥,路有经由,不以斗酒只鸡,过相沃酹⑦,车过三步,腹痛勿怨。虽临时戏言,非至亲笃好⑧,胡肯为此辞哉。凄怆致祭,以申宿怀⑨。冢列数碑,一是汉朝群儒、英才、哲士感桥氏德行之美,乃共刊石立碑,以示后世。一碑是故吏司徒博陵崔列、廷尉河南吴整等⑩,以为至德在己⑪,扬之由人⑫,苟不皦述⑬,夫何考焉?乃共勒嘉石⑭,昭明芳烈⑮。一碑是陇西枹䍐北次陌砀守长骘为左尉汉阳豲道赵冯孝高⑯,以桥公尝牧凉州⑰,感三纲之义⑱,慕将顺之节⑲,以为公之勋美⑳,宜宣旧邦(21),乃树碑颂(22),以昭令德(23)。【注释】①汉太尉桥玄墓:在今河南商丘北。桥玄,字公祖。梁国睢阳(今河南商丘南)人。为官清廉,不阿权贵,待人谦俭,时称名臣。②曹氏孟德:三国魏武帝曹操。酹(lèi):把酒洒在地上表示祭奠或起誓。③微素:卑微寒素。④候:拜访,探望。⑤顽质:愚顽拙劣。⑥徂(cú)没:死去。⑦沃酹:以酒浇地而祭奠。⑧至亲笃好:非常亲密友好。⑨以申宿怀:以表达久有的情怀。⑩博陵:即博陵郡。东汉延熹元年(158)置。治所在博陵县(今河北蠡县南十五里)。因桓帝父刘翼之陵为博陵,故名。崔列:即崔烈。有重名于北州,历位郡守、九卿。烈有文才,所著诗、书、教、颂等凡四篇。廷尉河南吴整:具体不详。⑪至德在己:自己应该具有极好的品德。⑫扬之由人:由别人加以颂扬。⑬皦(jiǎo)述:清晰陈述。⑭勒:刊刻。嘉石:美石。⑮昭明:昭示显明。芳烈:指盛美的功业。⑯一碑:《水经注疏》熊会贞按:“此碑是凉州(治所在今甘肃武威)人官梁国(今河南商丘)者所立,而二语多误。”陇西:即陇西郡。战国秦昭襄王二十八年(前279)置。治所在狄道县(今甘肃临洮南)。以在陇山之西而得名。枹䍐:秦置,属陇西郡。治所在今甘肃临夏东南双城村双城古城。汉阳:即汉阳郡。东汉永平十七年(74)改天水郡置。治所在冀县(今甘肃甘谷东)。豲(huán)道:战国时期西北少数民族的县邑名。汉为豲道县。在今甘肃陇西东南渭水东岸。⑰牧凉州:作凉州牧。牧,州牧。西汉后期,州逐渐变为郡县以上的一级地方政府,刺史的职权由监察郡国变成州的行政长官。⑱三纲之义:即君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲。⑲慕:仰慕,敬慕。将顺之节:顺应时势的明智之举。将,遵奉,秉承。⑳勋美:功勋嘉美。(21)宣:宣扬,显扬。(22)树:设置,树立。碑颂:刻在墓碑上颂扬死者的文辞。(23)昭:显扬,昭示。令德:美好的德行。【译文】城北五六里处,有汉朝太尉桥玄墓,墓东有一座庙宇,就是当年曹孟德亲自在此洒酒祭奠的地方。曹操本来地位低微,曾在桥玄手下做小官。有一次桥玄对他说:天下将要大乱,能定国安邦的人也许就是您吧?曹操感激知遇之恩,后来经过桥玄墓时,亲自祭奠他,祭文说:我本来愚顽,却蒙您接纳,士为知己者死,我心里一直惦念着您的殊遇,从未忘记。您曾和我有约,您说:我死之后,您路过我的墓地,如不用斗酒只鸡相祭,车过三步,肚子痛不要埋怨呀!当时虽是玩笑,但如果不是亲密的知己朋友,哪肯说这些话呢!我满怀着凄怆悲凉之情向您致祭,以表达我平素的怀念之情。墓前排着几块石碑,一块是汉朝一群儒生和有才学的贤能人士,仰慕桥玄高尚的德行,共同刻石所立,用以昭示后人的。另一块是桥玄旧日的属吏,如司徒博陵人崔烈、廷尉河南人吴整等所立,他们认为极崇高的美德虽然靠自己的修养,但褒扬这种美德却要靠别人,如不明确地记述下来,公之于世,后人怎会知道呢?于是共同刻石立碑,表彰桥玄的光辉事迹。还有一碑是陇西枹䍐北次陌砀守长骘为左尉汉阳豲道县赵冯孝高所立,他们想到桥公曾当过凉州牧,有感于三纲的义理,仰慕他的顺应时势的明智之举,认为桥公的功业和美德应在他家乡发扬光大,于是树碑称颂以彰显其美好的品德。光和七年①,主记掾李友字仲僚作碑文②,碑阴有右鼎文:建宁三年拜司空③;又有中鼎文:建宁四年拜司徒④;又有左鼎文:光和元年拜太尉⑤。鼎铭文曰:故臣门人,相与述公之行咨度体则⑥,文德铭于三鼎⑦,武功勒于征钺⑧,书于碑阴,以昭光懿⑨。又有钺文⑩,称是用镂石假象⑪,作兹征钺军鼓⑫,陈之于东阶,亦以昭公之文武之勋焉。庙南列二柱,柱东有二石羊,羊北有二石虎,庙前东北有石驼,驼西北有二石马,皆高大,亦不甚凋毁。惟庙颓构⑬,粗传遗墉⑭,石鼓仍存,钺今不知所在。睢水于城之阳,积而为逢洪陂⑮,陂之西南有陂。【注释】①光和七年:184年。光和,东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。②主记掾:主记室掾的简称。主记室掾,州郡县佐吏。汉置,省称主记室、主记掾、主记、记室,下有主记室史、主记书佐等,主记录文书、催督期会。后世多沿置。李友:字仲僚。其余不详。③建宁三年:170年。建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。司空:即冬官大司空,掌管土木建筑和水利工程。汉改御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公,后去大字为司空。④建宁四年:171年。司徒:敷陈五教教化百姓。周时地官司徒为六卿之一。汉哀帝元寿二年(前1)更名为大司徒。东汉时改称为司徒。⑤光和元年:178年。⑥咨度:咨询商讨。体则:以身作则。⑦文德:文教礼乐。铭:刊刻。鼎:古代三足两耳锅,也有方形四足的,煮东西的器物。⑧武功:军事功勋。勒:刊刻。征钺(yuè):征战用的兵器钺。钺,古代的一种兵器。圆刃,青铜制。形似斧而较大。殷周时盛行。⑨光懿:光辉的美德。⑩钺文:刊刻在钺上的文字。⑪镂石:雕镂碑石。假象:效法。⑫作兹:建造这些。军鼓:战鼓。⑬颓构:主体结构遭到了毁坏。⑭粗传遗墉:墙垣约略流传下来。粗,大略,大致。⑮逢洪陂:在今河南商丘南。【译文】光和七年,主记掾李友,字仲僚,撰写了碑文,在碑的背面刻着右鼎文:建宁三年授官司空;又有中鼎文:建宁四年授官司徒;又有左鼎文:光和元年授官太尉。铭文说:旧时的下属和门人,相互讲述桥公的事迹,商讨如何用合宜的规格来纪念他,决定把他的文德刻在三只鼎上,武功刻在斧钺上,并写在碑的背面,以昭示他光辉的美德。又有钺文说,凭这石头雕琢的形状,制成斧钺、军鼓,陈列于东阶,也是用以昭示桥公的文武功勋。庙南置有二柱,柱东有两头石羊,石羊北有两只石虎,庙前东北有石驼,石驼西北有两匹石马,都很高大,也没怎么损毁。只是庙宇已经颓圮,留下一些断壁残垣,石鼓现在也还在,但钺却已不知去向了。睢水在城南积成逢洪陂,逢洪陂的西南又有一个陂塘。又东合明水。水上承城南大池,池周千步,南流会睢,谓之明水①,绝睢注涣②。【注释】①明水:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志》注引《北征记》,睢阳城(今河南商丘)南临濊水,濊水当即承城南大池之明水。”②绝睢:横穿睢水。涣:涣水。自今河南开封东分狼汤渠水东南流经杞县、睢县、柘城,南入安徽境,经亳州东北、河南永城南、安徽宿州、固镇,至五河县南入淮水。【译文】睢水又东流与明水汇合。明水上源承接城南的大池,池的周围千步,池水南流与睢水汇合,称为明水,明水横穿过睢水,注入涣水。睢水又东南流,历于竹圃①,水次绿竹荫渚②,菁菁实望③,世人言梁王竹园也④。【注释】①竹圃:即东苑,或梁苑。在今河南商丘东南。②水次:水边。绿竹荫渚(zhǔ):葱绿的竹子遮蔽着水岸。渚,水滨,水岸。③菁菁(jīng)实望:一眼望去的确非常茂盛。菁菁,茂盛貌。④梁王竹园:即兔园。在今河南商丘东南。【译文】睢水又往东南流经竹圃,水边是一片茂密青翠的竹林,绿荫笼罩着水滨,满眼一片郁郁葱葱,人们说这是梁王的竹园。睢水又东迳穀熟县故城北①。睢水又东,蕲水出焉②。【注释】①穀熟县:东汉建武二年(26)置侯国,寻改为县,属梁国。治所在今河南虞城西南三十二里谷熟镇。②蕲水:睢水支流。故道自今河南商丘东南分睢水,东南流,经夏邑、永城,安徽濉溪县、宿州,江苏泗洪等地,至盱眙北入淮河。【译文】睢水又往东流经穀熟县旧城北面。睢水又东流,分出一条蕲水。睢水又东迳粟县故城北①,《地理志》曰:侯国也,王莽曰成富。【注释】①粟县:当为“栗县”之讹。秦置,属砀郡。治所即今河南夏邑。西汉改为栗侯国。译文从之。【译文】睢水又往东流经栗县旧城北面,《地理志》说:这是个侯国,王莽时称为成富。睢水又东迳太丘县故城北①,《地理志》曰:故敬丘也。汉武帝元朔三年②,封鲁恭王子节侯刘政为侯国③;汉明帝更从今名④。《列仙传》曰⑤:仙人文宾,邑人,卖靴履为业⑥,以正月朔日会故妪于乡亭西社⑦,教令服食不老⑧,即此处矣。【注释】①太丘县:东汉明帝改敬丘县置,属沛国。治所即今河南永城北四十里太丘乡。西晋废。②元朔三年:前126年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。③鲁恭王:即刘馀。西汉景帝之子,汉哀帝刘欣之父。初为淮阳王。吴楚七国之乱平后,徙为鲁王。谥曰恭。刘政:鲁恭王刘馀之子。元朔三年(前126)封瑕丘侯。谥曰节。④汉明帝:东汉明帝刘庄,光武帝刘秀之子。⑤《列仙传》:书名。旧题西汉刘向撰,二" }, { "index": 339, "volume_number": "卷339", "content": "。⑥靴履:靴子。⑦正月朔日:正月初一。朔日,旧历每月初一日。故妪(yù):老年妇女,亦特指妻子。乡亭:乡中公舍。汉制,百户为一里,十里一亭,十亭一乡,每亭设公舍一间,供行人止息。西社:古代祭祀土地神之所,为五社之一。⑧服食:服用丹药。道家养生术之一。【译文】睢水又往东流经太丘县旧城北面,《地理志》说:这就是过去的敬丘。汉武帝元朔三年,把这地方封给鲁恭王的儿子节侯刘政,立为侯国;汉明帝时改为今名。《列仙传》说:仙人文宾是本县人,以卖靴为业,正月初一在乡亭西社与旧日的妻子相会,教她服食不老之法,就在此处。睢水又东迳芒县故城北①,汉高帝六年②,封耏跖为侯国③,王莽之傳治,世祖改曰临睢④。城西二里,水南有豫州从事皇毓碑⑤,殒身州牧⑥,阴君之罪⑦,时年二十五。临睢长平舆李君⑧,二千石丞纶氏夏文则⑨,高其行而悼其殒⑩,州国咨嗟⑪,旌闾表墓⑫,昭叙令德⑬,式示后人⑭。城内有临睢长左冯翊王君碑⑮,善有治功⑯,累迁广汉属国都尉⑰,吏民思德,县人公府掾陈盛孙⑱,郎中兒定兴、刘伯鄜等⑲,共立石表政⑳,以刊远绩(21)。县北与砀县分水(22),有砀山(23)。芒、砀二县之间(24),山泽深固(25),多怀神智(26),有仙者涓子、主柱(27),并隐砀山得道。汉高祖隐之,吕后望气知之(28),即于是处也。京房《易候》曰(29):何以知贤人隐。师曰:视四方常有大云,五色具而不雨,其下贤人隐矣。【注释】①芒县:战国秦置,属砀郡。治所在今河南永城东北二十六里小城子。②汉高帝六年:前201年。③耏跖(ér zhí):砀(今河南永城北)人。秦末在砀参加刘邦军,任门尉。至霸上,封定武君。入汉,还定三秦,为都尉,击项羽有功,高祖六年(前201)封芒侯。④世祖:东汉光武帝刘秀。临睢:东汉建武中改芒县置,属沛国。治所在今河南永城东北二十六里小城子。西晋废。⑤豫州从事:豫州太守的僚属。从事,官名。汉以后三公及州郡长官皆自辟僚属,多以从事为称。皇毓:具体不详。⑥殒身:丧失性命。州牧:州长官。⑦阴君:似为欺君。阴,遮蔽,覆荫。⑧临睢长:临睢县令。平舆:战国楚置。后入秦,属陈郡。治所在今河南平舆北四十里。西汉为汝南郡治,三国魏属汝南郡。北魏皇兴中徙治今平舆西南。李君:具体不详。⑨二千石丞:指郡国守相。汉代百官以俸禄多寡为等差,郡守、诸侯王国相皆秩二千石,遂以为称。纶氏夏文则:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:《郡国志》,颍川郡有轮氏县。夏文则盖其邑人。戴(震)以‘轮’为讹,改作‘纶’。”⑩高其行:尊崇其德行。悼其殒:哀悼其殒命。⑪州国:谓州邑与封国。咨嗟:叹息,慨叹。⑫旌闾:旧时朝廷给忠孝节义之人赐匾额,悬挂于门庭之上以示表彰。表墓:在死者墓前刻石,以彰其善,谓之表墓。⑬昭叙:彰显申述。令德:美好的德行。⑭式示后人:为后人做表率。式,表率,准则。⑮左冯翊(píng yì):官名。汉三辅长官之一,与京兆尹、右扶风是为三辅。汉武帝太初元年(前104)更名右内史为京兆尹,左内史为左冯翊。秩中二千石,得以参与朝议。王君:具体不详。⑯善有:特有,很有。治功:治理的功劳。⑰累迁:一步步升迁。广汉属国都尉:东汉永初三年(109)改广汉郡北部都尉置,后属益州。治所在阴平道(今甘肃文县西五里)。⑱公府掾陈盛孙:具体不详。公府掾,汉以下三公府皆置掾属,分掌诸曹之事,正称掾,副称属。⑲郎中兒定兴、刘伯鄜:具体不详。⑳立石:树立石碑。表政:彰显其治化。(21)刊:刊刻。远绩:远大的功绩。(22)砀县:战国秦置,属砀郡。治所在今河南永城东北六十里芒山镇。(23)砀山:即今河南永城北六十里芒砀山。(24)芒、砀二县:芒县和砀县。(25)山泽:大山池泽。深固:幽深坚固。(26)多怀神智:多藏神仙聪慧之人。(27)涓子:传说中的仙人名。西汉刘向《列仙传·涓子》:“涓子者,齐人也,好饵术……著《天人经》四十八篇。后钓于菏泽,得鲤鱼,腹中有符。隐于宕山,能致风雨。”主柱:《云笈七签·列仙传》“主柱”:“主柱,不知何所人。与道士共上宕山,言此有丹砂,可得数万斤。宕长吏知而上山封之,砂流出飞如火,乃听柱取为。邑令章君明饵砂三年,得神砂飞雪。服之五年,能飞行,与柱俱去矣。”(28)汉高祖隐之,吕后望气知之:《水经注疏》熊会贞按:“《汉书·高帝纪》,隐芒、砀山泽间,吕求,常得之,曰,季所居上常有云气。”(29)京房《易候》:古代术数书。西汉京房所撰,多言灾异之说。【译文】睢水又往东流经芒县旧城北边,汉高帝六年,把这地方封给耏跖,立为侯国,这就是王莽时的傳治,世祖改名为临睢。城西二里,睢水南岸有豫州从事皇毓碑,皇毓因州牧欺君之罪而死,当时只有二十五岁。临睢长平舆李君,二千石丞纶氏县夏文则,敬佩他的崇高精神,对他的死深表哀悼,州国上下也叹息不已,于是在他的家乡旌表他,并在墓前立碑表扬他的美德,为后人树立榜样。城内有临睢长左冯翊王君碑,他善于治理,功绩卓著,多次升迁,官至广汉属国都尉,官吏、百姓都思念他的恩德,同县人公府掾陈盛孙、郎中兒定兴及刘伯鄜等,共同立碑表彰他的政绩。县北与砀县以睢水为分界,有砀山。芒县与砀县之间,有很多高山大泽,孕育了一批聪明才智之士,仙人涓子、主柱都是一起隐居在砀山修炼得道的。汉高祖也曾在山上隐居,吕后观望云气就知道他的行踪,也是在这里。京房《易候》说:怎么知道贤人的隐居之地呢?大师说:看到四方常有五色大云出现,但不下雨,就可以知道下面必有贤人隐居了。又东过相县南①,屈从城北东流,当萧县南②,入于陂。相县,故宋地也。秦始皇二十三年③,以为泗水郡④,汉高帝四年,改曰沛郡⑤,治此。汉武帝元狩六年⑥,封南越桂林监居翁为侯国⑦,曰湘成也。王莽更名郡曰吾符,县曰吾符亭。【注释】①相县:战国秦置,为泗水郡治。治所在今安徽淮北市相山区。西汉属沛郡,东汉属沛国。②萧县:秦置,属泗水郡。在今安徽萧县西北十里。西汉属沛郡。东汉属沛国。三国魏属谯郡。西晋又属沛国。③秦始皇二十三年:前224年。④泗水郡:战国秦王政三十三年(前224)置,治相县(今安徽淮北市相山区)。秦末曾移治沛县(今江苏沛县)。汉高帝四年(前203)改为沛郡。⑤沛郡:西汉高帝以泗水郡南部置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。东汉改为沛国。三国魏移治沛县(今江苏沛县)。⑥元狩六年:前117年。元狩,西汉武帝刘彻的年号(前122—前117)。⑦南越:西汉高帝四年(前203),南海龙川令赵佗自立为南越武王,十一年(前196)遣陆贾立佗为南越王,高后时自号为南越武帝,都番禺(今广东广州)。监居翁:西汉诸侯。姓监,名居翁。一说姓居,名翁,监为官名。原为南越桂林监。武帝元鼎五年(前112),南越相吕嘉不愿内属,起兵反汉,武帝遣军击之。监居翁谕欧骆四十余万降汉,因功被封湘成侯。【译文】睢水又往东流过相县南边,转弯从城北东流,在萧县以南注入陂湖中。相县是旧时宋国的土地。秦始皇二十三年,立为泗水郡,汉高帝四年,改为沛郡,郡治就在这里。汉武帝元狩六年,把这地方封给南越桂林监居翁,立为侯国,称为湘成。王莽时改郡名为吾符,县名为吾符亭。睢水东迳石马亭①,亭西有汉故伏波将军马援墓②。【注释】①石马亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今宿州(今安徽宿州)之西北。”②汉故伏波将军马援墓:《水经注疏》杨守敬按:“扶风县(今陕西扶风)《县志》,援墓在县西七里伏波村。”马援,字文渊。扶风茂陵(今陕西兴平)人。新莽末,为新城大尹(汉中太守)。莽败,先依隗嚣,继归刘秀。官拜陇西太守、伏波将军等,因功封新息侯,谥忠成侯。【译文】睢水往东流经石马亭,亭西有汉朝伏波将军马援墓。睢水又东迳相县故城南,宋共公之所都也①。国府园中②,犹有伯姬黄堂基③。堂夜被火,左右曰:夫人少避。伯姬曰:妇人之义,保傅不具④,夜不下堂⑤。遂遇火而死。斯堂即伯姬燌死处也⑥。城西有伯姬冢⑦。昔郑浑为沛郡太守⑧,于萧、相二县兴陂堰⑨,民赖其利,刻石颂之,号曰郑陂⑩。【注释】①宋共公:子姓,名瑕。春秋时宋国国君。自睢阳徙相子城,又还睢阳。②国府:国家官署所在地。③伯姬:春秋时鲁国王族女,姬姓,名不详。为鲁宣公之女、鲁成公之妹。后嫁宋共公为夫人。黄堂:《水经注疏》杨守敬按:“考《演繁露》,鸡陂侧即春申君子假君所居之地,以数失火,涂以雄黄,遂名黄堂。此黄堂殆亦涂以雄黄而防失火欤?然卒不免于火矣。”④保傅:古代保育、教导太子等贵族子弟及未成年帝王、诸侯的男女官员,统称为保傅。不具:不在身边。⑤下堂:谓离开殿堂或堂屋。⑥燌(fén)死:烧死。⑦伯姬冢:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,宋伯姬墓在宿州(今安徽宿州)相城之西山。”⑧郑浑:字文公。汉末三国时河南开封(今河南开封)人。历任魏下蔡长、上党太守、沛郡太守等。所在皆兴修水利、劝课农桑,号其渠曰“郑陂”。⑨萧:即萧县。相:即相县。兴:兴修。陂堰:陂池和堰坝。⑩郑陂:在今安徽萧县西北。【译文】睢水又往东流经相县旧城南边,宋共公曾建都在这里。国府园中,还留着伯姬黄堂的遗址。厅堂夜里失火,左右侍者对伯姬说:夫人请稍避一避。伯姬说:做妇女的规矩,太傅太保如果不在,夜里就不能离开厅堂。于是就被火烧死。这厅堂就是伯姬被烧死的地方。城西有伯姬墓。从前郑浑任沛郡太守的时候,在萧、相二县兴建堰塘,百姓深受其利,刻石称颂,称为郑陂。睢水又左合白沟水。水上承梧桐陂①,陂侧有梧桐山,陂水西南流,迳相城东而南流注于睢②。睢盛则北流入于陂,陂溢则西北注于睢,出入回环,更相通注,故《经》有入陂之文。【注释】①梧桐陂:又名梧桐湖。在今安徽淮北市东北梧桐村附近。②相城:即今江苏苏州东北相城区。【译文】睢水又在左边汇合了白沟水。白沟水上源承接梧桐陂,陂旁有梧桐山,水向西南流经相城东边,然后南流注入睢水。睢水涨时就北流,注入陂塘,陂水满时就往西北流,注入睢水,循环出入,交互流通,因此《水经》有睢水入陂的说法。睢水又东迳彭城郡之灵壁东①,东南流,《汉书》:项羽败汉王于灵壁东②。即此处也。又云:东通穀泗③。服虔曰④:水名也,在沛国相界⑤。未详。【注释】①彭城郡:西汉地节元年(前69)改楚国置。治所在彭城县(今江苏徐州)。灵壁:在今安徽濉溪县西北濉河西岸。②项羽败汉王于灵壁东:《汉书·高帝纪》:“汉王遂入彭城,收羽美人货赂,置酒高会。羽闻之,令其将击齐,而自以精兵三万人,从鲁出胡陵,至萧,晨击汉军,大战彭城灵壁东睢水上,大破汉军,多杀士卒,睢水为之不流。”③穀泗:当在今安徽淮北市相山区一带。④服虔:字子慎。初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑤沛国:东汉建武二十年(44)改沛郡置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。【译文】睢水又往东流经彭城郡的灵壁东边,往东南流,《汉书》记载:项羽在灵壁以东打败汉王。就是此处。又说:睢水东通穀泗。服虔说:穀泗是水名,大概在沛国相县边界。但也不很清楚。睢水迳穀熟①,两分睢水而为蕲水,故二水所在枝分②,通谓兼称③。穀水之名,盖因地变,然则穀水即睢水也。又云:汉军之败也,睢水为之不流。【注释】①穀熟:即穀熟县。东汉建武二年(26)置侯国,寻改为县,属梁国。治所在今河南虞城西南三十二里谷熟镇。②枝分:分流。③通谓兼称:虽然二水分流,但各兼通称。【译文】睢水流经穀熟,分为两条水,一条就是蕲水,两水分流各兼通称。穀水的名称是因地而变的,那么穀水也就是睢水了。又说:汉军打了败仗,睢水因积尸而不流。睢水又东南迳竹县故城南①,《地理志》曰:王莽之笃亭也。李奇曰②:今竹邑县也。【注释】①竹县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽宿州北二十里老符离集。东汉更为竹邑侯国。②李奇:根据颜师古《汉书叙例》可知:“李奇,南阳人。”他曾给《汉书》做过注解。【译文】睢水又往东南流经竹县旧城南边,《地理志》说:这就是王莽时的笃亭。李奇说:就是今天的竹邑县。睢水又东与滭湖水合①。水上承甾丘县之渒陂②,南北百余里,东西四十里,东至朝解亭③,西届彭城甾丘县之故城东,王莽更名之曰善丘矣。其水自陂南系于睢水。【注释】①滭(bì)湖:“滭”为“渒”之讹。渒湖,在今安徽宿州东北九十里。译文从之。②甾丘县:西汉置,属楚国。在今安徽宿州东北六十六里支(甾)河乡城孜集。东汉改为菑丘县。渒陂:又名渒湖、牌湖。在今安徽宿州东北九十里。③朝解亭:又名朝解城。在今安徽宿州东北八十二里解集。【译文】睢水又往东流,与渒湖水汇合。渒湖水上源承接甾丘县的渒陂,渒陂南北长百余里,东西宽四十里,东边到朝解亭,西边到彭城甾丘县旧城东边,王莽把甾丘改名为善丘。渒湖水从渒陂南与睢水相通。又东,睢水南,八丈故沟水注之①,水上承蕲水而北会睢水。【注释】①八丈故沟水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今宿州(今安徽宿州)东北。”【译文】睢水又往东流,在南边八丈故沟水注入,此水上源承接蕲水,北流与睢水汇合。又东迳符离县故城北①,汉武帝元狩四年②,封路博德为侯国③,王莽之符合也。【注释】①符离县:亦作苻离县。战国秦置,属泗水郡。治所在今安徽宿州东北灰古集。西汉属沛郡。东汉属沛国。三国魏属谯郡。②元狩四年:前119年。③路博德:西汉西河平州(今内蒙古准格尔旗西南)人。以右北平太守从骠骑将军霍去病击匈奴有功,封符离侯(一作邳离侯)。骠骑死后,博德以卫尉为伏波将军,伐破南越,益封。其后坐法失侯。为强弩都尉,屯居延。【译文】睢水又往东流经符离县旧城北边,汉武帝元狩四年,把这地方封给路博德,立为侯国,这就是王莽时的符合。睢水又东迳临淮郡之取虑县故城北①。昔汝南步游张少失其母②,及为县令③,遇母于此,乃使良马踟蹰④,轻轩罔进⑤,顾访病姬⑥,乃其母也。诚愿宿凭⑦,而冥感昭征矣⑧。【注释】①临淮郡:西汉元狩六年(前117)置。治所在徐县(今江苏泗洪南大徐台)。取虑县:战国秦置,属泗水郡。在今安徽灵璧东北七十四里高楼镇潼郡村。西汉属临淮郡。东汉属下邳国。三国魏属下邳郡。西晋属下邳国。北魏属临潼郡。②汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。步游张:人名。具体不详。③县令:取虑县县令。④踟蹰(chí chú):徘徊不前貌,缓行貌。⑤轻轩:轻便的轩车。轩,古代一种有帷幕而前顶较高的车,供大夫以上乘坐。罔进:不能前进。⑥顾访:回头探问。病姬:《水经注疏》杨守敬按:“此‘姬’当‘妪’之误。”病妪(yù),病重的老妇人。⑦诚愿:虔诚的心愿。宿凭:心存很久。⑧冥感:冥冥之中的感应。昭征:清楚地显现出来。【译文】睢水又往东流经临淮郡取虑县旧城北边。从前,汝南郡步游张少年时与母亲失散了,到当了县令后在此与母亲相遇,当时他乘马车经过这里,好马忽然停步踌躇不前,他下车访问路旁有病的老妇人,竟是他的母亲。这也是他平素思念心诚,冥冥之中似乎有一种预感在向他召唤。睢水又东合乌慈水。水出县西南乌慈渚①,潭涨东北流,与长直故渎合②,渎旧上承蕲水,北流八十五里,注乌慈水。乌慈水又东迳取虑县南,又东屈迳其城东,而北流注于睢。【注释】①乌慈渚:《水经注疏》熊会贞按:“渚当在今泗州(今安徽泗县)西北。”②长直故渎:《水经注疏》熊会贞按:“此渎当在今泗州(今安徽泗县)西北。”【译文】睢水又东流,与乌慈水汇合。乌慈水发源于县城西南的乌慈渚,潭水上涨时向东北流,与长直故渎汇合,此渎从前上源接蕲水,北流八十五里,注入乌慈水。乌慈水又往东流经取虑县南边,又往东流,拐弯流经城东,然后北流注入睢水。睢水又东迳睢陵县故城北①,汉武帝元朔元年②,封江都易王子刘楚为侯国③,王莽之睢陆也。【注释】①睢陵县:西汉置,属临淮郡。治所在今江苏泗洪东南洪泽湖中。②元朔元年:前128年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。③江都易王:汉景帝之子刘非,景帝二年(前155)立为汝南王。吴楚七国叛乱时,景帝任为将军。平乱,徙为江都王。好气力,治宫观,招四方豪杰,甚骄奢。刘楚:当作刘定国。元朔元年(前128)封睢陵侯。元鼎五年(前112),坐酎金免侯,国除。译文从之。【译文】睢水又往东流经睢陵县旧城北边,汉武帝元朔元年,把这地方封给江都易王的儿子刘定国,立为侯国,就是王莽时的睢陆。睢水又东与潼水故渎会①,旧上承潼县西南潼陂②,东北流迳潼县故城北,又东北迳睢陵县,下会睢水。【注释】①潼水:在今安徽泗县西南,俗曰南潼河。源出羊城湖,环县西门东南流,至五河县东北入淮。②潼县:即僮县。南朝宋侨置。在今江苏沭阳南六里。潼陂:又名羊城湖。在今安徽泗县东北骆庙村附近的潼城村西南。【译文】睢水又往东流,与潼水故渎汇合,过去此水上源承接潼县西南的潼陂,往东北流经潼县旧城北边,又往东北流经睢陵县,下游与睢水汇合。睢水又东南流,迳下相县故城南①。高祖十二年②,封庄侯泠耳为侯国③。应劭曰:相水出沛国相县,故此加下也。然则相又是睢水之别名也。【注释】①下相县:战国秦置,属泗水郡。治所在今江苏宿迁西南古城。西汉属临淮郡。②高祖十二年:前195年。③庄侯泠耳:沛(江苏沛县)人。秦末,从刘邦起兵于沛,初为门客。从入汉中,又还定诸侯。曾率兵击破齐田解军。任楚丞相坚守彭城,距英布军,有功。高祖十二年(前195)封下相侯。《史记》作庄侯。【译文】睢水又往东南流,经过下相县旧城南边。高祖十二年,把这地方封给庄侯泠耳,立为侯国。应劭说:相水发源于沛国相县,所以此处加下字,称为下相。那么相水又是睢水的异名了。东南流入于泗,谓之睢口①。《经》止萧县,非也。所谓得其一而亡其二矣。【注释】①睢口:在今江苏宿迁东南十里。【译文】睢水往东南流,注入泗水,汇流处称为睢口。《水经》说睢水流到萧县为止,这不对。真是所谓得其一而失其二了。瓠子河瓠子河出东郡濮阳县北河①,县北十里,即瓠河口也②。《尚书·禹贡》:雷夏既泽③,雍沮会同④。《尔雅》曰:水自河出为雍。许慎曰:雍者,河雍水也。暨汉武帝元光三年⑤,河水南泆⑥,漂害民居⑦。元封二年⑧,上使汲仁、郭昌发卒数万人⑨,塞瓠子决河⑩。于是上自万里沙还⑪,临决河,沉白马玉璧⑫,令群臣将军以下皆负薪填决河⑬。上悼功之不成,乃作歌曰:瓠子决兮将奈何?浩浩洋洋虑殚为河⑭。殚为河兮地不宁⑮,功无已时兮吾山平⑯。吾山平兮钜野溢⑰,鱼沸郁兮柏冬日⑱,正道弛兮离常流⑲,蛟龙骋兮放远游⑳。归旧川兮神哉沛(21),不封禅兮安知外(22)。皇谓河公兮何不仁(23),泛滥不止兮愁吾人。啮桑浮兮淮、泗满(24),久不返兮水维缓(25)。一曰(26):河汤汤兮激潺湲(27),北渡回兮迅流难(28)。搴长茭兮湛美玉(29),河公许兮薪不属(30)。薪不属兮卫人罪(31),烧萧条兮噫乎何以御水(32)? [image file=../images/00197.jpeg] 竹林兮楗石菑(33),宣防塞兮万福来(34)。于是卒塞瓠子口(35),筑宫于其上,名曰宣房宫,故亦谓瓠子堰为宣房堰(36),而水亦以瓠子受名焉。【注释】①瓠(hù)子河:古黄河支流。自今河南濮阳南分黄河水东出经山东鄄城、郓城南,折北经梁山西、阳谷东南,至阿城镇折东北经山东聊城荏平区南,东注济水。东郡:战国秦王政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳东南二十里高城村)。濮水经其南,故曰濮阳。②瓠河口:《水经注疏》杨守敬按:“《明一统志》,在开州西南二十五里。在今开州(今河南濮阳)南。”③雷夏:古泽名,即雷泽。在今山东菏泽东北。泽,形成水泽。④雍(yōng)沮:雍水、沮水。雍水,在今山东菏泽东北,注入雷夏泽。沮水,在今山东西南部。会同:汇合。⑤暨:到,至。元光三年:前132年。元光,西汉武帝刘彻的年号(前134—前129)。⑥泆(yì):通“溢”。漫溢。⑦漂害:冲毁,毁坏。⑧元封二年:前109年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑨汲(jí)仁:西汉汲黯弟。因为是汲黯的弟弟,皇帝加其官至九卿。郭昌:西汉云中(今内蒙古托克托)人。以校尉从大将军卫青。元封四年(前107),以太中大夫为拔胡将军,屯兵朔方以东防备胡人。发卒:调拨士卒。⑩瓠(hù)子:即瓠子河。在今河南濮阳西南。决河:黄河的缺口。⑪万里沙:神祠。在今山东莱州东北。⑫沉白马玉璧:把白马和玉璧投进河水中,为古代祈求河神的仪式。⑬负薪:背负柴薪。填:填塞。决河:黄河缺口。陈桥驿按,“令群臣将军以下皆负薪填决河”,此事与当今的干部参加劳动相类。司马迁当时或许也从事过这项负薪劳动。或许正因为此,所以《史记》中才有《河渠书》这样一篇(《汉书》易名为《沟洫志》,但以后各史仍多称《河渠志》),而且写出了他的一句名言:“甚哉!水之为利害也。”⑭浩浩洋洋:洪水浩荡广阔无边的样子。洋洋,浩大的样子。殚(dān):全部,尽。为河:到处洪水满溢。⑮地不宁:指开凿吾山这样的高山以填塞洪水,搅扰地面不得安宁。⑯吾山:一作鱼山。在今山东东阿西南。⑰钜野:即钜野泽。在今山东巨野北。溢:漫溢,泛滥。⑱沸郁:众多的样子。柏:通“迫”。逼迫,受困。冬日:冬天。⑲正道:正常的河道。弛:废弛,毁坏。离常流:离开了正常的水道。⑳蛟龙:古代传说中的两种动物。蛟能发洪水,龙能兴云致雨。放远游:任意向远处游荡。(21)归旧川:水流归回旧道。神:神灵的保佑。沛:盛大,广大。(22)封禅:在泰山上筑土为坛,报天之功,称封;在泰山下的梁父山上辟场祭地,报地之德,称禅。后泛指古代帝王祭天地的大典。安知外:怎能知道人世间发生的事情。(23)皇:汉武帝自称。谓:认为。河公:掌管黄河的河神。不仁:不仁爱,不仁慈。(24)啮桑:古邑名。在今江苏沛县西南。淮:即淮河。古四渎之一,源出河南桐柏山。泗(sì):即泗水。源出山东泗水县东五十里陪尾山。四源并发,故名。(25)水维:此指控制河水的堤岸。缓:松弛,松懈。这里指废顿。(26)一曰:犹一说。这里指另外一首歌。(27)河:即黄河。汤汤(shānɡ):水流大而急的样子。激:激荡。潺湲(chán yuán):声势浩大的样子。(28)渡回:萦绕曲折。迅流:激流。(29)搴(qiān):拔取。长茭(jiāo):似为祭祀所需之物,但具体为何物,待考。湛:古“沉”字。(30)许:应允护佑。薪:柴薪。不属(zhǔ):不足,接济不上。(31)卫人:卫地人。罪:罪过,罪责。(32)噫乎:叹息声。御水:抵御洪水。(33) [image file=../images/00198.jpeg] (tuí):崩落,败坏。此指砍伐。楗(jiàn):河中用来堵水的柱桩。菑:通“倳”。插入。(34)宣防:祭宫名,即下文的宣房宫。故址在今河南濮阳西南的瓠子堤上。塞:堵塞。万福:很多幸福。陈桥驿按,《瓠子歌》已在前出注。应该承认汉武帝是位能君,他不仅亲自从万里沙赶回督工,而且专场吟出了这样一首辞藻优美的《瓠子歌》,以后的为君为上者,可以自己斟酌一番,是否感到惭愧?(35)卒塞:终于堵塞。瓠子口:瓠子河的决口。(36)宣房堰:在今河南濮阳西南。【译文】瓠子河瓠子河出自东郡濮阳县的北河,濮阳县北十里处,就是瓠河口。《尚书·禹贡》说:雷夏已积成大泽,雍水、沮水汇合在一起。《尔雅》说:从河水分流出来的是雍水。许慎说:雍水就是大河堵水的意思。到了汉武帝元光三年,河水向南泛滥,冲毁民房。元封二年,武帝派遣汲仁、郭昌征发役卒数万人,堵塞了瓠子河的决口。于是武帝从万里沙回来,亲临决河的地点,把白马、玉璧沉入水中,并令群臣自将军以下都去背木柴堵塞决口。武帝悲叹堵塞决口没有成功,于是作歌道:瓠子决口了,怎么办啊?滚滚洪涛,只怕遍地全成江河!全成江河呵,大地不安宁,治河永无尽时呵,连吾山也掘平!吾山掘平呵,钜野洪流横溢,鱼群不安地翻腾呵,水天已相接!河道已废呵,河水乱流,无羁的蛟龙呵,恣意远游!神灵的大水呵,快回旧河来!不登山祭天呵,又哪知远近内外!河神呵,你怎么如此不仁?你无休无止地泛滥呵,真愁死人!啮桑可以行船呵,淮、泗也已高涨,大水迟迟不退呵,人也久不回乡!另一首歌是:大河滚滚奔腾呵,激起一片涛声,急流难以北渡呵,只好回舟暂停。拉起长竹索呵,把美玉下沉,木柴接不上呵,尽管河神已答应!木柴接不上呵,是卫人的罪,草木都烧光了呵,拿什么来抵挡洪水?拿枯树石头来堵呵,再去砍竹林,堤防都填好了呵,幸福就来临!于是终于堵塞了瓠子口,就在口上建了一座宫殿,称为宣房宫,因此,也称瓠子堰为宣房堰,水也就以瓠子命名了。平帝已后①,未及修理,河水东浸②,日月弥广③。永平十二年④,显宗诏乐浪人王景治渠筑堤⑤,起自荥阳⑥,东至千乘⑦,一千余里。景乃防遏冲要⑧,疏决壅积,瓠子之水,绝而不通,惟沟渎存焉。河水旧东决,迳濮阳城东⑨,故卫也⑩,帝颛顼之墟⑪。昔颛顼自穷桑徙此⑫,号曰商丘⑬,或谓之帝丘,本陶唐氏火正阏伯之所居⑭,亦夏伯昆吾之都⑮,殷相土又都之⑯。故《春秋传》曰:阏伯居商丘。相土因之是也⑰。卫成公自楚丘迁此⑱,秦始皇徙卫君角于野王⑲,置东郡,治濮阳县。濮水迳其南⑳,故曰濮阳也。章邯守濮阳(21),环之以水。张晏曰(22):依河水自固。【注释】①平帝:西汉平帝刘衎。②东浸:向东侵蚀。③日月:本指每一天每一月。这里泛指岁月推移。④永平十二年:69年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑤显宗:汉明帝刘庄之庙号。乐(luò)浪:即乐浪郡。西汉元封三年(前108)置。治所在朝鲜县(今朝鲜平壤大同江南岸土城洞,一说即今平壤)。王景:东汉王闳之子。明帝时治水数有功,官终庐江太守。⑥荥(xínɡ)阳:即荥阳郡。三国魏正始三年(242)置,属司州。治所在荥阳县(今河南郑州西北古荥镇)。后废。⑦千乘(shènɡ):古县名。秦置,属临淄郡。治所在今山东高青东南高城镇北二十五里。⑧防遏:修建堤防和土堰。冲要:即“要冲”,处于交通要道的形胜之地。冲,交通要道。⑨濮阳城:濮阳县治。在今河南濮阳东南二十里高城村。⑩卫:周诸侯国名。在今河北南部和河南北部一带。⑪颛顼(zhuān xū):上古帝王名,号高阳氏。⑫穷桑:在今山东曲阜北。⑬商丘:或谓之帝丘。在今河南商丘西南。⑭火正:古代掌火之官。阏(yān)伯:古代人名,后用为商星的别称。⑮夏伯:相传颛顼之后。陆终生有六子,第一子名樊,封于昆吾,己姓,称夏伯。⑯相土:商汤十一世祖,契之孙,居于商丘(今河南商丘南)。曾向东开拓疆土到渤海一带,又传为马车发明者。⑰相土因之:《左传·襄公九年》:“陶唐氏之火正阏伯居商丘,祀大火,而火纪时焉。相土因之,故商主大火。”⑱卫成公:春秋卫文公之子,名郑。楚丘:春秋卫邑。在今河南滑县东北。⑲卫君角:姬姓,子南氏,名角,为秦所立的卫君,是战国诸侯国卫国的末代君主。野王:春秋晋邑。即今河南沁阳。⑳濮水:一名濮渠水。流经春秋时卫地。上游一支首受济水于今河南封丘西,东北流;一支首受河(黄河)于今原阳北,东流经延津南。两支合流于今长垣西,东流经长垣北至滑县东南,此下又分为二:一支经山东东明北,东北至鄄城南注入瓠子河;一支经东明南,又东经菏泽北注入钜野泽。历代上下游各支时通时塞。(21)章邯:秦二世时少府。陈涉起兵,二世令章邯率骊山徒迎战,击杀周章。后从项羽入关,羽立章邯为雍王。汉高祖还定三秦,章邯败走自杀。(22)张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于颜师古《汉书注》中。【译文】平帝以后,未及时修理河堰,河水向东漫淹,受淹的范围愈来愈大。永平十二年,显宗命令乐浪人王景从荥阳开始,向东直至千乘,在一千多里的范围内筑堤治理河渠。于是王景在那些水道要冲进行严密防范,并疏通壅塞的河道,瓠子河的水从此就不通了,只留下沟渠。河水过去决口东流时,流经濮阳城东北,这地方就是从前的卫国,也是古代帝王颛顼的旧城。从前颛顼从穷桑迁移到这里,称为商丘,也有人称为帝丘,本来是陶唐氏掌火官阏伯所居住的地方,也是夏伯昆吾的都邑,殷朝相土也定都于此。因此《春秋传》说:阏伯居住在商丘。后来相土也接着在这里居住。卫成公从楚丘迁到这里,秦始皇把卫君角迁徙到野王,设置了东郡,治所在濮阳县。濮水在南面流过,所以称为濮阳。章邯守濮阳时,开了护城河,使城周环水。张晏说:依靠河水使城防巩固。又东迳鹹城南①。《春秋·僖公十三年》②,夏,会于鹹。杜预曰:东郡濮阳县东南,有鹹城者是也。【注释】①鹹城:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志》,濮阳有鹹城,或曰古鹹国(在今河南濮阳东南六十里)。”②僖公十三年:前647年。【译文】旧河道又东经鹹城南。《春秋·僖公十三年》,夏,在鹹会盟。杜预说:东郡濮阳县东南,有鹹城。瓠子故渎又东迳桃城南①,《春秋》传曰:分曹地②,自洮以南③,东傅于济④,尽曹地也。今鄄城西南五十里有姚城⑤,或谓之洮也。【注释】①桃城:《水经注疏》杨守敬按:“桃城在鄄城(今山东鄄城北旧城镇)西南五十里。”②分曹地:僖公二十八年(前632),晋讨曹,分其地,至此始划定疆界。曹地,周诸侯国名。在今山东西南部,在卫国的东部。③洮(táo):春秋时曹邑。在今山东鄄城西南。④傅于济:靠近济水。傅,附,靠近。⑤鄄(juàn)城:战国秦置,属东郡。治所在今山东鄄城北旧城镇。汉属济阴郡。三国魏属东郡。【译文】瓠子河旧道又东经桃城南,《春秋》说:把曹国的土地分掉,从洮水以南,东到济水,都是曹国的土地。现在鄄城西南五十里有姚城,有人称为洮城。瓠渎又东南迳清丘北①,《春秋·宣公十二年》经书②,楚灭萧③,晋人、宋、卫、曹同盟于清丘。京相璠曰:在今东郡濮阳县东南三十里,魏东都尉治④。【注释】①清丘:春秋卫地。在今河南濮阳东南。②宣公十二年:前597年。③萧:古国名。春秋时为宋国附庸。在今安徽萧县西北。④东都尉:《水经注疏》杨守敬按:“考《魏书·官氏志》制诸州各置都尉以领兵,郦氏每称当时之制云,魏某州治,魏某郡治。此殆指后魏言乎?”【译文】瓠渎又往东南流经清丘北边,《春秋·宣公十二年》中提到:楚灭萧,晋人、宋、卫、曹等在清丘会盟。京相璠说:清丘在今东郡濮阳县东南三十里,是魏东都尉治所。东至济阴句阳县为新沟①,瓠河故渎又东迳句阳县之小成阳②,城北侧渎。《帝王世纪》曰③:尧葬济阴成阳西北四十里④,是为穀林。墨子以为尧堂高三尺,土阶三等⑤。北教八狄⑥,道死,葬蛩山之阴⑦。《山海经》曰:尧葬狄山之阳⑧,一名崇山。二说各殊,以为成阳近是尧冢也。余按小成阳在成阳西北半里许,实中⑨,俗喭以为囚尧城,士安盖以是为尧冢也⑩。【注释】①济阴:即济阴郡。西汉建元二年(前139)改济阴国置。治所在定陶县(今山东菏泽定陶区西北四里)。句阳县:西汉置,属济阴郡。治所在今山东菏泽北二十里小留镇。东晋废。新沟:在今山东曹县北。②小成阳:《水经注疏》熊会贞按:“小成阳在今濮州(今河南范县西南旧濮县)东南三十五里。”③《帝王世纪》:书名。晋皇甫谧撰。起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。今存宋翔凤辑本。④成阳:即城阳。在今山东菏泽东北五十二里胡集乡东南一里。⑤土阶:泥土垒砌的台阶。三等:三级。⑥北教:在北方推行教化。八狄:古代对北方部族的泛称。⑦蛩(qióng)山:《水经注疏》杨守敬按:“崇、蛩声近,崇山、蛩山,皆狄山之异名。”⑧尧葬狄山之阳:《山海经·海外南经》:“狄山,帝尧葬于阳,帝喾葬于阴。”⑨实中:原城颓废后,城内填满了泥土,这种状态叫“实中”。⑩士安:皇甫谧字士安。【译文】瓠河往东到济阴郡句阳县,就是新沟,瓠河旧道又东经句阳县的小成阳,城的北面临近河道。《帝王世纪》说:尧葬在济阴成阳西北四十里,那地方叫穀林。墨子认为尧堂高三尺,有三级土阶。尧曾去北方教导八狄,死于途中,葬在蛩山的北坡。《山海经》说:尧葬在狄山的南坡,狄山又名崇山。两种说法互不相同,认为成阳是尧墓所在地较接近事实。我查考过,小成阳在成阳西北约半里,很坚固,俗称囚尧城,士安认为大概就是尧墓。瓠子北有都关县故城①,县有羊里亭,瓠河迳其南,为羊里水,盖资城地而变名,犹《经》有新沟之异称矣。黄初中②,贾逵为豫州刺史③,与诸将征吴于洞浦有功④,魏封逵为羊里亭侯,邑四百户,即斯亭也。俗名之羊子城,非也。盖韵近字转耳。【注释】①都关县:秦置,属东郡。治所在今山东郓城西。西汉属山阳郡。东汉省。②黄初:三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。③贾逵:字梁道。河东襄陵(今山西襄汾东北)人。曹丕称帝,历为邺令、魏郡太守、豫州刺史等。④洞浦:亦名洞口、洞口浦。在今安徽和县南,临长江。【译文】瓠子河北有都关县旧城,该县有羊里亭,瓠子河流经亭南,称羊里水,这是随着水流所经的城或地点而来的变名,就如同《水经》中有新沟这异名一样。黄初年间,贾逵任豫州刺史,率诸将在洞浦征讨吴军,立了功劳,魏封他为羊里亭侯,食邑四百户,就是这个羊里亭。俗称羊子城,其实不是。这是由于字音相近而致误的缘故。又东,右会濮水枝津,水上承濮渠①,东迳沮丘城南②。京相璠曰:今濮阳城西南十五里有沮丘城③,六国时④,沮、楚同音⑤,以为楚丘。非也。又东迳浚城南⑥,西北去濮阳三十五里,城侧有寒泉冈⑦,即《诗》所谓爰有寒泉,在浚之下⑧。世谓之高平渠,非也。京相璠曰:濮水故道在濮阳南者也。又东迳句阳县西,句渎出焉⑨。濮水枝渠又东北迳句阳县之小成阳东垂亭西,而北入瓠河。《地理志》曰:濮水首受泲于封丘县东北⑩,至都关入羊里水者也⑪。又按《地理志》,山阳郡有都关县。今其城在廪丘城西⑫,考《地志》⑬,句阳、廪丘,俱属济阴⑭,则都关无隶山阳理。又按《地理志》,郕都亦是山阳之属县矣⑮。而京、杜考地验城⑯,又并言在廪丘城南,推此而论,似《地理志》之误矣。或亦疆理参差⑰,所未详。【注释】①濮渠:一名濮渠水。②沮丘城:亦称楚丘城。在今河南滑县东北。③濮阳城:濮阳县治。在今河南濮阳东南二十里高城村。④六国:又称山东六国,指崤山以东的六个国家:齐、楚、燕、韩、赵、魏。⑤沮、楚同音:沮、楚发音相近。⑥浚(xùn)城:春秋卫邑。在今河南濮阳南。⑦寒泉冈:在今河南濮阳南。⑧爰有寒泉,在浚之下:语见《诗经·邶风·凯风》:“爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。”⑨句渎:《水经注疏》杨守敬按:“句渎自今菏泽县(今山东菏泽)西北,受濮水枝渠,至县东北会濮水,已湮。”⑩封丘县:西汉置,属陈留郡。治所即今河南封丘。⑪至都关入羊里水:《汉书·地理志》“陈留郡”:“封丘。濮渠水首受泲,东北至都关,入羊里水,过郡三,行六百三十里。”⑫廪丘城:廪丘县治。在今山东郓城西北三十八里水堡乡。⑬《地志》:为《郡国志》之讹。⑭济阴:即济阴郡。西汉建元二年(前139)改济阴国置。治所在定陶县(今山东菏泽定陶区西北四里)。⑮郕:又作成。西周封国。姬姓。在今山东巨野南昌邑故城。⑯京、杜:京相璠、杜预。考地验城:实地考察,验证城邑。⑰疆理:疆域,疆界。参差:差异,不同。【译文】瓠子河又东流,右面与濮水支流汇合,支流的上游承接濮渠,往东流经沮丘城南。京相璠说:现在濮阳城西南十五里有沮丘城,六国时,沮、楚二字同音,以为这是楚丘。这是不对的。濮水支流又往东流经浚城南边,浚城西北距濮阳三十五里,城旁有寒泉冈,就是《诗经》所说的于是有寒泉,在浚邑城下。就指此泉。人们将这条支流称为高平渠,这是不对的。京相璠说:濮水旧河道在濮阳南边。濮水支流又往东流经句阳县西边,句渎在这里分出。濮水支渠又往东北流,经过句阳县小成阳东垂亭西边,往北注入瓠河。《地理志》说:濮水上口在封丘县承接泲水,往东北流到都关,注入羊里水。又据《地理志》:山阳郡有都关县。今天此城在廪丘城西边,查考《地志》,句阳、廪丘都属济阴,那么都关绝无属于山阳的道理。又据《地理志》,郕都也是山阳郡的属县。而京相璠、杜预对地域和城邑做了一番考证后,都说郕都在廪丘城南,据此推论,似乎《地理志》记载有误。或者是划分疆界地域不一致,这就不清楚了。瓠渎又东迳垂亭北①,《春秋·隐公八年》②,宋公、卫侯遇于犬丘③。《经》书垂也。京相璠曰:今济阴句阳县小成阳东五里,有故垂亭者也。【注释】①垂亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭在今濮州(今河南范县西南旧濮县)东南。”②隐公八年:前715年。③犬丘:在今山东曹县北句阳店。一说在鄄城东南十五里。【译文】瓠渎又往东流经垂亭北边,《春秋·隐公八年》,宋公、卫侯在犬丘相会。犬丘在《水经》里写作垂。京相璠说:今天济阴句阳县小成阳以东五里,有旧时的垂亭。又东北过廪丘县为濮水①,瓠河又左迳雷泽北②,其泽薮在大成阳县故城西北十余里③,昔华胥履大迹处也④。其陂东西二十余里,南北十五里,即舜所渔也⑤。泽之东南即成阳县,故《史记》曰:武王封弟叔武于成⑥。应劭曰:其后乃迁于成之阳,故曰成阳也⑦。《地理志》曰:成阳有尧冢、灵台⑧。今成阳城西二里有尧陵,陵南一里有尧母庆都陵,于城为西南,称曰灵台。乡曰崇仁,邑号脩义,皆立庙,四周列水⑨,潭而不流⑩。水泽通泉,泉不耗竭。至丰鱼笋⑪,不敢采捕⑫。前并列数碑,栝柏数株⑬,檀马成林⑭。二陵南北,列驰道迳通,皆以砖砌之,尚修整。尧陵东城西五十余步中山夫人祠,尧妃也⑮。石壁阶墀仍旧⑯,南、西、北三面,长栎联荫⑰,扶疏里余⑱。中山夫人祠南有仲山甫冢⑲,冢西有石庙,羊虎倾低⑳,破碎略尽,于城为西南,在灵台之东北。按郭缘生《述征记》(21),自汉迄晋,二千石及丞尉多刊石(22),述叙尧即位至永嘉三年(23),二千七百二十有一载,记于尧妃祠,见汉建宁五年五月(24),成阳令管遵所立碑文云(25)。尧陵北仲山甫墓南,二冢间有伍员祠(26),晋大安中立(27)。一碑是永兴中建(28),今碑祠并无处所。又言尧陵在城南九里,中山夫人祠在城南二里,东南六里,尧母庆都冢,尧陵北二里有仲山甫墓。考地验状,咸为疏僻(29),盖闻疑书疑耳(30)。【注释】①廪丘县:西汉置,属东郡。治所在今山东郓城西北三十八里水堡乡。②瓠河:古黄河支流。自今河南濮阳南分黄河水东出经山东鄄城、郓城南,折北经梁山西、阳谷东南,至阿城镇折东北经聊城茌平区南,东注济水。雷泽:古泽名。本名雷夏泽。在河南范县东南接山东菏泽界。传说舜帝曾在此捕鱼。③泽薮(sǒu):水泽湖泊。大成阳县:西汉改城阳县为成阳县,属济阴郡。治所在今山东菏泽东北五十二里胡集乡东南一里。④华胥履大迹处:《水经注疏》熊会贞按:“《海内东经》郭《注》引《河图》曰:大迹在雷泽,华胥履之而生伏羲。……顾氏引《帝王世纪》云:伏羲母曰华胥。”⑤舜所渔:舜捕鱼之处。⑥叔武:周文王之子。武王灭商后,被封在成(又作郕,今山东宁阳北)。⑦成阳:在成之阳,故名成阳。⑧尧冢:即尧陵。《水经注疏》杨守敬按:“此谓陵在(成阳)城西二里,则就当时所见实指之。”灵台:即尧母庆都陵。《水经注疏》杨守敬按:“据后汉《尧母碑》文云:尧母庆都,感赤龙而生尧……庆都仙殁,盖葬于兹,欲人莫知,名曰灵台。则灵台,尧母冢也。《元和志》谓尧母庙在雷泽县西南四里。雷泽即故成阳(今山东菏泽东北),则陵在成阳西南四里矣。”⑨四周列水:四周罗列着河流。列,罗列,排列。⑩潭而不流:渊深而不流动。⑪至丰:极其丰富。⑫采捕:采摘捕捉。⑬栝(kuò)柏:桧(guì)树和柏树。栝,桧树。数株:几棵。⑭檀马:檀树和梓榆树。马,树木名。指驳马。即梓榆。成林:成为茂密的树林。⑮中山夫人祠,尧妃:《水经注疏》杨守敬按:“尧妃称中山夫人,仅见此。考《大戴礼·帝系》,尧取散宜氏之子女皇。”⑯阶墀(chí):台阶。亦指阶面。⑰长栎(lì):高大的麻栎树。栎,麻栎。落叶乔木。联荫:因枝叶繁茂而遮阴处连成一片。⑱扶疏:枝叶繁茂分披貌。⑲仲山甫冢:《水经注疏》杨守敬按:“此言山甫冢在中山夫人祠南,则在成阳(今山东菏泽)之西南,尧陵之东南。”仲山甫,即樊仲。周宣王时卿士,封于樊。⑳倾低:倾斜低垂。(21)郭缘生《述征记》:郭缘生,晋末宋初人。所撰《述征记》,记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。(22)二千石:汉制,郡守俸禄为二千石,即月俸百二十斛。世因称郡守为二千石。丞尉:县丞、县尉的合称。(23)永嘉三年:309年。永嘉,西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。(24)建宁五年:172年。建宁,东汉灵帝刘宏的年号(168—172)。(25)管遵:东汉灵帝建宁年间人,成阳令。其余不详。(26)伍员:伍子胥,名员。(27)大安:当为“太安”,西晋惠帝司马衷的年号(302—303)。(28)永兴:西晋惠帝司马衷的年号(304—305)。(29)疏僻:犹疏忽。(30)闻疑书疑:听到并记录这些不真实的说法。疑,不确切,存疑。【译文】瓠河又往东北流过廪丘县,称为濮水,瓠河又向左流经雷泽北边,这个大泽在大成阳县旧城西北十余里,就是从前华胥踩着巨人足迹而受孕的地方。这一片大泽东西二十余里,南北十五里,就是舜捕过鱼的地方。大泽的东南面,就是成阳县,因此《史记》说:武王把成封给他的弟弟叔武。应劭说:他的后裔就迁到成国的南方,所以称为成阳。《地理志》说:成阳有尧墓、灵台。现在成阳城西面二里有尧陵,陵南一里处有尧母庆都陵,在成阳城的西南方,称为灵台。乡叫崇仁,城名脩义,都立了庙,四周环水,水静不流。水泽与泉水相通,泉水从不枯竭。这一带鱼类和竹笋很丰富,但人们不敢去采捕。庙前并列着几块石碑,还有几株桧树和柏树,檀树、梓榆成林。两座陵墓一南一北,有驰道相通,路面都用砖砌成,至今还平整完好。尧陵东边,城的西边五十余步,有尧妃中山夫人祠。石壁石阶仍然如旧,南、西、北三面,高大的麻栎树绿荫连成一片,绵延里余。中山夫人祠南有仲山甫墓,墓西有一座石庙,石羊石虎已经沉陷,差不多都破碎了,石庙在成阳城西南,灵台的东北面。据郭缘生《述征记》记载,从汉朝到晋朝,俸禄二千石一级的官吏及丞尉,大多有刻石记述,从尧即位直至永嘉三年,共二千七百二十一年,都记于尧妃祠,这从汉朝建宁五年五月成阳县令管遵所立的碑文中可以看到。在尧陵北边,仲山甫墓南边,两墓间有伍员祠,是晋朝太安年间建立。一块碑是永兴年间立,今天碑、祠都无处可寻了。又说:尧陵在成阳城南九里,中山夫人祠在城南二里,城东南六里是尧母庆都墓,尧陵北二里有仲山甫墓。考察这些地方的实际情况,都不对头,上述诸说大概都是不可靠的传闻和记述吧。雷泽西南十许里有小山,孤立峻上①,亭亭杰峙②,谓之历山③。山北有小阜④,南属迤泽之东北⑤。有陶墟⑥,缘生言⑦:舜耕陶所在⑧。墟阜联属⑨,滨带瓠河也⑩。郑玄言:历山在河东,今有舜井。皇甫谧或言:今济阴历山是也。与雷泽相比,余谓郑玄之言为然。故扬雄《河水赋》曰:登历观而遥望兮⑪,聊浮游于河之岩⑫。今雷首山西枕大河⑬,校之图纬⑭,于事为允⑮。士安又云⑯:定陶西南陶丘⑰,舜所陶处也。不言在此,缘生为失。【注释】①峻上:峻峭高耸。②杰峙:高峻耸立。③历山:在今山东菏泽东六十里。④小阜:小山。阜,土山。⑤属迤:连接延伸。⑥陶墟:相传为舜耕地和制陶之处。⑦缘生:即郭缘生。晋末宋初人,著有《述征记》。⑧舜耕陶所在:《史记·五帝本纪》:“舜耕历山,渔雷泽,陶河滨。”⑨墟阜:陶墟和小山。联属:连接。⑩滨带:濒临环绕。⑪登:登上,攀登。历观:颜师古《汉书注》曰:“历山上有观也。”晋灼曰:“在河东蒲阪县。”⑫浮游:漫游。⑬雷首山:在今山西西南部,黄河与涑水河、沁河间。枕:靠近,毗邻。大河:即黄河。⑭校:比对,对照。图纬:本指图谶和纬书,此泛指地图和典籍。⑮允:允当,正确。⑯士安:即皇甫谧。⑰定陶:即定陶县。战国秦置,属东郡。治所在今山东菏泽定陶区西北四里。西汉彭越为梁王,都定陶。后为济阴郡治。【译文】雷泽西南约十里有一座小山,这是一座孤山,山峰高峻,亭亭独立,称为历山。山北有一座小丘,南连雷泽东北。那里有陶墟,郭缘生说:这是舜耕种和制陶的地方。陶墟和小丘连在一起,坐落在瓠河岸边。郑玄说:历山在河东,现在那里还有舜井。皇甫谧又说:这是现在济阴的历山。与雷泽相近,我认为郑玄的说法是对的。因而扬雄的《河水赋》说:登上历观纵目远望,姑且在大河崖岸漫游。现在雷首山西靠大河,对照地图,陶墟在此较为可信。士安又说:定陶西南陶丘,是舜制陶的地方。他们都不说陶墟在此地,可见缘生的说法是错误的。瓠河之北即廪丘县也。王隐《晋书地道记》曰①:廪丘者,《春秋》之所谓齐邑矣②,寔表东海者也。《竹书纪年》:晋烈公十一年③,田悼子卒④,田布杀其大夫公孙孙⑤,公孙会以廪丘叛于赵⑥,田布围廪丘。翟角、赵孔屑、韩师救廪丘⑦,及田布战于龙泽,田师败逋是也⑧。【注释】①王隐《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。②齐邑:齐国的县邑。《左传·襄公二十六年》:“齐人城郏之岁,其夏,齐乌馀以廪丘奔晋。”③晋烈公十一年:前405年。④田悼子:春秋齐国相,父为田庄子田白,弟为田和。田敬仲完之十世孙。⑤田布:齐宣公时人,曾杀大夫公孙孙,围廪丘。与翟角、赵孔屑、韩师等战于龙泽,战败而逃。其余不详。公孙孙:具体不详。⑥公孙会:齐宣公时人。具体不详。⑦翟角、孔屑:皆人名。具体不详。⑧田师:田布的军队。败逋(bū):失败而逃亡。逋,逃亡。【译文】瓠河以北就是廪丘县。王隐的《晋书地道记》说:廪丘就是《春秋》所说的齐邑,靠近东海。《竹书纪年》说:晋烈公十一年,田悼子死了,田布杀了大夫公孙孙,公孙会占据廪丘,叛齐投赵,田布于是包围了廪丘。翟角、赵国孔屑和韩的军队援救廪丘,与田布的军队在龙泽作战,田军被击败溃逃。瓠河与濮水俱东流,《经》所谓过廪丘为濮水者也。县南瓠北有羊角城①。《春秋》传曰:乌馀取卫羊角②,遂袭我高鱼③,有大雨自窦入④,介于其库⑤,登其城,克而取之者也⑥。京相璠曰:卫邑也。今东郡廪丘县南有羊角城⑦,高鱼,鲁邑也。今廪丘东北有故高鱼城,俗谓之交鱼城⑧,谓羊角为角逐城,皆非也。【注释】①羊角城:春秋时卫邑。在今山东郓城西北。②乌馀:齐国大夫。卫:卫国。周诸侯国名。在今河北南部和河南北部一带。羊角:即羊角城。③高鱼:又作高梧、高吴。春秋时鲁邑。在今山东郓城西北。④窦(dòu):水道,洞穴。⑤介于其库:入高鱼之兵器库而穿着其盔甲。介,穿上盔甲。⑥克而取之者:其事见《左传·襄公二十六年》:“齐人城郏之岁,其夏,齐乌馀以廪丘奔晋。袭卫羊角,取之。遂袭我高鱼。有大雨,自其窦入,介于其库,以登其城,克而取之。”⑦东郡:战国秦王政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳东南二十里高城村)。⑧高鱼城,俗谓之交鱼城:当地人把“高鱼城”念成“交鱼城”,主要是当地“高”“交”读音混同。【译文】瓠河与濮水都往东流,就是《水经》所说的:瓠河流过廪丘称濮水。县城以南瓠河以北有羊角城。《春秋》说:乌馀攻取了卫国的羊角城,就袭击我国高鱼,此时天下大雨,他从水道中偷偷进来,到了仓库旁边,登上城头,攻取了高鱼。京相璠说:高鱼是卫邑。现在东郡廪丘县南有羊角城,高鱼是鲁邑。现在廪丘东北有旧高鱼城,俗称交鱼城,称羊角城为角逐城,这都不对。瓠河又迳阳晋城南①。《史记》苏秦说齐曰:过卫阳晋之道②,迳于亢父之险者也③。今阳晋城在廪丘城东南十余里,与都关为左右也④。张仪曰:秦下甲攻卫阳晋⑤,大关天下之匈⑥。徐广《史记音义》云:“关”一作“开”,东之亢父,则其道矣。【注释】①阳晋城:战国时卫邑。在今山东菏泽西北。②阳晋:战国时卫邑。在今山东菏泽西北。③亢父:战国齐地。在今山东济宁南四十余里喻屯镇城南张村。④都关:即都关县。秦置,属东郡。治所在今山东郓城西。西汉属山阳郡。东汉省。⑤下甲:调动军队。下,本指从高处降下之义。因帝王之高,故其余地方均为下。这里可指调动、派遣。甲,甲士,士兵。⑥大关天下之匈:司马贞《史记索隐》曰:“夫以常山为天下脊,则此卫及阳晋当天下胸,盖其地是秦、晋、齐、楚之交道也。以言秦兵据阳晋,是大关天下胸,则他国不得动也。”按,以上事见《史记·张仪列传》。【译文】瓠河又流经阳晋城南边。《史记》载,苏秦去游说齐国说:过了卫国阳晋这条路,行经亢父的险要之地。就是指这个阳晋。现在阳晋城在廪丘城东南十余里,与都关左右相对。张仪说:秦出兵攻打卫国阳晋,把天下的要道封锁起来。徐广《史记音义》说:“关”字也有写作“开”字的,东到亢父就是那条路。瓠河之北又有郕都城①。《春秋·隐公五年》②,郕侵卫。京相璠曰:东郡廪丘县南三十里有郕都故城。褚先生曰③:汉封金安上为侯国④,王莽更名之曰城穀者也。【注释】①郕都城:西周封国。在今山东巨野南昌邑故城。②隐公五年:前718年。③褚先生:指褚少孙。颍川(今河南禹州)人。寓居沛县(今江苏沛县)。西汉后期史学家、经学家。西汉中后期时做过博士。世号“褚先生”。④金安上:字子侯,金日 [image file=../images/00199.jpeg] 弟伦之子。匈奴人。祖父为匈奴休屠王。武汉元狩年间,其父金伦从兄金日 [image file=../images/00199.jpeg] 降汉,后显贵,安上也得以任侍中。宣帝时颇受宠信。曾告发楚王刘延寿谋反,赐爵关内侯。宣帝地节四年(前66),大司马霍禹阴谋废宣帝,为人告发。他因传达告变及警卫宫禁有功,封都成侯。后迁建章卫尉。谥敬。【译文】瓠河之北又有郕都城。《春秋·隐公五年》,郕入侵卫国。京相璠说:东郡廪丘县南三十里有郕都旧城。褚先生说:汉时把这地方封给金安上,立为侯国,王莽时改名为城穀。瓠河又东迳黎县故城南①,王莽改曰黎治矣。孟康曰②:今黎阳也③。薛瓒言:按黎阳在魏郡④,非黎县也。世谓之黎侯城。昔黎侯寓于卫⑤,《诗》所谓:胡为乎泥中⑥?毛云⑦:泥中,邑名。疑此城也。土地污下⑧,城居小阜,魏濮阳郡治也⑨。【注释】①黎县:西汉置,属东郡。治所在今山东郓城西三十四里陈坡乡。②孟康:字公休。三国魏官吏。历任散骑侍郎、弘农太守、中书监等职。③黎阳:西汉置,属魏郡。治所在今河南浚县东。因古为九黎之地,故名。④魏郡:西汉高帝十二年(前195)置。治所在邺县(今河北临漳西南邺镇)。⑤黎侯寓于卫:《诗序》:“黎侯寓于卫,其臣劝以归也。”⑥胡为乎泥中:语见《诗经·邶风·式微》:“式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?”黎侯被狄人所逐,弃国逃奔于卫。卫君给他两个邑居住,黎侯竟安于现状,不做回国的打算。黎国的臣子写了这首诗,劝黎侯急速回国。“式微”后来就成为“思归”的典故。⑦毛:指西汉毛亨。鲁人,作《毛诗诂训传》以授毛苌。⑧污下:低洼。污,低洼,凹陷。⑨濮阳郡:西晋末改濮阳国置,属兖州。治所在濮阳县(今河南濮阳东南二十里高城村)。【译文】瓠河又往东流经黎县旧城南边,王莽改名为黎治。孟康说:今天叫黎阳。薛瓒说:按黎阳在魏郡,不是黎县。人们称之为黎侯城。从前黎侯寄寓于卫,《诗经》所谓:为什么在泥中?毛亨说:泥中,是城邑名。可能就是此城。土地低洼,城建在小土丘上,是魏濮阳郡的治所。瓠河又东迳㢉县故城南①,《地理志》:济阴之属县也。褚先生曰:汉武帝封金日 [image file=../images/00200.jpeg] 为侯国②,王莽之万岁矣。世犹谓之为万岁亭也。【注释】①㢉(chá)县:即秺县。西汉改㢉侯国置,属济阴郡。治所在今山东成武西北。②金日 [image file=../images/00201.jpeg] (mì dī):字翁叔,本匈奴休屠王太子。日 [image file=../images/00201.jpeg] 以父不降见杀,与母阏氏、弟伦俱没入官,输黄门养马,时年十四。汉武帝时拜为马监,历迁侍中、驸马都尉、光禄大夫。后以力制莽何罗谋杀武帝。武帝卒,与霍光同辅昭帝,封秺侯。薨,谥曰敬侯。【译文】瓠河又往东流经㢉县旧城南边,据《地理志》:这是济阴郡的属县。褚先生说:汉武帝将这地方封给金日 [image file=../images/00202.jpeg] ,立为侯国,王莽改名为万岁。人们现在还称万岁亭。瓠河又东迳郓城南①,《春秋左传·成公十六年》②,公自沙随还③,待于郓。京相璠曰:《公羊》作“运”字④。今东郡廪丘县东八十里有故运城⑤,即此城也。【注释】①郓城:亦称西郓,春秋时鲁邑。在今山东郓城东十六里。②成公十六年:前575年。③沙随:春秋宋邑。在今河南宁陵西北。④《公羊》:书名。即《春秋公羊传》。旧题战国公羊高撰。以解释《春秋》经文为主,叙述史事少,专讲经文之“微言大义”。为《春秋》三传之一。⑤运城:即郓城。【译文】瓠河又往东流经郓城南边,《春秋左传·成公十六年》,成公从沙随回来,在郓城逗留。京相璠说:《春秋公羊传》写作“运”字。现在东郡廪丘县东八十里有旧运城,就是此城。又北过东郡范县东北①,为济渠②,与将渠合③。瓠河自运城东北,迳范县与济濮枝渠合④。故渠上承济渎于乘氏县⑤,北迳范县,左纳瓠渎,故《经》有济渠之称。【注释】①范县:西汉置,属东郡。治所在今山东梁山县西北范城。②济渠:《水经注疏》杨守敬按:“济渠指北济,济与濮同流,故济、濮并称。”北济,古济水之北支。《水经注·济水》记载:“济水自古荥泽以下之南北二水道称为南济、北济。”③将渠:《水经注疏》杨守敬按:“此邓里渠与瓠子河合,《瓠子河》经文所云,东北为邓里渠,是也。因将渠会瓠子河,通谓之将渠,故此变言将渠合。”④济濮枝渠:《水经注疏》杨守敬按:“《济水注》,北济会濮水,兼称济渠、濮渠,故此水自济出,谓之济濮枝渠。”⑤乘氏县:西汉置,属济阴郡。治所在今山东巨野西南五十里。【译文】瓠河又往北流过东郡范县东北,称为济渠,与将渠汇合。瓠河从运城开始向东北流,经过范县,与济、濮支渠汇合。旧渠道上游在乘氏县承接济渎,往北流经范县,从左面接纳了瓠渎,因此《水经》里有济渠的名称。又北与将渠合。渠受河于范县西北,东南迳秦亭南①。杜预《释地》曰:东平范县西北有秦亭者也②。又东南迳范县故城南,王莽更名建睦也。汉兴平中③,靳允为范令④,曹太祖东征陶谦于徐州⑤,张邈迎吕布⑥,郡县响应。程昱说允曰⑦:君必固范⑧,我守东阿⑨,田单之功可立⑩。即斯邑也。将渠又东会济渠,自下通谓之将渠,北迳范城东,俗又谓之赵沟,非也。【注释】①秦亭:一作秦城。即春秋鲁秦邑。在今河南范县东南四十二里旧城。②东平:北魏泰常中置,属济州。治所在今河南范县东南旧城。③兴平:东汉献帝刘协的年号(194—195)。④靳允:范县县令。吕布作乱时,执靳允母、弟、妻子,靳允固守范县城。⑤曹太祖:指曹操。陶谦:字恭祖。东汉末丹阳(今安徽当涂东北)人。初为徐州刺史,曾镇压徐州黄巾军。后任徐州牧,据有今山东南部和江苏北部。初平四年(193)为曹操所败,不久病死。徐州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。⑥张邈:字孟卓。东汉东平寿张(今山东东平)人。少以侠闻,东汉末年为陈留太守。董卓之乱,与曹操共举义兵。兴平元年(194),曹操带兵讨伐陶谦时,张邈与陈宫叛曹迎吕布为兖州牧。吕布被曹操击败,张邈在向袁术借兵的路上,为部下所杀。吕布:字奉先。东汉五原九原(今内蒙古包头西北)人。善骑射。本为董卓部将,与王允合谋杀卓,封温侯。盘踞今徐州一带,为曹操擒杀。⑦程昱:字仲德。东汉东郡东阿(今山东阳谷东北)人。曹魏重要谋士,累迁都督兖州事。曹丕称帝后,任卫尉,进封安乡侯。谥肃。⑧君必固范:您一定要严守范县。⑨我守东阿:我必守东阿。东阿,即东阿县。战国秦置,属东郡。治所在今山东阳谷东北五十里阿城镇。三国魏属济北国。⑩田单:战国临淄(今山东淄博东北)人。初任临淄市掾(管理市场的小官)。乐毅率领五国军队攻打齐国,危亡之际,田单坚守即墨,以火牛阵大败燕军,收复七十余城,因功任相国,封安平君。后受到齐王猜忌,至赵国作将相,封都平君。【译文】瓠河又北流,与将渠汇合。将渠上游在范县西北引入河水,往东南流经秦亭南边。杜预《释地》说:东平范县西北有个秦亭。将渠又往东南流经范县旧城南边,王莽改名为建睦。汉朝兴平年间,靳允任范令,曹太祖东征,在徐州攻打陶谦,张邈去迎接吕布,郡县都起来响应。程昱劝靳允说:您必须固守范县,我守东阿,那么我们就可以建立像田单那样的功业了。指的就是此城。将渠又往东流,与济渠汇合,自此以下,渠道通称将渠,往北流经范城东边,民间又称赵沟,这是不对的。又东北过东阿县东,瓠河故渎又东北,左合将渠枝渎。枝渎上承将渠于范县,东北迳范县北,又东北迳东阿城南,而东入瓠河故渎。又北迳东阿县故城东。《春秋》经书:冬,及齐侯盟于柯①。《左传》曰:冬,盟于柯,始及齐平②。杜预曰:东阿即柯邑也。按《国语》③,曹沬挟匕首劫齐桓公返④,遂邑于此矣。【注释】①及齐侯盟于柯:《春秋·庄公十三年》文:“冬,公会齐侯,盟于柯。”柯,即东阿。战国秦置,属东郡。治所在今山东阳谷东北五十里阿城镇。②始及齐平:谓始与齐国通好。平,讲和,通好。③《国语》:为春秋时期各国具体历史的记录,是我国第一部国别体史书。相传为左丘明所作,大约成书于战国初年。全书共二十一" }, { "index": 340, "volume_number": "卷340", "content": ",分别记载周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国之史实。上起周穆王征犬戎,下至三晋灭智伯,历时五百余年。④曹沬(mèi)挟匕首劫齐桓公返:《水经注疏》杨守敬按:“此盖《国语》逸文。”曹沬,李零先生认为曹沬与曹刿(guì)为同一个人。鲁大夫。鲁庄公十年(前684),齐攻鲁,他随庄公战于长勺(今山东莱芜东北)。待齐军一鼓作气,再而衰,三而竭,使庄公鸣鼓进攻,大胜。相传齐君与鲁君在柯(今山东阳谷东)会见,他持剑相从,挟持齐桓公订立盟约,收回失地。齐桓公,姜姓,名小白。任用管仲实行改革,以“尊王攘夷”为号召,多次大会诸侯订立盟约。是春秋第一个霸主。【译文】瓠河又往东北流过东阿县东边,瓠河旧道又往东北流,左边与将渠支渎汇合。支渎上源在范县承接将渠,往东北流经范县北边,又往东北流经东阿城南边,然后东流注入瓠河旧道。旧河道又往北流经东阿县旧城东边。《春秋》记载:冬天,和齐侯在柯会盟。《春秋左传》说:冬天,在柯会盟才与齐讲和。杜预说:东阿就是柯邑。查考《国语》,曹沬手持匕首,要挟齐桓公,就在这里收回遂邑。又东北过临邑县西①,又东北过茌平县东②,为邓里渠③。自宣防已下④,将渠已上,无复有水。将渠下水,首受河,自北为邓里渠。【注释】①临邑县:西汉置,属东郡。治所即今山东东阿铜城镇。三国魏属济北国。北魏属济北郡。②茌(chí)平县:东汉改茬平县置,属济北国。治所在今山东聊城茌平区西南。③邓里渠:在今山东聊城茌平区东。④宣防:祭宫名。即下文的宣房宫。西汉元封二年(前109)筑。故址在今河南濮阳西南十七里。【译文】瓠河又往东北流过临邑县西边,又往东北流过茌平县东边,称为邓里渠。从宣房以下,将渠以上不再有水。将渠以下的水,上口由河水导入,从此以北,称邓里渠。又东北过祝阿县①,为济渠。河水自四渎口出为济水②。济水二渎合而东注于祝阿也。【注释】①祝阿县:西汉置,属平原郡。治所在今山东济南西南丰齐集北五里古城。②四渎口:在今山东聊城茌平区南古黄河上。【译文】瓠河又往东北流过祝阿县,称为济渠。河水从四渎口分支流出,叫济水。济水二渎汇合,然后东流注入祝阿县。又东北至梁邹县西①,分为二:脉水寻梁②,邹济无二流③,盖《经》之误。【注释】①梁邹县:战国秦置,属济北郡。治所在今山东邹平东北旧口。元鼎五年(前112)改为梁邹县,属济南郡。②脉水寻梁:探寻水流和桥梁。脉,探寻,寻找。③邹:《水经注疏》熊会贞按:“‘邹’字衍。”【译文】瓠河又往东北流,到了梁邹县西边,分为两条:探寻水脉,济水并没有两条水流,这是《水经》的错误。其东北者为济河,其东者为时水①。又东北至济西,济河东北入于海。时水东至临淄县西②,屈南过太山华县东③,又南至费县④,东入于沂⑤。时,即耏水也,音而。《春秋·襄公三年》⑥,齐、晋盟于耏者也。京相璠曰:今临淄惟有澅水⑦,西北入济。即《地理志》之如水矣。耏、如声相似,然则澅水即耏水也。盖以澅与时合,得通称矣。时水自西安城西南分为二水⑧,枝津别出,西流,德会水注之⑨。水出昌国县黄山⑩,西北流迳昌国县故城南,昔乐毅攻齐⑪,有功,燕昭王以是县封之⑫,为昌国君⑬。德会水又西北,五里泉水注之⑭。水出县南黄阜,北流迳城西,北入德会。又西北,世谓之沧浪沟⑮。又北流注时水。《地理志》曰:德会水出昌国西北,至西安入如是也。【注释】①时水:在今山东境内。亦名耏水、如水。上游即今发源于山东淄博临淄区西南的乌河。自临淄西北以下,古分二支:一支西流经今桓台县境西北入济水,旱时干涸,故又称干(乾)时。另一支北流折东略循今小清河合淄水入海,即《水经注》时水干(幹)流。②临淄县:战国秦置,为临淄郡治。治所在今山东淄博临淄区东北齐都镇。③太山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县)。华县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东费县东北六十里。东汉并入费县。西晋复置,属琅邪国。后废。④费(bì)县:西汉置,属东海郡。治所在今山东费县西北二十里古城。⑤沂(yí):即沂水。今山东南部沂河。⑥襄公三年:前570年。⑦澅(huà)水:在今山东淄博临淄区西。⑧西安城:西安县治所。在今山东桓台东。⑨德会水:今山东淄博、桓台间之朱龙河。又名丰水。⑩昌国县:战国齐置。后入秦,属临淄郡。治所在今山东淄博东南五里昌城村。⑪乐(yuè)毅:中山国灵寿(今河北灵寿)人。先为赵将,后适魏。为魏使至燕,燕昭王以为亚卿。乐毅为燕合诸侯伐齐,下齐七十余城。因功封昌国,号昌国君。燕惠王即位,中田单反间计,派骑劫代乐毅统兵,召回乐毅。乐毅出奔赵国,被封于观津,号曰望诸君。后卒于赵。⑫燕昭王:战国时燕国国君。名平,燕王哙之子。⑬昌国君:此指乐毅。⑭五里泉水:约当今山东淄博、桓台间涝淄河。⑮沧浪沟:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,东魏(今山东邹平)有苍浪沟。”【译文】往东北流的一条是济河,东流的是时水。济河又往东北流到济西,往东北注入大海。时水往东流到临淄县西边转弯,往南流过太山郡华县东边,又往南流到费县,往东注入沂水。时水就是耏水,耏音而。《春秋·襄公三年》,齐、晋在耏会盟。京相璠说:现在临淄只有澅水,往西北注入济水。就是《地理志》中的如水。耏、如读音相似,那么澅水就是耏水了。澅水和时水因相汇合,所以也都得了通称。时水从西安城往西南流,分为两条水,支流分出后向西流,德会水注入。德会水发源于昌国县黄山,往西北流经昌国县旧城南,从前乐毅进攻齐国,为燕昭王立了功,昭王就把此县封给他,号为昌国君。德会水又往西北流,五里泉水注入。此水发源于县南的黄阜,往北流经城西,北注德会水。德会水又往西北流,民间称之为沧浪沟。又北流注入时水。《地理志》说:德会水发源于昌国西北,流到西安注入如水。时水又西迳东高苑城中而西注也①。俗人遏令侧城南注,又屈迳其城南。《史记》:汉文帝十五年②,分齐为胶西王国③,都高苑④。徐广《音义》曰:乐安有高苑城⑤,故俗谓之东高苑也。【注释】①东高苑城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今新城县(今山东桓台西新城镇)东二十里。”②汉文帝十五年:前165年。汉文帝,即西汉皇帝刘恒。③胶西王国:西汉文帝十六年(前164)置。治所在高密县(今山东高密西南四十里前田庄)。元封三年(前108)改胶西郡。④高苑:即高苑城。在今山东邹平东北苑城。⑤乐安:即乐安郡。东汉本初元年(146)改乐安国置。治所在高苑县(今山东邹平东北苑城)。【译文】时水又往西流经东高苑城中而后继续西流。民间堵截水道,使水沿城南流,于是又拐弯流经城南。《史记》载:汉文帝十五年,从齐国划地设置胶西王国,建都高苑。徐广《音义》说:乐安有高苑城,因此俗称东高苑。其水又北注故渎,又西,盖野沟水注之①。源导延乡城东北②,平地出泉,西北迳延乡城北。《地理志》:千乘有延乡县③,世人谓故城为从城,延、从字相似,读随字改,所未详也。西北流,世谓之盖野沟,又西北流,迳高苑县北注时水。【注释】①盖野沟水:在今山东桓台西北。②延乡城:延乡县治所。在今山东桓台北。③千乘:即千乘郡。汉高帝置。治所在今山东高青东南高城镇北二十五里(今滨州南二十六里旧镇西南十里千乘遗址)。【译文】时水又往北流,注入旧河道,又往西流,盖野沟水注入。盖野沟水源出延乡城东北,平地涌出泉水,往西北流经延乡城北边。据《地理志》:千乘有延乡县,民间称旧城为从城,也许因为延、从(從)字形相近,读音也随着字而改变的缘故吧,这也不清楚。水又往西北流,世人称之为盖野沟,又往西北流经高苑县北边,注入时水。时水又西迳西高苑县故城南①,汉高帝六年②,封丙倩为侯国③,王莽之常乡也。其水侧城西注。京相璠曰:今乐安博昌县南界有时水④,西通济,其源上出盘阳⑤,北至高苑,下有死时,中无水。杜预亦云:时水于乐安枝流,旱则竭涸,为《春秋》之乾时也⑥。《左传·庄公九年》⑦,齐、鲁战地,鲁师败处也⑧。【注释】①西高苑县:即高苑县。西汉属千乘郡,东汉属乐安国。治所在今山东邹平东北苑城。②汉高帝六年:前201年。③丙倩:西汉诸侯。初以舍人入汉军,从定三秦。后任中尉,参与破项羽之战。高祖六年(前201)封高苑侯。④博昌县:战国秦置,属临淄郡。治所即今山东博兴东南二十里寨郝镇南。西汉属千乘郡。东汉属乐安国。⑤盘阳:即般阳。战国秦置,属济北郡。治所在今山东淄博西南淄川城。在般水之阳,故得称。西汉属济南郡。东汉属齐国。西晋废。⑥乾时:指山东临淄西北以下时水支津。⑦庄公九年:前685年。⑧鲁师败处:《左传·庄公九年》:“秋,师及齐师战于乾时,我师败绩。”【译文】时水又往西流经高苑县旧城南边,汉高帝六年,把这地方封给丙倩,立为侯国,王莽时改名常乡。时水沿着城旁继续往西流。京相璠说:现在乐安博昌县南界有时水,西流与济水相通,源头出自盘阳,北流到高苑,下游干涸时,河道无水。杜预也说:时水流到乐安分出支流,天旱时就枯涸,就是《春秋》里提到的乾时。《春秋左传·庄公九年》,齐、鲁交战,鲁军在此处战败。时水西北至梁邹城入于济①,非济入时,盖时来注济。若济分东流,明不得以时为名。寻时、济更无别流南延华、费之所②,斯为谬矣。【注释】①梁邹城:梁邹县(属济南郡)治所。在今山东邹平东北旧口。②寻:探寻,考察。延:顺流。华、费(bì):即华县和费县。华县,西汉置,属泰山郡。治所在今山东费县东北六十里。东汉并入费县。西晋复置,属琅邪国。后废。费县,西汉置,属东海郡。治所在今山东费县西北二十里古城。东汉属泰山郡。【译文】时水往西北流,到梁邹城注入济水—不是济水注入时水,而是时水注入济水。如果济水分支东流,显然不会以时水为名。探究时水和济水,再没有别的水流向南延伸到华县和费县地界了,这是《经》文的错误。汶水汶水出泰山莱芜县原山①,西南过其县南,莱芜县在齐城西南②,原山又在县西南六十许里。《地理志》:汶水与淄水俱出原山③,西南入济。故不得过其县南也。《从征记》曰④:汶水出县西南流,又言自入莱芜谷⑤,夹路连山百数里⑥,水隍多行石涧中⑦,出药草,饶松柏,林藿绵蒙⑧,崖壁相望。或倾岑阻径⑨,或回岩绝谷⑩,清风鸣条⑪,山壑俱响⑫。凌高降深⑬,兼惴栗之惧⑭。危蹊断径⑮,过悬度之艰⑯。未出谷十余里,有别谷在孤山,谷有清泉,泉上数丈有石穴二口,容人行。入穴丈余,高九尺许,广四五丈,言是昔人居山之处,薪爨烟墨犹存⑰。谷中林木致密⑱,行人鲜有能至矣。又有少许山田,引灌之踪尚存⑲。出谷有平丘,面山傍水,土人悉以种麦,云此丘不宜殖稷黍而宜麦⑳,齐人相承以殖之(21)。意谓麦丘所栖愚公谷也(22)。何其深沉幽翳(23),可以托业怡生如此也(24)。余时迳此,为之踌蹰(25),为之屡眷矣(26)。余按麦丘愚公在齐川,谷犹传其名,不在鲁,盖志者之谬耳(27)。【注释】①汶水:即今大汶河。源出山东莱芜北,西南流经古嬴县南,古称嬴汶,又西南汇牟汶、北汶、石汶、柴汶,至今山东东平戴村坝。自此以下,古汶水西流经东平南,至梁山东南入济水。泰山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县)。莱芜县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东淄博南博山区东五十五里淄河镇城子村。原山:又名马耳山。在今山东莱芜东北七十里。②齐城:即今山东淄博东北临淄故城。西周及春秋、战国时齐国均建都于此。③淄水:即今山东中北部淄河。④《从征记》:南朝宋奉朝请伍缉之撰。⑤莱芜谷:即狼虎谷。在今山东莱芜西南三十里。⑥夹路:道路两边。连山:连绵不断的群山。⑦水隍:水沟。⑧林藿(huò):树木丛林。藿,泛指野草。绵蒙:茂盛、浓密貌。⑨倾岑(cén):倾斜欲坠的山峰。岑,小而高的山。阻径:阻拦路径。⑩回岩:迂回盘旋的山岩。回,迂回盘旋。绝谷:阻隔山谷。⑪鸣条:吹拂着枝条发出响声。⑫山壑:山中的谷壑。俱响:一齐作响。⑬凌高:登凌高峰。降深:下降深谷。⑭惴(zhuì)栗之惧:恐惧而战栗。⑮危蹊:危险的道路。断径:断绝的道路。⑯过悬度之艰:比悬度还要艰难。悬度,《水经注疏》杨守敬按:“在乌秅(ná)、罽宾间。悬度在乌秅西一百二十八里。”⑰薪爨(cuàn):烧灶用的柴火。爨,烧火煮饭。烟墨:烧柴留下的烟灰痕迹。⑱致密:严密,严实。致,严密。⑲引灌:开沟渠引水灌溉。⑳殖:种植。稷:粮食作物,有谷子、高粱、不黏的黍三种说法。黍:去皮后北方通称黄米,比小米稍大,煮熟后有性黏,可酿酒、做糕等。是重要的粮食作物之一。(21)齐人:齐地的百姓。(22)麦丘:战国时齐邑。在今山东商河县西北。愚公谷:在今山东淄博临淄区西。(23)深沉:深邃。幽翳(yì):幽静且草木繁茂。(24)托业:以此为治生之业。怡生:怡养生命。怡,使……快乐。(25)踌蹰(chóu chú):徘徊不前。这里指舍不得离开。(26)屡眷:屡次眷顾。眷,回头看,反顾。(27)志者:记录史实的作者。谬:谬误,错误。【译文】汶水汶水发源于泰山郡莱芜县原山,往西南流过县南,莱芜县在齐城西南,原山又在县西南约六十里。据《地理志》:汶水与淄水都发源于原山,往西南注入济水。因此不可能流经莱芜县南边。《从征记》说:汶水发源于莱芜县往西南流,又说,流入莱芜谷后,道路两边山峦连绵百余里,水道大都经过乱石嶙峋的山涧,这一带盛产药草,遍地松柏,林莽茂密,断崖峭壁,遥相对望。有的地方,险峻的小山挡住去路;有的地方,岩壁回环,通入山谷,山风吹动,枝梢鸣声响彻幽谷。攀登高峻的山峰,下降到幽深的山谷,令人心惊胆战。有时路绝崖断,就只能靠绳索引渡,真是艰险极了。出谷还有十余里,在一座孤峰下另有一处山谷,山谷里有清泉,泉上数丈有个石洞,有两个洞口,能容人行走。进入洞口丈余,洞内高约九尺,宽四五丈,据说是古人穴居之处,洞里还留有柴灶、残灰和烟痕。山谷中树木茂密,行人很少能到这里来。但还能见到少许山田,留有引水灌溉的痕迹。出了山谷有一片平缓的丘陵,面山傍水,当地土人都在那里种麦,人们说,这丘陵地不宜种植高粱,只适于种麦,齐人世代相承,都在这里种麦。想来这就是麦丘愚公所住的山谷了。谷里怎么会这样深幽,这样蓊蓊郁郁,人们在这里又怎么会这样安居乐业,怡然自得地生活呀!我当时经过这里,看到这个远离尘俗的好地方,真是徘徊不舍,离去时还屡屡回头呢!我按麦丘愚公在齐境的川谷,至今还流传着这个地名,那地方并不在鲁,这是著作家记述时弄错的。汶水又西南迳嬴县故城南①,《春秋左传·桓公三年》②,公会齐侯于嬴,成婚于齐也③。【注释】①嬴县:秦置,属济北郡。治所在今山东莱芜西北四十里北汶水之北,俗名城子庄。②桓公三年:前709年。③成婚:结婚。【译文】汶水又向西南流经嬴县老城南,《春秋左传·桓公三年》,桓公在嬴会见齐侯,在齐结了婚。又西南过奉高县北①,奉高县,汉武帝元封元年立②,以奉泰山之祀③,泰山郡治也。县北有吴季札子墓④,在汶水南曲中。季札之聘上国也⑤,丧子于嬴、博之间⑥,即此处也。《从征记》曰:嬴县西六十里有季札儿冢,冢圆,其高可隐也⑦。前有石铭一所⑧,汉末奉高令所立⑨,无所述叙,标志而已。自昔恒蠲民户洒扫之⑩,今不能,然碑石糜碎⑪,靡有遗矣,惟故趺存焉⑫。【注释】①奉高县:西汉置,为泰山郡治。治所在今山东泰安东三十八里故县村。②元封元年:前110年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。③泰山之祀:祭祀泰山。泰山,古称东岳,为五岳之一。亦称岱宗、岱山、岱岳等。在山东中部。古代帝王常在泰山举行封禅大典。④吴季札子墓:《水经注疏》杨守敬按:“墓在莱芜县(今山东淄博南博山区东)西。”⑤季札:姬姓,名札,春秋时吴王寿梦第四子。季札贤,寿梦欲立之,札辞让不已,于是乃立长子诸樊。后封于延陵,号曰延陵季子。遍交当世贤士大夫。尝聘鲁观周乐。聘:聘问。专指天子与诸侯或诸侯与诸侯间的遣使通问。上国:春秋时称中原各诸侯国为上国,与吴楚诸国相对而言。⑥嬴:即嬴县。博:即博县。西汉改博阳县置,属泰山郡。治所在今山东泰安东南三十里旧县。北魏改名博平县。⑦其高可隐:高度可以凭依眺望。隐,依据,凭依。⑧石铭:刻在坟冢石碑上的铭文。一所:一处。⑨奉高令:奉高县的县令。奉高县,西汉置,为泰山郡治。治所在今山东泰安东三十八里故县村。⑩蠲(juān):除去。特指减免赋税。⑪糜碎:破碎。糜,破碎。⑫趺(fū):碑刻等的底座。【译文】汶水又往西南流过奉高县北边,奉高县在汉武帝元封元年设置,以供祭祀泰山之需,是泰山郡的治所。县北有吴季札儿子的坟墓,坐落在汶水南面的水湾里。吴季札受聘于中原上国,在嬴、博之间死了儿子,就是这地方。《从征记》说:嬴县西六十里,有季札儿子的坟,呈圆形,墓在高处,可以凭依眺望。墓前有一座石铭,是汉末奉高县令所立,上面没有记述什么,只不过作为标志而已。从前都指派民户去扫墓,现在已不能这样做了,石碑都已剥蚀破碎,没有留下什么了,只有石碑的基座还在。屈从县西南流,汶出牟县故城西南阜下①,俗谓之胡卢堆。《淮南子》曰:汶出弗其②。高诱曰③:山名也。或斯阜矣。牟县故城在东北,古牟国也④。春秋时,牟人朝鲁,故应劭曰:鲁附庸也。俗谓是水为牟汶也⑤。又西南迳奉高县故城西,西南流注于汶。【注释】①汶:此指牟汶水。牟县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东莱芜东二十里。②汶出弗其:此为《淮南子·地形训》文。弗其,即原山。在今山东莱芜东北七十里。③高诱:东汉涿郡涿县(今河北涿州)人。为当时名儒卢植门人,曾注《战国策》《淮南子》及《吕氏春秋》等。④牟国:春秋时小国。在今山东莱芜东二十里辛庄镇。⑤牟汶:今山东莱芜南牟汶河。出莱芜东古牟县南,西流至泰安东入汶。【译文】汶水转弯从县城西南流过,汶水发源于牟县旧城西南的山岗下,俗称胡卢堆。《淮南子》说:汶水发源于弗其。高诱说:弗其是山名。也许就是这座小山吧。牟县旧城在东北,古代这里是牟国。春秋时,牟国人要去朝拜鲁国,因此应劭说:牟国是鲁国的附庸。俗称这条水为牟汶。又往西南流经奉高县旧城西边,往西南流,注入汶水。汶水又南,右合北汶水①。水出分水溪,源与中川分水②,东南流迳泰山东,右合天门下溪水③。水出泰山天门下谷,东流。古者,帝王升封④,咸憩此水。水上往往有石窍存焉,盖古设舍所跨处也。马第伯书云⑤:光武封泰山,第伯从登山。去平地二十里,南向极望,无不睹。其为高也,如视浮云;其峻也,石壁窅窱⑥,如无道径。遥望其人,或为白石,或雪,久之,白者移过,乃知是人。仰视岩石松树,郁郁苍苍,如在云中;俯视溪谷,碌碌不可见丈尺⑦。直上七里天门,仰视天门,如从穴中视天矣。应劭《汉官仪》云⑧:泰山东南山顶,名曰日观⑨。日观者,鸡一鸣时见日,始欲出,长三丈许,故以名焉。其水自溪而东,浚波注壑⑩,东南流,迳龟阴之田⑪。龟山在博县北十五里⑫,昔夫子伤政道之陵迟,望山而怀操⑬,故《琴操》有《龟山操》焉⑭。山北即龟阴之田也。《春秋·定公十年》⑮:齐人来归龟阴之田是也⑯。【注释】①北汶水:即今山东泰安西大汶河支流泮河。②中川分水:中川水,又名沙沟。即今山东济南长清区沙河。③天门下溪水:即今山东泰安西渿河。④升封:登泰山封禅。⑤马第伯书:即马第伯《封禅仪记》。马第伯,东汉光武帝时人,尝于建武三十一年(55)从光武帝至泰山封禅,作《封禅仪记》一篇。虽主旨在记礼仪,而间及景色,为山水游记中较早之作。⑥窅窱(yǎo tiǎo):幽深貌,阴暗貌。⑦碌碌:多石貌。⑧《汉官仪》:书名。东汉应劭撰。记载汉官名称、职掌、俸秩及玺绶制度等。⑨日观:即日观峰。一名东山。即今山东泰山顶之东岩。因其可以东观日出,故名日观峰。⑩浚波:湍急的水流。浚,湍急。注壑:注入沟壑。⑪龟阴:古邑名。因位于龟山北面,故称。故址在今山东新泰西南。⑫龟山:在今山东新泰西南四十里。⑬望山:这里指眺望龟山。怀操:感怀心情。⑭《琴操》:琴曲著录。传为汉蔡邕所撰。叙述各种琴曲之作者及缘由。《龟山操》:《水经注疏》杨守敬按:“《琴操》云:《龟山操》,孔子作。季桓子受齐女乐,孔子欲谏不得,退而望鲁龟山,作此曲,喻季氏若龟山之蔽鲁。”⑮定公十年:前500年。⑯齐人来归龟阴之田:《春秋·定公十年》:“齐人来归郓、讙、龟阴田。”【译文】汶水又南流,在右边汇合了北汶水。北汶水发源于分水溪,源头流出后又分出中川水,往东南流经泰山东边,右边与天门下溪水汇合。下溪水发源于泰山天门下谷,往东流。古时,帝王登山祭天,都在这条水边歇息。水上随处有石洞,那是古时人们搭棚架舍时留下的。马第伯写道:光武帝来泰山封禅,第伯跟随着一起登山。离平地二十里时,向南极目望去,山下景物一览无遗。泰山确实很高,可与浮云相比;泰山也很险峻,那悬崖绝壁,深不见底,像是没有道路可上。遥望那些登山的人,有的像白石,有的像雪,看得久了,那白的在移动,才知道是人。仰视山上的岩石松树,郁郁苍苍,仿佛是在云中;俯视底下,到处是千姿百态的岩石,却看不到丈尺的溪流。一直登上七里到了天门,抬头仰视天门,就好像在石洞中观天似的。应劭《汉官仪》说:泰山东南面的山顶,名叫日观。日观这地方,第一遍鸡啼时,就可以来看日出,太阳刚出来时,长约三丈,因而称为日观。下溪水沿溪东流,翻着滚滚的波浪,注入岩壑,接着往东南流经龟阴之田。龟山在博县北十五里,从前孔夫子哀叹时政世道的衰落,望龟山有感而赋诗作曲,所以后来的《琴操》中有《龟山操》。龟山北面就是龟阴之田。《春秋·定公十年》:齐人交还龟阴之田。又合环水①。水出泰山南溪,南流历中、下两庙间。《从征记》曰:泰山有下、中、上三庙,墙阙严整②,庙中柏树夹两阶,大二十余围③,盖汉武所植也。赤眉尝斫一树,见血而止,今斧创犹存。门阁三,楼榭四所,三层坛一所,高丈余,广八尺。树前有大井,极香冷,异于凡水,不知何代所掘,不常浚渫而水旱不减④。库中有汉时故乐器及神车、木偶,皆靡密巧丽⑤。又有石虎,建武十三年永贵侯张馀上金马一匹⑥,高二尺余,形制甚精。中庙去下庙五里,屋宇又崇丽于下庙,庙东西夹涧。上庙在山顶,即封禅处也。其水又屈而东流,又东南迳明堂下⑦。汉武帝元封元年⑧,封泰山,降坐明堂于山之东北址⑨。武帝以古处险狭而不显也⑩,欲治明堂于奉高傍而未晓其制⑪。济南人公玉带上黄帝时《明堂图》⑫,图中有一殿,四面无壁,以茅盖之,通水,圜宫垣为复道⑬,上有楼从西南入,名曰昆仑,天子从之入,以拜祀上帝焉。于是上令奉高作明堂于汶上⑭,如带图也⑮。古引水为辟雍处⑯,基渎存焉,世谓此水为石汶⑰。《山海经》曰:环水出泰山,东流注于汶。即此水也。环水又左入于汶水。【注释】①合:汇合,交汇。环水:今山东泰安东梳洗河。②墙阙:庙墙和庙柱。阙,古代神庙、坟墓前两旁的巨柱,多用石雕成。③围:计量周长的单位。这里指两臂之间合拢的长度。④浚渫(xiè):疏通清理。浚,疏通水道。渫,清除污秽。⑤靡密:细致精密。靡,精致。⑥建武十三年:37年。永贵侯张馀:具体不详。⑦明堂:古代帝王宣明政教、举行典礼等活动的地方。⑧元封元年:前110年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑨降坐明堂于山之东北址:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,奉高有故明堂基。武帝所坐之明堂,周明堂也。在今泰安县(今山东泰安)东北四十里。此《注》所指之明堂,汉明堂也,在县东十里。”⑩古:这里指古明堂。⑪奉高:即奉高县。西汉置,为泰山郡治。治所在今山东泰安东三十八里故县村。未晓其制:不知道明堂的建制。⑫济南:即济南郡。西汉初分齐郡置。治所在东平陵县(今山东济南章丘区西)。公玉带:西汉武帝时方士。《汉书》作公肃带。济南(今山东济南章丘区西)人。武帝封禅泰山时,欲制明堂而未晓其制度,他乃献上明堂图,称是黄帝所用。得武帝信任,从侍左右。⑬圜(huán):围绕。宫垣:泛指房舍或其他建筑物的围墙。复道:楼阁或悬崖间架空的通道。⑭奉高:这里指奉高县的官员们。作:建造。⑮带图:公玉带所呈上的《明堂图》。⑯辟雍:本为西周天子所设大学,校址圆形,围以水池,前门外有便桥。东汉以后,历代皆有辟雍,多为行乡饮、大射或祭祀之礼的地方。⑰石汶:即环水。今山东泰安东梳洗河。【译文】下溪水又与环水汇合。环水发源于泰山南溪,往南流经中、下两庙之间。《从征记》说:泰山有下、中、上三座庙,庙墙和殿宇非常严整,庙中台阶两边,古柏参天,大的有二十多围,是汉武帝种植的。赤眉军曾砍过一棵树,砍时看见树中出血,因而停止,今天那树上还留有斧痕。庙门三重,楼榭四所,还有一座三层坛,高一丈余,宽广八尺。大树前有一口大井,井水极香冷,与普通的水不同,不知是哪个朝代掘的,这口大井并不常常挖泥除污,但大旱时井水却不减少。庙中仓库里有汉朝的旧乐器和神车、木偶等物,制作都十分精巧华丽。还有石虎,建武十三年,永贵侯张馀贡献的一匹金马,高二尺余,制作极其精致。中庙离下庙五里,庙宇比下庙还要高大壮丽,庙的东西两侧都有山涧。上庙在山顶,就是帝王祭天的地方。环水又拐弯东流,又往东南流经明堂下。汉武帝元封元年,来泰山筑坛祭天,祭毕下山,坐于东北边山麓的明堂中。汉武帝觉得古时所建明堂的地址狭窄不敞,想在奉高县旁重建一座明堂,但不知道这种建筑的格局和形式。济南人公玉带献上了黄帝时的《明堂图》,图中有一座殿宇,四面都没有墙壁,用茅草盖顶,引水流过,环绕着四面宫墙外又建了天桥复道,上面有楼,名叫昆仑,入口在西南,天子从这里进入,就在里面祭祀礼拜上帝。于是武帝就命令奉高县官员依照公玉带的《明堂图》,在汶上修建明堂。古时引水作辟雍的地方,墙基和环形水道的遗迹都还保存着,人们称此水为石汶水。《山海经》说:环水发源于泰山,东流注入汶水。指的就是这条水。环水又从左边注入汶水。汶水数川合注,又西南流迳徂徕山西①,山多松柏,《诗》所谓徂徕之松也②。《广雅》曰:道梓松也③。《抱朴子》称《玉策记》曰④:千岁之松,中有物,或如青牛,或如青犬,或如人,皆寿万岁。又称天陵有偃盖之松也⑤,所谓楼松也。《鲁连子》曰⑥:松枞高十仞而无枝⑦,非忧正室之无柱也⑧。《尔雅》曰:松叶柏身曰枞。《邹山记》曰⑨:徂徕山在梁甫、奉高、博三县界⑩,犹有美松,亦曰尤徕之山也⑪。赤眉渠师樊崇所保也⑫,故崇自号尤徕三老矣。山东有巢父庙⑬,山高十里,山下有陂,水方百许步,三道流注。一水东北沿溪而下,屈迳县南,西北流入于汶;一水北流历涧,西流入于汶;一水南流迳阳关亭南⑭。《春秋·襄公十七年》⑮,逆臧纥自阳关者也⑯。又西流入于汶水也。【注释】①徂徕(cú lái)山:一称尤徕山,后又作尤来山、尤崃山。在今山东泰安东南四十里。大汶河、小汶河之分水岭。②《诗》所谓徂徕之松:《诗经·鲁颂·閟宫》:“徂徕之松,新甫之柏。”③道梓松:为《广雅·释木》文。④《抱朴子》:书名。晋葛洪撰。分内篇和外篇。《内篇》论神仙、炼丹、符箓等,纯为道家之言;外篇则论时政得失、人事臧否。⑤偃盖:形容松树枝叶横垂,张大如伞盖之状。⑥《鲁连子》:书名,战国齐人鲁仲连撰。《汉书·艺文志》:“《鲁仲连子》十四篇。”鲁连子,即鲁仲连,或称鲁连。⑦松枞(cōng):松树、枞树。枞,木名。松树之一种。《说文·木部》:“枞,松叶柏身。”⑧正室:祖庙。⑨《邹山记》:《隋书·经籍志》不录。《史记·夏本纪》正义引《邹山记》,亦不著撰名,不知何代何人所撰。⑩梁甫:即梁父县。西汉置,属泰山郡。治所在今山东新泰西天宝镇古城村。东汉改为梁甫侯国。西晋复为梁父县。⑪尤徕之山:即徂徕山。在今山东泰安东南四十里。⑫渠帅:首领。樊崇:字细君。新莽末年琅邪(今山东诸城)人。赤眉起义军领袖,建武元年(25)率军攻入长安,推翻刘玄政权。后被刘秀杀害。保:依凭,依恃。⑬巢父:传说为尧时的隐士。晋皇甫谧《高士传·巢父》:“巢父者,尧时隐人也。山居不营世利,年老以树为巢而寝其上,故时人号曰巢父。”⑭阳关亭:在今山东泰安东南约六十里。⑮襄公十七年:前556年。⑯逆臧纥自阳关者:《左传·襄公十七年》:“秋,齐侯伐我北鄙,围桃。高厚围臧纥于防。师自阳关逆臧孙,至于旅松。”逆,迎。臧纥,臧孙纥。亦称臧武仲。春秋时鲁国大夫,官司寇。鲁襄公二十二年(前550),因帮助季武子而得罪于孟孙氏,被孟孙氏告发反叛,出奔到邾,不久死于齐。【译文】汶水有几条水流一起注入,又往西南流经徂徕山西边,山上松柏很多,就是《诗经》里所谓的徂徕之松。《广雅》说:就是梓松。《抱朴子》提到《玉策记》的话,说:千年的老松,里面有种怪物,形状或是像青牛,或是像青狗,或是像人,寿命都有一万岁。又说天子陵墓上有斜欹的老松,就是所谓的楼松。《鲁连子》说:松树、枞树高达十仞,但没有树枝,并不是怕正室没有柱子。《尔雅》说:叶子如松,枝干如柏,这种树叫枞树。《邹山记》说:徂徕山又称尤徕之山,在梁甫、奉高、博三县的边境,现在还有美松。赤眉军的头目樊崇曾据守此山,所以他自称尤徕三老。徂徕山东边有巢父庙,山高十里,山下有个池塘,方圆百步左右,有三条溪涧注入。一条从东北沿溪流下,转弯流经县南,往西北流,注入汶水;一条往北流经溪涧,西流注入汶水;一条往南流经阳关亭南。《春秋·襄公十七年》:迎臧纥于阳关。又西流注入汶水。过博县西北,汶水南迳博县故城东。《春秋·哀公十一年》①:会吴伐齐取博者也②。灌婴破田横于城下③。屈从其城南西流,不在西北也。【注释】①哀公十一年:前484年。②会吴伐齐取博:《左传·哀公十一年》:“为郊战故,公会吴子伐齐。五月,克博。”③灌婴:西汉初大臣。睢阳(今河南商丘)人。从刘邦攻秦军,有功,封颍阴侯。协助陈平、周勃同除吕氏,迎立文帝,任太尉、丞相。卒谥懿。田横:秦末狄县(今山东高青东南)人。秦末从田儋起兵反秦。刘邦称帝后,田横惧诛,率徒属五百余人入居海岛。刘邦召之,因不愿称臣,途中自杀。其留居海岛部众闻田横死亦皆自杀。【译文】汶水流过博县西北,汶水往南流经博县老城东边。《春秋·哀公十一年》:与吴联合伐齐,夺取了博。灌婴在城下大败了田横。汶水转弯从城南往西流,并不流过博县西北。汶水又西南迳龙乡故城南①。《春秋·成公二年》②:齐侯围龙,龙囚顷公嬖人卢蒲就魁③,杀而膊诸城上④。齐侯亲鼓取龙者也⑤。汉高帝八年⑥,封谒者陈署为侯国⑦。【注释】①龙乡故城:即春秋时鲁之龙邑。在今山东泰安西南。②成公二年:前589年。③龙:龙邑之百姓。顷公:即齐顷公。姜姓,名无野,齐惠公之子。春秋时齐国国君。嬖(bì)人:宠爱之人。卢蒲就魁:齐顷公嬖臣。④膊(pò):谓分裂肢体而曝露之。此有陈尸示众之意。⑤齐侯亲鼓取龙:《左传·成公二年》:“二年,春,齐侯伐我北鄙,围龙。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:‘勿杀,吾与而盟,无入而封。’弗听。杀而膊诸城上。齐侯亲鼓,士陵城。三日,取龙。”亲鼓,亲自击鼓助威。⑥汉高帝八年:前199年。⑦陈署:咸阳(今陕西咸阳)人。汉王元年(前206),在霸上加入刘邦军,初为卒,后升谒者,从入汉中,又还定三秦,击项羽。因功于高祖八年(前199)封龙阳侯。谥敬。【译文】汶水又往西南流经龙乡旧城南面。《春秋·成公二年》:齐侯围龙,龙人把顷公的宠臣卢蒲就魁关起来,杀了他并在城上把他肢解。齐侯亲自击鼓,攻占了龙。汉高帝八年,把这地方封给谒者陈署,立为侯国。汶水又西南迳亭亭山东①,黄帝所禅也②。山有神庙,水上有石门③,旧分水下溉处也④。【注释】①亭亭山:在今山东泰安南五十里,泰山之支阜。②黄帝所禅:黄帝祭祀之所。禅,古代帝王祭祀土地山川。③石门:石制的水闸。④下溉:向下放水灌溉。【译文】汶水又往西南流经亭亭山东边,那就是黄帝祭地的地方。山上有神庙,水上有石门,从前是放水灌溉的地方。汶水又西南迳阳关故城西①,本钜平县之阳关亭矣②。阳虎据之以叛③,伐之,虎焚莱门而奔齐者也④。【注释】①阳关故城:在今山东泰安东南约六十里。②钜平县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东泰安西南五十里。③阳虎:字货。春秋鲁国人。季氏家臣中最有权势者,事季平子。平子卒,虎遂专政,欲去三桓之嫡子。三桓共攻阳虎,阳虎逃至阳关。后奔齐,已而奔晋附赵氏。④莱门:阳关城城门。【译文】汶水又往西南流经阳关旧城西面,这里原来是钜平县的阳关亭。阳虎占据此亭反叛,遭到讨伐,就烧掉莱门逃向齐国。汶水又南,左会淄水①。水出泰山梁父县东②,西南流迳菟裘城北③。《春秋·隐公十一年》:营之,公谓羽父曰:吾将归老焉④。故《郡国志》曰:梁父有菟裘聚⑤。淄水又迳梁父县故城南,县北有梁父山⑥。《开山图》曰⑦:泰山在左,亢父在右⑧;亢父知生,梁父主死。王者封泰山,禅梁父,故县取名焉。淄水又西南迳柴县故城北⑨。《地理志》:泰山之属县也。世谓之柴汶矣⑩。淄水又迳郕县北⑪。汉高帝六年⑫,封董渫为侯国⑬。《春秋》:齐师围郕,郕人伐齐,饮马于斯水也。昔孔子行于郕之野,遇荣启期于是⑭。衣鹿裘,被发,琴歌,三乐之欢⑮,夫子善其能宽矣⑯。淄水又西迳阳关城南,西流注于汶水。【注释】①淄水:即今山东中北部淄河。②梁父县:又作梁甫。西汉置,属泰山郡。治所在今山东新泰西天宝镇古城村。③菟裘城:春秋鲁地。在今山东新泰西楼德镇。④“营之”几句:《左传·隐公十一年》:“羽父请杀桓公,将以求太宰。公曰:‘为其少故也,吾将授之矣。使营菟裘,吾将老焉。’”隐公十一年,前712年。羽父,即公子翚,一作公子挥。名翚,字羽父。鲁大夫。⑤菟裘聚:即菟裘城。在今山东新泰西楼德镇。⑥梁父山:亦作梁甫山。在今山东泰安东南,西连徂徕山。⑦《开山图》:《水经注疏》杨守敬按:“《文选》李善《注》引作《遁甲开山图》。”为遁甲术图解之书。⑧亢父:战国齐地。在今山东济宁南四十余里喻屯镇城南张村。⑨柴县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东新泰西南境楼德镇柴城。东汉省。⑩柴汶:一名淄水。上源即今新泰西北羊流河,西南流合今小汶河,西经柴县北,折西北至泰安南大汶口入大汶河。⑪郕(chénɡ)县:故城在今山东宁阳东北。⑫汉高帝六年:前201年。⑬董渫(xiè):西汉诸侯。以舍人从刘邦起义,任都尉。楚汉战争中任将军,从定诸侯有功。高祖六年(前201)封成侯。谥敬。⑭荣启期:春秋时隐士,相传孔子曾行于郕之野,遇之。⑮三乐之欢:《列子·天瑞》:“孔子问曰:‘先生所以乐,何也?’对曰:‘吾乐甚多:天生万物,唯人为贵。而吾得为人,是一乐也。男女之别,男尊女卑,故以男为贵;吾既得为男矣,是二乐也。人生有不见日月、不免襁褓者,吾既己行年九十矣,是三乐也。贫者士之常也,死者人之终也,处常得终,当何忧哉?’”⑯夫子善其能宽:《列子·天瑞》:“孔子曰:‘善乎!能自宽者也。’”宽,自我宽慰,自我满足。【译文】汶水又南流,在左边汇合了淄水。淄水发源于泰山梁父县东面,往西南流经菟裘城北面。《春秋·隐公十一年》:营建此城,隐公对羽父说:我将到这里来安度晚年。所以《郡国志》说:梁父有菟裘聚。淄水又流经梁父县旧城南面,县北有梁父山。《开山图》说:泰山在左,亢父在右;亢父管出生,梁父管死亡。皇帝来泰山祭天,来梁父祭地,所以县就取名梁父县。淄水又往西南流经柴县旧城北面。查考《地理志》:柴县是泰山郡的属县。人们称之为柴汶。淄水又流经郕县北面。汉高帝六年,把这里封给董渫,立为侯国。《春秋》:齐军包围郕,郕人伐齐国,就在这条水边放马饮水。从前孔子在郕的旷野走路,就在这里碰到荣启期。荣启期身穿鹿皮衣,披散着头发,弹琴唱歌,以三件乐事自喜,孔夫子赞他的仁厚。淄水又往西流经阳关城南面,西流注入汶水。汶水又南迳钜平县故城东,而西南流。城东有鲁道①,《诗》所谓鲁道有荡②,齐子由归者也③。今汶上夹水有文姜台。【注释】①鲁道:鲁国境内的道路。②鲁道有荡:鲁国的大道平平坦坦。有荡,即“荡荡”,平坦貌。③齐子由归:《诗经·齐风·南山》:“鲁道有荡,齐子由归。”齐女从这里经过嫁给鲁桓公。齐女,指鲁桓公的夫人文姜。归,女子出嫁曰归。【译文】汶水又往南流经钜平县旧城东面,然后往西南流。城东有鲁道,就是《诗经》所谓鲁道宽阔平坦,文姜由此嫁鲁侯。现在汶上水边有文姜台。汶水又西南流,《诗》云汶水滔滔矣①。《淮南子》曰:狢渡汶则死②。天地之性,倚伏难寻③,固不可以情理穷也④。【注释】①汶水滔滔:《诗经·齐风·载驱》:“汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐子游敖。”滔滔,大水奔流不绝貌。②狢(hé)渡汶则死:《淮南子·原道训》:“故橘树之江北则化而为枳,鸲鹆不过济,貈(hé)渡汶而死,形性不可易,势居不可移也。”狢,古同“貉”。哺乳动物,外形像狐较小,肥胖。栖息在山林中,昼伏夜出。③倚伏:语见《老子》:“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”倚,依托。伏,隐藏。意谓祸福相因,互相依存,互相转化。难寻:难以考寻。寻,考寻,寻查。④固不可以情理穷:本来就不能够凭借通常情理去探究。穷,探究,探求。【译文】汶水又往西南流,《诗经》说:汶水滔滔。《淮南子》说:狢渡过汶水就会死。天地万物之性,祸福的相互关系探究起来相当困难,原来就不可能按普通的情理搞清楚。汶水又西南迳鲁国汶阳县北①,王莽之汶亭也。县北有曲水亭②,《春秋·桓公十二年》③,经书公会杞侯、莒子,盟于曲池④。《左传》曰:平杞、莒也⑤。故杜预曰:鲁国汶阳县北有曲水亭。汉章帝元和二年⑥,东巡泰山,立行宫于汶阳⑦,执金吾耿恭屯于汶上⑧,城门基壍存焉⑨,世谓之阙陵城也⑩。【注释】①汶阳县:西汉置,属鲁国。治所在今山东宁阳东北五十四里。②曲水亭:当在今山东宁阳。③桓公十二年:前700年。④盟于曲池:《春秋·桓公十二年》:“夏,六月壬寅,公会杞侯、莒子,盟于曲池。”曲池,春秋时鲁地。在今山东宁阳东北。⑤平杞、莒:《左传·桓公十二年》:“十二年,夏,盟于曲池,平杞、莒。”平杞、莒,据赵生群《春秋左传新注》,认为此指和解杞、莒两国之纷争。隐公四年,莒人伐杞,两国自此失和。鲁君会盟两国之君,以期化解其矛盾。杞,商、周封国名。初在雍丘(今河南杞县),杞成公迁都缘陵(今山东昌乐东南七十里)。杞文公又迁淳于(今山东安丘东北三十余里)。前445年为楚所灭。莒,西周封国名。开国君主是兹舆期,建都计斤(一作介根,今山东胶州西南)。春秋初迁于莒(今山东莒县)。前431年为楚所灭。⑥元和二年:85年。元和,东汉章帝刘炟的年号(84—87)。⑦汶阳:即汶阳县。⑧执金吾耿恭:当为“耿秉”之讹。《水经注疏》熊会贞按:“惠栋《后汉书补注》,《恭传》未尝为执金吾,或别有据。今考《耿秉传》,章帝建初末,征为执金吾,帝每巡郡国,秉常领郡兵宿卫左右。至章和二年,副窦宪击北匈奴,则元和时秉正为执金吾。此误‘秉’为‘恭’也,今订。”执金吾,官名。秦始置,名中尉。汉武帝太初元年(前104)更名为执金吾。掌京师警卫及防非常水火等事,皇帝出行任仪阵护卫。金吾,有不同的解释:一说金吾为棒,以铜为之,黄金涂其两端,执之以示威严;一说金吾为鸟名,主辟不祥。天子出行,职主先导,以御非常。⑨基壍(qiàn):地基和壕沟。壍,壕沟。⑩阙陵城:即汶阳县城(在今山东宁阳东北五十四里)。【译文】汶水又往西南流经鲁国汶阳县北面,这就是王莽的汶亭。县北有曲水亭,《春秋·桓公十二年》记载,桓公与杞侯、莒子在曲池会盟。《左传》说:这是与杞、莒媾和。所以杜预说:鲁国汶阳县北面有曲水亭。汉章帝元和二年,东巡泰山,在汶阳建立行宫,执金吾耿秉驻在汶上,城门遗址和城壕至今还在,人们称之为阙陵城。汶水又西迳汶阳县故城北而西注。【译文】汶水又往西流经汶阳县旧城北面,然后往西流去。又西南过蛇丘县南①,汶水又西,洸水注焉②。又西迳蛇丘县南,县有铸乡城③。《春秋左传》:宣叔娶于铸④。杜预曰:济北蛇丘县所治铸乡城者也⑤。【注释】①蛇丘县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东肥城东南。东汉属济北国。②洸水:在今山东中部,为济水的分流。③铸乡城:即铸,又作祝。周代封国名。在今山东肥城东南大汶河北岸铸乡。④宣叔:即臧宣叔,又称臧孙许。春秋时鲁国大夫。⑤济北:即济北国。汉高帝元年(前206)项羽封田安置,都博阳(今山东泰安东南)。【译文】汶水又往西南流过蛇丘县南面,汶水又西流,洸水注入。又往西流经蛇丘县南面,县里有个铸乡城。《春秋左传》:宣叔在铸娶亲。杜预说:铸,就是济北蛇丘县所属的铸乡城。又西南过刚县北①,《地理志》:刚,故阐也,王莽更之曰柔。应劭曰:《春秋经》书,齐人取讙及阐②。今阐亭是也③。杜预《春秋释地》曰:阐在刚县北,刚城东有一小亭,今刚县治,俗人又谓之阐亭。京相璠曰:刚县西四十里有阐亭。未知孰是。【注释】①刚县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东宁阳东北三十五里堽城坝。②齐人取讙(huān)及阐:《春秋·哀公八年》:“夏,齐人取讙及阐。”讙,春秋时鲁邑。在今山东肥城南夏辉。阐,春秋时鲁邑。在今山东宁阳西北。③阐亭:刚县官署所在地。在今山东宁阳东北三十五里堽城坝。【译文】汶水又往西南流过刚县北面,《地理志》:刚,就是以前的阐,王莽改名为柔。应劭说:《春秋经》记载,齐人侵占了讙和阐。阐就是现在的阐亭。杜预《春秋释地》说:阐在刚县北,刚城东面有个小亭,现在是刚县的治所,俗人又叫阐亭。京相璠说:刚县西四十里有阐亭。不知哪个说法正确。汶水又西,蛇水注之①。水出县东北泰山,西南流迳汶阳之田②,齐所侵也。自汶之北,平畅极目③,僖公以赐季友④。蛇水又西南迳铸城西⑤,《左传》所谓蛇渊囿也⑥。故京相璠曰:今济北有蛇丘城,城下有水,鲁囿也⑦。俗谓之浊须水,非矣。蛇水又西南迳夏晖城南⑧。《经》书公会齐侯于下讙是也⑨。今俗谓之夏晖城。盖《春秋左传·桓公三年》⑩,公子翚如齐⑪,齐侯送姜氏于下讙⑫,非礼也⑬。世有夏晖之名矣。蛇水又西南入汶。【注释】①蛇水:即今山东肥城南之肥河。②汶阳:即汶阳县。③平畅:平坦通畅。极目:(因平畅)能尽目力远望到极限。④僖公以赐季友:《左传·僖公元年》:“公赐季友汶阳之田及费。”僖公,春秋鲁国第五位国君。鲁闵公的弟弟,名申。谥僖。季友,鲁桓公之子,鲁庄公之弟。闵公被弑后,拥立鲁僖公为国君。谥成。世称为成季。⑤铸城:在今山东肥城东南大汶河北岸铸乡。⑥蛇渊囿(yòu):苑囿名。在今山东肥城南汶河北岸。《春秋·定公十三年》:“夏,筑蛇渊囿。”⑦鲁囿:鲁国的苑囿。⑧夏晖城:在今山东肥城南夏辉。⑨《经》书公会齐侯于下讙:《春秋·桓公三年》:“九月,齐侯送姜氏于讙。公会齐侯于讙。”⑩桓公三年:前709年。⑪公子翚(huī)如齐:《春秋·桓公三年》:“公子翚如齐逆女。”公子翚,一作公子挥,字羽父。春秋初鲁国正卿。⑫下讙:即讙。鲁地。在今山东肥城南夏辉。⑬非礼:不符合当时的礼节。姜氏为齐侯之女,出嫁时,不应该由齐侯亲自送出。否则,就为“非礼”。【译文】汶水又西流,蛇水注入。蛇水发源于刚县东北的泰山,往西南流经汶阳之田,这是齐侵占过的地方。汶水以北,极目望去,是一片旷阔的平原,僖公把它赐给季友。蛇水又往西南流经铸城西面,这就是《左传》所谓的蛇渊囿。所以京相璠说:现在济北有蛇丘城,城下有水,这就是鲁囿。民间把这条水叫浊须水,这是不对的。蛇水又向西南流经夏晖城南。《春秋》经载,公在下讙与齐侯会见。现在俗称夏晖城。《春秋左传·桓公三年》,公子翚到齐,齐侯送姜氏到下讙,这是不合礼法的。这就有了夏晖这个地名了。蛇水又往西南流,注入汶水。汶水又西,沟水注之①。水出东北马山②,西南流迳棘亭南③。《春秋·成公三年》④,经书,秋,叔孙侨如帅师围棘⑤。《左传》曰:取汶阳之田,棘不服,围之⑥。南去汶水八十里。又西南迳遂城东⑦。《地理志》曰:蛇丘遂乡,故遂国也。《春秋·庄公十三年》⑧,齐灭遂而戍之者也。京相璠曰:遂在蛇丘东北十里。杜预亦以为然。然县东北无城以拟之,今城在蛇丘西北,盖杜预传疑之非也。又西迳下讙城西而入汶水。【注释】①沟水:《水经注疏》杨守敬按:“今肥城县东有小会河,土人犹名沟水河。”②马山:《水经注疏》杨守敬按:“格马山见《济水》二注,此脱‘格’字,又或省称马山。”格马山,亦作隔马山。即今山东济南长清区南六十里马山。③棘亭:在今山东肥城东南。④成公三年:前588年。⑤叔孙侨如:即叔孙宣伯。鲁大夫。尝私通鲁宣公夫人穆姜(鲁成公之母),谋欲作乱,不克而出奔齐。⑥棘不服,围之:《左传·成公三年》:“秋。叔孙侨如围棘,取汶阳之田。棘不服,故围之。”⑦遂城:遂国的都城。在今山东肥城南二十八里安临站。⑧庄公十三年:前681年。【译文】汶水又西流,沟水注入。沟水发源于东北边的马山,向西南流经棘亭南面。《春秋·成公三年》记载,叔孙侨如率兵包围棘。《左传》说:齐侵占了汶阳之田,棘不服,于是就把它包围起来。棘亭南离汶水八十里。沟水又往西南流经遂城东面。《地理志》说:遂城是蛇丘遂乡,就是从前的遂国。《春秋·庄公十三年》,齐灭了遂,就在那里设城堡屯兵驻防。京相璠说:遂在蛇丘东北十里。杜预也认为这说法正确。可是县城东北没有一座城对得上号,现在的城是在蛇丘西北,这是杜预存疑造成的错误。沟水又往西流经下讙城西面,然后注入汶水。汶水又西迳春亭北①,考古无春名②,惟平陆县有崇阳亭③,然是亭东去刚城四十里,推璠所注则符④,并所未详也。【注释】①春亭:《水经注疏》杨守敬按:“今有春城,在宁阳县(今山东宁阳)西北三十里汶水之阴。”②考古无春名:《水经注疏》杨守敬按:“《汉书·王子侯表》有春城侯允,东平炀王子。元始二年封。此春亭在东平(今山东东平东南)东,当即允之所封。郦氏谓古无春名,偶失检耳。”③平陆县:战国齐置。治所在今山东汶上西北。④璠:京相璠。【译文】汶水又往西流经春亭北面,据查考,古时没有春这个地名,只有平陆县有个崇阳亭,但此亭东距刚城四十里,以京相璠所注来推断倒是符合的,但实际如何却不清楚。又西南过东平章县南①,《地理志》曰:东平国,故梁也②。景帝中六年③,别为济东国④;武帝元鼎元年,为大河郡⑤;宣帝甘露二年⑥,为东平国;王莽之有盐也。章县,按《世本》任姓之国也⑦,齐人降章者也。故城在无盐县东北五十里⑧。【注释】①东平:即东平国。西汉甘露二年(前52)改大河郡置。治所在无盐县(今山东东平东南)。以《禹贡》“东原厎平”之义取名。东汉属兖州。西晋移治须昌县(今山东东平西北)。章县:西汉置,属东平国。治所在今山东东平东鄣城集。西晋省。②故梁:以前的梁地。梁,战国时魏国迁都大梁(今河南开封)后,改称梁。③景帝中六年:即西汉景帝刘启中元六年,前144年。④济东国:西汉景帝中元五年(前145)置。治所在无盐县(今山东东平东南十里无盐村)。武帝元鼎元年(前116)废为大河郡。⑤大河郡:西汉武帝元鼎元年(前116)废济东国置。治所在无盐县(今山东东平东南)。⑥甘露二年:前52年。甘露,西汉宣帝刘询的年号(前53—前50)。⑦《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。⑧无盐县:战国秦置,属薛郡。治所在今山东东平东南十里无盐村。【译文】汶水又往西南流过东平郡章县南面,《地理志》说:东平国,就是从前的梁。景帝中元六年,又分出济东国;武帝元鼎元年,这里是大河郡;宣帝甘露二年,是东平国;王莽时叫有盐。章县,查考《世本》,是任姓之国,是投降于章的齐人的居地。旧城在无盐县东北五十里。汶水又西南,有泌水注之①。水出肥成县东白原②,西南流迳肥成县故城南。乐正子春谓其弟子曰③:子适齐过肥④,肥有君子焉。左迳句窳亭北⑤。章帝元和二年⑥,凤凰集肥成句窳亭,复其租而巡泰山⑦。即是亭也。泌水又西南迳富成县故城西⑧,王莽之成富也。其水又西南流注于汶。【注释】①泌水:即今山东肥城西南康王河。②肥成县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东肥城北老城。东汉属济北国,寻省入卢县。三国魏复置,西晋废。③乐正子春:春秋时鲁国人。为曾子弟子。④肥:春秋、战国时齐地。在今山东肥城北老城。⑤句窳(yǔ)亭:在今山东肥城南。⑥元和二年:85年。元和,东汉章帝刘炟的年号(84—87)。⑦复:谓免除徭役或赋税。⑧富成县:东汉改富城县置,属东平国。治所在今山东肥城南。【译文】汶水又往西南流,有泌水注入。泌水发源于肥成县东边的白原,往西南流经肥成县旧城南面。乐正子春对他的弟子说:你去齐国要经过肥,肥这地方有一些贤能的人。泌水左边流过句窳亭北面。章帝元和二年,凤凰飞集到肥成的句窳亭,于是豁免了当地的地租,并去巡游泰山。说的就是此亭。泌水又往西南流经富成县旧城西面,这就是王莽时的成富。又往西南流,注入汶水。汶水又西南迳桃乡县故城西①,王莽之鄣亭也。世以此为鄣城,非,盖因巨新之故目耳。【注释】①桃乡县:即桃乡侯国。西汉鸿嘉二年(前19)封东平思王子宣为桃乡侯国于此,属泰山郡。治所在今山东汶上东北四十里南陶。东汉废。【译文】汶水又往西南流经桃乡县旧城西面,这就是王莽时的鄣亭。人们把它叫鄣城,这是不对的,那只是把新朝的旧地名加以扩大罢了。又西南过无盐县南①,又西南过寿张县北②,又西南至安民亭③,入于济。汶水自桃乡四分④,当其派别之处,谓之四汶口⑤。其左,二水双流,西南至无盐县之郈乡城南⑥。郈昭伯之故邑也⑦,祸起斗鸡矣⑧。《春秋左传·定公十二年》⑨,叔孙氏堕郈⑩。今其城无南面。【注释】①无盐县:战国秦置,属薛郡。治所在今山东东平东南十里无盐村。西汉为东平国治。西晋属东平国。②寿张县:东汉改寿良县置,属东平国。治所在今山东东平西南。③安民亭:在今山东梁山县东北安民山(小安山)南。④四分:分为四条水流。⑤四汶口:《水经注疏》熊会贞按:“即今戴村坝地(今山东东平东南十九里大汶河与大清河交汇处)。”⑥郈(hòu)乡城:郈,春秋时为鲁叔孙氏食邑。在今山东东平东南后亭。⑦郈昭伯:春秋时鲁国大夫。名恶,鲁孝公之后。⑧祸起斗鸡:《左传·昭公二十五年》:“季、郈之鸡斗。季氏介其鸡,郈氏为之金距。平子怒,益宫于郈氏,且让之。故郈昭伯亦怨平子。”⑨定公十二年:前498年。⑩叔孙氏堕(huī)郈:《左传·定公十二年》:“仲由为季氏宰,将堕三都。于是叔孙氏堕郈。”叔孙氏,叔孙州仇。鲁国将领。堕,毁坏。【译文】汶水又往西南流过无盐县南面,又往西南流过寿张县北面,又往西南流到安民亭,注入济水。汶水自桃乡分为四条,四水分流处,称为四汶口。左边分出两条,向西南流,到无盐县的郈乡城南。郈乡城是昭伯的封邑,祸事起于斗鸡。《春秋左传·定公十二年》,叔孙氏毁去郈城。现在郈城南面仍没有城墙。汶水又西南迳东平陆县故城北①。应劭曰:古厥国也②。今有厥亭③。【注释】①东平陆县:西汉改平陆县置,属东平国。治所在今山东汶上北。南朝宋改为平陆县。②厥国:在今山东汶上北。③厥亭:即古厥国。【译文】汶水又往西南流经东平陆县旧城北面。应劭说:这是古时的厥国。现在有厥亭。汶水又西迳危山南①,世谓之龙山也。《汉书·宣元六王传》曰②:哀帝时③,无盐危山土自起,覆草,如驰道状;又瓠山石转立④。晋灼曰⑤:《汉·注》作报山,山胁石一枚,转侧起立,高九尺六寸,旁行一丈,广四尺⑥。东平王云及后谒曰⑦:汉世石立,宣帝起之表也⑧。自之石所祭⑨,治石象报山立石⑩,束倍草⑪,并祠之。建平三年⑫,息夫躬告之⑬,王自杀,后谒弃市,国除⑭。【注释】①危山:世谓之龙山。在今山东东平西北。②《汉书·宣元六王传》:《水经注疏》杨守敬按:“观郦氏他处引《汉书》皆不著篇名,此必只作《汉书》曰。”③哀帝:即西汉皇帝刘欣。④瓠(hù)山:在今山东东平西北州城镇北二十里。转立:侧立,斜立。⑤晋灼:河南(治今河南洛阳东北)人。西晋学者,官尚书郎。撰《汉书集注》十四" }, { "index": 341, "volume_number": "卷341", "content": "、《汉书音义》十七" }, { "index": 342, "volume_number": "卷342", "content": "。⑥“《汉·注》作报山”几句:《水经注疏》熊会贞按:“自‘《汉·注》’至‘四尺’,皆《汉书·注》晋灼文。”山胁,山腰。⑦东平王云:东平思王刘宇之子刘云。鸿嘉元年(前20)嗣父爵为东平王。后谒:东平王刘云的王后,名谒。⑧宣帝:西汉皇帝刘询。起之表:兴起之征兆。⑨自之石所祭:亲自到石头处祭祀。⑩治石象报山立石:在宫中建造了像瓠山上的那枚侧立的石头。⑪束:捆扎。倍草:即黄倍草。一种可以编织席子的草。⑫建平三年:前4年。建平,西汉哀帝刘欣的年号(前6—前3)。⑬息夫躬:字子微。西汉河内河阳(今河南孟州)人。少为博士弟子,受《春秋》,通览传记及诸家之书。与哀帝皇后父傅晏同郡,相友善,交结孙宠等人。后封为宜陵侯。又与傅晏相谋排斥哀帝宠臣董贤,反为董贤谗毁,免官下狱,死。⑭国除:除掉侯国。按,以上事见《汉书·宣元六王传》。【译文】汶水又往西流经危山南面,人们称之为龙山。《汉书·宣元六王传》说:哀帝时,无盐危山的泥土自行隆起,上面盖了草,好像驰道的样子;此外瓠山的岩石也侧立。晋灼说:《汉书·注》把瓠山写成报山,说山边有一块巨石,侧立,高九尺六寸,旁移了一丈,宽四尺。东平王云及王后谒说:汉朝岩石立起,这是有新皇帝将兴起的征兆。于是亲自到岩石所在之处致祭,又造了一块类似于瓠山石的岩石,用倍草捆扎,还为它立祠。建平三年,息夫躬告发了他,东平王于是自杀,王后谒被杀头示众,封国也被撤除了。汶水又西,合为一水,西南入茂都淀①。淀,陂水之异名也。淀水西南出,谓之巨野沟,又西南迳致密城南②。《郡国志》曰:须昌县有致密城③,古中都也④。即夫子所宰之邑矣⑤。制养生送死之节,长幼男女之礼,路不拾遗,器不雕伪矣⑥。巨野沟又西南入桓公河北。水西出淀,谓之巨良水,西南迳致密城北,西南流注洪渎。次一汶西迳郈亭北⑦,又西至寿张故城东,潴为泽渚⑧。初平三年⑨,曹公击黄巾于寿张东,鲍信战死于此⑩。其右一汶,西流迳无盐县之故城南,旧宿国也⑪,齐宣后之故邑⑫,所谓无盐丑女也。汉武帝元朔四年⑬,封城阳共王子刘庆为东平侯⑭,即此邑也,王莽更名之曰有盐亭。【注释】①茂都淀:在今山东汶上西南南旺湖一带。淀,北方称水泊之异名。②致密城:《水经注疏》熊会贞按:“《注》从《续汉志》作致密城,《元和志》作殷密城云,在中都县(今山东汶上)西三十九里。”③须昌县:秦置,属薛郡。治所在今山东东平州城镇西北十五里。④中都:春秋鲁邑。在今山东汶上西四十里。⑤夫子所宰之邑:《史记·孔子世家》:“定公以孔子为中都宰。”宰,春秋卿大夫的家臣和采邑的长官,也都称宰。⑥器不雕伪:器物上不雕镂浮华不切实际的装饰。雕,雕镂,雕刻。伪,浮华、不务实际的装饰。⑦郈(hòu)亭:即上文的郈乡城。在今山东东平东南后亭。⑧潴(zhū):水停聚处。泽渚:水泽,水池。⑨初平三年:192年。初平,东汉献帝刘协的年号(190—193)。⑩鲍信:东汉官吏。少有大节,宽厚爱人,沉毅有谋。灵帝时为骑都尉。献帝时,任济北相。会黄巾大众入州界,为救曹操,鲍信殊死战,遂殁。⑪宿国:在今山东东平西南焦村南宿城。⑫齐宣后:即锺无艳。又名锺离春、锺无盐,齐宣王之妻。相传是战国时齐国无盐邑之女。外貌极丑,四十岁不得出嫁,自请见齐宣王,陈述齐国危难,为齐宣王采纳,立为王后。于是拆渐台、罢女乐、退谄谀、进直言、选兵马、实府库,齐国大安。⑬元朔四年:前125年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。⑭城阳共王:即刘喜。沛(今江苏沛县)人。城阳景王刘章之子。刘章因诛灭诸吕有大功,文帝二年(前178)受封为城阳王。刘章死后,刘喜嗣父爵为城阳王。卒谥共。刘庆:西汉诸侯。城阳共王刘喜之子。元朔四年(前125)封东平侯。元狩三年(前120)因罪下狱而死,国除。【译文】汶水又西流,汇合为一条水,向西南流入茂都淀。茂都淀是陂水的异名。淀水向西南流出,称为巨野沟,又向西南流经致密城南面。《郡国志》说:须昌县有致密城,就是古时的中都。也就是孔夫子当过宰的城邑。孔夫子制定了养生送死的仪式,长幼男女之间的礼度,于是路上丢了东西没有人捡,器物也不作虚浮的雕饰。巨野沟又往西南注入桓公河。北边的水往西流出茂都淀,叫巨良水,往西南流经致密城北面,往西南流,注入洪渎。另一条汶水往西流经郈亭北面,又往西流到寿张旧城东面,积聚成为沼泽。初平三年,曹操在寿张东部攻打黄巾,鲍信就在这里战死。右边一条汶水,往西流经无盐县旧城南面,这地方原是从前的宿国,又是齐宣后的故都,她就是所谓无盐丑女。汉武帝元朔四年,封城阳共王的儿子刘庆为东平侯,就是此城,王莽改名为有盐亭。汶水又西迳郈乡城南,《地理志》所谓无盐有郈乡者也。【译文】汶水又往西流经郈乡城南面,《地理志》所谓无盐有郈乡,就指的是这地方。汶水西南流,迳寿张县故城北,《春秋》之良县也①。县有寿聚②,汉曰寿良③。应劭曰:世祖叔父名良④,故光武改曰寿张也。建武十二年⑤,世祖封樊宏为侯国⑥。【注释】①良县:《水经注疏》杨守敬按:“《春秋》以下三句,本《续汉志》。《春秋》曰良,此良无考。”②寿聚:当在今山东东平境内。③寿良:西汉置,属东郡。治所在今山东东平西南。东汉改为寿张县。④世祖叔父名良:光武帝刘秀的叔父刘良。《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·宗室四王传》,赵孝王良,字次伯。光武之叔父。光武少孤,良抚循甚笃。”世祖,光武帝刘秀。⑤建武十二年:36年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑥樊宏:字靡卿。东汉南阳湖阳(今河南唐河西南)人。光武帝刘秀之舅。其先周仲山甫,封于樊,因而氏焉。宏少有志行,刘秀即位,拜光禄大夫,位特进,封寿张侯。【译文】汶水往西南流经寿张县旧城北面,就是《春秋》中的良县。县里有寿聚,汉时叫寿良。应劭说:世祖的叔父叫刘良,所以光武帝把地名改为寿张。建武十二年,世祖把这地方封给樊宏,立为侯国。汶水又西南,长直沟水注之。水出须昌城东北穀阳山南①,迳须昌城东,又南,漆沟水注焉。水出无盐城东北五里阜山下,西迳无盐县故城北,水侧有东平宪王仓冢②,碑阙存焉。元和二年③,章帝幸东平,祀以太牢④,亲拜祠坐⑤,赐御剑于陵前⑥。其水又西流注长直沟。沟水奇分为二,一水西迳须昌城南入济,一水南流注于汶。【注释】①穀阳山:《水经注疏》杨守敬按:“山当在今东平州(今山东东平州城镇)西北。”②东平宪王仓:光武帝刘秀之子刘苍。建武十五年(39)封东平公,十七年(41)晋爵为王。少好经书,宽仁弘雅,雅有智思。汉明帝刘庄甚爱重之,及即位,拜为骠骑将军,位在三公上。谥宪王。③元和二年:85年。元和,东汉章帝刘炟的年号(84—87)。④太牢:古代祭祀时牛、羊、豕三牲具备谓之太牢。⑤祠坐:祠堂上供奉的神座。⑥御剑:帝王所佩之剑。【译文】汶水又往西南流,长直沟水注入。长直沟水发源于须昌城东北的穀阳山南面,流过须昌城东,又往南流,漆沟水注入。漆沟水发源于无盐城东北五里的阜山下,往西流经无盐县旧城北面,水边有东平宪王刘苍墓,墓碑和墓阙都还在。元和二年,章帝临幸东平,以太牢致祭,亲自向祠座跪拜,并在陵前赐赠御剑。漆沟水又西流,注入长直沟。沟水分成两条:一条往西流经须昌城南面,注入济水;一条南流,注入汶水。汶水又西流入济,故《淮南子》曰:汶出弗其①,西流合济。高诱云:弗其,山名,在朱虚县东②。余按诱说是,乃东汶,非《经》所谓入济者也。盖其误证耳。【注释】①弗其:即原山,又名马耳山。在今山东莱芜东北七十里。②朱虚县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东临朐东南六十里。东汉属北海国。西晋属东莞郡。【译文】汶水又西流注入济水,所以《淮南子》说:汶水发源于弗其,西流与济水汇合。高诱说:弗其是山名,在朱虚县东面。我以为高诱的说法是正确的,这是东汶,并不是《水经》所谓注入济水的那一条。这里引证错了。" }, { "index": 343, "volume_number": "卷343", "content": "二十五泗水 沂水 洙水【题解】" }, { "index": 344, "volume_number": "卷344", "content": "二十五记载了三条河流。泗水原是淮河下游最长的支流,它发源于今山东中部,沿途接纳洙水、睢水、沂水、沭水等,直到今江苏淮安淮阴区以东注入淮水,全长一千数百里。金章宗明昌五年(南宋绍熙五年,1194),黄河在阳武决口,夺泗注淮入海。泗水的流路受阻,水流长期阻滞在今济宁和徐州之间,逐渐形成了长达一百二十余公里的所谓南四湖(南阳、独山、昭阳、微山),古代泗水实际上已不复存在。沂水是泗水支流,汇泗水入淮。由于泗水湮废,今水道已完全改变。今沂河从山东进入江苏后注入骆马湖,下游已疏凿了一条新沂河,循新沂河从燕尾港注入黄海。洙水是泗水的支流,因为流经鲁县(今山东曲阜)附近,所以古来常以“洙泗”一词称颂孔子。泗水泗水出鲁卞县北山①,《地理志》曰:出济阴乘氏县②。又云:出卞县北。《经》言北山,皆为非矣。《山海经》曰:泗水出鲁东北③。余昔因公事,沿历徐、沇④,路迳洙、泗⑤,因令寻其源流。水出卞县故城东南,桃墟西北⑥。《春秋·昭公七年》⑦,谢息纳季孙之言⑧,以孟氏成邑与晋而迁于桃⑨。杜预曰:鲁国卞县东南有桃墟。世谓之曰陶墟,舜所陶处也⑩。井曰舜井。皆为非也。墟有漏泽,方十五里,渌水澄渟⑪,三丈如减⑫,泽西际阜⑬,俗谓之妫亭山⑭,盖有陶墟、舜井之言,因复有妫亭之名矣。阜侧有三石穴,广圆三四尺⑮,穴有通否⑯,水有盈漏⑰,漏则数夕之中,倾陂竭泽矣⑱。左右民居,识其将漏,预以木为曲洑⑲,约障穴口⑳,鱼鳖暴鳞(21),不可胜载矣(22)。自此连冈通阜(23),西北四十许里。冈之西际,便得泗水之源也。《博物志》曰(24):泗出陪尾(25)。盖斯阜者矣。石穴吐水,五泉俱导(26),泉穴各径尺余。水源南侧有一庙,栝柏成林(27),时人谓之原泉祠,非所究也。【注释】①泗水:亦称清泗、清水。源出今山东泗水县东五十里陪尾山。四源并发,故名。卞县:西汉置,属鲁国。治所在今山东泗水县东四十二里卞桥。三国魏属鲁郡。西晋属鲁国。北魏废。②济阴:即济阴郡。西汉建元二年(前139)改济阴国置。治所在定陶县(今山东菏泽定陶区西北四里)。乘氏县:西汉置,属济阴郡。治所在今山东巨野西南五十里。西晋属高平国。③泗水出鲁东北:《山海经·海内东经》:“泗水出鲁东北而南。”④沿历:沿途经过。徐:即徐水。今河北保定徐水区南漕河。沇(yǎn):又作兖水,即济水。⑤洙:即洙水。源出今山东新泰东北,西流至泰安东南,折西南至泗水县北与泗水合流,西至曲阜城东北又与泗水分流,西经兖州至济宁合洸水,折南注入泗水。后水道有变迁,上源在泰安东南改道西流与柴汶汇合北入汶水,今为小汶河上游,已与泗水隔绝。自兖州以下,现今的府河和济宁、鲁桥间的运河大致即其故道。⑥桃墟:春秋时鲁邑。在今山东泗水县东南。⑦昭公七年:前535年。⑧谢息:春秋时孟僖子仲孙貜(jué)家臣。季孙:鲁国三权臣之一。仲孙、叔孙、季孙三家同出鲁桓公,又称三桓。⑨桃:春秋时鲁邑。在今山东泗水县东南。⑩舜所陶处:舜治陶器之处。⑪渌(lù)水:清澈的水。澄渟(chéng tínɡ):水清澈平静。⑫如减:左右,大约。⑬际:连接,靠近。⑭妫(guī)亭山:《水经注疏》杨守敬按:“叶圭绶云,今历山在费县(今山东费县)西北百二十里。即此山也。”⑮广圆:指面积、方圆。⑯通否:通畅与堵塞。⑰盈漏:漫溢与泄漏。⑱倾陂竭泽:陂泽的水全部泄漏完。⑲曲洑(fú):堵塞堤岸洞口的物料,多为木料或柴草束等。因系利用洞口流水的力量将物料自然吸至洞口,故称曲洑。⑳约障:遮拦,阻拦。(21)暴鳞:暴露出鳞片。指鱼鳖等水产露出水面。(22)胜载:装载不完。胜,尽,完。载,装载。(23)连冈通阜:山与山相互连接贯通。阜,山。(24)《博物志》:书名。西晋张华撰。多取材古籍,分类记载异物、奇境、琐闻等,多神仙方术故事,为笔记体志怪小说。(25)陪尾:即今山东泗水县东五十里陪尾山。(26)俱导:一齐发源。(27)栝(kuò)柏:桧(guì)树和柏树。栝,古书上指桧树。【译文】泗水泗水发源于鲁郡卞县的北山,《地理志》说:泗水发源于济阴乘氏县。又说:发源于卞县北面。《水经》则说发源于北山,这些说法都不对。《山海经》说:泗水发源于鲁东北。我过去因公事,曾沿徐水、沇水走过,又曾路经洙水、泗水,当时我派人去探寻过泗水的源头。查明泗水发源于卞县老城东南,桃墟的西北。《春秋·昭公七年》:谢息采纳了季孙的建议,把孟氏的成邑给晋,把居民迁移到桃。杜预说:鲁国卞县东南有个桃墟。世人称之为陶墟,说是舜制陶的地方。那里有个井叫舜井。其实都不是。桃墟有个漏泽,方圆十五里,泽水清澈澄碧,平静如镜,水深近三丈,泽西紧靠一座小土山,俗称妫亭山,大概是因为有了陶墟、舜井,因而又有了妫亭的名称。小山旁有三个石洞,洞口大小约三四尺,石洞有通有塞,泽水有时积得满满的,有时又漏掉,一漏水几天之内就会泽底朝天。附近民众看出将要漏水了,就预先用木料做成鱼罶,挡在洞口,水涸之后,泽底鱼鳖全都暴露出来,运也运不完了。从此处的小丘向西北方走,山冈绵延四十余里。山冈的西边,便是泗水的源头。《博物志》说:泗水发源于陪尾。就指的是这座小丘。这里有五个石洞向外涌水,各洞口直径大约都有一尺余,五股泉水涌出后就汇合同流。水源南侧有一座庙,那里有成片的桧树和柏树林,当时人们称它为原泉祠,但我没有考证过。泗水西迳其县故城南,《春秋·襄公二十九年》①:季武子取卞②,曰:闻守卞者将叛,臣率徒以讨之是也③。南有姑蔑城④,《春秋·隐公元年》⑤:公及邾仪父盟于蔑者也⑥。水出二邑之间,西迳郚城北⑦,《春秋·文公七年》经书⑧,公伐邾。三月甲戌取须句⑨,遂城郚。杜预曰:鲁邑也。卞县南有郚城,备邾难也。泗水自卞而会于洙水也。【注释】①襄公二十九年:前544年。②季武子:名宿,一作夙。季文子之子。鲁国权臣。③臣率徒以讨之:《左传·襄公二十九年》:“季武子取卞,使公冶问,玺书追而与之,曰:‘闻守卞者将叛,臣帅徒以讨之。既得之矣,敢告。’”④姑蔑城:春秋时鲁地,简称蔑。在今山东泗水县东四十余里卞桥南。⑤隐公元年:前722年。⑥公及邾(zhū)仪父盟于蔑:《春秋·隐公元年》:“三月,公及邾仪父盟于蔑。”邾,国名。曹姓,故地在今山东邹城东南二十六里峄山之阳。邾仪父,春秋时邾国国君。曹姓,名克,字仪父。能自通于大国,继好息民,故孔子贵之,不称名而称字。⑦郚(wú)城:春秋时鲁邑。在今山东泗水县东南。⑧文公七年:前620年。⑨须句:亦作须朐。周代国名。在今山东东平西南,梁山县西北小安山东六里张家庄。春秋时为邾所灭。【译文】泗水往西流经卞县旧城南面,《春秋·襄公二十九年》:季武子攻取了卞,说:听说据守卞的军队要反叛,我率兵前去讨伐。卞县南有姑蔑城,《春秋·隐公元年》:隐公和邾仪父在蔑会盟。泗水发源于卞县旧城和姑蔑城之间,往西流经郚城北面。《春秋·文公七年》记载,文公讨伐邾。三月甲戌日攻取须句,于是就在郚筑城。杜预说:这是鲁国的城邑。卞县南有郚城,这是为防备邾有外患而修筑的。泗水在卞县与洙水汇合。西南过鲁县北①,泗水又西南流,迳鲁县分为二流,水侧有一城,为二水之分会也,北为洙渎。《春秋·庄公九年》经书②,冬,浚洙。京相璠、服虔、杜预,并言洙水在鲁城北,浚深之为齐备也③。南则泗水。夫子教于洙、泗之间④,今于城北二水之中,即夫子领徒之所也⑤。《从征记》曰:洙、泗二水交于鲁城东北十七里,阙里背洙面泗⑥,南北百二十步,东西六十步,四门各有石阃⑦,北门去洙水百步余。后汉初,阙里荆棘自辟,从讲堂至九里⑧。鲍永为相⑨,因修飨祠⑩,以诛鲁贼彭丰等⑪。郭缘生言⑫:泗水在城南。非也。【注释】①鲁县:本春秋时鲁国都。战国秦王政二十三年(前224)置鲁县,为薛郡治。治所即今山东曲阜东北二里古城村。汉为鲁国治。西晋至东魏为鲁郡治。②庄公九年:前685年。③浚深:深挖。为齐备:为防备齐国。④夫子:孔子。⑤领徒:授徒。传授学生。⑥阙里:相传为孔子授徒之所,在洙、泗之间。今山东曲阜城内有阙里街,因其地春秋时有两石阙,故名阙里。后建为孔庙。背洙面泗:背对着洙水,面向泗水。⑦石阃(kǔn):石门槛。阃,门槛。⑧讲堂:儒师讲学之学堂。九里:当作孔里。《水经注疏》熊会贞按:“《东观汉记》作孔里。此‘九’与‘孔’形近致误。《孔子世家》:孔子葬,弟子及鲁人往从冢而家者,百有余室,因命曰孔里。”⑨鲍永:字君长。东汉上党屯留(今山西屯留南)人。初为郡功曹,更始二年(24),迁尚书仆射,行大将军事。因功封中阳侯。历任鲁郡太守、扬州牧、司隶校尉等。敢于弹劾权贵,知名当时。相:官名。汉时诸侯王国的实际执政者,地位相当于郡太守。⑩飨(xiǎng)祠:飨祭的祠堂。⑪彭丰:东汉初豪强董宪部将。率千余兵据守鲁郡,称将军。汉鲁郡太守鲍永设计杀之,擒斩其党。⑫郭缘生:晋末宋初人。撰《述征记》,记述他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。【译文】泗水往西南流过鲁县北面,泗水又往西南流,经过鲁县分为两条,水旁有一座城,是两水分流之处,北面的一条就是洙渎。《春秋·庄公九年》记载,那年冬天,疏浚河道。京相璠、服虔、杜预都说洙水在鲁城北面,疏浚河道是为防备齐国。南支叫泗水。孔夫子在洙水和泗水之间执教,今天城北两水中间,就是当年孔夫子带领学生的地方。《从征记》说:洙水和泗水在鲁城东北十七里处相汇,阙里背靠洙水,面临泗水,南北一百二十步,东西六十步,四面城门都有石门槛,北门离洙水百余步。后汉初期,阙里的荆棘开始被清除,从孔夫子的讲堂通到孔里。当时鲍永任宰相,于是在阙里修建了飨祠,将鲁贼彭丰等人处死。郭缘生说:泗水在城南。这是错误的。余按《国语》,宣公夏滥于泗渊①,里革断罟弃之②。韦昭云③:泗在鲁城北。《史记》《冢记》、王隐《地道记》④,咸言葬孔子于鲁城北泗水上。今泗水南有夫子冢⑤。《春秋孔演图》曰⑥:鸟化为书,孔子奉以告天⑦,赤爵衔书⑧,上化为黄玉⑨,刻曰:孔提命⑩,作应法⑪,为赤制⑫。《说题辞》曰⑬:孔子卒,以所受黄玉葬鲁城北,即子贡庐墓处也⑭。谯周云⑮:孔子死后,鲁人就冢次而居者⑯,百有余家,命曰孔里⑰。《孔丛》曰⑱:夫子墓茔方一里⑲,在鲁城北六里泗水上,诸孔氏封五十余所⑳,人名昭穆(21),不可复识,有铭碑三所(22),兽碣具存(23)。《皇览》曰(24):弟子各以四方奇木来植,故多诸异树,不生棘木刺草(25)。今则无复遗条矣(26)。【注释】①宣公:名俀,一作倭。春秋时鲁国国君。夏:夏天。滥:通“槛”。施木柴于水中作槛以取鱼。②里革:名克,又称史克。鲁国太史。罟(gǔ):渔网。③韦昭:字弘嗣。云阳(今江苏丹阳)人。三国吴训诂学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。④《冢记》:当作《冢墓记》。具体不详。王隐《地道记》:亦称《晋书地道记》。王隐,字处叔。西晋陈郡陈县(今河南周口淮阳区)人。撰有《晋书》,今已亡佚。⑤夫子冢:在今山东曲阜北。⑥《春秋孔演图》:书名。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑦奉以告天:捧着由鸟变化而成的书,向天帝禀告。⑧赤爵:红雀。爵,通“雀”。衔书上:衔着书信呈给天帝。⑨化为黄玉:变化成金黄的美玉。⑩孔:孔子。提命:犹如耳提面命。这里指孔子受天帝之命。⑪应法:相应的规定。⑫赤制:谶纬家指汉朝的国运。⑬《说题辞》:书名。即《春秋说题辞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑭子贡:姓端木,名赐,字子贡。孔子的学生。以善外交辞令著名。庐墓:古人于父母或师长死后,服丧期间在墓旁搭盖小屋居住,守护坟墓,谓之庐墓。⑮谯(qiáo)周:字允南。三国蜀汉时期巴西西充国(今四川阆中西南)人。刘后主时,迁光禄大夫。因劝刘禅降魏,被魏封为阳城亭侯。⑯冢次:墓地旁边。⑰孔里:当在今山东曲阜一带。⑱《孔丛》:似不为《孔丛子》。具体不详。⑲墓茔(yínɡ):墓地。⑳诸孔氏:孔氏宗族的人。封:积土为坟。(21)昭穆:古代宗庙中神主的排列次序,始祖居中,以下父子递为昭穆,左为昭,右为穆。(22)铭碑:刻有铭文的石碑。(23)兽碣(jié):饰有兽形的碑碣。碣,圆顶石碑。具存:都存留着。(24)《皇览》:书名。三国魏文帝时,王象、刘劭、桓范等奉敕所编纂的一部类书,供皇帝阅览。为后世诸多类书的编纂产生了较大的影响。(25)棘木:本指酸枣树,此泛指有芒刺的树木。刺草:有芒刺的野草。(26)遗条:遗留的树木。【译文】我查考过《国语》,夏天宣公将木柴做成槛放在泗水深处捕鱼,里革割断渔网,把它丢了。韦昭说:泗水在鲁城北面。《史记》《冢记》、王隐《地道记》都说孔子安葬在鲁城北面的泗水上。今天泗水南面有孔子墓。《春秋孔演图》说:鸟变成了书,孔子捧着书向上天祷告,有一只红雀飞到书上,变成一块黄玉,上面刻着:孔子受命于天,编制法规,确定制度。《说题辞》说:孔子死后,人们把他得到的那块黄玉一起陪葬在鲁城北面,就是子贡守墓的小屋所在的地方。谯周说:孔子死后,鲁国人在孔子墓边居住的有百余家,以后这里就称为孔里。《孔丛》说:孔夫子的墓地方圆一里,在鲁城北面六里的泗水畔,孔氏宗族的坟墓共五十余座,人名辈分已辨别不清,有墓碑三块,各种饰有兽形的碑碣还在。《皇览》说:孔子的弟子们从各地把珍奇的树苗带来种植,因而墓地上有许多异树,不生荆棘和刺草。但今天,那些树木一棵也没留下。泗水自城北南迳鲁城①,西南合沂水②。【注释】①鲁城:鲁县县城。在今山东曲阜东北二里古城村。②沂水:亦名西沂水。即今山东曲阜南之沂河。【译文】泗水从城北往南流经鲁城西南,与沂水会合。沂水出鲁城东南、尼丘山西北①,山即颜母所祈而生孔子也②。山东十里有颜母庙③,山南数里,孔子父葬处④。《礼》所谓防墓崩者也⑤。平地发泉,流迳鲁县故城南。水北东门外,即爰居所止处也⑥。《国语》曰:海鸟曰爰居,止于鲁城东门之外三日,臧文仲祭之⑦,展禽讥焉⑧。故《庄子》曰:海鸟止郊,鲁侯觞之⑨,奏以广乐⑩,具以太牢⑪,三日而死,此养非所养矣⑫。门郭之外⑬,亦戎夷死处⑭。《吕氏春秋》曰:昔戎夷违齐如鲁⑮,天大寒而后门⑯,与弟子宿于郭门外⑰。寒愈甚,谓弟子曰:子与我衣,我活;我与子衣,子活。我国士也⑱,为天下惜;子不肖人,不足爱。弟子曰:不肖人恶能与国士并衣哉?戎叹曰:不济夫⑲!解衣与弟子,半夜而死。【注释】①尼丘山:今山东曲阜东南尼山。②颜母:即孔子母亲颜徵在。③颜母庙:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,鲁县(今山东曲阜东北)有颜母祠。”④孔子父葬处:《水经注疏》熊会贞按:“在今曲阜县(今山东曲阜)东三十里,山北三里余,即启圣王墓。”孔子父,即叔梁纥。鲁国的武士,勇猛善战。曾任陬邑(今山东曲阜东南)大夫。⑤《礼》所谓防墓崩者:《礼记·檀弓上》:“孔子既得合葬于防。曰:‘吾闻之,古也墓而不坟。今丘也,东西南北之人也,不可以弗识也。’于是封之,崇四尺。孔子先反,门人后。雨甚至,孔子问焉,曰:‘尔来何迟也?’曰:‘防墓崩。’孔子不应。三,孔子泫然流涕,曰:‘吾闻之,古不修墓。’”防,山名。即今山东曲阜东三十里防山。⑥爰居:海鸟名。⑦臧文仲:姓臧孙,名辰。春秋时鲁国正卿,历事庄、闵、僖、文四公,执礼以护公室。谥文,故死后又称臧文仲。⑧展禽:即柳下惠。鲁大夫。食采柳下(一说:树柳行惠德。因号柳下惠。一曰邑名),谥曰惠。以上见《国语·鲁语上》文:“海鸟曰爰居,止于鲁东门之外三日,臧文仲使国人祭之。展禽曰:‘越哉,臧孙之为政也!夫祀,国之大节也;而节,政之所成也。故慎制祀以为国典。今无故而加典,非政之宜也。’”⑨觞(shāng):以酒饮人。这里指以酒饮海鸟。⑩奏:演奏。广乐:盛大之乐。⑪具:备办,置办。太牢:古代祭祀时牛、羊、豕三牲具备谓之太牢。⑫养非所养:奉养的方式不适合所奉养的对象。以上见《庄子·至乐》文:“昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏《九韶》以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。”⑬门郭:这里指鲁城东门之郭外。郭,外城。⑭戎夷死处:《水经注疏》杨守敬按:“戎夷自齐西南行至鲁,故郦氏意度以为死在东门郭外。”戎夷,人名。⑮违齐:离开齐国。违,离开,背离。如鲁:到鲁国去。如,前往,到。⑯后门:这里指在城门关闭之后到达。⑰郭门外:外城的城门外。⑱国士:士之才德盖一国者曰国士。⑲不济:这里指活不过去。济,渡过。这里指活命。【译文】沂水发源于鲁城东南、尼丘山西北,颜母曾在此山祈祷,于是生了孔子。山的东面十里,有颜母庙,山的南面数里,是孔子父亲安葬处。《礼记》所说的防山之墓已崩塌,就指的是这地方。这里平地冒出泉水,流经鲁县旧城南面。溪水北岸、旧城东门外,就是爰居所停息过的地方。《国语》说:海鸟叫爰居,停息在鲁城东门外三天,臧文仲去祭它,被展禽所讥讽。所以《庄子》说:海鸟停息在郊外,鲁侯拿酒给它喝,准备了三牲,奏起广乐,三日后海鸟死了,这是因为奉养的方式不适合所奉养的对象。城门外是戎夷死的地方。《吕氏春秋》说:昔日戎夷离开齐国投奔鲁国,当时天气十分寒冷,到鲁时,城门已经关闭了,就与弟子宿在城门外。夜里越来越冷了,戎夷对弟子说:你把衣服给我穿,我活;我把衣服给你穿,你活。我是国家的人才,受到天下人的珍惜;你是没有用的人,不值得怜爱。弟子说:没用的人怎能与国家的人才共穿衣服呢?戎夷叹道:哎,不成了!就解下衣服给弟子穿,自己在半夜里冻死了。沂水北对稷门①。昔圉人荦有力②,能投盖于此门③。服虔曰④:能投千钧之重⑤,过门之上也。杜预谓走接屋之桷⑥,反覆门上也。《春秋·僖公二十年》经书⑦:春,新作南门⑧。《左传》曰:书不时也⑨。杜预曰:本名稷门,僖公更高大之,今犹不与诸门同,改名高门也。其遗基犹在地八丈余矣,亦曰雩门⑩。《春秋左传·庄公十年》⑪,公子偃请击宋师⑫,窃从雩门蒙皋比而出者也⑬。门南隔水,有雩坛⑭,坛高三丈,曾点所欲风舞处也⑮。高门一里余道西,有道兒君碑⑯,是鲁相陈君立⑰。昔曾参居此⑱,枭不入郭⑲。县,即曲阜之地⑳,少昊之墟(21),有大庭氏之库(22),《春秋》竖牛之所攻也(23)。故刘公幹《鲁都赋》曰(24):戢武器于有炎之库(25),放戎马于钜野之坰(26)。周成王封姬旦于曲阜(27),曰鲁。秦始皇二十三年(28),以为薛郡(29)。汉高后元年(30),为鲁国。【注释】①稷门:城门名。春秋、战国时齐都临淄城南垣西门首门。在今山东淄博临淄区西北。在稷山之下,故名。②圉(yǔ)人:古官名。掌管养马放牧等事,亦以泛称养马的人。荦(luò):人名。③盖:通“阖”。门扇。④服虔:字子慎。初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑤千钧:三十斤为一钧,千钧即三万斤。常用来形容器物之重或力量之大。⑥走:飞驰。屋之桷(jué):屋上的椽子。桷,方形的椽子。⑦僖公二十年:前640年。⑧新作南门:重新建造南门。南门,本名稷门。僖公时重新增高,改名高门。⑨书不时也:此时已过冬至,不宜兴土功,故曰不时。⑩雩(yú)门:鲁国南城之西门。《水经注疏》杨守敬按:“盖南城有三门:正南曰稷门,南城西门曰雩门,其东门曰鹿门。……不得以稷门为雩门矣。”⑪庄公十年:前684年。⑫公子偃:春秋时鲁国贵族,鲁宣公之子。鲁成公十六年(前575),因参与谋废季孙氏、孟孙氏二卿,被季孙氏所杀。⑬皋比:虎皮。⑭雩(yú)坛:古时祈雨所设的高台。⑮曾点所欲风舞处也:《论语·先进》:“子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。……‘点,尔何如?’鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作。对曰:‘异乎三子者之撰。暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。’”曾晳,名点。曾参之父。父子二人同师于孔子。⑯道兒君碑:《水经注疏》杨守敬按:“然细审‘道’字,乃涉上而衍。观《隶释》引此作《道兒君碑》,则沿误久矣。《地形志》,鲁县有《兒宽碑》,即此。而《汉书·宽传》不言官鲁,略也。”倪宽,亦作兒宽。西汉千乘(今山东高青东北)人。受业孔安国,因为武帝讲《尚书》被擢为中大夫,又迁左内史。劝农业,缓刑罚,理狱讼,卑体下士,择用仁厚之士,吏民皆爱之。后与司马迁等共制《太初历》。⑰鲁相陈君:具体不详。⑱曾参:字子舆,曾晳之子。父子二人均师于孔子。曾参以修身和孝行著名。⑲枭(xiāo):猫头鹰一类的鸟。旧传枭食母,故常以喻恶人。⑳曲阜:在今山东曲阜东北二里古城村。西周至战国为鲁国都城。(21)少昊:亦作少皞,传说中古代东夷集团首领,名挚(一作质),号金天氏。东夷集团曾以鸟为图腾,相传少皞曾以鸟名为官名。(22)大庭氏之库:在今山东曲阜城东。大庭氏,传说中的古帝之名,或以为古国名。(23)竖牛之所攻:《左传•昭公五年》:“南遗使国人助竖牛以攻诸大库之庭。”竖牛,鲁大夫叔孙穆子在奔齐时,与外妻所生之子。号曰牛,官为竖,称竖牛。颇受宠爱,年长,使参与政事,后酿成祸乱。其父后为竖牛所困,饥渴三日而死。(24)刘公幹:刘桢(zhēn),字公幹。东汉末东平宁阳(今山东宁阳南)人。为建安七子之一,以五言诗见称。(25)戢(jí):收藏武器。有炎:炎帝。即神农氏。我国古代传说中的帝王名。相传他教人从事农业生产,又亲尝百草,发明医药。(26)放:散放,散布。戎马:战马。钜野:即钜野县。西汉置,属山阳郡。治所在今山东巨野东北。西晋属高平国。坰(jiōng):远郊,野外。(27)姬旦:指周公旦。姓姬名旦,亦称叔旦。(28)秦始皇二十三年:前224年。(29)薛郡:战国秦王政二十三年(前224)置。治所在鲁县(今山东曲阜东北二里古城村)。(30)汉高后元年:前187年。汉高后,吕后。【译文】沂水北对稷门。从前有个养马人名荦,力气很大,能把车盖投过此门。服虔说:能把千斤重物从门上投过。杜预说:能把架屋顶的木椽反复从城门上掷过。《春秋·僖公二十年》记载:春,新建了南门。《左传》说:记载这件事,是因为兴工不合时宜。杜预说:原名叫稷门,僖公把门改造得更高大,今天此门还是与各门都不相同,改名叫高门。城门的遗址还在,占地八丈余,也称雩门。《春秋左传·庄公十年》,公子偃要求攻击宋军,蒙着虎皮偷偷从雩门出城。雩门的南面,隔水有个祭坛,坛高三丈,就是曾点想唱歌乘凉的地方。距高门一里余的大路西边,有兒君碑,是鲁国宰相陈君所立。从前曾参住在这里,坏人都不入城了。鲁县就在曲阜一带,是少昊都城所在之处,有大庭氏的仓库,是《春秋》竖牛进攻的地方。所以刘公幹《鲁都赋》说:收起武器藏在炎帝之库,放牧战马在钜野之郊。周成王把曲阜封给姬旦,称为鲁。秦始皇二十三年,立为薛郡。汉高后元年,这里是鲁国。阜上有季氏宅①,宅有武子台②,今虽崩夷③,犹高数丈。台西百步有大井,广三丈,深十余丈,以石垒之,石似磬制④。《春秋·定公十二年》⑤,公山不狃帅费人攻鲁⑥,公入季氏之宫,登武子之台也。台之西北二里有周公台,高五丈,周五十步,台南四里许则孔庙,即夫子之故宅也。宅大一顷⑦,所居之堂,后世以为庙。汉高祖十三年过鲁⑧,以太牢祀孔子。自秦烧《诗》《书》⑨,经典沦缺。汉武帝时,鲁恭王坏孔子旧宅⑩,得《尚书》《春秋》《论语》《孝经》⑪。时人已不复知有古文⑫,谓之科斗书⑬,汉世秘之⑭,希有见者。于时闻堂上有金石丝竹之音⑮,乃不坏。庙屋三间,夫子在西间,东向⑯;颜母在中间,南面;夫人隔东一间⑰,东向。夫子床前有石砚一枚⑱,作甚朴⑲,云平生时物也。鲁人藏孔子所乘车于庙中,是颜路所请者也⑳。献帝时,庙遇火烧之。【注释】①季氏:即鲁季孙。鲁国三权臣之一。②武子台:在今山东曲阜东北。季武子:即季孙宿。鲁卿。③崩夷:因崩塌而成为平坦之地。④石似磬制:这里的石头如制磬的美石一样。⑤定公十二年:前498年。⑥公山不狃(niǔ):亦作公山不扰、公山弗扰。春秋时鲁国季孙氏家臣,费邑宰。费:春秋时鲁邑。在今山东费县西北二十里古城。⑦顷:土地面积单位之一。说法不一:一种认为百亩为顷,另一种认为十二亩半为顷。这里说孔子宅大一顷,指十二亩半较为合理。⑧汉高祖十三年:前194年。⑨秦烧《诗》《书》:秦始皇为巩固自己的统治,采纳丞相李斯的建议,除医药、卜筮、种树书保留外,民间所藏《诗》《书》和诸子百家书一律焚毁。这一事件,历史上称为“焚书”。《诗》指《诗经》,《书》指《尚书》。⑩鲁恭王:即刘馀。汉景帝第五子。景帝前元二年(前155),立为淮阳王。三年,徙为鲁王。⑪《孝经》:儒家经典之一,共十八章。作者说法不一,以孔门后学所作一说较为合理。论述封建孝道,宣传宗法思想。汉代列为七经之一。⑫古文:泛指甲骨文、金文、籀文和战国时通行于六国的文字。⑬科斗书:亦称科斗文、科斗篆。因以笔蘸墨或漆作书,起笔处粗,收笔处细,状如蝌蚪,故名。⑭汉世:西汉时期。秘之:秘藏而不显明于天下。⑮金石丝竹之音:指各种各样的乐器发出的声响。⑯东向:门朝东开。⑰夫人:即孔子妻。孔子十九岁,娶宋亓官氏,生鲤,字伯鱼。⑱石砚:石制的砚台。砚,磨墨的文具,亦通称砚台。⑲作甚朴:形制非常古朴。⑳颜路所请:《论语·先进》:“颜渊死,颜路请子之车,以为之椁。”颜路,即颜无繇。字路,故称颜路。春秋鲁国人。颜渊的父亲,父子俩曾先后在孔子门下求学。【译文】小丘上有季氏的住宅,宅里有一个武子台,今天虽已崩塌,但还高数丈。台的西面一百步有一口大井,宽三丈,深十余丈,用石块垒砌,石块都好像磬的形状。《春秋·定公十二年》:公山不狃率领费人进攻鲁国,定公进入季氏之宫,登上武子之台。台的西北面二里处有周公台,高五丈,周围五十步,台的南面约四里是孔庙,就是孔夫子的故居。故居范围约一顷,他住过的厅堂后世改建成庙。汉高祖十三年经过鲁,用三牲祭祀孔子。自从秦始皇焚烧《诗经》《尚书》后,经典散失残缺。汉武帝时,鲁恭王拆毁孔子旧宅,获得《尚书》《春秋》《论语》《孝经》等书。当时人们已不知道还有古文,称为蝌蚪书,汉时把它秘藏起来,很少有人见过这种文字。当时从堂上传来钟磬管弦之音,于是就停止拆屋。庙屋有三间:孔夫子住在西间,朝东;颜母在中间,朝南;夫人在东面隔一间,朝东。孔夫子床前有石砚一枚,制作很简朴,据说是他生时常用之物。鲁人把孔子乘过的车藏在庙中,就是颜路请求给颜回做棺材的车。汉献帝时,庙遭火灾烧毁了。永平中①,锺离意为鲁相②,到官,出私钱万三千文③,付户曹孔䜣④,治夫子车。身入庙,拭几、席、剑、履。男子张伯除堂下草⑤,土中得玉璧七枚⑥,伯怀其一,以六枚白意。意令主簿安置几前⑦。孔子寝堂床首有悬瓮⑧。意召孔䜣问:何等瓮也⑨?对曰:夫子瓮也,背有丹书⑩,人勿敢发也。意曰:夫子圣人,所以遗瓮,欲以悬示后贤耳⑪。发之,中得素书⑫。文曰:后世修吾书,董仲舒⑬;护吾车、拭吾履、发吾笥⑭,会稽锺离意⑮;璧有七,张伯藏其一。意即召问伯,果服焉⑯。魏黄初元年⑰,文帝令郡国修起孔子旧庙⑱,置百石吏卒⑲。庙有夫子像,列二弟子,执" }, { "index": 345, "volume_number": "卷345", "content": "立侍,穆穆有询仰之容⑳。汉魏以来,庙列七碑,二碑无字,栝柏犹茂。庙之西北二里,有颜母庙,庙像犹严,有修栝五株。孔庙东南五百步,有双石阙,即灵光之南阙,北百余步即灵光殿基(21),东西二十四丈,南北十二丈,高丈余;东西廊庑别舍(22),中间方七百余步;阙之东北有浴池,方四十许步;池中有钓台,方十步,台之基岸(23),悉石也,遗基尚整。故王延寿《赋》曰(24):周行数里,仰不见日者也。是汉景帝程姬子鲁恭王之所造也(25)。殿之东南,即泮宫也(26),在高门直北道西。宫中有台,高八十尺,台南水东西百步,南北六十步,台西水南北四百步,东西六十步,台池咸结石为之,《诗》所谓思乐泮水也(27)。【注释】①永平:东汉明帝刘庄的年号(58—75)。②锺离意:字子阿。东汉会稽山阴(今浙江绍兴)人。官至鲁相。③私钱:自己的钱。文:量词,钱币单位。南北朝以来称钱一枚为一文。④户曹:掌管民户、祠祀、农桑等的官署。孔䜣:东汉永平年间人。其余不详。⑤张伯:东汉永平年间人。其余不详。⑥玉璧:玉器名。扁平、圆形、中心有孔,边阔大于孔径。古人用作朝聘、祭祀、丧葬时的礼器,也作佩带的装饰。⑦主簿(bù):官名。汉代中央及郡县官署多置,主管文书等事务。安置:安放,放置。⑧悬瓮:悬挂着的陶瓮。⑨何等:什么。⑩丹书:朱笔书写的文字。⑪悬示:犹垂示。⑫素书:写在帛绢上的书信。⑬董仲舒:西汉广川(今河北景县)人。曾任江都王相和胶西王相。景帝时为博士。武帝时以贤良对策,建议“罢黜百家,独尊儒术”,开创此后两千多年以儒家为正统的局面。著有《春秋繁露》等。⑭发吾笥(sì):打开我的箱子。笥,盛饭或装衣物的方形竹器。⑮会稽:郡名。秦置。治所在吴县(今江苏苏州)。东汉永建四年(129)徙治山阴县(今浙江绍兴)。⑯服:招认,招供。⑰黄初元年:220年。黄初,三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。⑱郡国:郡和国的并称。汉初,兼采封建及郡县之制,分天下为郡与国。郡直属中央,国分封诸王、侯,封王之国称王国,封侯之国称侯国。⑲百石吏卒:两汉称月俸为十六斛的官吏为百石,多指低级官吏。⑳穆穆:庄严恭敬貌。询仰之容:请教仰望之姿容。(21)灵光殿:在汉鲁城内,今山东曲阜孔府附近。为汉景帝子鲁恭王所造。(22)廊庑(wǔ):堂前的廊屋。庑,堂下周围的走廊、廊屋。别舍:其他的房屋。(23)基岸:地基岸壁。(24)王延寿《赋》:指王延寿《鲁灵光殿赋》。见《文选》" }, { "index": 346, "volume_number": "卷346", "content": "十一“宫殿”。该赋主要描写宫殿的栋宇结构、彩绘雕刻及雄伟气势。清代何焯评价:“奇诡尽致,此为造极。”王延寿,字文考,一字子山。南郡宜城(今湖北宜城)人。王逸之子。才华出众,年少游山东曲阜,作《鲁灵光殿赋》,为蔡邕所称。(25)鲁恭王:即刘馀。汉景帝之子。初为淮阳王,吴楚七国之乱平后,徙为鲁王。谥曰恭。(26)泮(pàn)宫:《水经注疏》杨守敬按:“在今曲阜县(今山东曲阜)城中东南隅。”(27)《诗》所谓思乐泮(pàn)水:《诗经·鲁颂·泮水》:“思乐泮水,薄采其芹……思乐泮水,薄采其藻。”思乐,可供游乐的。泮水,即雩水。在今山东曲阜南二里。【译文】永平年间,锺离意当鲁国宰相,上任时,拿出自己的钱一万三千文,付给户曹孔䜣,要他整修孔子的车。他亲自入庙,擦拭孔夫子的几、席、佩剑和鞋子等旧物。有个叫张伯的男子在堂下割草时,在土中发现七枚玉璧,把一枚藏在怀里,拿了六枚去禀告锺离意。锺离意叫主簿把玉璧放在几前。孔子卧室床头挂着一只瓮。锺离意叫来孔䜣问:这瓮是干什么的?孔䜣回答:这是夫子的瓮,背后有朱砂写的红字,人们都不敢打开。锺离意说:夫子是圣人,他之所以留下这个瓮,是想启示后世的贤人。开瓮后,里面有一块白绢,上面写着:后世编纂我的书的,是董仲舒;保护我的车、擦我的鞋、开我的箱的,是会稽锺离意;玉璧有七枚,张伯藏了一枚。锺离意立即叫来张伯询问,张伯果然供认了。魏黄初元年,文帝令郡国修建孔子旧庙,设置年俸百石的吏卒专门负责管理。庙里有孔夫子像,旁边有两个弟子,手执书" }, { "index": 347, "volume_number": "卷347", "content": ",站着侍候他,神色肃穆恭敬,似乎在向他请教的样子。汉魏以来,庙里立有七块碑,两块碑无字,庙旁桧树、柏树至今还很茂盛。庙的西北二里处,有颜母庙,庙像还很严整,庙里有五株修长的桧树。孔子庙东南五百步,有一对石阙,就是灵光殿的南阙,北面百余步就是灵光殿旧址,东西二十四丈,南北十二丈,高一丈余;东西两边是廊屋,中间方七百余步;石阙东北面有一个浴池,方约四十步;池中有个钓台,方十步,台基和岸边都是用石头砌成,遗基还较完整。所以王延寿作《鲁灵光殿赋》说:绕行数里,仰头不见天日。这是汉景帝程姬的儿子鲁恭王修筑的。殿的东南面,就是泮宫,在高门正北的大路西边。宫中有台,高八十尺,台南水池东西一百步,南北六十步,台西水池南北四百步,东西六十步,台池都用石块垒砌,这就是《诗经》所谓的:在泮水之畔多么快乐!沂水又西迳圜丘北①,丘高四丈余。【注释】①圜丘:《水经注疏》杨守敬按:“在今曲阜县(今山东曲阜)西南。”【译文】沂水又往西流经圜丘北面,丘高四丈余。沂水又西流,昔韩雉射龙于斯水之上①。《尸子》曰②:韩雉见申羊于鲁,有龙饮于沂。韩雉曰:吾闻之,出见虎搏之③,见龙射之。今弗射,是不得行吾闻也。遂射之。【注释】①韩雉:古勇士名。②《尸子》:书名。战国时鲁尸佼撰,二十" }, { "index": 348, "volume_number": "卷348", "content": "。《汉书·艺文志》列为杂家。尸佼,鲁人,原为商鞅门客,参与谋划变法。商鞅被杀后,逃亡入蜀,撰成此书。③搏:搏杀。【译文】沂水又往西流,从前韩雉在这条水上射过龙。《尸子》说:韩雉在鲁与申羊见面,有一条龙在沂水上饮水。韩雉说:我听人们说过,出外见到虎,就打死它;见到龙,就用箭射。今天如果不射,就是没有照我听到的做了。说着就用箭射龙。沂水又西,右注泗水也。【译文】沂水又往西流,从右面注入泗水。又西过瑕丘县东①,屈从县东南流,漷水从东来注之②。瑕丘,鲁邑,《春秋》之负瑕矣③。哀公七年④,季康子伐邾⑤,囚诸负瑕是也⑥。应劭曰:瑕丘在县西南。昔卫大夫公叔文子升于瑕丘⑦,蘧伯玉从⑧。文子曰⑨:乐哉斯丘,死则我欲葬焉。伯玉曰:吾子乐之⑩,则瑗请前⑪。刺其欲害民良田也⑫。瑕丘之名,盖因斯以表称矣。曾子吊诸负夏⑬,郑玄、皇甫谧并言卫地。鲁、卫虽殊,土则一也。【注释】①瑕丘县:秦置,属薛郡。治所在今山东济宁兖州区东北五里。西汉属山阳郡。②漷(kuò)水:一名南沙河。即今山东滕州南之郭河。③负瑕:亦称负夏。春秋鲁地。在今山东济宁兖州区东北五里。④哀公七年:前488年。⑤季康子:即季孙肥。春秋时期鲁国的正卿。事鲁哀公,此时鲁国公室衰弱,以季氏为首的三桓强盛,季氏宗主季康子位高权重,为当时鲁国的权臣。邾(zhū):国名。曹姓,故地在今山东邹城东南。⑥囚诸负瑕:《左传·哀公七年》:“师遂入邾,处其公宫。众师昼掠,邾众保于绎。师宵掠,以邾子益来,献于亳社,囚诸负瑕。负瑕故有绎。”⑦公叔文子:春秋时卫大夫。即公叔发,卫献公之孙。名拔,字发,谥文,故称公叔文子。升:登上。⑧蘧(qú)伯玉:名瑗。春秋时卫国大夫。以不预时政,不忤于人著称。孔子过卫国时,曾寄居其家。⑨文子:即公叔文子。⑩吾子:对对方敬爱之称,一般用于男子之间。⑪则瑗请前:请您允许我先您而死。以上见《礼记·檀弓上》。⑫刺其欲害民良田:此为郑玄之说,这是讽刺文子想要侵占别人的良田。⑬曾子吊诸负夏:《礼记·檀弓上》:“曾子吊于负夏,主人既祖填池,推柩而反之,降妇人而后行礼。”负夏,即上文的负瑕。【译文】泗水又往西流过瑕丘县东边,转弯从县城往东南流,漷水从东方流来注入。瑕丘是鲁国的城邑,也就是《春秋》的负瑕。哀公七年,季康子攻打邾国,把邾的国君囚禁在负瑕。应劭说:瑕丘在县西南。从前卫国大夫公叔文子登上瑕丘,蘧伯玉跟从着他。文子说:在这里多么快乐呀!我死后真想葬在这里。伯玉说:你喜欢葬在这里,那还是让我先葬吧!伯玉是讽刺他想糟蹋百姓的良田。瑕丘的名称,就是因这件事而来的。曾子到负夏吊慰,郑玄、皇甫谧都说那是卫国的地域。鲁、卫虽然是不同的国家,但土地却还是同一块土地。漷水出东海合乡县①,汉安帝永初七年②,封马光子朗为侯国③。其水西南流入邾。《春秋·哀公二年》④,季孙斯伐邾取漷东田及沂西田是也⑤。【注释】①东海:即东海郡。秦置,治所在郯县(今山东郯城北门外)。合乡县:西汉置,属东海郡。治所在今山东枣庄北山亭区城头村。三国魏改为合城县。西晋复为合乡县。②永初七年:113年。永初,东汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。③马光:东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。马援之子。④哀公二年:前493年。⑤季孙斯伐邾取漷东田及沂西田:事见《春秋·哀公二年》:“二年,春,王二月,季孙斯、叔孙州仇、仲孙何忌帅师伐邾,取漷东田及沂西田。”季孙斯,即季桓子,春秋鲁国权臣之一。季孙意如(季平子)之子。前505年,季孙意如死后,其家臣阳虎囚禁季孙斯,并执鲁政达三年之久。平定阳虎之乱后,季孙斯任用孔子帮助三桓打击当权的家臣。后来将孔子逼走,孔子始周游列国。【译文】漷水发源于东海合乡县,汉安帝永初七年,把这里封给马光的儿子马朗,立为侯国。漷水往西南流,注入洙水。《春秋·哀公二年》,季孙斯攻打邾国,夺取了漷水东岸的田和沂水西岸的田。漷水又迳鲁国邹山东南而西南流①,《春秋左传》所谓峄山也。邾文公之所迁②,今城在邹山之阳③,依岩阻以墉固④,故邾娄之国⑤,曹姓也,叔梁纥之邑也⑥。孔子生于此,后乃县之,因邹山之名以氏县也,王莽之邹亭矣。京相璠曰:《地理志》,峄山在邹县北⑦,绎邑之所依以为名也⑧。山东西二十里,高秀独出,积石相临,殆无土壤,石间多孔穴,洞达相通,往往有如数间屋处,其俗谓之峄孔,遭乱辄将家入峄⑨,外寇虽众,无所施害。晋永嘉中⑩,太尉郗鉴将乡曲保此山⑪,胡贼攻守不能得。今山南有大峄,名曰郗公峄,山北有绝岩。秦始皇观礼于鲁⑫,登于峄山之上,命丞相李斯以大篆勒铭山岭⑬,名曰昼门,《诗》所谓保有凫峄者也⑭。【注释】①邹山:又名绎山、邹峄山。在今山东邹城东南二十里。②邾文公:曹姓,名蘧蒢(qú chú)。是邾国比较有作为的国君之一,以德政著称。事见《左传·文公十三年》:“邾文公卜迁于绎。”绎,春秋邾邑。在今山东邹城东南。③邹山之阳:邹山南。古人以山南水北为阳,反之,以阴。④以墉固:以增强城垣之坚固。⑤邾娄之国:周代国名,曹姓,即邾。在今山东曲阜东南南陬村,鲁穆公改称邾。⑥叔梁纥(hé):孔子之父。⑦邹县:战国秦置,属薛郡。治所在今山东邹城东南二十六里峄山之阳。因山为名。汉又改邹为驺,属鲁国。⑧绎邑:即峄。春秋邾邑。在今山东邹城东南。⑨遭乱辄将家入峄:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,山有穴,遥与洞庭(即洞庭湖。我国第二大淡水湖,在今湖南北部、长江南岸)通,其孔可以逃难。”⑩永嘉:西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。⑪郗鉴:字道徽。东晋高平金乡(今山东金乡北)人。惠帝时,曾任中书侍郎。永嘉之乱中,宗族乡人共推为主,举千余家避居峄山。东晋明帝时,与谋平定王敦之乱。平定苏峻、祖约之乱后,进位太尉。乡曲:古代居民组织的基层单位。可泛指乡人,乡丁。保:依恃,依傍。⑫观礼:巡察礼乐。⑬李斯:战国楚国上蔡(今河南上蔡西南)人。辅佐秦王政统一中国。秦始皇以李斯为丞相,力主废分封、立郡县,焚《诗》《书》,车同轨,书同文,明法度,定律令。秦二世时,为赵高构陷,腰斩于咸阳,夷三族。李斯工小篆,取大篆稍加整理简化而成秦时通用字体,秦始皇多次巡游,纪功刻石,旧时亦多以为出自李斯之手。有《谏逐客书》传世。大篆(zhuàn):古代汉字的一种字体,相传为周宣王时太史史籀所作,故亦称籀(zhòu)文或籀书。秦时称为大篆,与小篆相区别。勒:雕刻,镂刻。铭:文体的一种。古代常刻于碑版或器物,或以称功德,或用以自警。⑭《诗》所谓保有凫峄者:《诗经·鲁颂·閟宫》:“保有凫峄,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蛮貊。”凫,凫山。在今山东邹城西南五十二里。峄,即邹峄山。在今山东邹城东南二十里。【译文】漷水又流经鲁国邹山东南,然后转向西南流,邹山就是《春秋左传》所说的峄山。邾文公迁到这里,今天城建在邹山的南面,依山傍岩筑城,非常坚固,从前是邾娄之国,姓曹,也是叔梁纥的封邑。孔子就出生在这里,后来在这里立县,用邹山的山名来做县名,也就是王莽时的邹亭。京相璠说:据《地理志》,峄山在邹县北面,峄邑就是根据这座山而命名的。峄山东西二十里,山很高峻,孤峰独起,全由岩石堆积而成,几乎没有土壤,岩石间有许多洞穴,互相连通,有的洞穴有数间房屋那么大,民间称之为峄孔,遇上乱世兵祸,就带全家进入山洞,敌寇虽然众多,也无法加害了。晋朝永嘉年间,太尉郗鉴率领乡民保卫这座山,胡贼进攻未能得手。今天山南有大峄,称为郗公峄,山北有绝壁。秦始皇到鲁国观礼,登上峄山,命丞相李斯用大篆字体在山岭上刻写铭文,名叫昼门,《诗经》所说的保有凫峄,就指的是这里。漷水又西南迳蕃县故城南①,又西迳薛县故城北②,《地理志》曰:夏车正奚仲之国也③。《竹书纪年》梁惠成王三十一年④,邳迁于薛⑤,改名徐州⑥。城南山上有奚仲冢⑦。《晋太康地记》曰⑧:奚仲冢在城南二十五里山上,百姓谓之神灵也。齐封田文于此⑨,号孟尝君,有惠喻⑩。今郭侧犹有文冢⑪,结石为郭⑫,作制严固,莹丽可寻⑬,行人往还,莫不迳观,以为异见矣。【注释】①蕃(pí)县:战国秦置,属薛郡。治所即今山东滕州。西汉属鲁国。北魏为蕃郡治。②薛县:战国齐置。后入秦,属薛郡。治所在今山东滕州南四十里皇殿岗故城址。西汉属鲁国。北魏属彭城郡。③车正:官名。古代职掌车服诸事的官。奚仲:夏朝诸侯。传说发明了两轮马车,拜为车正,封为薛侯。④梁惠成王三十一年:前339年。⑤邳:商、周时国。又称下邳。故址在今江苏睢宁西北古邳镇东三里。⑥徐州:春秋时齐地,即古薛国。在今山东滕州南。⑦奚仲冢:《水经注疏》杨守敬按:“在今滕县(今山东滕州)东南六十里。”⑧《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。⑨田文:即战国四君子之一的孟尝君。名文,姓田氏。齐相田婴之子。后亦相齐,号孟尝君。⑩惠喻:当作惠誉、好声誉。⑪文冢:《水经注疏》杨守敬按:“在今滕县(今山东滕州)东南。”⑫郭:通“椁”。外棺。⑬莹丽:光洁美丽。【译文】漷水又往西南流经蕃县旧城南面,又往西流经薛县旧城北面,《地理志》说:这是夏朝车正奚仲的封国。《竹书纪年》载,梁惠成王三十一年,邳人迁徙到薛,改名徐州。城南山上有奚仲墓。《晋太康地记》说:奚仲墓在城南二十五里的山上,百姓认为很神灵。齐国把这地方封给田文,田文号孟尝君,以仁爱闻名。今天城旁还有田文墓,四面用石块砌成,制作严密坚固,光洁美丽,过往行人没有不来此观看的,认为这是世上罕见的建筑。漷水又西迳仲虺城北①,《晋太康地记》曰:奚仲迁于邳,仲虺居之以为汤左相②,其后当周爵称侯③,后见侵削,霸者所绌为伯④,任姓也。应劭曰:邳在薛。徐广《史记音义》曰:楚元王子郢客⑤,以吕后二年封上邳侯也⑥。有下⑦,故此为上矣。《晋书·地道记》曰:仲虺城在薛城西三十里,漷水又西至湖陆县入于泗⑧。故京相璠曰:薛县漷水首受蕃县,西注山阳湖陆是也⑨。《经》言瑕丘东,误耳。【注释】①仲虺(huī)城:在今山东微山县北欢城镇。②仲虺:商朝大臣,为汤左相奚仲之后。作《仲虺之诰》。汤:商汤,又称成汤。商朝的建立者。左相:官名。相传商汤以辅弼大臣伊尹、仲虺为右相和左相。③爵称侯:爵位为侯爵。当时有公、侯、伯、子、男五等爵。④绌:通“黜”。罢免,革除。伯:伯爵。由原来的侯爵降为伯爵。⑤楚元王:即刘交,字游。沛(今江苏沛县)人。汉高祖同父异母少弟。少时曾学《诗》于浮丘伯。从高祖起事,封文信君,从入蜀汉,还定三秦,诛项羽。深得刘邦信任。高祖六年(前201),封楚王。郢客:楚元王之子。高后时,以郢客为宗正,封上邳侯。孝文帝时嗣父爵为楚王,谥夷。上邳:即上邳侯国,国都在今山东微山县西北。⑥吕后二年:前186年。⑦下:即下邳。故址在今江苏睢宁西北古邳镇东三里。⑧湖陆县:西汉末王莽时改湖陵县置,属山阳郡。治所在今山东鱼台东南。⑨山阳:即山阳郡。西汉景帝中元六年(前144)分梁国置山阳国,立梁孝王子定为山阳王。武帝建元五年(前136)改为山阳郡。治所在昌邑县(今山东巨野南六十里)。【译文】漷水又往西流经仲虺城北,《晋太康地记》说:奚仲迁徙到邳,仲虺居住在这里,做了商汤的左丞相,到了周朝,他的后裔所封的爵位是侯,后来封地被侵占缩小,称霸的诸侯将他贬降为伯,姓任。应劭说:邳就在薛。徐广《史记音义》说:楚元王的儿子郢客,在吕后二年时被封为上邳侯。因为有下邳,所以这里称上邳。《晋书·地道记》说:仲虺城在薛城西三十里,漷水又往西流到湖陆县注入泗水。所以京相璠说:薛县的漷水,上口在蕃县接纳了水流,向西流注于山阳湖陆。《水经》说流经瑕丘东,是弄错了。又南过平阳县西①,县,即山阳郡之南平阳县也②。《竹书纪年》曰:梁惠成王二十九年③,齐田肸及宋人伐我东鄙④,围平阳者也。王莽改之曰黾平矣。泗水又南迳故城西⑤,世谓之漆乡。应劭《十三州记》曰:漆乡,邾邑也⑥。杜预曰:平阳东北有漆乡。今见有故城西南方二里,所未详也。【注释】①平阳县:秦置,属薛郡。治所即今山东邹城。②南平阳县:西汉改平阳县置,属山阳郡。治所即今山东邹城。晋属高平国。③梁惠成王二十九年:前341年。④田肸(xī):齐威王的臣子。东鄙:东边之边邑。⑤故城:春秋时邾邑。在今山东邹城东。⑥邾:国名。曹姓,故地在今山东邹城东南二十六里峄山之阳。【译文】泗水又往南流过平阳县西面,平阳县就是山阳郡的南平阳县。《竹书纪年》说:梁惠成王二十九年,齐国田肸和宋国军队进攻我国东部边境,包围平阳。王莽时改称黾平。泗水又往南流经旧城西,世人称之为漆乡。应劭《十三州记》说:漆乡是邾的城邑。杜预说:平阳东北有漆乡。今天在平阳西南也有旧城,方圆二里,到底是否漆乡故城,不很清楚。又南过高平县西①,洸水从西北来流注之②。泗水南迳高平山③,山东西十里,南北五里,高四里,与众山相连。其山最高,顶上方平④,故谓之高平山,县亦取名焉。【注释】①高平县:三国魏改高平侯国置,属山阳郡。治所在今山东微山县西北一百四里两城乡。②洸水:在今山东中部,为汶水的分流。③高平山:在今山东微山县西北。④方平:正方平坦。【译文】泗水又往南流过高平县西面,洸水从西北流过来注入。泗水往南流经高平山,此山东西十里,南北五里,高四里,与众山相连。而以这座山为最高,山顶呈方形而平坦,所以称为高平山,县也取名为高平县。泗水又南迳高平县故城西,汉宣帝地节三年①,封丞相魏相为侯国②。高帝七年③,封将军陈锴为橐侯④。《地理志》:山阳之属县也⑤。王莽改曰高平。应劭曰:章帝改⑥。按本《志》曰:王莽改名,章帝因之矣。所谓洸水者,洙水也⑦。盖洸、洙相入,互受通称矣。【注释】①地节三年:前67年。地节,西汉宣帝刘询的年号(前69—前66)。②魏相:字弱翁。济阴定陶(今山东菏泽定陶区西北)人。徙平陵(今陕西咸阳西北)。初为茂陵令,后迁河南太守,禁止奸邪,豪强畏服。汉宣帝即位,征为大司农,迁御史大夫。韦贤以老病免,相遂代为丞相,封高平侯。卒谥宪。③高帝七年:应为八年(前199)。高帝,西汉皇帝刘邦。④陈锴:西汉诸侯。秦汉之际加入刘邦军,积军功升为将军。高祖七年(前200),从刘邦击平韩王信,有功。明年,封槀侯(一说“槀”当为“橐”)。⑤属县:一作橐县。西汉置,属山阳郡。治所在今山东微山县西北一百四里两城乡。东汉改为高平侯国。⑥章帝:即东汉章帝刘炟。⑦洙水:源出今山东新泰东北,西流至泰安东南,折西南至泗水县北与泗水合流,西至曲阜城东北又与泗水分流,西经兖州至济宁合洸水,折南注入泗水。【译文】泗水又往南流经高平县旧城西面,汉宣帝地节三年,把这地方封给丞相魏相,立为侯国。高帝七年,封将军陈锴为橐侯。《地理志》:高平县是山阳郡的属县。王莽时改称高平郡。应劭说:是章帝改的。据《地理志》:王莽先改名,章帝予以沿用。所谓洸水,其实就是洙水。因为洸水、洙水互相汇合,也就互可通称了。又南过方与县东①,汉哀帝建平四年②,县女子田无啬生子③,先未生二月,儿啼腹中,及生,不举④,葬之陌上⑤。三日,人过闻啼声,母掘养之。【注释】①方与县:战国魏置。后入秦,属薛郡。治所在今山东鱼台西北古城集。西汉属山阳郡。晋属高平国。北魏属高平郡。②建平四年:前3年。建平,西汉哀帝刘欣的年号(前6—前3)。③田无啬:女子名。具体不详。④不举:不抚养,不养育。⑤陌:田间小路。【译文】泗水又往南流过方与县东面,汉哀帝建平四年,县里有个女子名叫田无啬要临产,儿子出生前两个月,就已在腹中啼哭了,生下来后却不抚养他,她把孩子葬在陌上。过了三天,有人经过时听见哭声,母亲又把他掘出来抚养。菏水从西来注之①。菏水即济水之所苞注以成湖泽也②。而东与泗水合于湖陵县西六十里穀庭城下③,俗谓之黄水口。黄水西北通钜野泽④,盖以黄水沿注于菏,故因以名焉。【注释】①菏水:即济水分流。②济水:古四渎之一。包括黄河南、北两部分。河北部分源出今河南济源西王屋山,下游屡经变迁。《禹贡》时济水在今武陟南入河。《水经注》时在今河南温县入河。苞注:汇聚,聚集。湖泽:湖泊水泽。③湖陵县:秦置,属薛郡。治所在今山东鱼台东南。西汉属山阳郡。王莽时改名湖陆县,东汉初复名湖陵县。穀庭城:《水经注疏》杨守敬按:“在今鱼台县东二十里。”④黄水:菏泽之别名。当在今山东菏泽定陶区东北。【译文】菏水从西方流过来注入。菏水就是由济水流注、积聚成的湖泽。往东流,在湖陵县西六十里的穀庭城下与泗水汇合,俗称黄水口。黄水西北通钜野泽,因为黄水注入菏水,可相通称,所以水口也叫黄水口。又屈东南,过湖陆县南①,涓涓水从东北来流注之②。《地理志》:故湖陵县也。菏水在南,王莽改曰湖陆。应劭曰:一名湖陵,章帝封东平王苍子为湖陆侯③,更名湖陆也。【注释】①湖陆县:西汉末王莽时改湖陵县置,属山阳郡。治所在今山东鱼台东南。东汉初复名湖陵县。②涓涓水:郦道元认为:“《经》无南梁之名,而有涓涓之称,疑即是水也。”南梁水,亦名西漷水。即今山东滕州东北之荆河。③章帝封东平王苍子为湖陆侯:《水经注疏》杨守敬按:“《汉书·高帝纪》颜(师古)《注》引邓展曰:章帝元和元(或作五,误)年,改湖陵为湖陆。东平王苍子封湖陆侯,范《书·苍传》不载。”【译文】泗水又转弯往东南流过湖陆县南面,涓涓水从东北方流过来注入。《地理志》:湖陆县就是从前的湖陵县。菏水在南面,王莽改名为湖陆。应劭说:又名湖陵,章帝封东平王苍的儿子为湖陆侯,改名叫湖陆。泗水又东迳郗鉴所筑城北,又东迳湖陵城东南,昔桓温之北入也,范懽擒慕容忠于此①。城东有度尚碑②。【注释】①范懽擒慕容忠于此:《水经注疏》杨守敬按:“《晋书·载记·慕容暐》:温将檀玄攻胡陆(今山东鱼台),执慕容忠。《通鉴》同。此言范懽擒忠,未知本何家旧《晋书》,今不可考。”②度尚:字博平。山阳湖陆(今山东鱼台东南)人。家贫。拜郎中,除上虞长,为政严峻,明于发擿奸非,吏人谓之神明。后平乱有功,封右乡侯,迁桂阳太守等。【译文】泗水又往东流,经过郗鉴所筑城的北面,又往东流经湖陵城东南,从前桓温北上,范懽在这里俘获了慕容忠。城东有度尚碑。泗水又左会南梁水,《地理志》曰:水出蕃县。今县之东北,平泽出泉若轮焉①,发源成川,西南流分为二水,北水枝出,西迳蕃县北,西迳滕城北②。《春秋左传·隐公十一年》③:滕侯、薛侯来朝,争长。薛侯曰:我先封④。滕侯曰:我周之卜正也⑤。薛庶姓也⑥,我不可以后之。公使羽父请薛侯曰⑦:君辱在寡人,周谚有之,曰:山有木,工则度之⑧;宾有礼,主则择之⑨。周之宗盟⑩,异姓为后,寡人若朝于薛,不敢与诸任齿⑪。君若辱贶寡人⑫,则愿以滕君为请。薛侯许之,乃长滕侯者也⑬。汉高祖封夏侯婴为侯国⑭,号曰滕公。邓晨曰⑮:今沛郡公丘也⑯。其水又溉于丘焉。县故城在滕西北,城周二十里,内有子城⑰,按《地理志》,即滕也,周懿王子错叔绣文公所封也⑱。齐灭之,秦以为县。汉武帝元朔三年⑲,封鲁恭王子刘顺为侯国⑳。世以此水溉我良田,遂及百秭(21),故有两沟之名焉(22)。【注释】①出泉若轮:冒出如车轮一样大小的泉水。②滕城:在今山东滕州西南十四里滕城。③隐公十一年:前712年。④薛侯曰:我先封:薛之祖先奚仲,为夏朝车正之官,所以薛封于夏代,在滕国之先。薛为任姓之国,始封地在今山东滕州南四十里,其后多次迁移。⑤卜正:即太卜,周时卜官之长。⑥薛庶姓也:谓薛非周之同姓。滕始封之君错叔绣,为周文王之子。姬姓。⑦公:鲁隐公。羽父:即公子翚,一作公子挥。名翚,字羽父。鲁大夫。⑧工:工匠。度(duò):通“剫”。砍木,削制木料。⑨宾有礼,主则择之:客人有礼貌,主人就加以选择。⑩宗盟:天子与诸侯的盟会。宗,会见。《周礼·春官·大宗伯》:“以宾礼亲邦国,春见曰朝,夏见曰宗,秋见曰觐,冬见曰遇。”会盟载书皆先同姓,后异姓。⑪诸任:任姓诸国。齿:并列。⑫贶(kuàng):赐予,加恩惠。⑬长滕侯:以滕侯为长。以上见《左传·隐公十一年》。⑭夏侯婴:西汉沛(今江苏沛县)人。刘邦旧友。刘邦即位,封汝阴侯。后与大臣共立文帝。以其曾为滕令,故号滕公。⑮邓晨:字伟卿。南阳新野(今河南新野)人。初娶光武帝刘秀姊元。更始立,以晨为偏将军。更始都洛阳,以晨为常山太守。建武中,历任中山、汝南太守,定封西华侯。⑯沛郡:西汉高帝以泗水郡南部置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。公丘:即公丘县。东汉改公丘侯国置,属沛国。治所在今山东滕州西南十四里。西晋废。⑰子城:大城内的小城,即内城。⑱周懿王子错叔绣:当作周文王之子。⑲元朔三年:前126年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。⑳鲁恭王:汉景帝之子刘馀。刘顺:西汉诸侯。鲁恭王刘馀之子,元朔三年(前126)封公丘侯。(21)百秭(zǐ):数目极其多。秭,古代数目名,亿亿。(22)两沟之名:《水经注疏》熊会贞按:“水在今滕县(今山东滕州)北。”【译文】泗水又在左边汇合了南梁水,《地理志》:南梁水发源于蕃县。今天该县的东北面平泽冒出泉水,有车轮那么大小,发源后成为川流,向西南流分为二条,北支往西流经蕃县北面,又往西流经滕城北面。《春秋左传·隐公十一年》:滕侯、薛侯来朝见,两人互争尊长。薛侯说:我先受封应当为长。滕侯说:我是周天子的卜正官。薛与周天子异姓,我的位置不能居他之后。隐公命羽父把薛侯请来,对他说:承你前来问候我,周有一句谚语说:山上有树木,须工匠去整治;客人有礼貌,主人就加以选择。周天子与诸侯会盟时异姓居后,如果我到薛来朝见您,是不敢与任姓诸侯争排行的。如果承蒙您照顾,那么我想为滕君请求您这次让他一下。薛侯同意了,于是滕侯居长。汉高祖把此地封给夏侯婴,立为侯国,夏侯婴就称滕公。邓晨说:滕城就是今天沛郡的公丘。此水灌溉这一带的土地。该县旧城在滕的西北,城周围二十里,城内有子城,据《地理志》,这座旧城就是滕,是周文王儿子错叔绣文公的封邑。后来被齐灭掉,秦时立为县。汉武帝元朔三年,把这地方封给鲁恭王儿子刘顺,立为侯国。世人因为此水灌溉良田,到达百秭,所以有两沟的名称。南梁水自枝渠西南迳鲁国蕃县故城东①,俗以南邻于漷,亦谓之西漷水。【注释】①鲁国:西汉高后元年(前187)改薛郡置。治所在鲁县(今山东曲阜东北二里古城村)。蕃(pí)县:战国秦置,属薛郡。治所即今山东滕州。西汉属鲁国。北魏为蕃郡治。【译文】南梁水从支渠向西南流,经过鲁国蕃县旧城东,因为它南面与漷水相邻,民间也称为西漷水。南梁水又屈迳城南,应劭曰:县,古小邾邑也①。《地理志》曰:其水西流注于济渠。济在湖陆西而左注泗,泗、济合流,故地记或言济入泗,泗亦言入济,互受通称,故有入济之文。阚骃《十三州志》曰:西至湖陆入泗是也。《经》无南梁之名,而有涓涓之称,疑即是水也。戴延之《西征记》亦言湖陆县之东南有涓涓水②,亦无记于南梁,谓是吴王所道之渎也③。余按湖陆西南止有是水,延之盖以《国语》云,吴王夫差起师,将北会黄池④,掘沟于商、鲁之间⑤,北属之沂⑥,西属于济,以是言之,故谓是水为吴王所掘,非也。余以水路求之,止有泗川耳。盖北达沂,西北迳于商、鲁,而接于济矣。吴所浚广耳⑦,非谓起自东北受沂西南注济也。假之有道⑧,非吴所趣⑨。年载诚眇⑩,人情则近,以今忖古⑪,益知延之之不通情理矣。【注释】①小邾:即郳,西周封国。在今山东滕州东六里。②戴延之:即戴祚,字延之。江东(今江苏长江下游南岸一带)人。官西戎主簿。曾从刘裕西征姚秦。著有《西征记》《甄异传》等。③吴王:指夫差,姬姓,吴氏。阖闾之子。春秋时吴末代国君。执政期间,极其好战,连年兴师动众。后被勾践打败而灭,夫差自刎。④将北会黄池:前482年,夫差亲率大军北上,与诸侯盟会于黄池。黄池,又名黄亭。在今河南封丘西南二十二里三姓庄北。⑤商、鲁之间:宋国与鲁国的地盘之间。商,指宋。⑥属(zhǔ):联缀,连接。沂:亦名西沂水。即今山东曲阜南之沂河。⑦浚广:挖深拓宽。⑧假之有道:这里指涓涓水只是利用原有水道开成。⑨非吴所趣:并不是吴国所掘通的。⑩年载:年月,岁月。诚眇(miǎo):的确非常遥远。眇,辽远,久远。⑪以今忖(cǔn)古:凭借当今去忖度往昔。忖,思量,揣度。【译文】南梁水又拐弯流经城南,应劭说:蕃县就是古时的小邾邑。《地理志》说:这条水往西流注入济渠。济水在湖陆西面,在左边注入泗水,泗水和济水合流,所以记述地理一类书中,有的地方说济水注入泗水,也有说泗水注入济水,因为相互可以通称,所以有入济的说法。阚骃《十三州志》说:西流到湖陆注入泗水。《水经》里没有南梁水,却有涓涓水,大概就是这条水。戴延之《西征记》也说,湖陆县的东南有涓涓水,也没有记载南梁水,说涓涓水是吴王所开的渠道。我查考过,湖陆西南只有这条水,戴延之大概是根据《国语》所说,吴王夫差起兵,将北上黄池,在宋、鲁之间开掘渠道,北面与沂水连接,西面通济水,凭这点记载,所以说这条水是吴王开掘的,其实不是如此。我根据水路探察,此处只有泗水。北通沂水,西北流经宋、鲁,而与济水相接的就是泗水。吴王只是疏浚过,并拓宽了原水道,不是说从东北起开掘,引入沂水,往西南注入济水。涓涓水只是利用原有水道开成,并不是吴一气凿通的。此事年代确实已很久远了,但人情物理却还是相近的,以今天来推想古代,就可以更清楚地看出戴延之实在不通情理了。泗水又南,漷水注之,又迳薛之上邳城西,而南注者也。【译文】泗水又往南流,漷水注入,又流经薛的上邳城西,然后向南流去。又东过沛县东①,昔许由隐于沛泽②,即是县也,县盖取泽为名。宋灭属楚③,在泗水之滨,于秦为泗水郡治④。黄水注之。黄水出小黄县黄乡黄沟⑤,《国语》曰:吴子会诸侯于黄池者也⑥。黄水东流迳外黄县故城南⑦,张晏曰⑧:魏郡有内黄县⑨,故加外也。薛瓒曰:县有黄沟,故县氏焉。圈称《陈留风俗传》曰⑩:县南有渠水,于春秋为宋之曲棘里⑪,故宋之别都矣⑫。《春秋·昭公二十五年》⑬,宋元公卒于曲棘是也⑭。宋华元居于稷里⑮,宣公十五年⑯,楚、郑围宋,晋解扬违楚⑰,致命于此⑱。宋人惧,使华元乘 [image file=../images/00203.jpeg] 夜入楚师⑲,登子反之床曰⑳:寡君使元以病告,弊邑易子而食,析骸以爨(21),城下之盟(22),所不能也。子反退一舍(23),宋、楚乃平(24)。今城东 [image file=../images/00203.jpeg] 上犹有华元祠,祀之不辍。城北有华元冢(25)。【注释】①沛县:战国秦置,属泗水郡。治所即今江苏沛县。西汉属沛郡。东汉属沛国。②许由:传说中的隐士。隐于颍水之阳箕山之下。相传尧让以天下,许由闻之,乃临河洗耳。③宋灭属楚:《水经注疏》熊会贞按:“《汉志》宋地下,景公后五世,为齐、楚、魏所灭,参分其地,楚得其沛。”④泗水郡:战国秦王政二十三年(前224)置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。秦末曾移治沛县(今江苏沛县)。汉高帝四年(前203)改为沛郡。⑤黄水:《水经注疏》熊会贞按:“此言黄水出县黄乡黄沟,盖于今陈留(今河南开封东南二十六里陈留镇)之东北,封丘(今河南封丘)之南,自济出也。”小黄县:西汉置,属陈留郡。治所在今河南开封东北。西晋为陈留国都。⑥吴子会诸侯于黄池:《国语·吴语》:“吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂,西属之济,以会晋公午于黄池。”⑦外黄县:秦置,属砀郡。治所在今河南民权西北三十八里内黄集。⑧张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于今颜师古《汉书注》中。⑨魏郡:西汉高帝十二年(前195)置。治所在邺县(今河北临漳西南邺镇)。内黄县:西汉置,属魏郡。治所在今河南汤阴东北故城村。⑩圈称:字幼举。东汉末陈留(今河南开封)人。自称为楚鬻熊之后。撰《陈留风俗传》。⑪宋:周诸侯国名。在今河南商丘一带。曲棘里:春秋宋邑。在今河南民权西北内黄集。⑫别都:犹陪都。在都城以外另设的都城。⑬昭公二十五年:前517年。⑭宋元公:春秋宋国国君。宋平公之子、宋景公之父。⑮宋华元:宋国执政大臣,右师(六卿之首)。历事昭公、文公、共公、平公四君。稷里:《水经注疏》杨守敬按:“此稷里盖即新里(在今河南开封东北)。”⑯宣公十五年:前594年。⑰解(xiè)扬:春秋时晋大夫。⑱致命:传达晋君令宋坚守待援的命令。⑲乘 [image file=../images/00204.jpeg] (yīn):登越城隅。 [image file=../images/00204.jpeg] ,城曲,城隅。⑳子反:公子侧。楚穆王之子、楚庄王之弟、楚共王的叔父。春秋时楚大夫。(21)弊邑易子而食,析骸以爨(cuàn):我方城内已到了交换子女来吃的程度,因为没有柴草可以做饭,所以把尸骸剖开,当作柴草用来做饭。这两句表明宋国已处于极其危险之境。爨,炊,生火做饭。(22)城下之盟:敌人兵临城下时被迫签订的屈辱盟约。(23)一舍:古以三十里为一舍。(24)宋、楚乃平:按,以上《左传·宣公十五年》文。(25)华元冢:《水经注疏》杨守敬按:“《史记·宋世家》集解引《皇览》:华元冢在陈留(今河南开封东南二十六里陈留镇)小黄县(今河南开封东北)城北。”【译文】泗水又往东流过沛县东边,从前许由隐居在沛泽,那就在沛县,沛县是按沛泽命名的。宋国被灭后属楚,沛县在泗水之滨,秦时是泗水郡的治所。黄水在此注入。黄水出自小黄县黄乡的黄沟,《国语》说:吴子与诸侯在黄池会盟,就是这地方。黄水往东流经外黄县旧城南,张晏说:魏郡有内黄县,所以这里加上外字。薛瓒说:县有黄沟,所以县称黄县。圈称《陈留风俗传》说:县南有渠水,春秋时,这里是宋国的曲棘里,是从前宋国的别都。《春秋·昭公二十五年》,宋元公死于曲棘。宋华元住在稷里,宣公十五年,楚、郑围攻宋国,晋国解扬违背楚国之约,在此向宋人传达了国君的信息。宋人十分惧怕,就派华元连夜登越城门外的曲城,潜入楚军营地,坐在子反床上说:君王派我来向你说明我们的困难,我方城内已到了交换子女来吃,拆开人骨来烧的地步,但要逼我们结城下之盟,这是办不到的。子反退兵三十里,宋、楚就讲和了。现在城东外曲城上,还有华元祠,祭祀从没间断。城北有华元墓。黄沟自城南东迳葵丘下①。《春秋·僖公九年》②,齐桓公会诸侯于葵丘,宰孔曰③:齐侯不务德而勤远略④,北伐山戎⑤,南伐楚⑥,西为此会,东略之不知⑦,西则否矣⑧,其在乱乎?君务靖乱⑨,无勤于行⑩。晋侯乃还⑪,即此地也。【注释】①葵丘:春秋宋邑。在今河南民权东北。②僖公九年:前651年。③宰孔:春秋时周室之太宰,食邑于周。④齐侯:齐桓公。不务德:不致力于德政。勤远略:热衷于经略远地。勤,劳,热衷。⑤北伐山戎:事见《春秋·庄公三十年》:“齐人伐山戎。”山戎,北戎。古代北方少数民族。居地在今河北东部。春秋时与齐、郑、燕等国边界相接。⑥南伐楚:《春秋·僖公四年》:“春,王正月,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯侵蔡。蔡溃,遂伐楚,次于陉。”⑦东略之不知:齐是否侵略过东边诸国,不得而知。⑧西则否矣:西伐晋国,则不可能。⑨君:您,此指晋侯。靖乱:平定叛乱。靖,消弭,止息。⑩无勤于行:不要勤于奔走去参加齐侯的会盟。⑪晋侯乃还:事见《左传·僖公九年》。晋侯,晋献公。【译文】黄沟从城南往东流经葵丘下。《春秋·僖公九年》,齐桓公在葵丘与诸侯会盟,宰孔说:齐侯不致力于改良内政,却热衷于侵略远邻,北方攻打山戎,南方攻楚,西方举行了此次盟会,东方要入侵哪个国家现在还不得而知,西方看来不会去打了,恐怕国内就要乱了吧?你要以平乱为己任,不要匆匆前去了。于是晋侯就回去了,这里提到的葵丘就是这地方。黄沟又东注大泽,蒹葭萑苇生焉①,即世所谓大荠陂也②。陂水东北流迳定陶县南③,又东迳山阳郡成武县之楚丘亭北④。【注释】①蒹葭(jiān jiā):泛指芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。萑(huán)苇:两种芦类植物。蒹长成后称萑。②大荠陂:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,大荠陂在考城县(今河南民权)西南。《方舆纪要》,盖在今曹县(今山东曹县)境,故流已堙。”③定陶县:战国秦置,属东郡。治所在今山东菏泽定陶区西北四里。④成武县:秦置,属东郡。治所即今山东成武。西汉属山阳郡。东汉属济阴郡。【译文】黄沟又往东流注入大泽,泽里长满芦苇,即人们所说的大荠陂。陂水往东北流经定陶县南面,又往东流经山阳郡成武县的楚丘亭北面。黄沟又东迳成武县故城南,王莽更之曰成安也。【译文】黄沟又往东流经成武县旧城南面,王莽改名为成安。黄沟又东北迳郜城北①。《春秋·桓公二年》经书②,取郜大鼎于宋③,戊申,纳于太庙④。《左传》曰:宋督攻孔父而取其妻⑤,杀殇公而立公子冯⑥,以郜大鼎赂公,臧哀伯谏为非礼⑦。《十三州志》曰:今成武县东南有郜城,俗谓之北郜者也。【注释】①郜(gào)城:即北郜城。在今山东成武东南十八里郜鼎集。②桓公二年:前710年。③郜:国名。姬姓,都北郜城。在今山东成武东南十八里郜鼎集。大鼎:为郜所铸,故称郜大鼎。④太庙:帝王的祖庙。⑤宋督:指华父督。官至太宰(宰相),位及六卿之首,是当时宋国很有势力的大贵族。弑其君宋殇公与夷。攻:攻伐。孔父:春秋时宋国大臣。子姓,名嘉,字孔父。孔子六世祖,官为大司马。⑥殇公:即宋殇公与夷,被华父督所杀。公子冯:即宋庄公。名冯,宋穆公之子。《史记·宋微子世家》:“十年,华督攻杀孔父,取其妻。殇公怒,遂弑殇公,而迎穆公子冯于郑而立之,是为庄公。”⑦臧哀伯:鲁大夫,名达,臧僖伯之子,臧文仲之父。谏为非礼:《左传·桓公二年》:“臧哀公谏曰:‘……今灭德立违,而置其赂器于太庙,以明示百官,百官象之,其又何诛焉?国家之败,由官邪也。官之失德,宠赂章也。郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何?’公不听。”【译文】黄沟又往东北流经郜城北面。《春秋·桓公二年》记载从宋拿来郜城的大鼎,戊申日送进太庙。《左传》说:宋督进攻孔父,夺了他的妻子,又杀了殇公立公子冯,用郜的大鼎贿赂桓公,臧哀伯谴责这种违反礼法的行为。《十三州志》说:现在成武县东南有郜城,俗称北郜。黄沟又东迳平乐县故城南①,又东,右合泡水②,即丰水之上源也③。水上承大荠陂,东迳贳城北④,又东迳己氏县故城北⑤,王莽之己善也。县有伊尹冢⑥。崔骃曰:殷帝沃丁之时⑦,伊尹卒,葬于薄⑧。《皇览》曰:伊尹冢在济阴己氏平利乡⑨。皇甫谧曰:伊尹年百余岁而卒,大雾三日,沃丁葬以天子之礼,亲自临丧,以报大德焉⑩。又东迳孟诸泽⑪。杜预曰:泽在梁国睢阳县东北⑫。又东迳郜成县故城南⑬。《地理志》:山阳县也,王莽更名之曰告成矣。故世有南郜、北郜之论也⑭。又东迳单父县故城南⑮,昔宓子贱之治也⑯。孔子使巫马期观政⑰,入其境,见夜渔者,问曰:子得鱼辄放何也?曰:小者,吾大夫欲长育之故也⑱。子闻之曰:诚彼形此⑲,子贱得之,善矣。惜哉!不齐所治者小也⑳。王莽更名斯县为利父矣。世祖建武十三年(21),封刘茂为侯国(22)。又东迳平乐县,右合泡水。【注释】①平乐县:即平乐侯国。西汉置,属山阳郡。治所在今山东单县东四十里终兴镇。昭帝元年(前86)封梁敬王子迁为平乐侯。东汉省。②泡水:丰水之上源。又名丰水、苞水。出自今山东单县东南,东入沛县界。③丰水:即泡河。在今江苏丰县北。自山东单县流入境,东入沛县界。④贳(shì)城:在今山东曹县南十里。西汉建昭元年(前38),封梁敬王子平为贳乡侯,即此。⑤己氏县:西汉置,属梁国。治所在今山东曹县东南楚丘集。⑥伊尹冢:《水经注疏》杨守敬按:“在今曹县(今山东曹县)东南。”伊尹,商汤大臣,名伊,尹是官名。⑦殷帝沃丁:亦称羌丁,子姓,名绚,太甲之子,商朝第五任君主。⑧薄:即亳,又称北亳、景亳。商为汤都。春秋为宋邑,后入楚。在今山东曹县南二十五里。⑨济阴:即济阴郡。西汉建元二年(前139)改济阴国置。治所在定陶县(今山东菏泽定陶区西北四里)。⑩以报大德:伊尹辅助商朝成汤、外丙、仲壬等君主,于商朝有大德。⑪孟诸泽:亦称孟猪、望诸。在今河南商丘东北、虞城西北。春秋属宋。⑫梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国,都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。汉文帝时移都睢阳县(今河南商丘南)。东汉建初四年(79)复为梁国。睢阳县:战国秦置,为砀郡治。治所在今河南商丘南一里。西汉初属梁国。⑬郜成县:即郜成侯国。西汉置,属山阳郡。治所在今山东成武东南十八里郜鼎集,东汉省入成武县。⑭南郜:在北郜城南二里。北郜:在今山东成武东南十八里郜鼎集。⑮单父县:战国魏置。后入秦,属砀郡。治所在今山东单县南一里。西汉属山阳郡。东汉改为侯国,后复为县,属济阴郡。西晋后废。⑯宓子贱:名不齐,字子贱,孔子弟子。春秋时鲁国人。曾为单父宰,弹琴而治,为后世儒家所称道。治:治理之县邑。⑰巫马期:复姓巫马,名施,字子期。春秋时鲁国人。孔子弟子,七十二贤之一,以勤奋著称。观政:观察政绩。⑱吾大夫:这里指单父宰宓子贱。长育:养育,使之长大。⑲诚彼形此:一作诚此形彼。⑳不齐:指宓子贱。所治者小:所掌管的地方太小了。(21)建武十三年:37年。世祖,东汉光武帝刘秀。(22)刘茂:东汉南阳蔡阳(今湖北枣阳西南)人。光武帝族父。建武元年(25),率众归附光武帝,封中山王。十三年(37),降封为单父侯,旋改封穰侯。【译文】黄沟又往东流经平乐县旧城南面,又往东流,在右面汇合了泡水,泡水即丰水的上源。此水上口承接大荠陂,往东流经贳城北,又往东流经己氏县旧城北面,王莽叫己善。该县有伊尹墓。崔骃说:殷帝沃丁的时候,伊尹死了,葬在薄。《皇览》说:伊尹墓在济阴己氏县平利乡。皇甫谧说:伊尹活到百余岁而死,死后三日大雾,沃丁以天子的礼仪安葬他,亲自治丧,来报答他的大恩大德。此水又往东流经孟诸泽。杜预说:孟诸泽在梁国睢阳县东北。又往东流经郜城县旧城南面。《地理志》:郜城就是山阳县,王莽改名为告成县。所以世间有南郜、北郜的说法。又往东流经单父县旧城南面,从前这里是宓子贱管辖的。孔子派巫马期到各地视察政事,巫马期进入宓子贱的辖区,看见一个渔夫夜里还在捕鱼,问道:你捕的鱼为什么又马上放了?渔夫回答道:因为那是小鱼,我们大夫要使它们长大后再捕。孔子听到这件事后说:以至诚施治于近,则教化推行于远,子贱已经掌握这窍门了,很好啊。可惜呵,不齐所管辖的地方太小了。王莽把该县改名为利父。世祖建武十三年,把这里封给刘茂,立为侯国。水又往东流经平乐县,在右边与泡水汇合。水上承睢水于下邑县界①,东北注一水,上承睢水于杼秋县界北流②,世又谓之瓠卢沟,水积为渚③。渚水东北流,二渠双引④,左合沣水⑤,俗谓之二泡也。自下,沣、泡并得通称矣。故《地理志》曰:平乐,侯国也,泡水所出。【注释】①下邑县:战国秦置,属砀郡。治所在今安徽砀山县。西汉属梁国。②杼秋县:西汉置,属梁国。治所在今安徽砀山县东南六十里。东汉属沛国。③水积为渚:《水经注疏》熊会贞按:“渚当在今丰县(今江苏丰县)西南。”④双引:两条河流从这里发源。⑤沣水:即丰水。【译文】泡水上游在下邑县边界承接睢水,往东北流注入一水,这条水上游在杼秋县边界承接睢水向北流,世人称作瓠卢沟,积水成湖沼。沼水往东北流,二渠同流,左面与沣水汇合,俗称二泡。自此往下,丰水、泡水互相通称了。所以《地理志》说:平乐是个侯国,泡水发源于这里。又迳丰西泽①,谓之丰水。《汉书》称高祖送徒丽山②,徒多亡,到丰西泽,有大蛇当径,拔剑斩之。此即汉高祖斩蛇处也。【注释】①丰西泽:在今江苏丰县西十五里。②高祖:指刘邦。徒:泛指服徭役之人。丽山:亦名骊山、丽戎之山。在今陕西西安临潼区东南。【译文】泡水又流经丰西泽,称为丰水。《汉书》说:高祖送囚徒去丽山,囚徒很多逃跑了,到了丰西泽,有一条大蛇挡住去路,高祖拔剑斩了它。这里就是汉高祖斩蛇的地方。又东迳大堰①,水分为二,又东迳丰县故城南②,王莽之吾丰也。水侧城东北流,右合枝水,上承丰西大堰③,派流东北迳丰城北④,东注沣水。【注释】①大堰:《水经注疏》杨守敬按:“大堰当即《汉书·高帝纪》之大泽。《寰宇记》,大泽在丰县(今江苏丰县)北六里。”②丰县:秦后期置,属泗水郡。治所即今江苏丰县。西汉属沛郡。③丰西大堰:即丰西泽。在今江苏丰县西十五里。④丰城:即丰县治所。在今江苏丰县。【译文】丰水又往东流经大堰,分为两条,又往东流经丰县老城南面,王莽改名为吾丰。丰水经过城旁东北流,右面与支水汇合,支水上口承接丰西大堰,分流向东北流经丰城北面,往东流注入沣水。沣水又东合黄水,时人谓之狂水,盖狂、黄声相近,俗传失实也。自下黄水又兼通称矣。水上旧有梁,谓之泡桥①。王智深《宋史》云②:宋太尉刘义恭于彭城遣军主稽玄敬北至城③,觇候魏军④,魏军于清西望见玄敬士众⑤,魏南康侯杜道儁引趣泡桥⑥,沛县民逆烧泡桥⑦,又于林中打鼓,儁谓宋军大至,争渡泡水,水深酷寒,冻溺死者殆半。清水即泡水之别名也。沈约《宋书》称魏军欲渡清西⑧,非也。【注释】①泡桥:在今江苏沛县西,或说在丰县北门外。②王智深《宋史》:齐武帝时,命王智深撰《宋纪》,书成三十" }, { "index": 349, "volume_number": "卷349", "content": "。记南朝宋一代史事,编年体。王智深,字云才。南朝齐琅邪临沂(今山东临沂)人。历官太学博士,豫章王大司马参军兼记室。③刘义恭:南朝宋武帝刘裕之子,封江夏王。文帝时,出镇彭城(今江苏徐州)。孝武帝时授太尉。永光元年(465)八月,被前废帝刘子业率羽林兵于第害之。彭城:今江苏徐州。军主:南北朝时,称统领一军者为军主。南朝军主地位较高,征战时常为方面统帅。北魏军主为军镇属官,地位在镇将、统军之下,为低级武官。稽玄敬:一作嵇玄敬。南朝宋文帝时武将,刘义恭的部将。④觇(chān)候:窥视,侦察。⑤清西:清水西岸。清水,即泗水之别称。⑥魏:此指北魏。南康侯杜道儁:北魏将领。魏郡邺(今河北临漳西南)人。赐爵发干侯,镇枋头,除兖州刺史。太平真君十一年(450)随太武帝攻宋。引趣:引兵奔向。⑦逆:迎头而上。⑧沈约《宋书》:书名。南朝梁沈约撰。叙事始于东晋安帝义熙元年(405),迄于宋顺帝昇明三年(479),记刘宋六十多年史事,有纪、传、志而无表,以材料丰富著称。沈约,字休文。南朝梁吴兴武康(今浙江德清)人。少时孤贫,笃志好学。历南朝宋、齐、梁三朝。梁武帝时,封建昌县开国侯。为南朝文坛领袖,精通音律,与周颙创“四声八病”之说。【译文】沣水又往东流与黄水汇合,当时人们称黄水为狂水,那是因为狂、黄读音相近,以致民间流传失实的缘故。自此以下,这条水又有黄水的通称了。水上过去有桥,称为泡桥。王智深《宋史》说:宋太尉刘义恭在彭城派遣主将嵇玄敬北上到了丰城,侦察魏军,魏军在清水西望见玄敬的军队众多,魏南康侯杜道儁引军直奔泡桥,沛县百姓纵火焚烧泡桥,又在树林里击鼓助威,杜道儁以为宋军大队人马到了,就争先恐后地抢渡泡水,水又深,天气又极冷,杜道儁的兵几乎半数冻死溺死。清水就是泡水的别名。沈约《宋书》说,魏军想渡到清水西岸去,其实并非如此。泡水又东迳沛县故城南,秦末兵起,萧何、曹参迎汉祖于此城①。高帝十一年②,封合阳侯刘仲子为侯国③。城内有汉高祖庙,庙前有三碑,后汉立。庙基以青石为之,阶陛尚存④。刘备之为徐州也⑤,治此。袁术遣纪灵攻备⑥,备求救吕布,布救之,屯小沛⑦,招灵请备共饮。布谓灵曰:玄德,布弟也,布性不喜合斗,但喜解斗。乃植戟于门⑧,布弯弓曰:观布射戟小枝⑨,中者,当各解兵;不中,可留决斗。一发中之,遂解。此即布射戟枝处也。《述征记》曰⑩:城极大,四周壍通丰水⑪,丰水于城南东注泗,即泡水也。《地理志》曰:泡水自平乐县东北至沛入泗者也。【注释】①萧何:西汉沛(今江苏沛县)人。辅佐刘邦建立西汉王朝。刘邦即皇帝位,以萧何功最盛,封为酂侯,食邑八千户。韩信谋反关中,吕后用萧何计诛韩信。后拜为相国,益封五千户。孝惠帝二年(前193),萧何薨,谥曰文终侯。曹参:西汉沛(今江苏沛县)人。秦时为沛狱掾,与萧何一起辅佐刘邦定天下,封平阳侯。萧何将死,推贤唯曹参。曹参代萧何为相国,举事无所变更,全遵照萧何规定,史称萧规曹随。②高帝十一年:前196年。③封合阳侯刘仲子为侯国:《汉书·王子侯表》“沛”:“(高帝)十一年十二月癸巳,侯濞以帝兄子封,十二年,为吴王。”合阳侯刘仲,汉高祖刘邦的兄长,名喜。④阶陛:台阶。⑤刘备之为徐州:曹操征徐州,徐州牧陶谦遣使告急于田楷,楷与刘备俱救之。陶谦病笃,谓别驾麋竺曰:“非刘备不能安此州也。”谦死,刘备听从下邳陈登建议,领徐州。刘备,字玄德。东汉末年幽州涿郡涿县(今河北涿州)人。三国时期蜀汉开国皇帝。⑥纪灵:东汉末年袁术帐下猛将。⑦小沛:即今江苏沛县。汉改泗水郡为沛郡,治相县(今安徽淮北市相山区),故以沛县为小沛。⑧戟(jǐ):古代兵器,把矛和戈结合于一体,具有刺击和钩杀双重功能,后代形制有所变化。⑨戟小枝:因古代的戟是把矛和戈结合于一体,故此“戟小枝”可能是戈上的横刃。⑩《述征记》:书名。晋末宋初人郭缘生撰。记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。⑪壍(qiàn):沟壕。丰水:即泡水。出自今山东单县东南,东入沛县界。【译文】泡水又往东流经沛县旧城南面,秦末四方起兵,萧何、曹参在此城迎接汉高祖。高帝十一年,把这地方封给合阳侯刘仲子,立为侯国。城内有汉高祖庙,庙前有三座碑,后汉时立。庙基用青石垒砌,台阶还在。刘备占据徐州时,此城是治所。袁术派遣纪灵进攻刘备,刘备向吕布求救,吕布赶来援助,驻扎在小沛,邀了纪灵,又请刘备一起饮酒。吕布对纪灵说:玄德是我的义弟,我生性不喜欢相斗,只喜欢解斗。说完就把戟插在门口,然后拉弓搭箭,说道:看我射戟的小枝,射中,你们就收兵;射不中,你们可留下来决斗。说完一箭射中,于是双方收兵。这里就是吕布当年射戟的地方。《述征记》说:城很大,四周城壕通丰水,丰水从城南往东流,注入泗水,也就是泡水。《地理志》说:泡水从平乐县往东北流,到沛县注入泗水。泗水南迳小沛县东,县治故城南垞上①。东岸有泗水亭②,汉祖为泗水亭长③,即此亭也。故亭今有高祖庙,庙前有碑,延熹十年立④。庙阙崩褫⑤,略无全者。水中有故石梁处,遗石尚存。高祖之破黥布也⑥,过之,置酒沛宫⑦,酒酣歌舞,慷慨伤怀曰:游子思故乡也。【注释】①垞(chá):土丘。②泗水亭:秦置,属沛县。在今江苏沛县东。③亭长:官名。秦汉时在乡村每十里设一亭,置亭长,掌治安,捕盗贼,理民事,兼管停留旅客。设于城内和城厢的称都亭,设于城门的称门亭,亦设亭长。东汉后渐废。④延熹十年:167年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。⑤庙阙:庙宇与檐柱。阙,古代神庙前两旁的大柱子。崩褫(chǐ):败坏,塌毁。褫,毁坏,脱落。⑥黥布:亦名英布。六县(今安徽六安北)人。曾因坐法黥面,故亦称黥布。初从项羽,以功封九江王。后背楚归汉,封淮南王。汉高祖十一年(前196),见韩信、彭越先后被杀,心大恐,举兵反。战败被杀。⑦沛宫:在今江苏沛县东南。【译文】泗水往南流经小沛县东,县治旧城在南丘上。东岸有泗水亭,汉高祖当泗水亭长时,就是这个亭。所以今天这里有高祖庙,庙前有碑,延熹十年立。庙宇门阙现在都已崩塌,没有完整的东西了。水中有旧石桥的遗迹,只留下些石块还在。高祖打败黥布后,经过这里,在沛宫摆酒设宴,歌舞畅饮,慷慨伤怀,叹道:游子思念故乡呵!泗水又东南流迳广戚县故城南①,汉武帝元朔元年②,封刘择为侯国③。王莽更之曰力聚也。【注释】①广戚县:东汉改广戚侯国为县,属彭城国。治所即今山东微山县(夏镇)。三国时属沛国。西晋仍属彭城国。东晋废。②元朔元年:前128年。③刘择:西汉诸侯,鲁共王刘馀之子。元朔元年(前128)封广戚侯。【译文】泗水又往东南流经广戚县旧城南,汉武帝元朔元年把这地方封给刘择,立为侯国。王莽时改名为力聚。泗水又迳留县而南迳垞城东①,城西南有崇侯虎庙②,道沦遗爱,不知何因而远有此图③。【注释】①留县:秦置,属泗水郡。治所在今江苏沛县东南五十五里。西汉属楚国。东汉属彭城国。垞城:亦作秺城。在今江苏徐州铜山区北。②崇侯虎:商纣王的臣子。有崇氏国君。纣王残虐,周文王闻而窃叹,崇侯虎知之而谗于纣,纣囚周文王。周文王获释后数年,攻灭崇国。③不知何因而远有此图:《水经注疏》熊会贞按:“然则立庙者,当时国内奸党之私,而后世遂沿之。”【译文】泗水又流经留县,而后往南流经垞城东面,城西南有崇侯虎庙,已破败遗弃,不知此人的庙为何会远远立到这里。泗水又南迳宋大夫桓魋冢西①,山枕泗水,西上尽石,凿而为冢,今人谓之石郭者也②。郭有二重,石作工巧。夫子以为不如死之速朽也③。【注释】①桓魋(tuí):又称向魋。任宋文公司马,掌控宋国兵权,亦称司马桓魋。孔子弟子司马牛是其兄弟。②石郭:石头制作的棺椁。郭:通“椁”。外棺。③夫子以为不如死之速朽也:《礼记·檀弓上》:“昔者夫子居于宋。见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’死之欲速朽,为桓司马言之也。”【译文】泗水又往南流经宋大夫桓魋墓西面,山紧临泗水,西面上去都是岩石,凿成坟墓,今天人们称之为石椁。椁有两重,石匠的制作十分细致精巧。孔夫子认为,人死了还是迅速腐朽为好。又东南过彭城县东北①,泗水西有龙华寺,是沙门释法显远出西域②,浮海东还,持《龙华图》③,首创此制。法流中夏,自法显始也。其所持天竺二石④,仍在南陆东基堪中⑤,其石尚光洁可爱。【注释】①彭城县:战国秦置,属泗水郡。治所即今江苏徐州。②沙门:出家的佛教徒的总称。释法显:东晋高僧,俗姓龚。平阳武阳(今山西临汾)人。东晋隆安三年(399)与数僧人从长安出发西行求法。有《佛国记》(或称《法显传》)存世,为研究五世纪南亚次大陆各国史地的重要资料。③《龙华图》:《水经注疏》杨守敬按:“法显事详所撰《佛国记》,谓持经像泛海归,而未明言持《龙华图》,于天竺石,亦略之。书旧名《法显传》,有两本,一本二" }, { "index": 350, "volume_number": "卷350", "content": ",已亡;一本一" }, { "index": 351, "volume_number": "卷351", "content": ",即今书也。此所叙岂在" }, { "index": 352, "volume_number": "卷352", "content": "亡中耶?”④天竺:古印度别称。⑤堪:同“龛”。供奉神佛或神主的石室或小阁子。【译文】泗水又往东南流过彭城县东北,泗水西岸有龙华寺,是僧人法显远赴西域,渡海东归,手持《龙华图》首创的佛寺的形制。以后传遍中国,就是从法显开始的。当时他带来的两块天竺石,今天还在南面路东那片高地东边的基龛中,这两块石仍十分光洁可爱。泗水又南,获水入焉①,而南迳彭城县故城东。周显王四十二年②,九鼎沦没泗渊③,秦始皇时而鼎见于斯水。始皇自以德合三代④,大喜,使数千人没水求之,不得,所谓鼎伏也⑤。亦云系而行之,未出,龙齿啮断其系。故语曰:称乐大早绝鼎系⑥。当是孟浪之传耳⑦。【注释】①获水:故道上接汳水于今河南商丘北,东流经虞城、安徽砀山、萧县北,至江苏徐州北入泗水。晋以后被认为是汴水的下游,故通称汴水。②周显王四十二年:前327年。周显王,姓姬,名扁,东周君主。周烈王之弟。③九鼎:古代传说夏禹铸了九个鼎,象征九州,成为夏、商、周三代传国的宝物。后以九鼎借指国柄。泗渊:泗水之深渊。④德合三代:德行可与夏、商、周三代国君相媲美。合,相同,一致。三代,指夏、商、周。⑤鼎伏:鼎沦没水中而不出。《史记·封禅书》:“周德衰,宋之社亡,鼎乃沦没,伏而不见。”⑥称乐大早绝鼎系:高兴太早,拉断系鼎的绳索。⑦孟浪:荒诞疏误,不合常理。【译文】泗水又往南流,获水注入,往南流经彭城县旧城东面。周显王四十二年,九鼎沉没于泗水的深潭中,秦始皇时鼎在此水出现。始皇以为自己的贤德已可与三代媲美了,非常高兴,就派了数千人去水下打捞,结果没有捞到,这就是所谓鼎伏—沉没隐藏起来了。也有人说是用绳索系住鼎往上拉,但没有拉上来,绳索就被龙齿咬断了。所以谚语说:高兴得太早,拉鼎断了绳。这是荒唐的传说。泗水又迳龚胜墓南①,墓碣尚存②。又经亚父冢东③,《皇览》曰:亚父冢在庐江居巢县郭东④。居巢亭中有亚父井,吏民亲事⑤,皆祭亚父于居巢厅上⑥。后更造祠于郭东,至今祠之。按《汉书·项羽传》,历阳人范增⑦,未至彭城而发疽死⑧,不言之居巢。今彭城南有项羽凉马台,台之西南山麓上,即其冢也。增不慕范蠡之举⑨,而自绝于斯,可谓褊矣⑩。推考书事⑪,墓近于此也。【注释】①龚胜墓:《水经注疏》杨守敬按:“在今铜山县(今江苏徐州铜山区)东南。”龚胜,字君宾。西汉彭城(今江苏徐州)人。少好学,通五经,与龚舍相友善,并著名节,世谓之楚二龚。王莽时拜为太子师友、祭酒,不应征,不食而死。②墓碣:形状与墓碑稍有区别。方者谓之碑,圆者谓之碣。后泛指墓碑。③亚父冢:《水经注疏》杨守敬按:“在今铜山县南。”亚父,指范增。秦末居鄛(今安徽桐城南)人。年七十,平素居家,好奇计。往说项梁立楚怀王的孙子心为楚怀王,从民所望。项梁死,跟随项羽,为重要谋士。帮助项羽称霸诸侯,被尊称为“亚父”。④庐江:即庐江郡。三国魏置,属扬州。治所在六安县(今安徽六安北十里城北乡)。居巢县:战国秦置,属九江郡。治所在今安徽六安东北。西汉属庐江郡。东汉改为居巢侯国,后复为县。⑤亲事:一作视事。⑥居巢厅上:居巢县治的厅堂上。厅,官署中听事问案之处。⑦历阳人范增:当为历阳侯范增。⑧发疽(jū):毒疮发作。疽,中医指局部皮肤肿胀坚硬的毒疮。⑨范蠡(lǐ):字少伯。越王勾践被吴王夫差打败后,范蠡与文种辅佐勾践恢复国力,灭掉吴国。又助勾践争霸,会诸侯于徐州。功成身退移居齐国,改名鸱夷子皮,为齐相。后归相印,尽散其财,止于陶(今山东菏泽定陶区西北)。治产经商,乃成巨富,自谓陶朱公。⑩褊(biǎn):心胸狭小,狭隘。⑪推考:推求查考。书事:书本上的记载和事情的真相。【译文】泗水又流经龚胜墓南面,墓碑今天还在。又流经亚父墓东面,《皇览》说:亚父墓在庐江居巢县城东。居巢亭中有亚父井,官吏任职办公事,都在居巢厅上祭祀亚父。后来又在城东建祠,人们至今还在祭祀他。据《汉书·项羽传》载,历阳侯范增,还没有到彭城就患毒疮而死,没有说他到居巢。今天彭城南有项羽的凉马台,台西南的山麓上,就是他的墓地。范增不仰慕范蠡的行为,却离开项羽来到这里,可说胸怀太偏狭了。根据记载推想起来,他的墓以在这里较为近情。又东南过吕县南①,吕,宋邑也。《春秋·襄公元年》②,晋师伐郑及陈,楚子辛救郑③,侵宋吕、留是也④。县对泗水。汉景帝三年⑤,有白颈乌与黑乌,群斗于县,白颈乌不胜,堕泗水中,死者数千。京房《易传》曰⑥:逆亲亲⑦,厥妖白黑乌斗。时有吴、楚之反⑧。泗水之上有石梁焉,故曰吕梁也⑨。昔宋景公以弓工之弓⑩,弯弧东射,矢集彭城之东⑪,饮羽于石梁⑫,即斯梁也。悬涛漰渀⑬,寔为泗险⑭,孔子所谓鱼鳖不能游。又云:悬水三十仞⑮,流沫九十里⑯。今则不能也。盖惟岳之喻,未便极天⑰,明矣。《晋太康地记》曰⑱:水出磬石⑲,《书》所谓泗滨浮磬者也⑳。【注释】①吕县:西汉置,属楚国。治所在今江苏徐州铜山区东南吕梁集。东汉属彭城国。②襄公元年:前572年。③子辛:公子壬夫。楚国右尹,子反的弟弟。④吕:春秋宋邑。即今江苏徐州铜山区东南吕梁集。留:春秋宋邑。在今江苏沛县东南。⑤汉景帝三年:前154年。⑥京房《易传》:京房,字君明。西汉东郡顿丘(今河南清丰西南)人。本姓李,推律自定为京氏。治《易》,事梁人焦延寿。好钟律,知音声。有《京氏易传》流传。⑦逆亲亲:违反了亲属相亲之理。亲亲,亲爱自己的亲人。⑧吴、楚之反:西汉景帝时,听从晁错削夺诸王的封地以限制其权力,吴王刘濞谋划了“清君侧”的策略,以诛晁错之名,联合楚王戊、胶西王卬、赵王遂、济南王辟光、菑川王贤、胶东王雄渠等六国,公开叛乱,史称七国之乱。后被周亚夫率军击败。⑨吕梁:在今江苏徐州铜山区东南吕梁。⑩宋景公:春秋时宋国国君。子姓,名兜栾,宋元公之子。弓工:制造弓的工匠。⑪彭城:春秋宋邑。即今江苏徐州。⑫饮羽:箭深入所射物体,连箭杆末梢上的羽毛都射进去了。指箭力气很大,物体中箭很深。羽,箭杆末梢上的羽毛。古代的箭,长约二三尺的细杆装上尖头,杆的末梢附有羽毛,搭在弓弩上发射。⑬悬涛:指高悬的瀑布。漰渀(pēnɡ bēn):水流激荡奔腾。⑭泗险:泗水上的险隘之处。⑮悬水:瀑布。仞:古时八尺或七尺叫一仞。⑯流沫:谓水势湍急腾起泡沫。⑰惟岳之喻,未便极天:《水经注疏》杨守敬按:“《诗经·大雅·崧高》篇:崧高维岳,峻极于天。此承上句,谓古人往往言过其实,如《诗》云极天,非真极天也。”⑱《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。⑲磬(qìng)石:适宜制磬的美石。⑳泗滨浮磬:《尚书·禹贡》:“海岱及淮惟徐州。……泗滨浮磬。”孔颖达疏:“泗水旁山而过,石为泗水之涯。石在水旁,水中见石,似若水上浮然。此石可以为磬,故谓之浮石也。贡石而言磬者,此石宜为磬,犹如砥砺然也。”【译文】泗水往东南流过吕县南面,吕县原是宋国的城邑。《春秋·襄公元年》:晋军进攻郑及陈,楚子辛去援救郑,侵入宋国的吕、留。吕县正对泗水。汉景帝三年,有白颈乌鸦与黑乌鸦在该县相斗,白颈乌鸦斗败,坠入泗水而死达数千只。京房《易传》说:违反了亲属相亲之理,于是出现了黑白相斗的妖异。那时即有吴、楚谋反。泗水上有桥梁,所以称吕梁。从前宋景公拉开弓匠制作的弓,搭箭向东射去,箭都聚集在彭城之东,深深射进石桥里,说的就是这座桥。这里狂涛急流奔腾澎湃,是泗水上的险地,正像孔子所说的,连鱼鳖也不能游。又说:飞瀑三十仞,浪花飞迸九十里。今天已看不见古时的情景了。但这些说法也有点夸张,正像以插天描写山高,并不是真的就高到天上了。《晋太康地记》说:泗水出产磬石,就是《尚书》所说的泗水岸边有浮磬。泗水又东南流,丁溪水注之①。溪水上承泗水于吕县,东南流,北带广隰②,山高而注于泗川。泗水冬春浅涩③,常排沙通道④,是以行者多从此溪。即陆机《行思赋》所云⑤:乘丁水之捷岸⑥,排泗川之积沙者也。晋太元九年⑦,左将军谢玄于吕梁遣督护闻人奭用工九万⑧,拥水立七埭⑨,以利漕运者。【注释】①丁溪水:《水经注疏》杨守敬按:“丁溪水盖以溪水如丁字也。杜牧诗:叠嶂巧分丁字水,与此同。……水在今铜山县东南、邳州(今江苏邳州)西北。”②带:如长带一样缠绕。广隰(xí):广阔的低洼之地。③浅涩:因水浅而流动不畅。涩,不通畅,不流畅。可知此水冬春之季为少水期。④排沙通道:清理泥沙,打通道路。⑤陆机:字士衡。西晋吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国吴陆抗之子,与弟陆云并称二陆。工诗、善赋、佳文、美书,《诗品》以之入上品。著述甚富,最为人所称道者为《文赋》,存留至今。亦存诗文数百篇。⑥乘丁水之捷岸:利用丁水便捷的水岸。⑦太元九年:384年。太元,东晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。⑧左将军:官名。领军之将。与前、右、后将军并位上卿。谢玄:字幼度。东晋陈郡阳夏(今河南太康)人。在淝水之战中,打败前秦苻坚百万军队。卒后追赠车骑将军、开府仪同三司,谥曰献武。督护闻人奭(shì):吴兴(今浙江湖州)人。孝武帝时官博平令。谢玄讨苻坚,曾为督护。督护,官名。掌军务,为诸公府、军府、州郡府属官。⑨七埭(dài):七座水坝。埭,水坝。【译文】泗水又往东南流,丁溪水注入。溪水上口在吕县承接泗水,水往东南流,从一片辽阔的低地北面绕过,又流经高山脚下而注入泗水。泗水冬春两季经常水浅流滞,常常须排去积沙以保持水道畅通,旅人大多从此溪过往。正如陆机《行思赋》所说的:利用丁水近捷的水岸,来排除泗水的积沙。晋太元九年,左将军谢玄派遣督护闻人奭在吕梁动用民工九万,在水上筑了七座坝,以利于运粮船只的通航。又东南过下邳县西①,泗水历县迳葛峄山东②,即奚仲所迁邳峄者也③。【注释】①下邳县:秦置,属东海郡。治所在今江苏睢宁西北古邳镇东三里。②葛峄山:亦名峄阳山。即今江苏邳州西南之岠山,接睢宁境。③奚仲:夏之车正,传说发明了两轮马车。【译文】泗水又往东南流过下邳县西面,泗水流经下邳县,经过葛峄山东面,就是奚仲迁居的邳峄。泗水又东南迳下邳县故城西,东南流,沂水流注焉①,故东海属县也②。应劭曰:奚仲自薛徙居之③,故曰下邳也。汉徙齐王韩信为楚王④,都之,后乃县焉,王莽之闰俭矣,东阳郡治⑤。文颖曰⑥:秦嘉⑦,东阳郡人,今下邳是也。晋灼曰:东阳县⑧,本属临淮郡⑨,明帝分属下邳⑩,后分属广陵⑪。故张晏曰:东阳郡,今广陵郡也,汉明帝置下邳郡矣。城有三重,其大城中有大司马石苞、镇东将军胡质、司徒王浑、监军石崇四碑⑫。南门谓之白门⑬,魏武擒陈宫于此处矣⑭。中城,吕布所守也。小城,晋中兴北中郎将荀羡、郗昙所治也⑮。昔泰山吴伯武⑯,少孤,与弟文章相失二十余年,遇于县市,文章欲殴伯武,心神悲恸⑰,因相寻问,乃兄弟也。县为沂、泗之会也。【注释】①沂水:亦名西沂水。即今山东曲阜南之沂河。②东海:即东海郡。秦置。治所在郯县(今山东郯城北门外)。楚、汉之际为郯郡,西汉仍为东海郡。③薛:夏代封国。任姓。在今山东滕州南四十里皇殿岗古城址。④齐王韩信:秦末淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。初从项羽,后归刘邦,拜大将,助刘邦打败项羽,战功卓著,与萧何、张良合称汉兴三杰。汉四年(前203)立为齐王,明年徙为楚王,汉六年(前201)以阴谋叛乱之罪名降为淮阴侯,十一年(前196)被吕后杀害。⑤东阳郡:三国吴宝鼎元年(266)分会稽郡置,属扬州。治所在长山县(今浙江金华)。⑥文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。⑦秦嘉:广陵(今江苏扬州)人。秦汉之际起义军将领。秦末陈胜起兵反秦,嘉亦将兵攻秦,自立为大司马。后立景驹为楚王。与项梁战,败亡。⑧东阳县:秦置,属东海郡。治所即今江苏盱眙东南东阳城。⑨临淮郡:西汉置。治所在徐县(今江苏泗洪南大徐台)。⑩明帝:三国魏帝曹叡(ruì)。下邳:即下邳郡。东汉建安十一年(206)改下邳国置,属徐州。治所在下邳县(今江苏睢宁西北古邳镇东)。⑪广陵:即广陵郡。东汉建武十八年(42)改广陵国置。治所在广陵县(今江苏扬州西北蜀冈上)。⑫大司马石苞、镇东将军胡质、司徒王浑、监军石崇四碑:《水经注疏》熊会贞按:“此四碑,欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,盖已失。”石苞,字仲容。渤海南皮(今河北南皮东北)人。历东莱、琅邪太守,所在皆有威惠。迁徐州刺史。寿春平,拜镇东将军,封东光侯、假节。司马炎代魏建晋,迁大司马,进封乐陵郡公。谥曰武。胡质,字文德。寿春(今安徽寿县)人。少与蒋济、朱绩俱知名于江、淮间。历任顿丘令、侍中、吏部郎。后迁荆州刺史,加振威将军,赐爵关内侯。为官以清廉著称。薨,家无余财,惟有赐衣书箧而已。追进封阳陵亭侯,谥曰贞侯。王浑,字玄冲。太原晋阳(今山西太原)人。沉雅有器量。武帝时为安东将军。咸宁五年(279)率军出横江攻吴,旋升征东大将军,转司徒等职。监军,古代监军仅为临时差遣,事毕即罢。汉有监军御史,魏晋已降有监诸州军事等。北魏时,于诸军镇置监军,或称监某地军事。石崇,字季伦。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞之子。西晋巨富,极奢靡。其钱财依靠任荆州刺史时拦劫远方过境的贡使商客而得,曾与当时另一巨富王恺斗富,后死于八王之乱。⑬白门:即下邳城大城之门。⑭陈宫:字公台。东郡(今河南濮阳西南)人。刚直烈壮,少与海内知名之士皆联结。及天下乱,始随曹操,后从吕布。为布画策,布每不从。后为操戮杀。⑮荀羡:字令则。颍川颍阴(今河南许昌)人。清和有识裁,驸马都尉。因战功授徐、兖二州刺史等职。郗昙:字重熙。高平金乡(今山东金乡)人。少赐爵东安县开国伯。司徒王导辟秘书郎。简文帝为抚军大将军,引为司马。累官北中郎将、领徐兖二州刺史等。卒谥简。⑯泰山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县),因境内泰山得名。后移治奉高县(今山东泰安东北)。北魏移治博平县(今泰安东南旧县)。⑰悲恸(tòng):悲伤痛哭,悲伤。【译文】泗水又往东南流经下邳县旧城西面,往东南流,沂水流来注入,下邳是过去东海郡的属县。应劭说:奚仲从薛迁居到这里,所以称为下邳。汉时把齐王韩信迁到这里为楚王,建都在这里,后来设立为县,王莽时改名为闰俭,是东阳郡的治所。文颖说:秦嘉,东阳郡人,指的就是今天的下邳。晋灼说:东阳县本属临淮郡,明帝时把它划归下邳,后来又划归广陵。因此张晏说:东阳郡是今天的广陵郡,汉明帝时设置了下邳郡。城有三重,大城中有大司马石苞、镇东将军胡质、司徒王浑、监军石崇的四座碑。南门称为白门,魏武帝就在这里俘获了陈宫。中城是吕布守卫的。小城是晋中兴时,北中郎将荀羡、郗昙驻管的地方。从前泰山郡的吴伯武,少年时成了孤儿,与弟弟文章失散二十多年,后来在该县市上相遇,文章想打伯武,但心情悲痛,因此互相询问才知道原是兄弟。该县是沂水和泗水的汇流处。又有武原水注之①。水出彭城武原县西北②,会注陂南,迳其城西,王莽之和乐亭也。县东有徐庙山③,山因徐徙,即以名之也。山上有石室,徐庙也。武原水又南合武水,谓之泇水④,南迳刚亭城⑤,又南至下邳入泗,谓之武原水口也。【注释】①武原水:当在今江苏邳州一带。②武原县:西汉置,属楚国。治所在今江苏邳州西北郁山头南泇口。③徐庙山:当为徐山。④泇(jiā)水:在今江苏邳州西北。⑤刚亭城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今邳州(今江苏邳州)境。”【译文】又有武原水注入。武原水发源于彭城武原县西北,注入陂南,流经城西,此城就是王莽时的和乐亭。县东有徐庙山,是因为徐人迁徙到这里而得名。山上有个石室,就是徐庙。武原水又南流与武水汇合,称为泇水,往南流经刚亭城,又往南流到下邳注入泗水,汇流处称为武原水口。又有桐水出西北东海容丘县①,东南至下邳入泗。【注释】①容丘县:即容丘侯国。西汉置,属东海郡。即今江苏睢宁古邳镇西北,当在今邳州南。【译文】又有一条水叫桐水,发源于西北方东海郡容丘县,东南流到下邳汇入泗水。泗水东南迳下相县故城东①,王莽之从德也。城之西北有汉太尉陈球墓②,墓前有三碑,是弟子管宁、华歆等所造③。初平四年④,曹操攻徐州,破之,拔取虑、睢陵、夏丘等县⑤,以其父避难被害于此⑥,屠其男女十万,泗水为之不流⑦,自是数县人无行迹,亦为暴矣⑧。【注释】①下相县:战国秦置,属泗水郡。治所在今江苏宿迁西南古城。应劭曰:“相水出沛国,故加下。”东汉属下邳国。晋属临淮郡。②陈球:字伯真。下邳淮浦(今江苏涟水西)人。少涉儒学,善律令。阳嘉中,举孝廉,稍迁繁阳令。累迁侍御史、光禄大夫等职。与司徒河间刘郃谋诛宦官,事泄下狱死。③管宁:字幼安。北海朱虚(今山东临朐)人。一生闭门读书,不求仕进。华歆:字子鱼。三国魏平原高唐(今山东禹城)人。曹操表征之,拜议郎,入为尚书,代荀彧为尚书令。曹丕时拜相国,封安乐乡侯,后擢司徒。魏明帝时拜太尉,封博平侯。卒谥敬。④初平四年:193年。初平,东汉献帝刘协的年号(190—193)。⑤取虑:即取虑县。战国秦置,属泗水郡。故址在今安徽灵璧东北七十四里高楼镇潼郡村。元狩六年(前117)改属临淮郡。睢(suī)陵:即睢陵县。西汉置,属临淮郡。治所在今江苏泗洪东南洪泽湖中。东汉属下邳国。北魏为淮阳郡治。夏丘:西汉置,属沛郡。治所在今安徽泗县东。东汉属下邳国。三国魏属下邳郡。西晋属下邳国。⑥其父避难被害于此:曹操父于泰山被杀,曹操将之归咎于陶谦。⑦泗水为之不流:事见《三国志·魏书·陶谦传》:“初平四年,太祖征谦,攻拔十余城,至彭城大战。谦兵败走,死者万数,泗水为之不流。”⑧亦为暴矣:郦道元对曹操屠其男女十万的做法非常愤慨,直斥其“暴矣”。【译文】泗水往东南流经下相县旧城东面,王莽时改名为从德。城的西北面有汉朝太尉陈球墓,墓前有三块碑,是他的弟子管宁、华歆等人修造的。初平四年,曹操进攻徐州,破城后又连克取虑、睢陵、夏丘等县,因曹操父亲曾在此避难被害,他就屠杀了男女十万余人泄愤,泗水因此堵塞不流,从此以后,这几县行人绝迹,这也太残暴了!泗水又东南得睢水口①。【注释】①睢水口:即睢口。在今江苏宿迁东南十里。【译文】泗水又往东南流到睢水口。泗水又迳宿预城之西①,又迳其城南,故下邳之宿留县也②,王莽更名之曰康义矣③。晋元皇之为安东也④,督运军储,而为邸阁也⑤。魏太和中⑥,南徐州治⑦,后省为戍⑧。梁将张惠绍北入⑨,水军所次,凭固斯城⑩,更增修郭壍⑪,其四面引水环之,今城在泗水之中也。【注释】①宿预城:宿预县治所。在今江苏宿迁东南郑楼镇古城。②宿留县:即宿预县。③王莽更名之曰康义:“康义”似为“秉义”之形讹。《汉书·地理志》“临淮郡”:“厹(qiú)犹,莽曰秉义。”厹犹,春秋时宋地,汉置县。在今江苏宿迁东南郑楼镇古城。译文从之。④晋元皇:即东晋元帝司马睿,字景文。河内温县(今河南温县)人。晋武帝司马炎从子。西晋灭亡后称晋王,后在建康即帝位,史称东晋。安东:即安东将军。⑤邸阁:古代官府所设储存粮食等物资的仓库。⑥太和:北魏高祖孝文帝元宏的年号(477—499)。⑦南徐州:《水经注疏》熊会贞按:“考《隋志》,宿豫郡,后魏置南徐州。《通典》亦云后魏置南徐州。《舆地广记》:后魏太和中,南徐州治宿预(在今江苏宿迁东南)。”⑧后省为戍:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,世宗初,废为镇。”⑨梁:南朝梁。萧衍于502年建立,557年被陈霸先灭亡。张惠绍:字德继。义阳(今河南信阳)人。少有武干。萧衍践阼,封石阳县侯,后迁太子右卫率。屡升迁。卒,赠护军将军,谥曰忠。⑩凭固斯城:以这座城池为坚固的依凭。⑪郭壍(qiàn):外城与壕沟。壍,沟壕。【译文】泗水又流经宿预城西面,又流经城南,宿预原是下邳的宿留县,王莽时改名为秉义。晋元帝任安东将军的时候,在此督运军用物资,这里是仓库。魏太和年间,这里是南徐州的治所,后来撤销州治改设边防营垒。梁将张惠绍北侵,利用此城的险固,就把水军驻扎在这里,又增修外城,挖掘城壕,引水环绕城的四面,今天城已在泗水之中了。又东南入于淮。泗水又东迳陵栅南①,《西征记》曰②:旧陵县之治也③。【注释】①陵栅:《水经注疏》熊会贞按:“《地形志》,下邳郡有栅渊县(今江苏宿迁西南),武定八年,分宿预(在今江苏宿迁东南郑楼镇古城)置。盖即陵栅之地……在今宿迁县(今江苏宿迁)东南五十里。”②《西征记》:书名。东晋末戴延之(戴祚)撰。记作者随刘裕西征关中时所见沿途山川形胜。③陵县:亦作凌县。秦置,属东海郡。治所在今江苏泗阳西北。西汉属泗水国。东汉属广陵郡。西晋属下邳国。【译文】泗水又往东南流,注入淮水。泗水又往东流经陵栅南面,《西征记》说:这里是旧陵县的治所。泗水又东南迳淮阳城北①,城临泗水,昔菑丘䜣饮马斩蛟②,眇目于此处也③。【注释】①淮阳城:在今江苏泗阴西废黄河南岸。②菑丘䜣饮马斩蛟:《韩诗外传》,东海有勇士菑丘䜣过神泉,饮马,马为蛟所取。䜣拔剑入水,三日三夜,杀二蛟而出。雷神随而击之,眇其左目。③眇(miǎo)目:一目失明。【译文】泗水又往东南流经淮阳城北面,城临泗水,昔日菑丘在泗水放马饮水,马被蛟掠去,他入水斩蛟左目失明,就在此处。泗水又东南迳魏阳城北①,城枕泗川,陆机《行思赋》曰:行魏阳之枉渚②。故无魏阳,疑即泗阳县故城也③,王莽之所谓淮平亭矣。盖魏文帝幸广陵所由④,或因变之,未详也。【注释】①魏阳城:郦道元疑即泗阳县故城。②行魏阳之枉渚(zhǔ):《艺文类聚·人部·行旅》" }, { "index": 353, "volume_number": "卷353", "content": "二十七收录的《行思赋》无此句,疑为佚文。枉渚,弯曲之渚。③泗阳县:西汉置,属泗水国。治所在今江苏淮安淮阴区西旧黄河南。东汉废。④魏文帝:曹丕,曹操第二子。广陵:今江苏扬州。【译文】泗水又往东南流经魏阳城北面,城紧靠泗水,陆机《行思赋》说:到了魏阳的水弯曲处。过去没有魏阳,可能就是泗阳县的旧城,王莽时叫淮平亭。也许因为魏文帝临幸广陵时经过这里,因此改变了地名,这就不清楚了。泗水又东迳角城北①,而东南流注于淮。考诸地说②,或言泗水于睢陵入淮,亦云于下相入淮,皆非实录也。【注释】①角城:在今江苏淮安淮阴区西南古淮水与泗水交会处。②地说:关于地理的记载。【译文】泗水又往东流经角城北面,然后往东南流,注入淮水。查阅各种地理书,有的说泗水在睢陵注入淮水,也有说在下相注入淮水,都不是确实可靠的说法。沂水沂水出泰山盖县艾山①,郑玄云:出沂山②,亦或云临乐山③。水有二源:南源所导,世谓之柞泉;北水所发,俗谓之鱼穷泉。俱东南流合成一川。【注释】①沂水:亦名西沂水。即今山东曲阜南之沂河。泰山:即泰山郡。盖县:战国时置,属齐国。治所在今山东沂源东南盖冶。西汉属泰山郡。艾山:在今山东沂源西南。②沂山:亦曰东泰山。在今山东临朐南九十里,与沂水县接界。③临乐山:在今山东蒙阴东北。【译文】沂水沂水发源于泰山郡盖县的艾山,郑玄说:沂水发源于沂山,也有说发源于临乐山。沂水有两个源头:南源民间称之为柞泉,北源民间称之为鱼穷泉。两条水都往东南流,汇合成一条。右会洛预水①。水出洛预山,东北流注之。【注释】①洛预水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今沂水县西北。”【译文】沂水右边与洛预水汇合。洛预水发源于洛预山,往东北流,注入沂水。沂水东南流,左合桑预水①。水北出桑预山,东注于沂水。【注释】①桑预水:《水经注疏》杨守敬按:“水亦在今沂水县西北。”【译文】沂水往东南流,左边汇合了桑预水。此水发源于北面的桑预山,东流注入沂水。沂水又东南,螳蜋水入焉①。水出鲁山②,东南流,右注沂水。【注释】①螳蜋水:《水经注疏》杨守敬按:“在今沂水县西北。”②鲁山:在今山东沂源西北,与淄博交界处。【译文】沂水又往东南流,螳蜋水注入。此水发源于鲁山,往东南流,在右边注入沂水。沂水又东迳盖县故城南,东会连绵之水①。水发连绵山,南流迳盖城东而南入沂。【注释】①连绵之水:《水经注疏》杨守敬按:“水亦在今沂水县西北。”【译文】沂水又往东流经盖县旧城南面,往东流与连绵之水汇合。此水发源于连绵山,往南流经盖城东,而后南流注入沂水。沂水又东迳浮来之山①。《春秋》经书:公及莒人盟于浮来者也②。即公来山也③,在邳乡西④,故号曰邳来之间也⑤。浮来之水注之,其水左控三川,右会甘水而注于沂⑥。【注释】①浮来之山:《水经注疏》杨守敬按:“《沂水县志》谓即《隋志》东安县(今山东沂水县西南)下之松山。在今县(今山东沂水县)西北八十里。”②公及莒人盟于浮来者:《春秋·隐公八年》:“九月辛卯,公及莒人盟于浮来。”③公来山:在今山东莒县西。④邳乡:在今山东沂水县北沭水北岸。⑤邳来之间:即浮来之山、公来山之别号。⑥甘水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今沂水县西北。”【译文】沂水又往东流经浮来山。《春秋》载:公和莒人在浮来会盟。浮来山就是公来山,在邳乡西,所以称邳来之间。浮来水又注入沂水,浮来水左面接纳了三条水,右面与甘水汇合,而后注入沂水。沂水又南迳爆山西①,山有二峰,相去一里,双峦齐秀,圆峙若一②。【注释】①爆山:《水经注疏》杨守敬按:“在今沂水县西北三十里。”②圆峙:圆形对峙。若一:如同一座山。【译文】沂水又往南流经爆山西面,爆山有两座山峰,相距一里,双峰都很秀美,浑圆的山形看来一模一样。沂水又东南迳东莞县故城西①,与小沂水合。孟康曰②:县,故郓邑③,今郓亭是也④。汉武帝元朔二年⑤,封城阳共王子吉为东莞侯⑥。魏文帝黄初中立为东莞郡⑦。《东燕录》谓之团城⑧。刘武帝北伐广固⑨,登之以望王难⑩。魏南青州治⑪。《左氏传》曰:莒、鲁争郓⑫,为日久矣。今城北郓亭是也。京相璠曰:琅邪姑幕县南四十里员亭⑬,故鲁郓邑,世变其字,非也⑭。《郡国志》⑮:东莞有郓亭。今在团城东北四十里,犹谓之故东莞城矣。小沂水出黄孤山,西南流迳其城北,西南注于沂。【注释】①东莞县:西汉置,属琅邪郡。治所即今山东沂水县。②孟康:字公休。三国魏广宗(今河北威县)人。明帝时任散骑侍郎,后至中书监。③故郓邑:春秋时鲁邑。在今山东郓城东十六里。亦称西郓。④郓亭:在今山东莒县东北东莞集。⑤元朔二年:前127年。⑥城阳共王:即刘喜。吉:即刘吉。城阳共王刘喜之子。元朔二年(前127)封东莞侯。⑦黄初:魏文帝曹丕的年号(220—226)。东莞郡:东汉建安初分琅邪、齐郡置,属徐州。治所在今山东沂水县东北城子。⑧《东燕录》:具体不详。团城:即今山东沂水县城。西汉于此置东莞县。三国魏为东莞郡治。北魏为东徐州治,后又为南青州治。⑨刘武帝:即南朝宋的建立者刘裕。字德舆,小名寄奴。彭城县(今江苏徐州)人。汉高帝楚元王刘交的后人。晋安帝时,平孙恩、卢循,为下邳太守。桓玄称帝,刘裕起兵京口讨玄,大破之。累封宋公。晋元熙初代晋称帝,国号宋。在位三年崩,谥号武。庙号高祖,年号永初。广固:在今山东青州西北八里尧山之阳。《元和郡县图志》:“有大涧甚广固,故谓之广固。”自永嘉丧乱,青州沦没石氏,东莱人曹嶷为刺史,造广固城。⑩王难:当作五龙。广固有五龙口。⑪南青州:北魏太和二十二年(498)改东徐州置。治所在团城(今山东沂水县)。⑫郓:即东郓。在今山东沂水县东北。按,以上事见《左传·昭公元年》:“莒、鲁争郓,为日久矣。”⑬琅邪:秦置。治所在琅邪县(今山东青岛黄岛区西南琅琊镇)。姑幕县:战国秦置,属琅邪郡,为都尉治。治所在今山东诸城西北四十里石埠子镇。⑭故鲁郓邑,世变其字,非也:《水经注疏》熊会贞按:“《读书杂志·淮南内篇》十五详言:运、员二字通,运、郓音同,郓、员亦可通用。京氏以变‘郓’作‘员’为非,殆未深考也。”⑮《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。【译文】沂水又往东南流经东莞县旧城西面,与小沂水汇合。孟康说:东莞县是从前的郓邑,就是今天的郓亭。汉武帝元朔二年,封城阳共王的儿子吉为东莞侯。魏文帝黄初年间,立为东莞郡。《东燕录》称为团城。刘武帝北伐广固时,登上城关遥望五龙。魏时,这里是南青州的治所。《春秋左传》说:莒、鲁争夺郓,由来已久。今天城北的郓亭就是当时的郓。京相璠说:琅邪姑幕县南四十里有员亭,就是过去鲁国的郓邑,世人把字改了,是写错了。《郡国志》:东莞有郓亭。今天在团城东北四十里,还把它称为旧东莞城。小沂水发源于黄孤山,往西南流经城北,往西南注入沂水。沂水又南与闾山水合①。水出闾山,东南流,右佩二水②,总归于沂。【注释】①闾山:《水经注疏》熊会贞按:“闾山在今蒙阴县(今山东蒙阴)东北一百二十里,其水东南流,至沂水县西南入沂。”②佩:带,佩带。这是从地图上看水流汇注干流的效果。【译文】沂水又往南流与闾山水汇合。闾山水发源于闾山,往东南流,右面引入两条水,一起汇合入沂水。沂水南迳东安县故城东①,而南合时密水。水出时密山②,春秋时莒地③。《左传》:莒人归共仲于鲁④,及密而死是也⑤。时密水东流,迳东安城南,汉封鲁孝王子强为东安侯⑥。时密水又东南流入沂。【注释】①东安县:东汉改东安侯国置,属琅邪国。治所在今山东沂水县西南三十里。②时密山:《水经注疏》熊会贞按:“时密山在今沂水县西南四十里。”③莒:西周封国名。故址在今山东莒县。前431年为楚所灭。④共仲:即仲庆父。亦称孟氏,鲁庄公之弟。庄公去世,子般即位,杀子般。闵公继位,又杀闵公,后自杀。“庆父不死,鲁难未已”一语,由此而来。⑤及密而死:《左传·闵公二年》:“共仲奔莒,乃入,立之。以赂求共仲于莒,莒人归之。及密,使公子鱼请。不许,哭而往。共仲曰:‘奚斯之声也。’乃缢。”⑥鲁孝王:即刘庆忌。鲁恭王刘馀之孙、鲁安王刘光之子。强:即刘强。鲁孝王刘庆忌之子。甘露四年(前50)封东安侯。卒,谥孝。【译文】沂水往南流经东安县旧城东面,又南流与时密水汇合。时密水发源于时密山,春秋时属莒地。《左传》:莒人把共仲送回鲁国,到密时却死了。时密水往东流经东安城南,汉封鲁孝王的儿子强为东安侯。时密水又往东南流入沂水。沂水又南,桑泉水北出五女山①,东南流,巨围水注之。水出巨围之山②,东南注于桑泉水。桑泉水又东南,堂阜水入焉③。其水导源堂阜④。《春秋·庄公九年》⑤,管仲请囚⑥,鲍叔受之⑦,及堂阜而税之⑧。杜预曰:东莞蒙阴县西北有夷吾亭者是也⑨。堂阜水又东南注桑泉水,桑泉水又东南迳蒙阴县故城北,王莽之蒙恩也。又东南与㟬崮水合⑩。水有二源双会,东导一川,俗谓之汶水也。东迳蒙阴县注桑泉水。又东南,卢川水注之⑪。水出鹿岭山,东南流,左则二川臻凑⑫,右则诸葛泉源斯奔⑬,乱流迳城阳之卢县⑭,故盖县之卢上里也。汉武帝元朔二年⑮,封城阳共王子刘豨为侯国⑯。王莽更名之曰著善矣。又东南注于桑泉水。桑泉水又东南,右合蒙阴水⑰。水出蒙山之阴⑱,东北流,昔琅邪承宫⑲,避乱此山,立性好仁,不与物竞,人有认其黍者,舍之而去⑳。其水东北流入于沂。【注释】①五女山:在今山东蒙阴西南四十五里。②巨围之山:《水经注疏》熊会贞按:“巨围山在今蒙阴县(今山东蒙阴)西南四十里,其水东南流入东汶河。”③堂阜水:在今山东蒙阴东南。④堂阜:春秋时齐邑。在今山东蒙阴西北二十四里常路镇北。⑤庄公九年:前685年。⑥管仲:亦称管子。名夷吾,本为公子纠的臣子。公子纠死后,由于鲍叔牙的推荐,相齐桓公九合诸侯,称霸天下。⑦鲍叔:即鲍叔牙。春秋时齐国大夫。举荐好友管子于齐桓公,相齐桓公九合诸侯,称霸天下。后以鲍叔代称知己好友。⑧税(tuō):通“脱”。解脱,放走。⑨夷吾亭:当在今山东蒙阴县境。⑩㟬崮(sǒu gù)水:在今山东蒙阴南。⑪卢川水:在今山东蒙阴东北九十里。⑫臻(zhēn)凑:奔趋,汇集。⑬诸葛泉:《水经注疏》杨守敬按:“蒙阴县(今山东蒙阴)东北有龙泉。《一统志》谓即诸葛泉。”⑭城阳:即城阳国。西汉文帝二年(前178)改城阳郡为国。治所在莒县(今山东莒县)。东汉建武十三年(37)并入琅邪国。卢县:西汉置,属城阳国。治所在今山东蒙阴东北五十二里坦埠镇故县村。东汉省。⑮元朔二年:前127年。⑯城阳共王:即刘喜。刘豨:西汉诸侯。城阳共王刘喜之子。元朔二年(前127)封雷侯。元鼎五年(前112),坐酎金免。⑰蒙阴水:在今山东蒙阴县境。源出蒙阴山,东北流会桑泉、堂阜二水入于沂。⑱蒙山之阴:当作蒙阴山。在今山东蒙阴南八里,一名仙洞山。⑲琅邪承宫:字少子。琅邪姑幕(今山东诸城西北)人。曾在蒙阴山耕种,禾黍将熟,有人认地,宫乃弃地而去,由是显名。永平中,拜博士,迁左中郎将。数上忠言,陈政议论切中,朝臣惮其节,名播匈奴。拜侍中祭酒。⑳人有认其黍者,舍之而去:事见《后汉书·承宫传》。【译文】沂水又往南流,桑泉水发源于北方的五女山,往东南流,巨围水注入。巨围水发源于巨围山,往东南流注入桑泉水。桑泉水又往东南流,堂阜水注入。此水发源于堂阜。《春秋·庄公九年》,管仲请求鲍叔把他关起来,鲍叔于是囚禁了他,但到堂阜就把他释放了。杜预说:东莞蒙阴县西北有夷吾亭,就是这地方。堂阜水又往东南流注入桑泉水,桑泉水又往东南流经蒙阴县旧城北面,王莽时称为蒙恩。桑泉水又往东南流与㟬崮水汇合。此水有两条源流,东流合为一条,俗称汶水。往东流经蒙阴后注入桑泉水。桑泉水又往东南流,卢川水注入。卢川水发源于鹿岭山,往东南流,左边有两条水汇入,右边有诸葛泉流来,乱流经过城阳的卢县,这里是从前盖县的卢上里。汉武帝元朔二年,把这里封给城阳共王的儿子刘豨,立为侯国。王莽时改名为著善。卢川水又往东南流,注入桑泉水。桑泉水又往东南流,右边与蒙阴水汇合。蒙阴水发源于蒙山北麓,往东北流,从前琅邪承宫在此山避乱,他生性仁厚,不和人争,有人冒认他所种的黍,他也就丢掉离开了。蒙阴水往东北流,注入沂水。沂水又南迳阳都县故城东①,县,故阳国也②。齐同盟,齐利其地而迁之者也③。汉高帝六年④,封将军丁复为侯国⑤。【注释】①阳都县:战国秦置,属琅邪郡。治所在今山东沂南县南四十里砖埠镇阳都村。西汉属城阳国。东汉属琅邪国。②阳国:周代国名。春秋时被齐所灭。故址在今山东沂南县南四十里砖埠镇阳都村。西汉置阳都县。③齐利其地而迁之:《春秋·闵公二年》:“二年,春,王正月,齐人迁阳。”④汉高帝六年:前201年。⑤丁复:西汉诸侯。秦末,初为赵将,在邺加入刘邦军,历任楼烦将、大司马、将军。尝杀项羽大将龙且。高祖六年(前201)封阳都侯。【译文】沂水又往南流经阳都县旧城东面,阳都县就是从前的阳国。阳国是齐国的盟国,齐国贪图那片土地肥美,就把阳人迁走。汉高帝六年,把这里封给将军丁复,立为侯国。沂水又南与蒙山水合。水出蒙山之阴,东流迳阳都县南,东注沂水。【译文】沂水又往南流与蒙山水汇合。蒙山水发源于蒙山的北面,往东流经阳都县南面,又往东注入沂水。沂水又左合温水①。水上承温泉陂,而西南入于沂水者也。【注释】①温水:《水经注疏》杨守敬按:“今曰汤河。出兰山县(今山东临沂)东北六十里汤山,东南入沭。”【译文】沂水又在左面与温水汇合。温水上口承接温泉陂,往西南注入沂水。南过琅邪临沂县东①,又南过开阳县东②,沂水南迳中丘城西③,《春秋·隐公七年》④,夏,城中丘。《左传》曰:书不时也⑤。【注释】①临沂县:西汉置,属东海郡。治所在今山东临沂东北诸葛城。东汉改属琅邪国。②开阳县:西汉置,属东海郡。治所在今山东临沂北十五里鄅古城。东汉为琅邪国都。③中丘城:春秋时鲁邑。即今山东临沂东北白沙埠镇诸葛城。④隐公七年:前716年。⑤书不时也:《春秋》中记载下来这件事,是因为夏天修建中丘城,不合时令。根据《左传·庄公二十九年》记载,凡土木工程,当在秋天农事完毕后开始,冬至前完工。趁着农闲时进行,否则均算作“不时”。【译文】沂水往南流过琅邪郡临沂县东面,又往南流过开阳县东面,沂水往南流经中丘城西面,《春秋·隐公七年》,夏天,修筑中丘城。《左传》说:记录这件事是因为这项工程不合时宜。沂水又南迳临沂县故城东,《郡国志》曰:琅邪有临沂县,故属东海郡,有治水注之①。水出泰山南武阳县之冠石山②。《地理志》曰:冠石山,治水所出。应劭《地理风俗记》曰:武水出焉③。盖水异名也。东流迳蒙山下④,有祠。治水又东南迳颛臾城北⑤,《郡国志》曰:县有颛臾城。季氏将伐之⑥,孔子曰:昔者,先王以为东蒙主⑦,社稷之臣,何以伐之为?冉有曰⑧:今夫颛臾固,而便近于费者也⑨。治水又东南流,迳费县故城南。《地理志》:东海之属县也。为鲁季孙之邑,子路将堕之⑩。公山弗扰师袭鲁⑪,弗克,后季氏为阳虎所执⑫,弗扰以费畔⑬,即是邑也。汉高帝六年⑭,封陈贺为侯国⑮。王莽更名之曰顺从也。许慎《说文》云:沂水出东海费县东,西入泗,从水,斤声。吕忱《字林》亦言是矣⑯。斯水东南所注者,沂水在西,不得言东南趣也,皆为谬矣。故世俗谓此水为小沂水。治水又东南迳祊城南⑰。《春秋·隐公八年》⑱,郑伯请释泰山之祀,而祀周公⑲,使宛归泰山之祊而易许田⑳。杜预《释地》曰:祊,郑祀泰山之邑也,在琅邪费县东南。治水又东南流注于沂。【注释】①治水:即今山东平邑东南浚河。②南武阳县:西汉置,属泰山郡。治所即今山东平邑。以东郡有武阳县,故加南。东汉改为南武阳侯国,后改为县。冠石山:即今山东平邑东北境与新泰交界处之太平顶。③武水:即今山东兰陵东南武河。④蒙山:又名东蒙山。在今山东蒙阴西南,接平邑县界。⑤颛臾城:周代东夷小国(春秋时为鲁之附庸)治所。在今山东平邑东南三十里固城。⑥季氏:即鲁季孙,鲁国三权臣之一。⑦东蒙主:东蒙山的主祭人。东蒙,即东蒙山,又称蒙山。⑧冉有:字子有。春秋时鲁人,孔子弟子。性谦退,有才艺,擅长政事。曾为季氏家臣。⑨便近:便利紧邻。费:春秋时鲁邑。在今山东费县西北二十里古城。以上事见《论语·季氏》篇。⑩子路将堕(huī)之:《左传·定公十二年》:“仲由为季氏宰,将堕三都。”子路,孔子的学生仲由,字子路,又称季路。卞(今山东泗水县东)人。子路性格直率,为人鲁莽,好勇力,然很得孔子器重。堕,破坏,损坏。⑪公山弗扰:亦作公山不扰、公山不狃(niǔ)。费邑宰。⑫阳虎:字货。春秋鲁国人。季氏家臣中最有权势者,事季平子。⑬弗扰以费畔:按,以上语见《左传·定公五年》《史记·孔子世家》。畔,叛离鲁国。⑭汉高帝六年:前201年。⑮陈贺:西汉诸侯。秦二世六年(前209),以舍人随刘邦起兵于砀(今河南永城北),以左司马入汉,属韩信,击项籍有功,为将军。高祖六年(前201),封费侯。⑯吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 354, "volume_number": "卷354", "content": "。⑰祊(bēng)城:春秋郑国祭祀泰山时的汤沐之邑。在今山东费县东方城镇北。⑱隐公八年:前715年。⑲郑伯请释泰山之祀,而祀周公:李梦生认为,天子祭泰山,诸侯陪祭,因此各国在泰山附近都有汤沐邑,郑邑为祊。当初周成王营王城,有迁都之意,所以赐周公许田(在今山东临沂西北,一说近许国之田)以为鲁国朝宿之邑。郑国因天子不能复巡守,所以提出与鲁国交换,各近其国。又因许田有周公别庙,所以郑国说自己不再祭祀泰山而改祀周公。郑伯,即郑庄公寤生。其国国君为伯爵,故又称为郑伯。释,放弃。周公,指周公旦。⑳宛:郑大夫。许:春秋鲁地。在今河南许昌东北五十一里许田村。【译文】沂水又往南流经临沂县旧城东面,《郡国志》说:琅邪有临沂县,从前属于东海郡,有治水在此注入沂水。治水发源于泰山南武阳县的冠石山。《地理志》说:冠石山是治水的发源地。应劭《地理风俗记》说:武水发源于冠石山。那大概是治水的异名吧。治水往东流经蒙山下,那里有一个祠庙。治水又往东南流经颛臾城北面,《郡国志》说:临沂县有颛臾城。季氏打算征伐颛臾,孔子说:昔日先王封他为东蒙主,是国家的重臣,为什么要征伐他呢?冉有说:因为颛臾城坚兵利,而且又与费相邻近,不攻下它,恐有后患。治水又往东南流经费县旧城南面。《地理志》:费县是东海郡的属县。它是鲁国季孙氏的封邑,子路要毁掉它。公山弗扰的军队袭鲁,没有攻克,后来季氏被阳虎拘捕,公山弗扰在费反叛,说的就是这城邑。汉高帝六年,把这里封给陈贺,立为侯国。王莽改为顺从。许慎《说文解字》说:沂水发源于东海郡费县东,西流注入泗水,沂字偏旁从水,音斤。吕忱《字林》也这样说。治水往东南注入的是沂水,沂水在西边,不能说向东南流注入泗水,两人都说得不对。所以民间称这条水为小沂水。治水又往东南流经祊城南面。《春秋·隐公八年》,郑伯要求废弃对泰山的祭祀而祭祀周公,让宛交还泰山的祊城,而以近许的田作为交换。杜预《释地》说:祊是郑国祭祀泰山的城邑,在琅邪费县东南。治水又往东南流,注入沂水。沂水又南迳开阳县故城东,县,故鄅国也①。《春秋左传·昭公十八年》②,邾人袭鄅③,尽俘以归,鄅子曰:余无归矣。从孥于邾是也④。后更名开阳矣。《春秋·哀公三年》经书⑤:季孙斯、叔孙州仇帅师城启阳者是矣⑥。县,故琅邪郡治也。【注释】①鄅(yǔ)国:西周、春秋小国。在今山东临沂北十五里鄅古城。②昭公十八年:前524年。③邾(zhū):国名。曹姓,故地在今山东邹城东南。④孥(nú):妻子儿女。⑤哀公三年:前492年。⑥季孙斯:即季桓子,春秋鲁国权臣之一。叔孙州仇:鲁国将领。曾堕郈(在今山东东平东南后亭)。启阳:本春秋鄅国,后入鲁为启阳邑。在今山东临沂北十五里兰山区鄅古城。【译文】沂水又往南流经开阳县旧城东面,开阳县是从前的鄅国。《春秋左传·昭公十八年》,邾人袭击鄅,把鄅人全都抓起来带回,鄅子说:我已无处可归了。于是就随着妻子儿女去邾。后来鄅改名为开阳。《春秋·哀公三年》经载,季孙斯、叔孙州仇率军修筑启阳城,就是这座城。开阳县是过去琅邪郡的治所。又东过襄贲县东①,屈从县南西流,又屈南过郯县西②,《鲁连子》称③,陆子谓齐愍王曰④:鲁费之众臣⑤,甲舍于襄贲者也⑥。王莽更名章信也。郯⑦,故国也,少昊之后⑧。《春秋·昭公十七年》⑨,郯子朝鲁⑩,公与之宴,昭子叔孙婼问曰⑪:少昊,鸟名官,何也?郯子曰:吾祖也,我知之矣。黄帝、炎帝以云火纪官⑫,太皞以龙纪⑬,少皞瑞凤鸟⑭,统历鸟官之司⑮,议政斯在。孔子从而学焉。既而告人曰:天子失官⑯,学在四夷者也⑰。《竹书纪年》:晋烈公四年⑱,越子末句灭郯⑲,以郯子鸪归⑳。县,故旧鲁也,东海郡治,秦始皇以为郯郡(21),汉高帝二年(22),更从今名,即王莽之沂平者也。【注释】①襄贲县:西汉置,属东海郡。治所在今山东兰陵南四十二里长城镇。②郯(tán)县:秦置,为东海郡治。治所在今山东郯城北门外。三国魏改为侯国。西晋复为县,仍为东海郡治。③《鲁连子》:书名。战国齐人鲁仲连撰。鲁连子,即鲁仲连,或称鲁连。④齐愍王:齐宣王之子。战国时期齐国第六任国君。乐毅带领军队攻破齐七十二城,齐愍王出逃莒,被楚将淖齿所杀。⑤鲁费:春秋时鲁邑。在今山东费县西北二十里古城。⑥甲舍:旧时豪门贵族的宅第。这里指建造宅第。⑦郯:西周封国。在今山东郯城北。战国灭于越。⑧少昊:亦作少皞。传说中古代东夷部落首领,名挚(一作质),字青阳。邑穷桑,都曲阜。东夷集团曾以鸟为图腾,相传少皞曾以鸟名为官名。⑨昭公十七年:前525年。⑩郯子:郯国之君,子爵,故称郯子。⑪昭子叔孙婼(chuò):名婼,一名舍(《公羊传》作叔孙舍),谥昭,史称叔孙昭子。叔孙豹之子,鲁国三桓之叔孙氏宗主。⑫黄帝、炎帝以云火纪官:黄帝,轩辕氏,姬姓之祖,传说中的古代帝王。黄帝得景云之瑞,故以云名官:春官为春云,夏官为缙云,秋官为白云,冬官为黑云,中官为黄云。炎帝,神农氏。姜姓之祖。神农有火星之瑞,故以火名其官:春官为大火,夏官为鹑火,秋官为西火,冬官为北火,中官为中火。纪,别,分别。⑬太皞以龙纪:太皞,伏羲氏。风姓之祖。有龙瑞,故以龙为官:春官为青龙氏,夏官为赤龙氏,秋官为白龙氏,冬官为黑龙氏,中官为黄龙氏。⑭少皞瑞凤鸟:少皞立为帝时,适逢凤鸟飞至,故以鸟名官。⑮统历:统管全部。鸟官之司:即司分、司至、司启、司闭、司徒、司马、司空、司寇、司事等各个部门。⑯失官:百官失职。⑰四夷:四方边远的小国。按,以上事见《左传·昭公十七年》。⑱晋烈公四年:前412年。⑲越子:越国的国君。子爵。末句:一作朱句。⑳鸪(gū):郯国的国君名。(21)郯郡:楚、汉之际称东海郡为郯郡。治所在郯县(今山东郯城北)。西汉复为东海郡。(22)汉高帝二年:前205年。【译文】沂水又往东流过襄贲县东面,转弯从县南往西流,又转弯向南流过郯县西面,《鲁连子》说:陆子对齐愍王说:鲁国费的家臣们,在襄贲建造宅第。襄贲,王莽时改名章信。郯,是古国,少昊的后代住在这里。《春秋·昭公十七年》:郯子朝拜鲁国,鲁公宴请他,昭公的儿子叔孙婼问他:少昊以鸟为官名,是什么缘故?郯子答道:少昊是我的祖先,我知道这件事。黄帝、炎帝以云、火为官名,太皞以龙为官名,少皞立时有凤鸟出现的祥瑞,就以凤鸟掌管历法,并规定了各种鸟官的职司,商议政事都靠他们。孔子也在这里向郯子学习。不久他对人说:天子把典章制度都丢了,关于职官的学问现在反而向四夷学习。《竹书纪年》:晋烈公四年,越子末句灭掉郯国,俘虏了郯子鸪回来。襄贲县是从前鲁国地方,是东海郡的治所,秦始皇立为郯郡,汉高帝二年,改为今名,就是王莽时的沂平。又南过良城县西①,又南过下邳县西②,南入于泗。《春秋左传》曰:昭公十三年③,秋,晋侯会吴子于良④,吴子辞水道不可以行,晋乃还是也。《地理志》曰:良城,王莽更名承翰矣。【注释】①良城县:西晋改良成县置,属下邳国。治所在今江苏新沂西南沂水东。②下邳县:秦置,属东海郡。治所在今江苏睢宁西北古邳镇东三里。东汉为下邳。③昭公十三年:前529年。④良:地名。在今江苏邳州北六十里。【译文】沂水又往南流过良城县西面,又往南流过下邳县西面,往南注入泗水。《春秋左传》说:昭公十三年,秋,晋侯在良与吴王会晤,吴王以水路不通为借口推辞了,晋侯就回去了。《地理志》说:良城,王莽时改名为承翰。沂水于下邳县北西流,分为二水,一水于城北西南入泗,一水迳城东屈从县南,亦注泗,谓之小沂水①。水上有桥,徐、泗间以为圯②,昔张子房遇黄石公于圯上③,即此处也。建安二年④,曹操围吕布于此,引沂、泗灌城而擒之⑤。【注释】①小沂水:在今山东沂水县东。②圯(yí):桥。③张子房:张良字子房。韩人,因在博浪沙刺杀秦始皇,而被大索天下,求贼甚急。改名,亡匿下邳。在下邳为黄石公取履,黄石公授其《太公兵法》。刘邦起事,辅佐刘邦。能运筹帷幄之中,决胜千里之外。西汉建立,甚有功焉。封为留侯。卒后谥为文成侯。黄石公:秦汉时隐士,别称圯上老人、下邳神人。授张良《太公兵法》。④建安二年:当为建安三年(198)。⑤曹操围吕布于此,引沂、泗灌城而擒之:《三国志·魏书·武帝纪》:“(建安三年)攻之不下。时公连战,士卒罢,欲还,用荀攸、郭嘉计,遂决泗、沂水以灌城。月余,布将宋宪、魏续等执陈宫,举城降。生禽布、宫,皆杀之。”【译文】沂水在下邳县北面向西流,分为两条水,一条在城北向西南注入泗水,另一条流经城东再拐弯流过县南,也注入泗水,称为小沂水。水上有一座桥,徐、泗一带称桥为圯,从前张子房在圯上遇黄石公,就是这地方。建安二年,曹操在这里围困吕布,引沂、泗之水灌城擒了他。洙水洙水出泰山盖县临乐山①,《地理志》曰:临乐山,洙水所出,西北至盖入泗水②。或作池字,盖字误也③。洙水自山西北迳盖县,汉景帝中五年④,封后兄王信为侯国⑤。【注释】①盖县:战国时置,属齐国。治所在今山东沂源东南盖冶。西汉属泰山郡。临乐山:一名艾山。在今山东蒙阴东北。②“临乐山”几句:《汉书·地理志》“泰山郡”:“盖,临乐子山,洙水所出,西北至盖入池水。又沂水南至下邳入泗,过郡五,行六百里,青州浸。”③或作池字,盖字误也:《汉书·地理志》作“入池水”,郦道元指出作“池”字,大概是字形上错误。④汉景帝中五年:即西汉景帝刘启中元五年,前145年。⑤王信:西汉诸侯。景帝王皇后之兄。景帝中元五年(前145)封为盖侯,卒谥靖。【译文】洙水洙水发源于泰山郡盖县的临乐山,《地理志》说:临乐山是洙水的发源地,洙水往西北流到盖,注入泗水。有人把泗字写作池字,把字写错了。洙水从山间往西北流经盖县,汉景帝中元五年,把这里封给皇后之兄王信,立为侯国。又西迳泰山东平阳县①。《春秋·宣公八年》②:冬,城平阳。杜预曰:今泰山平阳县是也。河东有平阳③,故此加东矣。晋武帝元康九年④,改为新泰县也⑤。【注释】①东平阳县:西汉置,属泰山郡。治所即今山东新泰。东汉省。②宣公八年:前601年。③河东:即河东郡。战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。平阳:古尧都。治所在今山西临汾尧都区西南十八里金殿镇。在平水之阳,故曰平阳。④晋武帝:即西晋司马炎。元康九年:299年。元康,西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。⑤新泰县:西晋泰始中置,属泰山郡。治所即今山东新泰。【译文】洙水又往西流经泰山郡东平阳县。《春秋·宣公八年》:冬,修筑平阳城。杜预说:平阳就是今天泰山郡的平阳县。河东郡也有平阳县,所以此处加了东字。晋武帝元康九年,改名为新泰县。西南至卞县①,入于泗。洙水西南流,盗泉水注之②。泉出卞城东北、卞山之阴③。《尸子》曰④:孔子至于暮矣,而不宿于盗泉,渴矣而不饮,恶其名也。故《论语比考谶》曰⑤:水名盗泉,仲尼不漱。即斯泉矣。西北流注于洙水。【注释】①卞县:西汉置,属鲁国。治所在今山东泗水县东四十二里卞桥。三国魏属鲁郡。西晋属鲁国。北魏废。②盗泉水:在今山东泗水县东北。③卞城:卞县治所。在今山东泗水县东四十二里卞桥。卞山之阴:卞山的北边。卞山,当在今山东泗水县一带。④《尸子》:书名。战国时尸佼撰。尸佼原为商鞅门下食客,参与谋划变法。商鞅被杀后,逃亡入蜀,撰成此书。已佚。⑤《论语比考谶》:书名。或称《论语撰考谶》。汉代谶纬类著作。【译文】洙水往西南流到卞县,注入泗水。洙水往西南流,盗泉水注入。泉水发源于卞城东北、卞山的北面。《尸子》说:孔子走到胜母县,天晚了,却不愿住宿;经过盗泉,口渴了,却不肯饮水,那是因为他讨厌这两个名字的缘故。所以《论语比考谶》说:水名盗泉,仲尼不漱。指的就是这泉水。盗泉水往西北流,注入洙水。洙水又西南流于卞城西,西南入泗水,乱流西南至鲁县东北,又分为二水。水侧有故城,两水之分会也。【译文】洙水又往西南流到卞城西,往西南注入泗水西,往西南乱流到鲁县东北,又分为两条水。水旁有旧城,是两条水的分水处。洙水西北流迳孔里北,是谓洙、泗之间矣。《春秋》之浚洙①,非谓始导矣,盖深广之耳。【注释】①浚(jùn)洙:《春秋·庄公九年》:“冬,浚洙。”浚,疏通,开挖。【译文】洙水往西北流经孔里北面,这就是所谓洙、泗之间。《春秋》说的浚洙,不是说那时开始开凿,而是进行了加深拓宽的疏浚工程。洙水又西南,枝津出焉,又南迳瑕丘城东①,而南入石门,古结石为水门②,跨于水上也。【注释】①瑕丘城:春秋时鲁邑。在今山东济宁兖州区东北五里。②水门:水闸门。【译文】洙水又往西南流,分出了支流,又往南流经瑕丘城东面,而后南流进入石门,古时候用石块垒成水门,横跨在水上。西南流,世谓之杜武沟。【译文】洙水往西南流,世人称之为杜武沟。洙水又西南迳南平阳县之显闾亭西①,邾邑也②。《春秋·襄公二十一年》经书③,邾庶其以漆、闾丘来奔者也④。杜预曰:平阳北有显闾亭。《十三州记》曰⑤:山阳南平阳县又有闾丘乡⑥。《从征记》曰:杜谓显闾,闾丘也。今按漆乡在县东北,漆乡东北十里,见有闾丘乡,显闾非也,然则显闾自是别亭,未知孰是。【注释】①南平阳县:西汉改平阳县置,属山阳郡。治所即今山东邹城。显闾亭:《水经注疏》熊会贞按:“(亭在)今邹县(今山东邹城)西北。”②邾(zhū):又作邹、陬。周代姬姓。周武王封颛顼之后于此。在今山东曲阜东南南陬村。后迁至绎(今山东邹城东南二十六里峄山之阳)。战国时灭于楚。③襄公二十一年:前552年。④邾庶其:邾大夫。漆:春秋时邾邑。在今山东邹城东。闾丘:春秋时邾邑。在今山东邹城东北。⑤《十三州记》:《水经注疏》熊会贞按:“此亦应(劭)说。”⑥山阳:即山阳郡。【译文】洙水又往西南流,经过南平阳县的显闾亭西面,那就是邾邑。《春秋·襄公二十一年》记载,邾庶其带了漆和闾丘二邑前来投奔。杜预说:平阳以北有显闾亭。《十三州记》说:山阳郡南平阳县又有闾丘乡。《从征记》说:杜预所说的显闾,就是闾丘。按漆乡在该县东北,漆乡东北十里,有一个闾丘乡,显闾不是闾丘,那么显闾自然该是另外的亭了,但不知哪个说法正确。又南,洸水注之①。吕忱曰:洸水出东平阳②,上承汶水于刚县西、阐亭东③。《尔雅》曰:汶别为阐,其犹洛之有波矣④。洸水西南流迳盛乡城西⑤,京相璠曰:刚县西南有盛乡城者也。又南迳泰山宁阳县故城西⑥,汉武帝元朔三年⑦,封鲁共王子刘恬为侯国⑧,王莽改之曰宁顺也。又南,洙水枝津注之,水首受洙,西南流迳瑕丘城北,又西迳宁阳城南,又西南入于洸水。洸水又西南迳泰山郡乘丘县故城东⑨,赵肃侯二十年⑩,韩将举与齐、魏战于乘丘,即此县也。汉武帝元朔五年⑪,封中山靖王子刘将夜为侯国也⑫。洸水又东南流注于洙。【注释】①洸水:在今山东中部,为汶水的分流。②东平阳:即东平阳县。西汉置,属泰山郡。治所即今山东新泰。③汶水:即今大汶河。源出山东莱芜北,西南流经古嬴县南,古称嬴汶,又西南会牟汶、北汶、石汶、柴汶,至今山东东平戴村坝。自此以下,古汶水西流经东平南,至梁山东南入济水。刚县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东宁阳东北三十五里堽城坝。阐亭:刚县官署所在地。④汶别为阐,其犹洛之有波:水自汶出为阐,水自洛出为波。⑤盛乡城:在今山东宁阳东北九十里。一说在汶上西北二十里。⑥宁阳县:东汉改宁阳侯国置,属东平国。治所在今山东宁阳南十七里古城。西晋废。⑦元朔三年:前126年。⑧鲁共王:汉景帝之子刘馀。刘恬:西汉诸侯。鲁共王刘馀之子,元朔三年(前126)封宁阳侯。⑨乘丘县:春秋时鲁地。在今山东济宁兖州区西北三十五里。⑩赵肃侯二十年:前330年。赵肃侯,战国时赵国国君。名语,赵成侯之子。执政期间,与齐、魏战事频繁。⑪元朔五年:前124年。⑫中山靖王:即刘胜,汉景帝第七子,封中山王,谥靖。刘将夜:西汉诸侯。中山靖王刘胜之子,元朔五年(前124)封乘丘侯。【译文】洙水又往南流,洸水注入。吕忱说:洸水发源于东平阳,上游在刚县西面、阐亭东面承接汶水。《尔雅》说:汶水的分支称阐水,正如洛水有波水之称一样。洸水往西南流经盛乡城西面,京相璠说:刚县西南有盛乡城。洸水又往南流经泰山宁阳县旧城西面,汉武帝元朔三年,把这里封给鲁共王的儿子刘恬,立为侯国,王莽改名为宁顺。洸水又往南流,洙水的支流注入,此水上口承接洙水,往西南流经瑕丘城北面,又往西流经宁阳城南面,又往西南流,注入洸水。洸水又往西南流,经过泰山郡乘丘县旧城东面,赵肃侯二十年,韩国大将与齐国、魏国在乘丘大战,就是此县。汉武帝元朔五年,把这里封给中山靖王的儿子刘将夜,立为侯国。洸水又往东南流,注入洙水。洙水又南至高平县①,南入于泗水。西有茅乡城②,东去高平三十里。京相璠曰:今高平县西三十里有故茅乡城者也。【注释】①高平县:三国魏改高平侯国置,属山阳郡。治所在今山东微山县西北一百四里两城乡。②茅乡城:《水经注疏》杨守敬按:“《汉书·五行志》,山阳橐茅乡社云云,后汉橐改高平,即此茅乡也。在今邹县(今山东邹城东南)西南。”【译文】洙水又往南流到高平县,往南注入泗水。这里西有茅乡城,东距高平三十里。京相璠说:今高平县西三十里有旧茅乡城。" }, { "index": 355, "volume_number": "卷355", "content": "二十六沭水 巨洋水 淄水 汶水 潍水 胶水【题解】" }, { "index": 356, "volume_number": "卷356", "content": "二十六共记载六条河流,沭水在古代是淮河水系。汶水是潍水的支流,巨洋水、淄水、潍水和胶水均独流在今山东半岛北注入渤海。沭水今称沭河,在山东境内从北向南,与沂河平行,进入江苏境后,水道紊乱,水灾频仍。今已在山东南部曹庄开凿新沭河,引沭河东流经石梁河水库从连云港以北的临洪口注入黄海。巨洋水今称弥河;淄水今称淄河,下游与小清河汇合,在羊角沟注入渤海;潍水今称潍河;汶水今称汶河,是潍水的支流之一,在南流镇以东注入潍河。胶水今称胶河,它的下游河道,在元代已经过人工疏凿,即今胶莱河。元代曾经利用海运向其首都大都(今北京)运送粮食,为了缩短航程和避开成山角之险,计划利用流入胶州湾的大沽河和流入渤海莱州湾的胶河疏凿胶莱运河。工程从至元十七年进行到二十二年(1280—1285),但仍然未能通航。沭水沭水出琅邪东莞县西北山①,大弁山与小泰山连麓而异名也②。引控众流,积以成川,东南流迳邳乡南③,南去县八十许里。城有三面而不周于南④,故俗谓之半城。沭水又东南流,左合岘水⑤。水北出大岘山,东南流迳邳乡东,东南流注于沭水也。【注释】①沭水:即今山东东南部、江苏北部之沭河。琅邪:即琅邪郡。秦置。治所在琅邪县(今山东青岛黄岛区西南琅琊镇)。西汉移治东武县(今山东诸城)。东莞县:西汉置,属琅邪郡。治所即今山东沂水县。②大弁山:一曰汴山。即今山东沂水县西北五十里卞山。连麓:山麓相连。麓,山脚。③邳乡:在今山东沂水县北沭水北岸。④不周:不周全。这里指城只有三面城墙。⑤岘(xiàn)水:出大岘山(在今山东临朐东南一百五里,沂水县东北一百二十里)南。【译文】沭水沭水发源于琅邪郡东莞县西北的山中,大弁山与小泰山山麓相连而山名不同。山间许多小涧汇集起来,成为一条川流,往东南流经邳乡南面,邳乡南距县城约八十来里。县城三面筑了城墙,但南面没有围进来,所以俗称半城。沭水又往东南流,在左边与岘水汇合。岘水发源于北方的大岘山,往东南流经邳乡东面,往东南注入沭水。东南过其县东,沭水左与箕山之水合①,水东出诸县西箕山②。刘澄之以为许由之所隐也③,更为巨谬矣④。其水西南流,注于沭水也。【注释】①箕山之水:水在今山东莒县北。②诸县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东诸城西南三十里乔庄。东汉属琅邪国。箕山:即今山东莒县东北一百里五山。③刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。累官豫州刺史、都官尚书。许由:字武仲。尧时高士,隐居箕山。尧以天下让由,由不受,恶闻其言,遂洗耳于颍水。④巨谬:大错。【译文】沭水往东南流过县东,沭水在左边与箕山水汇合,此水发源于东方诸县以西的箕山。刘澄之认为许由曾隐居在这里,这更是大错特错了。水往西南流,注入沭水。又东南过莒县东①,《地理志》曰:莒子之国,盈姓也,少昊后。《列女传》曰②:齐人杞梁殖,袭莒战死,其妻将赴之,道逢齐庄公③,公将吊之。杞梁妻曰:如殖死有罪,君何辱命焉?如殖无罪,有先人之敝庐在④,下妾不敢与郊吊⑤。公旋车吊诸室⑥。妻乃哭于城下,七日而城崩。故《琴操》云⑦:殖死,妻援琴作歌曰:乐莫乐兮新相知⑧,悲莫悲兮生别离⑨。哀感皇天,城为之堕。即是城也。其城三重,并悉崇峻⑩,惟南开一门。内城方十二里,郭周四十许里⑪。《尸子》曰⑫:莒君好鬼巫而国亡⑬,无知之难,小白奔焉⑭。乐毅攻齐⑮,守险全国,秦始皇县之⑯,汉兴以为城阳国⑰,封朱虚侯章⑱,治莒,王莽之莒陵也。光武合城阳国为琅邪国⑲,以封皇子京⑳,雅好宫室,穷极伎巧(21),壁带饰以金银。明帝时(22),京不安莒,移治开阳矣(23)。【注释】①莒县:战国齐置。后入秦,属琅邪郡。治所即今山东莒县。东汉属琅邪国。②《列女传》:西汉刘向撰。记载古代各类妇女事迹的故事集。③齐庄公:名光。西周时齐国国君。后与崔杼妻私通,崔杼遂弑庄公。④先人:祖先。敝庐:一作弊庐。泛指简陋居室。⑤下妾:女子自谦之辞。郊吊:在郊外行祭奠礼。⑥旋车:回转车驾。⑦《琴操》:琴曲著录。传为汉蔡邕所撰。分上下两" }, { "index": 357, "volume_number": "卷357", "content": ",记述四十七个古琴曲的故事,是解说琴曲标题的第一部著作。⑧乐莫乐兮新相知:没有比新结识知心朋友更快乐的事情。⑨悲莫悲兮生别离:没有比生人作死别更悲伤的事情。⑩崇峻:高耸险峻。⑪郭:外城。⑫《尸子》:书名。战国晋(一作鲁)尸佼撰。⑬鬼巫:装神弄鬼的巫觋。⑭小白:齐国公子小白。春秋五霸之一。⑮乐毅:战国时燕国将领。⑯县之:以之为县。⑰城阳国:西汉文帝二年(前178)改城阳郡为国。治所在莒县(今山东莒县)。东汉建武十三年(37)并入琅邪国。⑱章:指齐悼惠王次子刘章。高后元年(前187)封为朱虚侯。吕后卒,吕禄、吕产欲作乱,朱虚侯章与太尉周勃、丞相陈平等诛之,因有功而被加封为城阳王。卒谥景。⑲光武:东汉光武帝刘秀。琅邪国:东汉建初五年(80)改琅邪郡置。治所在开阳县(今山东临沂北十五里)。⑳京:指刘京。光武帝刘秀子,建武十五年(39)封琅邪公,十七年(41)晋爵为王。(21)穷极伎巧:把百工的技艺和巧思发挥到极致。(22)明帝:汉明帝刘庄,光武帝刘秀之子。(23)开阳:即开阳县。西汉置,属东海郡。治所在今山东临沂北十五里鄅古城。东汉为琅邪国都。【译文】沭水又往东南流过莒县东边,《地理志》说:莒县从前是莒子之国,姓盈,是少昊的后代。《列女传》说:齐国人杞梁殖在袭击莒城时战死,他的妻子前去迎丧,路上碰到齐庄公,庄公正要去为杞梁殖吊丧。杞梁妻说:如果殖因有罪而死,怎敢劳驾您来吊唁呢?如果他无罪,他还有祖先留给他的旧宅在,我不敢在郊外为他吊丧。齐庄公立即回车,在他家里举行了丧礼。杞梁妻在莒城下哀哭,哭了七日,把城都哭崩了。所以《琴操》说:杞梁殖死后,他的妻子持琴歌唱道:人间的欢乐呀,哪有胜过相逢新知己;人间的悲痛呀,哪有甚于死别生离!她深沉的悲哀感动了上天,城也因此而崩塌了。说的就是此城。城有三重,城墙都很高峻,只有南面开了一道城门。内城方圆十二里,外城周围四十多里。《尸子》说:莒君喜欢神鬼巫术之事因而亡国,无知作乱,小白投奔莒城。乐毅进攻齐国时,齐军据险守住莒城而保住了国家,秦始皇时把莒设立为县,汉朝兴起后,把这里立为城阳国,封给朱虚侯章,治所设在莒城,王莽时叫莒陵。光武帝把城阳国合并为琅邪国,封给皇子刘京,刘京很喜欢修建宫室,把百工的技艺和巧思发挥到极致,连墙壁的横木上都装饰着金银。明帝时,刘京在莒城感到不安,就迁到开阳。沭水又南,袁公水东出清山①,遵坤维而注沭②。【注释】①袁公水:在今山东莒县东北五十里。清山:《水经注疏》杨守敬按:“在今莒州(今山东莒县)东北八十里。”②坤维:指西南方。【译文】沭水又往南流,有袁公水发源于东方的清山,往西南流,注入沭水。沭水又南,浔水注之①。水出于巨公之山②,西南流,旧堨以溉田,东西二十里,南北十五里。浔水又西南流入沭。【注释】①浔水:在今山东莒县东南。②巨公之山:即今山东莒县东南六十里马鬐山。【译文】沭水又往南流,浔水注入。浔水发源于巨公山,往西南流,过去在水上筑堰,东西二十里,南北十五里内的田地,都由此堰灌溉。浔水又往西南流,注入沭水。沭水又南与葛陂水会①。水发三柱山②,西南流迳辟土城南③,世谓之辟阳城。《史记·建元以来王子侯者年表》曰:汉武帝元朔二年④,封城阳共王子节侯刘壮为侯国也⑤。其水于邑,积以为陂,谓之辟阳湖,西南流注于沭水也。【注释】①葛陂水:在今山东日照西南。②三柱山:一作三注山。在今山东日照南。③辟土城:世谓之辟阳城。在今山东莒县西北。④元朔二年:前127年。⑤城阳共王:即刘喜。节侯刘壮:城阳共王刘喜之子。元朔二年(前127)封辟土侯。谥节。【译文】沭水又往南流,与葛陂水汇合。葛陂水发源于三柱山,往西南流经辟土城南面,世人称之为辟阳城。《史记·建元以来王子侯者年表》说:汉武帝元朔二年,把这里封给城阳共王的儿子节侯刘壮,立为侯国。此水在城旁积聚成陂湖,称为辟阳湖,水向西南流,注入沭水。又南过阳都县①,东入于沂。沭水自阳都县又南会武阳沟水②。水东出仓山③,山上有故城,世谓之监官城,非也,即古有利城矣④。汉武帝元朔四年⑤,封城阳共王子刘钉为侯国也⑥。其城因山为基⑦,水导山下,西北流,谓之武阳沟,又西至即丘县⑧,注于沭。【注释】①阳都县:战国秦置,属琅邪郡。治所在今山东沂南县南四十里砖埠镇阳都村。西汉属城阳国。东汉属琅邪国。②武阳沟水:今山东莒南县武阳河。该水源头处即西汉有利侯封地,地望在今莒南县西南部。③仓山:《水经注疏》杨守敬按:“在今赣榆县(今江苏连云港赣榆区)西。”④有利城:即有利侯国治所。在今山东莒南县西南。后废。⑤元朔四年:前125年。⑥城阳共王:即刘喜。刘钉:城阳共王刘喜之子。元朔四年(前125)封有利侯。元狩元年(前122)淮南王刘安谋反,事败自杀。他因给刘安书信中自称臣而下狱,被诛,国除。⑦因山为基:凭借山体作为城市的地基。⑧即丘县:西汉置,属东海郡。治所在今山东临沂河东区东南禹王城。东汉改为侯国,后复为县,属琅邪国。【译文】沭水又往南流过阳都县东,注入沂水。沭水从阳都县又往南流,与武阳沟水汇合。武阳沟水发源于东方的仓山,山上有一座旧城,世人称之为监官城,其实不是,那是从前的有利城。汉武帝元朔四年,把这里封给城阳共王的儿子刘钉,立为侯国。城以山为城基,水就发源于山下,往西北流,称为武阳沟,又往西流到即丘县,注入沭水。沭水又南迳东海郡即丘县①,故《春秋》之祝丘也②。桓公五年经书③:齐侯、郑伯如纪④,城祝丘。《左传》曰:齐、郑朝纪,欲袭之⑤。汉立为县,王莽更之曰就信也。《郡国志》曰⑥:自东海分,属琅邪。阚骃曰⑦:即、祝,鲁之音⑧,盖字承读变矣。【注释】①东海郡:秦置。治所在郯县(今山东郯城北门外)。楚、汉之际为郯郡,西汉仍为东海郡。②祝丘:春秋时鲁邑。在今山东临沂河东区禹王城。③桓公五年:前707年。④齐侯、郑伯如纪:《春秋·桓公五年》:“夏,齐侯、郑伯如纪。”齐侯,齐僖公。郑伯,郑庄公。如,到,往。纪,周代国名。姜姓,春秋时为齐所灭。故城在今山东寿光南三十里纪台镇。⑤齐、郑朝纪,欲袭之:《左传·桓公五年》:“夏,齐侯、郑伯朝于纪,欲以袭之。纪人知之。”⑥《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑦阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。撰有《十三州志》。⑧即、祝,鲁之音:鲁地方言以“祝”为“即”。【译文】沭水又往南流经东海郡即丘县,这里原是《春秋》的祝丘。桓公五年载,齐侯、郑伯到纪,修筑了祝丘城。《左传》说:齐、郑去会见纪国国君,想袭击纪国。汉时把这地方设立为县,王莽改名就信。《郡国志》说:祝丘从东海郡分出,改属琅邪郡。阚骃说:即、祝二字,鲁地方言读音相同,所以字也跟着变了。沭水又南迳东海厚丘县①,王莽更之曰祝其亭也。分为二渎:一渎西南出,今无水,世谓之枯沭;一渎南迳建陵县故城东②。汉景帝六年③,封卫绾为侯国④,王莽更之曰付亭也。【注释】①厚丘县:西汉置,属东海郡。治所在今江苏沭阳北四十里厚镇。②建陵县:战国置,秦属东海郡。治所在今江苏新沂南沭河西岸。西汉曾一度置建陵侯国,东汉废。北魏复置,为郯郡治。③汉景帝六年:前151年。④卫绾:西汉代郡大陵(今山西文水东北)人。文帝时,任中郎将。景帝时,拜为河间王太傅。击吴楚反军有功,拜为中尉,封为建陵侯。后任丞相。武帝时薨,谥曰哀。【译文】沭水又往南流经东海郡厚丘县,王莽改名为祝其亭。沭水在这里分为两条:一条向西南流出,今天已经无水了,民间称之为枯沭;另一条往南流经建陵县旧城东面。汉景帝六年,把这里封给卫绾,立为侯国,王莽把它改名为付亭。沭水又南迳建陵山西①,魏正光中②,齐王之镇徐州也③,立大堨④,遏水西流,两渎之会,置城防之,曰曲沭戍⑤。自堨流三十里,西注沭水旧渎,谓之新渠。旧渎自厚丘西南出,左会新渠,南入淮阳宿预县注泗水⑥,《地理志》所谓至下邳注泗者也⑦。《经》言于阳都入沂⑧,非矣。【注释】①建陵山:在今江苏新沂南。②正光:北魏孝明帝元诩的年号(520—525)。③齐王:即萧宝夤,字智亮。南兰陵(今江苏常州西北)人。封鄱阳王、建安王等。后起兵反叛,兵败而死。④大堨(è):拦水的堰坝。⑤曲沭戍:在今江苏新沂西。⑥淮阳:即淮阳郡。东晋义熙中土断置,属徐州。治所在角城县(在今江苏淮安淮阴区西南古淮水与泗水交会处)。宿预县:东晋义熙中置,属淮阳郡。治所在今江苏宿迁东南郑楼镇古城。⑦下邳:即下邳郡。东汉建安十一年(206)改下邳国置,属徐州。治所在下邳县(今江苏睢宁西北古邳镇东)。⑧阳都:西汉属城阳国。治所在今山东沂南县南四十里砖埠镇阳都村。【译文】沭水又往南流经建陵山西面,魏正光年间,齐王镇守徐州的时候,修筑了一条大堰,拦阻沭水使它西流,在这两条水的汇流处筑城防守,称为曲沭戍。沭水从堰坝流了三十里,向西流入沭水旧河道,称为新渠。旧河道从厚丘向西南流出,左面与新渠汇合,向南流入淮阳宿预县,注入泗水,这就是《地理志》所说的流到下邳注入泗水。《水经》说在阳都注入沂水,这是弄错了。沭水左渎自大堰水断,故渎东南出,桑堰水注之①。水出襄贲县②,泉流东注。【注释】①桑堰水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今宿迁县(今江苏宿迁)北。”②襄贲县:西汉置,属东海郡。治所在今山东兰陵南四十二里长城镇。【译文】沭水左面那条河道,从大堰起水就断流了,旧河道伸向东南,桑堰水注入。桑堰水发源于襄贲县,泉流向东注入沭水。沭渎又南,左合横沟水①。水发渎右,东入沭之。【注释】①横沟水:《水经注疏》熊会贞按:“水亦在今宿迁县北。”【译文】沭水又往南流,左面与横沟水汇合。横沟水发源于沭水右面,往东流,注入沭水旧河道。故渎又南暨于遏,其水西南流,迳司吾山东①,又迳司吾县故城西②。《春秋左传》:楚执锺吾子以为司吾③。县,王莽更之曰息吾也。又西南至宿预注泗水也。【注释】①司吾山:亦作㟃峿山、司镇山。在今江苏新沂南五十里,为马陵山支脉。②司吾县:西汉置,属东海郡。治所在今江苏新沂南五十里王庄镇㟃峿村。东汉改为司吾侯国,属下邳国。三国魏复为司吾县。③楚执锺吾子:楚当作吴。《左传·昭公三十年》:“吴子怒,冬十二月,吴子执锺吾子,遂伐徐,防山以水之。”锺吾子,锺吾国的国君,子爵。锺吾为春秋时小国。在今江苏新沂南五十里㟃峿村。【译文】沭水又往南流到大堰,转向西南,流经司吾山东面,又流经司吾县旧城西面。《春秋左传》说:吴国拘捕了锺吾子,把他的封国立为司吾县。王莽又改名息吾。沭水又往西南流,到宿预注入泗水。沭水故渎自下堰东南迳司吾城东,又东南历柤口城中①。柤水出于楚之柤地②。《春秋·襄公十年》经书③:公与晋及诸侯,会吴于柤。京相璠曰:宋地。今彭城偪阳县西北有柤水沟④,去偪阳八十里,东南流迳傅阳县故城东北⑤。《地理志》曰:故偪阳国也。《春秋左传·襄公十年》,夏,四月戊午,会于柤,晋荀偃、士匄请伐偪阳而封宋向戌焉⑥。荀罃曰⑦:城小而固,胜之不武,弗胜为笑。固请,丙寅围之,弗克。孟氏之臣秦堇父⑧,辇重如役⑨,偪阳人启门,诸侯之士门焉。县门发⑩,鄹人纥抉之以出门者⑪。狄虒弥建大车之轮而蒙之以甲⑫,以为橹⑬,左执之,右拔戟⑭,以成一队⑮,孟献子曰⑯:《诗》所谓有力如虎者也⑰。主人县布⑱,堇父登之,及堞而绝之⑲,坠。则又县之,苏而复上者三⑳。主人辞焉(21),乃退,带其断以徇于军三日(22)。诸侯之师久于偪阳,请归,智伯怒曰(23):七日不克,尔乎取之(24),以谢罪也。荀偃、士匄攻之,亲受矢石,遂灭之,以偪阳子归(25),献于武宫(26),谓之夷俘(27)。偪阳,妘姓也(28),汉以为县,汉武帝元朔三年(29),封齐孝王子刘就为侯国(30),王莽更之曰辅阳也。《郡国志》曰:偪阳有柤水。柤水又东南,乱于沂而注于沭(31),谓之柤口,城得其名矣。东南至朐县(32),入游注海也(33)。【注释】①柤(zhā)口城:在今江苏沭阳西。②柤地:春秋宋邑,后入楚。在今江苏邳州西北泇口。③襄公十年:前563年。④彭城:即彭城郡。西汉地节元年(前69)改楚国置。治所在彭城县(今江苏徐州)。偪(fú)阳县:又作傅阳。西晋春秋东夷小国,妘姓。在今山东枣庄市台儿庄西南侯孟。⑤傅阳县:春秋偪阳国。战国秦置县,属泗水郡。治所在今山东枣庄市台儿庄西南侯孟。⑥荀偃:一作中行偃,又称中行献子。字伯游,荀林父孙,晋上军副帅。悼公时将中军,与下军将栾黡不和,攻秦,无功。攻楚,败楚于平阪。祷于河,沉玉于济水,齐师败遁。卒于途。谥献。士匄(gài):范武子士会之孙。谥号宣,故又称范宣子。官晋中军佐。中军将荀罃卒后,士匄让贤,认为上军将荀偃比自己更适合中军将。向戌:春秋时宋贤臣。向氏,名戌,任左师,食邑在合,故称合左师。⑦荀罃(yīng):姬姓,智氏,名罃。晋国中军将。史称智武子,智庄子荀首之子。⑧孟氏:孟孙氏,鲁国三桓之一。秦堇(jǐn)父:孟孙氏家奴。⑨辇重:人力拉着装辎重的车。辇,以人力拉车。重,辎重,载重之车。如:到,往。役:指交战之地。⑩县门:守城的闸门,安装于内城门,无事悬挂起,有事则放下。县,悬挂。发:正在放下。⑪鄹(zōu)人:鄹大夫。鄹,鲁邑。在今山东曲阜东南。纥(hé):即叔梁纥,孔子之父。曾任陬邑大夫。抉:揭,举。⑫狄虒(sī)弥:鲁国勇士。建:持,拿着。大车:平地行驶的载重车,轮子大于常车。蒙:覆盖。甲:皮甲。⑬橹:盾牌。⑭拔戟:执戟。戟,古代一种合戈、矛为一体的长柄兵器。⑮一队:一列。⑯孟献子:姬姓,名蔑,世称仲孙蔑,谥号献。鲁国执政者。孟氏家族振兴的重要人物。⑰有力如虎:《诗经·邶风·简兮》:“硕人俣俣(yǔ),公庭万舞。有力如虎,执辔如组。”⑱主人:指守军。县布:将布匹从城上悬垂而下。⑲堞(dié):城上呈齿形的矮墙,也称女墙。⑳苏而复上者三:昏迷后醒来继续攀爬,这样做有多次了。三,表多数。(21)辞焉:辞谢而不使堇(jǐn)父复上。(22)断:断布匹。徇:宣示,炫耀。(23)智伯:指荀罃。(24)尔乎取之:言当取汝辈,以谢不能攻克偪阳城之罪。(25)以:带领。这里指押着。偪阳子:偪阳国的国君,子爵。(26)武宫:曲沃武公(晋武公始都晋国,前即位曲沃)庙(在今山西闻喜一带),晋以为祖庙。(27)夷俘:实为中国之俘,讳称夷俘。(28)妘(yún)姓:相传为上古高辛氏时火正祝融的后裔。(29)元朔三年:前126年。(30)齐孝王:齐悼惠王刘肥之子将闾。孝文帝封之为齐王。刘就:齐孝王刘将闾之子。元朔三年(前126)封博阳侯,同年卒,谥康(一作顷)。(31)乱:水流不循常道。后引申出合流、交汇之意。(32)朐县:秦置,属东海郡。治所在今江苏连云港海州区西南锦屏山侧。(33)游:即游水。今江苏涟水县北涟水。【译文】沭水的另一条旧水道,从下堰往东南流经司吾城东面,又往东南流经柤口城中。柤水发源于楚国的柤地。《春秋·襄公十年》载:襄公和晋及诸侯在柤与吴会晤。京相璠说:柤是宋地。现在彭城偪阳县西北有一条柤水沟,离偪阳八十里,往东南流经偪阳县旧城东北。《地理志》说:这里过去是偪阳国。《春秋左传·襄公十年》,夏,四月戊午日,诸侯在柤会合,晋国的荀偃、士匄要求攻打偪阳,把这座城封给宋国的向戌。荀罃说:这座城虽小但很坚固,打胜了不足以显示威武,打败了被人耻笑。荀偃、士匄一再请求攻城,于是就在丙寅日包围了偪阳,但却打不进去。孟氏的家臣秦堇父拉着辎重车随从作战,偪阳人打开城门,诸侯的兵士就乘机攻门。城上骤然放下悬门,鄹人叔梁纥使劲托起悬门,把被关在里面的人放出来。狄虒弥造大车的轮盘蒙上铁甲,当作大盾牌,左手执盾,右手持戟,组成一队,孟献子说:他们就像《诗经》里所谓有力如虎的人。守城的主将从城上把布放下,堇父拉着布登城,快攀到城头的矮墙时,守将割断了布,堇父掉了下去。上面又放下布,堇父苏醒过来,重又攀登,这样连登了三次。守将向堇父道歉,他才回去,带着断布在军中接连夸耀了三日。诸侯的军队围困偪阳时间已久,都要求回去,智伯发怒道:七天攻不下偪阳,就要你们的脑袋谢罪!荀偃、士匄又发起进攻,亲自冒着箭雨礌石指挥攻城,终于灭了偪阳国,他们俘虏了偪阳子带回,把他献到武宫,称为夷俘。偪阳人都是姓妘的,汉朝时立偪阳为县,汉武帝元朔三年,把这里封给齐孝王的儿子刘就,立为侯国,王莽时改名为辅阳。《郡国志》说:偪阳有柤水。柤水又往东南流,与沂水混流后又注入沭水,汇流处称为柤口,城也因而得名。沭水往东南流,到朐县汇合游水,注入大海。巨洋水巨洋水出朱虚县泰山①,北过其县西,泰山,即东小泰山也。巨洋水,即《国语》所谓具水矣②。袁宏谓之巨昧③,王韶之以为巨蔑④,亦或曰朐弥,皆一水也,而广其目焉⑤。其水北流迳朱虚县故城西,汉惠帝二年⑥,封齐悼惠王子刘章为侯国⑦。《地理风俗记》曰:丹山在西南⑧,丹水所出⑨,东入海。丹水由朱虚丘阜矣。故言朱虚城西有长坂远峻⑩,名为破车岘⑪。城东北二十里有丹山,世谓之凡山,县在西南,非山也。丹、凡字相类,音从字变也。丹水有二源,各导一山,世谓之东丹、西丹水也。西丹水自凡山北流⑫,迳剧县故城东⑬,东丹水注之。水出方山⑭,山有二水,一水即东丹水也。北迳县合西丹水,而乱流又东北出,迳渏薄涧北。渏水亦出方山⑮,流入平寿县⑯,积而为渚⑰,水盛则北注,东南流,屈而东北流,迳平寿县故城西,而北入丹水,谓之鱼合口。丹水又东北迳望海台东⑱,东北注海,盖亦县所氏者也。【注释】①巨洋水:即今山东境内弥河。源出今山东临朐沂山西麓,北流经临朐东,又北经青州东,又东北流经寿光界,东北入海。朱虚县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东临朐东南六十里。泰山:即东小泰山,也称沂山。在今山东临朐南九十里,与沂水县接界。②具水:即巨洋水。亦即今之弥河。③袁宏:字彦伯。陈郡(今河南太康)人。为大司马桓温府记室参军,稍迁至吏部郎,出为东阳郡守。著有《三国名臣颂》《后汉纪》等。巨昧:即巨洋水。④王韶之:字休泰。琅邪临沂(今山东临沂)人。晋恭帝即位,迁黄门侍郎,领著作郎。少帝即位,出为吴郡太守。巨蔑:亦称朐弥、巨昧、巨洋水、弥河。⑤广其目:增广其名称。⑥汉惠帝二年:前193年。汉惠帝,西汉皇帝刘盈,刘邦之子。⑦齐悼惠王:即刘肥。刘章:齐悼惠王次子。高后封为朱虚侯。⑧丹山:在今山东临朐东北纪山。⑨丹水:当在今山东临朐。⑩长坂:很长的斜坡。远峻:遥远陡峻。⑪破车岘(xiàn):即穆陵关。在今山东沂水县北。⑫西丹水:《水经注疏》熊会贞按:“今水曰大丹河,出临朐县(今山东临朐)东北之丹山。”⑬剧县:西汉置,为菑川国都。治所在今山东寿光南三十六里纪台村。东汉省。⑭方山:在今山东昌乐东南二十里。⑮渏水:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,黑水在昌乐县(今山东昌乐)东南,俗名污河,源亦出方山。盖即此水。”⑯平寿县:战国秦置,属胶东郡。治所在今山东昌乐东南。西汉属北海郡。东汉属北海国。⑰渚(zhǔ):通“瀦”。蓄水处。指陂塘之类。《水经注疏》熊会贞按:“渚当在今潍县(今山东潍坊)西南。”⑱望海台:在今山东荣成东北。【译文】巨洋水巨洋水发源于朱虚县泰山,往北流过县西,泰山就是东小泰山。巨洋水,就是《国语》所说的具水。袁宏把它称为巨昧,王韶之把它叫巨蔑,也有人叫朐弥,说的都是同一条水,只不过名称不一罢了。巨洋水往北流经朱虚县旧城西面,汉惠帝二年,把这里封给齐悼惠王儿子刘章,立为侯国。《地理风俗记》说:丹山在西南面,丹水发源于那里,东流入海。丹水流经朱虚县丘陵地带。所以有人说到朱虚城西有一条漫长高峻的山坡,名叫破车岘。城东北二十里有丹山,世人称之为凡山,县城在丹山西南,而不是山在城的西南。丹、凡字形相近,于是读音也随字而变了。丹水有两个源头,各发源于一山,世人称之为东丹水和西丹水。西丹水从凡山北流,经过剧县旧城东面,东丹水注入。东丹水发源于方山,山上有两条水,东丹水就是其中的一条。东丹水往北流,经剧县与西丹水汇合,成为乱流,又往东北流去,经过渏薄涧北面。渏水也发源于方山,流入平寿县,积聚成水湾,水大时就北注,转向东南流,又折向东北,流经平寿县旧城西面,然后北流注入丹水,汇流处称为鱼合口。丹水又往东北流经望海台东面,往东北注入大海,县就是依照台命名的。又北过临朐县东①,巨洋水自朱虚北入临朐县,熏冶泉水注之②。水出西溪,飞泉侧濑于穷坎之下③,泉溪之上,源麓之侧有一祠④,目之为冶泉祠⑤。按《广雅》⑥,金神谓之清明⑦。斯地盖古冶官所在⑧,故水取称焉。水色澄明而清泠特异⑨,渊无潜石,浅镂沙文⑩,中有古坛,参差相对,后人微加功饰,以为嬉游之处。南北邃岸凌空⑪,疏木交合⑫。先公以太和中⑬,作镇海岱⑭,余总角之年⑮,侍节东州⑯。至若炎夏火流⑰,闲居倦想,提琴命友,嬉娱永日。桂笋寻波⑱,轻林委浪⑲,琴歌既洽,欢情亦畅⑳,是焉栖寄(21),寔可凭衿(22)。小东有一湖(23),佳饶鲜笋,匪直芳齐芍药(24),寔亦洁并飞鳞(25)。其水东北流入巨洋,谓之熏冶泉。【注释】①临朐县:西汉置,属齐郡。治所即今山东临朐。②熏冶泉:在今山东临朐西南二十五里。③飞泉:瀑布。侧濑(lài):斜依着山势急流。穷坎:深壑。④源麓:处于水源的山麓。⑤目:名称,叫做。冶泉祠:在今山东临朐一带。⑥按:考寻。《广雅》:三国魏张揖撰。为增广《尔雅》而作,但收词范围远较《尔雅》广泛,大批两汉魏晋的词语与名物训解保存在书中。因避隋炀帝杨广的讳,后人又称该书为《博雅》。保留了很多先秦两汉的古语词和古义。⑦金神谓之清明:此为《广雅·释天》中的文字。金神,旧五行神之一,主金。为西方之神,秋之神。⑧冶官:管理开采、冶炼金属的官署。⑨澄明:清澈明净。清泠(líng):清凉。特异:表程度深。极其,非常,超出一般。⑩浅:浅浅地。这是因为水折射使得深渊的水底看起来很浅。镂:装饰。沙文:沙子的纹路。⑪邃(suì)岸:深岸,高岸。凌空:耸立空中。⑫疏木:疏疏落落的树木。交合:交错相连。⑬先公:亡父。这里是指郦道元的父亲郦范,字世则。范阳涿鹿(今河北涿鹿东南)人。太武帝时,为给事东宫等。孝文帝时,除平东将军,假范阳公。太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑭海岱:今山东渤海至泰山之间的地带。海,渤海。岱,泰山。⑮余:郦道元自称。总角:借指儿童。古时儿童束发为两结,向上分开,形状如角,故称。“总角”是一个模糊的时间概念,不能用来推算郦道元出生的准确年代。⑯侍节:侍奉,尽孝道。东州:谓青州。郦道元父亲郦范曾任青州刺史。⑰火流:形容极其炎热。⑱桂笋:竹名。这里指代用竹子做的撑船用的竹篙。寻波:追逐波浪。⑲轻林:小树林。轻,小。委浪:枝条因拂着水面而使波浪弯曲。委,弯曲。⑳欢情亦畅:欢乐的心情很是舒畅。(21)栖寄:栖息寄居。(22)寔:的确。凭衿(jīn):寄托胸怀。凭,依托,寄托。衿,心怀,胸怀。(23)小东:稍微向东。(24)匪直:不仅仅。齐:等同。(25)并:等同。飞鳞:游鱼。陈桥驿按,此是除《巨马水》以外,又一次郦道元记及其童年生活之地。不过这不是他的家乡,是随他从官之父而来。此一段文字写得生动细腻,值得一读。【译文】巨洋水又往北流过临朐县东面,巨洋水从朱虚向北流入临朐县,熏冶泉水在此注入。此水源出西溪,飞奔的泉水在深坑下面流泻,在溪岸上,源头的山麓近旁,有一座祠庙,名为冶泉祠。据《广雅》,金属之神叫清明。此处是古时冶官的驻地,水就因此取名。熏冶泉水色澄清透明,而且特别清凉,深渊底下岩石历历可数,浅处的沙上水流荡出的波痕就像雕成一样,中间有古坛,与祠参差相对,后人稍加修饰,把它作为嬉游的处所。南北两侧高岸凌空而起,古树枝柯交错。太和年间先父镇守海岱,当时我还年幼,跟着父亲到东方来。每当骄阳如火的炎夏,困倦无聊时,就携琴邀友,整天尽情嬉游。我们荡着一叶扁舟,逐浪漂流,在岸边林木的轻荫底下,穿过低垂拂水的柔枝,我们弹琴唱歌,互相应和,彼此都十分愉快,寄身在这清幽可爱的林泉间,我们真是乐而忘返了。稍东有一口湖,湖边出产鲜美的竹笋,不但气味芳香可与芍药相比,而且也像鱼儿一般洁白清净。溪水往东北流入巨洋,称为熏冶泉。又迳临朐县故城东,城,古伯氏骈邑也①。汉武帝元朔元年②,封菑川懿王子刘奴为侯国③。应劭曰:临朐,山名也,故县氏之。朐亦水名。其城侧临朐川,是以王莽用表厥称焉④。城上下,沿水悉是刘武皇北伐广固⑤,营垒所在矣。【注释】①古伯氏骈邑:又作骈。春秋纪邑,后入齐。在今山东临朐东南三十里。西汉为骈侯国。②元朔元年:前128年。③菑川懿王:即刘志。刘邦之孙,齐悼惠王刘肥之子。初封安都侯。前164年,汉文帝立为济北王。七国之乱后,被改封为菑川王。谥号懿。刘奴:菑川懿王刘志之子。元朔二年(前127)封临朐侯。卒谥夷。④王莽用表厥称:《汉书·地理志》“齐郡”:“临朐,有逢山祠。石膏山,洋水所出,东北至广饶入巨定。莽曰监朐。”⑤刘武皇:即南朝宋的建立者刘裕。广固:在今山东青州西北八里尧山之阳。【译文】巨洋水又流经临朐县旧城东面,此城是古时伯氏的骈邑。汉武帝元朔元年,把这里封给菑川懿王的儿子刘奴,立为侯国。应劭说:临朐原是山名,县也以山命名。朐,又是水名。此城侧面紧临朐川,所以王莽就用临朐作为县名。城外沿江上下,都是刘武皇北伐广固时营垒所在的地方。巨洋又东北迳委粟山东①,孤阜秀立,形若委粟②。【注释】①委粟山:在今山东临朐东北二里。②委粟:下垂的禾粟。【译文】巨洋水又往东北流经委粟山东边,这是一座秀美的山丘,孤零零地耸立着,形状像一堆倒在地上的积粟。又东北,洋水注之①。水西出石膏山西北石涧口②,东南迳逢山祠西。洋水又东南,历逢山下③,即石膏山也。山麓三成④,壁立直上。山上有石鼓,鸣则年凶。郭缘生《续述征记》曰:逢山在广固南三十里,有祠并石鼓,齐地将乱,石人辄打石鼓,声闻数十里。洋水历其阴而东北流,世谓之石沟水。东北流出于委粟山北,而东注于巨洋,谓之石沟口。然是水下流,亦有时通塞⑤,及其春夏水泛,川澜无辍⑥,亦或谓之为龙泉水。《地理志》:石膏山,洋水所出是也。今于此县,惟是渎当之,似符群证矣⑦。【注释】①洋水:即今山东青州南之南阳河。②石膏山:又名北峰山。即今山东青州西南二十五里玲珑山。③逢山:在今山东临朐西二十五里。④三成:三重。⑤通塞:通流和阻塞。⑥川澜:水流,波澜。⑦群证:诸多典籍中的证据。【译文】巨洋水又往东北流,洋水注入。洋水发源于西方石膏山西北的石涧口,往东南流经逢山祠西面。洋水又往东南流经逢山下,逢山就是石膏山。山麓有三重,峭壁陡峻直上。山上有石鼓,鼓响就预兆着那年有灾祸。郭缘生《续述征记》说:逢山坐落在广固南三十里,山上有祠庙和石鼓,齐地将乱时,石人就敲起石鼓,数十里内都能听到。洋水流经山北,转向东北流,世人称之为石沟水。石沟水往东北流出委粟山北面,然后东流注入巨洋水,汇流处称为石沟口。然而这条水下游,有时畅通有时阻塞,到了每年春夏水涨时,浪涛滚滚奔流不息,也有人称为龙泉水。《地理志》说:石膏山是洋水的发源地。今天在临朐县只有这条水可以对得上,似乎与各书的记载相符。巨洋水又东北得邳泉口①。泉源西出平地,东流注于巨洋水。【注释】①邳泉口:《水经注疏》杨守敬按:“《齐乘》二,邳泉在建德水源(在今山东青州一带)之东北,入建德,非入巨洋也。”【译文】巨洋水又往东北流到邳泉口。邳泉的源头出自西方的平地,东流注入巨洋水。巨洋水又北会建德水①。水西发逢山阜而东流入巨洋水也。【注释】①建德水:《水经注疏》杨守敬按:“《齐乘》,建德水出益都府(今山东青州)南七里涧,俗名七里河,水东犹有建德村……”【译文】巨洋水又北流,与建德水汇合。建德水发源于西方逢山的丘冈下,东流注入巨洋水。又北过剧县西①,巨洋水又东北合康浪水②。水发县西南 [image file=../images/00205.jpeg] 山③,无事树木④,而圆峭孤峙⑤,巑岏分立⑥。左思《齐都赋》曰⑦: [image file=../images/00205.jpeg] 岭镇其左是也⑧。康浪水北流注于巨洋。【注释】①剧县:西汉置,为菑川国都。治所在今山东寿光南三十里纪台村。东汉省。②康浪水:今山东青州东康河。③ [image file=../images/00206.jpeg] 山:又作箕山、香山。即今山东青州东五十里香山。④无事:这里指不能种植,不能生长。⑤圆峭:圆形峻峭。孤峙:孤立耸峙。⑥巑岏(cuán wán):高峻的山峰。⑦左思:字太冲。齐国临淄(今山东淄博东北)人。官秘书郎。他的《三都赋》(《蜀都赋》《吴都赋》《魏都赋》)精心构思十年乃成,名重一时,曾使“洛阳为之纸贵”。《齐都赋》:篇名。已佚。⑧镇:坐落。【译文】巨洋水又往北流过剧县西面,巨洋水又往东北流,与康浪水汇合。康浪水发源于剧县西南面的 [image file=../images/00207.jpeg] 山,山上不长树木,浑圆而峻峭的山峰互相分开,相对屹立着。左思《齐都赋》说: [image file=../images/00207.jpeg] 岭雄踞于齐都左边。康浪水往北流,注入巨洋水。巨洋又东北迳剧县故城西,古纪国也①。《春秋·庄公四年》②,纪侯不能下齐③,以与弟季④,大去其国⑤,违齐难也⑥。后改曰剧。故《鲁连子》曰⑦:朐、剧之人⑧,辩者也⑨。汉文帝十八年⑩,别为菑川国⑪,后并北海⑫。汉武帝元朔二年⑬,封菑川懿王子刘错为侯国⑭,王莽更之曰俞县也。城之北侧有故台,台西有方池。晏谟曰⑮:西去齐城九十七里⑯。耿弇破张步于临淄⑰,追至巨洋,水上僵尸相属⑱,即是水也。【注释】①古纪国:周代国名。姜姓,春秋时为齐所灭。故城在今山东寿光南三十里纪台镇。②庄公四年:前690年。③纪侯:纪国国君,侯爵。下齐:臣服于齐国。④以与弟季:将纪国传给弟弟纪季。⑤大去其国:离开国家后,永不再返回。⑥违:躲避,逃避。⑦《鲁连子》:书名。战国齐人鲁仲连撰。⑧朐:战国齐邑,后入秦。在今山东东平西南。⑨辩者:聪辩、敏慧之人。⑩汉文帝十八年:前162年。汉文帝,汉文帝刘恒。⑪别:分。菑川国:西汉文帝十六年(前164)分临淄郡东部置,封齐悼王子贤为菑川王,都剧县(今山东寿光南三十里)。⑫北海:即北海郡。西汉景帝二年(前155)分齐郡置。治所在营陵县(今山东昌乐东南五十里古城)。⑬元朔二年:前127年。⑭菑川懿王:即刘志。刘错:菑川懿王刘志之子。元朔二年(前127)封剧侯。在位十二年卒,谥原。⑮晏谟:十六国时前燕青州(今山东莱州)人。为慕容德嘉许,拜尚书郎。撰《齐地记》,或称《齐记》。⑯齐城:即今山东淄博东北临淄故城。西周及春秋、战国时齐国均建都于此。⑰耿弇(yǎn):字伯昭。扶风茂陵(今陕西兴平)人。张步:字文公。琅邪不其(今山东崂山西北)人。建武五年(29),为汉将耿弇击败,降汉,封安丘侯。后被琅邪太守陈俊追杀。⑱相属(zhǔ):相接连。属,接连,连缀。【译文】巨洋水又往东北流经剧县旧城西面,这里是古时的纪国。《春秋·庄公四年》:纪侯不愿降服于齐国,把纪国交给弟弟季,为躲避齐国入侵的灾难,就离开纪国出走。后来纪就改名为剧。所以《鲁连子》说:朐、剧的人都能言善辩。汉文帝十八年,把这地方分出来,立为菑川国,后来又并入北海。汉武帝元朔二年,把这里封给菑川懿王的儿子刘错,立为侯国,王莽则改名为俞县。城的北边有旧台,台的西面有方池。晏谟说:这里离齐城九十七里。耿弇在临淄打败了张步,一直追击到巨洋,水上的浮尸连成一片,说的就是这条水。巨洋又东北迳晋龙骧将军、幽州刺史辟闾浑墓东而东北流①,墓侧有一坟甚高大,时人咸谓之为马陵②,而不知谁之丘垄也③。【注释】①龙骧将军:官名。杂号将军。西晋武帝咸宁初年以王濬为之。南北朝沿置,品秩不一。幽州:汉武帝置十三州刺史部之一。辟闾浑墓:《水经注疏》熊会贞按:“《齐乘》五,浑墓在寿光(今山东寿光)西南三十里。《一统志》,在县南三十里。”②马陵:《水经注疏》杨守敬按:“《齐乘》,臧台在寿光西四十里,又西五里有马陵台,即此。”③丘垄:坟垄,坟墓。【译文】巨洋水又往东北流,经过晋龙骧将军、幽州刺史辟闾浑墓东,然后又往东北流,墓旁又有一座坟,非常高大,当时人们都称为马陵,但不知道是谁的坟墓。巨洋水又东北迳益县故城东①,王莽更之曰涤荡也。晏谟曰:南去齐城五十里。司马宣王伐公孙渊②,北徙丰人③,住于此城,遂改名为南丰城也④。【注释】①益县:西汉置,属北海郡。治所在今山东寿光南十里益城村。东汉为侯国,改属乐安国。后复为县。②司马宣王:即司马懿。公孙渊:三国魏辽东襄平(今辽宁辽阳)人。魏明帝太和二年(228),拜为扬烈将军、辽东太守。通孙权,权遣使立为燕王。旋斩吴使,送其首于魏,明帝拜为大司马,封乐浪公。景初元年(237),渊自立为燕王。景初二年(238),司马懿斩渊父子。③丰人:丰地的百姓。丰,丰县。秦后期置,西汉属沛郡。治所即今江苏丰县。汉高祖刘邦为沛郡丰县人。④南丰城:在今山东寿光西北二十里。【译文】巨洋水又往东北流经益县旧城东面,王莽改名为涤荡。晏谟说:这里南面离齐城五十里。司马宣王攻打公孙渊,从北面迁来丰人居住在这座城中,于是就改名为南丰城。又东北,积而为潭,枝津出焉,谓之百尺沟。【译文】巨洋水又往东北流,积水成潭,支流从这里分出,称为百尺沟。西北流迳北益都城①,汉武帝元朔二年,封菑川懿王子刘胡为侯国②。【注释】①北益都城:即西汉益都侯国故城。在今山东寿光北二十里古城街道。②刘胡:菑川懿王刘志之子,元朔二年(前127)封益都侯。同年卒,谥敬。【译文】巨洋水往西北流经北益都城,汉武帝元朔二年,把这里封给菑川懿王的儿子刘胡,立为侯国。又西北流而注于巨淀矣①。【注释】①巨淀:亦称巨定湖。在今山东寿光西北。【译文】巨洋水又往西北流,注入巨淀湖。又东北过寿光县西①,巨洋水自巨淀湖东北流迳县故城西,王莽之翼平亭也。汉光武建武二年②,封更始子鲤为侯国③。城之西南、水东有孔子石室,故庙堂也。中有孔子像,弟子问经,既无碑志④,未详所立。【注释】①寿光县:西汉置,属北海郡。治所在今山东寿光东北二十里,俗称牟城。②建武二年:26年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。③鲤:指刘鲤,东汉宗室。南阳蔡阳(今湖北枣阳西南)人,更始帝刘玄之子。建武二年(26),光武帝封之为寿光侯。④碑志:碑上的文字记载。【译文】巨洋水又往东北流过寿光县西面,巨洋水从巨淀湖往东北流经寿光县旧城西面,王莽时称翼平亭。汉光武帝建武二年,把这里封给更始帝的儿子刘鲤,立为侯国。县城西南面、巨洋水东面,有孔子石室,是旧时的庙堂。庙中有孔子像,还有弟子问经的画像,但找不到碑文,不知是什么时候建立的。巨洋又东北流,尧水注之①。水出剧县南角崩山②,即故义山也,俗人以其山角若崩,因名为角崩山,亦名为角林山,皆世俗音讹也。水即蕤水矣。《地理志》曰:剧县有义山,蕤水所出也③。北迳 [image file=../images/00208.jpeg] 山东,俗亦名之为青水矣。尧水又东北迳东、西寿光二城间④。应劭曰:寿光县有灌亭⑤。杜预曰:在县东南斟灌国也⑥。又言斟亭在平寿县东南⑦,平寿故城在白狼水西⑧,今北海郡治。水上承营陵县之下流⑨,东北迳城东,西入别画湖⑩,亦曰朕怀湖。湖东西二十里,南北三十里,东北入海。斟亭在溉水东⑪。水出桑犊亭东覆甑山⑫。亭,故高密郡治⑬,世谓之故郡城⑭,山谓之塔山,水曰鹿孟水,亦曰戾孟水,皆非也。《地理志》:桑犊,北海之属县矣,有覆甑山,溉水所出。北迳斟亭,西北合白狼水。按《地理志》,北海有斟县⑮。京相璠曰:故斟寻国⑯,禹后,西北去灌亭九十里。【注释】①尧水:即青水。即今山东之尧河。②角崩山:亦名角林山、义山。即今山东青州西北之尧王山。俗人以其山角若崩,因名。③剧县有义山,蕤水所出也:《汉书·地理志》“甾川国”:“剧,义山,蕤水所出,北至寿光入海。莽曰俞。”④东、西寿光:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》:斟灌城,亦名东寿光。盖以寿光县(今山东寿光)在西,称西寿光;斟灌(今山东寿光东北)在东,称东寿光也。”⑤灌亭:即斟灌、斟亭。在今山东寿光东北四十里斟灌城里。⑥斟灌国:即斟亭、灌亭。在今山东寿光东北四十里斟灌城里。⑦平寿县:战国秦置,属胶东郡。治所在今山东昌乐东南。西汉属北海郡。东汉属北海国。⑧白狼水:即今山东潍坊东白狼河。⑨营陵县:西汉置,为北海郡治。治所在今山东昌乐东南五十里古城。东汉属北海国。晋属东莞郡,后属高密郡。⑩别画湖:亦曰朕怀湖。《水经注疏》熊会贞按:“湖当在今潍县(今山东潍坊)东北。”⑪溉水:在今山东潍坊东南四十里。⑫桑犊亭:在今山东潍坊东南。覆甑山:又名塔山。即今山东潍坊东南四十里溉源山。⑬高密郡:南朝宋改高密国为郡,属青州。治所在桑犊城(今山东潍坊东南)。⑭故郡城:即高密郡治。在桑犊城(今山东潍坊东南)。⑮斟县:西汉置,属北海郡。治所在今山东潍坊东南五十里。东汉省。⑯斟寻国:在今山东潍坊东南五十里清池镇治浑街。【译文】巨洋水又往东北流,尧水注入。尧水发源于剧县南面的角崩山,就是过去的义山,因为山角看去像崩塌了似的,因此当地乡人称为角崩山,也称角林山,这都是民间音讹的缘故。尧水就是蕤水。《地理志》说:剧县有义山,蕤水就发源于那里。水往北流经 [image file=../images/00209.jpeg] 山东,民间又称青水。尧水又往东北流经东寿光城和西寿光城之间。应劭说:寿光县有灌亭。杜预说:灌亭在寿光县东南,是从前的斟灌国。又说:斟亭在平寿县东南,平寿旧城在白狼水西,今天是北海郡的治所。白狼水上源在营陵县,往东北流经平寿城东边,西流注入别画湖,也称朕怀湖。湖东西二十里,南北三十里,水往东北流入大海。斟亭在溉水东,溉水发源于桑犊亭东面的覆甑山。斟亭是过去高密郡的治所,人们称之为故郡城,把覆甑山称为塔山,把水称为鹿孟水,也称戾孟水,这都不对。《地理志》载:桑犊是北海郡的属县,有覆甑山,溉水发源于此。往北流经斟亭,西北与白狼水汇合。据《地理志》,北海有斟县。京相璠说:斟县是从前的斟寻国,大禹的后代居住在这里,西北距灌亭九十里。溉水又北迳寒亭西而入别画湖①。《郡国志》曰:平寿有斟城,有寒亭。薛瓒《汉书集注》云②:按《汲郡古文》③,相居斟灌。东郡灌是也④。明帝以封周后⑤,改曰卫⑥。斟寻在河南,非平寿也。又云:太康居斟寻⑦,羿亦居之⑧,桀又居之。《尚书·序》曰⑨:太康失国,兄弟五人徯于河汭⑩。此即太康之居为近洛也。余考瓒所据,今河南有寻地,卫国有观土⑪。《国语》曰:启有五观⑫,谓之奸子。五观盖其名也,所处之邑,其名曰观。皇甫谧曰⑬:卫地。又云:夏相徙帝丘⑭,依同姓之诸侯于斟寻氏,即汲冢书云相居斟灌也。既依斟寻,明斟、寻非一居矣。穷后既仗善射篡相⑮,寒浞亦因逢蒙弑羿⑯,即其居以生浇⑰,因其室而有豷⑱。故《春秋·襄公四年》⑲,魏绛曰⑳:浇用师灭斟灌及斟寻氏,处浇于过(21),处豷于戈(22)。是以伍员言于吴子曰(23):过浇杀斟灌以伐斟寻是也。有夏之遗臣曰靡(24),事羿(25),羿之死也,逃于鬲氏(26),今鬲县也(27)。收斟灌、斟寻二国之余烬(28),杀寒浞而立少康(29),灭之,有穷遂亡也。是盖寓其居而生其称(30),宅其业而表其邑(31)。纵遗文沿褫(32),亭郭有传(33)。未可以彼有灌目,谓专此为非;舍此寻名,而专彼为是。以土推传(34),应氏之据亦可按矣(35)。【注释】①寒亭:夏代方国。即今山东潍坊东北寒亭区。②薛瓒《汉书集注》:臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。此注作薛瓒,未知郦氏何据?③《汲郡古文》:亦称汲冢书。西晋咸宁五年(279)在汲郡汲县(今河南汲县)战国魏襄王古冢中出土的古书,皆用蝌蚪文(即战国文字)写在简册上。④东郡:战国秦王政五年(前242)置。治所在濮阳县(今河南濮阳东南二十里高城村)。⑤明帝:《水经注疏》杨守敬按:“颜(师古)《注》引应劭曰:世祖更名卫国,以封周后。《续汉志》亦云:光武更名。此‘明帝’字当误。”周后:周王室的后裔。⑥卫:东汉改观县置,属东郡。治所在今河南清丰东南。西晋属顿丘县,北魏改为卫国县。⑦太康:夏后帝启的儿子。盘于游田,不恤民事,为羿所逐,不得返国。太康五弟与母,待太康于洛水之北,怨其不返,故作《五子之歌》。⑧羿:有穷国的国君后羿。相传后羿善射,为帝喾的射官。夏朝国君太康沉湎于游乐无法度,田猎于洛水之表,一出而十旬不返。有穷国的国君羿因民不能忍受太康之恶,率众拒之于河,不得返国。后来,后羿亦因喜狩猎,不理民事,弃其良臣而宠信寒浞,后为寒浞所杀。⑨《尚书·序》:《尚书·五子之歌序》。⑩兄弟五人徯(xī)于河汭(ruì):《尚书·五子之歌序》:“太康失邦,昆弟五人须于河汭,作《五子之歌》。”孔颖达疏:“启子太康,以游畋弃民,为羿所逐,失其邦国。其未失国之前,畋于洛水之表。太康之弟,更有昆弟五人,从太康畋猎,与其母待太康于洛水之北。太康为羿所距,不得反国。其弟五人,即启之五子,并怨太康,各自作歌。史叙其事,作《五子之歌》。”徯,等待。汭,河流会合的地方或河流弯曲的地方。⑪观土:即观。夏代诸侯国。在今河南清丰东南。⑫启:夏启。大禹之子。五观:太康的五个兄弟号称五观。此五子或以为仁人,或以为奸子,众说纷纭。一说:五观为启的儿子,是个奸邪之人,五观是其名字。⑬皇甫谧:即皇甫士安。⑭夏相:夏朝的国君,名相。帝丘:或谓之商丘。今河南商丘西南。⑮穷后:即有穷氏国君。后,国君,君王。有穷,夏时诸侯国国名。在今山东平原县西北。仗:仰仗,凭仗。善射:擅长射箭。篡相:篡夺相的帝位。⑯寒浞(zhuó):寒部国君伯明氏之子,奸邪不肖,被其父废弃。后羿收留他,并任用他做自己的辅相。后因逢蒙弑杀后羿而自立,被少康灭。逢蒙:古之善射者,学射于后羿,杀后羿。《孟子·离娄下》云:“逢蒙学射于羿,尽羿之道,思天下惟羿愈己,于是杀羿。”⑰浇(ào):寒浞之子,灭斟灌及斟寻氏。被少康灭于过(今山东莱州西北)。⑱豷(yì):寒浞之子。被少康之子后杼灭于戈(今河南杞县、尉氏附近)。⑲襄公四年:前569年。⑳魏绛:即魏庄子。魏悼子之子,谥号昭子。春秋时晋国大夫。主张和戎,晋悼公采纳他的建议,派他与诸戎结盟。(21)过(guō):夏、西周方国。在今山东莱州西北。(22)戈:国名。当在今河南杞县、尉氏县附近。(23)伍员:即伍子胥,名员。春秋时楚国人。(24)遗臣:前朝之臣,不愿仕宦于新朝者。靡:夏朝之遗臣。(25)事羿:侍奉后羿。(26)鬲氏:部落名。在今山东德州东南二十五里。(27)鬲(gé)县:战国秦置,属济北郡。治所在今山东德州德城区。西汉属平原郡。(28)余烬:残余,这里指遗民。(29)少康:夏朝君主。少康的父亲被寒浞所杀。少康长大后为有仍氏牧正,又逃至有虞氏任庖正。后攻灭寒浞,建都纶城(虞城县西三十五里),恢复夏王朝的统治。少康有作为,史称少康中兴。(30)寓其居而生其称:寒浞寓居于有穷氏的住宅,也就承袭了有穷的称号。(31)宅其业而表其邑:占有他的产业,就以他的城邑为名。(32)纵:纵使,即使。遗文:遗存的文字记载。沿褫(chǐ):相沿夺脱。褫,褫夺,脱落。(33)亭郭有传:亭和城郭还是有留传后世的。(34)以土推传:凭借实地来推断传说。(35)应氏之据:应劭的根据。可按:可以考察验证。【译文】溉水又往北流经寒亭西边,而后注入别画湖。《郡国志》说:平寿县有斟城和寒亭。薛瓒《汉书集注》说:据《汲郡古文》,相居住在斟灌。就是东郡的灌。明帝把这里封给周的后裔,改称为卫。斟寻在河南,不在平寿。又说:太康居住在斟寻,羿也住在这里,后来桀又住在这里。《尚书·序》说:太康失位,兄弟五人在河汭等待着。这里就是太康居住的地方,与洛水相距不远。我考证过薛瓒所依据的典籍,现在河南还有叫寻的地方,卫国还有观的旧地。《国语》说:启有个儿子叫五观,被称为逆子。五观是他的名字,他所居的城邑称观。皇甫谧说:观是卫国地方。又说:夏相迁到帝丘,依附同姓诸侯斟寻氏,就是汲冢书所说的:相居住在斟灌。相既然依附斟寻,那么斟灌、斟寻显然不是同一地方了。有穷氏依仗善射的本领篡夺相的帝位,寒浞也利用逢蒙杀了羿,寒浞就占了羿的住所和妻妾而生了浇和豷。《春秋·襄公四年》,魏绛说:寒浞令浇率军灭了斟灌和斟寻氏,把浇封于过,把豷封于戈。所以伍员对吴子说:过浇杀斟灌又攻斟寻。夏朝有一位旧臣叫靡,在羿手下做事,羿死后投奔鬲氏,就是今天的鬲县。他召集了斟灌、斟寻两国的残余力量,杀了寒浞,拥立少康,灭了浇和豷的封国,有穷就此灭亡了。寒浞寓居于有穷氏的住宅,也就承袭了有穷的称号;占有他的产业,就以他的城邑为名。纵使留下来的文字记录,长期以来逐渐散佚,但亭和城郭还有留传至今的。不可因为那地方带有灌的地名,就以为这地方不是;撇开这地方去寻查地名,就以为只有那地方才是。按实地来推断文字记载,应劭的说法也就可以验证了。尧水又东北注巨洋。伏琛、晏谟①,并言尧尝顿驾于此②,故受名焉,非也。《地理志》曰:蕤水自剧东北至寿光入海。沿其迳趣③,即是水也。【注释】①伏琛(chēn):晋人。撰《齐记》,或称《齐地记》《三齐略记》。晏谟:十六国时前燕青州(今山东莱州)人。为慕容德嘉许,拜尚书郎。撰《齐地记》,或称《齐记》。②顿驾:停车,亦泛指停留。③迳趣:流经趋向。【译文】尧水又向东北注入巨洋。伏琛、晏谟都说尧曾经在此处逗留过,水就因此得名,其实不是这样的。《地理志》说:蕤水从剧往东北流到寿光注入大海。按蕤水的流程和流向看,就是尧水了。又东北入于海。巨洋水东北迳望海台西①,东北流。伏琛、晏谟并以为平望亭在平寿县故城西北八十里古县②。又或言秦始皇升以望海,因曰望海台,未详也。按《史记》,汉武帝元朔二年,封菑川懿王子刘赏为侯国③。【注释】①望海台:在今山东寿光东北五十里望海台。②平望亭:在今山东寿光东北五十里望海台。③菑川懿王:指刘志。沛(今江苏沛县)人。汉高祖刘邦之孙,齐王刘肥之子。初封为济北王,吴楚之乱时,志坚守不从。景帝贤之,徙封为菑川王。刘赏:菑川懿王刘志之子。元朔二年(前127)封平望侯。卒谥夷。【译文】巨洋水又往东北注入大海。巨洋水往东北流经望海台西,往东北流。伏琛、晏谟都认为平望亭在平寿县旧城西北八十里,是一个古县城。又有人说秦始皇登台望海,因此称为望海台,事实如何不大清楚。据《史记》载:汉武帝元朔二年,把这里封给菑川懿王的儿子刘赏,立为侯国。又东北注于海也。【译文】巨洋水又往东北流,注入大海。淄水淄水出泰山莱芜县原山①,淄水出县西南山下,世谓之原泉。《地理志》曰:原山,淄水所出。故《经》有原山之论矣。《淮南子》曰:水出自饴山②。盖山别名也。东北流迳莱芜谷③,屈而西北流,迳其县故城南。《从征记》曰:城在莱芜谷,当路阻绝④,两山间道由南北门。汉末,有范史云为莱芜令⑤,言莱芜在齐,非鲁所得引。旧说云,齐灵公灭莱⑥,莱民播流此谷⑦,邑落荒芜⑧,故曰莱芜。《禹贡》所谓莱夷也⑨。夹谷之会⑩,齐侯使莱人以兵劫鲁侯⑪,宣尼称夷不乱华是也⑫。余按泰、无、莱、柞⑬,并山名也,郡县取目焉⑭,汉高祖置。《左传》曰:与之无山及莱、柞是也⑮。应劭《十三州记》曰:太山莱芜县,鲁之莱柞邑⑯。【注释】①淄水:即山东中北部淄河。莱芜县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东淄博南博山区东五十五里淄河镇城子村。原山:又名马耳山。在今山东莱芜东北七十里。②水出自饴山:“饴山”当为“铅山”之讹,为原山别名。③莱芜谷:即狼虎谷。在今山东莱芜西南三十里。④当路阻绝:挡住隔绝道路。⑤范史云:范冉字史云。陈留外黄(今河南民权西北)人。先后受业于樊英、马融,博通经传。桓帝时为莱芜长,遭母忧,不到官。党锢之祸起,与妻子四处流寓。十余年后,乃结草室而居。所止单陋,有时粮粒尽,穷居自若,言貌无改,闾里歌之曰:“甑中生尘范史云,釜中生鱼范莱芜。”及党禁解,为三府所辟,乃应司空命。莱芜令:莱芜县的县令。⑥齐灵公:春秋齐顷公无野之子,名环。春秋时齐国国君。莱:商代方国。在今山东龙口城关镇东南莱子城。⑦播流:流亡,迁徙。⑧邑落:县邑村落。荒芜:因无人管理而长满野草。⑨莱夷:即古莱国。今山东半岛大部都是莱夷故地。⑩夹谷:即祝其山、甲山。在今山东莱芜西南三十里夹谷峪。⑪齐侯使莱人以兵劫鲁侯:《左传·定公十年》:“夏,公会齐侯于祝其,实夹谷。孔丘相。犁弥言于齐侯曰:‘孔丘知礼而无勇,若使莱人以兵劫鲁侯,必得志焉。’齐侯从之。孔丘以公退,曰:‘士兵之!两君合好,而裔夷之俘以兵乱之,非齐君所以命诸侯也。裔不谋夏,夷不乱华,俘不干盟,兵不逼好。于神为不祥,于德为愆义,于人为失礼,君必不然。’”⑫宣尼:即孔子。名丘,字仲尼。⑬莱、柞:二小山名。在今山东莱芜。⑭取目:取名。⑮与之无山及莱、柞:《左传·昭公七年》:“辞以无山,与之莱、柞,乃迁于桃。”⑯鲁之莱柞邑:《水经注疏》杨守敬按:“莱柞,山名,非邑名。高士奇曰,盖邑有二小山也。叶圭绶曰,汉莱芜县去临淄百数十里,在长城岭北,乃齐地,非鲁地,应说似误。”【译文】淄水淄水发源于泰山郡莱芜县的原山,淄水发源于莱芜县西南山下,人们称之为原泉。《地理志》说:原山是淄水的发源地。因此《水经》有水出原山的说法。《淮南子》说:淄水发源于饴山。那是原山的别名。淄水往东北流经莱芜谷,拐弯转向西北,流经莱芜县旧城南。《从征记》说:县城坐落在莱芜谷,挡住过往大道,两山之间的小路,经由南北门出入。汉朝末年,范史云任莱芜县令,说莱芜属齐国,鲁国是不能引为己有的。从前有个说法:齐灵公灭掉了莱,莱的百姓流散到这个山谷,城镇村落都荒芜了,所以称为莱芜。《禹贡》所说的莱夷就指的是这里。齐、鲁在夹谷相会,齐侯叫莱人以兵力来威逼鲁侯,孔子说夷人是不到华夏中原来作乱的。我查考过,泰、无、莱、柞,都是山名,郡县都按这些山来取名,是汉高祖时所置。《左传》说:把无山及莱、柞给他,就是指这些山。应劭《十三州志》说:太山莱芜县就是鲁国的莱柞邑。淄水又西北转迳城西,又东北流与一水合。水出县东南,俗谓之家桑谷水①,《从征记》名曰圣水。《列仙传》曰②:鹿皮公者③,淄川人也④,少为府小史⑤,才巧⑥,举手成器⑦。山岑上有神泉⑧,人不能到,小史白府君⑨,请木工斤斧三十人⑩,作转轮,造县阁⑪,意思横生⑫,数十日,梯道成。上其巅作祠屋,留止其旁,其二间以自固⑬,食芝草,饮神泉,七十余年。淄水来山下,呼宗族得六十余人,命上山,半,水出,尽漂一郡,没者万计。小史辞遣家室令下山,着鹿皮衣,升阁而去。后百余年,下卖药齐市也。其水西北流注淄水。【注释】①家桑谷水:一名圣水、阳水。今山东青州之南阳水、北阳水。②《列仙传》:郑德坤《水经注引书考》:“《隋志》:《列仙传赞》三" }, { "index": 358, "volume_number": "卷358", "content": ",刘向撰。鬷续孙绰赞。《汉志》列向所序六十七篇,但有《新序》《说苑》《世说》《列女传图颂》,无《列仙传》,疑非刘向之作。然葛洪《神仙传》序亦称此书为向作,则晋时已有此说,是以郦氏从之。《四库提要》疑为魏晋间方士撰而托名于向,惜无以定之。”③鹿皮公:传说中的仙人名。④淄川:疑为淄川国。东汉建武二年(26)封刘终为淄川王,置淄川国。治所不详。建武十三年(37)并入北海。⑤府小史:古小官名。《周礼》春官宗伯之属,掌邦国之志、贵族世系以及礼仪等事。汉以后为尚书令史或地方官一般属吏之称。⑥才巧:才思聪慧。⑦举手成器:一动手就能做出器物。⑧山岑:山顶,山峰。⑨白:禀报。府君:汉魏以来对郡太守的尊称。⑩木工斤斧:即运用斧斤的木匠。⑪县阁:悬空的楼阁。⑫意思:趣味,情趣。横生:层出不穷地出现。⑬自固:自己安居其中。【译文】淄水又往西北流,转弯流经城西,又往东北流,与一条水汇合。这条水发源于莱芜县东南面,俗称家桑谷水。《从征记》称为圣水。《列仙记》说:鹿皮公是淄川人,年轻时在府里当小史,他才能出众,技艺高超,一动手就能制成用具。附近山崖上有神泉,人们都爬不上去,小史去报告府君,要求派给他三十个木工,他们制作了转车、悬阁,别出心裁,几十天后做好了梯道。他们登上崖顶建造祠屋,小史就在祠旁住下,自己安居在其中两间里面,每天吃山上的灵芝草,喝崖边的神泉水,住了七十多年。淄水流到山下,小史召集宗族六十多人,叫他们上山,到了半山,水忽然急涌而出,淹没了全郡,被溺死的人数以万计。小史遣散家室叫他们下山,自己穿上鹿皮衣,登上悬阁而去。百余年后,他下山在齐市卖药。家桑谷水往西北流,注入淄水。淄水又北出山,谓之莱芜口,东北流者也。【译文】淄水又北流出山,山口称为莱芜口,出山后水向东北流去。东北过临淄县东①,淄水自山东北流②,迳牛山西③,又东迳临淄县故城南,东得天齐水口。水出南郊山下,谓之天齐渊④。五泉并出,南北三百步,广十步,山即牛山也。左思《齐都赋》曰:牛岭镇其南者也⑤。水在齐八祠中⑥,齐之为名,起于此矣。《地理风俗记》曰:齐所以为齐者,即天齐渊名也。其水北流注于淄水。【注释】①临淄县:战国秦置,为临淄郡治。治所在今山东淄博临淄区东北齐都镇。②淄水:即山东中北部淄河。③牛山:在今山东淄博临淄区南十里。④天齐渊:在今山东淄博临淄区东南龙池附近。⑤牛岭:即牛山。镇:坐落。⑥齐八祠:齐国的八个神祠。《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:《封禅书》云,秦始皇东游海上,礼祠名山、大川及八神。八神者,一曰天主,祠天齐。天齐渊水,居临菑南郊山下者。二曰地主,祠太山梁父。三曰兵主,祠蚩尤,在东平陆监乡,齐之西境也。四曰阴主,祠三山。五曰阳主,祠之罘。六曰月主,祠之莱山。七曰日主,祠成山。八曰四时主,祠琅琊。”【译文】淄水往东北流过临淄县东面,淄水从山里往东北流经牛山西面,又往东流经临淄县旧城南面,往东流到天齐水口。此口的水发源于南郊山下,称为天齐渊。这里有五条泉水一起涌出,南北三百步,宽十步,这山就是牛山。左思《齐都赋》说:牛岭雄踞于南边。水流经齐地八处神祠之间,齐这个国名,就起源于此。《地理风俗记》说:齐国之所以名齐,就是取名于天齐渊。水往北流注入淄水。淄水又东迳四豪冢北。水南山下有四冢,方基圆坟,咸高七尺,东西直列,是田氏四王冢也①。【注释】①田氏四王冢:《水经注疏》熊会贞按:“《亭林文集》五,考田氏之称王者五,而王建迁于共以死,知是威、宣、愍、襄也。在今临淄县(今山东淄博东北临淄区)东。”由熊会贞按可知,田氏四王冢为齐威王、齐宣王、齐愍王、齐襄王四王的坟冢。【译文】淄水又往东流经四豪墓北。水南山下有四座坟墓,墓基方形,坟垄却呈圆形,都有七尺来高,四座墓东西方向一字排列,这是田氏四王的坟墓。淄水又东北迳荡阴里西①,水东有冢,一基三坟,东西八十步,是列士公孙接、田开彊、古冶子之坟也②。晏子恶其勇而无礼③,投桃以毙之,死葬阳里,即此也。【注释】①荡阴里:在今山东淄博东临淄区南。②列士:即元士。古称天子之上士,别于诸侯之士。公孙接、田开彊、古冶子:齐景公豢养的三勇士。勇猛有加,然傲慢无礼,飞扬跋扈,被相国晏婴设计“二桃杀三士”。此三人之坟在今山东淄博东临淄区南。③晏子:即晏婴,字仲。春秋齐国莱之夷维(今山东高密)人。事齐灵公、庄公、景公,尚节俭力行。后相齐,凭其贤德三世显名于诸侯。谥平,史称晏平仲,后人尊称为晏子。【译文】淄水又往东北流经荡阴里西,东岸有墓,一片墓基上筑了三座坟,东西约八十步,这就是公孙接、田开彊、古冶子三位壮士的坟墓。晏子讨厌他们蛮勇而无礼,送给他们两个桃子,让他们为争桃子而自相残杀,三人死后葬在阳里,就是这个地方。淄水又北迳其城东,城临淄水,故曰临淄,王莽之齐陵县也。《尔雅》曰:水出其前左为营丘①。武王以其地封太公望②,赐之以四履③,都营丘为齐,或以为都营陵④。《史记》:周成王封师尚父于营丘⑤,东就国,道宿行迟⑥,莱侯与之争营丘⑦。逆旅之人曰⑧:吾闻时难得而易失,客寝安,殆非就封者也。太公闻之,夜衣而行至营丘⑨。陵亦丘也。献公自营丘徙临淄⑩。余按营陵城南无水,惟城北有一水,世谓之白狼水⑪,西出丹山⑫,俗谓凡山也,东北流。由《尔雅》出前左之文,不得以为营丘矣。营丘者,山名也,《诗》所谓子之营兮⑬,遭我乎峱之间兮⑭。作者多以丘、陵号同,缘陵又去莱差近⑮,咸言太公所封。考之《春秋》经书:诸侯城缘陵⑯。《左传》曰:迁杞也⑰。《毛诗》、郑《注》并无营字⑱,瓒以为非⑲,近之。今临淄城中有丘,在小城内⑳,周回三百步,高九丈,北降丈五,淄水出其前,故有营丘之名,与《尔雅》相符。城对天齐渊,故城有齐城之称。是以《晏子》言(21):始爽鸠氏居之(22),逢伯陵居之(23),太公居之。又曰:先君太公,筑营之丘。季札观风(24),闻齐音曰(25):泱泱乎大风也哉(26)。表东海者,其太公乎(27)?田巴入齐(28),过淄自镜(29)。郭景纯言:齐之营丘,淄水迳其南及东也。非营陵明矣。献公之徙,其犹晋氏深翼名绛(30),非谓自营陵而之也。其外郭(31),即献公所徙临淄城也,世谓之虏城,言齐愍王伐燕(32),燕王哙死(33),虏其民实诸郭(34),因以名之。秦始皇三十四年(35),灭齐为郡,治临淄。汉高帝六年(36),封子肥于齐为王国(37),王莽更名济南也。《战国策》曰:田单为齐相(38),过淄水,有老人涉淄而出,不能行,坐沙中,单乃解裘于斯水之上也(39)。【注释】①水出其前左为营丘:《尔雅·释丘》:“水出其前,渻丘;水出其后,沮丘;水出其右,正丘;水出其左,营丘。”营丘,亦名营城。在今山东淄博临淄区西北临淄故城。②太公望:指姜尚。③赐之以四履:《左传·僖公四年》:“昔召康公命我先君大公曰:‘五侯九伯,女实征之。以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。”四履,到东南西北四方去。履,动词,踩,践踏。④营陵:今山东昌乐东南五十里古城。⑤师尚父:也称吕望、姜太公、姜子牙。周武王号为师尚父。⑥道宿:在路上住宿。⑦莱侯:莱国的国君,侯爵。⑧逆旅:客舍,旅馆。⑨夜衣:这里指穿好行装,晚上行路。⑩献公:即齐献公。西周时齐国国君。即位后,将都城由薄姑(今山东博兴东北)迁回临菑(今山东淄博临淄区)。⑪白狼水:即今山东潍坊东白狼河。⑫丹山:俗称凡山。在今山东临朐东北纪山。⑬子之营兮:《诗经·齐风·还》作“子之还兮”。大意是你是如此的矫健。⑭遭我乎峱(náo)之间兮:《诗经·齐风·还》:“子之还兮,遭我乎峱之间兮。”大意是你回来后,我们在峱山之间见了面。峱,山名。在今山东淄博临淄区南十五里。⑮缘陵:即营陵。春秋杞国都。在今山东昌乐东南五十里古城。⑯诸侯城缘陵:《春秋·僖公十四年》:“十有四年,春,诸侯城缘陵。”⑰迁杞:把杞国迁到那里。《左传·僖公十四年》:“十四年春,诸侯城缘城而迁杞。”杞,周诸侯国名。初在雍丘(今河南杞县),杞成公迁都缘陵(今山东昌乐东南七十里)。杞文公又迁淳于(今山东安丘东北三十余里)。⑱《毛诗》:这里当指《毛传》(《毛诗故训传》的简称)。是我国保留下来最早的训诂学著作,为研究《诗经》的重要著作。作者或称毛亨,或称毛苌。郑《注》:即郑玄《笺》。是东汉郑玄对《诗经》的解释以及对《毛传》的订正与补充。⑲瓒:即臣瓒。臣瓒的姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。⑳小城:城邑名。故址当在今山东淄博东北临淄区北部一带。(21)《晏子》:即《晏子春秋》。(22)爽鸠氏:相传少皞帝之司寇,居于齐地,主管捉拿盗贼之事。(23)逢伯陵:殷诸侯,姜姓。(24)季札:春秋吴王寿梦的第四子。寿梦见其贤而欲立为王,不受;后封于延陵,号延陵季子,简称为季子。曾出使鲁国,并从观乐中听出各国的兴衰。观风:这里指季札观听周朝的音乐,以知各诸侯国之兴衰。(25)齐音:《诗经》中《齐风》。(26)泱泱:深广宏大貌。大风:大国之风度。(27)表东海者,其太公乎:在东海做表率的,一定是姜太公吧!表,做表率。(28)田巴:战国时齐国将领,有辩才。(29)过淄自镜:经过淄水时,以水为镜照看自己。(30)晋氏深翼名绛:《水经注·浍水》:“按《诗谱》言:晋穆侯迁都于绛,暨孙孝侯,改绛为翼,翼为晋之旧都也。后献公又北广其城,方二里,又命之为绛。故司马迁《史记·年表》称,献公九年,始城绛都。”翼,也称绛。在今山西翼城东南十里故城村。相传唐叔虞始封,尝都于翼。春秋时亦为晋国都城。晋穆公自曲沃迁都于此。(31)外郭:外城。(32)齐愍王:齐宣王之子,战国时期齐国第六任国君。也作齐湣王。(33)燕王哙(kuài):战国时燕国国君。即位后任子之为相进行改革,后又将君位让于子之,自愿称臣,造成国内大乱。齐乘机武装干涉,他于兵乱中被杀。(34)实:填充,填满。(35)秦始皇三十四年:前213年。(36)汉高帝六年:前201年。(37)肥:即刘肥,汉高祖刘邦之子。高祖六年(前201),立肥为齐王,食七十余城。即位十三年卒。(38)田单:战国临淄(今山东临淄)人。齐国名将。(39)单乃解裘于斯水之上:《战国策·齐策》:“(田单)过菑水,有老人涉菑而寒,出不能行,坐于沙中。田单见其寒,欲使后车分衣,无可以分者,单解裘而衣之。”陈桥驿按," }, { "index": 359, "volume_number": "卷359", "content": "九《淇水》经“淇水出河南隆虑县西大号山”注:“一水出朝歌城西北,东南流。老人晨将渡水而沉吟难济。纣问其故,左右曰:老者髓不实,故畏寒也。纣乃于此斫胫而视髓也。”此处:“有老人涉淄而出,不能行,坐沙中,单乃解裘于斯水之上也。”前者暴虐残酷,后者善良慈民。郦道元其实是叙小事而喻大政,郦氏知道古有暴君。郦氏以后,暴君亦不在少数。暴君时代因暴政残酷,荒唐绝伦,后世总有人进行挞伐。【译文】淄水又往北流经临淄县城东,城因面临淄水,所以名叫临淄,王莽时改名为齐陵县。《尔雅》说:水从县城左前方流出,就是营丘。武王把这地方封给太公望,赐予四至疆界,建都营丘,称为齐,有的说建都营陵。《史记》载,周成王把营丘封给姜太公,姜太公东行前往自己的封国,因路上歇宿,所以到达迟了,莱侯就和他争营丘。客店里的人说:我听说机会难得却容易失掉,这位客人睡得很安宁,大概不是去接受封地的吧。太公听到了,就连夜起来赶路,到了营丘。陵也就是丘。献公从营丘迁移到临淄。按营陵城南没有河流,只在城北有一条水,世人称之为白狼水,发源于西边的丹山,俗称凡山,往东北流。从《尔雅》中水从县城左前方流出那句话看,就不能认为这就是营丘了。营丘,其实是山名,《诗经》所说的:你到营丘来,和我在峱山之间相遇。作者大多以为丘、陵同名,缘陵又与莱相距较近,这些地方据说都是太公的封地。根据《春秋》记载:诸侯修筑缘陵城。《左传》说:后来迁到了杞。《毛诗》、郑玄《注》也都没有营字,臣瓒认为不是,这说法较为正确。今天临淄城中有一座小丘,坐落在小城内,周围三百步,高九丈,北边降低一丈五尺,淄水在丘前流出,因此有营丘这名称,与《尔雅》所记相符。此城面对天齐渊,所以有齐城之称。因此《晏子》说:最初爽鸠氏住在这里,逢伯陵、太公也住在这里。又说:先君太公,修筑了营丘。季札来齐观察民情风俗,听到齐国的音乐,不禁赞美道:多么沉雄壮美啊,的确有大国之风范!能作为东海诸国的表率的,大概就是太公了吧!田巴到了齐国,经过淄水时,从水中照见自己的面影。郭景纯说:齐国的营丘,淄水流经它的南面和东面。由此可见营丘分明不是营陵了。献公的迁都,也正如晋迁到翼后又改名绛一样,并不是说从营陵迁到这里来。现在的临淄外城,就是献公当年所迁的临淄城,世人称之为虏城,据说齐愍王攻燕,燕王哙死,愍王俘虏了燕的百姓,让他们居住在外城,因此名为虏城。秦始皇三十四年,灭了齐国,设立为郡,郡治在临淄。汉高帝六年,把齐封给王子肥,立为王国,王莽改名为济南。《战国策》说:田单当齐国宰相,经过淄水时,有个老人蹚过淄水,出水后冻得不能行走了,坐在沙中,田单就在水边脱下自己的皮衣给他穿。又东过利县东①,淄水自县东北流,迳东安平城北②,又东迳巨淀县故城南③。征和四年④,汉武帝幸东莱⑤,临大海,三月耕巨淀。即此也。县东南则巨淀湖⑥,盖以水受名也。【注释】①利县:西汉置,属齐郡。治所在今山东博兴东四十里利城。东汉属乐安国。西晋改利益侯国。②东安平城:在今山东淄博临淄区东北十里皇城营。③巨淀县:即巨定县。在今山东广饶北。④征和四年:前89年。征和,西汉武帝刘彻的年号(前92—前89)。⑤东莱:即东莱郡。汉高帝分齐郡置。治所在掖县(今山东莱州)。《元和郡县图志》:“在齐国之东,故曰东莱。”东汉徙治黄县(今山东龙口东南)。西晋改为东莱国,还治掖县。⑥巨淀湖:亦称巨定湖。在今山东寿光西北。【译文】淄水又往东流过利县东边,淄水从利县往东北流经东安平城北边,又往东流经巨淀县旧城南边。征和四年,汉武帝临幸东莱,来到海边,三月,亲自在巨淀耕田。指的就是这地方。县的东南面是巨淀湖,该县就是以水来命名的。淄水又东北迳广饶县故城南①,汉武帝元鼎中②,封菑川靖王子刘国为侯国③。【注释】①广饶县:西汉置,属齐郡。治所在今山东寿光北。②元鼎:西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。③菑川靖王:即刘建,菑川懿王刘志之子。刘国:菑川靖王刘建之子。元鼎元年(前116)封广饶侯。谥康。【译文】淄水又往东北流经广饶县旧城南边,汉武帝元鼎年间,把这里封给菑川靖王的儿子刘国,立为侯国。淄水又东北,马车渎水注之①,受巨淀,淀即浊水所注也②。吕忱曰③:浊水一名溷水,出广县为山④。世谓之冶岭山,东北流迳广固城西⑤。城在广县西北四里,四周绝涧⑥,阻水深隍⑦,晋永嘉中⑧,东莱人曹嶷所造也⑨。水侧山际有五龙口⑩,义熙五年⑪,刘武帝伐慕容超于广固也⑫,以藉险难攻⑬,兵力劳弊。河间人玄文说裕云⑭:昔赵攻曹嶷,望气者以为渑水带城⑮,非可攻拔,若塞五龙口,城当必陷。石虎从之,嶷请降。降后五日大雨,雷电震开。后慕容恪之攻段龛⑯,十旬不拔,塞口而龛降。降后无几,又震开之。今旧基犹存,宜试修筑。裕塞之,超及城内男女,皆悉脚弱⑰,病者大半,超遂出奔,为晋所擒也。然城之所跨,寔凭地险,其不可固城者在此。【注释】①马车渎水:在今山东广饶东北五十里高家港。②浊水:一名溷水。即北阳水,亦即今山东青州之北阳河。③吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 360, "volume_number": "卷360", "content": "。④广县:西汉置,属齐郡。治所在今山东青州西南四里。为山:世谓之冶岭山。即今山东青州西四十里九回山。⑤广固城:在今山东青州西北八里尧山之阳。⑥绝涧:险峻的溪涧。⑦阻水:阻隔的溪水。深隍:深邃的壕沟。⑧永嘉:西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。⑨曹嶷:东莱(今山东莱州)人。两晋之际割据将领。永嘉丧乱,青州沦没石氏。曹嶷为青州刺史,造广固城,地形阻峻,遂成割据之势。后为石季龙所灭。⑩水侧山际:山水毗邻。五龙口:在广固城(在今山东青州西北八里尧山之阳)附近。⑪义熙五年:409年。义熙,东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。⑫刘武帝:南朝宋的建立者刘裕。慕容超:字祖明。昌黎棘城(今辽宁义县西北)人。鲜卑族。南燕末代皇帝。刘裕攻打南燕,据守广固城,誓死不降。城破被俘,后被杀。⑬藉险:凭借险阻。⑭河间:今河北献县东南。⑮望气者:用望气术占卜的人。渑水:即今山东淄博北裙带河。⑯慕容恪:字玄恭。昌黎棘城(今辽宁义县西北)人。鲜卑族。前燕文明帝慕容皝第四子。段龛:辽西鲜卑人。石季龙末,段龛自号齐王,据青州。后被慕容恪所败。⑰脚弱:脚膝软弱之证,似因风寒暑湿邪毒之气从外而入于脚膝。【译文】淄水又往东北流,马车渎水注入,此水上口由巨淀给水,巨淀有浊水注入。吕忱说:浊水又名溷水,发源于广县为山。世人称之为冶岭山,往东北流经广固城西。广固城在广县西北四里处,四周有山涧深壕环绕,此城是晋朝永嘉年间东莱人曹嶷所筑。水旁山边有个五龙口,义熙五年,刘武帝在广固讨伐慕容超,因敌方凭险据守,难以攻克,弄得兵士很疲惫。河间人玄文向刘裕建议:从前赵国进攻曹嶷,有个望气的人认为渑水流过此城,城是攻不下的,如果堵塞了五龙口,城就一定可以攻陷了。石虎听从了这个建议,曹嶷就求降了。投降后五天,大雨倾盆,雷电交加,堵塞的水口被震开了。后来慕容恪进攻段龛,攻城一百天仍未攻下,堵塞了五龙口后,段龛就投降了。段龛投降后不久,堵塞的水口又被震开了。今天旧基还在,应当试试看,把它再修筑起来。刘裕堵塞了五龙口,慕容超及城内男女老少都双脚无力,大半患病,慕容超就出城逃走,被晋人擒获。然而城所筑的地方,完全是凭着地势之险,城不能固守,原因就在于脚弱之病。浊水东北流迳尧山东①,《从征记》曰:广固城北三里有尧山祠,尧因巡狩登此山,后人遂以名山。庙在山之左麓②,庙像东面,华宇修整,帝图严饰③,轩冕之容穆然④。山之上顶⑤,旧有上祠,今也毁废,无复遗式⑥。盘石上尚有人马之迹,徒黄石而已,惟刀剑之踪逼真矣。至于燕锋代锷⑦,魏铗齐铓⑧,与今剑莫殊,以密模写⑨,知人功所制矣。西望胡公陵⑩,孙畅之所云⑪,青州刺史傅弘仁言得铜棺隶书处⑫。【注释】①尧山:即今山东青州西北八里尧王山。②左麓:左边山脚下。③帝图:帝王的图像。严饰:庄严整饬。④轩冕之容:车乘和冕服的容貌。穆然:肃穆庄严的样子。⑤上顶:山顶上。⑥无复遗式:没有留下痕迹。遗式,前人留下的样式。⑦燕锋:燕国在最北方,故以燕国为剑锋。锋,剑端。代锷:代亦作岱,指泰山,齐之险阻。锷,剑刃也。齐国在东,故齐、岱连言而以为锷。⑧铗(jiá):剑柄。韩、魏于赵为最近,故以为剑柄。铓(máng):刀剑等的尖端。⑨以密模写:谓以蜡模拓其迹。⑩胡公:即妫(guī)满。西周陈国国君。妫姓,名满。武王灭商,求舜后代,得妫满,以长女大姬配妫满,封于陈,是为胡公。⑪孙畅之:南朝宋官吏,官至奉朝请。其撰《述画记》,又称《画记》,是我国较早的一部画品论著。已佚。⑫傅弘仁:南朝宋武帝刘裕时官吏。历任征虏将军、南谯太守、太常卿等官职。铜棺:以铜打造的棺材。隶书:汉字字体,由篆书简化演变而成,汉朝的隶书笔画比较简单,是汉朝通行的字体。【译文】浊水往东北流经尧山东,《从征记》说:广固城北面三里有尧山祠,尧巡察四方路过这里,登过此山,后人因而称为尧山。庙建在尧山左边山脚下,庙内神像朝东,殿宇华丽整饬,帝尧的画像装束整齐,戴着冠冕的仪容显得庄严肃穆。山顶上从前有座尧祠,现在已毁废了,原来的格局再也看不到了。只有一块巨石上还留有人马的痕迹,但也只是光光的黄石而已,只有刀剑的痕迹还十分逼真。至于天子之剑,所谓以燕为锋,以代为刃,以魏为柄,以齐为尖,其实与今天的剑并没有什么不同,用蜡把剑痕印下来,一看就知道是人工制作的。在这里向西可以看见胡公陵,就是孙畅之所说的,青州刺史傅弘仁声称发现铜棺隶书的地方。浊水又东北流迳东阳城北①,东北流合长沙水②。水出逢山北阜③,世谓之阳水也。【注释】①东阳城:在今山东青州阳水北。②长沙水:即今山东青州南之南阳河。③逢山:在今山东临朐西二十五里。【译文】浊水又往东北流经东阳城北面,往东北流,与长沙水汇合。长沙水发源于逢山北面的小土山上,世人称之为阳水。东北流迳广县故城西,旧青州刺史治,亦曰青州城①。【注释】①青州城:今山东青州。【译文】阳水往东北流经广县旧城西面,这里过去是青州刺史的治所,也称青州城。阳水又东北流,石井水注之。水出南山,山顶洞开,望若门焉,俗谓是山为礕头山①。其水北流注井,井际广城东侧,三面积石,高深一匹有余②。长津激浪③,瀑布而下④,澎赑之音⑤,惊川聒谷⑥,漰渀之势⑦,状同洪河⑧,北流入阳水。余生长东齐⑨,极游其下,于中阔绝⑩,乃积绵载⑪,后因王事,复出海岱⑫,郭金、紫惠同石井⑬,赋诗言意⑭,弥日嬉娱,尤慰羁心⑮。但恨此水时有通塞耳。【注释】①礕(pī)头山:亦作劈头山。在今山东青州南十里。②一匹:我国古代计算布帛的单位,古代四丈为一匹,今则五十尺、一百尺不等。③长津:绵长的津流。④瀑布而下:从山壁上或河床突然降落的地方流下的水,远看好像挂着的白布。这里作动词,形成瀑布。⑤澎赑(bì)之音:瀑布形成的轰鸣声。澎赑,水下泄冲击声。⑥惊川聒(ɡuō)谷:使山川溪谷都感到惊恐和惊扰。聒,惊吵。⑦漰渀(pēnɡ bēn)之势:水流奔腾激荡的气势。漰渀,水流猛激貌。⑧洪河:大河。古代多指黄河。⑨东齐:因齐地地处东边,故称。⑩阔绝:多年离别,长时间分别。⑪绵载:多年。绵,久长。⑫海岱:今山东渤海至泰山之间。海,渤海。岱,泰山。⑬郭金、紫惠:具体未详。不知为一人还是二人。⑭言意:抒发心意情怀。⑮羁(jī)心:旅思。【译文】阳水又往东北流,石井水注入。石井水发源于南山,山顶敞开,望去像门似的,俗称此山为礕头山。石井水往北流,注入一口大井,此井靠近广城东侧,三面石块堆垒,深达四丈有余。水流汹涌成为瀑布一泻而下,轰隆的声音震撼山谷,这种惊天动地的水势,如同大河一样,北流注入阳水。我生长在东齐,曾远游于瀑布下面,中间阔别多年,后来又因公事重到海岱,与郭金、紫惠一起游石井,赋诗抒怀,整日嬉游,作客他乡,能偕好友畅游真是莫大的慰藉了。只是此水时通时断,令人遗憾。阳水东迳故七级寺禅房南①,水北则长庑遍驾②,回阁承阿③。林之际则绳坐疏班④,锡钵闲设⑤。所谓修修释子⑥,眇眇禅栖者也⑦。【注释】①七级寺:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》,七级寺在益都城(今山东青州)西罗汉洞。”禅房:佛徒习静之所。泛指寺院。②长庑(wǔ):堂下四周较长的廊屋。驾:通“架”。架设,构筑。③回阁:迂回曲折的阁楼。承阿:承接着弯曲的屋角。④绳坐:亦作绳床。一种可以折叠的轻便坐具,以板为之,并用绳穿织而成。又称胡床、交床。疏班:稀稀疏疏地排列。班,分布,排列。⑤锡钵:用锡制成的僧人食器。⑥修修:谨饬修行。释子:僧徒的通称。取释迦牟尼佛的弟子之意。⑦眇眇(miǎo):品德高远。眇,邈远,高远。禅栖:参禅隐居。【译文】阳水往东流经旧七级寺禅房南,水北佛殿周围遍布长廊,楼阁弯弯曲曲地相连接。林边疏疏落落地排列着些蒲团,摆着些锡杖钵盂。这就是所谓严谨持重的僧人远遁山林的禅栖生活。阳水又东迳东阳城东南,义熙中①,晋青州刺史羊穆之筑此②,以在阳水之阳,即谓之东阳城,世以浊水为西阳水故也。水流亦有时穷通③,信为灵矣。昔在宋世,是水绝而复流,刘晃赋通津焉④。魏太和中⑤,此水复竭,辍流积年,先公除州⑥,即任未期⑦,是水复通,澄映盈川⑧,所谓幽谷枯而更溢,穷泉辍而复流矣,海岱之士,又颂通津焉⑨。平昌耆民孙道相颂曰⑩:惟彼渑泉⑪,竭逾三龄⑫,祈尽珪璧⑬,谒穷斯牲⑭,道从隆替⑮,降由圣明⑯。耋民河间赵嶷颂云⑰:敷化未期⑱,元泽潜施⑲,枯源扬澜,涸川涤陂⑳。北海郭钦曰(21):先政辍津(22),我后通洋(23)。但颂广文烦,难以具载。【注释】①义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。②青州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。羊穆之:东晋时人。官长史、宁朔将军、青州刺史。曾筑东阳城居之。③穷通:谓干涸与流通。④刘晃赋通津:《水经注疏》杨守敬按:“《宋书》,刘晃附《长沙王道怜传》。道怜曾孙,不言能文辞。《通津赋》亦无引见类书者。”⑤太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑥先公:亡父。此指郦道元的父亲郦范。⑦未期(jī):不到一年。期,一周年。⑧澄映:波光清澈明净。盈川:水流满溢。⑨通津:通流。⑩平昌:即平昌县。西汉置,属平原郡。治所在今山东临邑东北古城。耆民:老人。孙道相:具体不详。⑪渑(shéng)泉:即上文的绳泉。即今山东淄博北裙带河。亦即浊水(今山东青州之北阳河)的别名。⑫竭逾三龄:干涸多年。三龄,指多年。⑬祈尽珪璧:用尽了所有的珍宝进行祈祷。珪璧,古代祭祀朝聘等所用的玉器。泛指珍宝。⑭谒(yè)穷斯牲:用尽了所有的牺牲进行祭祀。谒,谒请。此指请雨。斯牲,祭祀时的牺牲。⑮道从隆替:天道随盛衰而变。隆替,盛衰兴废。⑯降由圣明:(雨水)的降落与否,由圣明的君主决定。⑰耋(dié)民:老人。耋,泛指老年。河间:即河间郡。西汉高帝置。治所在乐成县(今河北献县东南十六里)。文帝二年(前178)改为国。三国魏改为郡。赵嶷:人名。具体不详。⑱敷化:施行教化。⑲元泽:德泽,恩惠。潜施:悄悄地推行。⑳涸川:干涸的水流。涤陂(bēi):冲荡着陂池。(21)北海:即北海郡。西汉景帝二年(前155)分齐郡置。治所在营陵县(今山东昌乐东南五十里古城)。东汉改为国,移治剧县(今寿光东南三十里)。郭钦:人名。具体不详。(22)先政:先前的主政者。(23)我后:我作为后来的主政者。通洋:水流畅通。【译文】阳水又往东流经东阳城东南,此城是义熙年间,晋朝青州刺史羊穆之所筑,因为城在阳水之北,所以称为东阳城,这是因为人们把浊水称为西阳水的缘故。水流也时常有断有通,确实很灵。从前宋时,这条水断后重又通了,刘晃为此作了一篇《通津赋》。魏太和年间,水又干涸了,断流了好几年,先父升任青州刺史,上任不到一年,水又畅通了,一江碧水映着山的倒影,真所谓幽谷水涸又满,枯泉断后再流,海岱的文士又赞颂起水流复通了。平昌老人孙道相作颂词说:那条渑泉水呀,枯竭已超过三年,献尽璧玉祈祷,供尽牛羊祭天,天道随盛衰而变,雨水降落与否,由圣明的君主决定。又有一位河间的老人赵嶷也作颂词说:推行教化还不满一年,恩泽已遍及四方,枯竭的源流把波澜扬起,干涸的河道把陂塘涤荡。北海郭钦说:前政暴虐河断流,我政英明水满江。但颂词很多,文字烦冗,难以一一抄录。阳水又北屈迳汉城阳景王刘章庙东①,东注于巨洋。后人堨断令北注浊水②,时人通谓浊水为阳水,故有南阳、北阳水之论。二水浑流③,世谓之为长沙水也,亦或通名之为渑水,故晏谟、伏琛为《齐记》④,并云东阳城既在渑水之阳,宜为渑阳城⑤。非也。世又谓阳水为洋水,余按群书,盛言洋水出临朐县⑥,而阳水导源广县,两县虽邻,川土不同⑦,于事疑焉。【注释】①汉城阳景王刘章庙:《水经注疏》熊会贞按:“庙在今益都县(今山东青州)东北。”城阳景王刘章,齐悼惠王次子。高后封为朱虚侯。②堨(è)断:修筑堤坝而截断水流。③浑流:二水合流。浑,大水涌流声。④晏谟、伏琛(chēn)为《齐记》:晏谟,十六国时前燕青州(今山东莱州)人。伏琛,晋人。二人均撰有《齐记》,又称《齐地记》。⑤渑阳城:即东阳城。在今山东青州阳水北。⑥盛言:较多记载。临朐县:战国秦置,属临淄郡。治所即今山东临朐。西汉属齐郡。三国魏属东莞郡。⑦川土:犹言水土。【译文】阳水又转而北流,经过汉朝城阳景王刘章庙东,向东注入巨洋水。后来人们把水堵断,使它北流注入浊水,当时人们通称浊水为阳水,所以又有南阳水、北阳水的说法。两条水混流后,世人称之为长沙水,也有人通称为渑水的,所以晏谟、伏琛写的《齐记》都说:东阳城既然在渑水之阳,那就应称渑阳城了。这说法是不对的。世人又称阳水为洋水,我查考过许多典籍,都说洋水发源于临朐县,而阳水却发源于广县,两县虽然相邻,但水土是不同的,实际如何,还是个疑问。浊水又北迳臧氏台西①,又北迳益城西②,又北流注巨淀。《地理志》曰:广县为山,浊水所出,东北至广饶入巨淀。【注释】①臧氏台:《水经注疏》熊会贞按:“在今寿光县(今山东寿光)西三十里。”②益城:益县治所。在今山东寿光南十里益城村。【译文】浊水又往北流经臧氏台西面,又往北流经益城西面,最后往北注入巨淀湖。《地理志》说:广县的为山是浊水的发源地,往东北流,到广饶注入巨淀湖。巨淀之右,又有女水注之①。水出东安平县之蛇头山②,《从征记》曰:水西有桓公冢,甚高大,墓方七十余丈,高四丈,圆坟围二十余丈③,高七丈余,一墓方七丈。二坟,晏谟曰:依《陵记》④,非葬礼,如承世,故与其母同墓而异坟,伏琛所未详也。冢东山下女水原有桓公祠,侍其衡奏魏武王所立⑤。曰:近日路次齐郊⑥,瞻望桓公坟垄⑦,在南山之阿⑧,请为立祀,为块然之主⑨。郭缘生《述征记》曰:齐桓公冢在齐城南二十里⑩,因山为坟。大冢东有女水,或云齐桓公女冢在其上,故以名水也。女水导川东北流,甚有神焉。化隆则水生⑪,政薄则津竭⑫。燕建平六年⑬,水忽暴竭,玄明恶之⑭,寝病而亡。燕太上四年⑮,女水又竭,慕容超恶之,燕祚遂沦⑯。女水东北流迳东安平县故城南,《续述征记》曰⑰:女水至安平城南伏流十五里⑱,然后更流,北注阳水。城,故酅亭也⑲。《春秋·鲁庄公三年》⑳,纪季以酅入齐(21)。《公羊传》曰:季者何?纪侯弟也。贤其服罪,请酅以奉五祀(22)。田成子单之故邑也(23)。后以为县,博陵有安平(24),故此加东也。世祖建武七年(25),封菑川王子刘茂为侯国(26)。又迳东安平城东,东北迳垄丘东(27),东北入巨淀。《地理志》曰:菟头山,女水所出,东北至临淄入巨淀。又北为马车渎(28),北合淄水,又北,时、渑之水注之(29)。【注释】①女水:即今山东淄博临淄区东南织女河。②东安平县:秦始皇二十六年(前221)改安平县置,属临淄郡。治所在今山东淄博临淄区东北十里皇城营。东汉属北海国。三国魏属齐国。蛇头山:一作菟头山。即今山东淄博临淄区东南十五里之鼎足山。③圆坟:圆形的高土堆。坟,墓之封土隆起者。围:周围。④《陵记》:具体不详。⑤侍其衡:《水经注疏》:“赵(一清)云:伏滔《青土人物论》称,后汉有侍其元矩,与孙宾硕、刘公山并叙,正当魏武时,又为齐人,则元矩非即衡字耶?”魏武王:曹操。⑥路次:路途中驻留。齐郊:齐地的郊野外。⑦瞻望:远望,遥望。桓公:齐桓公。齐国公子小白,春秋五霸之一。坟垄:坟墓。⑧阿:山之弯曲处,曲隅。⑨块然之主:成为孤魂之依托。块然,孤独貌。此指孤魂。⑩齐桓公冢:《水经注疏》熊会贞按:“在今临淄县(今山东淄博临淄区)东南十里。”齐城:即今山东淄博东北临淄故城。西周、春秋以及战国时,齐国均建都于此。《水经注·淄水》:“城对天齐渊,故城有齐城之称。”⑪化隆:教化隆盛。化,政治教化。隆,兴盛,兴起。水生:水流畅通。⑫政薄:政治浇薄。薄,浇薄,昏暗。津竭:水流枯竭。⑬建平六年:405年。建平,十六国时期南燕君主慕容德的年号(400—405)。⑭玄明:慕容德字玄明,前燕国国君慕容皝(huàng)之少子。400年称帝,年号建平,历史上称为“南燕”。谥献武皇帝。⑮太上四年:408年。太上,十六国时期南燕君主慕容超的年号(405—410)。⑯燕祚(zuò):南燕国的帝位。沦:沦落,沦陷。⑰《续述征记》:晋末宋初人郭缘生撰。⑱安平城:即东安平城。在今山东淄博临淄区东北十里皇城营。伏流:水在地下潜流。⑲酅(xī)亭:春秋时纪邑。在今山东淄博临淄区东。⑳鲁庄公三年:前691年。(21)纪季以酅入齐:齐欲灭纪,纪国小力弱,无法抗拒,纪季遵纪侯之命,以酅入于齐为附庸。纪季,纪侯的幼弟,故称纪季。(22)五祀:五座祠庙的祭祀。(23)田成子单:即田单。战国临淄(今山东临淄)人。齐国名将。(24)博陵:即博陵郡。东汉延熹元年(158)置。治所在博陵县(今河北蠡县南十五里)。因桓帝父刘翼之陵为博陵,故名。安平:即安平县。战国赵置。治所即今河北安平。西汉属涿郡。东汉属安平国。三国魏属博陵郡。(25)世祖建武七年:31年。世祖,东汉光武帝刘秀。(26)封菑川王子刘茂为侯国:《水经注疏》:“赵(一清)云:按范《史·宗室四王传》,泗水王歙,歙之子曰菑川王终。歙从父弟曰中山王茂。建武十三年,宗室诸王降爵,茂封穰侯,是茂于菑川王为从父,亦不封东安平也。而《光武纪》又云:以茂为单父侯,道元载之《泗水注》中。《纪》《传》互异,未知所是。”(27)垄丘:《水经注疏》熊会贞按:“丘当在今临淄县(今山东临淄市临淄区)东北。”(28)马车渎:在今山东广饶东北五十里高家港。(29)时:时水。在今山东境,一名耏水、如水。上游即今发源于山东淄博临淄区西南的乌河。自临淄区西北以下,古分二支:一支西流经今桓台县境西北入济水,旱时干涸,故又称干(乾)时。一支北流折东略循今小清河合淄水入海,即《水经注》时水干(幹)流。渑(shéng)水:即今山东淄博北裙带河。【译文】巨淀湖右边,又有女水注入。女水发源于东安平县的蛇头山,《从征记》说:女水西面有桓公墓,非常高大,周围七十余丈,高四丈,中间的圆形坟垄周围二十余丈,高七余丈,另一座小墓周围七丈。这两座坟,晏谟说:根据《陵记》规定,是不合葬礼的,桓公是按照传统礼仪安葬的,与他母亲同墓而异坟,伏琛也不清楚。墓东山下的女水原有桓公祠,是侍其衡奏请魏武王修建的。他说:近日路过齐国城郊,瞻仰桓公坟墓,墓在南山边,请为他立祠,让孤魂有所依托。郭缘生《述征记》说:齐桓公墓在齐城南二十里,坟墓顺山势而筑。大墓东边有女水,有人说齐桓公女儿的坟墓在此水上,因此有女水之名。女水引水往东北流,非常灵验。教化大兴就会有水,政治苛酷水源就枯竭。南燕建平六年,水突然干涸,慕容德很忌讳这不吉之兆,卧病而死。南燕太上四年,女水又枯竭,慕容超也很忌讳,燕于是亡国。女水往东北流经东安平县旧城南面,《续述征记》说:女水流到安平城南,潜入地下流了十五里,然后又流出,向北注入阳水。安平城是从前的酅亭。《春秋·鲁庄公三年》:纪季从酅到了齐国。《春秋公羊传》说:纪季是什么人?是纪侯的弟弟。因他能坦诚认罪,请求以酅供奉五座祠庙的祭祀。这里是田单的旧城邑。后来立为县,因博陵有个安平县,所以把这里称东安平县。世祖建武七年,把这里封给菑川王的儿子刘茂,立为侯国。女水又流经东安平城东面,往东北流经垄丘东面,往东北注入巨淀湖。《地理志》说:菟头山是女水的发源地,往东北流到临淄注入巨淀。又往北流,叫马车渎,北流与淄水汇合,又往北流,时水、渑水注入。时水出齐城西北二十五里,平地出泉,即如水也。亦谓之源水,因水色黑,俗又目之为黑水。【译文】时水发源于齐城西北二十五里,平地涌出泉水,就是如水。也称源水,因水色黑,民间又称为黑水。西北迳黄山东①,又北历愚山东②,有愚公冢。【注释】①黄山:即今山东淄博西南淄川区东北十里黉山。②愚山:《水经注疏》熊会贞按:“在今临淄县(今山东临淄市临淄区)西二十里。”【译文】时水往西北流经黄山东面,又往北流经愚山东面,有愚公墓。时水又屈而迳杜山北①,有愚公谷②。齐桓公时,公隐于谷,邻有认其驹者,公以与之。山,即杜山之通阜,以其人状愚,故谓之愚公。水有石梁③,亦谓之为石梁水。又有澅水注之④。水出时水,东去临淄城十八里,所谓澅中也。俗以澅水为宿留水⑤,西北入于时水。孟子去齐,三宿而后出澅⑥,故世以此而变水名也。水南山西有王歜墓⑦,昔乐毅伐齐,贤而封之,歜不受,自缢而死。水侧有田引水,溉迹尚存。【注释】①杜山:在今山东淄博临淄区西。②愚公谷:在今山东淄博临淄区西。③石梁:《水经注疏》熊会贞按:“梁当在临淄县(今山东临淄市临淄区)西。”④澅(huà)水:在今山东淄博临淄区西。⑤宿留水:澅(huà)水之俗名。⑥三宿:可指三个晚上,亦可指多个晚上。⑦王歜(chù)墓:《水经注疏》熊会贞按:“墓在今临淄县西愚公山口。”王歜,也作王蠋。齐国之布衣,贤德之人。【译文】时水又拐弯流经杜山北面,有愚公谷。齐桓公时,愚公隐居在这山谷中,有个邻居认为愚公的马是自己的,愚公就把马给他。这座山就是与杜山相连的山冈,因为这人样子傻乎乎的,所以称他为愚公。时水上有一座石桥,因而也称水为石梁水。这里又有澅水注入。澅水出自时水,东距临淄城十八里,这地方就是所谓澅中。民间把澅水称为宿留水,往西北流,注入时水。孟子离开齐国时,住宿三夜后才走出澅地,因此民间改名为宿留水。水的南面、山的西面有王歜墓,从前乐毅攻打齐国,因王歜有德而封他,王歜不肯接受,自缢而死。水旁有一片农田,引水灌溉的痕迹还看得出来。时水又西北迳西安县故城南①,本渠丘也②,齐大夫雍廪之邑矣③,王莽更之曰东宁。【注释】①西安县:西汉置,属齐郡。治所在今山东淄博临淄区西北三十里北高阳。②渠丘:春秋时齐地。在今山东淄博临淄区西三十里。③雍廪:齐大夫。其他不详。【译文】时水又往西北流经西安县旧城南面,这里原是渠丘,是齐国大夫雍廪的封邑,王莽时改名为东宁。时水又西至石洋堰①,分为二水,谓之石洋口,枝津西北至梁邹入济②。【注释】①石洋堰:《水经注疏》杨守敬按:“堰在今临淄县(今山东淄博临淄区)西北。”②梁邹:即梁邹县。西汉元鼎五年(前112)置,属济南郡。治所在今山东邹平东北旧口。【译文】时水又往西流,到石洋堰分为两条,分水口称为石洋口,支流往西北流,到梁邹注入济水。时水又北迳西安城西,又北,京水、系水注之①。水出齐城西南,世谓之寒泉也,东北流直申门西,京相璠、杜预并言:申门即齐城南面西第一门矣。为申池②,昔齐懿公游申池③,邴歜、阎职二人④,害公于竹中,今池无复仿佛⑤,然水侧尚有小小竹木,以时遗生也⑥。左思《齐都赋》注,申池在海滨,齐薮也⑦。余按《春秋·襄公十八年》⑧,晋伐齐,戊戌,伐雍门之萩⑨;己亥,焚雍门;壬寅,焚东北二郭;甲辰,东侵及潍南及沂⑩。而不言北掠于海。且晋献子尚不辞死以逞志⑪,何容对仇敌而不惩,暴草木于海嵎乎⑫?又炎夏火流,非远游之辰⑬,懿公见弑⑭,盖是白龙鱼服⑮,见困近郊矣。左氏舍近举远⑯,考古非矣⑰。杜预之言,有推据耳⑱。【注释】①系水:在今山东淄博临淄区西。②申池:齐国西门(申门)外之池。在今山东淄博临淄区西北。③齐懿公:齐桓公之子,名商人。春秋时齐国国君。④邴歜(bǐng chù):齐懿公曾与邴歜之父争田弗胜,及即位,乃掘开邴歜父亲的坟墓并砍掉尸体的脚,并使邴歜为奴仆。阎职:齐懿公曾纳阎职之妻,而使阎职为骖乘。后二人合谋杀死懿公。⑤仿佛:本指似有若无貌、隐约貌,这里指痕迹、踪迹。⑥遗生:遗留下来。⑦齐薮(sǒu):齐地的泽薮。⑧襄公十八年:前555年。⑨雍门:齐都城之西门。萩(qiū):楸。落叶乔木,质地细密。可造船和器具。⑩潍:即今山东境内潍河。发源于山东莒县西北潍山,北至昌邑东北入海。沂:沂水,亦名西沂水。即今山东曲阜南之沂河。发源于沂源鲁山,入江苏境内。⑪晋献子:即韩献子韩厥。为政公平,执法不避亲,受到时人称赞。尚不辞死以逞志:《国语·晋语》:“韩献子老,使公族穆子受事于朝。辞曰:‘厉公之乱,无忌备公族,不能死。臣闻之曰:“无功庸者,不敢居高位。”今无忌,智不能匡君,使至于难,仁不能救,勇不能死,敢辱君朝以忝韩宗,请退也。’固辞不立。悼公闻之,曰:‘难虽不能死君而能让,不可不赏也。’使掌公族大夫。”⑫海嵎(yú):海角,海边。常指偏远的地方。⑬远游之辰:到很遥远的地方去游玩的季节。⑭见弑:被杀。弑,古代卑幼杀死尊长叫弑。多指臣子杀死君主,子女杀死父母。⑮白龙鱼服:白龙化作鱼的形状。比喻尊贵之人微服出行,恐有不测之虞。⑯左氏:此指左思。⑰考古:稽考古代的历史。⑱推据:推断依据。【译文】时水又往北流经西安城西面,又往北流,京水、系水注入。系水发源于齐城西南,民间称之为寒泉,又往东北流过申门西,京相璠、杜预都说:申门就是齐城南面西头的第一道城门。那里有个申池,从前齐懿公游申池,邴歜、阎职两人在竹林中杀害了他,今天的申池已不像当年的样子了,但水旁还有一小片竹木林,是当年遗留下来的。左思《齐都赋》注说,申池在海滨,是齐国的大泽。我查考过《春秋·襄公十八年》,晋国进攻齐国,十二月戊戌日,砍伐了雍门外的蒿草;己亥日,焚烧了雍门;壬寅日,焚烧东北两边的外城;甲辰日,向东侵入到潍水,向南侵入到沂水。却未提及向北攻掠到大海。况且晋献子是个逞强斗勇而不怕死的人,怎么可能只在海湾糟蹋一片草木,却不去惩罚仇敌呢?此外当时正值炎夏酷暑,不是远游的时节,懿公被杀,是由于他微服出行在近郊遇害。左氏舍近举远,查考史实,他弄错了。杜预的话却有依据。系水傍城北流,迳阳门西,水次有故封处①,所谓齐之稷下也②。当战国之时,以齐宣王喜文学③,游说之士邹衍、淳于髠、田骈、接子、慎到之徒七十六人④,皆赐列第⑤,为上大夫⑥。不治而论议⑦,是以齐稷下学士复盛⑧,且数百十人⑨。刘向《别录》以稷为齐城门名也⑩。谈说之士,期会于稷门下,故曰稷下也。《郑志》⑪:张逸问《书赞》云⑫,我先师棘下生⑬,何时人?郑玄答云:齐田氏时⑭,善学者所会处也。齐人号之棘下生,无常人也⑮。余按《左传·昭公二十二年》⑯,莒子如齐⑰,盟于稷门之外。汉以叔孙通为博士⑱,号稷嗣君⑲。《史记音义》曰⑳:欲以继踪齐稷下之风矣(21)。然棘下又是鲁城内地名(22),《左传·定公八年》(23),阳虎劫公伐孟氏(24),入自上东门(25),战于南门之内,又战于棘下者也。盖亦儒者之所萃焉(26)。故张逸疑而发问,郑玄释而辩之。虽异名互见,大归一也。城内有故台,有营丘,有故景王祠(27),即朱虚侯章庙矣(28)。《晋起居注》云(29):齐有大蛇长三百步,负小蛇长百余步,迳于市中,市人悉观,自北门所入处也。北门外东北二百步,有齐相晏婴冢宅(30)。《左传》:晏子之宅近市,景公欲易之(31),而婴弗更。为诫曰:吾生则近市,死岂易志(32)?乃葬故宅,后人名之曰清节里(33)。【注释】①水次:水岸边,水旁。故封处:从前筑土隆起的地方。②稷(jì)下:指战国齐都城临淄西门稷门附近地区。齐威王、宣王曾在此建学宫,广招文学游说之士讲学议论,成为各学派活动的中心。③齐宣王:田氏,名辟彊。战国时期齐国国君。任田婴为相,国事渐强。重视学术,招纳贤才,使稷下之学臻于极盛。文学:这里指儒家学说。④游说(shuì)之士:古代叫“说客”的政客,奔走各国,凭口才劝说郡主采纳其主张。邹衍:战国时齐国临淄(今山东临淄)人。著名阴阳家,始倡“五德终始”之说。淳于髠(kūn):战国时齐国大夫。姓淳于,曾受髠刑(截去头发),因称淳于髠。博闻强记。后见梁惠王,惠王与之语,三日三夜无倦。惠王欲以卿相位待之,髠推辞而离开。田骈(pián):齐人,学黄老道德之术。接子:齐人,学黄老道德之术。慎到:赵人,学黄老道德之术,著《十二论》。⑤列第:指贵族官僚的邸宅。⑥上大夫:为中国古代的官阶之一。周王室及各诸侯国的官阶分为卿、大夫、士三等,每等又各分为上、中、下三级。⑦不治:不担任具体官职。⑧学士:这里指儒者。复盛:又兴盛起来。⑨且数百十人:按,以上事见《史记·田齐世家》。⑩《别录》:即刘向撰《七略别录》。⑪《郑志》:《隋书·经籍志》:“《郑志》十一" }, { "index": 361, "volume_number": "卷361", "content": "。魏侍中郑小同撰。”⑫张逸:郑玄同县人。年十三,为县小史。后从郑玄学习。官至尚书左丞。《书赞》:郑小同《郑志》中的内容。⑬棘下生:即稷下生。期会于稷下谈说的儒生们。⑭齐田氏:指陈完。春秋时齐国大臣,陈厉公之子。陈宣公二十一年(前672)杀其太子御寇,陈完惧祸及己,乃奔齐。齐桓公赐邑于田,故又称田氏,是为齐田氏之祖。所会处:聚集的地方。⑮无常人:不是指某个固定的人,而是指在稷门这个地方聚集讨论的那些善于学习的人的总称,这些人都可以称作“棘下生”。⑯昭公二十二年:前520年。⑰莒(jǔ)子:莒国的国君为五等爵中的子爵,故称莒子。莒,西周初分封的诸侯国,嬴姓。开国国君是兹舆期,建都计斤(今山东胶州西南)。春秋初迁于莒(今山东莒县)。前431年为楚所灭。⑱叔孙通:汉初薛县(今山东滕州南)人。秦时以文学征待诏博士。初从项羽反秦,楚汉战争中归刘邦,任博士,号稷嗣君。汉朝建立,与儒生共立朝仪。后任太子太傅。⑲稷嗣君:叔孙通之号,取叔孙通能“继承齐稷下之风”之意。⑳《史记音义》:书名。晋、宋之间徐广所撰。裴骃《史记集解》采入,今存。《文选》注、《水经注》多有征引。(21)继踪:继承前人的足迹。齐稷下之风:儒生谈论国事、商议学问之风。(22)棘下:今山东曲阜旧城中。鲁城:鲁国都城。在今山东曲阜东北二里古城村。(23)定公八年:前502年。(24)阳虎:字货。春秋鲁国人。季氏家臣中最有权势者,事季平子。平子卒,虎遂专政,欲去三桓。三桓共攻阳虎,阳虎居阳关。鲁伐阳虎,阳虎奔齐,已而奔晋赵氏。公:指鲁定公。孟氏:指孟懿子(仲叔何忌)。(25)上东门:鲁东城之北门。(26)儒者:尊崇儒学、通习儒家经书的人。汉以后泛指一般读书人。萃:聚集,聚会。(27)景王祠:即朱虚侯章庙。在今山东淄博临淄区西北。(28)朱虚侯章:即刘章。齐悼惠王次子,高后封为朱虚侯。(29)《晋起居注》:《隋书·经籍志》:“《晋起居注》三百一十七" }, { "index": 362, "volume_number": "卷362", "content": "。宋北徐州主簿刘道会撰。梁有三百二十二" }, { "index": 363, "volume_number": "卷363", "content": "。”(30)齐相晏婴冢宅:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,晏婴墓在临淄县东北三里。在今临淄县(今山东淄博临淄区)北。”晏婴,字仲,春秋齐国莱之夷维(今山东高密)人。事齐灵公、庄公、景公三朝,尚节俭力行。后相齐,凭其贤德三世显名于诸侯。谥平,史称为晏平仲,后人尊称为晏子。(31)景公:春秋齐庄公异母弟,名杵臼。先以崔杼为右相,庆封为左相,朝政混乱。后任晏婴为正卿,常为婴劝阻,稍有收抑。(32)易志:改变志向。以上事见《左传·昭公三年》。(33)清节里:在今山东淄博临淄区。【译文】系水沿着城旁向北流经阳门西面,水岸上有一处从前筑土隆起的地方,就是所谓齐国的稷下。战国的时候,因为齐宣王喜爱文学,游说之士如邹衍、淳于髠、田骈、接子、慎到等七十六人,都被赐给宅第,并封为上大夫。他们不管政事,而专事著作立论,因此齐国稷下学士重又兴盛起来,人数达几百人。刘向《别录》认为,稷是齐都城门名。高谈阔论的文士定期会聚在稷门下,所以称稷下。《郑志》说:张逸读了《书赞》问郑玄道:我们的先师棘下生是什么时候的人?郑玄回答说:棘下是齐国田氏时有学问的人会聚的地方。齐国人所称的棘下生,没有固定之人。我查考过《左传·昭公二十二年》,莒子到了齐国,在稷门外会盟。汉朝把叔孙通封为博士,号稷嗣君。《史记音义》说:想让他继承齐国稷下的遗风。然而,棘下又是鲁城内的地名,《左传·定公八年》,阳虎威逼定公征伐孟氏,从上东门攻入城内,两军在南门内交战,又在棘下交战。棘下也是儒生聚集的地方。因此,张逸疑惑发问,郑玄做了解释,辨清了这个问题。虽然史籍中可以看到互用稷、棘两个不同的地名,但指的都是同一处。城内有旧台,有营丘,有旧景王祠,就是朱虚侯刘章的祠庙。《晋起居注》说:齐国有一条长三百步的大蛇,背负着一条长一百余步的小蛇,爬过市中,市上的人都去观看,庙就在蛇从北门爬入城中的地方。北门外东北二百步,有齐国宰相晏婴的坟墓和住宅。《左传》载:晏子的住宅靠近街市,景公想给他换个地方,晏子却不肯换。他嘱咐说:我在世时居住在街市附近,死后难道就改变心意吗?于是他死后就葬在自己的故居,后人称为清节里。系水又北迳临淄城西门北①,而西流迳梧宫南②,昔楚使聘齐③,齐王飨之梧宫④,即是宫矣。其地犹名梧台里⑤,台甚层秀,东西百余步,南北如减⑥,即古梧宫之台⑦。台东即阙子所谓宋愚人得燕石处⑧。台西有石社碑,犹存,汉灵帝熹平五年立⑨,其题云:梧台里。【注释】①系水:在今山东淄博临淄区西。临淄城:故址在今山东淄博临淄区北部。②梧宫:在今山东淄博临淄区西北。③聘:聘问。专指天子与诸侯或诸侯与诸侯间的遣使通问。④飨(xiǎng):以隆重的礼仪宴请宾客。⑤梧台里:即梧宫。在今山东淄博临淄区西北。⑥如减:略显不足。⑦梧宫之台:即上文的梧台里、梧宫。在今山东淄博临淄区西北。⑧阙子:应劭曰:“阙,姓也,纵横家有阙子著书。”当是先秦古书。宋愚人得燕石:《太平御览》" }, { "index": 364, "volume_number": "卷364", "content": "五十一《阙子》曰:“宋之愚人得燕石于梧台之东,归而藏之以为大宝。周客闻而观焉。主人端冕玄服以发宝,华匮十重,缇巾十袭。客见之,卢胡而笑曰:‘此燕石也,与瓦甓不异。’主人大怒,藏之愈固。”⑨熹平五年:176年。熹平,东汉灵帝刘宏的年号(172—178)。【译文】系水又往北流经临淄城西门北面,又往西流经梧宫南面,从前楚国派使者来齐国访问,齐王在梧宫宴请他,就是此宫。那地方现在还叫梧台里,台有好几层,十分壮观,东西一百多步,南北略减几步,这就是古时的梧宫台。台东就是阙子所说宋国愚人得到燕石的地方。台的西面有一座石社碑,现在还在,是汉灵帝熹平五年所立,碑上题着“梧台里”三字。系水又西迳葵丘北①,《春秋·庄公八年》②,襄公使连称、管至父戍葵丘③。京相璠曰:齐西五十里有葵丘地。若是,无庸戍之。僖公九年④,齐桓会诸侯于葵丘。宰孔曰⑤:齐侯不务修德而勤远略⑥。明葵丘不在齐也。引河东汾阴葵丘⑦,山阳西北葵城宜在此⑧,非也。余原《左传》,连称、管至父之戍葵丘,以瓜时为往还之期⑨,请代弗许,将为齐乱。故令无宠之妹候公于宫⑩,因无知之绌⑪,遂害襄公⑫。若出远无代,宁得谋及妇人,而为公室之乱乎⑬?是以杜预稽《春秋》之旨,即《传》安之,注于临淄西。不得舍近托远,苟成己异⑭。于异可殊⑮,即义为负。然则葵丘之戍,即此地也。【注释】①葵丘:春秋时齐地。在今山东淄博临淄城西三十里。②庄公八年:前686年。③襄公使连称、管至父戍葵丘:襄公,即齐襄公。连称、管至父,二人皆齐大夫。连称、管至父二人因戍葵丘不得代换而谋乱,趁齐襄公田猎坠车伤足时,率众将他杀死。④僖公九年:前651年。⑤宰孔:亦称宰周公,周室之太宰。⑥修德:修养自己的德行。勤远略:热衷于经略远地。勤,劳,热衷。⑦河东:即河东郡。战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。汾阴:即汾阴县。战国秦置,属河东郡。治所在今山西万荣西南庙前村北古城。⑧山阳:即山阳县。战国魏置。后入秦,属河内郡。治所在今河南焦作东北六里墙南村北侧。葵城:战国魏邑。在今河南博爱西北。⑨瓜时:瓜熟时节。往还:来回。⑩无宠之妹:不受宠爱的妹妹。这里指连称的从妹,无宠于齐襄公。⑪无知之绌(chù):齐僖公之母弟曰夷仲年,生公孙无知,有宠于僖公,衣服礼秩如嫡,齐襄公罢黜之。⑫襄公:即齐襄公。以上事见《左传·庄公八年》。⑬公室之乱:即王室之乱。这里指搅扰国家的叛乱。⑭苟成己异:随意形成自己的异说。⑮于异可殊:这种说法的确标新立异。【译文】系水又往西流经葵丘北面,《春秋·庄公八年》,襄公派连称、管至父驻守葵丘。京相璠说:齐城以西五十里有葵丘。如果这么近,那就用不着驻守了。僖公九年,齐桓公在葵丘与诸侯会盟。宰孔说:齐侯不致力于行施德政,却积极远侵邻国。很明显,葵丘不在齐地。援引河东汾阴葵丘,山阳西北葵城应在这里,这是错误的。我查考《左传》原文,连称、管至父驻防于葵丘,以瓜熟为往返的期限,到期请求派人接替,齐襄公却不批准,于是两人就准备作乱。连称妹在宫中不受宠爱,于是叫她去侦察襄公,因为襄公废逐公孙无知,就把襄公谋害了。如果派遣到远方去而无人接替,怎么能找女人同谋,而酿成公侯宗族内部的祸乱呢?所以杜预查考了《春秋》之后,就根据《左传》来推定,在注中指出是在临淄西。不能舍近就远,轻率地提出自己的异说。标新立异虽可显得与众不同,但查考《左传》文义来看,却又不合。那么两人所驻守的葵丘,就是这地方了。系水西,左迤为潭①。又西,迳高阳侨郡南②,魏所立也。又西北流,注于时。【注释】①迤(yǐ):绵延。②高阳侨郡:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》,高阳郡故乐安(在今山东博兴)地,刘义隆置,魏因之。是宋、魏高阳郡治,非两地。《注》云,魏所立,稍误。在今临淄县(今山东临淄市临淄区)西北三十里。”【译文】系水往西流,向左边分出一条支流,积水成潭。系水又往西流经高阳侨郡南,该郡是魏时所立。系水又往西北流,注入时水。时水又东北流,渑水注之。水出营城东①,世谓之汉溱水也。西北流迳营城北,汉景帝四年②,封齐悼惠王子刘信都为侯国③。渑水又西迳乐安博昌县故城南④。应劭曰:昌水出东莱昌阳县⑤,道远不至,取其嘉名。阚骃曰:县处势平⑥,故曰博昌。渑水西历贝丘⑦。京相璠曰:博昌县南近渑水,有地名贝丘,在齐城西北四十里。《春秋·庄公八年》⑧,齐侯田于贝丘⑨,见公子彭生豕立而泣⑩,齐侯坠车伤足于是处也⑪。渑水又西北入时水。《从征记》又曰:水出临淄县⑫,北迳乐安博昌南界,西入时水者也。自下通谓之为渑也。昔晋侯与齐侯宴,齐侯曰:有酒如渑⑬。指喻此水也。【注释】①营城:亦名营丘城。在今山东淄博临淄区西北二里临淄故城。②汉景帝四年:此处当为汉文帝四年。③齐悼惠王:即刘肥,汉高祖刘邦之子。刘信都:齐悼惠王刘肥之子。文帝四年(前176)封营侯。谥平。④乐安:即乐安国。东汉永元七年(95)改千乘郡置。治所在临济县(今山东高青高城镇西二里)。博昌县:战国秦置,属临淄郡。治所即今山东博兴东南二十里寨郝镇南。西汉属千乘郡。东汉属乐安国。⑤昌水:即古观水。在今山东海阳北。东莱:即东莱郡。汉高帝分齐郡置。治所在掖县(今山东莱州)。东汉徙治黄县(今山东龙口东南)。昌阳县:战国秦置,属胶东郡。治所在今山东威海文登区西南三十里宋村镇东南。西汉属东莱郡。⑥县处势平:县所处的地势平坦。⑦贝丘:春秋时齐地。在今山东博兴南五里。⑧庄公八年:前686年。⑨齐侯:指齐襄公。田:狩猎。⑩公子彭生:春秋时齐国大夫。齐襄公四年(前694),鲁桓公与妻姜氏至齐。襄公与姜氏通奸,被桓公察知。襄公使公子彭生杀桓公,引起鲁国不满,襄公让公子彭生作替罪羊,将其杀死。豕立而泣:像豕一样站立着哭泣。⑪齐侯坠车伤足于是处:事见《左传·庄公八年》:“冬,十二月,齐侯游于姑棼,遂田于贝丘。见大豕,从者曰:‘公子彭生也!’公怒曰:‘彭生敢见!’射之,豕人立而啼。公惧,坠于车,伤足,丧屦。”⑫临淄县:战国秦置,为临淄郡治。治所在今山东淄博临淄区东北齐都镇。⑬有酒如渑:酒如渑水一样多。【译文】时水又往东北流,渑水注入。渑水发源于营城以东,世人称之为汉溱水。渑水向西北流经营城北,汉景帝四年把这里封给齐悼惠王的儿子刘信都,立为侯国。渑水又往西流,经过乐安博昌县旧城南边。应劭说:昌水发源于东莱昌阳县,因昌阳县路远不易到达,取了这个美名。阚骃说:博昌县地势平旷,所以称博昌。渑水往西流经贝丘。京相璠说:博昌县南面临近渑水,有个地方叫贝丘,在齐城西北四十里。《春秋·庄公八年》,齐侯在贝丘打猎,看见公子彭生像猪一样直立起来啼哭,齐侯吓得从车上掉下来,跌伤了脚,就在这地方。渑水又往西北流,注入时水。《从征记》又说:渑水发源于临淄县,往北流经乐安国博昌县南面边界,往西注入时水。从这里至下游也通称为渑水。从前晋侯和齐侯会宴,齐侯说:酒如渑水一样多。比喻中指的就是这条水。时水又屈而东北,迳博昌城北。【译文】时水又折向东北,流经博昌城北面。时水又东北迳齐利县故城北①,又东北迳巨淀县故城北②,又东北迳广饶县故城北③,东北入淄水。《地理风俗记》曰④:淄入濡⑤。《淮南子》曰:白公问微言曰⑥:若以水投水,如何?孔子曰:淄、渑之水合,易牙尝而知之⑦。谓斯水矣。【注释】①齐利县:西汉置,属齐郡。治所在今山东博兴东四十里利城。②巨淀县:即巨定县。在今山东广饶北。③广饶县:西汉置,属齐郡。治所在今山东寿光北。④《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。⑤淄入濡:《水经注疏》杨守敬按:“郦氏于上文固明言时水即如水矣,如水即濡水。郦以淄为正流,故谓时入淄。”淄,即山东中北部淄河。濡,即如水、时水。⑥白公:名胜。楚平王之孙,太子建之子。号为白公。微言:密谋,暗中进言。《吕氏春秋·精谕》:“白公问于孔子曰:‘人可与微言乎?’孔子不应。”高诱注:“微言,阴谋密事也。”太子建被杀,白公怨而欲复仇,故向孔子询问“微言”之事。⑦易牙尝而知之:按,以上事见《淮南子·道应训》:“曰:‘若以水投水,何如?’孔子曰:‘淄、渑之水合,易牙尝而知之。’”易牙,一作狄牙。善调味。【译文】时水又往东北流经齐利县旧城北面,又往东北流经巨淀县旧城北面,又往东北流经广饶县旧城北面,往东北注入淄水。《地理风俗记》说:淄水注入濡水。《淮南子》说:白公问孔子对密谋的看法,说:如果把水倒入水中,又会怎么样?孔子说:淄水、渑水混合,易牙只要尝一尝就会知道。说的就是这条水。又东北入于海。淄水入马车渎①,乱流东北迳琅槐故城南②,又东北迳马井城北③,与时、渑之水互受通称,故邑流其号。【注释】①马车渎:在今山东广饶东北五十里高家港。②琅槐故城:琅槐县治所。在今山东广饶东北一百十里。③马井城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今乐安县(今山东博兴)东北。”【译文】淄水又往东北流,注入大海。淄水注入马车渎,往东北乱流,经琅槐旧城南面,又往东北流经马井城北,与时水、渑水互相通称,所以城以水为名传下来了。又东北至皮丘坈①,入于海。故晏谟、伏琛并言:淄、渑之水合于皮丘坈西。《地理志》曰:马车渎至琅槐入于海⑥。盖举县言也。【注释】①皮丘坈:在今山东广饶东北五十里高家港。【译文】淄水又往东北流,到皮丘坈注入大海。因此晏谟、伏琛都说:淄水、渑水在皮丘坈西面汇合。《地理志》说:马车渎流到琅槐注入大海。这是指县而言。汶水汶水出朱虚县泰山,山上有长城,西接岱山①,东连琅邪巨海②,千有余里,盖田氏之所造也。《竹书纪年》梁惠成王二十年③,齐筑防以为长城。《竹书》又云:晋烈公十二年④,王命韩景子、赵烈子、翟员伐齐⑤,入长城。《史记》所谓齐威王越赵侵我⑥,伐长城者也。伏琛、晏谟并言:水出县东南峿山⑦,山在小泰山东者也⑧。【注释】①岱山:即泰山。在今山东泰安北。②琅邪:即琅邪郡。秦置。治所在琅邪县(今山东青岛黄岛区西南琅琊镇)。③梁惠成王二十年:前350年。④晋烈公十二年:前404年。⑤韩景子:即韩景侯虔。战国时韩国国君。赵烈子:即赵烈侯籍。翟员:亦名翟角。魏将。⑥齐威王:田氏,名因齐,一作婴齐。战国时期齐国国君。在位期间任用邹忌为相,田忌为将,孙膑为军师,国势日强,先后在桂陵、马陵大败魏军,并称雄诸侯。⑦峿山:在今山东安丘西南六十里。⑧小泰山:即东泰山。即沂山。在今山东临朐南九十里。【译文】汶水汶水发源于朱虚县的泰山,泰山上有长城,西面连接岱山,东面延伸到琅邪大海,全长千余里,是田氏所筑。《竹书纪年》载,梁惠成王二十年,齐国修筑防御工事,造了长城。《竹书纪年》又说:晋烈公十二年,派韩景子、赵烈子、翟员讨伐齐国,侵入长城。《史记》所谓齐威王经过赵国侵犯我国,攻打长城,就指此事。伏琛、晏谟都说:汶水发源于朱虚县东南面的峿山,峿山在小泰山的东边。北过其县东,汶水自县东北迳郚城北①。《地理风俗记》曰:朱虚县东四十里有郚城亭,故县也。【注释】①郚城:在今山东安丘西南六十里峿山之北。【译文】汶水往北流过县东,汶水从朱虚县东北流经郚城北面。《地理风俗记》说:朱虚县东面四十里有个郚城亭,是旧县城。又东北迳管宁冢东①,故晏谟言,柴阜西南有魏独行君子管宁墓②,墓前有碑。【注释】①管宁:字幼安。北海朱虚(今山东临朐)人。与平原华歆、同县邴原相友。天下大乱,闻公孙度令行于海外,遂与邴原及平原王烈等避难辽东。曹魏立,屡征不仕。②柴阜:在安丘县(今山东安丘)西五十里。魏:三国魏。独行君子:谓品德高尚、特立独行之人。黄初四年(223),诏公卿举独行君子,司徒华歆举荐管宁。【译文】汶水又往东北流经管宁墓东面,所以晏谟说,柴阜西南有魏管宁墓,管宁是一位品德高尚不随俗浮沉的人,他的墓前有一座石碑。又东北迳柴阜山北,山之东有征士邴原冢①,碑志存焉。【注释】①征士:指不接受朝廷征聘的隐士。邴原冢:在今山东安丘境。邴原,字根矩。北海朱虚(今山东临朐东)人。少与管宁俱以操尚称。孔融为北海相,举邴原为有道,曹操辟为司空掾,官至五官将长史。【译文】汶水又往东北流经柴阜山北面,山的东面有邴原墓,邴原是个有才德而不受征聘的人,他墓前的碑记还在。汶水又东北迳汉青州刺史孙嵩墓西①,有碑碣②。【注释】①孙嵩墓:《水经注疏》熊会贞按:“在安丘县(在今山东安丘)西南四十里。”孙嵩,字宾石。北海(今山东昌乐西)人。为人行侠仗义,曾救赵岐于困厄之中,后得其推荐,被任命为青州刺史。②碑碣(jié):碑石。碣,圆顶石碑。【译文】汶水又往东北流经汉朝青州刺史孙嵩墓西边,有墓碑。汶水又东迳安丘县故城北①,汉高帝八年②,封将军张说为侯国③。《地理志》曰:王莽之诛郅也。孟康曰④:今渠丘亭是也⑤。伏琛、晏谟《齐记》并言:莒渠丘亭在安丘城东北十里⑥。非矣。城对牟山⑦,山之西南有孙宾硕兄弟墓⑧,碑志并在也。【注释】①安丘县:西汉置,高帝八年(前199)封张说为侯国,后为县,属北海郡。治所在今山东安丘西南十二里。②汉高帝八年:前199年。③张说:方与(今山东金乡东)人。在方与加入刘邦军,后屡立战功,于高帝八年(前199)封为安丘侯。④孟康:字公休。安平(今河北保定)人。曾任散骑侍郎、弘农太守、中书监等职。⑤渠丘亭:在今山东安丘南。⑥莒:即莒县。战国齐置。后入秦,属琅邪郡。治所即今山东莒县。西汉置城阳国,以莒为都。东汉属琅邪国。三国魏属城阳郡。西晋为城阳郡治。⑦牟山:在今山东安丘西南十五里。⑧孙宾硕:即上文的孙嵩。《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书》嵩自称‘北海孙宾石’,《魏志》注作‘宾硕’,与此同。《世说·德行》篇《注》亦同。”“石”“硕”通用。【译文】汶水又往东流经安丘县旧城北面,汉高帝八年,把这里封给将军张说,立为侯国。《地理志》说:这就是王莽时的诛郅。孟康说:就是今天的渠丘亭。伏琛、晏谟的《齐记》都说:莒县的渠丘亭在安丘城东北十里。都弄错了。城面对牟山,山的西南面有孙宾硕兄弟墓,碑文都还在。又北过淳于县西①,又东北入于潍②。故夏后氏之斟灌国也③。周武王以封淳于公④,号曰淳于国⑤。《春秋·桓公六年》⑥:冬,州公如曹⑦。《传》曰:淳于公如曹,度其国危⑧,遂不复也。其城东北,则两川交会也⑨。【注释】①淳于县:西汉置,属北海郡。治所在今山东安丘东北三十五里杞城。东汉属北海国。西晋属城阳郡。北魏属平昌郡。②潍:即潍水。即今山东境内潍河。③夏后氏:夏朝。斟灌国:即斟亭、灌亭。在今山东寿光东北四十里斟灌城里。④淳于公:即州公。⑤淳于国:州国的都城在淳于城(今山东安丘东北淳于城),故为淳于国。⑥桓公六年:前706年。⑦州公:州国的国君,姜姓,公爵,即淳于公。如:到,往。曹:西周封国。姬姓,都陶(今山东菏泽定陶区西北四里)。⑧度:揣度,揣测。国危:国家有危难。⑨交会:交汇,汇聚。【译文】汶水又往北流过淳于县西面,又往东北注入潍水。淳于县是从前夏后氏的斟灌国。周武王把它封给淳于公,称为淳于国。《春秋·桓公六年》:冬天,州公到曹。《左传》说:淳于公到了曹,估计国内形势危险,就没有回去。城的东北面,是汶水与潍水的汇流处。潍水潍水出琅邪箕县潍山①,琅邪②,山名也,越王句践之故国也③。句践并吴,欲霸中国,徙都琅邪。秦始皇二十六年④,灭齐以为郡。城即秦皇之所筑也。遂登琅邪大乐之山,作层台于其上⑤,谓之琅邪台。台在城东南十里,孤立特显,出于众山,上下周二十里余,傍滨巨海⑥。秦王乐之,因留三月,乃徙黔首三万户于琅邪山下⑦,复十二年⑧。所作台基三层⑨,层高三丈,上级平敞,方二百余步,广五里。刊石立碑,纪秦功德⑩。台上有神渊,渊至灵焉,人污之则竭,斋洁则通。神庙在齐八祠中,汉武帝亦尝登之。汉高帝吕后七年⑪,以为王国⑫,文帝三年⑬,更名为郡,王莽改曰填夷矣。【注释】①潍水:即今山东境内潍河。琅邪:即琅邪郡。秦置。治所琅邪县(今山东青岛黄岛区西南琅琊镇)。箕县:即箕侯国。西汉置,属琅邪郡。治所在今山东莒县东北一百里五山(古箕屋山)下。汉宣帝封城阳荒王刘顺之子文为箕侯。东汉废。潍山:在今山东莒县东北一百里。②琅邪:此指琅邪山。在今山东青岛黄岛区琅琊镇(夏河城)东南十里。③越王句践:春秋末年越国国君。句践三年(前494)被吴大败,被迫求和,臣于吴。此后句践卧薪尝胆,刻苦图强,十年生聚,十年教训,终于转弱为强,后灭吴,继而称霸。④秦始皇二十六年:前221年。⑤层台:即琅邪台。⑥傍滨:濒临,毗邻。⑦黔首:平民百姓。⑧复:谓免除徭役或赋税。⑨台基:这里指琅邪台的地基。⑩纪秦功德:记载秦朝国君的功劳德行。⑪汉高帝吕后七年:前181年。⑫以为王国:《水经注疏》熊会贞按:“(吕)泽以高后七年封琅邪王,文帝元年,徙燕。”⑬文帝三年:前177年。文帝,西汉文帝刘恒。【译文】潍水潍水发源于琅邪郡箕县的潍山,琅邪是山名,原属越王勾践的国土。勾践吞并吴国后,想称霸中国,就迁都到琅邪。秦始皇二十六年,灭了齐国,就把琅邪设立为郡。城是秦始皇所筑。秦始皇登上琅邪的大乐山,在山上修筑了层台,称为琅邪台。台在城东南十里,孤零零地耸立着,在众山之中显得格外突出,山周围二十里有余,靠近海滨。秦始皇很高兴,因此在这里逗留了三个月,他把三万户平民迁移到琅邪山下,豁免赋税十二年。他修筑的高台,台基有三层,每层高三丈,上层平坦宽敞,二百余步见方,宽广五里。又刻石立碑,记载秦始皇的功德。台上有个神渊,非常灵验,如有人将水弄脏,它就会枯竭;如诚心诚意,保持洁净,水就畅通。这里的神庙是齐地八祠之一,汉武帝也曾登临此台。汉高帝吕后七年,把这里立为王国,文帝三年,改名为郡,王莽时又改称填夷。潍水导源潍山,许慎、吕忱云①:潍水出箕屋山②。《淮南子》曰:潍水出覆舟山③。盖广异名也④。东北迳箕县故城西,又西,析泉水注之⑤。水出析泉县北松山⑥,东南流迳析泉县东,又东南迳仲固山东⑦,北流入于潍。《地理志》曰:至箕县北入潍者也。【注释】①吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 365, "volume_number": "卷365", "content": "。②箕屋山:即今山东莒县东北一百里五山。③覆舟山:箕屋山之异名。④广异名:增广不同的名称。⑤析泉水:在今山东五莲西。⑥析泉县:亦作折泉侯国。西汉置,属琅邪郡。治所在今山东莒县东北库山乡上下石城村。⑦仲固山:《水经注疏》杨守敬按:“仲固山在今日照县(今山东日照)西北百二十里。”【译文】潍水发源于潍山,许慎、吕忱都说:潍水发源于箕屋山。《淮南子》说:潍水发源于覆舟山。这些都是此山的异名。潍水往东北流经箕县旧城西,又往西流,析泉水注入。析泉水发源于析泉县北面的松山,往东南流经析泉县东,又往东南流经仲固山东,往北注入潍水。《地理志》说:析泉水流到箕县往北注入潍水。潍水又东北迳诸县故城西①。《春秋·文公十二年》②:季孙行父城诸及郓③。《传》曰:城其下邑也。王莽更名诸并矣。【注释】①诸县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东诸城西南三十里乔庄。②文公十二年:前615年。③季孙行父:即季文子。春秋时期鲁国的正卿,曾辅佐鲁国的文公、宣公、襄公三位国君,孔子称其“敏而好学,不耻下问”。诸:诸县。郓:即东郓。在今山东沂水县东北。【译文】潍水又往东北流经诸县旧城西。《春秋·文公十二年》:季孙行父修筑了诸城和郓城。《左传》说:修筑了下邑城。王莽改名为诸并。潍水又东北,涓水注之①。水出马耳山②,山高百丈,上有二石并举③,望齐马耳④,故世取名焉。东去常山三十里⑤,涓水发于其阴,北迳娄乡城东⑥。《春秋·昭公五年》经书⑦:夏,莒牟夷以牟娄、防、兹来奔者也⑧。又分诸县之东为海曲县⑨,故俗人谓此城为东诸城。涓水又北注于潍水。【注释】①涓水:在今山东诸城西。②马耳山:即今山东五莲东二十八里马耳山。③并举:并列高耸。④望齐马耳:看起来如同马的两耳。⑤常山:在今山东诸城南二十里。⑥娄乡城:在今山东诸城西南。⑦昭公五年:前537年。⑧莒(jǔ):西周初分封的诸侯国,嬴姓。开国国君是兹舆期,建都计斤(今山东胶州西南)。春秋初迁于莒(今山东莒县)。牟夷:莒大夫。以:率领,带领。牟娄:春秋杞邑。在今山东诸城西。防:春秋时莒邑,后入于鲁。在今山东安丘西南六十里。兹:春秋时莒邑。在今山东诸城西北。⑨海曲县:战国秦置,属琅邪郡。治所在今山东日照西十里。【译文】潍水又往东北流,涓水注入。涓水发源于马耳山,山高百丈,山顶有两块岩石相对并峙,望去像马耳一样,因此世人取名为马耳山。此山东距常山三十里,涓水发源于山的北面,往北流经娄乡城东面。《春秋·昭公五年》载:夏天,莒大夫牟夷带了牟娄、防、兹前来投奔。又把诸县的东部划分出来立为海曲县,所以民间称此城为东诸城。涓水又往北注入潍水。东北过东武县西①,县因冈为城②,城周三十里。汉高帝六年③,封郭蒙为侯国④,王莽更名之曰祥善矣。【注释】①东武县:西汉置,为琅邪郡治。治所即今山东诸城。②因冈:依托山岗。③汉高帝六年:前201年。④郭蒙:薛(今山东枣庄西)人。加入刘邦军队后,作战英勇。刘邦进军咸阳途中,在杠里、曲遇的两次大破秦军的战役中立功。后在楚汉战争中也屡立战功,于高祖六年(前201)封东武侯。【译文】潍水往东北流过东武县西边,东武县利用山冈地势筑城,周围三十里。汉高帝六年,把这里封给郭蒙,立为侯国,王莽改名为祥善。又北,左合扶淇之水①。水出西南常山②,东北流注潍。晏、伏并以潍水为扶淇之水③。以扶淇之水为潍水,非也。按经脉志④,潍自箕县北迳东武县西北流,合扶淇之水。晏谟、伏琛云:东武城西北二里潍水者,即扶淇之水也。【注释】①扶淇之水:即扶淇水。在今山东诸城西南。②常山:在今山东诸城南二十里。③晏、伏:即晏谟、伏琛。二人均撰有《齐记》,又称《齐地记》。④按经脉志:考寻经文和诸多地志的记载。按、脉,考寻,考察。【译文】潍水又北流,左面与扶淇水汇合。扶淇水发源于西南面的常山,往东北流,注入潍水。晏谟、伏琛都以为潍水就是扶淇水。把扶淇水叫潍水,是弄错了。考寻经文和诸多地志的记载,潍水从箕县往北流经东武县,往西北流,与扶淇水汇合。晏谟、伏琛说:东武城西北二里的潍水,就是扶淇水。潍水又北,右合卢水①,即久台水也。《地理志》曰:水出琅邪横县故山②,王莽之令丘也。山在东武县故城东南,世谓之卢山也③。西北流迳昌县故城西东北流④。《齐地记》曰⑤:东武城东南有卢水,水侧有胜火木。方俗音曰柽子⑥,其木经野火烧死,炭不灭,故东方朔云不灰之木者也⑦。其水又东北流迳东武县故城东,而西北入潍。《地理志》曰:久台水东南至东武入潍者也⑧。《尚书》所谓潍、淄其道矣⑨。【注释】①卢水:即久台水。出今山东诸城东南故山,北流入潍。②横县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东诸城东南四十里。③卢山:本名故山。在今山东诸城东南三十里。④昌县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东诸城东北昌城镇。⑤《齐地记》:《太平御览》引此文作伏琛的《齐地记》。⑥柽(chēng)子:即胜火木。传说中的木名。⑦东方朔:字曼倩。西汉平原厌次(今山东德州陵城区)人。武帝时为太中大夫,善辞赋,《答客难》《非有先生论》二篇最善。⑧久台水东南至东武入潍者:《汉书·地理志》“琅邪郡”:“横,故山,久台水所出,东南至东武入淮。莽曰令丘。”久台水,即上文的卢水。出今山东诸城东南故山,北流入潍。⑨潍、淄其道:《尚书·禹贡》:“嵎夷既略,潍、淄其道。”【译文】潍水又往北流,在右边与卢水汇合,卢水就是久台水。《地理志》说:卢水发源于琅邪横县故山,横县就是王莽时的令丘。山在东武县旧城东南,世人称之为卢山。卢水往西北流经昌县旧城西面,转而往东北流。《齐地记》说:东武城东南有卢水,水旁有胜火木。当地方言称柽子,这些树木经野火烧死,变成了炭都不灭,因此东方朔称为不会烧成灰的树木。卢水又往东北流经东武县旧城东面,往西北流,注入潍水。《地理志》说:久台水往东南流,到东武注入潍水。这就是《尚书》所说的潍水、淄水都已疏通。又北过平昌县东①,潍水又北迳石泉县故城西②,王莽之养信也。《地理风俗记》曰:平昌县东南四十里有石泉亭,故县也。【注释】①平昌县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东诸城西北六十里都吉台,俗名城阳城。②石泉县:西汉置,属高密国。治所在今山东诸城东北。【译文】潍水又往北流过平昌县东边,潍水又往北流经石泉县旧城西边,就是王莽时的养信。《地理风俗记》说:平昌县东南四十里有石泉亭,是旧县。潍水又北迳平昌县故城东,荆水注之①。水出县南荆山阜②,东北流迳平昌县故城东,汉文帝封齐悼惠王肥子卬为侯国③。城之东南角有台,台下有井,与荆水通,物坠于井,则取之荆水。昔常有龙出入于其中,故世亦谓之龙台城也④。荆水又东北流注于潍。【注释】①荆水:在今山东诸城西北。②荆山:又名荆台山。在今山东诸城西北四十里。③卬:即刘卬。齐悼惠王刘肥之子,文帝前元四年(前176)封平昌侯。景帝时参与吴楚叛乱,兵败被杀。④龙台城:即汉平昌故城。在今山东诸城西北。【译文】潍水又往北流经平昌县旧城东边,荆水注入。荆水发源于县南的荆山阜,往东北流经平昌县旧城东边,汉文帝把这里封给齐悼惠王刘肥的儿子刘卬,立为侯国。城的东南角有一座台,台下有井,与荆水相通,有什么掉到井里,可在荆水取回。过去常有龙出入其中,所以民间又称为龙台城。荆水又往东北流,注入潍水。潍水又北,浯水注之①。水出浯山②,世谓之巨平山也。《地理志》曰:灵门县有高䂞山、壶山③,浯水所出,东北入潍。今是山西接浯山。许慎《说文》言:水出灵门山,世谓之浯汶矣④。其水东北迳姑幕县故城东⑤,县有五色土⑥,王者封建诸侯⑦,随方受之⑧,故薄姑氏之国也⑨。阚骃曰⑩:周成王时,薄姑与四国作乱,周公灭之,以封太公。是以《地理志》曰:或言薄姑也,王莽曰季睦矣。应劭曰:《左传》曰,薄姑氏国,太公封焉。薛瓒《汉书注》云:博昌有薄姑城⑪。未知孰是?浯水又东北迳平昌县故城北,古堨此水以溢溉田⑫,南注荆水。浯水又东北流,而注于潍水也。【注释】①浯(wú)水:又名浯汶。在今山东安丘西南。②浯山:即峿山。在今山东安丘西南六十里。③灵门县:西汉置,属琅邪郡。治所即今山东安丘西南石埠子镇。高䂞(zhè)山、壶山:皆为浯山之别名。在今山东安丘西南六十里。④水出灵门山,世谓之浯汶矣:此为《说文·水部》:“浯,水。出琅邪灵门壶山,东北入潍。”疑漏“壶”字。⑤姑幕县:战国秦置,属琅邪郡,为都尉治。治所在今山东诸城西北四十里石埠子镇。东汉属琅邪国。三国魏属城阳郡。⑥五色土:五种不同颜色的土壤。⑦王者:国君,君王。封建诸侯:分封建立诸侯国。⑧随方受之:分封诸侯时,王者按封地所在方位取坛上一色土授之,供在封国内立社之用。《尚书·禹贡》:“厥贡惟土五色。”孔颖达疏:“《韩诗外传》云:天子社广五丈,东方青,南方赤,西方白,北方黑,上冒以黄土。”⑨薄姑氏之国:古国名。在今山东博兴东南十五里。周成王时,随同武庚和东方夷族反抗周朝,被周公所灭,作为吕尚的封地。⑩阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。撰有《十三州志》。⑪博昌:即博昌县。战国秦置,属临淄郡。治所即今山东博兴东南二十里寨郝镇南。⑫堨(è):筑堰截流。【译文】潍水又往北流,浯水注入。浯水发源于浯山,世人称之为巨平山。《地理志》说:灵门县有高䂞山、壶山,浯水发源于此,往东北流,注入潍水。今天此山西面和浯山连接。许慎《说文解字》说:浯水发源于灵门山,世人称之为浯汶水。浯水往东北流经姑幕县旧城东边,该县有五色土,帝王分封诸侯时,包起不同颜色的泥土,按方位授给诸侯,这里是从前薄姑氏之国。阚骃说:周成王时,薄姑和四国叛乱,周公灭了它,将此地封给太公。因此《地理志》说:姑幕县也称薄姑,王莽时称季睦。应劭说:《左传》记载,薄姑氏国是太公的封地。薛瓒《汉书注》说:博昌县有薄姑城。不知谁的说法正确?浯水又往东北流经平昌县旧城北面,古时在此筑堰截流,用来灌溉农田,南流注入荆水。浯水又往东北流,注入潍水。又北过高密县西①,应劭曰:县有密水②,故有高密之名也。然今世所谓百尺水者③,盖密水也。水有二源,西源出奕山,亦曰鄣日山④,山势高峻,隔绝阳曦⑤。晏谟曰:山状障日⑥,是有此名。伏琛曰:山上障日,故名鄣日山也。其水东北流。东源出五弩山⑦,西北流同泻一壑,俗谓之百尺水。古人堨以溉田数十顷。北流迳高密县西,下注潍水,自下亦兼通称焉。【注释】①高密县:战国秦置,属胶东郡。治所在今山东高密西南四十里前田庄。②密水:一名高密河。即今山东诸城东北百尺河。③百尺水:即密水。④鄣日山:亦称奕山。在今山东诸城东南三十里。以山势高峻,隔绝日光而得名。⑤阳曦:日光。⑥山状障日:山形能够遮挡日光。⑦五弩山:在今山东诸城东南六十里。【译文】潍水又往北流过高密县西边,应劭说:县里有密水,因此有高密之名。现在所说的百尺水,就是密水。密水有两个源头,西源出自奕山,也称鄣日山,山势高峻,挡住了阳光。晏谟说:山形蔽障了日光,因有此名。伏琛说:山峰蔽障了太阳,所以称鄣日山。此水往东北流。东源水出自五弩山,往西北流,与源水一同流泻入一条山谷,俗称百尺水。古人在此拦河筑堰,灌溉田地数十顷。百尺水往北流经高密县西,注入潍水,自此以下,两条水互兼通称。乱流历县西碑产山西①,又东北,水有故堰,旧凿石竖柱断潍水,广六十许步,掘东岸,激通长渠②。【注释】①碑产山:《水经注疏》杨守敬按:“《齐乘》五,高密县(今山东高密西南)西北五十里刘宗山,产磨石,古砺阜,《水经注》亦谓之碑产山。”②激通长渠:湍急的水势冲开长长的水渠。激,冲开。【译文】潍水乱流经过县西碑产山西边,又往东北流,水上有旧堰,从前凿石竖柱阻断潍水,堰宽六十多步,掘开东岸,引水通长渠。东北迳高密县故城南,明帝永平中①,封邓震为侯国②。县南十里,蓄以为塘,方二十余里,古所谓高密之南都也,溉田一顷许③。陂水散流,下注夷安泽④。【注释】①永平:东汉明帝刘庄的年号(58—75)。②邓震:东汉南阳新野(今河南新野)人。高密侯邓禹长子。永平元年(58),嗣爵为侯。③一顷许:百亩左右。一顷,百亩。④夷安泽:亦称夷安潭。在今山东高密北。【译文】潍水又往东北流经高密县旧城南,明帝永平年间,把这里封给邓震,立为侯国。县南十里,蓄水为塘,塘方圆二十里,就是古时所说的高密南都,灌溉农田约一顷。塘水散流,向下注入夷安泽。潍水自堰北迳高密县故城西,汉文帝十六年①,别为胶西国②,宣帝本始元年③,更为高密国,王莽之章牟也。【注释】①汉文帝十六年:前164年。汉文帝,刘恒。②胶西国:西汉文帝十六年(前164)置,封齐悼惠王子卬为胶西王。治所在高密(今山东高密西南四十里前田庄)。③宣帝本始元年:前73年。本始,西汉宣帝刘询的年号(前73—前70)。【译文】潍水从堤堰往北流经高密县旧城西面,汉文帝十六年,把这里划出来立为胶西国,宣帝本始元年,又改名为高密国,王莽时称为章牟。潍水又北,昔韩信与楚将龙且夹潍水而阵于此①。信夜令为万余囊,盛沙以遏潍水,引军击且伪退。且追北,信决水②,水大至,且军半不得渡,遂斩龙且于是水③。水西有厉阜④,阜上有汉司农卿郑康成冢⑤,石碑犹存。【注释】①韩信:秦末淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。初从项羽,后归刘邦,拜为大将,帮助刘邦打败项羽,战功卓著,与萧何、张良合称汉兴三杰。龙且:楚汉争霸时期项羽部将。楚汉战争中,韩信率军击齐,他奉项羽之命往救,与韩信军隔潍水而阵,兵败被杀。②决水:这里指掘开潍水。③遂斩龙且于是水:按,以上事见《汉书·韩信传》。④厉阜:在今山东高密西北五十里。⑤司农卿:汉九卿之一。长官为司农卿、少卿,主管粮食积储、京官禄米及园池果实等。郑康成:郑玄,字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名经学家。【译文】潍水又往北流,从前韩信与楚将龙且在此处隔着潍水列阵。夜里韩信命部下准备了一万多只袋子,装满沙子堵住潍水,然后率军攻击龙且,假装败退。龙且向北追击,韩信决水,大水突然冲下,龙且的部队一半渡不过来,于是就在此水上杀了龙且。潍水的西面有厉阜,这座小山上有汉朝司农卿郑康成墓,石碑还在。又北迳昌安县故城东①,汉明帝永平中,封邓袭为侯国也②。《郡国志》曰③:汉安帝延光元年复也④。【注释】①昌安县:西汉置,属高密国。治所在今山东安丘东南二十里石堆镇东北李家古城。②邓袭:东汉南阳新野(今河南新野)人。高密侯邓禹之子。明帝初,禹卒,帝分禹封地为三国,邓袭为昌安侯。③《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。④延光元年:122年。延光,东汉安帝刘祜(hù)的年号(122—125)。【译文】潍水又往北流经昌安县旧城东面,汉明帝永平年间,把这地方封给邓袭,立为侯国。《郡国志》说:汉安帝延光元年恢复为县。又北过淳于县东①,潍水又北,左会汶水,北迳平城亭西②,又东北迳密乡亭西③。《郡国志》曰:淳于县有密乡。《地理志》:皆北海之属县也。应劭曰:淳于县东北六十里有平城亭,又四十里有密乡亭,故县也。【注释】①淳于县:西汉置,属北海郡。治所在今山东安丘东北三十五里杞城。②平城亭:在今山东昌邑东南四十里。③密乡亭:在今山东昌邑东南十五里密城。【译文】潍水又往北流过淳于县东面,潍水又往北流,左边与汶水汇合,往北流经平城亭西面,又转向东北流经密乡亭西面。《郡国志》说:淳于县有密乡。《地理志》说:都是北海的属县。应劭说:淳于县东北六十里有平城亭,又四十里有密乡亭,从前是县。潍水又东北迳下密县故城西①,城东有密阜②。《地理志》曰:有三户山祠。余按应劭曰:密者,水名,是有下密之称。俗以之名阜,非也。【注释】①下密县:战国秦置,属胶东郡。治所在今山东昌邑东南十五里密城。西汉属胶东国。东汉初废,安帝复置,属北海国。②密阜:在今山东昌邑东三十里。【译文】潍水又往东北流经下密县旧城西,城东有密阜。《地理志》说:有三户山祠。按应劭说:密是水名,确有下密之称。但民间用这名字来称呼小山岗,这就不对了。又东北过都昌县东①,潍水东北迳逢萌墓②。萌,县人也,少有大节,耻给事县亭,遂浮海至辽东③,复还,在不其山隐学④。明帝安车征⑤,萌以佯狂免。【注释】①都昌县:战国秦置,属胶东郡。治所在今山东昌邑西二里。西汉初置都昌侯国,高帝六年(前201)封朱轸为都昌侯,即此。景帝中元年(前149)改为都昌县,属北海郡。②逢萌墓:《水经注疏》熊会贞按:“在今昌邑县(今山东昌邑)南。”逢萌,字子康,北海都昌(今山东昌邑西)人。家贫,给事县为亭长,不肯为人役,遂去之,至长安求学,通《春秋》。当王莽欲代汉之际,以为祸乱将起,遂归家,率家属渡海,客居于辽东。③辽东:地区名。泛指今辽宁辽河以东地区。④不其山:在今山东青岛城阳区东北。隐学:隐居读书。⑤明帝:汉明帝刘庄,光武帝刘秀之子。安车:古代可以坐乘的小车。古车一般为立乘,此为坐乘,故称安车。多为高级官员或贵妇人所乘。高官告老还乡或征召有德高望重的人,往往亦赐乘安车。【译文】潍水又往东北流过都昌县东面,潍水往东北流经逢萌墓。逢萌,都昌县人,少年时就很有骨气,以在县亭供职为耻,就渡海到辽东,回来后在不其山隐居读书。明帝备车征聘,逢萌假装癫狂,没有应聘。又北迳都昌县故城东,汉高帝六年①,封朱轸为侯国②。北海相孔融为黄巾贼管亥所围于都昌也③,太史慈为融求救刘备④,持的突围其处也⑤。【注释】①汉高帝六年:前201年。②朱轸:西汉诸侯。秦末从刘邦起兵于沛(今江苏沛县),为刘邦手下重要将领,在击破章邯等战役中立功。高祖元年(前206),封都昌侯。③北海相:北海郡的相。相,古官名。汉时诸侯王国的实际执政者,地位相当于郡太守。孔融:字文举。鲁国(治所在今山东曲阜)人。曾任北海相,后任少府,因触犯曹操,降为太中大夫,被杀。善诗文,为建安七子之一。有《荐祢衡疏》《与曹公论盛孝章书》等名篇。黄巾贼:对黄巾军的蔑称。管亥:黄巾军首领。在都昌围攻北海相孔融,后被援兵刘备击败。④太史慈:字子义。东莱黄(今山东龙口)人。曾避祸到辽东。北海相孔融闻而奇之,数遣人讯问其母,并致饷遗。后融为管亥所围,慈从辽东还,从平原相刘备处借得援兵,遂解围。⑤的:箭靶。【译文】潍水又往北流经都昌县旧城东面,汉高帝六年,把这里封给朱轸,立为侯国。北海相孔融曾被黄巾贼管亥围困在都昌,太史慈替孔融去向刘备求救,手持挡箭牌突围,就是这地方。又东北入于海。【译文】潍水又往东北流注入大海。胶水胶水出黔陬县胶山①,北过其县西,《齐记》曰②:胶水出五弩山。盖胶山之殊名也。北迳祝兹县故城东③,汉武帝元鼎中④,封胶东康王子延为侯国⑤。【注释】①胶水:亦称胶河。即今山东东部胶莱河。黔陬县:西汉置,属琅邪郡。治所在今胶州西南黔陬东三十里,谓之东陬城。胶山:一名五弩山。在今山东青岛黄岛区西。②《齐记》:或称《齐地记》。晏谟、伏琛均有该名称著作。③祝兹县:在今山东胶州西南。④元鼎:西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑤胶东康王:即刘寄。汉景帝之子,景帝中元二年(前148)封胶东王。谥康。延:当作延年,即刘延年,胶东康王刘寄之子。元封元年(前110)封祝兹侯。元封五年(前105),因丢弃印绶、擅离封国免侯,国除。【译文】胶水胶水发源于黔陬县胶山,北流过县西,《齐记》说:胶水发源于五弩山。就是胶山的别名。胶水往北流经祝兹县旧城东面,汉武帝元鼎年间,把这里封给胶东康王的儿子刘延年,立为侯国。又迳扶县故城西①。《地理志》:琅邪之属县也。汉文帝元年②,封吕平为侯国③。【注释】①扶县:《水经注疏》杨守敬按:“前汉县,属琅邪郡,后汉废。在今胶州(今山东胶州)西南七十里。”②汉文帝元年:前179年。③吕平:西汉诸侯。单父(今山东单县)人。高后姊长姁(xǔ)之子。高后元年(前187)封扶柳侯。八年(前180),因参与诸吕谋反,被诛,国除。【译文】又流经扶县旧城西面。据《地理志》,这是琅邪的属县。汉文帝元年,把这地方封给吕平,立为侯国。胶水又北迳黔陬故城西①,袁山松《郡国志》曰②:县有介亭③。《地理志》曰:故介国也④。《春秋·僖公九年》⑤,介葛卢来朝⑥,闻牛鸣,曰:是生三牺皆用之⑦。问之果然。晏谟、伏琛并云:县有东、西二城,相去四十里,有胶水。非也,斯乃拒艾水也⑧。水出县西南拒艾山⑨,即《齐记》所谓黔艾山也。东北流迳柜县故城西⑩,王莽之祓同也,世谓之王城,又谓是水为洋水矣。又东北流,晏、伏所谓黔陬城西四十里有胶水者也。又东入海。《地理志》:琅邪有柜县,根艾水出焉,东入海。即斯水也。今胶水北流,迳西黔陬城东,晏、伏所谓高密郡侧有黔陬县⑪。《地理志》曰:胶水出邞县,王莽更之纯德矣,疑即是县,所未详也。【注释】①黔陬故城:黔陬县治所。在今胶州西南黔陬东三十里,谓之东陬城。②袁山松:即袁崧,字山松。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋史学家。撰《后汉书》,今存辑本。《郡国志》:郑德坤《水经注引书考》:“《隋志·后汉书》九十五" }, { "index": 366, "volume_number": "卷366", "content": ",注云,本一百" }, { "index": 367, "volume_number": "卷367", "content": ",晋秘书监袁山松撰。……《晋书》本传称山松著《后汉书》百篇与《隋志注》合。《水经注》所引多《郡国志》文……”③介亭:在今山东胶州西南七十里。④介国:周时东夷国。在今山东胶州西南七十里。⑤僖公九年:当为僖公二十九年,前631年。译文从之。⑥介:介国。葛卢:国君的名字。能通牛语。⑦是生三牺:这头牛生产了三头牛犊。皆用之:都用来祭祀了。⑧拒艾水:今山东胶州南泽河。⑨拒艾山:亦名黔艾山。在今山东青岛黄岛区西。⑩柜(jù)县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东青岛黄岛区王台镇。⑪高密郡:南朝宋改高密国为郡,属青州。治所在桑犊城(今山东潍坊东南)。【译文】胶水又往北流经黔陬县旧城西,袁山松《郡国志》说:黔陬县有介亭。《地理志》说:这里是从前的介国。《春秋·僖公二十九年》:介国葛卢来朝见,听到牛鸣声,说:这头牛生了三头纯色的牛犊,都已用来祭祀了。经查问果然如此。晏谟、伏琛都说:黔陬县有东、西两座城,相距四十里,有胶水。这话不对,那是拒艾水。拒艾水发源于黔陬县西南面的拒艾山,就是《齐记》所说的黔艾山。往东北流经柜县旧城西面,这就是王莽时的祓同,人们称之为王城,又称这条水为洋水。拒艾水又往东北流,晏谟、伏琛说黔陬城西四十里有胶水,就指此水。拒艾水又东流入海。《地理志》:琅邪郡有柜县,根艾水发源于此,东流入海。指的就是此水。现在胶水向北流经西黔陬城东面,晏谟、伏琛说:高密郡城旁有黔陬县城,就指此城。《地理志》说:胶水发源于邞县,王莽改名为纯德,可能就是黔陬县,但不清楚。又北过夷安县东①,县,故王莽更名之原亭也。应劭曰:故莱夷维邑也②。太史公曰:晏平仲③,莱之夷维之人也。汉明帝永平中④,封邓珍为侯国⑤,西去潍水四十里。【注释】①夷安县:西汉置,属高密国。治所即今山东高密。②莱:商代方国。在今山东龙口城关镇东南莱子城。夷维邑:今山东高密。③晏平仲:即晏婴,字仲。春秋齐夷维(今山东高密)人。④永平:东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑤邓珍:东汉南阳新野(今河南新野)人。高密侯邓禹之子。明帝初,禹卒,帝分禹封地为三国,其中邓珍为夷安侯。【译文】胶水又往北流过夷安县东面,夷安县就是过去王莽改名为原亭的地方。应劭说:夷安县是从前莱国的夷维邑。太史公说:晏平仲是莱国夷维人。汉明帝永平年间,把这里封给邓珍,立为侯国,这里西距潍水四十里。胶水又北迳胶阳县东①,晏、伏并谓之东亭②。自亭结路③,南通夷安。《地理风俗记》曰:淳于县东南五十里有胶阳亭,故县也。【注释】①胶阳县:即胶阳侯国。西汉置,属北海郡。治所在今山东昌邑东南九十六里高阳。东汉省。②晏、伏:即晏谟、伏琛。二人均撰有《齐记》,又称《齐地记》。③结路:修建道路。【译文】胶水又往北流经胶阳县东,晏谟、伏琛都称此地为东亭。此亭有路南通夷安。《地理风俗记》说:淳于县东南五十里有胶阳亭,是旧县。又东北流,左会一水,世谓之张奴水①,水发夷安县东南阜下,西北流历胶阳县注于胶。胶水之左为泽渚②,东北百许里,谓之夷安潭③,潭周四十里,亦潍水枝津之所注也。【注释】①张奴水:《水经注疏》熊会贞按:“《齐乘》二,张奴水一名墨水,今曰涨鲁河。自高密县(今山东高密)东南、东北流至胶州(今山东胶州)北,入南胶河。”②泽渚:水泽,池沼。③夷安潭:亦称夷安泽。在今山东高密北。【译文】胶水又往东北流,左面与一条水汇合,世人称之为张奴水,发源于夷安县东南面的山岗下,往西北流经胶阳县,注入胶水。胶水的左面是泽渚,往东北流约一百来里,称为夷安潭,潭周围四十里,潍水支流也注入此潭。胶水又东北迳下密县故城东,又东北迳胶东县故城西①,汉高帝元年②,别为国,景帝封子寄为王国③,王莽更之郁袟也,今长广郡治④。伏琛、晏谟言,胶水东北回达于胶东城北百里⑤,流注于海。【注释】①胶东县:三国魏改胶东侯国置,属北海国。治所在今山东平度。②汉高帝元年:前206年。③景帝封子寄为王国:《汉书·景十三王传·胶东康王寄传》:“胶东康王寄以孝景中二年立。”寄,即刘寄。景帝子,景帝中元二年(前148)立为胶东王。后淮南王刘安谋反,他私作兵车准备响应,事泄,自杀。谥康。④长广郡:东汉建安初置。治所在长广县(今山东莱阳东五十里)。⑤回达:逆转到达。回,回转,逆转。【译文】胶水又往东北流经下密县旧城东面,又往东北流经胶东县旧城西面,汉高帝元年,把它另立为国,景帝把它封给儿子刘寄,立为王国,王莽改名为郁袟,今天是长广郡的治所。伏琛、晏谟说,胶水向东北迂回流到胶东城北面一百里,注入大海。又北过当利县西①,北入于海。县,故王莽更名之为东莱亭也。又北迳平度县②,汉武帝元朔二年③,封菑川懿王子刘衍为侯国④,王莽更名之曰利卢也。县有土山⑤,胶水北历土山注于海。海南、土山以北悉盐坈⑥,相承修煮不辍⑦。北眺巨海,杳冥无极⑧,天际两分⑨,白黑方别⑩,所谓溟海者也⑪。故《地理志》曰:胶水北至平度入海也。【注释】①当利县:西汉置,属东莱郡。治所在今山东莱州西南三十六里沙河镇。②平度县:西汉置,属东莱郡。治所在今山东平度西北六十七里。③元朔二年:前127年。④菑川懿王:即刘志。刘邦之孙,齐悼惠王刘肥之子。文帝前元四年(前176),封安都侯。十六年(前164),晋封济北王。七国之乱后,被改封为菑川王。谥号懿。刘衍:《汉书》作刘行。菑川懿王刘志之子。元朔二年(前127),封平度侯。⑤土山:《水经注疏》熊会贞按:“山在今平度州(山东平度)西北,与掖县(今山东莱州)接界。”⑥盐坈:盐池。⑦相承:世代相延。修煮:这里指煮盐。⑧杳冥:犹渺茫。无极:无边无际。⑨天际:水天交接之处。两分:水和天分别得很清楚。⑩白黑方别:白之天与黑之水迥异。⑪溟海:神话传说中的海名。【译文】胶水又往北流过当利县西北,注入大海。当利县是从前王莽改名为东莱亭的旧地。胶水又往北流经平度县,汉武帝元朔二年,把这里封给菑川懿王的儿子刘衍,立为侯国,王莽改名为利卢。县里有土山,胶水往北流经土山,注入大海。大海以南、土山以北,都是盐场,盐民们在此世世代代煮盐,从未中断。在这里向北眺望,大海渺远苍茫,杳无边际,水天相接,界线分明,这就是所谓溟海。因此《地理志》说:胶水北流到平度注入大海。" }, { "index": 368, "volume_number": "卷368", "content": "二十七沔水一【题解】沔水即汉水,今称汉江,是长江的支流之一。《尚书·禹贡》说:“浮于潜,逾于沔。”所以汉水很早就被称为沔水。《汉书·地理志》说:“东汉水受氐道水,一名沔。”始知“沔”“汉”是同水异名。但《水经》只称沔水,不称汉水,《水经注》则“沔”“汉”共见。沔水作为长江的支流,在《经》文中有明白的描述:“又南至江夏沙羡(yì)县北,南入于江。”郦道元在《注》文中引《禹贡》和《地说》,也指出汉水南至大别入江。但是《经》文和《注》文都没有因沔水入江而结束《沔水》这一篇," }, { "index": 369, "volume_number": "卷369", "content": "二十九的首句《经》文又说:“沔水与江合流,又东过彭蠡泽。”这样,长江从今武汉以下的一段,就都并入《沔水》篇中,一直写到“东入于海”为止。《沔水》的第三部分,也就是长江从彭蠡泽(今鄱阳湖)向东这一段,《经》文和《注》文都有极大的错误。清初黄宗羲在他的《今水经序》中指出了这一篇的重要错误:“以曹娥江为浦阳江,以姚江为大江之奇分,苕水(太湖的支流)出山阴县(今浙江绍兴),具区(今太湖)在馀姚县,沔水至馀姚入海,皆错误之大者。”《经》文的最后一句是:“(沔水)又东至会稽馀姚县,东入于海。”这就是黄宗羲所说的“以姚江为大江之奇分”“沔水至馀姚入海”两大错误的来由。其他几个错误,“以曹娥江为浦阳江”,“苕水出山阴县”,“具区在馀姚县”,则出于《水经注》。不过郦道元大概也知道这一篇中免不了许多错误,因为他根本没有到过这个地方。所以他在全篇的最后说:“但东南地卑,万流所凑,涛湖泛决,触地成川,枝津交渠,世家分伙,故川旧渎,难以取悉,虽粗依县地,缉综所缠,亦未必一得其实也。”他的这一番话,倒是写出了江南这个水乡泽国的地理面貌。沔水一沔水出武都沮县东狼谷中①,沔水一名沮水。阚骃曰②:以其初出沮洳然③,故曰沮水也,县亦受名焉。导源南流④,泉街水注之⑤。水出河池县⑥,东南流入沮县,会于沔。沔水又东南迳沮水戍⑦,而东南流注汉,曰沮口⑧,所谓沔汉者也。《尚书》曰:嶓冢导漾⑨,东流为汉。《山海经》所谓汉出鲋嵎山也⑩。东北流得献水口⑪。庾仲雍云⑫:是水南至关城合西汉水⑬。汉水又东北合沮口,同为汉水之源也。故如淳曰⑭:此方人谓汉水为沔水。孔安国曰⑮:漾水东流为沔,盖与沔合也。至汉中为汉水⑯,是互相通称矣。【注释】①沔水:即今汉水。据《水经注》,北源出自今陕西留坝西,一名沮水者为沔水;西源出自今宁强北者为汉水。两水合流后通称沔水或汉水。又沔水入江后,今湖北武汉以下的长江,古代亦通称沔水,以至《水经》叙沔水下游直至入海。武都:即武都郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在武都县(今甘肃西和南仇池山东麓)。东汉移治下辨县(今成县西南三十里)。三国魏黄初中改置武都西部都尉,后入蜀。沮县:西汉置,属武都郡。治所在今陕西略阳东黑河东侧。县以沮水为名。东狼谷:指今陕西凤县东南和留坝西北紫柏山南坡,偏东的一条山前集水谷地,是为沮水上游黑河发源地的横向谷。②阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏地理学家、经学家。撰有《十三州志》。③沮洳(jù rù):低湿之地。④导源:发源。⑤泉街水:《水经注疏》杨守敬按:“《水道提纲》,浕水(即今陕西勉县西白马河)出西北山,东南流,与上沮水会,盖即此水。”⑥河池县:西汉置,属武都郡。治所即今甘肃徽县西北银杏树乡。西晋后废。北魏改置广化县。⑦沮水戍:在今陕西勉县西北沮水旁茶站镇。⑧沮口:在今陕西勉县西。⑨嶓冢(bō zhǒng):即今陕西宁强北之嶓冢山。导:发源。漾:漾水。即今汉水上源。⑩鲋嵎山:又名广阳山。在今河南内黄南。⑪献水口:《水经注疏》熊会贞按:“《注》文献水即下庾仲雍所称之水,郦意谓自汉出之口也。”⑫庾仲雍:晋人。撰有《湘州记》《江记》《汉水记》。⑬关城:即阳平关,今陕西宁强西北阳平关。西汉水:即今四川嘉陵江。一名漾水。⑭如淳:冯翊(今陕西大荔)人。三国魏陈郡丞。注释过《汉书》。⑮孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。相传他曾得孔壁所藏古文《尚书》,开古文《尚书》学派。⑯汉中:即汉中郡。战国秦置。治所在南郑县(今陕西汉中东)。因汉水而得名。西汉移治西城县(今陕西安康)。东汉复还旧治。东汉末为张鲁所据,改为汉宁郡。建安二十年(215)复改汉中郡。【译文】沔水一沔水发源于武都郡沮县的东狼谷中,沔水又名沮水。阚骃说:因为此水初发源处是一片湿漉漉的洼地,因而称为沮水,县也跟着叫沮县。发源后往南流,泉街水注入。泉街水发源于河池县,往东南流入沮县,与沔水汇合。沔水又往东南流经沮水戍,又往东南注入汉水,汇流处叫沮口,这就是所谓沔汉。《尚书》说:漾水发源于嶓冢山,东流称汉水。《山海经》说:汉水发源于鲋嵎山。往东北流在献水口与献水汇合。庾仲雍说:此水南流至关城与西汉水汇合。汉水又往东北流,到了沮口,这都是汉水的上源。因此如淳说:这一带地方的人称汉水为沔水。孔安国说:漾水东流称为沔水,是因为它与沔水汇合。流到汉中又称汉水,水名可互相通用。沔水又东迳白马戍南①,浕水入焉②。水北发武都氐中③,南迳张鲁城东④。鲁,沛国张陵孙⑤。陵学道于蜀鹤鸣山⑥,传业衡⑦,衡传于鲁。鲁至,行宽惠,百姓亲附,供道之费,米限五斗,故世号五斗米道。初平中⑧,刘焉以鲁为督义司马⑨,住汉中,断绝谷道,用远城治,因即崤岭,周回五里⑩。东临浚谷⑪,杳然百寻;西北二面,连峰接崖,莫究其极;从南为盘道⑫,登陟二里有余⑬。浕水又南迳张鲁治东⑭,水西山上有张天师堂,于今民事之。庾仲雍谓山为白马塞⑮,堂为张鲁治。东对白马城⑯,一名阳平关。浕水南流入沔,谓之浕口⑰。其城西带浕水⑱,南面沔川,城侧二水之交,故亦曰浕口城矣。【注释】①白马戍:亦曰白马城。在今陕西勉县西武侯镇(老城)。②浕水:即今陕西勉县西白马河。③武都氐:武都氐族所居住之地。《水经注疏》杨守敬按:“《汉书》,武都(治所在今甘肃西和南仇池山东麓)地杂氐、羌,后杨氐徙居仇池,见《漾水》篇此即氐境也。”④张鲁城:即关城。在今陕西宁强西北平阳关镇。张鲁,字公旗,一作公祺,沛国丰(今江苏丰县)人。五斗米道创立者张陵之孙。东汉末五斗米道及汉中地区首领。⑤沛国:东汉建武二十年(44)改沛郡置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。张陵:东汉五斗米道创立者。⑥鹤鸣山:亦作鹄鸣山。在今四川大邑西北鹤鸣乡境。⑦衡:即张衡。张陵之子,张鲁之父。⑧初平:东汉献帝刘协的年号(190—193)。⑨刘焉:字君郎。江夏竟陵(今湖北潜江)人。东汉末大臣,灵帝时领益州牧。⑩“用远城治”几句:《水经注疏》杨守敬按:“《舆地纪胜》引此作建城治,即峭领,为城周五里。此远为建之误,崤为峭之误,又依上订,用当作鲁。”译文据改。⑪浚谷:幽深的山谷。浚,幽深。⑫盘道:盘绕的山路。⑬登陟(zhì):攀登,登上。⑭张鲁治:《水经注疏》熊会贞按:“治在今沔县(今陕西勉县)西北。”⑮白马塞:当在今陕西勉县。⑯白马城:即前白马戍。⑰浕口:浕水与沔水交汇处。当在今陕西勉县。⑱带:缠绕,环绕。【译文】沔水又向东流经白马戍南面,浕水注入。浕水发源于北面的武都氐中,向南流经张鲁城东面。张鲁,是沛国张陵的孙子。张陵曾在蜀地鹤鸣山学道,把他的道术传给张衡,张衡又传给张鲁。张鲁到了这里,待人仁厚,四方百姓都来归附他,学道所供给的费用,以五斗米为限,所以称为五斗米道。初平年间,刘焉封张鲁为督义司马。张鲁深居汉中,切断了谷道,靠近峭岭修建城邑,周围五里。东边濒临深谷,谷深百寻;西北两面都是连绵的山峰和崖壁,无穷无尽地伸展向远方;往南是盘旋的山径,上登二里有余。浕水又往南流经张鲁治东面,浕水西边的山上有个张天师堂,至今百姓仍在信奉。庾仲雍称此山为白马塞,称此堂为张鲁治。东边面对白马城,又名阳平关。浕水往南流,注入沔水,汇流处叫浕口。此城西边环绕着浕水,南边面临沔川,城旁两水交汇,因而又称为浕口城。沔水又东迳武侯垒南①,诸葛武侯所居也。南枕沔水②,水南有亮垒③,背山向水,中有小城,回隔难解④。【注释】①武侯垒:又称武侯镇。即今陕西勉县西武侯镇。武侯,即诸葛亮,字孔明。琅邪阳都(今山东沂南)人。三国蜀汉政治家、军事家。被时人称为“卧龙”。辅佐刘备建立蜀汉政权。谥曰忠武侯。②枕:靠近,接近。③亮垒:在今陕西勉县西,与上文武侯垒隔汉水相对。④回隔:回环阻隔。难解:似有讹字,未详待考。【译文】沔水又往东流经武侯垒南面,这是昔日诸葛武侯屯驻过的地方。南临沔水,南岸有诸葛亮昔日的营垒,背山面水,其中有个小城,有山川纡回阻隔……沔水又东迳沔阳县故城南①,城,旧言汉祖在汉中②,萧何所筑也③。汉建安二十四年④,刘备并刘璋⑤,北定汉中,始立坛,即汉中王位于此⑥。其城南临汉水,北带通逵⑦,南面崩水三分之一,观其遗略⑧,厥状时传⑨。南对定军山⑩。曹公南征汉中⑪,张鲁降,乃命夏侯渊等守之⑫。刘备自阳平关南渡沔水,遂斩渊首,保有汉中。诸葛亮之死也,遗令葬于其山,因即地势,不起坟垄,惟深松茂柏,攒蔚川阜⑬,莫知墓茔所在。山东名高平⑭,是亮宿营处,有亮庙。亮薨⑮,百姓野祭。步兵校尉习隆、中书郎向充共表云⑯:臣闻周人思召伯之德⑰,甘棠为之不伐⑱;越王怀范蠡之功⑲,铸金以存其像。亮德轨遐迩⑳,勋盖来世,王室之不坏,寔赖斯人(21),而使百姓巷祭,戎夷野祀(22),非所以存德念功(23),追述在昔者也(24)。今若尽顺民心,则黩而无典(25),建之京师,又逼宗庙(26),此圣怀所以惟疑也(27)。臣谓宜近其墓,立之沔阳,断其私祀,以崇正礼。始听立祀斯庙,盖所启置也(28)。锺士季征蜀(29),枉驾设祠(30)。茔东,即八阵图也(31),遗基略在,崩褫难识(32)。【注释】①沔阳县:西汉置,属汉中郡。治所在今陕西勉县东旧州铺。北魏属华阳郡。②汉祖:西汉开国皇帝刘邦。③萧何:沛(今江苏沛县)人。辅佐刘邦建立西汉王朝。为开国名相。④建安二十四年:219年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑤刘备:字玄德。涿郡涿县(今河北涿州)人。三国时期蜀汉开国皇帝。刘璋:字季玉。江夏竟陵(今湖北潜江)人。东汉末年割据军阀之一。迎刘备入益州,想借刘备之力抵抗曹操。不料刘备反手攻击刘璋,刘璋不得已投降,被迁往荆州公安(今湖北公安),后病逝于荆州。⑥汉中王:刘备曾任汉中王。⑦通逵:四通八达的道路。⑧遗略:遗留下来城邑的大概。⑨厥:其。代指城邑。状:动词,与……形状相同。⑩定军山:在今陕西勉县南。⑪曹公:即曹操,字孟德,一名吉利,小字阿瞒。沛国谯(今安徽亳州)人。建安中,假节钺,录尚书事。后破袁绍、袁术,自立为大将军,领冀州牧,进位丞相,加九锡,爵魏王。谥号武。魏文帝黄初初年,追尊武帝。⑫夏侯渊:字妙才。沛国谯(今安徽亳州)人。东汉末曹操部将。⑬攒(cuán):聚集,丛生。川阜:水边山冈。⑭高平:地名。当在今陕西勉县。⑮薨(hōng):古代称诸侯或高官等的死。⑯步兵校尉:汉武帝时所置八校尉之一,秩二千石,掌上林苑门屯兵。东汉沿置。习隆:三国蜀汉大臣。中书郎:即中书侍郎,典掌诏命。向充:三国蜀汉人。官至尚书,协赞大将军姜维。共表:共同上表。⑰周人:周朝百姓。召(shào)伯:指召公奭(shì)。周朝初年的贤人。周武王灭商纣王,封召公于北燕。⑱甘棠为之不伐:召公巡行乡邑,有棠树,决狱听政其下。侯伯庶人各得其所,无失职者。召公卒,而民思召公之政,怀甘棠不敢伐,歌咏之,作《甘棠》之诗,即《诗经·召南·甘棠》。⑲越王:勾践。春秋末越国国君。其父允常曾为吴王阖庐所败,勾践遂战败阖庐而雪其辱。阖庐子夫差为报父仇,大败勾践,使其退保会稽山。勾践受困,用范蠡、文种计向吴国求和,身为夫差前马。他卧薪尝胆,发愤图强,十年生聚,十年教训,终于乘吴王夫差北上争霸之际,发兵攻灭吴国。后又北渡淮水,在徐州大会诸侯,称作霸主。范蠡(lǐ):字少伯。春秋末越国大夫。越王勾践被吴王夫差打败后,范蠡与文种辅佐勾践,恢复国力,灭掉吴国。后功成身退。⑳轨:垂范。遐迩:远近。(21)寔(shí):的确,实在。(22)戎夷:古民族名。泛指少数民族。野祀:野外祭祀。(23)存德念功:思念功劳和德行。存、念,思念,纪念。(24)在昔:往昔,从前。(25)黩(dú):轻慢不庄重。典:法则,规则。(26)宗庙:古代帝王诸侯祭祀祖宗的庙堂。(27)圣怀:皇上。疑:犹豫不决。(28)启置:禀告而建置。(29)锺士季:即锺会,字士季。颍川长社(今河南长葛)人。三国魏文人、玄学家。(30)枉驾:屈驾。称人来访或走访的敬辞。(31)八阵图:古代军队作战时的一种战斗队形及兵力部署。相传三国时诸葛亮曾推演兵法,聚石布成八阵图。据载,遗迹有三,《水经注·沔水》说在今陕西勉县。(32)崩褫(chǐ):崩塌脱落。褫,脱落。【译文】沔水又往东流经沔阳县老城南面,按老的说法,这座城是汉高祖在汉中时萧何修筑的。汉建安二十四年,刘备兼并了刘璋,北定汉中,开始设立祭坛,在此登上汉中王之位。此城南面靠近汉水,北面是通衢大道,南面靠水岸一边,至今已崩塌了三分之一。就从这留下来的部分来看,此城当时的风貌大体上还看得出来。此城南面正对定军山。曹操南征汉中时,张鲁投降,于是命令夏侯渊守城。刘备从阳平关向南渡过沔水,杀了夏侯渊,占有了汉中。诸葛亮死后,遗嘱把他葬在定军山上,安葬时依山形地势,而不高筑坟垄,现在那里唯有一片蓊翳的松柏,一丛丛的浓荫布满山野,而他的坟墓却不知究竟在何处。山的东面叫高平,是当年诸葛亮宿营的地点,建有诸葛亮庙。诸葛亮死后,百姓在野外致祭。步兵校尉习隆、中书郎向充共同上表说:我们听说周朝人思念召伯的恩德,就不砍伐那棵他曾在下面决狱听政过的甘棠树;越王为了纪念范蠡的功绩,铸了一尊金像纪念他。诸葛亮的德行可以作为天下的典范,功勋空前绝后,今天王室之所以能不衰败下去,靠的全是他。而今让百姓在街巷里祭奠,戎夷在野外祭祀,这不是纪念他的德行和功勋,追诉从前的办法。今天若要完全顺从民心,那么就会流于淫滥而违反典章制度;如将祠庙建于京城,又势必侵逼宗庙,这正是圣上心里犹疑不定的原因。我们以为最好是在墓地近旁,就在沔阳立祠,这样就可以断绝民间的私祭,尊重正规的礼仪。这座祠庙就是在习隆、向充启奏后修建的。锺士季征伐蜀国时,曾亲自来此祭祀。坟地东面,就是诸葛亮摆八阵图的地方,遗址还在,但崩塌荒废,很难辨认了。沔水又东迳西乐城北①。城在山上,周三十里,甚险固。城侧有谷,谓之容裘谷②,道通益州③。山多群獠④,诸葛亮筑以防遏。梁州刺史杨亮⑤,以即险之固⑥,保而居之⑦,为苻坚所败⑧。后刺史姜守、潘猛⑨,亦相仍守此城。城东,容裘溪水注之⑩,俗谓之洛水也。水南导巴岭山⑪,东北流。水左有故城,凭山即险,四面阻绝,昔先主遣黄忠据之⑫,以拒曹公。溪水又北迳西乐城东,而北流注于汉。【注释】①西乐城:在今陕西勉县西南。②容裘谷:是汉中西通勉县到四川之古道。③益州:西汉元封五年(前106)置,为十三州刺史部之一。王莽改为庸部。公孙述改为司隶校尉。东汉复为益州。治所在雒县(今四川广汉北)。后治所屡有迁移。④群獠:各类少数民族。獠,魏、晋后的古代史籍对分布于今川、陕、黔、滇、桂、湘、粤等地区部分少数民族的泛称。⑤梁州:三国魏景元四年(263)分益州置。治所在沔阳县(今陕西勉县东旧州铺)。西晋移治南郑县(今陕西汉中)。其后治所屡有迁移。南朝宋元嘉年间还治南郑县。杨亮:弘农华阴(今陕西华阴)人。先归姚襄,襄待以客礼。后奔桓温。官辅国将军、雍州刺史、梁州刺史等。⑥即险之固:依据险峻之处,非常坚固。⑦保:依恃,依凭。⑧苻坚:字永固。氐族人。十六国前秦君主。⑨刺史姜守、潘猛:苻坚的部将。具体不详。⑩容裘溪水:即今陕西勉县东南养家河。北入汉水。⑪巴岭山:又名大巴山、巴山。在今陕西汉中南郑区南。⑫黄忠:字汉升。南阳(今河南南阳)人。东汉末刘备部将。【译文】沔水又往东流经西乐城北面。城在山上,周围三十里,十分险要坚固。城侧有个山谷,叫容裘谷,有道路通益州。山上有很多獠人居住着,诸葛亮修筑此城以防他们骚扰。梁州刺史杨亮,凭借这天险和坚固的城防,想要守城安居,却被苻坚攻破。后任刺史姜守、潘猛也相继守卫此城。城的东面,容裘溪水注入沔水,俗称洛水。这条水发源于南方的巴岭山,向东北流。水的左面有一座老城,利用山势险处而建,四面阻绝,昔日先主派遣黄忠据守于此,以抗拒曹公。溪水又向北流经西乐城东面,向北注入汉水。汉水又左得度口①。水出阳平北山②,水有二源:一曰清检,出佳鳠③;一曰浊检,出好鲋④。常以二月、八月取之,美珍常味。度水南迳阳平县故城东⑤,又南迳沔阳县故城东,西南流注于汉水。【注释】①度口:度水注入汉水处。在今陕西勉县东。度水,又名铎水。即今陕西勉县东旧州河。②阳平北山:当在今陕西勉县。③鳠(hù):鱼名。④鲋(fù):古代指鲫鱼。⑤阳平县:《水经注疏》杨守敬按:“阳平县不见他书,未详何代置,当在今沔县(今陕西勉县)东北。”【译文】汉水左边在度口与度水汇合。度水发源于阳平北山,有两个源头:一条叫清检,出产鲜美的鳠鱼;另一条叫浊检,出产顶呱呱的鲫鱼。通常在二月、八月钓捕,能尝到这些水产的美味。度水往西南流经阳平县老城东面,又往南流经沔阳县老城东面,然后往西南流,注入汉水。汉水又东,右会温泉水口①。水发山北平地,方数十步,泉源沸涌,冬夏汤汤②,望之则白气浩然③,言能瘥百病云④。洗浴者皆有硫黄气,赴集者常有百数。池水通注汉水。【注释】①温泉水口:《水经注疏》熊会贞按:“口在今沔县东。”②汤(shāng)汤:水流盛大貌。③浩然:壮阔貌。④瘥(chài):使病愈。【译文】汉水继续东流,右边在温泉水口与温泉水汇合。此水发源于山北的平地,方圆数十步,泉源腾涌如沸,冬夏都是滔滔滚滚,看上去一片水汽弥漫,据说能治百病。人们沐浴后,身上都留有硫黄气味,赶去沐浴的常有上百人。池水流注入汉水。汉水又东,黄沙水左注之①。水北出远山,山谷邃险,人迹罕交。溪曰五丈溪,水侧有黄沙屯②,诸葛亮所开也。其水南注汉水。南有女郎山③,山下有女郎冢,远望山坟,嵬嵬状高,及即其所,裁有坟形④。山上直路下出,不生草木,世人谓之女郎道。下有女郎庙及捣衣石,言张鲁女也⑤。有小水北流入汉,谓之女郎水⑥。【注释】①黄沙水:在今陕西勉县东。②黄沙屯:即今陕西勉县东黄沙镇。③女郎山:在今陕西勉县东南。④裁:仅仅,表示程度小。⑤张鲁女:《水经注疏》杨守敬按:“又《寰宇记》龙蹊引《道家杂记》:张鲁女尝浣于山下,有雾蒙身,遂孕,后耻之,投汉水而死。鲁因葬女于龙冈山顶,后有龙子,数来游母墓,遂成蹊径。”⑥女郎水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今褒城县(今陕西汉中西北打钟寺)西南。”【译文】汉水又往东流,黄沙水从左边注入。此水发源于北方的远山,那里山谷深幽险阻,人迹罕至。有溪叫五丈溪,水边有个黄沙屯,是诸葛亮所开。溪水南流注入汉水。汉水南面有座女郎山,山上有座女郎墓,远远望那山坟,只见巍峨高起的样子,走近那地方,才显出坟墓的形状。山上有一条直路通往山下,不长草木,民间称之为女郎道。山下有女郎庙和捣衣石,据说这位女郎就是张鲁的女儿。有一条小溪涧往北流入汉水,叫女郎水。汉水又东合褒水①。水西北出衙岭山②,东南迳大石门③,历故栈道下谷④,俗谓千梁无柱也⑤。诸葛亮《与兄瑾书》云⑥:前赵子龙退军⑦,烧坏赤崖以北阁道缘谷百余里⑧,其阁梁一头入山腹⑨,其一头立柱于水中。今水大而急,不得安柱,此其穷极,不可强也。又云:顷大水暴出,赤崖以南桥阁悉坏⑩,时赵子龙与邓伯苗⑪,一戍赤崖屯田,一戍赤崖口,但得缘崖与伯苗相闻而已。后诸葛亮死于五丈原⑫,魏延先退而焚之⑬,谓是道也。自后按旧修路者,悉无复水中柱,迳涉者浮梁振动,无不摇心眩目也。褒水又东南迳三交城⑭,城在三水之会故也。一水北出长安⑮,一水西北出仇池⑯,一水东北出太白山⑰,是城之所以取名矣。褒水又东南得丙水口。水上承丙穴⑱,穴出嘉鱼⑲,常以三月出,十月入地。穴口广五六尺,去平地七八尺,有泉悬注,鱼自穴下透入水⑳。穴口向丙(21),故曰丙穴,下注褒水。故左思称嘉鱼出于丙穴(22),良木攒于褒谷矣(23)。褒水又东南历小石门(24),门穿山通道,六丈有余。刻石言:汉明帝永平中(25),司隶校尉犍为杨厥之所开(26)。逮桓帝建和二年(27),汉中太守同郡王升(28),嘉厥开凿之功,琢石颂德,以为石牛道(29)。来敏《本蜀论》云(30):秦惠王欲伐蜀而不知道(31),作五石牛,以金置尾下,言能屎金。蜀王负力,令五丁引之成道(32)。秦使张仪、司马错寻路灭蜀(33),因曰石牛道。厥盖因而广之矣。《蜀都赋》曰(34):阻以石门。其斯之谓也。门在汉中之西,褒中之北(35)。褒水又东南历褒口(36),即褒谷之南口也。北口曰斜(37),所谓北出褒斜。褒水又南迳褒县故城东(38),褒中县也,本褒国矣(39)。汉昭帝元凤六年置(40)。褒水又南流入于汉。【注释】①褒水:源出秦岭,西南流经留坝,至勉县东、汉中西入汉水。②衙岭山:在今陕西眉县西南三十里。③大石门:《水经注疏》杨守敬按:“《方舆纪要》大石门即斜谷口。”斜谷口在陕西眉县西南。④栈(zhàn)道:在悬崖绝壁上凿孔支架木桩,铺上木板而成的窄路。此处栈道为褒斜(yé)道。下谷:下面的深谷。⑤千梁无柱:只有木梁而没有柱子。⑥瑾:即诸葛瑾,字子瑜。诸葛亮兄长。效力孙吴。⑦赵子龙:即赵云。常山真定(今河北正定)人。三国蜀汉大将军。⑧赤崖:在今陕西留坝东北。阁道:栈道。⑨阁梁:栈道的木梁。山腹:山体内部。⑩桥阁:栈道,阁道。⑪邓伯苗:即邓芝。义阳新野(今河南新野)人。三国时蜀汉将领。⑫五丈原:在今陕西岐山县南渭河南,东与眉县接界。诸葛亮病逝于此。⑬魏延:字文长。三国蜀汉大将。⑭三交城:在今陕西汉中东北。以城在三水之会,故名。⑮长安:《水经注疏》杨守敬按:“句有讹文,长安去此甚远,水不得出其地,且在太白山之东,下云一水东北出太白山,此亦不得云北出长安,以地望求之,或是北出陈仓乎?”⑯仇池:《水经注疏》杨守敬按:“后魏有仇池郡,见《漾水》篇,去此颇远。杨氐居仇池亦见《漾水》篇。《注》言此水出仇池,盖谓出氐境也。今水曰武关河,一名石沟河,在褒城县北百四十里。”⑰太白山:即陕西秦岭(南山)主峰。在今太白县东南。⑱丙穴:大丙山之穴,山在今陕西略阳东南。⑲嘉鱼:好鱼。⑳透:跳,跳跃。(21)向丙:向着南方。丙,古代以十干配五方,丙为南方之位,因以指南方。(22)左思:字太冲。齐国临淄(今山东淄博)人。西晋文学家。他的《三都赋》精心构思十年乃成,名重一时,曾使“洛阳为之纸贵”。(23)攒:丛聚,聚合。褒谷:亦称南谷。在今陕西汉中西北。(24)小石门:《水经注疏》杨守敬按:“在今褒城县(今陕西汉中西北打钟寺)北。”(25)永平:东汉明帝刘庄的年号(58—75)。(26)司隶校尉:汉武帝征和四年(前89)置,掌持节率中都官徒以捕巫蛊、督京师奸猾。东汉廷议朝贺时,与御史中丞、尚书令并称“三独坐”,权势显赫,实兼中央监察与地方行政诸任于一身。魏晋沿置。东晋罢除。犍(qián)为:即犍为郡。西汉建元六年(前135)分广汉郡南部及夜郎国地置,属益州。治所在鄨县(今贵州遵义西)。杨厥:《水经注疏》杨守敬按:“洪适曰,《华阳国志》杨君名奂。又曰,《故司录校尉楗为杨君颂》,隶额在兴元,威宗建和二年,汉中太守王升立碑,云,司隶校尉杨君,厥字孟文。《水经》及欧、赵皆谓之杨厥碑。蜀中晚出《杨淮碑》云,司隶校尉杨君讳淮,字伯邳,大司隶孟文之玄孙也。始知两碑皆以厥为语助,此乃后政颂其勋德,故尊而字之,不称其名。《汉隶字原》引《墨宝》云:在褒城县北五里磨崖。今存。”(27)建和二年:148年。建和,东汉桓帝刘志的年号(147—149)。(28)同郡:这里指与杨厥为同郡人,即犍为郡。王升:犍为人,官汉中太守。其余不详。(29)石牛道:古道路名。又名金牛道。古代汉中盆地和巴蜀的主要交通路线。自今陕西勉县西南行,越七盘岭入四川境,经朝天驿、广元,而至剑阁。(30)来敏:字敬达。义阳新野(今河南新野)人。来歙之后。三国时蜀汉官吏。《本蜀论》:来敏撰。具体不详。(31)秦惠王:名驷。战国时秦国国君。在位时北扫义渠,西平巴蜀,东出函谷,南下商於,为秦统一中国打下坚实基础。(32)五丁:传说中的五个大力士。(33)张仪:战国时魏国人。纵横家。游说入秦,首创连横。惠王以为相,封武信君。曾去秦相魏,引韩、魏事秦,共制齐、楚。遭公孙衍合纵势力排斥,复返秦国。秦昭襄王时,齐、楚合纵,于是张仪至楚,阴纵反间,破坏齐、楚同盟,以便秦各个击破。司马错:秦惠王臣子。寻路:沿路。(34)《蜀都赋》:西晋左思作《三都赋》之一。由假想人物西蜀公子称颂三国时蜀都成都(今四川成都)形势、物产及宫室等。(35)褒中:即褒中县。西汉置,属汉中郡。治所在今陕西勉县东褒城镇东。东汉末移治今陕西汉中西北打钟寺。(36)褒口:即褒谷之南口。亦称南谷。在今陕西汉中西北。(37)斜:即斜谷。在今陕西眉县。褒斜道贯通秦岭山脉,南端在汉中褒谷,北端在眉县斜谷。自战国起即凿石架木,断续修起栈道,后经历代修凿,方告开通。古道北端名“大石门”,南端名“小石门”。(38)褒县:即褒中县。(39)褒国:西周国名。在今陕西勉县东褒城镇。(39)元凤六年:前75年。元凤,西汉昭帝刘弗陵的年号(前80—前75)。【译文】汉水又往东流,汇合了褒水。褒水发源于西北面的衙岭山,往东南流经大石门,流过旧时的栈道下谷,俗称千梁无柱。诸葛亮《与兄瑾书》说:先前赵子龙退兵时,烧坏了赤崖以北沿着山谷周围的阁道百余里,阁梁一头通入山中,另一头在水中立柱。现在山水大而急,已无法立柱,困难已到了极点,不能勉强了。又说:近时山洪暴发,赤崖以南的阁道全都冲毁了,当时赵子龙与邓伯苗,一个在赤崖驻防屯田,一个驻于赤崖口,双方只能沿崖互相呼叫,还能听到而已。后来诸葛亮死于五丈原,魏延首先撤退,焚了栈道,就指的是这条栈道。自此以后,那些按照旧道修路的人,都不再在水中立柱了。过往行人在摇摇晃晃的浮桥上经过,无不提心吊胆,头晕目眩。褒水又向东南流经三交城,因为此城坐落在三条水的汇合处,所以得名。这三条水,一条发源于北方的长安,一条发源于西北方的仇池,一条发源于东北方的太白山。城名就是因此而来的。褒水又向东南流,在丙水口与丙水汇合。丙水上源承接丙穴,穴中出产嘉鱼,通常在三月出穴,十月入穴。穴口宽五六尺,离平地七八尺,有一条泉水从上而下注入,鱼从穴下钻进来,游入这条水中。穴口向南,丙属南,因而叫丙穴,穴水向下注入褒水。所以左思说:嘉鱼出于丙穴,良木集于褒谷。褒水又往东南流经小石门,石门凿山开出通路,长六丈有余。门口刻着:汉明帝永平年间,司隶校尉犍为杨厥所开。到了桓帝建和二年,杨厥的同郡老乡、汉中太守王升为了表彰他开凿通道之功,刻石颂扬他的功绩,这条路就是石牛道。来敏《本蜀论》说:秦惠王想攻打蜀国,但不知路怎么走,于是做了五头石牛,把黄金放在尾巴下,扬言说石牛能拉出金子。蜀王命令五位壮士将石牛拖到蜀国,形成一条道。秦国派遣张仪、司马错循路尾随灭了蜀国,因而把这条路称石牛道。这条路大概就是把石牛道拓宽而成的。《蜀都赋》说:为石门所阻。就指的是这地方。石门在汉中之西,褒中之北。褒水又往东南流经褒口,就是褒谷南面的山口。北面的山口叫斜谷,所谓北出褒斜,就指的是这地方。褒水又往南流经褒县老城东面,就是褒中县,过去原是褒国。褒中县于汉昭帝元凤六年设置。褒水又往南流,注入汉水。汉水又东迳万石城下①,城在高原上,原高十余丈,四面临平,形若覆瓮。水南遏水为阻,西北并带汉水。其城宿是流杂聚居②,故世亦谓之流杂城。【注释】①万石城:在今陕西汉中南郑区西北。②宿:平时,一向。流杂:从外地迁来的混杂人等。【译文】汉水又往东流经万石城下,城在高原上,高原高十余丈,四周邻接平原,形状好像倒置的瓮。南面有水阻隔,西北两边都濒临汉水。此城向来是流民杂户所居的地方,因此人们又称为流杂城。汉水又东迳汉庙堆下①,昔汉女所游②。侧水为钓台,后人立庙于台上,世人睹其颓基崇广,因谓之汉庙堆。传呼乖实③,又名之为汉武堆,非也。【注释】①汉庙堆:在今陕西汉中南郑区西南。②汉女:传说中的汉水女神。最早出现在《诗经·周南·汉广》中:“汉有游女,不可求思。”游女,黄典诚《诗经通译新诠》注释:“出游水面的仙女。”③传呼:谓口语相传。乖实:失实,与实际情况相背离。【译文】汉水又往东流经汉庙堆下,是过去汉女游过的地方。水旁有个钓台,后人在台上建庙,人们见那倒塌的庙基又高又大,就称它为汉庙堆。以后因讹传,又叫汉武堆,其实是错误的。东过南郑县南①,县,故褒之附庸也。周显王之世②,蜀有褒汉之地,至六国,楚人兼之。怀王衰弱③,秦略取焉。周赧王二年④,秦惠王置汉中郡,因水名也。《耆旧传》云⑤:南郑之号,始于郑桓公⑥。桓公死于犬戎⑦,其民南奔,故以南郑为称。即汉中郡治也。汉高祖入秦,项羽封为汉王。萧何曰:天汉,美名也。遂都南郑。大城周四十二里⑧,城内有小城⑨,南凭津流,北结环雉⑩,金墉漆井⑪,皆汉所修筑。地沃川险,魏武方之鸡肋⑫。曰:释骐骥而不乘焉,皇皇而更求?遂留杜子绪镇南郑而还⑬。晋咸康中⑭,梁州刺史司马勋断小城东面三分之一⑮,以为梁州汉中郡南郑县治也。自宋、齐、魏,咸相仍焉⑯。水南即汉阴城也⑰,相承言吕后所居也⑱。【注释】①南郑县:战国秦置,为汉中郡治。治所在今陕西汉中东二里。②周显王:姓姬,名扁。东周君主。周烈王之弟。③怀王:芈姓,熊氏,名熊槐,战国时楚国国君。楚威王之子。④周赧王二年:前313年。⑤《耆旧传》:书名。一说为晋王嘉撰。⑥郑桓公:名友。西周末郑国国君。周厉王少子,宣王庶弟。初封于郑。周幽王时任司徒。幽王失德,诸侯多叛,桓公迁其民于河、洛之间。后死于犬戎之乱。⑦犬戎:古族名。戎人的一支,即畎戎,又称犬夷。殷周时,游牧于泾、渭流域(今陕西彬州、岐山一带)。⑧大城:外城。⑨小城:大城所属的小城。⑩环雉:环绕的雉堞。雉,雉堞,城上的矮墙。⑪金墉:犹金城。坚固的城墙。漆井:有漆栏的水井。⑫魏武:曹操。方:打比方。⑬“曰”几句:这里指,有杜子绪这样的俊才却不知道任用,还要到哪里去匆匆忙忙地寻找呢?语见《三国志·魏书·杜袭传》:“太祖东还,当选留府长史,镇守长安,主者所选多不当,太祖令曰:‘释骐骥而不乘,焉皇皇而更索?’遂以袭为留府长史,驻关中。”释,释放,搁置。骐骥(qí jì),骏马。皇皇,惶恐貌,彷徨不安貌。皇,通“惶”。杜子绪,即杜袭,字子绪。颍川定陵(今河南舞阳)人。三国时魏官员。⑭咸康:东晋成帝司马衍的年号(335—342)。⑮司马勋:字伟长。晋宗室。⑯宋:即刘裕建立的南朝宋(420—479)。建都建康(今江苏南京)。被萧齐所灭。齐:即萧道成建立的南朝齐(479—502)。建都建康。后为南朝梁所灭。魏:指鲜卑人拓跋珪所建的北魏(386—534),先建都平城(今山西大同东北),后迁都洛阳。后分裂为东魏和西魏。相仍:相互继承。⑰汉阴城:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》汉中郡有汉阴县,盖即置于此城。在今南郑县(今陕西汉中南郑区)南。”⑱吕后:名雉,字娥姁。西汉高祖皇后。生惠帝和鲁元公主。惠帝崩,太子立为皇帝,年幼,太后临朝称制,史称高皇后。【译文】沔水往东流过南郑县南,南郑县是从前褒国的附庸。周显王时,蜀国据有褒汉之地,到六国时,楚国兼并了褒汉。楚怀王时国力衰弱,褒就被秦夺取了。周赧王二年,秦惠王在此设置汉中郡,是根据汉水来命名的。《耆旧传》记载:南郑这名称,始于郑桓公。桓公被犬戎所杀,他的百姓向南逃奔,因此称为南郑。南郑也是汉中郡的治所。汉高祖后入秦,项羽封他为汉王。萧何说:天汉,是美好的名称。于是就建都于南郑。南郑大城周围四十二里,城内有个小城,南面临水,北面围筑城墙雉堞,坚固的城墙和深井,都是汉时修建的。汉中土地肥沃,江流险恶,魏武把它比作鸡肋。他说:抛下了良马不去骑,还匆匆忙忙去另找什么呢?于是留下杜子绪镇守南郑,自己就回去了。晋咸康年间,梁州刺史司马勋把小城东面三分之一隔断,作为梁州汉中郡南郑县的治所。宋、齐、魏都照此相承下来。汉水南面就是汉阴城,相传吕后居住在这里。有廉水出巴岭山①,北流迳廉川②,故水得其名矣。廉水又北注汉水。【注释】①廉水:即今陕西汉中南郑区西南汉江支流濂水。②廉川:当在今陕西汉中一带。【译文】有一条廉水,发源于巴岭山,往北流经廉川,所以就得了廉水之名。廉水又往北注入汉水。汉水右合池水①。水出旱山②,山下有祠,列石十二,不辨其由,盖社主之流③,百姓四时祈祷焉。俗谓之獠子水④,夹溉诸田,散流左注汉水。【注释】①池水:《水经注疏》熊会贞按:“今水曰老渚河,出南郑县南笼盖山。”②旱山:在今陕西汉中南郑区南。③社主:土地神。④獠子水:《水经注疏》杨守敬按:“地多群獠,故俗以獠子名水。……今称老渚河,则传呼实失矣。”【译文】汉水在右面汇合了池水。池水发源于旱山,山下有祠,罗列着十二座石雕,也不知道它们的来历,大概是社神之类,老百姓四时都到这里来祈祷。池水俗称獠子水,灌溉着两岸田地,下游散流从左面注入汉水。汉水又东得长柳渡①。长柳,村名也。汉太尉李固墓②,碑铭尚存,文字剥落,不可复识。【注释】①长柳渡:即今陕西城固西柳林镇。②太尉:官名。秦置,为最高军事长官,与掌政务、监察的丞相、御史大夫合称三公。汉武帝时改称大司马。李固墓:《水经注疏》杨守敬按:“《舆地碑记目》,墓在城固县(今陕西城固)西三十里。”李固,字子坚。汉中南郑(今陕西汉中南郑区)人。东汉大臣。【译文】汉水又往东流经长柳渡。长柳是村名。这里有汉朝太尉李固墓,碑铭还在,但文字剥落,不能辨认了。汉水又东迳胡城南①。义熙十五年②,城上有密云细雨,五色昭彰。人相与谓之庆云,休符当出③,晓而云霁④,乃觉城崩,半许沦水⑤,出铜钟十二枚,刺史索邈奉送洛阳⑥,归之宋公府。南对扁鹊城⑦,当是越人旧所迳涉⑧,故邑流其名耳。【注释】①胡城:在今陕西城固西。②义熙十五年:《水经注疏》杨守敬按:“此十五年当作十三年无疑。”译文从之。义熙,东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。③休符:吉祥的征兆。④云霁:云散天开。⑤半许:一半多。⑥索邈:敦煌(今甘肃敦煌)人。东晋义熙中为梁州刺史。⑦扁鹊城:在今陕西城固西南四十里。⑧越人:战国时名医扁鹊名。【译文】汉水又往东流经胡城南。义熙十三年,胡城上空布满密云,细雨绵绵,现出明亮耀眼的五彩灵光。人们相互谈论,说这是祥云,是吉兆,天明云散以后,只觉城崩地陷,半个城已沉没在水中了。崩陷处出现铜钟十二口,刺史索邈将钟送到洛阳,为宋公府所有。胡城南与扁鹊城相望。扁鹊从前一定来过这里,所以这座城就以他的名字流传下来了。汉水出于二城之间,右会磐余水①。水出南山巴岭上,泉流两分,飞清派注②,南入蜀水③,北注汉津④,谓之磐余口⑤。庾仲雍曰:磐余去胡城二十里。【注释】①磐余水:即今陕西城固西南南沙河。②飞清:指瀑布。③南入蜀水:《水经注疏》杨守敬按:“磐余水与宕渠水同出巴岭,南北分流。……所云南入蜀水者,宕渠水。”④汉津:汉水。⑤磐余口:在今陕西城固西南。【译文】汉水从两城之间流出,在右面汇合了磐余水。磐余水发源于南山巴岭上,分作两条,形成瀑布派注,向南的一条注入蜀水,向北的一条流注汉水,汇流处叫磐余口。庾仲雍说:磐余距胡城二十里。汉水又左会文水①。水,即门水也,出胡城北山石穴中。长老云:杜阳有仙人宫②,石穴,宫之前门。故号其川为门川,水为门水。东南流迳胡城北,三城奇对③,隔谷罗布,深沟固垒,高台相距。门水右注汉水,谓之高桥溪口④。【注释】①文水:即今陕西城固西北文川水。②杜阳:即杜阳山。在今陕西凤翔东北二十五里。③奇对:异对。这里指三城两两都不在同一方向上,成相异的方式对峙着。④高桥溪口:当在今陕西城固一带。【译文】汉水又在左面汇合了文水。文水就是门水,发源于胡城北山的石洞中。老人说:杜阳有仙人宫,石洞是宫的前门。所以称那里的平川为门川,流水为门水。门水往东南流经胡城北面,那一带有三座城隔着山谷分布着,都有很深的护城河和坚固的城墙,高台相望,形成鼎立之势。门水向右注入汉水,汇流处称高桥溪口。汉水又东,黑水注之①。水出北山,南流入汉。庾仲雍曰:黑水去高桥三十里。诸葛亮《笺》云:朝发南郑,暮宿黑水,四五十里。指谓是水也。道则百里也。【注释】①黑水:即今陕西汉中西北褒河。【译文】汉水又往东流,黑水注入。黑水发源于北山,南流注入汉水。庾仲雍说:黑水离高桥三十里。诸葛亮《笺》说:早晨从南郑出发,晚上到黑水投宿,水路约四五十里。指的就是这条水。陆路则有百里。又东过成固县南①,又东过魏兴安阳县南②,涔水出自旱山③,北注之。常璩《华阳国志》曰④:蜀以成固为乐城县也⑤。安阳县故隶汉中,魏分汉中立魏兴郡⑥,安阳隶焉。涔水出西南而东北入汉。左谷水出西北,即壻水也⑦。北发听山⑧,山下有穴水,穴水东南流历平川中,谓之壻乡⑨,水曰壻水。川有唐公祠⑩,唐君字公房,成固人也,学道得仙,入云台山⑪,合丹服之⑫,白日升天。鸡鸣天上,狗吠云中,惟以鼠恶,留之。鼠乃感激⑬,以月晦日⑭,吐肠胃更生,故时人谓之唐鼠也。公房升仙之日,婿行未还,不获同阶云路,约以此川为居,言无繁霜蛟虎之患⑮。其俗以为信然,因号为壻乡,故水亦即名焉。百姓为之立庙于其处也,刊石立碑,表述灵异。壻水南历壻乡溪,出山东南流,迳通关势南⑯。山高百余丈,上有匈奴城⑰,方五里,浚堑三重⑱。高祖北定三秦⑲,萧何守汉中,欲修北道通关中⑳,故名为通关势。壻水又东迳七女冢(21),冢夹水(22),罗布如七星(23)。高十余丈,周回数亩。元嘉六年(24),大水破坟,坟崩,出铜不可称计。得一砖,刻云:项氏伯无子(25),七女造墎(26)。世人疑是项伯冢。水北有七女池(27),池东有明月池(28),状如偃月(29),皆相通注,谓之张良渠(30),盖良所开也。壻水迳樊哙台南(31),台高五六丈,上容百许人。又东南迳大成固北(32),城乘高势,北临壻水。水北有韩信台(33),高十余丈,上容百许人,相传高祖斋七日,置坛设九宾礼(34),以礼拜信也。壻水东回南转,又迳其城东,而南入汉水,谓之三水口也(35)。【注释】①成固县:战国秦置,属汉中郡。治所在今陕西城固东八里湑水河西岸。三国蜀汉改乐城县。②魏兴:即魏兴郡。三国魏改西城郡置,属荆州。治所在西城县(今陕西安康西北四里汉水北岸)。安阳县:西汉置,属汉中郡。治所在今陕西洋县北。三国魏属魏兴郡。治所在今陕西石泉县东南池河入汉水口之北。③涔水:在今陕西汉中南郑区南。④常璩(qú):字道将。蜀郡江原(今四川崇州)人。东晋史学家、散文家。《华阳国志》:又名《华阳国记》。全书共十二" }, { "index": 370, "volume_number": "卷370", "content": "。记录了从远古到东晋永和三年(347),古代中国西南地区历史、地理、人物、物产等,为现存有关汉中、四川地区最早之地方史志。⑤乐城县:三国蜀汉改成固置,属汉中郡。治所在今陕西城固东湑水西岸。西晋复名成固县。⑥魏分汉中立魏兴郡:此句有误,可参看注②“魏兴”条。译文从注②。⑦壻水:又名听水、左谷水。即今陕西城固西北湑水。⑧听山:在今陕西汉中西北。⑨壻乡:当在今陕西城固。⑩唐公祠:当在今陕西城固。⑪云台山:即古覆釜山。在今河南修武东北,现为云台山风景名胜区。⑫合丹:炼丹。⑬感激:此处指悔恨。⑭晦日:农历每月最后一天。⑮繁霜:借指自然灾害。蛟虎:借指野兽之灾难。⑯通关势:即通关山。⑰匈奴城:在今陕西城固北。⑱浚堑:幽深的壕沟。⑲三秦:项羽入秦,封司马欣为塞王,领有今陕西咸阳以东地区;董翳为翟王,领有今陕西北部地区;章邯为雍王,领有今陕西中部咸阳以西和甘肃东部之地。合称三秦。⑳关中:在秦岭以北范围内,时或包括陇西、陕北,时或专指今陕西关中盆地。(21)七女冢:《水经注疏》杨守敬按:“《舆地纪胜》引《汉中记》,七女冢,三在城固县,四在兴道县。在今城固县(今陕西城固)北,接洋县(今陕西洋县)界。”(22)冢夹水:七女冢坐落在水的两侧。(23)七星:指北斗星。其名称为:一天枢、二天璇、三天玑、四天权、五玉衡、六开阳、七摇光。(24)元嘉六年:429年。元嘉,南朝宋文帝刘义隆的年号(424—453)。(25)项氏伯:名缠,字伯。秦末下相(今江苏宿迁)人。楚国贵族后裔。项羽之叔父。在鸿门宴上舞剑以护刘邦,使之幸免于难。刘邦建立汉朝后,受封射阳侯,赐姓刘氏。(26)墎:用同“椁”。古代套于棺外的大棺。(27)七女池:在今陕西城固北。(28)明月池:在今陕西城固北。(29)偃月:横卧形的半弦月,泛称半月形。(30)张良:字子房。韩人,因在博浪沙刺杀秦始皇,而被大索天下,求贼甚急。改名,亡匿下邳。在下邳为黄石公取履,黄石公授其《太公兵法》。刘邦起事,辅佐刘邦。能运筹帷幄之中,决胜千里之外。西汉建立,因功封为留侯。卒后谥为文成侯。(31)樊哙(kuài)台:在今陕西城固北五里。樊哙,沛(今江苏沛县)人。西汉初大臣。(32)大成固:即城固县治。在今陕西城固。(33)韩信台:在今陕西城固东北湑水河北岸。韩信,淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。初从项羽,后归刘邦,拜为大将,帮助刘邦打败项羽,战功卓著,与萧何、张良合称汉兴三杰。汉四年(前203)立为齐王,明年徙为楚王,汉六年降为淮阴侯,十一年被吕后诱杀。(34)九宾礼:是我国古代外交上最为隆重的礼节,有九个迎宾官依次地传呼接引使者上殿。(35)三水口:当在今陕西城固一带。《水经注疏》熊会贞按:“汉水居中,壻水于此南入汉,涔水于此北入汉,三水相会,因名三水口。”【译文】沔水又往东流过成固县南面,又往东流过魏兴郡安阳县南面,涔水发源于旱山,北流注入。常璩《华阳国志》说:蜀国以成固为乐城县。安阳县从前隶属于汉中,魏改西城郡置魏兴郡,安阳县隶属于魏兴。涔水发源于西南,往东北注入汉水。左谷水从西北流来,就是壻水。壻水发源于北方的听山,山下有穴水,穴水往东南流经平原中部,那地方叫壻乡,水就称壻水了。平原中有个唐公祠,唐君字公房,是成固人,得道成仙,进入云台山,炼丹服食,白日升天。跟着他上天的鸡在天上啼,狗在云中吠,只有老鼠因为可恶,被留在地上。老鼠悔恨,在每月的晦日,会把肠胃都吐出来,生出新的肠胃,所以当时人们称之为唐鼠。唐公房升仙那天,他女婿远行尚未回来,不能一同升天,相约在这片平原居住,说是无须担心自然灾害和蛟龙老虎之害。当地百姓以为确实如此,因而称这地方为壻乡,把水也称为壻水了。后来百姓又在此处为唐公房建庙,刻石立碑,表述灵异的事迹。壻水往南流经壻乡溪,出山后往东南流经通关势南面。通关势山高百余丈,山上有一座匈奴城,周围五里,环城有三道深沟。汉高祖北定三秦后,萧何据守汉中,他想往北修一条通往关中的道路,因而名为通关势。壻水又往东流经七女墓,七座坟墓散布于壻水两岸,罗列有如七星。墓高十余丈,墓地周围数亩。元嘉六年,洪水冲破了坟墓,坟中取出的铜不计其数。还发现一块砖,上面刻着:项氏伯无子,七女造棺椁。当时人们猜测这是项伯的坟墓。壻水北面有个七女池,池东有个明月池,形状仿佛半弦月,水流相通,通水渠道称张良渠,是张良开凿的。壻水又流经樊哙台南,台高五六丈,台上能容纳百余人。壻水又往东南流经大成固北面,此城地势很高,北临壻水。壻水北面有个韩信台,高十余丈,顶上能容纳百余人,相传汉高祖斋戒七日,在这里置坛设九宾礼,隆重地任命韩信为大将军。壻水向东弯,向南转,又流经大成固城东,然后向南注入汉水,汇流处叫三水口。汉水又东会益口①。水出北山益谷②,东南流注于汉水。【注释】①益口:益水与汉水汇合之处。益水即今陕西洋县西溢水河。②益谷:在今陕西洋县。【译文】汉水又东流在益口与益水汇合。益水发源于北山益谷,往东南流注入汉水。汉水又东至灙城南①,与洛谷水合②。水北出洛谷③,谷北通长安,其水南流,右则灙水注之④。水发西溪⑤,东南流合为一水,乱流南出,际其城西,南注汉水。【注释】①灙城:即傥城。今陕西洋县治。②洛谷水:即今陕西洋县北铁冶河。③洛谷:一作骆谷。《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,傥骆道,南口曰傥,在洋县(今陕西洋县)北三十里。北口曰骆,在周至县(今陕西周至)西南百二十里。谷长四百二十里,其中路屈曲八十里,凡八十四盘。”④灙水:又作傥水。在今陕西洋县北。⑤西溪:在今陕西渭南华州区西南,为渭水南岸支流。【译文】汉水又往东流到灙城南面,与洛谷水汇合。洛谷水发源于北方的洛谷,洛谷北边通长安,水往南流,右面有灙水注入。灙水发源于西溪,往东南流,与洛谷水汇合成一水后,乱流南出,流过灙城西边,往南注入汉水。汉水又东迳小成固南①,州治大成固,移县北②,故曰小成固。城北百二十里有兴势坂③。诸葛亮出洛谷,戍兴势,置烽火楼处,通照汉水。【注释】①小成固:在今陕西洋县东。②移县北:《水经注疏》熊会贞按:“有脱误,《一统志》引作移县治此,当是也。”译文据改。③兴势坂:即兴势山。在今陕西洋县东北二十里。【译文】汉水又往东流经小成固南,州治是大成固,以后把县治移到这里,因称小成固。小成固城以北一百二十里,有个兴势坂。诸葛亮率兵出洛谷,在兴势驻军防守,置烽火楼,点燃烽火,把汉水照得一片通明。东历上涛①,而迳于龙下②,盖伏石惊湍③,流屯激怒④,故有上、下二涛之名。龙下,地名也。有丘椁坟墟,旧谓此馆为龙下亭⑤。自白马迄此⑥,则平川夹势⑦,水丰壤沃,利方三蜀矣⑧。度此溯洄从汉⑨,为山行之始。【注释】①上涛:当在今陕西洋县东。《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》,洋县东里许有饮马滩,又十五里有上涛、下涛,俱作雷声。”②龙下:当在今陕西洋县。③伏石:暗礁。惊湍:伏石使得湍急的水流受到惊吓。这里是郦道元拟人的说法。④流屯:即屯流。聚集的水流。⑤龙下亭:《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·蔡伦传》,封龙亭侯。《地形志》,晋昌郡有龙亭县。今洋县东十八里有龙亭山。”⑥自白马迄此:《水经注疏》杨守敬按:“以今地言之,为沔(今陕西勉县)、褒中(今陕西勉县东褒城镇东)、南郑(今陕西汉中南郑区)、城固(今陕西城固)、洋(今陕西洋县)五县境。”白马,即白马戍,亦曰白马城。在今陕西勉县西武侯镇(老城)。⑦夹势:两边夹着大山。⑧方:等同,如同。三蜀:秦灭蜀国置蜀郡,西汉高帝分蜀郡置广汉郡,武帝又分置犍为郡,本一蜀国,称为三蜀。⑨溯洄:逆着水流的方向走。【译文】汉水又往东流经上涛,又流经龙下,这一段溪中多暗礁,水流受阻而愈发湍急,惊涛怒吼,因此有上涛、下涛的名称。龙下是地名。那里有许多坟墓,从前称此处的馆舍为龙下亭。从白马到此地,汉水两岸平川,两边夹着大山,水源丰富,土地肥沃,出产相当三蜀。过了这里,从汉水逆流而上,就开始走山路了。汉水又东迳石门滩①,山峡也②,东会酉水③。水北出秦岭酉谷④,南历重山与寒泉合。水东出寒泉岭⑤,泉涌山顶,望之交横,似若瀑布,颓波激石⑥,散若雨洒,势同厌原风雨之池⑦。其水西流入于酉水。酉水又南注汉,谓之酉口⑧。【注释】①石门滩:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》,上涛、下涛东五里为鸳鸯滩,又三里为石门滩。在今洋县东。”②山峡:两山夹着的水道。③酉水:在今陕西洋县东。④秦岭:亦名南山。在今陕西南部。为渭河、淮河与汉江、嘉陵江水系的分水岭。⑤寒泉岭:亦名寒泉山。在今陕西洋县北。⑥颓波:颓落的波浪。激石:冲击着岩石。⑦厌原风雨之池:当作散原风雨之池。《水经注·赣水》:“西行二十里曰散原山,叠嶂四周,杳邃有趣。晋隆安末,沙门竺昙显建精舍于山南,僧徒自远而至者相继焉。西北五六里有洪井,飞流悬注,其深无底。旧说洪崖先生之井也。北五六里有风雨池,言山高濑激,激着树木,霏散远洒若雨。”散原山,即西山。在今江西南昌新建区西。⑧酉口:在今陕西洋县。《水经注疏》熊会贞按:“今酉水河南流至洋县东入汉。”【译文】汉水又往东流经石门滩—是一条山峡,东流与酉水汇合。酉水发源于秦岭酉谷,往南流经重山与寒泉汇合。寒泉发源于东面的寒泉岭,源头的泉水从山顶上喷涌而出,望去相互交错,仿佛瀑布一样,水流急泻而下,冲激岩石,水花飞溅,像雨点似的纷纷洒下,此种情景十分类似散原的风雨之池。水往西流,注入酉水。酉水又往南流,注入汉水,汇流处称为酉口。汉水又东迳妫虚滩①。《世本》曰②:舜居妫汭③。在汉中西城县④。或言妫虚在西北,舜所居也⑤。或作姚虚,故后或姓姚,或姓妫,妫、姚之异,是妄未知所从⑥。余按应劭之言⑦,是地于西城为西北也。【注释】①妫虚滩:《水经注疏》杨守敬按:“滩在今洋县东。”②《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。③妫汭:黄本、王校明钞本均作饶内。④西城县:战国秦置,属汉中郡。治所在今陕西安康西北四里汉水之北。⑤或言妫虚在西北,舜所居也:《水经注疏》杨守敬按:“此亦《世本》文。《汉志》应劭《注》引之。下按应劭之言云云,承此为说。然则或字当作应劭二字。”⑥是妄未知所从:是妄一作事妄。《水经注疏》杨守敬按:“妫、姚非妄,事妄二字当是衍文。”译文据改。⑦应劭:字仲远,一作仲瑗。东汉末学者。汝南南顿(今河南项城)人。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。【译文】汉水又往东流经妫墟滩。《世本》说:舜居住在妫汭。在汉中西城县。有人说:妫墟在西北,是舜居住的地方。也称姚墟,因此舜的后代有姓姚的,也有姓妫的,妫、姚二姓不同,不知究竟应当依哪一个才对。我查考了应劭的有关说法,妫墟是在西城的西北面。汉水又东迳猴径滩①。山多猴猿,好乘危缀饮②,故滩受斯名焉。【注释】①猴径滩:《水经注疏》熊会贞按:“滩在今洋县东。”②缀:连缀,一个接着一个。【译文】汉水又往东流经猴径滩。这里山上有许多猿猴,它们喜欢从险处下来饮水,溪滩就因此而得名。汉水又东迳小、大黄金南①。山有黄金峭,水北对黄金谷,有黄金戍②,傍山依峭,险折七里。氐掠汉中③,阻此为戍,与铁城相对④。一城在山上,容百余人;一城在山下,可置百许人。言其险峻,故以金铁制名矣⑤。昔杨难当令魏兴太守薛健据黄金⑥,姜宝据铁城⑦。宋遣秦州刺史萧思话西讨⑧,话令阴平太守萧垣攻拔之⑨,贼退酉水矣。【注释】①黄金:即黄金山。在今陕西洋县东北。②黄金戍:汉置。在今陕西洋县东八十五里。上文的黄金峭、黄金谷均在今陕西洋县东。③氐(dī):我国古代民族,居住在今陕西、甘肃和四川一带。④铁城:即铁城戍。在今陕西洋县东黄金戍东。⑤以金铁制名:用金铁来给城池命名。取金铁有坚固险峻之义。⑥杨难当:南北朝时氐族首领。称藩于南朝宋。后自立为大秦王,号年曰建义。后被宋所破,投奔北魏,官至外都大官。薛健:杨难当麾下将领。其余不详。⑦姜宝:薛健副将。其余不详。⑧秦州:据《宋书·萧思话传》,萧任南秦州刺史。译文用南秦州。南秦州,东晋侨置州名。治所在今陕西汉中南郑区。宋、齐因之。萧思话:南兰陵(江苏常州)人。南朝宋官员。⑨萧垣:据《宋书·萧思话传》当为萧坦,其他不详。【译文】汉水又往东流经小黄金和大黄金山的南面。山上有个黄金峭,与水北的黄金谷隔江相望,那里有个黄金戍,背倚山边的峭壁,凭险曲折长达七里。因氐族攻掠汉中,所以在此据险驻防,建立堡垒,与铁城相对。一城建在山上,可容百余人;一城筑在山下,能安顿百来人。因为地势险峻,所以用金铁命名。从前杨难当命令魏兴太守薛健据守黄金戍,姜宝据守铁城。宋派遣南秦州刺史萧思话西征,萧思话命令阴平太守萧坦攻克两城,敌兵退到酉水。汉水又东合蘧蒢溪口①。水北出就谷②,在长安西南。其水南流迳巴溪戍西③,又南迳阳都坂东④。坂自上及下,盘折十九曲,西连寒泉岭。《汉中记》曰⑤:自西城涉黄金峭、寒泉岭、阳都坂,峻崿百重⑥,绝壁万寻,既造其峰,谓已逾崧、岱⑦,复瞻前岭,又倍过之。言陟羊肠⑧,超烟云之际,顾看向涂⑨,杳然有不测之险。山丰野牛、野羊,腾岩越岭,驰走若飞,触突树木,十围皆倒⑩。山殚艮阻⑪,地穷坎势矣⑫。其水南历蘧蒢溪,谓之蘧蒢水,而南流注于汉,谓之蒢口。【注释】①蘧蒢(qú chú)溪:即今陕西洋县东金水河。亦曰黄金水。源出陕西佛坪西北,南流至洋县东入于汉。②就谷:《水经注疏》熊会贞按:“《渭水》篇有就水,出南山(秦岭)就谷,此水与之同出一谷,南北分流。”③巴溪戍:在今陕西洋县东北。④阳都坂:在今陕西洋县东北。⑤《汉中记》:撰者不详。《水经注》屡有引用。⑥峻崿(è):峻峭的山崖。⑦崧:即嵩山。在今河南登封北,为五岳之中岳。岱:即泰山。在今山东。为五岳之东岳。⑧言陟:攀登,登上。羊肠:形容路如羊肠一样非常窄。⑨向涂:刚才的来路。⑩围:计量周长的约略单位,说法不一,现多指两手或两臂之间合拢的长度。⑪山殚艮(gèn)阻:山峦竭尽其作为山的艰难险阻。殚,竭尽。艮,艰难。⑫地穷坎势:陆地竭尽其作为地的坑陷形势。坎,陷。【译文】汉水又往东流,在蘧蒢溪口与蘧蒢水汇合。蘧蒢水发源于北方的就谷,谷在长安西南。水往南流经巴溪戍西面,又往南流经阳都坂东面。此处山坡从上到下弯弯曲曲,共有十九道弯,西面连接寒泉岭。《汉中记》说:从西城翻越黄金峭、寒泉岭、阳都坂,高山峻岭,层层叠叠,绝壁万丈,攀上一座山峰,以为已经翻过崧山、泰山那样的高峰了,可是抬头再看前面的山岭,都比过来的山还要加倍高峻。攀登在山间的羊肠小道之间,置身于缥缈的云雾之上,回头瞻望走过来的路,迷蒙深杳,到处隐伏着不可测的凶险。山上有很多野牛、野羊,翻崖越岭,奔跑如飞,一旦撞到树木,周长十围的树也会被撞倒。山势的险峻,地形的起伏,真到了极点。水往南流经蘧蒢溪,称为蘧蒢水,往南流注入汉水,汇流处称为蒢口。汉水又东,右会洋水①,川流漫阔,广几里许。洋水导源巴山,东北流迳平阳城②。《汉中记》曰:本西乡县治也③。自成固南入三百八十里,距南郑四百八十里。洋川者④,汉戚夫人之所生处也⑤。高祖得而宠之,夫人思慕本乡,追求洋川米,帝为驿致长安⑥,蠲复其乡⑦,更名曰县。故又目其地为祥川⑧,用表夫人载诞之休祥也⑨。城即定远矣⑩。汉顺帝永光七年⑪,封班超以汉中郡南郑县之西乡⑫,为定远侯,即此也。洋水又东北流入汉,谓之城阳水口也。【注释】①洋水:即今陕西西乡东泾洋河,源出陕西镇巴南,北流经西乡会牧马河,入于汉。②平阳城:《水经注疏》杨守敬按:“即今西乡县(今陕西西乡)南十五里平阳故城是也。”③西乡县:西晋太康二年(281)改南乡县置,属汉中郡。治所在今陕西西乡南十五里。④洋川:在今陕西西乡。⑤汉戚夫人:西汉时高祖姬妾。⑥驿致:用驿马、驿车等传送到达。⑦蠲(juān)复:免除赋税或劳役。⑧目:称呼,称名。⑨载诞:诞生,出生。休祥:吉祥。⑩定远:即定远城,又称平西城。在今陕西西乡南十五里。⑪汉顺帝永光七年:《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·班超传》是和帝永元七年(95)封。”译文据改。⑫班超:字仲升。扶风郡安陵县(今陕西咸阳)人。东汉军事家、外交家。班彪之幼子,其长兄班固、妹妹班昭均为著名史学家。班超曾随窦固出击北匈奴,又奉命出使西域,在三十一年的时间里,平定了西域五十多个国家。封为定远侯。【译文】汉水又往东流,在右面与洋水汇合,这里河面宽阔,约有几里。洋水源出巴山,向东北流经平阳城。《汉中记》说:平阳城原是西乡县的治所。从成固南行是三百八十里,距南郑四百八十里。洋川是汉朝戚夫人的诞生地。汉高祖得了她,对她十分宠爱。戚夫人思念家乡,想吃洋川米,汉高祖特命用驿车从洋川运到长安。并免除当地的赋税和徭役,改名为县。为了纪念戚夫人诞生这件祥瑞的喜事,于是把那地方改名为祥川。此城就是定远城。汉和帝永元七年封班超为定远侯,把汉中郡南郑县的西乡封给他,就是这地方。洋水又往东北流,注入汉水,汇流处称为城阳水口。汉水又东历敖头①,旧立仓储之所,傍山通道,水陆险凑,魏兴安康县治②,有戍,统领流杂。【注释】①敖头:一作滶头。在今陕西石泉县东南。②安康县:西晋太康元年(280)改安阳县置,属魏兴郡。治所在今陕西石泉县东南池河入汉水口之北。【译文】汉水又往东流经敖头,从前这里建立过粮仓,傍山开路,是水路和陆路险阻聚合之处,魏兴郡安康县的治所就在这里。建有驻防堡垒,管理流民杂户。汉水又东合直水①。水北出子午谷岩岭下②,又南枝分,东注旬水③。又南迳蓰阁下④,山上有戍,置于崇阜之上,下临深渊。张子房烧绝栈阁,示无还也。又东南历直谷,迳直城西⑤,而南流注汉。【注释】①直水:即今陕西石泉县东池河。②子午谷:在今陕西西安南,北口有子午镇。为关中南通汉中之要道。③旬水:即今陕西旬阳西北洵河。④蓰(xǐ)阁:《水经注疏》杨守敬按:“阁在今宁陕厅(今陕西宁陕)东。”⑤直城:即直城县。北魏置,为金城郡治。治所在今陕西石泉东北池河东岸。【译文】汉水又往东流与直水汇合。直水发源于北面的子午谷岩岭下,往南流分出一条支流,往东注入旬水。又往南流经蓰阁下,有一座边防城堡,筑在高高的山头上,下临深渊。张子房把山上的栈道全部烧毁,以表示决不后退的决心。直水又往东南流经直谷,经过直城西,而后南流注入汉水。汉水又东迳直城南,又东迳千渡而至虾蟆頧①,历汉阳、 [image file=../images/00193.jpeg] 口②,而届于彭溪、龙灶矣③。并溪涧滩碛之名也。【注释】①虾蟆頧(duī):地之高阜隆起,形似蛤蟆,故名。亦谓之蛤蟆培。頧,通“堆”。高阜。②汉阳:即汉阳县。北魏置,为魏明郡治。治所在今陕西汉阴西南汉阳镇。③彭溪、龙灶:《水经注疏》熊会贞按:“此溪涧滩碛,在今石泉县(今陕西石泉)南、汉阴厅(今陕西汉阴)西、紫阳县(今陕西紫阳)西北,今并不能实指。”【译文】汉水又往东流经直城南,又往东流经千渡到虾蟆頧,流过汉阳、 [image file=../images/00193.jpeg] 口直到彭溪、龙灶。这两处都是溪涧沙滩名。汉水又东迳晋昌郡之宁都县南①,县治松溪口②。【注释】①晋昌郡:东晋置。治所在长乐县(今陕西西乡东古城子)。宁都县:南朝宋置,属晋昌郡。治所在今陕西紫阳西北松河口。②松溪口:《水经注疏》杨守敬按:“今紫阳县北有小松河,西南流,入汉。”【译文】汉水又往东流经晋昌郡的宁都县南面,县治在松溪口。又东迳魏兴郡广城县①,县治王谷②。谷道南出巴獠③,有盐井,食之令人瘿疾④。【注释】①广城县:南朝宋置,属魏兴郡。治所在今陕西紫阳南六十里。②王谷:《水经注疏》杨守敬按:“《陕西通志》紫阳县南六十里,有王瓜溪,或曰,即王谷之讹。”③巴獠(lǎo):《水经注疏》熊会贞按:“《江水》篇有清水,出巴岭南獠中,即在此谷之南少西,是谷道南出巴獠之明征。”④瘿疾:颈瘤,俗称大脖子,属甲状腺肿大一类的疾病。【译文】又往东流经魏兴郡广城县,县治在王谷。谷道向南通巴獠,那里有盐井,吃了会使人患大脖子病。汉水又东迳鱼脯谷口①,旧西城、广城二县,指此谷而分界也。【注释】①鱼脯谷口:《水经注疏》熊会贞按:“口在今安康县(今陕西安康)西,紫阳县东。”【译文】汉水又往东流经鱼脯谷口,从前西城、广城两县以此谷为分界。又东过西城县南,汉水又东迳鳖池南鲸滩①。鲸,大也。《蜀都赋》曰②:流汉汤汤,惊浪雷奔,望之天回③,即之云昏者也④。【注释】①鳖池南鲸滩:在今陕西安康西。②《蜀都赋》:左思的《蜀都赋》。③天回:天旋,天转。形容气象雄伟壮观。④云昏:如云雾一般晦暗。【译文】沔水又往东流过西城县南面,汉水又往东流经鳖池南鲸滩。鲸,是大的意思。《蜀都赋》说:奔流不息的汉水浪涛滚滚,发出惊雷似的轰鸣,远望雄伟壮观;近观云雾迷茫,昏昏蒙蒙。汉水又东迳岚谷北口①。嶂远溪深,涧峡险邃,气萧萧以瑟瑟,风飕飕而飗飗②,故川谷擅其目矣③。【注释】①岚谷北口:当在今陕西安康西南。②飗飗(liú):象声词。多形容风声。③擅其目:专有其名称。擅,专有,占据。【译文】汉水又向东流经岚谷北口。这一带重峦叠嶂,溪涧幽深,断崖峡谷,深沓险峻;山风飕飕,山岚缭绕,所以峡谷得了这个名字。汉水又东,右得大势①。势阻急溪,故亦曰急势也。依山为城,城周二里,在峻山上,梁州督护吉挹所治②。苻坚遣偏军韦锺伐挹③,挹固守二年,不能下,无援遂陷。【注释】①大势:《水经注疏》熊会贞按:“在今安康县西南。”②督护:两晋南朝府、州、郡佐官,掌督辖、护理军队。其名称开始于西晋末年,晋诸将行军时常临时差遣上佐参军督护诸军,从事征讨,故名。吉挹:字祖冲。冯翊莲勺(今陕西渭南)人。东晋官员。③偏军:指主力以外的部分军队。韦锺:十六国时期前秦官员。【译文】汉水又往东流,右岸有大势。因阻隔急流,所以又称为急势。这里依山筑了一座小城,周围二里,在峻山上,属梁州督护吉挹所管辖。苻坚派遣偏军韦锺进攻吉挹,吉挹坚守了二年,攻不下来,最后由于没有援军才被攻陷。汉水右对月谷口①,山有坂月川②,于中黄壤沃衍,而桑麻列植,佳饶水田。故孟达《与诸葛亮书》③,善其川土沃美也。【注释】①月谷口:《水经注疏》熊会贞按:“口在今安康县西。”②坂月川:《水经注疏》熊会贞按:“《陕西通志》谓之月河东南流,至今安康县西入汉。”③孟达:字子度,一字子敬。刘备入蜀任宜都太守。后以不发兵救关羽,惧罪,率众投降曹魏。诸葛亮伐魏,欲诱孟达为援,事泄被杀。【译文】汉水右面正对月谷口,山里有个坂月川,这片黄土川原,肥沃而平坦,水田很多,到处种满桑麻。所以孟达在《与诸葛亮书》里,赞美这片平川土壤的肥美。汉水又东迳西城县故城南。《地理志》:汉中郡之属县也。汉末为西城郡①。建安二十四年②,刘备以申仪为西城太守③。仪据郡降魏,魏文帝改为魏兴郡④,治故西城县之故城也。氐略汉川,梁州移治于此⑤。城内有舜祠、汉高帝庙,置民九户,岁时奉祠焉。【注释】①西城郡:东汉建安二十年(215)分汉中郡置,属益州。治所在西城县(今陕西安康西北)。三国魏改为魏兴郡。②建安二十四年:219年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。③申仪:初为刘备将领,后叛蜀降魏。④魏文帝:即曹丕,字子桓。沛国谯(今安徽亳州)人。三国时魏皇帝。⑤梁州:三国魏分益州置。治所在沔阳县(今陕西勉县东旧州铺)。西晋太康年间移治南郑县(今陕西汉中南郑区),后移治西域县(今陕西安康)等县。【译文】汉水又往东流经西城县旧城南。《地理志》说:西城是汉中郡的属县。汉末则是西城郡。建安二十四年,刘备任命申仪为西城太守。后来申仪据有该郡投降了魏国,魏文帝把它改为魏兴郡,郡治在西城县旧城。氐族攻略汉川时,梁州把治所移到这里。城内有舜祠、汉高帝庙,安排了九户百姓,每年按时祭祀。汉水又东为鳣湍①,洪波渀荡②,漰浪云颓③。古耆旧言,有鳣鱼奋鳍溯流④,望涛直上⑤,至此则暴鳃失济⑥,故因名湍矣。【注释】①鳣湍:《水经注疏》熊会贞按:“在今安康县西。”②渀(bēn)荡:奔流激荡。③漰(pēnɡ)浪:激荡的大波浪。云颓:像云一样颓落。④鳣鱼:古书上指鲟一类的鱼。⑤望涛:迎着波涛。⑥暴鳃:亦作曝鳃。本指鱼被晒鳃,比喻遇到挫折。【译文】汉水又东流,就到鳣湍,急流奔腾,水浪滔天。古时老人们传说,有一条鳣鱼迎着浪涛奋力逆流而上,游到此处则力竭失济,因而名为鳣湍。汉水又东合旬水①。水北出旬山②,东南流迳平阳戍下③,与直水枝分东注④,迳平阳戍入旬水。旬水又东南迳旬阳县与柞水合⑤。水西出柞溪,南流迳重岩堡西⑥,屈而东流,迳其堡南,东南注于旬水。旬水又东南迳旬阳县南。县北山有悬书崖⑦,高五十丈,刻石作字,人不能上,不知所道。山下有石坛,上有马迹五所,名曰马迹山⑧。旬水东南注汉,谓之旬口⑨。【注释】①旬水:即今陕西旬阳西北洵河。②旬山:《水经注疏》熊会贞按:“《隋志》丰阳(今陕西山阳)、洵阳(今陕西旬阳)并有洵水。今洵河出镇安县(今陕西镇安)西北秦岭。”③平阳戍:《水经注疏》熊会贞按:“戍当在今镇安县南。”④与直水枝分东注:《水经注疏》熊会贞按:“此即上文叙直水所云枝分东注旬水也。当作与直水枝津合,便明。”译文从之。直水,即今陕西石泉县东池河。为汉江支流。枝分,支流。⑤旬阳县:西汉置,属汉中郡。治所在今陕西旬阳北洵河北岸。柞水:一名泎水。即今陕西镇安东乾祐河。⑥重岩堡:《水经注疏》熊会贞按:“重岩堡当在镇安县境。”⑦悬书崖:《水经注疏》杨守敬按:“在今洵阳县(今陕西旬阳)北。”⑧马迹山:在今陕西旬阳北。⑨旬口:旬水与汉水的交汇处。当在今陕西旬阳西北。【译文】汉水又往东流与旬水汇合。旬水发源于北面的旬山,往东南流经平阳戍下,与直水的支流汇合,往东流经平阳戍注入旬水。旬水又往东南流,经过旬阳县与柞水汇合。柞水发源于西方的柞溪,往南流经重岩堡西面,又转向东流,经堡南往东南注入旬水。旬水又往东南流经旬阳县南。该县北山有个悬书崖,高五十丈,崖壁上刻着字,人不能上,不知刻的是什么。山下有个石坛,坛上有五处马蹄印,所以把山叫马迹山。旬水又往东南流,注入汉水,汇流处叫旬口。汉水又东迳木兰寨南①。右岸有城,名伎陵城②,周回数里;左岸垒石数十行,重垒数十里中,谓是处为木兰寨云。吴朝遣军救孟达于此矣③。【注释】①木兰寨:在今陕西旬阳东北隅。②伎陵城:在今陕西安康汉水南岸。③吴朝遣军救孟达:曹魏太和元年(227)孟达拟以所守新城投降蜀汉,魏将司马懿率兵讨伐,行至城下,吴、蜀各遣将向西城的安桥、木兰寨援救孟达,即此。【译文】汉水又往东流经木兰寨南面。右岸有一座城,名叫伎陵城,周围数里;左岸有几十道用石块堆砌成的壁垒,重重叠叠的营垒延绵几十里,这就是木兰寨。据说吴国派军队到这里援救孟达。汉水又东,左得育溪①。兴晋、旬阳二县②,分界于是谷。【注释】①育溪:《水经注疏》熊会贞按:“今曰蜀河,在洵阳县(今陕西旬阳)东。”②兴晋:即兴晋县。西晋太康元年(280)改平阳县置,属魏兴郡。治所在今湖北郧西县西北。【译文】汉水又往东流,左面接纳了育溪。兴晋、旬阳两县,就以这条溪谷为分界。汉水又东合甲水口①。水出秦岭山,东南流迳金井城南②,又东迳上庸郡北③,与关祔水合④。水出上洛阳亭县北青泥西山⑤,南迳阳亭聚西⑥,俗谓之平阳水。南合丰乡川水⑦。水出弘农丰乡东山⑧,西南流迳丰乡故城南。京相璠曰⑨:南乡淅县有故丰乡⑩,《春秋》所谓丰、淅也⑪,于《地理志》属弘农,今属南乡。又西南合关祔水。关祔水又南入上津⑫,注甲水。甲水又东南迳魏兴郡之兴晋县南,晋武帝太康中立⑬。甲水又东,右入汉水。【注释】①甲水口:汉水与甲水交汇处。甲水,一名吉水,亦称夹河。即今湖北郧西县西金钱河。②金井城:在今陕西柞水县东北。③上庸郡:北魏永平四年(511)改东上洛郡置,属洛州。治所在丰阳县(今陕西山阳)。④关祔水:又名色河。即今陕西山阳西马滩河。⑤上洛:即上洛郡。西晋泰始二年(266)置,属司州。治所在上洛县(今陕西商洛)。阳亭县:北魏太和五年(481)置,为魏兴郡治。治所在今陕西山阳西北。青泥西山:即今陕西商洛西南五十里武安山。⑥阳亭聚:当在今陕西山阳。⑦丰乡川水:又作丰河。即今陕西山阳之县河。⑧弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。丰乡:《水经注疏》杨守敬按:“后魏上庸郡有丰阳县。今山阳县治,详郦氏所指之丰乡故城,即丰阳城也。”⑨京相璠(fán):晋朝人。撰有《春秋土地名》。⑩南乡:即南乡郡。东汉建安十三年(208)析南阳郡置,属荆州。治所在南乡县(今河南淅川西南丹江水库内)。淅县:《水经注疏》熊会贞按:“《左传》杜《注》,析南有丰乡。与京同。析县详《丹水》篇。《春秋大事表》,今河南南阳有淅川县(今河南淅川),西南有丰乡城,其地与郧阳(今湖北十堰郧阳区)相接。”⑪《春秋》所谓丰、淅:《左传·哀公四年》记载为:“司马起丰、析与狄戎,以临上洛。”⑫上津:即上津县。南朝梁改上洛县置,为上津郡治。治所在今湖北郧西县西北上津镇。⑬太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。【译文】汉水又往东流,在甲水口与甲水汇合。此水发源于秦岭山,往东南流经金井城南,又往东流经上庸郡北面,与关祔水汇合。关祔水发源于上洛郡阳亭县北面的青泥西山,往南流经阳亭聚西,俗称平阳水。南流与丰乡川水汇合。丰乡川水发源于弘农郡丰乡东山,往西南流经丰乡旧城南。京相璠说:南乡淅县有旧丰乡,就是《春秋左传》所说的丰、淅,在《地理志》里属于弘农郡,现在属于南乡郡。丰乡川水又往西南流,与关祔水汇合。关祔水又往南流,到上津注入甲水。甲水又往东南流经魏兴郡兴晋县南面,该县是在晋武帝太康年间设置的。甲水又往东流,在右面注入汉水。汉水又东为龙渊①。渊上有胡鼻山,石类胡人鼻故也。下临龙井渚,渊深数丈。【注释】①龙渊:《水经注疏》杨守敬按:“在今郧西县(今湖北郧西)西南,白河县(今陕西白河县)北。胡鼻山未详在汉南、汉北。”【译文】汉水又往东流,有龙渊。渊上有山,山上岩石像胡人的鼻子,所以称为胡鼻山。下临龙井渚,水深数丈。汉水又东迳魏兴郡之锡县故城北①,为白石滩②。县,故《春秋》之锡穴地也,故属汉中,王莽之锡治也。县有锡义山③,方圆百里,形如城。四面有门,上有石坛,长数十丈,世传列仙所居,今有道士被发饵术④,恒数十人。山高谷深,多生薇蘅草,其草有风不偃,无风独摇。【注释】①锡县:一作鍚(yáng)县。西汉置,属汉中郡。治所在今陕西白河县东南。三国魏为锡郡治,后属魏兴郡。②白石滩:《水经注疏》杨守敬按:“今白石渡在白河县东南二里。”③锡义山:在今湖北郧西县西南。④饵术:服食苍术。传说苍术久服可以成仙。后泛指服食丹药。【译文】汉水又往东流经魏兴郡锡县旧城北面,就到白石滩。锡县从前是《春秋》里所说的锡穴地方,过去属汉中,就是王莽时的锡治。该县有锡义山,方圆百里,山形如城。四面有门,山上有石坛,长数十丈,民间传说这是众仙居住的地方。现在常有道士数十人住在那里,他们披着头发,吃的是术。这座山很高峻,峡谷深幽,遍地长着薇蘅草。这种草风吹不倒伏,无风却会自行摇摆。汉水又东迳长利谷南①,入谷有长利故城②,旧县也。【注释】①长利谷:在今湖北郧西。②长利故城:在今湖北郧西县西南。【译文】汉水又往东流经长利谷南边,进入山谷,有一座旧县城,就是长利旧城。汉水又东历姚方①,盖舜后枝居是处②,故地留姚称也。【注释】①姚方:《水经注疏》杨守敬按:“当在今郧县(今湖北十堰郧阳区)西。”②后枝:后裔。【译文】汉水又往东流经姚方,是舜后裔的一个分支居住的地方,因而地名中带有姚字。" }, { "index": 371, "volume_number": "卷371", "content": "二十八沔水二【题解】此" }, { "index": 372, "volume_number": "卷372", "content": "所起堵阳县,已在南朝境内,郦氏所未至。堵阳属魏兴郡,治所在今湖北十堰郧(yún)阳区西南。堵水源于今陕西境,至湖北十堰郧阳区境内注入沔水。" }, { "index": 373, "volume_number": "卷373", "content": "末沙羡(yì),原是战国楚邑,西汉置县,属江夏郡。治所在今武汉江夏区西金口镇。三国吴移治今武昌区。所以沔水至此实已终结其全部流程了。沔水二又东过堵阳县①,堵水出自上粉县②,北流注之。堵水出建平郡界故亭谷③,东历新城郡④。郡,故汉中之房陵县也⑤。世祖建武元年⑥,封邓晨为侯国⑦。汉末以为房陵郡⑧,魏文帝合房陵、上庸、西城⑨,立以为新城郡,以孟达为太守⑩,治房陵故县。有粉水⑪,县居其上,故曰上粉县也。堵水之旁有别溪,岸侧土色鲜黄,乃云可啖。有言饮此水者,令人无病而寿,岂其信乎?又有白马山⑫,山石似马,望之逼真。侧水谓之白马塞⑬,孟达为守,登之而叹曰:刘封、申耽据金城千里⑭,而更失之乎!为《上堵吟》,音韵哀切,有恻人心,今水次尚歌之⑮。堵水又东北迳上庸郡,故庸国也⑯。《春秋·文公十六年》⑰,楚人、秦人、巴人灭庸⑱。庸,小国,附楚。楚有灾不救,举群蛮以叛,故灭之以为县,属汉中郡,汉末又分为上庸郡。城三面际水。堵水又东迳方城亭南⑲,东北历嵾山下⑳,而北迳堵阳县南,北流注于汉,谓之堵口(21)。【注释】①堵阳县:南朝梁置,属魏兴郡。治所在今湖北十堰郧(yún)阳区西南。②上粉县:在今湖北房县东南。③建平郡:三国吴永安三年(260)置,属荆州。治所在信陵县(今湖北秭归西北)。魏灭蜀后,置建平郡都尉于巫县(今重庆巫山县)。西晋咸宁元年(275)改为建平郡。太康元年(280)灭吴,将两建平郡合并。治所在巫县。④新城郡:三国魏黄初元年(220)改房陵郡置,属荆州。治所在房陵县(今湖北房县)。南朝宋属梁州。南齐改为南新城郡。梁复为新城郡,后为岐州治。⑤房陵县:秦置,属汉中郡。治所即今湖北房县。东汉末为房陵郡治。三国魏黄初中改为新城郡治。⑥建武元年:25年。建武,东汉光武刘秀的年号(25—56)。⑦邓晨:字伟卿。南阳新野(今河南新野)人。东汉官吏。初娶光武帝刘秀姊元。更始立,以晨为偏将军。与光武略地颍川,夜出昆阳城,击破王寻、王邑。建武十九年(43)封西华侯。⑧房陵郡:东汉末置。治所在房陵县(今湖北房县)。三国魏改为新城郡。⑨魏文帝:曹丕。三国魏皇帝。房陵:即房陵郡。上庸:即上庸郡。东汉建安二十二年(217)置,属荆州。治所在上庸县(今湖北竹山县西南四十里堵水北岸)。三国魏黄初元年(220)并入新城郡。太和二年(228)复置。西城:即西城郡。东汉建安二十年(215)分汉中郡置,属益州。治所在西城县(今陕西安康西北)。⑩孟达:字子度,一字子敬。初事刘璋,后归刘备。后以不发兵救关羽,惧罪,率众投降曹魏。诸葛亮伐魏,欲诱孟达为援,事泄被杀。⑪粉水:一名粉青河。即今湖北西北部南河及其上游粉青河。源出神农架林区西南,东北流经房县东、保康西,至谷城,东注入汉水。⑫白马山:在今湖北竹山县西南三十里。⑬白马塞:《水经注疏》杨守敬按:“《通典》,竹山县有白马塞山。《元和志》,白马塞山在竹山西南三十五里。《方舆纪要》,在县西南三十里,今其山重岩叠嶂,称为胜观。”⑭刘封:刘备养子。与孟达不和,是孟达降魏原因之一。又不救关羽,被赐死。申耽:字义举。三国时蜀汉将领。金城:坚固的城池称为金城。⑮水次:水边,水流沿岸。⑯庸国:春秋时,是巴、秦、楚三国间较大的国家。建都上庸(今湖北竹山县西南)。⑰文公十六年:前611年。⑱楚人、秦人、巴人灭庸:事见《左传·文公十六年》:“楚大饥,戎伐其西南,至于阜山,师于大林。又伐其东南,至于阳丘,以侵訾枝。庸人帅群蛮以叛楚……秦人、巴人从楚师。群蛮从楚子盟,遂灭庸。”⑲方城亭:在今湖北竹山县东南方城山。⑳嵾(cēn)山:《水经注疏》杨守敬按:“即武当山。”(21)堵口:在今湖北仙桃东。【译文】沔水二沔水又往东流过堵阳县,堵水发源于上粉县,北流注入。堵水发源于建平郡边界的故亭谷,往东流注新城郡。新城郡是从前汉中的房陵县。世祖建武元年把这地方封给邓晨,立为侯国。汉朝末年置为房陵郡,魏文帝把房陵、上庸、西城合并起来,置为新城郡,派孟达去当太守,郡治设在房陵县旧城。有粉水,县城就在它的上游,所以称为上粉县。堵水旁边另有一条溪,岸边的泥土颜色鲜黄,据说可以吃。有人说饮了这条溪里的水,能使人无病而且长寿,难道这是真的吗?附近又有白马山,山上有块岩石形状像马,远远望去非常逼真。水旁有个白马塞,孟达当太守时,曾登临其上慨叹道:刘封、申耽据有坚城,地方千里,难道可以又丢失吗?于是作《上堵吟》,音韵哀婉凄切,听了使人怆然。现在水旁还有人歌唱。堵水又往东北流经上庸郡,这里是从前的庸国。《春秋左传·文公十六年》记载,楚人、秦人、巴人灭掉庸国。庸是小国,原来依附于楚国。楚有灾难时,它不但不去援救,反而率领各蛮族反叛,因此被灭,设立为县,属汉中郡。汉末时又从汉中郡分出,置为上庸郡。郡城三面临水。堵水又往东流经方城亭南面,往东北流经嵾山下,而后往北流经堵阳县南,北流注入汉水,汇流处称为堵口。汉水又东,谓之涝滩①,冬则水浅而下多大石。又东为净滩,夏水急盛,川多湍洑②,行旅苦之。故谚曰:冬涝夏净,断官使命③。言二滩阻碍。【注释】①涝滩:与下文净滩,《水经注疏》杨守敬按:“即今郧县(今湖北十堰郧阳区)西之马鬃、辽瓦等滩。”②湍洑(fú):湍急的漩涡。洑,漩涡。③断:断送,断绝。官使:官员使者。【译文】汉水又往东流经涝滩,这里冬天水浅,河床里有很多大石块。又往东流经净滩,夏天溪水盛涨,水流湍急,激流中有很多漩涡,这就苦了过往行人。因此谚语说:冬涝夏净,官差送命。这是说两滩对交通的阻碍。又东过郧乡南①,汉水又东迳郧乡县南之西山②,上有石虾蟆,仓卒看之,与真不别。汉水又东迳郧乡县故城南,谓之郧乡滩。县,故黎也③,即长利之郧乡矣④。《地理志》曰:有郧关⑤。李奇以为郧子国⑥。晋太康五年⑦,立以为县。汉水又东迳琵琶谷口⑧,梁、益二州分境于此⑨,故谓之琵琶界也。【注释】①郧(yún)乡:即今湖北十堰郧阳区。②郧乡县:西晋太康五年(284)置,属魏兴郡。治所即今湖北十堰郧阳区。南齐为齐兴郡治。梁为兴州治。③黎:当为古麇国。《水经注疏》杨守敬按:“《春秋》黎国在上党壶关,不在此……《御览》一百六十八引《十道志》,郧乡,古麇国,是也。麇、黎形近致误耳。”④长利:即长利县。西汉置,属汉中郡。治所在今湖北郧西县西南。东汉废。西晋太康四年(283)复置,属魏兴郡。五年废。⑤郧关:西汉置。即今湖北十堰郧阳区。⑥李奇:颜师古《汉书叙例》记载:“李奇,南阳人。”给《汉书》作注解。郧子国:又称郧国。在今湖北安陆。后为楚所灭。⑦太康五年:284年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑧琵琶谷口:在今湖北十堰郧阳区东。⑨梁、益二州:《水经注疏》熊会贞按:“此指汉言。武帝改梁州曰益,不得并言梁、益。《寰宇记》,兜牟山在郧乡县东十里,即汉中郡与南阳郡分界处。兜牟盖琵琶之异名。据两《汉志》,此东为南阳郡武当县,地属荆州,此西为汉中郡长利县地,属益州,则梁为荆之误无疑。”译文从之。【译文】沔水又往东流过郧乡南面,汉水又往东流经郧乡县南面的西山,山上有石虾蟆,乍一看来,与真的没有什么区别。汉水又往东流经郧乡县旧城南面,有滩称郧乡滩。郧乡县从前是黎国,就是长利县的郧乡。《地理志》说:有郧关。李奇认为这就是古时的郧子国。晋太康五年设立为县。汉水又往东流经琵琶谷口,荆州、益州在此分界,因而又称为琵琶界。又东北流,又屈东南,过武当县东北①,县西北四十里,汉水中有洲,名沧浪洲②。庾仲雍《汉水记》谓之千龄洲③。非也,是世俗语讹,音与字变矣。《地说》曰④:水出荆山⑤,东南流为沧浪之水⑥。是近楚都⑦。故渔父歌曰:沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足⑧。余按《尚书·禹贡》言⑨:导漾水⑩,东流为汉,又东为沧浪之水。不言过而言为者⑪,明非他水决入也⑫,盖汉沔水自下有沧浪通称耳⑬。缠络鄢、郢⑭,地连纪、鄀⑮,咸楚都矣。渔父歌之,不违水地⑯,考按经传⑰,宜以《尚书》为正耳⑱。【注释】①武当县:西汉置,属南阳郡。治所在今湖北丹江口西北关门岩北。②沧浪洲:在今湖北丹江口西北。③庾仲雍:晋人。撰《湘州记》《江记》《汉水记》。《汉水记》:书名。记汉水流域地理。④《地说》:书名。具体不详。⑤荆山:在今湖北南漳西。⑥沧浪之水:即汉水。⑦楚都:春秋战国时楚的都城郢。在今湖北荆州。⑧“沧浪之水清兮”几句:语见《楚辞·渔父》。⑨《尚书·禹贡》:详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。⑩导:导源,发源。漾水:即今西汉水,为四川境内的长江支流嘉陵江的上游。此处《水经》沿续了《禹贡》的错误。⑪不言过而言为:表明“过”与“为”意义不同:“过”,经过,路过;“为”,即是,成为。⑫明非他水决入:不是其他水流汇入,这是很清楚的。决入,流入,汇入。⑬汉沔水:汉水和沔水都称汉沔水。⑭鄢、郢:即楚都郢(今湖北荆州荆州区西北纪南城)与别都鄢(今湖北宜城东南)的连称。⑮地连:地域上连接。纪:即纪南城,也即春秋战国时楚国郢都。鄀(ruò):春秋时国名。又作下鄀。都商密(今河南淅川县西)。秦人入鄀后,南迁至今湖北宜城东南,史称上鄀。春秋后期为楚都。⑯不违水地:与水流地望相符合。违,背离,违背。⑰考按:考寻探察。经传:泛指典籍。⑱为正:是正确的记载。【译文】沔水又往东北流,又转向东南,流过武当县东北,武当县西北四十里,汉水中有一个沙洲,名叫沧浪洲。庾仲雍《汉水记》称为千龄洲。这是不对的,是民间口头相传造成的语讹,音与字都改变了。《地说》说:水发源于荆山,往东南流,称为沧浪之水。这里临近楚国都城。因此渔父歌唱道:沧浪之水很澄清,可以洗我的帽缨;沧浪之水很混浊,可以洗我的脚。查考《尚书·禹贡》说:漾水发源后,往东流称为汉水,再往东流称为沧浪水。这里不说经过而说称为,说明不是其他的水注入,而是汉沔水从这里以下有沧浪水的通称。水流绕过鄢、郢,与纪、鄀相连,都是楚国的都城。渔人唱的歌,与河流和地点都没有违背,查考经传,我认为应当以《尚书》为准。汉水又东为佷子潭①,潭中有石碛洲②,长六十丈,广十八丈,世亦以此洲为佷子葬父于斯,故潭得厥目焉③,所未详也。【注释】①佷(hěn)子潭:在今湖北丹江口西北汉水中。②石碛(qì)洲:指多石的小洲。③厥目:此名称。【译文】汉水又往东流,有佷子潭,潭里有石碛洲,长六十丈,宽十八丈,世人都认为这是佷子葬父的地方,因此潭就得了佷子潭的名称,不知是否如此。汉水又东南迳武当县故城北,世祖封邓晨子棠为侯国①。内有一碑,文字磨灭,不可复识,俗相传言,是华君铭,亦不详华君何代之士。【注释】①世祖:即东汉光武帝刘秀。邓晨:字伟卿。南阳新野(今河南新野)人。东汉官吏。初娶光武帝刘秀姊元。更始立,以晨为偏将军。与光武略地颍川,夜出昆阳城,击破王寻、王邑。建武十九年(43)封西华侯。【译文】汉水又往东南流经武当县老城北面,世祖把这里封给邓晨的儿子邓棠,立为侯国。城内有一块石碑,文字已模糊不清,不能辨认了。民间相传是华君铭,却又不知华君是哪个朝代的人。汉水又东,平阳川水注之。水出县北伏亲山①,南历平阳川,迳平阳故城下②,又南流注于沔。【注释】①伏亲山:一作伏龙山。②平阳故城:在今湖北丹江口西北。【译文】汉水又向东流,平阳川水注入。川水发源于县北的伏亲山,向南流经平阳川,流过平阳老城下,再往南流注入沔水。沔水又东南迳武当县故城东,又东,曾水注之①。水导源县南武当山,一曰太和山,亦曰嵾上山,山形特秀,又曰仙室。《荆州图副记》曰②:山形特秀,异于众岳,峰首状博山香炉③,亭亭远出,药食延年者萃焉④。晋咸和中⑤,历阳谢允⑥,舍罗邑宰隐遁斯山,故亦曰谢罗山焉。曾水发源山麓,迳越山阴⑦,东北流注于沔,谓之曾口。沔水又东迳龙巢山下⑧,山在沔水中,高十五丈,广员一里二百三十步⑨,山形峻峭,其上秀林茂木,隆冬不凋。【注释】①曾水:在今湖北丹江口西。②《荆州图副记》:约晋宋人所作。撰者不详。③博山香炉:汉晋时期,民间出产的一种用于焚香的香炉。其盖高而尖,镂空,呈山形且重叠,象征传说中的海上仙山—博山而得名。④萃:聚集。⑤咸和:东晋成帝司马衍的年号(326—334)。⑥历阳:历阳县或历阳郡。治所都在今安徽和县。谢允:《水经注疏》熊会贞按:“《真诰·稽神枢》:谢允,字道通,历阳人,少英毅,历仕罗邑宰。晋咸和中,上表辞官,西上武当山,结茅石室,自号曰谢罗山。”⑦山阴:山的北面。古人把山南水北称为阳,山北水南称为阴。⑧龙巢山:一名龙山。在今湖北丹江口西北上关门岩东。⑨广员:犹广袤。指土地面积。从东到西的长度叫广,从南到北的长度叫袤。【译文】沔水又向东南流,经过武当县老城东面,又往东流,曾水注入。曾水发源于县南的武当山,又名太和山,或叫嵾上山,山形秀美独特,又有仙室之称。《荆州图副记》说:山形秀美独特,不同于群峰,峰顶的形状像博山香炉,亭亭独立,远出众山之上,那些希望服药以延年益寿的人,都聚集在山上。晋朝咸和年间,历阳的谢允,辞去罗邑的官职,隐居此山,因此又称谢罗山。曾水发源于山麓,流过山北,往东北流,注入沔水,汇流处称为曾口。沔水又往东流经龙巢山下,山在沔水之中,高十五丈,方圆一里二百三十步,山形峻峭,山上林木茂密青翠,即使到了严冬也不凋零。又东南过涉都城东北①,故乡名也。按《郡国志》②,筑阳县有涉都乡者也③。汉武帝元封元年④,封南海守降侯子嘉为侯国⑤。均水于县入沔⑥,谓之均口也⑦。【注释】①涉都城:在今湖北谷城西北,汉水南岸。②《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。③筑阳县:战国秦置,属南阳郡。治所在今湖北谷城东北四里。以在筑水之阳而名。④元封元年:前110年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑤嘉:《汉书》作喜。南越人。其父弃为南海太守,武帝时进兵南海,弃率越人降汉。元封元年(前110)他以父功封涉都侯。⑥均水:上源曰淅水,出河南卢氏,南流经西峡县西,至淅川县南与丹水合流为均水,至湖北丹江口入汉。⑦均口:在今湖北丹江口。【译文】沔水又往东南流过涉都城东北,涉都城是从前的乡名。据《郡国志》,筑阳县有个涉都乡。就指这地方。汉武帝元封元年把这里封给南海守降侯的儿子嘉,立为侯国。均水在该县注入沔水,汇流处称为均口。又东南过酂县之西南①,县治故城,南临沔水,谓之酂头。汉高帝五年②,封萧何为侯国也③。薛瓒曰④:今南乡酂头是也⑤。《茂陵书》曰⑥:在南阳⑦。王莽更名南庚者也。【注释】①酂(zàn)县:秦置,属南阳郡。治所在今湖北老河口西北西集街北。西汉改为酂侯国。东汉复为酂县。②汉高帝五年:前202年。③萧何:西汉初大臣。追随刘邦起兵反秦,以功封酂侯。④薛瓒:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏, 历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。⑤南乡:即南乡郡。东汉建安十三年(208)析南阳郡置,属荆州。治所在南乡县(今河南淅川县西南丹江水库内)。⑥《茂陵书》:具体不详。⑦南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。【译文】沔水又往东南流过酂县西南,旧县城南濒沔水,称为酂头。汉高帝五年,把这里封给萧何,立为侯国。薛瓒说:就是今天南乡的酂头。《茂陵书》说:酂县在南阳。王莽时改名为南庚。又南过穀城东①,又南过阴县之西②,沔水东迳穀城南而不迳其东矣。城在穀城山上③,春秋穀伯绥之邑也④。墉 [image file=../images/00210.jpeg] 颓毁⑤,基堑亦存⑥。【注释】①穀城:当是谷国之城。在今湖北谷城西北十里。②阴县:西汉置,属南阳郡。治所在今湖北老河口西北西集街。③穀城山:在今湖北谷城西北十里。④穀伯绥:春秋时谷国的国君,名绥。⑤墉 [image file=../images/00211.jpeg] (yīn):泛指城墙和城门。墉,城墙。 [image file=../images/00211.jpeg] ,古指瓮城的城门。⑥基堑:地基和壕沟。【译文】沔水又往南流过穀城东面,又往南流过阴县西面,沔水往东流经穀城南而不是流经东面。城筑在穀城山上,是春秋时穀伯绥的封邑。现在城墙城门都已倾倒塌毁,而墙基和护城河仍还存在。沔水又东南迳阴县故城西,故下阴也①。《春秋·昭公十九年》②,楚工尹赤迁阴于下阴是也③。县东有冢。县令济南刘熹,字德怡,魏时宰县,雅好博古④,教学立碑⑤,载生徒百有余人,不终业而夭者,因葬其地,号曰生坟。【注释】①下阴:春秋楚邑。在今湖北老河口西北西集街。②昭公十九年:前523年。③楚工尹赤迁阴于下阴:事见《左传·昭公十九年》。工尹,官名。春秋楚置,掌管百工及官营手工业。赤,人名。阴,指阴地之戎。④雅好:平素爱好。博古:博通古代之事。⑤教学立碑:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》亦作教学碑,宋时尚存。《集古录》云:碑虽残缺,而熹与生徒名字,往往尚可见。今佚。”【译文】沔水又往东南流经阴县旧城西面,这里是从前的下阴。《春秋左传·昭公十九年》记载,楚国的工尹赤把阴的戎人迁到下阴。该县东面有座坟墓。县令刘熹,字德怡,济南人,魏时治理此县。他平素爱好博通古事,亲自教授学生,立了一块石碑,碑上载着一百多个学生的名字,他们都是未完成学业而夭折的人,就安葬在这里,称为生坟。沔水又东南得洛溪口①。水出县西北集池陂,东南流迳洛阳城②。北枕洛溪③,溪水东南注沔水也。【注释】①洛溪口:《水经注疏》杨守敬按:“《穀城县志》洛溪口在县(今湖北谷城西北)东十五里。”②洛阳城:南朝宋侨置,属河南侨郡。治所在今湖北谷城东。后废。③洛溪:《水经注疏》熊会贞按:“水在今光化县(今湖北老河口)境。”【译文】沔水又往东南流,在洛溪口与洛溪水汇合。洛溪水发源于该县西北面的集池陂,向东南流经洛阳城。洛阳城北面紧靠洛溪,溪水向东南流,注入沔水。又南过筑阳县东,筑水出自房陵县①,东过其县,南流注之。沔水又南,汎水注之②。水出梁州阆阳县③。魏遣夏侯渊与张郃下巴西④,进军宕渠⑤,刘备军汎口⑥,即是水所出也。张飞自别道袭张郃于此水,郃败,弃马升山,走还汉中。汎水又东迳巴西,历巴渠北新城、上庸⑦,东迳汎阳县故城南⑧,晋分筑阳立。自县以上,山深水急,枉渚崩湍⑨,水陆径绝。又东迳学城南⑩,梁州大路所由也。旧说昔者有人立学都于此⑪,值世荒乱,生徒罔依,遂共立城以御难,故城得厥名矣。汎水又东流注于沔,谓之汎口也。【注释】①筑水:秦汉以前名彭水。即今湖北西北部汉水支流南河。②汎水:即今湖北谷城北北河。源出湖北房县东滴水岩,名八渡河。东北流至石花街,名古羊河。又东至谷城东北折而南,会南河入汉水。③阆阳县:南朝宋置,属新城郡。治所当在湖北旧郧阳府。南齐属南新城郡。后废。④张郃(hé):字儁乂。河间鄚县(今河北任丘)人。三国时魏将。先从袁绍,后归曹操,封都亭侯。曹丕时为左将军,进爵都乡侯,称帝后,进封鄚侯。曹明帝时,诸葛亮出祁山,张郃大破蜀将马谡。郃识变数,善处营阵,料战势地形,无不如计,自诸葛亮皆惮之。后与诸葛亮军交战,被飞矢中右膝,薨,谥曰壮侯。巴西:即巴西郡。东汉建安六年(201)刘璋改巴郡置,属益州。治所在阆中县(今四川阆中)。三国蜀汉章武元年(221)改为巴郡,后复为巴西郡。⑤宕渠:即宕渠县。西汉置,属巴郡。治所在今四川渠县东北七十四里土溪镇渠江南岸城坝古城。⑥汎口:汎水与沔水交汇处。当在今湖北谷城。⑦巴渠:即巴渠郡。南朝宋置,属梁州。治所在宣汉县(今四川达州)。新城:即新城郡。三国魏黄初元年(220)改房陵郡置,属荆州。治所在房陵县(今湖北房县)。上庸:即上庸郡。东汉建安二十二年(217)置,属荆州。治所在上庸县(今湖北竹山县西南四十里堵水北岸)。三国魏黄初元年(220)并入新城郡。太和二年(228)复置。⑧汎阳县:西晋太康五年(284)置,属顺阳郡。治所在今湖北谷城西。⑨枉渚:弯曲的陂池。渚,通“瀦”。指陂池。崩湍:奔腾的湍流。崩,奔腾,激荡。⑩学城:《水经注疏》熊会贞按:“城在今穀城(今湖北谷城)东北。”⑪学都:学馆,学校。【译文】沔水又向南流过筑阳县东面,筑水发源于房陵县,往东流过县城,南流注入。沔水又向南流,汎水注入。汎水发源于梁州阆阳县。魏国派遣夏侯渊和张郃南下巴西,进军宕渠,刘备的军队驻扎在汎口,就是这条水的出口。张飞走了另一条路,就在这条水上袭击张郃;张郃战败,抛弃了战马,爬山逃回汉中。汎水又向东流经巴西,经过巴渠北面的新城、上庸,又向东流经汎阳县老城南面。该县是晋朝时从筑阳分出来设立的。从汎阳县起,汎水上游山深水急,水岸曲折,激流飞溅,水路陆路都断了。又往东流经学城南,这是梁州大路所经之地。旧时传说,从前有人在此设立学府,当时正遇上世道荒乱,学生无依无靠,就共同建立此城来防御盗寇,因此名为学城。汎水又往东流注入沔水,汇流处称为汎口。沔水又南迳阙林山东①,本郡陆道之所由。山东有二碑,其一即记阙林山。文曰:君国者不跻高堙下②。先时,或断山冈以通平道,民多病,守长冠军张仲瑜乃与邦人筑断故山道③,作此铭。其一郭先生碑。先生名辅,字甫成,有孝友悦学之美,其女为立碑于此。并无年号,皆不知何代人也。【注释】①阙林山:即开林山。在今湖北谷城北四里。②跻(jī):践踏,踩。堙(yīn)下:堵塞低下之处。③守长:郡守县令等地方长官的统称。冠军:西汉元朔六年(前123)置侯国,后为县,属南阳郡。治所在今河南邓州西北三十八里湍水西岸冠军寨。张仲瑜:具体不详。【译文】沔水又向南流经阙林山东面,是郡中陆路所经过的地方。山的东面有两块石碑,其中一块就是记述阙林山的。碑文说:身负治国重任的君主,不登高,也不履深。从前,有人挖断山冈以通平路,当地很多百姓因此得病,地方长官冠军张仲瑜和当地人一起把山冈缺口重新填筑起来,堵断了旧山道,因而作此铭文。另一块是郭先生碑。郭先生名辅,字甫成,有孝敬父母、友爱兄弟和喜好学习的美德,他女儿为他在此处立碑。这两块碑都没有年号,不知两人是哪个朝代人。沔水又南迳筑阳县东,又南,筑水注之。杜预以为彭水也。水出梁州新城郡魏昌县界①。县以黄初中分房陵立②。筑水东南流迳筑阳县,水中有孤石挺出,其下澄潭,时有见此石根如竹根而黄色,见者多凶,相与号为承受石,所未详也。筑水又东迳筑阳县故城南,县,故楚附庸也。秦平鄢、郢,立以为县,王莽更名之曰宜禾也。建武二十八年③,世祖封吴盱为侯国④。筑水又东流注于沔,谓之筑口⑤。【注释】①魏昌县:即昌魏县。三国魏置,属新城郡。治所在今湖北房县西南。②黄初:三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。③建武二十八年:52年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。④吴盱:东汉开国名将吴成之子。封筑阳侯。⑤筑口:筑水流注于沔的交汇处。在今湖北谷城东。【译文】沔水又向南流经筑阳县东面,又往南流,筑水注入。杜预以为这条水是彭水。筑水发源于梁州新城郡昌魏县边界。该县是黄初年间从房陵划分出来而设立的。筑水向东南流经筑阳县,水中有一块孤石拔起,下面是个清澈的水潭,有时会看见石根像黄色的竹根一样,看见的人大多会碰到灾祸,就都把它号为承受石,不知是否确实。筑水又往东流经筑县旧城南面,这里原是从前楚国的附庸。秦国平定鄢、郢后,把这地方设立为县,王莽时改名为宜禾。建武二十八年,世祖把这地方封给吴盱,立为侯国。筑水又往东流注入沔水,汇流处称为筑口。沔水又南迳高亭山东①,山有灵焉,士民奉之,所请有验。【注释】①高亭山:在今湖北谷城南五里。【译文】沔水又往南流经高亭山东面,此山有神灵,士大夫和庶民都敬奉它。向山神有所祈求都很灵验。沔水又东为漆滩①,新野郡山都县与顺阳筑阳分界于斯滩矣②。【注释】①漆滩:《水经注疏》熊会贞按:“滩在今襄阳县(今湖北襄阳)西北。”②新野郡:西晋永宁元年(301)置。治所在新野县(今河南新野)。北魏太和二十二年(498)移治穰县(今河南邓州)。山都县:秦置,属南阳郡。治所在今湖北襄阳襄城区西北。东汉移治今湖北谷城东南固城。顺阳:即顺阳郡。西晋太康中改南乡郡置,属荆州。治所在酂县(今湖北老河口西北西集街北)。【译文】沔水又东流,有漆滩,新野郡山都县和顺阳郡筑阳县,就以漆滩为分界。又东过山都县东北,沔南有固城①,城侧沔川,即新野山都县治也,旧南阳之赤乡矣②,秦以为县。汉高后四年③,封卫将军王恬启为侯国④。沔北有和城⑤,即《郡国志》所谓武当县之和城聚⑥。山都县旧尝治此,故亦谓是处为故县滩⑦。沔水北岸数里有大石激⑧,名曰五女激。或言女父为人所害,居固城,五女思复父怨⑨,故立激以攻城。城北今沦于水。亦云有人葬沔北,墓宅将为水毁,其人五女无男,皆悉巨富,共修此激以全坟宅。然激作甚工⑩。又云女嫁为阴县佷子妇⑪,家赀万金⑫,而自少小不从父语。父临亡,意欲葬山上,恐儿不从,故倒言葬我着渚下石碛上⑬。佷子曰:我由来不奉教,今从语。遂尽散家财作石冢,积土绕之成一洲,长数百步。元康中始为水所坏⑭,今石皆如半榻许⑮,数百枚聚在水中。佷子是前汉人⑯。襄阳太守胡烈有惠化⑰,补塞堤决,民赖其利。景元四年九月⑱,百姓刊石铭之,树碑于此。【注释】①固城:《水经注疏》杨守敬按:“在今襄阳县(今湖北襄阳)西北八十里。”②南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。③汉高后四年:前184年。汉高后,汉高祖刘邦的皇后吕雉。④卫将军:汉将军名。掌宿卫。魏晋以后多沿置。王恬启:汉初为郎中柱下令,以卫将军击陈豨。封山都侯。⑤和城:《水经注疏》杨守敬按:“在均州(今湖北丹江口)境。”⑥武当县:西汉置,属南阳郡。治所在今湖北丹江口西北关门岩北。⑦故县滩:《水经注疏》熊会贞按:“山都城(今湖北谷城东南固城)在沔南,何时尝徙治沔北,诸地志不载,今不可考。”⑧大石激:大石堤。激,阻挡水流。⑨复:报复。⑩激作:石激的制作。⑪阴县:春秋楚置,战国时入秦,属南郡。治所在今湖北老河口西北西集街。佷(hěn)子:指性格执拗、不肯听从劝说之人。⑫家赀(zī):家中财产。⑬倒言:把话反着说。渚下:小洲之下。石碛(qì):浅石滩。⑭元康:西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。⑮半榻许:半榻左右。榻,狭长而矮的坐卧用具。⑯前汉:即西汉。⑰襄阳:即襄阳郡。东汉建安十三年(208)置。治所在襄阳县(今湖北襄阳)。以在襄水之阳而得名。胡烈:字武玄。安定临泾(今甘肃镇原南)人。三国魏及晋初将领。惠化:仁爱教化。⑱景元四年:263年。景元,三国魏元帝曹奂的年号(260—264)。【译文】沔水又往东流过山都县东北,沔水南面有固城,城在沔水旁边,是新野郡山都县的治所,从前是南阳的赤乡,秦朝时把它设立为县。汉高后四年,把这地方封给卫将军王恬启,立为侯国。沔水北面有和城,就是《郡国志》所说的武当县和城聚。山都县过去曾在这里设立治所,因此又称故县滩。沔水北岸数里处有一条大石堤,名叫五女激。据说五女的父亲被人谋害,仇人住在固城,五女一心想报父仇,因此修筑了这条石堤激水攻城。现在城北已沉陷于水中。又传说有人葬在沔水北岸,墓地将要被水冲毁,此人没有儿子,只有五个女儿,却都是巨富,她们共同筑了这条石堤来保护墓地。石堤的制作十分精细。还有一种说法,有人把女儿嫁给阴县佷子为妻,佷子家财万金,但从小起就一直不听父亲的话。父亲临死前希望自己葬在山上,又怕儿子不听他的,故意反说希望儿子把他葬在水岸下面的石滩上。佷子说:我从来不听父亲的话,今天一定要听。于是就散尽家财,用以修建石墓。他在石墓四周积土筑成一个洲渚,长数百步。元康年间才被水冲坏,现在还能看到数百块像半张榻那么大的巨石,堆集在水中。佷子是前汉人。襄阳太守胡烈以仁爱教化百姓,他堵塞了石堤的缺口,百姓都赖以受益。景元四年九月,百姓为纪念他,在此刻石立碑。沔水又东,偏浅①,冬月可涉渡,谓之交湖②,兵戎之交,多自此济。晋太康中得鸣石于此水③,撞之声闻数里。【注释】①偏浅:很浅。偏,程度副词,很,甚。②交湖:《水经注疏》杨守敬按:“湖在今襄阳县(今湖北襄阳)西北。”③鸣石:能发出鸣叫声的石头。【译文】沔水又往东流,水很浅,冬季这里可以涉水过河,称为交湖,作战时军队大多从这里过河。晋朝太康年间,在这里捡到一块响石,敲击它发出的声音数里外都能听到。沔水又东迳乐山北①。昔诸葛亮好为《梁甫吟》②,每所登游,故俗以乐山为名。【注释】①乐山:即独乐山。在今湖北襄阳。②《梁甫吟》:亦作《梁父吟》。乐府楚调曲名。【译文】沔水又向东流经乐山北面。从前诸葛亮喜欢唱《梁甫吟》,常来此登山游乐,所以民间称之为乐山。沔水又东迳隆中①,历孔明旧宅北②。亮语刘禅云③:先帝三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。即此宅也。车骑沛国刘季和之镇襄阳也④,与犍为人李安共观此宅⑤,命安作《宅铭》云⑥:天子命我于沔之阳,听鼓鞞而永思⑦,庶先哲之遗光。后六十余年,永平之五年⑧,习凿齿又为其宅铭焉⑨。【注释】①隆中:在今湖北襄阳。②孔明旧宅:《水经注疏》杨守敬按:“在今襄阳县西,隆中山东。”③刘禅(shàn):字公嗣。三国蜀汉后主。④车骑:即车骑将军。典京师兵卫,掌宫卫。沛国:东汉建武二十年(44)改沛郡置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。刘季和:官车骑将军。曾镇守襄阳。⑤犍(qián)为:即犍为郡。西汉建元六年(前135)分广汉郡南部及夜郎国地置,属益州。治所屡有变迁。东汉永初初年又分西南境置犍为属国,并移治武阳县(今四川眉山市彭山区东)。李安:一作李兴。犍为武阳(今四川眉山市彭山区)人。李密之子。晋散文家。⑥铭:文体的一种。古代常刻于碑版或器物,多用于称赞功德。⑦鼓鞞(pí):古代军中所用之乐鼓。永思:长久地思念。⑧永平五年:《水经注疏》杨守敬按:“李安撰《宅铭》,据《蜀记》在永兴中,后六十余年,当在太和时,或是太和五年,如因平字,谓是升平五年,则当云后五十余年,若永平,惠帝年号,仅一年,前于永兴十余年,必误也。”⑨习凿齿:字彦威。襄阳(今湖北襄阳)人。晋史学家、诗人。著《汉晋春秋》。【译文】沔水又往东流经隆中,流过孔明故居北面。诸葛亮曾对刘禅说:先帝三次到我的草舍中来探望我,向我询问当时的大事。指的就是这座房子。车骑将军刘季和,沛国人,他镇守襄阳时,与犍为人李安一起来参观故居,他叫李安作《宅铭》,文中说:天子在沔水之北指示我,要倾听战鼓的声音,永远思虑不息,以求把先哲的遗泽发扬光大。过了六十多年,到永平五年,习凿齿又为该宅作了铭文。又东过襄阳县北①,沔水又东迳万山北②。山上有邹恢碑③,鲁宗之所立也④。山下潭中有杜元凯碑⑤。元凯好尚后名,作两碑并述己功,一碑沉之岘山水中⑥,一碑下之于此潭,曰:百年之后,何知不深谷为陵也。山下水曲之隈⑦,云汉女昔游处也⑧。故张衡《南都赋》曰⑨:游女弄珠于汉皋之曲⑩。汉皋,即万山之异名也。【注释】①襄阳县:西汉置,属南郡。治所即今湖北襄阳襄城区。②万山:又名汉皋山、方山。即今湖北襄阳西万山。③邹恢:《水经注疏》:“沈氏曰:《晋书》,郗恢镇襄阳得民和。邹恢疑是郗恢之误。”郗恢,字道胤。郗昙之子、郗鉴之孙。东晋官吏。④鲁宗之:字彦仁。扶风郿(今陕西眉县东北)人。东晋官吏。⑤杜元凯:即杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。魏晋间政治家、史学家、辞赋家。⑥岘(xiàn)山:在今湖北襄阳南。⑦水曲之隈(wēi):水流曲折的地方。⑧汉女昔游处:语见《诗经·周南·汉广》中:“汉有游女,不可求思。”汉女,传说中的汉水女神。⑨张衡:字平子。南阳西鄂(今河南南阳)人。东汉科学家、文学家。《南都赋》:歌颂东汉时南都的地理环境及富饶景象。因南阳郡是光武帝生长之地,在京都洛阳之南,因此称南阳郡治宛为南都。⑩弄珠:李善注:“《韩诗外传》曰:郑交甫将南适楚,遵彼汉皋台下,乃遇二女,佩两珠,大如荆鸡之卵。”【译文】沔水又往东流过襄阳县北面,沔水又往东流经万山北面。山上有鲁宗之所立的邹恢碑。山下水潭中有杜元凯碑。杜元凯喜欢身后留名,刻了两块石碑,记述自己的功绩,一块石碑沉在岘山水中,另一块沉在这个水潭中。他说:百年之后,怎么知道低谷不会变成山陵呢?山下水弯处,据说是从前汉女嬉游过的地方。因此张衡《南都赋》说:汉水上出游的姑娘在汉皋山曲玩珠子。汉皋山就是万山的异名。沔水又东合檀溪水①。水出县西柳子山下②,东为鸭湖③。湖在马鞍山东北④,武陵王爱其峰秀⑤,改曰望楚山。溪水自湖两分,北渠即溪水所导也。北迳汉阴台西⑥。临流望远,按眺农圃,情邈灌蔬,意寄汉阴,故因名台矣。又北迳檀溪,谓之檀溪水。水侧有沙门释道安寺⑦,即溪之名,以表寺目也⑧。溪之阳有徐元直、崔州平故宅⑨,悉人居,故习凿齿《与谢安书》云:每省家舅,纵目檀溪,念崔、徐之交,未尝不抚膺踌躇,惆怅终日矣⑩。溪水傍城北注,昔刘备为景升所谋⑪,乘的颅马西走⑫,坠于斯溪。西去城里余,北流注于沔。一水东南出。应劭曰:城在襄水之阳,故曰襄阳。是水当即襄水也⑬。城北枕沔水,即襄阳县之故城也,王莽之相阳矣。楚之北津戍也⑭,今大城西垒是也。其土古鄢、鄀、卢、罗之地⑮,秦灭楚,置南郡⑯,号此为北部⑰。建安十三年,魏武平荆州⑱,分南郡立为襄阳郡,荆州刺史治。邑居殷赈,冠盖相望⑲,一都之会也⑳。城南门道东有三碑:一碑是晋太傅羊祜碑(21),一碑是镇南将军杜预碑,一碑是安南将军刘俨碑(22),并是学生所立。城东门外两百步刘表墓,太康中为人所发见(23),表夫妻其尸俨然(24),颜色不异,犹如平生。墓中香气远闻三四里中,经月不歇。今坟冢及祠堂犹高显整顿。城北枕沔水,水中常苦蛟害。襄阳太守邓遐负其气果(25),拔剑入水,蛟绕其足,遐挥剑斩蛟,流血丹水(26),自后患除,无复蛟难矣。昔张公遇害,亦亡剑于是水。后雷氏为建安从事,迳践濑溪,所留之剑,忽于其怀跃出落水,初犹是剑,后变为龙(27)。故吴均《剑骑诗》云(28):剑是两蛟龙。张华之言不孤为验矣。【注释】①檀溪水:在今湖北襄阳西南。②柳子山:在今湖北襄阳西。③鸭湖:《水经注疏》杨守敬按:“《襄阳县志》,鸭湖在县西,山水汇而为湖,无源之水也。”④马鞍山:在今湖北襄阳西南。⑤武陵王:南朝宋孝武帝刘骏。字休龙。文帝刘义隆之子。元嘉十二年(435)立为武陵王,食邑二千户。后即皇帝位。⑥汉阴台:《水经注疏》熊会贞按:“台在今襄阳县(今湖北襄阳)西。”⑦沙门:梵语的音译。意译为息心、勤息,或译为娑门、桑门、丧门等,佛教用以专指依照戒律出家修道的人。释道安寺:《水经注疏》熊会贞按:“今在襄阳县西五里。”释道安,本姓卫,常山扶柳(今河北衡水冀州区)人。东晋、十六国时期高僧。⑧寺目:寺院的名字。⑨徐元直:即徐庶,字元直。颍川郡长社县(今河南长葛)人。东汉末年刘备帐下人物,后归曹操,并仕于曹魏。崔州平:即崔钧,字州平。涿郡安平(今河北安平)人。官西河太守、武贲中郎将。献帝初,与袁绍俱起兵山东,讨董卓。与诸葛亮、徐庶等人相善。⑩“故习凿齿《与谢安书》”几句:《水经注疏》杨守敬按:“此凿齿《与桓祕书》中语,全文见《晋书》本传。谢安二字,必桓祕之误。”《晋书·习凿齿传》:“温弟祕亦有才气,素与凿齿相亲善。凿齿既罢郡归,与祕书曰:‘吾以去五月三日来达襄阳,触目悲感,略无欢情,痛恻之事,故非书言之所能具也。每定省家舅,从北门入,西望隆中,想卧龙之吟;东眺白沙,思凤雏之声;北临樊墟,存邓老之高;南眷城邑,怀羊公之风;纵目檀溪,念崔、徐之友;肆睇鱼梁,追二德之远,未尝不徘徊移日,惆怅极多,抚乘踌躇,慨尔而泣。’”家舅,舅舅。这里指罗崇、罗友。相继为襄阳都督。崔、徐,指崔钧和徐庶二人。抚膺,捶拍胸口,多表示惋惜等心情。⑪景升:即刘表,字景升。东汉末大臣。北据汉川,成一方诸侯。谋:想欲加害。⑫的颅马:刘备坐骑。⑬襄水:在今湖北襄阳南。⑭楚之北津戍:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》引《襄阳记》,襄阳(今湖北襄阳)为楚国之北津,从襄阳渡沔,自南阳界出方城关是,通周、郑、晋、卫之道。其东津从汉经江夏,出平皋关是,通陈、蔡、齐、宋之道。”⑮鄀(ruò):春秋时国名。又作下鄀。都商密(今河南淅川县西)。秦人入都后,南迁至今湖北宜城东南,史称上鄀。春秋后期为楚都。卢:商、周国名。在今湖北襄阳西南。罗:春秋国名。在今湖北宜城西二十里。⑯南郡:秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州)。⑰北部:秦灭楚设置南郡之后,把襄阳一带称为北部。因为襄阳在南郡之北境。⑱荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉治所在汉寿县(今湖南常德东北)。初平元年(190)刘表徙治襄阳。⑲冠盖相望:指使者或仕宦富豪之人,一路上往来不绝。冠盖,本指官员的冠服和车乘。后借代官宦之家,冠族。⑳一都之会:整个州郡的中心。(21)太傅:官名。周代始设,与太师、太保合称三公。魏晋后仍设此官,但为大臣之加官,无实权。羊祜:字叔子。泰山南城(今山东平邑)人。西晋大臣。(22)刘俨:官安南将军。其余不详。(23)太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。(24)俨然:整齐。(25)邓遐:字应远。陈郡(治所在今河南周口淮阳区)人。东晋将领。气果:有勇气而果敢。(26)丹:染红。(27)“昔张公遇害”几句:《艺文类聚·军器部》记载为:“雷次宗《豫章记》曰:吴未亡,恒有紫气见牛斗之间。张华闻雷孔章妙达纬象,乃要宿,问天文。孔章曰:惟牛斗之间有异气,是宝物也,精在豫章丰城。张华遂以孔章为丰城令。至县,掘深二丈,得玉匣,长八尺。开之,得二剑,其夕斗牛气不复见。孔章乃留其一匣,而进之。剑至,光曜炜晔,焕若电发。后张华遇害,此剑飞入襄城水中。孔章临亡,戒其子:恒以剑自随。后其子为建安从事,经浅濑,剑忽于腰间跃出,遂视,见二龙相随焉。”张公,即张华,字茂先。范阳方城(今河北固安)人。魏、晋间诗人、辞赋家。因拒绝参与赵王伦、孙秀篡位阴谋而被杀。穷览古今,博学洽闻,其文辞温丽平雅。雷氏,指雷孔章之子。从事:官名。汉以后三公及州郡长官皆自辟僚属,多以从事为称。迳践,路过,经过。濑溪,浅水滩。(28)吴均:字叔庠(xiáng)。吴兴故鄣(今浙江安吉)人。南朝齐、梁间诗人、史学家。【译文】沔水又东流,与檀溪水汇合。檀溪水发源于县西的柳子山下,往东流到鸭湖。湖在马鞍山东北面,武陵王喜欢此山峰峦秀丽,改名为望楚山。溪水从鸭湖分成两条,北边的分支就是溪水流过来的。此水向北流经汉阴台西面。登台远望,俯视眼下那一片片园圃,就会有心飞到了汉阴,神往于种瓜浇菜的田园生活的感受,因此就名为汉阴台。又往北流经檀溪,称为檀溪水。水旁有和尚道安的寺院,就用溪名来作寺名。溪水北面有徐元直、崔州平的故居,现在都住着人,因而习凿齿在《与谢安书》中说:每次去探望家舅,纵目眺望檀溪,想起崔、徐两人的交情,都情不自禁地停步踌躇,感慨万端,甚至终日惆怅不已。溪水经城旁往北流去,昔日刘备被刘景升暗算,乘的颅马向西逃,跌落在这条溪中。这里西距襄阳城一里多。溪水北流注入沔水。另一条水往东南流出。应劭说:城在襄水之阳,所以叫襄阳。这条水该就是襄水了。城北濒沔水,就是襄阳县的旧城,王莽时改名为相阳。这也是楚国的北津戍,就是今天大城西边的堡垒。襄阳的疆域,古代是鄢、鄀、卢、罗等小国的地方,秦灭楚后,设置了南郡,把这一带称为北部。建安十三年,魏武帝平定了荆州,分出南郡的一部分设立襄阳郡,也是荆州刺史的治所。襄阳居民非常殷富,富豪贵官来来往往,是整个州郡的中心。城南门的路东有三块石碑:一块是晋太傅羊祜碑,另一块是镇南将军杜预碑,还有一块是安南将军刘俨碑,都是他们的学生立的。城东门外约二百步处有刘表墓,太康年间被盗掘,看到刘表夫妻俩的尸体完好无损,容颜肤色与生时无异。墓中香气袭人,三四里外都能闻到,接连一整个月,还是余香不断。今天坟墓祠堂还完好地高高耸立着。城北濒沔水,常苦于水中蛟龙为害。襄阳太守邓遐自恃胆气和刚勇,拔剑跳入水中,蛟龙把他的脚紧紧缠住,邓遐挥剑斩蛟,流血染红了沔水,从此以后再也没有蛟龙为害了。从前张华遇害,也是在这条水中失去宝剑的。后来雷氏当建安从事,涉水经过一片浅滩时,所带的宝剑忽然从他怀里跳出,落入水中,刚掉到水里时还是剑,过了一会儿忽然变成龙。因此吴均的《剑骑诗》说:剑是两蛟龙。张华的话应验不止一个证据了。沔水又迳平鲁城南①,城,鲁宗之所筑也②,故城得厥名矣。东对樊城③,樊,仲山甫所封也④。《汉晋春秋》称⑤,桓帝幸樊城⑥,百姓莫不观,有一老父独耕不辍。议郎张温使问焉⑦,父笑而不答。温因与之言,问其姓名,不告而去。城周四里,南半沦水。建安中,关羽围于禁于此城⑧,会沔水泛溢,三丈有余,城陷禁降,庞德奋剑⑨,乘舟投命于东冈。魏武曰:吾知于禁三十余载,至临危授命,更不如庞德矣⑩。城西南有曹仁记水碑⑪,杜元凯重刊其后,书伐吴之事也⑫。【注释】①平鲁城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今襄阳县北。”②鲁宗之:字彦仁。扶风郿(今陕西眉县东北)人。东晋官吏。③樊城:在今湖北襄阳。④仲山甫:亦称樊仲。周宣王时大臣,封于樊。⑤《汉晋春秋》:书名。晋习凿齿撰。记述自东汉、三国至西晋灭亡间历史。⑥桓帝:东汉皇帝刘志。蠡吾侯刘翼之子。质帝死,梁太后迎入洛阳,即皇帝位。⑦议郎:掌顾问应对。张温:字伯慎。南阳(今河南南阳)人。东汉大臣。⑧关羽:字云长,本字长生。河东解(今山西临猗)人。三国时蜀汉大将。东汉末从刘备起兵,与刘备、张飞结为兄弟。刘备为曹操所败,关羽被操所执,拜偏将军。关羽斩颜良以报曹操厚遇之恩。后告辞曹操而奔刘备。赤壁之战后,以关羽守襄阳,督荆州事。孙权用吕蒙计,袭破荆州,关羽与子关平皆被杀。于禁:字文则。泰山钜平(在今山东泰安)人。三国魏将领。建安二十四年(219)的襄樊之战中,于禁在败给关羽后投降。⑨庞德:字令明。南安狟(huán)道(今甘肃陇西)人。初随马腾、马超,后归曹操。建安二十四年屯樊城,助曹仁攻关羽,兵败被杀。⑩更不如:反不如。⑪曹仁:字子孝。沛国谯(今安徽亳州)人。曹操从弟。记水碑:应当是为记载建安中,发生在樊城一带的那场大水而立的碑。《三国志·魏书·曹仁传》记载为:“关羽攻樊,时汉水暴溢,于禁等七军皆没,禁降羽。仁人马数千人守城,城不没者数板。羽乘船临城,围数重,外内断绝,粮食欲尽,救兵不至。仁激励将士,示以必死,将士感之皆无二。徐晃救至,水亦稍减,晃从外击羽,仁得溃围出,羽退走。”⑫伐吴之事:事见《晋书·杜预传》:“既平上流,于是沅湘以南,至于交广,吴之州郡皆望风归命,奉送印绶,预仗节称诏而绥抚之。凡所斩及生获吴都督、监军十四,牙门、郡守百二十余人。又因兵威,徙将士屯戍之家以实江北,南郡故地各树之长吏,荆土肃然,吴人赴者如归矣。”【译文】沔水又流经平鲁城南,此城是鲁宗之修筑的,所以有此名。平鲁城东面与樊城相对,樊城是仲山甫的封邑。《汉晋春秋》说:桓帝临幸樊城,全城百姓没有不来观看的,只有一个老头子独自在耕田不歇。议郎张温派人问他,老头子笑而不答。张温因此与他攀谈,问他姓名,老头子不告诉他就走了。此城周围四里,南面一半已沉入水中。建安年间,关羽把于禁围困在此城,当时正逢沔水泛滥外溢,水深三丈余,城被攻陷,于禁投降,庞德挥剑奋战,乘船至东冈不屈而死。魏武帝说:我认识于禁已三十多年,到了生死关头,却远不如庞德了。城西南面有曹仁的记水碑,杜元凯在碑后刊刻了其攻打吴国的事。又从县东屈西南,淯水从北来注之①。襄阳城东有东白沙②,白沙北有三洲③,东北有宛口④,即淯水所入也。沔水中有鱼梁洲⑤,庞德公所居⑥。士元居汉之阴⑦,在南白沙,世故谓是地为白沙曲矣。司马德操宅洲之阳⑧,望衡对宇⑨,欢情自接,泛舟褰裳⑩,率尔休畅,岂待还桂柁于千里⑪,贡深心于永思哉!水南有层台,号曰景升台,盖刘表治襄阳之所筑也。言表盛游于此,常所止憩。表性好鹰,尝登此台,歌《野鹰来曲》,其声韵似孟达《上堵吟》矣。【注释】①淯水:亦作育水。即今河南白河。源出今河南嵩县西南,南流经南召、南阳、新野等地,至湖北襄阳东北入汉水。②襄阳城:在湖北襄阳。③三洲:《水经注疏》杨守敬按:“《明史·地理志》,白河南入汉,谓之白河口,亦曰三州口,在今襄阳县东北。”④宛口:《水经注疏》杨守敬按:“在今襄阳县东北。”⑤鱼梁洲:又作渔梁洲。在今湖北襄阳城南岘首山东北侧。⑥庞德公:东汉末隐士。⑦士元:即庞统,字士元,号凤雏。襄阳(今湖北襄阳)人。东汉末刘备谋士。汉之阴:汉水之南。⑧司马德操:即司马徽,字德操。向刘备推荐诸葛亮、庞统。⑨望衡对宇:门与门相对,可以看到对方屋梁或门窗上的横木。指住宅与住宅之间相距很近。衡,架在屋梁或门窗上面的横木。即桁条或檩子。⑩褰裳:用手提起衣裳。⑪桂柁:桂木做的船舵。亦指船。【译文】沔水又从县东转向西南,淯水从北方流来注入。襄阳城东有东白沙,白沙北面有三洲,东北面有宛口,就是淯水的入口处。沔水中有鱼梁洲,是庞德公居住的地方。庞士元住在汉水的南面,在南白沙,所以世人称这地方为白沙曲。司马德操居住在洲的南面。屋宇隔水相望,自然常常欢聚,荡舟或涉水相访,无牵无挂地享受自得安闲之乐,哪里会想远道奔走于千里之外,殚精竭虑为君主尽忠效命呢!南岸有层台,称作景升台,是刘表治理襄阳时修筑的。据说刘表很喜欢到这里游玩,常在这里逗留休息。刘表生性爱鹰,曾登上此台,高歌《野鹰来曲》,声韵与孟达的《上堵吟》很相似。沔水又迳桃林亭东①,又迳岘山东,山上有桓宣所筑城②,孙坚死于此③。又有桓宣碑。羊祜之镇襄阳也,与邹润甫尝登之④。及祜薨,后人立碑于故处,望者悲感,杜元凯谓之堕泪碑⑤。山上又有征南将军胡罴碑⑥,又有征西将军周访碑⑦。山下水中,杜元凯沉碑处。【注释】①桃林亭:《水经注疏》杨守敬按:“《初学记》十八引《荆州图记》,襄阳县南陆道六里,有桃林馆。是饯行送归之处,亭亦取林为名,在今襄阳县东南。”②桓宣:东晋官吏。③孙坚:字文台。吴郡富春(今浙江杭州富阳区)人。东汉末江东豪族。袁术使孙坚征荆州,击刘表,围襄阳。单马行岘山,为黄祖军士射杀。孙权既称尊号,谥坚为武烈皇帝。④邹润甫:即邹湛,字润甫。南阳新野(今河南新野)人。西晋官员。⑤堕泪碑:即后人为祭奠羊祜而立的碑石。⑥胡罴(pí):字季象。淮南寿春(今安徽寿县)人。⑦周访:字士达。晋大臣。【译文】沔水又流经桃林亭东面,又流经岘山东面,山上有一座桓宣修筑的城,孙坚就死在这里。又有一块桓宣碑。羊祜镇守襄阳的时候,曾与邹润甫登临山上。羊祜死后,后人在他旧游之处立了一块石碑,游人看到石碑,往往会感慨悲思,所以杜元凯称它为堕泪碑。山上还有征南将军胡罴碑及征西将军周访碑。山下的水中,就是杜元凯沉碑处。沔水又东南迳蔡洲①,汉长水校尉蔡瑁居之②,故名蔡洲。洲东岸西有洄湖③,停水数十亩,长数里,广减百步④,水色常绿。杨仪居上洄⑤,杨颙居下洄⑥,与蔡洲相对。【注释】①蔡洲:在今湖北襄阳。②蔡瑁:字德珪。襄阳人。刘表妻弟。后归曹操,历任从事中郎、司马、长水校尉,封爵汉阳亭侯。③洄湖:《水经注疏》熊会贞按:“在今襄阳县东南。”④减:不足。⑤杨仪:字威公。襄阳人。三国时蜀汉将领。⑥杨颙:字子昭。荆州人。三国时蜀汉官员。【译文】沔水又向东南流经蔡洲,汉时长水校尉蔡瑁住在这里,所以取名蔡洲。洲东岸西有个洄湖,积水面积数十亩,长数里,宽不到百步,水色常绿。杨仪住在上洄,杨颙住在下洄,与蔡洲相对。在岘山南广昌里,又与襄阳湖水合①。水上承鸭湖②,东南流迳岘山西,又东南流注白马陂③。水又东入侍中襄阳侯习郁鱼池④。郁依范蠡《养鱼法》作大陂⑤,陂长六十步,广四十步,池中起钓台。池北亭,郁墓所在也。列植松篁于池侧沔水上⑥,郁所居也。又作石洑逗引大池水于宅北作小鱼池⑦,池长七十步,广二十步。西枕大道,东北二边限以高堤,楸竹夹植⑧,莲芡覆水⑨,是游宴之名处也。山季伦之镇襄阳⑩,每临此池,未尝不大醉而还,恒言此是我高阳池。故时人为之歌曰:山公出何去?往至高阳池。日暮倒载归⑪,酩酊无所知。其水下入沔。【注释】①襄阳湖水:即襄水。②鸭湖:《水经注疏》杨守敬按:“《襄阳县志》,鸭湖在县西,山水汇而为湖,无源之水也。”③白马陂:《水经注疏》熊会贞按:“《舆地纪胜》,白马山在襄阳县东南十里,以白马泉名,所云白马泉,指此陂水也。”④侍中:官名。秦始置,两汉沿袭。正规官职外的加官之一。侍从皇帝左右,出入宫廷。习郁鱼池:故址在今湖北襄阳。习郁,字文通。襄阳人。东汉刘秀时人。光武录其前功,封襄阳侯。⑤《养鱼法》:书名。托言范蠡撰。内容为修鱼池、养鱼苗、饲养技术等。⑥松篁:松与竹。篁,泛指竹子。⑦石洑(fú)逗:石头砌成的埋在地下的暗沟。洑,水伏流地下。逗,通“窦”。洞穴。⑧楸(qiū)竹:楸树和翠竹。⑨芡(qiàn):水生植物。亦名鸡头。⑩山季伦:即山简,字季伦。山涛之子。西晋官吏。⑪倒载:指酩酊大醉倒在车中之状。【译文】沔水在岘山南的广昌里,又与襄阳湖水汇合。此水上游承接鸭湖,往东南流经岘山西,又往东南流,注入白马陂水。接着又往东流,注入侍中襄阳侯习郁的鱼池。习郁根据范蠡的《养鱼法》,造了个大池塘,塘长六十步,宽四十步,池中筑了钓台。池北的亭子,就是习郁墓所在的地方。在池边的沔水岸边种了一片松林和竹林,这就是习郁的住处。他用石块砌了一条弯曲的暗沟,把大池中的水引到住宅北面,造了个小鱼池。小鱼池长七十步,宽二十步。西边紧靠大路,东北两边筑了高堤,堤岸两边种遍楸树和翠竹,池中莲芡覆盖着水面,真是游乐宴饮的好去处。山季伦镇守襄阳的时候,每次来到这里游乐,没有不喝得大醉才回去的,并且还经常说:这是我的高阳池。因此当时人作歌说:山公出门哪里去?去到高阳池。天晚倒载着回来,醉得什么也不知。水往下流,注入沔水。沔水西又有孝子墓①。河南秦氏性至孝,事亲无倦。亲没之后,负土成坟,常泣血墓侧。人有咏《蓼莪》者②,氏为泣涕,悲不自胜。于墓所得病,不能食,虎常乳之,百余日卒。今林木幽茂,号曰孝子墓也。其南有蔡瑁冢③,冢前刻石为大鹿状,甚大,头高九尺,制作甚工。【注释】①孝子墓:《水经注疏》熊会贞按:“墓在今襄阳县东南。”②《蓼莪(lù é)》:即《诗经·小雅·蓼莪》。《诗小序》:“民人劳苦,孝子不得终养尔。”孔颖达疏:“民人劳苦,致令孝子不得于父母终亡之时而侍养之。”是子女追慕双亲抚养之德并悼念父母的诗篇。③蔡瑁冢:《水经注疏》熊会贞按:“墓在今襄阳县东南。”【译文】沔水西岸又有孝子墓。河南秦氏生性极为孝顺,侍奉双亲从不知厌倦。父母亡故后,亲自背土筑坟,经常在墓旁悲哭。有人吟咏《蓼莪》,秦氏听了涕泪交流,悲伤不已。他在墓地得了病,吃不下东西,有一只老虎常用乳来喂他,一百多天后他就死了。现在墓地林木幽深茂盛,人们称它为孝子墓。墓南有蔡瑁墓,墓前有一头石刻巨鹿像,很大,头高九尺,制作极其精致。沔水又东南迳邑城北①,习郁襄阳侯之封邑也,故曰邑城矣。【注释】①邑城:在今湖北襄阳西南。【译文】沔水又往东南流经邑城北面,是习郁襄阳侯的封邑,因此称邑城。沔水又东合洞口。水出安昌县故城东北大父山①,西南流谓之白水②。又南迳安昌故城东,屈迳其县南。县,故蔡阳之白水乡也③。汉元帝以长沙卑湿④,分白水、上唐二乡为舂陵县⑤。光武即帝位,改为章陵县,置园庙焉⑥。魏黄初二年⑦,更从今名,故义阳郡治也⑧。白水又西南流而左会昆水⑨。水导源城东南小山,西流迳金山北⑩,又西南流迳县南,西流注于白水。水北有白水陂,其阳有汉光武故宅⑪,基址存焉。所谓白水乡也,苏伯阿望气处也⑫。光武之征秦丰⑬,幸旧邑,置酒极欢。张平子以为⑭,真人南巡,观旧里焉⑮。《东观汉记》曰⑯:明帝幸南阳⑰,祀旧宅,召校官子弟作雅乐⑱,奏《鹿鸣》⑲,上自御埙篪和之⑳,以娱宾客,又于此宅矣。白水又西合浕水。水出于襄乡县东北阳中山(21),西迳襄乡县之故城北。按《郡国志》(22),是南阳之属县也。浕水又西迳蔡阳县故城东,西南流注于白水。又西迳其城南。建武十三年(23),世祖封城阳王祉世子本为侯国(24)。应劭曰:蔡水出蔡阳,东入淮。今于此城南更无别水,惟是水可以当之。川流西注,苦其不东,且淮源阻碍(25),山河无相入之理(26),盖应氏之误耳。洞水又西南流注于沔水。【注释】①安昌县:三国魏黄初二年(221)改章陵县置,属南阳郡。治所在今湖北枣阳南三十里。大父山:又名大阜山、大府山。在今湖北枣阳东北。②白水:即今湖北枣阳南白水河。③蔡阳:即蔡阳县。战国秦置,属南郡。治所在今湖北枣阳西四十里翟家古城。西汉属南阳郡。东汉改为蔡阳侯国。三国魏复为蔡阳县。西晋属义阳郡。南朝宋大明初废。白水乡:在今湖北枣阳南三十里。④汉元帝:即刘奭(shì)。汉宣帝子。长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。卑湿:地势低下潮湿。⑤上唐:属舂陵县。即今湖北随县西北唐县镇。舂陵县:秦置,属长沙郡。治所在今湖南宁远东北五十里。初元四年(前45)徙废。三国吴复置。移治今宁远西。⑥园庙:帝王墓地所建的宗庙。⑦黄初二年:221年。黄初,三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。⑧义阳郡:三国魏文帝时置,属荆州。治所在安昌县(今湖北枣阳南)。⑨昆水:即今湖北枣阳东南白水支流昆河。⑩金山:《水经注疏》熊会贞按:“此山在今枣阳县(今湖北枣阳)东南。”⑪汉光武故宅:《水经注疏》熊会贞按:“《元和志》,汉世祖宅在枣阳县东南三十里。宅南三里有白水。”⑫苏伯阿望气处:《后汉书·光武帝纪》:“后望气者苏伯阿为王莽使至南阳,遥望见舂陵郭,唶曰:‘气佳哉!郁郁葱葱然。’”望气,古代的一种占候术。观察云气以预测吉凶。⑬秦丰:王莽末农民起义军首领。⑭张平子:即张衡。⑮真人南巡,观旧里焉:语见《文选·张衡〈南都赋〉》:“皇祖止焉,光武起焉。据彼河洛,统四海焉。本枝百世,位天子焉。永世克孝,怀桑梓焉。真人南巡,睹旧里焉。”真人,指天子。⑯《东观汉记》:书名。又名《东观记》。班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。《隋书·经籍志》著录为一百四十三" }, { "index": 374, "volume_number": "卷374", "content": ",记事起于光武帝,终于灵帝。⑰明帝:东汉明帝刘庄。光武帝刘秀之子。⑱校官:汉代指地方学校。雅乐:典雅纯正的音乐。多指帝王朝贺、祭祀天地、宴享等场合时所演奏的音乐。⑲《鹿鸣》:古代宴群臣嘉宾所用的乐歌。源于《诗经·小雅·鹿鸣》。《诗小序》:“燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚以将其厚意,然后忠臣嘉宾得尽其心矣。”⑳御:古代对帝王所作所为及所用物的敬称。埙篪(xūn chí):古代两种乐器。埙,吹奏乐器。多用陶土烧制而成,也有木、骨或石制的,多为上小下大的鸡蛋形,有一至十几个孔。篪,古代的竹管乐器,像笛子,有数量不等的孔。(21)襄乡县:东汉置,属南阳郡。治所在今湖北枣阳东北。(22)《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。(23)建武十三年:37年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。(24)城阳王祉:即刘祉,字巨伯。光武族兄,舂陵康侯刘敞之子。建武二年封为城阳王。本:《后汉书·城阳王祉传》作平。译文用平。(25)淮源:淮水源流。(26)相入之理:相互穿透的道理。【译文】沔水又往东流,在洞口与洞水汇合。洞水发源于安昌县旧城东北的大父山,向西南流,称为白水。又向南流经安昌旧城东面,拐弯向南流经县南。安昌县是从前蔡阳的白水乡。汉元帝以为长沙土地低洼潮湿,划分出白水、上唐两乡,设立了舂陵县。光武帝即位后,改名为章陵县,在那里修筑了陵墓宗庙。魏黄初二年,又改为今名,是旧义阳郡的治所。白水又向西南流,在左面汇合了昆水。昆水发源于县城东南的小山,向西流经金山北,又向西南流经县南,西流注入白水。白水北面有白水陂,陂北有汉光武帝故居,今天遗址还在。这就是所谓白水乡,是苏伯阿望气的地方。光武帝征讨秦丰的时候,临幸故乡,大摆酒宴,极其高兴。张平子把这件事描写成真人南巡来看看故乡。《东观汉记》说:明帝巡幸南阳,祭祀旧宅,召集校官子弟来作雅乐,演奏《鹿鸣》,皇上亲自吹埙篪伴奏,以娱宾客,也是在这旧宅里。白水又往西流与浕水汇合。浕水发源于襄乡县东北的阳中山,向西流经襄乡县旧城北面。据《郡国志》,这是南阳的属县。浕水又往西流经蔡阳县旧城东面,往西南流注入白水。白水又向西流经蔡阳城南边。建武十三年,世祖把这里封给城阳王祉的世子平,立为侯国。应劭说:蔡水发源于蔡阳,往东流注入淮水。今天,在此城南没有其他的水,只有这条水可以对得上。川流只向西流,就是不向东流,况且淮水的源流受地形的阻碍,山脉和河流也没有互相穿透的道理,这是应氏弄错了。洞水又向西南流,注入沔水。又东过中庐县东①,维水自房陵县维山东流注之②。县,即《春秋》庐戎之国也③。县故城南有水出西山,山有石穴出马,谓之马穴山④。汉时有数百匹马出其中,马形小,似巴滇马⑤。三国时,陆逊攻襄阳⑥,于此穴又得马数十匹送建业⑦。蜀使至,有家在滇池者⑧,识其马毛色,云其父所乘马,对之流涕。其水东流百四十里迳城南,名曰浴马港,言初得此马,洗之于此,因以名之。亦云乘出沔次浴之,又曰洗马厩。渡沔宿处,名之曰骑亭⑨。然候水诸蛮北遏是水⑩,南壅维川,以周田溉。下流入沔。【注释】①中庐县:治所在今湖北襄阳西南。②维水:亦作淮水。即今湖北襄阳维水。维山:在今湖北南漳东北。③《春秋》庐戎之国:在《左传》中有相关记载。庐戎,又称卢戎,在今湖北襄阳西南。④马穴山:在今湖北南漳北。⑤巴滇马:一种体型小的马。⑥陆逊:字伯言。吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国时吴大臣。⑦建业:今江苏南京。⑧滇池:又称滇池泽。即今云南中部之滇池。⑨骑亭:即下文的骑城。《水经注疏》杨守敬按:“在今宜城县(今湖北宜城)东北。”⑩候水诸蛮:《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·南蛮传》:楚武王时,蛮与罗子共败楚师,即此蛮也。《左传》谓之庐戎。”【译文】沔水又往东流过中庐县东面,维水从房陵县的维山东流注入。中庐县就是《春秋左传》中记载的庐戎之国。该县旧城南有一条水,发源于西山,山里有个石洞曾跑出马来,称为马穴山。汉朝时洞里跑出数百匹马,这些马体型小,很像巴滇马。三国时,陆逊进攻襄阳,在这个石洞中又得了数十匹马送到建业。后来蜀使到了建业,其中有个家住滇池的人,认得他家那匹马的毛色,说这是他父亲所骑的马,因而对马落泪。这条水东流一百四十里经过城南,叫浴马港,据说刚得到这些马时,在这里洗马,因此得名。也有说骑着这些马到沔水岸边洗澡的,又名为洗马厩。渡沔水时留宿之处名为骑亭。但当地蛮族在北面堵了这条水,在南面又截断维川,引水来灌溉田亩。下游注入沔水。沔水东南流迳犁丘故城西①,其城下对缮州②,秦丰居之,故更名秦洲。王莽之败也,秦丰阻兵于犁丘。犁丘城在观城西二里③。建武三年,光武遣征南岑彭击丰④;四年,朱祐自观城擒丰于犁丘是也⑤。【注释】①犁丘故城:在今湖北宜城西北。②缮州:一作缮洲。在今河北宜城西北。③观城:当在今湖北宜城北。④征南:即征南将军。岑彭:字君然。南阳棘阳(今河南南阳东南)人。王莽时为本县长。后归光武帝刘秀,以为邓禹军师。击秦丰有功,封为舞阴侯。⑤朱祐:字仲先。南阳宛(今河南南阳)人。东汉初将领。【译文】沔水往东南流经犁丘旧城西面,旧城下对缮州,秦丰居住在这里,所以又改名为秦洲。王莽战败,秦丰拥兵于犁丘。犁丘城在观城西二里。建武三年,光武帝派遣征南将军岑彭攻打秦丰;四年,朱祐从观城进兵,在犁丘擒获了秦丰。沔水又南与疎水合①。水出中庐县西南,东流至邔县北界②,东入沔水,谓之疎口也③。水中有物如三四岁小儿,鳞甲如鲮鲤④,射之不可入。七、八月中,好在碛上自曝,膝头似虎,掌爪常没水中,出膝头。小儿不知,欲取弄戏,便杀人。或曰,人有生得者,摘其皋厌⑤,可小小使⑥。名为水虎者也⑦。【注释】①疎水:在今湖北宜城西北。②邔(qǐ)县:秦置,属南郡。治所在今湖北宜城东北。东汉为侯国。三国魏复为邔县,属襄阳郡。③疎口:疎水与沔水交汇处。在今湖北西北。④鲮(línɡ)鲤:即穿山甲。⑤皋厌:鼻子。一说指水虎的生殖器。⑥小小:通“少少(shāo)”。稍微。⑦水虎:陈桥驿按,从《注》文记载的地区和实物的形状来看,这种被称为水虎的动物,应该是今天我们所称的扬子鳄。【译文】沔水又向南流,与疎水汇合。疎水发源于中庐县西南,向东流到邔县北界,东流注入沔水,汇流处称为疎口。水中有一种动物,像三四岁的小孩,身上有类似穿山甲的鳞,箭也射不进去。七、八月间,喜欢在沙滩上晒太阳,膝头像虎,脚掌和爪子常没在水中,只露出膝头。小孩子不知道,想去拿来玩,它便会把人弄死。有人说,如果能捉住一只活的,把它的鼻子割下,就可以驯服它。这种动物叫水虎。又南过邔县东北,沔水之左有骑城,周回二里余,高一丈六尺,即骑亭也。县,故楚邑也,秦以为县。汉高帝十一年①,封黄极忠为侯国②。县南有黄家墓③,墓前有双石阙④,雕制甚工,俗谓之黄公阙。黄公名尚,为汉司徒⑤。【注释】①汉高帝十一年:前196年。②黄极忠:《史记》作黄极中。秦末,初为盗首;后投临江王共敖。又降汉。以功封侯。③黄家墓:《水经注疏》杨守敬按:“墓在今宜城县(今湖北宜城)东北。”④石阙(què):古代神庙、坟墓前竖立的石雕,作铭记官爵、功绩或装饰用。⑤司徒:官名。西周始置,春秋沿置。职掌治理民事、掌握户口、官司籍田等。秦罢司徒置丞相,汉因之。汉哀帝时更名为大司徒。东汉时改称为司徒。【译文】沔水又往南流过邔县东北,沔水的左边有一座骑城,周围二里余,高一丈六尺,就是骑亭。邔县是从前楚国的城邑,秦时立为县。汉高帝十一年,把这地方封给黄极忠,立为侯国。县南有黄家墓,墓前有一对石阙,雕刻极为精致,俗称黄公阙。黄公名尚,是汉朝的司徒。沔水又东迳猪兰桥①,桥本名木兰桥,桥之左右丰蒿荻。于桥东,刘季和大养猪,襄阳太守曰:此中作猪屎臭,可易名猪兰桥,百姓遂以为名矣。桥北有习郁宅②,宅侧有鱼池,池不假功,自然通洫,长六七十步,广十丈,常出名鱼。【注释】①猪兰桥:《水经注疏》杨守敬按:“桥在今宜城县(今湖北宜城)东北。”②习郁宅:《水经注疏》杨守敬按:“前叙郁大小鱼池及宅,在今襄阳县南;此又一池宅则在今宜城县东。”【译文】沔水又往东流经猪兰桥,原名木兰桥,桥的左右两边青蒿芦荻很多。刘季和在桥东养了很多猪,襄阳太守说:这里猪屎很臭,可改名为猪兰桥,于是百姓也就这么叫了。桥北有习郁的住宅,屋旁有一个鱼池,这口池没有耗费人工,沟水自然流通。池长六七十步,宽十丈,常出产名鱼。沔水又南得木里水会①。楚时于宜城东穿渠②,上口去城三里。汉南郡太守王宠又凿之③,引蛮水灌田④,谓之木里沟。迳宜城东而东北入于沔,谓之木里水口也。【注释】①木里水:又称木里沟、木渠。在今湖北宜城东。②宜城:在今湖北宜城东南十五里楚皇城遗址。③南郡:秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州故江陵县城西北纪南城)。后徙治江陵县(今湖北荆州故江陵县城)。王宠:东汉人。南郡太守。曾带领众人开凿木里沟渠,引鄢水灌田七百顷。其余具体不详。④蛮水:又名鄢水、夷水。即今湖北西北部蛮河。【译文】沔水又往南流,与木里水汇合。楚时在宜城东开凿了一条水渠,水渠上口距离宜城三里。汉朝南郡太守王宠又继续开凿,引蛮水来灌溉农田,这条水渠叫木里沟。沟水流经宜城东,而后往东北注入沔水,汇流处叫木里水口。又南过宜城县东,夷水出自房陵,东流注之。夷水,蛮水也。桓温父名夷,改曰蛮水①。夷水导源中庐县界康狼山②,山与荆山相邻③。其水东南流,历宜城西山,谓之夷溪。又东南迳罗川城④,故罗国也⑤。又谓之鄢水,《春秋》所谓楚人伐罗渡鄢者也⑥。夷水又东南流与零水合⑦,零水即沶水也⑧。上通梁州没阳县之默城山⑨,司马懿出沮之所由⑩。其水东迳新城郡之沶乡县⑪,县分房陵立,谓之沶水。又东历軨乡⑫,谓之軨水。晋武帝平吴⑬,割临沮之北乡、中庐之南乡立上黄县⑭,治軨乡。沶水又东历宜城西山,谓之沶溪;东流合于夷水,谓之沶口也⑮。与夷水乱流东出,谓之淇水,迳蛮城南⑯,城在宜城南三十里。《春秋》莫敖自罗败退,及鄢,乱次以济淇水,是也⑰。夷水又东注于沔。【注释】①桓温父名夷,改曰蛮水:桓温父名彝。官宣城太守。此处将夷水改名蛮水,盖嫌音之相同。桓温,字元子。谯国龙亢(今安徽怀远西北)人。东晋名臣。②康狼山:在今湖北南漳西八十里。③荆山:在今湖北南漳西。④罗川城:在今湖北南漳东南清河镇附近。⑤故罗国:春秋国名。⑥楚人伐罗渡鄢:事见《左传·桓公十三年》:“十三年春,楚屈瑕伐罗,斗伯比送之,还谓其御曰:‘莫敖必败。举趾高,心不固矣。’……及鄢,乱次以济,遂无次。”⑦零水:即今湖北南漳西南之蛮河。⑧沶:音yí。⑨没阳县:《水经注疏》熊会贞按:“没阳县无考,当有误。”⑩司马懿(yì):字仲达。河内温县(今河南温县)人。三国魏权臣。其孙司马炎代魏称帝,建立晋朝,追尊他为宣帝。沮:即沮水,亦作睢水。即今湖北西部长江支流沮河、沮漳河。⑪新城郡:三国魏黄初元年(220)改房陵郡置,属荆州。治所在房陵县(今湖北房县)。沶乡县:一作祁乡县。三国魏置,属新城郡。治所在今湖北南漳西蛮河旁长坪镇附近。⑫軨(líng)乡:当在今湖北宜城境内。⑬晋武帝:即司马炎,字安世。温县(今河南温县)人。司马昭之子。西晋建立者。⑭临沮:即临沮县。西汉置,属南郡。治所在今湖北远安西北,以临沮水为名。上黄县:西晋置,属襄阳郡。治所在今湖北南漳东南五十里。⑮沶口:沶水入鄢水之口。在今湖北南漳东。⑯蛮城:在今湖北宜城南。⑰“《春秋》莫敖自罗败退”几句:见前注⑥。莫敖,楚官名。相当于司马,掌军务。这里指屈瑕,楚武王之子,芈姓,熊氏,名瑕。【译文】沔水又往南流过宜城县东,夷水发源于房陵县,往东流注入。夷水就是蛮水。桓温的父亲名夷,为避讳改名为蛮水。夷水发源于庐县边界的康狼山,山与荆山相邻。水往东南流,经过宜城西山,称为夷溪。又往东南流经罗川城,这里从前是罗国。夷溪也称为鄢水,《春秋左传》里所说的楚人伐罗,渡过鄢水,就是这条水。夷水又往东南流,与零水汇合,零水就是沶水。上源通梁州没阳县的默城山,司马懿出沮水就取道于此山。沶水往东流经新城郡的沶乡县,该县是从房陵县分出来而设立的,因而称此水为沶水。沶水又往东流经軨乡,称为軨水。晋武帝平定吴国,把临沮的北乡、中庐的南乡分出来设立上黄县,县治在軨乡。沶水又往东流经宜城西山,称为沶溪;又东流与夷水汇合,汇流处称为沶口。沶溪与夷水乱流东出,称为淇水,流经蛮城南,蛮城在宜城南面三十里。《春秋左传》记载,莫敖在罗打了败仗,退到了鄢,队伍混乱,渡过淇水。夷水又往东流,注入沔水。昔白起攻楚①,引西山长谷水②,即是水也。旧堨去城百许里③,水从城西灌城东,入注为渊,今熨斗陂是也④。水溃城东北角,百姓随水流,死于城东者数十万,城东皆臭,因名其陂为臭池⑤。后人因其渠流,以结陂田。城西陂,谓之新陂,覆地数十顷。西北又为土门陂⑥。从平路渠以北、木兰桥以南,西极土门山⑦,东跨大道,水流周通,其水自新陂东入城。城,故鄢郢之旧都,秦以为县,汉惠帝三年改曰宜城⑧。其水历大城中,迳汉南阳太守秦颉墓北⑨。墓前有二碑。颉,鄀人也,以江夏都尉出为南阳太守⑩,迳宜城中,见一家东向,颉住车视之,曰:此居处可作冢。后卒于南阳,丧还⑪,至昔住车处,车不肯进。故吏为市此宅葬之,孤坟尚整。城南有宋玉宅⑫。玉,邑人,隽才辩给,善属文而识音也。其水又迳金城前⑬,县南门有古碑犹存。其水又东出城,东注臭池。臭池溉田,陂水散流,又入朱湖陂⑭。朱湖陂亦下灌诸田。余水又下入木里沟。木里沟是汉南郡太守王宠所凿故渠,引鄢水也,灌田七百顷。白起渠溉三千顷⑮,膏良肥美,更为沃壤也。县有太山⑯,山下有庙。汉末名士居⑰,其中刺史、二千石卿长数十人⑱,朱轩华盖⑲,同会于庙下。荆州刺史行部见之⑳,雅叹其盛(21),号为冠盖里而刻石铭之(22)。此碑于永嘉中始为人所毁(23),其余文尚有可传者。其辞曰:峨峨南岳(24),烈烈离明(25)。寔敷俊乂(26),君子以生。惟此君子,作汉之英。德为龙光(27),声化鹤鸣(28)。此山以建安三年崩,声闻五六十里,雉皆屋雊(29),县人恶之,以问侍中庞季(30)。季云:山崩川竭,国土将亡之占也(31)。十三年,魏武平荆州,沔南凋散(32)。【注释】①白起:秦朝名将。郿(今陕西眉县)人。善用兵,事秦昭王。以上将军击赵于长平,前后坑斩首虏四十五万。②引西山长谷水:《水经注疏》杨守敬按:“昔白起攻楚,引西山谷水两道,争灌鄢城。一道使沔北入,一道使沔南入,遂拔之。《寰宇记》宜城县西三十里有白公湍。”③旧堨(è):旧堰坝。④熨斗陂:《水经注疏》熊会贞按:“《类聚》九引《襄阳耆旧记》,宜城县东北角有熨斗陂。”⑤臭池:又名臭湖、臭陂。在今湖北宜城东楚皇城东。⑥土门陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂在今宜城县西南。”⑦土门山:在今湖北襄阳。⑧汉惠帝三年:前192年。⑨秦颉墓:《水经注疏》杨守敬按:“墓在今宜城县南故城中。”⑩江夏都尉:即江夏郡的都尉,辅佐郡守并掌全郡的军事。江夏,即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。⑪丧:尸首。⑫宋玉:战国楚鄢人。辞赋家。⑬金城:内城,小城。⑭朱湖陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂当在臭池东。”⑮白起渠:一名长渠。自今湖北南漳东引蛮河北源,东至今宜城南会木里沟入江汉。相传为战国时秦将白起攻楚时所修。⑯太山:《水经注疏》杨守敬按:“山在今宜城县南。”⑰汉末名士居:一本作汉末多士。⑱二千石卿长:指郡守、诸侯相。汉代百官以俸禄多寡为等差,郡守、诸侯王国相皆秩二千石,遂以为称。⑲朱轩:红漆车。华盖:帝王或贵官车上的伞盖。二者皆为古时达官贵人所乘。⑳行部:这里指刺史遵照皇帝诏书所颁列的条令督察各部郡国。(21)雅叹:极其赞叹,大加赞赏。(22)冠盖里:《水经注疏》杨守敬按:“《玉海》六十引《国史志》,襄阳有冠盖里,在今襄阳县南,接宜城县界。”(23)永嘉:西晋怀帝司马炽(chì)的年号(307—312)。(24)南岳:这里指太山(在今湖北宜城南)。(25)离明:阳光。(26)俊乂(yì):才德出众的人。(27)德为龙光:德行如龙身上的光芒一样非同寻常。(28)声化鹤鸣:名声如仙鹤一样声闻于天。(29)雉:鸟名。通称野鸡。屋:《水经注疏》熊会贞按:“当作喔。”雊(gòu):野鸡鸣叫声。(30)庞季:刘表部下,官侍中。(31)占:征兆,前兆。(32)凋散:凋敝残败。【译文】从前白起进攻楚国,引西山长谷水灌城,就是这条水。旧堰离城约百里,当时水从城西向东灌入城中,流注形成深潭,就是今天的熨斗陂。水冲毁了城的东北角,百姓随水漂流,淹死在城东的有数十万,城东一带臭气熏天,因此把这片陂塘称为臭池。后人就沿用这条渠道,筑成陂塘,来浇灌田亩。城西陂称为新陂,占地数十顷。西北又形成土门陂。从平路渠以北、木兰桥以南,西到土门山,东跨大路,水流四面畅达,水从新陂东流入城。此城是从前鄢郢的旧都,秦立为县,汉惠帝三年改名为宜城。新陂水从大城中流过,经汉朝南阳太守秦颉墓北。墓前有两块石碑。秦颉是鄀人,从江夏都尉升任南阳太守,上任时经过宜城城内,看见一家朝东的房子,他停车观看,说:这个住人的地方可以筑墓。后来他死于南阳,运送灵柩回乡,到了昔日停车处,车子不肯前进。他的属吏购买了那所住宅,把他安葬了,现在那座孤坟还很完整。城南有宋玉的住宅。宋玉是本城人,才智出众,能言善辩,擅长写作而又精通音乐。这条水又流经金城前,县南门有一块古碑还在。水又往东流,出城后注入臭池。臭池灌溉农田,陂水散流,又注入朱湖陂。朱湖陂亦引水灌溉各处农田。多余的水又排入木里沟。木里沟是汉朝南郡太守王宠开凿的旧渠道,引来鄢水灌溉农田七百顷。白起渠灌溉三千顷,都是良田沃野,土壤更加肥美。该县有座太山,山下有庙。汉朝末年有很多士人,其中刺史、二千石卿长数十人,乘坐着豪华的车马,纷纷来庙下会聚。荆州刺史巡行时看到这种盛况,赞叹不已,就把这地方取名为冠盖里,而且刻石纪念。这块石碑到永嘉年间才被人毁坏,但留下的文章还有值得传诵的地方。赞辞说:那巍峨的南山,阳光灿烂。这里英才济济,人杰应运而生。只有这些人杰呵,是大汉的精英。德行如龙身上的光芒一样耀眼,名声如仙鹤一样声闻于天。这座山于建安三年崩塌,轰鸣声传到五六十里以外,雉鸡都叫起来,当地百姓以为不吉而感到讨厌,就去询问侍中庞季。庞季说:山崩河干,这是国家将亡的征兆。十三年,魏武帝平定了荆州,沔南衰落下去,人民也逃散了。沔水又迳鄀县故城南①,古鄀子之国也。秦、楚之间,自商密迁此②,为楚附庸,楚灭之以为邑。县南临沔津,津南有石山,上有古烽火台。县北有大城③,楚昭王为吴所迫④,自纪郢徙都之⑤。即所谓鄢、鄀、卢、罗之地也,秦以为县。【注释】①鄀(ruò)县:三国魏改鄀国置,属襄阳郡。治所在今湖北宜城东南。②商密:本春秋下鄀国都,楚灭之为邑。在今河南淅川县西南。③大城:即楚昭王大城。《水经注疏》熊会贞按:“盖在故鄀县(今湖北宜城东南)东北五里也。”④楚昭王:芈姓,熊氏,名壬,又名轸(珍)。楚平王之子。春秋时期楚国国君。⑤纪郢:即楚都郢(今湖北荆州故江陵西北纪南城)。【译文】沔水又流经鄀县旧城南面,这里是古时的鄀子国。鄀子国在秦、楚之间,是从商密迁到这里的,起初做楚的附庸,后来楚灭了它,成为楚邑。鄀县南临沔水,水南有一座石山,山上有古时的烽火台。县北有大城,楚昭王被吴所迫,从纪郢迁都到这里。这就是所谓鄢、鄀、卢、罗之地,秦朝时设立为县。沔水又东,敖水注之①。水出新市县东北②,又西南迳太阳山西③,南流迳新市县北,又西南而右合枝水④。水出大洪山⑤,而西南流迳襄阳鄀县界,西南迳狄城东南⑥,左注敖水。敖水又西南流注于沔,寔曰敖口。【注释】①敖水:在今湖北钟祥北。②新市县:南朝宋改南新市县置,属竟陵郡。治所在今湖北京山市东北。③太阳山:一作大阳山。即今湖北京山市北许家寨。④枝水:即今湖北钟祥北长寿河。⑤大洪山:在今湖北随州西南一百二十里,接钟祥及京山县界。⑥狄城:当作湫城。《水经注疏》熊会贞按:“湫、狄又形近,致讹耳。在今钟祥北。”【译文】沔水又东流,敖水注入。敖水发源于新市县东北,又往西南流经太阳山西面,向南流经新市县北面,又往西南流,在右面汇合了枝水。枝水发源于大洪山,往西南流经襄阳鄀县边界,往西南流经湫城东南,从左面注入敖水。敖水又往西南流,注入沔水,汇流处称为敖口。沔水又南迳石城西①,城因山为固,晋太傅羊祜镇荆州立。晋惠帝元康九年②,分江夏西部置竟陵郡③,治此。【注释】①石城:三国吴建。在今湖北钟祥。②元康九年:299年。元康,西晋惠帝司马衷的年号(291—299)。③江夏:即江夏郡。【译文】沔水又往南流经石城西面,石城依山而筑,非常坚固,是晋太傅羊祜镇守荆州时所筑。晋惠帝元康九年划分出江夏西部设置了竟陵郡,郡治就在此城。沔水又东南与臼水合①。水出竟陵县东北聊屈山②,一名卢屈山,西流注于沔。鲁定公四年③,吴师入郢,昭王奔随④,济于成臼⑤,谓是水者也。【注释】①臼水:在今湖北钟祥东南。②竟陵县:战国楚置。后入秦,属南郡。治所在今湖北潜江西北。西汉元狩二年(前121)改属江夏郡。西晋属竟陵郡。南齐为竟陵郡治。聊屈山:一名卢屈山。在今湖北钟祥东。③鲁定公四年:前506年。④昭王:即楚昭王。随:西周国名。姬姓。都城在今湖北随州。⑤济于成臼:事见《左传·定公五年》:“王之奔随也,将涉于成臼。”成臼,指成臼水。成臼河源出湖北京山市聊屈山,古时西南流入沔水,今已改道。【译文】沔水又往东南流,与臼水汇合。臼水发源于竟陵县东北的聊屈山,又名卢屈山,向西流注于沔水。鲁定公四年,吴国军队攻入郢都,楚昭王逃奔到随,渡过成臼,就是指这条水。又东过荆城东①,沔水自荆城东南流,迳当阳县之章山东②。山上有故城,太尉陶侃伐杜曾所筑也③。《禹贡》所谓内方至于大别者也④。既滨带沔流⑤,寔会《尚书》之文矣⑥。【注释】①荆城:即今湖北钟祥西南石牌镇。②当阳县:西汉置,属南郡。治所在今湖北荆门西南。东汉移治今湖北当阳。章山:即内方山。在今湖北钟祥南,邻接天门界。③陶侃:字士行。东晋大臣。杜曾:新野(今河南新野)人。东晋大臣。④《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。内方:即内方山。亦即前文章山。大别:即今湖北东北与安徽西南部交界处之大别山。⑤滨带:滨临缠绕。⑥《尚书》:书名。是我国现存最早的一部史书。其所涉及的时代,上自唐、虞,下迄春秋前期,是研究这一时期历史文化不可缺少的文献材料。主要记录古代帝王的言论。【译文】沔水又往东流过荆城东面,沔水从荆城向东南流,经过当阳县章山东面。山上有旧城,是太尉陶侃征伐杜曾时所筑。《禹贡》所说的内方山至大别山,这里的内方山就是章山。沔水既流经章山,那么与《尚书》的记载是相符的了。沔水又东,右会权口①。水出章山,东南流迳权城北②,古之权国也③。《春秋·鲁庄公十八年》④,楚武王克权,权叛,围而杀之,迁权于那处是也⑤。东南有那口城。权水又东入于沔⑥。【注释】①权口:权水与沔水交汇处。当在今湖北荆门。②权城:古权国之都城。在今湖北荆门东南。③权国:西周国名。④鲁庄公十八年:前676年。⑤“楚武王克权”几句:事见《左传·庄公十八年》:“初,楚武王克权,使斗缗尹之。以叛,围而杀之。迁权于那处,使阎敖尹之。”楚武王,熊氏,名通,一作达。春秋时楚国国君。那处,楚地名。在今湖北沙洋西南拾回桥镇。⑥权水:在今湖北荆门东南。【译文】沔水又东流,于右面在权口与权水汇合。权水发源于章山,往东南流经权城北面,这里是古时的权国。《春秋左传·鲁庄公十八年》记载,楚武王攻克权国,权国反叛,武王包围了权国,杀了反叛者,并把权人迁到那处。东南有那口城。权水又往东流注入沔水。沔水又东南与扬口合。水上承江陵县赤湖①。江陵西北有纪南城②,楚文王自丹阳徙此③,平王城之④。班固言⑤:楚之郢都也。城西南有赤坂冈⑥,冈下有渎水,东北流入城,名曰子胥渎⑦。盖吴师入郢所开也,谓之西京湖。又东北出城,西南注于龙陂⑧。陂,古天井水也,广圆二百余步,在灵溪东江堤内⑨,水至渊深,有龙见于其中,故曰龙陂。陂北有楚庄王钓台⑩,高三丈四尺,南北六丈,东西九丈。陂水又迳郢城南⑪,东北流谓之扬水⑫。【注释】①江陵县:战国秦置,为南郡治。治所即今湖北荆州旧江陵县。赤湖:在今湖北荆州旧江陵县西北。②纪南城:即春秋战国时楚国郢都。在今湖北荆州故江陵县北。③楚文王:芈姓,熊氏,名赀。楚武王之子。春秋时楚国国君。丹阳:西周、春秋初楚国都城。在今湖北秭归东南。④平王:熊氏,名居,又名弃疾。楚共王子。春秋时楚国国君。⑤班固:字孟坚。扶风安陵(今陕西咸阳)人。继父业编纂《汉书》,未成而死,所余“八表”由班昭完成,《天文志》由班昭和同郡马续共同完成。⑥赤坂冈:在今湖北荆州。⑦子胥渎:亦称西京湖。《水经注疏》杨守敬按:“此子胥渎在今江陵县(今湖北荆州)西北。”⑧龙陂:古天井水。又名龙泉、龙洲。在今湖北荆州纪南城西南。⑨灵溪:一名零水。在今湖北荆州。⑩楚庄王:芈姓,熊氏,名侣(一作吕、旅)。春秋楚国国君。春秋五霸之一。⑪郢城:今湖北荆州荆州区西北纪南城。⑫扬水:源出今湖北荆州北赤湖,东北流会东赤湖、船官湖、女观湖及柞溪水,至今潜江西北入汉水。【译文】沔水又往东南流,在扬口与扬水汇合。扬水上游承接江陵县赤湖。江陵县西北有纪南城,楚文王从丹阳迁到这里,平王修筑了这座城。班固说,这是楚国的郢都。城西南有赤坂冈,冈下有一条水渠,往东北流入城内,名叫子胥渎。是吴国军队入郢时开凿的,称为西京湖。渠水又向东北流出城外,向西南注入龙陂。龙陂是古时的天井水,周围二百余步,在灵溪东边的江堤内,水极深,有龙出现在陂塘中,因此称为龙陂。陂塘的北面有楚庄王的钓台,高三丈四尺,南北六丈,东西九丈。陂水又流经郢城南,向东北流,叫扬水。又东北,路白湖水注之①。湖在大港北,港南曰中湖,南堤下曰昏官湖,三湖合为一水②,东通荒谷③。荒谷东岸有冶父城④。《春秋传》曰:莫敖缢于荒谷,群帅囚于冶父⑤。谓此处也。春夏水盛,则南通大江,否,则南迄江堤,北迳方城西⑥。方城,即南蛮府也。又北与三湖会。故盛弘之曰⑦:南蛮府东有三湖,源同一水,盖徙治西府也。宋元嘉中⑧,通路白湖,下注扬水,以广运漕⑨。【注释】①路白湖水:在今湖北荆州东。②三湖:路白湖、中湖、昏官湖。在今湖北荆州东。③荒谷:春秋楚地。在今湖北荆州西。④冶父城:在今湖北荆州东。⑤莫敖缢于荒谷,群帅囚于冶父:事见《左传·桓公十三年》。⑥方城:在今湖北荆州。⑦盛弘之:南朝宋官吏。撰《荆州记》三" }, { "index": 375, "volume_number": "卷375", "content": "。⑧元嘉:南朝宋文帝刘义隆的年号(424—453)。⑨运漕:即漕运。旧时指国家从水道运输粮食,供应京城或接济军需。【译文】又向东北流,路白湖水注入。湖在大港北面,港南叫中湖,南堤下叫昏官湖,三湖汇合成一条水,东面通荒谷。荒谷东岸有座冶父城。《春秋左传》说:莫敖缢死于荒谷,诸将帅被囚禁在冶父。说的就是此处。春夏水盛时,水就与南面的大江相通,否则,在南面水就到江堤为止,在北面则流经方城以西。方城就是南蛮府。又北流与三湖汇合。因此盛弘之说:南蛮府东有三湖,水源同属一条水,而方位不同,这是因为治所迁到西府的缘故。宋元嘉年间,开通了路白湖,湖水流注入扬水,扩大了运粮河道。扬水又东历天井北①。井在方城北里余,广圆二里,其深不测,井有潜室②,见辄兵。西岸有天井台③,因基旧堤,临际水湄,游憩之佳处也。【注释】①天井:在今湖北荆州。②潜室:隐藏的暗室。③天井台:《水经注疏》熊会贞按:“《类聚》六十二引《荆州图记》,江陵县(在今湖北荆州)东有天井台,飞轩光映,背邑面河,寔郊鄽游憩之佳处也。”【译文】扬水又往东流经天井北面。井在方城北面一里余处,周围二里,深不可测,井水底下有房屋,出现时就有战祸。西岸有天井台,以旧堤作台基筑成,台临水岸,是游乐休息的好地方。扬水又东北流,东得赤湖水口①。湖周五十里,城下陂池,皆来会同。湖东北有大暑台②,高六丈余,纵广八尺,一名清暑台,秀宇层明,通望周博,游者登之,以畅远情。【注释】①赤湖:在今湖北荆州西北。②大暑台:一名清暑台。在今湖北荆州。【译文】扬水又往东北流,东面在赤湖水口与赤湖汇合。湖的周长有五十里,城下的陂池,都汇合到这里。湖东北有大暑台,高六丈余,长宽各八尺,又名清暑台,楼台秀丽明亮,视野开阔,游人登临,遐远的情怀为之一畅。扬水又东入华容县①,有灵溪水,西通赤湖水口,已下多湖,周五十里,城下陂池,皆来会同②。又有子胥渎,盖入郢所开也。水东入离湖③,湖在县东七十五里。《国语》所谓楚灵王阙为石郭陂汉④,以象帝舜者也⑤。湖侧有章华台⑥,台高十丈,基广十五丈。左丘明曰⑦:楚筑台于章华之上⑧。韦昭以为章华亦地名也⑨。王与伍举登之⑩,举曰:台高不过望国之氛祥,大不过容宴之俎豆⑪。盖讥其奢而谏其失也。言此渎,灵王立台之日,漕运所由也⑫。其水北流注于扬水。【注释】①华容县:西汉置,属南郡。治所在今湖北监利北周家咀关西三里。②“周五十里”几句:《水经注疏》熊会贞按:“此十二字与上复,盖衍文。”③离湖:《水经注疏》熊会贞按:“《荆州府志》,湖在江陵城(在今湖北荆州)东南七十五里。今离湖桥犹存故名。”④《国语》:书名。我国第一部国别体史书。撰者不详,相传为左丘明所作。大约成书于战国初年。全书共二十一" }, { "index": 376, "volume_number": "卷376", "content": ",分别记载周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国之史实。上起周穆王,下至鲁悼公。楚灵王:芈姓,熊氏,初名围,即王位后改名虔。楚共王次子,杀侄儿楚郏敖自立。阙:穿。石郭:石制的外棺。陂:壅塞。⑤以象帝舜:韦昭注:“舜葬九疑,其山体水旋其丘,故壅汉水使旋石郭,以象之也。”⑥章华台:楚灵王所筑。在今湖北潜江西南五十四里龙湾镇马长村。⑦左丘明:春秋鲁太史。大约与孔子同时代。相传作《左氏春秋传》《国语》。⑧楚筑台于章华之上:语见《国语·吴语》:“昔楚灵王不君,其臣箴谏不入。乃筑台于章华之上,阙为石郭,陂汉,以象帝舜。”⑨韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴训诂学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。⑩王:此指楚灵王。伍举:春秋楚大夫,伍子胥祖父。因封于椒,以邑为姓,故又称椒举。⑪台高不过望国之氛祥,大不过容宴之俎豆:这两句话的意思是说,台子建筑得再高,其目的也只不过是用来张望征兆国家吉凶祥瑞的云气;台子建筑得再大,其目的也只不过是用来容纳饮宴时的俎和豆这样的容器。言外之意,建筑高台的目的仅此而已,不必要铺张浪费,穷奢极欲。俎豆,俎和豆,古代祭祀、宴会时盛肉类等食品的两种器皿。⑫漕运所由:《水经注疏》熊会贞按:“据此则渎始于灵王,子胥入郢所开,盖因故道浚深之耳。”【译文】扬水又往东流入华容县境,有一条灵溪水,西通赤湖水口,下游湖泊很多,周围五十里,城下的陂池都汇合到这里。又有一条子胥渎,是伍子胥入郢时开凿的。扬水东流注入离湖,湖在县东七十五里。《国语》说:楚灵王为自己凿石棺、堵汉水,使水绕墓地旋转,就像舜墓那样。指的就是此湖。离湖旁有章华台,台高十丈,台基宽十五丈。左丘明说:楚国在章华上建筑了一座高台。韦昭认为章华也是地名。有一次,楚灵王与伍举一起登上章华台,伍举说:台高不过可望国家的凶吉之气;大小不过可放宴会的杯盘。他这样说,实际上是讥讽楚灵王的奢侈,指出他的过失。据说这条渠道,在楚灵王造台时,是运粮所经的航道。渠水北流,注入扬水。扬水又东北与柞溪水合①。水出江陵县北,盖诸池散流咸所会合,积以成川。东流迳鲁宗之垒南②,当驿路,水上有大桥。隆安三年③,桓玄袭殷仲堪于江陵④,仲堪北奔,缢于此桥。柞溪又东注船官湖⑤,湖水又东北入女观湖⑥,湖水又东入于扬水。【注释】①柞溪水:在今湖北荆州。②鲁宗之垒:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,在(江陵)县东十里,今堙。”③隆安三年:399年。隆安,东晋安帝司马德宗的年号(397—401)。④桓玄:字敬道,一名灵宝。晋大司马桓温之子。袭爵南郡公。后起兵反对司马道子,与朝廷对抗,并代晋自立,后被刘裕击败被杀。殷仲堪:东晋官吏。与桓玄起兵反对司马道子。次年,桓玄兼并荆州,殷仲堪战败自杀。⑤船官湖:《水经注疏》熊会贞按:“在今江陵县东北。”⑥女观湖:在今湖北荆州。【译文】扬水又向东北流,与柞溪水汇合。柞溪水发源于江陵县北面,是由各陂塘散流出的水汇集而成为一条溪流的。向东流经鲁宗之堡垒南面,这里正好是驿路所经,水上有大桥。隆安三年,桓玄在江陵袭击殷仲堪,殷仲堪向北逃奔,最后在这座桥上自缢。柞溪又往东流注入船官湖,湖水又往东北注入女观湖,湖水又往东注入扬水。扬水又北迳竟陵县西,又北,纳巾吐柘①。柘水,即下扬水也。巾水出县东百九十里,西迳巾城②,城下置巾水戍。晋元熙二年③,竟陵郡巾水戍得铜钟七口④,言之上府。巾水又西迳竟陵县北,西注扬水,谓之巾口。水西有古竟陵大城⑤,古郧国也。郧公辛所治⑥,所谓郧乡矣。昔白起拔郢,东至竟陵,即此也。秦以为县,王莽之守平矣。世祖建武十三年,更封刘隆为侯国⑦。城旁有甘鱼陂⑧。《左传·昭公十三年》⑨,公子黑肱为令尹⑩,次于鱼陂者也。【注释】①巾:指巾水。即今湖北京山市西南及天门西北石河。柘:指柘水。即下扬水。一本作夏杨水。《水经注疏》熊会贞按:“下与夏音同,夏杨水详《夏水》篇。”②巾城:在今湖北天门东北。③元熙二年:420年。元熙,东晋恭帝司马德文的年号(419—420)。④巾水戍:当为巾戍山。即五华山。在今湖北天门东北。⑤竟陵大城:竟陵郡的郡治,在石城(今湖北钟祥)。⑥郧公辛:即斗辛。蔓成然之子。楚平王杀成然,使辛居郧,是为郧公。⑦刘隆:字元伯。东汉初将领。封竟陵侯。⑧甘鱼陂:即鱼陂。在今湖北天门西北。⑨昭公十三年:前529年。⑩公子黑肱:字子皙,春秋楚共王之子。令尹:春秋战国时楚国执掌军政大权的最高长官,大都以公子或嗣君担任,相当于后世的宰相。【译文】扬水又往北流经竟陵县西面,又往北流,汇入巾水,分出柘水—柘水就是下扬水。巾水发源于竟陵县东面一百九十里,往西流经巾城,城下设置了巾水戍。晋朝元熙二年,在竟陵郡的巾戍山得到七口铜钟,报告了朝廷的府库。巾水又往西流经竟陵县北,向西注入扬水,汇流处称为巾口。扬水的西面有古时的竟陵大城,这是古代的郧国。是郧公辛所管辖的地方,就是所谓郧乡。从前白起攻克郢都,东面直打到竟陵,就是这里。秦时立为县,王莽时名为守平。世祖建武十三年,把这里改封给刘隆,立为侯国。城旁有个甘鱼陂。《春秋左传·昭公十三年》记载,公子黑肱当令尹,在鱼陂留宿。就指此陂。扬水又北注于沔,谓之扬口,中夏口也。曹太祖之追刘备于当阳也,张飞按矛于长坂,备得与数骑斜趋汉津,遂济夏口是也。【译文】扬水又北流注入沔水,汇流处称为扬口,也就是中夏口。曹太祖在当阳追刘备,张飞横矛立马于长坂坡,刘备才得以和几个随从骑马斜插到汉津,渡过了夏口。沔水又东得浐口①。其水承大浐、马骨诸湖水②,周三 四百里,及其夏水来同③,渺若沧海,洪潭巨浪,萦连江沔。故郭景纯《江赋》云④:其旁则有朱、浐、丹、漅是也⑤。【注释】①浐(chǎn)口:在今湖北仙桃西。②大浐、马骨诸湖水:《水经注疏》熊会贞按:“大浐在今沔阳州(今湖北仙桃西南沔城回族镇)西北,马骨在今沔阳州东南。”③夏水:夏天的水流。④郭景纯:即郭璞,字景纯。河东闻喜(今山西闻喜)人。东晋学者。曾为《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等作注。⑤朱:指朱湖。在今江苏溧阳。丹:指丹阳湖。在今安徽当涂东南。漅:即巢湖。在今安徽中部。【译文】沔水又往东流,在浐口与浐水汇合。这条水承接大浐、马骨等湖水,周围三四百里,到了夏天水涨,就变得像大海似的一片汪洋,水深浪阔,与江沔萦回曲折地连在一起了。所以郭景纯《江赋》说:旁边则有朱、浐、丹、漅湖水。又东南过江夏云杜县东①,夏水从西来注之②。即堵口也③,为中夏水。县,故䢵亭④。《左传》:若敖娶于䢵是也⑤。《禹贡》所谓云土梦作乂⑥。故县取名焉。县有云梦城⑦,城在东北。【注释】①云杜县:西汉置。治所即今湖北京山市。后徙治今湖北仙桃西北。②夏水:故道从今湖北荆州东南分江水东出,流经监利北,折东北至仙桃附近入汉水。自此以下之汉水,亦称为夏水。③堵口:在今湖北仙桃东,为古夏水入沔水(今汉江)之口。④䢵亭:即郧。在今湖北安陆。⑤若敖:芈姓,熊氏,名仪。西周时楚国国君。⑥云土梦作乂:语见《尚书·禹贡》。伪孔传:“云梦之泽在江南,其中与平土丘,水去可为耕作畎亩之治。”⑦云梦城:《水经注疏》杨守敬按:“《左传·宣四年》杜《注》,江夏安陆县城(今湖北安陆西北)东南有云梦城。高士奇曰:云梦县在安陆县南四十六里,即古云梦城。此言城在云杜县东北,地望不差。《寰宇记》又言:景陵县(今湖北天门)有云梦城。”【译文】沔水又往东南流过江夏郡云杜县东面,夏水从西方流来注入。夏水注入处就是堵口,这条水也叫中夏水。云杜县就是过去的䢵亭。《春秋左传》说:若敖在䢵娶妻。《禹贡》说:云梦泽一带也都可耕种了。所以取名为云杜县。该县东北有云梦城。沔水又东迳左桑①。昔周昭王南征②,船人胶舟以进之,昭王渡沔,中流而没,死于是水。齐、楚之会,齐侯曰:昭王南征而不复,寡人是问。屈完曰:君其问诸水滨③。庾仲雍言④:村老云,百姓佐昭王丧事于此,成礼而行,故曰佐丧。左桑,字失体耳⑤。【注释】①左桑:在今湖北天门东南。②周昭王:名瑕。西周国王。周成王之孙,周康王之子,周穆王之父。南征:据说,周昭王晚年德衰,荒于国政,向南征讨。到达汉水时,人们痛恨他,故意做了一条胶粘的船给他,昭王行至江心,胶船解体,昭王溺死。③“齐、楚之会”几句:事见《左传·僖公四年》:“春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:‘君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故。’管仲对曰:‘……尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。’对曰:‘贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。’”屈完,楚大夫,曾作为楚国使者,去与齐桓公所率领的军队谈判,不辱使命,与诸侯订立盟约,双方罢兵。④庾仲雍:晋人。撰有《湘州记》《江记》《汉水记》。⑤左桑,字失体:本为佐丧,写成了左桑,是写错字了。【译文】沔水又往东流经左桑。从前周昭王南征,船夫把用胶粘合起来的船进献给他,昭王乘船渡沔水,船到中游就沉没了,于是死于水中。齐伐楚时,齐侯说:昭王南征却没有回来,我要追查这件事的。屈完说:你们还是去追查水滨吧。庾仲雍说:村里的老人说,当地百姓在这里帮助料理昭王的丧事,丧礼完成后就启程,因此称为佐丧。左桑是把字写错的结果。沔水又东合巨亮水口①。水北承巨亮湖,南达于沔。【注释】①巨亮水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今天门县(今湖北天门)东南。”【译文】沔水又往东流,在巨亮水口与巨亮水汇合。这条水承接北面的巨亮湖,南流到沔水。沔水又东得合驿口①。庾仲雍言:须导村耆旧云②,朝廷驿使合王丧于是,因以名焉。今须导村正有大敛口,言昭王于此殡敛矣。【注释】①合驿口:《水经注疏》熊会贞按:“口在今天门县东南。”②须导村:当在今湖北天门东南。【译文】沔水又往东流到合驿口。庾仲雍说:须导村的老人说,朝廷驿使到这里会合,参加昭王的丧事,因此得了合驿的地名。今天须导村有大敛口,据说昭王就是在这里殡敛的。沔水又东,谓之横桑①,言得昭王丧处也。【注释】①横桑:在今湖北天门。【译文】沔水又往东流,叫横桑,据说是找到昭王遗体的地方。沔水又东谓之郑公潭,言郑武公与王同溺水于是①。余谓世数既悬②,为不近情矣。斯乃楚之郑乡,守邑大夫僭言公③,故世以为郑公潭耳。【注释】①郑武公:姬姓,名掘突。春秋时郑国国君。郑庄公寤生之父。溺水:落水而死。②世数既悬:世代久远。世数,世代。悬,远,久远。③守邑大夫:当地官员。僭(jiàn)言:超越本分。【译文】沔水又往东流到郑公潭,据说郑武公与昭王一同溺死在这里。我想武公与昭王时代相距很远,这说法太不近情理了。这里是楚的郑乡,守城大夫自封为公,所以民间把这地方称为郑公潭了。沔水又东得死沔,言昭王济沔自是死,故有死沔之称。王尸岂逆流乎①?但千古茫昧,难以昭知,推其事类,似是而非矣。【注释】①王尸岂逆流乎:《水经注疏》熊会贞按:“上文左桑、合驿、横桑,皆指昭王事,此在下流,乃言王自是死,故郦氏驳之。”【译文】沔水又往东流到死沔,据说昭王渡沔时在这里溺死,所以有死沔的名称。难道昭王的尸体会逆流而上吗?远古的事渺茫得很,也很难弄得清楚,如果根据事理来推断,就令人觉得似是而非了。沔水又东与力口合①。有溾水出竟陵郡新阳县西南池河山②,东流迳新阳县南,县治云杜故城③,分云杜立④。溾水又东南流注宵城县南大湖⑤,又南入于沔水,是曰力口。【注释】①力口:《水经注疏》杨守敬按:“《禹贡锥指》:力口在景陵县东南。在今天门县(今湖北天门)东南。”②溾(āi)水:在今湖北京山市南。新阳县:西晋惠帝时置。治所在今湖北京山市。池河山:在今湖北京山市西北。③云杜故城:《水经注疏》杨守敬按:“云杜见上。《经》言沔水东南过云杜县(今湖北京山市)东,则县在沔南。此云杜故城在沔北,非《经》之县明甚。岂县尝暂徙此,郦氏遂据以为说乎?然今无考,又疑云杜字有误也。”④分云杜立:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,京山,汉云杜县地,故郦氏以新阳为分云杜立。”⑤宵城县:西晋末置,属竟陵郡。治所在今湖北天门东北。【译文】沔水又往东流,与力口汇合。有溾水发源于竟陵郡新阳县西南的池河山,往东流经新阳县南,县治在云杜旧城,是从云杜县分出来设置的。溾水又往东南流,注入宵城县南面的大湖,又往南流注入沔水,汇流处叫力口。沔水又东南,涢水入焉①。【注释】①涢水:在今湖北中部偏东。为汉水支流。源出随州西南大洪山,北流折而东南流,经安陆、云梦、应城、汉川市而注入沔水。【译文】沔水又往东南流,涢水注入。沔水又东迳沌水口①。水南通县之太白湖②,湖水东南通江,又谓之沌口③。【注释】①沌水:自今湖北武汉蔡甸区西,分汉水,西南流入太白湖,又自湖东南流,至今沌口镇入长江。②太白湖:在今湖北武汉蔡甸区西南汉江分洪区一带。③沌口:在今湖北武汉蔡甸区东南沌口镇。【译文】沔水又往东流在沌水口与沌水汇合。沌水南通县内的太白湖,湖水往东南注入江水,又称沌口。沔水又东迳沌阳县北①,处沌水之阳也。【注释】①沌阳县:西晋末置,为江夏郡置。治所在今湖北武汉蔡甸区东临嶂山下。【译文】沔水又往东流经沌阳县北面,沌阳县坐落在沌水的北面。沔水又东迳临嶂故城北①。晋建兴二年②,太尉陶侃为荆州③,镇此也。【注释】①临嶂故城:一作林鄣城。在今湖北武汉汉阳区东北汉江南岸。②建兴二年:314年。建兴,西晋愍帝司马邺的年号(313—316)。③陶侃:字士行。庐江寻阳(今江西九江)人。早年孤贫,任郡县吏,渐至郡守。先后参与讨平张昌、陈敏、杜弢,授荆州刺史,封东乡侯。以功为王敦所忌,调为广州刺史。王敦平,迁都督、征西大将军、荆州刺史。咸和三年(328),应温峤等固请,为盟主,平苏峻之乱。迁侍中、太尉,改封长沙郡公,加都督交、广、宁七州军事。治军雄毅有权谋,明悟善决断。【译文】沔水又往东流经临嶂旧城北。晋朝建兴二年,太尉陶侃任荆州刺史,镇守在这里。又南至江夏沙羡县北①,南入于江。庾仲雍曰:夏口亦曰沔口矣②。《尚书·禹贡》云:汉水南至大别入江③。《春秋左传·定公四年》④,吴师伐郢,楚子常济汉而陈⑤,自小别至于大别⑥。京相璠《春秋土地名》曰⑦:大别,汉东山名也,在安丰县南⑧。杜预《释地》曰⑨:二别近汉之名⑩,无缘乃在安丰也。案《地说》言⑪,汉水东行触大别之阪,南与江合。则与《尚书》、杜预相符,但今不知所在矣。【注释】①沙羡县:西汉置,属江夏郡。治所在今湖北武汉江夏区西金口镇。三国吴移治夏口城(今武汉武昌区)。②夏口:为夏水(汉水)入长江之口。三国吴黄武二年(223)在大江东岸今湖北武汉黄鹄山东北筑城,因名夏口。③汉水南至大别入江:语见《尚书·禹贡》:“嶓冢导漾,东流为汉。又东为沧浪之水。过三澨,至于大别,南入于江。”④定公四年:前506年。⑤楚子常:名囊瓦。楚国令尹。⑥小别:山名。在今湖北汉川东南。大别:一名鲁山。即今湖北武汉汉阳东北之龟山。⑦京相璠(fán):晋朝人。撰有《春秋土地名》。⑧安丰县:战国秦置,属九江郡。治所在今河南固始东南。西汉属六安国。东汉属庐江郡。三国魏属安丰郡。东晋末徙废。⑨杜预《释地》:即杜预《春秋释地》。杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。《隋书·经籍志》只记载其有《春秋释例》。⑩二别:指小别山、大别山。近汉之名:都是近邻汉水的地名。⑪《地说》:书名。具体不详。【译文】沔水又往南流到江夏郡沙羡县北面,南流注入江水。庾仲雍说:夏口又名沔口。《尚书·禹贡》说:汉水往南流到大别山注入江水。《春秋左传·定公四年》记载,吴国军队攻郢,楚子常渡过汉水布阵,从小别山到大别山。京相璠《春秋土地名》说:大别是汉水东面的山名,在安丰县南。杜预《释地》说:大、小二别是由于靠近汉水而来的山名,不可能在安丰。按《地说》的说法,汉水东流触到大别山坡,南流与江水汇合。这和《尚书》、杜预的说法是相符的,但今天却不知道它在什么地方了。" }, { "index": 377, "volume_number": "卷377", "content": "二十九沔水三 潜水 湍水 均水 粉水 白水 比水【题解】潜水一名,《禹贡》荆州条提及:“九江孔殷,沱、潜既道。”但《禹贡》梁州条也提及:“岷、嶓既艺,沱、潜既道。”则在荆州和梁州,各有一条沱水和潜水。荆州潜水不见于古地志,《禹贡锥指》以为即今湖北潜江芦洑河。梁州潜水见《汉书·地理志》巴郡宕渠:“潜水西南入江。不曹水出东北徐谷,南入潜。”指今四川渠江及重庆合川区以下一段嘉陵江。又郑玄以为即今嘉陵江。《水经注》《禹贡锥指》皆采其说。不过《水经》说:“潜水出巴郡宕渠县。”宕渠县在今渠县东北,则此潜水当是古代的宕渠水,是嘉陵江的支流,今称南江。《水经注》则说:“刘澄之称白水入潜。然白水与羌水合入汉,是犹汉水也。”《注》文所说的汉水,即西汉水。白水是西汉水的支流,在今四川广元以西注入西汉水。所以《注》文的潜水,是今嘉陵江的干流。郦学家郑德坤在上世纪三十年代已经注意了这个问题,所以他在《郑德坤重编水经注图》中,绘上两条潜水,一条作经潜水,另一条作注潜水。湍水今称湍河。源出今河南内乡北界与嵩县及西峡县交界处,南流经内乡东、邓州北,至新野北汇入白河。均水,《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》析县下无钧水,而丹水下有水东至析入钧之文,知本有钧水也。然诊其川流,除卢氏之育水外,别无可以当钧水者,故《水经》于淅县变称均(钧、均古通)水以通之,而郦氏因于下文显揭之。”杨守敬在此所说的郦氏“于下文显揭之”,指《经》文“又南当涉都邑北,南入于沔”之下的《注》文说:“均水又南流注于沔水,谓之均口者也。故《地理志》谓之淯水,言熊耳之山,淯水出焉。”说明郦道元和杨守敬都同意《汉书·地理志》之说,认为均水就是淯(育)水。但《汉书·地理志》、郦道元、杨守敬等的看法,或许也值得商榷。按行政区划的设置来看,唐朝才在今陕西白河和湖北均县之间的汉江两岸地区设置均州(包括今郧西、十堰等地)。《水经》既已有均水,说明唐代的均州之名是因均水而来。从地理位置来看,淯水是今唐白河水系的河流,距均州甚远,而且《水经注》另有《淯水》篇,所以均水绝不可能是淯水。据《水经》“均水出析县北山”,《注》文说:“县即析县之北乡,故言出析县北山也。”按南朝齐的析阳郡,治所在今河南西峡县,正是淅川沿岸之地。所以均水应为现在的淅川。粉水今称粉青河,它发源于神农架,下游今称南河。《水经注》说:“粉水至筑阳县西,而下注于沔水,谓之粉口。”从现在的水道来看,《注》文完全不错。从三国到南北朝,筑阳县的位置不变,即今湖北的谷城,今南河也从此注入汉江。白水,《水经》说“白水出朝阳县西,东流过其县南”,又说“又东至新野县南,东入于淯”。所以按《水经》,白水也是淯水的支流之一。三国魏朝阳县,在今河南邓州东南,郦道元在《水经注》中已经说不清这条河流,只是说:“邑郭沦移,川渠状改,故名旧传,遗称在今也。”从今天的地图上看,在新野附近注入淯水的支流不少,例如刁河即是其中之一,但无法肯定哪一条是古代白水。比水即今唐河,按今天的地图核对,《水经》和《水经注》的记载都无不符之处。但《经》文中有一句“泄水从南来注之”的话,郦道元在《注》文中指出并无此水,是《经》文误引了寿春的沘泄。郦道元曾于延昌四年(515)出任过北魏的东荆州刺史,在这个地区做过实地考察,所以不致有误。沔水三沔水与江合流,又东过彭蠡泽①,《尚书·禹贡》:汇泽也。郑玄曰②:汇,回也。汉与江斗③,转东成其泽矣。【注释】①彭蠡泽:古泽薮名。即今江西鄱阳湖,是中国最大的淡水湖。②郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经。③汉与江斗:陈桥驿按,《经》文说“沔水与江合流”,《注》文说“汉与江斗”,其实都是汉水入江之意。所以此下应属《江水》篇。【译文】沔水三沔水与江水合流,又往东流过彭蠡泽,彭蠡泽就是《尚书·禹贡》里的汇泽。郑玄说:汇就是回的意思。汉水与江水相遇,转向东边形成沼泽。又东北出居巢县南①,古巢国也②,汤伐桀③,桀奔南巢④,即巢泽也。《尚书》,周有巢伯来朝⑤。《春秋·文公十二年》⑥:夏,楚人围巢。巢,群舒国也。舒叛,故围之⑦。永平元年⑧,汉明帝更封菑丘侯刘般为侯国也⑨。江水自濡须口又东⑩,左会栅口⑪。水导巢湖⑫,东迳乌上城北⑬,又东迳南谯侨郡城南⑭,又东绝塘,迳附农山北⑮,又东,左会清溪水⑯。水出东北马子砚之清溪也⑰,东迳清溪城南⑱,屈而西南,历山西南流注栅水⑲,谓之清溪口。栅水又东,左会白石山水。水发白石山⑳,西迳李鹊城南(21),西南注栅水。栅水又东南积而为窦湖(22),中有洲,湖东有韩综山(23),山上有城。山北湖水东出,为后塘北湖,湖南即塘也。塘上有颍川侨郡故城也(24)。窦湖水东出(25),谓之窦湖口,东迳刺史山北,历韩综山南,迳流二山之间,出王武子城北(26)。城在刺史山上。湖水又东迳右塘穴北为中塘,塘在四水中。水出格虎山北(27),山上有虎山城(28),有郭僧坎城,水北有赵祖悦城(29),并故东关城也。昔诸葛恪帅师作东兴堤以遏巢湖(30),傍山筑城,使将军全端、留略等(31),各以千人守之。魏遣司马昭督镇东诸葛诞(32),率众攻东关三城,将毁堤遏(33),诸军作浮梁,陈于堤上,分兵攻城。恪遣冠军丁奉等登塘鼓噪奋击(34),朱异等以水军攻浮梁(35)。魏征东胡遵军士争渡(36),梁坏,投水而死者数千。塘即东兴堤,城亦关城也。栅水又东南迳高江产城南(37),胡景略城北(38),又东南迳张祖禧城南(39),东南流屈而北,迳郑卫尉城西。魏事已久,难用取悉,推旧访新,略究如此(40)。又北委折,蒲浦出焉(41)。栅水又东南流注于大江,谓之栅口。【注释】①居巢县:战国秦置,属九江郡。治所在今安徽六安东北。西汉属庐江郡。东汉改为居巢侯国,后复为县。②古巢国:商周至春秋时吴、楚间小国。偃姓。在今安徽巢湖东北。③汤:名履。初为商部族首领。夏桀虐政淫荒,汤乃兴师率诸侯伐桀,建立商王朝。桀:夏朝国君。不务德而武伤百姓,是历史上有名的暴君。汤率军讨伐,桀逃于鸣条,遂流放而死。④南巢:夏、商部族名。在今安徽桐城南。一说在今巢湖一带。⑤巢伯:巢国国君。⑥文公十二年:前615年。⑦“夏”几句:事见《左传·文公十二年》:“群舒叛楚。夏,子孔执舒子平及宗子,遂围巢。”群舒国,周代散布在今安徽庐江、舒城、巢湖一带的偃姓诸小国,有舒庸、舒蓼、舒鸠、舒龙(或作龙舒)、舒鲍、舒龚等国。皆同宗异国,合称群舒。后多为楚所并。⑧永平元年:58年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑨汉明帝:刘庄。刘般:字伯兴。宣帝之玄孙。建武九年(33),光武帝封般为菑丘侯。后徙封杼秋侯。永平元年,徙封居巢侯。⑩濡须口:在今安徽含山县西南濡须山与无为西北七宝山之间,两山夹峙,濡须水从中流过,古称濡须水口。⑪栅口:亦称栅江口。古栅水入江口。在今安徽芜湖市东北裕溪口街道。⑫巢湖:在今安徽中部。⑬乌上城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今巢县(今安徽巢湖市)西南。”⑭南谯侨郡:即南谯郡,东晋太元中侨置。治所在山桑县(今安徽巢湖南秀芙村)。南朝梁移治蕲县(今巢湖市)。北齐废。侨郡,六朝时期,南北战乱频仍,诸朝遇到有州郡沦陷于敌国,则往往暂借别地重新设置,仍用其旧名,称为侨置。⑮附农山:《水经注疏》熊会贞按:“《名胜志》:附农山一名浮农,即芙蓉山也。在巢县东南二十里。”⑯清溪水:《水经注疏》熊会贞按:“今清溪河出含山县西清溪镇,迤逦至巢县东南,入濡须水。”⑰马子砚:当在今安徽含山县。《水经注疏》熊会贞按:“与大岘山(在今安徽含山县东北)相接。”⑱清溪城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今含山县西。”⑲栅水:即今安徽由巢湖出口,东至芜湖市东北裕溪口入江的裕溪河。⑳白石山:亦名祷应山。在今安徽含山县西南六十里。(21)李鹊城:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,城在含山县境。”(22)窦湖:在今安徽巢湖市东南、含山县西南。(23)韩综山:当在今安徽巢湖市境。韩综,三国吴石城侯韩当之子。韩当病卒,韩综袭侯领兵。(24)颍川侨郡:东晋侨置,属豫州。治所在邵陵县(今安徽巢湖市东南)。南朝宋属南豫州。南齐复属豫州。后废。(25)窦湖水:《水经注疏》熊会贞按:“此窦湖水东出为正流,即栅水也。”(26)王武子:即王济,字武子。(27)格虎山:当在今安徽含山县东关镇西北。(28)虎山城:疑即遏虎城。在今安徽含山县东关镇西北。(29)赵祖悦城:《水经注疏》杨守敬按:“《通鉴》天监三年,征虏将军赵祖悦与魏江州刺史陈伯之战于东关,败绩。城盖是时筑。”赵祖悦,南朝梁萧衍部将。(30)诸葛恪:字元逊。诸葛瑾长子。三国吴将领。东兴堤:三国吴筑。在今安徽含山县西南,与巢湖市相接。遏:遏制,阻遏。(31)全端:吴郡钱塘(今浙江杭州)人。三国吴将领。留略:会稽长山(今浙江金华)人。三国吴将领。(32)司马昭:字子上。三国魏司马懿之次子,司马师之弟。进位大将军,加侍中,都督中外诸军、录尚书事,辅政。其子司马炎即位,追尊为文帝。诸葛诞:字公休。琅邪阳都(今山东沂南)人。三国魏将领。(33)堤遏:堤坝。(34)冠军:即冠军将军。杂号将军之一。丁奉:字承渊。三国吴将领。(35)朱异:字季文。三国吴将领。(36)征东:即征东将军。胡遵:安定临泾(今甘肃镇原南)人。三国时魏国大将,曾任征东将军。(37)高江产城:《水经注疏》杨守敬按:“此城盖江产尝御魏筑也,当在今无为州(今安徽无为)东北。”高江产,南朝梁武帝时官吏。(38)胡景略城:《水经注疏》杨守敬按:“此城盖景略攻合肥时筑,当在今无为州东北。”胡景略,南朝齐东昏侯时官吏。(39)张祖禧城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今无为州境,下郑卫尉城同。”(40)略究:探究,探求。(41)蒲浦:《水经注疏》熊会贞按:“浦当在今无为州境。”【译文】沔水又往东北从居巢县南边流出,居巢县是古代的巢国,商汤讨伐夏桀,桀逃奔南巢,就是巢泽。《尚书》记载,周朝有巢伯来朝拜。《春秋左传·文公十二年》记载,夏天,楚人围困了巢国。巢是群舒的国家。因为舒人反叛,所以包围了它。永平元年,汉明帝把巢封给菑丘侯刘般,立为侯国。江水从濡须口又往东流,在左面栅口与栅水汇合。栅水从巢湖流出,往东流经乌上城北,又往东流经南谯侨郡城南边,接着往东穿过一个水塘,流经附农山北面,又往东流,在左面汇合了清溪水。清溪水发源于东北面马子砚的清溪,往东流经清溪城南,然后拐弯转向西南,通过山间往西南流,注入栅水,汇流处称为清溪口。栅水又往东流,在左面汇合了白石山水。这条水发源于白石山,往西流经李鹊城南,往西南注入栅水。栅水又往东南流,积聚成为窦湖,湖中有个小洲,湖东有韩综山,山上有城。山北的湖水向东流出,形成后塘北湖,湖的南面就是塘。塘上有颍川侨郡旧城。窦湖水向东流出,水口称为窦湖口,向东流经刺史山北、韩综山南,流过两山之间,从王武子城北流出。这座城就建在刺史山上。湖水又往东流过右塘穴北,形成中塘,塘的四面都有水。此水发源于格虎山北,山上有虎山城和郭僧坎城,水北有赵祖悦城,这几座城都是旧时的东关城。从前诸葛恪率领军队修筑了东兴堤,以防巢湖的水,又依山筑城,派将军全端、留略等,各率军千人把守。魏派遣司马昭督战,由镇东将军诸葛诞率众军攻东关三城,将要毁堤时,各军制造浮桥,排列在堤上,分兵攻城。诸葛恪派遣冠军将军丁奉等登上堤岸,呐喊奋力进攻;朱异等率水军进攻浮桥。魏征东将军胡遵的士兵争先恐后地过桥,浮桥毁坏,落水而死的有数千人。这条堤岸就是东兴堤,被攻的城就是关城。栅水又往东南流经高江产城南、胡景略城北;又往东南流经张祖禧城南;往东南流,转而向北,流经郑卫尉城西。魏时的史迹,已很久远,现在很难弄得清楚了,但查考前朝历史资料,研究当今近事,情况大致如此。栅水又曲折地往北流,蒲浦从这里分支流出。栅水又往东南流,注入大江,汇流处称为栅口。又东过牛渚县南①,又东至石城县②,《经》所谓石城县者,即宣城郡之石城县也③。牛渚在姑熟、乌江两县界中④,于石城东北减五百许里⑤,安得迳牛渚而方届石城也。盖《经》之谬误也。【注释】①牛渚县:在今安徽马鞍山西南长江边牛渚矶。②石城县:西汉置,属丹阳郡。治所在今安徽池州西南灌口乡石城村。西晋属宣城郡。南朝梁属南陵郡。③宣城郡:西晋太康二年(281)分丹阳郡置,属扬州。治所在宛陵县(今安徽宣城宣州区)。④姑熟:一作姑孰。即今安徽当涂的古称。乌江县:西晋太康六年(285)置,属淮南郡。在今安徽和县北乌江镇附近。⑤减:不足,大约。【译文】沔水又往东流过牛渚县南面,又往东流到石城县,《水经》所说的石城县,就是宣城郡的石城县。牛渚在姑熟、乌江两县边界上,距石城东北不到五百里,怎么会流经牛渚然后才流到石城呢?《水经》是搞错了。分为二:其一东北流;其一又过毗陵县北①,为北江。《地理志》,毗陵县,会稽之属县也②。丹徒县北二百步有故城③,本毗陵郡治也④。旧去江三里,岸稍毁,遂至城下。城北有扬州刺史刘繇墓⑤,沦于江,江即北江也。《经》书为北江则可,又言东至馀姚则非⑥。考其迳流,知《经》之误矣。【注释】①毗陵县:西汉置,属会稽郡。治所即今江苏常州。东汉属吴郡。②会稽:即会稽郡。秦始皇二十五年(前222)置。治所在吴县(今江苏苏州)。东汉徙治山阴县(今浙江绍兴)。③丹徒县:秦置,属会稽郡。治所在今江苏镇江丹徒区东南丹徒镇。④毗陵郡:西晋太康二年(281)改毗陵典农校尉置,属扬州。治所在丹徒县(今江苏镇江丹徒区东南丹徒镇),后徙治毗陵县(今江苏常州)。⑤扬州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉时治所在历阳县(今安徽和县),末年移治寿春县(今安徽寿县)、合肥县(今安徽合肥西北)。刘繇:字正礼。东汉末大臣。⑥馀姚:即馀姚县。秦置,属会稽郡。治所在今浙江余姚姚江北岸。【译文】沔水分为两条:其中一条往东北流;另一条又流过毗陵县北面,就是北江。查考《地理志》,毗陵县是会稽郡的属县。丹徒县城北二百步有一座旧城,本来是毗陵郡的治所。过去距江岸约三里,江岸逐渐崩塌,江流就移到城下了。城北有扬州刺史刘繇墓,现在已沉陷在江中,这条江就是北江。《水经》说北江是可以的,又说江水东流到馀姚,这却不对了。考察江流所经的地方,就可知《水经》的错误了。《地理志》曰:江水自石城东出迳吴国南为南江。江水自石城东入为贵口①,东迳石城县北。晋太康元年立,隶宣城郡。东合大溪。溪水首受江,北迳其县故城东,又北入南江。南江又东与贵长池水合②。水出县南郎山③,北流为贵长池,池水又北注于南江。南江又东迳宣城之临城县南④,又东合泾水。南江又东与桐水合⑤,又东迳安吴县⑥,号曰安吴溪。又东,旋溪水注之⑦。水出陵阳山下⑧,迳陵阳县西为旋溪水⑨。昔县人阳子明钓得白龙处⑩。后三年,龙迎子明上陵阳山,山去地千余丈。后百余年,呼山下人,令上山半,与语溪中。子安问子明钓车所在。后二十年,子安死,山下有黄鹤栖其冢树,鸣常呼子安,故县取名焉。晋咸康四年⑪,改曰广阳县⑫。溪水又北合东溪水。水出南里山,北迳其县东。桑钦曰:淮水出县之东南,北入大江。其水又北历蜀由山,又北,左合旋溪,北迳安吴县东。晋太康元年,分宛陵立⑬。县南有落星山⑭,山有悬水五十余丈,下为深潭。潭水东北流,左入旋溪,而同注南江。南江之北,即宛陵县界也。南江又东迳宁国县南⑮,晋太康元年分宛陵置。南江又东迳故鄣县南⑯,安吉县北⑰。光和之末⑱,天下大乱,此乡保险守节,汉朝嘉之。中平二年⑲,分故鄣之南乡以为安吉县。县南有钓头泉,悬涌一仞,乃流于川,川水下合南江。【注释】①贵口:又名贵池口、池口。即今安徽池州秋浦河入江口。《水经注疏》熊会贞按:“乃贵池水入江之口,非自江出之口。如郦说,江自贵口入,东合大溪,方与贵长池水合,是分贵池水作二截,以水委逆流为南江,又以贵池水为南江所纳之水矣。郦氏曲附班《志》,故此下所叙,多与今水道不合。”②贵长池水:一作贵池水。即今安徽池州秋浦河下游。③郎山:一名和龙山。即今安徽池州西南殷家汇琅山岩。下有玉镜潭。④临城县:三国吴赤乌中分陵阳县置,属丹阳郡。治所在今安徽青阳南青通河东岸。西晋属宣城郡。南朝梁属南陵郡。⑤桐水:一称桐汭水。在今安徽广德西。⑥安吴县:东汉建安初,吴分泾县置,属丹阳郡。治所在今安徽泾县西南黄村镇西安吴村。西晋属宣城郡。⑦旋溪水:即今安徽黄山市黄山区西北青弋江上游舒溪。⑧陵阳山:即今安徽青阳西南九华山。陵阳建县后,山因县名。⑨陵阳县:西汉置,初属鄣郡。元封二年(前109)属丹阳郡。治所在今安徽青阳南陵阳镇。三国吴移治今安徽黄山市黄山区西北广阳镇(故址现已没入太平湖)。西晋属宣城郡。东晋咸康四年(338)改名广阳县。⑩县人阳子明:一作铚县人陵阳子明。⑪咸康四年:338年。咸康,东晋成帝司马衍的年号(335—342)。⑫广阳县:东晋咸康四年(338)改陵阳县置,属宣城郡。治所在今安徽黄山市黄山区西北广阳镇(故址现已没入太平湖)。⑬宛陵:县名。西汉置,属鄣郡。元封二年(前109)为丹阳郡治。治所在今安徽宣城。西晋为宣城郡治。⑭落星山:当在今安徽泾县南。⑮宁国县:东汉建安十三年(208)孙吴分宛陵南乡置,属丹阳郡。治所在今安徽宁国南独山。西晋属宣城郡。⑯故鄣县:西汉元狩二年(前121)改鄣县置,属丹阳郡。治所在今浙江安吉北安城镇古城。三国吴宝鼎元年(266)属吴兴郡。⑰安吉县:东汉中平二年(185)分故鄣县置,属丹阳郡。治所在天目乡(今浙江安吉西南孝丰镇)。三国吴宝鼎元年(266)分属吴兴郡。南朝梁属广梁郡。⑱光和:东汉灵帝刘宏的年号(178—184)。⑲中平二年:185年。中平,东汉灵帝刘宏的年号(184—189)。【译文】《地理志》说:江水从石城东流而出,经吴国南,称为南江。江水从石城东流而入,入口处叫贵口,往东流经石城县北。石城县在晋太康元年设立,属宣城郡。江水往东流与大溪汇合。溪水上口引入江水,往北流经石城县旧城东面,又往北流注入南江。南江又往东流,与贵长池水汇合。此水发源于县南的郎山,往北流形成贵长池,池水又往北注入南江。南江又往东流经宣城郡临城县南,又往东流与泾水汇合。南江又往东流与桐水汇合,又往东流经安吴县,称为安吴溪。又往东流,旋溪水注入。旋溪水发源于陵阳山下,流经陵阳县西称为旋溪水。从前县人阳子明钓得一条白龙,就是这地方。三年后,白龙迎接子明上了陵阳山,山离地面千余丈。过了一百多年,子明叫山下人上半山来,在溪水中与他说话。子安问子明当年的钓车在什么地方。又过了二十年,子安死了,葬在山下,他坟头的树上栖着一只黄鹤,鸣叫时常呼子安的名字,该县因此得名。晋朝咸康四年,改称广阳县。溪水又往北流,与东溪水汇合。东溪水发源于南里山,往北流经该县东面。桑钦说:淮水发源于该县东南,往北流注入大江。溪水又往北流经蜀由山,又往北流,在左面与旋溪水汇合,往北流经安吴县东面。该县是晋太康元年,从宛陵分出来设立的。县南有落星山,山上有一条五十余丈的瀑布,下面形成一个深潭。潭水往东北流,从左面流入旋溪,一同注入南江。南江的北面,就是宛陵县边界。南江又往东流经宁国县南,这是晋太康元年从宛陵分出来的。南江又往东流经故鄣县南边、安吉县北边。光和末年,天下大乱,这个乡凭险固守,保持气节,受到汉朝的表彰。中平二年,划分故鄣的南乡立为安吉县。县南有一条钓头泉,泉水凌空涌出一仞,然后流到溪里,溪水向下流与南江汇合。南江又东北为长渎,历湖口。南江东注于具区①,谓之五湖口。五湖:谓长荡湖、太湖、射湖、贵湖、滆湖也。郭景纯《江赋》曰②:注五湖以漫漭③。盖言江水经纬五湖④,而苞注太湖也⑤。是以左丘明述《国语》曰⑥:越伐吴,战于五湖是也。又云:范蠡灭吴,返至五湖而辞越。斯乃太湖之兼摄通称也。虞翻曰⑦:是湖有五道,故曰五湖。韦昭曰⑧:五湖,今太湖也。《尚书》谓之震泽。《尔雅》以为具区。方圆五百里,湖有苞山⑨,《春秋》谓之夫椒山⑩,有洞室,入地潜行,北通琅邪东武县⑪,俗谓之洞庭⑫。旁有青山⑬,一名夏架山,山有洞穴,潜通洞庭。山上有石鼓,长丈余,鸣则有兵。故《吴记》曰⑭:太湖有苞山,在国西百余里,居者数百家,出弓弩材。旁有小山,山有石穴,南通洞庭,深远莫知所极。三苗之国⑮,左洞庭,右彭蠡,今宫亭湖也。以太湖之洞庭对彭蠡,则左右可知也。余按二湖俱以洞庭为目者,亦分为左右也,但以趣瞩为方耳⑯。既据三苗,宜以湘江为正。是以郭景纯之《江赋》云:爰有包山⑰,洞庭,巴陵地道⑱,潜达旁通,幽岫窈窕⑲。《山海经》曰:浮玉之山⑳,北望具区,苕水出于其阴(21),北流注于具区。谢康乐云(22):《山海经》浮玉之山在句馀东五百里(23),便是句馀县之东山(24),乃应入海。句馀今在馀姚鸟道山西北,何由北望具区也。以为郭于地理甚昧矣(25)。言洞庭南口有罗浮山(26),高三千六百丈,浮山东石楼下有两石鼓,叩之清越,所谓神钲者也(27)。事备《罗浮山记》(28)。【注释】①具区:古泽薮名。又名震泽。即今江苏太湖。②郭景纯:即郭璞,字景纯。③漫漭(mǎng):水势浩淼,广阔无边。④经纬:这里指贯通连接。太湖:即今江苏太湖。⑤苞:聚集,汇聚。⑥左丘明:春秋时鲁国人。相传为《左传》《国语》的作者。《国语》:书名。是我国第一部国别体史书。相传为左丘明所作。全书共二十一" }, { "index": 378, "volume_number": "卷378", "content": ",分别记载周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国之史实。上起周穆王,下至鲁悼公。⑦虞翻:字仲翔。会稽馀姚(今浙江余姚)人。三国吴学者。为《老子》《论语》《国语》作注,皆传于世。⑧韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴训诂学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。⑨苞山:一作包山。今江苏苏州西南洞庭西山。⑩《春秋》谓之夫椒山:《左传·哀公元年》:“吴王夫差败越于夫椒。”⑪琅邪:即琅邪郡。秦置。治所在琅邪县(今山东青岛黄岛区西南琅琊镇)。西汉移治东武县(今山东诸城)。东汉建初五年(80)改琅邪国,移治开阳(今山东临沂北)。东晋以后复为郡。北魏移治即丘县(今山东临沂西二十里)。⑫洞庭:即洞庭山,又名夫椒山。⑬青山:在今浙江长兴。⑭《吴记》:书名。《隋书·经籍志》:“《吴纪》九" }, { "index": 379, "volume_number": "卷379", "content": ",晋太学博士环济撰。晋有张勃《吴录》三十" }, { "index": 380, "volume_number": "卷380", "content": ",亡。”⑮三苗:亦称有苗。古国名。张守节《史记正义》:“今江州、鄂州、岳州,三苗之地也。”三苗西迁之前,当生活在长江中游南部地区。⑯以趣瞩为方:以趋向、观看的方向为方向。趣瞩,趋向观瞻。⑰包山:即苞山。⑱巴陵地道:李善《文选注》:“郭璞《山海经》注曰:洞庭地穴,在长沙巴陵。吴县南太湖中有苞山,山下有洞庭穴道,潜行水底,云无所不通,号为地脉。”巴陵,即巴陵县。西晋太康元年(280)置,属长沙郡。治所在今湖南岳阳。⑲幽岫(xiù):幽深的岩穴。岫,岩穴。窈窕:深远幽邃貌。⑳浮玉之山:即天目山。在今浙江杭州临安区西北。(21)苕水:即苕溪。在今浙江北部。(22)谢康乐:即谢灵运。陈郡阳夏(今河南太康)人。移籍会稽(今浙江绍兴)。谢玄之孙。袭封康乐公,故称谢康乐。东晋末及南朝宋初官吏、文学家。博览洽闻,精通佛老,尤以山水名胜诗为佳,开山水诗一派。锺嵘《诗品》列其诗为上品。(23)句(gōu)馀:即句余山。在今浙江四明山一带。(24)句馀县:《水经注疏》杨守敬按:“会稽郡有句章县,无句馀县。此‘馀’字盖涉上文而误。郭《注》称:句馀山在句章县(今浙江余姚东南城山村)北可证。”译文用句章县。(25)地理:这里指山川等位置。(26)罗浮山:在今湖南攸县东北一百四十里。(27)钲(zhēng):古代行军时用的打击乐器,有柄,形状像钟,但比钟狭而长,多用铜制成。(28)备:详细记载。《罗浮山记》:书名。具体不详。【译文】南江又往东北流,称为长渎,流经湖口。南江又往东注入具区,水口称为五湖口。五湖是指长荡湖、太湖、射湖、贵湖、滆湖。郭景纯《江赋》说:注入五湖,一片茫茫。说的是江水连接五湖,聚集于太湖。因此左丘明撰述《国语》时说:越国进攻吴国,在五湖交战。又说:范蠡灭掉吴国后,返回五湖,离开了越国。这表明太湖兼有五湖的通称。虞翻说:这个湖有五个水湾,所以称五湖。韦昭说:五湖就是今天的太湖。《尚书》称为震泽。《尔雅》叫具区。方圆五百里,湖里有苞山,《春秋左传》称为夫椒山。有个洞穴,入洞经地下行走,北面通琅邪东武县,民间称之为洞庭山。旁边有青山,又名夏架山,山上有洞穴,暗通洞庭山。山上有石鼓,长一丈多,鼓响就有战事。所以《吴记》说:太湖有苞山,在国西面百余里,居民有几百家,那里出产制造弓弩的材料。旁边有座小山,山上有个石洞,南通洞庭,极深,不知尽头在哪里。三苗之国,左面有洞庭湖,右面有彭蠡湖,就是今天的宫亭湖。如果把太湖的洞庭与彭蠡对照起来看,那么它们位置的左右就可知道了。我按二湖都以洞庭为名,也可分出左方右方,这完全由你面朝哪个方向看而定。既然以三苗作为基点,那就应该以湘江为准了。因此郭景纯的《江赋》说:有包山,洞庭,巴陵的地道,暗经地下旁通,洞穴幽远深杳。《山海经》说:浮玉之山北望具区,苕水发源于山北,北流注入具区。谢康乐说:《山海经》浮玉之山在句馀东面五百里,就是句章县的东山,这么远就该在大海里了。句馀今天在馀姚鸟道山西北,怎么可能北望具区呢?他认为郭景纯对于地理情况是很无知的。据说洞庭湖南口有罗浮山,高三千六百丈,浮山东面的石楼下有两个石鼓,敲击时,声音清脆激越,这就是所说的神钲。这件事在《罗浮山记》里有详细记载。会稽山宜直湖南①,又有山阴溪水入焉。山阴西四十里有二溪,东溪广一丈九尺,冬暖夏冷;西溪广三丈五尺,冬冷夏暖。二溪北出行三里,至徐村合成一溪,广五丈余而温凉又杂②,盖《山海经》所谓苕水也。北迳罗浮山而下注于太湖,故言出其阴,入于具区也。湖中有大雷、小雷三山③,亦谓之三山湖,又谓之洞庭湖。杨泉《五湖赋》曰④:头首无锡⑤,足蹄松江⑥,负乌程于背上⑦,怀太吴以当胸⑧,岞岭崔嵬⑨,穹隆纡曲⑩,大雷、小雷,湍波相逐。用言湖之苞极也。太湖之东,吴国西十八里有岞岭山⑪,俗说此山本在太湖中,禹治水移进近吴。又东及西南有两小山,皆有石如" }, { "index": 381, "volume_number": "卷381", "content": "笮⑫,俗云禹所用牵山也。【注释】①会稽山:亦称茅山、防山、栋山。在今浙江绍兴南。②又杂:一作不杂,是。③湖中有大雷、小雷三山:此处当脱石公二字。大雷山,在今浙江湖州东北太湖中。小雷山,即今浙江长兴东太湖中之小雷山。石公山,当在今江苏苏州西百余里。④杨泉:字德渊。梁国(治所在今河南商丘)人。西晋初学者。杂采秦汉诸子之说为《物理论》。⑤头首:以……为头部。无锡:即无锡县。西汉置,属会稽郡。治所在今江苏无锡。⑥足蹄:以……为足蹄。松江:古称笠泽。又名松陵江。即今江苏太湖尾闾吴淞江。⑦乌程:即乌程县。秦置,属会稽郡。治所在今浙江湖州南下菰城。东晋义熙元年(405)移治今湖州城区。⑧太吴:《水经注疏》熊会贞按:“太吴字有误,吴当指吴县(今江苏苏州),即今县治。”⑨岞岭:一作岞 [image file=../images/00212.jpeg] 。《水经注疏》熊会贞按:“《舆地纪胜》,山在吴县西南十五里。”⑩穹(qióng)隆:指穹隆山。在今江苏苏州吴中区西南。⑪吴国:先秦国名。亦名句吴。由江南梅里(今江苏无锡东南三十里)迁都吴(今江苏苏州)。⑫" }, { "index": 382, "volume_number": "卷382", "content": "笮(zuó):成" }, { "index": 383, "volume_number": "卷383", "content": "的竹索。笮,竹篾拧成的绳索。【译文】会稽山应在太湖正南,又有山阴溪水流入太湖。山阴西四十里有两条溪,东溪宽一丈九尺,溪水冬暖夏冷;西溪宽三丈五尺,溪水冬冷夏暖。两条溪向北流出三里,到徐村汇合成一条溪,宽五丈多,溪水冷暖不相混和,这条水就是《山海经》里所说的苕水。往北流经罗浮山而后往下注入太湖,所以说引苕水流过山阴,注入具区。湖中有大雷、小雷等三座山,也称为三山湖,又叫洞庭湖。杨泉《五湖赋》说:头对无锡,脚踏松江,把吴县抱在怀里,把乌程驮在背上,岞岭巍峨耸立,穹隆山迂回曲折,大雷、小雷汹涌流急。这里说的是太湖范围的辽阔。太湖东面、吴国西面十八里,有一座岞岭山。民间传说,这座山本来在太湖中,大禹治水时把它移进来靠近吴国。太湖东面和西南面,有两座小山,山上都有像绞成竹索似的岩石,民间传说,这是大禹用来牵山的大缆。太湖中有浅地,长老云:是笮岭山跖①,自此以东差深②,言是牵山之沟。此山去太湖三十余里,东则松江出焉。上承太湖,更迳笠泽③,在吴南松江左右也。《国语》曰:越伐吴,吴御之笠泽,越军江南,吴军江北者也。虞氏曰④:松江北去吴国五十里,江侧有丞、胥二山⑤,山各有庙。鲁哀公十三年⑥,越使二大夫畴无馀、讴阳等伐吴⑦,吴人败之,获二大夫,大夫死,故立庙于山上,号丞、胥二王也。胥山上今有坛石,长老云:胥神所治也。下有九折路,南出太湖,阖闾造以游姑胥之台⑧,以望太湖也。松江自湖东北流迳七十里,江水歧分,谓之三江口⑨。《吴越春秋》称范蠡去越⑩,乘舟出三江之口,入五湖之中者也。此亦别为三江、五湖,虽名称相乱,不与《职方》同⑪。庾仲初《扬都赋注》曰⑫:今太湖东注为松江,下七十里有水口,分流东北入海为娄江,东南入海为东江,与松江而三也⑬。【注释】①笮岭:一作笮 [image file=../images/00213.jpeg] 。跖:足跟,脚掌。这里指山脚。②差深:逐渐深邃。差,逐渐,渐渐。③笠泽:即松江。又名松陵江。即今江苏太湖尾闾吴淞江。④虞氏:即虞翻。⑤丞山:具体不详。胥山:又名庙诸山、仆射山。在今江苏苏州西南四十里,太湖东岸胥口之南。⑥鲁哀公十三年:前482年。⑦畴无馀、讴阳:越国大夫。⑧阖闾:一作阖庐。名光。春秋末吴君主。吴王夫差之父。杀吴王僚而自立。重用伍子胥及孙武,威振中原。前496年,趁越国大丧之际,攻伐越国,受伤而死。姑胥之台:即姑苏台。在今江苏苏州西南姑苏山上。⑨三江口:在今江苏苏州吴中区东南三十里。为古东江、松江、娄江分流处。⑩《吴越春秋》:书名。东汉赵晔撰。十二" }, { "index": 384, "volume_number": "卷384", "content": "。是一部以记述春秋时期吴、越两国史事为主的史学著作。⑪《职方》:即《周礼·夏官·大司马》中的一篇。记由职方氏所掌的职务,叙述九州的区域和境内重要的山镇、泽薮、物产、畜种、谷类等。⑫庾仲初:即庾阐,字仲初。颍川鄢陵(今河南鄢陵)人。东晋官吏、文学家。有《吊贾谊辞》《扬都赋》存世,并为《扬都赋》作注。《扬都赋》:称颂扬都(今江苏扬州)地势,慨叹其繁荣壮伟。⑬娄江:原太湖尾闾之一,又名下江。【译文】太湖中有一片低洼地,老人们说:从笮岭山脚开始,这片低地向东逐渐加深,据说是牵山时留下的地沟。这座山离太湖三十余里,松江就在东面流去。松江上口承接太湖水,往东流经笠泽,泽在吴南松江水左右两边。《国语》说:越国进攻吴国,吴国在笠泽抵御,越军驻扎在江南,吴军驻扎在江北。虞氏说:松江北距吴国五十里,江边有丞山和胥山,山上各有一座庙。鲁哀公十三年,越国派遣畴无馀、讴阳两位大夫去攻打吴国,吴军打败了他们,俘虏了两位大夫,两位大夫死后,人们在山上给他们立庙,称为丞、胥二王。胥山上今有一块坛石,老人说:这是胥神管理的。下面有一条九曲路,南通太湖,是阖闾所开,以便游览姑胥台,眺望太湖。松江从太湖往东北流了七十里后,江水分流,称为三江口。《吴越春秋》说,范蠡离开越国,乘船从三江口出去,进入五湖中。这里又另外提出三江、五湖,虽然名称混淆,但与《职方》的三江则不同。庾仲初《扬都赋注》说:现在太湖向东流出称松江,下游七十里处有水口,水分流,流向东北入海的称娄江,向东南入海的称东江,加上松江就有三条。《吴记》曰:一江东南行七十里,入小湖,为次溪,自湖东南出,谓之谷水。谷水出吴小湖,迳由" }, { "index": 385, "volume_number": "卷385", "content": "县故城下①。《神异传》曰②:由" }, { "index": 386, "volume_number": "卷386", "content": "县,秦时长水县也③。始皇时,县有童谣曰:城门当有血,城陷没为湖。有老妪闻之忧惧,旦往窥城门,门侍欲缚之,妪言其故。妪去后,门侍杀犬以血涂门,妪又往,见血,走去不敢顾,忽有大水长欲没县④。主簿令幹入白令⑤,令见幹曰:何忽作鱼?幹又曰:明府亦作鱼⑥。遂乃沦陷为谷矣。因目长水城水曰谷水也。《吴记》曰:谷中有城,故由" }, { "index": 387, "volume_number": "卷387", "content": "县治也。即吴之柴辟亭⑦,故就李乡檇李之地⑧。秦始皇恶其势王⑨,令囚徒十余万人污其土表,以污恶名,改曰囚" }, { "index": 388, "volume_number": "卷388", "content": ",亦曰由" }, { "index": 389, "volume_number": "卷389", "content": "也。吴黄龙三年⑩,有嘉禾生" }, { "index": 390, "volume_number": "卷390", "content": "县⑪,改曰禾兴。后太子讳和⑫,改为嘉兴。《春秋》之檇李城也。谷水又东南迳嘉兴县城西,谷水又东南迳盐官县故城南⑬,旧吴海昌都尉治⑭,晋太康中,分嘉兴立。《太康地道记》⑮:吴有盐官县。乐资《九州志》曰⑯:县有秦延山⑰。秦始皇迳此,美人死,葬于山上,山下有美人庙。谷水之右有马皋城⑱,故司盐都尉城⑲,吴王濞煮海为盐于此县也⑳。是以《汉书·地理志》曰:县有盐官。东出五十里有武原乡(21),故越地也。秦于其地置海盐县。《地理志》曰:县,故武原乡也。后县沦为柘湖(22),又徙治武原乡,改曰武原县(23),王莽名之展武。汉安帝时(24),武原之地又沦为湖,今之当湖也(25),后乃移此。县南有秦望山(26),秦始皇所登以望东海,故山得其名焉。谷水于县出为澉浦(27),以通巨海。光熙元年(28),有毛民三人集于县,盖泛于风也。【注释】①由" }, { "index": 391, "volume_number": "卷391", "content": "县:即由拳县。秦改长水县置,属会稽郡。治所在今浙江桐乡东北二十里。后徙治今浙江嘉兴南。②《神异传》:书名。志怪小说集。撰者不详。③长水县:秦始皇三十五年(前212)置,属会稽郡。治所在今浙江桐乡东北二十里。秦始皇三十七年(前210)改名由拳县。④长:上涨。⑤主簿:官名。汉代中央及郡县官署多置,主管文书等事务。⑥明府:汉魏以来对郡太守的尊称。汉也有以“明府”称县令,唐以后多用以专称县令。⑦柴辟亭:在今浙江桐乡西南崇福镇东南。⑧檇(zuì)李:亦作醉李、就李。春秋吴、越地。在今浙江嘉兴南。⑨恶其势王:讨厌这里的地势有帝王气。⑩黄龙三年:231年。黄龙,三国吴大帝孙权的年号(229—231)。⑪嘉禾:生长异常的禾稻,古人以之为吉祥的征兆。⑫太子讳和:即孙和,字子孝。孙权之子。赤乌五年,立为太子。后被废。⑬盐官县:三国吴黄武四年(225)改海昌屯田都尉置,属吴郡。治所在今浙江海宁盐官镇南杭州湾海中。⑭海昌都尉:即海昌屯田都尉。三国吴置。治所在今浙江海宁西南盐官镇南。⑮《太康地道记》:书名。撰者不详。⑯乐资:约三国两晋时人。曾任著作郎。《九州志》:书名。具体不详。⑰秦延山:《水经注疏》杨守敬按:“山在今海盐县(今浙江海盐)南十八里,滨海,周二十里。”⑱马皋城:《越绝书》为马嗥城。在今浙江海盐东南。⑲司盐都尉:汉代掌管盐务的官,曹魏沿置。三国吴亦置。⑳吴王濞:即刘濞。汉高帝刘邦兄刘仲之子。初封为沛侯。后为吴王。汉文帝时,吴王日益骄横。汉景帝即位,接受御史大夫晁错削藩的建议。诸侯既新削罚,震恐,多怨晁错。及削吴会稽、豫章郡书至,吴王刘濞打着“诛晁错,清君侧”的名义,联合胶西、胶东、淄川、济南、楚、赵等诸侯国公开反叛,史称七国之乱。汉景帝遣太尉条侯周亚夫率军平乱,刘濞兵败被杀。(21)武原乡:在今浙江平湖市东。(22)柘湖:在今上海金山区(山阳镇)西北张堰镇南。(23)武原县:《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》海盐(今浙江海盐)下但云故武原乡,不云尝改武原县。”(24)汉安帝:东汉皇帝刘祜(hù)。清河孝王刘庆之子。延平元年(106)殇帝死,奉邓太后诏,至济阳即皇帝位。(25)当湖:一名鹦鹉湖、东湖。在今浙江平湖市城区东。(26)秦望山:在今上海金山区西北。(27)澉浦:一名澉水。即今浙江海盐南澉浦镇。当古谷水入杭州湾口。(28)光熙元年:306年。光熙,西晋惠帝司马衷的年号,凡1年。【译文】《吴记》说:一条江向东南流七十里,注入小湖,称为次溪,从湖东南流出的称为谷水。谷水从吴小湖流出后,流经由" }, { "index": 392, "volume_number": "卷392", "content": "县旧城下。《神异传》说:由" }, { "index": 393, "volume_number": "卷393", "content": "县就是秦时的长水县。秦始皇时,县里有童谣唱道:城门当有血,城陷没为湖。有一个老太婆听了很害怕,大清早就偷偷去观看城门,城门卫兵要把她绑起来,老太婆说明了缘由。老太婆去后,城门卫兵杀了一只狗,把狗血涂在城门上,老太婆又来了,一见有血就头也不回地逃走了,忽然大水上涨,眼看要淹没县城了。主簿命令一个叫幹的人进府去禀告县令,县令看见幹说:你为什么忽然变成鱼了?幹说:您也变成鱼了。于是城就陷落变为深谷了。因此就把长水城的水称为谷水了。《吴记》说:谷中有一座城,是旧由" }, { "index": 394, "volume_number": "卷394", "content": "县的县城。就是吴的柴辟亭,从前属于就李乡檇李地方。秦始皇憎恶这里有王气,命令十多万囚徒来此掘土,并给这地方取了个丑名,改称为囚" }, { "index": 395, "volume_number": "卷395", "content": ",也叫由" }, { "index": 396, "volume_number": "卷396", "content": "。吴黄龙三年,由" }, { "index": 397, "volume_number": "卷397", "content": "县长出嘉禾,因此,改县名为禾兴。后因太子名和,为避讳,又改为嘉兴。就是《春秋》的檇李城。谷水又往东南流经嘉兴县城西面,又往东南流经盐官县旧城南面,过去这是吴国的海昌都尉治,盐官县是晋朝太康年间从嘉兴划分出来设立的。据《太康地道记》,吴国有盐官县。乐资《九州志》说:县里有秦延山。秦始皇经过这里,美人死了,安葬在山上,山下有一座美人庙。谷水右边有马皋城,过去是司盐都尉城,吴王濞在该县煮海水制盐。因此《汉书·地理志》说:县里有盐官。往东出城五十里有武原乡,是从前越国的地方。秦在这里设置了海盐县。《地理志》说:海盐县是从前的武原乡。后来县城沉陷为柘湖,又把县治迁到武原乡,改名为武原县,王莽时改名为展武。汉安帝时,武原的地面又沉陷为湖了,这就是今天的当湖,后来就把县治移到这里。县南有秦望山,秦始皇在这里登山观望东海,山就因此得名。谷水流出该县后称为澉浦,通到大海。光熙元年,有三个满身生毛的所谓毛民一起来到该县,他们是乘船从海上被风吹来的。又东至会稽馀姚县,东入于海①。谢灵运云:具区在馀暨②。然则馀暨是馀姚之别名也。今馀暨之南,馀姚西北,浙江与浦阳江同会归海③,但水名已殊,非班固所谓南江也④。郭景纯曰:三江者,岷江、松江、浙江也。然浙江出南蛮中⑤,不与岷江同,作者述志⑥,多言江水至山阴为浙江⑦。今江南枝分⑧,历乌程县,南通馀杭县⑨,则与浙江合。故阚骃《十三州志》曰:江水至会稽与浙江合。浙江自临平湖南通浦阳江⑩,又于馀暨东合浦阳江,自秦望分派⑪,东至馀姚县,又为江也。【注释】①东入于海:陈桥驿按,由于《水经》和《水经注》作者都没有到过江南,所以这以下的经文和注文均有很大错误。详见题解相关文字。②馀暨:即馀暨县。西汉置,属会稽郡。治所在今浙江杭州萧山区。三国吴太平二年(257)改为永兴县。③浙江:亦名渐江水、渐江、之江。即今钱塘江。位于今浙江西北部。源出安徽休宁西南六股尖,向东北流到浙江海盐澉浦镇至余姚西三闸连线处入杭州湾。浦阳江:在今浙江杭州萧山区东。源出浦江县西井亢岭,东北流经浦江县南、诸暨东,故道自今萧山区南临浦镇东折,经钱清镇而至三江口入海。同会:会同,汇合。④班固:字孟坚。扶风安陵(今陕西咸阳)人。继父业编纂《汉书》,未成而死,所余“八表”由班昭完成,《天文志》由班昭和同郡马续共同完成。⑤南蛮:古代对江淮流域以南少数民族的泛称。⑥志:通“ [image file=../images/00214.jpeg] ”。记事的著作。特指史书中述食货、职官、礼乐、地理、兵刑等的篇章。⑦山阴:即山阴县。秦置,属会稽郡。治所即今浙江绍兴。以在会稽山之北而得名。⑧枝分:分流。⑨馀杭县:秦始皇三十七年(前210)置,属会稽郡。治所在今浙江杭州余杭区西南余杭镇。东汉改属吴郡。⑩临平湖:在今浙江杭州余杭区东南。⑪秦望:即秦望山。分派:分流,支派。【译文】沔水又往东流到会稽郡馀姚县,东流入海。谢灵运说:具区在馀暨。那么馀暨就是馀姚的别名了。今天馀暨的南面,馀姚的西北,浙江与浦阳江汇合同归大海,但水名已不同,不是班固所说的南江了。郭景纯说:三江就是岷江、松江、浙江。然而浙江发源于南蛮中,不同于岷江,作者著述的方志,都说江水流到山阴称为浙江。今天江水南面的分支,流经乌程县,南面通馀杭县,就与浙江相合了。所以阚骃《十三州志》说:江水流到会稽与浙江汇合。浙江从临平湖南通浦阳江,又在馀暨东与浦阳江汇合,从秦望山分流后,东流到馀姚县,又是一条江了。东与车箱水合①。水出车箱山,乘高瀑布,四十余丈。虽有水旱而澍无增减②。【注释】①车箱水:《水经注疏》杨守敬按:“车箱山、车箱水,当在今馀姚县西北,无可考。盖已沦于海,或湮塞。”②澍(zhù):通“注”。灌注。【译文】江水东流与车箱水汇合。车箱水发源于车箱山,从高外流下形成瀑布,有四十余丈。虽然有雨季或旱季,流量却不会增减。江水又东迳黄桥下①,临江有汉蜀郡太守黄昌宅②,桥本昌创建也。昌为州书佐③,妻遇贼相失,后会于蜀,复修旧好。【注释】①黄桥:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》黄山桥在馀姚县治东,旁有大、小黄山,据此《注》所叙,则当在今馀姚县西。”②蜀郡太守黄昌宅:《水经注疏》熊会贞按:“黄昌宅在今馀姚县西南一里。”蜀郡,周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。黄昌,字圣真。会稽馀姚(今浙江余姚)人。东汉大臣,曾任蜀郡太守。③州书佐:官名。汉制,州属吏有功曹书佐、簿曹书佐、都官书佐等,总称州书佐。【译文】江水又往东流经黄桥下,临江有汉朝蜀郡太守黄昌的住宅,黄桥本是黄昌创建的。黄昌当州书佐,妻子遇盗贼与他失散,后来在蜀相逢,又重修旧好。江水又东迳赭山南①,虞翻尝登此山四望,诫子孙可居江北,世有禄位,居江南则不昌也。然住江北者,相继代兴;时在江南者,辄多沦替②。仲翔之言为有征矣③。【注释】①赭山:在今浙江杭州萧山区东北赭山镇。②沦替:沉沦衰落。替,衰落,衰败。③有征:有证验。【译文】江水又往东流经赭山南,虞翻曾登上此山观望四方,告诫子孙要住在江北,那么世世代代都会享有俸禄爵位;如果住在江南,家族就不会昌盛。于是住江北的,一代接一代兴旺发达;当时住在江南的,就大多没落衰败。仲翔的预言确是应验了。江水又经官仓①,仓即日南太守虞国旧宅②,号曰西虞,以其兄光居县东故也③。是地即其双雁送故处④。【注释】①官仓:在今浙江余姚一带。②日南:即日南郡。西汉元鼎六年(前111)平南越置。治所在西" }, { "index": 398, "volume_number": "卷398", "content": "县(今越南广治西北广治河与甘露河合流处)。《水经注·温水》:“区粟建八尺表,日影度南八寸。自此影以南在日之南,故以名郡。”东汉属交州。③其兄光:虞国的兄长虞光。会稽馀姚(今浙江余姚)人。虞翻之高祖父。曾为零陵太守,少治孟氏《易》,以传其子虞成。后世缵述其业,至虞翻而五世,家学渊源,总其大成。④双雁送故处:朱谋㙔《水经注笺》:“孔晔《会稽记》:虞国为日南太守,有惠政,出则双雁随轩。及还会稽,雁亦随焉。其卒也,犹栖于墓不去。”送故,送别逝者。【译文】江水又流经官仓,官仓靠近日南太守虞国的旧宅,称为西虞,是因为他的哥哥虞光居住在县东的缘故。这地方就是他的两只雁为他送葬的地方。江水又东迳馀姚县故城南,县城是吴将朱然所筑①,南临江津,北背巨海,夫子所谓沧海浩浩,万里之渊也。县西去会稽百四十里,因句馀山以名县。山在馀姚之南,句章之北也②。【注释】①朱然:字义封。三国吴将领。②句(gōu)章:即句章县。秦置,属会稽郡。治所在今浙江余姚东南城山村。东晋迁治今浙江宁波鄞州区西南鄞州镇。【译文】江水又往东流经馀姚县旧城南,县城是吴将朱然修筑的,南临江水,北背大海,就是孔夫子所说的:沧海浩浩茫茫,是辽阔万里的深渊。县西距会稽一百四十里,以句馀山名为县名。山在馀姚南面,句章北面。江水又东迳穴湖塘①。湖水沃其一县,并为良畴矣。【注释】①穴湖塘:《水经注疏》熊会贞按:“塘在今馀姚县东。”【译文】江水又往东流经穴湖塘。湖水灌溉全县,都成为一片良田。江水又东注于海。是所谓三江者也。故子胥曰①:吴、越之国,三江环之,民无所移矣。但东南地卑,万流所凑,涛湖泛决,触地成川②,枝津交渠③,世家分伙,故川旧渎,难以取悉,虽粗依县地,缉综所缠④,亦未必一得其实也。【注释】①子胥:即伍子胥,名员。春秋时楚国人。父伍奢、兄伍尚为楚平王所杀。伍子胥奔吴,佐吴伐楚。入郢都时,平王已卒,乃掘其墓,鞭尸三百。后吴败越,越王勾践请和,吴王夫差应许之,而子胥谏不听。后遭太宰嚭谗,吴王赐剑命其自杀。②触地:到处,处处。③枝津交渠:河流纵横交错。交渠,水渠交错。④缉综:整理综括。【译文】江水又往东注入大海。这就是所谓的三江。所以伍子胥说:吴国、越国有三江环绕,百姓没有地方迁移了。但东南方地势较低,千万条河流都汇集到这里,江湖泛滥决口,流到哪里都会变成河流,支流渠道纵横交错,豪门大族伙同分割,因此原来的旧河道很难完全搞清楚了。虽然大致上按照县的范围来理清河网,也未必能反映真实情况。潜水潜水出巴郡宕渠县①,潜水,盖汉水枝分潜出,故受其称耳。今爰有大穴,潜水入焉,通冈山下,西南潜出谓之伏水②,或以为古之潜水。郑玄曰:汉别为潜③。其穴本小,水积成泽,流与汉合。大禹自导汉疏通④,即为西汉水也⑤。故《书》曰:沱、潜既道⑥。刘澄之称白水入潜⑦。然白水与羌水合入汉⑧,是犹汉水也。县以延熙中分巴立宕渠郡⑨,盖古 [image file=../images/00215.jpeg] 国也⑩,今有 [image file=../images/00215.jpeg] 城。县有渝水⑪,夹水上下⑫,皆 [image file=../images/00215.jpeg] 民所居。汉祖入关,从定三秦⑬,其人勇健好歌儛,高祖爱习之,今巴渝儛是也。县西北有馀曹水⑭,南迳其县下注潜水。县有车骑将军冯绲、桂阳太守李温冢⑮。二子之灵,常以三月还乡,汉水暴长,郡县吏民,莫不于水上祭之。今所谓冯、李也⑯。【注释】①潜水:详见题解文字。巴郡:东汉兴平元年(194)刘璋分巴郡为三郡,以垫江以上置巴郡,属益州。治所在安汉县(今四川南充北)。建安六年(201)改为巴西郡。宕渠县:西汉置,属巴郡。治所在今四川渠县东北土溪镇渠江南岸城坝古城。②伏水:《水经注疏》杨守敬按:“即今广元县(今四川广元)北之水也。”③汉别为潜:汉水的支流叫潜水。④大禹:古代部落联盟领袖,传说曾治服洪水。⑤西汉水:即今四川嘉陵江。⑥沱、潜既道:语见《尚书·禹贡》:“岷、嶓既艺,沱、潜既道。”孔颖达疏:“沱出于江,潜出于汉。”⑦刘澄之:南朝地理学家。南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。曾任都官尚书。著作有《永初山川古今记》等。白水:即今甘肃南部之白龙江。⑧羌水:又名强川。即发源于今甘肃岷县东南之岷江。因在羌族地区而得名。⑨延熙:三国蜀汉后主刘禅的年号(238—257)。巴:巴郡。宕渠郡:东汉建安二十三年(218),刘备分巴西郡置。治所在宕渠县(今四川渠县东北土溪镇渠江南岸城坝古城)。不久废。三国蜀汉延熙中重置。⑩古 [image file=../images/00216.jpeg] (cóng)国:战国时古国。治所在今四川渠县东北土溪镇南城坝古城。⑪渝水:指今四川南江及其下游渠江。⑫夹水上下:指渝水两岸上上下下。⑬三秦:秦亡以后,项羽三分关中,封司马欣为塞王,领有今陕西咸阳以东地区;董翳为翟王,领有今陕西北部地区;章邯为雍王,领有今陕西中部咸阳以西和甘肃东部之地。合称三秦。⑭馀曹水:一作不曹水、徐曹水。即今四川万源、宣汉境之后河,为渠江支流。⑮车骑将军冯绲、桂阳太守李温冢:《水经注疏》杨守敬按:“在今大竹县(今四川大竹)北。”冯绲,字鸿卿。巴郡宕渠(今四川渠县)人。东汉官吏。桂阳,即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。李温,宕渠(今四川渠县)人。具体不详。⑯今所谓冯、李也:《水经注疏》杨守敬按:“李下当有脱文,或是冢字。”【译文】潜水潜水发源于巴郡宕渠县,潜水是汉水的分支,通过地下潜流而出,所以叫潜水。现在有一个水洞,潜水流入洞内,通过冈山下,向西南潜流涌出,称为伏水,有人认为就是古代的潜水。郑玄说:汉水的分支叫潜水。潜水原来的洞穴较小,水流积成一个大泽,泽水外流与汉水汇合。自从大禹把汉水疏通后,这条水就称为西汉水。所以《尚书》说:沱水、潜水疏通了。刘澄之说白水注入潜水。然而白水与羌水汇合后注入汉水,那么也还是汉水。宕渠县于延熙年间,从巴郡分出立为宕渠郡,这里是古代的 [image file=../images/00217.jpeg] 国,现在还有 [image file=../images/00217.jpeg] 城。县里有渝水,渝水上下游两岸都居住着 [image file=../images/00217.jpeg] 民。汉高祖入关时, [image file=../images/00217.jpeg] 民随从他去平定三秦, [image file=../images/00217.jpeg] 人勇敢健壮,爱好歌舞,汉高祖也喜欢学习,今天流传下来的巴渝舞就是。宕渠县西北有一条馀曹水,往南流经县城下注入潜水。县内有车骑将军冯绲、桂阳太守李温的坟墓。他们两人的灵魂,常在每年三月还乡,那时汉水暴涨,郡县的官吏百姓无不在水上祭祀他们。这两座坟就是今天所说的冯、李墓。又南入于江。庾仲雍云①:垫江有别江②,出晋寿县③,即潜水也。其南源取道巴西④,是西汉水也。【注释】①庾仲雍:晋人。撰有《湘州记》《江记》《汉水记》。②垫江:古西汉水(今四川嘉陵江)下游经垫江县入长江一段,称为垫江。③晋寿县:西晋太康元年(280)改汉寿县置,属梓潼郡。治所在今四川广元西南昭化镇。④巴西:即巴西郡。东汉建安六年(201)刘璋改巴郡置,属益州。三国蜀汉章武元年(221)改为巴郡,后复为巴西郡。【译文】潜水又往南注入江水。庾仲雍说:垫江在晋寿县分出一条支流,就是潜水。它的南源流经巴西,这就是西汉水。湍水湍水出郦县北芬山①,南流过其县东,又南过冠军县东②,湍水出弘农界翼望山③,水甚清澈,东南流迳南阳郦县故城东,《史记》所谓下郦析也④。汉武帝元朔元年⑤,封左将黄同为侯国⑥。【注释】①湍水:即今河南南阳盆地湍河。源出今河南内乡北界与嵩县及西峡县交界处,南流经内乡东、邓州北,至新野北汇入白河。郦(zhí)县:秦置,属南阳郡。治所在今河南南阳西北。东汉徙治今河南内乡北十里郦城。②冠军县:西汉元朔六年(前123)置侯国,后为县,属南阳郡。治所在今河南邓州西北湍水西岸冠军寨。因霍去病功冠诸军,故立冠军县以封之。③弘农:即弘农县。西汉元鼎三年(前114年)置。治所在今河南灵宝东北。翼望山:在今河南内乡北与嵩县及西峡县交界处。④下郦析:析字衍。在今河南内乡北十里郦城。⑤元朔元年:前128年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。⑥左将:官名。汉代西域诸国多设此官,为高级武将。黄同:原为瓯骆左将,武帝时降汉。以功封下郦侯。【译文】湍水湍水发源于郦县北芬山,往南流过县东,又往南流过冠军县东,湍水发源于弘农边界的翼望山,水异常清澈,往东南流经南阳郦县旧城东面,就是《史记》所说的下郦。汉武帝元朔元年,把这地方封给左将黄同,立为侯国。湍水又南,菊水注之①。水出西北石涧山芳菊溪②,亦言出析谷,盖溪涧之异名也。源旁悉生菊草③,潭涧滋液,极成甘美。云此谷之水土,餐挹长年④。司空王畅、太傅袁隗、太尉胡广⑤,并汲饮此水,以自绥养。是以君子留心,甘其臭尚矣⑥。菊水东南流入于湍。【注释】①菊水:又名鞠水、菊潭。即今河南内乡西北丹水河。源出河南西陕县东铁佛寺北,南流至内乡赵店东入湍河。②石涧山:当在今河南内乡北。③菊草:菊花。④餐挹:饮用、汲饮。长(zhǎng)年:延年益寿。⑤王畅:字叔茂。山阳高平(今山东微山县)人。王龚之子。东汉官吏。袁隗(wěi):字次阳。袁绍叔父。东汉大臣。胡广:字伯始。南郡华容(今湖北监利)人。东汉大臣。⑥尚:久远。【译文】湍水又往南流,菊水注入。菊水发源于西北石涧山芳菊溪,也有说发源于析谷的,是溪涧的异名。源头旁长满了菊草,涧水极为甘美。据说这山谷中的水长年饮用可以延年益寿,于是司空王畅、太傅袁隗、太尉胡广都汲饮此水来保养自己。因此上流人士都很关注此水,喜爱它的气味,这种风气也流传已久了。菊水往东南流入湍水。湍水又迳其县东南,历冠军县西北。有楚堨①,高下相承八重,周十里。方塘蓄水,泽润不穷。【注释】①楚堨:一名楚堰。在今河南邓州西北六十里。【译文】湍水又流经该县东南,流经冠军县西北。有楚堨,八道堰坝高下相承,周长有十里。方塘里蓄水,周围的田地都靠它灌溉,源源不绝。湍水又迳冠军县故城东。县,本穰县之卢阳乡①,宛之临駣聚②,汉武帝以霍去病功冠诸军③,故立冠军县以封之。水西有汉太尉长史邑人张敏碑④,碑之西有魏征南军司张詹墓⑤,墓有碑,碑背刊云:白楸之棺⑥,易朽之裳,铜铁不入,丹器不藏⑦,嗟矣后人,幸勿我伤。自后古坟旧冢,莫不夷毁,而是墓至元嘉初尚不见发⑧。六年大水⑨,蛮饥,始被发掘。说者言:初开,金银铜锡之器,朱漆雕刻之饰烂然,有二朱漆棺,棺前垂竹帘,隐以金钉⑩。墓不甚高,而内极宽大。虚设白楸之言,空负黄金之实,虽意锢南山,宁同寿乎?【注释】①穰县:战国秦置,属南阳郡。治所在今河南邓州。卢阳乡:在今河南邓州西北三十八里冠军。②宛:春秋战国楚邑。在今河南南阳。临駣(táo)聚:在今河南邓州西北。③霍去病:河东平阳(今山西临汾)人。卫青姐姐的儿子。为人聪颖,精于骑射。先后六次出击匈奴,战功卓著。④太尉长史:太尉府属官,领太尉府诸曹事。邑人:本县人。张敏:具体不详。⑤魏:指三国魏。征南军司:官名。为征南将军属下之军司,职掌监察诸军。张詹:具体未详。⑥白楸(qiū)之棺:用没有漆过的楸木做的棺材。⑦丹器:当为瓦器。即陶器。⑧元嘉:南朝宋文帝刘义隆的年号(424—453)。⑨六年:即元嘉六年,429年。⑩隐(yìn):筑,击。这里指钉着。【译文】湍水又流经冠军县旧城东边。该县原是穰县的卢阳乡,宛县的临駣聚,汉武帝因为霍去病功高冠于诸军,所以设立冠军县封给他。水的西面有汉太尉长史邑人张敏碑,碑的西面有魏征南军司张詹墓,墓前有碑,墓碑背面刻着:没漆过的楸木棺材,容易腐朽的衣裳,铜器铁器都不放入,瓦器也不入藏,后世的人啊,请别把我毁伤。自那以后古坟旧墓没有免遭平毁之难的,而这座墓到元嘉初年还没被盗掘过。六年发大水,蛮夷闹饥荒,才被发掘出来。据人们说:坟墓刚打开时,金银铜锡之类器具,涂着红漆、雕着各种花纹的饰物,光彩灿烂夺目。有两口红漆棺材,棺前挂着竹帘,棺上钉着金钉。坟墓不很高,但墓内极宽敞。墓碑上假意写了白楸棺材之类的虚言虚语,来掩盖以金银财宝厚葬的事实,虽然是想密封得像南山似的牢固,难道这就能和它一样长久了吗?湍水又迳穰县为六门陂①。汉孝元之世②,南阳太守邵信臣以建昭五年断湍水③,立穰西石堨④。至元始五年⑤,更开三门为六石门,故号六门堨也⑥。溉穰、新野、昆阳三县五千余顷⑦。汉末毁废,遂不修理。晋太康三年⑧,镇南将军杜预复更开广⑨,利加于民,今废不修矣。六门侧又有六门碑,是部曲主安阳亭侯邓达等以太康五年立⑩。湍水又迳穰县故城北,又东南迳魏武故城之西南⑪,是建安三年,曹公攻张绣之所筑也⑫。【注释】①六门陂:即六门堤,亦名鹿门堤。在今河南邓州西三里。②汉孝元之世:即前49—前33年汉孝元帝刘奭在位期间。③邵信臣:亦作召信臣。字翁卿。九江寿春(今安徽寿县)人。西汉官吏。建昭五年:前34年。建昭,西汉元帝刘奭的年号(前38—前34)。④立穰西石堨:事见《汉书·召信臣传》:“开通沟渎,起水门提阏凡数十处,以广溉灌,岁岁增加,多至三万顷。民得其利,畜积有余。”⑤元始五年:5年。元始,西汉平帝刘衎的年号(1—5)。⑥六门堨:即六门陂。⑦昆阳:即昆阳县。秦置,属颍川郡。治所即今河南叶县。⑧太康三年:282年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑨镇南将军:官名。三国魏时,与镇东、镇西、镇北将军合称四镇将军,多为出镇方面的持节都督。杜预:字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。撰《春秋左氏经传集解》传世。⑩部曲主:部曲的将领。部曲为军队的编制。汉制:将军领军者下辖有部,部下辖有曲。部以校尉领之,曲以军候领之,后世沿用其名,称统领部曲的将领为部曲主或部曲将。亭侯:爵位名。东汉始分侯为县侯、乡侯、亭侯三级。食邑为亭者称为亭侯。邓达:具体不详。⑪魏武故城:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,魏武城在邓州(今河南邓州)西南五里。《一统志》亦云,在州西南五里余。当在州东南。”⑫张绣:董卓部将。骠骑将军张济族子。张济死,张绣继领其军。后降曹操。【译文】湍水又流经穰县,形成六门陂。汉朝孝元帝时,南阳太守邵信臣在建昭五年堵断了湍水,修筑了穰西石堰。到了元始五年,又开了三道水门,成为六石门,所以称为六门堨。这项水利工程已灌溉穰、新野、昆阳三县五千余顷农田。汉朝末年石塘毁废,就没有再修复了。晋太康三年,镇南将军杜预又重新扩建,百姓受益更大;今天又废弃不修了。六门旁边又有六门碑,是部曲主安阳亭侯邓达等人在太康五年所立。湍水又流经穰县旧城北面,又往东南流经魏武旧城西南,这是建安三年曹操攻张绣时修筑的。又东过白牛邑南①,湍水自白牛邑南。建武中,世祖封刘嵩为侯国②。东南迳安众县故城南③。县,本宛之西乡,汉长沙定王子康侯丹之邑也④。【注释】①白牛邑:即今河南邓州东北白牛乡。②刘嵩:安成侯刘赐之子。建武三十年(54)封为白牛侯。③安众县:《水经注疏》杨守敬按:“汉县属南阳郡,后汉、魏因,晋省。《九城志》,南阳县有安众镇。在今镇平县(今河南镇平)东南。”④长沙定王:名发。汉景帝之子。景帝前元二年(前155)封长沙王。【译文】湍水又往东流过白牛邑南面,湍水从白牛邑往南流。建武年间,世祖将这里封给刘嵩,立为侯国。往东南流经安众县老城南面。安众县原来是宛县的西乡,是汉朝长沙定王的儿子康侯丹的封邑。湍水东南流,涅水注之①。水出涅阳县西北岐棘山②,东南迳涅阳县故城西。汉武帝元朔四年,封路最为侯国③,王莽之所谓前亭也。应劭曰④:在涅水之阳矣。县南有二碑,碑字紊灭,不可复识,云是左伯豪碑⑤。涅水又东南迳安众县,堨而为陂,谓之安众港。魏太祖破张绣于是处,与荀彧书曰⑥:绣遏吾归师,迫我死地。盖于二水之间,以为沿涉之艰阻也。涅水又东南流,注于湍水。【注释】①涅水:即今河南镇平西、邓州东赵河。②涅阳县:西汉高帝七年(前200)置涅阳侯国,后置县,属南阳郡。治所即今河南邓州东北穰东镇。岐棘山:又名骑立山、五朵山。即今河南镇平西北五垛山。③路最:朝鲜人。原为朝鲜相路人之子。汉兵至,路人首先降。路人死后,路最告谕朝鲜官民,平定朝鲜。以功封涅阳侯。④应劭:字仲远,一作仲瑗。东汉末学者。汝南南顿(今河南项城)人。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑤左伯豪:即左雄,字伯豪。东汉官吏。⑥荀彧(yù):字文若。颍川颍阴(今河南许昌)人。三国时曹操谋士。【译文】湍水往东南流,涅水注入。涅水发源于涅阳县西北的岐棘山,往东南流经涅阳县旧城西面。汉武帝元朔四年,把这地方封给路最,立为侯国,王莽时称为前亭。应劭说:此城在涅水的北面。县南有两块碑,碑上文字磨灭,已经不可辨认了,据说是左伯豪碑。涅水又往东南流经安众县,人们在此筑堰成陂,称为安众港。魏太祖在这里大破张绣,他在给荀彧的信中说:张绣阻挡我军归路,想迫我于死地。因为有两条水阻隔着,过河涉水十分困难。涅水又往东南流,注入湍水。又东南至新野县,湍水至县西北,东分为邓氏陂①。汉太傅邓禹故宅②,与奉朝请西华侯邓晨故宅隔陂③。邓飏谓晨宅略存焉④。【注释】①邓氏陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂在今新野县(今河南新野)西北。”②汉太傅邓禹故宅:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》禹宅在新野县板桥里。”邓禹,字仲华。南阳新野(今河南新野)人。少游学长安,与刘秀友善。刘秀起兵,邓禹佐秀运筹帷幄。光武平定天下之后,封邓禹为高密侯。明帝即位,任命邓禹为太傅。③奉朝请:古代诸侯春季朝见天子叫朝,秋季朝见天子叫请。因称定期参加朝会为奉朝请。汉代对退职大臣、将军及皇室、外戚,多以奉朝请名义,使得参加朝会。西华侯邓晨故宅:《水经注疏》杨守敬按:“《元和志》,晨宅在新野县北二十四里。”邓晨,字伟卿。南阳新野人。东汉官吏。④邓飏:字玄茂。邓禹后人。三国魏官吏。【译文】湍水又往东南流到新野县,湍水流到新野县西北,向东分流形成邓氏陂。汉朝太傅邓禹故宅和奉朝请华西侯邓晨故宅隔陂相对。邓飏说,邓晨故宅墓址现在还保存着。东入于淯①。【注释】①淯:即淯水。一作育水。即今河南白河。按《汉书·地理志》,淯水就是下文均水。【译文】湍水向东注入淯水。均水均水出析县北山①,南流过其县之东,均水发源弘农郡之卢氏县熊耳山②,山南即修阳、葛阳二县界也③。双峰齐秀④,望若熊耳,因以为名。齐桓公召陵之会⑤,西望熊耳,即此山也。太史公司马迁皆尝登之。县即析县之北乡,故言出析县北山也。均水又东南流迳其县下,南越南乡县⑥,又南流与丹水合⑦。【注释】①均水:详见题解文字。析县:战国楚置。治所即今河南西峡县。秦仍以为县,西汉属弘农郡。东汉属南阳郡。三国魏属南乡郡。②弘农郡:西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。卢氏县:战国韩置。后入秦,属三川郡。治所即今河南卢氏。西汉属弘农郡。熊耳山:在今河南卢氏东南。③修阳:即修阳县。北魏置,属修阳郡。治所在今河南西峡县北。葛阳:即盖阳县。治所在今河南西峡县北。④齐秀:同高。秀,高耸,耸立。⑤齐桓公:春秋时期齐国国君。姜姓,名小白。任用管仲实行改革,以“尊王攘夷”为号召,多次大会诸侯订立盟约。是春秋第一个霸主。召陵之会:春秋时齐、楚之会盟。齐桓公三十年(前656),桓公以诸侯之师伐楚,与楚大夫屈完会于召陵(春秋楚邑。在今河南漯河市召陵区召陵镇),结盟而还。⑥南越:武英殿本《水经注》注:“下南越三字有讹误,当作又南迳。”《水经注疏》熊会贞按:“《丹水》篇云:历其县下;《江水》篇云:迳郫县下;即其辞例,戴不察耳。南迳亦偶变作南越,文无舛误。”南乡县:东汉置,属南阳郡。治所在今河南淅川县西南丹江水库内。⑦丹水:即今陕西、湖北、河南边境之丹江。为汉江支流。源出今陕西商洛西北冢岭山,东南流经丹凤、商南,又东入河南,经淅川县会淅川水,又东南称均水,折西南至湖北丹江口入于汉水。【译文】均水均水发源于析县北山,往南流过县东,均水发源于弘农郡卢氏县的熊耳山,山的南面就是修阳、葛阳二县的边界。熊耳山上双峰并峙,远远望去很像一对熊耳,因而得名。齐桓公会盟召陵,向西遥望熊耳,就是此山。太史公司马迁也曾登临过。卢氏县就是析县的北乡,所以《经》文说均水发源析县北山。均水又往东南流经该县,往南流经南乡县,又往南流与丹水汇合。又南当涉都邑北①,南入于沔。均水南迳顺阳县西②,汉哀帝更为博山县③,明帝复曰顺阳。应劭曰:县在顺水之阳。今于是县,则无闻于顺水矣。章帝建初四年④,封卫尉马廖为侯国⑤。晋太康中立为顺阳郡⑥。县西有石山,南临均水。均水又南流注于沔水,谓之均口者也⑦。故《地理志》谓之淯水,言熊耳之山,淯水出焉。又东南至顺阳入于沔。【注释】①涉都邑:在今湖北谷城西北,汉水南岸。西汉武帝平南越,封南海守降侯子嘉为侯国。②顺阳县:东汉明帝改博山县置,属南阳郡。治所在今河南淅川县南。③汉哀帝:即西汉皇帝刘欣。元帝庶孙,定陶恭王刘康之子。汉成帝无子,立刘欣为太子。成帝崩,刘欣遂即帝位,是为汉哀帝。博山县:即博山侯国。西汉绥和二年(前7)封孔光为博山侯置,属南阳郡。治所在今河南淅川县南丹江、淅水会合口东南丹江水库内。东汉明帝时改为顺阳县。④章帝:即东汉章帝刘炟(dá)。汉明帝刘庄之子,母贾贵人。建初四年:79年。建初,东汉章帝刘炟的年号(76—84)。⑤马廖:字敬平。马援之子。东汉官吏。受封为顺阳侯。⑥太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。顺阳郡:西晋太康中改南乡郡置,属荆州。治所在酂县(今湖北老河口西北西集街北)。⑦均口:均水入沔水处。在今湖北丹江口。【译文】均水又往南流,到涉都邑北面,往南注入沔水。均水往南流经顺阳县西面,汉哀帝改名为博山县,明帝又称顺阳。应劭说:顺阳县在顺水之北。今天却没听说过顺阳县有一条顺水。章帝建初四年,把这里封给卫尉马廖,立为侯国。晋太康年间,立为顺阳郡。顺阳县西有石山,南临均水。均水又南流注入沔水,汇流处称为均口。《地理志》称均水为淯水,说熊耳山是淯水的发源地。又往东南流到顺阳注入沔水。粉水粉水出房陵县①,东流过郢邑南②,粉水导源东流,迳上粉县③,取此水以渍粉,则皓耀鲜洁,有异众流,故县、水皆取名焉。【注释】①粉水:一名粉青河。即今湖北西北部南河及其上游粉青河。源出神农架林区西南,东北流经房县东、保康西,至谷城,东注入汉水。②郢邑:《水经注疏》杨守敬按:“此郢邑无考,疑字误。”③上粉县:在今湖北房县东南。【译文】粉水粉水发源于房陵县,往东流过郢邑南面,粉水发源后往东流经上粉县,人们用这溪水来浸麦磨粉就雪白光亮,鲜洁耀眼,与用别的水浸出的完全不同,所以县、水都以粉取名。又东过穀邑南①,东入于沔。粉水至筑阳县西②,而下注于沔水,谓之粉口。粉水旁有文将军冢,墓隧前有石虎、石柱③,甚修丽。闾丘羡之为南阳④,葬妇墓侧,将平其域,夕忽梦文谏止,羡之不从。后羡之为杨佺期所害⑤,论者以为文将军之祟也⑥。【注释】①穀邑:穀伯国的都邑。在今湖北谷城西北十里。②筑阳县:战国秦置,属南阳郡。治所在今湖北谷城东北四里。以在筑水之阳而名。东汉为筑阳侯国。三国魏复为筑阳县,属南乡郡。北魏属襄阳郡,移治今谷城。③墓隧:墓道。④闾丘羡之:衍之字,下同。闾丘羡,南阳太守。被杨佺期所杀。⑤杨佺期:弘农华阴(今陕西华阴)人。汉太尉杨震之后。东晋官吏。⑥祟:指鬼怪害人。【译文】粉水又往东流过穀邑南面,往东注入沔水。粉水流到筑阳县西面,注入沔水,汇流处称为粉口。粉水旁边有文将军墓,墓道前有石虎、石柱,装饰美丽。闾丘羡在南阳做太守时,把妻子葬在文将军墓侧,要把墓地平掉,夜里忽然梦见文将军劝阻他,闾丘羡不听。后来闾丘羡被杨佺期谋害,人们说及此事,认为这是文将军在作祟。白水白水出朝阳县西①,东流过其县南,王莽更名朝阳为厉信县。应劭曰:县在朝水之阳②。今朝水迳其北,而不出其南也。盖邑郭沦移,川渠状改,故名旧传,遗称在今也。【注释】①白水:详见题解相关文字。朝阳县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南邓州东南刁河南岸。②朝水:即今河南邓州南之刁河。【译文】白水白水发源于朝阳县西,往东流过县南,王莽把朝阳县改名为厉信县。应劭说:朝阳县在朝水之北。但今天的朝水流经县北,而不是从县南流过。那大概是城邑迁移,河渠改道,而旧名却遗留至今的缘故吧。又东至新野县南,东入于淯。【译文】白水又往东流到新野县南,往东注入淯水。比水比水出比阳东北太胡山①,东南流过其县南,泄水从南来注之。太胡山在比阳北如东三十余里②,广圆五六十里。张衡赋南都③,所谓天封、太狐者也④。应劭曰:比水出比阳县,东入蔡⑤。《经》云⑥:泄水从南来注之。然比阳无泄水,盖误引寿春之沘泄耳⑦。余以延昌四年⑧,蒙除东荆州刺史⑨,州治比阳县故城,城南有蔡水,出南磐石山⑩,故亦曰磐石川,西北流注于比,非泄水也。《吕氏春秋》曰:齐令章子与韩、魏攻荆⑪,荆使唐蔑应之⑫,夹比而军,欲视水之深浅,荆人射之而莫知也。有刍者曰⑬:兵盛则水浅矣。章子夜袭之,斩蔑于是水之上也。【注释】①比水:即沘水。今河南西南部泌阳河及其下游唐河。比阳:即比阳县。西汉置,属南阳郡。治所即今河南泌阳。太胡山:一作大胡山。在今河南泌阳东北。②北如东:北边偏东。如,偏,稍微。③赋南都:即写《南都赋》歌颂南都。④天封、太狐:即太胡山。⑤蔡:即蔡水。在今河南泌阳南。俗名田市河。⑥《经》:即《水经》。⑦寿春:即寿春县。战国后期为楚都。后入秦,为九江郡治。治所在今安徽寿县。东晋孝武帝时以避郑太后讳,改为寿阳县。南朝宋又改为睢阳县。北魏复名寿春县。⑧延昌四年:515年。延昌,北魏宣武帝元恪的年号(512—515)。⑨东荆州:北魏延兴二年(472)置。治所在朗陵(今河南确山县南任店)。后徙比阳城(今河南泌阳)。⑩磐石山:俗称磐古山。在今河南泌阳南四十里。⑪章子:亦称匡章、匡子。姓匡,名章,齐人。战国时齐国将领。荆:楚国旧号荆。⑫唐蔑:蔑一作昧。战国时楚将。楚怀王二十八年(前301),齐将匡章联合魏、韩进攻楚之方城。唐蔑率军抵御,在沘水旁的垂沙大败被杀。⑬刍者:割草的人。【译文】比水比水发源于比阳县东北的太胡山,往东南流过县南,泄水从南方流来注入。太胡山在比阳北偏东三十多里处,周围五六十里。张衡作《南都赋》,所谓天封、太狐即指此山。应劭说:比水发源于比阳县,东流注入蔡水。《水经》说:泄水从南方流来注入。但比阳没有泄水,大概是误引了寿春的沘泄吧。我在延昌四年任东荆州刺史,州治在比阳旧城,城南有蔡水,发源于南磐石山,所以也称磐石川,往西北流,注入比水,而不是泄水。《吕氏春秋》说:齐国令章子和韩、魏一起攻打荆国,荆国派唐蔑应战,唐蔑在比水两岸驻扎军队,想了解水的深浅,用箭射水却无法知道。有个割草的人说:兵多水就浅了。章子夜里来偷袭,在比水岸边斩了唐蔑。比水又西,澳水注之①。水北出茈丘山②,东流屈而南转,又南入于比水。按《山海经》云:澳水又北入视③,不注比水。余按吕忱《字林》及《难字》《尔雅》并言④: [image file=../images/00218.jpeg] 水在比阳⑤。脉其川流所会,诊其水土津注,宜是 [image file=../images/00218.jpeg] 水,音药也。【注释】①澳水:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,澳水今俗名凉河,出泌阳县(今河南泌阳)西北五十里慈丘山南,流入泌河。”②茈丘山:即慈丘山。在今河南泌阳西北五十里。③视:即视水。郭璞注:“或曰:视宜为瀙(qìn)。”瀙水,古汝水支流。即今河南泌阳、遂平二地境内之沙河。④吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 399, "volume_number": "卷399", "content": ",今有任大椿辑本《字林考逸》八" }, { "index": 400, "volume_number": "卷400", "content": "。《难字》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》:梁有《难字》一" }, { "index": 401, "volume_number": "卷401", "content": ",张揖撰。又释玄应多引周成《难字》。揖、成并魏人。”《尔雅》:书名。撰者不详。成书于西汉初年。是我国现存最早的一部解释词义的词典。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇。⑤ [image file=../images/00219.jpeg] (yào)水:在今河南泌阳。【译文】比水又往西流,澳水注入。澳水发源于北边的茈丘山,往东流拐弯转向南流,又往南注入比水。查考《山海经》说:澳水又往北流注入视水,而不注入比水。我按吕忱的《字林》及《难字》《尔雅》都说: [image file=../images/00220.jpeg] 水在比阳。考察当地诸水汇合、水道流注的状况,应是 [image file=../images/00220.jpeg] 水, [image file=../images/00220.jpeg] 音药。比水又西南历长冈旧月城北①。比水右会马仁陂水②。水出 [image file=../images/00193.jpeg] 阴北山③,泉流竞凑,水积成湖,盖地百顷,谓之马仁陂。陂水历其县下,西南堨之以溉田畴,公私引裂,水流遂断,故渎尚存。【注释】①长冈旧月城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今泌阳西。”②马仁陂水:在今河南泌阳北七十里。③ [image file=../images/00193.jpeg] (wǔ)阴:即 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县。治所在今河南泌阳西北。【译文】比水又往西南流经长冈旧月城北面。比水在右面与马仁陂水汇合。马仁陂水发源于 [image file=../images/00193.jpeg] 阴北山,泉流竞相汇集,水积成湖,面积百顷,称为马仁陂。陂水流经比阳县境,在西南面筑了堤坝,用以灌溉农田,但公私争相引水灌田,水就因此断流了,不过旧河道还在。比水又南迳会口,与堵水枝津合①。【注释】①堵(zhě)水:在今湖北西北部。为汉水支流。【译文】比水又往南流经会口,与堵水支流汇合。比水又南与澧水会①。澧水源出于桐柏山②,与淮同源而别流西注③,故亦谓水为派水④。澧水西北流迳平氏县故城东北⑤,王莽更名其县曰平善。城内有南阳都乡正卫弹劝碑⑥。澧水又西北合溲水⑦。水出湖阳北山⑧,西流北屈,迳平氏城西而北入澧水。澧水又西注比水。比水自下亦通谓之为派水。昔汉光武破甄阜、梁丘赐于比水西⑨,斩之于斯水也。【注释】①澧水:源出今河南桐柏西北太白顶,西流至唐河县南入唐河。②桐柏山:在今河南桐柏西南。③淮:即今淮河。源出河南桐柏山,东流经河南、安徽,原在江苏北部入海。后来,其下游为黄河所夺,现由洪泽湖,经宝应湖、高邮湖,在今江苏扬州江都区入长江。④派水:《水经注疏》杨守敬按:“《文选·吴都赋》刘《注》引《字说》:水别流为派,故澧水别流西注,有派水之名。今曰澧河,源出桐柏县(今河南桐柏)西。”⑤平氏县:西汉置,属南阳郡。治所即今河南桐柏西北平氏镇。西晋属义阳国。⑥都乡:在今河南新野东南四十里九女城。东汉改为东乡。乡正:乡大夫。古代鲁、宋等国行乡、遂之制。乡有乡正,遂有遂正。⑦溲水:《水经注疏》杨守敬按:“今曰秋河,出枣阳县(今湖北枣阳)东北山。”⑧湖阳:一作胡阳县。春秋时楚置。后入秦,属南郡。治所在今河南唐河县南湖阳镇。西汉属南阳郡。⑨甄阜:王莽部将。官南阳太守、副校尉、前队大夫。梁丘赐:王莽部将。官属正(职如都尉)。【译文】比水又往南流,与澧水汇合。澧水发源于桐柏山,与淮水同源而分道西流,所以也称为派水。澧水往西北流经平氏县老城东北,王莽把县名改为平善。城内有南阳都乡正卫弹劝碑。澧水又往西北流,与溲水汇合。溲水发源于湖阳北山,西流北转,流经平氏城西而后北注澧水。澧水又往西流注入比水。比水从此以下也通称派水了。昔日东汉光武帝在比水西大破甄阜、梁丘赐,并在比水上杀了他们。比水又南,赵、醴二渠出焉。【译文】比水又往南流,赵渠、醴渠分枝流出。比水又西南流,谢水注之。水出谢城北①,其源微小,至城渐大。城周回侧水,申伯之都邑②。《诗》所谓申伯番番③,既入于谢者也。世祖建武十三年⑦,封樊重少子丹为谢阳侯⑤,即其国也。然则是水即谢水也。高岸下深,浚流徐平,时人目之为渟瀯水,城戍又以渟瀯为目,非也。其城之西,旧棘阳县治⑥,故亦谓之棘阳城也。谢水又东南迳新都县⑦,左注比水。【注释】①谢城:《水经注疏》杨守敬按:“当在今唐县(今河南唐河县)西北。”②申伯:申国的国君。申国是西周封国。③番番(bō):勇武貌。④建武十三年:37年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑤樊重:字君云。南阳湖阳(今河南唐河县)人。光武帝刘秀外祖父。武帝追谥为寿张敬侯。少子丹:即樊丹。樊重之子,光武帝舅。建武十三年(37年),被封为射阳侯。谢阳,即射阳。在今河南南阳东南。⑥棘阳县:西汉高帝七年(前200)封杜得臣为棘阳侯,元朔五年(前124)改为县,属南阳郡。治所在今河南南阳南。⑦新都县:即新都侯国。属南阳郡。治所在今河南新野东南四十里九女城。成帝永始元年(前16)封王莽为新都侯。东汉废。亦称东乡、都乡。【译文】比水又往西南流,谢水注入。谢水从谢城北方流出,源头水流细小,流到谢城水流渐大。城四周傍水,过去是申伯的都城。《诗经》里所谓:勇武的申伯,来到了谢。就指的是这地方。世祖建武十三年,封樊重的小儿子樊丹为谢阳侯,这里就是他的封国。那么这条水也就是谢水了。谢水岸高水深,水流平缓,当时人们称之为渟瀯水,城堡又以渟瀯为名,都是不对的。谢城西边,是旧棘阳县治所,所以也称为棘阳城。谢水又往东南流经新都县,向左面注入比水。比水又西南流,迳新都县故城西,王莽更之曰新林。《郡国志》以为新野之东乡①,故新都者也。【注释】①《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。【译文】比水又往西南流,经过新都县旧城西面,王莽时改名为新林。《郡国志》认为这是新野县的东乡,也就是旧时的新都。又西至新野县,南入于淯。比水于冈南西南流,戍在冈上。比水又西南与南长、坂门二水合。其水东北出湖阳东隆山,山之西侧有汉日南太守胡著碑①。子珍②,骑都尉③,尚湖阳长公主④,即光武之伯姊也⑤。庙堂皆以青石为阶陛⑥,庙北有石堂。珍之玄孙桂阳太守玚⑦,以延熹四年遭母忧⑧,于墓次立石祠,勒铭于梁。石宇倾颓,而梁字无毁。盛弘之以为樊重之母畏雷室⑨,盖传疑之谬也。隆山南有一小山,山坂有两石虎,相对夹隧道,虽处蛮荒,全无破毁,作制甚工,信为妙矣,世人因谓之为石虎山。【注释】①胡著:日南太守。具体不详。②子珍:胡著之子胡珍。骑都尉。尚湖阳长公主。其余不详。③骑都尉:汉统领骑兵的高级军官,本监羽林骑,秩比二千石。与奉车、驸马并称为三都尉。④尚:专指娶公主为妻。湖阳长公主:名黄。光武帝刘秀姊。建武二年,封为湖阳长公主。⑤伯姊:大姐。伯,古代排行伯仲叔季,故伯为大。⑥阶陛:台阶。⑦玄孙:自身以下的第五代:自身、子、孙、曾孙、玄孙。桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。玚:指胡玚。东汉桓帝时人。胡珍的玄孙。官桂阳太守。其余不详。⑧延熹四年:161年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。遭母忧:母亲去世。⑨盛弘之:南朝宋临川王侍郎。撰《荆州记》。樊重之母畏雷室:《水经注疏》熊会贞按:“《书钞》一百五十二、《类聚》二并引盛弘之《荆州记》樊重母畏雷,为石室避之,悉以文石为阶砌,今犹存。”【译文】比水又往西流到新野县,往南注入淯水。比水流到冈南,向西南流,城堡就筑在冈上。比水又往西南流,与南长水和坂门水汇合。这两条水发源于东北方湖阳东边的隆山,山的西面有汉日南太守胡著碑。他的儿子骑都尉胡珍,娶湖阳长公主,即光武帝的大姐。庙堂里的台阶都用青石砌成,庙北有石堂。胡珍的玄孙桂阳太守胡玚,延熹四年母亡居丧,在墓旁立了一个石祠,在石梁上刻了铭文。石祠现在已经颓圮,而石梁上的字还完好无损。盛弘之认为这是樊重母亲因怕雷而修的石室,这大概是传闻造成的错误。隆山南有一座小山,山坡上有两只石虎,面对面地站在墓道两旁,虽处于荒僻遥远的地方,却完好无损,而且制作十分精致,确实可称美妙,世人因此称这座山为石虎山。其水西南流迳湖阳县故城南。《地理志》曰:故廖国也①。《竹书纪年》曰②:楚共王会宋平公于湖阳者矣③。东城中有二碑,似是樊重碑,悉载故吏人名。司马彪曰④:仲山甫封于樊⑤,因氏国焉。爰自宅阳徙居湖阳⑥,能治田殖,至三百顷,广起庐舍,高楼连阁,波陂灌注,竹木成林,六畜放牧,鱼蠃梨果⑦,檀棘桑麻,闭门成市。兵弩器械,赀至百万。其兴工造作,为无穷之功,巧不可言,富拟封君⑧。世祖之少,数归外氏⑨,及之长安受业,赍送甚至⑩。世祖即位,追爵敬侯⑪,诏湖阳为重立庙,置吏奉祠。巡祠章陵⑫,常幸重墓。其水四周城溉。城之东南,有若令樊萌、中常侍樊安碑⑬。城南有数碑,无字。又有石庙数间,依于墓侧,栋宇崩毁,惟石壁而已,亦不知谁之胄族矣⑭。其水南入大湖,湖阳之名县,藉兹而纳称也。【注释】①廖国:西周时国名。②《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。③楚共王:名审。春秋楚国国君。楚庄王之子。宋平公:名成。春秋宋国国君。宋共公之子。宋元公之父。④司马彪:字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。著作仅存《续汉书》八志,为后人补入范晔《后汉书》流传至今。⑤仲山甫:即樊仲。周宣王时大臣,封于樊。樊:西周封国,都樊(今陕西西安)。春秋时东徙阳邑(今河南济源西南),又称阳樊。⑥宅阳:在今河南荥阳东。⑦蠃(luó):同“螺”。蚌属。⑧富拟封君:如同分封的诸侯一样富有。⑨外氏:外祖父母家。⑩赍(jī)送:供给,赠送。甚至:到极致,到顶点。⑪追爵:死后封爵。敬侯:武帝追爵谥为寿张敬侯。⑫巡祠:巡视祭祀。章陵:在今湖北枣阳南三十里。《后汉书·城阳恭王祉传》:“初,建武二年,以皇祖、皇考墓为昌陵,置陵令守视;后改为章陵。”⑬若令:官名。汉代有若卢令(主藏兵器及诏狱)。樊萌:具体不详。中常侍:官名。秦置。西汉为加官,可出入禁中,常侍皇帝左右。东汉由宦官专任,侍从皇帝左右,掌传达诏令、管理文书。樊安:字子仲。南阳湖阳(今河南唐河湖阳镇)人。⑭胄(zhòu)族:古代帝王或贵族的后嗣。【译文】水往西南流经湖阳县旧城南面。《地理志》说:这里过去是廖国。《竹书纪年》说:楚共王与宋平公在湖阳会晤。东城中有两块石碑,好像是樊重碑,碑上记着许多旧时官吏的姓名。司马彪说:仲山甫封于樊,就以樊为姓氏。于是从宅阳迁居到湖阳,耕种农田三百多顷,建造了许多房屋,高楼连阁,有湖池灌溉之利,竹木成林,六畜兴旺,又盛产鱼蚌梨果,檀枣桑麻,即使与世隔绝,也可自成一个市场。就连兵器弓箭也是无所不有,资产积聚到百余万。他兴工大搞建设,后效无穷,制作的东西都极精巧,财富可与封君相比。世祖少年时,多次去投靠外祖父家,直到在长安就学,外祖父还大量地接济他。世祖即位后,追封他为敬侯,下诏湖阳为外祖父樊重立庙,设官吏专管祠堂的祭祀。每当世祖巡视章陵祖祠,总要亲自去看看樊重的墓地。此水灌溉湖阳城四周田地。城的东南面,有若令樊萌、中常侍樊安碑。城南也有几块无字的碑。又有几间石庙,建在墓侧,庙宇栋梁都已崩塌,只留下光光的石壁了,也不知是哪个公侯世族后裔的祠庙。此水南流注入大湖,湖阳这县名就是因此湖而来的。湖水西南流,又与湖阳诸陂散水合,谓之板桥水。又西南与醴渠合①。又有赵渠注之。二水上承派水,南迳新都县故城东,两渎双引,南合板桥水。板桥水又西南与南长水会②。水上承唐子、襄乡诸陂散流也③。唐子陂在唐子山西南④,有唐子亭⑤。汉光武自新野屠唐子乡,杀湖阳尉于是地。陂水清深,光武后以为神渊。西南流于新野县,与板桥水合,西南注于比水。【注释】①醴渠:与下文赵渠,《水经注疏》熊会贞按:“二水当在今唐县(今河南唐河县)西南。”②南长水:《水经注疏》熊会贞按:“此今枣阳东北之南水。”③唐子、襄乡:《水经注疏》熊会贞按:“唐子陂以唐子乡得名,疑此本作承唐子乡诸陂散流,襄字衍文。”唐子乡,在今湖北枣阳北。译文从之。④唐子山:在今湖北枣阳北。⑤唐子亭:又名松子亭。《水经注疏》熊会贞按:“张衡《南都赋》松子神陂,李《注》引习凿齿《襄阳耆旧记》,神陂,在蔡阳县(在今湖北枣阳西翟家古城)界,有松子亭,下有神陂也。神陂盖即神渊,据郦说是神渊本松子陂矣。”【译文】湖水往西南流,又与湖阳各陂池散流出来的水汇合,称为板桥水。板桥水又往西南流,与醴渠汇合。又有赵渠注入。这两条水的上口承接派水,往南流经新都县旧城东面,两条水渠并流,南与板桥水汇合。板桥水又往西南流,与南长水汇合。南长水上口承接唐子乡各陂池散流的水。唐子陂在唐子山西南,有唐子亭。汉光武帝从新野打过来,在唐子乡杀了很多人,湖阳尉也是在这里被杀的。陂水又清又深,光武帝后来认为这是个神渊。南长水往西南流到新野县,与板桥水汇合,往西南注入比水。比水又西南流,注于淯水也。【译文】比水又往西南流,注入淯水。" }, { "index": 402, "volume_number": "卷402", "content": "三十淮水【题解】古人称江、淮、河、济为四渎。但《河水》有五" }, { "index": 403, "volume_number": "卷403", "content": ",《江水》有三" }, { "index": 404, "volume_number": "卷404", "content": "(其实还应该加上《沔水》的最后一" }, { "index": 405, "volume_number": "卷405", "content": "),《济水》也有两" }, { "index": 406, "volume_number": "卷406", "content": ",唯独《淮水》仅一" }, { "index": 407, "volume_number": "卷407", "content": "。其实,《水经》对淮水的记载尚称详细。《水经》记淮水有一百九十四字,记渭水仅一百三十字,而《渭水》分成三篇。《沔水》也分成三篇,其实《水经》记沔水到沔水入江,即" }, { "index": 408, "volume_number": "卷408", "content": "二十七、二十八,也仅二百四十三字。只比淮水多四十九字。而且," }, { "index": 409, "volume_number": "卷409", "content": "二十一《汝水》," }, { "index": 410, "volume_number": "卷410", "content": "二十二《颍水、洧水、潩水、潧水、渠沙水》," }, { "index": 411, "volume_number": "卷411", "content": "二十三《阴沟水、汳水、获水》," }, { "index": 412, "volume_number": "卷412", "content": "二十四《睢水》," }, { "index": 413, "volume_number": "卷413", "content": "二十五《泗水、沂水、洙水》," }, { "index": 414, "volume_number": "卷414", "content": "二十六《沭水》,在古代都是淮水支流,所以在《水经注》中《淮水》的篇幅还是很大的。《水经》与《水经注》中的淮水,就是现在的淮河,但干支流的情况,今天已有较大变化。支流的变化情况已见于以上各" }, { "index": 415, "volume_number": "卷415", "content": "“题解”,而淮河干流,古今情况也很不相同。《水经》记载淮水:“又东至广陵淮浦县,入于海。”三国魏淮浦县即今江苏涟水县,淮水当时在此入海。《水经注》认可了《水经》的说法,无非再加上了入海处的一条北支游水。但现在的淮河已很不相同,淮河从发源地到河南、安徽两省间的洪河口为上游,从洪河口到洪泽湖为中游。洪泽湖以下,大部分水量通过洪泽湖南端的三河闸,经高邮、邵伯二湖,从江苏扬州南的三江营入长江,这一段是淮河的下游。另一部分水量经洪泽大堤北端的高良闸,循苏北灌溉总渠,从扁担港注入黄海。读者如需进一步了解淮河的情况,可以参阅水利部治淮委员会编的《淮河水利史》(水利电力出版社1990年版)。淮水淮水出南阳平氏县胎簪山①,东北过桐柏山②,《山海经》曰:淮出馀山。在朝阳东,义乡西③。《尚书》:导淮自桐柏。《地理志》曰:南阳平氏县,王莽之平善也。《风俗通》曰④:南阳平氏县桐柏,大復山在东南⑤,淮水所出也。淮,均也。《春秋说题辞》曰⑥:淮者,均其势也。《释名》曰:淮,韦也,韦绕扬州北界,东至于海也⑦。《尔雅》曰:淮为浒⑧。然淮水与醴水同源俱导⑨,西流为醴,东流为淮。潜流地下三十许里,东出桐柏之大復山南,谓之阳口,水南即復阳县也⑩。阚骃言⑪:復阳县,胡阳之乐乡也⑫。宣帝元康元年置⑬,在桐柏大復山之阳,故曰復阳也。《东观汉记》曰⑭:朱佑少孤⑮,归外家復阳刘氏。山南有淮源庙⑯,庙前有碑,是南阳郭苞立⑰。又二碑,并是汉延熹中守令所造⑱,文辞鄙拙,殆不可观。故《经》云:东北过桐柏也。【注释】①淮水:即今淮河。源出河南桐柏山,东流经河南、安徽,原在江苏北部独流入海。历史上淮河下游河道变化甚大。南宋高宗建炎二年(1128),黄河改道南徙,此后,淮河下游河道也成为黄河河道。清咸丰元年(1851)黄河在砀山决口,冲入洪泽湖,导致黄河挟带淮河经由长江入海,此后,淮河不再经由淮安入海,而主要由长江入海。清咸丰五年(1855)黄河在河南兰考铜瓦厢决口,不再经淮河入黄海,而改为今河道注入渤海,淮河单独经由长江入海。今淮河从发源地到河南、安徽两省间的洪河口为上游,从洪河口到洪泽湖为中游。洪泽湖以下,大部分水量通过洪泽湖南端的三河闸,经高邮、邵伯二湖,从江苏扬州南的三江营入长江,这一段是淮河的下游。另一部分水量经洪泽大堤北端的高良闸,循苏北灌溉总渠,从扁担港注入黄海。南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。平氏县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南桐柏县西北平氏镇。胎簪山:即今河南桐柏县西北三十里太白顶。②桐柏山:在今河南桐柏县西南。③“淮出馀山”几句:语见《山海经•海内东经》。馀山,《水经注疏》杨守敬按:“《禹贡椎指》:馀山乃桐柏之别名。”朝阳,即朝阳县。西汉置,属南阳郡。治所在今河南邓州东南刁河南岸。义乡,即义乡县。南朝梁置,属上川郡。治所在今河南桐柏县东。④《风俗通》:书名。一名《风俗通义》。东汉应劭撰。主要收录有关古代历史、风俗礼仪、山河泽薮、怪异传闻等内容。⑤大復山:一说即桐柏山,一说在今河南桐柏县东。⑥《春秋说题辞》:书名。又作《说题辞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑦“淮”几句:语见《释名•释水》。扬州,西汉武帝置,为十三刺史部之一。⑧淮为浒:淮,就是水滨。语见《尔雅·释水》。⑨醴水:即澧水。源出今河南桐柏县西北太白顶,西流至唐河县南入唐河。⑩復阳县:西汉元康元年(前65),封长沙顷王子延年为復阳侯,国于胡阳乐乡,因在土復山之阳得名。元延二年(前11)改为县。治所在今河南桐柏县西北。属南阳郡。⑪阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑫胡阳:即胡阳县,亦作湖阳县。春秋时楚置。后入秦,属南郡。治所在今河南唐河县西南六十六里湖阳镇。西汉属南阳郡。⑬元康元年:前65年。元康,西汉宣帝刘询的年号(前65—前61)。⑭《东观汉记》:书名。又名《东观记》。东汉班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。记事起于光武帝,终于灵帝。⑮朱佑:亦作朱祐,字仲先。南阳宛(今河南南阳)人。为人质直,尚儒学。从世祖(刘秀)征河北,常力战陷阵,后屡次升迁。⑯淮源庙:又称淮渎庙、淮渎祠。初建于今河南桐柏县西北二十三里固庙村。东汉延熹六年(163)移建于今桐柏城关镇东关。⑰郭苞:人名。具体不详。⑱延熹:东汉桓帝刘志的年号(158—167)。【译文】淮水淮水发源于南阳郡平氏县胎簪山,往东北流过桐柏山,《山海经》说:淮水发源于馀山。在朝阳东、义乡西。《尚书》提到在桐柏山疏导淮水。《地理志》说:南阳平氏县,就是王莽的平善。《风俗通》说:南阳平氏县的桐柏山,大復山在它的东南,是淮水的发源地。淮,是均衡的意思。《春秋说题辞》说:淮,就是使水势保持均衡。《释名》说:淮,意思是围,就是说围绕扬州北界,往东直达大海。《尔雅》说:淮,就是水滨。但淮水和醴水都从同一个源头流出,往西流就是醴水,往东流就是淮水。水在地下潜流了三十余里,从桐柏山的大復山南麓东流而出,山口就叫阳口,水南就是復阳县。阚骃说:復阳县就是胡阳的乐乡。宣帝元康元年设县,因位于桐柏的大復山之南,所以称为復阳。《东观汉记》说:朱佑小时候是孤儿,被送回復阳刘氏外公家抚养。山南有淮源庙,庙前有石碑,是南阳郭苞所立。此处还有两块碑,都是汉延熹年间的太守和县令所造,文辞粗鄙拙劣,几乎令人不能卒读。因此《水经》说:往东北流过桐柏山。淮水又东迳义阳县①。县南对固成山,山有水注流数丈,洪涛灌山,遂成巨井,谓之石泉水,北流注于淮②。【注释】①义阳县:三国魏文帝置,为义阳郡治。治所在今河南信阳西北。后废。西晋初复置,属义阳郡。②“县南对固成山”几句:《水经注疏》杨守敬按:“《随州志》,固城山俗称田王寨,在州(今湖北随州)北一百七十里。山上悬泉无数,飞注岩间,下流东南入㵐,东北入淮,即《水经注》之石泉水也。”【译文】淮水又往东流经义阳县。县城南对固成山,山上有水,奔泻直下数丈,波涛滚滚,倾注于山坞间,形成一口巨井,称为石泉水,北流注入淮水。淮水又迳义阳县故城南,义阳郡治也①。世谓之白茅城,其城圆而不方。阚骃言:晋太始中②,割南阳东鄙之安昌、平林、平氏、义阳四县③,置义阳郡于安昌城。又《太康记》《晋书地道记》并有义阳郡④,以南阳属县为名。汉武帝元狩四年⑤,封北地都尉卫山为侯国也⑥。有九渡水注之⑦。水出鸡翅山⑧,溪涧潆委⑨,沿溯九渡矣⑩。其犹零阳之九渡水⑪,故亦谓之为九渡焉。于溪之东山有一水发自山椒下⑫,数丈素湍,直注颓波⑬,委壑可数百丈⑭,望之若霏幅练矣。下注九渡水,九渡水又北流注于淮。【注释】①义阳郡:三国魏文帝时置,属荆州。治所在安昌县(今湖北枣阳南)。后废。东晋末改义阳国复置,移治义阳县(今河南信阳)。②太始:即泰始。西晋武帝司马炎的年号(265—274)。③鄙:边邑。安昌:即安昌县。三国魏黄初二年(221)改章陵县置,属南阳郡。治所在今湖北枣阳南三十里。西晋属义阳郡。平林:即平林县。三国魏置,属南阳郡。治所在今湖北随县西南柳林镇南古城畈。一说在今随州东北八十八里。西晋属义阳郡。平氏:即平氏县。西汉置,属南阳郡。治所在今河南桐柏县西北平氏镇。西晋属义阳郡。④《太康记》:书名。又称《太康地记》《晋太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。⑤元狩四年:前119年。元狩,西汉武帝刘彻的年号(前122—前117)。⑥卫山:西汉将领。从骠骑将军霍去病攻打匈奴,因功封为义阳侯。⑦九渡水:亦名九渡河。在今河南信阳南。⑧鸡翅山:即今河南信阳南鸡公山。⑨潆(yíng)委:回绕曲折。⑩沿:顺水下行。溯:逆水上行。⑪零阳:即零阳县。战国秦置,属黔中郡。治所在今湖南慈利东三里白公城。在零水之北,故名。西汉属武陵郡。九渡水:在今湖南慈利西南。⑫椒:山顶。⑬颓波:倾颓的波浪。颓,倾颓,颓落。⑭委壑:跌落沟壑。委,坠落,下坠。可:大约。【译文】淮水又流经义阳县老城南边,这是义阳郡的治所。世人称之为白茅城,城呈圆形而不方正。阚骃说:晋泰始年间,划出南阳郡东部边邑安昌、平林、平氏、义阳四县设置义阳郡,郡治在安昌城。又《太康记》《晋书地道记》也都有义阳郡,就以南阳属县义阳为郡名。汉武帝元狩四年,把这地方封给北地都尉卫山,立为侯国。有九渡水注入淮水。九渡水发源于鸡翅山,溪涧弯弯曲曲,沿溪有九个渡口。很像零阳的九渡水,所以也叫九渡。溪东山上有一条水,从山顶下流出,宽约数丈的急流,从几百丈的高崖一泻而下,注入深渊,远望像是飞动的白绢。涧水往下注入九渡水,九渡水又往北流,注入淮水。东过江夏平春县北①,淮水又东,油水注之②。水出县西南油溪,东北流迳平春县故城南。汉章帝建初四年③,封子全为王国④。油水又东曲,岸北有一土穴,径尺,泉流下注,沿波三丈,入于油水。乱流南屈,又东北注于淮。【注释】①江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。平春县:东汉置,属江夏郡。治所在今河南信阳西北。②油水:即今河南信阳游河。③建初四年:79年。建初,东汉章帝刘炟(dá)的年号(76—84)。④全:即刘全。汉章帝之子。建初四年封平春王。【译文】淮水往东流过江夏郡平春县北边,淮水继续往东流,有油水注入。油水发源于县境西南的油溪,往东北流经平春县老城南边。汉章帝建初四年,把这地方封给他的儿子刘全,立为王国。油水又转弯往东流,岸北有个土洞,口径约一尺,一道泉流滔滔地向下奔泻了三丈,流入油水。油水乱流折向南方,然后又往东北注入淮水。淮水又东北迳城阳县故城南①。汉高帝十二年②,封定侯奚意为侯国③,王莽之新利也。魏城阳郡治④。【注释】①城阳县:南朝梁置,为城阳郡治。治所在今河南信阳东北。②汉高帝十二年:前195年。③奚意:原为魏郎,属魏王豹。后转属相国彭越,任太原尉,平定代有功,封成阳侯。④城阳郡:南朝梁置,为楚州治。治所在城阳县(今河南信阳东北)。不久归北魏。【译文】淮水又往东北流,经过城阳县老城南边。汉高帝十二年,把城阳封给定侯奚意,立为侯国,这就是王莽的新利。也是魏城阳郡的治所。淮水又东北与大木水合①。水西出大木山②,山即晋车骑将军祖逖自陈留将家避难所居也③。其水东迳城阳县北,而东入于淮。【注释】①大木水:亦称明港河。在今河南信阳北。②大木山:在今河南信阳西北。③车骑将军:官名。典京师兵卫、四夷屯警。祖逖:字士稚。范阳遒(今河北涞水)人。慷慨有节尚,有闻鸡起舞、中流击楫之举。陈留:即陈留县。秦置,属砀郡。治所今河南开封东南陈留镇。【译文】淮水又往东北流,与大木水汇合。大木水发源于西北的大木山,晋车骑将军祖逖从陈留携带家眷来避难,就住在这里。大木水往东流,经过城阳县北边,往东注入淮水。淮水又东北流,左会湖水。傍川西南出穷溪①,得其源也。【注释】①穷溪:到溪流的尽头。【译文】淮水又往东北流,在左边汇合了湖水。沿着水边溯流往西南走,到山溪尽处,就是它的源头了。淮水又东迳安阳县故城南①。江国也②,嬴姓矣。今其地有江亭③。《春秋·文公四年》④,楚人灭江,秦伯降服出次⑤,曰:同盟灭,虽不能救,敢不矜乎⑥?汉乃县之。文帝八年⑦,封淮南厉王子刘勃为侯国⑧,王莽之均夏也。【注释】①安阳县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南正阳南。西晋改名南安阳县。②江国:殷商至西周时诸侯国。嬴姓。在今河南正阳东南。③江亭:《水经注疏》杨守敬按:“《汉志》安阳颜(师古)《注》引应劭曰:故江国,今江亭是。”④文公四年:前623年。⑤秦伯:即秦穆公。春秋秦德公第三子任好。既立,任用百里奚、蹇叔等谋臣,奋发图强,使国势强大。降服:即丧服。古代有丧事或遭遇大灾穿丧服。出次:谓避开正寝不居。⑥矜:哀怜,怜悯。⑦文帝八年:即汉文帝刘恒八年,前172年。⑧刘勃:淮南厉王刘长之子。汉孝文帝八年,封为安阳侯。文帝十六年,立为衡阳王。景帝三年(前154),吴楚七国乱,吴王刘濞遣使者与他联络,他坚守封国,拒不参加。七国之乱平,景帝嘉其功,徙济北王,就国一年卒,谥贞。【译文】淮水又往东流,经过安阳县老城南边。古时这里是江国,姓嬴。现在那地方还有个江亭。《春秋·文公四年》,楚人灭了江国,秦伯穿上白衣,搬出宫室住到郊外去,说道:盟国灭亡了,虽然不能相救,怎敢不起怜悯之心呢?到了汉时才设县。文帝八年,把那地方封给淮南厉王的儿子刘勃,立为侯国,就是王莽的均夏。淮水又东得浉口。水源南出大溃山①,东北流,翼带三川②,乱流北注浉水③。又北迳贤首山西④。又北出东南,屈迳仁顺城南⑤,故义阳郡治,分南阳置也。晋太始初⑥,以封安平献王孚长子望⑦。本治在石城山上⑧,因梁希侵逼⑨,徙治此城。梁司州刺史马仙琕不守⑩,魏置郢州也⑪。昔常珍奇自悬瓠遣三千骑援义阳行事庞定光,屯于浉水者也⑫。浉水东南流历金山北⑬。山无树木,峻峭层峙。【注释】①大溃山:《水经注疏》杨守敬按:“据《隋志》应山、义阳并有大龟山。《寰宇记》:山在应山县(今湖北广水)北六十里。《荆州记》云:义阳郡(今河南信阳)南一百三十里有石,自然若龟形。龟、溃音近,盖即大溃山也。”②翼带:像翅膀一样左右引纳。③浉水:即浉河。在今河南信阳西南。④贤首山:亦名贤隐山。在今河南信阳西南七里。⑤仁顺城:在今河南信阳浉河区内。⑥太始:即泰始。西晋武帝司马炎的年号(265—274)。⑦安平献王孚:即司马孚,字叔达。河内温县(今河南温县西)人。司马懿弟。仕魏至太傅。后晋武帝封其为安平王。谥号献王,故称安平献王。长子望:即司马孚长子司马望,字子初。出继伯父司马朗。司马炎封其为义阳王。性俭吝而好聚敛,身亡之后,金帛盈溢,以此获讥。⑧石城山:在今河南信阳东南。⑨梁希:具体不详。⑩司州:南朝宋泰始中置,寄治义阳郡平阳县(今河南信阳)。马仙琕(pín):字灵馥。扶风郿县(今陕西眉县)人。南朝时齐、梁将领。勇冠三军,屡立战功。与士卒同劳逸,士卒乐为之用。⑪郢州:北魏正始元年(504)改司州置。治所在义阳郡平阳县(今河南信阳)。⑫昔常珍奇自悬瓠遣三千骑援义阳行事庞定光,屯于浉水者也:事见《宋书·殷琰传》:“常珍奇又自悬瓠遣三千人援定光,屯军柳水。”柳水当为浉水之讹。常珍奇,汝南(今河南汝南)人。曾任司州刺史。以悬瓠并降北魏。悬瓠,一作悬壶城。即今河南汝南县治。行事,即行府州事的简称。南朝之制,多以皇子出镇一方,又因皇子年幼不能亲政,多以行府州事代之。庞定光,司州刺史庞孟虯子。泰始元年(465),随父拥江州刺史晋安王刘子勋为帝,受命代父行义阳郡事。二年(466),弋阳西山蛮田益之率众万余围攻义阳,难以抵御,遣使求救于刘子勋。⑬金山:在今河南信阳南。【译文】淮水又往东流,到浉口汇合浉水。浉水发源于南方的大溃山,往东北流,两边汇合三条支流,乱流往北注入浉水。浉水又往北流,经过贤首山西边,又往北流,折向东南,流经仁顺城南边,此城旧时是义阳郡的治所,义阳郡是从南阳郡分出来的。晋泰始初年,把它封给安平献王司马孚的长子司马望。原治所在石城山上,因为梁希害怕外敌侵逼才迁到这里。梁司州刺史马仙琕没有守住,被魏夺取,置为郢州。从前常珍奇从悬瓠派了三千兵马来援救义阳行事庞定光,屯兵于浉水。浉水往东南流经金山北边。金山上树木不生,峰峦层沓峻峭。浉水又东迳义阳故城北①,城在山上,因倚陵岭,周回三里,是郡昔所旧治城。城南十五步,对门有天井,周百余步,深一丈。东迳锺武县故城南②,本江夏之属县也,王莽之当利县矣。又东迳石城山北,山甚高峻。《史记》曰:魏攻冥厄③。《音义》曰:冥厄,或言在鄳县葙山也④。按《吕氏春秋》,九塞其一也⑤。浉水迳鄳县故城南。建武中⑥,世祖封邓邯为鄳侯⑦。按苏林曰⑧:音盲。浉水又东迳七井冈南⑨,又东北注于淮。【注释】①义阳故城:义阳县治。在今河南信阳西北。②锺武县:西汉置,属江夏郡。治所在今河南信阳东南。东汉建武六年(30)废。南朝宋复置。③魏攻冥厄:《水经注疏》熊会贞按:“《(史记·)魏世家》,无忌谓魏王曰:秦不敢伐楚而攻冥厄之塞……此作魏攻冥厄,盖郦记忆之误。”冥厄,关隘名。即今河南信阳西南与湖北交界的平靖关。春秋时淮、汉之间的重要隘道。④鄳(méng)县:西汉置,属江夏郡。治所在今河南罗山县西南浉河北岸。葙(xiāng)山:具体不详。⑤九塞:古代的九个要塞。《吕氏春秋·有始览》:“何谓九塞?大汾、冥厄、荆阮、方城、殽、井陉、令疵、句注、居庸。”⑥建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑦邓邯:字智伯。南阳新野(今河南新野)人。以功封鄳侯,仕至勃海太守。⑧苏林:字孝友。陈留外黄(今河南民权西北)人。汉、魏间学者。与邯郸淳等并为当时儒宗。⑨七井冈:《水经注疏》杨守敬按:“冈当在今信阳州(今河南信阳)东北。”【译文】浉水继续往东流,经过义阳老城北边,城在山上,凭倚山岭而建,周围三里,是该郡昔时的治所。城南十五步,城门对面有一泓天然井泉,周围百余步,深一丈。浉水往东流经锺武县老城南边,这里原是江夏郡的属县,就是王莽的当利县。又往东流经石城山北边,山极高峻。《史记》说:魏进攻冥厄。《音义》说:冥厄,有人说在鄳县葙山。查考《吕氏春秋》,冥厄是九塞之一。浉水流经鄳县老城南边。建武年间,世祖封邓邯为鄳侯。按苏林说:鄳,音盲。浉水又往东流经七井冈南边,又往东北注入淮水。淮水又东至谷口。谷水南出鲜金山①,北流,瑟水注之②。水出西南具山③,东北迳光淹城东④,而北迳青山东、罗山西⑤,俗谓之仙居水,东北流注于谷水。谷水东北入于淮。【注释】①谷水:即今河南罗山县东之竹竿河。②瑟水:一名小黄河。在今河南罗山县东。③具山:即今河南罗山县西南灵山。④光淹城:在今河南罗山县西南。⑤青山:即今河南罗山县西南青山镇。罗山:又名龙山、小罗山。在今河南罗山县南。【译文】淮水又往东流,到了谷水口。谷水发源于南方的鲜金山,往北流,有瑟水注入。瑟水发源于西南方的具山,往北流经光淹城东边,然后往北流经青山以东、罗山以西,民间叫仙居水,又往东北流,注入谷水。谷水往东北流,注入淮水。又东过新息县南①,淮水东迳故息城南②。《春秋左传·隐公十一年》③,郑、息有违言,息侯伐郑,郑伯败之者也④。【注释】①新息县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南息县。②息:一作鄎。西周封国。在今河南息县西南。春秋时为楚所灭。③隐公十一年:前712年。④“郑、息有违言”几句:《左传·隐公十一年》:“郑、息有违言,息侯伐郑。郑伯与战于竟,息师大败而还。君子是以知息之将亡也。”【译文】淮水又往东流过新息县南边,淮水往东流,经过旧时的息城南边。《春秋左传·隐公十一年》,郑、息不睦,息侯伐郑,被郑伯打败。淮水又东迳浮光山北①。亦曰扶光山,即弋阳山也,出名玉及黑石,堪为棋。其山俯映长淮,每有光辉。【注释】①浮光山:亦曰扶光山、弋阳山、光山。在今河南光山县西北八十里。【译文】淮水又往东流经浮光山北边。浮光山又名扶光山,就是弋阳山,出产名贵的宝玉及黑石,可以做棋子。山峰倒映于长淮,常有光辉。淮水又东,迳新息县故城南。应劭曰:息后徙东,故加新也。王莽之新德也。光武十九年①,封马援为侯国②。外城北门内有新息长贾彪庙③,庙前有碑。面南又有魏汝南太守程晓碑④。魏太和中⑤,蛮田益宗效诚⑥,立东豫州⑦,以益宗为刺史。【注释】①光武十九年:即东汉光武帝刘秀十九年,43年。②马援:字文渊。扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉名将。其先赵奢为赵将,号马服君,子孙遂以为氏。③贾彪:字伟节。颍川定陵(今河南舞阳)人。少游京师,志节慷慨,与同郡荀爽齐名。初仕州郡,举孝廉,补新息长。彪兄弟三人,并有高名,而彪最优,故天下称“贾氏三虎,伟节最怒”。④汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。东汉徙治平舆县(今河南平舆)。程晓:字季明。东郡东阿(今山东东阿)人。三国魏程昱之孙。有通识。嘉平中为黄门侍郎。后迁汝南太守。年四十余薨。⑤太和:北魏孝文帝元宏的年号(477—499)。⑥田益宗:北魏将领。光城(今河南光山县)蛮帅。有将略,受制于萧赜。太和十七年(493),遣使张超奉表归附。后于新蔡立东豫州,以益宗为刺史。寻改封安昌县伯。进号征虏将军。⑦东豫州:北魏太和十九年(495)置。治所在汝南郡新息县(即广陵城,今河南息县)。【译文】淮水又往东流,经过新息县老城南边。应劭说:息后来向东方迁徙,所以加新字叫新息。就是王莽的新德。光武帝十九年把这地方封给马援,立为侯国。外城北门内,有新息长贾彪庙,庙前有石碑。朝南还有魏汝南太守程晓碑。魏太和年间,蛮人田益宗归顺效忠,于是就设置东豫州,任命田益宗为刺史。淮水又东合慎水①。水出慎阳县西②,而东迳慎阳县故城南,县取名焉。汉高帝十一年③,封栾说为侯国④。颍阴刘陶为县长⑤,政化大行,道不拾遗。以病去官,童谣歌曰:悒然不乐,思我刘君。何时复来?安此下民!见思如此。应劭曰:慎水所出,东北入淮。【注释】①慎水:在今河南正阳北。东南至息县附近入淮河。一说为清水河。②慎阳县:西汉高帝十一年(前196)置,为侯国,属汝南郡。治所在今河南正阳北江口集。③汉高帝十一年:前196年。④栾说:淮阴侯韩信舍人,以告韩信谋反之功劳,于汉高祖十一年十二月,受封为慎阳侯。⑤刘陶:一名伟,字子奇。东汉颍川颍阴(今河南许昌)人。少受业洛阳太学。桓帝初,屡上书切陈时弊,抨击大将军梁冀专权。黄巾起义前后,又指陈天下大乱罪在宦官,遂为宦官诬害,被捕下狱死。【译文】淮水继续往东流,汇合了慎水。慎水发源于慎阳县西边,往东流经慎阳县老城南边,慎阳县就是因水而得名的。汉高帝十一年,将慎阳封给栾说,立为侯国。颍阴刘陶当县长时,大力推行政事和教化,因而道不拾遗。后来刘陶因病辞官,童谣唱道:心里郁郁不乐,怀念我们的刘君。他什么时候再来呵?使我们百姓安宁!他是如此受到人民的怀念。应劭说:慎水发源于此,往东北注入淮水。慎水又东流,积为燋陂;陂水又东南流为上慎陂;又东为中慎陂;又东南为下慎陂:皆与鸿郤陂水散流①。其陂首受淮川②,左结鸿陂。汉成帝时③,翟方进奏毁之④。建武中⑤,汝南太守邓晨欲修复之⑥,知许伟君晓知水脉⑦,召与议之。伟君言:成帝用方进言毁之,寻而梦上天,天帝怒曰:何敢败我濯龙渊⑧!是后民失其利。时有童谣曰:败我陂,翟子威。反乎覆,陂当复。明府兴,复废业。童谣之言,将有征矣⑨。遂署都水掾⑩,起塘四百余里,百姓得其利。陂水散流,下合慎水,而东南迳息城北,又东南入淮,谓之慎口。【注释】①鸿郤陂水:亦称鸿隙陂。在今河南正阳、息县境,汝、淮两水之间。②首受:源头接纳。③汉成帝:即汉元帝刘奭之子刘骜(ào),字太孙。④翟方进:字子威。汝南上蔡(今河南上蔡西)人。家世微贱。受《春秋》积十余年,明习经学,徒众日广,诸儒称之,以射策甲科为郎。后位致宰相。⑤建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑥汝南:即汝南郡。邓晨:字伟卿。南阳新野(今河南新野)人。东汉官吏。初娶光武帝刘秀姊刘元。更始立,以晨为偏将军。与光武略地颍川,夜出昆阳城,击破王寻、王邑。建武十九年(43)封西华侯。曾派都水掾许杨主管修复鸿郤陂,灌田达数千顷,汝南由此殷富。⑦许伟君:即许杨,字伟君。汝南平舆(今河南汝南)人。东汉初水利专家。他负责修复鸿郤陂,灌溉农田达数千顷。⑧濯龙渊:洗濯神龙的深渊。⑨有征:有应验。陈桥驿按,梦当然是假的。这是为了表彰邓晨与许伟君。对于兴修水利者,郦氏总是千方百计地加以表彰,利用童谣甚至一个梦,来表达对兴修水利者的褒赞。⑩都水掾(yuàn):官名。两汉时郡国有水利设施及鱼利者,则设都水官以掌其事。西汉由大司农直接领属,东汉则归郡国所管。【译文】淮水又往东流,汇聚成燋陂;陂水又往东南流,就是上慎陂;又往东流是中慎陂;又往东南流是下慎陂:都同鸿郤陂的水一起散流。这片陂塘上口引入淮水,左边连接鸿陂。汉成帝时,翟方进上奏朝廷毁去此陂。建武年间,汝南太守邓晨立意修复,知道许伟君熟悉水脉,就请他来商议。许伟君说:成帝采纳翟方进的建议毁堤后,不久就梦见自己上了天,天帝发怒道:你怎敢毁坏我洗龙的深潭!从此老百姓就得不到水利的好处了。当时童谣说:有个翟子威,毁坏我塘堤。一反又一覆,塘堤该修复。贤明的知府兴工,修复废弃的陂塘。童谣里的话就要应验了。于是指派了都水掾,筑塘四百余里,百姓都受到水利之益。塘水散流,往下与慎水汇合,然后往东南流经息城北边,又往东南注入淮水,汇流处叫慎口。淮水又东与申陂水合。水上承申陂于新息县北①,东南流,分为二水:一水迳深丘西②,又屈迳其南;南派为莲湖水③,南流注于淮。【注释】①申陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂在今息县(今河南息县)北。”②深丘:《水经注疏》杨守敬按:“在今息县东北。”③莲湖水:《水经注疏》杨守敬按:“谓合莲湖水注淮也。水在今息县东。”【译文】淮水继续往东流,与申陂水汇合。此水上口在新息县承接申陂,往东南流,分成两条:一条流经深丘西边,然后转弯流经丘南;南支即莲湖水,往南流注入淮水。淮水又左迤①,流结两湖,谓之东、西莲湖矣②。【注释】①左迤(yǐ):向左曲折流动。②东、西莲湖:《水经注疏》杨守敬按:“湖俱在今息县(今河南息县)东。”【译文】淮水又向左岸分支流出,把两口湖连接起来,称为东莲湖和西莲湖。淮水又东,右合壑水①。水出白沙山②,东北迳柴亭西③,俗谓之柴水。又东北流与潭溪水合④。水发潭谷,东北流,右会柴水。柴水又东迳黄城西⑤,故弋阳县也⑥。城内有二城,西即黄城也。柴水又东北入于淮,谓之柴口也。【注释】①壑水:一名柴水,即今寨河。淮河支流。源出今河南新县西,东北流经光山县,至潢川西北入淮河。②白沙山:在今河南新县西南。③柴亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今光山县(今河南光山县)西南。”④潭溪水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今光山县西北。”⑤黄城:春秋黄国都城。在今河南潢川西北十二里隆古乡。⑥故弋阳县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南潢川西北十二里隆古乡。三国魏为弋阳郡治。【译文】淮水又往东流,在右边汇合了壑水。壑水发源于白沙山,往东北流过柴亭西边,俗称柴水。又往东北流,与潭溪水汇合。潭溪水发源于潭谷,往东北流,在右边与柴水汇合。柴水又往东流经黄城西边,就是旧时的弋阳县。城内又有两城,西边就是黄城。柴水又往东北流,注入淮水,汇流处叫柴口。淮水又东北,申陂枝水注之。水首受陂水于深丘北,东迳钓台南①,台在水曲之中,台北有琴台。又东迳阳亭南②,东南合淮。【注释】①钓台:《水经注疏》杨守敬按:“台在今息县(今河南息县)东北。”②阳亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭亦在今息县东北。”【译文】淮水又往东北流,有申陂的支流注入。这条支流上口在深丘以北引入陂水,往东流经钓台南边,钓台就在水湾中间,北面有琴台。又往东流经阳亭南边,往东南与淮水汇合。淮水又东迳淮阴亭北①。又东迳白城南②,楚白公胜之邑也③。东北去白亭十里④。【注释】①淮阴亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭当在今光州(今河南潢川)西北。”②白城:一名白公城。即春秋楚白邑。在今河南息县东长陵乡西。③楚白公胜:名胜。楚平王嫡孙,太子建之子。楚使胜守卫白邑(在今河南息县东),故称白公。④白亭:在今河南息县东长陵乡东北。【译文】淮水又往东流过淮阴亭北边。又往东流经白城南边,这里原是楚国白公胜的食邑,东北离白亭十里。淮水又东迳长陵戍南①,又东,青陂水注之。分青陂东渎,东南迳白亭西,又南于长陵戍东,东南入于淮。【注释】①长陵戍:在今河南息县东长陵乡。【译文】淮水又往东流经长陵戍南边,又往东流,有青陂水注入。陂水分出青陂东渎,往东南流经白亭西边,又往南流,在长陵戍东边往东南注入淮水。淮水又东北合黄水①。水出黄武山②,东北流,木陵关水注之③。水导源木陵山④,西北流注于黄水。黄水又东迳晋西阳城南⑤,又东迳光城南,光城左郡治⑥。又东北迳高城南⑦,故弦国也⑧。又东北迳弋阳郡东⑨,有虞丘郭,南有子胥庙。黄水又东北入于淮,谓之黄口。【注释】①黄水:今曰潢河。源出今河南新县南,北流经光山、潢川二县,东北入于淮。②黄武山:在今河南新县南。为小潢河发源处。③木陵关水:《水经注疏》熊会贞按:“今水曰泼陂河(今河南光山县南泼陂河镇),出光山县南山,穆陵关北,西北流入潢河。”④木陵山:即穆陵山。在今河南新县南与湖北交界处。⑤西阳城:西阳县治(今河南光山县西南)。⑥光城左郡治:一作南光城郡治。《水经注疏》杨守敬按:“据《隋志》新息县下云,梁置北光城郡,由此知魏之北光城在新息,其南光城治光城(今河南光山县城),即此《注》所云也。”⑦高城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今光州(今河南潢川)西南。”⑧弦国:周代一个较弱小的诸侯国。在今河南光山县西北。国君为嬴姓(一说隗姓),前655年亡于楚国。⑨弋阳郡:三国魏文帝分汝南郡置,属豫州。治所在弋阳县(今河南潢川西北十二里隆古乡)。【译文】淮水又往东北流,汇合了黄水。黄水发源于黄武山,往东北流,有木陵关水注入。木陵关水发源于木陵山,往西北流,注入黄水。黄水又往东流经晋西阳城南边,又往东流经光城南边,这是光城左郡的治所。又往东北流经高城南边,这里是昔时的弦国。又往东北流经弋阳郡东边,这里有虞丘,城南有子胥庙。黄水又往东北注入淮水,汇流处叫黄口。淮水又东北迳褒信县故城南①,而东流注也。【注释】①褒信县:东汉置,属汝南郡。治所在今河南息县东北七十里包信镇。【译文】淮水又往东北流,经过褒信县旧城南边,往东方流去。又东过期思县北①,县,故蒋国②,周公之后也。《春秋·文公十年》③,楚王田于孟诸④,期思公复遂为右司马⑤。楚灭之以为县。汉高帝十二年⑥,以封贲赫为侯国⑦。城之西北隅有楚相孙叔敖庙⑧,庙前有碑。【注释】①期思县:春秋楚国灭蒋国后置。治所在今河南淮滨东南二十六里期思镇。秦属衡山郡。西汉属汝南郡。三国魏属弋阳郡。②蒋国:西周封国。姬姓。在今河南淮滨东南。春秋时为楚国所灭,置期思县。③文公十年:前617年。④田:田猎。孟诸:即孟诸泽,亦称孟猪、望诸。在今河南商丘东北、虞城西北。⑤期思公复遂:期思之县尹,名复遂。楚县尹称公。右司马:春秋战国时楚国设置。为大司马之佐,协掌军务。⑥汉高帝十二年:前195年。⑦贲赫:淮南王英布中大夫。英布谋反,他赴长安告发。乱平后,封期思侯。⑧楚相孙叔敖庙:《水经注疏》杨守敬按:“在今固始县(今河南固始)北期思镇。”孙叔敖,即 [image file=../images/00221.jpeg] (wěi)敖, [image file=../images/00221.jpeg] 氏,名敖,字孙叔。春秋时楚国期思(今河南淮滨)人。官令尹,自奉极俭。佐楚庄王,大胜晋军。于期思、雩娄间,兴水利,有政绩。曾三为令尹而不喜,三罢之而不忧。【译文】淮水又往东流过期思县北边,期思县就是旧时的蒋国,是周公后裔的居地。《春秋·文公十年》,楚王在孟诸打猎,期思公复遂当右司马。楚国并吞了蒋国,设置为县。汉高帝十二年,把这地方封给贲赫,立为侯国。城内西北角有楚国宰相孙叔敖庙,庙前有碑。淮水又东北,淠水注之①。水出弋阳县南垂山②,西北流历阴山关③,迳二城间。旧有贼难,军所顿防。西北出山,又东北流迳新城戍东④。又东北得诏虞水口⑤,西北去弋阳虞丘郭二十五里。水出南山,东北流迳诏虞亭东⑥,而北入淠水。又东北注淮,俗曰白鹭水。【注释】①淠水:一作渒水,俗名白鹭水,即今白露河。源出今河南新县东南小界岭,北流经光山县、潢川,至淮滨东南入淮河。②弋阳县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南潢川西北十二里隆古乡。三国魏为弋阳郡治。③阴山关:亦名阴山戍。在今湖北麻城东北六十里。④新城戍:在今河南潢川东南。⑤诏虞水:一作春河。即今河南潢川东春河。⑥诏虞亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭当在今光州(今河南潢川)东南。”【译文】淮水又往东北流,有淠水注入。淠水发源于弋阳县南垂山,往西北流经阴山关,流过两城中间。从前因盗匪为患,有军队在这里驻防。溪涧往西北流出山间,然后转向东北,流经新城戍东边。又往东北流,有诏虞水口,水口西北距弋阳虞丘郭二十五里。诏虞水发源于南山,往东北流经诏虞亭东边,往北注入淠水。又往东北流,注入淮水,俗称白鹭水。又东过原鹿县南①,汝水从西北来注之②。县,即《春秋》之鹿上也③。《左传·僖公二十一年》④,宋人为鹿上之盟,以求诸侯于楚。建武十五年⑤,世祖更封侍中执金吾阴乡侯阴识为侯国者也⑥。【注释】①原鹿县:三国魏改原鹿侯国置,属汝南郡。治所在今安徽阜南县西南公桥集东五里。②汝水:淮河支流。上游即今河南北汝河;自郾城以下,故道南流至西平东会 [image file=../images/00193.jpeg] 水(今洪河),又南经上蔡西至遂平东会瀙水(今沙河);此下即今南汝河及新蔡以下的洪河。③鹿上:春秋宋地。在今安徽阜阳南。④僖公二十一年:前639年。⑤建武十五年:39年。⑥世祖:指东汉光武帝刘秀。阴识:字次伯。南阳新野(今河南新野)人。刘伯升起义后,阴识率子弟、宗族、宾客归附,为校尉。更始元年(23),迁偏将军,从攻宛,以功封阴德侯,行大将军事。刘秀即位,封其为阴乡侯。后以征伐之功,定封原鹿侯。【译文】淮水又往东流过原鹿县南边,汝水从西北流来注入。原鹿县就是《春秋》所说的鹿上。《左传·僖公二十一年》,宋人召集鹿上之盟,要求楚国同意诸侯参加。建武十五年,世祖将该县改封给侍中执金吾阴乡侯阴识,立为候国。又东过庐江安丰县东北①,决水从北来注之②。庐江,故淮南也③。汉文帝十六年④,别以为国。应劭曰:故庐子国也。决水自舒蓼北注⑤,不于北来也。安丰东北注淮者,穷水矣⑥,又非决水,皆误耳。【注释】①庐江:即庐江郡。三国魏置,属扬州。治所在六安县(今安徽六安北十里城北乡)。安丰县:《水经注疏》熊会贞认为,当作安风县。安风县,西汉置,属六安国。东汉改为安丰侯国。三国魏复为安风县,为安丰郡治。治所在今安徽霍邱西南二十里。译文从之。②决水:源出安徽金寨西南牛山,名牛山河。东北流经河南固始东南,名史河。又东至安徽霍邱界入淮。③淮南:即淮南国。西汉高祖五年(前202)以九江、衡山、庐江、豫章四郡置。治所在六县(今安徽六安北十里城北乡)。④汉文帝十六年:前164年。汉文帝,西汉皇帝刘恒。刘邦中子。⑤舒蓼(liǎo):春秋时小国。群舒之一。偃姓。在今安徽舒城至庐江东古龙舒城之间。⑥穷水:亦称安风水、丰水。即今安徽霍邱西南的沣河。【译文】又往东流过庐江郡安风县东北,决水从北方流来注入。庐江,就是旧时的淮南。汉文帝十六年,分立为国。应劭说:就是旧时的庐子国。决水是从舒蓼往北流注,而不是从北方流来的。在安风县往东北注入淮水的是穷水,也不是决水,《水经》都弄错了。淮水又东,谷水入焉①。水上承富水②,东南流,世谓之谷水也。东迳原鹿县故城北,城侧水南。谷水又东迳富陂县故城北③,俗谓之成闾亭,非也。《地理志》,汝南郡有富陂县。建武二年④,世祖改封平乡侯王霸为富陂侯⑤。《十三州志》曰⑥:汉和帝永元九年⑦,分汝阴置⑧。多陂塘以溉稻,故曰富陂县也。谷水又东于汝阴城东南注淮。【注释】①谷水:即今安徽淮水支流谷河。自今河南新蔡流入安徽临泉南境,经阜南县西,至颍上西之南照镇入淮。②富水:谷水的上游。具体不详。③富陂县:一作富波县。西汉置,属汝南郡。治所在今安徽阜南县东南王化镇附近。④建武二年:26年。⑤王霸:字元伯。颍川颍阳(今河南许昌)人。少为狱吏。西学于长安。从刘秀,后封王乡侯。建武二年,更封富波侯。⑥《十三州志》:书名。北凉至北魏阚骃撰。地理类著作。以汉设司隶、豫、冀、兖、徐、青、荆、扬、益、凉、并、幽、交十三州为纲,系统介绍了各地的郡县沿革、河道发源及流向、社会风俗等地理现象。⑦永元九年:97年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。⑧汝阴:即汝阴郡。三国魏景初二年(238)置,属豫州。治所在汝阴县(今安徽阜阳)。【译文】淮水又往东流,谷水注入。谷水上游承接富水,往东南流,世人称之为谷水。往东流经原鹿县老城北边,城在南岸水滨。谷水又往东流,经过富陂县老城北边,俗称成闾亭,是搞错了的。查考《地理志》,汝南郡有富陂县,建武二年,世祖改封平乡侯王霸为富陂侯。《十三州志》说:汉和帝永元九年,分汝阴而置。因为陂塘很多,可以灌溉水稻,所以称为富陂县。谷水又往东流,在汝阴城东南注入淮水。淮水又东北,左会润水①。水首受富陂,东南流为高塘陂②,又东,积而为陂水,东注焦陵陂③。陂水北出为鲖陂④。陂水潭涨⑤,引渎北注汝阴。四周隍堑⑥,下注颍水⑦。焦湖东注⑧,谓之润水,迳汝阴县东⑨,迳荆亭北而东入淮⑩。【注释】①润水:又名闰水。汝水支流。自今安徽临泉西南,流经阜南县东北境,折向东南至颍上县润河镇入淮。②高塘陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂在今阜阳县(今安徽阜阳)西南。”③焦陵陂:又名椒陂。在今安徽阜南县东北焦坡集一带。④鲖(tóng)陂:在今安徽阜阳南,北流入颍河。⑤潭涨:渊深而盛大。涨,大水貌。⑥隍堑:壕沟。⑦颍水:今称颍河。淮河支流。源出河南登封嵩山西南,东南流到周口,纳沙河、贾鲁河,至安徽颍上县东南沫口入淮河。⑧焦湖:一作漅湖。即今安徽中部之巢湖。⑨汝阴县:秦置,属陈郡。治所在今安徽阜阳。西汉改为女阴县,属汝南郡。⑩荆亭:又名荆亭城。在今安徽颍上县西南六十里。【译文】淮水又往东北流,在左边汇合了润水。润水上口引入富陂的水,往东南流就是高塘陂,又往东流,积聚成陂塘,水流往东注入焦陵陂。陂水北出就是鲖陂。陂水上涨时,循水渠往北流向汝阴。流经四周的护城河,然后注入颍水。焦湖往东流,称为润水,流经汝阴县东边,流过荆亭北边,往东注入淮水。淮水又东北,穷水入焉①。水出六安国安风县穷谷②。《春秋左传》:楚救灊③,司马沈尹戌与吴师遇于穷者也④。川流泄注于决水之右,北灌安风之左,世谓之安风水,亦曰穷水。音戎,并声相近,字随读转。流结为陂,谓之穷陂⑤。塘堰虽沦,犹用不辍。陂水四分,农事用康⑥。北流注于淮。京相璠曰⑦:今安风有穷水,北入淮。【注释】①穷水:亦称安风水、丰水。即今安徽霍邱西南的沣河。②六安国:西汉元狩二年(前121)分九江郡置。治所在六县(今安徽六安北十里北城乡)。穷谷:春秋楚地。在今安徽霍邱南沣河侧。③灊(qián):春秋时楚邑。在今安徽霍山县东北三十里。④司马:官名。始于西周。掌管祭祀、赏罚等军政。沈尹戌:芈姓,沈尹氏,名戌。春秋后期楚国大夫。楚庄王之曾孙,叶公诸梁之父。官左司马、沈县尹。⑤穷陂:即今安徽霍邱西南城西湖的前身。⑥农事用康:农业因此水而丰收。用,以,因为。⑦京相璠:西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 416, "volume_number": "卷416", "content": "。【译文】淮水又往东北流,有穷水注入。穷水发源于六安国安风县的穷谷。《春秋左传》:楚国援救灊,司马沈尹戌与吴军在穷相遇。川流泄注于决水的右岸,往北灌溉安风县左边,世人称之为安风水,又叫穷水。穷,音戎,读音相近,于是字也随读音而转了。水流积聚成陂塘,称为穷陂。堤塘虽然湮没了,但水仍在发挥作用。陂水四方分用,耕作农田带来丰收。塘水往北流,注入淮水。京相璠说:现在安风县有穷水,往北流入淮水。淮水又东为安风津①。水南有城,故安风都尉治②,后立霍丘戍③。淮中有洲,俗号关洲④,盖津关所在⑤,故斯洲纳称焉。《魏书国志》有曰⑥:司马景王征毌丘俭⑦,使镇东将军、豫州刺史诸葛诞从安风津先至寿春⑧。俭败,与小弟秀藏水草中。安风津都尉部民张属斩之⑨,传首京都,即斯津也。【注释】①安风津:渡口名。在今安徽霍邱北淮河上。②都尉:官名。汉景帝时改秦之郡尉为都尉,辅佐郡守并掌全郡的军事。③霍丘戍:南朝梁置。在今安徽霍邱。④关洲:在今安徽颍上县西南四十五里淮河中。⑤津关:水陆要冲处所设的关口。⑥《魏书国志》:即《三国志·魏书》。⑦司马景王:即西晋景帝司马师,字子元。河内温县(今河南温县)人。司马懿子。继其父为魏大将军,属国政。后其侄司马炎代魏称帝,建立晋朝,追尊其为景帝。毌丘俭:字仲恭。河东闻喜(今山西闻喜)人。毌丘兴封高阳乡侯,毌丘俭袭父爵,为平原侯文学。明帝即位,为尚书郎,迁羽林监。以东宫之旧,甚见亲待。后讨公孙渊有功,进封安邑侯。穿山灌溉,民赖其利。⑧镇东将军:官名。东汉末期曾设有镇东、镇西、镇南、镇北将军各一。诸葛诞:字公休。三国魏琅邪阳都(今山东沂南)人。三国魏将领。初因功封高平侯,转征东大将军。后反叛,大将军司马胡奋部兵逆击,斩诞,传首,夷三族。寿春:即寿春县。秦置,属九江郡。治所在今安徽寿县。⑨张属:三国魏人。正元二年(255),毌丘俭战败,藏水边草中,张属杀之,传首京师,封为侯。余事不详。【译文】淮水又往东流,就是安风津。水南有城,是旧时安风都尉的治所,后来建立了霍丘戍。淮水中央有个沙洲,俗称关洲,因为设有水路关口,洲也因而得名。《三国志·魏书》有一段话说:司马景王征讨毌丘俭,派遣镇东将军、豫州刺史诸葛诞从安风津先到寿春。毌丘俭战败,和小弟秀躲藏在水草里。安风津都尉的部下张属杀了他,把首级传送到京城,这件事就发生在这个渡口。又东北至九江寿春县西①,沘水、泄水合北注之②。又东,颍水从西北来流注之。【注释】①九江:即九江郡。秦置。治所在寿春县(今安徽寿县)。西汉高帝四年(前203)改为淮南国。汉武帝元狩六年(前117),复为九江郡。寿春县:秦置,为九江郡治。治所在今安徽寿县。②沘(bǐ)水:即淠水。今安徽中部之淠河。发源于安徽霍山县,北流经霍邱入淮河。泄水:相当于今安徽霍邱东之东汲河。【译文】又往东北到九江郡寿春县西边,沘水、泄水汇合后往北注入。又往东流,颍水从西北方流来注入。淮水又东,左合沘口。又东迳中阳亭①,为中阳渡②,水流浅碛③,可以厉也④。【注释】①中阳亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭在今寿州(今安徽寿县)西南。”②中阳渡:《水经注疏》熊会贞按:“渡在今寿州西南及颍上县(今安徽颍上县)今东南界。”③浅碛(qì):沙石积成的浅滩。④厉:涉水。【译文】淮水继续往东流,左岸在沘口汇合了沘水。又往东流经中阳亭北边,就是中阳渡,石滩水浅,可以涉水过河。淮水又东流与颍口会①,东南迳苍陵城北②。又东北流迳寿春县故城西。县,即楚考烈王自陈徙此③。秦始皇立九江郡,治此,兼得庐江、豫章之地④,故以九江名郡。汉高帝四年⑤,为淮南国⑥。孝武元狩六年⑦,复为九江焉。文颖曰⑧:《史记·货殖列传》曰⑨:淮以北,沛、陈、汝南、南郡为西楚⑩;彭城以东⑪,东海、吴、广陵为东楚⑫;衡山、九江、江南、豫章、长沙为南楚⑬。是为三楚者也。【注释】①颍口:在今安徽颍上县东南颍河入淮之口,即古西正阳镇。②苍陵城:在今安徽寿县西南淮河南岸。③楚考烈王:芈姓,熊氏,名元。战国楚国国君。楚襄王之子。陈:在今河南周口淮阳区。④豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。⑤汉高帝四年:前203年。⑥淮南国:西汉高祖五年(前202)以九江、衡山、庐江、豫章四郡置。治所在六县(今安徽六安北十里城北乡)。⑦元狩六年:前117年。元狩,西汉武帝刘彻的年号(前122—前117)。⑧文颖:字叔良。南阳(今河南南阳)人。后汉末荆州从事,魏建安中为甘陵府丞。曾注《汉书》。⑨《史记·货殖列传》:《史记》的一篇。记叙从事“货殖”活动的杰出人物。货殖,谓经商营利。⑩沛:即沛郡。西汉高帝以泗水郡南部置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。陈:即陈郡。秦置。治所在陈县(今河南周口淮阳区)。西汉为淮阳国。汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。南郡:战国秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。后徙治江陵县(今湖北荆州市荆州区故江陵县城)。西楚:地区名。《史记·货殖列传》以淮北、沛、陈、汝南、南郡等地为西楚。秦亡后,项羽自立为西楚霸王,都彭城(今江苏徐州)。⑪彭城:即今江苏徐州。⑫东海:即东海郡。秦置。治所在郯县(今山东郯城北门外)。吴:即吴郡。西汉初以会稽郡治所在吴县,故亦称吴郡。一说楚汉之际分会稽郡置,汉武帝后废。广陵:即广陵国。西汉武帝元狩六年(前117)置。治所在广陵县(今江苏扬州西北蜀冈上)。东楚:古地区名。相当于今江苏大部、安徽东南部和浙江西北部地区。⑬衡山:即衡山郡。秦置,治所在邾(今湖北黄冈西北)。长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。南楚:地区名。相当于今安徽中部、江西全境及湖南、湖北东部地区。【译文】淮水又往东流,汇合于颍口,往东南流经苍陵城北边。又往东北流经寿春县老城西边。楚考烈王就是从陈迁到寿春县这里的。秦始皇设置九江郡,治所就在寿春县,因为还有庐江、豫章等地划入该郡,因而以九江为郡名。汉高帝四年,这里是淮南国。汉武帝元狩六年,又恢复为九江郡。文颖说:《史记·货殖列传》说:淮水以北,沛、陈、汝南、南郡是西楚;彭城以东,东海、吴、广陵是东楚;衡山、九江、江南、豫章、长沙是南楚。这就是三楚。淮水又北,左合椒水①。水上承淮水,东北流迳蛇城南②,又历其城东,亦谓之清水,东北流,注于淮水。谓之清水口者,是此水焉。【注释】①椒水:又名鲁家沟。即今安徽凤台西南焦冈湖。②蛇城:《水经注疏》熊会贞按:“城在今凤台县(今安徽凤台)西北四十余里焦冈湖西北之虎头冈西畔,遗址犹存。”【译文】淮水又往北流,在左边汇合了椒水。椒水上游承接淮水,往东北流经蛇城南边,又流过城东,也叫清水,然后往东北流去,注入淮水。清水口一名,就是因此而来的。又东过寿春县北,肥水从县东北流注之①。淮水于寿阳县西北②,肥水从城西而北入于淮,谓之肥口③。【注释】①肥水:即今安徽寿县之东淝河。源出合肥西北将军岭,北流至寿县东北两河口(今名起台子)入淮河。②寿阳县:东晋孝武帝改寿春县置,为淮南郡治。治所在今安徽寿县。③肥口:即肥水入淮之口。在今安徽寿县东北。【译文】又往东流过寿春县北边,肥水从该县东北流来注入。淮水流到寿阳县西北,肥水从城西而来,往北注入淮水,汇流处叫肥口。淮水又北,夏肥水注之①。水上承沙水②,于城父县右出③,东南流迳城父县故城南。王莽之思善也。县,故焦夷之地④。《春秋左传·昭公九年》⑤,楚公子弃疾迁许于夷⑥,寔城父矣⑦。取州来、淮北之田以益之⑧,伍举授许男田⑨。杜预曰:此时改城父为夷,故《传》寔之者也。然丹迁城父人于陈⑩,以夷濮西田益之⑪,言夷田在濮水西者也。然则濮水即沙水之兼称,得夏肥之通目矣⑫。汉桓帝永寿元年⑬,封大将军梁冀孙桃为侯国也⑭。夏肥水自县又东迳思善县之故城南⑮,汉章帝章和三年⑯,分城父立。夏肥水又东为高陂⑰,又东为大漴陂⑱。水出分为二流:南为夏肥水,北为鸡陂⑲。夏肥水东流,左合鸡水⑳。水出鸡陂,东流为黄陂(21),又东南流积为茅陂(22),又东为鸡水。《吕氏春秋》曰:宋人有取道者,其马不进,投之鸡水是也(23)。鸡水右会夏肥水,而乱流东注,俱入于淮。【注释】①夏肥水:古沙水支津,淮水支流。故道自今河南郸城东南分沙水东南流,经今安徽亳州南、涡阳、利辛二县之西,至凤台西南入淮水。②沙水:故道自今河南周口淮阳区境内分古狼汤渠东出,又东至鹿邑南,又东略循今安徽茨河,经涡阳、蒙城西,至怀远南入淮水。③城父县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽亳州东南城父镇。④焦:即古焦国。西周初封国,姜姓。在今安徽亳州。春秋为陈邑。秦置谯县。夷:即夷邑。春秋陈地。在今安徽亳州南七十里城父故城。⑤昭公九年:前533年。⑥楚公子弃疾:即春秋时楚国国君楚平王。芈姓,熊氏,名弃疾,即位后改名居。楚共王子。许:西周初封国。姜姓。都城在今河南许昌东三十六里古城。春秋时附于楚,屡次迁都。⑦寔城父:实际为城父。此时改城父为夷。⑧州来:春秋国名。在今安徽凤台。淮北:淮水北岸地。在今安徽凤台至亳州东南一带。⑨伍举:春秋楚大夫。伍子胥祖父。因封于椒邑(今安徽阜南县焦陂镇),以邑为姓,故又称椒举。许男:许为西周及春秋时期的一个诸侯国,男爵爵位。国君为姜姓。这里指许悼公。⑩然丹:即子革,又称郑丹。郑穆公孙,因事奔楚,官至右尹。迁城父人于陈:城父本为陈地,今迁其民以实陈县。⑪以夷濮西田益之:以夷田在濮水西岸者以添补城父。濮水在安徽亳州西境,今已湮。⑫通目:即通称、统称。⑬永寿元年:155年。永寿,东汉桓帝刘志的年号(155—158)。⑭梁冀:字伯卓。东汉时权臣。大将军梁商之子。穷极满盛,威行内外,百僚侧目。桃:即梁桃。梁冀之孙。封城父侯。⑮思善县之故城:在今安徽亳州南八十里古城镇。⑯章和三年:实为章和二年,即88年。章和,东汉章帝刘炟(dá)的年号(87—88)。该年汉和帝即位,继续沿用章和的年号。⑰高陂:《水经注疏》杨守敬按:“在今亳州(今安徽亳州)东南。”⑱大漴(chóng)陂:又名大漴、大崇陂。在今安徽利辛西。⑲鸡陂:在今安徽凤台西北。⑳鸡水:在今安徽凤台西北,东南流经县西北入西淝河。(21)黄陂:在今安徽凤台西北。(22)茅陂:在今安徽凤台西北八十里,跨湿泥河两岸。(23)“宋人有取道者”几句:语见《吕氏春秋·用民》。【译文】淮水又往北流,夏肥水注入。夏肥水上游从城父县承接沙水,向城 父县右边流出,往东南流经城父县老城南边。这就是王莽的思善。城父县从前是焦夷的地区。《春秋左传·昭公九年》,楚公子弃疾把许人迁徙到夷,以充实城父的人口。他划过州来、淮北的田来添补城父,伍举把田分给许悼公。杜预说:那时把城父改名为夷,所以《左传》要交代一下。然丹把城父人迁到陈,划过夷濮西的田来添补它,这里说的是夷在濮水以西的田亩。照此看来,濮水也就是沙水的别名,而夏肥则是通称了。汉桓帝永寿元年,将城父封给大将军梁冀的孙子梁桃,立为侯国。夏肥水又从城父县往东流,经过思善县老城南边,思善县是汉章帝章和二年从城父分出设县的。夏肥水又往东流是高陂,又往东流是大漴陂。出陂后水流分为两条:南流是夏肥水,北流是鸡陂。夏肥水往东流,在左边汇合了鸡水。鸡水出自鸡陂,往东流就是黄陂,又往东南流,积聚成为茅陂,又往东流就是鸡水。《吕氏春秋》说:宋人有个过路的,所乘的马不肯前进,就把它投入鸡水。鸡水在右边与夏肥水汇合,乱流往东奔泻,都注入淮水。淮水又北迳山硖中①,谓之硖石②。对岸山上结二城以防津要。西岸山上有马迹,世传淮南王乘马升仙所在也③。今山之东南,石上有大小马迹十余所,仍今存焉。【注释】①山硖(xiá):即山峡,两山之间。②硖石:在今安徽凤台西南淮河两岸。③淮南王:即齐悼惠王刘肥之子刘安。汉文帝十六年(前164)封淮南王。与门客合撰《淮南鸿烈》一书,流传至今。【译文】淮水继续往北流,穿过山峡,称为硖石。两边对岸山上,筑了两座城来防守这航道上的要地。西岸山上有马脚印,民间传说这是淮南王乘马升仙的地方。如今山岭东南岩上,有大大小小的十多处马脚印仍然存在。淮水又北迳下蔡县故城东①,本州来之城也。吴季札始封延陵②,后邑州来,故曰延州来矣。《春秋·哀公二年》③,蔡昭侯自新蔡迁于州来④,谓之下蔡也。淮之东岸又有一城,即下蔡新城也⑤。二城对据⑥,翼带淮 [image file=../images/00222.jpeg] ⑦。【注释】①下蔡县:战国楚置,秦始皇二十三年(前224)入秦,属泗水郡。治所在今安徽凤台。②季札:姬姓,名札。春秋时吴王寿梦第四子。季札贤,寿梦欲立之,季札辞让不已,于是乃立长子诸樊。季札后封于延陵,号曰延陵季子。历聘上国,遍交当世贤士大夫。延陵:春秋吴邑。在今江苏常州武进区(湖塘镇)西南二十五里。③哀公二年:前493年。④蔡昭侯:名申。春秋时蔡国国君。蔡悼侯之弟。新蔡:春秋蔡邑。后为国都。在今河南新蔡。州来:本楚邑,此时属吴,蔡迁于此,改称下蔡。在今安徽凤台。⑤下蔡新城:《水经注疏》熊会贞按:“《凤台县志》,下蔡新城在县(今安徽凤台)西北三十八里,淮河东岸,地名月河滩。”⑥二城:指下蔡县城与下蔡新城。对据:相向盘踞。⑦翼带:左右引纳。淮 [image file=../images/00223.jpeg] (fén):淮水支流。 [image file=../images/00223.jpeg] ,大水漫衍的小水。这里指支流。【译文】淮水又往北流,经过下蔡县老城东边,这本是州来的城。吴季札初封于延陵,以后又封于州来,所以叫延州来。《春秋·哀公二年》,蔡昭侯自新蔡迁到州来,于是又叫下蔡。淮水东岸还有一座城,就是下蔡新城。这两座城互相对峙,各据于淮水的两岸。淮水东迳八公山北①,山上有老子庙。【注释】①八公山:一名肥陵山。在今安徽寿县北五里,南滨东淝河,西、北面临淮河。陈桥驿按,八公山事,郦氏记于" }, { "index": 417, "volume_number": "卷417", "content": "三十二《肥水》,但只说“坚望山上草木,咸为人状”,不及“风声鹤唳”之事。【译文】淮水往东流经八公山北边,山上有老子庙。淮水历潘城南①,置潘溪戍②。戍东侧潘溪,吐川纳淮,更相引注③。又东迳梁城④,临侧淮川,川左有湄城⑤。淮水左迤为湄湖⑥。【注释】①潘城:在今安徽淮南市西北潘集站附近。②潘溪戍:又名潘溪。在今安徽淮南市西北潘集站附近。③吐川纳淮,更相引注:《水经注疏》熊会贞按:“潘溪即今凤台县(今安徽凤台)东北境,滨淮北岸卢家湖地,有两溪南流,汇为湖。湖东南出注淮,淮涨则倒灌,所谓‘吐川纳淮,更相引注’者也。”④梁城:在今安徽淮南市田家庵附近。⑤湄城:亦作郿城。在今安徽淮南市东永平岗。⑥湄湖:又名湄陂、眉陂。俗名汤鱼湖。在今安徽怀远西南,与淮南市交界。【译文】淮水流经潘城南边,设有潘城戍。这个边防城堡东濒潘溪,潘溪下注淮水,淮水升涨则倒灌潘溪,顺逆往来交互相通。又往东流经梁城,城在淮水旁,水左有湄城。淮水向左分支流出就是湄湖。淮水又右纳洛川于西曲阳县北①。水分阎溪,北绝横塘②,又北迳萧亭东③。又北,鹊甫溪水入焉④。水出东鹊甫谷,西北流迳鹊甫亭南⑤,西北流注于洛水⑥。北迳西曲阳县故城东。王莽之延平亭也。应劭曰:县在淮曲之阳,下邳有曲阳⑦,故是加西也。洛涧北历秦墟,下注淮,谓之洛口⑧。《经》所谓淮水迳寿春县北,肥水从县东北注者也,盖《经》之谬矣。考川定土⑨,即实为非。是曰洛涧,非肥水也。【注释】①西曲阳县:西汉置曲阳县,属九江郡。治所在今安徽淮南市东南。东汉改为西曲阳县。②绝:横穿,直渡。横塘:在今安徽寿县东。③萧亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭在今寿州(今安徽寿县)东南。”④鹊甫溪水:《水经注疏》熊会贞按:“今名清洛涧,在定远县(今安徽定远)西南。”⑤鹊甫亭:《水经注疏》熊会贞按:“此亭即废定远城(今安徽定远东南大桥乡),其距定远里数,《寰宇记》《纪胜》不同。”⑥洛水:又名洛涧。即今安徽淮南市东北之窑河。⑦下邳:即下邳郡。东汉建安十一年(206)改下邳国置,属徐州。治所在下邳县(今江苏睢宁西北古邳镇东)。曲阳:即曲阳县。西汉置,属东海郡。治所在今江苏沭阳东南。东汉为侯国,属下邳国。东汉属下邳郡。⑧洛口:即今安徽淮南市东十里,淮河南岸洛河镇。古为洛河入淮之口。⑨考川:考察川流。定土:确定地域。【译文】淮水到西曲阳县北,又在右边接纳了洛川。川流分出一条叫阎溪,北流穿过横塘,又往北流经萧亭东面。又往北流,有鹊甫溪水注入。鹊甫溪水发源于东鹊甫谷,往西北流经鹊甫亭南边,往西北流,注入洛水。洛水往北流经西曲阳县老城东边。就是王莽的延平亭。应劭说:西曲阳县是在淮曲之阳,因为下邳也有曲阳,所以这里称为西曲阳。洛涧往北流经秦墟,往下注入淮水,汇流处叫洛口。《水经》说淮水流经寿春县北边,肥水从县城东北注入,却弄错了。核查河流及其所经的地域,与实地相对照并非如此。这是洛涧,不是肥水。淮水又北迳莫邪山西①,山南有阴陵县故城②。汉高祖五年③,项羽自垓下从数百骑④,夜驰渡淮至阴陵迷失道,左陷大泽。汉令骑将灌婴以五千骑追及之于斯县者也⑤。按《地理志》,王莽之阴陆也。后汉九江郡治。时多虎灾,百姓苦之,南阳宗均为守⑥,退贪残,进忠良,虎悉东渡江。【注释】①莫邪山:在今安徽定远西北。②阴陵县故城:在今安徽定远西北靠山乡古城集。③汉高祖五年:前202年。④项羽:名籍,字羽。泗水下相(今江苏宿迁西南)人。战国末楚将项燕之后,秦末与刘邦争霸天下,失败自杀。垓下:又名垓下聚。在今安徽灵璧东南,沱河北岸。一说在今安徽固镇县东南四十八里。⑤骑将:官名。即郎中骑将。主骑,西汉光禄勋属官。灌婴:睢阳(今河南商丘)人。西汉初大臣。从刘邦攻秦军,因功封颍阴侯。协助陈平、周勃同除吕氏,迎立文帝,任太尉、丞相。以:率领,带领。⑥宗均:应为“宋均”。字叔庠。南阳安众(今河南镇平东南)人。东汉官吏,历任内政行大化,有治绩。【译文】淮水又往北流经莫邪山西边,山南有阴陵县老城。汉高祖五年,项羽从垓下带了几百人马连夜奔驰渡淮,到阴陵迷了路,往左行陷入大泽。汉将灌婴带了五千人马直追到该县方才追上。查考《地理志》,这就是王莽的阴陆。也是东汉九江郡的治所。当时多虎灾,百姓深以为苦,南阳宋均当太守,赶走贪官暴吏,任用忠良之士,于是老虎全都渡江东去。又东过当塗县北①,濄水从西北来注之②。淮水自莫邪山东北迳马头城北③,魏马头郡治也④,故当塗县之故城也⑤。《吕氏春秋》曰:禹娶塗山氏女⑥,不以私害公,自辛至甲四日⑦,复往治水。故江、淮之俗,以辛、壬、癸、甲为嫁娶日也。禹墟在山西南⑧,县即其地也。《地理志》曰:当塗,侯国也。魏不害以圉守尉⑨,捕淮阳反者公孙勇等⑩,汉以封之。王莽更名山聚也。【注释】①当塗县:东汉改当塗侯国置,属九江郡。治所在今安徽怀远南马城镇。②濄水:即涡(guō)水。古狼汤渠支流。即今淮河支流涡河。③莫邪山:位于安徽定远。马头城:即今安徽怀远南马城镇。④马头郡:北魏置,属谯州。治所在龙亢戍(今安徽怀远西北七十五里龙亢镇)。⑤当塗县之故城:在今安徽怀远南马城镇。⑥塗山氏:部落名。具体地址说法不一。一说在今安徽怀远东南淮河南岸的当涂山。一说在今浙江绍兴西北。⑦自辛至甲:即辛、壬、癸、甲,为天干之名,古人用来纪时。⑧禹墟:在今安徽怀远涂山南五里,传为大禹会诸侯计议治水之地,故又名禹会村、禹村冈。⑨魏不害:武帝时以圉守尉捕淮阳反者公孙勇等,封为当塗侯。其他不详。圉(yǔ):即圉县。西汉置,属淮阳国。治所在今河南杞县西南五十里圉镇。⑩公孙勇:淮阳(今河南周口淮阳区)人。曾任城父令。征和二年(前91),与客胡倩等谋反,被魏不害拘捕后杀死。【译文】又往东流过当塗县北边,濄水从西北流来注入。淮水从莫邪山往东北流经马头城北,这是魏马头郡的治所,也是旧时当塗县的老城。《吕氏春秋》说:禹娶塗山氏的女儿,不以私事妨碍公事,自辛至甲,一连四天为治水而往来奔走。所以江、淮一带的风俗,以辛、壬、癸、甲这四天作为嫁女娶亲的日子。禹墟在山的西南面,当塗县就在那地方。《地理志》说:当塗是侯国。魏不害在圉当守尉,追捕淮阳谋反的公孙勇等人,汉就把这地方封给他。王莽改名为山聚。淮水又东北,濠水注之①。水出莫邪山东北溪,溪水西北引渎迳禹墟北,又西流注于淮。【注释】①濠水:即今安徽怀远西南之天河。源出凤阳南利山,西北流经怀远南涂山之麓,北入淮。【译文】淮水又往东北流,有濠水注入。濠水发源于莫邪山东北的溪涧,溪水往西北引入沟水,流经禹墟北面,又往西流,注入淮水。淮水又北,沙水注之①,《经》所谓蒗 [image file=../images/00224.jpeg] 渠也②。淮之西有平阿县故城③,王莽之平宁也。建武十三年④,世祖更封耿阜为侯国⑤。《郡国志》曰⑥:平阿县有塗山⑦,淮出于荆山之左、当塗之右⑧,奔流二山之间,而扬涛北注也。《春秋左传·哀公十年》⑨,大夫对孟孙曰⑩:禹会诸侯于塗山,执玉帛者万国⑪。杜预曰:塗山在寿春东北。非也。余按《国语》曰⑫:吴伐楚,堕会稽⑬,获骨焉,节专车⑭。吴子使来聘⑮,且问之,客执骨而问曰:敢问骨何为大?仲尼曰⑯:丘闻之,昔禹致群神于会稽之山,防风氏后至⑰,禹杀之,其骨专车,此为大也⑱。盖丘明亲承圣旨⑲,录为实证矣。又按刘向《说苑·辨物》⑳,王肃之叙孔子廿二世孙孔猛所出先人书《家语》(21),并出此事。故涂山有会稽之名。考校群书及方土之目(22),疑非此矣。盖周穆之所会矣(23)。【注释】①沙水:故道自今河南周口淮阳区境内分古狼汤渠东出,又东至鹿邑南,又东略循今安徽茨河,经涡阳、蒙城西,至怀远南入淮水。②蒗 [image file=../images/00225.jpeg] 渠:一作狼汤渠,又作蒗荡渠、莨荡渠。即战国至秦、汉间之鸿沟。故道自今河南荥阳北广武镇北引黄河水东流,经中牟北,至开封东南。折而南流经通许东、太康西,至周口淮阳区东南流,于沈丘北入颍水。魏、晋以后,开封以上河段称汴水,以下河段称蔡水。③平阿县故城:在今安徽怀远西南六十里平阿山下。④建武十三年:37年。⑤耿阜:具体不详。《水经注疏》杨守敬按:“耿阜,范《书》不载,当在谢承、华峤等书中。”⑥《郡国志》:晋司马彪《续汉书》八志之一。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑦塗山:即今安徽怀远东南八里、淮河东岸当涂山。⑧荆山:即今安徽怀远西南淮河北岸荆山。⑨哀公十年:当为“哀公七年”,即前488年。⑩孟孙:即仲孙何忌。⑪玉帛:朝见时所执礼品。万国:形容国家众多。⑫《国语》:这里指《国语·鲁语下》。⑬堕:坏。会稽:即会稽山。在今浙江绍兴南。会稽山上,越王勾践被吴王夫差包围,派大夫文种膝行顿首,称臣求和。⑭节专车:骨头可以装满一车。专,擅。这里指装满。⑮吴子:吴国的国君为子爵,故称吴子。聘:聘问。专指天子与诸侯或诸侯与诸侯间的遣使通问。⑯仲尼:即孔子,名丘。⑰防风氏:传说春秋时的长狄族,其人身体长大。《说文·邑部》:“北方长狄国也。在夏为防风氏,在殷为汪芒氏。”⑱其骨专车,此为大也:陈桥驿按,防风氏事当属虚构,但大骨事不假,乃是恐龙化石,这一带至今仍有发现。⑲丘明:即春秋鲁太史左丘明。大约与孔子同时代。相传作《左氏春秋传》《国语》。⑳刘向:字子政,本名更生。沛(今江苏沛县)人。西汉经学家、辞赋家、目录学家。曾校阅群书,撰成《别录》,为我国目录学鼻祖,又整理编订了《战国策》等古籍。另著有《列女传》《说苑》《新序》等。《说苑·辨物》:《说苑》中的一篇。辨物,意思是辨析识别事物,从而做出正确的判断。(21)王肃:字子雍。东海郯(今山东郯城)人。三国魏经学家。善贾逵、马融之学而反郑玄。《家语》:书名。即《孔子家语》。王肃称孔子所作,实际上是他为辩难郑玄而作。(22)考校:考查研究。方土之目:各地之地名。(23)周穆:即周昭王之子姬满。曾两征犬戎,俘五王,迁戎于太原,开辟通往西域的通道。传说曾周游天下,西至昆仑,见过西王母。【译文】淮水继续往北流,有沙水注入,就是《水经》所说的蒗 [image file=../images/00226.jpeg] 渠。淮水西有平阿县老城,就是王莽的平宁。建武十三年,世祖把这地方改封给耿阜,立为侯国。《郡国志》说:平阿县有塗山,淮水从荆山左边、当塗右边流出,在两山之间奔流,激起滚滚波涛往北流去。《春秋左传·哀公七年》,大夫对孟孙说:禹在塗山大会诸侯,使者手执玉帛的与会国家非常多。杜预说:塗山在寿春东北。他弄错了。我查考《国语》说:吴攻楚,掘毁会稽,获得大骨,骨节可以装一辆车子。吴子的使者前来修好和问候,客人握着骨头问道:请问哪种骨头最大?仲尼说:我听说古时禹在会稽山召集群神,防风氏迟到,禹把他杀了,他的骨头可以装满一辆车子,这骨头算是很大了。左丘明亲耳听到圣人的话,他的记载是确凿的证据。又查考刘向《说苑·辨物》,王肃叙述孔子二十二世孙孔猛出示祖先的《家语》,也提到这件事。所以涂山也有会稽这名字。但考证各种典籍及地方上的土名,又怀疑并非此地。这可能是周穆王会战的地方。淮水于荆山北,濄水东南注之。又东北迳沛郡义城县东①。司马彪曰②:后隶九江也。【注释】①沛郡:西汉高帝以泗水郡南部置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。东汉改为沛国。三国魏移治沛县(今江苏沛县)。义城县:北魏置,属临淮郡。治所在今安徽怀远东北十五里。北齐废。未知何时属沛郡。疑郦注有误。②司马彪:字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。著作仅存《续汉书》八志,为后人补入范晔《后汉书》流传至今。【译文】淮水流到荆山北面,濄水往东南注入淮水。又往东北流,经过沛郡义城县东边。司马彪说:义城县后来隶属九江郡。又东过锺离县北①,《世本》曰②:锺离③,嬴姓也。应劭曰:县,故锺离子国也④,楚灭之以为县。《春秋左传》所谓吴公子光伐楚⑤,拔锺离者也。王莽之蚕富也。豪水出阴陵县之阳亭北⑥,小屈有石穴,不测所穷,言穴出钟乳⑦,所未详也。豪水东北流迳其县西,又屈而南转,东迳其城南,又北历其城东,迳小城而北流注于淮⑧。【注释】①锺离县:本春秋楚邑。吴置为县。后入秦,属九江郡。治所在今安徽凤阳东北临淮关东。东汉改为锺离侯国。②《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝以来至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。③锺离:春秋时国。嬴姓。在今安徽凤阳东北临淮关东。后置为县。④锺离子国:即锺离国。⑤吴公子光:即阖闾,亦名阖庐。春秋末吴国君主。吴王夫差之父。杀吴王僚而自立。重用伍子胥及孙武。东征卑庐,西伐巴蜀,威振中原。前496年,趁越国大丧之际,攻伐越国,为越王勾践所败,受伤而死。⑥豪水:即东濠水。在今安徽凤阳东北二十里。有三源合流,北流至临淮关入淮。阴陵县:秦置,属九江郡。治所在今安徽定远西北靠山乡古城集。阳亭:《水经注疏》杨守敬按:“阳亭当在今定远县(今安徽定远)西北。”⑦钟乳:即钟乳石,也叫石钟乳。溶洞中悬在洞顶上的像冰锥的物体,与石笋上下相对,由碳酸钙逐渐从水溶液中析出积聚而成。⑧小城:《水经注疏》杨守敬按:“在今凤阳县(今安徽凤阳)东北。”【译文】淮水又往东流过锺离县北边,《世本》说:锺离,姓嬴。应劭说:锺离县是旧时的锺离子国,楚把它灭了,设置为县。《春秋左传》就说到吴公子光伐楚,攻下锺离。锺离也就是王莽的蚕富。豪水发源于阴陵县的阳亭北边,小弯处有个石洞,深不可测,听说洞中有钟乳,详情不清楚。豪水往东北流经锺离县西边,又转向南方,往东流经城南,又往北流经城东,经过小城,北流注入淮水。淮水又东迳夏丘县南①。又东,涣水入焉②,水首受蒗 [image file=../images/00227.jpeg] 渠于开封县③。《史记》韩釐王二十一年④,使暴䳒救魏⑤,为秦所败,䳒走开封者也。东南流迳陈留北⑥,又东南,西入九里注之⑦。涣水又东南流迳雍丘县故城南⑧,又东迳承匡城⑨,又东迳襄邑县故城南⑩。故宋之承匡、襄牛之地⑪,宋襄公之所葬⑫,故号襄陵矣。《竹书纪年》⑬:梁惠成王十七年⑭,宋景敾、卫公孙仓会齐师⑮,围我襄陵。十八年,惠成王以韩师败诸侯师于襄陵,齐侯使楚景舍来求成⑯,即于此也。西有承匡城,《春秋》会于承匡者也⑰。秦始皇以承匡卑湿,徙县于襄陵,更为襄邑。王莽以为襄平也。汉桓帝建和元年⑱,封梁冀子胡狗为侯国⑲。《陈留风俗传》曰⑳:县南有涣水。故《传》曰:睢、涣之间出文章(21),天子郊庙御服出焉(22)。《尚书》所谓厥篚织文者也(23)。【注释】①夏丘县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽泗县东。东汉属下邳国。三国魏属下邳郡。②涣水:又名浍水。自今河南开封东分狼汤渠水东南流经杞县、睢县、柘城,南入安徽境,经亳州东北、河南永城南、安徽宿州、固镇县,至五河县南入淮水。今上游已湮。下游在安徽境内者即今之浍河。③开封县:秦置,属砀郡。治所在今河南开封西南四十六里古城村。西汉属河南郡。④韩釐王二十一年:前275年。韩釐王,名咎。韩襄王子。⑤暴䳒(yuān):战国时韩国将领。史称暴子。前275年,秦攻魏,他奉韩釐王之命率兵救魏,被秦军击败,退走开封,韩军被俘斩四万余。⑥陈留:即陈留县。秦置,属砀郡。治所在今河南开封东南二十六里陈留镇。⑦西入九里注之:似有脱文。⑧雍丘县:秦置,属砀郡。治所在今河南杞县。⑨承匡城:在今河南睢县西三十里匡城乡。⑩襄邑县:战国秦置,属砀郡。治所在今河南睢县。⑪襄牛:又名襄陵。春秋宋邑。在今河南睢县。⑫宋襄公:子姓,名兹甫,亦作兹父。春秋时宋国国君。曾追随齐桓公,参与葵丘(今河南兰考东)之盟。⑬《竹书纪年》:书名。因原本写于西晋时汲郡出土的竹简之上,故名。是一部编年体史书,记述夏商周及春秋晋国、战国魏国的史事,至魏襄王时止。今存辑本。⑭梁惠成王十七年:前353年。梁惠成王,即魏惠王。姓魏名罃,因魏都大梁,故又称梁惠王。惠是谥号。⑮景敾:宋人。具体不详。公孙仓:卫人。具体不详。⑯景舍:名舍,字子发。原为上蔡令,后为楚国司马。善战。⑰《春秋》会于承匡:《左传·襄公三十年》:“鲁叔仲惠伯会郤成子于承匡之岁也。”⑱建和元年:147年。建和,东汉桓帝刘志的年号(147—149)。⑲梁冀:字伯卓。安定乌氏(今甘肃平凉西北)人。永和初拜河南尹。顺帝时拜大将军。先后立冲、质、桓三帝,权倾朝野。胡狗:即梁冀子梁胤。容貌甚陋,不胜冠带,道路见者,莫有不嗤笑者。建和元年封襄邑侯。⑳《陈留风俗传》:书名。东汉圈称撰。叙述陈留(今河南开封)一带风俗民情。今存清王仁俊辑本一" }, { "index": 418, "volume_number": "卷418", "content": "。(21)睢:即睢水。汴水支流。战国鸿沟(汉代称狼汤渠)支流之一。文章:错杂的色彩或花纹。这里指彩色丝织品。(22)郊庙:指帝王祭祀天地和祖先。于南北郊祭祀天地为郊,祭祀先祖为庙。(23)厥篚(fěi)织文:语见《尚书·禹贡》。意思是说:锦绮之类的丝织品,用筐篚等工具盛着,上贡于朝廷。篚,一种盛物的竹器。织文,锦绮之类的丝织品。【译文】淮水继续往东流,经过夏丘县南边。又往东流,有涣水注入,涣水上游在开封县承接蒗 [image file=../images/00228.jpeg] 渠。《史记》:韩釐王二十一年,派遣暴䳒去援魏,被秦打败,暴䳒逃向开封。涣水往东南流经陈留北边,又往东南流,又有一条支流……注入。涣水又往东南流,经过雍丘县老城南边,又往东流经承匡城,又往东流经襄邑县老城南边。从前这是宋承匡、襄牛一带地方,宋襄公就葬在这里,所以叫襄陵。《竹书纪年》:梁惠成王十七年,宋景敾、卫公孙仓联合齐军包围我国襄陵。十八年,惠成王因韩军在襄陵打败诸侯军,齐侯派遣楚景舍来求和,就是在这地方。西边有承匡城,就是《春秋》所说的在承匡会合。秦始皇因承匡地势低洼潮湿,把县治迁到襄陵,改名为襄邑。王莽时称为襄平。汉桓帝建和元年,把襄陵封给梁冀的儿子胡狗,立为侯国。《陈留风俗传》说:县南有涣水。所以该书又说:睢水、涣水之间是出产彩色丝织品的地方,皇帝祭祀天地、祖先所穿戴的御服都是在这里制作出来的。就是《尚书》里所说的:竹篮里装的绫绵编织成花纹入贡。涣水又东南迳己吾县故城南①,又东迳鄫城北②。《春秋·襄公元年》③,经书晋韩厥帅师伐郑④,鲁仲孙蔑会齐、曹、邾、杞⑤,次于鄫。杜预曰:陈留襄邑县东南有鄫城。涣水又东南迳鄢城北、新城南⑥,又东南,左合明沟—沟水自蓬洪陂东南流⑦,谓之明沟—下入涣水。又迳亳城北⑧。《帝王世纪》曰⑨:穀熟为南亳⑩,即汤都也。《十三州志》曰⑪:汉武帝分穀熟置。《春秋•庄公十二年》⑫,宋公子御说奔亳者也⑬。【注释】①己吾县:东汉永元十一年(99)置,属陈留郡。治所在今河南宁陵西南三十九里己吾城。②鄫(céng)城:春秋郑邑。在今河南睢县东南四十里。③襄公元年:前572年。④韩厥:谥献,称韩献子。春秋时晋国人。韩万玄孙,韩简孙。由赵盾推荐,晋灵公以为司马,掌军法。⑤仲孙蔑:即孟献子。姬姓,名蔑,世称仲孙蔑,谥号献。春秋时鲁国执政者。孟氏家族振兴的重要人物。齐、曹、邾杞:俱为周时诸侯国。⑥鄢城:在今河南鄢陵西北十八里古城村。新城:春秋宋邑。在今河南商丘西南。⑦蓬洪陂:《水经注疏》杨守敬按:“睢水于睢阳城(今河南商丘)南,积为蓬洪陂。”⑧亳城:即南亳。在今河南商丘东南。相传汤曾居此。⑨《帝王世纪》:书名。晋皇甫谧撰。起自三皇,迄于汉魏,专记帝王事迹。今存宋翔凤辑本。⑩穀熟:东汉建武二年(26)置侯国,寻改为县,属梁国。治所在今河南虞城西南三十二里谷熟镇。⑪《十三州志》:书名。未知为应劭、黄义仲、阚骃何家所作。⑫庄公十二年:前682年。⑬宋公子御说(yuè):即宋桓公,子姓,宋氏,名御说。春秋时宋国国君。宋庄公之子,宋闵公之弟。【译文】涣水又往东南流,经过己吾县老城南边,又往东流过鄫城北边。《春秋·襄公元年》,经文里记载,晋国韩厥率兵征讨郑国,鲁国仲孙篾与齐、曹、邾、杞诸侯军相会合,就在鄫歇宿。杜预说:陈留襄邑县东南有鄫城。涣水又往东南流过鄢城北边、新城南边,又往东南流,在左边汇合明沟—沟水从蓬洪陂往东南流,称为明沟—往下注入涣水。又流经亳城北边。《帝王世纪》说:穀熟即南亳,是商汤的国都。南亳,《十三州志》说:汉武帝分穀熟而设置。《春秋·庄公十二年》,宋公子御说逃奔到亳。涣水东迳穀熟城南①。汉光武建武二年②,封更始子歆为侯国③。又东迳杨亭北④。《春秋左氏传·襄公十二年》⑤,楚子囊、秦庶长无地⑥,伐宋师于杨梁⑦,以报晋之取郑也⑧。京相璠曰⑨:宋地矣。今睢阳东南三十里有故杨梁城⑩,今曰阳亭也⑪。俗名之曰缘城,非矣。西北去梁国八十里⑫。涣水又东迳沛郡之建平县故城南⑬。汉武帝元凤元年⑭,封杜延年为侯国⑮。王莽之田平也。又东迳酂县故城南⑯。《春秋·襄公十年》⑰,公会诸侯及齐世子光于䣜⑱。今其地䣜聚是也。王莽之酂治矣。【注释】①穀熟城:在今河南虞城西南三十二里谷熟镇。②建武二年:26年。③更始:即西汉更始帝刘玄,字圣公。光武帝刘秀族兄。南阳蔡阳(今湖北枣阳)人。新莽末参加绿林起义军。大破王莽军队后,被推为更始将军。随即被立为天子。后被赤眉将领谢禄杀害。歆(xín):即刘歆。刘更始子,封穀熟侯。④杨亭:《水经注疏》熊会贞按:“在今商丘县(今河南商丘)东南三十里。”⑤襄公十二年:前561年。⑥子囊:名贞,字子囊。楚庄王之子,楚共王之弟。春秋时楚国大夫。庶长:官爵名。秦商鞅变法创建二十等爵,以奖军功。第十级为左庶长,十一级为右庶长。无地:具体不详。⑦杨梁:又名阳梁。春秋宋地。在今河南商丘东南三十里。⑧晋之取郑:晋率诸侯伐郑,郑人求和。事见《左传·襄公十一年》。⑨京相璠(fán):西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 419, "volume_number": "卷419", "content": "。⑩睢阳:即睢阳县。战国秦置,属砀郡。治所在今河南商丘南一里。西汉初属梁国,文帝时为梁国国都。北魏为梁郡治。⑪阳亭:俗名之曰缘城。即杨梁。在今河南商丘东南三十里。⑫梁国:西汉高帝五年(前202)改砀郡为梁国。都定陶(今山东菏泽定陶区西北)。汉文帝时移都睢阳县(今河南商丘南)。⑬建平县:西汉置,属沛郡。治所在今河南夏邑西南五十九里马头镇。⑭元凤元年:前80年。元凤,西汉昭帝刘弗陵的年号(前80—前75)。⑮杜延年:字幼公。南阳杜衍(今河南南阳西南)人。杜周之子。昭帝初立,补军司空,迁谏大夫。以发觉左将军上官桀等谋乱罪立功,封为建平侯。⑯酂(cuó)县:战国秦置,属沛郡。治所在今河南永城西四十八里酂城镇。⑰襄公十年:前563年。⑱世子:太子,帝王和诸侯的嫡长子。䣜(cuó):通“酂”。【译文】涣水往东流经穀熟城南。汉光武帝建武二年,把穀熟封给更始帝之子刘歆,立为侯国。又往东流过杨亭北边。《春秋左氏传·襄公十二年》,楚子囊、秦庶长无地伐宋,进军杨梁,以报复晋国攻郑国。京相璠说:这是宋的地方。现在睢阳东南三十里还有杨梁旧城,今名阳亭。俗称缘城是不对的。此城西北距梁国八十里。涣水又往东流,经过沛郡建平县老城南边。汉昭帝元凤元年,把建平封给杜延年,立为侯国。就是王莽的田平。又往东流过酂县老城南边。《春秋·襄公十年》,襄公在䣜会见诸侯和齐世子光,那地方就是今天的䣜聚。也就是王莽的酂治。涣水又东南迳费亭南①。汉建和元年②,封中常侍沛国曹腾为侯国③。腾字季兴,谯人也④。永初中⑤,定桓帝策⑥,封亭侯⑦,此城即其所食之邑也。涣水又东迳铚县故城南⑧。昔吴广之起兵也⑨,使葛婴下之⑩。涣水又东,苞水注之⑪。水出谯城北白汀陂⑫,陂水东流迳酂县南⑬,又东迳郸县故城南⑭。汉景帝中元年⑮,封周应为侯国⑯。王莽更之曰单城也。音多。又东迳嵇山北⑰,嵇氏故居。嵇康本姓奚⑱,会稽人也⑲。先人自会稽迁于谯之铚县,改为嵇氏,取稽字之上以为姓,盖志本也⑳。《嵇氏谱》曰(21):谯有嵇山,家于其侧,遂以为氏。县,魏黄初中(22),文帝以酂、城父、山桑、铚置谯郡(23),故隶谯焉。苞水东流入涣。【注释】①费亭:在今河南永城西南。②建和元年:147年。建和,东汉桓帝刘志的年号(147—149)。③曹腾:《三国志·魏书·武帝纪》裴松之注引司马彪《续汉书》曰:“腾字季兴,少除黄门从官……顺帝即位,为小黄门,迁至中常侍大长秋。在省闼三十余年,历事四帝,未尝有过。好进达贤能,终无所毁伤……桓帝即位,以腾先帝旧臣,忠孝彰著,封费亭侯,加位特进。太和三年(229),追尊腾曰高皇帝。”④谯:即谯县。秦改焦邑置,属泗水郡。治所在今安徽亳州。⑤永初:东汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。⑥桓帝:东汉皇帝刘志。蠡吾侯刘翼之子。⑦封亭侯:指曹腾被封为费亭侯。亭侯,爵位名。东汉始分侯为县侯、乡侯、亭侯三级。食邑为亭者称为亭侯。⑧铚(zhì)县:秦置,属泗水郡。治所在今安徽濉溪县西南临涣镇。⑨吴广:字叔。阳夏(今河南太康)人。秦末农民起义领袖之一。前209年,与陈胜一起在大泽乡共议起义抗秦,任都尉。张楚政权建立后,称假王,奉陈胜之命进攻荥阳(今河南荥阳东北),久战不下,因拒不听部下建议,被副将田臧假陈胜之命杀害。⑩葛婴:苻离(今安徽宿州)人。陈胜部将。大泽乡起义后,曾占领东城(今安徽定远东南),背陈胜立襄为楚王。后杀襄彊以示效忠陈王胜。终被陈胜杀害。⑪苞水:即今安徽西北部浍水支流包河。⑫谯城:在今安徽亳州。白汀陂:当为“汋陂”之形讹。《水经注疏》熊会贞按:“参观之,汀与汋(zhuó)形近,盖汋之误。此陂即《左传》之汋陂也……汋陂在谯城北,宋人由汋陂北退至宁陵境,败于汋陂,与当日情事适合。”译文从之。⑬酂(cuó)县:秦置,属沛郡。治所在今河南永城西南。⑭郸(shàn)县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽涡阳东北。⑮汉景帝中元年:即西汉景帝刘启中元元年,前149年。⑯周应:周緤之子。孝景中元年,为褒周緤之功,封周应为郸侯。⑰嵇山:在今安徽濉溪县南。⑱嵇康:字叔夜。三国魏谯国铚(今安徽宿州)人。竹林七贤之一。⑲会稽:即今浙江绍兴。⑳志本:纪念其根本。(21)《嵇氏谱》:书名。《隋书·经籍志》不录。应为嵇氏之族谱。(22)黄初:三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。(23)文帝:即魏文帝曹丕。字子桓,沛国谯(今安徽亳州)人。曹操第二子。城父:即城父县。西汉置,属沛郡。治所在今安徽亳州东南城父镇。山桑:即山桑县。西汉置,属沛郡。治所在今安徽蒙城北三十六里坛城集。谯郡:东汉建安末,魏武析沛国置。治所在谯县(今安徽亳州)。三国魏黄初二年(220)改为谯国。【译文】涣水又往东南流经费亭南。汉建和元年,把这地方封给中常侍沛国曹腾,立为侯国。曹腾字季兴,谯县人。永初年间,他参与确定桓帝的政策,封亭侯,此城就是他的食邑。涣水又往东流经铚县老城南边。从前吴广起兵,派遣葛婴攻下此城。涣水又往东流,有苞水注入。苞水发源于谯城北面的汋陂,陂水往东流经酂县南边,又往东流经郸县老城南边。汉景帝中元元年,将这地方封给周应,立为侯国。王莽改名为单城—单,读作多。又往东流经嵇山北边,这是嵇氏的故居。嵇康本姓奚,会稽人。嵇氏祖先从会稽迁徙到谯国的铚县,改姓为嵇,以稽字上部作为姓氏,以表示纪念其原籍。《嵇氏谱》说:谯有嵇山,在山边定居下来,就以山为姓氏。魏黄初年间,文帝以酂、城父、山桑、铚设置谯郡,所以铚县隶属于谯。苞水往东流注入涣水。涣水又东南迳蕲县故城南①。《地理志》曰:故甀乡也②。汉高帝破黥布于此③。县,旧都尉治④。王莽之蕲城也。水上有故石梁处,遗基尚存。涣水又东迳穀阳县⑤,左会八丈故渎⑥,渎上承洨水⑦,南流注于涣。涣水又东迳穀阳戍南⑧,又东南迳穀阳故城东北⑨,右与解水会⑩。水上承县西南解塘,东北流迳穀阳城南,即穀水也。应劭曰:城在穀水之阳。又东北流注于涣。涣水又东南迳白石戍南⑪,又迳虹城南⑫,洨水注之。水首受蕲水于蕲县⑬,东南流迳穀阳县,八丈故渎出焉。又东合长直故沟⑭。沟上承蕲水,南会于洨。洨水又东南流迳洨县故城北⑮,县有垓下聚⑯,汉高祖破项羽所在也⑰。王莽更名其县曰肴城。应劭曰:洨水所出。音绞,《经》之绞也。洨水又东南与涣水乱流而入于淮。故应劭曰:洨水南入淮。【注释】①蕲县:秦置,属泗水郡。治所在今安徽宿州南四十里蕲县镇。②甀(zhuì)乡:古乡名。故地在今安徽宿州南。③黥(qíng)布:亦名英布。六(今安徽六安)人。曾坐法黥面,故亦称黥布。初从项羽,以功封九江王。后背楚归汉,封淮南王。汉高祖十一年(前196),韩信、彭越先后被杀,黥布心惧。后被疑而发兵反叛,次年战败被杀。④都尉:官名。汉景帝时改秦之郡尉为都尉,辅佐郡守并掌全郡的军事。⑤穀阳县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽固镇县。在穀水之阳,故名。⑥八丈故渎:《水经注疏》熊会贞按:“渎在今灵壁县(今安徽灵璧)西南。”⑦洨水:即今安徽固镇县北之沱水。⑧穀阳戍:《水经注疏》熊会贞按:“在今灵壁县西南。”⑨穀阳故城:在今安徽固镇县。⑩解水:又名蟹河。即今安徽固镇县南澥河。源出安徽濉溪县南,东流至固镇县东南入浍河。⑪白石戍:在今安徽灵璧西南。⑫虹城:即东汉虹县县城。在今安徽五河县西五十二里刘集镇附近。⑬蕲(qí)水:睢水支流。故道自今河南商丘东南分睢水,东南流,经夏邑、永城,安徽濉溪县、宿州、灵璧、泗县,江苏泗洪等县,至盱眙北入淮河。⑭长直故沟:《水经注疏》熊会贞按:“沟当在今灵壁县东。”⑮洨(xiáo)县:东汉改洨侯国置,属沛郡。治所在今安徽固镇县东濠城镇。东汉经学家和文字学家许慎曾任此县长,故世称许慎为许洨长。⑯垓下聚:又名垓下。在今安徽灵璧东南,沱河北岸。⑰汉高祖破项羽所在:前202年,项羽被刘邦击败于垓下(今安徽灵璧东南),突围到乌江(今安徽和县东北),自杀。【译文】涣水继续往东南流,经过蕲县老城的南边。蕲县,《地理志》说:就是旧时的甀乡。汉高帝在这里打败了黥布。蕲县从前是都尉治所。就是王莽的蕲城。古时水上有石桥,遗址还在。涣水又往东流经穀阳县,在左边汇合了八丈故渎,此渠上承洨水,往南注入涣水。涣水又往东流经穀阳戍南,又往东南流经穀阳老城东北,在右边与解水汇合。解水上游承接穀阳县西南的解塘,往东北流经穀阳城南边,就是穀水。应劭说:城在穀水之阳。又往东北流,注入涣水。涣水又往东南流经白石戍南边,又流经虹城南边,汇合了洨水。洨水上游在蕲县承接蕲水,往东南流经穀阳县,八丈故渎就从这里分支流出。又往东流,汇合了长直故沟。故沟上承蕲水,南流与洨水汇合。洨水又往东南流过洨县老城北边。县内有垓下聚,就是汉高祖大败项羽的地方。王莽改县名为肴城。应劭说:这是洨水的发源地。洨,音绞,把经纱绞合起来的绞。洨水再往东南流,与涣水一同乱流注入淮水。所以应劭说:洨水南流注入淮水。淮水又东至巉石山①,潼水注之②。水首受潼县西南潼陂③。县,故临淮郡之属县④,王莽改曰成信矣。南迳沛国夏丘县绝蕲水⑤。又南迳夏丘县故城西,王莽改曰归思也。又东南流迳临潼戍西⑥,又东南至巉石西,南入淮。【注释】①巉(chán)石山:在今江苏泗洪西南。南对浮山。②潼水:在今安徽泗县西南。俗曰南潼河。源出羊城湖,环县西门东南流,至五河县东北入淮。③潼县:即僮县。南朝宋侨置。在今江苏沭阳南六里。潼陂:又名羊城湖。在今安徽泗县东北骆庙村附近的潼城村西南。④临淮郡:西汉元狩六年(前117)置。治所在徐县(今江苏泗洪南大徐台)。⑤沛国:东汉建武二十年(44)改沛郡置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。夏丘县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽泗县东。东汉属下邳国。三国魏属下邳郡。绝:直渡,横过。⑥临潼戍:《水经注疏》杨守敬按:“戍在今泗州(今安徽泗县)南。”【译文】淮水又往东流到巉石山,有潼水注入。潼水上口承接潼县西南的潼陂。潼县旧时是临淮郡的属县,王莽改名为成信。南流经沛国的夏丘县,横穿过蕲水。又南流经夏丘县老城西边,王莽将夏丘改名为归思。又往东南流经临潼戍西边,又往东南流到巉石西边,然后南流注入淮水。淮水又东迳浮山①。山北对巉石山。梁氏天监中②,立堰于二山之间③,逆天地之心,乖民神之望,自然水溃坏矣。【注释】①浮山:一名临淮山。在今安徽明光北八十里浮山集西。北临淮水。②天监:南朝梁武帝萧衍的年号(502—519)。③立堰:建造堰坝。陈桥驿按,天监立堰,对郦氏颇关重要,因为这是《水经注》记及的最晚年代。【译文】淮水又往东流过浮山。浮山北对巉石山。梁氏天监年间,在两山之间筑堰,违逆了天地的心意,背离了人神的愿望,当然要被洪水冲垮了。淮水又东迳徐县南①,历涧水注之。导徐城西北徐陂②,陂水南流绝蕲水,迳历涧戍西③,东南流注于淮。【注释】①徐县:战国秦置,属泗水郡。治所即今江苏泗洪南大徐台。西汉为临淮郡治。东汉属下邳国。三国魏属下邳郡。②徐城:在今江苏泗洪县南大徐台。徐陂:《水经注疏》杨守敬按:“徐陂当在今泗州(今安徽泗县)东北。”③历涧戍:《水经注疏》杨守敬按:“戍当在今泗州东南。”【译文】淮水又往东流经徐县南边,有历涧水注入。历涧水自徐城西北的徐陂引出,南流横穿过蕲水,经历涧戍西,往东南注入淮水。淮水又东,池水注之①。水出东城县东北②,流迳东城县故城南。汉以数千骑追羽,羽帅二十八骑引东城,因四 [image file=../images/00229.jpeg] 山③,斩将而去,即此处也。《史记》:孝文帝八年④,封淮南厉王子刘良为侯国⑤。《地理志》,王莽更名之曰武城也。池水又东北流历二山间,东北入于淮,谓之池河口也⑥。【注释】①池水:《水经注疏》熊会贞按:“今水曰池河,有南北二源:北源出定远县(今安徽定远)西北山,南源出合肥县(今安徽合肥)东北山,皆古东城县地。”②东城县:秦置,属九江郡。治所在今安徽定远东南大桥乡三官集。东汉属下邳郡。西晋属淮南郡。③四 [image file=../images/00230.jpeg] 山:在今江苏南京浦口区西南,与安徽和县接界处。④孝文帝八年:前172年。孝文帝,即汉文帝刘恒。⑤刘良:淮南厉王刘长之子。封东城侯。在位七年卒,无后,国除。⑥池河口:《水经注疏》:“全(祖望)云:淮陵城临池河,池河过淮陵城(今安徽明光)西北入淮,谓之池河口。”【译文】淮水又往东流,有池水注入。池水发源于东城县,往东北流经东城县老城南边。汉军以骑兵数千追击项羽,项羽率领二十八名骑兵去东城,利用四 [image file=../images/00231.jpeg] 山地势杀了几名汉将突围而去,就是这地方。《史记》:孝文帝八年,将它封给淮南厉王的儿子刘良,立为侯国。据《地理志》,王莽将它改名为武城。池水往东北流经两山之间,往东北注入淮水,汇流处叫池河口。淮水又东,蕲水注之①。水首受睢水于穀熟城东北②,东迳建城县故城北③。汉武帝元朔四年④,封长沙定王子刘拾为侯国⑤。王莽之多聚也。蕲水又东南迳蕲县⑥,县有大泽乡⑦,陈涉起兵于此⑧,篝火为狐鸣处也⑨。南则洨水出焉⑩。蕲水又东南,北八丈故渎出焉⑪;又东流,长直故沟出焉⑫;又东入夏丘县⑬,东绝潼水⑭,迳夏丘县故城北,又东南迳潼县南⑮,又东流入徐县,东绝历涧,又东迳大徐县故城南⑯,又东注于淮。【注释】①蕲水:睢水支流。故道自今河南商丘东南分睢水,东南流,经夏邑、永城,安徽濉溪县、宿州、灵璧、泗县,江苏泗洪等县,至盱眙北入淮河。久湮。②睢水:汴水支流。战国鸿沟(汉时称狼 [image file=../images/00232.jpeg] 渠)支流之一。自今河南开封东分古鸿沟东流,经今杞县、睢县、宁陵、商丘、夏邑、永城,安徽濉溪、宿州、灵璧及江苏睢宁,至宿迁南注入古泗水。穀熟城:在今河南虞城西南三十二里谷熟镇。③建城县:秦置,属砀郡。治所在今河南永城东南。④元朔四年:前125年。元朔,汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。⑤刘拾:长沙定王刘发之子。封建成侯。元鼎二年(前115)使人奉璧至朝廷贺元旦迟到,免侯,国除。⑥蕲县:秦置,属泗水郡。治所在今安徽宿州南四十里蕲县镇。西汉属沛郡,为都尉治。⑦大泽乡:秦属蕲县。即今安徽宿州东南四十里大泽乡。⑧陈涉:即陈胜,字涉。阳城(今安徽界首,一说今河南商水县)人。率领了著名的秦末大泽乡农民起义。后入陈地,称王,号张楚。⑨篝火为狐鸣处:事见《史记·陈涉世家》:“又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:‘大楚兴,陈胜王。’”⑩洨水:即今安徽固镇县北之沱水。⑪八丈故渎:《水经注疏》熊会贞按:“渎在今灵壁县(今安徽灵璧)西南。”⑫长直故沟:《水经注疏》熊会贞按:“沟当在今灵壁县东。”⑬夏丘县:西汉置,属沛郡。治所在今安徽泗县东。东汉属下邳国。三国魏属下邳郡。西晋属下邳国。东晋废。⑭潼水:俗曰南潼河。在今安徽泗县西南。源出羊城湖,环县西门东南流,至五河县东北入淮。⑮潼县:即僮县。南朝宋侨置。在今江苏沭阳南六里。⑯大徐县故城:《水经注疏》熊会贞按:“‘县’字当衍……《寰宇记》,大徐城周十二里,徐偃王权造,故名薄薄城,今呼为故故城。俱称大徐城。不言大徐县城,在今泗州(今安徽泗县)东。”【译文】淮水继续往东流,有蕲水注入。蕲水在穀熟城东北上承睢水,往东流经建城县老城北边。汉武帝元朔四年,将这地方封给长沙定王的儿子刘拾,立为侯国。就是王莽的多聚。蕲水又往东南流经蕲县,县内有大泽乡,陈涉在这里起兵,就是篝火发出狐鸣的地方。南面是洨水所出处。蕲水又往东南流,北八丈故渎从这里流出;又往东流,长直故沟从这里流出;又往东流入夏丘县,往东穿过潼水,流过夏丘老城北边,又转向东南流经潼县南边,又往东流进入徐县,东穿历涧,然后往东流经大徐城南边,往东注入淮水。淮水又东历客山①,迳盱眙县故城南②。《地理志》曰:都尉治。汉武帝元朔元年③,封江都易王子刘蒙之为侯国④。王莽更命之曰匡武。【注释】①客山:《水经注疏》杨守敬按:“在今盱眙(今江苏盱眙)县东北。”②盱眙(xū yí)县:西汉改盱台县置,属临淮郡,为都尉治。治所在今江苏盱眙东北二十五里盱眙山麓。③元朔元年:前128年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。④刘蒙之:江都易王刘非之子。封盱台侯。元鼎五年(前112)因酎(zhòu)金事免侯,国除。【译文】淮水又往东流经客山,流过盱眙县老城南边。《地理志》说:盱眙是都尉治所。汉武帝元朔元年,封给江都易王的儿子刘蒙之,立为侯国。王莽改名为匡武。淮水又东迳广陵淮阳城南①。城北临泗水,阻于二水之间。《述征记》②,淮阳太守治③。自后置戍,县亦有时废兴也。【注释】①广陵:即广陵郡。东汉建武十八年(42)改广陵国置。治所在广陵县(今江苏扬州西北蜀冈上)。淮阳城:在今江苏淮安市淮阴区西南废黄河南岸。②《述征记》:书名。晋末宋初人郭缘生撰。记述了他跟随刘裕北伐慕容燕、西征姚秦的沿途所见。③淮阳郡:东晋义熙中置,属徐州。治所在角城县(北齐改文城县,北周改临清县,在今江苏淮安淮阴区西南古淮水与泗水交会处)。【译文】淮水又往东流,经过广陵郡淮阳城南边。此城北濒泗水,被阻隔于两水之间。《述征记》说:这是淮阳太守治所,以后设置边防城堡,县也时立时废。又东北至下邳淮阴县西①,泗水从西北来流注之。淮、泗之会,即角城也②。左右两川,翼夹二水。决入之所,所谓泗口也③。【注释】①下邳:即下邳郡。东汉建安十一年(206)改下邳国置,属徐州。治所在下邳县(今江苏睢宁西北古邳镇东)。淮阴县:秦置,属东海郡。治所在今江苏淮安淮阴区西南码头镇。东汉属下邳国。后属下邳郡。②角城:在今江苏淮安淮阴区西南古淮水与泗水交会处。③泗口:亦曰清口。即古泗水入淮之口。在今江苏淮安淮阴区西南。【译文】淮水又往东北流,到下邳郡淮阴县西边,泗水从西北流来注入。淮水与泗水汇合的地方有城,就是角城。川流在角城左右两侧流过,城被夹在两水中间。泗水入淮的地方,就是所谓泗口。又东过淮阴县北,中渎水出白马湖①,东北注之。淮水右岸即淮阴也。城西二里有公路浦②。昔袁术向九江③,将东奔袁谭④,路出斯浦,因以为名焉。又东迳淮阴县故城北⑤,北临淮水。汉高帝六年⑥,封韩信为侯国⑦。王莽之嘉信也。昔韩信去下乡而钓于此处也。城东有两冢,西者即漂母冢也⑧。周回数百步,高十余丈。昔漂母食信于淮阴⑨,信王下邳⑩,盖投金增陵以报母矣⑪。东一陵即信母冢也⑫。【注释】①中渎水:即邗(hán)沟。故道自今江苏扬州南引江水北流,西北至淮安北入淮。白马湖:在今江苏宝应西北十五里。②公路浦:在今江苏淮安市淮阴区西南。久堙。③袁术:字公路。汝南汝阳(今河南商水县西北)人。出身世家,为袁绍堂弟。初为虎贲中郎将,董卓专权,逃奔南阳(今河南南阳),据其地。建安二年(197)称帝于寿春(今安徽寿州)。后为曹操所灭。九江:即九江郡。秦置。治所在寿春县(今安徽寿县)。④袁谭:字显思。汝南汝阳(今河南商水县西北)人。袁绍长子。袁绍信后妻言,偏爱少子袁尚,令袁谭出为青州刺史。袁绍卒后,袁谭攻袁尚,败还南皮。袁尚复攻袁谭,袁谭请救于曹操。后袁谭背曹操,军败被杀。⑤淮阴县故城:在今江苏淮安淮阴区西南码头镇。⑥汉高帝六年:前201年。⑦韩信:秦末淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。初从项羽,后归刘邦,拜为大将军,帮助刘邦打败项羽,统一中国,与萧何、张良合称汉兴三杰。汉四年(前203)立为齐王,次年徙为楚王,汉六年(前201)降为淮阴侯,高祖十一年(前196)被吕后杀害。⑧漂母冢:《水经注疏》杨守敬按:“在今清河县(今江苏淮安淮阴区),去马头镇二里许。”⑨漂母:漂洗衣物的老妇人。韩信落魄时,在水边遇见漂母,漂母见韩信饥饿,就给韩信食物吃。食:将食物给……吃。⑩信王下邳:刘邦徙齐王韩信为楚王,都下邳。⑪投金:韩信赐所从食漂母千金。增陵:增修陵墓。⑫信母冢:《水经注疏》杨守敬按:“《淮安府志》,韩信母墓与漂母墓相对,俗呼东西冢。在今清河县东。”【译文】淮水又往东流过淮阴县北边,中渎水出自白马湖,往东北注入淮水。淮阴坐落在淮水右岸。城西二里有公路浦。从前袁术去九江,即将往东投奔袁谭,途经此浦,因而得名。又往东流经淮阴县老城北边,此城北濒淮水。汉高帝六年,将淮阴封给韩信,立为侯国。就是王莽的嘉信。从前韩信去下乡,曾在这里钓鱼。城东有两座坟,西面就是漂母坟,周围几百步,高十余丈。从前漂母在淮阴送饭给韩信吃,韩信封王于下邳时,赠金给漂母,后来又扩建她的坟墓,以报答她的一饭之恩。东边是韩信母亲墓。县有中渎水,首受江于广陵郡之江都县①,县城临江。应劭《地理风俗记》曰②:县为一都之会,故曰江都也。县有江水祠③,俗谓之伍相庙也④,子胥但配食耳⑤。岁三祭,与五岳同。旧江水道也。昔吴将伐齐,北霸中国,自广陵城东南筑邗城⑥,城下掘深沟,谓之韩江⑦,亦曰邗溟沟,自江东北通射阳湖⑧。《地理志》所谓渠水也。西北至末口入淮⑨。自永和中⑩,江都水断。其水上承欧阳埭⑪,引江入埭,六十里至广陵城。楚、汉之间为东阳郡⑫,高祖六年为荆国⑬,十一年为吴城⑭,即吴王濞所筑也⑮。景帝四年更名江都⑯,武帝元狩三年⑰,更曰广陵,王莽更名,郡曰江平,县曰定安。城东水上有梁,谓之洛桥。【注释】①江都县:西汉景帝四年(前153)置,属江都国。治所在今江苏扬州西南四十六里夹江北小沙洲上(今江苏丹徒)。东汉属广陵郡。②应劭《地理风俗记》:应劭,字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。其《地理风俗记》今仅存辑本。③江水祠:西汉置。在今江苏扬州邗江区南瓜洲镇。④伍相:即伍子胥,名员。春秋时楚国人。父伍奢、兄伍尚为楚平王所杀。伍子胥奔吴,佐吴伐楚。攻入郢都时,楚平王已卒,乃掘其墓,鞭尸三百。后吴败越,越王勾践请和,劝王灭越,杀勾践,并阻王伐齐,吴王均不纳,终被赐死。⑤配食:附在主祭的祠庙中,一起享受祭祀。⑥广陵城:在今江苏扬州西北蜀冈上。邗(hán)城:前486年吴王夫差建。在今江苏扬州西北蜀冈上。⑦韩江:即邗江。又称邗溟沟、渠水、中渎水。春秋时吴王夫差开凿。是我国最早有文字记载的人工运河。故道自今江苏扬州南引江水北过高邮西,折东北入射阳湖,又西北至淮安北入淮。⑧射阳湖:古名射陂。在今江苏淮安、宝应、建湖三地之间。⑨末口:在今江苏淮安市淮安区北五里北神堰,古邗沟入淮处。⑩永和:东晋穆帝司马聃的年号(345—356)。⑪欧阳埭(dài):在今江苏仪征东北古运河上。埭,土坝。⑫东阳郡:三国吴宝鼎元年(266)分会稽郡置,属扬州。治所在长山县(今浙江金华)。⑬高祖六年:前201年。荆国:汉初同姓诸侯王国。汉高帝六年(前201),废楚王韩信为淮阴侯,分其地为荆、楚两国。立刘贾为荆王,王淮东东阳、鄣郡、会稽三郡五十三县,都广陵(今江苏扬州西北)。⑭十一年:即高祖十一年,前106年。⑮吴王濞:汉高帝刘邦兄刘仲之子刘濞。沛县(今江苏沛县)人。刘邦侄。封吴王。他在封国内招纳亡命,大量铸钱、煮盐,减轻赋役,以扩张势力。后来景帝采御史大夫晁错建议,削夺王国封地,吴王濞以诛晁错为名,联合楚赵等国叛乱,史称吴楚七国之乱。旋被太尉周亚夫击败,逃往东越,为东越人所杀。⑯景帝四年:前153年。景帝,汉文帝中子刘启,其母为窦太后。主政期间,减徭役,省刑罚,国家曾出现繁荣局面。旧史家把他和文帝统治时并举,称为“文景之治”。⑰元狩三年:前120年。元狩,西汉武帝刘彻的年号(前122—前116)。【译文】县内有中渎水,上口在广陵郡江都县承接江水,县城濒江。应劭《地理风俗记》说:江都县是一都中人文荟萃之地,所以叫江都。县内有江水祠,俗称伍相庙,不过伍子胥在庙中只是处于附带享祭的地位。祭祀每年三次,与五岳相同。这是大江的旧水道。从前吴将伐齐,在北方称霸中国,就从广陵城东南筑邗城,在城下掘深沟,称为韩江,又叫邗溟沟,从大江往东北通射阳湖。就是《地理志》所说的渠水。此沟往西北流向末口,注入淮水。永和以后,江都水断流了。此水上游承接欧阳埭,把江水引入堰中,由此去广陵城六十里。广陵在楚、汉对峙时是东阳郡,高祖六年是荆国,十一年是吴城,城是吴王濞所筑。景帝四年改名江都,武帝元狩三年又改为广陵,王莽再次改名,郡称江平,县名定安。城东水上有桥,叫洛桥。中渎水自广陵北出武广湖东、陆阳湖西①,二湖东西相直五里。水出其间,下注樊梁湖②。旧道东北出,至博芝、射阳二湖③,西北出夹邪④,乃至山阳矣⑤。至永和中,患湖道多风,陈敏因穿樊梁湖北口⑥,下注津湖径渡⑦,渡十二里方达北口,直至夹邪。兴宁中⑧,复以津湖多风,又自湖之南口,沿东岸二十里,穿渠入北口,自后行者不复由湖。故蒋济《三州论》曰⑨:淮湖纡远,水陆异路,山阳不通,陈敏穿沟⑩,更凿马濑⑪,百里渡湖者也。自广陵出山阳白马湖,迳山阳城西⑫,即射阳县之故城也⑬。应劭曰:在射水之阳⑭。汉高祖六年⑮,封楚左令尹项缠为侯国也⑯。王莽更之曰监淮亭。世祖建武十五年⑰,封子荆为山阳公⑱,治此,十七年为王国。城,本北中郎将庾希所镇⑲。中渎水又东,谓之山阳浦,又东入淮,谓之山阳口者也。【注释】①武广湖:即今江苏高邮西南武安湖。陆阳湖:即今江苏高邮南渌洋湖。②樊梁湖:又作繁梁湖。在今江苏高邮西北五十里。③博芝:亦称博支湖。在今江苏宝应东南。④夹邪:《水经注疏》熊会贞按:“其地无考。当在今宝应(今江苏宝应)之北,山阳(今江苏淮安市淮安区)之南。”⑤山阳:即山阳县。东晋义熙九年(413)置,为山阳郡治。治所在今江苏淮安市淮安区。⑥陈敏:字令通。西晋庐江(治今安徽舒城)人。少有干能。赵王伦篡逆,三王起义兵而仓廪空虚,陈敏建议漕运南方米谷以济中州。朝廷从之,以陈敏为合肥度支,迁广陵度支。后有割据江东之志。请求东归,收兵据历阳。逐渐据有吴越之地,在境内自相署置。终为义兵所杀。⑦津湖:在今江苏宝应南。⑧兴宁:东晋哀帝司马丕的年号(363—365)。⑨蒋济《三州论》:蒋济,字子通。楚国平阿(今安徽怀远)人。曹操拜为丹阳太守。曹丕即位,转为相国长史。曹丕幸广陵,蒋济表水道南通,上《三州论》以讽曹丕。⑩陈敏:当为陈登。《水经注疏》杨守敬按:“刘文淇曰:陈敏,晋惠帝太安时人。在蒋济后八十年,《三州论》不当引之,当作陈登。以《三国志·登传》曾为广陵太守也。其说良是。”译文从之。⑪马濑(lài):即白马湖。在今江苏宝应西北十五里。⑫山阳城:在今江苏淮安市淮安区。⑬射阳县之故城:射阳县(西汉置,属临淮郡)治所。在今江苏宝应东北射阳镇。⑭射水之阳:射水的北边。⑮汉高祖六年:前206年。⑯项缠:即项伯,名缠,字伯。楚将项燕子,项羽季父。在鸿门宴上为刘邦解围立功,封汉射阳侯。⑰建武十五年:39年。⑱子荆:东汉光武帝刘秀之子刘荆。封山阳公。⑲庾希:字始颜。东晋颍川鄢陵(今河南鄢陵)人。庾冰子。太和中为北中郎将,领徐、兖两州刺史。咸和二年(372),因家族遭桓温打击,弟倩等被害,潜入京口城(今江苏镇江),起兵讨桓温。兵败被擒杀。【译文】中渎水从广陵北面的武广湖东边、陆阳湖西边流过,两湖东西相距五里。水就从两湖中间流出,下注樊梁湖。旧水道向东北伸展,到博芝、射阳二湖,往西北从夹邪直通到山阳。到了永和年间,苦于湖中水路多风,因此陈敏凿穿樊梁湖北口,往下注入津湖过渡,渡湖十二里,才到津湖北口,由此可直达夹邪。兴宁年间又因津湖多风,又从湖的南口沿东岸二十里凿渠通北口,自此以后,行旅就不再从湖里走了。所以蒋济《三州论》说:淮水离津湖曲折而遥远,水行陆行道路不同,不能到达山阳,陈登因而开凿运河,又凿马濑,百里渡湖。从广陵取道山阳白马湖,经过山阳城西边,就是射阳县老城。应劭说:城在射水北边。汉高祖六年,将该县封给楚左令尹项缠,立为侯国。王莽改名为监淮亭。世祖建武十五年,封他的儿子刘荆为山阳公,治所就在这里,建武十七年升格为王国。此城原由北中郎将庾希镇守。中渎水又往东流,经过一处地方叫山阳浦,又往东注入淮水,汇流处叫山阳口。又东,两小水流注之。淮水左迳泗水国南①,故东海郡也②。徐广《史记音义》曰③:泗水,国名,汉武帝元鼎四年初置④,都凌⑤,封常山宪王子思王商为国⑥。《地理志》曰:王莽更泗水郡为水顺⑦,凌县为生凌⑧。凌水注之⑨。水出凌县,东流迳其县故城东,而东南流注于淮,寔曰凌口也。应劭曰:凌水出县西南入淮,即《经》之所谓小水者也。【注释】①泗水国:西汉元鼎四年(前113)分东海郡地置。治所在凌县(今江苏泗阳西北)。②东海郡:秦置。治所在郯县(今山东郯城北门外)。③徐广《史记音义》:徐广,字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家。其《史记音义》,随文释义,兼述训解,多有发明。④元鼎四年:前113年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑤都凌:在凌这个地方建都城。⑥思王商:常山宪王刘舜少子刘商。封泗水王。⑦泗水郡:一作泗川郡。秦王政二十三年(前224)置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。秦末曾移治沛县(今江苏沛县)。⑧凌县:秦置,属东海郡。治所在今江苏泗阳西北。西汉属泗水国。东汉属广陵郡。⑨凌水:在今江苏泗阳西北。【译文】淮水又往东流,有两条小水流来注入。淮水左边流经泗水国南,就是旧时的东海郡。徐广《史记音义》说:泗水是国名,汉武帝元鼎四年开始设置,定都于凌,封给常山宪王的儿子思王商,立为王国。《地理志》说:王莽把泗水郡改名为水顺,把凌县改名为生凌。凌水在这里注入。凌水发源于凌县,往东流经老城东边,然后往东南注入淮水,汇流处叫凌口。应劭说:凌水发源于凌县西南部,流注入淮水,就是《水经》里说的小水。又东至广陵淮浦县①,入于海。应劭曰:淮崖也。盖临侧淮渎,故受此名。淮水迳县故城东,王莽更名之曰淮敬。淮水于县枝分,北为游水②,历朐县与沭合③,又迳朐山西④,山侧有朐县故城。秦始皇三十五年⑤,于朐县立石海上,以为秦之东门。崔琰《述初赋》曰⑥:倚高舻以周眄兮⑦,观秦门之将将者也⑧。东北海中有大洲,谓之郁洲⑨。《山海经》所谓郁山在海中者也⑩。言是山自苍梧徙此云⑪。山上犹有南方草木⑫。今郁州治。故崔季珪之叙《述初赋》,言郁洲者,故苍梧之山也。心悦而怪之,闻其上有仙士石室也,乃往观焉。见一道人独处,休休然不谈不对⑬,顾非已及也。即其赋所云:吾夕济于郁洲者也。游水又北迳东海利成县故城东⑭,故利乡也。汉武帝元朔四年⑮,封城阳共王子婴为侯国⑯。王莽更之曰流泉。【注释】①淮浦县:西汉置,属临淮郡。治所在今江苏涟水县西。东汉改属下邳国。②游水:即今江苏涟水县北之涟水。③朐县:秦置,属东海郡。治所在今江苏连云港西南锦屏山侧。沭:即沭水。今山东东南部、江苏北部之沭河。④朐山:即今江苏连云港西南锦屏山。⑤秦始皇三十五年:前212年。⑥崔琰《述初赋》:崔琰,字季珪。清河东武城(今山东武城)人。东汉末年名士,曹操帐下谋士。闻北海有郑徵君,遂前往造访,作《述初赋》。后被曹操赐死。⑦舻(lú):船。周眄(miǎn):环顾四周。⑧将将:通“锵锵”。高貌。⑨郁洲:《水经注疏》:“赵(一清)云:按《寰宇记》东海县下引《水经注》曰,朐县东北海中有大州,谓之郁州。有道者学徒十人,游于苍梧、郁州之上数百年,皆得至道。其山自苍梧徙至东海上,今犹有南方草木生焉。故崔琰《述初赋》曰,郁州者,故苍梧之山也。”⑩郁山在海中:语见《山海经·海内东经》。⑪苍梧:即苍梧山,亦曰九嶷山。即今湖南宁远南九嶷山。⑫山上犹有南方草木:陈桥驿按,此因当时对气候学尚未深究之故,郁洲在海上,它比同纬度的内陆要温暖。⑬休休然:气度安闲、安乐貌。不谈不对:不主动交谈,也不回答问话。⑭东海:即东海郡。秦置。治所在郯县(今山东郯城北门外)。利成县:西汉置,属东海郡。治所在今江苏连云港赣榆区西四十里古城村。⑮元朔四年:前125年。⑯婴:即城阳共王刘喜之子刘婴。封利乡侯。【译文】淮水又往东流到广陵郡淮浦县,注入大海。应劭说:淮浦就是淮水岸边。因为濒临淮水,所以叫淮浦。淮水流经淮浦县老城东边,王莽改名为淮敬。淮水在县内分出支流,北流的是游水,流过朐县与沭水汇合,又流经朐山西边,山旁有朐县老城。秦始皇三十五年,在朐县海上立石,作为秦的东门。崔琰《述初赋》说:凭倚着高高的船头环顾四方,眺望着巍峨雄伟的秦门。东北方海中有个大岛,称为郁洲。《山海经》说郁山坐落在大海之中,说此山是从苍梧移到这里来的。山上还有南方的草木。现在是郁州的治所,所以崔季珪在《述初赋》的序中,说郁洲从前是苍梧的山峰。心里喜欢它又感到好奇,闻听山上有修仙者的石室,于是就前往参观。看到有个道人悠然独处,不开口也不答话,看来是无法接近他的。这就是赋中所说的:晚间我渡海到郁洲。游水又往北流,经过东海郡利成县老城东边,就是旧时的利乡。汉武帝元朔四年,将该县封给城阳共王的儿子刘婴,立为侯国。王莽改名为流泉。游水又北历羽山西①。《地理志》曰:羽山在祝其县东南②。《尚书》曰:尧畴咨四岳得舜③,进十六族④,殛鲧于羽山⑤,是为梼杌⑥,与 [image file=../images/00233.jpeg] 兜、三苗、共工同其罪⑦,故世谓之四凶。鲧既死,其神化为黄熊,入于羽渊⑧,是为夏郊⑨,三代祀之。故《连山易》曰⑩:有崇伯鲧,伏于羽山之野者是也。游水又北迳祝其县故城西,《春秋经》书,夏,公会齐侯于夹谷⑪。《左传·定公十年》⑫,公及齐平⑬,会于祝其,寔夹谷也⑭。服虔曰⑮:地二名。王莽更之曰犹亭。县之东有夹口浦。游水左迳琅邪计斤县故城之西⑯。《地理志》曰:莒子始起于此⑰。后徙莒,有盐官⑱,故世谓之南莒也。【注释】①羽山:在今江苏东海县西北,与山东临沐交界处。②祝其县:西汉置,属东海郡。治所在今江苏连云港赣榆区西北夹谷山附近。③畴咨:访问,询问。四岳:相传为炎帝之裔,伯夷之后,因掌四岳有功,故称。一说,尧臣羲和的四子,为分掌四岳的诸侯,故称。④十六族:指古代传说中高阳氏的后代八恺和高辛氏的后代八元,为舜向尧推荐的十六个贤臣。因其各有大功,皆赐氏族,故称。也称十六相。⑤殛(jí):流放,放逐。鲧(gǔn):传说为颛顼(zhuān xū)之子,大禹之父。封于崇,亦称崇伯鲧。尧时,被四岳推举,治理洪水。他筑堤堙塞,多年防治无功,被杀于羽山。⑥梼杌(táo wù):传说为远古四凶之一,就是禹的父亲鲧。⑦ [image file=../images/00234.jpeg] (huān)兜:传说为远古四凶之一。三苗:亦称有苗。相传舜时被迁到三危一带,即今甘肃敦煌周围。共工:古史传说人物。为尧臣,与 [image file=../images/00234.jpeg] 兜、三苗、鲧并称为“四凶”,被流放于幽州。⑧羽渊:亦名羽泽。在今江苏东海县东北。⑨夏郊:夏至在北郊祭祀。古帝王祭祀天地,冬至祭天于南郊,夏至瘗地于北郊。⑩《连山易》:书名。亦称《连山》。与黄帝的《归藏》、周代的《周易》,并称为三易。⑪公会齐侯于夹谷:事见《春秋·定公十年》。夹谷,齐地。在今山东淄博淄川区西南。齐侯,指齐景公。名杵臼。春秋时齐国国君。庄公异母弟。先以崔杼为右相,庆封为左相,朝政昏乱。后任晏婴为正卿。在位时田氏日趋强大。⑫定公十年:前500年。⑬平:讲和,和解。⑭寔夹谷:谓祝其实际上就是夹谷。夹谷山旧名祝其山。⑮服虔:字子慎,初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。⑯琅邪(láng yá):即琅邪郡。秦置。治所在琅邪县(今山东青岛黄岛区西南琅琊镇)。西汉移治东武县(今山东诸城)。计斤县:西汉置,属琅邪郡。治所在今山东胶州西南(紧邻胶州)。⑰莒子:莒的国君,子爵,故称莒子。莒,西周封国名。春秋初迁于莒(今山东莒县)。前431年为楚所灭。⑱盐官:掌管盐务的官署。《汉书·地理志》“琅邪郡”:“计斤,莒子始起此,后徙莒。有盐官。”【译文】游水又往北流经羽山西。《地理志》说:羽山在祝其县东南。《尚书》说:从前尧征询四岳,才得到舜,他起用十六族,在羽山杀了鲧—就是梼杌。鲧与 [image file=../images/00235.jpeg] 兜、三苗、共工罪状相同,所以世人称之为四凶。鲧死后灵魂化作黄熊,投入羽渊,是夏天郊祭的地方,夏、商、周三代都祭祀他。所以《连山易》说:有崇伯鲧潜伏在羽山的荒野。游水又往北流经祝其县老城西边。《春秋经》载:夏天,定公在夹谷会见齐侯。《左传·定公十年》,定公与齐议和,在祝其相会晤—祝其就是夹谷。服虔说:这个地方有两个地名。王莽改名为犹亭。县东有夹口浦。游水左岸流经琅玡郡计斤县老城西边。《地理志》说:莒子开始时是在这里兴起的。后来迁到莒,那里驻有盐官,所以世人称之为南莒。游水又东北迳赣榆县北①,东侧巨海。有秦始皇碑在山上②,去海百五十步。潮水至,加其上三丈③,去则三尺,所见东北倾石,长一丈八尺,广五尺,厚三尺八寸,一行十二字。游水又东北迳纪鄣故城南④。《春秋·昭公十九年》⑤,齐伐莒,莒子奔纪鄣。莒之妇人怒莒子之害其夫,老而托纺焉⑥,取其纑而夜缒⑦,缒绝鼓噪⑧,城上人亦噪。莒共公惧⑨,启西门而出,齐遂入纪。故纪子帛之国⑩。《穀梁传》曰⑪:吾伯姬归于纪者也⑫。杜预曰:纪鄣,地二名。东海赣榆县东北有故纪城,即此城也。游水东北入海。旧吴之燕岱⑬,常泛巨海,惮其涛险,更沿溯是渎⑭,由是出。《地理志》曰:游水自淮浦北入海。《尔雅》曰:淮别为浒⑮。游水亦枝称者也。【注释】①赣榆县:西汉置,属琅邪郡。治所在今江苏连云港赣榆区(青口镇)东北三十二里盐仓城。东汉属东海郡。三国魏废。西晋太康元年(280)复置,移治艾不城(今江苏连云港东云台山一带)。②秦始皇碑:《水经注疏》杨守敬按:“此碑欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,盖已佚。今有秦山在赣榆县(今江苏连云港赣榆区)东四十里海中。”③加其上三丈:指潮水超过碑石以上三丈高。④纪鄣故城:在今江苏连云港赣榆区北。⑤昭公十九年:前523年。⑥托:寄,寄寓。纺:这里指纺麻为绳。⑦纑(lú):麻缕,麻绳。缒:以绳拴人或物而或下或上。⑧鼓噪:击鼓呼叫以助阵威。⑨莒共公:即莒国国君。惧:恐惧,害怕。⑩纪子帛之国:即纪国。西周封国名。姜姓。春秋时为齐所灭。纪子帛:纪国国君,名帛。子爵。⑪《穀梁传》:书名。又称《春秋榖梁传》。撰人不详,或为穀梁喜、穀梁淑、穀梁赤,众说纷纭。其学说大抵出于鲁儒,更注重传扬经义,谨守《春秋》书法,阐明义理。与《左氏传》《公羊传》合称《春秋》三传。⑫伯姬:春秋时鲁国国君的长女嫁于各国诸侯者。伯,表排行。姬,为姓。⑬燕岱:具体不详。⑭沿溯(sù):顺水下行和逆水上行。⑮淮别为浒:水自淮水出为浒水。语见《尔雅·释水》。【译文】游水又往东北流过赣榆县北边,县城东濒大海。山上有秦始皇碑,离海一百五十步。潮水来时,涨到石碑上方三丈,潮退时降为三尺。看得见一块向东倾斜的石碑,长一丈八尺,宽五尺,厚三尺八寸,碑上刻有十二字,排成一行。游水又往东北流经纪鄣老城南边。《春秋·昭公十九年》,齐伐莒,莒子逃奔到纪鄣。莒地有个女人愤恨莒子害了她的丈夫,到了老年,她寄身纪鄣纺织,拿了麻绳,乘夜从城头放下,绳子断了,就呐喊起来,城上的人也跟着呐喊。莒共公吓得打开西门逃走,于是齐军就进入纪鄣城内。纪鄣就是旧时纪子帛的封国。《春秋穀梁传》说:我们的伯姬出嫁于纪。杜预说:纪鄣,这地方有两个地名。东海赣榆县东北有个老纪城,就是这座城。游水往东北流,注入大海。从前吴国的燕岱常在大海划船,害怕波涛险恶,转而沿河来往,就是从这里出发的。《地理志》说:游水从淮浦北边入海。《尔雅》说:淮水分支流出是浒水。游水也是支流名。" }, { "index": 420, "volume_number": "卷420", "content": "三十一滍水 淯水 㶏水 灈水 瀙水 [image file=../images/00193.jpeg] 水 涢水【题解】" }, { "index": 421, "volume_number": "卷421", "content": "三十一记载了七条河流,包括两个水系,淯水和涢水为今汉江水系,其余滍、㶏、灈、瀙、五水均为淮河水系。淯水在" }, { "index": 422, "volume_number": "卷422", "content": "二十九《均水》的“题解”中已经说明,此水即从南阳盆地南流的白水。《水经》说:“南过邓县东,南入于沔。”三国魏荆州邓县在今湖北襄阳之北,所以古今河道尚未大变。涢水今仍称涢水,它从湖北北部大洪山源地南流,在刘家隔附近汇合北河,在新沟注入汉江。《水经》说它“又东南入于夏”,并不直接入汉。郦道元在《注》文中解释它最后分成两条:“东通滠水,西入于沔。”但这个地区的河湖古今变化甚大,夏水到底是什么河流也存在疑问,所以古代的具体情况已无法论证。水是汝水的支流,现在称为洪河。《经》文和《注》文都说它在定颍县注入汝水。定颍县即今河南西平。瀙水也是汝水的支流,现在已成为汝河的正源。灈水是瀙水的北支,原来在灈阳(今河南遂平以东)与淙水汇合,但现在这里建有宿鸭湖水库,河道已有变化。㶏水是颍水的支流,《水经》说它发源于㶏强县南泽中,三国㶏强县在今河南临颍以东的瓦店一带,与今颍河正源相去甚远,但郦道元在《注》中纠正《水经》“㶏水出颍川阳城县少室山”,这是正确的。㶏水实际上就是今颍河正源。滍水今名沙河,也是颍水支流,它发源于河南鲁山县西的伏牛山和外方山之间,东流经漯河市,到周口注入颍河。滍水滍水出南阳鲁阳县西之尧山①,尧之末孙刘累②,以龙食帝孔甲③,孔甲又求之,不得。累惧而迁于鲁县④。立尧祠于西山,谓之尧山。故张衡《南都赋》曰⑤:奉先帝而追孝,立唐祠于尧山⑥。尧山在太和川太和城东北⑦,滍水出焉。张衡《南都赋》曰:其川渎则滍、澧、 [image file=../images/00236.jpeg] 、浕⑧,发源岩穴,布濩漫汗⑨,漭沆洋溢⑩,总括急趣⑪,箭驰风疾者也。【注释】①滍(zhì)水:一名泜(zhì)水。即今沙河。汝水支流。源出今河南鲁山县西的伏牛山与外方山之间,东流经叶县北,至舞阳县西北入汝河。南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。鲁阳县:战国魏置。后入秦,属南阳郡。治所在今河南鲁山县。尧山:又名大柏山、大龙山。在今河南鲁山县西四十里。②刘累:相传为陶唐氏(尧为其领袖的远古部落)之后。学御龙(养龙)以事夏帝孔甲,夏帝褒奖之,赐氏曰御龙。后一雌龙死,刘累偷偷地把雌龙做成肉酱进献给夏帝,夏帝吃了还要再吃,刘累做不到,因惧怕而迁徙到鲁阳。③食:给……进食。帝孔甲:夏朝第十四代国君。相传孔甲喜食龙,命刘累养龙而食之。在位专事淫乱,诸侯皆叛之,夏朝渐衰。④累惧而迁于鲁县:因为一雌龙死,不能再得到龙进献给夏帝孔甲,惧怕而迁徙到鲁阳。⑤张衡《南都赋》:张衡,字平子。南阳西鄂(今河南南阳)人。东汉科学家、文学家。《南都赋》为其歌颂东汉时南都的地理环境及富饶景象之作。挚虞曰:“南阳郡治宛,在京之南,故曰南都。”⑥唐祠:即尧祠。尧始封于唐,后徙晋阳。及为天子,都平阳(今山西临汾尧都区西南),于《诗经》为唐国。是尧以唐侯升为天子,故唐祠即尧祠。⑦太和川:在今河南鲁山县西。⑧澧:即澧水。源出今河南桐柏县西北太白顶,西流至唐河县南入唐河。 [image file=../images/00237.jpeg] (yào):即 [image file=../images/00237.jpeg] 水。在今河南泌阳境内。浕(jìn):即浕水。汉水支流。源自湖北枣阳,西入襄阳襄州区,合唐河入汉水。⑨布濩(huò):遍布。漫汗:广大貌。⑩漭沆(mǎng hàng):水广大貌。⑪急趣(qū):急速奔流。【译文】滍水滍水发源于南阳郡鲁阳县西边的尧山,尧的后代子孙刘累,拿了龙肉给帝孔甲吃,孔甲又向他要龙,而龙却没有了。刘累害怕,就迁徙到鲁县去。他在西山建立尧祠,山就叫尧山。所以张衡《南都赋》说:遵循孝道,奉祀先帝,在尧山建立唐祠。尧山在太和川太和城东北,滍水就发源于这里。张衡《南都赋》说:此处的水有滍、澧、 [image file=../images/00238.jpeg] 、浕,发源于岩穴之间,分布很广,河阔水盛,汇成巨流,湍急奔腾,势如疾风飞箭。滍水又历太和川,东迳小和川①。又东,温泉水注之②。水出北山阜,七源奇发,炎热特甚。阚骃曰③:县有汤水,可以疗疾。汤侧又有寒泉焉,地势不殊,而炎凉异致,虽隆火盛日,肃若冰谷矣。浑流同溪④,南注滍水。【注释】①小和川:《水经注疏》杨守敬按:“滍水只一水,上称太和川,此又称小和川,盖乡俗以意名之也。”②温泉水:《水经注疏》杨守敬按:“泉在今鲁山县(今河南鲁山县)西。”③阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。④浑流:亦称浑涛。指二水合流。【译文】滍水又流过太和川,东经小和川。又往东流,有温泉水注入。温泉水出自北山阜,七道山泉异源并涌,热不可挡。阚骃说:县里有汤水,可以治病。温泉旁边又有寒泉,地势并无不同,而一热一冷却迥然互异,虽然在赤日炎炎的酷暑,却寒气森然,有如冰谷一般。冷、热二泉混合同流于一溪,南流注入滍水。滍水又东迳胡木山①,东流又会温泉口。水出北山阜,炎势奇毒,痾疾之徒②,无能澡其冲漂,救痒者咸去汤十许步别池③,然后可入。汤侧有石铭云:皇女汤④,可以疗万疾者也。故杜彦达云⑤:然如沸汤,可以熟米,饮之愈百病。道士清身沐浴,一日三饮⑥,多少自在,四十日后,身中万病愈,三虫死⑦。学道遭难逢危,终无悔心,可以牢神存志,即《南都赋》所谓汤谷涌其后者也。然宛县有紫山⑧,山东有一水,东西十五里,南北二百步,湛然冲满,无所通会,冬夏常温,世亦谓之汤谷也⑨。非鲁阳及南阳之县故也⑩。张平子广言土地所苞⑪,明非此矣。【注释】①胡木山:《水经注疏》熊会贞按:“山在今鲁山县(今河南鲁山县)西。”②痾(kē)疾之徒:患病之人。痾疾,患病。③救痒者:弭止皮肤骚痒等不适的人。救,止,弭止。汤:热水。④皇女汤:《水经注疏》杨守敬按:“在鲁山县西六十里。”⑤杜彦达:人名。一作杜彦远。具体不详。⑥三饮:指多次饮用。三,言其多。⑦三虫:人体中的多种寄生虫。⑧宛县:战国楚改申县置。后入秦,为南阳郡治。治所在今河南南阳。西晋为南阳国治。紫山:一名紫灵山。在今河南南阳西北二十五里。⑨汤谷:赵一清《水经注笺》曰:“盛弘之《荆州记》曰,南阳郡城北有紫山,山东有一水,无所会通,冬夏常温,因名汤谷。”⑩非鲁阳及南阳之县故也:《水经注疏》杨守敬按:“此句显有讹误,又疑是衍文。”疑“及”为“乃”之讹。⑪张平子:即张衡,字平子。上文《南都赋》的作者。【译文】滍水又东经胡木山,往东流,又在温泉口汇合一水。此水发源于北山阜,烫得出奇,有皮肤病的人去洗澡治疮,在滚烫的泉水涌出处是吃不消的,须到离温泉十来步的另一口池中,才能入水。温泉旁有碑文说:皇女汤,可以治百病。所以杜彦达说:像火烧沸汤,煮得熟米饭,喝了能愈百病。道士在这里清身沐浴,一天喝泉水多次—喝多少随各人心意—四十天后,身上百病俱愈,寄生虫死尽。温泉还能坚定人们的精神和意志,学道时碰到种种危难,也不会懊悔了。这就是《南都赋》中说的,后面有温泉在谷中腾涌。但宛县有紫山,紫山东边有一条水,东西十五里,南北二百步,水静而满,没有别的支流汇合和相通,温度冬夏不变,人们也称之为汤谷。但这汤谷不在鲁阳,而是在南阳的属县宛县。张平子是浮泛地描述该地区所见的事物,显然指的不是这里。滍水又东,房阳川水注之①。水出南阳雉县西房阳川②,北流注于滍。滍水之北,有积石焉,世谓女灵山③。其山平地介立,不连冈以成高;峻石孤峙,不托势以自远。四面壁绝,极能灵举,远望亭亭,状若单楹插霄矣④。北面有如颓落⑤,劣得通步,好事者时有扳陟耳⑥。【注释】①房阳川水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今鲁山县(今河南鲁山县)西南。”②雉县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南南召东南。西晋属南阳国。③女灵山:在今河南鲁山县西。④楹(yíng):柱子。⑤颓落:下坠垮塌。⑥扳陟:攀登,攀缘。扳,通“攀”。【译文】滍水又往东流,有房阳川水注入。房阳川水发源于南阳雉县西面的房阳川,北流注入滍水。滍水以北有一座山,岩石层层叠叠,人们称之为女灵山。此山在平地上孤峰屹立,不凭借连冈之助而巍然高入天际;峭峻的石峰孑然耸峙,不依托山势而独自远上重霄。石山四面都是绝壁,姿态极其轻灵地拔起,远望亭亭玉立,宛如一根擎天巨柱。北面好像要崩塌似的,勉强才可厕足,喜欢冒险的人常有去攀登的。滍水又与波水合①。水出霍阳西川大岭东谷,俗谓之歇马岭②,川曰广阳川③。非也。即应劭所谓孤山,波水所出也。马融《广成颂》曰④:浸以波溠⑤。其水又南迳蛮城下⑥,盖蛮别邑也,俗谓之麻城。非也。波水又南,分三川于白亭东⑦,而俱南入滍水。滍水自下,兼波水之通称也⑧。是故阚骃有东北至定陵入汝之文⑨。【注释】①波水:在今河南鲁山县西。②歇马岭:一名孤山。在今河南鲁山县西八十里。③广阳川:当在今河南鲁山县一带。④马融:字季长。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉经学家、辞赋家。卢植、郑玄皆尝师事之。其赋以《广成颂》《长笛赋》为最著名。⑤溠(zhà):水湾。⑥蛮城:在今河南鲁山县西北荡泽河畔。⑦白亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭当在今鲁山县(今河南鲁山县)西。”⑧通称:统称,互相称名。⑨定陵:即定陵县。西汉置,属颍川郡。治所在今河南舞阳北五十里后古城。【译文】滍水又与波水汇合。波水发源于霍阳西川大岭东面的山谷,俗称此岭为歇马岭,称平原为广阳川。这都不对。这座山岭即应劭所说的孤山,波水就发源于这里。马融《广成颂》说:以波水的小港汊来浸灌。水又往南流经蛮城下,这是蛮人的别邑,俗称麻城。其实不对。波水又往南流,在白亭以东分为三条水流,往南注入滍水。滍水自此以下也兼有波水的通称。所以阚骃有往东北到定陵注入汝水这样的文句。滍水又东迳鲁阳县故城南①,城即刘累之故邑也。有鲁山②,县居其阳,故因名焉。王莽之鲁山也。昔在于楚,文子守之③,与韩遘战,有返景之诚④。内有南阳都乡正卫为碑⑤。滍水右合鲁阳关水⑥。水出鲁阳关外分头山横岭下夹谷⑦,东北出入滍。【注释】①鲁阳县故城:在今河南鲁山县。②鲁山:又名露山。在今河南鲁山县东十八里。③文子:即鲁阳文子,《淮南子·览冥训》谓之鲁阳公。楚之县公,楚平王之孙,司马子期之子。楚僭号称王,其守县大夫皆称公,故曰鲁阳公。④返景之诚:太阳本来已落山,因为战酣,太阳又重新返回到天空照明。景,日光。⑤南阳都乡正卫为碑:《水经注疏》:“赵(一清)云:《水经》鲁阳县有南阳都乡正卫为碑,平氏县有南阳都乡正卫弹劝碑,此则其一也。”都乡,在今河南新野东南四十里九女城。东汉改为东乡。乡正,乡大夫。古代鲁、宋等国行乡、遂之制。乡有乡正,遂有遂正。⑥鲁阳关水:又名三鸦水、鸦河。在今河南南召东、鲁山县西南。⑦鲁阳关:即三鸦镇。初为战国鲁关,汉以后名鲁阳关。在今河南鲁山县西南十四里平高城村。为洛阳与南阳盆地间交通要冲,乃兵家必争之地。【译文】滍水又往东流,经过鲁阳县老城南边,此城就是刘累的旧城。有鲁山,鲁阳县就在山南,所以叫鲁阳。也就是王莽的鲁山县。鲁阳从前在楚国境内,文子守城,与韩国交战,斗志昂扬,他挥舞干戈,竟使西斜的太阳又返回中天。城内有南阳都乡正卫为碑。滍水在右边汇合了鲁阳关水。此水发源于鲁阳关外分头山横岭下的峡谷,往东北出谷,注入滍水。滍水又东北合牛兰水①。水发县北牛兰山②,东南迳鲁阳城东,水侧有汉阳侯焦立碑③。牛兰水又东南与柏树溪水合④。水出鲁山北峡谷中,东南流迳鲁山西,而南合牛兰水。又东南迳鲁山南。阚骃曰:鲁阳县,今其地鲁山是也。水南注于滍。【注释】①牛兰水:即今河南鲁山县东大浪河。②牛兰山:在今河南鲁山县西北。③汉阳侯焦立碑:《水经注疏》杨守敬按:“汉阳侯焦立,不见于史。此碑,欧(阳修)、赵(明诚)皆不著录,洪(适)但载郦说,盖已佚。”④柏树溪水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今鲁山县(今河南鲁山县)东北。”【译文】滍水又往东北流,汇合了牛兰水。牛兰水发源于县北的牛兰山,往东南流经鲁阳城东面,水边有汉阳侯焦立碑。牛兰水又往东南流,与柏树溪水汇合。柏树溪水发源于鲁山北面的峡谷中,往东南流经鲁山西面,然后南流与牛兰水汇合。牛兰水又往东南流经鲁山南边。阚骃说:鲁阳县,地点就在今天的鲁山。水往南流,注入滍水。滍水东迳应城南①,故应乡也,应侯之国②。《诗》所谓应侯顺德者也③。彭水注之④,俗谓之小滍水。水出鲁阳县南彭山蚁坞东麓⑤,北流迳彭山西,下有彭山庙,庙前有彭山碑,汉桓帝元嘉三年⑥,杜仲长立⑦。彭水迳其西北,汉安邑长尹俭墓东⑧。冢西有石庙,庙前有两石阙,阙东有碑,阙南有二狮子相对,南有石碣二枚⑨,石柱西南有两石羊,中平四年立⑩。彭水又东北流,直应城南而入滍。【注释】①应城:又名滍阳城。在今河南平顶山市西,白龟山水库内。②应侯之国:西周成王弟封国,姬姓。③应侯顺德:语见《诗经·大雅·下武》:“媚兹一人,应侯顺德。永言孝语见思,昭哉嗣服。”应侯顺德,意为仁德之道,理应当行。段熙仲点校、陈桥驿复校《水经注疏》:“郦《注》释《诗》此语与《毛诗》异。《毛诗》应为:当言周武王当顺德,虚词,郦则实指为应国之侯。”④彭水:在今河南鲁山县东南。⑤彭山蚁坞:《水经注疏》杨守敬按:“考山在今鲁山县(今河南鲁山县)东南三十八里。”⑥元嘉三年:153年。元嘉,东汉桓帝刘志的年号(151—153)。⑦杜仲长:具体不详。⑧汉安邑长尹俭墓:《水经注疏》熊会贞按:“尹俭无考。墓当在今鲁山县东南。”安邑,即安邑县。战国魏置。后入秦,为河东郡治。治所在今山西夏县西北禹王城。⑨石碣:圆顶的石碑。⑩中平四年:187年。中平,东汉灵帝刘协的年号(184—189)。【译文】滍水往东流经应城南面,就是旧时的应乡,应侯的封国。《诗经》说的应侯顺德,就指的是这里。彭水在这里注入滍水,彭水俗称小滍水。发源于鲁阳县以南彭山蚁坞东麓,往北流经彭山西,山下有彭山庙,庙前有彭山碑,是汉桓帝元嘉三年杜仲长所立。彭水流经彭山庙西北边,汉安邑长尹俭墓东边。墓西有石庙,庙前有两座石阙,阙东有碑,阙南有两只石狮在两旁对坐,南面有石碣两块,石柱西南有两只石羊,是中平四年所立。彭水又往东北流,经过应城南注入滍水。滍水又左合桥水①。水出鲁阳县北恃山②,东南迳应山北③,又南迳应城西。《地理志》曰:故父城县之应乡也④,周武王封其弟为侯国⑤。应劭曰:《韩诗外传》称周成王与弟戏⑥,以桐叶为圭曰⑦:吾以封汝。周公曰:天子无戏言。王乃应时而封⑧,故曰应侯⑨,乡亦曰应乡。按《吕氏春秋》云:成王以桐叶为圭封叔虞,非应侯也⑩。汲郡古文⑪,殷时已有应国,非成王矣。战国范雎所封邑也⑫,谓之应水。【注释】①桥水:一名应水。在今河南宝丰南及平顶山西。②恃山:当在今河南鲁山县一带。③应山:在今河南平顶山市西。④父城县:西汉置,属颍川郡。治所在今河南宝丰东三十六里古城村。⑤周武王:当为“周成王”之讹。周成王,名诵。武王太子。年少时,由周公摄政当国。周公摄政七年,成王长大,周公返政成王,北面就群臣之位。⑥《韩诗外传》:书名。汉初燕人韩婴撰。因杂引古事古语,证以《诗》句,与经义不相比附,所述多与周秦诸子相出入。弟:指周成王弟叔虞。⑦圭:一种玉器,长条形,上圆(或剑头形)下方,古代帝王或诸侯举行典礼时拿在手里。又用作封爵、授官的凭信。⑧应时:立刻,当即。⑨应侯:西周成王封弟叔虞为应侯,封于应国。⑩成王以桐叶为圭封叔虞,非应侯也:事见《吕氏春秋·重言》。叔虞,亦称唐叔。唐国国君叔虞,周武王子而成王弟。封于唐,故称唐叔虞。⑪汲郡古文:亦称汲冢书。西晋咸宁五年(279)在汲郡汲县(今河南汲县)战国魏襄王古冢中出土的古书,皆用蝌蚪文(即战国文字)写在简册上。⑫范雎:即范叔。魏人,字叔。游说诸侯。欲事魏王,先事魏中大夫须贾。遭魏相魏齐令人笞击。后得入秦,乃变易姓名为张禄。说秦昭王,拜客卿,不久为相,封应侯。【译文】滍水又在左边汇合了桥水。桥水发源于鲁阳县北面恃山,往东南流经应山北面,又往南流经应城西面。《地理志》说:这就是从前父城县的应乡,周成王把这里封给他的弟弟,立为侯国。应劭说:《韩诗外传》里谈到周成王和弟弟做游戏,用桐叶作圭,说:我把它封给你。周公说:天子说话不能开玩笑。于是成王就应时而封了,所以那地方就叫应侯乡,也叫应乡。查考《吕氏春秋》说:成王以桐叶作圭,所封的是叔虞,而不是应侯。汲郡古文载,殷时就已有应国,那就不是成王时才有的了。战国时这是范雎的封邑,水称应水。滍水又东迳犨县故城北①。《左传·昭公元年》②,冬,楚公子围使伯州犁城犨是也③。出于鱼齿山下④。《春秋·襄公十八年》⑤,楚伐郑,次于鱼陵⑥,涉于鱼齿之下。甚雨,楚师多冻,役徒几尽。晋人闻有楚师,师旷曰⑦:不害,吾骤歌北风⑧,又歌南风⑨,南风不竞⑩,多死声⑪,楚必无功矣。所涉即滍水也。【注释】①犨(chōu)县:秦置,属南阳郡。治所在今河南鲁山县东南五十五里。②昭公元年:前541年。③楚公子围:即春秋楚国国君楚灵王。芈姓,熊氏,初名围,即王位后改名虔。楚共王次子,杀侄郏敖自立。伯州犁:楚太宰。④鱼齿山:即下文的鱼陵。在今河南平顶山市西南。⑤襄公十八年:前555年。⑥次:驻扎。⑦师旷:字子野。春秋晋国乐师,善知音。又称瞽旷。⑧骤:屡次,多次。北风:北方的曲调。⑨南风:南方的曲调。⑩不竞:谓其声不扬。竞,盛。⑪死声:衰微之音。【译文】滍水又往东流经犨县老城北边。《春秋左传·昭公元年》,冬,楚公子围派伯州犁在犨建城,就是这地方。水从鱼齿山下流出。《春秋左传·襄公十八年》,楚国讨伐郑国,在鱼陵歇宿,在鱼齿山下涉水过河。当时正下大雨,楚军很多人都冻坏了,民夫几乎死尽。晋人听说楚军来了,师旷说:没有灾难,我屡次唱起北方的曲调,接着又唱起南方的曲调,南方的曲调不强劲,多含死声,楚军必定不会得手的。当时楚军所涉的就是滍水。水南有汉中常侍长乐太仆吉成侯州苞冢①,冢前有碑,基西枕冈城②,开四门,门有两石兽。坟倾墓毁,碑兽沦移。人有掘出一兽,犹全不破,甚高壮,头去地减一丈许③,作制甚工,左膊上刻作“辟邪”字④。门表堑上起石桥⑤,历时不毁。其碑云:六帝四后,是谘是诹⑥。盖仕自安帝⑦,没于桓后⑧。于时阍阉擅权⑨,五侯暴世⑩,割剥公私,以事生死。夫封者表有德,碑者颂有功,自非此徒,何用许为?石至千春,不若速朽,苞墓万古,只彰诮辱⑪。呜呼,愚亦甚矣⑫!【注释】①中常侍:官名。掌侍皇帝左右,出入内宫,赞导宫内众事,备顾问应对。长乐太仆:官名。汉代太后所居宫有长信、长乐等宫。太后居长乐宫,则其太仆称长乐太仆。掌皇太后舆马。州苞:《后汉书·曹腾传》作州辅。建和二年(148)七月,封为叶吉成侯。②枕:靠近,毗邻。③减:不足,约略。④辟邪:古代传说中能辟御妖邪的神兽。似鹿而长尾,有两角。⑤门表:门外。堑(qiàn):同“堑”。壕沟。⑥是谘(zī):即“谘是”倒装。谘,咨询,询问。是,他,这里指州辅。是诹(zōu):即“诹是”。咨询州辅。⑦安帝:东汉皇帝刘祜(hù)。清河孝王刘庆之子。⑧桓后:指东汉桓帝刘志。蠡吾侯刘翼之子。⑨阍阉(hūn yān):宦官。⑩五侯:此指汉桓帝时同时封侯的五人:新丰侯单超、武原侯徐璜(huánɡ)、上蔡侯左悺(ɡuàn)、东武阳侯具瑗、汝阳侯唐衡。暴世:肆虐于世。⑪只:仅仅。⑫“石至千春”几句:陈桥驿按,郦氏在《注》文中鞭挞坏人,往往借用他人他书之言,很少自己出面。而对于这个州苞,他实在忍无可忍,才以第一人称说话谴责之。【译文】水南有汉中常侍长乐太仆吉成侯州苞墓,墓前还留有墓碑,墓址西边靠着冈城,开了四座门,门口有两头石兽。墓已坍毁,墓碑和石兽也已沉埋或流失了。有人曾掘出一头石兽,还完好无损,样子十分高大雄壮,头部离地大约不到一丈,雕得十分精致,石兽左前腿上刻了“辟邪”字样。墓门外壕堑上建了石桥,经历漫长的岁月未曾毁坏。墓碑上说:六位皇帝,四位皇后,都来咨询,听取意见。从安帝时开始任职,到桓帝时亡故。当时宦官专权,五侯凌虐百姓,掠夺公私财物来满足自己在生时或死后的贪欲。封侯为的是表彰有德,立碑是为了颂扬有功,如果不是这样的人,又哪里用得着这样做?这样的墓碑与其千载长存,倒不如早点毁掉的好,州苞墓保存到千秋万代,只不过更显得可笑可耻罢了。啊,真是太愚蠢了!滍水又东,犨水注之①,俗谓之秋水,非也。水有二源。东源出其县西南践犊山东崖下②,水方五十许步,不测其深。东北流迳犨县南③,又东北屈迳其县东,而北合西源水。西源出县西南颇山北阜下④,东北迳犨城西⑤,又屈迳其县北,东合右水。乱流北注于滍。汉高祖入关,破南阳太守吕 [image file=../images/00239.jpeg] 于犨东⑥,即于是地,滍水之阴也⑦。【注释】①犨(chōu)水:在今河南鲁山县境。②践犊山:当在今河南鲁山县东南。③犨县:犨一作犫。秦置,属南阳郡。治所在今河南鲁山县东南五十五里。④颇山:当在今河南鲁山县东南。⑤犨城:在今河南鲁山县东南五十五里。⑥吕 [image file=../images/00240.jpeg] (yǐ):秦朝将领,官南阳太守。秦二世三年(前207)六月,刘邦率义军与之战于犨东(今河南鲁山县东),大败之。刘邦用张良计,围攻宛城,吕 [image file=../images/00240.jpeg] 被迫投降。⑦滍水之阴:滍水南边。古人以山北水南为阴。【译文】滍水继续往东流,汇合了犨水,俗称秋水,这是不对的。犨水有两个源头。东源出自县境西南践犊山东崖下面,水源方圆五十余步,深不可测。往东北流经犨县南,又往东北转弯流经县东,北流与西源水汇合。西源则出自县境西南颇山北面的丘陵下,往东北流经犨城西,然后转弯流经县北,东流与右边的水汇合。东、西二源乱流往北注入滍水。汉高祖入关,在犨城东打败南阳太守吕 [image file=../images/00241.jpeg] ,就是在这里,地点在滍水南岸。滍水又东南迳昆阳县故城北①。昔汉光武与王寻、王邑战于昆阳②,败之。走者相腾践,奔殪百余里间③。会大雨如注,滍川盛溢,虎豹皆股战,士卒争赴,溺死者以万数,水为不流。王邑、严尤、陈茂轻骑④,皆乘尸而度矣。【注释】①昆阳县:秦置,属颍川郡。治所在今河南叶县。因在昆水北而得名。②汉光武:即刘秀。王寻:王莽宗族。新莽末,绿林、赤眉起义爆发,王寻率领十万军队屯洛阳。地皇四年(23)六月,与大司空王邑率军镇压绿林军,大战于昆阳,兵败被杀。王邑:王莽从弟。成都侯王商之子。与王寻统兵在昆阳镇压绿林军,被刘秀所败。③奔殪(yì):奔逃死亡。④严尤、陈茂:均为王莽新朝大司马。地皇三年(22),两人赴荆州镇压绿林军。次年,与王邑、王寻会合,围昆阳城。后刘秀救兵至,王莽兵溃,两人逃至沛郡谯县(今安徽亳州)。后战败被杀。【译文】滍水又往东南流,经过昆阳县老城北面。从前汉光武帝在昆阳与王寻、王邑作战,打败了他们。败兵奔逃时互相践踏,百余里间尽是倒毙的兵卒。这时适逢大雨,滍水猛涨泛滥,连虎豹都怕得发抖,士兵争先恐后地奔向水里渡河,溺死了好几万人,把河水都堵塞了。王邑、严尤、陈茂都是骑马踏着尸体过河的。东北过颍川定陵县西北①,又东过郾县南②,东入于汝。滍水东迳西不羹亭南③,亭北背汝水,于定陵城北,东入汝。郾县在南,不得过。【注释】①颍川:即颍川郡。战国秦置。治所在阳翟(今河南禹州)。定陵县:西汉置,属颍川郡。治所在今河南舞阳北五十里后古城。②郾县:西汉置,属颍川郡。治所在今河南漯河市郾城区西南五里古城。③西不羹亭:古城名。在今河南襄城东南二十里。【译文】滍水往东北流过颍川郡定陵县西北,又往东流过郾县南面,东流注入汝水。滍水往东流过西不羹亭南面—亭北濒汝水—在定陵城北边,东流注入汝水。郾县在南边,不可能从那里流过。淯水淯水出弘农卢氏县支离山①,东南过南阳西鄂县西北②,又东过宛县南③,淯水导源东流,迳郦县故城北④。郭仲产曰⑤:郦县故城在支离山东南。郦,旧县也。三仓曰⑥:樊、邓、郦⑦。郦有二城,北郦也⑧。汉祖入关,下淅、郦⑨,即此县也。【注释】①淯水:即白水、育水。今称白河。属汉江水系。发源于河南嵩县西南,南流经南召、南阳(古宛城)、新野、湖北襄阳襄州区,在襄州区东北入汉水。弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。卢氏县:战国韩置。后入秦,属三川郡。西汉属弘农郡。治所在今河南卢氏。②南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。西鄂县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南南阳北石桥镇。③宛县:秦置,为南阳郡治。治所在今河南南阳。④郦(zhí)县:秦置,属南阳郡。治所在今河南南阳西北。⑤郭仲产:里籍不详。曾任南朝宋尚书库部郎。撰有《襄阳记》等。⑥三仓:又作三苍。汉初,合李斯《仓颉篇》、赵高《爰历篇》和胡母敬《博学篇》为一书,称三仓,亦统称《仓颉篇》。魏晋时,又以李斯《仓颉篇》为上" }, { "index": 423, "volume_number": "卷423", "content": ",扬雄《训纂篇》为中" }, { "index": 424, "volume_number": "卷424", "content": ",贾鲂《滂喜篇》为下" }, { "index": 425, "volume_number": "卷425", "content": ",合为一部,亦称三仓。⑦樊:即樊城。在今湖北襄阳樊城区,与襄阳城隔汉水相望。邓:即今湖北襄阳西北邓城。郦:战国楚邑。在今河南南阳西北。⑧北郦:在今河南南召西北。《水经注疏》:“戴(震)云:按后魏析置南、北郦。湍水迳南郦城东,淯水迳北郦城北。”⑨淅:古邑名。也作析。今河南淅川、内乡属其旧境。【译文】淯水淯水发源于弘农郡卢氏县支离山,往东南流过南阳郡西鄂县西北,又往东流过宛县南面,淯水发源后往东流,经过郦县老城北面。郭仲产说:郦县老城在支离山东南。这是个旧县址。三仓说:樊、邓、郦。郦有两城,这里说的是北郦。汉高祖入关,攻下淅、郦,就是此县。淯水又东南流,历雉县之衡山①,东迳百章郭北②,又东,鲁阳关水注之③。水出鲁阳县南分水岭④,南水自岭南流,北水从岭北注,故世俗谓此岭为分头也。其水南流迳鲁阳关⑤,左右连山插汉,秀木干云,是以张景阳诗云⑥:朝登鲁阳关,峡路峭且深。亦司马芝与母遇贼处也⑦。关水历雉衡山西南,迳皇后城西⑧。建武元年⑨,世祖遣侍中傅俊持节迎光烈皇后于淯阳⑩,俊发兵三百余人,宿卫皇后道路,归京师。盖税舍所在⑪,故城得其名矣。山有石室,甚饰洁,相传名皇后浴室,又所幸也。关水又西南,迳雉县故城南。昔秦文公之世⑫,有伯阳者⑬,逢二童,曰舀,曰被。二童,二雉也。得雌者霸,雄者王。二童翻飞化为双雉。光武获雉于此山,以为中兴之祥,故置县以名焉。关水又屈而东南流,注于淯。【注释】①雉县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南南召东南。衡山:亦名雉衡山。在今河南南召东。②百章郭:在今河南南召东南。③鲁阳关水:又名三鸦水、鸦河。在今河南南召东、鲁山县西南。④鲁阳县:战国魏置。后入秦,属南阳郡。治所在今河南鲁山县。⑤鲁阳关:即三鸦镇。初为战国鲁关,汉以后名鲁阳关。在今河南鲁山县西南十四里平高城村。⑥张景阳:即张协,字景阳。安平武邑(今河北武邑)人。西晋诗人、辞赋家。与兄张载齐名。⑦司马芝:字子华。三国魏河内温县(今河南温县)人。初居荆州,后归曹操。他执法严正,不畏强暴。魏文帝时,为河南尹,后任大司农。⑧皇后城:在今河南南召东六十二里皇后村。⑨建武元年:25年。⑩世祖:刘秀。傅俊:字子卫。颍川襄城(今河南襄城)人。随刘秀征伐有功,刘秀即位后以其为侍中。光烈皇后:即阴丽华。南阳新野(今河南新野)人。光武帝刘秀皇后,汉明帝刘庄生母。以美貌著称。淯阳:即育阳县。在今河南南阳南六十里。⑪税舍:驻宿的馆舍。⑫秦文公:名不详。春秋时期秦国国君。秦襄公之子。⑬伯阳:《水经注疏》杨守敬按:“当仍作‘阳伯’为是。阳伯即陈仓人之名,但未详所出。”【译文】淯水又往东南流,经过雉县的衡山,往东流经百章郭北面,又往东流,鲁阳关水注入。鲁阳关水发源于鲁阳县以南的分水岭,南边的水从岭南流,北边的水从岭北流,所以民间把此岭称为分头。南流的水经过鲁阳关,两边峰峦连绵,高耸于天际,茏葱的树木上接云霄,所以张景阳的诗写道:清晨攀登鲁阳关,山峡小径陡又深。这也是司马芝和他的母亲碰到贼兵的地方。关水流过雉衡山西南,流经皇后城西。建武元年,世祖派遣侍中傅俊,持着符节在淯阳迎接光烈皇后,傅俊调兵三百余,一路为皇后警卫,送她回到京城。皇后途中曾在这里歇息过,城也因而得名。山上有个石洞,非常整洁,相传名为皇后浴室,也是她曾到过的地方。关水又往西南流,经过雉县老城南。从前秦文公时,有个叫伯阳的人,碰到两个小孩,一个叫舀,一个叫被。这两个孩子其实是两只雉鸡。得到雌的可以称霸,得到雄的可以称王。两个孩子迅速变化而飞了起来,化作两只雉鸡。光武帝在这山上获得雉鸡,以为是中兴的吉兆,所以在这里设县,名为雉县。关水又转向东南,注入淯水。淯水又东南流迳博望县故城东①。郭仲产曰:在郡东北百二十里,汉武帝置。校尉张骞随大将军卫青西征②,为军前导,相望水草,得以不乏。元光六年③,封骞为侯国。《地理志》南阳有博望县,王莽改之曰宜乐也。【注释】①博望县:西汉元朔六年(前123)置,属南阳郡。治所在今河南方城西南五十六里博望镇。②张骞:汉中成固(今陕西城固)人。西汉将领、使者。曾奉武帝命出使西域,远达今中亚一带。是我国有记载的最早开辟西域交通的重要人物之一。前129年,武帝封其为博望侯。卫青:字仲卿。西汉河东平阳(今山西临汾西南)人。武帝卫皇后弟。官至大将军,封长平侯。曾七次出击匈奴,战功显赫。③元光六年:前129年。元光,西汉武帝刘彻的年号(前134—前129)。【译文】淯水又往东南流,经过博望县老城东边。郭仲产说:博望县在郡城东北一百二十里,是汉武帝所置。校尉张骞随大将军卫青西征,在前面为大军引路,察看水草,因而水草都不缺乏。元光六年,把博望封给张骞,立为侯国。查考《地理志》,南阳有博望县,王莽改名为宜乐。淯水又东南,迳西鄂故城东①。应劭曰:江夏有鄂②,故加西也。昔刘表之攻杜子绪于西鄂也③,功曹柏孝长闻战鼓之音④,惧而闭户,蒙被自覆,渐登城而观,言勇可习也。【注释】①西鄂:即西鄂县。西汉置,属南阳郡。治所在今河南南阳北石桥镇。②江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。鄂:即鄂县。秦置,属江夏郡。治所在今湖北鄂州。三国魏黄初二年(221)孙权自公安迁都于此,改名武昌县。③刘表:字景升。山阳高平(今山东微山县)人。东汉末大臣。北据汉川,成一方诸侯。杜子绪:西鄂县长。④功曹:官名。汉代郡守有功曹史,简称功曹,除掌人事外,亦得以参与一郡的政务。柏孝长:具体不详。【译文】淯水又往东南流,经过西鄂老城东边。应劭说:江夏也有鄂县,所以这里加上西字称西鄂。从前刘表在西鄂攻打杜子绪,功曹柏孝长听到战鼓声,害怕得关上门,用被子把自己蒙起来,但慢慢地也敢上城观战了,这说明勇气是可以培养出来的。淯水又南,洱水注之①。水出弘农郡卢氏县之熊耳山②,东南迳郦县北,东南迳房阳城北③。汉哀帝四年④,封南阳太守孙宠为侯国⑤。俗谓之房阳川。【注释】①洱水:在今河南南阳北。②熊耳山:在今河南卢氏东南。③房阳城:《水经注疏》熊会贞按:“城在今内乡县(今河南内乡)东北。”④汉哀帝四年:前3年。汉哀帝,即西汉皇帝刘欣。元帝庶孙,定陶鲁恭王刘馀之子。⑤孙宠:西汉末长安(今陕西西安)人。为人奸诈,善交游。与息夫躬相结,乘哀帝病与自然灾异之机,上书言事告发东平王刘云等,哀帝诛东平王及王后、后舅伍宏。孙宠被擢为南阳太守,封方阳侯。后以贪酷被免官,谪徙合浦郡。【译文】淯水又往南流,洱水注入。洱水发源于弘农郡卢氏县的熊耳山,往东南流经郦县北边,又往东南流经房阳城北边。汉哀帝四年,把房阳封给南阳太守孙宠,立为侯国。俗称此水为房阳川。又迳西鄂县南,水北有张平子墓①,墓之东,侧坟有平子碑,文字悉是古文②,篆额是崔瑗之辞③。盛弘之、郭仲产并云④:夏侯孝若为郡⑤,薄其文⑥,复刊碑阴为铭。然碑阴二铭乃是崔子玉及陈翕耳⑦,而非孝若,悉是隶字。二首并存,尝无毁坏。又言墓次有二碑,今惟见一碑,或是余夏景驿途,疲而莫究矣。【注释】①张平子墓:《水经注疏》熊会贞按:“在今南阳县(今河南南阳)北。”张平子,即张衡,字平子。南阳西鄂(今河南南阳)人。东汉科学家、文学家。②古文:泛指甲骨文、金文、籀文和战国时通行于六国的文字。③篆额:用篆字书写的碑额。崔瑗(yuàn):字子玉。东汉涿郡安平(今河北安平)人。崔骃子。早孤,锐志好学,师从贾逵,明天官历数、《京房易传》。顺帝时举茂才,迁汲令,开稻田数百顷,百姓歌之。瑗善文辞,尤善为书、记、箴、铭。④盛弘之:南朝宋时人。曾任临川王刘义庆侍郎。撰《荆州记》三" }, { "index": 426, "volume_number": "卷426", "content": ",记述荆州地区的郡县城郭、山水名胜等。⑤夏侯孝若:即夏侯湛,字孝若。谯郡(今安徽亳州)人。西晋文学家。夏侯渊之后。富于才学。⑥薄:鄙视,轻视。⑦陈翕:具体不详。【译文】洱水又流经西鄂县南边,北岸有张平子墓,墓东靠着坟边有平子碑,碑上文字都是古文,篆文碑额是崔瑗题辞。盛弘之、郭仲产都说:夏侯孝若当太守,觉得碑文粗俗不堪,又在背面刻上铭文。但背面两篇铭文的作者却是崔子玉和陈翕,而不是夏侯孝若,字体都是隶书。两面的碑文都还在,并未毁坏。又说墓旁有两块碑,现在却只见到一块,也许是因我炎夏长途跋涉,困倦不堪,所以没有查明的缘故吧。水南道侧有二石楼,相去六七丈,双跱齐竦①,高可丈七八,柱圆围二丈有余。石质青绿,光可以鉴。其上栾栌承栱②,雕檐四注,穷巧绮刻③,妙绝人工。题言:蜀郡太守姓王④,字子雅,南阳西鄂人,有三女无男,而家累千金。父没当葬,女自相谓曰:先君生我姊妹,无男兄弟。今当安神玄宅,翳灵后土⑤,冥冥绝后,何以彰吾君之德?各出钱五百万,一女筑墓,二女建楼,以表孝思。铭云:墓楼东,平林下,近坟墓,而不能测其处所矣。洱水又东南流,注于淯水,世谓之肄水。肄、洱声相近,非也。《地理志》曰:熊耳之山出三水⑥,洱水其一焉,东南至鲁阳入沔是也。【注释】①双跱(zhì)齐竦:相互对峙,共同耸立。②栾栌(luán lú):屋中柱顶承梁之木。曲者为栾,直者为栌。栱(gǒng):在立柱和横梁交接处,从柱顶上加的一层层探出成弓形的承重结构叫栱。③绮(qǐ)刻:雕刻。④蜀郡:周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。⑤翳灵:保佑灵魂。⑥熊耳之山:即熊耳山。在今河南卢氏东南。【译文】洱水南岸路旁有两座石楼,相距六七丈,并肩耸峙,高约一丈七八尺,柱子环绕成圆周,长二丈余。石质青绿,光泽照人。石柱上端的栾枦承托着斗栱,四周环绕着雕刻精美的屋檐,繁雕盛饰,纤丽工巧达到了极点。题记说:蜀郡太守姓王,字子雅,南阳西鄂人,没有儿子,只有三个女儿,家里却积聚了千金的资产。父亲死后要安葬时,女儿们商量道:父亲只生了我们三个姐妹,没有兄弟。现在他的灵魂要在墓室里安息,靠后土来庇护了,死后冥冥,用什么来表彰我们已故父亲的德行呢?因此每人出钱五百万,一个筑墓,两个建楼,来表示自己的孝心。碑铭题着:墓楼东边的树林下,与坟墓邻近,但墓址所在之处已找不到了。洱水又往东南流,注入淯水,人们称之为肄水。肄、洱音近,但字却不对。《地理志》说:发源于熊耳之山的有三条水,洱水就是其中之一,往东南流,到鲁阳注入沔水。淯水又南迳预山东①,山上有神庙,俗名之为独山也。山南有魏车骑将军黄权夫妻二冢②,地道潜通,其冢前有四碑,其二魏明帝立③,二是其子及臣吏所树者也。【注释】①预山:一作豫山,即今独山。在今河南南阳东北十六里。②车骑将军:官名。汉高祖初年设置。典京师兵卫、四夷屯警。黄权:字公衡。三国时巴西阆中(今四川阆中)人。任刘璋主簿,后归刘备。刘备战败后,黄权率众降魏,累迁车骑将军,封育阳侯。③魏明帝:即三国魏皇帝曹叡。【译文】淯水又往南流经预山东面,预山俗称独山,山上有神庙。山南有魏车骑将军黄权夫妻的两座坟墓,有地道暗通,坟前有四块墓碑,两块是魏明帝所立,另外两块是他的儿子及下属官吏所立。淯水又西南迳史定伯碑南①,又西为瓜里津②。水上有三梁,谓之瓜里渡。自宛道途东出堵阳③,西道方城④。建武三年⑤,世祖自堵阳西入⑥,破虏将军邓奉怨汉掠新野⑦,拒瓜里。上亲搏战,降之夕阳下⑧,遂斩奉。《郡国志》所谓宛有瓜里津、夕阳聚者也⑨。阻桥即桓温故垒处⑩,温以升平五年与范汪众军北讨所营⑪。【注释】①史定伯:具体不详。②瓜里津:在今河南南阳北四十里。即淯水(今白河)之津。③宛:即宛县。战国楚改申县置。后入秦,为南阳郡治。治所在今河南南阳。堵(zhě)阳:即赭阳县。治所在今河南方城东六里。④方城:即方城县。在今河南叶县南、方城北。⑤建武三年:27年。⑥世祖:东汉光武帝刘秀。⑦破虏将军:官名。东汉杂号将军之一。光武帝建武二年(26)以邓奉为之。三国魏、吴均置。邓奉:南阳新野(今河南新野)人。新莽末年,天下大乱,邓奉起兵于淯阳。因曾护卫刘秀妻阴丽华及其家人,刘秀称帝后封其为破虏将军。后成汉军叛将。刘秀亲征,邓奉兵败出降,被斩首。新野:即新野县。西汉置。治所在今河南新野。⑧夕阳:即夕阳聚。在今河南南阳西北。⑨《郡国志》:晋司马彪《续汉书》八志之一。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。⑩桓温:字元子。谯国龙亢(今安徽怀远西北)人。东晋名臣。晋明帝之婿。有雄才大略。⑪升平五年:361年。升平,东晋穆帝司马聃的年号(357—361)。范汪:字玄平。东晋颍阳(今河南许昌)人。曾任东阳太守,世称范东阳。精医术,临证经验丰富,为人治病,十愈八九。收集民间验方,编成《范东阳杂药方》。原书已佚,部分内容散见于《外台秘要》中。【译文】淯水又往西南流,经过史定伯碑南面,又往西流是瓜里津。水上有三座古桥,称为瓜里渡。道路从宛县东去堵阳,西通方城。建武三年,世祖从堵阳西入,破虏将军邓奉怨恨汉军掠夺新野,而在瓜里渡抗拒。光武帝亲自出战,终于在夕阳聚打败邓奉,并杀了他。这就是《郡国志》中说的,宛有瓜里津、夕阳聚。阻桥就是旧时桓温营垒的所在地,是升平五年桓温与范汪等人的军队北征时屯驻过的地方。淯水又西南,迳晋蜀郡太守邓义山墓南①,又南迳宛城东②。其城,故申伯之都③,楚文王灭申以为县也④。秦昭襄王使白起为将⑤,伐楚取郢⑥,即以此地为南阳郡,改县曰宛。王莽更名,郡曰前队,县曰南阳。刘善曰⑦:在中国之南而居阳地,故以为名。大城西南隅即古宛城也,荆州刺史治⑧,故亦谓之荆州城。今南阳郡,治大城。其东城内有旧殿基,周二百步,高八尺,陛阶皆砌以青石,大城西北隅有殿基,周百步,高五尺,盖更始所起也⑨。城西三里,有古台高三丈余,文帝黄初中⑩,南巡行所筑也。【注释】①晋蜀郡太守邓义山墓:《水经注疏》杨守敬按:“墓在今南阳县(今河南南阳)东北。”邓义山:《水经注疏》杨守敬按:“《三国志》,邓芝,新野人;邓艾,棘阳人,地皆与此近。义山岂其族人耶?”②宛城:今河南南阳。③申伯之都:申国的国君为伯爵,故称申伯。申,西周封国。姜姓。在今河南南阳北二十里。为楚所灭。④楚文王:芈姓,熊氏,名赀。春秋楚国国君。楚武王之子。⑤秦昭襄王:即战国秦昭王嬴稷,一名则。秦武王之异母弟。白起:郿(今陕西眉县)人。秦国名将。善用兵,事秦昭王。以上将军击赵于长平,前后坑斩首虏四十五万。⑥郢:战国时楚都。即今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城。⑦刘善:《水经注疏》熊会贞按:“‘善’为‘熙’之误无疑,今订。”刘熙,字成国。东汉北海(今山东昌乐)人。官安南太守。所撰《释名》,以声音相近或相同之词解释意义,从而推究事物之所以命名的由来。⑧荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。⑨更始:即西汉更始帝刘玄,字圣公。南阳蔡阳(今湖北枣阳)人。光武帝刘秀族兄。新莽末参加绿林起义军。大破王莽军队后,被推为更始将军,不久被立为天子。后被赤眉将领谢禄杀害。⑩黄初:三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。【译文】淯水又往西南流,经过晋蜀郡太守邓义山墓南面,又往南流经宛城东面。宛城是从前申伯的都城,楚文王灭申后设立为县。秦昭襄王任命白起做大将,进攻楚国,夺取了郢都,就把这地方设立为南阳郡,改县名为宛。王莽改名,郡称前队,县名南阳。刘熙说:这地区在中原南部,地理上居阳位,所以叫南阳。大城西南角,就是古时的宛城。这是荆州刺史的治所,所以也叫荆州城。今天的南阳郡,治所在大城。东城内有旧殿遗址,周围二百步,高八尺,台阶都用青石砌成。大城西北角也有殿基,周围一百步,高五尺,是更始帝所造。城西三里有一座古台,高三丈余,是文帝黄初年间南巡时行宫的建筑。淯水又屈而迳其县南,故《南都赋》所言①,淯水荡其胸者也②。王莽地皇二年③,朱鲔等共于城南会诸将④,设坛燔燎⑤,立圣公为天子于斯水上⑥。《世语》曰⑦:张绣反⑧,公与战,败,子昂不能骑⑨,进马于公,而昂遇害。《魏书》曰⑩:公南征至宛,临淯水,祠阵亡将士,歔欷流涕,众皆哀恸。【注释】①《南都赋》:赋名。东汉张衡所作。为其歌颂东汉时南都(今河南南阳)的地理环境及富饶景象之作。挚虞曰:“南阳郡治宛,在京之南,故曰南都。”②淯水荡其胸:这里指淯水从城的中部流过。③地皇二年:21年。地皇,新朝王莽的年号(20—23)。④朱鲔(wěi):西汉淮阳(今河南周口淮阳区)人。更始帝刘玄时为大司马。后归降光武帝刘秀,刘秀拜为平狄将军,封扶沟侯。后为少府。⑤燔燎:烧柴祭天。⑥圣公:即西汉皇帝刘玄,字圣公。⑦《世语》:书名。即西晋襄阳令郭颁撰《魏晋世语》。记述魏晋间名人事迹。已佚。⑧张绣:武威祖厉(今甘肃靖远西南)人。董卓部将张济侄。张济死,他继领其众,屯兵宛城(今河南南阳)。后降曹操,不久又反袭操军。曹操征袁绍时,他再度投降,在官渡力战有功,任破羌将军。建安十二年(207)从攻乌桓,死于途中。⑨昂:即曹操之子曹昂,字子脩。随曹操南征,为张绣所害。无子。黄初二年追封,谥曰丰悼公。⑩《魏书》:此指《三国志·魏书》。【译文】淯水又转弯流经宛县南,所以《南都赋》说:淯水从其中部流过。王莽地皇二年,朱鲔等人同在城南会见诸将,设坛焚柴祭天,在淯水上立圣公为天子。《魏晋世语》说:张绣反,曹操同他作战,打了败仗,他的儿子曹昂不能骑马,把马献给曹操,曹昂本人于是被杀。《三国志·魏书》说:曹公南征至宛,到了淯水边,祭奠阵亡将士,呜咽涕泣,众人也都很悲恸。淯水又南,梅溪水注之①。水出县北紫山南②,迳百里奚故宅③。奚,宛人也,于秦为贤大夫,所谓迷虞智秦者也④。梅溪又迳宛西吕城东⑤。《史记》曰:吕尚先祖为四岳⑥,佐禹治水有功,虞、夏之际,受封于吕,故因氏为吕尚也。徐广《史记音义》曰⑦:吕在宛县。高后四年⑧,封昆弟子吕忿为吕城侯⑨,疑即此也。又按新蔡县有大吕、小吕亭⑩,而未知所是也。【注释】①梅溪水:在今河南南阳西。②紫山:一名紫灵山。在今河南南阳西北二十五里。③百里奚故宅:《水经注疏》熊会贞按:“宅在今南阳县(今河南南阳)西北。”百里奚,又作百里傒。初为虞国大夫,晋灭虞时,为晋所俘,作为陪嫁之臣送给秦穆公。后出走,为楚所擒。秦穆公闻其贤能,便用五张羊皮赎回,拜为上卿,任以国政。与蹇叔等人共同辅佐秦穆公建立霸业。因他是用五张羊皮赎来的,故又称之为“五羖(gǔ)大夫”。④迷虞智秦:在虞国糊涂,在秦国贤能。⑤吕城:吕国的都城。在今河南南阳西三十里。⑥吕尚:亦称吕望、姜太公、姜子牙、太公望。周文王得之于渭滨,后辅佐周武王灭商。四岳:相传为共工的后裔,因佐禹治水有功,赐姓姜,封于吕,并使为诸侯之长。一说为尧臣羲和四子,分掌四方之诸侯。⑦徐广《史记音义》:徐广,字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家。其《史记音义》,随文释义,兼述训解,多有发明。⑧高后四年:前184年。⑨昆弟:兄弟。吕忿:单父(今山东单县)人。高后兄弟之子。封吕城侯。后因吕氏事被诛。⑩新蔡县:战国秦置,属陈郡。治所在今河南新蔡。西汉属汝南郡。大吕:即大吕亭。《水经注疏》熊会贞按:“《续汉志》,新蔡有大吕亭……新蔡,古吕国。亭在今新蔡县(今河南新蔡)东。”小吕亭:《水经注疏》熊会贞按:“《淯水》篇,新蔡有小吕亭。当在县西南。”【译文】淯水又往南流,汇合了梅溪水。梅溪水发源于县北紫山,南流经百里奚故居。百里奚,宛人,在秦国是一位贤良的大夫,所谓在虞国糊涂、在秦国贤明的就是他。梅溪水又流经宛西吕城东。《史记》说:吕尚的祖先是四岳,辅佐大禹治水有功,在虞、夏时受封于吕,因而作为姓氏,名叫吕尚。徐广《史记音义》说:吕在宛县。高后四年,封她兄弟的儿子吕忿为吕城侯,可能就是这地方。又按新蔡县有大吕亭和小吕亭,不知究竟该是哪一处。梅溪又南迳杜衍县东①,故城在西。汉高帝七年②,封郎中王翳为侯国③。王莽更之曰闰衍矣。土地垫下④,湍溪是注。古人于安众堨之⑤,令游水是潴⑥,谓之安众港⑦。世祖建武三年⑧,上自宛遣颍阳侯祭遵西击邓奉弟终⑨,破之于杜衍,进兵涅阳者也⑩。梅溪又南,谓之石桥水⑪,又谓之女溪,南流而左注淯水。淯水之南,又有南就聚⑫。《郡国志》所谓南阳宛县有南就聚者也。郭仲产言:宛城南三十里有一城,甚卑小,相承名三公城⑬,汉时邓禹等归乡饯离处也⑭。盛弘之著《荆州记》⑮,以为三公置。【注释】①杜衍县:西汉高帝七年(前200)置,属南阳郡。治所在今河南南阳西南二十三里。②汉高帝七年:前200年。③王翳(yì):以郎中骑于汉王三年(前204)从起下邳,属淮阴侯,复从灌婴共斩项羽。高祖七年(前200)封杜衍侯。④垫下:下陷低下。垫,下陷。⑤安众:即安众侯国。西汉元朔四年(前125)置,属南阳郡。治所在今河南邓州东北。堨(è):建筑堨堰以拦截水流。⑥游水:散游之水。是潴(zhū):即“潴是”。汇聚于此。潴,停聚,汇聚。⑦安众港:在今河南邓州东北赵河畔。⑧建武三年:27年。⑨祭(zhài)遵:字弟孙。颍川颍阳(河南许昌)人。东汉将领。为人廉约小心,克己奉公,赏赐尽与士卒,家无余财。弟终:邓奉弟邓终。⑩涅阳:即涅阳县。西汉高帝七年(前200)置涅阳侯国,后置县,属南阳郡。治所在今河南邓州东北。⑪石桥水:当在今河南南阳一带。⑫南就聚:在今河南南阳南。⑬三公城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今南阳县(今河南南阳)东南三十里。”⑭邓禹:字仲华。南阳新野(今河南新野)人。少游学长安,与刘秀友善。光武平定天下之后,定封邓禹为高密侯,后又以特进奉朝请。明帝即位,任命邓禹为太傅。⑮盛弘之:南朝宋时人。曾任临川王刘义庆侍郎。撰《荆州记》三" }, { "index": 427, "volume_number": "卷427", "content": ",记述荆州地区的郡县城郭、山水名胜等。【译文】梅溪又往南流经杜衍县东边,老城在西边。汉高帝七年,以杜衍封给郎中王翳,立为侯国。王莽改名为闰衍。这一带土地低洼,湍急的溪水就向这里流。古人在安众筑堰截流,使散流之水在这里蓄积起来,叫安众港。世祖建武三年,皇上从宛县派遣颍阳侯祭遵西进,攻打邓奉弟邓终,在杜衍把他打得大败,于是向涅阳进军。梅溪水又往南流,称为石桥水,又叫女溪,向南流,在左边注入淯水。淯水以南,又有南就聚。《郡国志》里所谓南阳宛县有南就聚,就是这地方。郭仲产说:宛城南三十里有个非常卑陋的小城,相沿称为三公城,是汉时邓禹等回乡时饯别的地方。盛弘之著《荆州记》认为是三公所置。余按淯水左右旧有二澨①,所谓南澨、北澨者②,水侧之 [image file=../images/00242.jpeg] ③。聚在淯阳之东北,考古推地则近矣。城侧有范蠡祠④。蠡,宛人,祠即故宅也。后汉末有范曾⑤,字子闵,为大将军司马⑥,讨黄巾贼⑦,至此祠,为蠡立碑,文勒可寻。夏侯湛之为南阳⑧,又为立庙焉。城东有大将军何进故宅⑨,城西有孔嵩旧居⑩。嵩字仲山,宛人,与山阳范式有断金契⑪。贫无养亲,赁为阿街卒⑫,遣迎式。式下车把臂曰:子怀道卒伍⑬,不亦痛乎!嵩曰:侯嬴贱役⑭,晨门⑮,卑下之位,古人所不耻,何痛之有?故其赞曰⑯:仲山通达," }, { "index": 428, "volume_number": "卷428", "content": "舒无方⑰;屈身厮役,挺秀含芳。【注释】①澨(shì):水滨,水岸。②南澨、北澨:《水经注疏》:“赵(一清)云:南阳郡宛有北澨山,育阳有南澨聚。”③水侧之 [image file=../images/00243.jpeg] (fén):水岸,水滨。④范蠡(lǐ)祠:《水经注疏》杨守敬按:“祠在今南阳县(今河南南阳)南三十里。”范蠡,字少伯。春秋末越国大夫。越王勾践被吴王夫差打败后,范蠡与文种辅佐勾践,恢复国力,灭掉吴国。后功成身退。⑤范曾:字子闵。东汉时人。官大将军司马。其他不详。⑥大将军司马:官名。大将军的属官。掌军事之武官。⑦黄巾贼:东汉末年张角所领导的农民起义军,因头缠黄巾而得名。⑧夏侯湛:字孝若。沛国谯郡(今安徽亳州)人。西晋文学家。⑨何进故宅:《水经注疏》杨守敬按:“宅在今南阳县南。”何进,字遂高。南阳宛(今河南南阳)人。汉灵帝时以女弟为皇后,拜侍中、将作大匠、河南尹。后迁大将军。以揭发黄巾军起义事,封慎侯。何太后临朝,进位太傅。后以谋诛中官,反为所害。⑩孔嵩旧居:《水经注疏》杨守敬按:“在今南阳县南。”孔嵩,字仲山。南阳宛(今河南南阳)人。与山阳范式友善。正身厉行,街中子弟皆服其训化。后辟公府,官至南海太守。⑪范式:即范巨卿,名式,字巨卿。东汉山阳金乡(今山东金乡)人。四迁荆州刺史。后迁庐江太守。重然诺,为信士,受时人重托。断金契:断金之约。谓同心协力或情深义厚。⑫赁:出卖劳力,受雇用。阿(hē)街卒:犹喝道之人。古代官员出门时,前面引路的差役喝令行人让路,以示威风。阿,通“呵”。⑬卒伍:与门卒为伍。⑭侯嬴:战国时信陵君门下食客。魏国人。初为大梁(今河南开封)夷门的守门小吏,年七十被信陵君迎为上客。魏安釐王二十年(前257),安釐王派将军晋鄙救赵,屯兵不敢进。侯嬴献计信陵君,设法窃得兵符,并推荐勇士朱亥击杀晋鄙,夺取兵权,因而胜秦救赵。⑮晨门:指掌管城门开闭的人。⑯赞:文体名。以颂扬人物为主旨。⑰" }, { "index": 429, "volume_number": "卷429", "content": "舒:犹进退。无方:不拘一格。【译文】我查考淯水两岸旧时有二澨,即所谓南澨和北澨,都是水边高地。南就聚在淯阳东北,查考古籍,推定地址,大致上相近。城边有范蠡祠。范蠡,宛人,祠就是他的故居。东汉末年有个叫范曾的,字子闵,任大将军司马,征讨黄巾贼时曾到过此祠,并为范蠡立碑,文字还依稀可辨。夏侯湛任南阳太守时,又为他立庙。城东有大将军何进故宅,城西有孔嵩旧居。孔嵩字仲山,宛人,和山阳范式交谊很深。孔嵩很穷,无力供养父母,被雇用为喝道的兵丁,派去迎接范式。范式下车挽着他的胳膊说:你心怀大道,却沦落到与兵卒为伍,多么令人痛惜啊!孔嵩说:侯嬴曾当过监门的贱役,对于卑下的职位,古人尚不以为耻,我又有什么可痛惜的呢?所以对孔嵩的赞词说:仲山豁达不拘,为人能屈能伸;屈身甘当仆役,高风卓尔不群。又屈南过淯阳县东①,淯水又南入县,迳小长安②。司马彪《郡国志》曰:县有小长安聚。谢沈《汉书》称③,光武攻淯阳不下,引兵欲攻宛,至小长安,与甄阜战④,败于此。【注释】①淯阳县:即育阳县。在今河南南阳南六十里。②小长安:即小长安聚。在今河南南阳南六十里。③谢沈:字行思。会稽山阴(今浙江绍兴)人。东晋史学家。晋康帝司马岳时以太学博士征,除尚书度支郎。迁著作郎。撰《后汉书》百" }, { "index": 430, "volume_number": "卷430", "content": "、《晋书》三十余" }, { "index": 431, "volume_number": "卷431", "content": "。《汉书》:此指谢沈所撰的《后汉书》。④甄阜:王莽部将。官南阳太守、副校尉、前队大夫。【译文】淯水又转弯往南流过淯阳县东边,淯水又南流,进入县境,流经小长安。司马彪《郡国志》说:县里有小长安聚。谢沈《后汉书》说:光武帝进攻淯阳却攻不进去,带兵想去攻宛,到了小长安,与甄阜交战,却打了败仗。淯水又西南迳其县故城南。桓帝延熹七年①,封邓秉为侯国②。县,故南阳典农治③,后以为淯阳郡④,省郡复县,避晋简文讳⑤,更名云阳焉⑥。【注释】①延熹七年:应为延熹四年,164年。延熹,东汉桓帝刘志的年号(158—167)。②邓秉:南阳新野(今河南新野)人。桓帝邓皇后兄邓演之子。封淯阳侯。后因邓皇后被废,邓秉被系于暴室,出狱后免爵位。③典农:泛指典农诸官,也作为典农中郎将、典农校尉等官的省称。此类农官,汉魏皆置,均掌屯田事务。④淯阳郡:《水经注疏》杨守敬按:“《方舆纪要》,东晋尝置淯阳郡。”⑤晋简文:即东晋简文帝司马昱,字道万。晋元帝司马睿幼子。穆帝即位后,由太后临朝听政,司马昱升任抚军大将军、录尚书六条事,与何充共同辅政。昱、淯同音,因而避讳,淯阳改云阳。⑥云阳:即云阳县。东晋孝武帝改育阳县置,属南阳郡。治所在今河南南阳南六十里。【译文】淯水又往西南流,经过淯阳县老城南面。桓帝延熹四年,把淯阳封给邓秉,立为侯国。淯阳县是旧时南阳典农的治所,后来改为淯阳郡,接着又废郡复县,因避晋简文帝司马昱名讳,改名云阳。淯水又迳安乐郡北①。汉桓帝建和元年②,封司徒胡广为淯阳县安乐乡侯③。今于其国立乐宅戍④。郭仲产《襄阳记》曰:南阳城南九十里有晋尚书令乐广故宅⑤。广字彦辅,善清言⑥,见重当时。成都王⑦,广女婿,长沙王猜之⑧。广曰:宁以一女而易五男。犹疑之,终以忧殒。其故居,今置戍,因以为名。【注释】①安乐郡:《水经注疏》杨守敬按:“此‘郡’字必‘乡’字之误,今订。在今南阳县(今河南南阳)南。”译文从之。②建和元年:147年。建和,东汉桓帝刘志的年号(147—149)。③司徒:官名。掌教化百姓。胡广:字伯始。南郡华容(今湖北监利)人。达练事体,明解朝章。其所辟命,皆天下名士。④乐宅戍:在今河南南阳南。⑤晋尚书令乐广故宅:在今河南南阳南。乐广,字彦辅。西晋南阳淯阳(今河南南阳)人。崇尚老庄,善清言,为一时风流。与王衍并为当时天下名士之首。⑥清言:即清谈,也称玄言。魏晋玄学之谈玄析理之风。⑦成都王:即司马颖,字章度。西晋河内温县(今河南温县)人。晋武帝第十六子。封成都王。官大将军。⑧长沙王:即司马乂,字士度。晋室乱,起兵杀齐王冏。又破成都王颖,不久被东海王越所杀。猜:猜忌,怀疑。【译文】淯水又流经安乐乡北面。汉桓帝建和元年,封司徒胡广为清阳县安乐乡侯。现在就在当时的侯国设立乐宅戍。郭仲产《襄阳记》说:南阳城南九十里,有晋尚书令乐广故居。乐广字彦辅,善于清谈,当时很受人尊重。成都王是乐广的女婿,长沙王对乐广颇为猜忌。乐广说:难道我会用五个儿子来换一个女儿吗?长沙王还是猜忌他,乐广终于忧闷而死。现在在那里设置边防城堡,因而就以乐宅命名。又南过新野县西①,淯水又南入新野县,枝津分派东南出,隰衍苞注②,左积为陂③,东西九里,南北十五里。陂水所溉,咸为良沃。【注释】①新野县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南新野。②隰衍(xí yǎn):低洼广阔之处。苞注:汇聚水源。苞,通“包”。③陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂当在今新野县(今河南新野)北。”【译文】淯水又往南流过新野县西边,淯水又往南流,进入新野县后,分出一条支流,向东南平坦的低地流去,在左边蓄积成陂塘,东西宽九里,南北长十五里。塘水灌溉得到的田亩,都成为肥沃的良田。淯水又南与湍水会①。又南迳新野县故城西。世祖之败小长安也②,姊元遇害③。上即位,感悼姊没,追谥元为新野节义长公主,即此邑也。晋咸宁二年④,封大司马扶风武王少子歆为新野郡公⑤,割南阳五属棘阳、蔡阳、穰、邓、山都封焉⑥。王文舒更立中隔⑦,西即郡治,东则民居,城西傍淯水。【注释】①湍水:即今河南南阳盆地之湍河。源出今河南内乡北界与嵩县及西峡交界处,南流经内乡东、邓州北,至新野北汇入白河。②世祖:即光武帝刘秀。小长安:即小长安聚。在今河南南阳南六十里。③姊元:即刘秀的姐姐刘元。邓晨之妻。刘秀即位后,追谥为新野节义长公主。④咸宁二年:276年。咸宁,西晋武帝司马炎的年号(275—280)。⑤扶风武王:即司马骏,字子臧。司马懿之子。清贞守道,宗室之中最有俊望。少子歆:即新野庄王司马歆,字弘舒。司马骏之子。太康中,诏封新野县公。谨身履道,以孝闻。为政严刻,蛮夷并怨。张昌作乱于江夏,司马歆表请讨之。为张昌所害。追赠骠骑将军。⑥棘阳:即棘阳县。西汉高帝七年(前200)封杜得臣为棘阳侯,元朔五年(前124)改为县,属南阳郡。治所在今河南南阳南。蔡阳:即蔡阳县。战国秦置,属南郡。治所在今湖北枣阳西四十里翟家古城。西汉属南阳郡。东汉改为蔡阳侯国。三国魏复为蔡阳县。穰:即穰县。战国秦置,属南阳郡。治所在今河南邓州。邓:即邓县。春秋楚置,战国秦昭襄王二十八年(前279)入秦,属南阳郡。治所在今湖北襄阳襄城区西北邓城。汉为南阳郡都尉治。山都:即山都县。秦置,属南阳郡。治所在今湖北襄阳襄州区西北太平店镇西。⑦王文舒更立中隔:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案此句上下有脱误。《三国志》王昶,字文舒。朱谋㙔以‘王’字属上句,作‘封为王’,非也。”赵一清《水经注释》云:“下有脱文,《三国志·魏书·王昶传》,昶以为国有常众,战无常胜,地有常险,守无常势。今屯宛,去襄阳三百余里,诸军散屯,船在宣池,有急不足相赴。乃表徙治新野。文舒,昶字,此即更立之事也。”《水经注疏》熊会贞按:“《滱水注》卢奴城下云,后燕更筑隔城,此谓文舒于新野城中更立隔城也。故随以‘西即郡治,东则民居’释之,赵氏似未见及。”【译文】淯水又往南流,与湍水汇合。又往南流经新野县老城西边。世祖在小长安打了败仗,他的姐姐刘元被杀害了。他即位后,悼念姐姐的死,就追谥她为新野节义长公主,新野就是此城。晋咸宁二年,封大司马扶风武王的小儿子司马歆为新野郡公,划出南阳郡的五个属县—棘阳、蔡阳、穰、邓、山都封给他。王文舒又在中间另筑了一道隔城,把城中分成两部分:西部是郡治,东部是居民区,郡城西濒淯水。又东与朝水合①。水出西北赤石山②,而东南迳冠军县界③,地名沙渠。又东南迳穰县故城南④,楚别邑也,秦拔鄢郢⑤,即以为县。秦昭王封相魏冉为侯邑⑥。王莽更名曰农穰也。魏荆州刺史治⑦。朝水又东南分为二水。一水枝分东北,为樊氏陂⑧。陂东西十里,南北五里,俗谓之凡亭陂。陂东有樊氏故宅⑨,樊氏既灭,庾氏取其陂⑩。故谚曰:陂汪汪,下田良;樊子失业,庾公昌⑪。昔在晋世,杜预继信臣之业⑫,复六门陂⑬,遏六门之水,下结二十九陂,诸陂散流,咸入朝水。事见六门碑⑭。六门既陂⑮,诸陂遂断。朝水又东迳朝阳县故城北⑯,而东南注于淯水。【注释】①朝水:即今河南邓州南之刁河。②赤石山:在今河南内乡西南。③冠军县:西汉元朔六年(前123)置侯国,后为县,属南阳郡。治所在今河南邓州西北三十八里湍水西岸冠军寨。《汉书·地理志》“南阳郡冠军县”注引应劭曰:“武帝以封霍去病。去病仍出匈奴,功冠诸军,故曰冠军。”④穰县故城:在今河南邓州。⑤鄢郢:战国楚都的通名,即楚都郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)与别都鄢(今湖北宜城东南)的连称。⑥秦昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。魏冉:战国时楚人,秦国大臣。秦昭王母宣太后异父弟。秦昭王之舅。昭王年幼即位,宣太后执政,他被任为将军。后任相国,封于穰(今河南邓州东南),号穰侯。⑦荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。⑧樊氏陂(bēi):在今河南新野西北。⑨樊氏:指东汉樊重,字君云。南阳湖阳(今河南唐河)人。善农稼,好货殖。开广田土三百余顷,陂渠灌注。⑩庾氏:当时南阳望族。⑪陂汪汪,下田良,樊子失业,庾公昌:陈桥驿按,即使是赞赏之事,郦氏亦引“故谚曰”。褒贬之词,尽可能不用第一人称。⑫杜预:字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。撰《春秋左氏经传集解》。信臣:即邵(shào)信臣。《汉书》作召信臣。字翁卿。西汉九江寿春(今安徽寿县)人。建昭五年(前34)断湍水,立穰西石堨。至元始五年(5),更开三门,为六石门,故号六门堨。灌溉穰、新野、昆阳三县五千余顷。⑬六门陂:即六门堤,亦名鹿门堤。在今河南邓州西三里。⑭六门碑:六门侧又有六门碑,是部曲主安阳亭侯邓达等在太康五年(284)立。当在今河南邓州西。⑮陂(bēi):此指聚集成塘堰。⑯朝阳县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南邓州东南刁河南岸。【译文】淯水又往东流,与朝水汇合。朝水发源于西北方的赤石山,往东南流经冠军县边界,地名叫沙渠。又往东南流经穰县老城南面,这里原来是楚国的陪都,秦攻下鄢郢,就设置为县。秦昭王把这地方封给他的宰相魏冉为侯邑。王莽改名为农穰。这里也是魏荆州刺史的治所。朝水又往东南流,分成两条水。一条向东北分流,成为樊氏陂。这片陂塘东西长十里,南北宽五里,俗称凡亭陂。陂东有樊氏故居,樊氏灭绝后,庾氏取得他们的陂塘。所以民谚说:陂塘一片汪洋,下边土肥田良;樊子丢了产业,庾公于是兴旺。从前在晋时,杜预继承了信臣的产业,恢复了六门陂,他堵住六门的水,在下游蓄积成二十九个陂塘,这些陂塘的水分散流泄,都注入朝水。这些情况在六门碑里都有记载。六门筑塘之后,诸陂就都断水了。朝水又往东流经朝阳县老城北面,往东南注入淯水。又东南与棘水合①。水上承堵水②。堵水出棘阳县北山③,数源并发,南流迳小堵乡④,谓之小堵水⑤。世祖建武二年⑥,成安侯臧宫从上击堵乡⑦。东源方七八步,腾涌若沸,故世名之腾沸水⑧,南流迳于堵乡,谓之堵水。建武三年,祭遵引兵南击董䜣于堵乡⑨。以水氏县,故有堵阳之名也。《地理志》曰:县有堵水,王莽曰阳城也。汉哀帝改为顺阳⑩。建武二年,更封安阳侯朱佑为堵阳侯⑪。【注释】①棘水:即今河南新野东之溧河。其上源即赭河。②堵水:一名赭水。即今河南方城西、社旗南之赵河。③棘阳县:《水经注疏》杨守敬按:“棘阳在赭阳之西南,此‘棘’字必当作‘赭’。”赭阳,即堵(zhě)阳县。治所在今河南方城东六里。译文从之。④小堵乡:一名小赭乡。在今河南方城西。⑤小堵水:《水经注疏》熊会贞按:“有三里河,出赵河东北山,南流来会,即此水乃赭水之西源也。”⑥建武二年:26年。⑦臧宫:字君翁。颍川郏(今河南郏县)人。新莽末,率宾客入下江兵中。后从刘秀攻战,以骁勇著称。为人谨信质朴,常见任用。⑧腾沸水:《水经注疏》熊会贞按:“今有潘河,出裕州(今河南方城)东北当阳山,西南流至州西南,入赵河,即赭水东源也。”⑨祭(zhài)遵:字弟孙。颍川颍阳(今河南许昌)人。东汉将领。为人廉约小心,克己奉公,赏赐尽与士卒,家无余财。董䜣:具体不详。⑩汉哀帝:即西汉皇帝刘欣。元帝庶孙,定陶鲁恭王刘馀之子。⑪安阳侯朱佑:亦作朱祐,字仲先。南阳宛(今河南南阳)人。为人质直,尚儒学。从世祖(刘秀)征河北,常力战陷阵,以为偏将军,封安阳侯。建武二年(26),更封堵阳侯。【译文】淯水又往东南流,与棘水汇合。棘水上游承接堵水。堵水发源于赭阳县北山,几个源头同时冒发,往南流经小堵乡,称作小堵水。世祖建武二年,成安侯臧宫跟随皇上攻击堵乡。东边的源头方圆七八步,翻腾上涌好像沸水一般,所以人们称之为腾沸水,该水往南流经堵乡,名叫堵水。建武三年,祭遵率兵南下,在堵乡进攻董䜣。县以水命名,所以有堵阳之名。《地理志》说:县里有堵水,王莽称之为阳城。汉哀帝时改名顺阳。建武二年,改封安阳侯朱佑为堵阳侯。堵水于县,堨以为陂①,东西夹冈,水相去五六里,古今断冈两舌②。都水潭涨③,南北十余里。水决南溃,下注为湾,湾分为二:西为堵水,东为荥源④。堵水参差,流结两湖。故有东陂、西陂之名⑤。二陂所导,其水枝分,东南至会口入比⑥。是以《地理志》,比水、堵水,皆言入蔡⑦,互受通称故也⑧。二湖流注,合为黄水,惟所受焉。迳棘阳县之黄淳聚⑨,又谓之为黄淳水者也⑩。谢沈《后汉书》:甄阜等败光武于小长安东⑪,乘胜南渡黄淳水,前营背阻两川,谓临比水,绝后桥,示无还心。汉兵击之,三军溃,溺死黄淳水者二万人。【注释】①堨(è):谓筑堨截水。陂:水域,陂池。②古今断冈两舌:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案朱谋㙔云,当作‘左右断冈两舌’,冈外下垂陂陀而出者谓之舌。”赵一清《水经注笺刊误》:“‘古今’是‘左右’之误。”《水经注疏》杨守敬按:“‘古今’从朱(谋㙔)作‘左右’为胜。”译文从之。③都水:即汇聚之水。潭涨:渊深而盛大。④荥源:荥水的源头。荥水上承赭水。⑤东陂、西陂:《水经注疏》熊会贞按:“二陂当在今唐县(今河南唐河县)西北。”⑥比:即沘(bǐ)水。今河南西南部泌阳河及其下游唐河。⑦蔡:即蔡水。俗名田市河。在今河南泌阳南。⑧互受通称:互相拥有对方的名称。⑨黄淳聚:《水经注疏》熊会贞按:“当在今新野县(今河南新野)东北。”⑩黄淳水:又作潢淳水。在今河南新野东。为赭水支流。⑪甄阜:王莽部将。官南阳太守、副校尉、前队大夫。小长安:即小长安聚。在今河南南阳南六十里。【译文】堵水在县境内筑堰造陂,陂水东西两边都是山冈,两岸相距五六里;截断山冈两边的山舌。积水涨满以后,南北长十余里。陂水冲出堤塘向南溃决,下注成为水湾,水湾又分成两部分:西边就是堵水,东边是荥源。堵水水道凌乱不齐,水流汇聚成两个湖泊,所以有东陂、西陂之名。从两个陂塘引出的水流分成几条,往东南流到会口,注入比水。所以《地理志》提到比水和堵水,都说注入蔡水,那是相互通称的缘故。两湖湖水外流,汇成黄水,就是这么来的。黄水流经棘阳县的黄淳聚,又叫黄淳水。谢沈《后汉书》:甄阜等在小长安东打败光武帝后,就乘胜南渡黄淳水,先头部队背后隔了两条水,以为到了比水,断去背后的桥梁,表示决心死战不返还,势在必胜。汉兵发动进攻,三军溃败,溺死于黄淳水的达两万人。又南迳棘阳县故城西①。应劭曰:县在棘水之阳②。是知斯水为棘水也。汉高帝七年③,封杜得臣为侯国④。后汉兵起,击唐子乡⑤,杀湖阳尉⑥,进拔棘阳。邓晨将宾客⑦,会光武于此县也。棘水又南迳新野县⑧,历黄邮聚⑨。世祖建武三年⑩,傅俊、岑彭进击秦丰⑪,先拔黄邮者也。谓之黄邮水⑫。大司马吴汉破秦丰于斯水之上⑬。其聚落悉为蛮居,犹名之为黄邮蛮⑭。棘水自新野县东而南流,入于淯水,谓之为力口也⑮。棘、力声相近,当为棘口也。又是方俗之音,故字从读变,若世以棘子木为力子木是也。【注释】①棘阳县故城:在今河南南阳南。②棘水:即今河南新野东之溧河。其上源即赭河。阳:水的北面为阳。③汉高帝七年:前200年。④杜得臣:以卒从刘邦反秦,入汉中,为郎将。又从还定三秦,击项羽有功,封棘阳侯。⑤唐子乡:在今河南唐河县南百里。⑥湖阳:即湖阳县。一作胡阳县。春秋时楚置。后入秦,属南郡。治所在今河南唐河县南六十六里湖阳镇。西汉属南阳郡。⑦邓晨:字伟卿。南阳新野(今河南新野)人。东汉官吏。初娶光武帝刘秀姊刘元。更始立,以邓晨为偏将军。与光武略地颍川,夜出昆阳城,击破王寻、王邑。建武十九年(43)封西华侯。曾派都水掾许杨主管修复鸿郤陂,灌田达数千顷,汝南殷富。⑧新野县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南新野。⑨黄邮聚:在今河南新野东。⑩建武三年:27年。⑪傅俊:字子卫。颍川襄城(今河南襄城)人。岑彭:字君然。南阳棘阳(今河南南阳南)人。王莽时为本县长。后归光武帝刘秀,以为邓禹军师。击秦丰有功,封为舞阴侯。秦丰:南郡(治今湖北江陵)人。据黎丘,自称楚黎王,略十有二县。⑫黄邮水:当在今河南新野东。⑬吴汉:字子颜。南阳宛(今河南南阳)人。归光武帝刘秀后,拜偏将军,勇鸷有智谋。伐蜀与公孙述战,八战八克。位至大司马,封广平侯。⑭黄邮蛮:居住在今河南新野一带的蛮人。⑮力口:亦称棘口。即棘水自河南新野东而南流与淯水的交汇口。【译文】水又往南流经棘阳县老城西面。应劭说:县在棘水之阳。由此可见这条水就是棘水。汉高帝七年,把棘阳封给杜得臣,立为侯国。后汉起兵进攻唐子乡,杀了湖阳尉,往前推进,攻下棘阳。邓晨率领宾客,就在此县会见的光武帝。棘水又往南流经新野县,流过黄邮聚。世祖建武三年,傅俊、岑彭进攻秦丰,首先攻下的就是黄邮。这条水就叫黄邮水。大司马吴汉也在这条水上大败秦丰。那个地区的聚落都是蛮人所居,现在还叫黄邮蛮。棘水从新野县东边往南流,注入淯水,汇流处叫力口。棘、力二字因音近而误,原当称为棘口才对。民间照方言的读音,所以字也随音而变,正像民间把棘子木叫力子木一样。淯水又东南迳士林东①。戍名也,戍有邸阁②。水左有豫章大陂③,下灌良畴三千许顷也。【注释】①士林:戍名。《水经注疏》熊会贞按:“戍当在今襄阳县(今湖北襄阳)东北。”②邸阁:屯集粮食或其他物资的场所。③豫章大陂:《水经注疏》熊会贞按:“当在襄阳县东北。”【译文】淯水又往东南流经士林东边。士林是边防城堡名,内有仓库。淯水左边有豫章大陂,能泄水灌溉良田三千余顷。南过邓县东①,县,故邓侯吾离之国也②。楚文王灭之③,秦以为县。淯水右合浊水④,俗谓之弱沟水。上承白水于朝阳县⑤,东南流迳邓县故城南。习凿齿《襄阳记》曰⑥:楚王至邓之浊水,去襄阳二十里⑦。即此水也。浊水又东迳邓塞北⑧。即邓城东南小山也,方俗名之为邓塞,昔孙文台破黄祖于其下⑨。浊水东流注于淯。【注释】①邓县:春秋楚置。后入秦,属南阳郡。治所在今湖北襄阳市襄城区西北邓城。汉为南阳郡都尉治。西晋属义阳郡。②邓侯吾离:一称邓公午离。子姓,本名子吾离,又名子宣。春秋早期邓国君主。③楚文王:芈姓,熊氏,名赀。春秋楚国国君。楚武王之子。④浊水:即今湖北襄阳市襄城区北之白河。⑤白水:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》,穰县有白水。《一统志》,白水在新野县西南。考今无此水,盖邓州、襄阳、新野之交,地势平衍,其水久已湮塞也。”朝阳县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南邓州东南刁河南岸。⑥习凿齿:字彦威。襄阳(今湖北襄阳)人。少有志气,博学洽闻,以文笔著称。其《襄阳记》,又名《襄阳耆旧记》,为有关襄阳人物、牧守、山川、城邑之志书。⑦襄阳:即襄阳县。西汉置,属南郡。治所在今湖北襄阳市襄城区。⑧邓塞:即邓城东南小山。在今湖北襄阳东北。⑨孙文台:即孙坚,字文台。吴郡富春(今浙江杭州)人。曾与袁术联合攻董卓,在阳人(今河南临汝西北)击破董卓军,入洛阳,后南撤至鲁阳(今河南鲁山县),逐渐拥有大量部曲。初平二年(191),率军击刘表,被刘表将黄祖军士射死。次子孙权称帝,追谥其为武烈皇帝。黄祖:东汉末人。为江夏太守。袁术使孙坚攻荆州,黄祖奉刘表之命,战于樊(今湖北襄阳)、邓(今湖北襄阳)间,军士射杀孙坚。【译文】淯水往南流过邓县东边,邓县,从前是邓侯吾离的封国。楚文王灭邓,秦时设置为县。淯水在右边汇合了浊水,俗称弱沟水。弱沟水上游在朝阳县承接白水,往东南流经邓县老城南边。习凿齿《襄阳记》说:楚王到了邓的浊水,距襄阳二十里。说的就是这条水。浊水又往东流经邓塞北边。邓塞是当地的土名,就是邓城东南的小山,从前孙文台曾在山下击溃黄祖兵。浊水又东流,注入淯水。淯水又南迳邓塞东,又迳鄾城东①。古鄾子国也②,盖邓之南鄙也③。昔巴子请楚与邓为好④,鄾人夺其币⑤,即是邑也。司马彪以为邓之鄾聚矣⑥。【注释】①鄾(yōu)城:在今湖北襄阳东北。②古鄾子国:西周、春秋时邓之附庸国。曼姓。③南鄙:南部边邑。④巴子:巴为西周初封国,子爵,称为巴子国。战国时,巴国亦称王。都江州(今重庆市区)。⑤币:泛指车马、皮帛、玉器等礼物。⑥司马彪:字绍统。河内温县(今河南温县)人。魏晋时期史学家。著作仅存《续汉书》八志,为后人补入范晔《后汉书》流传至今。【译文】淯水又往南流经邓塞东边,又流经鄾城东边。鄾城就是古时的鄾子国,在邓县的南部边境。从前巴子请求楚与邓修好,鄾人夺取了他的礼物,就是在此城。司马彪则以为就是邓县的鄾聚。南入于沔。【译文】淯水往南流注入沔水。㶏水㶏水出㶏强县南泽中①,东入颍。㶏水出颍川阳城县少室山②,东流注于颍水。而乱流东南,迳临颍县西北③。小㶏水出焉④,东迳临颍县故城北。【注释】①㶏(yīn)水:又名㴔水、溵水。水源即今河南登封西北颍水三源之中源。颍水东至今临颍西又别出为大㶏水、小㶏水。东流者为小㶏水,东至漯河市郾城区西入大㶏水,至周口入颍水。后因筑堰,导汝水东出大㶏水,东流至今周口西北入颍水,元至正年间,汝水为患,遂于漯河市郾城区筑堰,导汝水东出大㶏水,东流至今周口西北入颍水,大㶏水遂成为北汝河之下游。㶏强县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南临颍东。②颍川:即颍川郡。战国秦置。治所在阳翟县(今河南禹州)。阳城县:秦置,属颍川郡。治所在今河南登封东南二十四里告成镇。少室山:在今河南登封西北。③临颍县:西汉置,属颍川郡。治所在今河南临颍北十四里固厢乡。④小㶏水:即沙水。《水经注疏》熊会贞按:“盖自临颍县(今河南临颍)东南流,至郾城县(今河南漯河市郾城区)东南,入今沙河。”【译文】㶏水㶏水发源于㶏强县南边的沼泽中,往东流注入颍水。㶏水发源于颍川阳城县少室山,东流注入颍水。㶏水往东南乱流,经过临颍县西北。小㶏水发源于这里,往东流经临颍县老城北边。㶏水又东迳㶏阳城北①。又东迳㶏强县故城南。建武二年②,世祖封扬化将军坚镡为侯国③。【注释】①㶏阳城:战国韩邑。在今河南漯河市召陵区东北。②建武二年:26年。③扬化将军:官名。东汉杂号将军。光武帝置,掌领兵征伐,事讫即罢。坚镡(xín):字子伋。东汉初颍川襄城(今河南漯河市襄城区)人。随刘秀平定河北,任偏将军。刘秀称帝后,任其为扬化将军,封㶏强侯。【译文】㶏水又往东流经㶏阳城北边。又往东流过㶏强县老城南边。建武二年,世祖把㶏阳封给扬化将军坚镡,立为侯国。㶏水东为陶枢陂①。余按㶏阳城在㶏水南,然则此城正应为㶏阴城而有㶏阳之名者,明在南,犹有㶏水,故此城以阳为名矣。颍水之南有二渎,其南渎东南流,历临颍亭西②,东南入汝,今无水也,疑即㶏水之故渎矣。汝水于奇雒城西别东派③,时人谓之大㶏水。东北流,枝渎右出,世谓之死汝也。别汝又东北迳召陵城北④,练沟出焉⑤。别汝又东,汾沟出焉⑥。别汝又东迳征羌城北⑦,水南有汾陂⑧,俗音粪。汾水自别汝东注而为此陂,水积征羌城北四五里,方三十里许。渎左合小㶏水。水上承狼陂⑨,南流名曰巩水。青陵陂水自陂东注之⑩,东回又谓之小㶏水,而南流注于大㶏水。大㶏水取称,盖藉㶏沿注而总受其目矣⑪。又东迳西华县故城南⑫,又东迳汝阳县故城北⑬,东注于颍。【注释】①陶枢陂:《水经注疏》杨守敬按:“当在今县(今河南临颍)东北,已湮。”②临颍亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭当在今临颍县南,与上临颍故城非一地。”③奇雒城:当为奇頟(é)城。在今河南漯河市源汇区西阴阳赵乡。北魏置颍川郡(又称南颍川郡)于此。④召(shào)陵城:春秋楚邑。在今河南漯河市郾城区东三十里召陵寨。⑤练沟:汝水流经今河南漯河市郾城区东的河段,经召陵(今河南漯河市召陵区)北。⑥汾沟:当在今河南漯河市郾城区。⑦征羌城:征羌县(东汉建武十一年置,为侯国,属汝南郡)治所。在今河南漯河市郾城区东南。东汉时,以来歙征定西羌功,故更名安乡县为征羌县。⑧汾陂:《水经注疏》杨守敬按:“陂在今郾城县东南。”⑨狼陂:即春秋时之狼渊。在今河南许昌西。⑩青陵陂:《水经注疏》熊会贞按:“即青陵城北之陂也,当在今临颍县西。”⑪藉:依据,凭借。沿注:沿途流注。目:名称。⑫西华县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南西华南。⑬汝阳县:战国韩置。后入秦,属陈郡。西汉属汝南郡。治所在今河南商水县西北。【译文】㶏水往东流就是陶枢陂。我查考㶏阳城在㶏水以南,那么此城就应当叫㶏阴城才对,可是却得了㶏阳之名,这说明在南边还有一条㶏水,所以此城就以阳为名了。颍水以南有两条水渠,南渠往东南流经颍亭西边,往东南注入汝水,现在无水了,想来可能就是㶏水故道。汝水在奇頟城西边分出东支,当时人们称之为大㶏水。大㶏水往东北流,在右边分出一条支渠,人们称之为死汝。别汝又往东北流经召陵城北边,练沟从那里分出。别汝又往东流,有汾沟流出。别汝又往东流经征羌城北边,水南有汾陂—汾,俗语读作粪。汾水从别汝东流,形成这个陂塘,水在征羌城北四五里处蓄积起来,方圆三十余里。水渠在左边汇合了小㶏水。小㶏水上游承接狼陂,往南流,名为巩水。青陵陂水从陂东注入,转回东边,又称为小㶏水了,然后南流注入大㶏水。大㶏水的取名,大概是依㶏水沿途流注,给它冠以这个总名的。又往东流经西华县老城南边,又往东流经汝阳县老城北边,东流注入颍水。灈水灈水出汝南吴房县西北奥山①,东过其县北,入于汝。县西北有棠谿城②,故房子国③。《春秋·定公五年》④,吴王阖闾弟夫槩奔楚⑤,封之于棠谿,故曰吴房也。汉高帝八年⑥,封庄侯杨武为侯国⑦。建武中⑧,世祖封泗水王歙子燀为棠谿侯⑨。山溪有白羊渊⑩,渊水旧出山羊。汉武帝元封二年⑪,白羊出此渊,畜牧者祷祀之。俗禁拍手。尝有羊出水,野母惊拍,自此绝焉。渊水下合灈水。【注释】①灈(qú)水:即今河南遂平北石羊河。是瀙水的北支,原在灈阳(今河南遂平以东)与淙水汇合,现在这里建有宿鸭湖水库,河道已有变化。汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡)。东汉徙治平舆县(今河南平舆北)。三国魏徙治新息县(今河南息县)。吴房县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南遂平。奥山:一名虎头山。在今河南泌阳东北九十里。②棠谿城:古房国地。《水经注疏》熊会贞按:“城在今遂平县(今河南遂平)西北百里。”③房子国:一作防。西周封国。在今河南遂平。春秋时灭于楚。④定公五年:前505年。⑤吴王阖闾:即公子光,亦名阖庐。春秋末吴国君主。吴王夫差之父。杀吴王僚而自立。重用伍子胥及孙武。东征卑庐,西伐巴蜀,威振中原。前496年,趁越国大丧之际,攻伐越国,为越王勾践所败,受伤而死。夫槩(gài):吴王阖闾弟。吴伐楚国,至汉水。夫槩率部偷袭楚,楚师败,遂入郢。秦国救楚国,夫槩败亡,先归吴国而自立。阖闾闻之,引兵归,攻夫槩。夫槩奔楚国,楚王封之棠谿,为棠谿氏。⑥汉高帝八年:前199年。⑦杨武:汉王元年(前206)以郎中骑将从刘邦军于下邽(今陕西渭南市东北),击阳夏(今河南太康)。五年(前202),以骑都尉与吕马童、杨喜等率骑兵五千,追逼项羽于乌江(今安徽和县东北),项羽自刎。八年(前199),封吴房侯。⑧建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑨歙(xī):即泗水王刘歙,字经孙。南阳蔡阳(今湖北枣阳)人。东汉光武帝刘秀族父。初从更始帝入关,封元氏王。更始帝败,奔洛阳归刘秀。建武二年(26),封泗水王。燀(chǎn):即刘燀。泗水王刘歙去世后,光武帝刘秀封其子刘燀为棠谿侯。⑩白羊渊:一作白羊涧。《水经注疏》杨守敬按:“涧在今遂平县(今河南遂平)西北。”⑪元封二年:前109年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。【译文】灈水灈水发源于汝南郡吴房县西北的奥山,往东流过县北,注入汝水。吴房县西北有棠谿城,就是旧时的房子国。《春秋·定公五年》,吴王阖闾弟夫㮣逃奔到楚国,楚把棠谿封给他,所以叫吴房。汉高祖八年,把这地方封给庄侯杨武,立为侯国。建武年间,世祖封泗水王刘歙的儿子刘燀为棠谿侯。山溪里有个白羊渊,渊水里从前现过山羊。汉武帝元封二年,白羊从渊里出来,牧人都来向它祈祷和祭祀。这里的风俗禁止拍手。一次有羊从渊水中出现,有个乡下老太婆吃惊地拍起手来,从此白羊就绝迹了。渊水下游与灈水汇合。灈水东迳灈阳县故城西①,东流入瀙水②。乱流迳其县南。世祖建武二十八年③,封吴汉孙旦为侯国④。其水又东入于汝水。【注释】①灈阳县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南遂平东南。②瀙(qìn)水:即今河南泌阳、遂平境内之沙河。是汝水的支流,现已成为汝河的正源。③建武二十八年:52年。④吴汉:字子颜。东汉南阳宛(今河南南阳)人。归光武帝刘秀后,拜偏将军,勇鸷有智谋。伐蜀与公孙述战,八战八克。位至大司马,封广平侯。旦:即吴汉孙吴旦。封灈阳侯。【译文】灈水往东流经灈阳县老城西面,往东注入瀙水,从县南乱流而过。光武帝建武二十八年,把灈阳封给吴汉的孙子吴旦,立为侯国。水又往东流,注入汝水。瀙水瀙水出 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县东上界山①,《山海经》谓之视水也②。郭景纯《注》:或曰,视宜为瀙。出葴山③。许慎云④:出中阳山。皆山之殊目也。而东与泌水合⑤。水出 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县旱山⑥,东北流注瀙。【注释】① [image file=../images/00193.jpeg] 阴县:即舞阴县。西汉置,属南阳郡。治所在今河南泌阳西北五十八里古城寨。上界山:一名中阳山。在今河南泌阳东北五十里。②视水:郭璞认为当为“瀙水”。③葴(zhēn)山:即上界山、中阳山。在今河南泌阳东北五十里。④许慎:字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。东汉著名的经学家、文字学家。博学经籍,有“五经无双许叔重”之称。著《说文解字》。⑤泌水:即沘水。今河南泌阳、唐河县之泌阳河。⑥旱山:当在今河南泌阳一带。【译文】瀙水瀙水发源于 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县东边的上界山,瀙水,《山海经》称之为视水。郭景纯《注》:有人说视字应当是瀙字。瀙水发源于葴山。许慎却说发源于中阳山。这都是山的异名。瀙水往东流与泌水汇合。泌水发源于 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县的旱山,往东北流,注入瀙水。瀙水又东北,杀水出西南大熟之山①,东北流入于瀙。【注释】①杀水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今遂平县(今河南遂平)西南。”大熟之山:疑即大胡山。在今河南泌阳东北七十里。【译文】瀙水又往东北流,有杀水发源于西南的大熟之山,杀水往东北流,注入瀙水。瀙水又东,沦水注之。水出宣山①,东南流注瀙水。【注释】①宣山:《水经注疏》杨守敬按:“当在今遂平县(今河南遂平)西。”【译文】瀙水又往东流,有沦水注入。沦水发源于宣山,往东南流,注入瀙水。瀙水又东得奥水口。水西出奥山①,东入于瀙水也。【注释】①奥山:一名虎头山。在今河南泌阳东北九十里。【译文】瀙水又往东流,到奥水口又接纳了一条水。此水发源于西方的奥山,东流注入瀙水。东过吴房县南①,又东过灈阳县南②,应劭曰:灈水出吴房县③,东入瀙。县之西北,即两川之交会也。【注释】①吴房县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南遂平。②灈阳县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南遂平东南。因在灈水之阳而得名。③灈水:即今河南遂平北石羊河。【译文】瀙水往东流过吴房县南面,又往东流过灈阳县南面,应劭说:灈水发源于吴房县,往东流注入瀙水。吴房县西北,就是两水汇合的地方。又东过上蔡县南①,东入汝。【注释】①上蔡县:战国楚置。后入秦,属陈郡。治所在今河南上蔡城关一带。西汉属汝南郡。【译文】瀙水又往东流过上蔡县南面,东流注入汝水。 [image file=../images/00193.jpeg] 水 [image file=../images/00193.jpeg] 水出 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县西北扶予山①,东过其县南,《山海经》曰:朝歌之山, [image file=../images/00193.jpeg] 水出焉②。东南流,注于荥③。《经》书扶予者,其山之异名乎?荥水上承堵水④,东流,左与西辽水合⑤,又东,东辽水注之。俱导北山,而南流注于荥。荥水又东北,于 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县北,左会 [image file=../images/00193.jpeg] 水。其道稍西,不出其县南,其故城在山之阳。汉光武建武中⑥,封岑彭为侯国⑦,汉以为阳山县⑧。魏武与张绣战于宛⑨,马名绝景,为流矢所中,公伤右臂,引还 [image file=../images/00193.jpeg] 阴,即是地也。城之东有马仁陂⑩。郭仲产曰:陂在比阳县西五十里⑪,盖地百顷,其所周溉田万顷,随年变种,境无俭岁⑫。陂水三周其隍⑬,故渎自隍西南而会于比, [image file=../images/00193.jpeg] 水不得复迳其南也。且邑号 [image file=../images/00193.jpeg] 阴,故无出南之理,出南则为阳也。非直不究,又不思矣。【注释】① [image file=../images/00193.jpeg] 水:一名舞水。古汝水支流。现在称为洪河。故道在今河南舞钢和西平境内。扶予山:在今河南泌阳西北七十里。②朝歌之山, [image file=../images/00193.jpeg] 水出焉:语见《山海经·中次十一经》。③荥:《水经注疏》熊会贞按:“此水承赭水处,在今裕州(今河南方城)西南。”④堵水:即赭水。今河南方城西、社旗南之赵河。⑤西辽水:与东辽水俱当在今河南方城东南。⑥建武:东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑦岑彭:字君然。南阳棘阳(今河南南阳南)人。王莽时为本县长。后归光武帝刘秀,以为邓禹军师。击秦丰有功,封为舞阴侯。⑧阳山县:《水经注疏》熊会贞按:“汉县,属南阳郡。后汉、魏因,晋属南阳国,宋、齐、后魏属南阳郡,孝昌中为舞阴郡治。在今泌阳西北六十里。”⑨魏武:指曹操。张绣:武威祖厉(今甘肃靖远西南)人。董卓部将张济侄。济死,他继领其众,屯兵宛城(今河南南阳)。后降曹操,不久又反袭操军。曹操征袁绍时,他再度投降,在官渡力战有功,任破羌将军。建安十二年(207)从攻乌桓,死于途中。宛:今河南南阳。⑩马仁陂:在今河南泌阳北七十里。⑪比阳县:西汉置,属南阳郡。治所在今河南泌阳。⑫俭岁:荒年,歉收的年份。⑬隍:此指护城河。【译文】 [image file=../images/00193.jpeg] 水 [image file=../images/00193.jpeg] 水发源于 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县西北方的扶予山,往东流过县南,《山海经》说:朝歌之山是 [image file=../images/00193.jpeg] 水的发源地,往东南流,注入荥水。《水经》写作扶予,也许是山的别名吧?荥水上游承接堵水,往东流,在左边与西辽水汇合,又往东流,有东辽水注入。这两条水都出自北山,南流注入荥水。荥水又往东北流,在 [image file=../images/00193.jpeg] 阴县以北向左汇合了 [image file=../images/00193.jpeg] 水。水道稍偏西,并不流经县南,老城则在山南。东汉光武年间,把 [image file=../images/00193.jpeg] 阴封给岑彭,立为侯国,汉时称为阳山县。魏武帝在宛城与张绣作战,有一匹马名叫绝景,被乱箭射中,他的右臂也受了伤,只得率兵回到 [image file=../images/00193.jpeg] 阴,就是这地方。城东有马仁陂。郭仲产说:陂塘在比阳县以西五十里,占地百顷,周围受到灌溉的田亩达万顷,按年轮种,境内没有荒年。陂水三面围绕护城河,旧渠从护城河往西南流,汇合于比水, [image file=../images/00193.jpeg] 水是不可能又从它南面流过的。而且城名 [image file=../images/00193.jpeg] 阴,所以也没有从南边流过的道理,如果从南边流过,那就该叫 [image file=../images/00193.jpeg] 阳了。《水经》不但没有细究,而且也不动脑筋去想想。 [image file=../images/00193.jpeg] 水又东北,澧水注之①。水出雉衡山②,东南迳建城东③。建,当为" }, { "index": 432, "volume_number": "卷432", "content": ",字读误耳。《郡国志》云:叶县有" }, { "index": 433, "volume_number": "卷433", "content": "城④。其水又东流入于 [image file=../images/00193.jpeg] 。【注释】①澧水:源出今河南桐柏县西北太白顶,西流至唐河县南入唐河。②雉衡山:又名衡山。在今河南南召东。③建城:在今河南叶县西南。④叶县:战国楚置。后入秦,属南阳郡。治所在今河南叶县西南。" }, { "index": 434, "volume_number": "卷434", "content": "城:春秋楚邑。在今河南叶县西南。【译文】 [image file=../images/00193.jpeg] 水又往东北流,有澧水注入。澧水发源于雉衡山,往东南流经建城东边。建字应当是" }, { "index": 435, "volume_number": "卷435", "content": "字,是由于读音错误造成的。《郡国志》说:叶县有" }, { "index": 436, "volume_number": "卷436", "content": "城。澧水又东流,注入 [image file=../images/00193.jpeg] 水。 [image file=../images/00193.jpeg] 水东北迳于东山西①,西流入 [image file=../images/00193.jpeg] 。 [image file=../images/00193.jpeg] 水之左即黄城山也②,有溪水出黄城山,东北迳方城③。《郡国志》曰:叶县有方城。郭仲产曰:苦菜、于东之间有小城,名方城,东临溪水,寻此城致号之由,当因山以表名也。苦菜即黄城也,及于东,通为方城矣。世谓之方城山水④,东流注 [image file=../images/00193.jpeg] 水。故《圣贤冢墓记》曰⑤:南阳叶邑方城西,有黄城山,是长沮、桀溺耦耕之所⑥;有东流水,则子路问津处⑦。《尸子》曰⑧:楚狂接舆耕于方城⑨,盖于此也。盛弘之云⑩:叶东界有故城,始犨县东⑪,至瀙水,达比阳界⑫,南北联联数百里,号为方城,一谓之长城。云郦县有故城一面⑬,未详里数,号为长城,即此城之西隅。其间相去六百里,北面虽无基筑,皆连山相接,而汉水流其南⑭。故屈完答齐桓公云⑮:楚国方城以为城,汉水以为池。《郡国志》曰:叶县有长山曰方城,指此城也。【注释】①于东山:当在今河南叶县。②黄城山:又名苦莱山、长城山。在今河南叶县北十里。③方城:即方城山。在今河南叶县南,跨方城县境。④方城山水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今叶县(今河南叶县)南。”⑤《圣贤冢墓记》:书名。晋朝议大夫李彤撰。记晋之前有名人物之葬地。⑥长沮、桀溺:春秋时隐士。与孔子同时期人。耦(ǒu)耕:二人相助,并肩耕地。⑦子路:孔子的学生仲由,字子路,又称季路。⑧《尸子》:书名。战国时尸佼撰。尸佼原为商鞅门下食客,参与谋划变法。商鞅被杀后,尸佼逃亡入蜀,撰成此书。⑨接舆:春秋时楚国的隐士。因对当时社会不满,剪去头发,表示坚决不与统治者合作。《论语·微子》:“楚狂接舆歌而过孔子曰:‘凤兮,凤兮,何德之衰!往者不可谏,来者犹可追。已而,已而,今之从政者殆尔!’孔子下,欲与之言。趋而避之,不得与之言。”⑩盛弘之:南朝宋时人。曾任临川王刘义庆侍郎。撰《荆州记》三" }, { "index": 437, "volume_number": "卷437", "content": ",记述荆州地区的郡县城郭、山水名胜等。⑪犨(chōu)县:秦置,属南阳郡。治所在今河南鲁山县东南五十五里。⑫比阳:即比阳县,又称沘阳县。西汉置,属南阳郡。治所在今河南泌阳。⑬郦(zhí)县:秦置,属南阳郡。治所在今河南南阳西北。东汉徙治今河南内乡北十里郦城。⑭汉水:一称汉江。长江最大支流。源出今陕西西南部宁强北之嶓冢(bō zhǒnɡ)山。亦曰东汉水。东南流经陕西南部、湖北西北部和中部,在武汉入长江。⑮屈完:芈姓,屈氏,名完。楚大夫,曾作为楚国使者,去与齐桓公所率领的军队谈判,不辱使命,与诸侯订立盟约,使其放弃侵略楚国。齐桓公:姜姓,名小白。春秋时期齐国国君。任用管仲实行改革,以“尊王攘夷”为号召,多次大会诸侯订立盟约。是春秋第一个霸主。【译文】 [image file=../images/00193.jpeg] 水往东北流经东山西边,有溪水从山中流出,西流注入 [image file=../images/00193.jpeg] 水。 [image file=../images/00193.jpeg] 水左边是黄城山,有溪水发源于此山,往东北流经方城。《郡国志》说:叶县有方城。郭仲产说:在苦菜、于东之间有个小城,名叫方城,东濒溪水。探究这个小城得名的缘由,想来应该是以山命名的。苦菜山就是黄城山,由此直到于东,通称方城山。水就叫方城山水,往东流,注入 [image file=../images/00193.jpeg] 水。所以《圣贤冢墓记》说:南阳叶邑方城西有黄城山,是长沮、桀溺两人一起耕田的地方;有东流水,则是子路问津之处。《尸子》说:楚狂接舆在方城耕田,大概就是这里。盛弘之说:叶县东部边界有一道旧城,起于犨县东边,延至瀙水,直达比阳边界,南北连绵数百里,称为方城,又叫长城。郦县有一道老城,里数不详,号称长城,就是此城西端的一角。中间相距六百里,北面虽然没有城墙,但都有连山相接,汉水就在南面流过。所以屈完回答齐桓公说:楚国以方城为城墙,以汉水为护城河。《郡国志》说:叶县有长山,称为方城,就指的是这道城。 [image file=../images/00193.jpeg] 水又东北历舞阳县故城南①。汉高祖六年②,封樊哙为侯国也③。【注释】①舞阳县故城:在今河南舞阳西北。②汉高祖六年:前201年。③樊哙(kuài):沛(今江苏沛县)人。高祖开国功臣。因功封舞阳侯。【译文】 [image file=../images/00193.jpeg] 水继续往东北流,经过舞阳县老城南边。汉高祖六年,把舞阳封给樊哙,立为侯国。又东过西平县北①,县,故柏国也②。《春秋左传》所谓江、黄、道、柏③,方睦于齐也。汉曰西平,其西吕墟,即西陵亭也④。西陵平夷,故曰西平。汉宣帝甘露三年⑤,封丞相于定国为侯国⑥。王莽更之曰新亭。《晋太康地记》曰⑦:县有龙泉水⑧,可以砥砺刀剑⑨,特坚利。故有坚白之论矣⑩。是以龙泉之剑⑪,为楚宝也。县出名金,古有铁官⑫。【注释】①西平县:西汉置,属汝南郡。治所在今河南西平西七十里。②柏国:西周封国。在今河南西平西。③江:西周封国。嬴姓。在今河南正阳东南。黄:西周封国。嬴姓。在今河南潢川西北十二里隆古乡。道:西周封国。在今河南确山县东北。柏:西周封国。在今河南舞阳东南。④西陵亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今西平县(今河南西平)西。”⑤甘露三年:前51年。甘露,西汉宣帝刘询的年号(前53—前50)。⑥于定国:字曼倩。西汉东海郯县(今山东郯城)人。少时随父学法。为狱史、郡决曹。宣帝时,任廷尉。为人谦恭,能决疑平法,被时人所称赞。后为丞相,封西平侯。⑦《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州郡县建制沿革、地名取义、山水、物产等。⑧龙泉水:一名龙渊水。在今河南西平西。⑨砥砺(dǐ lì):本指磨刀石。这里用作动词,磨。⑩坚白之论:语见《论语·阳货》:“不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。”何晏《集解》引孔安国曰:“言至坚者磨之而不薄,至白者染之于涅而不黑。”谓君子虽在浊乱而不能污。后因以“坚白”形容志节坚贞,不可动摇。⑪龙泉之剑:司马贞《史记索隐》引《太康地记》曰:“汝南西平有龙泉水,可以淬刀剑,特坚利,故有龙泉之剑,楚之宝剑也。”⑫铁官:官署名。负责冶铁事务。【译文】 [image file=../images/00193.jpeg] 水又往东流过西平县北边,西平县就是从前的柏国。《春秋左传》所谓江、黄、道、柏正与齐交好,就指的是这个柏国。汉时叫西平,西面的吕墟就是西陵亭。西陵地势平坦,所以叫西平。汉宣帝甘露三年,把西平封给丞相于定国,立为侯国。王莽改名为新亭。《晋太康地记》说:县里有龙泉水,用来磨刀剑,刀剑就特别坚硬锋利,因此有坚白之论。所以龙泉的剑是楚国的宝物。县里出产优质的金属,古时有铁官。又东过郾县南①,郾县故城,去此远矣,不得过。【注释】①郾县:西汉置,属颍川郡。治所在今河南漯河市郾城区西南五里古城。【译文】 [image file=../images/00193.jpeg] 水又往东流过郾县南边,郾县老城离这里很远,不可能经过。又东过定颍县北①,东入于汝②。汉安帝永初二年③,分汝南郡之上蔡县置定颍县④。顺帝永建元年⑤,以阳翟郭镇为尚书令⑥,封定颍侯。即此邑也。【注释】①定颍县:东汉永初二年(108)析上蔡县置,属汝南郡。治所在今河南西平东。②汝:即汝水。淮水支流。上游即今河南北汝河;自漯河市郾城区以下,故道南流至西平东会水(今洪河),又南经上蔡西至遂平东会瀙水(今沙河);此下即今南汝河及新蔡以下的洪河。③永初二年:108年。永初,东汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。④汝南郡:西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。上蔡县:战国韩置。后入秦,属陈郡。治所在今河南上蔡西南十里。西汉属汝南郡。⑤永建元年:126年。永建,东汉顺帝刘保的年号(126—132)。⑥郭镇:字桓钟。颍川阳翟(今河南禹州)人。因功封为定颍侯。尚书令:官名。秦始置。为主书之官。【译文】 [image file=../images/00193.jpeg] 水又往东流过定颍县北边,东流注入汝水。汉安帝永初二年,从汝南郡上蔡县分地设置定颍县。顺帝永建元年,任命阳翟郭镇为尚书令,封他为定颍侯。就是此城。涢水涢水出蔡阳县①,涢水出县东南大洪山②。山在随郡之西南③,竟陵之东北④。盘基所跨,广圆百余里。峰曰悬钩,处平原众阜之中,为诸岭之秀。山下有石门,夹障层峻,岩高皆数百许仞⑤。入石门,又得钟乳穴⑥,穴上素崖壁立⑦,非人迹所及。穴中多钟乳,凝膏下垂,望齐冰雪;微津细液,滴沥不断。幽穴潜远,行者不极穷深。以穴内常有风热,无能经久故也。涢水出于其阴,初流浅狭,远乃广厚,可以浮舟筏⑧,巨川矣。时人以涢水所导,故亦谓之为涢山矣⑨。【注释】①涢(yún)水:在今湖北中部偏东。为汉水支流。发源于湖北随州西南大洪山,北流折而东南流,经随州南、安陆、云梦之东,至武汉西新沟入汉江。蔡阳县:战国秦置,属南郡。三国魏复为蔡阳郡。治所在今湖北枣阳西四十里翟家古城。西汉属南阳郡。东汉改为蔡阳侯国。②大洪山:一名涢山。在今湖北随州西南,接钟祥及京山县界。③随郡:南齐改随阳郡置。治所在随县(今湖北随州)。④竟陵:即竟陵郡。东汉末置。治所在石城(今湖北钟祥)。⑤仞:古时八尺或七尺叫一仞。⑥钟乳:溶洞中悬在洞顶上的像冰锥的物体,与石笋上下相对,由碳酸钙逐渐从水溶液中析出积聚而成。也叫石钟乳。⑦素崖:不生草木的山崖。⑧舟筏:木舟和竹筏。⑨涢山:即今湖北随州西南一百二十里大洪山。【译文】涢水涢水发源于蔡阳县,涢水发源于蔡阳县东南的大洪山。大洪山在随郡的西南,竟陵的东北。山脚盘踞的地面,方圆百余里。有一座高峰叫悬钩峰,在平原上许多丘陵中,显得分外秀丽突出。山下有石门,两边山崖层沓,极其险峻,岩高都有数百仞。进了石门,又有个钟乳石溶洞,山洞上方,断崖如壁,草木不生,不是人迹所能到达的。洞中钟乳石很多,如膏汁凝结而成,自洞顶下垂,看来就像雪白的冰锥;岩中渗出的水,滴滴答答地滴个不停。洞穴极深邃,没有人曾走到尽头。因为洞里常有强风,火把不久就会熄灭。涢水发源于山北,开头水流浅而狭,流远后才渐阔渐深,可以撑船放筏,成为一条大河了。当时人们因涢水发源于这里,所以叫它涢山。涢水东北流,合石水。石水出大洪山,东北流注于涢,谓之小涢水①,而乱流东北,迳上唐县故城南②。本蔡阳之上唐乡,旧唐侯国③。《春秋·定公三年》④,唐成公如楚⑤,有两肃霜马⑥,子常欲之⑦,弗与,止之三年⑧。唐人窃马而献之子常,归唐侯是也。【注释】①小涢水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今随州(今湖北随州)西南,俗名石鱼河。”②上唐县故城:在今湖北随县西北唐县镇。上唐县,《水经注疏》杨守敬按:“建置无考。”③旧唐侯国:西周封国。姬姓。在今湖北随县西北唐县镇。④定公三年:前507年。⑤唐成公:姬姓。春秋末唐国国君。唐惠侯之后。为楚附庸,常朝贡于楚王。⑥肃霜马:骏马名。⑦子常:春秋时楚国令尹囊瓦,字子常。楚贵族子囊之孙。楚平王、昭王时任令尹。贪财货。⑧止:拘留,拘押。【译文】涢水往东北流,与石水汇合。石水发源于大洪山,往东北流,注入涢水,又叫小涢水,乱流往东北奔泻,经过上唐县老城南边。上唐县本来是蔡阳的上唐乡,即旧时唐侯的封国。《春秋·定公三年》,唐成公到楚国,他有两匹肃霜马,子常想要,但唐成公不肯给他,因而被扣留了三年。后来唐人偷了马献给子常,才放唐成公回去。涢水又东,均水注之①。水出大洪山,东北流迳土山北,又东北流入于涢水。【注释】①均水:在今湖北随州西。【译文】涢水又往东流,有均水注入。均水发源于大洪山,往东北流经土山北,又往东北流,注入涢水。涢水又屈而东南流。【译文】涢水又转弯往东南流去。东南过随县西①,县,故随国矣②。《春秋左传》所谓汉东之国③,随为大者也。楚灭之以为县。晋武帝太康中④,立为郡⑤。有溠水出县西北黄山⑥,南迳㵐西县西⑦,又东南,㵐水入焉⑧。㵐水出桐柏山之阳⑨。吕忱曰⑩:水在义阳⑪。㵐水东南迳㵐西县西,又东南注于溠。溠水又东南迳随县故城西。《春秋·鲁庄公四年》⑫,楚武王伐随⑬,令尹斗祁、莫敖屈重⑭,除道梁溠⑮,军临于随,谓此水也。水侧有断蛇丘⑯。随侯出而见大蛇中断⑰,因举而药之,故谓之断蛇丘。后蛇衔明珠报德,世谓之随侯珠⑱,亦曰灵蛇珠。丘南有随季梁大夫池⑲,其水又南与义井水合⑳。水出随城东南,井泉尝涌溢而津注,冬夏不异,相承谓之义井,下流合溠。溠水又南流注于涢。【注释】①随县:战国楚置。秦始皇二十三年(前223)入秦,属南郡。治所在今湖北随州。西汉属南阳郡。②随国:即隋国。西周、春秋时诸侯国。在今湖北随州。战国时为楚邑。③汉东之国:春秋时今湖北襄阳以下汉水河段东岸一带小国的总称。亦称汉东诸侯。④太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑤立为郡:《水经注疏》杨守敬按:“《宋志》,晋太康年分义阳为随国。”⑥溠(zhà)水:一名伏恭河。在今湖北随州西。黄山:《水经注疏》杨守敬按:“在随州(今湖北随州)西北一百五十里,接唐县(今河南唐河)界。”⑦㵐(jué)西县:北魏改阙西县置,为义阳郡治。治所在今湖北随州西北㵐水西。⑧㵐(jué)水:一名鲁城河。在今湖北随州北。源出随州北固城山,南流经厉山镇东,至随州西入涢水。⑨桐柏山:在今河南桐柏县西南。淮河发源处。阳:山的南面。⑩吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 438, "volume_number": "卷438", "content": "。⑪义阳:即义阳郡。三国魏文帝时置,属荆州。治所在安昌县(今湖北枣阳南)。⑫鲁庄公四年:前690年。⑬楚武王:芈姓,熊氏,名通,一作达。春秋时楚国国君。杀侄自立。楚武王三十六年(前706),伐随(今湖北随州),命随代他向周求尊号,周桓王不允。后自称武王,开濮地占有之,楚始强盛。⑭令尹:楚官名。为最高行政长官兼军事首领。斗(dǒu)祁:人名。楚令尹。莫敖:楚官名。次于令尹、司马,掌军事。屈重:人名。楚莫敖。⑮除道:修治道路。梁溠:指在溠水上造桥。梁,这里指架桥。⑯断蛇丘:在今湖北随州西北。⑰随侯:姬姓。随国国君。⑱随侯珠:亦称灵蛇珠。大蛇所衔以报答随侯救命之恩的宝珠。⑲季梁:春秋随国贤臣。曾劝随侯勿信神之保佑,当修政爱民,亲兄弟之国。楚武王三十五年(前706),楚欲伐随,以随有季梁在,而不敢伐。⑳义井水:在今湖北随州。井泉尝涌溢而津注,冬夏不异,相承谓之义井。《水经注疏》熊会贞按:“《随志》,舜子井在州治东南一里,亦名义井。”【译文】涢水往东南流过随县西边,随县就是古时的随国。《春秋左传》说,汉水以东各国,以随国为最大。楚灭随,设立为县。晋武帝太康年间,又设立为郡。有溠水发源于随县西北的黄山,往南流经㵐西县西边,又往东流,有㵐水注入。㵐水发源于桐柏山南麓。吕忱说:水在义阳。㵐水往东南流经㵐西县西边,又往东南流注入溠水。溠水又往东南流,经过随县老城西边。《春秋·庄公四年》,楚武王攻打随国,令尹斗祁和莫敖屈重修筑道路,架桥于溠水上,把军队开到随,说的就是此水。水边有断蛇丘。随侯出门,看见一条大蛇被拦腰砍断,就把它捧起来,给它敷药,所以这里叫断蛇丘。后来蛇衔了明珠来报恩,世人称之为随侯珠,又叫灵蛇珠。山丘南有随季梁大夫池,池水南流与义井水汇合。义井水发源于随城东南,井泉上涌泛溢,源源不断地外流,冬夏无异,世代相传称为义井,下游与溠水汇合。溠水又往南流,注入涢水。涢水又会于支水①。水源亦出大洪山,而东流注于涢。【注释】①支水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今随州(今湖北随州)西南。”【译文】涢水又汇合了一条支水。水源也出自大洪山,东流注入涢水。涢水又迳随县南随城山北而东南注①。【注释】①随城山:《水经注疏》杨守敬按:“《方舆纪要》,山在随州(今湖北随州)南七里,山势横亘,如城郭然。”【译文】涢水又流经随县以南的随城山北边,往东南流去。又南过江夏安陆县西①,随水出随郡永阳县东石龙山②,西北流,南回迳永阳县西,历横尾山③,即《禹贡》之陪尾山也④。随水又西南至安陆县故城西⑤,入于涢,故郧城也⑥。因冈为墉⑦,峻不假筑。【注释】①江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。安陆县:战国秦置,属南郡。治所在今湖北安陆西北五十三里。西汉属江夏郡。②随水:即今湖北广水市东之应山河。随郡:南齐改随阳郡置,属司州。治所在随县(今湖北随州)。永阳县:南朝宋置,属随阳郡。治所在今湖北广水市北。南齐属随郡。石龙山:在今湖北广水市东北。有石盘回屈,曲若龙形。③横尾山:又名陪尾山。在今湖北安陆东北。④《禹贡》之陪尾山:语见《尚书·禹贡》:“熊耳、外方、桐柏,至于陪尾。”⑤安陆县故城:在今湖北安陆西北五十三里。⑥郧城:在今湖北安陆。⑦因冈为墉:凭借山冈,作为城垣。墉,城垣。【译文】涢水又往南流过江夏郡安陆县西边,随水发源于随郡永阳县东边的石龙山,往西北流,然后折回南边,流经永阳县西,流过横尾山,就是《禹贡》的陪尾山。随水又往西南流到安陆县老城西面,注入涢水,古时的郧城就在那里。郧城利用山冈作城墙,山极陡峻,用不着再筑城了。涢水又南迳石岩山北①,昔张昌作乱于其下②,笼彩凤以惑众③。晋太安二年④,镇南将军刘弘遣牙门皮初⑤,与张昌战于清水⑥,昌败,追斩于江涘⑦。即《春秋左传·定公四年》⑧,吴败楚于柏举⑨,从之,及于清发。盖涢水兼清水之目矣。【注释】①石岩山:在今湖北安陆西南涢水西岸。②张昌:西晋时流民起义首领。义阳(今河南信阳)人,蛮族。尝为县吏,勇力过人。太安二年(303),因荆州奉诏征兵入蜀镇压李流起义军,百姓群起反抗,张昌于是发动流民及被征发戍役者,于江夏(今湖北安陆)举行起义。易名李辰,又改县吏丘沈姓名为刘尼,称为汉朝后裔而立之为帝,建元神凤,自为相国。陶侃等与张昌苦战累日,大破之,纳降万计。次年秋,张昌被擒而死。③笼彩凤以惑众:据《晋书·张昌传》载,张昌于石岩中作宫殿,又于岩上织竹为鸟形,衣以五采,聚肉于其侧,众鸟群集,诈云凤皇降。④太安二年:303年。太安,西晋惠帝司马衷的年号(302—303)。⑤镇南将军:官名。东汉献帝初平年间置。三国魏时,与镇东、镇西、镇北将军合称四镇将军,多为出镇方面的持节都督。刘弘:即刘季和。沛国(今安徽宿州)人,官车骑将军。曾镇守襄阳。牙门:官名。即牙门将军,或称牙门将。三国时置。南朝梁时为杂号将军。皮初:刘弘部将。官牙门将。⑥清水:亦称清发水。在今湖北安陆。⑦江涘(sì):江边,江岸。⑧定公四年:前506年。⑨柏举:一作柏莒。在今湖北黄冈团风镇南之举洲。【译文】涢水又往南流经石岩山北面,从前张昌在山下作乱,织竹为凤形,衣以五采来蒙骗民众。晋太安二年,镇南将军刘弘派遣牙门皮初在清水与张昌作战,打败了张昌,追到江边把他杀了。《春秋左传·定公四年》,吴在柏举打败了楚,紧跟在后面直追到清发水。看来涢水大概又兼有清水之名了。又东南流而右会富水①。水出竟陵郡新市县东北大阳山②。水有二源:大富水出山之阳③,南流而左合小富水④。水出山之东,而南迳三王城东⑤。前汉末,王匡、王凤、王常所屯⑥,故谓之三王城。城中有故碑,文字阙落,不可复识。其水屈而西南流,右合大富水,俗谓之大泌水也。又西南流迳杜城西⑦,新市县治也。《郡国志》以为南新市也,中山有新市⑧,故此加南。分安陆县立。又王匡中兴初举兵于县,号曰新市兵者也⑨。富水又东南流于安陆界,左合土山水,世谓之章水⑩。水出土山⑪,南迳随郡平林县故城西⑫,俗谓之将陂城,与新市接界,故中兴之始,兵有新市、平林之号⑬。又南流,右入富水,富水又东入于涢。【注释】①富水:在今湖北应城西。②竟陵郡:东汉末置,属荆州。治所在石城(今湖北钟祥)。新市县:南朝宋改南新市县置,属竟陵郡。治所在今湖北京山市东北六十八里。大阳山:即今湖北京山市北许家寨。③大富水:在今湖北京山市北。④小富水:在今湖北京山市北。⑤三王城:在今湖北京山市北六十八里三王城村。⑥王匡:新莽时绿林起义军领袖。新市(今湖北京山市)人。天凤四年(17)荆州发生饥荒,他与王凤等在绿林山组织饥民发动武装起义。后投降刘秀,为刘秀部将所杀。王凤:新市人。与王匡、马武及其支党朱鲔、张卬等人北入南阳,号新市兵,皆自称将军。王常:字颜卿。颍川舞阳(今河南叶县)人。与王凤、王匡等起兵,聚众数万人,以王常为偏将,攻旁县。后归光武。⑦杜城:在今湖北京山市东北六十八里。⑧中山:即中山国。西汉景帝改中山郡置。治所在卢奴县(今河北定州)。新市:即新市侯国。西汉置,属中山国。治所在今河北正定东北新城铺。⑨新市兵:新莽时绿林起义军的一支。王凤与王匡、马武及其支党朱鲔、张卬等人北入南阳,号新市兵。⑩章水:一名土山水。即今湖北安陆西南、应城东北之漳水。⑪土山:在今湖北随州东北五十里。⑫平林县:三国魏置,属南阳郡。治所在今湖北随县西南古城畈;一说在今随州东北八十八里。⑬平林:即平林兵。新莽时绿林起义军的一支。平林人陈牧、廖湛聚众千余人,号平林兵。【译文】涢水又往东南流,在右边汇合了富水。富水发源于竟陵郡新市县东北的大阳山。有两个源头:大富水发源于山南,往南流,在左边汇合了小富水。小富水发源于山东,往南流经三王城东面。西汉末年,王匡、王凤、王常曾屯兵于此,所以叫三王城。城中有古碑,文字缺损剥落,不能再辨认了。小富水折向西南流,在右边汇合了大富水,俗称大泌水。又往西南流经杜城西边,这是新市县的治所。《郡国志》里叫南新市,因为中山也有新市,所以称此城为南新市。新市县是从安陆县划分出来的。此外,王匡中兴的初期,也曾在此县起兵,号称新市兵。富水又往东南流,到了安陆边界,左边汇合了土山水,人们称之为章水。章水发源于土山,往南流经随郡平林县老城西边—俗称将陂城—与新市接界,所以中兴初期,兵有新市、平林的称号。章水又往南流,在右边注入富水。富水又往东流,注入涢水。涢水又迳新城南①。永和五年②,晋大司马桓温筑③。【注释】①新城:当在今湖北应城附近。②永和五年:349年。永和,东晋穆帝司马聃的年号(345—356)。③桓温:字元子。谯国龙亢(今安徽怀远西北)人。晋明帝之婿。有雄才大略。【译文】涢水又流经新城南边。永和五年,晋大司马桓温筑。涢水又会温水①。温水出竟陵之新阳县东泽中②,口径二丈五尺,垠岸重沙,端净可爱。靖以察之,则渊泉如镜,闻人声则扬汤奋发,无所复见矣。其热可以燖鸡③,洪浏百余步,冷若寒泉。东南流注于涢水。【注释】①温水:在今湖北应城西南。②新阳县:西晋惠帝时置,属竟陵郡。治所在今湖北京山市。③燖(xún)鸡:把已宰杀的鸡等用热水烫后以去毛。【译文】涢水又汇合了温水。温水发源于竟陵郡新阳县东边的沼泽中,口径二丈五尺,水岸是一层层的沙,明净可爱。静立在岸边细看,深沉的泉水就像一面镜子似的,一听到人声就翻腾起浪,什么也看不到了。泉水极热,甚至可以烫鸡,而百余步外的清泉,却冷得像冰水一样。水往东南流,注入涢水。又右得潼水①。水出江夏郡之曲陵县西北潼山②,东南流迳其县南。县治石潼故城③,城圆而不方。东入安陆,注于涢水。【注释】①潼水:当在今湖北汉川或应城一带。②曲陵县:西晋太康元年(280)改石阳县置,属江夏郡。治所在今湖北汉川西北。③石潼故城:当在今湖北汉川西北。【译文】涢水又在右边汇合了潼水。潼水发源于江夏郡曲陵县西北的潼山,往东南流经县南。县治在石潼旧城,城墙呈圆形而不方正。潼水东流进入安陆境,注入涢水。又东南入于夏①。涢水又南分为二水:东通滠水②;西入于沔③,谓之涢口也。【注释】①夏:即夏水。《水经》以为沔水支流。郦注以为不过是沔水入江的若干汊道中的一条而已。②滠(shè)水:古滠水故道自今湖北汉川东北分涢水东流,至武汉黄陂区南入长江。久湮。③沔:即沔水。据《水经注》,其北源出自今陕西留坝西,一名沮水者为沔水;西源出自今陕西宁强北者为汉水。两水合流后通称沔水或汉水。【译文】涢水又往东南流注入夏水。涢水又往南流,分成两条:东边的一条通滠水;西边的一条注入沔水,汇流处叫涢口。 [image file=../images/00244.jpeg] [image file=../images/00245.jpeg] 目录" }, { "index": 439, "volume_number": "卷439", "content": "三十二漻水蕲水决水沘水泄水肥水施水沮水漳水夏水羌水涪水梓潼水涔水" }, { "index": 440, "volume_number": "卷440", "content": "三十三江水一" }, { "index": 441, "volume_number": "卷441", "content": "三十四江水二" }, { "index": 442, "volume_number": "卷442", "content": "三十五江水三" }, { "index": 443, "volume_number": "卷443", "content": "三十六青衣水桓水若水沫水延江水存水温水" }, { "index": 444, "volume_number": "卷444", "content": "三十七淹水叶榆河夷水油水澧水沅水泿水" }, { "index": 445, "volume_number": "卷445", "content": "三十八资水涟水湘水漓水溱水" }, { "index": 446, "volume_number": "卷446", "content": "三十九洭水深水锺水耒水洣水漉水浏水㵋水赣水庐江水" }, { "index": 447, "volume_number": "卷447", "content": "四十渐江水斤江水江以南至日南郡二十水《禹贡》山水泽地所在附录:《水经注》水名索引中华经典名著全本全注全译丛书返回总目录" }, { "index": 448, "volume_number": "卷448", "content": "三十二漻水 蕲水 决水 沘水 泄水 肥水 施水 沮水 漳水 夏水 羌水 涪水 梓潼水 涔水【题解】" }, { "index": 449, "volume_number": "卷449", "content": "三十二标题下共有十四条水,是《水经注》全书各" }, { "index": 450, "volume_number": "卷450", "content": "标题中记载河流最多的一" }, { "index": 451, "volume_number": "卷451", "content": "。但所有这些河流都是小河,有些今天已经很难考实。十四条河流分成四个水系:羌水、梓潼水、涪水属于今嘉陵江水系;涔水、漻水属于今汉江水系;沮水、漳水、夏水属于今长江水系,所以沮水也见于" }, { "index": 452, "volume_number": "卷452", "content": "三十五《江水》篇;决水、沘水、泄水、肥水属于今淮河水系;而蕲水在今湖北蕲春以南注入长江,施水则在安徽注入巢湖,巢湖经裕溪河与长江沟通。羌水即今嘉陵江上游白龙江。梓潼水今称梓潼江,在今四川射洪注入涪江。涪江即《水经注》涪水,是嘉陵江的南支。涔水在" }, { "index": 453, "volume_number": "卷453", "content": "二十七《沔水》篇中已见于《经》文:“(沔水)又东过成固县南,又东过魏兴安阳县南,涔水出自旱山,北注之。”这条《经》文之下,《注》文长达一千五百余字,但对于涔水,郦道元除“涔水出西南而东北入汉”一句外,没有其他任何解释。现在," }, { "index": 454, "volume_number": "卷454", "content": "三十二中《涔水》专立一篇,《经》文仍说:“涔水出汉中南郑县东南旱山,北至安阳县,南入于沔。”郦道元对它的解释比《沔水》篇为多,如“涔水,即黄水也”,“(成固)城北水旧有桁,北渡涔水”,“黄水右岸有悦归馆,涔水历其北”“(涔水)北至安阳。左入沔,为涔水口也”。按魏晋安阳县在今陕西石泉县南,今天在这一带却找不到可以和涔水或称黄水相当的河流。郦道元在《沔水》篇和《涔水》篇中,只字不提《水经》两度指出的涔水发源地旱山。熊会贞在《水经注疏》的《沔水》篇中作了一条按语,认为郦氏置旱山不论,隐有不从《经》文之意,正其矜慎处。所以郦道元对《水经》涔水可能是存在怀疑的。现在的地图上,在陕西西乡、石泉两县间,汉江的较大支流有牧马河和泾洋河,是否《水经》涔水,不得而知。漻水是涢水的支流,今其上游已建成先觉庙水库,下游在今湖北随州以南的淅河注入涢水。夏水按《水经》也是沔水支流,从现在的地图上可以与夏水相当的河流有大富水和溾水两条,都是北河支流,北河东流与涢水汇合,然后入沔。但郦道元的说法与《水经》不同,他说:“夫夏之为名,始于分江,冬竭夏流,故纳厥称。既有中夏之目,亦苞大夏之名矣。当其决入之所,谓之堵口焉。”又说:“自堵口下,沔水通兼夏目,而会于江,谓之夏汭也。”按照郦道元的说法,夏水只不过是沔水入江的若干汊道中的一条而已。漳水和沮水都是长江的支流,均发源于荆山南麓,漳水在西,沮水在东,南流至湖北当阳以南汇合,称为沮漳河,在江陵以南注入长江。蕲水今名蕲河,从湖北、安徽边境南流,在湖北蕲春以南注入长江。施水发源于今安徽合肥以西,上游已建成董铺水库。东流经合肥而南折,注入巢湖。《注》文说:“施水又东迳湖口戍,东注巢湖,谓之施口也。”现在施口这个地名仍然不变。巢湖因通过裕溪河与长江沟通,所以施水也是长江的支流。决、泄、沘、肥四水,均是古代淮水支流,决水在《注》文中说得很清楚:“(决水)世谓之史水。决水又西北,灌水注之。”所以决水就是今天的史河,在河南固始以北与灌河汇合,东流在安徽、河南边界入淮。泄水今称汲河,北流经城东湖入淮。沘水即今淠河,北流在正阳关附近入淮。肥水即今东淝河,北流经瓦埠湖,从安徽寿县北八公山南入淮。漻水漻水出江夏平春县西①,漻水北出大义山②,南至厉乡西③,赐水入焉④。水源东出大紫山⑤,分为二水。一水西迳厉乡南,水南有重山⑥,即烈山也。山下有一穴,父老相传,云是神农所生处也⑦,故《礼》谓之烈山氏⑧。水北有九井,子书所谓神农既诞⑨,九井自穿,谓斯水也。又言汲一井则众水动。井今堙塞,遗迹仿佛存焉。亦云,赖乡,故赖国也⑩,有神农社。赐水西南流入于漻,即厉水也。赐、厉声相近,宜为厉水矣。一水出义乡西⑪,南入随⑫,又注漻。【注释】①漻(liáo)水:涢水的支流。即今湖北随州东漂水。其上游已建成先觉庙水库,下游在随州以南的淅河注入涢水。江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。平春县:东汉置,属江夏郡。治所在今河南信阳西北。西晋属义阳郡。②大义山:在今湖北随州东北。③厉(lài)乡:即下文的“赖乡”。在今湖北随州东北。④赐水:即今湖北随州东北漂水。⑤大紫山:在今湖北随州东北百三十里。⑥重山:亦称烈山、厉山。在今湖北随州北四十里。⑦神农:我国古代传说中的帝王名。相传他教人从事农业生产,又亲尝百草,发明医药。故号神农,亦称炎帝。⑧烈山氏:又名厉山氏。传说中炎帝神农氏的别称。⑨子书:诸子百家书。⑩赖国:即厉国。西周、春秋时诸侯国。姜姓。在今湖北随州东北。⑪义乡:即义乡县。南朝梁置,属上川郡。治所在今河南桐柏县东。⑫随:即随县。战国楚置。后入秦,属南郡。西汉属南阳郡。治所在今湖北随州。【译文】漻水漻水发源于江夏郡平春县西边,漻水发源于北方的大义山,南流到厉乡西边,有赐水注入。赐水源出东方的大紫山,分为两条。一条往西流经厉乡南边,水南有重山,就是烈山。山下有个洞穴,据父老们相传,都说这是神农出生的地方,所以《礼》称他为烈山氏。水北有九口井,子书中说,神农出生后,九井不借人力而自然穿通,说的就是这条水。又说在一口井中汲水,诸井的水也都会动荡起来。现在井已堙塞,但遗迹仍依稀可辨。又说,赖乡就是古时的赖国,有神农社。赐水就是厉水,往西南流,注入漻水。赐、厉音近,无怪赐水成为厉水了。赐水的另一条从义乡西边流出,南流进入随县,又注入漻水。漻水又南迳随县,注安陆也①。【注释】①安陆:即安陆县。战国秦置,属南郡。治所在今湖北安陆西北五十三里。西汉属江夏郡。西晋为江夏郡治。东晋末徙治今湖北安陆。南朝宋为安陆郡治。【译文】漻水又南经随县,往安陆流去。南过安陆,入于涢。【译文】漻水往南流过安陆县,注入涢水。蕲水蕲水出江夏蕲春县北山①,山,即蕲柳也②。水首受希水枝津③,西南流历蕲山,出蛮中④,故以此蛮为五水蛮⑤。五水,谓巴水、希水、赤亭水、西归水⑥,蕲水其一焉。蛮左凭居⑦,阻藉山川⑧,世为抄暴⑨。宋世沈庆之于西阳上下诛伐蛮夷⑩,即五水蛮也。【注释】①蕲(qí)水:即今湖北蕲春西南之蕲河。源出蕲春东北四流山,西南流,至蕲口入江。蕲春县:西汉置,属江夏郡。治所在今湖北蕲春西南蕲水东岸土门。②蕲柳:一作蕲山。《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,蕲山在蕲州(今湖北蕲春)北六十里,蕲水发源于此。”③希水:即今湖北浠水县东南之浠水。枝津:支流。④蛮中:古代蛮人居住之地。⑤五水蛮:东晋南朝时居住在长江的五条支流巴水、希水、赤亭水、西归水、蕲水等流域的少数民族,被称为“五水蛮”。⑥巴水:在今湖北东北部,为长江支流。源出湖北罗田北,西南流为黄冈和浠水县界河,南流入长江。赤亭水:即今湖北东部长江北岸支流举水。西归水:即今湖北东北部之倒水。⑦蛮左:蛮夷。凭居:犹言盘踞。⑧阻藉山川:凭借山川为险阻。⑨抄暴:掠夺侵害。⑩沈庆之:字弘先。南朝宋吴兴武康(今浙江德清)人。勇敢有谋略。屡次出击汉沔群蛮,平定朝中内乱。西阳:即西阳郡。东晋改西阳国置。治所在西阳县(今湖北黄冈东)。【译文】蕲水蕲水发源于江夏郡蕲春县的北山,北山也就是蕲柳山。蕲水上游承接希水的支流,往西南流经蕲山,从蛮中流出,所以把这个地区的蛮族称为五水蛮。五水指的是巴水、希水、赤亭水、西归水,蕲水也是其中之一。蛮族恶徒恃着他们居处山川的险阻,世世代代干着抢劫的勾当。宋时沈庆之在西阳一带讨伐蛮夷,就是这五水蛮。南过其县西,晋改为蕲阳县①,县徙江洲,置大阳戍②。后齐齐昌郡移治于此也③。【注释】①蕲阳县:东晋孝武帝改蕲春县置,属南新蔡郡。治所在今湖北蕲春西北六里罗州城。②大阳戍:在今湖北蕲春西南蕲水东岸。③后齐:即北齐。高洋代东魏称帝,国号齐,史称北齐,又称后齐。齐昌郡:南齐置,属郢州。治所在齐昌县(今湖北蕲春西北六里罗州城)。【译文】蕲水往南流过县西,晋时改蕲春县为蕲阳县,把县治迁到江洲,并设置大阳戍。后来齐时齐昌郡的郡治也迁到这里。又南至蕲口①,南入于江。蕲水南对蕲阳洲②,入于大江,谓之蕲口。洲上有蕲阳县徙。【注释】①蕲口:一名蕲阳口。在今湖北蕲春西南长江北岸蕲州镇。②蕲阳洲:一名石穴洲。在今湖北蕲春西南蕲州镇西北沙洲。东晋改蕲春县为蕲阳县,徙县治此。【译文】蕲水又往南流到蕲口,往南注入江水。蕲水南对蕲阳洲,流入大江,汇流处叫蕲口。洲上有迁过来的蕲阳县。决水决水出庐江雩娄县南大别山①,俗谓之为檀公岘②,盖大别之异名也。其水历山委注而络其县矣③。【注释】①决水:源出安徽金寨西南牛山,名牛山河。东北流经河南固始东南,名史河。又东至安徽霍邱界入淮。庐江:即庐江郡。三国魏置,属扬州。治所在六安县(今安徽六安北十里城北乡)。雩(xū)娄县:西汉置,属庐江郡。治所在今河南固始东南。三国魏属边城郡。大别山:即今湖北东北与安徽西南部交界处之大别山。②檀公岘(xiàn):大别山之异名。③历山:沿途经历群山。委注:曲折流注。【译文】决水决水发源于庐江郡雩娄县南方的大别山,大别山俗称檀公岘,是大别山的异名。决水经大别山流出,在雩娄县兜了一个大弯。北过其县东,县,故吴也。《春秋左传·襄公二十六年》①,楚子、秦人侵吴,及雩娄,闻吴有备而还是也。《晋书地道记》云②:在安丰县之西南③,即其界也。故《地理志》曰:决水出雩娄。【注释】①襄公二十六年:前547年。②《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。③安丰县:战国秦置,属九江郡。治所在今河南固始东南。西汉属六安国。东汉属庐江郡。三国魏属安丰郡。【译文】决水往北流过县东,雩娄县古时是吴国地方。《春秋左传·襄公二十六年》,楚子、秦人入侵吴国,到了雩娄,听说吴已做好准备,就退了回去。《晋书地道记》说:雩娄在安丰县西南,与安丰接境。所以《地理志》说:决水发源于雩娄。又北过安丰县东,决水自雩娄县北迳鸡备亭①。《春秋·昭公二十三年》②,吴败诸侯之师于鸡父者也③。安丰县故城,今边城郡治也④,王莽之美丰也。世祖建武八年⑤,封大将军凉州牧窦融为侯国⑥。晋立安丰郡⑦。决水自县西北流,迳蓼县故城东⑧,又迳其北。汉高帝六年⑨,封孔藂为侯国⑩。世谓之史水。决水又西北,灌水注之⑪。其水导源庐江金兰县西北东陵乡大苏山⑫,即淮水也。许慎曰:出雩娄县,俗谓之浍水⑬。褚先生所谓神龟出于江、灌之间⑭,嘉林之中。盖谓此水也。【注释】①鸡备亭:在今河南固始东南。②昭公二十三年:前519年。③鸡父:春秋楚邑。在今河南固始东南。④边城郡:南朝宋元嘉末置,属南豫州。治所在边城县(今河南固始东南)。⑤建武八年:32年。⑥窦融:字周公。东汉扶风平陵(今陕西咸阳西北)人。累世为河西官吏。新莽末,为波水将军,继降更始帝刘玄,任张掖属国都尉。刘玄败,他联合酒泉、敦煌等五郡,割据河西,称行河西五郡大将军事。以跟从刘秀破隗嚣有功,封安丰侯。⑦安丰郡:三国魏黄初元年(220)分庐江郡置,属豫州。治所在安风县(今安徽霍邱西南二十里)。⑧蓼(liǎo)县故城:在今河南固始东北蓼城冈。⑨汉高帝六年:前201年。⑩孔藂:从刘邦起兵,历任执盾、左司马、将军。高祖时封蓼侯。⑪灌水:即今河南固始西南之灌河。⑫金兰县:西汉置,不见于《汉书·地理志》。当在今湖北罗田北或河南商城南。东陵乡:在今河南商城东南。大苏山:即今河南商城东四十里南大山。⑬俗谓之浍水:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,灌水俗音讹,或为浍水。后周置浍州,以水名。”⑭褚先生:指褚少孙。颍川(今河南禹州)人。西汉后期史学家、经学家。寓居沛县(今江苏沛县)。西汉中后期时做过博士。据《汉书》载,司马迁死后,《史记》在流传过程中散失了十篇,仅存目录。褚少孙做了补充、修葺的工作。【译文】决水又往北流过安丰县东边,决水从雩娄县往北流经鸡备亭。《春秋·昭公二十三年》,吴在鸡父打败诸侯军队,指的就是鸡备亭。安丰县老城,现在是边城郡的治所,就是王莽的美丰。世祖建武八年,把安丰封给大将军凉州牧窦融,立为侯国。晋时设立安丰郡。决水从该县往西北流,经过蓼县老城东边,又流经老城北边。汉高帝六年,把蓼县封给孔藂,立为侯国。人们称这一段为史水。决水又往西北流,汇合了灌水。灌水发源于庐江金兰县西北的东陵乡大苏山,也就是淮水。许慎说:灌水发源于雩娄县,俗称浍水。褚先生所谓神龟出产于江、灌之间,嘉林之中,指的就是这条水。灌水东北迳蓼县故城西,而北注决水。故《地理志》曰:决水北至蓼入淮。灌水亦至蓼入决。《春秋·宣公八年》①,冬,楚公子灭舒蓼②。臧文仲闻之曰③:皋陶、庭坚④,不祀忽诸⑤,德之不逮,民之无援,哀哉!决水又北,右会阳泉水⑥。水受决水,东北流迳阳泉县故城东⑦。故阳泉乡也。汉献帝中⑧,封太尉黄琬为侯国⑨。又西北流,左入决水,谓之阳泉口也。【注释】①宣公八年:前601年。②舒蓼:春秋时小国。群舒之一。偃姓。在今安徽舒城至庐江县东古龙舒城之间。③臧文仲:臧孙氏,名辰。臧哀伯次子。春秋时鲁国大夫,世袭司寇,执礼以护公室。谥文,故又称臧文仲。④皋陶(yáo):即咎繇。传说虞舜时的司法官。庭坚:皋陶之子。⑤忽:忽焉,一转眼。形容时间迅疾。⑥阳泉水:即今安徽霍邱西之泉河。⑦阳泉县:西汉置,属六安国。治所在今安徽霍邱西北八十里临水镇。⑧汉献帝:东汉灵帝中子,名协。⑨黄琬:字子琰。东汉江夏安陆(今湖北安陆南)人。桓帝时,曾任五官中郎将。复封关内侯。董卓秉政,以其名臣,征为司徒,迁太尉,更封阳泉乡侯。后与司徒王允谋诛董卓。董卓部将李傕、郭汜袭破长安,被捕下狱死。【译文】灌水往东北流经蓼县老城西边,然后北流注入决水。所以《地理志》说:决水北流,到蓼县注入淮水。灌水也是到蓼县注入决水的。《春秋·宣公八年》冬,楚公子灭舒蓼。臧文仲听到这个消息时说:对皋陶、庭坚,一下子又不去祭祀了,恩惠没有施及百姓,使他们无援无助,这多么可悲呀!决水又往北流,在右边汇合了阳泉水。阳泉水上游承接决水,往东北流经阳泉县老城东边。阳泉县就是旧时的阳泉乡。汉献帝时,封给太尉黄琬,立为侯国。又往西北流,在左边注入决水,汇流处叫阳泉口。又北入于淮。俗谓之浍口①。非也,斯矣决、灌之口②。余往因公,至于淮津,舟车所届③,次于决水④。访其民宰,与古名全违。脉水寻《经》⑤,方知决口⑥。盖灌、浍声相伦,习俗害真耳⑦。【注释】①浍口:《水经注疏》熊会贞按:“此决水入淮,本决口,灌水入决以入淮,亦可曰灌口,而流俗传呼失实,误灌口为浍口。”②决、灌之口:即决水与灌水的入淮口。③舟车:车与船。届:至,到。④次:驻扎,停留。⑤脉水:探察水脉。寻《经》:寻查《水经》上的记载。⑥决口:即浍口。⑦习俗害真耳:当地俗读损害了地名的真实。陈桥驿按,郦氏在其因公外出(今所谓出差)之时,也不忘为了河川之事,“访其民宰”。对于河川水利与地理,他确是个有心人。【译文】决水又往北注入淮水。决水入淮处,俗称浍口。是不对的,这其实是决水、灌水的入淮口。从前我曾因公到过淮水渡口,舟车到后,就在决水边歇宿。我走访老百姓和地方官,地名与古名全不一致。探究水脉,查考《水经》,才知道这是决口。只因灌、浍读音相同,民间沿用惯了,反而把真名埋没罢了。沘水沘水出庐江灊县西南霍山东北①,灊者,山、水名也②。《开山图》③,灊山围绕大山为霍山。郭景纯曰④:灊水出焉,县即其称矣。《春秋·昭公二十七年》⑤,吴因楚丧,围灊是也。《地理志》曰:沘水出沘山,不言霍山。沘字或作淠。淠水又东北迳博安县⑥,泄水出焉⑦。【注释】①沘(bǐ)水:即淠水。今安徽中部之淠河。发源于安徽霍山县,北流经霍邱在正阳关附近入淮河。灊(qián)县:西汉置,属庐江郡。治所在今安徽霍山县东北。东汉改为潜县。霍山:即今安徽霍山县西南天柱山。②山:即灊山。水:即灊水。亦作潜水。即今安徽潜山市之潜水。③《开山图》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“《文选》李《注》引作《遁甲开山图》。”所记皆天下名山及洪古帝王发迹之处。④郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。曾注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。⑤昭公二十七年:前515年。⑥博安县:三国魏置,属庐江郡。治所在今安徽六安西。⑦泄水:相当于今安徽霍邱东之东汲河。【译文】沘水沘水发源于庐江郡灊县西南的霍山东北,灊是山名和水名。据《开山图》,灊山围绕的大山是霍山。郭景纯说:灊水发源于此,县也按水命名。《春秋·昭公二十七年》,吴国乘楚国有丧事而包围了灊。《地理志》说:沘水发源于沘山,而不说霍山。沘字也有写作淠字的。淠水又往东北流经博安县,泄水发源于这里。东北过六县东①,淠水东北,右会蹹鼓川水②。水出东南蹹鼓川,西北流,左注淠水。【注释】①六县:秦置,属九江郡。治所在今安徽六安北十里城北乡。西汉为六安国治。东汉改为六安侯国,属庐江郡。三国魏改为六安县,为庐江郡治。②蹹(tà)鼓川水:当在今安徽六安东南。【译文】淠水往东北流过六县东边,淠水往东北流,在右边汇合了蹹鼓川水。此水发源于东南方的蹹鼓川,往西北流,在左边注入淠水。淠水又西北迳马亨城西①,又西北迳六安县故城西②。县,故皋陶国也③。夏禹封其少子④,奉其祀。今县都陂中有大冢,民传曰公琴者⑤,即皋陶冢也。楚人谓冢为琴矣。汉高帝元年⑥,别为衡山国⑦,五年属淮南⑧;文帝十六年⑨,复为衡山国;武帝元狩二年⑩,别为六安国⑪。王莽之安风也。《汉书》所谓以舒屠六⑫。晋太康三年⑬,庐江郡治。【注释】①马亨城:当作马亭城。即今安徽六安北六十里淠河东岸的马头镇。②六(lù)安县故城:在今安徽六安北十里城北乡。③皋陶国:即六国。夏至春秋时诸侯国。为皋陶之后,偃姓。皋陶,传说虞舜时的司法官。④少子:这里指皋陶的小儿子。⑤公琴:即皋陶冢。在今安徽六安东北。⑥汉高帝元年:前206年。⑦衡山国:楚汉之际,项羽以秦衡山郡置国,都邾(今湖北黄冈黄州区西北),以境内包有衡山(今安徽霍山)周围地区而得名。汉初为郡,属淮南国。文帝十六年(前164)复为国。⑧五年:即汉高祖五年,前202年。淮南:即淮南国。西汉高祖以九江、衡山、庐江、豫章四郡置。治所在六县(今安徽六安北十里城北乡)。⑨文帝十六年:前164年。文帝,西汉文帝刘桓。⑩元狩二年:前121年。元狩,西汉武帝刘彻的年号(前122—前117)。⑪六安国:西汉元狩二年(前121)分九江郡置。治所在六县(今安徽六安北十里北城乡)。东汉建武十三年(37)并入庐江郡。⑫以舒屠六:以舒人屠杀六人。事见《汉书·高帝纪》:“(高祖五年冬)十一月,刘贾入楚地,围寿春。汉亦遣人诱楚大司马周殷。殷畔楚,以舒屠六。”舒,在今安徽舒城。⑬太康三年:282年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。【译文】淠水又往西北流经马亭城西边,又往西北流经六安县老城西边。六安县就是旧时的皋陶国。夏禹把这地方封给他的小儿子,料理对他的祭祀。现在陂塘中有一座大墓,民间相传叫公琴的,就是皋陶墓。楚人称坟墓为琴。汉高帝元年,把六安划出来立为衡山国,五年改属淮南国;文帝十六年又恢复衡山国;武帝元狩二年立为六安国。就是王莽的安风。《汉书》中说的以舒人屠杀六人,六即指六安。晋太康三年,这里是庐江郡的治所。淠水又西北分为二水,芍陂出焉①。又北迳五门亭西②,西北流迳安丰县故城西③。《晋书地道记》④,安丰郡之属县也⑤,俗名之曰安城矣。又北会濡水⑥,乱流西北注也。【注释】①芍(què)陂:又名龙泉陂。在今安徽寿县南。②五门亭:《水经注疏》熊会贞按:“芍陂有五门,吐纳川流。此亭取以为名。在今寿州(今安徽寿县)西南。”③安丰县:东晋末置,南朝宋为安丰郡治。治所在今安徽霍邱西南二十里。④《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。⑤安丰郡:三国魏黄初元年(220)分庐江郡置,属豫州。治所在安风县(今安徽霍邱西南二十里)。⑥濡水:《水经注疏》:“泄水亦谓之濡水。”泄水,相当于今安徽霍邱东之东汲河。【译文】淠水又往西北流,分为两条,芍陂就由此分出。又往北流经五门亭西边,往西北流经安丰县老城西边。查考《晋书地道记》,安丰县是安丰郡的属县,俗称安城。又往北流,汇合了濡水,然后乱流向西北奔去。北入于淮。水之决会谓之沘口也①。【注释】①沘口:《水经注疏》杨守敬按:“今淠河北流,迳霍山县(今安徽霍山县),又东北迳六安州(今安徽六安),又西北至霍邱县(今安徽霍邱)东北入淮,俗谓之溜子口。”【译文】淠水往北注入淮水。沘水与淮水汇合的地方,叫沘口。泄水泄水出博安县①,博安县,《地理志》之博乡县也,王莽以为扬陆矣。泄水自县上承沘水于麻步川②,西北出,历濡溪,谓之濡水也③。【注释】①泄水:相当于今安徽霍邱东之东汲河。北流经城东湖入淮。博安县:三国魏置,属庐江郡。治所在今安徽六安西。②麻步川:《水经注疏》杨守敬按:“《地形志》霍州边城郡,治麻步山(今安徽金寨东南)。此川盖以山得名。”③濡溪:《水经注疏》“全(祖望)云:《汉志》,六安国六县如溪水首受沘,东北至寿春入芍陂,即濡溪水也。”【译文】泄水泄水发源于博安县,博安县就是《地理志》里的博乡县,王莽称为扬陆。泄水上游在博安县麻步川承接沘水,往西北流出,经过濡溪,称为濡水。北过芍陂,西与沘水合。泄水自濡溪迳安丰县,北流注于淠,亦谓之濡须口①。【注释】①濡须口:在今安徽含山县西南六十里濡须山与无为西北五十里七宝山之间,两山夹峙,濡须水从中流过,古称濡须水口。【译文】泄水往北流过芍陂,西流与沘水汇合,泄水从濡溪流经安丰县,北流注入淠水,汇流处也叫濡须口。西北入于淮。乱流同归也。【译文】往西北注入淮水。此后水就汇合,一齐注入淮水。肥水肥水出九江成德县广阳乡西①,吕忱《字林》曰②:肥水出良馀山③,俗谓之连枷山④,亦或以为独山也⑤。北流分为二水,施水出焉⑥。【注释】①肥水:即今安徽寿县之东淝河。源出合肥西北将军岭,北流至寿县东北两河口(今名起台子)入淮河。因下游流势不畅,中游已壅为瓦埠湖。九江:即九江郡。战国秦置。治所在寿春县(今安徽寿县)。成德县:西汉置,属九江郡。治所在今安徽寿县东南。②吕忱《字林》:吕忱,字伯雍。任城(今山东济宁)人。晋文字学家。所撰《字林》七" }, { "index": 455, "volume_number": "卷455", "content": ",是一部以《说文解字》为基础并补其阙,以隶书为主体而又不违篆文笔意的字书。③良馀山:俗谓之连枷山。即今安徽肥西县西之紫蓬山。④连枷山:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》谓之蓝家山。蓝家与连枷音近,又俗称之变名也。”⑤独山:在今安徽六安西南独山镇东。⑥施水:即今南淝河。源于安徽肥西县东北将军岭,东南流经鸡鸣山东麓,穿合肥城折而向南流,在施口入巢湖。【译文】肥水肥水发源于九江郡成德县广阳乡西边,吕忱《字林》说:肥水发源于良馀山,俗称连枷山,也有人叫独山。北流分为两条,施水就从这里分出。肥水又北迳荻城东①,又北迳荻丘东②,右会施水枝津。水首受施水于合肥县城东③,西流迳成德县,注于肥水也。【注释】①荻城:或作狄城。在今安徽寿县东南。②荻丘:或作狄丘。在今安徽寿县东南。③合肥县:西汉置,属九江郡。治所在今安徽合肥西二里。【译文】肥水又往北流经荻城东边,又往北流经荻丘东,在右边汇合了施水的支流。此水上口在合肥县东边承接施水,往西流经成德县,注入肥水。北过其县西,北入芍陂①。肥水自荻丘北迳成德县故城西②,王莽更之曰平阿也。又北迳芍陂东,又北迳死虎塘东③。芍陂渎上承井门④,与芍陂更相通注,故《经》言入芍陂矣。【注释】①芍(què)陂:又名龙泉陂。在今安徽寿县南。②成德县:西汉置,属九江郡。治所在今安徽寿县东南。③死虎塘:又名宛塘。在今安徽寿县东南。④井门:为芍陂五门之一。当在今安徽寿县南。【译文】肥水往北流过县西,北流注入芍陂。肥水从荻丘往北流,经过成德县老城西边,王莽改名为平阿。又往北流经芍陂东边,又往北流经死虎塘东边。芍陂渎上游承接井门,与芍陂水流往来相通,所以《水经》说注入芍陂。肥水又北,右合阎涧水。上承施水于合肥县,北流迳浚遒县西①,水积为阳湖②。阳湖水自塘西北迳死虎亭南,夹横塘西注③。宋泰始初④,豫州司马刘顺⑤,帅众八千据其城地,以拒刘勔⑥。赵叔宝以精兵五千⑦,送粮死虎,刘勔破之此塘。水分为二,洛涧出焉⑧,阎浆水注之⑨。水受芍陂。陂水上承涧水于五门亭南⑩,别为断神水,又东北迳五门亭东,亭为二水之会也。断神水又东北迳神迹亭东⑪,又北,谓之豪水。虽广异名,事寔一水。又东北迳白芍亭东⑫,积而为湖,谓之芍陂。陂周百二十许里,在寿春县南八十里⑬,言楚相孙叔敖所造⑭。魏太尉王凌与吴将张休战于芍陂⑮,即此处也。陂有五门,吐纳川流⑯。西北为香门陂⑰,陂水北迳孙叔敖祠下⑱,谓之芍陂渎。又北分为二水,一水东注黎浆水⑲,黎浆水东迳黎将亭南⑳。文钦之叛(21),吴军北入,诸葛绪拒之于黎浆(22),即此水也。东注肥水,谓之黎浆水口(23)。【注释】①浚遒县:即逡遒县。治所在今安徽肥东县东二十里龙城村。②阳湖:《水经注疏》熊会贞按:“当在今合肥县(今安徽合肥)北。”③横塘:在今安徽寿县东。④泰始:南朝宋明帝刘彧(yù)的年号(465—471)。⑤豫州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。司马:官名。专管军事。刘顺:豫州刺史殷琰的部将。⑥刘勔(miǎn):字伯猷。彭城(今江苏徐州)人。南朝宋官吏。豫州刺史殷琰叛,朝廷命他致讨,战无不捷。及殷琰请降,他屡令三军不得妄动,士庶感悦。⑦赵叔宝:当为杜叔宝。京兆杜陵(今陕西西安东南)人。明帝立,他起兵反之。后为豫州刺史殷琰长史。刘勔破之于横塘。⑧洛涧:即今安徽淮南市东北之窑河。源出安徽定远东南,西北流至淮南市东今洛口镇入淮河。⑨阎浆水:又称神断水、豪水。即今安徽寿县南陡涧河。⑩五门亭:《水经注疏》熊会贞按:“芍陂有五门,吐纳川流。此亭取以为名。在今寿州(今安徽寿县)西南。”⑪神迹亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭亦在今寿州西南。”⑫白芍亭:《水经注疏》熊会贞按:“亭亦在今寿州西南。”⑬寿春县:战国后期为楚都。后入秦,为九江郡治。治所在今安徽寿县。东晋孝武帝时以避郑太后讳,改为寿阳县。南朝宋又改睢阳县,北魏复名寿春县。⑭楚相孙叔敖:即 [image file=../images/00247.jpeg] (wěi)敖。 [image file=../images/00247.jpeg] 氏,名敖,字孙叔。春秋时楚国期思(河南淮滨)人。官令尹。佐楚庄王,大胜晋军。于期思、雩娄间,兴水利,有政绩。曾三为令尹而不喜,三罢之而不忧。⑮王凌:字彦云。三国魏太原祁(今山西祁县)人。汉司徒王允之侄。屡次讨吴有功,曹芳正始二年(241),迁司空,进封南乡侯。嘉平元年(249),任太尉。后与其甥令狐愚谋废曹芳,事泄,服毒死。张休:字叔嗣。彭城(今江苏徐州)人。张昭少子。三国吴将领。⑯吐纳川流:分流和接纳众流。⑰香门陂:当在今安徽寿县。⑱孙叔敖祠:《水经注疏》杨守敬按:“孙叔敖庙在今寿州南。”⑲黎浆水:在今安徽寿县东南。上承芍陂,东流经黎浆亭南后注入肥水。⑳黎将亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭在今寿州东南。”(21)文钦:字仲若。谯郡(今安徽亳州)人。曹操部将文稷之子,三国魏将领。与毌丘俭等起兵讨伐司马师,兵败投吴。后封谯侯。(22)诸葛绪:西晋琅邪阳都(今山东沂南)人。文王司马昭时的雍州刺史。参与灭蜀之战,其间被锺会诬陷而收其军队。入晋封乐安亭侯。(23)黎浆水口:《水经注疏》杨守敬按:“水在今寿州东南。”【译文】肥水又往北流,在右边汇合了阎涧水。阎涧水上游在合肥县承接施水,往北流经逡遒县西边,水流蓄积成为阳湖。阳湖水从堤塘西北流经死虎亭南边,在横塘之间向西流注。宋泰始初,豫州司马刘顺率兵八千占据了县城和周围一带地方,抗拒刘勔。杜叔宝带了五千精兵,送粮到死虎,被刘勔打得大败。塘水分成两条,洛涧就由此流出,有阎浆水注入。阎浆水来自芍陂。陂水上游在五门亭南面承接涧水,分出断神水,又往东北流经五门亭东面,五门亭在两水的汇合处。断神水又往东北流经神迹亭东面,又往北流,称为豪水。虽然名称不同,但实际上是一条水。又往东北流经白芍亭东面,蓄积成湖,称为芍陂。芍陂周围约一百二十里,在寿春县南八十里,据说是楚国宰相孙叔敖所造。魏太尉王凌与吴将张休在芍陂作战,就是这地方。芍陂有五道闸门,以调节水流。西北有香门陂,陂水往北流经孙叔敖祠下,叫芍陂渎。又往北流,分成两条,一条东流注入黎浆水,黎浆水往东流经黎浆亭南面。文钦反叛,吴军北进,诸葛绪在黎浆据守抗拒,说的就是此水。黎浆水往东注入肥水,汇流处叫黎浆水口。又北过寿春县东,肥水自黎浆北迳寿春县故城东为长濑津①,津侧有谢堂北亭②,迎送所薄③,水陆舟车是焉萃止。【注释】①长濑津:即今安徽寿县东五里之东津渡。②谢堂北亭:《水经注疏》熊会贞按:“《凤台县志》,谢堂北亭当在今东津渡,肥水西岸高岗上。陆路东通凤阳、定远,西通六、霍、颍、亳,水路通淮,与《水经注》所谓‘迎送萃止’合。堂亭久废,无迹。”③薄:迫近,止。【译文】肥水又往北流过寿春县东边,肥水从黎浆北流,经过寿春县老城东边,就到了长濑津。旁边有谢堂北亭,迎宾送友都要来到这里,无论是水路陆路,过往舟车都要聚集在这里歇息。又西北,右合东溪。溪水引渎北出,西南流迳导公寺西①。寺侧因溪建刹五层,屋宇闲敞,崇虚携觉也②。又西南流注于肥。【注释】①导公寺:当在今安徽寿县。②崇虚:高耸。携觉:其义未详。一作嶕峣(jiāo yáo)。峻峭,高耸。【译文】肥水又往西北流,在右边汇合了东溪。溪水向北分出一条水渠,往西南流经导公寺西边。寺旁临溪建塔,高五层,寺院屋宇闲静宽敞,溪边丘冈高峻陡峭。溪水又往西南流,注入肥水。肥水又西迳东台下①,台即寿春外郭东北隅阿之榭也②。东侧有一湖,三春九夏,红荷覆水。引渎城隍,水积成潭,谓之东台湖③,亦肥南播也。【注释】①东台:在今安徽寿县县城内东北隅。②郭:外城。隅阿之榭:楼台亭榭。③东台湖:在今安徽寿县县城东北隅。【译文】肥水又往西流经东台下,此台就是寿春外城东北角的水榭。东边有湖,夏日里红艳艳的荷花盖满湖面。流水经沟渠引入护城河,积成水潭,称作东台湖,也是肥水南流形成的。肥水西迳寿春县故城北,右合北溪。水导北山,泉源下注,漱石颓隍①。水上长林插天,高柯负日。出于山林,精舍右,山渊寺左,道俗嬉游,多萃其下。内外引汲,泉同七净②,溪水沿注,西南迳陆道士解南精庐③,临侧川溪,大不为广,小足闲居,亦胜境也。溪水西南注于肥水。【注释】①颓隍:从隍涧中向下流。②七净:佛教中比喻七种净德:一戒净、二心净、三见净、四度疑净、五分别道净、六行断知见净、七涅槃净。这里取清净之义。③陆道士:即南朝宋道士陆修静,字见寂。吴兴(今浙江湖州)人。少怀虚素,博精象纬,好方外游。尝与陶渊明、僧惠连结社庐阜。一日忽然尸解,谥简寂先生。解(xiè):同“廨”。此指修炼的住处。【译文】肥水往西流经寿春县老城北边,在右边汇合了北溪。溪水发源于北山,泉水从山上奔泻而下,冲刷着溪石,流泻于山涧中。山涧上面,密林插天,高枝上挂着太阳。涧水流出山林,流过僧舍的右边、山渊寺的左边,僧道和世俗男女常聚集在那边嬉游。寺内寺外的人都从溪里汲水,泉水十分清净。溪水往西南流,陆道士的解南精庐就建在溪旁,庐舍虽不大,但平日闲居,尽够容身了,也是一处胜境。溪水往西南流,注入肥水。北入于淮。肥水又西分为二水:右即肥之故渎,遏为船官湖①,以置舟舰也。肥水左渎又西迳石门桥北。亦曰草市门②,外有石梁渡北洲③。洲上有西昌寺④,寺三面阻水。佛堂设三像,真容妙相,相服精炜⑤,是萧武帝所立也⑥。寺西,即船官坊⑦,苍兕都水⑧,是营是作⑨。湖北对八公山⑩,山无树木,惟童阜耳⑪。山上有淮南王刘安庙⑫。刘安是汉高帝之孙⑬,厉王长子也⑭。折节下士,笃好儒学,养方术之徒数十人,皆为俊异焉,多神仙秘法鸿宝之道。忽有八公⑮,皆须眉皓素,诣门希见,门者曰:吾王好长生,今先生无住衰之术,未敢相闻。八公咸变成童,王甚敬之。八士并能炼金化丹,出入无间。乃与安登山薶金于地⑯,白日升天,余药在器,鸡犬舐之者,俱得上升。其所升之处,践石皆陷,人马迹存焉。故山即以八公为目。【注释】①船官湖:在今安徽寿县北。②草市门:《水经注疏》熊会贞按:“当是今凤台县(今安徽凤台)城北门,今草市尚在北门内外也。”③北洲:《水经注疏》杨守敬按:“北洲即今盛家湖北五株山南之高滩。”④西昌寺:《水经注疏》杨守敬按:“寺当在今高滩。久废。”⑤精炜(wěi):精美有光彩。炜,光彩,光泽。⑥萧武帝:即南朝梁开国皇帝萧衍,字叔达。兰陵(今江苏常州)人。汉朝相国萧何之后。博学多通,好筹略,有文武才干。即帝位后,崇信佛教。⑦船官坊:《水经注疏》杨守敬按:“坊在今凤台县城北。”⑧苍兕(sì):官名。掌管舟船。都水:官名。都水使者的简称。掌陂池灌溉等水利之事。汉武帝时,以各处水官多,置都水使者以统辖之。东汉时,罢都水官,置河堤谒者。⑨是营是作:都在那里营建。⑩八公山:一名肥陵山。在今安徽寿县北五里,南滨东淝河,西、北面临淮河。⑪童阜:光秃秃的山冈。童,山岭、土地无草木。⑫淮南王刘安庙:《水经注疏》熊会贞按:“《凤台县志》按,庙地即今五株山。萧景云曰:庙在五株山巅,遗址尚可寻。”⑬刘安:淮南厉王刘长之子。汉文帝十六年(前164)封为淮南王。好神仙术,喜交宾客。与门客著有《淮南鸿烈》(即《淮南子》)一书传世。⑭厉王:即淮南厉王刘长。汉高祖少子。高祖十一年(前196)封。以辇车四十乘反,事觉,治之,处蜀地严道县邛邮。后在道上不食而死。⑮八公:即高诱《淮南子》注中所认为的苏非、李尚、左吴、田由、雷被、毛被、伍被、晋昌等八人。⑯安登山:即八公山。薶(mái):埋藏。【译文】肥水北流注入淮水。肥水又往西流,分为两条:右边的一条就是肥水的旧河道,截流蓄水,形成船官湖,用以停泊大小船只。左边的一条继续西流,经过石桥门北边。石桥门又叫草市门,外面有石桥通向北洲。洲上有西昌寺,寺院三面临水。佛殿里有三尊佛像,容貌逼真,神态庄严,衣服华美艳丽,是萧武帝所造。寺院西边就是船官坊,掌管舟楫的苍兕和管理水利的都水等官,都在那里营造制作。此湖北对八公山,这是一座林木不生的光山。山上有淮南王刘安庙。刘安是汉高帝的孙子,厉王的长子。他礼贤下士,十分爱好儒家之学,招致了几十个擅长方术的人,个个都是出众的英才,有奇能异术,掌握着许多神仙秘法和道术宝典。一天忽然来了八位须眉皆白的老者,到门前求见,守门人说:我们大王喜欢长生,现在各位先生并没有防止衰老的秘术,我们也不敢去禀报。八位老者就都变成童子,淮南王十分敬重他们。八位术士都能炼金化丹,他们出入都和刘安一起,十分亲密。于是和他一同登山,把黄金埋在地里,白日升天而去,器皿里还留下仙药,鸡犬舔过的,也都升天了。在他们升天的地方,踏过的岩石都下陷了,留下人马的足迹。所以这座山就得了八公山的名称。余登其上,人马之迹无闻矣,惟庙像存焉。庙中图安及八士像,皆坐床帐如平生。被服纤丽,咸羽扇裙帔①,巾壶枕物,一如常居。庙前有碑,齐永明十年所建也②。山有隐室石井③,即崔琰所谓④:余下寿春,登北岭淮南之道室,八公石井在焉。亦云:左吴与王春、傅生等寻安⑤,同诣玄洲⑥。还为著记,号曰《八公记》⑦,都不列其鸡犬升空之事矣。按《汉书》⑧,安反伏诛,葛洪明其得道⑨,事备《抱朴子》及《神仙传》⑩。【注释】①帔(pī):披肩。②永明十年:492年。永明,南朝齐武帝萧赜(zé)的年号(483—493)。③石井:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》石井,俗名八角井。《一统志》,八角井在寿州(今安徽寿县)八公山之阳。”④崔琰:字季珪。清河东武城(今山东德州)人。东汉末年名士,曹操帐下谋士。有伯夷之风、史鱼之直。后被曹操赐死。⑤左吴:西汉淮南王刘安近臣。淮南王谋反时,日夜与左吴、伍被研究舆地图,部署进军路线。王春、傅生:西汉时人,与左吴同时。具体不详。⑥玄洲:传说中的海内十洲之一。⑦《八公记》:书名。具体不详。⑧《汉书》:这里指《汉书·淮南衡山济北王传》。⑨葛洪:字稚川。东晋丹阳句容(今江苏句容)人。隐罗浮山炼丹,自号抱朴子。著作有《抱朴子》《神仙传》《西京杂记》等。⑩《抱朴子》:书名。晋葛洪撰。分内篇和外篇。《内篇》论神仙吐纳符箓等,纯为道家之言;外篇则论时政得失、人事臧否。【译文】我曾攀登到山上,但人马的足迹已没有了,只有庙里的塑像还在。庙中塑了刘安和八位术士的像,都坐在挂了帷幔的坐榻上,就同他们生时一样。被服都非常华丽,手执羽毛扇,身穿衣裙,手巾、水壶、枕头等什物,都同寺院里所见一样。庙前有碑,是齐永明十年所立。山上有暗室和石井,崔琰说:我到寿春,登临北岭淮南王修道的静室,八公石井还在,就指的是这些遗迹。又说:左吴和王春、傅生等去寻找刘安,一同来到玄洲。崔琰回来后写了一篇记,题目叫《八公记》,其中都没有提到鸡犬升天的事。查考《汉书》,刘安是谋反被杀的,葛洪却说他得道,在《抱朴子》和《神仙传》中都有详细的记载。肥水又左纳芍陂渎,渎水自黎浆分水,引渎寿春城北,迳芍陂门右,北入城。昔钜鹿时苗为县长①,是其留犊处也。渎东有东都街,街之左道北,有宋司空刘勔庙②,宋元徽二年建于东乡孝义里③。庙前有碑,时年碑功方创,齐永明元年方立④。沈约《宋书》言⑤,泰始元年⑥,豫州刺史殷琰反⑦,明帝假勔辅国将军⑧,讨之。琰降。不犯秋毫,百姓来苏⑨,生为立碑,文过其实。建元四年⑩,故吏颜幼明为其庙铭⑪,故佐庞珽为庙赞⑫,夏侯敬友为庙颂⑬,并附刊于碑侧。渎水又北迳相国城东⑭,刘武帝伐长安所筑也⑮。堂宇厅馆,仍故以相国为名。又北出城注肥水。【注释】①时苗:字德胄。东汉末钜鹿(今河北平乡)人。少清白,为人疾恶如仇。建安中,入丞相府。出为寿春令,令行风靡。为令数年,不肃而治。是其留犊处:据说时苗出任寿春令时,乘牛车而来。一年多以后,牛生一犊。等他离开寿春时,把牛犊留在了寿春。②宋司空刘勔(miǎn)庙:《水经注疏》杨守敬按:“勔没后赠司空。庙当在今凤台县(今安徽凤台)城内东南,久废。”司空,官名。掌管土木建筑和水利工程。③元徽二年:474年。元徽,南朝宋后废帝刘昱的年号(473—477)。④永明元年:483年。⑤沈约《宋书》:沈约,字休文。南朝梁吴兴武康(今浙江德清)人。少时孤贫,笃志好学。历南朝宋、齐、梁三朝。梁武帝时,封建昌县开国侯。其《宋书》,记刘宋六十年史事,有纪、传、志而无表。⑥泰始元年:465年。泰始,南朝宋明帝刘彧的年号(465—471)。⑦殷琰:字敬珉。南朝宋陈郡长平(今河南西华)人。前废帝时,为南梁郡太守。宋明帝刘彧新立,以为豫州刺史。殷琰本拟投降北魏,后纳主簿夏侯详之议,投降刘勔。官至少府、给事中。⑧明帝:即南朝宋明帝刘彧,字休炳,小字荣期。假:谓授以代理官职。辅国将军:官名。领兵征伐。⑨百姓来苏:老百姓因之得到休养生息。⑩建元四年:482年。建元,南朝齐高帝萧道成的年号(479—482)。⑪颜幼明:刘勔的老部下。其余不详。铭:文体名。古代常刻于碑版或器物上,用以称颂功德。⑫庞珽:刘勔的老部下。其余不详。赞:文体名。以颂扬人物为主旨。⑬夏侯敬友:刘勔的老部下。其余不详。颂:文体名。以颂扬为宗旨。⑭相国城:在今安徽寿县旧城东。⑮刘武帝:即南朝宋开国皇帝刘裕,字德舆,小名寄奴。祖籍彭城(今江苏徐州)。元熙二年(420),代晋称帝,国号宋。当政期间,有禁世家大族隐匿户口田地等善政。【译文】肥水又在左边接纳了芍陂渎,渎水自黎浆分出,引水流向寿春城北边,经过芍陂门右侧,北流入城。从前钜鹿时苗当县官,这里就是他留下小牛的地方。芍陂渎东边有东都街,大街左边一条路北面,有宋司空刘勔庙,是宋元徽二年在东乡孝义里修建的。庙前有碑,那年开始刻碑,但直到齐永明元年方才把它立在庙前。沈约《宋书》说:泰始元年,豫州刺史殷琰造反,明帝授予刘勔以辅国将军的封号,前去讨伐。殷琰只得投降。刘勔军令严明,秋毫无犯,百姓得到休养生息,在他生时就为他立碑,碑文美化他言过其实。建元四年,原属吏颜幼明作庙铭,原僚佐庞珽作庙赞,夏侯敬友作庙颂,都附刻在石碑侧面。芍陂渎水又往北流经相国城东面,相国城是武帝刘裕攻长安时所筑。厅堂馆舍,仍旧以相国为名。渎水北流出城,注入肥水。又西迳金城北①,又西,左合羊头溪水②。水受芍陂,西北历羊头溪,谓之羊头涧水。北迳熨湖③,左会烽水渎。渎受淮于烽村南④,下注羊头溪。侧迳寿春城西,又北历象门,自沙门北出金城西门逍遥楼下,北注肥渎。【注释】①金城:当在今安徽寿县。②羊头溪水:《水经注疏》熊会贞按:“溪水在今寿州(今安徽寿县)南。”③熨湖:《水经注疏》熊会贞按:“《寿州志》今有西湖,在州西门外,水集则淮、肥合流数十里,即此湖也。”④烽村:《水经注疏》熊会贞按:“今寿州西南之丰庄铺,当即故烽村地。”【译文】肥水继续西流,经过金城北面,又往西流,在左边汇合了羊头溪水。羊头溪水上口由芍陂给水,往西北流经羊头溪,称为羊头涧水。北经熨湖,在左边汇合了烽水渎。烽水渎在烽村南面承接淮水,往下注入羊头溪。溪水旁经寿春城西面,又北流经象门,从沙门往北流出,经过金城西门逍遥楼下面,往北注入肥水。肥水北注旧渎之横塘①,为玄康南路驰道②,左通船官坊也。【注释】①横塘:《水经注疏》熊会贞按:“此横塘与阎涧水下之横塘各一地。当在今八公山南麓二里姚湾滨肥北岸处,久湮。”②驰道:古代供君王行驶车马的道路。后泛指可以驰马的大道。【译文】肥水北流注入旧渠的横塘,这条堤塘是玄康南路的驰道,左通船官坊。肥水迳玄康城①,西北流,北出,水际有曲水堂②,亦嬉游所集也。【注释】①玄康城:《水经注疏》熊会贞按:“《凤台县志》,玄康城不知何由得名,考其地,当在今八公山下,肥水北曲处。土名姚湾,城址虽废,耕者犹时得古城砖。”②曲水堂:《水经注疏》熊会贞按:“堂当在今八公山十一峰西南麓,直肥流曲处,久废。”【译文】肥水经玄康城往西北流,从北边流出,水边有个曲水堂,是游人纷集的地方。又西北流,昔在晋世,谢玄北御苻坚①,祈八公山,及置阵于肥水之滨。坚望山上草木,咸为人状,此即坚战败处。非八公之灵有助,盖苻氏将亡之惑也。【注释】①谢玄:字幼度。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋名将。苻坚:字永固。氐族人。十六国前秦君主。【译文】肥水又往西北流,从前晋时,谢玄抗击苻坚南侵,到八公山祈祷,在肥水之滨布置战阵。苻坚遥望山上草木,仿佛都成人形,这里就是苻坚战败的地方。这不是什么八公的神灵在保佑晋军,实际上是苻坚将亡,神志迷乱之故。肥水又西北注于淮,是曰肥口也①。【注释】①肥口:在今安徽寿县东北。【译文】肥水继续往西北流,注入淮水,汇流处叫肥口。施水施水亦从广阳乡肥水别①,东南入于湖。施水受肥于广阳乡,东南流迳合肥县②。应劭曰③:夏水出城父东南④,至此与肥合,故曰合肥。阚骃亦言⑤,出沛国城父东⑥,至此合为肥。余按川殊派别,无沿注之理。方知应、阚二说,非实证也。盖夏水暴长,施合于肥,故曰合肥也,非谓夏水。【注释】①施水:即今南淝河。源出安徽肥西县东北将军岭,东南流经鸡鸣山东麓,穿合肥城折而向南流,在施口入巢湖。肥水别:从肥水分出。②合肥县:西汉置,属九江郡。治所在今安徽合肥西二里。③应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。④夏水:即夏肥水。古沙水支津,淮水支流。故道自今河南郸城东南分沙水东南流,经今安徽亳州南,涡阳、利辛二县之西,至凤台西南入淮水。城父:即城父县。西汉置,属沛郡。治所在今安徽亳州东南城父镇。⑤阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑥沛国:东汉建武二十年(44)改沛郡置。治所在相县(今安徽淮北市相山区)。【译文】施水施水也从广阳乡肥水分出,往东南注入湖中。施水在广阳乡引入肥水,往东南流经合肥县。应劭说:夏水发源于城父东南,到这里与肥水汇合,所以地名叫合肥。阚骃也说:夏水发源于沛国城父东边,到这里汇合了肥水。我查考这两条水的水脉、流向完全不同,夏水绝无注入肥水的道理。可知应、阚两人的说法都不是确实的证据。原来夏月诸水暴涨,于是施水汇合于肥水,所以地名叫合肥,并不是说夏水汇合肥水。施水自成德东迳合肥县城南①,城居四水中,又东有逍遥津②,水上旧有梁。孙权之攻合肥也③,张辽败之于津北④,桥不撤者两版⑤,权与甘宁蹴马趋津⑥,谷利自后着鞭助势⑦,遂得渡梁。凌统被铠落水⑧,后到追亡,流涕津渚。【注释】①成德:即成德县。西汉置,属九江郡。治所在今安徽寿县东南。三国魏属淮南郡。②逍遥津:在今安徽合肥东北隅。古为肥水上的渡口。③孙权:字仲谋。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙坚次子。继其兄孙策据有江东六郡。建安十三年(208),和刘备联军大败曹操于赤壁。黄龙元年(229)于武昌(今湖北鄂城)称帝,建国号吴。不久迁都建业(今江苏南京)。④张辽:字文远。雁门马邑(今山西朔州)人。三国时曹操部将。初随吕布,后归曹操。屡立战功。建安二十年(215),孙权攻合肥,他以勇士八百大破吴军,官迁征东将军。后率军攻吴,病死军中。⑤版:此指木桥的桥板。⑥甘宁:字兴霸。巴郡临江(今重庆忠县)人。三国吴将领。以勇闻名。建安二十年(215),随孙权攻合肥,战不利,仍奋勇作战,深为孙权倚重。死后,孙权十分痛惜。蹴(cù):踢。⑦谷利:三国吴人。本为左右给使,以谨直为孙权所亲信。性忠果亮烈,言不苟且。逍遥津之战因救主有功,被拜为都亭侯。⑧凌统:字公绩。吴郡馀杭(今浙江杭州余杭区)人。三国时吴将。凌操之子。作战勇猛。【译文】施水自成德东流,经过合肥县城南,县城四面环水,又东有逍遥津,从前水上原来有桥。孙权攻合肥时,张辽在逍遥津北打败他,木桥桥板只留着两截没有拆去,孙权和甘宁踢马奔向桥头,谷利在后面扬鞭助势,于是才冲过桥梁。凌统身披铠甲,掉到水里,他好久才赶到,悼念阵亡的亲从,在渡头水边痛哭流涕。施水又东分为二水,枝水北出焉,下注阳渊①。施水又东迳湖口戍②,东注巢湖③,谓之施口也④。【注释】①阳渊:一作阳湖。在今安徽长丰南。②湖口戍:《水经注疏》熊会贞按:“当在今合肥县(今安徽合肥)东南。”③巢湖:一作焦湖。即今安徽中部之巢湖。在合肥、巢湖、庐江、肥东、肥西诸市县间。④施口:即今安徽肥东县南长临河镇西之施口,南淝河入巢湖处。【译文】施水继续往东流,分为两条,支流向北分出,注入阳渊。施水又往东流经湖口戍,往东注入巢湖,汇流处叫施口。沮水沮水出汉中房陵县淮水①,东南过临沮县界②,沮水出东汶阳郡沮阳县西北景山③,即荆山首也。高峰霞举,峻竦层云。《山海经》云:金玉是出。亦沮水之所导。故《淮南子》曰:沮出荆山。高诱云④:荆山在左冯翊怀德县⑤。盖以洛水有漆沮之名故也⑥。斯谬证耳。杜预云⑦:水出新城郡之西南发阿山⑧。盖山异名也。【注释】①沮(jǔ)水:亦作睢水。即今湖北西部长江支流沮河、沮漳河。源出荆山南麓,东南流经远安、当阳,在当阳以南与漳水汇合,称沮漳河,在江陵以南注入长江。汉中:即汉中郡。战国秦惠王更元十三年(前312)置。治所在南郑县(今陕西汉中东)。因汉水而得名。东汉末张鲁改为汉宁郡。东汉建安二十年(215)复改为汉中郡。房陵县:秦置,属汉中郡。治所在今湖北房县。淮水:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案二字舛误,据《汉书》作‘东山’。”《水经注疏》杨守敬按:“赵改睢山,非也。沮、睢虽同,一句二字错出,必无此理。《山海经·中次八经》,荆山之首曰景山,睢水出也。此‘淮水’当据之作‘景山’。”译文从之。②临沮县:西汉置,属南郡。治所在今湖北远安西北。以临沮水为名。东汉改为临沮侯国,后复为临沮县。③东汶阳郡:当作汶阳郡。“东”为衍文。汶阳郡,东晋义熙初析新城郡置。治所在高安县(北周改远安县,今湖北远安西北旧县镇)。景山:亦名雁山、荆山。在今湖北保康西南。④高诱:涿郡涿县(今河北涿州)人。汉末三国时儒家学者,为当时名儒卢植门人。曾注《战国策》《淮南子》《吕氏春秋》等。⑤荆山:此荆山在今陕西大荔东南朝邑镇南。左冯翊(píng yì):即冯翊郡。西汉太初元年(前104)改左内史置。为三辅之一。治所在长安城(今陕西西安市西北)。怀德县:战国秦置,属内史。治所在今陕西大荔东南。西汉属左冯翊。⑥洛水:一名北洛水。即今陕西洛河。漆沮:漆水与沮水合流后之通称。漆水即今陕西岐山县南之横水河,沮水即今陕西岐山县东之 [image file=../images/00248.jpeg] 河,两水合流后,水名互为通称,亦称漆沮水。⑦杜预:字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。撰《春秋左氏经传集解》。⑧新城郡:三国魏黄初元年(220)改房陵郡置,属荆州。治所在房陵县(今湖北房县)。发阿山:一名望夫山。在今湖北保康西南。【译文】沮水沮水发源于汉中郡房陵县的景山,往东南流过临沮县境,沮水发源于汶阳郡沮阳县西北的景山,就是荆山的前缘。景山峰峦峻峭高耸,上接层云。《山海经》说:这里出产金玉。也是沮水的发源地。所以《淮南子》说:沮水发源于荆山。高诱说:荆山在左冯翊怀德县,这是因为洛水有漆沮一名的缘故。这里的引证却是错误的。杜预说:沮水发源于新城郡西南的发阿山。这是山的异名。沮水东南流迳沮阳县东南①,县有潼水②,东迳其县南,下入沮水。【注释】①沮(zǔ)阳县:南朝宋置,属汶阳郡。治所在今湖北保康南。②潼水:《水经注疏》熊会贞按:“今有歇马河,出保康县(今湖北保康)西南,东南流至南漳县(今湖北南漳)西南,入霸王河,或以为沮水北源者,盖即潼水也。”【译文】沮水往东南流经沮阳县东南,县里有一条潼水,往东流经县南,注入沮水。沮水又东南迳汶阳郡北,即高安县界①。郡治锡城②,县居郡下城,故新城之下邑③。义熙初④,分新城立。西表悉重山也。【注释】①高安县:东晋义熙初置,为汶阳郡治。治所在亭子山下(今湖北远安西北旧县镇)。②锡城:在今湖北远安西北旧县镇。③新城:即新城郡。下邑:下辖的县邑。④义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。【译文】沮水又往东南流,经过汶阳郡北边,接近高安县边界。汶阳郡治所在锡城,高安县治所在郡治下,城即旧时新城郡的下邑。汶阳郡是义熙初年分新城郡而设置的。郡城西边都是重沓的山岭。沮水南迳临沮县西,青溪水注之①。水出县西青山,山之东有滥泉②,即青溪之源也。口径数丈,其深不测,其泉甚灵洁,至于炎阳有亢,阴雨无时,以秽物投之,辄能暴雨。其水导源东流,以源出青山,故以青溪为名。寻源浮溪,奇为深峭。盛弘之云③:稠木傍生,凌空交合,危楼倾崖,恒有落势。风泉传响于青林之下,岩猿流声于白云之上,游者常若目不周玩,情不给赏。是以林徒栖托,云客宅心,泉侧多结道士精庐焉。青溪又东流入于沮水。【注释】①青溪水:《水经注疏》杨守敬按:“今清溪水出远安县(今湖北远安)西南三界岭,而有青山在岭东十余里清溪北。”②滥泉:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,滥水,即清溪源也。”当在今湖北远安西南。③盛弘之:南朝宋文学家、史学家。曾任临川王刘义庆侍郎。撰《荆州记》三" }, { "index": 456, "volume_number": "卷456", "content": ",记述荆州地区的郡县城郭、山水名胜等。《水经注》中描写三峡的千古佳作,其实就是郦道元化用盛弘之《荆州记》中的文字重新创作而成的。【译文】沮水南经临沮县西,有青溪水注入。青溪水发源于县西的青山,青山东边有滥泉,就是青溪的源头。源头口径数丈,深不可测,泉水洁净而灵异,一到盛夏骄阳如火、久旱无雨时,如以秽物投入,就会降下暴雨。水自源头东流,因发源于青山,所以叫青溪。荡着轻舟溯流寻源,溪谷幽深峻峭,景色奇丽。盛弘之说:两旁林木茂密,枝叶凌空相接,悬崖峭壁上建造有危楼,看去常有摇摇欲坠之势。风声水声回荡于青林之下,岩上猿鸣流漾于白云上面,游人常感目不暇接,来不及欣赏。所以山林隐逸之士喜欢在这里栖身,水边修建了不少道士的庐舍。青溪水又往东流,注入沮水。沮水又屈迳其县南。晋咸和中为沮阳郡治也①。【注释】①咸和:晋成帝司马衍的年号(326—334)。沮阳郡:《水经注疏》杨守敬按:“沮阳郡不见于他书,当是晋置旋废,故《宋志》无之。”【译文】沮水又转弯流经临沮县南边。晋咸和年间,这里是沮阳郡的治所。沮水又东南迳当阳县故城北①。城因冈为阻,北枕沮川②。其故城在东百四十里,谓之东城,在绿林长坂南③。长坂,即张翼德横矛处也④。【注释】①当阳县:西汉置,属南郡。治所在今湖北当阳。②枕:靠近,毗邻。③绿林长坂:亦名长坂坡、栎林长坂。在今湖北当阳东北。一说在今城西长坂公园。④张翼德:即张飞,字益德。三国时涿郡(今河北涿州)人。少与关羽俱事刘备。曾在当阳之长坂,据水断桥,瞋目横矛,击退曹操追兵。【译文】沮水又往东南流,经过当阳县老城北边。老城利用山冈的险阻之势而筑,北濒沮水。老城在东面一百四十里,所以叫东城,在绿林长坂以南。长坂,就是张翼德横矛却敌的地方。沮水又东南迳驴城西、磨城东①,又南迳麦城西②。昔关云长诈降处③,自此遂叛。《传》云④:子胥造驴、磨二城以攻麦邑⑤。即谚所云:东驴西磨,麦城自破者也⑥。【注释】①驴城、磨城:俱在今湖北当阳东南。②麦城:在今湖北当阳东南四十四里两河乡东北麦城村。③关云长:字云长,本字长生。河东解(今山西临猗)人。三国蜀汉名将。东汉末,亡命奔涿郡,从刘备起兵。为保麦城诈降孙权。④《传》:具体不详。⑤子胥:即伍子胥,名员。春秋时楚国人。父伍奢、兄伍尚为楚平王所杀。伍子胥奔吴,佐吴伐楚。入郢都时,楚平王已卒,乃掘其墓,鞭尸三百。后吴败越,越王勾践请和,劝王灭越,杀勾践,并阻吴王伐齐,吴王均不纳,终被赐死。⑥麦城自破:古代用驴拉磨来磨麦子,故有“东驴西磨,麦城自破”之说。【译文】沮水又往东南流经驴城西边、磨城东边,又往南流经麦城西边,这就是从前关云长诈降的地方,接着又在这里反叛了。《传》说:伍子胥筑驴、磨两城来进攻麦城。就是谚语所说的:东驴西磨,麦城自破。沮水又南迳楚昭王墓①,东对麦城,故王仲宣之《赋登楼》云②:西接昭丘是也③。沮水又南与漳水合焉④。【注释】①楚昭王墓:在今湖北当阳东南七十里。楚昭王,芈姓,熊氏,名壬,又名轸(珍)。春秋时期楚国国君。楚平王之子。②王仲宣:即王粲,字仲宣。山阳高平(今山东微山县)人。《赋登楼》:即《登楼赋》。是王粲避乱荆州时所作,赋文起叙登楼所见,景物信美,由此引发故乡之思。③昭丘:即楚昭王墓。④漳水:即今湖北中部之漳河。源出湖北南漳西南,东南流至当阳东南与沮水合,注于长江。【译文】沮水又往南流经楚昭王墓,陵墓东对麦城,所以王仲宣《登楼赋》说:西接昭丘。沮水继续往南流,与漳水汇合。又东南过枝江县东①,南入于江。沮水又东南迳长城东②。又东南流注于江,谓之沮口也③。【注释】①枝江县:西汉置,属南郡。治所在今湖北枝江市东北百里洲上。②长城:即方城。《水经注疏》熊会贞按:“余考《续汉志》叶县(今河南叶县)有长城,号曰方城。是方城、长城通称,准以地望,此长城在荆州之西北、当阳(今湖北当阳)之东南,即方城无疑,盖以方城、长城兼称也。”③沮口:《水经注疏》杨守敬按:“沮口当即今枝江县(今湖北枝江市)东北之江口。”【译文】沮水又往东南流过枝江县东边,南流入江水。沮水又往东南流经长城东边。又往东南流,注入江水,汇流处叫沮口。漳水漳水出临沮县东荆山①,东南过蓼亭②,又东过章乡南③。荆山在景山东百余里新城沶乡县界④。虽群峰竞举,而荆山独秀。【注释】①漳水:即今湖北中部之漳河。源出湖北南漳西南,东南流至当阳东南与沮水合,在江陵以南注于长江。临沮县:西汉置,属南郡。治所在今湖北远安西北。以临沮水为名。东汉改为临沮侯国,后复为临沮县。荆山:在今湖北南漳西。②蓼(liǎo)亭:《水经注疏》杨守敬按:“亭当在今荆门州(今湖北荆门)西北。”③章乡:一作漳乡。在今湖北当阳东北漳水北岸。④景山:亦名雁山。在今湖北保康西南。新城:即新城郡。三国魏黄初元年(220)改房陵郡置,属荆州。治所在房陵县(今湖北房县)。沶(shì)乡县:一作祁乡县。三国魏置,属新城郡。治所在今湖北南漳西蛮河旁长坪镇附近。【译文】漳水漳水发源于临沮县东边的荆山,往东南流过蓼亭,又往东流过章乡南边。荆山在景山东边百余里新城郡沶乡县边界上。虽然群峰竞相高举,但荆山却独出众峰之上。漳水东南流,又屈西南,迳编县南①,县旧城之东北百四十里也。西南高阳城②,移治许茂故城③。城南临漳水。【注释】①编县:西汉置,属南郡。治所在今湖北荆门西北。东晋隆安中移治今当阳东北漳水东岸。②高阳城:在今湖北兴山县北丰邑坪。三国吴置兴山县治此。③许茂故城:在今湖北南漳。【译文】漳水往东南流,又折向西南,流经编县城南,城在旧县城东北一百四十里。西南有高阳城,后来把治所迁移到许茂旧城。城南濒临漳水。又南历临沮县之章乡南。昔关羽保麦城①,诈降而遁,潘璋斩之于此②。【注释】①保:依凭,凭借。麦城:在今湖北当阳东南四十四里两河镇东北麦城村。相传为楚昭王所建。②潘璋:字文珪。东郡发干(今山东冠县东南)人。三国时吴将。虽为人粗猛,但治军严肃。【译文】漳水又往南流经临沮县章乡南边。从前关羽为保麦城,诈降而逃,潘璋就在这里杀了他。漳水又南迳当阳县①,又南迳麦城东。王仲宣登其东南隅②,临漳水而赋之曰:夹清漳之通浦,倚曲沮之长洲是也。【注释】①当阳县:西汉置,属南郡。治所在今湖北荆门西南。东晋移治今湖北当阳。②王仲宣:即王粲。引文出自其《登楼赋》。【译文】漳水又往南流经当阳县,又往南流经麦城东边。王仲宣在东南角登楼,面对漳水作赋,写道:傍着澄清的漳水水口,凭依弯曲的沮水长洲。漳水又南,洈水注之①。《山海经》曰:洈水出东北宜诸之山②,南流注于漳水。【注释】①洈(wéi)水:即湖北松滋、公安二县南之洈河。②宜诸之山:当在今湖北当阳东南。【译文】漳水继续往南流,汇合了洈水。《山海经》说:洈水发源于东北的宜诸之山,南流注入漳水。又南至枝江县北乌扶邑①,入于沮。《地理志》曰:《禹贡》②,南条荆山,在临沮县之东北③,漳水所出,东至江陵入阳水④,注于沔⑤。非也。今漳水于当阳县之东南百余里而右会沮水也⑥。【注释】①枝江县:西汉置,属南郡。东汉改为枝江侯国。三国魏复为枝江县。治所在今湖北枝江市东北。②《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。③临沮县:西汉置,属南郡。治所在今湖北远安西北。以临沮水为名。东汉改为临沮侯国,后复为临沮县。④江陵:即江陵县。战国秦置,为南郡治。治所即今湖北荆州市荆州区旧江陵县。西晋为荆州治。阳水:上承江陵赤湖(在今湖北荆州市荆州区西北)。⑤沔:即沔水。据《水经注》,北源出自今陕西留坝西,一名沮水者为沔水;西源出自今陕西宁强北者为汉水。两水合流后通称沔水或汉水。⑥沮水:亦作睢水。即今湖北西部长江支流沮河、沮漳河。源出保康西南,东南流经远安、当阳,至荆州市西注入长江。【译文】又往南流到枝江县北边的乌扶邑,注入沮水。《地理志》说:按《禹贡》,南条荆山在临沮县东北,漳水就发源于这里,往东到江陵,流进阳水,注入沔水。这不对。现在漳水在当阳县东南百余里处,在右边汇合入沮水。夏水夏水出江津于江陵县东南①,江津豫章口东有中夏口②,是夏水之首,江之汜也③。屈原所谓过夏首而西浮,顾龙门而不见也④。龙门,即郢城之东门也⑤。【注释】①夏水:《水经》以为沔水支流。郦注以为夏水不过是沔水入江的若干汊道中的一条而已。故道从今湖北荆州东南分江水东出,流经监利北,折东北至仙桃附近入汉水。自此以下之汉水,亦称为夏水。江陵县:秦置,为南郡治。治所在今湖北荆州市荆州区旧江陵县。②豫章口:在今湖北荆州附近。中夏口:在今湖北潜江市北。③汜:由主流分出又汇合进主流的支流。④屈原所谓过夏首而西浮,顾龙门而不见:语见《离骚·九章·哀郢》。王逸注:“夏首,夏水口也。船独流为浮也。龙门,楚东门也。言己从西浮而东行,过夏水之口,望楚东门,蔽而不见,自伤日以远也。”屈原,名平,字原,又自云名正则,字灵均。为楚王室同姓贵族。⑤郢城:即楚国的都城。今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城。【译文】夏水夏水在江陵县东南从江津分出,江津豫章口东边有中夏口,这是从江水分出的夏水的上口。屈原说:经过夏水口向西航行,回望却看不见龙门。龙门也就是郢城的东门。又东过华容县南①,县,故容城矣②。《春秋·鲁定公四年》③,许迁于容城是也④。北临中夏水,自县东北迳成都郡故城南⑤。晋永嘉中⑥,西蜀阻乱,割华容诸城为成都王颖国⑦。【注释】①华容县:西汉置,属南郡。治所在今湖北监利北周家咀关西三里。②容城:春秋许邑。在今河南鲁山县东南。与华容相距颇远,疑郦注有误。③鲁定公四年:前506年。④许:一名鄦。西周初封国。姜姓。都城在今河南许昌东三十六里古城。春秋时附于楚,屡次迁都。⑤成都郡:西晋永嘉中置。治所在华容县(今湖北监利北)。建兴二年(314)废。⑥永嘉:西晋怀帝司马炽的年号(307—312)。⑦成都王颖:即司马颖,字章度。河内温县(今河南温县西)人。西晋武帝第十六子。封成都王。【译文】夏水又往东流过华容县南边,华容县就是旧时的容城。《春秋·定公四年》,许人迁移到容城,就是此城。容城北濒中夏水,水从华容县东北流经成都郡旧城南边。晋永嘉年间,西蜀因变乱与外界阻绝,把华容诸城划为成都王司马颖的封国。夏水又迳交趾太守胡宠墓北①。汉太傅广身陪陵②,而此墓侧有广碑,故世谓广冢,非也。其文言是蔡伯喈之辞③。历范西戎墓南④。王隐《晋书地道记》曰⑤:陶朱冢在华容县⑥,树碑云是越之范蠡。《晋太康地记》、盛弘之《荆州记》、刘澄之《记》⑦,并言在县之西南,郭仲产言在县东十里⑧。检其碑题云:故西戎令范君之墓⑨。碑文缺落,不详其人,称蠡是其先也。碑是永嘉二年立⑩,观其所述,最为究悉,以亲迳其地,故违众说,从而正之。【注释】①交趾太守胡宠墓:《水经注疏》杨守敬按:“在今监利县(今湖北监利)西北。”②太傅:官名。帝王辅政之官。广:即胡广,字伯始。南郡华容(今湖北监利)人。其所辟命,皆天下名士。陪陵:古代指臣子的灵柩葬在皇帝坟墓的近旁。③蔡伯喈:即蔡邕,字伯喈。陈留圉(今河南杞县南)人。蔡文姬之父。东汉文学家、书法家。④范西戎墓:《水经注疏》杨守敬按:“墓在今监利县西北。”⑤王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑥陶朱:即范蠡(lǐ),字少伯。春秋末越国大夫,越王勾践忠臣。越王勾践被吴王夫差打败后,范蠡与文种辅佐勾践,恢复国力,灭掉吴国。后功成身退。⑦《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。盛弘之:南朝宋文学家、史学家。曾任临川王刘义庆侍郎。所撰《荆州记》三" }, { "index": 457, "volume_number": "卷457", "content": ",记述荆州地区的郡县城郭、山水名胜等。刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。著作有《永初山川记》等。⑧郭仲产:里籍不详。曾任南朝宋尚书库部郎。撰有《襄阳记》等。⑨西戎令:《水经注疏》杨守敬按:“《晋·地理志》无西戎县。《职官志》,武帝置西戎校尉于长安。此‘令’或‘校尉’之讹。”⑩永嘉二年:308年。【译文】夏水又流经交趾太守胡宠墓北。汉太傅胡广是陪葬于皇陵的,但此墓旁却有一块胡广碑,所以世人就以为是他的墓了,但实际上不是。碑文据说是蔡伯喈写的。夏水流经范西戎墓南。王隐《晋书地道记》说:陶朱公墓在华容县,立碑称,这是越国范蠡的坟墓。《晋太康地记》、盛弘之《荆州记》、刘澄之《永初山川记》,都说墓在华容县西南,郭仲产说在县东十里。细看墓碑,所题的字说:故西戎令范君之墓。碑文已剥蚀残缺,无法了解其人的生平了,只说范蠡是他的祖先。墓碑立于永嘉二年,我曾亲自到过那里,看过碑文中的记述,了解得也最清楚,所以这里应对诸说的错误加以纠正。夏水又东迳监利县南①。晋武帝太康五年立②。县土卑下,泽多陂池。西南自州陵东界③,迳于云杜、沌阳④,为云梦之薮矣⑤。韦昭曰⑥:云梦在华容县。按《春秋·鲁昭公三年》⑦,郑伯如楚⑧,子产备田具以田江南之梦⑨。郭景纯言⑩,华容县东南巴丘湖是也。杜预云:枝江县、安陆县有云梦⑪,盖跨川亘隰⑫,兼苞势广矣⑬。【注释】①监利县:三国吴置,属南郡。治所在今湖北监利东北。②太康五年:284年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。③州陵:即州陵县。西汉置,属南郡。治所在今湖北洪湖市东北。④云杜:即云杜县。西汉置,属江夏郡。治所在今湖北京山市。后徙治今湖北仙桃西北。西晋属竟陵郡。沌(zhuàn)阳:西晋末置,为江夏郡治。治所在今湖北武汉蔡甸区东临嶂山下。⑤云梦之薮:古代“九薮”之一。荆州泽薮曰云梦。本在今湖北江陵以东,江汉之间。⑥韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴史学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。著有《国语注》《汉书音义》。⑦鲁昭公三年:前539年。⑧郑伯:指春秋时郑国国君郑简公。⑨子产:即春秋时郑国大夫公孙侨,字子产。执政四十余年,晋、楚不能加兵于郑。田:田猎。江南之梦:指江南的云梦泽。⑩郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。曾注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。⑪枝江县:西汉置,属南郡。东汉改为枝江侯国。三国魏复为枝江县。治所在今湖北枝江市东北。安陆县:战国秦置,属南郡。治所在今湖北安陆西北五十三里。西汉属江夏郡。西晋为江夏郡治。东晋末徙治今湖北安陆。南朝宋为安陆郡治。《水经注疏》熊会贞按:“《释例》楚地内,南郡枝江县西有云梦城。江夏安陆县东南亦有云梦城。”⑫亘隰:贯穿湿地。亘,贯穿。隰,低湿的地方。⑬兼苞势广:所包括的地域非常广阔。苞,通“包”。【译文】夏水又往东流经监利县南边。监利县在晋武帝太康五年立县。那里地势低洼,陂塘池沼很多。西南从州陵东部边界经云杜、沌阳,就是云梦泽地带。韦昭说:云梦在华容县。查考《春秋·昭公三年》,郑伯赴楚,子产准备了农具来耕耘江南的云梦。郭景纯说:云梦就是华容县东南的巴丘湖。杜预说:枝江县、安陆县有云梦,连片的洼地跨于江河两岸,所包括的地域十分宽广。夏水又东,夏杨水注之①。水上承杨水于竟陵县之柘口②,东南流与中夏水合,谓之夏杨水。又东北迳江夏惠怀县北而东北注③。【注释】①夏杨水:《水经注疏》熊会贞按:“今潜江县(今湖北潜江市)西南有东荆河,东南流迳江陵县、监利县(今湖北监利)境,当即夏杨水。”②竟陵县:战国楚置。后入秦,属南郡。治所在今湖北潜江市西北。西汉元狩二年(前121)改属江夏郡。西晋属竟陵郡。③江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。惠怀县:东晋置,属江夏郡。治所在今湖北仙桃南。【译文】夏水又往东流,有夏杨水注入。夏杨水上游在竟陵县的柘口承接杨水,往东南流,与中夏水汇合,称为夏杨水。又往东北流经江夏惠怀县北边,向东北流去。又东至江夏云杜县①,入于沔。应劭《十三州记》曰②:江别入沔为夏水源。夫夏之为名,始于分江。冬竭夏流,故纳厥称。既有中夏之目,亦苞大夏之名矣。当其决入之所,谓之堵口焉③。郑玄注《尚书》④,沧浪之水⑤,言今谓之夏水。来同,故世变名焉。刘澄之著《永初山川记》云:夏水,古文以为沧浪,《渔父》所歌也。因此言之,水应由沔。今按夏水是江流沔,非沔入夏。假使沔注夏,其势西南,非《尚书》又东之文。余亦以为非也。自堵口下,沔水通兼夏目,而会于江,谓之夏汭也⑥。故《春秋左传》称⑦,吴伐楚,沈尹射奔命夏汭也⑧。杜预曰:汉水曲入江,即夏口矣⑨。【注释】①云杜县:西汉置,属江夏郡。治所在今湖北京山市。后徙治今湖北仙桃西北。②应劭《十三州记》:应劭,字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。其《十三州记》,郑德坤《水经注引书考》:“注中引记文颇多,然《隋志》《两唐志》均不录。”③堵口:在今湖北仙桃东,为古夏水入沔水(今汉江)之口。④郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经。⑤《渔父》所歌:见《楚辞·渔父》:“渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’遂去,不复与言。”⑥夏汭(ruì):当汉水(汉水自沔阳以下兼称夏水)入江之口,即汉口(今湖北武汉汉口区)。汭,河流弯曲处。⑦《春秋左传》:此指《左传·昭公四年》。⑧沈尹射:沈之县尹,名射。沈,在今安徽临泉。⑨夏口:又称沔口。为夏水(汉水)入长江之口。三国吴黄武二年(223)在大江东岸今湖北武汉黄鹄山(俗称蛇山)东北筑城,因名夏口。【译文】夏水又往东流到江夏郡云杜县,注入沔水。应劭《十三州记》说:从江水分支流入沔水的是夏水的水源。夏水一名,是由分江而来的。冬天水涸断流,到了夏天又有水流通了,所以有夏水之称。此水既有中夏的称呼,也就包含了大夏一名了。水流注入处,称为堵口。郑玄注《尚书》,释沧浪之水时说,现在叫夏水。来源相同,只是年代久远,名称也变了。刘澄之著《永初山川记》说:夏水,古文以为就是沧浪,《楚辞·渔父》歌中曾唱到它。照此说来,夏水应当是从沔水流过来的。但现在看来,夏水是江水分支流入沔水,而不是从沔水注入夏水的。若是沔水注入夏水,那么就势必往西南流,不会有《尚书》中又往东流的说法了。我也以为不是这样的。从堵口以下起,沔水统兼夏水之名,与江水汇合,称为夏汭。《春秋左传》说,吴攻楚,沈尹射逃到夏汭。杜预说:汉水曲折长流入江,汇流处就是夏口。羌水羌水出羌中参狼谷①,彼俗谓之天池白水矣。《地理志》曰:出陇西羌道②。东南流迳宕昌城东③,西北去天池五百余里。【注释】①羌水:又名强川。即发源于今甘肃岷县东南之岷江。因在羌族地区而得名。屈曲东南至今舟曲东与古桓水(今白龙江)合,又东南至今四川广元西南注入西汉水(今嘉陵江)。故今白龙江、白水江与岷江合流的一段,古时皆有羌水之名。羌中:秦汉时指羌族居住的地区。即今青海、西藏及四川西北部、甘肃西南部。②陇西:即陇西郡。战国秦昭襄王二十八年(前279)置。治所在狄道县(今甘肃临洮南)。以在陇山之西而得名。羌道:即羌道县。西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃舟曲西北。③宕昌城:在今甘肃宕昌西南。北魏时为宕昌国都城。【译文】羌水羌水发源于羌中县参狼谷,羌水俗称天池白水。《地理志》说:发源于陇西羌道,往东南流经宕昌城东边,宕昌城西北距天池五百余里。羌水又东南迳宕婆川城东而东南注①。昔姜维之寇陇右也②,闻锺会入汉中③,引还。知雍州刺史诸葛绪屯桥头④,从孔函谷将出北道⑤,绪邀之此路⑥,维更从北道。渡桥头入剑阁⑦,绪追之不及。【注释】①宕婆川城:《水经注疏》杨守敬按:“城当在今阶州(今甘肃陇南市武都区)西北。”②姜维:字伯约。天水冀(今甘肃甘谷)人。本为魏将,后归蜀,得诸葛亮信重,迁征西将军。亮死,继领其军。后任大将军,屡攻魏无功。魏军攻蜀,他坚守剑阁,刘禅出降,始被迫降于锺会。咸熙元年(264),锺会叛魏,他伪与联结,拟乘机恢复蜀汉,事败被杀。寇:侵扰,侵略。陇右:古地区名。泛指陇山以西地区。古代以西为右,故名。相当于今甘肃陇山、六盘山以西,黄河以东一带。③锺会:字士季。三国魏颍川长社(今河南长葛)人。锺繇子。司马昭重要谋士。司马昭欲大举图蜀,以会为镇西将军、假节都督关中诸军事。因接受姜维投降,封为司徒,进封县侯。后有异志,被司马昭乱兵所杀。汉中:即汉中郡。战国秦惠王更元十三年(前312)置。治所在南郑县(今陕西汉中东)。因汉水而得名。④诸葛绪:琅邪阳都(今山东沂南)人。任魏历太山太守、雍州刺史。入晋后为太常、卫尉等官。桥头:在今甘肃文县东南白龙江畔。⑤孔函谷:在今甘肃舟曲南。⑥邀:拦截,阻拦。⑦剑阁:在今四川剑阁东北剑门镇剑门关。在大剑山口,两崖相对,关置于上,为戍守要地。【译文】羌水又往东南流经宕婆川城东边,向东南流去。从前姜维进犯陇右,听说锺会已进入汉中,就领兵退回。他知道雍州刺史诸葛绪驻兵于桥头,从孔函谷将要往北路走,诸葛绪在这条路上拦截他,但姜维却改走北路。他渡过桥头,进入剑阁,诸葛绪去追,却没有追上。羌水又东南,阳部水注之①。水发东北阳部溪②,西南迳安民戍③,又西南注羌水。【注释】①阳部水:《水经注疏》杨守敬按:“水当在今阶州(今甘肃陇南市武都区)西。”②阳部溪:当在今甘肃陇南市武都区。③安民戍:《水经注疏》杨守敬按:“戍当在今阶州西北。”【译文】羌水又往东南流,阳部水注入。阳部水发源于东北的阳部溪,往西南流经安民戍,又往西南注入羌水。又东南迳武街城西南①,又东南迳葭芦城西②,羊汤水入焉③。水出西北阴平北界汤溪④,东南迳北部城北⑤,又东南迳五部城南⑥,东南右合妾水⑦。傍西南出,即水源所发也。【注释】①武街城:当在今甘肃成县西北。②葭芦城:亦作茄芦城。在今甘肃陇南市武都区东南七十里白龙江东岸。③羊汤水:《水经注疏》杨守敬按:“《文县志》有五渡河,在县北七十里,源出洋汤池,东入白龙江,即羊汤水也。”④阴平:即阴平县。西汉武帝置阴平道,属广汉郡。为北部都尉治。治所在今甘肃文县西北五里。东汉为广汉属国治。三国魏改为阴平县。⑤北部城:在今甘肃文县东北。⑥五部城:《水经注疏》杨守敬按:“此城当在今阶州(今甘肃陇南市武都区)西。”⑦妾水:《水经注疏》熊会贞按:“水当在今阶州西南。”【译文】羌水又往东南流经武街城西南,又往东南流经葭芦城西边,羊汤水注入。羊汤水发源于西北方阴平北境的汤溪,往东南流经北部城北边,又往东南流经五部城南边,往东南流,在右边汇合了妾水。妾水从西南流来,水源所出处不远。羌水又迳葭芦城南,迳馀城南,又东南,左会五部水。水有二源,出南、北五部溪①,西南流合为一水,屈而东南注羌水。【注释】①五部溪:《水经注疏》熊会贞按:“此五部溪当在今阶州(今甘肃陇南市武都区)东南,因有二源,分为北五部溪、南五部溪。”【译文】羌水又流经葭芦城南,流经馀城南,又往东南流,在左边汇合了五部水。五部水有两个源头,出自南五部溪和北五部溪,往西南流,合成一条,然后转向东南,注入羌水。羌水又东南流至桥头合白水。东南去白水县故城九 十里①。【注释】①白水县:西汉置,属广汉郡。治所在今四川青川东北沙州镇。【译文】羌水又往东南流,到桥头汇合了白水。桥头东南距白水老城九十里。又东南至广魏白水县①,与汉水合。又东南过巴郡阆中县②,又南至垫江县东③,南入于江。【注释】①广魏:即广魏郡。三国魏置,属雍州。治所在临渭县(今甘肃天水东北,南临渭水)。②巴郡:东汉兴平元年(194)刘璋分巴郡为三郡,以垫江以上置巴郡,属益州。治所在安汉县(今四川南充北)。阆(làng)中县:战国秦惠文王于巴国别都阆中置,属巴郡。治所在今四川阆中。③垫江县:战国秦置,属巴郡。治所在今重庆合川区。【译文】羌水又往东南流,到广魏郡白水县与汉水汇合。又往东南流过巴郡阆中县,又往南到垫江县东边,南流入江。涪水涪水出广魏涪县西北①,涪水出广汉属国刚氐道徼外②,东南流迳涪县西。王莽之统睦矣。臧宫进破涪城③,斩公孙恢于涪④。自此水上,县有潺水⑤。出潺山⑥,水源有金银矿。洗取火合之,以成金银。潺水历潺亭而下注涪水⑦。【注释】①涪(fú)水:亦名涪江、内水、垫江水。为嘉陵江南支。源出四川,于重庆合川区南注入嘉陵江。广魏:应为广汉。涪县:西汉高帝六年(前201)置,属广汉郡。治所在今四川绵阳涪江东岸。②广汉属国:东汉永初三年(109)改广汉北部都尉置,后属益州。治所在阴平道(今甘肃文县西五里)。刚氐道:亦作刚羝道。西汉置,属广汉郡。治所在今四川平武东南三十里古城镇。东汉属广汉属国都尉。三国蜀汉改为刚氐县。徼(jiào):边界,边塞。③臧宫:字君翁。颍川郏县(今河南郏县)人。从光武帝刘秀征战,诸将多称其勇。以谨信质朴,故常见任用。④公孙恢:扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。公孙述弟。时更始初立,天下动荡。述自立为蜀王,都成都。光武建武元年(25),述自称天子,号成家,建元龙兴,以恢为大司空。十二年,述败,恢为光武将臧宫所杀。⑤潺水:亦作孱江。即今重庆涪江西支流凯江。⑥潺山:亦作孱山,又名潺亭山。在今四川德阳罗江区西南。⑦潺亭:当在今四川德阳罗江区。【译文】涪水涪水发源于广汉郡涪县西北,涪水发源于广汉属国刚氐道的境外,往东南流经涪县西边。涪县就是王莽的统睦。臧宫进军攻破涪城,就在这里杀了公孙恢。从这里溯流而上,县境内有潺水。潺水发源于潺山,水源有金银矿。用水来淘取矿砂,用火来熔冶,就可以制成金银。潺水流经潺亭,注入涪水。涪水又东南迳绵竹县北①。臧宫溯涪至平阳②,公孙述将王元降③,遂拔绵竹。【注释】①绵竹县:西汉置,属广汉郡。治所在今四川德阳北黄许镇。②平阳:《水经注疏》熊会贞按:“平阳乡,当在今绵竹县(今四川绵竹)界。”③公孙述:字子阳。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,为导江卒正(蜀郡太守)。后起兵,据益州称帝,号成家。建武十二年(36),为汉军所破,被杀。王元:字惠孟。新莽末年长陵(今陕西咸阳)人。隗嚣割据河西时,任大将军。隗嚣死,王元复奔蜀投公孙述,为将军。后举众诣降东汉。初拜上蔡令,迁东平相。后因垦田不实,下狱死。【译文】涪水又往东南流经绵竹县北边。臧宫从涪江逆流而上,直到平阳,公孙述的部将王元投降,于是攻取了绵竹。涪水又东南与建始水合①。水发平洛郡西溪②,西南流屈而东南流,入于涪。【注释】①建始水:《水经注疏》杨守敬按:“此水发郡西溪,惟今白马河足以当之。白马河出平武县(今四川平武)东北,西南流至县西北入洛。”②平洛郡:《水经注疏》杨守敬按:“《涪水注》亦云,建始水发平洛郡西溪,而《地形志》脱此郡,当在今平武县东北。”【译文】涪水又往东南流,与建始水汇合。建始水发源于平洛郡的西溪,先往西南流,然后转向东南,注入涪水。涪水又东南迳江油戍北①。邓艾自阴平景谷步道②,悬兵束马入蜀③,迳江油、广汉者也④。【注释】①江油戍:亦作江由戍、江油关。在今四川平武东南南坝镇旧州。②邓艾:字士载。义阳棘阳(今河南南阳南)人。三国魏镇西将军,与郭淮共拒蜀将姜维。阴平:即阴平县。西汉武帝置阴平道,属广汉郡。为北部都尉治。治所在今甘肃文县西北五里。东汉为广汉属国治。三国魏改为阴平县。景谷步道:景谷为今四川青川东北白水镇西之青川河(古名西谷水)河谷,沿此河谷道路,称为景谷道。③悬兵:把兵器收起来。束马:包裹马足,以防滑跌。形容山路险隘难行。④江油:即江油郡。北魏孝武帝时置。治所在今四川平武东南涪江西岸南坝镇北旧州。【译文】涪水继续往东南流,经过江油戍北边。邓艾从阴平县景谷小路跋山历险奇袭蜀国,就是经过江油、广汉的。涪水又东南迳南安郡南①,又南与金堂水会②。水出广汉新都县③,东南流入涪。【注释】①南安郡:南朝宋置,属益州。治所在南安县(今四川剑阁下寺镇西南普安镇)。梁于此置南梁州(后改安州)。②金堂水:亦名金堂河。即今四川金堂境内之沱江。③新都县:本战国时蜀国之新都。后置县,秦属蜀郡,西汉属广汉郡。治所在今四川新都东二里。【译文】涪水又往东南流经南安郡南边,又南流与金堂水汇合。金堂水发源于广汉郡新都县,往东南流,注入涪水。涪水又南,枝津出焉,西迳广汉五城县为五城水①,又西至成都入于江②。【注释】①五城县:三国蜀汉置,属广汉郡。治所在今四川中江县东南。五城水:即今重庆涪江支流凯江。②成都:战国时蜀国都城。在今四川成都,与广都、新都号为三都。【译文】涪水又往南流,分出一条支水,西经广汉郡五城县,叫五城水,又西流到成都,注入江水。南至小广魏①,与梓潼水合②。小广魏,即广汉县地③,王莽更名曰广信也。【注释】①小广魏:亦名广魏县。治所在今四川射洪南六十里柳树镇。后改广汉县。②梓潼水:即今四川梓潼、盐亭、射洪等境之潼江、梓江。③广汉县:西汉高帝六年(前201)置,属广汉郡。治所在今四川射洪南六十里柳树镇。【译文】涪水往南到小广魏,与梓潼水汇合。小广魏,是广汉县地区,王莽改名为广信。梓潼水梓潼水出其县北界,西南入于涪。故广汉郡①,公孙述改为梓潼郡②。刘备嘉霍峻守葭萌之功③,又分广汉以北,别为梓潼郡,以峻为守。县有五女,蜀王遣五丁迎之,至此见大蛇入山穴,五丁引之,山崩,压五丁及五女,因氏山为五妇山④,又曰五妇候。驰水所出,一曰五妇水,亦曰潼水也。其水导源山中,南迳梓潼县⑤。王莽改曰子同矣。自县南迳涪城东⑥,又南入于涪水,谓之五妇水口也。【注释】①广汉郡:汉高帝六年(前201)分巴、蜀二郡置。治所在乘乡(一作绳乡,在今四川金堂东)。东汉移治涪县(今四川绵阳东),又治雒县(今四川广汉北)。②梓潼郡:东汉建安二十二年(217)刘备置,属益州。治所在梓潼县(今四川梓潼)。西晋属梁州,永嘉后移治涪县(今四川绵阳涪江东岸)。③刘备:字玄德。涿郡涿县(今河北涿州)人。西汉中山靖王刘胜的后代,三国时期蜀汉开国皇帝。霍峻:字仲邈。三国蜀汉南郡枝江(今湖北枝江市东北)人。初依刘表,后归刘备,为中郎将。刘备自葭萌南还袭刘璋,留峻守葭萌城。张鲁使人诱之,峻坚拒不从。后刘璋将扶禁、向存等率万余人攻围之,且一年,不能下。葭萌:古邑名。本苴邑,在今四川广元西南昭化镇。④五妇山:又名五妇候。今四川梓潼东北。⑤梓潼县:西汉元鼎元年(前116)置,为广汉郡治。治所在今四川梓潼。⑥涪城:在今四川绵阳东涪江东岸。【译文】梓潼水梓潼水发源于该县北界,往西南注入涪水,小广魏,就是旧时的广汉郡,公孙述改名为梓潼郡。刘备嘉奖霍峻守葭萌有功,又划广汉北部另立梓潼郡,派霍峻当太守。县里有五个姑娘,蜀王派遣五个兵丁去迎她们,到了这里,看见一条大蛇爬进山洞,五个兵丁去拖它,拉崩了山,五个兵丁和五个姑娘都被压在下面,因此称此山为五妇山,又叫五妇候。驰水就发源于这里,又名五妇水,也叫潼水。这条水发源于山中,往南流经梓潼县。王莽改名为子同。水从县南流经涪城东边,又往南注入涪水,汇流处叫五妇水口。又西南至小广魏南,入于垫江①。亦言涪水至此入汉水,亦谓之为内水也②。北迳垫江。昔岑彭与臧宫自江州从涪水上③,公孙述令延岑盛兵于沈水④。宫左步右骑,夹船而进,势动山谷,大破岑军,斩首、溺水者万余人,水为浊流。沈水出广汉县,下入涪水也。【注释】①垫江:即涪水。②内水:亦称内江。今四川之涪江,为嘉陵江之主要支流。③岑彭:字君然。南阳棘阳(今河南南阳东南)人。王莽时为本县长。后归光武帝刘秀,以为邓禹军师。击秦丰有功,封为舞阴侯。曾镇压荆州等地的割据势力,后率军进攻公孙述,进至成都附近,被公孙述派人刺死。臧宫:字君翁。颍川郏县(今河南郏县)人。从光武帝刘秀征战,诸将多称其勇。以谨信质朴,故常见任用。江州:即江州县。战国周慎王五年(前316)秦灭巴国置,为巴郡治。治所在今重庆市区嘉陵江北岸。④延岑:字叔牙。南阳(今河南南阳)人。东汉地方割据者。沈水:即今四川射洪东南洋溪河。【译文】梓潼水又往西南流,到小广魏以南注入垫江。也有人说,涪水到这里注入汉水,又称内水。往北流经垫江。从前岑彭和臧宫从江州出发循涪水而上,公孙述命令延岑在沈水部署强大的兵力。臧宫左翼为步兵,右翼为骑兵,在两边拥着船前进,声势震动整个山谷,大败延岑军,斩首和落水淹死的多达万余人,把整条江水都弄浑浊了。沈水发源于广汉县,下注于涪水。涔水涔水出汉中南郑县东南旱山①,北至安阳县②,南入于沔。涔水,即黄水也③。东北流迳成固南城北④。城在山上,或言韩信始立⑤,或言张良创筑⑥,未知定所制矣。义熙九年⑦,索遐为果州刺史⑧,自成固治此,故谓之南城。城周七里,衿涧带谷⑨,绝壁百寻⑩。北谷口造城东门,傍山寻涧,五里有余,盘道登陟,方得城治。城北水旧有桁⑪,北渡涔水。水北有赵军城⑫,城北又有桁,渡沔取北城。城,即大成固县治也⑬。黄水右岸有悦归馆⑭,涔水历其北,北至安阳。左入沔,为涔水口也⑮。【注释】①涔(cén)水:据《水经》,在今陕西汉中南郑区。但今为何水,不得而知。汉中:即汉中郡。战国秦惠王更元十三年(前312)置。治所在南郑县(今陕西汉中东)。因汉水而得名。东汉末张鲁改为汉宁郡。东汉建安二十年(215)复改为汉中郡。南郑县:战国秦置,为汉中郡治。旱山:在今陕西汉中南郑区南。②安阳县:西汉置,属汉中郡。治所在今陕西洋县北。三国魏移治今陕西石泉东南。③黄水:《水经注疏》杨守敬按:“黄水当鬵(qín)水之误,即《汉志》安阳之鬵水也。涔、鬵通,鬵与黄形近,故致讹……水在今城固县(今陕西城固)南,或以出西乡县(今陕西西乡)东南之洋河当之。”译文从之。④成固南城:在今陕西城固东八里湑水河西岸。⑤韩信:秦末淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。初从项羽,后归刘邦,拜为大将,帮助刘邦打败项羽,战功卓著,与萧何、张良合称汉兴三杰。⑥张良:即留侯张子房。韩人,因在博浪沙刺杀秦始皇未遂,而被大索天下,求贼甚急。改名,亡匿下邳。在下邳为黄石公取履,黄石公授其《太公兵法》。刘邦起事,辅佐刘邦。能运筹帷幄之中,决胜千里之外。西汉建立,甚有功焉。封为留侯。⑦义熙九年:413年。义熙,东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。⑧索遐:当为索邈之讹。索邈,敦煌(今甘肃敦煌)人。东晋义熙中为梁州刺史。陈桥驿编著《水经注地名汇编》引钱大昕曰:“六朝无果州之名,必是梁州之讹。《通鉴》是年有索邈为梁州刺史。邈与遐字形相涉,其为梁州无疑。”译文从之。⑨衿涧:溪涧像衣领一样交汇于此。带谷:四周缠绕着山谷。⑩百寻:形容极高。寻,古代一寻为八尺。⑪桁(háng):浮桥。⑫赵军城:《水经注疏》熊会贞按:“城当在今城固县南。”⑬大成固县治:即城固县治。在今陕西城固东八里湑水河西岸。⑭悦归馆:《水经注疏》熊会贞按:“馆当在今城固县南。”⑮涔水口:一作三水口。当在今陕西城固。《水经注疏》熊会贞按:“汉水居中,婿水于此南入汉,涔水于此北入汉,三水相会,因名三水口。”【译文】涔水涔水发源于汉中郡南郑县东南的旱山,往北流到安阳县,往南注入沔水。涔水就是鬵水。往东北流经成固南城北边。城在山上,有人说是韩信开始修筑的,也有人说是张良创建的,不知到底是谁造的。义熙九年,索邈任梁州刺史,身在成固而设治于此,所以叫南城。城周长七里,前临山涧,四周山谷环绕,悬崖绝壁高不可攀。从北边谷口到城东门,沿山边循着溪涧走,从盘旋曲折的山路登山,约五里余,才到城里。城北水上旧时有浮桥,可通涔水北岸。水北有赵军城,城北又有一道浮桥跨过沔水,可到北城。这座北城就是大成固县的治所。鬵水右岸有悦归馆,涔水流经馆北,北流到安阳县。在左边注入沔水,汇流处叫涔水口。" }, { "index": 458, "volume_number": "卷458", "content": "三十三江水一【题解】" }, { "index": 459, "volume_number": "卷459", "content": "三十三、三十四、三十五三" }, { "index": 460, "volume_number": "卷460", "content": "都是《江水》。在古代,“江”是长江的专名。“江水”是古代对长江的正规称呼,简称就作“江”。《水经注》全书约有近二十个" }, { "index": 461, "volume_number": "卷461", "content": "篇都提及“江”,指的就是长江。另外,如同黄河称为“大河”一样,长江也被称为“大江”。《水经注》全书约有十多个" }, { "index": 462, "volume_number": "卷462", "content": "篇提到“大江”这个名称。但包括《经》文和《注》文,《水经注》全书没有出现“长江”这个名称。从现存的古代文献来看,“长江”一名三国时期已经出现。《三国志·吴书·周瑜传》“且将军大势,可以拒操者,长江也”,又《鲁肃传》“竟长江所及,据而有之”,均是其例。但大概由于这个名称尚未广泛流行,所以《水经注》没有使用。《水经》记述的长江之源是:“岷山在蜀郡氐道县,大江所出,东南过其县北。”这是因为《禹贡》说:“岷山导江,东别为沱。”《禹贡》是经书,在古代受到极大的尊重,大家都不敢背离它,所以郦道元也只好顺着《水经》说:“岷山,即渎山也,水曰渎水矣。又谓之汶阜山,在徼外,江水所导也。”其实,古人很早就知道,长江还有比岷江更长的源流。《山海经·海内经》说:“有巴遂山,绳水出焉。”这个绳水,就是长江的正源金沙江。《海内经》一般认为是西汉初期的作品,说明人们对于江源的认识,到西汉初期,已比《禹贡》成书的年代即战国末期前进了一步。到了《汉书·地理志》,情况就更为清楚:“绳水出徼外,东至僰道入江。”僰道即今四川宜宾,正是金沙江与岷江汇合之处。《水经注》记载的长江上游,又大大地超过了《汉书·地理志》。" }, { "index": 463, "volume_number": "卷463", "content": "三十六《若水》篇说:“绳水出徼外,《山海经》曰,巴遂之山,绳水出焉。东南流,分为二水:其一水枝流东出,迳广柔县,东流注于江;其一水南迳旄牛道,至大莋与若水合,自下亦通谓之绳水矣。”若水即今雅砻江,若水与绳水汇合,其下游仍称绳水,这条绳水,就是今金沙江。《若水》篇最后说:“若水至僰道,又谓之马湖江。绳水、泸水、孙水、淹水、大渡水,随决入而纳通称。是以诸书录记群水,或言入若,又言注绳,亦咸言至僰道入江。正是异水沿注,通为一津,更无别川可以当之。”从这段《注》文中,可见郦道元对当时长江上游的干支流情况,已经清楚了。《注》文中的绳水,即今金沙江的通称,淹水是今金沙江的上游,泸水是今金沙江的中游,马湖江是今金沙江的下游,孙水是今安宁河,大渡水是今康定西的坝拉河。尽管他没有突破《禹贡》的框框,仍把岷江作为长江的正源,但在实际上已经把长江上游的干支流分布记载清楚了。此外,他在" }, { "index": 464, "volume_number": "卷464", "content": "三十七《淹水》篇中,《注》文还叙述了:“淹水迳(姑复)县之临池泽而东北,迳云南县西,东北注若水也。”临池泽即今云南永胜南的程海,这是《水经注》明确记载的长江干流所到达的最远之处,说明郦道元对长江上游所掌握的资料已经相当可观了。" }, { "index": 465, "volume_number": "卷465", "content": "三十五《江水》篇在记载到今湖北与江西两省交界处的青林湖后就告结束。虽然以上《沔水》篇的“题解”中已经说明,长江的最后一段,可能已合入《沔水》篇中。自来郦学家也有认为《江水》应该尚有第四篇,但这第四篇已经亡佚。戴震在武英殿本《水经注·江水》结束后做了案语,认为郦道元在《沔水》篇中所写的江水很简略,详细内容当在《江水》篇中。他说:“(《沔水》)下雉县以下大江入海之大略固具,在道元于《江水》叙次必详悉,自宋时已阙逸矣。”全祖望在其《水经·江水篇跋》(《鲒埼亭集外编》" }, { "index": 466, "volume_number": "卷466", "content": "二十二)中也说:“《江水》失去第四篇,而青林湖以下竟无考。”《水经注》是一部残籍,这类问题很多,无法详究。读者如需进一步深入研究《江水》篇,可参阅陈桥驿《水经·江水注研究》一文,此文发表于《杭州大学学报》(哲学社会科学版1984年第2期,又收入《水经注研究二集》,山西人民出版社出版)。江水一岷山在蜀郡氐道县①,大江所出②,东南过其县北。岷山,即渎山也,水曰渎水矣。又谓之汶阜山,在徼外③,江水所导也。《益州记》曰④:大江泉源,即今所闻,始发羊膊岭下⑤。缘崖散漫,小水百数,殆未滥觞矣⑥。东南下百余里至白马岭⑦,而历天彭阙⑧,亦谓之为天彭谷也。秦昭王以李冰为蜀守⑨,冰见氐道县有天彭山,两山相对,其形如阙,谓之天彭门,亦曰天彭阙。江水自此已上至微弱,所谓发源滥觞者也。汉元延中⑩,岷山崩,壅江水⑪,三日不流。扬雄《反离骚》云⑫:自岷山投诸江流,以吊屈原⑬,名曰《反骚》也。【注释】①岷山:亦作㟭山、汶山、渎山、汶阜山、汶焦山。在今四川西北部,绵延四川、甘肃两省边境。为岷江水系与嘉陵水系的发源处,高山白雪皑皑。蜀郡:周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。氐道县:西汉置,以其地为氐族所居,故名。治所在今甘肃武山县东南。东汉末废。②大江:即江水。今长江。③徼外:边塞之外。④《益州记》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“宋任豫、梁李膺并有《益州记》,此未详谁作。”⑤羊膊岭:亦名大分水岭。在今四川松潘西北二百四十里,为岷山支脉。岷江西支发源于此。⑥滥觞(làn shāng):本指江河发源的地方,水少只能浮起酒杯。泛指事物的起源。⑦白马岭:即今四川松潘西北之喇嘛岭。⑧天彭阙:亦称天彭谷。在今四川松潘西北。⑨秦昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。李冰:战国末秦水利专家。秦昭王时为蜀郡太守。与其子一同修建了都江堰,以灌溉诸郡,造福于蜀地人民。⑩元延:西汉成帝刘骜(ào)的年号(前12—前9)。⑪壅:堵塞,阻塞。⑫扬雄《反离骚》:扬雄,一作杨雄,字子云。蜀郡成都(今四川成都)人。西汉文学家。其《反离骚》,为凭吊屈原之作。名虽为反,实际上却是在哀吊屈原。⑬吊:凭吊,吊唁。屈原:名平,字原,又自云名正则,字灵均。为楚王室同姓贵族。深得楚怀王信任,曾任三闾大夫、左徒等官职。后深感挽救楚国危亡无望,悲叹国事衰落,自沉于汨罗江中。【译文】江水一岷山在蜀郡氐道县,大江就发源于这里,往东南流过县北。岷山就是渎山,水叫渎水。又叫汶阜山,远在边境以外,江水就发源于那里。《益州记》说:大江的源泉,按现今所知,开头是从羊膊岭下流出。水沿山崖散开,涓涓细流多以百计,浅得几乎连酒杯也浮不起。水向东南流泻百余里,到达白马岭,经过天彭阙,天彭阙又叫天彭谷。秦昭王派李冰当蜀郡太守,李冰见氐道县有天彭山,两山相对,形状如门,称为天彭门,又叫天彭阙。江水从这里起,上游十分细弱,所谓发源时只能浮起酒杯,就指的是这里。汉元延年间,岷山崩塌,堵塞了江水,以致江水三日不流。扬雄作赋,在《反离骚》中说:从岷山投入江流之中,以吊屈原,名为《反骚》。江水自天彭阙东迳汶关①,而历氐道县北。汉武帝元鼎六年②,分蜀郡北部置汶山郡以统之③。县,本秦始皇置,后为昇迁县也④。《益州记》曰:自白马岭回行二十余里至龙涸⑤,又八十里至蚕陵县⑥,又南下六十里至石镜⑦,又六十余里而至北部⑧,始百许步。【注释】①汶关:《水经注疏》杨守敬按:“关当在今松潘厅(治今四川松潘)西北,或谓即西北二十八里之虹桥关。”②元鼎六年:前111年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。③汶山郡:西汉元鼎六年(前111)置。治所在汶江县(今四川茂县北)。④昇迁县:西晋改湔(jiān)氐道置,属汶山郡。治所在今四川松潘西北。⑤龙涸:又名龙鹤、龙鹄。在今四川松潘。⑥蚕陵县:西汉元鼎六年(前111)置,属汶川郡。治所在今四川茂县西北一百二十里叠溪镇南迭溪。⑦石镜:即石镜山。在今四川茂县西北。山侧有石,圆径二尺,明澈如镜,故名。⑧北部:即北部都尉。西汉地节三年(前67)改汶山郡置。治所在汶江县(今四川茂县北三里)。【译文】江水从天彭阙东经汶关,又流过氐道县北面。汉武帝元鼎六年,划蜀郡北部设置汶山郡,以管辖该县。氐道县原是秦始皇所置,后来改为昇迁县。《益州记》说:江水从白马岭萦纡流奔二十余里到龙涸,又八十里到蚕陵县,又南下六十里到石镜,又六十余里到北部都尉治,江宽才有百余步。又西百二十余里至汶山故郡①,乃广二百余步;又西南百八十里至湿坂②,江稍大矣。故其精则井络瀍曜③,江、汉昞灵④。《河图括地象》曰⑤:岷山之精,上为井络,帝以会昌,神以建福。故《书》曰⑥:岷山导江。泉流深远,盛为四渎之首⑦。《广雅》曰:江,贡也⑧。《风俗通》曰:出珍物,可贡献。《释名》曰:江,共也,小水流入其中,所公共也⑨。【注释】①汶山故郡:《水经注疏》熊会贞按:“《宋》《齐志》无汶山县,而汶山郡治都安,则晋郡已他徙,故称故郡耳。”②湿坂:亦作湿坂山。在今四川汶川南漩口镇东北。③井络:此指井星,二十八星宿之一。瀍曜:一作垂耀。垂下光辉。④昞(bǐng)灵:灿烂,照耀。⑤《河图括地象》:书名。汉代谶纬类著作。撰者不详。⑥《书》:这里指《尚书·禹贡》。⑦四渎:古代把长江、黄河、淮河、济水合称为四渎。⑧江,贡也:语见《广雅·释水》。⑨“江”几句:语见《释名·释水》。【译文】江水又西流一百二十余里,到达旧汶山郡时,宽度才有两百余步;又向西南奔流了一百八十里,到湿坂,江才稍大了一点。所以有了它的精气,井星就熠熠生辉,大江、汉水,灵光照耀。《河图括地象》说:岷山的精气,上升成为井星,帝王因其会合而昌盛,神明赖以为人类造福。所以《尚书》说:岷山是江水所出处。泉流既深且远,流量之大,在四渎之中首屈一指。《广雅》说:江,就是贡的意思。《风俗通》说:江里出产稀珍之物,可以朝贡。《释名》说:江,就是共的意思,小水流进江中,因而是诸水所公共的。东北百四十里曰崃山①,中江所出,东注于大江。崃山,邛崃山也,在汉嘉严道县②,一曰新道南山。有九折坂③,夏则凝冰,冬则毒寒,王阳按辔处也④。平恒言⑤:是中江所出矣。郭景纯《江赋》曰⑥:流二江于崌崃⑦。又东百五十里曰崌山,北江所出,东注于大江。《山海经》曰:崌山,江水出焉,东注大江。其中多怪蛇⑧。【注释】①崃(lái)山:又名邛崃山。即今四川荥经与汉源交界之大相岭山。②汉嘉:即汉嘉郡。三国蜀汉章武元年(221)改蜀郡蜀国都尉置,属益州。治所在汉嘉县(今四川芦山县)。严道县:秦置,属蜀郡。治所在今四川荥经西五里古城坪。后属汉嘉郡。③九折坂:亦名邛崃坂。即今四川汉源北清溪镇北大相岭山南坡山道七十四盘。④王阳按辔处:琅邪王阳为益州刺史,行部至邛崃九折坂,叹曰:“奉先人遗体,奈何数乘此险!”后以病去。王阳,一作王吉,字子阳。琅邪皋虞(今山东青岛即墨区)人。宣帝时为益州刺史。按辔,紧扣马缰绳使马缓行或停止。⑤平恒:字继叔。北魏燕郡蓟县(今北京)人。勤学博闻,安贫乐道。曾撰《略注》百余篇,记述周、秦以来帝王将相之是非得失。⑥郭景纯《江赋》:郭景纯,即郭璞,字景纯。所撰《江赋》,为其记述川渎之美的赋作。⑦崌(jū)崃:即崌山。在今四川眉山市彭山区东北。毕沅以为似为今四川雅安名山区的蒙山。⑧“崌山”几句:语见《山海经·中次九经》。【译文】东北一百四十里有崃山,是中江的发源地,中江东流注入大江。崃山就是邛崃山,在汉嘉郡严道县,又名新道南山。有九折坂,夏天都会结冰,冬天更是酷寒,是王阳勒马的地方。平恒说:这就是中江的发源地。郭景纯《江赋》说:在崌崃山流奔着两条江。又东流一百五十里,有崌山,北江发源于此,东流注入大江。《山海经》说:崌山是江水的发源地,往东注入大江。江中怪蛇很多。江水又迳汶江道①,汶出徼外岷山西玉轮坂下而南行②,又东迳其县而东注于大江。故苏代告楚曰③:蜀地之甲④,浮船于汶,乘夏水而下江,五日而至郢⑤。谓是水也。又有湔水入焉⑥。水出绵虒道⑦,亦曰绵虒县之玉垒山⑧。吕忱云⑨:一曰半浣水也,下注江。【注释】①汶江道:东汉改汶江县置,属蜀郡。治所在今四川茂县北三里。建安中刘备定蜀,于此置汶山郡。②汶:即汶江。今四川岷江上源黑水河。③苏代:一说为战国苏秦弟。洛阳(今河南洛阳)人。亦习纵横家言。曾受燕昭王重用,昭王召其与谋伐齐,破之。又使约诸侯从亲如苏秦时,天下由此宗苏氏之纵约。④甲:此指装备着盔甲的士兵。⑤郢:春秋战国时楚国都城。在今湖北荆州市荆州区(故江陵县城)西北十里纪南城。⑥湔(jiān)水:上游出玉垒山后即入岷江,当指今汶川与都江堰市间岷江支流白沙河;中游经今新繁镇、新都与洛水合,当指今都江堰市、金堂岷江支流青白江;下游即今金堂以下的沱江。⑦绵虒道:东汉改绵虒县置,属蜀郡。治所在今四川汶川西南四十里绵虒镇。⑧绵虒县:西汉元鼎六年(前111)置,属汶山郡。治所在今四川汶川西南四十里绵虒镇。地节二年(前67)属蜀郡。东汉时改绵虒道。玉垒山:在今四川都江堰市西北隅。⑨吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 467, "volume_number": "卷467", "content": "。【译文】江水又流经汶江道,汶水发源于边境外岷山西边的玉轮坂下,先往南流,然后往东流经该县,往东注入大江。所以苏代对楚王说:蜀地的军队在汶水上船,趁着夏季水涨下江,五天就能到楚国郢都。他说的就是这条水。又有湔水注入。湔水发源于绵虒道—也叫绵虒县—玉垒山。吕忱说:湔水又叫半浣水,流注入江。江水又东别为沱①,开明之所凿也②。郭景纯所谓玉垒作东别之标者也③。县,即汶山郡治,刘备之所置也。渡江有笮桥④。【注释】①沱:即沱水。亦作沱江。有两条:一在今四川成都郫都区西南,为古郫江之前身;一在今四川汶川西,相当于今杂谷脑河。②开明:战国时蜀君。原为蜀王杜宇相,因治水有功,杜宇效尧舜禅让之义,禅位于他。③玉垒作东别之标:语出郭璞《江赋》。意思是说:玉垒山作为长江分流为沱江的标志。④笮(zuó)桥:在今四川茂县西北太平乡境。以竹篾为索,架于江水上方。【译文】江水东流,又分出沱江,是开明所凿。就是郭景纯所说的,玉垒山可作为东流分出沱水的标志。绵虒县是汶山郡的治所,为刘备所置。有竹索桥可以渡江。江水又历都安县①,县有桃关、汉武帝祠②,李冰作大堰于此③,壅江作堋④。堋有左右口,谓之湔堋⑤。江入郫江、捡江以行舟⑥。《益州记》曰:江至都安,堰其右⑦,捡其左,其正流遂东,郫江之右也。因山颓水⑧,坐致竹木⑨,以溉诸郡。又穿羊摩江灌江西⑩,于玉女房下白沙邮,作三石人立水中,刻要江神。水竭不至足,盛不没肩。是以蜀人旱则藉以为溉,雨则不遏其流。故《记》曰⑪:水旱从人,不知饥馑⑫,沃野千里,世号陆海⑬,谓之天府也⑭。邮在堰上,俗谓之都安大堰,亦曰湔堰,又谓之金堤。左思《蜀都赋》云⑮:西逾金堤者也。诸葛亮北征,以此堰农本,国之所资。以征丁千二百人主护之,有堰官⑯。益州刺史皇甫晏至都安⑰,屯观坂⑱。从事何旅曰⑲:今所安营,地名观坂,上观下反⑳,其征不祥。不从,果为牙门张和所杀(21)。【注释】①都安县:三国蜀汉置,属汶山郡。治所在今四川都江堰市东南二十里导江铺。②桃关:即今四川汶川南岷江东岸桃关。汉武帝祠:具体不详。③李冰:战国末秦水利专家。秦昭王时为蜀郡太守。与其子一同修建了都江堰,以灌溉诸郡,造福于蜀地人民。大堰:即今都江堰。我国古代著名的水利工程之一。由分水堤、进水口、泄洪道、灌溉渠道等组成的完整系统的水利工程。在今四川都江堰市西北岷江中。④壅:拦截,阻拦。堋(pénɡ):分水的堤坝。⑤湔(jiān)堋:即今四川岷江及都江堰市西都江堰分水堤北之北江。陈桥驿按,此处有佚文。由于古人引书,常常杂以己语,故虽明说引自郦氏,但何者为郦语,何者为引者语,甚难区分。此处在《名胜志》四川" }, { "index": 468, "volume_number": "卷468", "content": "六成都府灌县下所引一段郦语,语言分明,而多数版本均不取,直到《元史》才又书之。《名胜志》所引《水经注》云:“李冰作大堰于此,立碑六字曰:深淘潬(tān),浅包 [image file=../images/00249.jpeg] 。 [image file=../images/00249.jpeg] 者,于江作堋,堋有左右口。”此“深淘潬,浅包 [image file=../images/00249.jpeg] , [image file=../images/00249.jpeg] 者”八字,并无引者语,插入此处,正是当年所佚。⑥郫(pí)江:相当于今四川成都平原之柏条河。捡江:相当于今四川成都平原之走马河。全祖望《五校》《七校本水经注》、赵一清《水经注释》均作“检江”。译文从之。⑦堰:此指修筑堤堰。⑧颓水:下注的水流。⑨坐致竹木:把竹木从山上滑落入江水中,随流漂致,不须搬运,故曰“坐致”。⑩羊摩江:相当于今四川都江堰市南之羊马河。⑪《记》:当即上文之《益州记》。⑫饥馑:谷不熟为饥,蔬不熟为馑。泛指灾荒,荒年。⑬陆海:物产富饶之地。言其地高陆而饶物产,如海之无所不出,故云陆海。⑭天府:谓土地肥沃、物产丰富之地。⑮左思《蜀都赋》:左思,字太冲。齐国临淄(今山东淄博东北)人。西晋文学家。著有《三都赋》,名重一时,“洛阳为之纸贵”。《蜀都赋》为《三都赋》之一,另外两赋是《魏都赋》《吴都赋》。⑯堰官:专门负责监管堤堰的官员。⑰皇甫晏:魏晋时人。晋朝建立后,被封为益州刺史。泰始八年(272),冒暑率军伐汶山胡,从事何旅固谏,不从。牙门张弘等因众怨,诬其谋反,杀之。⑱屯:驻扎。观坂:在今四川都江堰市西。⑲从事:官名。汉以后三公及州郡长官皆自辟僚属,多以从事为称。何旅:皇甫晏的部下。其余不详。⑳上观下反:地名“观坂”的上字为“观”,下字为“坂”。(21)牙门:官名。即牙门将军,或称牙门将。三国时置。南朝梁时,为杂号将军。张和:一作张弘。【译文】江水又往东流经都安县,县里有桃关和汉武帝祠,李冰在这里修建了一条大堰,截住江流。堰坝左右两边都有出水口,称为湔堋。大江流入郫江、检江,以便通航。《益州记》说:大江流到都安,在右边筑堰堵水,在左边造堤控流,江的干流于是就移到东边,位于郫江右面。利用山势滑放竹木入江,不费力气就可以运到,水还可以灌溉诸郡。李冰又凿穿羊摩江以灌溉外江以西的农田,在西边玉女房下的白沙邮,造了三个石人,立在水中,以镇伏江神。枯水时不露脚,涨水时不没肩。因而蜀人天旱时可用来灌溉,多雨时不堵塞水流。所以《益州记》说:水旱都任人安排,饥荒绝迹,沃野千里,因此世人把它号称陆海,又叫天府。邮亭就在堰上,民间称此堰为都安大堰,也叫湔堰,又称金堤。左思《蜀都赋》说:向西越过金堤。即指此堤。诸葛亮北征时,将此堰视为农业的命脉,国家赖以给养。他征召了一千二百名兵丁负责护堰,并设堰官。益州刺史皇甫晏来到都安,屯兵于观坂。从事何旅说:现在扎营的地方名叫观坂,上观下反,是不祥的征兆。皇甫晏不听他的话,果然被牙门张和所杀。江水又迳临邛县①,王莽之监邛也。县有火井、盐水②,昏夜之时,光兴上照。【注释】①临邛县:战国时秦置,属蜀郡。治所在今四川邛崃市。秦惠王二十七年(前311)建城。②火井:出产可燃天然气的井。古代多用来煮盐。【译文】江水又往东流经临邛县,就是王莽的监邛。县里有火井、盐水,黑夜时分,就会升起一片火光。江水又迳江原县①,王莽更名邛原也。 [image file=../images/00250.jpeg] 江水出焉②。【注释】①江原县:西汉置,属蜀郡。治所在今四川崇州东南三十里江源场东。② [image file=../images/00251.jpeg] (shòu)江水:当在今四川崇州一带。【译文】江水又流经江原县,王莽改名为邛原。 [image file=../images/00252.jpeg] 江水就发源于那里。江水又东北迳郫县下①。县民有姚精者,为叛夷所杀,掠其二女。二女见梦其兄,当以明日自沉江中,丧后日当至②,可伺候之。果如所梦,得二女之尸于水。郡县表异焉。【注释】①郫(pí)县:秦于周慎王五年(前316)灭蜀国后在郫邑置,属蜀郡。治所在今四川成都郫都区北一里。②丧:尸体,尸首。【译文】江水又往东北流经郫县境。县里有个叫姚精的人,夷人叛乱,把他杀了,两个女儿也被掳去。姑娘们托梦给她们的哥哥,明天她们将投江自尽,尸体后天当可漂到,叫他等候着。果然他在江水中捞到两个姑娘的尸体,就和梦中所说的一样。郡县都旌表这件异事。江水又东迳成都县①,县以汉武帝元鼎二年立②。县有二江,双流郡下,故扬子云《蜀都赋》曰③:两江珥其前者也④。《风俗通》曰⑤:秦昭王使李冰为蜀守⑥,开成都两江,溉田万顷。江神岁取童女二人为妇,冰以其女与神为婚,径至神祠劝神酒。酒杯恒澹澹⑦,冰厉声以责之,因忽不见。良久,有两牛斗于江岸旁。有间⑧,冰还,流汗谓官属曰:吾斗大亟⑨,当相助也。南向腰中正白者,我绶也⑩。主簿刺杀北面者⑪,江神遂死。蜀人慕其气决⑫,凡壮健者,因名冰儿也。【注释】①成都县:战国秦惠王二十七年(前311)于蜀国都城成都置,为蜀郡治。治所在今四川成都。②元鼎二年:前115年。③扬子云《蜀都赋》:扬子云,即扬雄,一作杨雄。蜀郡成都(今四川成都)人。西汉文学家。其《蜀都赋》记述蜀地山川形势、风俗物产。为汉赋名篇之一。④珥:此指如左右耳一样。⑤《风俗通》:书名。一名《风俗通义》。东汉应劭撰。主要收录有关古代历史、风俗礼仪、山河泽薮、怪异传闻等内容。⑥秦昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。⑦澹澹:水波动荡貌。⑧有间:过了一会儿。⑨大亟:非常紧迫。⑩绶:衣带。⑪主簿:官名。汉代中央及郡县官署多置,主管文书等事务。⑫气决:勇敢果决。【译文】江水又往东流经成都县,该县设置于汉武帝元鼎二年。县里有两条江,都流经郡城下面,所以扬子云《蜀都赋》说:两江从前面左右穿过。《风俗通》说:秦昭王派李冰去当蜀郡太守,在成都开凿了两条河渠,可以灌溉百顷田亩。江神每年需要两个小姑娘做妻子,李冰把自己的女儿送去与江神成亲,直入神祠,向神劝酒。但江神不饮,酒杯里只泛起一丝丝波纹,李冰厉声斥责,于是他和江神忽然都不见了。过了好久,江岸旁有两牛相斗。一会儿,李冰回来了,满身大汗地对下属说:我斗得精疲力竭了,你们该帮我一下。南面那头牛腰间纯白色,那就是我的绶带。于是主簿刺杀了北面那头牛,江神于是就死了。蜀人敬佩他的胆略和果决,因而把身强力壮的孩子都称为冰儿。秦惠王遣张仪与司马错等灭蜀①,遂置蜀郡焉②。王莽改之曰导江也。仪筑成都,以象咸阳③。晋太康中④,蜀郡为王国⑤,更为成都内史⑥,益州刺史治⑦。《地理风俗记》曰⑧:华阳黑水惟梁州⑨。汉武帝元朔二年⑩,改梁曰益州,以新启犍为、牂柯、越嶲⑪,州之疆壤益广,故称益云。初治广汉之雒县⑫,后乃徙此。故李固《与弟圄书》曰⑬:固今年五十七,鬓发已白,所谓容身而游,满腹而去⑭。周观天下,独未见益州耳。昔严夫子常言⑮:经有五⑯,涉其四;州有九⑰,游其八。欲类此子矣。初,张仪筑城取土处,去城十里,因以养鱼,今万顷池是也⑱。【注释】①秦惠王:名驷。秦孝公之子。在位期间,四处征伐,为秦统一中国打下坚实基础。张仪:战国时魏国人。纵横家。司马错:秦惠王臣子。司马错与张仪争伐蜀,秦惠王听从张仪之策,起兵伐蜀,于是惠王使司马错将兵伐蜀,遂拔,以之为郡守。②蜀郡:周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。③象:与……相像。咸阳:古都邑名。在今陕西咸阳东北二十里窑店镇一带。④太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑤蜀郡为王国:《水经注疏》杨守敬按:“(《华阳国志》)八云:太康八年(287),武帝子成都王颍受封,以蜀郡、广汉、犍为、汶山十万户为王国。”⑥更为成都内史:此指易蜀郡太守为成都内史。⑦益州:西汉武帝置,为十三州刺史部之一。东汉治所在雒县(今四川广汉北)。兴平中移治成都县(今四川成都)。⑧《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。⑨华阳:地区名。因在陕西华山之阳(南)得名。相当于今陕西秦岭以南及四川、云南、贵州一带。东晋常璩所著《华阳国志》,就是记载这一地区的历史。黑水:其说不一,有今澜沧江、金沙江、怒江等说法。梁州:三国魏景元四年(263)分益州置。治所在沔阳县(今陕西勉县东旧州铺)。西晋太康三年(282)移治南郑县(今陕西汉中东)。⑩元朔二年:前127年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。⑪犍(qián)为:即犍为郡。汉武帝建元六年(前135)分广汉郡南部及夜郎国地置,属益州。治所先在鳖县(今贵州遵义西),其后又移治南广(今四川筠连境)、僰道县(今四川宜宾西南)、武阳县(今四川眉山市彭山区东)。牂柯(zāng kē):即牂牁郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在故且兰县(今贵州黄平西南,一说在今贵阳附近)。越嶲(xī):即越嶲郡。西汉元鼎六年(前111),以邛都国地置。治所在邛都县(今四川西昌东南五里)。⑫广汉:即广汉郡。西汉高帝六年(前201)分巴、蜀二郡置,初治乘乡(亦作绳乡,在今四川金堂县东),后徙治梓潼县(今四川梓潼)。雒县:汉高祖六年(前201)置,属广汉郡。治所在今四川广汉。⑬李固:字子坚。汉中南郑(今陕西汉中南郑区)人。少好学,闻名当时。曾任广汉雒县令,至白水关,解印绶,还汉中,闭门不交人事。《与弟圄书》为其写给弟李圄的书信。⑭容身而游,满腹而去:意思是说,对物质条件要求甚少,只要能有个安身之所,能够填饱肚子就满足了,就可以去寻求精神上的闲适恬淡。⑮严夫子:即严助之父严忌。吴人。本姓庄,当时尊尚,号曰夫子。史家避汉明帝刘庄讳,故遂为严耳。严忌为游说之士,以文辩著名,有五经涉其四、九州游其八之语。⑯经有五:即《诗》《书》《礼》《易》《春秋》五经。⑰州有九:即九州。古代分中国为九州。说法不一。一说为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州。⑱万顷池:《水经注疏》熊会贞按:“在今成都县(今四川成都)北。”【译文】秦惠王二十七年,派张仪和司马错等人去灭蜀,设置了蜀郡。王莽改名为导江。张仪按咸阳的格局修筑了成都城。晋太康年间,蜀郡立为王国,改为成都内史,是益州刺史的治所。《地理风俗记》说:华阳黑水一带属梁州地区。汉武帝元朔二年,把梁州改为益州,因为新开发了犍为、牂柯、越嶲三地,州郡的疆域更加辽阔了,所以称为益州。开始时治所在广汉的雒县,以后才迁到这里来。所以李固《与弟圄书》说:我今年五十七岁,鬓发都白了,正像人们所说的:有了安身之所、能吃饱肚子,就可以去追求精神上的闲适了。我周游天下,只是还没有看到过益州。从前严夫子常说:经有五部,已读过四部;州有九个,已游历八个。我是很想能像这位先生一样。当初张仪筑城时,取土的地方离城十里,后来就用来养鱼,这就是现在的万顷池。城北又有龙堤池,城东有千秋池①,西有柳池,西北有天井池,津流径通,冬夏不竭。西南两江有七桥②。直西门郫江上曰冲治桥③。西南石牛门曰市桥④,吴汉入蜀⑤,自广都令轻骑先往焚之⑥,桥下谓之石犀渊。李冰昔作石犀五头以厌水精⑦,穿石犀,渠于南江,命之曰犀牛里。后转犀牛二头,一头在府市市桥门,一头沉之于渊也。大城南门曰江桥⑧,桥南曰万里桥⑨,西上曰夷星桥⑩,下曰笮桥。南岸道东有文学。始,文翁为蜀守⑪,立讲堂,作石室于南城。永初后⑫,学堂遇火,后守更增二石室。后州夺郡学,移夷星桥南岸道东。道西城,故锦官也⑬。言锦工织锦,则濯之江流,而锦至鲜明;濯以他江,则锦色弱矣,遂命之为锦里也⑭。蜀有回复水⑮,江神尝溺杀人。文翁为守,祠之,劝酒不尽,拔剑击之,遂不为害。【注释】①千秋池:《水经注疏》熊会贞按:“在今华阳县(今四川剑阁)东五里。”②七桥:即冲治桥、市桥、江桥、万里桥、夷星桥(即笮桥)、长升桥和升仙桥等七座桥梁。③郫(pí)江:战国秦蜀守李冰开凿。相当于今四川成都平原之柏条河。④市桥:《水经注疏》熊会贞按:“今曰金花桥。在成都县(今四川成都)西四里。”⑤吴汉:字子颜。东汉南阳宛(今河南南阳)人。后归光武帝刘秀,拜偏将军,勇鸷有智谋。伐蜀与公孙述战,八战八克。位至大司马,封广平侯。⑥广都:即广都县。西汉元朔二年(前127)置,属蜀郡。治所在今四川成都双流区东中和镇。⑦厌:镇压,制服。⑧江桥:战国秦建于郫江上。在今四川成都旧城文庙前街一带。⑨万里桥:亦名笃泉桥。战国秦建于检江上。即今四川成都南跨南河之南门大桥。⑩夷星桥:亦称笮桥。在今四川成都西南南河上。⑪文翁:西汉庐江舒(今安徽庐江)人。少好学,通《春秋》。景帝末为蜀郡守。修学官,兴教化。文翁终于蜀,吏民为立祠堂,岁时祭祀不绝。至今巴蜀好文雅,乃文翁之化。⑫永初:东汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。⑬锦官:城名。故址在今四川成都西南郊南河(锦江)南岸。成都市旧有大城、少城。少城古为掌织锦官员之官署,因称锦官城。后用作成都市的别称。⑭锦里:陈桥驿按,国人有几种有关“南方丝绸之路”的著作,流往东邻日本,有人信,也有人不信,议论纷纭。1992年,日本文部省请我们夫妇入蜀调查,由他们提供全部经费,是真是假,仅需撰写五百言的调查结果。于是我们遍查文献,入蜀逾一月有半,撰成《关于四川省蚕桑丝绸业的发展和南方丝绸之路的论证》一文,除按约交日本文部省外,亦全文在《郑州大学学报》(哲社版)1993年第2期发表。文章证明,“南方丝绸之路”确实存在。此项工作,四川省丝绸局尽其全力支持,所以此段《注》文中的一切均为我们所亲睹。⑮回复水:湍急而打着漩涡的流水。【译文】城北有龙堤池,城东有千秋池,城西有柳池,西北有天井池,都有水渠相通,冬夏不涸。西南两江上有七座桥梁。郫江上通西门的叫冲治桥。西南在石牛门的叫市桥,吴汉入蜀时,从广都派遣了一支轻骑兵先去烧了它,桥下的水潭叫石犀渊。从前李冰造了五头石犀,用以镇压水妖。他通过石犀在南江开了一条渠道,把那地方叫犀牛里。后来又把两头犀牛移掉,一头移到府城市场的市桥门,一头就沉在渊里。在大城南门的叫江桥,在桥南的是万里桥,向西走是夷星桥,下面是笮桥。南岸路东有一所学堂。起初,文翁当蜀郡太守,创立讲堂,又在南城修筑石室。永初以后,学堂失火焚毁,后任太守又增加了两所石室。后来州衙门侵占郡学基址,就把郡学移到夷星桥南岸的路东去。路西有城,就是旧时的锦官城。据说织锦工人织成锦缎后,在江水里洗濯,锦缎就色泽鲜艳;如在别的江河里洗濯,锦缎就会褪色,于是取名为锦里。蜀郡有回复水,水里的江神曾溺死过人。文翁做了太守后,立祠奉祀,为江神斟酒劝饮而江神不饮尽,文翁拔剑刺他,江神就不再害人了。江水东迳广都县。汉武帝元朔二年置①,王莽之就都亭也。李冰识察水脉,穿县盐井。江西有望川原②,凿山崖度水,结诸陂池,故盛养生之饶。即南江也。【注释】①元朔二年:前127年。②江西:府河之西。望川原:《水经注疏》熊会贞按:“朱锡谷《蜀水考补注》,新开河在郫县南五里,名酸枣河,后汉所凿之望川源,下流为元时之马坝渠,俗又呼为马坝河。”【译文】江水往东流经广都县。广都县置于汉武帝元朔二年,就是王莽的就都亭。李冰能察看水脉,他开凿了县里的盐井。江西有望川原,开凿山岩引水流过,蓄积在陂塘里,所以人民生活所需的物产非常丰富。这就是南江。又从冲治桥北折,曰长升桥①。城北十里曰升仙桥②,有送客观③。司马相如将入长安④,题其门曰:不乘高车驷马,不过汝下也!后入邛蜀,果如志焉。李冰沿水造桥,上应七宿⑤。故世祖谓吴汉曰⑥:安军宜在七桥连星间⑦。汉自广都乘胜进逼成都,与其副刘尚南北相望⑧,夹江为营,浮桥相对⑨。公孙述使谢丰扬军市桥⑩,出汉后袭破,汉坠马落水,缘马尾得出入壁⑪,命将夜潜渡江,就尚击丰,斩之于是水之阴。江北则左对繁田⑫,文翁又穿湔㳛以溉灌繁田千七百顷⑬。湔水又东绝绵、洛⑭,迳五城界至广都北岸⑮,南入于江,谓之五城水口⑯。斯为北江。【注释】①长升桥:《水经注疏》熊会贞按:“在今成都县(今四川成都)西。”②升仙桥:《水经注疏》熊会贞按:“即今成都县北。”③送客观:成都之北大路经此,故于桥旁或桥上建观为送客之所。④司马相如:字长卿。蜀郡成都(今四川成都)人。长安:西汉都城。在今陕西西安市西北。⑤上应七宿:地下的七座桥(即冲治桥、市桥、江桥、万里桥、夷星桥、长升桥和升仙桥)对应上天的北斗七星。⑥世祖:光武帝刘秀。⑦七桥连星间:即连成一线如天上的北斗七星一样的七座桥梁之间。⑧刘尚:吴汉之副将。官武威将军。⑨浮桥:在并列的船或筏子上铺上木板而搭成的桥,也指用浮箱代替桥墩而搭成的桥。⑩公孙述:字子阳。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,为导江卒正(蜀郡太守)。后起兵,据益州称帝。建武十二年(36),为汉军所破,被杀。谢丰:公孙述部将。被吴汉所杀。⑪缘:抓着,攀缘。壁:军垒。⑫繁田:灌溉灌县东部及彭县、新繁大片田地,这一带在汉代大部分属繁县,故下文云“灌溉繁田”。繁县,西汉置,属蜀郡。治所在今四川彭州西北。三国蜀汉延熙十年(247)移治今新都西北新繁镇。⑬湔㳛(jiān yú):《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》称湔㳛口在新繁县西,引《志》云,湔水自灌县东北流,经新繁县界,入新都县,即此水也。”⑭湔水:上游出玉垒山后即入岷江,当指今汶川与都江堰市间岷江支流白沙河;中游经今新繁镇、新都县与洛水合,当指今都江堰市、金堂间岷江支流青白江;下游即今金堂以下的沱江。绝:横过,直渡。绵:即绵水。今四川绵竹东北之绵远河。洛,即洛水,亦作雒水。今四川成都平原东北之石亭江。⑮五城:即五城县。三国蜀汉置,属广汉郡。治所在今四川中江县东南。⑯五城水口:《水经注疏》熊会贞按:“五城水为今中江县(今四川中江县)之罗江河,其东至潼川府城南入涪处,即五城水口。”【译文】江水又从冲治桥北转,有桥叫长升桥。城北十里叫升仙桥,有送客观。司马相如将去长安时,在门上题字说:我不乘高车驷马,决不从你下面走过!后来到了邛蜀,果然如愿以偿。李冰沿江造了七座桥,与天上的北斗七星相对应。所以世祖对吴汉说:部署军队应当选在连成七星的七座桥梁之间。吴汉从广都乘胜进逼成都,和他的副将刘尚南北相呼应,隔江在两岸建立军营,其间以浮桥相连。公孙述派遣谢丰在市桥逞兵,迂回到吴汉背后攻破他的阵地,吴汉落马跌入水中,幸而拉着马尾又得以出水,他进入军营,命令部将连夜偷偷渡江,向刘尚靠拢,合兵进攻谢丰,终于在江水南岸杀了谢丰。大江北岸,左边与繁田相对,文翁又凿通湔㳛水来灌溉繁田一千七百顷的田亩。湔水又往东流到绵、洛,经五城边界到广都北岸,南流注入江水,汇流处叫五城水口。这就是北江。江水又东至南安为璧玉津①。故左思云②:东越玉津也③。【注释】①南安:即南安县。南齐置,为南安郡治。治所在今四川剑阁(下寺镇)西南普安镇。璧玉津:在今四川犍为之东北。②左思:字太冲。齐国临淄(今山东淄博)人。西晋文学家。③东越玉津:语出左思《蜀都赋》:“西逾金堤,东越玉津。”【译文】江水又往东流到南安,有璧玉津。所以左思说:向东越过玉津。又东南过犍为武阳县①,青衣水、沫水从西南来②,合而注之。县,故大夜郎国③,汉武帝建元六年开置郡县④。太初四年⑤,益州刺史任安城武阳⑥。王莽更名,郡曰西顺,县曰戢成。光武谓之士大夫郡⑦。有 [image file=../images/00253.jpeg] 江入焉⑧。出江原县⑨,首受大江,东南流至武阳县注于江。县下江上,旧有大桥,广一里半,谓之安汉桥⑩。水盛岁坏⑪,民苦治功。后太守李严凿天社山⑫,寻江通道,此桥遂废。县有赤水⑬,下注江。建安二十四年⑭,有黄龙见此水,九日方去。此县藉江为大堰⑮,开六水门⑯,用灌郡下。北山,昔者王乔所升之山也⑰。【注释】①武阳县:战国末秦置,属蜀郡。治所在今四川眉山市彭山区东北十五里江口镇平获村与五一村交界处。西汉太初四年(前101)为犍为郡治。②青衣水:在今四川宜宾南溪区南。沫水:即今四川西部大渡河或青衣江。③大夜郎国:战国至西汉时国名。主要在今贵州西部、北部、云南东北、四川南部及广西北部部分地区。汉武帝元鼎六年(前111),于其地置牂牁郡。④建元六年:前135年。建元,西汉武帝刘彻的年号(前140—前135)。⑤太初四年:前101年。太初,西汉武帝刘彻的年号(前104—前101)。⑥任安:字少卿。荥阳(今河南荥阳东北)人。汉武帝时任益州刺史、北军使者等官。⑦光武:东汉光武帝刘秀。士大夫郡:朱谋㙔《水经注笺》引《华阳国志》:“及公孙述有蜀郡,据守,述伐之。郡功曹朱遵逆战,死之。而任君业闭户,费贻素隐。光武帝嘉之,曰:‘士大夫之郡也!’”⑧ [image file=../images/00254.jpeg] (shòu)江:出江原县(今四川崇州),东南流至武阳县(今四川眉山市彭山区)注入长江。⑨江原县:西汉置,属蜀郡。治所在今四川崇州东南三十里江源场东。⑩安汉桥:当在今四川眉山市彭山区北岷江与府河汇流处之上游,跨岷江上。⑪岁坏:(安汉桥)每年都会被冲坏。⑫李严:一名李平,字正方。南阳(今河南南阳)人。三国蜀汉重臣,与诸葛亮同为刘备临终前的托孤之臣。官犍为太守。东汉建安二十一年(216)凿天社山。天社山:即修觉山。在今四川新津南,当邛崃水(南河)注入岷江处。⑬赤水:即今四川成都双流区东南黄龙溪。发源于成都龙泉区长松乡境,西南流经借田铺,至回水(大佛寺)入府河。⑭建安二十四年:219年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑮大堰:据刘琳《华阳国志校注》,此堰今亦名解放渠,系于新津城东南三江(金马河、西河、南河)汇流处、邓公场北之江中筑堤。⑯六水门:六道水门。《水经注疏》杨守敬按:“在今眉州(今四川眉山市)北。”⑰王乔:蜀郡武阳(今四川眉山市彭山区)人。为官柏人(今河北隆尧柏人城)县令数年,后弃官在隆尧的宣务山修炼道术,得道后乘白鹤升天。【译文】江水又往东南流过犍为郡武阳县,青衣水、沫水从西南流来,汇合后注入江水。武阳县就是旧时的大夜郎国,汉武帝建元六年开拓了那个地区,设置了郡县。太初四年,益州刺史任安筑武阳城。王莽改名,郡称西顺,县名戢成。光武帝称之为士大夫郡。有 [image file=../images/00255.jpeg] 江流入。 [image file=../images/00255.jpeg] 江发源于江原县,上游承接大江,往东南流到武阳县,注入江水。武阳县下游的江上,江面宽一里半,原有大桥,叫安汉桥。江水盛大,年年被冲毁,百姓苦于修桥。后来太守李严在天社山开山,找了另一条过江通道,此桥也就被废弃了。武阳县有赤水,流注入江。建安二十四年,此水出现黄龙,接连九天方才离去。县里在江上造了一条大堰,开了六处水门,以灌溉郡内的田亩。北山就是从前王乔升仙的地方。江水又与文井江会①,李冰所导也②。自莋道与濛溪分水③,至蜀郡临邛县与布仆水合④。水出徼外成都西沈黎郡⑤。汉武帝元封四年⑥,以蜀都西部邛莋邛⑦,理旄牛道⑧。天汉四年置都尉⑨,主外羌⑩,在邛崃山表⑪。自蜀西度邛莋,其道至险,有弄栋八渡之难⑫,扬母阁路之阻⑬。水从县西布仆来,分为二流。一水迳其道,又东迳临邛县,入文井水。文井水又东迳江原县。县滨文井江,江上有常氏堤,跨四十里。有朱亭,亭南有青城山⑭,山上有嘉谷⑮,山下有蹲鸱⑯,即芋也。所谓下有蹲鸱,至老不饥,卓氏之所以乐远徙也⑰。文井江又东至武阳县天社山下入江。其一水南迳越嶲邛都县西⑱,东南至云南郡之青蛉县⑲,入于仆。郡本云川地也,蜀建兴三年置⑳。仆水又南迳永昌郡邪龙县(21),而与贪水合(22)。水出青蛉县,上承青蛉水(23),迳叶榆县(24),又东南至邪龙入于仆。仆水又迳宁州建宁郡(25)。州,故庲降都督屯(26),故南人谓之屯下,刘禅建兴三年(27),分益州郡置(28)。历双柏县(29),即水入焉(30)。水出秦臧县牛兰山(31),南流至双柏县,东注仆水。又东至来唯县入劳水(32)。水出徼外,东迳其县与仆水合。仆水东至交州交趾郡 [image file=../images/00256.jpeg] 泠县(33),南流入于海。【注释】①文井江:即今四川邛崃市之邛崃河(南河)。②李冰:战国末秦水利专家。秦昭王时为蜀郡太守。与其子一同修建了都江堰,以灌溉诸郡,造福于蜀地人民。③莋道:当作笮道。据刘琳《华阳国志校注》,笮道当指文井江源头一带。即今崇庆之极西,与芦山、宝兴、汶川三县交界地带。盖古时这一带为笮人地区,故得笮道之名。濛溪:即今芦山河,古之青衣江、大渡水等。④临邛县:战国时秦置,属蜀郡。治所在今四川邛崃。秦惠王二十 七年(前311)建城。布仆水:在今四川邛崃西南。⑤徼外:边塞之外。沈黎郡:西汉元鼎六年(前111),以笮都置沈黎郡,以邛都置越嶲郡,同时置汶山郡、武都郡。⑥元封四年:前107年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑦邛莋:即邛笮山,也作邛筰山。为古蜀国时“邛人”和“笮人”之间的界山。⑧理:治理。旄牛道:古道名。两汉、三国蜀汉通西南夷道路之一,与灵关道相接。以路经牦牛夷境或牦牛县为名。从今四川成都西南行,经邛崃、雅安、荥经,越大相岭至汉源北清溪镇,再南经汉源,渡大渡河,西南至越嶲郡治邛都(今四川西昌东南)。⑨天汉四年:前97年。天汉,西汉武帝刘彻的年号(前100—前97)。都尉:地方武官名。佐太守主管一郡武事,防备盗贼等。⑩外羌:山外之羌族。羌,古代对中国西部氐羌族群的通称。⑪邛崃山:即今四川荥经与汉源交界之大相岭山。表:外。⑫弄栋:即若栋、弱栋。《元和郡县图志》:“弱栋坂在(四川)名山县东北八里,长二里,道至险阻。”八渡之难:具体不详。⑬扬母阁:在今四川荥经至汉源之间大相岭上。⑭青城山:亦名赤城山。在今四川都江堰市西南三十里。⑮嘉谷:生长奇异的禾谷,古人以之为吉兆。如一般是一谷一穗,而嘉谷则一谷两穗、三穗等。⑯蹲鸱:一种形状很大的芋,其形类蹲着的鸱鸮鸟。⑰卓氏之所以乐远徙:事见《史记·货殖列传》:“蜀卓氏之先,赵人也,用铁冶富。秦破赵,迁卓氏。卓氏见虏略,独夫妻推辇,行诣迁处。诸迁虏少有余财,争与吏,求近处,处葭萌。唯卓氏曰:‘此地狭薄。吾闻汶山之下沃野,下有蹲鸱,至死不饥。民工于市,易贾。’乃求远迁。致之临邛,大喜,即铁山鼓铸,运筹策,倾滇蜀之民,富至僮千人,田池射猎之乐拟于人君。”⑱邛都县:西汉元鼎六年(前111)于邛都国置,为越嶲郡治。治所在今四川西昌东南五里。⑲云南郡:三国蜀汉建兴三年(225)析永昌、益州、越嶲三郡地置,属庲降都督。治所在弄栋县(今云南姚安西北十七里旧城)。青蛉县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今云南大姚。三国蜀汉建兴三年(225)属云南郡。⑳建兴三年:225年。建兴,三国蜀汉后主刘禅(shàn)的年号(223—237)。(21)仆水:即今云南南部之红河。汉至南朝称仆水。永昌郡:东汉永平十二年(69)哀牢内属,以其地并析益州郡西部六县合置。治所在嶲唐县(今云南云龙西南七十里漕涧镇)。邪龙县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南巍山彝族回族自治县北。《巍山县地名志》:彝语“邪”为喜欢,“龙”即龙,意即龙喜欢的地方。东汉永平十二年(69)属永昌郡。(22)贪水:《水经注疏》杨守敬按:“《云南通志稿》,万花溪水出云南县西,直太和县东,汉叶榆境,下流为白崖江,与阳江合,即贪水也。”(23)青蛉水:即青蛉河。在云南大姚。(24)叶榆县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南大理西北六十里喜洲。(25)宁州:西晋泰始七年(271)分益州置。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇)。建宁郡:三国蜀汉建兴三年(225)改益州郡置,属庲降都督。治所在味县(今云南曲靖西北十五里三岔)。(26)庲降都督:官名。东汉末年刘备置,以招徕南部边境各郡。治所在南昌县(今云南镇雄),后移治味县(今云南曲靖)。庲降与江州、永安、汉中四都督,均为军政长官,不治民,南中诸郡民政仍属益州刺史。庲降,取招徕、降服之意,非地名。(27)刘禅(shàn):字公嗣。涿郡涿县(今河北涿州)人。刘备之子。昏庸无谋。建兴三年:226年。(28)益州郡:西汉元封二年(前109)武帝开滇置。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇)。(29)双柏县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南双柏境。三国蜀汉建兴三年(225)属建宁郡。(30)即水:即今绿汁江。在云南楚雄彝族自治州东部,汉至南朝称即水。(31)秦臧县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南禄丰。三国蜀汉建兴三年(225)属建宁郡。西晋太安二年(303)属益州郡。东晋属晋宁郡。牛兰山:在今云南禄丰东北。(32)来唯县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今越南北部莱州附近。东汉废。劳水:即今李仙江和下游黑水河。在云南南部及越南西北部。汉至南朝称劳水。(33)交州:东汉建安八年(203)改交州刺史部置。治所在广信县(今广西梧州)。十五年(210)移治番禺县(今广东广州)。交趾郡:秦亡后南越赵佗置。西汉武帝元鼎六年(前111)归汉。西汉时治所在羸 [image file=../images/00257.jpeg] 县(今越南河内西北)。东汉移治龙编县(今越南北宁省仙游东)。 [image file=../images/00258.jpeg] 泠(míng líng)县:西汉占领瓯雒地区后置,属交趾郡。治所在今越南富寿省安朗县西夏雷村。东汉建武十六年(40),其县雒将之女徵侧、徵贰姊妹自立为王,建都于此。三国吴孙皓后,为新昌郡治。【译文】江水又与李冰疏导的文井江汇合。文井江从笮道与濛溪分水,到蜀郡临邛县与布仆水汇合。布仆水发源于边境外成都西边的沈黎郡。汉武帝元封四年,以蜀郡西部的邛笮设置沈黎郡,管辖旄牛道。天汉四年,在邛崃山设置都尉,掌管外羌。从蜀郡西行经过邛笮,道路极险,有弄栋八渡的难关,有扬母栈道的险阻。布仆水来自县西的布仆,分为两条。一条往东流经临邛县,注入文井水。文井水又往东流经江原县。县城濒文井江,江上有常氏堤,长四十里。还有个朱亭,亭南有青城山,山上有生长奇异的稻谷,山下有蹲鸱—就是芋头。所谓山下有蹲鸱,到老都不会闹饥荒,这就是卓氏之所以乐于远道迁徙的缘故。文井江又往东流,到武阳县天社山下注入江水。另一条往南流经越嶲郡邛都县西面,向东南流到云南郡青蛉县注入仆水。云南郡本来是云川的地方,置于蜀建兴三年。仆水又往南流,经过永昌郡邪龙县,与贪水汇合。贪水发源于青蛉县,上游承接青蛉水,流经叶榆县,然后往东南流,到邪龙注入仆水。仆水又流经宁州建宁郡。宁州原来是庲降都督驻兵的地方,所以南方人称之为屯下,刘禅建兴三年,分益州郡而设置。仆水流经双柏县,汇合了即水。即水发源于秦臧县牛兰山,往南流到双柏县,往东注入仆水。仆水又往东流,到来唯县注入劳水。劳水发源于边境外,往东流经来唯县与仆水汇合。仆水往东流到交州交趾郡 [image file=../images/00259.jpeg] 泠县,往南流入大海。江水自武阳东至彭亡聚①。昔岑彭与吴汉溯江水入蜀②,军次是地。知而恶之,会日暮不移,遂为刺客所害。谓之平模水③,亦曰外水。此地有彭冢④,言彭祖冢焉。【注释】①武阳:即武阳县。战国末秦置,属蜀郡。治所在今四川眉山市彭山区东北十五里江口镇平获村与五一村交界处。西汉太初四年(前101)为犍为郡治。彭亡聚:在今四川眉山市彭山区东北十里江口镇。②岑彭:字君然。南阳棘阳(今河南南阳南)人。王莽时为本县长。后归光武帝刘秀,以为邓禹军师。击秦丰有功,封为舞阴侯。③平模水:即今四川中部之岷江。④彭冢:即彭祖冢。彭祖,传说善养生,有导引之术,活到八百高龄。因封于彭,故称。【译文】江水从武阳往东流到彭亡聚。从前岑彭与吴汉溯江水进入蜀境,队伍在这里住宿。他听到这个地名感到很厌恶,但当时天色已晚,也就没有转移营地,于是就被刺客暗杀。这段江流称为平模水,也叫外水。这里有个彭冢,据说就是彭祖的坟。江水又东南迳南安县西①,有熊耳峡②,连山竞险,接岭争高。汉河平中③,山崩地震,江水逆流。悬溉有滩,名垒坻④,亦曰盐溉,李冰所平也。县治青衣江会⑤,衿带二水矣⑥,即蜀王开明故治也⑦。来敏《本蜀论》曰⑧:荆人鄨令死⑨,其尸随水上,荆人求之不得。令至汶山下复生⑩,起,见望帝⑪。望帝者,杜宇也,从天下。女子朱利⑫,自江源出为宇妻,遂王于蜀,号曰望帝,望帝立以为相。时巫山峡而蜀水不流⑬。帝使令凿巫峡通水⑭,蜀得陆处。望帝自以德不若,遂以国禅,号曰开明。县南有峨眉山⑮,有濛水,即大渡水也⑯。水发濛溪⑰,东南流与涐水合⑱。水出徼外,迳汶江道⑲。吕忱曰⑳:渽水出蜀(21)。许慎以为涐水也(22),出蜀汶江徼外。从水,我声。南至南安入大渡水,大渡水又东入江。故《山海经》曰:濛水出汉阳西,入江滠阳西(23)。【注释】①南安县:秦置,属蜀郡。治所在今四川乐山市。西汉属犍为郡。②熊耳峡:即岷江三峡之总称。在今四川乐山市北六十里。③河平:西汉成帝刘骜(ào)的年号(前28—前25)。④垒坻:亦曰盐溉。即离堆。据刘琳《华阳国志校注》,当在今四川乐山市东凌云山大佛岩。古代此岩当更突出江中,沫水冲来,水急漩大,形成险滩,故李冰凿平其突出的部分。⑤青衣江:古名大渡水、沫水、平羌江、雅河。在今四川西部,为大渡河最大支流。会:此指青衣江与长江交汇处。⑥衿带二水:谓二水交汇犹如衣领相交一样。⑦开明:战国时蜀君。原为蜀王杜宇相,因治水有功,杜宇效尧舜禅让之义,禅位于他。⑧来敏:字敬达。义阳新野(今河南新野)人。三国蜀汉经学家。《本蜀论》:书名。具体不详。⑨鄨(bì)令:即传说中的蜀王开明。又作鳖灵、鳖泠。本楚人,后率众入蜀,为蜀王杜宇之相。蜀地大水灾,杜宇不能治,鳖灵遂领导众民决玉垒山(在今四川汶山县、灌县一带)除水患,以治水功代杜宇为蜀王,称开明氏,号丛帝。⑩汶山:即今四川西北部之岷山,绵延四川、甘肃两省边境。为岷江水系与嘉陵水系的发源处。⑪望帝:相传战国末年杜宇在蜀称帝,号望帝,为蜀除水患有功。后禅位,退隐西山,蜀人思之,时适二月,子规(杜鹃)啼鸣,以为其魂化为子规,故名之为杜宇。⑫朱利:女仙名。杜宇之妻。辅佐杜宇称帝,教民务农。⑬巫山:在今重庆巫山县。⑭巫峡:长江三峡之一。在重庆巫山县东,因巫山而得名。⑮峨眉山:又名牙门山、峨嵋大山、大峨山。在今四川峨眉山市西南十三里。⑯大渡水:又名濛水、青衣江。在今四川西部。⑰濛溪:青衣江、大渡水之上游。⑱涐(é)水:即今四川西部之大渡河。⑲汶江道:东汉改汶江县置,属蜀郡。治所在今四川茂县北三里。建安中刘备定蜀,于此置汶山郡。⑳吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁东南)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 469, "volume_number": "卷469", "content": "。(21)渽(zāi)水:即今大渡河。(22)许慎:字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。东汉著名的经学家、文字学家。著《说文解字》。(23)濛水出汉阳西,入江滠阳西:此处疑郦注引用有误。【译文】江水又往东南流,经过南安县西面,那里有个熊耳峡,连绵不断的峰峦,比邻相接的山岭,似乎在竞相比险争高。汉河平年间,发生地震山崩,江水倒流。有个急滩,名叫垒坻,又叫盐溉,是李冰把它凿平的。南安县的治所在青衣江与江水汇流处,夹在两条水之间,这里也就是蜀王开明原来的治所。来敏《本蜀论》说:荆人鄨令死后,尸体随水漂向上游,因此荆人找不到他。鄨令漂到汶山下面却复活了,他起来去见望帝,望帝就任命他为宰相。望帝就是杜宇,他是从天上下来的。有个叫朱利的姑娘,从江水的源头出来,做了杜宇的妻子,于是杜宇就在蜀称王,号称望帝。当时因巫山山峡太窄,蜀水不能畅通,望帝派鄨令去开凿巫峡,以疏通水流,于是蜀人才得以在陆地上居处。望帝自以为恩德比不上他,就让国给他,号为开明。南安县南有峨眉山,有濛水,就是大渡水。濛水源出濛溪,往东南流,与涐水汇合。涐水源出边境以外,流经汶江道。吕忱说:渽水发源于蜀。许慎认为所谓渽水就是涐水,发源于蜀汶江的边境以外。涐字偏旁从水,读作我。涐水南流到南安,注入大渡水,大渡水又往东流,注入江水。所以《山海经》说:濛水发源于汉阳西,在滠阳西边流入江水。又东南过僰道县北①,若水、淹水合从西来注之②。又东,渚水北流注之③。县,本僰人居之④。《地理风俗记》曰⑤:夷中最仁,有仁道,故字从人。《秦纪》所谓僰僮之富者也⑥。其邑,高后六年城之⑦。汉武帝感相如之言⑧,使县令南通僰道,费功无成。唐蒙南入斩之⑨,乃凿石开阁⑩,以通南中⑪,迄于建宁⑫。二千余里,山道广丈余,深三四丈,其錾凿之迹犹存。王莽更曰僰治也。山多犹猢⑬,似猴而短足,好游岩树,一腾百步,或三百丈,顺往倒返,乘空若飞。县有蜀王兵兰⑭,其神作大难⑮,江中崖峻阻险,不可穿凿。李冰乃积薪烧之⑯,故其处悬岩,犹有五色焉,赤白照水玄黄。鱼从僰来,至此而止,言畏崖屿⑰,不更上也。《益部耆旧传》曰⑱:张真妻,黄氏女也,名帛。真乘船覆没,求尸不得。帛至没处滩头,仰天而叹,遂自沉渊。积十四日,帛持真手于滩下出。时人为说曰:符有先络⑲,僰道有张帛者也。【注释】①僰(bó)道县:战国秦置,属蜀郡。治所在今四川宜宾。一说今宜宾西安边场。西汉属犍为郡。始元元年(前86)移犍为郡治于此,后移治武阳城。东汉属犍为郡。王莽改为僰治县。②若水:即今雅砻江及与雅砻江合流后至云南巧家县的一段金沙江。为蜀地至云南西部必经之地。淹水:即今与雅砻江合流以上的金沙江。在四川、云南间。东汉至南朝称淹水。③渚水:具体不详。④僰人:我国古代称居住在西南地区的一个少数民族。为古氐羌人的一部分。秦以前主要分布于以僰道(治今四川宜宾西南)为中心的今川南和滇东北等地,曾建立过僰侯国(僰国)。⑤《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。⑥《秦纪》:书名。郑德坤《水经注引书考》认为,应是魏左氏尚书姚和的《秦纪》。僰僮:被掳掠贩卖的僰人。⑦高后六年:前182年。高后,汉高祖刘邦之妻吕雉,字娥姁。⑧相如:即司马相如,字长卿。蜀郡成都(今四川成都)人。⑨唐蒙:西汉武帝时,任番阳令。上书建议开通夜郎道,武帝应许。被任为中郎将,奉命前往夜郎,以厚礼招致夜郎侯多同归汉。汉于其地设犍为郡(今四川宜宾)。⑩阁:阁道。指架空的通道、栈道。⑪南中:地区名。相当于今四川大渡河以南及云南、贵州两省。三国蜀汉以巴蜀为根据地,其地在巴蜀之南,故名。⑫建宁:即建宁郡。三国蜀汉建兴三年(225)改益州郡置,属庲降都督。治所在味县(今云南曲靖西北十五里三岔)。⑬犹猢:即犹。猴属,形似麂。善于攀缘树木。⑭蜀王兵兰:传说蜀王曾于此山贮藏兵器,故称蜀王兵兰。兵兰,放置兵器的栏架,一说兵栏即驻兵之营寨。⑮神作大难:神灵作祟,降下大难。大难,一作大滩。⑯积薪烧之:古代开凿坚硬岩石,常以烈火焚烧使其膨胀,再以冷水使其骤然收缩而爆裂。⑰崖屿(yǔ):悬崖。⑱《益部耆旧传》:书名。魏晋陈寿撰。记录由汉及魏益州的人物事迹。今存辑本。⑲符有先络:常璩《华阳国志》" }, { "index": 470, "volume_number": "卷470", "content": "三“蜀志”:“符县……永建元年(126)十二月,县长赵祉遣吏先尼和拜檄巴郡守,过成湍滩,死。子贤求丧,不得。女络年二十五,有二子并数岁。乃分金珠,作二锦囊系儿头下。至二年二月十五日,女络乃乘小船,至父没所,哀哭自沉。见梦告贤曰:‘至二十一日与父尸俱出。’至日,父子浮出。县言郡,太守萧登高之,上尚书,遣户曹掾为之立碑。人为语曰:‘符有先络,僰道张帛。求其夫,天下无有其偶者矣。’”符,即符县。西汉元鼎二年(前115)置,属犍为郡。治所在今四川合江县。东汉改为符节县。【译文】江水又往东南流过僰道县北边,若水、淹水汇合西来注入。又东流,渚水北流注入。僰道县原是僰人的居地。《地理风俗记》说:僰人在夷人中最仁,有仁爱之风,所以僰字偏旁从人。《秦纪》也说:有很多僰人僮仆。僰道县在高后六年筑城。汉武帝听了司马相如的话,派遣县令开路南通僰道,但枉费人力,没有开成。唐蒙去南方把他杀了,于是凿石开辟栈道,以通南中,直到建宁为止。其间两千余里的山路,宽一丈有余,深三四丈,凿痕都还存在。王莽改名,称为僰治。山中多犹猢,形状像猴子,但足稍短,喜欢在岩头和树上嬉戏,一跳远达百步,甚至三百丈,凌空上下往返,像飞一般矫捷。僰道县有蜀王兵营的栅栏,山神大肆作祟,江中崖壁险阻,无法开凿。于是李冰堆柴去烧,所以那里的悬崖还留有斑斓的色彩,或红或白,映着江水黄黑相间。鱼从僰道游来,到这里就停下了,据说是害怕崖壁和险礁,不敢再向上游了。《益部耆旧传》说:张真妻是黄家女儿,名帛。张真乘船覆没,找不到尸体。黄帛到沉船处的滩头,仰天长叹,投水沉入深渊。十四天后,黄帛抓着张真的手在滩下浮上来。当时人们有句谚语说:符有先络,僰道有张帛。江水又与符黑水合①。水出宁州南广郡南广县②。县,故犍为之属县也,汉武帝太初元年置③,刘禅延熙中④,分以为郡。导源汾关山⑤,北流,有大涉水注之⑥。水出南广县,北流注符黑水。又北迳僰道入江,谓之南广口⑦。渚水则未闻也。【注释】①符黑水:即今四川宜宾和高县、珙(gōng)县境内之南广河,为长江支流。②南广郡:三国蜀汉延熙中置,属益州。治所在南广县(今四川筠连西南至云南盐津一带)。南广县:西汉太初元年(前104)置,属犍为郡。始元元年(前86)郡治移僰道,仍属犍为郡。三国蜀汉延熙中为南广郡治。③太初元年:前104年。太初,西汉武帝刘彻的年号(前104—前101)。④延熙:蜀汉后主刘禅的年号(238—257)。⑤汾关山:在今云南威信东,南广河源。⑥大涉水:即今四川、贵州境内之赤水河。⑦南广口:在今四川宜宾东南南广镇。【译文】江水又与符黑水汇合。符黑水源出宁州南广郡南广县。南广县原是犍为郡的属县,置于汉武帝太初元年,到刘禅延熙年间分设为郡。符黑水发源于汾关山,往北流,有大涉水注入。大涉水源出南广县,往北流,注入符黑水。又往北经僰道入江,汇流处叫南广口。渚水却没有听说过。又东过江阳县南①,洛水从三危山②,东过广魏洛县南③,东南注之。洛水出洛县漳山④,亦言出梓潼县柏山⑤。《山海经》曰:三危在炖煌南⑥,与岷山相接⑦,山南带黑水⑧。又《山海经》不言洛水所导,《经》曰出三危山,所未详。常璩云⑨:李冰导洛通山水,流发瀑口,迳什邡县⑩。汉高帝六年⑪,封雍齿为侯国⑫,王莽更名曰美信也。【注释】①江阳县:西汉置,属犍为郡。治所在今四川泸州。以县在大江(长江)之阳,故名。东汉为枝江都尉治。建安十八年(213)为江阳郡治。②洛水:亦作雒水。今四川沱江诸源之一。即今四川成都平原东北之石亭江。三危山:今甘肃敦煌东南有三危山,距雒水甚远,不知《水经》何据。③广魏:应作广汉,即广汉郡。西汉高帝六年(前201)分巴、蜀二郡置,初治乘乡(亦作绳乡,在今四川金堂东),后徙治梓潼县(今四川梓潼)。永初二年(108)移治涪县(今四川绵阳东),又徙治雒县(今四川广汉)。洛县:应为雒县。西汉高帝时置,属广汉郡。治所在今四川广汉北。④漳山:一作章山,即洛通山。在今四川什邡西北六十里。⑤梓潼县:西汉元鼎元年(前116)置,为广汉郡治。治所在今四川梓潼。⑥炖煌:即敦煌县。西汉置,为敦煌郡治。治所在今甘肃敦煌西。⑦岷山:在今四川西北部,绵延四川、甘肃两省边境。⑧带:缠绕。黑水:说法不一。一说以为梁、雍二州的黑水和导川的黑水是一条水,发源于雍州,南流过梁州,入南海;一说以为梁、雍二州各有一条黑水,导川的为雍州的黑水;一说以为梁、雍及导川的为三条黑水。⑨常璩(qú):字道将。东晋时蜀郡江原(今四川崇庆)人。少好学。仕成汉为散骑常侍,掌著作。永和三年(347),桓温伐蜀,他劝成汉主李势降。复为桓温参军,随至建康。所撰《华阳国志》,是我国现存有关汉中、四川地区的一部最早而较完整的地方史。⑩什邡县:东汉改汁方县置,属广汉郡。治所在今四川什邡。西晋改为什方县,属新都郡。⑪汉高帝六年:前201年。⑫雍齿:秦末泗水沛(今江苏沛县)人。秦二世元年(前209),随刘邦起兵反秦。汉高帝三年(前204),以赵将复从刘邦击项羽。六年(前201)分封功臣时,诸将争功不决。张良建议先封雍齿以安抚群臣,遂封为什邡侯。【译文】江水又往东流过江阳县南边,洛水从三危山往东流过广汉郡雒县南面,往东南注入。洛水发源于雒县漳山,也有人说发源于梓潼县柏山。《山海经》说:三危在敦煌南,与岷山相连接,黑水在山南流过。此外,《山海经》不提洛水发源地,而《水经》则说洛水发源于三危山,不知有何根据。常璩说:李冰导洛水流过山间,水从瀑口出发,流经什邡县。汉高帝六年,将这地方封给雍齿,立为侯国。王莽改名为美信。洛水又南迳洛县故城南①,广汉郡治也。汉高祖之为汉王也②,发巴渝之士③,北定三秦④。六年乃分巴蜀⑤,置广汉郡于乘乡⑥。王莽之就都,县曰吾雒也。汉安帝永初二年⑦,移治涪城⑧,后治洛县。先是洛县城南,每阴雨常有哭声,闻于府中,积数十年。沛国陈宠为守⑨,以乱世多死亡,暴骸不葬故也,乃悉收葬之,哭声遂绝。刘备自将攻洛,庞士元中流矢死于此⑩。益州旧以蜀郡、广汉、犍为为三蜀⑪,土地沃美,人士隽乂⑫,一州称望。县有沈乡⑬,去江七里,姜士游之所居⑭。诗至孝,母好饮江水,嗜鱼脍⑮,常以鸡鸣溯流汲江。子坐取水溺死,妇恐姑知⑯,称托游学,冬夏衣服,寔投江流。于是至孝上通,涌泉出其舍侧,而有江之甘焉。诗有田,滨江泽卤⑰,泉流所溉,尽为沃野。又涌泉之中,旦旦常出鲤鱼一双,以膳焉⑱。可谓孝悌发于方寸⑲,徽美著于无穷者也。【注释】①洛县故城:应为雒县故城。在今四川广汉北。②汉王:刘邦未称帝前,被项羽立为汉王。③巴渝:蜀古地名。在今四川、重庆一带。④三秦:项羽后入秦,封司马欣为塞王,都栎阳,领有今陕西咸阳以东地区;董翳为翟王,都高奴,领有今陕西北部地区;章邯为雍王,都废丘,领有今陕西中部咸阳以西和甘肃东部之地。合称三秦。⑤六年:汉高帝六年,即前201年。巴蜀:巴国和蜀国(秦汉时对古蜀国地之通称。在今四川盆地西部地区)。⑥乘乡:亦作绳乡。在今四川金堂东。⑦永初二年:108年。永初,东汉安帝刘祜(hù)的年号(107—113)。⑧涪(fú)城:指涪县县城。在今四川绵阳东涪江东岸。⑨陈宠:字昭公。沛国洨(今安徽固镇县东)人。初为州郡吏。和帝即位后,险遭太后之弟侍中窦宪陷害,调任广汉太守等职。⑩庞士元:即庞统,字士元,号凤雏。襄阳(今湖北襄阳)人。诸葛亮荐之于刘备,刘备甚器重之,以为治中从事,亲待仅次于诸葛亮,遂与亮并为军师中郎将。进围雒县,庞统率众攻城,为流矢所中,卒,时年三十六。⑪益州:西汉武帝置,为十三州刺史部之一。治所在雒县(今四川广汉北)。蜀郡:周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。犍(qián)为:即犍为郡。西汉建元六年(前135)分广汉郡南部及夜郎国地置,属益州。治所在鄨县(今贵州遵义西)。三蜀:秦灭蜀国置蜀郡,西汉高帝分蜀郡置广汉郡,武帝又分置犍为郡,本一蜀国,称为三蜀。⑫隽乂:才智出众。⑬沈乡:在今四川德阳西北孝感镇。⑭姜士游:即姜诗,字士游。当时非常有名的孝子。⑮鱼脍(kuài):切得很细或切成薄片的鱼肉。⑯妇:此指姜士游妻子。姑:婆婆。⑰泽卤:地低洼而多盐碱。⑱膳:制作饭食。⑲孝悌(tì):对长辈孝敬,对晚辈爱护。【译文】洛水又往南流经雒县老城南边,这是广汉郡的治所。汉高祖立为汉王,派巴渝兵士北征,去平定三秦。六年,才从巴蜀三郡划地,在乘乡设置广汉郡。乘乡就是王莽的就都,县名吾雒。汉安帝永初二年,把治所迁到涪城,以后又设在雒县。先前雒县城南,每逢阴雨,衙门中常常听到哭声,接连数十年之久。沛国陈宠当太守,认为这是因为乱世死人很多,尸骨暴露于野外不得安葬之故,于是就全给收葬了,哭声于是也断绝了。刘备亲自率兵攻雒,庞士元被流矢射中,死在这里。益州旧时把蜀郡、广汉、犍为称为三蜀,土地肥沃,士人才智出众,在一州之中负有声望。县里有个沈乡,离江七里,是姜士游的住处。姜诗的母亲喜欢喝江水,吃薄鱼片。他十分孝敬母亲,常常听到鸡啼就早起到上游去汲水。他的儿子姜坐打水时失足淹死,妻子怕婆婆知道悲痛,就瞒着她说姜坐出外读书去了,每年冬夏给他缝衣,实际上却投到江里。他们这种极致的孝心感动了上天,于是在他们屋边从地下涌出泉水,和江水一样甘洌。姜诗有田坐落在江边,是低洼盐碱地,但经此泉浇灌后,就成为一片沃野。此外,涌泉之中天天常有一对鲤鱼出现,以供食用。这真可以说是孝敬之情发自心灵深处,美德的典范百世流芳了。洛水又南迳新都县①。蜀有三都:谓成都、广都,此其一焉。与绵水合②,水西出绵竹县③,又与湔水合④。亦谓之郫江也⑤,又言是涪水⑥。吕忱曰:一曰湔。然此二水俱与洛会矣。【注释】①新都县:本战国时蜀国之新都。后置县。秦属象郡。治所在今四川成都新都区东二里。西汉属广汉郡。西晋泰始二年(266)属新都郡。太康六年(285)复属广汉郡。②绵水:即今四川绵竹东北之绵远河。③绵竹县:西汉置,属广汉郡。治所在今四川德阳北黄许镇。④湔(jiān)水:上游出玉垒山后即入岷江,当指今汶川与都江堰市间岷江支流白沙河;中游经今新繁镇、新都与洛水合,当指今都江堰市、金堂间岷江支流青白江;下游即今金堂以下的沱江。⑤郫(pí)江:战国秦蜀守李冰开凿。相当于今四川成都平原之柏条河。⑥涪水:亦名涪江、内水、垫江水。在今四川中部,为嘉陵江主要支流。【译文】洛水继续南流,经过新都县。蜀有三都:指成都、广都,新都也是其中之一。洛水与发源西边绵竹县的绵水汇合,又与湔水汇合。湔水也叫郫江,又称涪水。吕忱说:又叫湔水。那么两条水都与洛水相汇合了。又迳犍为牛鞞县为牛鞞水①。昔罗尚乘牛鞞水东征李雄②,谓此水也。县以汉武帝元封二年置③。又东迳资中县④,又迳汉安县⑤,谓之绵水也。自上诸县,咸以溉灌。故语曰:绵、洛为没沃也⑥。绵水至江阳县方山下入江⑦,谓之绵水口⑧,亦曰中水。江阳县枕带双流⑨,据江、洛会也⑩。汉景帝六年⑪,封赵相苏嘉为侯国⑫,江阳郡治也⑬。故犍为枝江都尉⑭,建安十八年⑮,刘璋立⑯。江中有大阙、小阙焉⑰,季春之月,则黄龙堆没⑱,阙乃平也。昔世祖微时⑲,过江阳县,有一子,望气者言⑳,江阳有贵儿象,王莽求之而獠杀之(21)。后世祖怨,为子立祠于县,谪其民,罚布数世(22)。扬雄《琴清英》曰(23):尹吉甫子伯奇至孝(24),后母谮之(25),自投江中,衣苔带藻。忽梦见水仙,赐其美药,思惟养亲,扬声悲歌,船人闻之而学之。吉甫闻船人之声,疑似伯奇,援琴作《子安之操》。【注释】①牛鞞县:西汉元鼎二年(前115)置,属犍为郡。治所在今四川简阳西北石桥镇。东晋永和中改属蜀郡。牛鞞水:即今四川简阳市一段之沱江。②罗尚:字敬之,一名仲。西晋襄阳(今湖北襄阳)人。巴氐族。十六国时成国建立者。在位三十年,简刑约法,轻徭薄赋,生产得以发展。③元封二年:前109年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。④资中县:西汉置,属犍为郡。治所在今四川资阳。⑤汉安县:东汉置,属犍为郡。治所在今四川内江市西二里。建安十八年(213)属江阳郡。⑥绵、洛为没沃:绵水、洛水可以灌溉良田沃土。没沃,据《水经注疏》,当为“浸沃”之讹。译文从之。⑦江阳县:西汉置,属犍为郡。治所在今四川泸州。以县在大江(长江)之阳,故名。东汉为枝江都尉治。建安十八年(213)为江阳郡治。方山:又名回峰山、云峰山。在今四川泸县西南四十里。⑧绵水口:绵水入江之口。⑨枕带:近处缠绕。⑩江、洛会:江水与洛水的交汇处。⑪汉景帝六年:前151年。汉景帝,西汉皇帝刘启。⑫苏嘉:西汉时苏建之长子,苏武之长兄。封江阳侯。⑬江阳郡:东汉建安十八年(213)改枝江都尉置,属益州。治所在江阳县(今四川泸州)。⑭枝江都尉:东汉置,属犍为郡。治所在江阳县(今四川泸州)。⑮建安十八年:213年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑯刘璋:字季玉。东汉末江夏竟陵(今湖北潜江市西北)人。袭父刘焉为益州牧,与张鲁为仇敌。曹操加璋振威将军。汉献帝建安十六年(211),迎刘备入蜀,使击张鲁。十九年(214)围成都,降备。被安置于南郡公安。⑰大阙、小阙:当是江中巨石耸立如阙,故名。⑱黄龙堆:一名紫金堆。在今四川泸州东长江中。⑲世祖:东汉光武帝刘秀。微时:贫贱卑下之时,未显贵之时。⑳望气:古代方士的一种占候术。观察云气以预测吉凶。(21)獠杀:捕捉杀害。(22)罚布:以纳钱或交纳布匹等作为处罚。布,可指帛绢布匹等,亦可指钱。(23)扬雄:一作杨雄,字子云。蜀郡成都(今四川成都)人。西汉文学家。《琴清英》:书名。扬雄撰,具体不详。清英即精华之义。(24)尹吉甫:即兮伯吉父。兮氏,名甲,字伯吉父(一作甫)。尹是官名。辅佐周宣王。伯奇:尹吉甫之长子,名伯奇。生母死,后母欲立其亲生子伯封为长子,遂中伤伯奇。吉甫不知,乃怒恨伯奇,放于野。伯奇自投江中,衣苔带藻,后得水仙相救。(25)谮(zèn):诬陷,中伤。【译文】洛水又流经犍为郡牛鞞县,称为牛鞞水。从前罗尚乘牛鞞水东征李雄,说的就是此水。牛鞞县置于汉武帝元封二年。牛鞞水又往东流经资中县,又流经汉安县,称为绵水。以上各县都利用这条水来灌溉。所以俗话说:绵、洛可以淹灌。绵水又称中水,到江阳县方山脚下入江,汇流处叫绵水口。江阳县濒临两条水,位于江水和洛水的汇流处。汉景帝六年,将这地方封给赵国宰相苏嘉,立为侯国,是江阳郡的治所。旧时的犍为枝江都尉,是建安十八年刘璋所设。江中有大阙和小阙,暮春时节水涨,黄龙堆淹没,两阙也就平了。从前世祖贫贱之时,经过江阳县,他有个儿子,因为望气者说江阳有出贵儿的气象,王莽派人去找那人,结果捕杀了他儿子。后来世祖怨恨,在县城为儿子立祠,并谴责当地百姓,接连几代要他们罚布。扬雄《琴清英》说:尹吉甫的儿子伯奇极其孝顺,因受后母诬陷而投江,身上缠满了青苔和水草。他忽然梦见水仙赠送良药,心中想拿回去奉养父母,于是就高声唱起悲歌来,船夫听到,也学着唱。尹吉甫听到船夫的歌声,觉得很像伯奇,就抱琴来弹了一曲《子安之操》。江水迳汉安县北。县虽迫,山川土地特美,蚕桑鱼盐家有焉。江水东迳樊石滩①,又迳大附滩②,频历二险也。【注释】①樊石滩:《水经注疏》熊会贞按:“当在今泸州(今四川泸州)东。”②大附滩:《水经注疏》熊会贞按:“当在今泸州东。”【译文】江水流经汉安县北。汉安县虽然处于江河和山陵之间,地势局促,但土壤特别肥沃,蚕桑鱼盐家家户户都有。江水往东流经樊石滩,又流经大附滩,接连经过两处险地。又东过符县北邪东南①,鳛部水从符关东北注之②。县,故巴夷之地也。汉武帝建元六年③,以唐蒙为中郎将④,从万人出巴符关者也。元鼎二年立⑤,王莽之符信矣。县治安乐水会⑥,水源南通宁州平夷郡鳖县⑦,北迳安乐县界之东⑧,又迳符县下,北入江。县长赵祉遣吏先尼和⑨,以永建元年十二月⑩,诣巴郡⑪,没死成湍滩。子贤求丧不得⑫,女络年二十五岁,有二子,五岁以还。至二年二月十五日⑬,尚不得丧。络乃乘小船至父没处,哀哭自沉,见梦告贤曰:至二十一日与父俱出。至日,父子果浮出江上。郡县上言,为之立碑,以旌孝诚也。其鳛部之水,所未闻矣,或是水之殊目⑭,非所究也。【注释】①符县:西汉元鼎二年(前115)置,属犍为郡。治所在今四川合江县。建安中属江阳郡。②鳛(xí)部水:即今四川、贵州两省境内之赤水河。符关:亦作苻关、笮关。西汉置。即今四川合江县。③建元六年:前135年。建元,西汉武帝刘彻的年号(前140—前135)。④唐蒙:西汉武帝时任番阳令。上书汉武帝,建议开通夜郎道,武帝应许。被任为中郎将,奉命前往夜郎,以厚礼招致夜郎侯多同归汉。汉于其地设犍为郡(今四川宜宾)。中郎将:官名。汉武帝分五官、左、右三署,各置中郎将以统领皇帝的侍卫。⑤元鼎二年:前115年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑥安乐水:即今四川、贵州两省境内之赤水河。⑦平夷郡:西晋永嘉五年(311)分牂牁郡置,属益州。治所在平夷县(今贵州毕节境)。东晋改名平蛮郡。鳖县:秦始皇二十七年(前220),废鳖国置鳖县,属巴郡。县治在今贵州遵义境内。汉武帝建元六年(前135),置犍为郡,鳖县为郡治。未知何时曾属平夷郡。⑧安乐县:东晋永和中置(一说南齐置),属东江阳郡。治所在今四川合江县。以安乐水为名。⑨赵祉、先尼和:具体不详。⑩永建元年:126年。永建,东汉顺帝刘保的年号(126—132)。⑪巴郡:东汉兴平元年(194)刘璋分巴郡为三郡,垫江以上置巴郡,属益州。治所在安汉县(今四川南充北)。建安六年(201)改为巴西郡。⑫丧:尸首。⑬二年:即永建二年,127年。⑭殊目:不同的名称。【译文】江水又往东流过符县北邪东南,鳛部水从符关往东北注入。符县旧时属于巴夷的地域。汉武帝建元六年,任唐蒙为中郎将,带了一万人出巴符关。符县设置于元鼎二年,就是王莽的符信。县治在安乐水与江水汇合处。安乐水的源头南通宁州平夷郡的鳖县,往北流经安乐县边界以东,又流经符县,往北注入江水。县官赵祉派遣下属先尼和,于永建元年十二月去巴郡,在成湍滩覆舟淹死。他的儿子先贤找不到他的尸体。女儿先络二十五岁,有两个儿子,都还不到五岁。到永建二年二月十五日,仍没有找到尸体。于是先络就乘小船到父亲溺死的地方悲哭,自己也投水了,并托梦告诉先贤说:到二十一日我会和父亲一起出来的。到了那天,父女果然一起在江上浮出。郡县上报,为她立碑,以表扬她的孝心。至于鳛部水,却没有听到过,也许是水的别名吧,不过我没有研究过。又东北至巴郡江州县东①,强水、涪水、汉水、白水、宕渠水②,五水合,南流注之。强水,即羌水也。宕渠水,即潜水、渝水矣。巴水出晋昌郡宣汉县巴岭山③。郡隶梁州④,晋太康中立⑤,治汉中⑥。县南去郡八百余里,故属巴渠⑦。西南流历巴中⑧,迳巴郡故城南、李严所筑大城北⑨,西南入江。庾仲雍所谓江州县对二水口⑩,右则涪内水,左则蜀外水⑪。即是水也。江州县,故巴子之都也⑫。《春秋·桓公九年》⑬,巴子使韩服告楚⑭,请与邓好是也⑮。及七国称王,巴亦王焉。秦惠王遣张仪等救苴侯于巴⑯,仪贪巴、苴之富,因执其王以归,而置巴郡焉,治江州。【注释】①江州县:战国周慎王五年(前316)秦灭巴国置,为巴郡治。治所在今重庆市区嘉陵江北岸。②强水:即羌水,又名强川。即发源于今甘肃岷县东南之岷江。因在羌族地区而得名。涪水:亦名涪江、内水、垫江水、涪内水。在今四川中部,为嘉陵江主要支流。汉水:即西汉水,今四川嘉陵江。源出甘肃天水南嶓冢山,入四川后在略阳北入嘉陵江。白水:即今重庆武隆西之大溪河(鸭江)。宕渠水:即今四川渠江及其上游南江。③巴水:在今四川东北部。有东西两源:西源小通江,东源肖水河(大通江),均出陕西汉中南郑区、镇巴境内米仓山,南流至四川通江县南汇流,称为通江,西南流至平昌南与南江合流,称为巴河(南江),下游为渠江、嘉陵江。晋昌郡:西晋元康五年(295)置,属凉州。治所在冥安县(今甘肃瓜州东南锁阳镇)。宣汉县:东汉和帝时置,属巴郡。治所在今四川达州。建安六年(201)属巴西郡。三国蜀汉属宕渠郡,寻属巴西郡。未知何时属晋昌郡。巴岭山:即今四川、陕西边界之大巴山。④梁州:三国魏景元四年(263)分益州置。治所在沔阳县(今陕西勉县东旧州铺)。西晋太康三年(282)移治南郑县(今陕西汉中东)。⑤太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑥汉中:今陕西汉中。⑦巴渠:即巴渠郡。东汉和帝永元八年(96),析渠县置宣汉县。南朝刘宋永初年间(420—422),升宣汉县为巴渠郡。⑧巴中:地区名。指今四川盆地。⑨巴郡故城:即北府城。在今重庆渝中区江北刘家台街一带。东汉巴郡曾移治于此。李严:一名平,字正方。南阳(今河南南阳)人。三国蜀汉重臣,与诸葛亮同为刘备临终前的托孤之臣。官犍为太守。⑩庾仲雍:晋人。撰有《湘州记》《江水记》等。二水口:即涪内水(涪江)和蜀外水(岷江)。⑪蜀外水:即今四川成都府河及其下游岷江。⑫巴子之都:巴子国的都城。巴子国,西周初封国。子爵,因称为巴子国。战国时,巴国亦称王。都江州(今重庆市区)。⑬桓公九年:前703年。⑭韩服:巴国行人。行人掌管接待来往宾客,通使外邦。⑮邓:西周春秋时封国。曼姓。一说在今湖北襄阳襄城区西北邓城。⑯秦惠王:名驷,秦孝公之子。苴侯:蜀王别封弟葭萌于汉中,号苴侯,命其县邑曰葭萌。【译文】江水又往东北流到巴郡江州县东边,强水、涪水、汉水、白水、宕渠水五水相汇合,南流注入江水。强水就是羌水。宕渠水就是潜水、渝水。巴水发源于晋昌郡宣汉县巴岭山。晋昌郡属梁州,置于晋太康年间,州治在汉中。宣汉县南距巴郡八百余里,原属巴渠郡。巴水往西南流过巴中,又经巴郡老城以南、李严所筑的大城以北,往西南注入江水。庾仲雍说:江州县与两处水口相望,右边是涪内水,左边是蜀外水。说的就是这条水。江州县昔时是巴子的都邑。《春秋·桓公九年》,巴子遣韩服规劝楚国,请他们与邓修好。到了七国称王时,巴也称王了。秦惠王派遣张仪等去巴援救苴侯,张仪贪图巴、苴的财富,于是就俘虏了它们的国王回来,并在那里设置巴郡,以江州为郡治。汉献帝初平元年①,分巴为三郡,于江州,则永宁郡治也②。至建安六年③,刘璋纳蹇胤之讼④,复为巴郡,以严颜为守⑤。颜见先主入蜀,叹曰:独坐穷山,放虎自卫,此即拊心处也⑥!汉世郡治江州,巴水北,北府城是也⑦,后乃徙南城⑧。刘备初以江夏费观为太守⑨,领江州都督⑩。后都护李严更城⑪,周十六里,造苍龙、白虎门⑫,求以五郡为巴州治⑬,丞相诸葛亮不许,竟不果。地势侧险,皆重屋累居,数有火害。又不相容,结舫水居者五百余家。承二江之会,夏水增盛,坏散颠没,死者无数。【注释】①初平元年:190年。初平,东汉献帝刘协的年号(190—193)。②永宁郡:东汉兴平元年(194)刘璋分巴郡置,属益州。治所在江州县(今重庆江北区嘉陵江北岸)。③建安六年:201年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)④刘璋:字季玉。江夏竟陵(今湖北天门)人。东汉末年割据军阀之一。蹇胤:东汉末鱼復(今重庆奉节)人。建安六年(201),建议刘璋争巴名,璋乃改永宁郡为巴郡,以固陵郡为巴东郡,改庞羲为巴西太守,是为三巴。⑤严颜:三国巴郡临江(今重庆忠县)人。益州牧刘璋任为巴郡太守。刘璋迎刘备入蜀,严颜拊心而叹“此所谓独坐穷山,放虎自卫”,并率众拒守。建安十九年(214),张飞等攻破江州,严颜被擒。张飞壮而释之,引为宾客。⑥拊心:拍胸。表示悲愤。⑦北府城:即巴郡故城。在今重庆渝中区江北刘家台街一带。⑧南城:在今重庆渝中区,嘉陵江南岸。⑨费观:字宾伯。江夏鄳(今河南罗山西)人。为刘璋女婿,蜀汉四相之一费祎的族父。后投刘备,为巴郡太守、江州都督。⑩江州都督:蜀汉设江州、永安、汉中、庲降四都督,领重兵镇守四地。⑪都护:官名。统领西域诸属国以及归附少数民族。更城:重新建造大城。在今重庆市区。⑫苍龙:此指苍龙门,即东门。苍龙为古代二十八宿中东方七宿的总称。后代指东方。白虎:此指白虎门,即西门。白虎为古代二十八宿中西方七宿的总称。后代指西方。⑬五郡:指巴、巴西、巴东、涪陵、宕渠五郡。【译文】汉献帝初平元年,分巴郡为三郡,江州则是永宁郡的治所。到了建安六年,刘璋接受蹇胤的意见,又恢复了巴郡,派严颜去做太守。严颜见先主入蜀,叹道:独坐在深山里,放虎出来保卫自己,在这里有一天该要捶胸顿足,痛悔无及了!汉时郡治是江州,就是巴水北岸的北府城,以后才迁到南城。刘备起初派江夏费观当太守,兼任江州都督。后来都护李严改建城垣,周长十六里,建造了苍龙、白虎等城门,要求把五郡交给巴州管辖,但丞相诸葛亮不许,终于没有实现。江州地势倾斜而峻险,山坡上建屋,都是层层相叠,因此火灾经常发生。人们又互不相容,造船住在水上的有五百余家。这里地处两江的汇合处,夏季江水猛涨,船只被冲毁沉没,淹死的人不计其数。县有官橘、官荔枝园,夏至则熟,二千石常设厨膳①,命士大夫共会树下食之。县北有稻田,出御米也。县下又有清水穴②,巴人以此水为粉,则皓曜鲜芳③,贡粉京师,因名粉水④,故世谓之为江州堕林粉,粉水亦谓之为粒水矣。江之北岸有塗山⑤,南有夏禹庙、塗君祠⑥,庙铭存焉。常璩、庾仲雍并言禹娶于此⑦。余按群书,咸言禹娶在寿春当塗⑧,不于此也。【注释】①二千石:汉朝郡守的俸禄为二千石,因此俗称郡守为二千石。②清水穴:《水经注疏》杨守敬按:“《舆地纪胜》,清水穴在重庆府西三十步,水常清冷。《名胜志》,今涂山(今重庆东南)下有清水溪,即其处。”③皓曜(hào yào):洁白光亮。④粉水:即今重庆南由龙门注入长江之清水溪。⑤塗山:俗名真武山。在今重庆东南。⑥塗君:即涂山氏,传说中大禹的妻子。⑦常璩(qú):字道将。东晋时蜀郡江原(今四川崇州)人。少好学,初仕成汉。后投桓温,为参军。撰《华阳国志》。⑧寿春:即寿春县。战国楚邑。后入秦,为九江郡治。治所即今安徽寿县。当塗:即塗山。在今安徽怀远东南淮河南岸。【译文】县里有官府的橘园和荔枝园,到了夏天,果实成熟,太守常常备了饭菜,招士大夫到树下来会聚同食。县北有稻田,出产专供皇室食用的稻米。县内又有清水穴,巴人用这洞穴里的水来磨粉,磨出的粉洁白照眼,鲜美芳香,用以进贡京城,因名此水为粉水,所以人们把这种粉叫江州堕林粉,粉水又叫粒水了。江水北岸有塗山,南岸有夏禹庙、塗君祠,庙铭还在。常璩、庾仲雍都说禹就是在这里娶妻的。我查过许多书,都说禹在寿春当塗娶妻,不是在这里。又东至枳县西①,延江水从牂柯郡北流西屈注之②。江水东迳阳关巴子梁③。江之两岸,旧有梁处,巴之三关④,斯为一也。延熙中⑤,蜀车骑将军邓芝为江州都督⑥,治此。【注释】①枳(zhǐ)县:战国秦于枳邑置,属巴郡。治所在今重庆涪陵区东乌江东岸。三国蜀汉移治今涪陵区。②延江水:即今重庆和贵州境内之乌江。牂柯郡:西汉元鼎六年(前111)置。治所在故且兰县(今贵州黄平西南,一说在今贵阳附近)。③阳关:战国时巴国置,为巴国三关之一。在今重庆东北石洞关。④巴之三关:即阳关、捍关及沔关。⑤延熙:三国蜀汉后主刘禅的年号(238—257)。⑥车骑将军:官名。典京师兵卫,四夷屯警。邓芝:字伯苗。义阳新野(今河南新野)人。东汉司徒邓禹之后。汉末入蜀,刘备时历广汉太守、尚书。善恤卒伍,赏罚明断。旋出督江州,迁车骑将军。【译文】江水又往东流到枳县西边,延江水从牂柯郡北流,向西转弯注入。江水往东流,经过阳关巴子梁。江的两岸现在还有桥梁遗址,是巴郡三关之一。延熙年间,蜀国的车骑将军邓芝任江州都督,治所就在这里。江水又东,右迳黄葛峡①。山高险,全无人居。【注释】①黄葛峡:即今重庆东北二十里之铜锣峡。【译文】江水继续往东流,右边流过黄葛峡。这里山峰又高又险,完全无人居住。江水又左迳明月峡①,东至梨乡②,历鸡鸣峡③。江之南岸,有枳县治④。《华阳记》曰⑤:枳县在江州巴郡东四百里,治涪陵水会⑥。庾仲雍所谓有别江出武陵者也。水乃延江之枝津,分水北注,迳涪陵入江,故亦云涪陵水也。其水南导武陵郡⑦,昔司马错溯舟此水⑧,取楚黔中地⑨。延熙中,邓芝伐徐巨⑩,射玄猿于是县,猿自拔矢," }, { "index": 471, "volume_number": "卷471", "content": "木叶塞射创。芝叹曰:伤物之生,吾其死矣!【注释】①明月峡:即今重庆东北长江明月沱。②梨乡:《水经注疏》杨守敬按:“乡当在今涪州(今重庆涪陵区)西。”③鸡鸣峡:在今重庆涪陵区西龟龙关。④枳县治:在今重庆涪陵区东乌江东岸。⑤《华阳记》:书名。又名《华阳国志》。东晋常璩撰。记录了从远古到东晋永和三年(347),古代中国西南地区历史、地理、物产等。⑥涪陵水会:涪陵水与江水交汇之处。涪陵水,即涪水。今四川、贵州两省境内之乌江。⑦武陵郡:汉高帝改黔中郡置。治所在今湖南溆浦南。⑧司马错:秦惠王臣子。与张仪争伐蜀,秦惠王听从张仪之策,起兵伐蜀,于是惠王使司马错将兵伐蜀,遂拔,以之为郡守。⑨黔中地:即今贵州之别称。因省境在唐代属黔中道而得名。⑩徐巨:三国涪陵夷首领之一。蜀汉延熙十一年(248)九月,在涪陵郡(今重庆彭水苗族土家族自治县)起兵反蜀汉,被车骑将军邓芝平定。【译文】江水左边又流过明月峡,往东流到梨乡,流过鸡鸣峡。江水南岸有枳县治所。《华阳国志》说:枳县在江州巴郡东四百里,治所在涪陵水与江水的汇流处。这就是庾仲雍说的:有支江自武陵分出。此水是延江的支派,分水北注,经涪陵入江,所以也叫涪陵水。此水导源于南方的武陵郡,从前司马错沿此江逆流而上,夺取了楚国的黔中地区。延熙年间,邓芝征讨徐巨,在枳县射中黑猿,黑猿自己拔掉箭," }, { "index": 472, "volume_number": "卷472", "content": "起树叶塞住伤口。邓芝叹道:残害动物的生命,我恐怕要死了!江水又东迳涪陵故郡北①。后乃并巴郡,遂罢省。【注释】①涪陵故郡:东汉建安二十一年(216)刘备改巴东属国置涪陵郡,属益州。治所在涪陵县(今重庆彭水苗族土家族自治县)。【译文】江水又往东流过旧涪陵郡北边。涪陵以后并入巴郡,于是撤废。江水又东迳文阳滩①。滩险难上。【注释】①文阳滩:具体不详。【译文】江水又往东流过文阳滩。此滩水势险恶,上行十分困难。江水又东迳汉平县二百余里①,左自涪陵东出百余里,而届于黄石②,东为桐柱滩③。又迳东望峡④,东历平都⑤。峡对丰民洲⑥,旧巴子别都也⑦。《华阳记》曰:巴子虽都江州,又治平都。即此处也。有平都县,为巴郡之隶邑矣。县有天师治⑧,兼建佛寺,甚清灵。县有市肆,四日一会。江水右迳虎须滩⑨,滩水广大,夏断行旅。【注释】①汉平县:三国延熙十三年(250)置,属涪陵郡。治所在今重庆武隆西北。②黄石:《水经注疏》杨守敬按:“在今涪州(今重庆涪陵区)东。”③桐柱滩:《水经注疏》杨守敬按:“《方舆纪要》,铜柱滩在涪陵江口,最峻急。《一统志》,在今涪州东。”④东望峡:《水经注疏》熊会贞按:“约在涪州下八十里。”⑤平都:春秋战国时巴国别都。在今重庆丰都。⑥丰民洲:今重庆丰都南长江岸丰稔坝。⑦巴子别都:巴子国的陪都。⑧天师治:道教徒所居住的祠庙。清黄生《义府·冥通记》:“道家以符法禁治鬼神,故名其所居为治。”⑨虎须滩:在今重庆忠县西南。【译文】江水又继续往东流,经过汉平县二百余里,左边从涪陵东出百余里,流到黄石,东边是桐柱滩。又流经东望峡,东经平都。东望峡与丰民洲相望,昔时是巴子的陪都。《华阳国志》说:巴子虽然建都于江州,但也以平都为治所,指的就是这地方。有平都县,是巴郡的属县,县里有天师治,还兼建佛寺,十分清幽灵验。还有个市场,每四天开市一次。江水右岸经流虎须滩,滩阔水大,夏季行旅断绝。江水又东迳临江县南①,王莽之监江县也。《华阳记》曰:县在枳东四百里,东接朐忍县②,有盐官③。自县北入盐井溪④,有盐井营户⑤。溪水沿注江。【注释】①临江县:西汉置,属巴郡。治所在今重庆忠县。②朐(chǔn)忍县:秦置,属巴郡。治所在今重庆云阳东三坝乡。东汉末属巴东郡。③盐官:主管盐务的官署。④盐井溪:又名盐溪。即今重庆忠县东北之干井河。盛产盐。⑤盐井营户:即负责生产盐的营户。十六国、东晋、南北朝时,各族统治者将所虏之民户配置各地,归军队管辖,称营户。【译文】江水又往东流经临江县南,这就是王莽的监江县。《华阳国志》说:县在枳东四百里,东与朐忍县接壤,驻有盐官。从县城往北进入盐井溪,有经营盐井的民户。溪水流注入江。江水又东得黄华水口①,江浦也②。左迳石城南③。庾仲雍曰:临江至石城黄华口一百里。又东至平洲④,洲上多居民。又东迳壤涂而历和滩⑤。又东迳界坛⑥,是地,巴东之西界⑦,益州之东境⑧,故得是名也。【注释】①黄华水口:在今重庆忠县东,为长江岐道。②江浦:河流汇入长江的入口处。③石城:在今重庆忠县东一百里长江北岸。④平洲:《水经注疏》熊会贞按:“在今忠州(今重庆忠县)东北,万县(今重庆万州区)西南。”⑤壤涂:即瀼途驿。今重庆万州区西南瀼渡镇。和滩:亦名湖滩。在今重庆万州区西南六十里长江中。⑥界坛:《水经注疏》熊会贞按:“当在今万县西南。”⑦巴东:即巴东郡。东汉建安六年(201)改固陵郡置,属益州。治所在鱼復县(今重庆奉节东十里白帝城)。⑧益州:西汉武帝置,为十三州刺史部之一。公孙述改为司隶校尉。东汉复为益州。治所在雒县(今四川广汉北)。【译文】江水又往东流到黄华水口,黄华水口是个牛轭湖。左边经石城南面。庾仲雍说:从临江到石城黄华口一百里。又往东流,到了平洲,洲上居民很多。又往东流,经过壤涂,流过和滩。又往东流,经过界坛,这是巴东的西界,益州的东境,因有此名。又东过鱼復县南①,夷水出焉②。江水又东,右得将龟溪口③。《华阳记》曰:朐忍县出灵龟。咸熙元年④,献龟于相府,言出自此溪也。【注释】①鱼復县:在今重庆奉节东十里白帝城。②夷水出焉:陈桥驿按,从此" }, { "index": 473, "volume_number": "卷473", "content": "《经》文“又东过鱼復县南,夷水出焉”开始,大江两岸景色,可谓渐入佳境。当年我们走遍蜀境,发现其最佳处尚在" }, { "index": 474, "volume_number": "卷474", "content": "三十四。夷水:又名盐水。即今湖北西南部之清江。为长江支流。③将龟溪口:《水经注疏》杨守敬按:“溪口在今万县(今重庆万州区)南。”④咸熙元年:264年。咸熙,三国魏元帝曹奂的年号(264—265)。【译文】江水又往东流过鱼復县南边,夷水发源于这里。江水继续往东流,右岸有将龟溪口。《华阳国志》说:朐忍县出产灵龟。咸熙元年,有人到宰相府里献龟,说是此溪所出。江水又东会南、北集渠①。南水出涪陵县界②,谓之阳溪,北流迳巴东郡之南浦侨县西③。溪硖侧④,盐井三口,相去各数十步,以木为桶,径五尺,修煮不绝。溪水北流注于江,谓之南集渠口,亦曰于阳溪口。北水出新浦县北高梁山分溪⑤,南流迳其县西,又南百里至朐忍县,南入于江,谓之北集渠口,别名班口,又曰分水口,朐忍尉治此。【注释】①南集渠:又称阳溪。《水经注疏》熊会贞按:“今有渡口溪,出万县(今重庆万州区)东南,当即此水,但水源去故涪陵(今重庆涪陵区)稍远耳。”北集渠:在今重庆万州区西南。②涪陵县:西汉置,属巴郡。治所在今重庆彭水苗族土家族自治县。东汉建安六年(201)为巴东属国都尉治。三国蜀汉为涪陵郡治。③南浦侨县:《水经注疏》杨守敬按:“(南浦县)即今万县治,在江北,此南浦侨县在江南,未详何时置。《一统志》疑晋改置于江南。”④溪硖(xiá):溪谷。硖,同“峡”。两山间的溪谷。⑤新浦县:南朝宋永初中分汉丰县置,属巴东郡。治所在今重庆开州区西南跳蹬场。高梁山:即今重庆梁平区东南与万州区交界之精华山(铁凤山)。【译文】江水又往东流,汇合了南集渠和北集渠。南水源出涪陵县界,称为阳溪,往北流经巴东郡的南浦侨县西边。溪流所经的山峡旁有盐井三口,相距各数十步,用直径五尺的大木桶来装,不停地煮盐。溪水往北流注入江水,汇流处称为南集渠口,又叫于阳溪口。北水源出新浦县北方高梁山的分溪,往南流经该县西边,又往南流了一百里,到了朐忍县,然后往南注入江水,汇流处称为北集渠口,别名班口,又叫分水口,朐忍尉的治所就在这里。江水又东,右迳汜溪口①,盖江汜决入也②。【注释】①汜溪口:《水经注疏》熊会贞按:“此溪在江之右,乃今万县(今重庆万州区)江南岸之水。”②汜:由主流分出又汇合进主流的支流。【译文】江水又往东流,右边流经汜溪口,是江水分流后重又注入处。江水又东迳石龙而至于博阳二村之间①。有磐石②,广四百丈,长六里,阻塞江川,夏没冬出,基亘通渚③。又东迳羊肠虎臂滩④。杨亮为益州⑤,至此舟覆。惩其波澜,蜀人至今犹名之为使君滩。【注释】①石龙、博阳:《水经注疏》杨守敬按:“二村在今万县(今重庆万州区)境。”石龙,在今重庆万州区西南盘龙碛(qì)。②磐石:巨石。③基亘通渚:磐石基横亘着通畅的水流。亘,横亘,横着。④羊肠虎臂滩:亦曰使君滩。在今重庆万州区东二里长江中。⑤杨亮:弘农华阴(今陕西华阴东南)人。东晋将领。汉太尉杨震后裔,杨林子。【译文】江水又往东流经石龙,流到博阳两村之间。有块宽四百丈、长六里的巨石阻塞江流,夏季没入水中,冬季露出水面,巨石横亘在通畅的水流中。又往东流经羊肠虎臂滩。杨亮任益州刺史,到这里翻了船。为了警醒世人,此滩中波澜非常险恶,蜀人至今还把它叫使君滩。江水又东,彭水注之①。水出巴渠郡獠中②,东南流迳汉丰县东③,清水注之④。水源出西北巴渠县东北巴岭南獠中⑤,即巴渠水也。西南流至其县,又西入峡,檀井溪水出焉。又西出峡,至汉丰县东而西注彭溪,谓之清水口。彭溪水又南,迳朐忍县西六十里,南流注于江,谓之彭溪口。【注释】①彭水:又称彭溪水。即今重庆开州区、云阳境内之小江河(开江),为长江支流。②巴渠郡:南朝宋置,属梁州。治所在宣汉县(今四川达州)。獠中:古代獠民居住的区域。獠,指中国古代的一个少数民族,分布在今广东、广西、湖南、四川、云南、贵州等地区,当今壮侗语族及仡佬族等,多为其苗裔。③汉丰县:东汉建安二十一年(216)刘备置,属固陵郡。治所在今重庆开州区南二里。④清水:亦名叠江、清江河、巴渠水。即今重庆开州区东北之东河,为小江(开江)东支流。⑤巴渠县:南朝宋置,属巴渠郡。治所在今四川宣汉东北下八乡(下八庙场)。【译文】江水又往东流,有彭水注入。彭水发源于巴渠郡獠中,往东南流经汉丰县东面,汇合了清水。清水发源于西北方巴渠县东北巴岭以南的獠中,就是巴渠水。此水往西南流到该县,又往西流进入山峡—檀井溪水就发源于这里。清水又西流出峡,到汉丰县东,往西注入彭溪,汇流处叫清水口。彭溪水又往南流,经过朐忍县西六十里,南流注入江水,汇流处叫彭溪口。江水又东,右迳朐忍县故城南①。常璩曰:县在巴东郡西二百九十里,县治故城,跨其山阪②,南临大江。江之南岸有方山,山形方峭,枕侧江 [image file=../images/00260.jpeg] ③。【注释】①朐忍县故城:在今重庆云阳东三坝乡。②跨:占据。山阪:山坡。③枕侧:靠近,毗邻。江 [image file=../images/00261.jpeg] :江边,沿江一带。【译文】江水又往东流,右边流经朐忍县老城南。常璩说:朐忍县在巴东郡西二百九十里,县治就在老县城,坐落在山坡上,南濒大江。大江南岸有方山,山呈方形,十分陡峭,一侧濒江。江水又东迳瞿巫滩①,即下瞿滩也,又谓之博望滩。左则汤溪水注之②。水源出县北六百余里上庸界③,南流历县,翼带盐井一百所④,巴、川资以自给。粒大者方寸,中央隆起,形如张伞,故因名之曰伞子盐。有不成者,形亦必方,异于常盐矣。王隐《晋书地道记》曰⑤:入汤口四十三里⑥,有石煮以为盐。石大者如升⑦,小者如拳,煮之水竭盐成。盖蜀火井之伦⑧,水火相得,乃佳矣。汤水下与檀溪水合⑨。水上承巴渠水,南历檀井溪,谓之檀井水,下入汤水。汤水又南入于江,名曰汤口。【注释】①瞿巫滩:亦称下瞿滩、博望滩。在今重庆云阳东长江中。②汤溪水:即今重庆云阳东北之汤溪河。③上庸:即上庸郡。东汉建安二十二年(217)置,属荆州。治所在上庸县(今湖北竹山县西南四十里堵水北岸)。④翼带盐井:这里指汤溪水左右两边的区域拥有盐井。⑤王隐《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》。东晋王隐撰。⑥汤口:即汤溪水注入长江之口。在今重庆云阳东。⑦升:量粮食的器具,容量为斗的十分之一。⑧火井:盛产可燃天然气的井。古代多用以煮盐。⑨汤水:即今重庆云阳东北之汤溪河。檀溪水:在今重庆云阳北江口镇西北。【译文】江水又往东流,经过瞿巫滩,就是下瞿滩,又叫博望滩。左岸有汤溪水注入。汤溪水源出县北六百余里的上庸边界,往南流经县城,两岸有盐井一百余处,巴、川就靠这些盐井来自给。盐粒大的一寸见方,中央隆起,形状就像一把张开的伞,所以叫伞子盐。有的虽然不呈伞状,但也一定是方形的,和普通的盐不同。王隐《晋书地道记》说:从汤口进去四十三里,有石头可以煮出盐来。石头大的像升,小的像拳头,煮到水都干尽,盐也就结成了。这大概也是蜀地的天然气井一类,水火互相配合,才能煮出好盐来。汤水下游与檀溪水汇合。檀溪水上游承接巴渠水,向南流经檀井溪,叫檀井水,下游注入汤水。汤水又往南流,注入江水,汇流处叫汤口。江水又迳东阳滩①。江上有破石,故亦通谓之破石滩,苟延光没处也②。常璩曰:水道有东阳、下瞿数滩,山有大、小石城势③,灵寿木及橘圃也④。故《地理志》曰:县有橘官⑤,有民市。【注释】①东阳滩:在今重庆云阳东长江中。②苟延光:具体不详。③大、小石城势:即大石城山、小石城山。在今重庆云阳县云阳镇东。势,古代巴郡、汉中一带称形势险要之山为“势”。④灵寿木:木名。似竹,有枝节。质韧轻便,是做手杖的上等木材。因此杖不仅助步,亦可祛病延寿,因名灵寿木。产于重庆云阳龙硐溪谷中。橘圃:即橘园。⑤橘官:管理橘园事务的官署。【译文】江水又流经东阳滩。江中有一块破石,所以也通称为破石滩,就是苟延光淹死的地方。常璩说:水道中有东阳、下瞿等滩,山有大石城势和小石城势,有灵寿木和橘园。所以《地理志》说:县里有橘官,有民间市场。江水又迳鱼復县之故陵①。旧郡治故陵溪西二里故陵村②。溪即永谷也。地多木瓜树③,有子,大如甒④,白黄,实甚芬香,《尔雅》之所谓楙也。【注释】①鱼復县故陵:在今重庆奉节西。②故陵溪:亦名永谷水。即今重庆云阳东南长滩河。③木瓜树:木名。落叶灌木或小乔木,叶子长椭圆形,花淡红色,果实长椭圆形,黄色,有香气,可入药。④甒(wǔ):古代盛酒的瓦器。【译文】江水又流经鱼復县的故陵。老郡治在故陵溪西二里的故陵村。故陵溪靠近永谷。当地木瓜树很多,木瓜树结的果实大的像酒壶,呈黄白色,十分芳香,就是《尔雅》所说的楙。江水又东为落牛滩①。迳故陵北,江侧有六大坟。庾仲雍曰:楚都丹阳所葬②,亦犹枳之巴陵矣③,故以故陵为名也。有鱼復尉戍此。江之左岸有巴乡村,村人善酿,故俗称巴乡清,郡出名酒。村侧有溪,溪中多灵寿木。中有鱼,其头似羊,丰肉少骨,美于余鱼。溪水伏流迳平头山,内通南浦故县陂湖④。其地平旷,有湖泽,中有菱、芡、鲫、雁⑤,不异外江。凡此等物,皆入峡所无。地密恶蛮,不可轻至。【注释】①落牛滩:在今重庆云阳东故陵镇(高坪)一带之长江中。②丹阳:西周、春秋初楚国都城。在今湖北秭归东南。③枳(zhǐ)之巴陵:《水经注疏》熊会贞按:“《华阳国志》一,巴子虽都江州,其先王陵墓,多在枳。”枳,即枳县。战国秦于枳邑置,属巴郡。治所在今重庆涪陵区东乌江东岸。三国蜀汉移治今涪陵区。④南浦故县:三国蜀汉建兴八年(230)改羊渠县置南浦县,属巴东郡。治所在今重庆万州区。⑤芡(qiàn):多年生草本植物,生在水池中。像荷叶,浮在水面。略像鸡头,故亦名鸡头。【译文】江水又往东流,就是落牛滩。流经故陵北边,江边有六大坟。庾仲雍说:这是楚建都于丹阳时所葬,正像枳的巴陵一样,所以用故陵作为地名。有鱼復尉驻守在这里。江水左岸有个巴乡村,村人善于酿酒,所以民间把那里酿的酒称为巴乡清,郡中出产名酒。村边有溪,溪里灵寿木很多。水中有鱼,鱼头像羊,肉多骨少,比别的鱼味更鲜美。溪水潜流经平头山底下,与旧南浦县的湖塘相通。这一带土地平旷,有湖泊沼泽,生长菱、芡等水生植物,还有鲫鱼和大雁,与外江没有两样。这些东西都是进峡之后所看不到的。这地方有很多凶恶的蛮人,不可轻率前去。江水又东,右迳夜清而东历朝阳道口①,有县治,治下有市,十日一会。【注释】①夜清、朝阳道口:《水经注疏》熊会贞按:“夜清、朝阳道皆无考。当在今奉节县(今重庆奉节)西。”【译文】江水又东流,右边流经夜清,又往东流过朝阳道口,这里有县治,县治下有市场,十天一次集市。江水又东,左迳新市里南①。常璩曰:巴旧立市于江上,今新市里是也。【注释】①新市里:《水经注疏》熊会贞按:“《华阳国志》一文,里在今奉节县(今重庆奉节)西。”【译文】江水又东流,左边流经新市里南。常璩说:先前巴地在江上立市,就是现今的新市里。江水又东,右合阳元水①。水出阳口县西南高阳山东②,东北流迳其县南,东北流,丙水注之③。水发县东南柏枝山④。山下有丙穴⑤,穴方数丈,中有嘉鱼,常以春末游渚,冬初入穴,抑亦褒汉丙穴之类也⑥。其水北流入高阳溪⑦。溪水又东北流,注于江,谓之阳元口⑧。【注释】①阳元水:在今重庆奉节西南安平乡一带。②阳口县:南朝梁置,属巴东郡。治所在今重庆奉节西南长江南岸安平乡。③丙水:《水经注疏》熊会贞按:“据《注》山当在今奉节县(今重庆奉节)西南,今老马溪东有五龙溪,《一统志》疑即丙水。”④柏枝山:在今重庆梁平区南。⑤丙穴:在今重庆城口南一百四十里。⑥抑:或许,大概。⑦高阳溪:即阳元水。在今重庆奉节西南。⑧阳元口:当在今重庆奉节一带。【译文】江水又往东流,在右边汇合了阳元水。阳元水发源于阳口县西南的高阳山东边,往东北流经该县南,往东北流,有丙水注入。丙水发源于该县东南的柏枝山。山下有丙穴,洞宽数丈,洞中有嘉鱼,常常在暮春时节游到沙洲旁,初冬时进入洞内,或许也像褒汉的丙穴之类吧。丙水往北流,注入高阳溪。溪水又往东北流,注入江水,汇流处叫阳元口。江水又东迳南乡峡①,东迳永安宫南②。刘备终于此,诸葛亮受遗处也③。其间平地可二十许里,江山迥阔,入峡所无。城周十余里,背山面江,颓墉四毁④,荆棘成林,左右民居,多垦其中。【注释】①南乡峡:在今重庆奉节西四十五里。②永安宫:在今重庆奉节城内奉节师范学校。③诸葛亮受遗处:指诸葛亮接受刘备遗诏,辅佐后主刘禅治理蜀国处。章武三年(223)春,刘备于永安病笃,召亮于成都,嘱以后事,谓亮曰:“君才十倍于丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”④颓墉:颓败的城墙。【译文】江水继续往东流,经过南乡峡,东经永安宫南面。刘备就死在这里,这也是诸葛亮接受遗诏的地方。其间平地约二十余里,江山旷阔,是入峡后所没有的。城墙周长十余里,背后倚山,面前临江,四面都是废毁的城墙,荆棘成林,附近居民有不少在其间垦种。江水又东迳诸葛亮图垒南①。石碛平旷②,望兼川陆③。有亮所造八阵图④,东跨故垒,皆累细石为之。自垒西去,聚石八行,行间相去二丈,因曰:八阵既成,自今行师,庶不覆败。皆图兵势行藏之权⑤,自后深识者所不能了。今夏水漂荡,岁月消损,高处可二三尺,下处磨灭殆尽。【注释】①诸葛亮图垒:指诸葛亮八阵图石堆。②石碛(qì):沙石积成的浅滩。③望兼川陆:山川与陆野尽收眼底。④八阵图:史载为诸葛亮创造的一种阵法,敌军陷入后便无法走脱。⑤行藏之权:出兵与隐藏的计谋。【译文】江水又往东流,经过诸葛亮八阵图石堆南面。石滩平坦开阔,河流和田野一览无余。这里有诸葛亮所造的八阵图,向东跨越军营遗址,都用细石堆砌而成。从遗址向西,堆叠了八行石头,行距二丈,于是他说:八阵排成了,从今天起,用兵大概可以不致打败仗了吧。八阵图所表示的都是用兵虚虚实实、随机应变的战术,后世对兵法有高深研究的人也看不懂。现在因夏季大水的冲击,岁月的侵蚀消磨,高处还留下二三尺,低处差不多把痕迹都荡尽了。江水又东迳赤岬城西①。是公孙述所造②,因山据势,周回七里一百四十步,东高二百丈,西北高千丈。南连基白帝山③。甚高大,不生树木,其石悉赤。土人云:如人袒胛,故谓之赤岬山。《淮南子》曰:彷徨于山岬之旁。《注》曰④:岬,山胁也。郭仲产曰⑤:斯名将因此而兴矣。【注释】①赤岬(jiá)城:亦作赤田城。在重庆奉节东十里赤岬山。②公孙述:字子阳。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,为导江卒正(蜀郡太守)。后起兵,据益州称帝,号成家。建武十二年(36),为汉军所破,被杀。③白帝山:在今重庆奉节东十里长江北岸白帝城。④《注》曰:《水经注疏》杨守敬按:“此是许慎《淮南》注。”⑤郭仲产:曾任南朝宋尚书库部郎。撰有《襄阳记》等。【译文】江水又往东流,经过赤岬城西面。公孙述依据山势筑成此城,周长七里一百四十步,东高二百丈,西北高达千丈。南面的城基则与白帝山相连。白帝山极其高大,山上不生树木,岩石都呈赭红色。当地人说,这山就像一个人袒露着肩胛,所以叫赤岬山。《淮南子》说:彷徨在山岬旁边。《注》说:岬就是山的胁下。郭仲产说:这个名称将因此而流行了。江水又东迳鱼復县故城南①,故鱼国也②。《春秋左传·文公十六年》③,庸与群蛮叛④,楚庄王伐之⑤,七遇皆北⑥,惟裨、鯈、鱼人逐之是也⑦。《地理志》,江关都尉治⑧。公孙述名之为白帝⑨,取其王色。蜀章武二年⑩,刘备为吴所破,改白帝为永安⑪,巴东郡治也⑫。汉献帝兴平元年⑬,分巴为二郡⑭,以鱼復为故陵郡⑮。蹇胤诉刘璋⑯,改为巴东郡,治白帝山城。周回二百八十步,北缘马岭⑰,接赤岬山。其间平处,南北相去八十五丈,东西七十丈。【注释】①鱼復县故城:在今重庆奉节东十里白帝城。②鱼国:周朝诸侯国。曾都鱼復(今白帝城)。③文公十六年:前611年。④庸:国名。今湖北竹山县东四十里有上庸故城,即其地。后为楚属国。群蛮:指散处楚国西南(今湖南沅陵、芷江一带)的少数民族。⑤楚庄王:芈姓,熊氏,名侣(一作吕、旅)。春秋楚国国君,又称荆庄王。春秋五霸之一。⑥北:败走,失败。⑦裨、鯈(chóu)、鱼:庸之三邑。裨,群蛮国。当距庸(今湖北西部)不远。鯈,古庸国邑名。同鱼(今重庆奉节)邻近。⑧江关都尉:《水经注疏》杨守敬按:“巴、楚相攻,故置江关。旧在赤甲(岬)城,后移在江州南岸,对白帝城,故基在鱼復县南。《地理通释》,古江关即今瞿塘关,在今奉节县界。”⑨白帝:据《元和郡县图志》,公孙述据蜀期间,殿前井有白龙出,自称白帝,因更鱼復城为白帝城。⑩章武二年:222年。章武,三国蜀汉昭烈帝刘备的年号(221—223)。⑪永安:即永安县。三国蜀汉章武二年(222)改鱼復县置,为巴东郡治。治所在今重庆奉节东十里白帝城。⑫巴东郡:东汉建安六年(201)改固陵郡置,属益州。治所在鱼復县(三国蜀汉改为永安,在今重庆奉节东十里白帝城)。⑬兴平元年:194年。兴平,东汉献帝刘协的年号(194—195)。⑭二郡:当为三郡之讹。三郡,指巴郡、永宁郡和固陵郡。⑮故陵郡:一作固陵郡。东汉兴平元年(194)分巴郡置,属益州。治所在鱼復县(今重庆奉节东十里白帝城)。⑯蹇胤:东汉末鱼復(今重庆奉节)人。建安六年(201),建议刘璋争巴名,璋乃改永宁郡为巴郡,以固陵郡为巴东郡,改庞羲为巴西太守,是为三巴。刘璋:字季玉。江夏竟陵(今湖北天门)人。东汉末年割据军阀之一。⑰马岭:《水经注疏》杨守敬按:“岭在今奉节县(今重庆奉节)东十里。”【译文】江水又往东流,经过鱼復县老城南面,鱼復县就是昔时的鱼国。《春秋左传·文公十六年》,庸和群蛮反叛,楚庄王出兵征讨,连打了七次败仗,实际上是裨、鯈、鱼各族把他们赶走的。据《地理志》载,这是江关都尉的治所。公孙述称它为白帝,是以在当地现形的白龙王取名的。蜀国章武二年,刘备被东吴打败,把白帝改名为永安,是巴东郡的治所。汉献帝兴平元年,把巴分为三郡,把鱼復立为固陵郡。蹇胤向刘璋建议改为巴东郡,治所是白帝城。城周长二百八十步,北面沿着马岭,与赤岬山相接。山间平坦的地方,南北相距八十五丈,东西七十丈。又东旁东瀼溪①,即以为隍②。西南临大江,窥之眩目。惟马岭小差委迤③,犹斩山为路,羊肠数四,然后得上。益州刺史鲍陋镇此④,为谯道福所围⑤。城里无泉,乃南开水门,凿石为函道⑥,上施木天公⑦,直下至江中,有似猿臂相牵引汲,然后得水。水门之西,江中有孤石,为淫预石⑧。冬出水二十余丈,夏则没,亦有裁出处矣⑨。县有夷溪⑩,即佷山清江也⑪。《经》所谓夷水出焉。【注释】①东瀼(ràng)溪:即今重庆奉节东之草堂河。瀼,涧水横通山谷入江河,谓之瀼。今重庆云阳、奉节,湖北巴东一带入江水道以瀼为名者甚多。②隍:护城河。③马岭:《水经注疏》杨守敬按:“岭在今奉节县(今重庆奉节)东十里。”④鲍陋:东晋安帝时人。官益州刺史。卒于白帝城。⑤谯道福:东晋安帝时人。谯纵的辅国将军、梁州刺史。攻陷巴东郡,杀守将温祚、时延祖。⑥函道:涵洞,隧道。⑦木天公:古人设计的一种汲水的装置。具体不详。⑧淫预石:亦称滟滪滩。在今重庆奉节东南。⑨裁:仅仅。⑩夷溪:即佷山清江,亦称夷水。⑪佷(héng)山:即佷山县。西汉置,属武陵郡。治所在今湖北长阳土家族自治县西三十六里州衙坪。东汉属南郡。三国吴属宜都郡。清江:又名夷水、盐水。在今湖北西南部。为长江支流。源出湖北利川西部齐岳山东麓,东流至枝城北注入长江。【译文】东濒东瀼溪,就作为护城河。西南俯临大江,下望令人头晕目眩。唯有马岭只是稍稍有点绵延曲折,但也凿山筑路,羊肠小道七转八弯,然后才能上去。益州刺史鲍陋镇守在这里,被谯道福所包围。城里没有水,于是在南面开了水门,在岩壁上凿出函道,上面装了木天公,一直放到江里,好像猴子手牵着手那样来汲水,方才弄到了水。水门西面,江中有一块孤石,就是淫预石。冬天露出水面二十余丈,夏天没在水下,也有只露出一点的地方。县里有夷溪,就是佷山的清江。《水经》里说夷水发源于这里,指的就是此水。江水又东迳广溪峡①,斯乃三峡之首也②。其间三十里,颓岩倚木③,厥势殆交。北岸山上有神渊,渊北有白盐崖④,高可千余丈,俯临神渊。土人见其高白,故因名之。天旱,燃木岸上,推其灰烬,下秽渊中,寻即降雨。常璩曰:县有山泽水神,旱时鸣鼓请雨,则必应嘉泽。《蜀都赋》所谓应鸣鼓而兴雨也⑤。峡中有瞿塘、黄龛二滩⑥,夏水回复,沿溯所忌⑦。瞿塘滩上有神庙,尤至灵验,刺史二千石迳过,皆不得鸣角伐鼓。商旅上水,恐触石有声,乃以布裹篙足。今则不能尔,犹飨荐不辍⑧。此峡多猿,猿不生北岸,非惟一处。或有取之放著北山中,初不闻声⑨。将同狢兽渡汶而不生矣⑩。其峡盖自昔禹凿以通江。郭景纯所谓巴东之峡⑪,夏后疏凿者。【注释】①广溪峡:即长江三峡之瞿塘峡。在今重庆奉节东十三里。②三峡:《水经注》以广溪峡、巫峡、西陵峡为三峡,即今天的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。③颓岩:颓落欲坠的岩石。④白盐崖:即白盐山。在今重庆奉节东十七里长江南岸。隔江与赤岬山相对,中夹江为瞿塘峡,为蜀之咽喉。⑤《蜀都赋》:即左思的《蜀都赋》。《三都赋》之一。⑥黄龛滩:亦名黄龙滩。在今重庆奉节东长江瞿塘峡内。⑦沿:顺流而下。溯:逆水而上。⑧飨(xiǎnɡ):设酒食祭祀。荐:进献。⑨初不:一点也不。⑩狢(hé)兽:像狐狸。狢,同“貉”。汶:即汶水。古代济水的支流,发源于山东临沂的沂山。今称大汶河。⑪郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。巴东:即巴东郡。东汉建安六年(201)改固陵郡置。治所在鱼復县(今重庆奉节东)。【译文】江水继续往东流,经过广溪峡,这是三峡的上端。峡长三十里,其间惊险的危岩、斜出的树木,看来几乎两边要互相交接似的。北岸山上有神渊,渊北有白盐崖,高达千余丈,俯临神渊。当地人看到它又高又白,所以取了这个名字。天旱时在岸上焚烧树木,把灰烬推到深潭中,弄脏潭水,不久就会下雨。常璩说:县里有山泽水神,天旱时击鼓求雨,就一定应验,会有甘霖喜降。这就是《蜀都赋》所说的:一敲鼓就会下雨。峡中有瞿塘、黄龛两处险滩,夏天洪水激起漩涡,上滩下滩都要提心吊胆。瞿塘滩上有个神庙,尤其灵验,刺史二千石一级官员经过这里,都不可吹号打鼓。商旅上下水时,怕碰到石头发出声响,就用布包起撑竿的下端。现在虽不这样做了,但祭祀水神还是没有中断过。峡中猿猴很多,但北岸却没有猿猴—这里不是仅指某一处。有人捕捉了猿猴放到北山去,却一点也听不到它的叫声了。也许就像貉那样,过了汶水就不能生存了吧。这条山峡大概是从前大禹开凿出来疏导江水的。郭景纯也说过,巴东山峡是夏禹王开凿,以疏通水流的。" }, { "index": 475, "volume_number": "卷475", "content": "三十四江水二【题解】《江水》三" }, { "index": 476, "volume_number": "卷476", "content": ",已在" }, { "index": 477, "volume_number": "卷477", "content": "三十三叙明,此为《江水》的第二" }, { "index": 478, "volume_number": "卷478", "content": ",我在前一" }, { "index": 479, "volume_number": "卷479", "content": "“题解”中指出,在该" }, { "index": 480, "volume_number": "卷480", "content": "《经》文“又东过鱼復县南,夷水出焉”以下,渐入佳境。此" }, { "index": 481, "volume_number": "卷481", "content": "起自江关,此江关一名捍关,在今重庆奉节以东的赤甲山,正是两岸连山的三峡佳处。终于江陵,即今沙市附近的江陵县,已进入古代湖河交织的云梦泽地区。水域毕竟不如山景,所以《江水》篇的佳境正在此篇江关与江陵之间。其中《经》文“又东过夷陵县南”下有一段《注》文,与前面《河水》篇中的孟门(壶口瀑布)一段,可称《水经注》全书写景的双绝。但孟门为郦氏所亲见,而三峡非郦氏足迹所及,他是将当时尚未亡佚的写景佳作,细读精选,组成此绝妙文章千古流传,值得今人欣赏吟诵,甚至熟练背诵。江水二又东出江关①,入南郡界②,江水自关东迳弱关、捍关③。捍关,廪君浮夷水所置也④。弱关在建平秭归界⑤。昔巴、楚数相攻伐,藉险置关,以相防捍。秦兼天下,置立南郡,自巫东上⑥,皆其域也。【注释】①江关:一名捍关。战国时巴国置。在今重庆奉节东赤甲山。②南郡:战国秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。后徙治江陵县(今荆州市荆州区故江陵县城)。又经历次改国、改郡。东汉章帝元和二年(85)复为南郡。③弱关:当在今湖北秭归境。④廪君:名务相。武落锺离山(今湖北长阳土家族自治县境内)人。古代巴人首领。尊为廪君。带领巴、樊、瞫、相、郑五姓部落沿夷水(今清江)向西发展,又向川东扩展。夷水:即今湖北西南部之清江。为长江支流。⑤建平:即建平郡。三国吴永安三年(260)置,属荆州。治所在信陵县(今湖北秭归西北)。秭归:即秭归县。西汉置,属南郡。治所在今湖北秭归(茅坪镇)西北归州镇。三国吴永安三年(260)属建平郡。⑥巫:即巫县。战国秦昭襄王三十年(前277)改楚巫郡置,属南郡。治所在今重庆巫山县。【译文】江水二又往东流出江关,流入南郡界,江水从关东流经弱关、捍关。捍关是廪君乘船下夷水时所设。弱关在建平郡秭归县边界上。从前巴、楚常常打仗,所以在险要处设关互相防御。秦统一天下后,设置南郡,于是从巫县东上,就都是秦的领土了。又东过巫县南,盐水从县东南流注之①。江水又东,乌飞水注之②。水出天门郡溇中县界③,北流迳建平郡沙渠县南④,又北流迳巫县南,西北历山道三百七十里,注于江,谓之乌飞口。【注释】①盐水:即今重庆东部之大宁河。②乌飞水:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,乌飞山在巫山县西南六十里,言山高,鸟飞不能越也。水盖以山得名,而此作乌,异。”③天门郡:三国吴永安六年(263)置,属荆州。治所在溇中县(今湖南慈利西三官寺土家族乡)。溇中县:三国吴分充、零阳二县置,为天门郡治。④建平郡:三国吴永安三年(260)置,属荆州。治所在信陵县(今湖北秭归西北)。沙渠县:三国吴置,属建平郡。治所在今湖北恩施。【译文】江水又往东流过巫县南边,盐水从县城东南流来注入。江水又往东流,有乌飞水注入。乌飞水发源于天门郡溇中县边界,往北流经建平郡沙渠县南边,又往北流经巫县南边,于是往西北经过山间三百七十里的流程,注入江水,汇流处叫乌飞口。江水又东迳巫县故城南①,县,故楚之巫郡也,秦省郡立县,以隶南郡。吴孙休分为建平郡②,治巫城。城缘山为墉③,周十二里一百一十步,东、西、北三面皆带傍深谷,南临大江,故夔国也④。【注释】①巫县故城:即今重庆巫山县。②孙休:即三国吴景帝,字子烈。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙权之子。③墉:城垣。④夔国:一名隗国。周时封国。楚同姓。【译文】江水又往东流,经过巫县老城南,巫县就是旧时楚国的巫郡,秦废巫郡而改置为县,划归南郡管辖。吴孙休分设建平郡,以巫城为治所。巫城倚山筑城,周围十二里一百一十步,东、西、北三面都依傍深谷,南临大江,从前是夔国的地方。江水又东,巫溪水注之①。溪水导源梁州晋兴郡之宣汉县东②,又南迳建平郡泰昌县南③,又迳北井县西④,东转历其县北。水南有盐井,井在县北,故县名北井,建平一郡之所资也。盐水下通巫溪,溪水是兼盐水之称矣。溪水又南屈迳巫县东。县之东北三百步有圣泉,谓之孔子泉⑤,其水飞清石穴,洁并高泉。下注溪水,溪水又南入于大江。【注释】①巫溪水:亦称盐水。即今重庆东部之大宁河。②晋兴郡:西晋永嘉五年(311)前凉张轨置。治所在晋兴县(今青海民和回族土族自治县西北湟水南岸)。宣汉县:东汉和帝时置,属巴郡。治所在今四川达州。建安六年(201)属巴西郡。三国蜀汉属宕渠郡,寻属巴西郡。未知何时属晋兴郡。疑郦注有误。③泰昌县:西晋太康初置,属建平郡。治所在今重庆巫山县西北一百二十里大昌镇。④北井县:东汉末置,属巴东郡。治所在今重庆巫山县北九十五里洋溪乡南宁河。⑤孔子泉:当在今重庆巫山县东北。【译文】江水又东流,巫溪水注入。巫溪水发源于梁州晋兴郡宣汉县东边,往南流经建平郡泰昌县南面,又流经北井县西面,转向东边,流经县城北面。南岸有盐井,都在县城北面,所以县名叫北井,建平全郡食盐都仰赖这些盐井供应。盐水下通巫溪,溪水于是也兼有盐水之名了。溪水又往南流,转弯流经巫县东边。巫县东北三百步有圣泉,叫孔子泉,清泉从石洞中飞流而出,莹洁可与名泉媲美。泉流下注溪水,溪水又南流注入大江。江水又东迳巫峡①。杜宇所凿②,以通江水也。郭仲产云③:按《地理志》④,巫山在县西南⑤,而今县东有巫山,将郡、县居治无恒故也。江水历峡东迳新崩滩⑥。此山,汉和帝永元十二年⑦,晋太元二年又崩⑧,当崩之日,水逆流百余里,涌起数十丈。今滩上有石,或圆如箪⑨,或方似屋,若此者甚众,皆崩崖所陨,致怒湍流,故谓之新崩滩。其颓岩所余,比之诸岭,尚为竦桀⑩。其下十余里有大巫山⑪,非惟三峡所无⑫,乃当抗峰岷、峨⑬,偕岭衡、疑⑭。其翼附群山,并概青云⑮,更就霄汉,辨其优劣耳。神孟涂所处⑯。《山海经》曰:夏后启之臣孟涂⑰,是司神于巴⑱,巴人讼于孟涂之所,其衣有血者执之,是请生⑲。居山上,在丹山西。郭景纯云⑳:丹山在丹阳(21),属巴。丹山西即巫山者也。【注释】①巫峡:在重庆巫山县东,因巫山而得名。②杜宇:传说中古代蜀国国王,号曰望帝。遇水灾,其相开明成功去除水害。他遂效尧舜禅让之义,禅位于开明。③郭仲产:里籍不详。南朝宋尚书库部郎,后为南郡王从事。著有《襄阳记》等。④《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。⑤巫山:在今重庆巫山县东。⑥新崩滩:亦作东奔滩。在今重庆巫山县东长江中。为三峡险滩之一。⑦永元十二年:100年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。⑧太元二年:377年。太元,东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376—396)。⑨箪(dān):古代盛饭用的圆形竹器。⑩竦桀:高峻。竦,同“耸”。⑪大巫山:在今重庆巫山县东。清光绪《巫山县志》" }, { "index": 482, "volume_number": "卷482", "content": "六:大巫山“一名大丹山。县东三十里”。⑫三峡:《水经注》以广溪峡、巫峡、西陵峡为三峡,即今天的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。⑬岷(mín):即岷山。在今四川西北部,绵延四川、甘肃两省边境。峨:即峨眉山。在今四川峨眉山市西南十三里。⑭偕:齐等,比肩。衡:即衡山。在今湖南衡阳、衡山县境,为湘水与资水的分水岭。疑:即九嶷(yí)山。在今湖南宁远南六十里。⑮概:相摩,连接。⑯孟涂:相传为夏朝国君启之臣子。在巴地(今重庆巫山)主狱讼。《山海经·海内南经》记载孟涂是巴地之神。⑰夏后启:姒姓。夏朝的国君启。禹之子。相传禹推举东夷族的伯益为继承人。禹死后,启夺取王位,杀死伯益,从而确立传子世袭制度。同姓有扈氏不服,为启所灭。一说禹死后,伯益谦让,启被众诸侯拥戴继位。⑱巴:在今四川东部和重庆一带。⑲请生:有好生之德,不滥杀无辜。⑳郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人,曾注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。(21)丹阳:在今湖北秭归东南。【译文】江水继续东流,穿过巫峡。巫峡是杜宇所凿,借以疏通江水。郭仲产说:查考《地理志》,巫山在巫县县城西南,但现在县城东却有巫山,或许是郡县治所地址常有迁移变动的缘故吧。江水穿过山峡往东流,经过新崩滩。汉和帝永元十二年,此处山崩,晋太元二年再次山崩,山崩那天,江水倒流百余里,水涌高达数十丈。现在滩上有很多巨石,圆的如饭箩,方的如房屋,都是从山崖上塌下的,急流受阻,奔腾怒吼,所以叫新崩滩。崩塌后留下的石峰,与许多别的山岭相比起来,显得还是相当高峻的。下游十余里有大巫山,山势之高不但是三峡所没有的,而且可以与岷山、峨眉山一争上下,与衡山、九嶷山互比高低。周围相连的群山,都是高入青云,只有攀登到天上,才分辨得出它们的高下。大巫山是司法之神孟涂所居之处。《山海经》说:夏启的臣子孟涂,在巴国做了司法之神,巴人到孟涂的住所来告状,他只把衣服上有血迹的人抓起来,绝不滥杀无辜,而有好生之德。他住在山上,在丹山西面。郭景纯说:丹山在丹阳,属巴郡。丹山西就是巫山。又帝女居焉,宋玉所谓天帝之季女①,名曰瑶姬②。未行而亡③,封于巫山之阳④,精魂为草,寔为灵芝⑤。所谓巫山之女、高唐之阻⑥,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下⑦。旦早视之,果如其言。故为立庙,号朝云焉。其间首尾百六十里,谓之巫峡,盖因山为名也。【注释】①宋玉:战国时楚人。辞赋家。或称为屈原弟子。季女:小女。②瑶姬:中国神话中炎帝的女儿。未嫁而亡,其精魂变为瑶草,被封为巫山的云雨之神,即巫山神女。③行:出嫁。④巫山之阳:巫山的南边。古人以山南水北为阳。⑤寔(shí):通“实”。实际上。灵芝:传说中的仙草。⑥高唐:战国时楚台观名。在云梦泽中。阻:一作姬。⑦阳台:在今重庆巫山县城内北隅。一说即阳台山,在湖北汉川南。【译文】此外,炎帝的女儿也住在这里,就是宋玉所说的天帝的小女儿,名叫瑶姬。她还没有出嫁就死了,葬在巫山的南面,精魂化成草,其实就是灵芝。这就是所谓的巫山神女、高唐之阻,早上她是飘荡的云,向晚她是游移的雨,每天早晚都在阳台下面。早上楚王起来去看,果然像神女所说的一样,于是就为她修建庙宇,号为朝云。山峡从起点到终点长一百六十里,称为巫峡,就是因巫山而得名。自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处①。重岩叠嶂②,隐天蔽日,自非停午夜分③,不见曦月④。至于夏水襄陵⑤,沿溯阻绝⑥。或王命急宣,有时朝发白帝⑦,暮到江陵⑧,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也⑨。春冬之时,则素湍绿潭⑩,回清倒影,绝巘多生怪柏⑪,悬泉瀑布,飞漱其间⑫,清荣峻茂⑬,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异⑭,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。【注释】①略无:全无,没有一点。阙处:空隙,缺口。②嶂(zhànɡ):形势高险像屏障的山峦。③自非:除非。停午:正午。夜分:半夜。④曦(xī)月:太阳和月亮。陈桥驿按,此一段:“自三峡七百里中”至“不见曦月”,也是《水经注》中的写景绝句。尚不知此句源自袁山松《宜都记》或盛弘之《荆州记》,抑自郦氏据上述各文所独创?我意或以郦氏所独创的可能性较大。⑤襄陵:水漫上山陵。⑥沿:顺流而下。溯:逆水而上。⑦白帝:即白帝城。东汉初公孙述筑。在今重庆奉节东十里白帝山上。⑧江陵:即江陵县。战国秦置,为南郡治。西晋为荆州治。今湖北荆州。⑨不以疾:也算不上疾速。陈桥驿按,唐李白名作《早发白帝城》:“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”即受此段启发,构思而成。李白才高,但郦注实其佳作之源。⑩素湍:洁白的急湍。⑫绝巘(yǎn):极高的山峰。巘,险峻的山峰或山崖。⑫飞漱(shù):疾速地冲荡。⑬清荣峻茂:水清,树荣,山高,草茂。⑭属引:连缀和鸣。【译文】三峡七百里的水路间,两岸山脉连绵不绝,其间没有一点空缺的地方。层沓的岩石和峰峦,把天空和阳光都遮住了,不到中午和夜半,看不到太阳和月亮。到了夏天,大水升涨,漫到了丘陵上,不论上水或下水就都阻断了。如果朝廷颁发诏令须火急传达,有时早上从白帝城出发,晚间就可到江陵,其间行程一千二百里,虽然骑着快马,乘着疾风,也没有这般迅速。春天和冬天时节,又另是一番景象:白浪轻扬,澄潭泛绿,清波间映着倒影,陡峻的峰峦上长满姿态奇诡的柏树,悬崖上的瀑布飞奔直下,这种林泉山石的奇秀风光,真是引人入胜。每逢初晴的日子和凝霜的清晨,山林寒寂、涧水无声,高处却常常传来猿猴一声声不断的长啸,声音十分凄楚,空谷里回荡着余音,久久方才消失。所以渔夫唱道:巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。江水又东迳石门滩①,滩北岸有山,山上合下开,洞达东西,缘江步路所由。刘备为陆逊所破②,走迳此门。追者甚急,备乃烧铠断道。孙桓为逊前驱③,奋不顾命,斩上夔道④,截其要径。备逾山越险,仅乃得免。忿恚而叹曰⑤:吾昔至京,桓尚小儿,而今迫孤,乃至于此!遂发愤而薨矣⑥。【注释】①石门滩:在今湖北巴东县东长江中。②陆逊:字伯言。吴郡吴县(今江苏苏州)人。世江东大族。以吕蒙荐,孙权拜为偏将军右部督。黄武元年(222),孙权命陆逊为大都督,领兵迎战刘备,以火攻破之。③孙桓:字叔武。吴郡吴县(今江苏苏州)人。孙河之子。拜安东中郎将,与陆逊共拒刘备。④夔道:通往夔州(即今重庆奉节)的道路。⑤忿恚(huì)而叹:愤恨叹息。⑥薨(hōng):死的讳称。【译文】江水又往东流过石门滩,石门滩北岸有一座山,上合下开,东西畅通,沿江步行,都要经过这里。刘备被陆逊打得大败,逃经这道门户。追兵逼得很紧,于是刘备烧掉铠甲,破坏了栈道。孙桓充当陆逊的前锋,他奋不顾身地追击,切断了通往夔州的要道。刘备爬山越岭,通过重重险阻,仅仅逃得了性命。气愤地叹息道:从前我到京城时,孙桓还不过是个小孩子,现在却逼我到这地步!一气就气死了。又东过秭归县之南①,县,故归乡。《地理志》曰:归子国也②。《乐纬》曰③:昔归典叶声律④。宋忠曰⑤:归即夔,归乡,盖夔乡矣。古楚之嫡嗣有熊挚者⑥,以废疾不立,而居于夔,为楚附庸,后王命为夔子⑦。《春秋·僖公二十六年》⑧,楚以其不祀,灭之者也⑨。袁山松曰⑩:屈原有贤姊,闻原放逐,亦来归,喻令自宽。全乡人冀其见从,因名曰秭归。即《离骚》所谓女媭婵媛以詈余也⑪。县城东北依山即坂⑫,周回二里,高一丈五尺,南临大江。古老相传,谓之刘备城⑬,盖备征吴所筑也。县东北数十里有屈原旧田宅,虽畦堰縻漫⑭,犹保屈田之称也⑮。县北一百六十里有屈原故宅,累石为室基,名其地曰乐平里⑯。宅之东北六十里有女媭庙⑰,捣衣石犹存⑱。故《宜都记》曰⑲:秭归盖楚子熊绎之始国⑳,而屈原之乡里也。原田宅于今具存,指谓此也。【注释】①秭归县:西汉置,属南郡。治所在今湖北秭归(茅坪镇)西北归州镇。②归子国:即夔国。周时封国。与楚同姓。在今湖北秭归(茅坪镇)西北归州镇东夔子城。③《乐纬》:书名。汉代谶纬类著作。三国魏宋均曾为其作注。④典:掌管,主持。叶(xié):调适,和谐。声律:音乐。⑤宋忠:字仲子。南阳章陵(今湖北枣阳)人。东汉末学者。王肃、尹默等先后从之受学。⑥熊挚:芈姓,熊氏,名挚(一作鸷)。西周时夔国的创立者。楚国国君嫡嗣。因有恶疾,未能立为国君。居于归,因立国于夔(归、夔通用),为楚附庸。⑦夔子:夔的国君为子爵,故名为夔子。⑧僖公二十六年:前634年。⑨楚以其不祀,灭之:事见《左传·僖公二十六年》:“夔子不祀祝融和鬻熊。楚人让之,对曰:‘我先王熊挚有疾,鬼神弗赦,而自窜于夔,吾是以失楚,又何祀焉?’秋,楚成得臣、斗宜申帅师灭夔,以夔子归。”⑩袁山松:即袁崧,字山松。晋陈郡阳夏(今河南太康)人。孙恩事起,安帝隆安五年(401),山松守沪渎,城陷被杀。撰《后汉书》一百" }, { "index": 483, "volume_number": "卷483", "content": ",已佚。⑪《离骚》:《楚辞》篇名。战国楚人屈原代表作。集中表现了诗人忧国忧民、不肯与世沉浮的高尚情操,以及政治理想不能实现的苦闷。离,通“罹”。遭受。骚,忧愁。女媭(xū):屈原姊。一说古时楚人谓姊为媭。婵媛(chán yuán):牵持不舍貌。詈余:责骂我。⑫坂(bǎn):山坡。⑬刘备城:在今湖北秭归(茅坪镇)西北归州镇。⑭畦堰:田地塍埂。縻漫:消散模糊。⑮屈田:屈原耕种的田地。⑯乐平里:屈原故里在湖北秭归城东北六十里,旧名乐平里。⑰女媭庙:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》引《元和志》,屈原宅在兴山县(今湖北兴山县)北三十里。在今县北,女媭庙在县东北。”⑱捣衣石:河溪边捣洗衣服的石头。⑲《宜都记》:书名。晋袁山松撰。详记宜都(今湖北宜都)山川地理、名胜古迹、物产风俗等。书中记载秭归屈原故宅、三峡猿鸣等名胜多处。原书亡佚。⑳熊绎:芈姓。周时楚国国君。周成王时受封,称楚子,居丹阳(今湖北秭归东南)。【译文】江水又往东流过秭归县南边,秭归县就是旧时的归乡。《地理志》说:就是归子国。《乐纬》说:古时归是掌管音乐的。宋忠说:归就是夔,归乡该就是夔乡了。古时楚王的嫡子有个叫熊挚的,因为残疾不能继承王位,因而在夔居住,作为楚的附庸国,以后楚王称他为夔子。《春秋左传·僖公二十六年》,楚因夔子不祭祀,就灭了夔国。袁山松说:屈原有个贤惠的姐姐,听说屈原被放逐,也来和他一起,劝他想开些。全乡的人也都希望他能听姐姐的话,因此称那地方为秭归。就是《离骚》中所说的:女媭牵着我依依不舍,一边又责骂我。县城东北背靠山坡,城墙周围长二里,高一丈五尺,南濒大江。据老人们相传,称为刘备城,大概是刘备征吴时所筑。县城东北数十里,有屈原过去的田地和住宅,虽然田埂已经消散崩坏,可是仍保留着屈田的名称。县城以北一百六十里有屈原故居,用石头砌筑成屋基,那地方取名乐平里。故居东北六十里有女媭庙,捣衣石也还在。所以《宜都记》说:秭归是楚子熊绎最早的封国,也是屈原的故乡。屈原田园住宅至今还在,指的就是这地方。江水又东迳一城北,其城凭岭作固,二百一十步。夹溪临谷,据山枕江①,北对丹阳城②。城据山跨阜③,周八里二百八十步。东北两面,悉临绝涧,西带亭下溪④,南枕大江,险峭壁立,信天固也。楚子熊绎始封丹阳之所都也。《地理志》以为吴之丹阳⑤,论者云:寻吴、楚悠隔,繿缕荆山⑥,无容远在吴境,是为非也⑦。又楚之先王陵墓在其间,盖为征矣。【注释】①据:依靠。枕:靠近,毗邻。②丹阳城:西周、春秋初楚国都城。在今湖北秭归东南。③跨阜:占据山冈。阜,高山,山冈。④带:缠绕,环绕。⑤吴之丹阳:即丹阳县。秦置,属鄣郡。治所在今安徽当涂东北五十里与江苏江宁相连的丹阳镇。西汉属丹阳郡。⑥繿缕:即褴褛。亦称筚路蓝缕。意思是说驾着柴车,穿着破旧的衣服去开辟山林。形容创业的艰辛。⑦是为非也:“吴之丹阳”这种说法是不正确的。【译文】江水又往东流过一座城的北边,此城凭依山岭修筑加固,长二百一 十步。城在两溪之间,下临山谷,据山濒江,北对丹阳城。丹阳城依山修筑,跨过丘冈,周围八里二百八十步。东北两面都是下临绝涧,西边靠近亭下溪,南傍大江,陡崖险峻如壁,实在是天然的险要之地。这是楚子熊绎初封于丹阳时的都邑。《地理志》以为那是吴的丹阳,有人辩驳道:推想起来吴、楚两地相距遥远,熊绎在荆山艰苦经营,丹阳不可能远在吴的境内,所以此说是错误的。而且楚国前代帝王的陵墓也在那里,这也可作为证据。江水又东南迳夔城南①,跨据川阜②,周回一里百一十 八步,西北背枕深谷,东带乡口溪③,南侧大江。城内西北角有金城④,东北角有圆土狱⑤,西南角有石井,口径五尺。熊挚始治巫城,后疾移此,盖夔徙也。《春秋左传·僖公二十六年》⑥,楚令尹子玉城夔者也⑦。服虔曰⑧:在巫之阳,秭归归乡矣。【注释】①夔城:在今湖北秭归(茅坪镇)西北归州镇东夔子城。②跨据:占据。川阜:河流与山冈。③乡口溪:即今湖北秭归(茅坪镇)西北窑湾溪,北流入长江。④金城:城中之牙城、小城。⑤圆土狱:牢狱。⑥僖公二十六年:前634年。⑦楚令尹子玉:成得臣字子玉。楚成王时,因战功被子文推荐为令尹。围宋,与救宋之晋、齐、秦联军战于城濮(今山东鄄城临濮集),兵败自杀。⑧服虔:字子慎,初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。【译文】江水又往东南流,经过夔城南面,夔城据山川形势而修筑,周围一里一百十八步,西北背依深谷,东边靠近乡口溪,南濒大江边。城内西北角有金城,东北角有圆形土牢,西南角有石井,口径五尺。熊挚开始把治所设在巫城,后来有病,迁移到这里,大概是从夔迁过来的。《春秋左传·僖公二十六年》,楚国的令尹子玉在夔筑城。服虔说:夔在巫山南面,就是秭归的归乡。江水又东迳归乡县故城北①。袁山松曰:父老传言,原既流放,忽然暂归②,乡人喜悦,因名曰归乡。抑其山秀水清,故出俊异;地险流疾,故其性亦隘。《诗》云:惟岳降神,生甫及申③。信与!余谓山松此言可谓因事而立证,恐非名县之本旨矣。县城南面重岭,北背大江,东带乡口溪。溪源出县东南数百里,西北入县,迳狗峡西④。峡崖龛中,石隐起有狗形,形状具足,故以狗名峡。乡口溪又西北迳县下入江,谓之乡口也。【注释】①归乡县:东晋置,属建平郡。治所在今湖北秭归(茅坪镇)西北。②暂:突然。③惟岳降神,生甫及申:语见《诗经·大雅·嵩高》。岳,四岳。甫,即甫侯仲山甫。周宣王时大臣,封于樊,亦称樊仲。申,即申伯。申国的国君,伯爵。二人都是周宣王卿士,周王室干臣。袁山松引用这两句意思是说,英伟大贤多出于山泽。④狗峡:一名白狗峡。在今湖北秭归(茅坪镇)西北。【译文】江水又往东流,经过归乡旧城北面。袁山松说:据老人相传,屈原被流放后,忽然又回来居住,乡人们很高兴,因而称为归乡。或许因为那里山明水秀,所以会出天才人物;地势险要,水流迅疾,所以性格也有点过急。《诗经》说:四岳的神灵下降,仲山甫和申伯于是诞生。确实如此!我要说,袁山松这番话可说是因史事而设证,恐怕不是该县命名的原意。县城南面山岭重沓,北面靠着大江,东面乡口溪回环流过。乡口溪源出该县东南数百里,往西北进入县境,流经狗峡西边。这里山峡崖壁的凹处,有一块岩石隆起像狗的样子,形状齐全,所以称为狗峡。乡口溪又往西北流,经过县境注入大江,汇流处叫乡口。江水又东迳信陵县①。南临大江,东傍深溪。溪源北发梁州上庸县界②,南流迳县下而注于大江也。【注释】①信陵县:三国吴永安三年(260)置,为建平郡治。治所在今湖北秭归(茅坪镇)西北。西晋属建平郡。②上庸县:春秋楚置。在今湖北竹山县西南四十里堵水北岸。汉属汉中郡。东汉建安末为上庸郡治。【译文】江水又往东流经信陵县南。信陵县面临大江,东傍深溪。溪水发源于北方的梁州上庸县地界,南流经县境注入大江。又东过夷陵县南①,江水自建平至东界峡②,盛弘之谓之空泠峡③。峡甚高峻,即宜都、建平二郡界也④。其间远望,势交岭表⑤,有五六峰参差互出,上有奇石如二人像,攘袂相对⑥。俗传两郡督邮争界于此⑦,宜都督邮厥势小东倾,议者以为不如也。江水历峡,东迳宜昌县之插灶下⑧。江之左岸,绝岸壁立数百丈,飞鸟所不能栖。有一火烬,插在崖间,望见可长数尺。父老传言,昔洪水之时,人薄舟崖侧⑨,以余烬插之岩侧,至今犹存,故先后相承,谓之插灶也⑩。【注释】①夷陵县:西汉置,属南郡,为都尉治。治所在今湖北宜昌东南长江北岸。东汉建安十四年(209)为宜都郡治。②建平:即建平郡。三国吴永安三年(206)置,属荆州。治所在信陵县(今湖北秭归西北)。东界峡:《水经注疏》杨守敬按:“下言峡即宜都、建平二郡界,此为宜都之西界,即建平之东界,故谓之东界峡。”③盛弘之:南朝宋文学家、史学家。曾任临川王刘义庆侍郎。撰《荆州记》三" }, { "index": 484, "volume_number": "卷484", "content": ",记述荆州地区的郡县城郭、山水名胜等。空泠峡:一名空舲峡。在今湖北秭归(茅坪镇)西北。④宜都:即宜都郡。东汉建安十四年(209)刘备改临江郡置,属荆州。治所在夷陵县(今湖北宜昌东南长江北岸)。⑤势交岭表:这里指空泠峡高峻的山势,超出山岭之外。⑥攘袂(rǎng mèi):撸起衣袖。形容奋起貌。攘,撸起,捋起。⑦督邮:官名。汉置,郡的重要属吏,代表太守督察县乡,宣达教令,兼司狱讼捕亡。⑧宜昌县:东晋置,属宜都郡。治所在今湖北宜昌西北长江南岸。插灶:即插灶岩。《水经注疏》杨守敬按:“插灶岩在今归州(今湖北秭归)东。”⑨薄:停泊。⑩插灶:朱谋㙔《水经注笺》曰:“《洽闻记》云:空舲峡绝壁上有一火烬,长数尺,名曰插灶。相传尧时洪水,行者泊舟崖侧,炊爨,以余烬插之。”【译文】江水又往东流过夷陵县南边,江水又从建平流到东界峡,盛弘之称之为空泠峡。峡极高峻,这是宜都、建平二郡的分界。这里山势陡峭,在峡中远望,两岸山岭高与天接,五六座山峰参差错落地耸立着,上有奇石,状如两人奋臂相向。按民间传说,两郡督邮在这里争界,宜都督邮姿势稍稍向东倾斜,人们指点谈论,以为不及对方强。江水穿过东界峡,往东流经宜昌县的插灶岩下面。左岸是悬崖峭壁,高达数百丈,连飞鸟也不能栖息。崖岸间插着一根未曾燃尽的木头,望去长约数尺。父老相传,从前发洪水时,人们停船于崖旁,把一根烧过的柴火插在岩边,直到如今还在,所以世代相传,称为插灶岩。江水又东迳流头滩①,其水并峻激奔暴,鱼鳖所不能游,行者常苦之。其歌曰:滩头白勃坚相持②!倏忽沦没别无期!袁山松曰:自蜀至此五千余里,下水五日,上水百日也。【注释】①流头滩:在今湖北宜昌西陵区西。②白勃:盛怒的波浪。【译文】江水又往东经流头滩,这里也是急流奔腾,势极凶猛,连鱼鳖也不能游过,旅人常视为畏途。有一首歌谣说:在滩头汹涌的白浪中,大伙要奋力坚持!霎时沉没下去,告别就太迟!袁山松说:从蜀地到这里行程五千余里,下水只消五天就到,上水却要一百天。江水又东迳宜昌县北,分夷道、佷山所立也①。县治江之南岸,北枕大江②,与夷陵对界③。《宜都记》曰:渡流头滩十里,便得宜昌县。【注释】①夷道:即夷道县。西汉置,属南郡。治所在今湖北宜都西一里。佷(héng)山:即佷山县。西汉置,属武陵郡。在今湖北长阳土家族自治县西三十六里州衙坪。东汉属南郡。三国吴属宜都郡。②枕:靠近,毗邻。③夷陵:战国楚邑。在今湖北宜昌东南长江北岸。【译文】江水又往东流经宜昌县北面,宜昌县是划出夷道、佷山两县部分地区设立的。县治在江流南岸,北濒大江,与夷陵相对,以江为界。《宜都记》说:过了流头滩十里,就到宜昌县。江水又东迳狼尾滩而历人滩①。袁山松曰:二滩相去二里,人滩水至峻峭,南岸有青石,夏没冬出。其石嵚崟②,数十步中悉作人面形,或大或小,其分明者,须发皆具,因名曰人滩也。【注释】①狼尾滩:在今湖北宜昌西陵区西长江中。人滩:在今湖北宜昌西陵区西。②嵚崟(qīn yín):形容山石高耸。【译文】江水又往东流,经过狼尾滩后又流过人滩。袁山松说:两滩相距二里,人滩水流极其险急,南岸有青石,夏天没在水中,冬天露出水面。这块高耸的怪石,数十步内看去,都是人面的样子,或大或小,从有的角度看来更加清楚,甚至须发齐全,所以叫人滩。江水又东迳黄牛山①,下有滩,名曰黄牛滩②。南岸重岭叠起,最外高崖间有石,色如人负刀牵牛,人黑牛黄,成就分明。既人迹所绝,莫得究焉。此岩既高,加以江湍纡回,虽途迳信宿③,犹望见此物。故行者谣曰:朝发黄牛,暮宿黄牛。三朝三暮,黄牛如故④。言水路纡深,回望如一矣。【注释】①黄牛山:一名黄牛峡。在今湖北宜昌西陵区西长江西陵峡中段南岸。②黄牛滩:在今湖北宜昌西陵区西长江西陵峡中段江中。③信宿:两日。④“朝发黄牛”几句:陈桥驿按,郦道元为文善于利用民谣童歌、行人旅语。文章本天成,妙手自得之。此处“朝发黄牛,暮宿黄牛。三朝三暮,黄牛如故”,是当时旅人在此段江上长期往来不断体验、逐年吟诵而加工完成的,但以之描述江道曲折,用千言万语也抵不上这千锤百炼的四句“行者谣”。郦道元的“妙手”,确是《水经注》得以为历代文人传诵的重要原因。【译文】江水继续东流,经过黄牛山,山下有滩,叫黄牛滩。南岸峰岭层叠而起,最外层的高崖间有一块岩石,色彩斑驳,形状像一个人背着刀,牵着牛,人色黑,牛色黄,完全是天然形成,形象十分清晰。但那是人迹不到的地方,也就无法去看个究竟了。这块山岩很高,又加上湍急的江流回环曲折,因而虽经两天的航程,还能看到这块奇岩。所以行人编了一首歌谣说:清晨从黄牛启程,晚上在黄牛栖身。三个清晨又三个晚上,黄牛还是这般模样。歌谣是说水路迂回深曲,回头眺望时,仿佛总是还在同一个地方。江水又东迳西陵峡①。《宜都记》曰:自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲。而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月。绝壁或千许丈,其石彩色,形容多所像类。林木高茂,略尽冬春②。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝③。所谓三峡,此其一也。山松言:常闻峡中水疾,书记及口传,悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也④。及余来践跻此境⑤,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿秀峰⑥,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿,不觉忘返。目所履历,未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣!【注释】①西陵峡:长江三峡之一。在今湖北宜昌西陵区西。东起宜昌西北南津关,西至秭归香溪口。②林木高茂,略尽冬春:树高林密,冬春常绿不凋。③泠泠(línɡ):形容声音清越。④曾无:全无,一点也没有。⑤余:此指袁山松。践跻(jiàn jì):踩踏,登临。按,这段为郦道元引袁山松的文字。⑥叠崿(è):重重叠叠的高崖。【译文】江水又往东流经西陵峡。《宜都记》说:从黄牛滩往东进入西陵境内,到峡口的百里左右航程中,山水萦纡曲折。两岸高山峻岭层层叠叠,不到正午或夜半,看不见太阳和月亮。绝壁有的高达千丈,岩石色彩缤纷,形状常常很像某种事物。树高林密,冬春常绿不凋。猿啼声极其清越,山谷里回声荡漾,久久不绝。所谓三峡,这就是其中之一。袁山松说:常听人们说,峡中水流险急,书中记载和口头传闻,都是讲述身临险境时的可怕情景,以此来相告诫,却没有人谈到这里山水之美的。待到我亲身踏上这片土地,一到这里就满怀欣喜,这才相信耳闻不如亲见了。那层沓的崖壁,秀丽的峰峦,奇形怪状,姿态万千,实在难以笔墨形容。林木参差,郁郁葱葱,高与云霞相接。仰观山色,俯视倒影,愈看愈感美妙,流连游赏了两天,不觉乐而忘返。平生亲眼所见的景物,没有像这样壮丽的了。我一边为自己能一睹这样的奇观而高兴,一边又想山水如果有灵,那么千秋万代之中能够得到一个知己,也该感到惊喜了!江水历禹断江南①,峡北有七谷村,两山间有水清深,潭而不流。又耆旧传言②:昔是大江,及禹治水,此江小不足泻水,禹更开今峡口,水势并冲,此江遂绝,于今谓之断江也。江水出峡东南流,迳故城洲③,洲附北岸,洲头曰郭洲④,长二里,广一里,上有步阐故城⑤,方圆称洲⑥,周回略满。故城洲上,城周五里,吴西陵督步骘所筑也⑦。孙皓凤凰元年⑧,骘息阐复为西陵督⑨,据此城降晋,晋遣太傅羊祜接援⑩,未至,为陆抗所陷也⑪。【注释】①禹断江:《水经注疏》熊会贞按:“在今东湖县(今湖北宜昌)西北二十余里。”②耆旧:年高望重者。③故城洲:在今湖北宜昌附近长江中。④郭洲:在今湖北宜昌。⑤步阐故城:即今湖北宜昌。步阐,临淮淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。三国吴将领。继父步骘为西陵督。后降晋。晋以其为都督西陵诸军事、卫将军、仪同三司,加侍中,假节领交州牧,封宜都公。后被陆抗所杀。⑥称洲:与一个洲的大小相称。⑦步骘:字子山。临淮淮阴(今江苏淮安市淮阴区)人。三国吴孙权为讨虏将军,召骘为主记,除海盐长。建安十五年(210),出领鄱阳太守。徙交州刺史。赤乌九年(246),代陆逊为丞相。⑧孙皓:字元宗。吴郡富春(今浙江富阳)人。三国吴皇帝。为人粗暴骄盈。后投晋朝,封归命侯。凤凰元年:272年。凤凰,三国吴末帝孙皓的年号(272—274)。⑨息:子,儿子。⑩羊祜(hù):字叔子。泰山南城(今山东平邑)人。蔡邕外孙,景献皇后同产弟。博学能属文,善谈论。襄阳百姓为之立碑,岁时飨祭。荆州人为避祜讳,屋室皆以门为称,不称户,改户曹为辞曹。⑪陆抗:字幼节。吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国吴著名将领。【译文】江水流经禹断江以南,山峡北岸有七谷村,两山间有一湾清泉,澄澈深沉,静止不流。又据老人传说:古时这里是大江,到了大禹治水时,因此江太小,泄水不畅,于是禹又另开了今天这道峡口,水势全从这里直冲而下,此江于是就断了,现在称为断江。江水出峡后,往东南流经故城洲,洲与北岸相连,洲头叫郭洲,长二里,宽一里,洲上有步阐旧城,方圆大致与洲相称,只是周围稍留有余地。故城洲上的城墙周围五里,是吴西陵都督步骘所筑。孙皓凤凰元年,步骘的儿子步阐又当了西陵都督,他据有此城向晋投降,晋派太傅羊祜去接应他,没等羊祜赶到,就被陆抗攻陷了。江水又东迳故城北,所谓陆抗城也①。城即山为墉②,四面天险。江南岸有山孤秀,从江中仰望,壁立峻绝。袁山松为郡,尝登之瞩望焉。故其《记》云③:今自山南上至其岭,岭容十许人。四面望诸山,略尽其势,俯临大江,如萦带焉,视舟如凫雁矣。北对夷陵县之故城④,城南临大江。秦令白起伐楚⑤,三战而烧夷陵者也。应劭曰⑥:夷山在西北,盖因山以名县也。王莽改曰居利。吴黄武元年⑦,更名西陵也⑧。后复曰夷陵。县北三十里有石穴,名曰马穿⑨。尝有白马出穴,人逐之,入穴潜行出汉中⑩。汉中人失马亦尝出此穴,相去数千里。【注释】①陆抗城:在今湖北宜都西。②墉:城墙。③《记》:即袁山松的《宜都记》。④夷陵县:西汉置,属南郡,为都尉治。治所在今湖北宜昌东南长江北岸。⑤白起:郿(今陕西眉县)人。秦朝名将。善用兵,事秦昭王。以上将军击赵于长平,前后坑斩首虏四十五万。⑥应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。⑦黄武元年:222年。黄武,三国吴大帝孙权的年号(222—229)。⑧西陵:即西陵县。三国吴黄武元年(222)改夷陵县置,宜都郡治。治所在今湖北宜昌东南长江北岸。⑨马穿:《水经注疏》杨守敬按:“《隋志》亦云,夷陵有马穴,在今东湖县(今湖北宜昌)北。”⑩潜行:这里指在石穴中行走,不显露于地面。汉中:即汉中郡。战国秦惠文王更元十三年(前312)置。治所在南郑县(今陕西汉中东)。【译文】江水继续往东流,经过一座老城北面,这就是所谓的陆抗城。此城依山修筑城墙,四面都是天险。大江南岸有一座山,孤峰独秀,从江中仰望,峭壁依天,险峻至极。袁山松当郡守时曾攀登此峰,临高凭眺。所以他在《宜都记》中说:现在从山南攀登,爬上岭头,上面可以容纳十来个人。放眼眺望四方,山川形胜,历历在目,俯瞰大江,萦回如带,至于船只,更小得像鹅鸭一般了。北边与夷陵县老城相望,老城南临大江。秦国命令白起去攻楚,打了三仗,把夷陵烧了。应劭说:夷山在西北,夷陵就是以山来取名的。王莽改名为居利。吴黄武元年改名西陵。以后又恢复夷陵一名。县北三十里有个石洞,名叫马穿。从前曾有白马从洞中出来,人们去追逐它,又逃进洞里,循着洞走直到汉中才出来。汉中人有马不见了,马也曾从这个洞口重新出现,而两地相距远达数千里。袁山松言:江北多连山,登之望江南诸山,数十百重,莫识其名。高者千仞,多奇形异势。自非烟褰雨霁①,不辨见此远山矣。余尝往返十许过,正可再见远峰耳②。【注释】①自非:除非,如果……不。褰(qiān):散开,消散。霁(jì):雨过天晴。②正可:仅仅,只是。再见:见到两次。【译文】袁山松说:江北山岭大都互相连接,登山遥望江南群山,层层叠叠,多达数十或上百重,都不知道山名。高的上千仞,山形千奇百怪,山势也迥异寻常。不是烟散雨收的好天气,是分辨不出这样的远山的。我曾往来行走过十来次,但看清这些远峰,也不过两次罢了。江水又东迳白鹿岩①。沿江有峻壁百余丈,猿所不能游,有一白鹿,陵峭登崖,乘岩而上,故世名此岩为白鹿岩。【注释】①白鹿岩:当在今湖北宜昌。【译文】江水又往东流经白鹿岩。沿江有峻峭的石壁,高达百余丈,连猿猴也不能上去嬉游,但有一头白鹿竟乘岩而上,登上险峻的高崖,所以世人把此岩称为白鹿岩。江水又东历荆门、虎牙之间①。荆门在南,上合下开,暗彻山南②。有门像虎牙在北,石壁色红,间有白文③,类牙形,并以物像受名。此二山,楚之西塞也。水势急峻,故郭景纯《江赋》曰④:虎牙桀竖以屹崒⑤,荆门阙竦而盘薄⑥,圆渊九回以悬腾,湓流雷呴而电激者也⑦。汉建武十一年⑧,公孙述遣其大司徒任满、翼江王田戎⑨,将兵数万,据险为浮桥,横江以绝水路,营垒跨山,以塞陆道。光武遣吴汉、岑彭将六万人击荆门⑩,汉等率舟师攻之,直冲浮桥,因风纵火,遂斩满等矣。【注释】①荆门:即荆门山。在今湖北宜都西北四十四里长江西岸,与北岸虎牙山隔江对峙。虎牙:即虎牙山。在今湖北宜昌夷陵区东南长江东岸虎牙滩处,与荆门山斜对。②暗彻:暗通。③文:纹理。④郭景纯《江赋》:郭景纯,即郭璞。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。其《江赋》与木华的《海赋》,是我国文学史上描写江海大川的著名篇章。⑤桀竖:高峻耸立的样子。屹崒(yì zú):屹立险峻。崒,险峻。⑥阙竦:像阙门一样高耸。盘薄:即盘礴。广大雄伟的样子。⑦湓(pèn)流:水声很大的激流。雷呴(xǔ):像雷吼一样。形容声音很大。⑧建武十一年:35年。⑨公孙述:字子阳。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,为导江卒正(蜀郡太守)。后起兵,据益州称帝,号成家。建武十二年(36),为汉军所破,被杀。任满、田戎:公孙述部属。⑩光武:东汉光武帝刘秀。吴汉:字子颜。东汉南阳宛(今河南南阳)人。后归光武帝刘秀,勇鸷有智谋。伐蜀与公孙述战,八战八克。位至大司马,封广平侯。岑彭:字君然。南阳棘阳(今河南南阳东南)人。王莽时为本县长。后归光武帝刘秀,以为邓禹军师。击秦丰有功,封为舞阴侯。【译文】江水继续往东流过荆门、虎牙之间。荆门在南,上合下开,暗通山南。北边有座虎牙形的石门,石壁呈赭红色,间有白色的花纹,形状像牙齿,都是以事物形象命名。这两座山是楚国西部的边塞。这里水势湍急,所以郭景纯的《江赋》说:虎牙冲天竖立,高峻而险峭;荆门屹若城阙,宏大而雄伟;深渊涡流回旋,骇浪奔腾;洪涛声如巨雷,势若闪电。汉建武十一年,公孙述派遣他的大司徒任满、翼江王田戎,率兵数万,凭险建造浮桥,横跨江上截断航道,又跨山修筑营垒,堵死陆上通路。光武帝派遣吴汉、岑彭带领六万人去袭击荆门,吴汉等率水兵向浮桥直冲过来,凭借风势放火烧桥,于是杀了任满等。又东南过夷道县北①,夷水从佷山县南②,东北注之。夷道县,汉武帝伐西南夷,路由此出,故曰夷道矣。王莽更名江南。桓温父名彝,改曰西道③。魏武分南郡置临江郡④。刘备改曰宜都⑤。郡治在县东四百步故城。吴丞相陆逊所筑也⑥,为二江之会也。北有湖里渊⑦,渊上橘柚蔽野,桑麻暗日。西望佷山诸岭,重峰叠秀,青翠相临,时有丹霞白云游曳其上。城东北有望堂⑧,地特峻,下临清江⑨,游瞩之名处也⑩。县北有女观山⑪,厥处高显,回眺极目。古老传言,昔有思妇,夫官于蜀,屡愆秋期⑫,登此山绝望,忧感而死。山木枯悴,鞠为童枯⑬。乡人哀之,因名此山为女观焉。葬之山顶,今孤坟尚存矣。【注释】①夷道县:西汉置,属南郡。治所在今湖北宜都西一里。②夷水:又名盐水。即今湖北西南部之清江。为长江支流。佷(héng)山县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖北长阳土家族自治县西三十六里州衙坪。东汉属南郡。三国吴属宜都郡。③桓温父名彝,改曰西道:桓温避父亲桓彝的讳,将夷道改为西道。桓温,字元子。谯国龙亢(今安徽怀远)人。东晋名臣。晋明帝之婿。彝,即桓彝,字茂伦。性通朗,早获盛名。元帝任其为安东将军。寻辟丞相中兵属,累迁中书郎、尚书吏部郎,名显朝廷。④魏武:三国魏武帝曹操。南郡:战国秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。后徙治江陵县(今荆州市荆州区故江陵县城)。临江郡:东汉建安十三年(208)曹操置。治所在夷道县(今湖北宜都)。⑤宜都:即宜都郡。东汉建安十四年(209)刘备改临江郡置,属荆州。治所在夷陵县(今湖北宜昌东南长江北岸)。⑥陆逊:字伯言。吴郡吴县(今江苏苏州)人。世江东大族。⑦湖里渊:在今湖北宜都西北。⑧望堂:在今湖北宜都东北。⑨清江:又名夷水、盐水。在今湖北西南部。为长江支流。源出湖北利川西部齐岳山东麓,东流至枝城北注入长江。⑩游瞩(zhǔ):游玩观赏。⑪女观山:在今湖北宜都北。⑫愆(qiān):违背,违失。秋期:谓男女相约团聚的日期。⑬鞠(jū):困穷。童枯:光秃枯竭。【译文】江水又往东南流过夷道县北边,夷水从佷山县南边往东北注入。夷道县,因汉武帝征伐西南夷时,行军路线是从这里走的,所以叫夷道。王莽改名为江南。桓温父亲名彝,夷、彝同音,为避讳将夷道改名西道。魏武帝把南郡分开,另设临江郡。刘备改名宜都。郡治设在县治东边四百步处。老城是吴丞相陆逊所筑,地点在两江的汇合处。北边有湖里渊,渊上橘柚绿荫蔽野,桑麻密得不透阳光。西望佷山的群峰,层峦叠嶂,青苍的翠色一重接着一重,常有红霞白云在山巅飘荡。城中东北边有望堂,那地方很高峻,下临澄碧的江流,是一处有名的游览胜地。县北有女观山,位置高旷,眼界开阔,可以极目远眺。老人们相传,从前有个女子,丈夫在蜀地做官,屡次延误归期,她登临此山,望眼欲穿,终于忧伤而死。山上的树木也都枯死了,成了一座秃岭。乡人哀悼她,因称此山为女观山。那个不幸的女子就葬在山顶,至今孤坟依然存在。又东过枝江县南①,沮水从北来注之②。江水又东迳上明城北③。晋大元中④,苻坚之寇荆州也⑤,刺史桓冲徙渡江南⑥,使刘波筑之⑦,移州治此城。其地夷敞,北据大江,江汜枝分,东入大江,县治洲上,故以枝江为称。《地理志》曰:江沱出西,东入江是也。其地,故罗国⑧,盖罗徙也。罗故居宜城西山⑨,楚文王又徙之于长沙⑩,今罗县是矣⑪。县西三里有津乡⑫,津乡,里名也。《春秋·庄公十九年》⑬,巴人伐楚,楚子御之,大败于津。应劭曰:南郡江陵有津乡⑭。今则无闻矣。郭仲产云:寻楚御巴人⑮,枝江是其涂。便此津乡,殆即其地也。【注释】①枝江县:西汉置,属南郡。治所在今湖北枝江市东北百里洲上。②沮水:亦作睢水。即今湖北西部长江支流沮河、沮漳河。源出保康西南,东南流经远安、当阳,至荆州市西注入长江。③上明城:在今湖北松滋北三十六里老城镇西。④大元:即太元。东晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。⑤苻坚:字永固。氐族人。十六国时期前秦君主。大举进攻东晋,与谢玄等战于淝水,大败而还。后为姚苌所杀。荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。⑥桓冲:字幼子。东晋谯国龙亢(今安徽怀远)人。接替兄桓温掌兵权。时前秦威胁东晋,谢安执政,他与谢安协力抗前秦,继而出任荆州刺史,积极防守,后病死。⑦刘波:字道则。彭城(今江苏徐州)人。刘隗孙。初仕为后赵石虎将王洽参军。石虎死,同王洽一起归附东晋,为襄城太守。桓温西征,为建威将军、淮南内史,留镇石头城。苻坚弟苻融围攻襄阳,刘波率众营救,因畏敌而不敢前进,免官。后复官,累迁散骑常侍。太元中死。⑧罗国:春秋国名。在今湖北宜城西。⑨宜城西山:在今湖北宜城西。⑩楚文王:芈姓,熊氏,名赀。春秋楚国国君。楚武王之子。长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。⑪罗县:战国秦置,属苍梧郡(后又称长沙郡)。治所在今湖南汨罗西北。因罗子国为名。⑫津乡:在今湖北枝江市西。⑬庄公十九年:前675年。⑭江陵:即江陵县。战国秦置,为南郡治。治所在今湖北荆州市荆州区旧江陵县。⑮寻:考寻,考察。【译文】江水又往东流过枝江县南边,沮水从北方流来注入。江水继续往东流,经过上明城北边。晋太元年间,苻坚侵犯荆州,刺史桓冲渡江迁徙到江南,命刘波修筑此城,把州治迁移到这里。这一带地势平旷,北面据有大江,江水分支流出后,又往东重新注入大江,县治就在洲上,所以用枝江作为地名。《地理志》说:江水的支流往西分出,东流入江。这地方古时原是罗国,罗人曾迁徙到这里。罗人原来居于宜城的西山,楚文王把他们迁往长沙,就是现在的罗县。县西三里有津乡,津乡是个乡里的地名。《春秋·庄公十九年》,巴人攻楚,楚子出兵抵抗,在津打了个大败仗。应劭说:南郡江陵有津乡。现在不再听说有这个地名了。郭仲产说:考察发现楚国起来抵抗巴人,枝江就是他们必经之路。这个津乡大概就是那地方了。盛弘之曰①:县旧治沮中②,后移出百里洲西③,去郡百六十里,县左右有数十洲,盘布江中,其百里洲最为大也。中有桑田甘果,映江依洲。自县西至上明,东及江津④,其中有九十九洲⑤。楚谚云:洲不百,故不出王者。桓玄有问鼎之志⑥,乃增一洲以充百数,僭号数旬⑦,宗灭身屠,及其倾败,洲亦消毁。今上在西,忽有一洲自生,沙流回薄⑧,成不淹时⑨。其后未几,龙飞江汉矣⑩。县东二里有县人刘凝之故宅⑪。凝之字志安,兄盛公高尚不仕⑫。凝之慕老莱、严子陵之为人⑬,立屋江湖,非力不食。妻梁州刺史郭诠女⑭,亦能安贫。宋元嘉中⑮,夫妻隐于衡山⑯,终焉不返矣。【注释】①盛弘之:南朝宋时人。曾任临川王刘义庆侍郎。撰《荆州记》三" }, { "index": 485, "volume_number": "卷485", "content": ",记述荆州地区的郡县城郭、山水名胜等。②沮中:亦作柤中。指今湖北南漳、宜城两县市蛮河流域一带。一说为今湖北沮河上游地区。③百里洲:即中洲。在今湖北枝江市南部长江与松滋河之间。④江津:即江津戍。一名奉城。在今湖北荆州南长江中。⑤其中有九十九洲:陈桥驿按,江水进入云梦古泽以后,河湖交错,一片泽国。此“九十九洲”就是当时之景。可惜后人为了利用陆地耕作,不断填湖为陆。原来的全国第一大淡水湖洞庭湖,如今亦退居在江西鄱阳湖之下了。中国古代有许多大湖,如今却已成为一个贫湖国。我往年在加拿大和美国讲学,曾沿美、加之间的五大湖观察。因为美、加两国都是与我国面积相似的大国,所以我曾在湖泊之事上作过一番粗略的对比。在美国,每国土面积一万平方公里,有淡水湖二百六十平方公里。在加拿大,每国土面积一万平方公里,有淡水湖一百三十平方公里。而在我们中国,每国土面积一万平方公里,只有淡水湖十七平方公里。我的统计虽然粗略,但彼此间的差距之大,是不争的事实。我们已经成为一个贫湖国了,值得引起重视。⑥桓玄:字敬道,一名灵宝。谯国龙亢(今安徽怀远)人。大司马桓温之子。问鼎之志:指图谋夺取政权的志向。⑦僭(jiàn)号:冒用帝王的称号。⑧薄:逼近。⑨不淹时:指时间很短。⑩龙飞江汉:这里指宋文帝刘义隆登基。据朱谋㙔《水经注笺》,上文“今上”为盛弘之《荆州记》中语,彼时“今上”为宋文帝。⑪刘凝之故宅:《水经注疏》熊会贞按:“宅在今枝江县(今湖北枝江市)东。”刘凝之,字志安。南郡枝江(今湖北枝江市)人。慕老莱子、严子陵为人,自食其力。州、朝廷征辟皆不就。荆州刺史尝送钱十万,凝之悉分与贫民。性好山水,后携妻子隐居于衡山,终焉不返。⑫盛公:刘凝之兄长。《水经注疏》杨守敬按:“《渚宫旧事》五,刘盛公,南郡人。少有肥遁之操。司空桓豁在荆镇,亲诣其庐,必凿垣而去。”⑬老莱:即老莱子。春秋时楚国人,约与孔子同时。相传居蒙山之阳,自耕而食,有孝行。拒绝楚王召请,偕妻隐居江南。严子陵:名光。东汉末会稽馀姚(今浙江余姚)人。西汉末年曾与刘秀同学。刘秀称帝后,聘严为谏议大夫,他坚辞不受,只以故友身份入朝叙旧,后归隐于富春江。⑭梁州:三国魏景元四年(263)分益州置。治所在沔阳县(今陕西勉县东旧州铺)。郭诠:当作郭铨。东晋官吏。安帝时任梁州刺史。⑮元嘉:南朝宋文帝刘义隆的年号(424—453)。⑯衡山:即南岳衡山。在今湖南衡阳、衡山县境,为湘水与资水的分水岭。【译文】盛弘之说:旧县治在沮中,后来迁到百里洲,西距郡治一百六十里。县城左右有数十个沙洲散布在江中,百里洲是最大的一个。洲上有桑田果园,在岸边与碧水相映。从县城西至上明,东至江津,其间有九十九个洲。楚地民谚说:洲数不满百,所以出不了帝王。桓玄怀有称帝野心,于是增筑一洲,以凑足百数,但只称王了几十日,终至杀身灭族,他败亡之后,洲也被毁了。当今皇上就在西边,江中忽又自然形成一个沙洲,流沙逐水上涌,冲积成洲,很短的时间就成了。后来不久,宋文帝登基即位。县城以东二里,有县人刘凝之故居。刘凝之,字志安,他的哥哥盛公志行高远,不肯做官。刘凝之欣慕老莱子、严子陵的为人,在江湖上盖起小屋,完全靠自己劳动来生活,他的妻子梁州刺史郭铨的女儿,也能安于贫困。宋元嘉年间,夫妻两人隐居在衡山,就在那里终老,没有再回来。县东北十里土台北岸有迆洲①,长十余里,义熙初②,烈武王斩桓谦处③。县东南二十里富城洲上有道士范侪精庐④。自言巴东人⑤,少游荆土,而多盘桓县界,恶衣粗食,萧散自得⑥。言来事多验,而辞不可详⑦。人心欲见,欻然而对⑧,貌言寻求⑨,终弗遇也。虽迳跨诸洲,而舟人未尝见其济涉也。后东游广陵⑩,卒于彼土。侪本无定止处,宿憩一小庵而已。弟子慕之,于其昔游,共立精舍,以存其人。县有陈留王子香庙⑪,颂称子香于汉和帝之时⑫,出为荆州刺史,有惠政,天子征之,道卒枝江亭中⑬。常有三白虎出入人间,送丧逾境。百姓追美甘棠⑭,以永元十八年立庙设祠⑮,刻石铭德,号曰枝江白虎王君,其子孙至今犹谓之为白虎王。【注释】①迆洲:在今湖北枝江市南。②义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。③烈武王:即南朝宋临川烈武王刘道规,字道则。彭城(今江苏徐州)人。高祖刘裕少弟。少倜傥有大志,与谋诛桓玄。以勋封华容县公。桓谦:字敬祖。谯国龙亢(今安徽怀远)人。东晋将领。桓冲子。元兴初将伐桓玄,因谦父有遗惠于荆楚,惧人情向背,故任其为荆州刺史。桓玄篡位,令他领扬州刺史。桓振乱时,保护乘舆有功。桓振败后,投奔姚兴。后为刘道规所杀。④富城洲:在今湖北枝江市南。范侪精庐:《水经注疏》杨守敬按:“在今枝江县(今湖北枝江市)东北。”⑤巴东:即巴东郡。东汉建安六年(201)改固陵郡置,属益州。治所在鱼復县(三国蜀汉改为永安,西晋复为鱼復,在今重庆奉节东十里白帝城)。二十一年(216)复改固陵郡。三国蜀汉章武元年(221)复为巴东郡。⑥萧散:犹潇洒,闲散舒适。⑦详:明白,知晓。⑧欻(xū)然:忽然,突然。⑨貌:无实。⑩广陵:即广陵郡。东汉建武十八年(42)改广陵国置。治所在广陵县(今江苏扬州西北蜀冈上)。⑪王子香:东汉和帝时陈留(今河南南阳)人。官荆州刺史。⑫汉和帝:东汉皇帝刘肇。⑬亭:秦汉时亭这一行政机构所设的供旅客宿食的处所。后指驿亭。⑭甘棠:相传召伯曾在甘棠树下听讼决狱,公正无私。召公卒,百姓有甘棠之思,遂有《诗经·召南·甘棠》一诗。⑮永元十八年:当为永元十六年,104年。永元,东汉和帝刘肇的年号(89—105)。【译文】县城东北十里的土台北岸有迆洲,长十余里,是义熙初年烈武王杀桓谦的地点。县城东南二十里的富城洲上有道士范侪的精庐。范侪自称是巴东人,少年时期游历荆州地区,大部分时间都往来于该县边境一带,他衣服破烂,食物粗劣,但闲散自在,自得其乐。他预言未来的事,常常应验,但言辞隐晦难解。人们真心想见他,一忽儿就在眼前了,但如虚言要找他,却总碰不到。虽然他来往于各处沙洲之间,但船夫却从未见他过渡和涉水。以后他东游广陵,就死在那边。范侪本来没有固定的住所,住宿安息,不过一个小庵罢了。他的弟子思慕他,就在他从前游历过的地方修建道院来纪念他。县里有陈留王子香庙,人们还传颂着,王子香在汉和帝时出任荆州刺史,有利民的政绩,皇帝征召他,他在旅途死于枝江亭中。当他的灵柩运送还乡时,常有三只白虎出入于人间,为他送丧,一直送出县境。百姓追思他的恩德,于永元十六年为他建庙立祠,刻碑记载他的德政,并号为枝江白虎王君,他的子孙后代直到现在还把他称为白虎王。江水又东会沮口①,楚昭王所谓江、汉、沮、漳②,楚之望也③。【注释】①沮口:沮水入江水之口。沮水,亦作睢水。即今湖北西部长江支流沮河、沮漳河。源出保康西南,东南流经远安、当阳,至荆州市西注入长江。②楚昭王:芈姓,熊氏,名壬,又名轸(珍)。楚平王之子。春秋时期楚国国君。汉:即汉水。漳:即漳水。即今湖北中部之漳河。源出湖北南漳西南荆山南麓,东南流至当阳东南与沮水合,在江陵以南注于长江。③望:地理位置。【译文】江水又往东流,汇合沮口,这就是楚昭王所说的江、汉、沮、漳,都是楚国祭祀河川的地方。又南过江陵县南①,县北有洲,号曰枚回洲②,江水自此两分,而为南、北江也。北江有故乡洲③。元兴之末④,桓玄西奔⑤,毛祐之与参军费恬射玄于此洲⑥。玄子升年六岁,辄拔去之。王韶之云⑦:玄之初奔也⑧,经日不得食,左右进粗粥咽不下。升抱玄胸抚之,玄悲不自胜。至此,益州都护冯迁斩玄于此洲⑨,斩升于江陵矣。下有龙洲⑩,洲东有宠洲⑪,二洲之间,世擅多鱼矣。渔者投罟历网⑫,往往絓绝⑬。有潜客泳而视之,见水下有两石牛,尝为罾害矣⑭。故渔者莫不击浪浮舟,鼓枻而去矣⑮。其下谓之邴里洲⑯,洲有高沙湖,湖东北有小水通江,名曰曾口。【注释】①江陵县:战国秦置,为南郡治。治所在今湖北荆州市荆州区旧江陵县。②枚回洲:在今湖北荆州市荆州区故江陵县城西长江中。③故乡洲:《水经注疏》杨守敬按:“故乡洲在今江陵县(今湖北荆州市荆州区)西南。”④元兴:东晋安帝司马德宗的年号(402—404)。⑤桓玄:字敬道,一名灵宝。谯国龙亢(今安徽怀远)人。晋大司马桓温之子。袭爵南郡公。后起兵反对司马道子,与朝廷对抗,并代晋自立,终被刘裕击败斩杀。⑥毛祐之:荥阳阳武(今河南原阳)人。益州刺史毛璩之部将。屯骑校尉毛脩之的兄长。费恬:益州刺史毛璩之部将。⑦王韶之:字休泰。琅邪临沂(今山东临沂)人。好史籍,博涉多闻。私撰《晋安帝阳秋》。以善叙事及辞论可观,被誉为“佳史”。宋高祖刘裕受禅后,王韶之掌修宋史。⑧奔:逃亡。⑨都护:当为“督护”之讹。督护,官名。两晋南北朝府、州、郡佐官,掌督辖、护理军队。其名称开始于西晋末年,晋诸将行军时常临时差遣上佐参军等督护诸军,从事征讨,故名。冯迁:东晋将领。任益州督护。元兴三年(404),桓玄为刘毅等击败西逃,被迁斩杀。⑩龙洲:即龙陂。在今湖北荆州市荆州区(故江陵县)北纪南城西南。⑪宠洲:在今湖北荆州市西长江中。⑫投罟(gǔ)历网:抛洒下渔网。投,投掷,抛洒。罟,网。历,费解。《荆州记》作“挥”。⑬絓绝:挂住而断绝。絓,挂住,绊住。⑭罾(zēng)害:损害罾网。罾,一种用木棍或竹竿做支架的方形渔网。⑮鼓枻(yì):划动船桨。枻,船桨。⑯邴里洲:又名景里洲、景理洲。在今湖北荆州市荆州区(故江陵县)西南。【译文】江水又往南流过江陵县南边,江陵县北面有个沙洲,称为枚回洲,江水在这里分为两条,就是南江和北江。北江有故乡洲。元兴末年,桓玄往西奔逃,毛祐之和参军费恬就在此洲射中桓玄。桓玄的儿子桓升只有六岁,立即把箭拔掉。王韶之说:桓玄开始逃亡时,整天没有东西吃,侍从送了粗米粥给他,他又不能下咽。小桓升抱住桓玄的胸爱抚着,桓玄不禁悲痛欲绝。到了这里,益州督护冯迁就在洲上杀了桓玄,又在江陵杀了小桓升。下游有龙洲,洲东有宠洲,这两个沙洲之间,世代以多鱼著称。渔人撒网,常被什么东西钩住,以致拉破了网。有个会潜水的人游到水下去看,见有两头石牛,弄破渔网的就是这些东西。所以渔船到了这里,无不使劲荡桨击浪而去。下游有洲,叫邴里洲,洲中有高沙湖,湖东北有一条细流与江相通,水口叫曾口。江水又东迳燕尾洲北①,合灵溪水②。水无泉源,上承散水,合承大溪,南流注江。江溪之会有灵溪戍③,背阿面江,西带灵溪,故戍得其名矣。江水东得马牧口④,江水断洲通会。【注释】①燕尾洲:在今湖北荆州市荆州区(故江陵县城)西南十五里。②灵溪水:又称零水。在今湖北荆州市荆州区(故江陵县城)西。③灵溪戍:在今湖北荆州市荆州区(故江陵县城)西南。④马牧口:在今湖北荆州市荆州区(故江陵县城)南。【译文】江水又东流经燕尾洲北,汇合了灵溪水。灵溪水没有主源,上游承接一些散流的水,合为大溪,南流注入江水。江水与大溪汇合的地方,有灵溪戍,背靠山陵,面临江流,灵溪就在西边流过,这个驻防城堡也就因此而得名。江水东流到马牧口,水流切断沙洲,使两边江道相通了。江水又东迳江陵县故城南。《禹贡》:荆及衡阳惟荆州①。盖即荆山之称,而制州名矣,故楚也。子革曰②:我先君僻处荆山③,以供王事,遂迁纪郢④。今城,楚船官地也⑤,《春秋》之渚宫矣⑥。秦昭襄王二十九年⑦,使白起拔鄢郢⑧,以汉南地而置南郡焉⑨。《周书》曰⑩:南⑪,国名也。南氏有二臣,力钧势敌,竞进争权,君弗能制,南氏用分为二南国也⑫。按韩婴叙《诗》云⑬:其地在南郡、南阳之间⑭。《吕氏春秋》所谓禹自塗山巡省南土者也⑮。是郡取名焉。后汉景帝以为临江王荣国⑯。王坐侵庙壖地为宫⑰,被征。升车出北门而轴折,父老窃流涕曰:吾王不还矣!自后北门不开,盖由荣非理终也。汉景帝二年⑱,改为江陵县。王莽更名,郡曰南顺,县曰江陆。【注释】①荆及衡阳惟荆州:荆,即荆山。在今湖北南漳西。漳水所出。古为豫州与荆州界山。衡,即南岳衡山。在今湖南衡阳、衡山县境,为湘水与资水的分水岭。阳,山南水北为阳。荆州,西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉治所在汉寿县(今湖南常德东北)。刘表徙治襄阳(今湖北襄阳汉水南岸襄阳城)。②子革:即然丹,又称郑丹。郑穆公孙,因事奔楚,官至右尹。③先君:楚国始封之君,这里指熊绎。④纪郢:即楚都郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。⑤船官:主管造船、修船事务的官署。⑥渚宫:春秋楚国别宫,为成王所建。在今湖北荆州市荆州区故江陵县城西南隅。后世以渚宫为江陵之别称。⑦秦昭襄王二十九年:前278年。秦昭襄王,即秦昭王赢稷,一名则。战国秦国国君。⑧白起:郿(今陕西眉县)人。战国时秦国名将。善用兵,事秦昭王。以上将军击赵于长平,前后坑斩首虏四十五万。鄢郢:战国楚都的通名。即楚都郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)与别都鄢(今湖北宜城东南)的连称。⑨南郡:战国秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。⑩《周书》:书名。即《逸周书》。先秦典籍,主要记载自周文王、武王至景王年间的历史。内容庞杂,体例不一,是研究周代历史的重要资料。⑪南:国名。汉韩婴认为其地在南郡和南阳郡之间。⑫二南国:具体不详。⑬韩婴叙《诗》:即韩婴《韩诗外传》。汉初燕人韩婴撰。因杂引古事古语,证以《诗》句,与经义不相比附,所述多与周秦诸子相出入。⑭南阳:即南阳郡。战国秦昭王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。⑮塗山:一说在今安徽怀远东南淮河南岸。巡省:巡视考察。⑯汉景帝:西汉皇帝刘启,汉文帝刘恒之子。后人将其和文帝统治时期合称文景之治。临江王荣:景帝第二子刘荣。孝景前元四年(前153)为皇太子,后废为临江王。因侵庙壖地为宫,被孝景帝召见。中尉郅都责讯,刘荣畏惧自杀。⑰庙壖(ruán)地:宗庙处的空地。壖,隙地。⑱汉景帝二年:前155。【译文】江水又往东流经江陵县老城南边。《禹贡》说,荆山及衡山南面都属荆州地区。大概就是依荆山之名来取州名的,从前这是楚国地方。子革说:我们的祖先居住在偏僻的荆山,因为要为王室服务,就迁移到纪郢。现在这座城就是楚国船官的地方,也就是《春秋》里说到的渚宫。秦昭襄王二十九年,派白起去攻取鄢郢,在汉水以南地区设置南郡。《逸周书》说:南是国名。南氏有两个大臣,势均力敌,彼此争位争权,连君主都不能制止,因而南氏就分成两个南国。按韩婴为《诗》作序说:那地方在南郡、南阳之间。《吕氏春秋》所谓禹从塗山巡察南方,指的也是这里。于是郡名就叫南郡。东汉景帝将它作为临江王刘荣的封国。临江王因侵占庙墙旁边的空地修建宫室,被征召赴京。上车出门后,车轴忽然折断,封国的父老暗中流泪道:我们的君王不会回来了!此后北门就关闭了,那是因为刘荣结局不幸的缘故。汉景帝二年,改为江陵县。王莽改名,郡称南顺,县名江陆。旧城,关羽所筑①。羽北围曹仁②,吕蒙袭而据之③。羽曰:此城吾所筑,不可攻也,乃引而退。杜元凯之攻江陵也④,城上人以瓠系狗颈示之⑤,元凯病瘿故也⑥。及城陷,杀城中老小,血流沾足,论者以此薄之⑦。江陵城地东南倾,故缘以金堤⑧,自灵溪始⑨。桓温令陈遵造⑩。遵善于方功⑪,使人打鼓,远听之,知地势高下,依傍创筑,略无差矣。城西有栖霞楼⑫,俯临通隍⑬,吐纳江流。城南有马牧城⑭,西侧马径。此洲始自枚回⑮,下迄于此,长七十余里。洲上有奉城⑯,故江津长所治。旧主度州郡贡于洛阳,因谓之奉城,亦曰江津戍也。戍南对马头岸⑰,昔陆抗屯此与羊祜相对⑱。大宏信义,谈者以为华元、子反复见于今矣⑲。北对大岸,谓之江津口,故洲亦取名焉。江大自此始也。《家语》曰⑳:江水至江津,非方舟避风(21),不可涉也。故郭景纯云:济江津以起涨(22)。言其深广也。【注释】①关羽:字云长。三国蜀汉河东解(今山西临猗)人。从刘备起兵,情同手足。②曹仁:字子孝。沛国谯县(今安徽亳州)人。曹操从弟。从曹操征袁术、袁绍、陶谦、马超等,屡立战功。③吕蒙:字子明。汝南富陂(今安徽阜阳西南)人。少依孙权,屡进奇计,以战功迁横野中郎将。随周瑜大破曹操于赤壁,又袭取荆州,杀关羽。通晓兵法,果敢有胆略,后病死军中。④杜元凯:即杜预,字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家、将领。撰《春秋左氏经传集解》。⑤瓠(hù):葫芦。⑥病瘿(yǐng):大脖子病。瘿,中医指生长在脖子上的一种囊状的瘤子,主要指甲状腺肿大等病症。⑦薄:谴责,鄙薄。⑧金堤:在今湖北荆州市荆州区(故江陵县)东南。⑨灵溪:在今湖北荆州市荆州区(故江陵县城)西。⑩桓温:字元子。谯国龙亢(今安徽怀远西北)人。晋明帝之婿。陈遵:桓温部将。善于土功建筑之事。⑪方功:指计量土功及建筑之事。《水经注疏》:“赵(一清)云:师古曰:古谓掘地为坑曰方,今荆楚俗,土功筑作算程课者,犹以方计之。”⑫栖霞楼:旧在今湖北黄冈黄州区郡仪门外西南隅。⑬通隍:畅通无阻的沟渠。⑭马牧城:在今湖北荆州市荆州区故江陵县城南。⑮枚回:即枚回洲。在今湖北荆州市荆州区故江陵县城西长江中。⑯奉城:即江津戍。在今湖北荆州市(沙市)南长江中。⑰马头岸:即马头城。在今湖北公安北。⑱陆抗:字幼节。吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国吴著名将领。丞相陆逊之子。羊祜(hù):字叔子。泰山南城(今山东平邑)人。蔡邕外孙,景献皇后同产弟。博学能属文,善谈论。⑲华元:春秋时宋国大夫。历事昭公、文公、共公、平公四君。宋共公十年(前579),他约会晋、楚两国在宋国西门外结第一次“弭兵”之约。子反:即公子侧。春秋时楚国司马。作为楚国重要将领参加过邲之战、鄢陵之战等许多重要战役。⑳《家语》:书名。即《孔子家语》。原本题周孔丘门人撰,已佚。今本为三国魏王肃为驳难郑玄,杂抄诸书所载孔子逸事纂辑而成。(21)方舟:舟船并在一起。方,并列,并排。(22)济江津以起涨:语见郭璞《江赋》。济,渡过。江津,即江津戍。【译文】老城是关羽所筑。关羽北上围曹仁,吕蒙趁虚进袭,占据了江陵。关羽说:这座城是我筑的,不可进攻,于是就退兵了。杜元凯进攻江陵,城上的人把葫芦缚在狗脖子上揶揄他,因为他颈上长了个瘤。城被攻破后,他把城中老小都杀了,血流遍地,走过时脚都浸湿了,人们评论此事,都鄙薄其人。江陵城地势向东南倾斜,因而从灵溪开始沿岸筑了金堤,这道堤防是桓温命令陈遵建造的。陈遵善于计量土功及建筑之事,他叫人去打鼓,自己远远听着,就能知道地势的高低,于是修筑起来的堤岸,也就分毫不差了。城西有栖霞楼,下面就是护城河,引江流从河里流过。城南有马牧城,西傍马径。这个沙洲上自枚回,下迄于此,长七十余里。洲上有奉城,旧时属江津长管辖。原来执掌各州郡去洛阳朝贡时在此过渡,因此称为奉城,也叫江津戍。城堡南对马头岸,从前陆抗驻扎在这里,与羊祜相对抗。两人都很讲信义,人们谈论到他们,都称赞他们真是华元、子反再现于今世。北面与大岸相对,称为江津口,所以洲也以江津取名。江面从这里开始变得宽阔了。《孔子家语》说:江水到了江津,如果不把船连在一起抵挡风浪,是不能渡江的。所以郭景纯说:渡江津时水势高涨。这是说江水又深又阔。江水又东迳郢城南①,子囊遗言所筑城也②。《地理志》曰:楚别邑,故郢矣。王莽以为郢亭。城中有赵台卿冢③,岐平生自所营也④。冢图宾主之容⑤,用存情好,叙其宿尚矣。【注释】①郢城:即楚都郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。②子囊:即公子贞,字子囊。楚庄王之子,楚共王之弟。春秋时为楚令尹。③赵台卿冢:《水经注疏》杨守敬按:“章怀注,冢在荆州古郢城(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)中。”④岐:即赵岐,初名嘉,字台卿,后改字邠卿。京兆长陵(今陕西咸阳)人。东汉经学家。⑤冢:指赵岐冢。图:图画。据《后汉书·赵岐传》可知,赵岐先自为寿藏,图画季札、子产、晏婴、叔向四像,居宾位,又自画其像,居主位,皆为赞颂。【译文】江水又往东流经郢城南边,这是按子囊的遗嘱修筑起来的城。《地理志》说:这是楚国的别邑,旧时的郢。王莽名为郢亭。城中有赵台卿墓,是他生时亲自建造的。墓上画有主人和宾客的肖像,以纪念他们之间的情谊,表现他平素所看重的东西。江水又东得豫章口①,夏水所通也②。西北有豫章冈③,盖因冈而得名矣。或言因楚王豫章台名④,所未详也。【注释】①豫章口:在今湖北荆州市附近。②夏水:故道从今湖北荆州市东南分江水东出,流经监利北,折东北至仙桃附近入汉水。自此以下之汉水,亦称为夏水。③豫章冈:《水经注疏》熊会贞按:“豫章冈在江津(今湖北荆州市南长江中)北。”④楚王豫章台:楚国台名。故址在今湖北荆州市东南。【译文】江水又东流,到了豫章口,水口通夏水。西北有豫章冈,大概这地方就是因冈而得名的。也有人说是因楚王豫章台而得名,这就不大清楚了。" }, { "index": 486, "volume_number": "卷486", "content": "三十五江水三【题解】这是《江水》三" }, { "index": 487, "volume_number": "卷487", "content": "中的最后一" }, { "index": 488, "volume_number": "卷488", "content": ",在" }, { "index": 489, "volume_number": "卷489", "content": "三十三“题解”中已经做了全局的解释。此" }, { "index": 490, "volume_number": "卷490", "content": "起自华容,这是西汉所置属于南郡的县邑,位置当在今湖北监利以北;终于下雉县,也是西汉所置,属江夏郡。但其结尾的青林湖,一般认为在今江西、安徽两省之间,所以全" }, { "index": 491, "volume_number": "卷491", "content": "实在只写了长江的很短一段,故如全祖望所说,《江水》必然还有第四" }, { "index": 492, "volume_number": "卷492", "content": "。宋初该" }, { "index": 493, "volume_number": "卷493", "content": "亡佚以后,北方人不懂南方水系,拼凑以足四十" }, { "index": 494, "volume_number": "卷494", "content": ",就把沔水也拉扯进去,所以造成了极大的错误。江水三又东至华容县西①,夏水出焉②。江水左迤为中夏水③,右则中郎浦出焉④。江浦右迤⑤,南派屈西⑥,极水曲之势,世谓之江曲者也⑦。【注释】①华容县:西汉置,属南郡。治所在今湖北监利北周家咀关西三里。②夏水:故道从今湖北荆州市东南分江水东出,流经监利北,折东北至仙桃附近入汉水。自此以下之汉水,亦称为夏水。③左迤:向左曲折流淌。④中郎浦:《水经注疏》熊会贞按:“中郎浦无考。当在今公安县(今湖北公安)东北。江浦右迤,即谓中郎浦。”⑤江浦:长江上的浦口。浦,河流入江海的地方。《水经注疏》熊会贞按:“此" }, { "index": 495, "volume_number": "卷495", "content": "多称江浦,或称夏浦,《广韵》引周处《风土记》,大水有小口别通曰浦。”⑥派:别流,分流。⑦江曲:《水经注疏》熊会贞按:“今大江东流,迳江陵县(今湖北荆州市荆州区),自沙市以下,折而西南流,成一大曲。”【译文】江水三又往东流到华容县西边,夏水从这里分出。江水向左边分支流出,是中夏水,右边有中郎浦分出。港汊通向右边,南支流向西弯,流势极度弯曲,世人称之为江曲。又东南当华容县南,涌水入焉①。江水又东,涌水注之。水自夏水南通于江,谓之涌口②。二水之间,《春秋》所谓阎敖游涌而逸者也③。【注释】①涌水:长江北枝津。自今湖北荆州市沙市区南分长江水东流,至洪湖市西境复入长江。②涌口:亦作浦口。古涌水入江水处。在今湖北洪湖市西境长江北岸。③阎敖游涌而逸:语见《左传·庄公十八年》。阎敖,楚大夫。逸,逃逸,逃跑。【译文】江水又往东南流,在华容县南边有涌水注入。江水又往东流,有涌水注入。涌水从夏水分派南流与江水相通,汇流处叫涌口。两水之间就是《春秋》所说的阎敖游过涌水逃跑的地方。江水又迳南平郡孱陵县之乐乡城北①,吴陆抗所筑②。后王濬攻之③,获吴水军督陆景于此渚也④。【注释】①南平郡:西晋太康元年(280)改南郡置,属荆州。治所在作唐县(今湖南安乡北)。后移治江安县(今湖北公安)。南齐移治孱陵县。孱陵县:战国秦置,属南郡。治所在今湖北公安西南。东汉建安二十四年(219),孙权封吕蒙为孱陵侯于此。西晋属南平郡。南齐为南平郡治。乐乡城:在今湖北松滋东北四十八里涴市镇。②陆抗:字幼节。吴郡吴县(今江苏苏州)人。三国吴名将。丞相陆逊之子。③王濬:字士治。弘农湖(今河南灵宝)人。④水军督:官名。主率水军驻守于要冲之地。陆景:字士仁。吴丞相陆逊之孙,大司马陆抗之子。【译文】江水又流经南平郡孱陵县乐乡城北边,此城是吴国陆抗所筑。以后王濬攻城,就在渚上俘虏了吴国水军督陆景。又东南,油水从东南来注之①。又东,右合油口②。又东迳公安县北③。刘备之奔江陵④,使筑而镇之。曹公闻孙权以荆州借备⑤,临书落笔。杜预克定江南⑥,罢华容置之,谓之江安县⑦,南郡治⑧。吴以华容之南乡为南郡。晋太康元年⑨,改曰南平也。县有油水,水东有景口,口即武陵郡界⑩。景口东有沦口,沦水南与景水合,又东通澧水及诸陂湖⑪。自此渊潭相接,悉是南蛮府屯也。故侧江有大城,相承云仓储城⑫,即邸阁也⑬。江水左会高口⑭,江浦也;右对黄州⑮。江水又东得故市口⑯,水与高水通也。【注释】①油水:一作繇水。在今湖北公安西。②油口:一名油江口。在今湖北公安西北隅。③公安县:三国蜀汉置,属南郡。治所在油口(今湖北公安)。④奔:逃亡。江陵:即江陵县。秦置,为南郡治。治所在今湖北荆州市荆州区旧江陵县。⑤孙权:字仲谋。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙坚次子。继其兄孙策据有江东六郡。黄龙元年(229)于武昌(今湖北鄂城)称帝,建国号吴。不久迁都建业(今江苏南京)。荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。初平元年(190)刘表徙治襄阳(今湖北襄阳汉水南岸襄城区)。后治所屡徙。⑥杜预:字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家、将领。撰《春秋左氏经传集解》。⑦江安县:西晋太康元年(280)改公安县置,为南平郡治。治所在今湖北公安。⑧南郡:应为南平郡。⑨太康元年:280年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑩武陵郡:汉高帝改黔中郡置。治所在义陵县(今湖南溆浦南)。东汉移治临沅县(今湖南常德)。⑪澧水:在今湖南西北部。源出桑植北,东流经张家界、慈利、澧县等市县,在澧县新洲入洞庭湖,长三百七十二公里。⑫仓储城:故址在今湖北公安东北长江边。⑬邸阁:屯集粮食或其他物资的场所。⑭高口:《水经注疏》杨守敬按:“高口在今石首县(今湖北石首)西北。”⑮黄州:据《水经注疏》,当在今湖北公安南。⑯故市口:《水经注疏》杨守敬按:“在今石首县西北。”【译文】江水又往东南流,油水从东南流来注入。江水又往东流,右边汇合于油口。又往东流经公安县北面。刘备奔逃到江陵时,派人筑城镇守。曹操正在写信,听说孙权把荆州借给刘备,吃了一惊,不觉把笔掉在地上。杜预平定江南后,撤废华容,另行设县,叫江安县,是南平郡治所。吴国把华容的南乡设为南郡。晋太康元年,改名南平。县里有油水,水东有景口,靠近武陵郡边界。景口东有沦口,沦水往南流与景水汇合,又往东流,与澧水和各湖塘相通。从这里开始,深潭接连不断,岸上全都是南蛮府驻军的地方。旧时江边有大城,相传是仓储城,就是存放军粮、军需物资的仓库。江水左岸汇合于高口,是个牛轭湖,与右岸的黄州相望。江水又往东流到故市口,这里的水与高水相通。江水又右迳阳岐山北①。山枕大江②,山东有城,故华容县尉旧治也③。大江又东,左合子夏口④。江水左迤北出,通于夏水,故曰子夏也。大江又东,左得侯台水口⑤,江浦也。大江右得龙穴水口⑥,江浦右迤也,北对虎洲⑦。又洲北有龙巢⑧,地名也。昔禹南济江,黄龙夹舟,舟人五色无主。禹笑曰:吾受命于天,竭力养民,生,性也;死,命也,何忧龙哉?于是二龙弭鳞掉尾而去焉⑨。故水地取名矣。江水自龙巢而东得俞口⑩,夏水泛盛则有,冬无之。【注释】①阳岐山:即今湖北石首市内绣林山。②枕:靠近,毗邻。③县尉:官名。战国秦置。商鞅变法,每县置令、丞和尉。县尉主管一县的军事,主盗贼、案察奸宄等。④子夏口:又名江夏口。在今湖北石首东北长江北岸合作村附近。即古夏水通长江之口。⑤侯台水口:《水经注疏》熊会贞按:“在今石首县(今湖北石首)东北。”⑥龙穴水口:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,龙盖山在石首县东二里,上有石湫,号龙穴水,下流入江。”⑦虎洲:《水经注疏》熊会贞按:“在今石首县东。”⑧龙巢:《水经注疏》熊会贞按:“在今石首县东。”⑨弭鳞:收敛鱼鳞。掉尾:摇尾巴。⑩俞口:《水经注疏》熊会贞按:“在今石首县东。”【译文】江水右边又流经阳岐山北面。阳岐山靠近大江,东边有城,是旧时华容县尉的治所。大江又往东流,左边汇合于子夏口。江水左岸分出支流,奔向北方,与夏水相通,所以叫子夏。大江又往东流,左岸有侯台水口,是个牛轭湖。大江右岸有龙穴水口,也是牛轭湖,有港汊通入右岸,水口北对虎洲。洲北有龙巢,是个地名。古时禹南下渡江,游来两条黄龙,把船夹在中间,船夫吓得丧魂落魄。禹笑道:我受上天之命,竭尽全力为百姓谋福利,求生是天性,死是天命,又何必怕龙呢?于是二龙收敛起鳞甲,摇摆着尾巴游走了。水名和地名就是因此而来的。江水从龙巢往东流,有俞口,夏天水大时才有水,冬天就干涸无水了。江之北岸上有小城,故监利县尉治也①。又东得清阳、土坞二口②,江浦也。大江右迳石首山北③,又东迳赭要④。赭要,洲名,在大江中,次北湖洲⑤。江水左得饭筐上口⑥,秋夏水通下口⑦,上下口间,相距三十余里。赭要下即杨子洲⑧,在大江中,二洲之间,常苦蛟害。昔荆佽飞济此⑨,遇两蛟,斩之,自后罕有所患矣。江之右岸,则清水口⑩,口上即钱官也⑪。水自牛皮山东北通江⑫,北对清水洲⑬,洲下接生江洲⑭。南即生江口,水南通澧浦。江水左会饭筐下口,江浦所入也。【注释】①监利县:三国吴置,属南郡。治所在今湖北监利东北。②清阳、土坞二口:《水经注疏》熊会贞按:“俱在今石首县(今湖北石首)东。”③石首山:在今湖北石首北。④赭要:洲名。当在今湖北石首东。⑤北湖洲:《水经注疏》熊会贞按:“在今石首县东。”⑥饭筐上口:《水经注疏》熊会贞按:“在今石首县东北。”⑦下口:即饭筐下口。《水经注疏》熊会贞按:“在石首县调弦口之东北对岸。”⑧杨子洲:当在今湖北石首东。⑨荆:即荆楚。佽飞:官名。汉置。原名左弋,汉武帝太初元年(前104)改名佽飞。掌弋射。其长官称令,次长官称丞,属少府。⑩清水口:《水经注疏》杨守敬按:“在今石首县东。”⑪钱官:铸造钱币的官署。⑫牛皮山:《水经注疏》杨守敬按:“牛皮山无考。当在今石首县东。”⑬清水洲:《水经注疏》杨守敬按:“洲取清水为名,在今石首县东。”⑭生江洲:《水经注疏》杨守敬按:“洲取生江水为名,在今石首县东。”【译文】江北岸有个小城,先前是监利县尉的治所。又往东流,有清阳、土坞两个水口,都是牛轭湖。大江右边流经石首山北边,又往东流经过赭要。赭要是洲名,在大江中接近北湖州下端。江水左岸有饭筐上口,夏秋间水通饭筐下口,上下口之间,相距三十余里。赭要以下就是杨子洲,位于大江中央,两洲之间,常常苦于蛟龙为害。从前荆楚的佽飞在这里过渡,碰到两条蛟龙,他挥剑斩了蛟龙,从此以后,就很少再有蛟害了。大江右岸有清水口,口上就是钱官所驻处。此水从牛皮山往东北通大江,水口北对清水洲,洲的下端与生江洲相接。南边就是生江口,有水南通澧浦。江水左边又汇合饭筐下口,是牛轭湖的入口。江水又右得上檀浦①,江溠也②。【注释】①上檀浦:《水经注疏》杨守敬按:“此浦当在今监利县(今湖北监利南)南。”②江溠(zhà):长江上的水湾处。【译文】江水右岸又有上檀浦,是一条小港汊。江水又东迳竹町南①,江中有观详溠②。溠东有大洲,洲东分为爵洲③,洲南对湘江口也④。【注释】①竹町(dīng):《水经注疏》杨守敬按:“在今监利县(今湖北监利南)东南。”②观详溠:及下“大洲”,《水经注疏》杨守敬按:“俱在今监利县东南、巴陵县(今湖南岳阳)西北。”③爵洲:《水经注疏》杨守敬按:“在今监利县东南、巴陵县北。”④湘江口:《水经注疏》杨守敬按:“在今巴陵县北。”【译文】江水又往东流经竹町南边,江中有观详溠。这条港汊以东有大洲,大洲东头又分隔成一个爵洲,洲南与湘江口相望。又东至长沙下隽县北①,澧水、沅水、资水合②,东流注之。凡此诸水,皆注于洞庭之陂③。是乃湘水,非江川④。【注释】①长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。西汉高帝五年(前202)改为长沙国,东汉复为郡。下隽县:西汉置,属长沙国。治所在今湖北通城西北。因隽水得名。东汉属长沙郡。②澧水:在今湖南西北部。源出桑植北,东流经张家界、慈利、澧县等市县,在澧县新洲入洞庭湖。沅水:即今湖南西北境沅江。资水:在今湖南中部。南源夫夷水出广西资源南;西源赦水出城步苗族自治县北,在邵阳汇合后,北流经新化、安化等县折向东,经益阳到湘阴临资口入洞庭湖。③洞庭之陂:即洞庭湖。我国第二大淡水湖。在今湖南北部、长江南岸。④江川:长江的支流。【译文】江水又往东流到长沙郡下隽县北边,澧水、沅水、资水汇合后,往东流注入。以上诸水都注入洞庭湖的陂泽。这些都是湘地的江河,不是江水的支流。湘水从南来注之①。江水右会湘水,所谓江水会者也②。【注释】①湘水:亦称潇湘。湖南最大的河流。源出广西灵川东、海洋山西麓,东北流贯湖南东部,经永州、衡阳、湘潭、长沙等地,至湘阴芦林潭入洞庭湖。上古时洞庭湖较小,湘水直接注入长江。②江水会:江水与湘水交汇之处。【译文】湘水从南边流来注入。江水右岸汇合湘水,就是所谓江水会。江水又东,左得二夏浦①,俗谓之西江口。又东迳忌置山南②,山东即隐口浦矣③。江之右岸有城陵山④,山有故城,东接微落山⑤,亦曰晖落矶⑥。江之南畔名黄金濑⑦,濑东有黄金浦、良父口⑧,夏浦也⑨。又东迳彭城口,水东有彭城矶⑩,故水受其名。即玉涧水,出巴丘县东玉山玉溪⑪,北流注于江。江水自彭城矶东迳如山北⑫。北对隐矶⑬,二矶之间,有独石孤立大江中。山东江浦,世谓之白马口⑭。【注释】①二夏浦:即西江口,又名三江口。在今湖北监利东南。②忌置山:在今湖北监利东南,长江北岸白螺镇一带。③隐口浦:在今湖南岳阳东北。④城陵山:《水经注疏》杨守敬按:“山在今巴陵县(今湖南岳阳)北十五里,蜀江西来,洞庭南注,合流于此,为一郡水口,山下有矶,谓之城陵矶。”⑤微落山:即今湖南岳阳东北道人矶。⑥晖落矶:陈桥驿按,从此处起,《注》文出现这种称“矶”的地貌事物,因为江道早已进入平原,不是“两岸连山”了。平原上有些孤山独阜,有的突入江边,这种地貌实体就称为“矶”。李白的归宿处安徽采石矶与美景如画的南京燕子矶,都是著名的矶,但由于出名都晚于郦氏,所以没有记在《注》文之中。⑦黄金濑(lài):在今湖南岳阳东北。濑,水流沙石上谓之濑。中原谓之碛(qì),吴越谓之濑。⑧良父口:《水经注疏》杨守敬按:“在今临湘县(今湖南临湘市)西南。”⑨夏浦:夏季才出现的浦口,即牛轭湖。⑩彭城矶:又作彭城洲。在今湖南岳阳东北。⑪玉山、玉溪:《水经注疏》熊会贞按:“皆无考。当在今巴陵县之东,临湘县之南。”巴丘县:三国吴分新淦、石阳两县置,属庐陵郡。治所在今江西峡江县西南巴邱镇北里许。⑫如山:在今湖南岳阳东北陆城镇东北。⑬隐矶:即今湖北监利东南的杨林矶。⑭白马口:在今湖南岳阳东北。【译文】江水又往东流,左岸有二夏浦,俗称西江口。又往东流经忌置山南边,忌置山东边就是隐口浦。江水右岸有城陵山,山上有个老城,东边与微落山相接—微落山又称晖落矶。大江南岸江边叫黄金濑,濑东有黄金浦、良父口,都是夏季牛轭湖。又往东流经彭城口,水东有彭城矶,所以水也因矶而得名。这条水就是玉涧水,发源于巴丘县东边玉山的玉溪,北流注入江水。江水从彭城矶往东流,经过如山北边。如山北对隐矶,两矶之间有一整块巨石,孤零零地屹立在大江中。如山东边是个牛轭湖,世人称之为白马口。江水又左迳白螺山南①,右历鸭兰矶北②,江中山也。东得鸭兰、治浦二口③,夏浦也。江水左迳上乌林南④,村居地名也。又东迳乌黎口⑤,江浦也,即中乌林矣。又东迳下乌林南。吴黄盖败魏武于乌林⑥,即是处也。【注释】①白螺山:在今湖北监利东南长江北岸。②鸭兰矶:《水经注疏》熊会贞按:“在今临湘县(今湖南临湘市)东北十五里。”③鸭兰、治浦二口:《水经注疏》熊会贞按:“俱在今临湘县东北。”④上乌林:《水经注疏》熊会贞按:“今沔阳州(今湖北仙桃西南)东南二百余里,有乌林矶。此上、中、下三乌林,俱在州境。”乌林,即今湖北洪湖东北长江北岸邬林矶。⑤乌黎口:《水经注疏》熊会贞按:“乌林、乌黎音近,盖乡俗变名也。”⑥黄盖:字公覆。零陵泉陵(今湖南零陵)人。三国吴名将。初为郡吏,后从孙坚起兵,为孙氏宿将,曾多次进攻山越。赤壁之战,建议火攻,并领满载薪草、灌有膏油的船只数十艘诈降,乘机纵火,大破曹操军。魏武:即曹操。【译文】江水左岸又流经白螺山南边,右岸流过鸭兰矶北边,这是一座江中的山。往东有鸭兰、治浦两个水口,都是夏季牛轭湖。江水左边流经上乌林南边,上乌林是个村落名。又往东流经乌黎口,是个牛轭湖,即中乌林。又往东流经下乌林南边。吴将黄盖在乌林打败魏武帝,就是这地方。江水又东,左得子练口①。北通练浦②。又东合练口,江浦也。南直练洲③,练名所以生也。江之右岸得蒲矶口④,即陆口也。水出下隽县西三山溪⑤,其水东迳陆城北⑥,又东迳下隽县南,故长沙旧县⑦,王莽之闰隽也。宋元嘉十六年⑧,割隶巴陵郡⑨。陆水又屈而西北流,迳其县北,北对金城⑩,吴将陆涣所屯也⑪。陆水又入蒲圻县北⑫,迳吕蒙城西⑬,昔孙权征长沙、零、桂所镇也⑭。陆水又迳蒲矶山⑮。北入大江,谓之刀环口。【注释】①子练口:《水经注疏》熊会贞按:“称子练口以别于下练口,犹大城中小城号子城也。在今沔阳州(今湖北仙桃西南)东南。”②练浦:《水经注疏》熊会贞按:“准其地望,练浦在今沔阳州东南。”③练洲:《水经注疏》熊会贞按:“在今沔阳州东南,嘉鱼县(今湖北嘉鱼)西南。”④蒲矶口:又作蒲圻口、陆口、陆溪口、刀环口。在今湖北嘉鱼西南四十八里陆溪镇。东汉末及三国时为军事要地。⑤下隽县:西汉置,属长沙国。治所在今湖北通城西北。因隽水得名。东汉属长沙郡。⑥陆城:即今湖南岳阳东北陆城镇。⑦长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。西汉高帝五年(前202)改为长沙国。东汉复为郡。⑧元嘉十六年:439年。元嘉,南朝宋文帝刘义隆的年号(424—453)。⑨巴陵郡:南朝宋元嘉十六年(439)分长沙郡置,属湘州(后属郢州)。治所在巴陵县(今湖南岳阳)。梁为巴州治。⑩金城:《水经注疏》杨守敬按:“此城当在今通城县(今湖北通城)西北。”⑪吴将陆涣:《水经注疏》杨守敬按:“陆涣,《吴志》无传,下文云翼际山上有吴江夏太守陆涣所治城。则涣乃郡守也。”⑫陆水:即今湖北东部隽水、陆水,为长江支流。源于通城南幕阜山,北流经崇阳、赤壁至陆溪口西入长江。蒲圻(qí)县:三国吴黄武二年(223)析沙羡县置,属长沙郡。治所在兢江口(今湖北赤壁市东北西梁湖畔衙门咀遗址)。⑬吕蒙城:在今湖北赤壁市西北、嘉鱼西南的陆溪镇附近。吕蒙,字子明。汝南富陂(今安徽阜阳)人。孙权的得力武将。⑭零:即零陵郡。西汉元鼎六年(前111),分桂阳郡置。治所在零陵县(今广西全州西南)。东汉移治泉陵县(今湖南永州北二里)。桂:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。⑮蒲矶山:一名蒲圻山。即今湖北赤壁市西北赤壁山。【译文】江水又往东流,左岸有子练口。北与练浦相通。又往东流汇合于练口,练口是个牛轭湖。练口南面正对练洲,练口一名就是由此而来的。江水右岸有蒲矶口,就是陆口。此口的水发源于下隽县西面的三山溪,溪水往东流经陆城北边,又东经下隽县南边,这是旧时长沙郡的旧县,就是王莽的闰隽。宋元嘉十六年,把该县划归巴陵郡管辖。陆水又折向西北流,经过下隽县北边,县城与北岸的金城相望,这是吴将陆涣屯过兵的地方。陆水又流入蒲圻县北边,经过吕蒙城西边,从前孙权出征长沙郡、零陵郡、桂阳郡等地,曾镇守在这里。陆水又流经蒲矶山,北流注入大江,汇流处叫刀环口。又东迳蒲矶山北,北对蒲圻洲①,亦曰擎洲,又曰南洲。洲头,即蒲圻县治也,晋太康元年置②。洲上有白面洲③,洲南又有澋口④。水出豫章艾县⑤,东入蒲圻县,至沙阳西北鱼岳山入江⑥。山在大江中扬子洲南⑦,孤峙中洲。江水左得中阳水口⑧,又东得白沙口⑨,一名沙屯,即麻屯口也,本名蔑默口,江浦矣。南直蒲圻洲,水北入百余里,吴所屯也。【注释】①蒲圻洲:亦曰擎洲、南洲。《水经注疏》杨守敬按:“洲在今嘉鱼县(今湖北嘉鱼)西南。”②太康元年:280年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。③白面洲:在今湖北嘉鱼西南。④澋口:《水经注疏》杨守敬按:“在今嘉鱼县西。”⑤豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。艾县:春秋吴艾邑。西汉置县,属豫章郡。治所在今江西修水县西司渣津镇东南龙岗坪。⑥沙阳:即沙阳县。西晋太康元年(280)置,属武昌郡。治所在今湖北嘉鱼东北。鱼岳山:在今湖北嘉鱼中部。⑦扬子洲:在今湖北嘉鱼西长江鱼岳山北。⑧中阳水口:当在今湖北嘉鱼西南。⑨白沙口:一名沙屯,即麻屯口。在今湖北嘉鱼南。【译文】江水又往东流经蒲矶山北边,此山北对蒲圻洲,一名擎洲,又称南洲。洲头就是蒲圻县的治所,是晋太康元年所置。洲的上游有白面洲,洲南有澋口。澋口的水发源于豫章艾县,往东流入蒲圻县境,到沙阳西北鱼岳山注入大江。鱼岳山在大江中扬子洲的南面,孤峰屹立于洲上。江水左岸有中阳水口,又东有白沙口,又名沙屯,就是麻屯口,原名蔑默口,是个牛轭湖。白沙口南面正对蒲圻洲,水口有水北流百余里,是吴屯过兵的地方。又迳鱼岳山北,下得金梁洲①。洲东北对渊洲②,一名渊步洲。江 [image file=../images/00262.jpeg] 从洲头以上③,悉壁立无岸,历蒲圻至白沙方有浦④,上甚难。江中有沙阳洲⑤,沙阳县治也。县,本江夏之沙羡矣⑥,晋太康中改曰沙阳县,宋元嘉十六年⑦,割隶巴陵郡。江之右岸有雍口,亦谓之港口。东北流为长洋港。【注释】①金梁洲:在今湖北嘉鱼西北。②渊洲:一名渊步洲。《水经注疏》熊会贞按:“洲在今嘉鱼县(今湖北嘉鱼)西北。”③江 [image file=../images/00263.jpeg] (fén):水边,崖岸。④白沙:即上文的白沙口。在今湖北嘉鱼南。浦(pǔ):小水流入大水的交汇口。⑤沙阳洲:当在今湖北武汉江夏区。⑥江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。沙羡:即沙羡县。西汉置,属江夏郡。治所在今湖北武汉江夏区西金口镇。⑦元嘉十六年:439年。元嘉,南朝宋文帝刘义隆的年号(424—453)。【译文】又流经鱼岳山北,下游有金梁洲。金梁洲东北与渊洲相望,渊洲又名渊步洲。江边从洲头开始,一直向上游延伸过去,全是峭壁,没有低岸;过了蒲圻到白沙以后才有牛轭湖,上水十分困难。江中有沙阳洲,是沙阳县治所在地。沙阳县本来是江夏郡的沙羡县,晋太康年间,改名沙阳县,宋元嘉十六年被划归巴陵郡。江水右岸有雍口,也叫港口。江水往东北流,就是长洋港。又东北迳石子冈①,冈上有故城,即州陵县之故城也②。庄辛所言③,左州侯国矣④。又东迳州陵新治南⑤,王莽之江夏也。港水东南流注于江⑥,谓之洋口。南对龙穴洲⑦,沙阳洲之下尾也。洲里有驾部口⑧,宋景平二年⑨,迎文帝于江陵⑩,法驾顿此⑪,因以为名。文帝车驾发江陵,至此,黑龙跃出,负帝所乘舟,左右失色。上谓长史王昙首曰⑫:乃夏禹所以受天命矣⑬,我何德以堪之?故有龙穴之名焉。【注释】①石子冈:当在今湖北洪湖市东北。②州陵县故城:州陵县(西汉置,属南郡)治所。在今湖北洪湖市东北。③庄辛:战国时楚大夫,事楚襄王。封阳陵君。④州:本为州国,春秋时楚灭之为邑。在今湖北洪湖市东北。⑤州陵新治:《水经注疏》杨守敬按:“新治在故城之东,未详何时徙。”⑥港水:《水经注疏》杨守敬按:“水在今沔阳州(今湖北仙桃西南)东南。”⑦龙穴洲:《水经注疏》杨守敬按:“洲在今嘉鱼县(今湖北嘉鱼)北。”⑧驾部口:在今湖北嘉鱼东北。⑨景平二年:424年。景平,南朝宋少帝刘义符的年号(423—424)。⑩文帝:即南朝宋文帝刘义隆。武帝刘裕第三子。⑪法驾:皇帝的车驾。⑫长史:官名。官府、军府属吏之长。王昙首:南朝宋琅邪临沂(今山东临沂)人。王弘少弟。后入刘义隆府,为功曹、长史,刘裕目为“宰相才”。⑬夏禹所以受天命:据《吕氏春秋·知分》载,昔禹南济江,黄龙夹舟,舟人五色无主,禹笑曰:吾受命于天,竭力养民,生,性也;死,命也。【译文】又往东北流经石子冈,冈上有个旧城,即州陵县的旧城。庄辛所说的左有州侯国,就是这地方。又往东流经州陵县新治所南边,就是王莽的江夏。港水往东南流,注入江水,汇流处称为洋口。洋口南对龙穴洲,是沙阳洲的下端。洲里有驾部口,宋景平二年,在江陵迎接文帝,车驾曾在这里歇宿,因此得名。文帝车驾从江陵出发,到了这里,腾跃出一条黑龙,把文帝所乘的船背负起来,旁边的侍臣都吓坏了。文帝对长史王昙首说:夏禹就是这样受命于天的,我有什么恩德担当得起呢?因此有龙穴的地名。江水又东,右得聂口①,江浦也。左对聂洲②。江水左迳百人山南③,右迳赤壁山北④,昔周瑜与黄盖诈魏武大军处所也⑤。江水东迳大军山南⑥,山东有山屯,夏浦,江水左迤也。江中有石浮出,谓之节度石⑦。右则塗水注之⑧。水出江州武昌郡武昌县金山⑨,西北流迳汝南侨郡故城南⑩。咸和中⑪,寇难南逼,户口南渡⑫,因置斯郡,治于塗口⑬。塗水历县西又西北流,注于江。【注释】①聂口:《水经注疏》杨守敬按:“口在今嘉鱼县(今湖北嘉鱼)东北。”②聂洲:《水经注疏》杨守敬按:“洲在今嘉鱼县东北。”③百人山:即今湖北武汉汉南区长江北岸纱帽山。④赤壁山:位于湖北蒲圻西北三十六公里的长江南岸,古名石头关。即历史上著名的以少胜多战役“赤壁之战”的古战场。⑤周瑜:字公瑾。庐江舒县(今安徽舒城)人。三国吴名将。少与孙策为友。后归策,为建威中郎将,助策在江东创立孙氏政权。策死,与张昭同辅孙权,任前部大都督。建安十三年(208),率吴军大破曹兵于赤壁。黄盖:字公覆。零陵泉陵(今湖南零陵)人。三国吴名将。初从孙坚起兵,为孙氏宿将,曾多次进攻山越。赤壁之战,建议火攻,并亲行诈降计,乘机纵火,大破曹军。⑥大军山:在今湖北武汉蔡甸区东南军山镇。⑦节度石:在今湖北鄂州东。⑧塗水:即今湖北咸宁淦河及武汉之金水。⑨武昌郡:三国魏黄初二年(221)孙权置。治所在武昌县(今湖北鄂州)。不久改为江夏郡。西晋太康初又改为武昌郡。武昌县:三国魏黄初二年(221)吴孙权置,属荆州。治所在今湖北鄂州。东晋属江洲。⑩汝南侨郡故城:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》引《荆湘记》,金水北岸有汝南旧城,在今江夏县(治今湖北武汉武昌城区)西南六十里。”⑪咸和:晋成帝司马衍的年号(326—334)。⑫户口:百姓。⑬塗口:今称金口。在今湖北武汉江夏区西金口镇。【译文】江水继续往东流,右岸有聂口,是个牛轭湖。聂口左对聂洲。江水左边流经百人山南边,右边流经赤壁山北边,这就是从前周瑜和黄盖诈降蒙骗魏武帝大军的地方。江水往东流经大军山南,山的东面有屯垦区,还有个牛轭湖,港汊里夏季江水可向左岸通入。江中有一块岸石露出水面,叫节度石。右岸有塗水注入。塗水发源于江州武昌郡武昌县的金山,往西北流经汝南侨郡旧城南边。咸和年间,敌寇向南进逼,家家户户渡江南下避难,因此设置这个侨郡,治所在塗口。塗水经县西又向西北流,注入江水。江水又东迳小军山南①,临侧江津,东有小军浦②。【注释】①小军山:在今湖北武汉蔡甸区东南军山镇北。②小军浦:《水经注疏》杨守敬按:“浦在今汉阳县(今湖北武汉蔡甸区)西南。”【译文】江水又往东流经小军山南边,近旁有个渡口,东边有小军浦。江水又东迳鸡翅山北①,山东即土城浦也②。【注释】①鸡翅山:《水经注疏》杨守敬按:“在今(江夏)县(今湖北武汉武昌城区)南九十五里。”②土城浦:《水经注疏》杨守敬按:“浦在今汉阳县(今湖北武汉蔡甸区)西南。”【译文】江水又往东流经鸡翅山北边,山的东边就是土城浦。又东北至江夏沙羡县西北①,沔水从北来注之②。沌水上承沌阳县之太白湖③,东南流为沌水。迳沌阳县南,注于江,谓之沌口④,有沌阳都尉治⑤。晋永嘉六年⑥,王敦以陶侃为荆州⑦,镇此,明年徙林鄣⑧。【注释】①江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。沙羡县:西汉置,属江夏郡。治所在今湖北武汉江夏区西金口镇。②沔水:即今汉水。据《水经注》,北源出自今陕西留坝县西,一名沮水者为沔水;西源出自今陕西宁强北者为汉水。两水合流后通称沔水或汉水。又沔水入江后,今湖北武汉以下的长江,古代亦通称沔水,因此《水经》叙沔水下游直至入海。③沌(zhuàn)水:自今湖北武汉蔡甸区西,分汉水,西南流入太白湖,又自湖东南流,至今沌口镇入长江。沌阳县:西晋末置,为江夏郡治。治所在今湖北武汉蔡甸区东临嶂山下。太白湖:在今湖北武汉蔡甸区西南汉江分洪区一带。④沌口:在今湖北武汉蔡甸区东南沌口镇。⑤都尉:官名。汉景帝时改秦郡尉为都尉,辅佐郡守并掌全郡的军事。⑥永嘉六年:312年。永嘉,西晋怀帝司马炽的年号(307—312)。⑦王敦:字处仲。东晋琅琊临沂(今山东临沂)人。王导从父兄。历任要职。陶侃:字士行。本鄱阳(今江西鄱阳)人,吴亡后,徙家庐江之寻阳(今江西九江)。勤于吏职,恭而近礼。⑧林鄣:即林鄣城。在今湖北武汉汉阳区东北汉江南岸。【译文】江水又往东北流到江夏郡沙羡县西北,沔水从北方流来注入。沌水上游承接沌阳县的太白湖,往东南流就是沌水。沌水流经沌阳县南边,注入江水,汇流处叫沌口,沌阳都尉治所就在这里。晋永嘉六年,王敦因陶侃任荆州刺史镇守在这里,次年就迁往林鄣。江水又东迳叹父山①,南对叹州,亦曰叹步矣。江之右岸当鹦鹉洲南②,有江水右迤,谓之驿渚。三月之末,水下通樊口水。【注释】①叹父山:《水经注疏》熊会贞按:“《舆地纪胜》,叹父山在汉阳县(今湖北武汉蔡甸区)。在今县西南。叹州同。”②鹦鹉洲:在今湖北武汉武昌区黄鹄矶西长江中。【译文】江水又往东流经叹父山,此山南对叹州,又称叹步。江水右岸正对鹦鹉洲南端处,江水有港汊通向右岸,形成小湾,称为驿渚。到了三月底,春水升涨,下与樊口水相通。江水又东迳鲁山南①,古翼际山也。《地说》曰②:汉与江合于衡北翼际山旁者也。山上有吴江夏太守陆涣所治城③,盖取二水之名。《地理志》曰:夏水过郡入江,故曰江夏也。旧治安陆④。汉高帝六年置⑤,吴乃徙此城。中有晋征南将军荆州刺史胡奋碑⑥,又有平南将军王世将刻石⑦,记征杜曾事⑧,有刘琦墓及庙也⑨。山左即沔水口矣⑩。沔左有郤月城⑪,亦曰偃月垒,戴监军筑⑫,故曲陵县也⑬,后乃沙羡县治。昔魏将黄祖所守⑭,遣董袭、凌统攻而擒之⑮。祢衡亦遇害于此⑯。衡恃才倜傥,肆狂狷于无妄之世⑰,保身不足,遇非其死,可谓咎悔之深矣⑱!【注释】①鲁山:一名翼际山。即今湖北武汉汉阳区龟山。②《地说》:书名。具体不详。③吴江夏太守陆涣:《水经注疏》杨守敬按:“陆涣,《吴志》无传,下文云翼际山上有吴江夏太守陆涣所治城。则涣乃郡守也。”④安陆:即安陆县。战国秦置,属南郡。治所在今湖北安陆西北五十三里。西汉属江夏郡。⑤汉高帝六年:前201年。⑥征南将军:官名。汉魏以来所设置的四征将军之一。胡奋:字玄威。西晋安定临泾(今甘肃镇原南)人。开朗有筹略,好武事。⑦平南将军:官名。魏晋时多与平西、平东、平北将军合称四平将军,权任颇重,多兼领镇守地区的刺史,统管军政事务。王世将:即王廙(yì),字世将。琅邪临沂(今山东临沂)人。东晋丞相王导从弟。⑧杜曾:新野(今河南新野)人。少骁勇绝人,始为镇南参军,迁南蛮校尉,勇冠三军。永嘉之乱时,胡亢聚众自称楚公,假杜曾竟陵太守。后他斩胡亢而并其众,自号南中郎将,领竟陵太守。后为梁州刺史周访所破,被杀。⑨刘琦墓及庙:《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·刘表传》,二子:琦、琮。表为琮娶后妻蔡氏之侄,蔡氏爱琮恶琦,琦不自宁。会表将江夏太守黄祖为孙权所杀,琦遂求代其任。后刘备表琦为荆州刺史,寻卒。《舆地纪胜》,汉阳军载刘琦墓在今汉阳县(今湖北武汉蔡甸区)东北。”⑩沔水口:又称夏口。为夏水(汉水)入长江之口。⑪郤(xì)月城:在今湖北武汉汉口区西南。⑫戴监军:《水经注疏》杨守敬按:“《晋书·戴邈传》:元帝时出为征南军司,未知即此戴监军否?”⑬曲陵县:西晋太康元年(280)改石阳县置,属江夏郡。治所在今湖北汉川西北。⑭黄祖:东汉末人。为江夏太守。袁术使孙坚攻荆州,黄祖奉刘表之命,战于樊、邓(俱在今湖北襄阳)间,军士射杀孙坚。后所部为孙权将吕蒙、凌统等击溃于沔口(今湖北武汉),被杀。⑮董袭:字元代。会稽馀姚(今浙江余姚)人。三国时吴将。凌统:字公绩。吴郡馀杭(今浙江余杭)人。三国时吴将。凌操之子。作战勇猛。⑯祢(mí)衡:字正平。平原般(今山东临邑)人。少有才辩,性格刚毅傲慢,好侮慢权贵。因拒绝曹操召见,曹操怀忿,罚作鼓吏,祢衡则当众裸身击鼓,反辱曹操。曹操怒,欲借刘表手杀之,刘表又转送之与黄祖,因冒犯黄祖而被杀。⑰狂狷:狂妄褊急。无妄之世:邪行灾祸之世道。⑱咎悔:灾难,灾祸。【译文】江水又往东流经鲁山南边,就是古时的翼际山。《地说》说:汉水和江水在衡北翼际山旁汇合。山上有吴时江夏太守陆涣所筑的城,江夏就是以这两条水取名的。《地理志》说:夏水经过郡城注入江水,所以叫江夏。旧治所在安陆。置于汉高帝六年,吴时才把治所迁到这里来。城内有晋征南将军荆州刺史胡奋碑,又有平南将军王世将所刻的石碑,记载征讨杜曾的事迹,还有刘琦的坟墓和祠庙。山的左边就是沔水口。沔水左岸有郤月城,又称偃月垒,戴监军所筑,旧时是曲陵县城,以后才成为沙羡县治所。从前魏将黄祖驻守在这里,吴派遣董袭、凌统去攻城,俘获了黄祖。祢衡也是在这里被杀的。祢衡恃才倨傲,洒脱不羁,在这容易灾祸邪行的世上,对言行不自检点,恣意以偏激为快,因而不能保全自身,终于惨遭杀身之祸,可以说太不幸了!江之右岸有船官浦①,历黄鹄矶西而南矣②,直鹦鹉洲之下尾③。江水溠洄洑浦④,是曰黄军浦⑤。昔吴将黄盖军师所屯⑥,故浦得其名,亦商舟之所会矣。船官浦东即黄鹄山⑦,林涧甚美,谯郡戴仲若野服居之⑧。山下谓之黄鹄岸⑨,岸下有湾,目之为黄鹄湾⑩。黄鹄山东北对夏口城⑪,魏黄初二年⑫,孙权所筑也。依山傍江,开势明远,凭墉藉阻⑬,高观枕流⑭。上则游目流川,下则激浪崎岖。寔舟人之所艰也⑮。对岸则入沔津,故城以夏口为名⑯,亦沙羡县治也。江水左得湖口⑰,水通太白湖⑱。又东合滠口⑲。水上承涢水于安陆县⑳,而东迳滠阳县北(21),东流注于江。【注释】①船官浦:在今湖北武汉武昌区西。②黄鹄矶:亦名黄鹤矶。在今湖北武汉武昌区蛇山。③鹦鹉洲:在今湖北武汉武昌区黄鹄矶西长江中。④溠洄(zhà huí):弯曲回绕。洑(fú):打漩涡。⑤黄军浦:在今湖北武汉武昌区西南,因三国东吴老将黄盖的军队曾驻扎于此而得名。⑥黄盖:字公覆。零陵泉陵(今湖南零陵)人。三国吴名将。⑦黄鹄山:一名黄鹤山。即今湖北武汉武昌区蛇山。⑧戴仲若:即戴颙(yónɡ),字仲若。谯郡铚县(zhì,今安徽宿州)人。精通音律。栖止黄鹤山。野服:穿上村夫野老的衣服。⑨黄鹄岸:在今湖北武汉武昌区。⑩目:称作。黄鹄湾:在今湖北武汉武昌区。⑪夏口城:在今湖北武汉武昌区蛇山。⑫黄初二年:221年。黄初,三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。⑬凭墉:依傍着城墙。墉,城墙,城垣。藉阻:依恃险要。⑭高观(guàn):高耸的楼台。枕:靠近,毗邻。⑮寔(shí):通“实”。实在,的确。⑯故城以夏口为名:因沔水又称夏水。⑰湖口:《水经注疏》熊会贞按:“口在今夏口厅(今湖北武汉汉口区)东。”⑱太白湖:《水经注疏》熊会贞按:“湖当在今夏口厅东北。”⑲滠(shè)口:即滠水入长江之口。在今湖北武汉黄陂区南。⑳涢(yún)水:汉水支流。源出湖北随州西南大洪山,北流折而东南流,经随州南,安陆、云梦之东,至武汉西新沟入汉江。安陆县:战国秦置,属南郡。治所在今湖北安陆西北五十三里。西汉属江夏郡。西晋为江夏郡治。东晋末徙治今湖北安陆。南朝宋为安陆郡治。(21)滠(shè)阳县:西晋永安元年(304)置,属江夏郡。治所在今湖北武汉黄陂区西南。【译文】江水右岸有船官浦,在黄鹄矶西面,江的南岸,正对鹦鹉洲下端。江水弯进一条港汊回旋流淌,就是黄军浦。从前吴将黄盖曾在这里屯过兵,因而得名,这也是商船集中的地方。船官浦东就是黄鹄山,山林溪涧十分优美,谯郡戴仲若身穿山野村夫的衣服住在这里。山下叫黄鹄岸,岸下有湾,名为黄鹄湾。黄鹄山东北与夏口城相望,夏口城是魏黄初二年孙权所筑。倚山临江,凭险建城,视野开阔,高高的城楼俯临江流。城楼上可以眺望奔流的大江,城楼下是激浪汹涌的险流。船夫在这里航行实在非常艰苦。对岸可通沔水,所以城以夏口为名,也是沙羡县的治所。江水左岸有湖口,水通太白湖。又往东流,汇合于滠口。滠水上游在安陆县承接涢水,往东流经滠阳县北边,东流注入江水。江水又东,湖水自北南注,谓之嘉吴江①。右岸频得二夏浦②,北对东城洲西③,浦侧有雍伏戍④。江之右岸,东会龙骧水口⑤。水出北山蛮中,江之左有武口⑥,水上通安陆之延头⑦。宋元嘉二年⑧,卫将军荆州刺史谢晦阻兵上流⑨,为征北檀道济所败⑩,走奔于此⑪,为戍主光顺之所执处也⑫。南至武城⑬,俱入大江。南直武洲⑭,洲南对杨桂水口⑮,江水南出也,通金女、大文、桃班三治⑯。吴旧屯所在,荆州界尽此⑰。【注释】①嘉吴:“加湖”的音讹。在今湖北武汉黄陂区东南。②二夏浦:《水经注疏》熊会贞按:“二浦在今江夏县(今湖北武汉武昌城区)东北。”③东城洲:《水经注疏》熊会贞按:“洲在今江夏县东北。”④雍伏戍:具体不详。⑤龙骧水口:在今湖北武汉黄陂区西南。⑥武口:又名沙芜口、沙武口。在今湖北武汉黄陂区东南五十里长江北岸沙口村。⑦延头:亦名延头戍。在今湖北大悟东南。⑧元嘉二年:425年。元嘉,南朝宋皇帝刘义隆的年号(424—453)。⑨卫将军:官名。掌宿卫。谢晦:字宣明。南朝宋陈郡阳夏(今河南太康)人。博学通史。初事宋武帝刘裕。少帝刘义符即位,加中书令,与徐羡之、傅亮共同辅政。文帝刘义隆立,诛羡之,讨晦。晦发兵反,军败被诛。⑩檀道济:高平金乡(今山东金乡北)人。南朝宋名将。高祖创义,道济从入京城,参高祖建武军事。文帝即位,进封武陵郡公。讨谢晦,事平,拜征南大将军、江州刺史。后彭城王义康召入朝,收而诛之。⑪走奔:逃亡,逃跑。⑫戍主:或称戍将,地方军队武官。光顺之:谢晦之故吏。执:逮捕,捉拿。⑬武城:一名武口城。在今湖北武汉黄陂区东南长江北岸沙口村。⑭直:正对着。武洲:《水经注疏》熊会贞按:“洲在今黄陂县(今湖北武汉黄陂区)东南,已没。”⑮杨桂水口:《水经注疏》杨守敬按:“在今江夏县东北。”⑯三治:当为“三冶”之讹。冶,指冶炼金属的官署之处。陈桥驿按,金女、大文、桃班三治,历来为人们所费解。清李兆洛《历代地理志汇编今释》" }, { "index": 496, "volume_number": "卷496", "content": "首李鸿章《序》云:“金女、大文、桃班、阳口、历口之类,皆不见于诸志……亦不能无疑也。”李鸿章当然博学,但对这些称“治”的地名(因为既称“治”,当然是大地名),却也有疑而无解。杨、熊《水经注疏》改“治”为“冶”,杨守敬按:“《隋志》,江夏县有铁。《寰宇记》,冶唐山在江夏县东南二十六里。旧《记》云:晋、宋时依山置冶,故名。疑即《注》所指之冶。”今从之。⑰荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。【译文】江水继续东流,湖水从北面向南流注,称为加湖。右岸接连有两处夏季牛轭湖,北面正对东城洲西侧,牛轭湖旁有雍伏戍。江水右岸,东汇合于龙骧水口。龙骧水发源于北山蛮中,左岸有武口,水的上游通安陆的延头。宋元嘉二年,卫将军荆州刺史谢晦拥兵于上游,被征北大将军檀道济打败,逃到这里,被戍主光顺之抓住。两水往南流到武城,都注入大江。武城南对武洲,武洲南对杨桂水口,从这里经港汊南流,与金女、大文、桃班三处冶金官署相通。这是从前吴军的屯垦区,荆州的疆域就到此为止了。江水东迳若城南①。庾仲雍《江水记》曰②:若城至武城口三十里者也。南对郭口③,夏浦,而不常泛矣④。东得苦菜夏浦⑤,浦东有苦菜山⑥。江迳其北,故浦有苦菜之名焉。山上有苦菜⑦,可食。江水左得广武口⑧,江浦也。江之右岸有李姥浦⑨,浦中偏无蚊蚋之患矣。北对峥嵘洲⑩,冠军将军刘毅破桓玄于此洲⑪,玄乃挟天子西走江陵矣。【注释】①若城:《水经注疏》熊会贞按:“城在今黄冈县(今湖北黄冈黄州区)西北。”②庾仲雍:晋人。撰有《湘州记》《江水记》《汉水记》。③郭口:《水经注疏》杨守敬按:“口在今江夏县(今湖北武汉武昌城区)东北。”④泛:漫溢,涨溢。⑤苦菜夏浦:《水经注疏》杨守敬按:“浦在今江夏县东北。”⑥苦菜山:当在今湖北武汉武昌城区东北。⑦苦菜:学名叫荼,俗名叫白花菜。味苦,嫩叶可食。⑧广武口:《水经注疏》杨守敬按:“浦在今黄冈县西北。”⑨李姥浦:《水经注疏》杨守敬按:“浦在今江夏县东北。”⑩峥嵘洲:在今湖北黄冈黄州区西北长江中。⑪冠军将军:官名。杂号将军之一。秦末宋义曾为卿子冠军,统诸军,冠军之名自此始。东汉献帝时,杨秋始为冠军将军。以后魏晋南北朝均置。刘毅:字希乐。东晋彭城沛(今江苏沛县)人。桓玄:字敬道,一名灵宝。大司马桓温之子。【译文】江水往东流经若城南边。庾仲雍《江水记》说:若城到武城口三十里。若城南对郭口,郭口是个夏季牛轭湖,不是常年有水涨溢而流通的。往东流到苦菜夏浦,东边有苦菜山。江水从北面流过,所以港汊有苦菜之名。山上有苦菜,味苦,可以吃。江水左岸有广武口,是个牛轭湖。江水右岸有李姥浦,这里没有蚊子为患。李姥浦北对峥嵘洲,冠军将军刘毅就在洲上大败桓玄,于是桓玄就胁持皇帝向西逃到江陵去。又东过邾县南①,江水东迳白虎矶北②,山临侧江 [image file=../images/00264.jpeg] ③。又东会赤溪④,夏浦浦口,江水右迤也。又东迳贝矶北⑤,庾仲雍谓之沛岸矣⑥。江右岸有秋口⑦,江浦也。又东得乌石水,出乌石山⑧,南流注于江。江水右得黎矶⑨,矶北亦曰黎岸也。山东有夏浦。又东迳上碛北⑩,山名也。仲雍谓之大、小竹碛也⑪。北岸烽火洲⑫,即举洲也,北对举口⑬。仲雍作莒字,得其音而忘其字,非也。举水出龟头山⑭,西北流迳蒙茏戍南⑮,梁定州治⑯,蛮田秀超为刺史⑰。【注释】①邾(zhū)县:秦置,为衡山郡治。治所在今湖北黄冈黄州区禹王城。②白虎矶:一名白浒山、白浒矶。在今湖北鄂州西北长江南岸。③江 [image file=../images/00265.jpeg] :长江岸。④赤溪:《水经注疏》熊会贞按:“浦在今武昌县(今湖北鄂州)西北。”⑤贝矶:在今湖北鄂城西北长江南岸。⑥庾仲雍谓之沛岸:《水经注疏》熊会贞按:“贝、沛音近……字随音变。矶又称岸,犹下黎矶亦曰黎岸也。”⑦秋口:《水经注疏》熊会贞按:“在今黄冈县(今湖北黄冈黄州区)西北。”⑧乌石水、乌石山:《水经注疏》熊会贞按:“此山此水在今(黄冈)县西北。”⑨黎矶:亦曰黎岸。《水经注疏》熊会贞按:“在今武昌县西北。”⑩上碛(qì):当为“七碛”之讹。⑪大、小竹碛:《水经注疏》熊会贞按:“仲雍称大、小竹碛,足征碛非一,亦本名七碛之证。”⑫烽火洲:即举洲。《水经注疏》杨守敬按:“俗名鸭蛋洲,在今黄冈县西北团风镇南江中。”⑬举口:《水经注疏》杨守敬按:“在今黄冈县西北五十五里。”⑭举水:即今湖北麻城东、武汉新洲区西境之举水。龟头山:又名龟峰山。在今湖北麻城东六十里。⑮蒙茏戍:《水经注疏》杨守敬按:“此戍在今麻城县(今湖北麻城)东北。”⑯定州:南朝梁置。治所在今蒙龙城(今湖北麻城东北)。⑰田秀超:应作田超秀。蛮族。梁武帝萧衍以为定州刺史。刺史:官名。时为一州的行政长官。【译文】江水又往东流过邾县南边,江水往东流经白虎矶北边,这座山就靠着江边。又往东流,与赤溪汇合,这是一个夏季牛轭湖的水口,江水就从这里通向右岸。又往东流经贝矶北边,就是庾仲雍所谓的沛岸。江水右岸有秋口,是个牛轭湖。又往东流,汇合了乌石水,乌石水发源于乌石山,南流注入江水。江水右岸流经黎矶,矶北也叫黎岸。山的东边有个夏季牛轭湖。又往东流经七碛北边,七碛是山名,庾仲雍称为大竹碛和小竹碛。北岸是烽火洲,就是举洲,北与举口相望。庾仲雍把举字写作莒字,读音虽听准了,但却把字忘了,其实不对。举水发源于龟头山,往西北流经蒙茏戍南,是梁定州的治所,蛮族人田超秀当刺史。举水又西流,左合垂山之水①。水北出垂山之阳②,与弋阳淠水同发一山③,故是水合之。水之东有南口戍④,又南迳方山戍西⑤,西流注于举水。又西南迳梁司、豫二州东⑥,蛮田鲁生为刺史⑦。治湖陂城⑧,亦谓之水城也。举水又西南迳颜城南⑨。又西南迳齐安郡西⑩,倒水注之⑪。水出黄武山⑫,南流迳白沙戍西⑬,又东南迳梁达城戍西⑭,东南合举水。举水又东南历赤亭下⑮,谓之赤亭水。又分为二水,南流注于江,谓之举口,南对举洲。《春秋左传·定公四年》⑯,吴、楚陈于柏举⑰。京相璠曰⑱:汉东地矣。江夏有洰水,或作举,疑即此也。左水东南流入于江,江浒曰文方口⑲。江之右岸有凤鸣口⑳,江浦也,浦侧有凤鸣戍。【注释】①垂山之水:即垂山水。今湖北麻城北之白塔河,为举水正源。②垂山:在今河南新县东南。为古淠水(今白露河)及垂山水发源处。③弋阳:即弋阳县。西汉置,属汝南郡。治所在今河南潢川西北十二里隆古乡。三国魏为弋阳郡治。淠水:一作渒水。俗名白鹭水。即今白露河。源出今河南新县东南小界岭,北流经光山、潢川,至淮滨东南入淮河。④南口戍:在今湖北麻城北。⑤方山戍:在今湖北麻城东北。⑥司:即司州。南朝梁天监三年(504)置。治所在南义阳郡(今湖北孝感北)。豫州:此指北豫州。南朝梁天监十三年(514)置。治所在湖陂城(今湖北麻城西南)。后废。⑦田鲁生:北魏田益宗之子。在州贪敛无厌,魏帝召之不至。梁天监十二年(513),魏帝遂发兵入州治广陵(今河南息县)。鲁生与诸弟出奔降梁,攻取光城以南诸戍,梁武帝以其为北司州刺史,旋为魏军所败。⑧湖陂城:亦谓之水城。在今湖北麻城西南。⑨颜城:《水经注疏》杨守敬按:“城亦在今麻城县(今湖北麻城)西南。”⑩齐安郡:南齐置,属司州。治所在齐安县(今湖北麻城西南)。⑪倒水:即今湖北麻城西浮桥河。⑫黄武山:在今河南新县南。为小潢河发源处。⑬白沙戍:即白沙关。在今河南新县西南。⑭梁达城戍:《水经注疏》熊会贞按:“戍在今麻城县西北。”⑮赤亭:在今湖北麻城西南。⑯定公四年:前506年。⑰柏举:一作柏莒。在今湖北麻城东南。⑱京相璠(fán):西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 497, "volume_number": "卷497", "content": "。⑲浒(hǔ):水边,水岸。⑳凤鸣口:《水经注疏》杨守敬按:“口在今武昌县(今湖北鄂州)西北。”【译文】举水又往西流,左边汇合了垂山之水。垂山水发源于北方的垂山南麓,与弋阳淠水发源于同一座山,与淠水汇合。垂山水东有南口戍,又往南流经方山戍西边,西流注入举水。举水又往西南流,经过梁司、豫二州东边,蛮族人田鲁生当刺史。治所在湖陂城,也叫水城。举水又往西南流经颜城南边。又往西南流经齐安郡西边,有倒水注入。倒水发源于黄武山,往南流经白沙戍西边,又往东南流经梁达城戍西边,往东南与举水汇合。举水又往东南流经赤亭下,叫赤亭水。以下分成两条水,一条南流注入江水,汇流处叫举口,南边与举洲相望。《春秋左传·定公四年》,吴、楚两军在柏举列阵。京相璠说:这是汉东地区。江夏有洰水,有人把洰字写作举字,可能就是这条水。左边的水往东南流,注入江水,江边那地方叫文方口。江水右岸有凤鸣口,是个牛轭湖,旁边有凤鸣戍。江水又东迳邾县故城南①。楚宣王灭邾②,徙居于此,故曰邾也。汉高帝元年③,项羽封吴芮为衡山王④,都此。晋咸和中⑤,庾翼为西阳太守⑥,分江夏立⑦。四年,豫州刺史毛宝、西阳太守樊俊共镇之⑧,为石虎将张格度所陷⑨,自尔丘墟焉⑩。城南对芦洲⑪,旧吴时筑客舍于洲上,方便惟所止焉。亦谓之罗洲矣。【注释】①邾县:秦置,为衡山郡治。治所在今湖北黄冈黄州区禹王城。②楚宣王:名良夫。战国楚国国君。楚悼王之子,楚肃王之弟。邾:周时诸侯国名。姬姓。周武王封颛顼之后于此。都邾(今山东曲阜东南南陬村)。战国时灭于楚。③汉高帝元年:前206年。④吴芮:初为秦番阳(今江西鄱阳)令,称番君。秦亡,项羽分封诸侯,吴芮受封为衡山王。汉朝立,改封长沙王。⑤咸和:晋成帝司马衍的年号(326—334)。⑥庾翼:字稚恭。东晋颍川鄢陵(今河南鄢陵)人。庾亮之弟。庾亮去世后,代镇武昌。翼胸有大志,戍政严明,以收复北方为己任。不顾朝中大臣阻挠,移屯襄阳,准备进攻后赵。不久病卒。西阳:即西阳郡。东晋改西阳国置。治所在西阳县(今湖北黄冈东)。⑦江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。⑧毛宝:字硕真。荥阳阳武(今河南原阳)人。东晋将领。王敦执政时,任临湘令。王敦卒,为温峤平南参军。破苏峻有功,任为庐江太守。后庾亮表授为豫州刺史,进征虏将军,守邾城。石季龙遣将围攻,城陷,毛宝突围出,赴江溺死。樊俊:南阳湖阳(今河南唐河县西南湖阳镇)人。官西阳太守。⑨石虎:字季龙。羯族人。十六国时期后赵君主。穷兵黩武,四出征伐。张格度:亦作张贺度、张狢度。石虎部将。⑩丘墟:此指变成了废墟。⑪芦洲:在今湖北鄂州西北二十里。【译文】江水又往东流经邾县老城南边。楚宣王灭邾国,把邾人迁到这里居住,所以叫邾。汉高帝元年,项羽封吴芮为衡山王,建都在这里。晋咸和年间,庾翼当西阳太守,把江夏分开,另设邾县。咸和四年,豫州刺史毛宝、西阳太守樊俊共同镇守此城,被石虎的大将张格度攻陷,自此以后,成为一片废墟。老城南对芦洲,从前孙吴时在洲上建造客店,方便行旅歇宿。这个江中水渚,也叫罗洲。鄂县北①,江水右得樊口②。庾仲雍《江水记》云:谷里袁口③,江津南入,历樊山上下三百里④,通新兴、马头二治⑤。樊口之北有湾,昔孙权装大船⑥,名之曰长安,亦曰大舶,载坐直之士三千人⑦,与群臣泛舟江津。属值风起,权欲西取芦洲,谷利不从⑧,乃拔刀急上,令取樊口薄⑨,舶船至岸而败,故名其处为败舶湾⑩。因凿樊山为路以上,人即名其处为吴造岘⑪,在樊口上一里,今厥处尚存。【注释】①鄂县:秦置,属江夏郡。治所在今湖北鄂州。②樊口:在今湖北鄂州西北五里樊港入江处。③袁口:即樊口。《水经注疏》杨守敬按:“袁山即樊山,见下,因樊山一名袁山,故樊口亦谓之袁口。”④樊山:又名袁山、来山、西山、寿昌山。在今湖北鄂州西。⑤二治:当为“二冶”之讹。陈桥驿按,杨、熊《水经注疏》亦改“治”为“冶”。熊会贞按:“《晋志》,武昌县有新兴、马头铁官。《唐志》,武昌有铁。《御览》八百三十三引《武昌记》:北济湖当是新兴冶塘湖,元嘉发水冶……《一统志》,新兴冶在大冶县西。”译文从之。⑥装:备办,建造。⑦坐直:当班,当值。⑧谷利:孙权牙将。本左右给使,以谨直为亲近监。性忠果亮烈,言不苟且。孙权爱信之。⑨取:趋向。薄:停泊,停靠。⑩败舶湾:在今湖北鄂州西北。⑪吴造岘(xiàn):在今湖北鄂州西。【译文】鄂县北边,江水右岸有樊口。庾仲雍《江水记》说:谷里的袁口,江水支流从这里向南通入,经过樊山上下三百里,与新兴、马头两个冶金官署相通。樊口北面有湾,从前孙权造了一艘大船,名叫长安,又名大舶,载了当值兵士三千人,与群臣在江上畅游。不巧大风骤起,孙权想西航去芦洲,谷利却不听他,于是拔刀急忙上前,命令开到樊口停泊,可是船到岸时却撞毁了,所以把这地方取名为败舶湾。船毁后,他们就在樊山开路上去,人们就把这地方叫吴造岘,地点就在樊口上游一里,现在还在。江水又左迳赤鼻山南①,山临侧江川。又东迳西阳郡南②,郡治即西阳县也③。《晋书地道记》以为弦子国也④。江之右岸有鄂县故城⑤,旧樊楚地。《世本》称熊渠封其中子红为鄂王⑥。《晋太康地记》以为东鄂矣⑦。《九州记》曰⑧:鄂,今武昌也⑨。孙权以魏黄初元年,自公安徙此⑩,改曰武昌县。鄂县徙治于袁山东⑪,又以其年立为江夏郡,分建业之民千家以益之⑫。【注释】①赤鼻山:一名赤壁山。在今湖北黄冈黄州区西北一里。②西阳郡:东晋改西阳国置。治所在西阳县(今湖北黄冈黄州区东)。③西阳县:属江夏郡。治所在今河南光山县西二十里。三国魏为弋阳郡治。西晋末徙治今湖北黄冈东,为西阳郡治。④《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。弦子国:西周封国。在今河南光山县西北。春秋时为楚国所灭。⑤鄂县故城:在今湖北鄂州。⑥《世本》:书名。撰者不详,成书时代亦不可考。该书记录自黄帝至春秋帝王公卿大夫的氏姓、世系、都邑、器物的制作和发明等。熊渠:芈姓,熊氏,名渠。西周时楚国君主。熊杨之子。红:即熊渠子熊红。⑦《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。⑧《九州记》:书名。西晋荀绰撰。分为《冀州记》《兖州记》等各篇。与司马彪《九州春秋》之例略同。⑨武昌:三国时为吴国都。今湖北鄂州。⑩黄初元年:220年。黄初,三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。公安:即公安县。三国蜀汉置,属南郡。治所在油口(今湖北公安)。⑪袁山:即樊山。又名来山、西山、寿昌山。在今湖北鄂州西。⑫建业:三国时孙吴都城。今江苏南京。211年,孙权自京(今江苏镇江)迁都秣陵,次年改名建业。后又曾徙都鄂(今湖北鄂州)。229年定都建业。【译文】江水又在左边流经赤鼻山南边,山在江边。又往东流经西阳郡南边,郡治就在西阳县城。《晋书地道记》认为那就是弦子国。江水右岸有鄂县老城,旧时属樊楚地域。《世本》说,熊渠封他的第二个儿子熊红为鄂王。《晋太康地记》以为那地方就是东鄂。《九州记》说,鄂,就是现在的武昌。孙权在魏黄初元年从公安迁到这里,改为武昌县,把鄂县的治所迁到袁山东面去,当年又设立为江夏郡,从建业居民中分出一千家来补充它的人口。至黄龙元年①,权迁都建业,以陆逊辅太子镇武昌②。孙皓亦都之③,皓还东,令滕牧守之④。晋惠帝永平中⑤,始置江州⑥,傅综为刺史⑦,治此城。后太尉庾亮之所镇也⑧,今武昌郡治⑨。城南有袁山,即樊山也。《武昌记》曰⑩:樊口南有大姥庙⑪,孙权常猎于山下。依夕,见一姥问权⑫:猎何所得?曰:正得一豹。母曰:何不竖豹尾⑬?忽然不见。应劭《汉官序》曰⑭:豹尾过后,执金吾罢屯解围⑮。天子卤簿中⑯,后属车施豹尾于道路⑰,豹尾之内为省中⑱。盖权事应在此⑲,故为立庙也。【注释】①黄龙元年:229年。黄龙,三国吴孙权的年号(229—231)。②陆逊:字伯言。吴郡吴县(今江苏苏州)人。黄武元年(222)为大都督,领兵拒蜀汉大军,用火攻连破刘备四十余营。赤乌七年(244)位至丞相。因孙权欲废太子和,上疏力争,不见纳,复为权所责备,遂愤恚而卒。③孙皓:字元宗。吴郡富春(今浙江富阳)人。三国吴国皇帝。是历史上著名的暴君,为人粗暴骄盈。后投晋朝,封归命侯。④滕牧:又名滕密(避丁密讳,改为牧)。三国时北海剧县(今山东寿光)人。初为五官中郎将。末帝孙皓元兴元年(264),因女儿被立为皇后,拜卫将军,录尚书事。后被远徙苍梧,在道以忧死。⑤永平:应为元康。⑥江州:西晋惠帝元康元年(291)置。治所在南昌县(今江西南昌东)。⑦傅综:《水经注疏》杨守敬按:“傅综,《晋书》无传,未详为刺史在何时?”⑧庾亮:字元规。东晋颍川鄢陵(今河南鄢陵西北)人。妹为明帝皇后。历仕东晋元帝、明帝、成帝三朝。⑨武昌郡:三国魏黄初二年(221)孙权置,属荆州。治所在武昌县(今湖北鄂州)。不久改为江夏郡。西晋太康初又改为武昌郡。⑩《武昌记》:书名。南朝宋人史筌(一作史岑)撰。具体不详。⑪樊口:在今湖北鄂州西北五里樊港入江处。⑫姥(mǔ):老妇人。⑬豹尾:本指豹子的尾巴。亦指天子属车上的饰物,悬于最后一车。后亦用于天子卤簿仪仗。⑭应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。其《汉官仪》,记载汉官名称、职掌及玺绶制度等。⑮执金吾:官名。东汉时掌宫外戒司非常水火之事等。罢屯解围:天子出行,为了防备不虞,而常常把某个地方包围起来戒严,等悬挂有豹尾饰物的天子车队的最后一车过去之后,执金吾就要解除这些屯围。⑯天子卤簿:古代帝王驾出时扈从的仪仗队。宋叶梦得《石林燕语》" }, { "index": 498, "volume_number": "卷498", "content": "四:“唐人谓卤,橹也,甲楯之别名。凡兵卫以甲楯居外为前导,捍蔽其先后,皆著之簿籍,故曰‘卤簿’。”⑰属车:帝王出行时的侍从车。⑱豹尾之内为省中:《资治通鉴》服虔注:“大驾属车八十一乘,作三行,尚书、御史乘之,最后一乘悬豹尾,豹尾以前皆为省中。”省中,宫禁之中。门户有禁,非侍御者不得入,故曰禁中。天子行道路上,豹尾之内亦曰禁中。汉代避孝元帝刘奭皇后王政君的父亲王禁的讳,改禁中为省中。⑲权事应在此:老姥“何不竖豹尾”预言孙权以后将称天子,因为天子卤簿属车施豹尾。【译文】到了黄龙元年,孙权迁都建业,派陆逊去辅佐太子镇守武昌。孙皓也在那里建过都,孙皓以后又回到东方,就命令滕牧驻守在这里。晋惠帝元康年间,开始设置江州,傅综当刺史,治所就在武昌城。以后太尉庾亮也镇守过这里,现在是武昌郡的治所。城南有袁山,就是樊山。《武昌记》说:樊口南有大姥庙,孙权常常在山下打猎。一天傍晚,碰到一个老妇人,问孙权道:今天打到什么呀?孙权说:只打到一头豹子。老妇人说:为什么不把豹子尾巴竖起来呢?说完忽然不见了。应劭《汉官仪》说:豹尾车过去之后,执金吾就撤去禁卫,解除戒严。皇帝的仪仗队中,最后一辆车装了一条豹尾拖在路上,豹尾车内坐的是王公。因孙权称帝的事在这里应验,所以为神立庙。又孙皓亦尝登之,使将害常侍王蕃①,而以其首虎争之②。北背大江,江上有钓台③,权常极饮其上,曰:堕台醉乃已。张昭尽言处④。城西有郊坛⑤,权告天即位于此,顾谓公卿曰:鲁子敬尝言此⑥,可谓明于事势矣。城东故城,言汉将灌婴所筑也⑦。江中有节度石三段⑧,广百步,高五六丈,是西阳、武昌界⑨,分江于斯石也。【注释】①常侍:官名。常给事皇帝左右,兼掌文书、诏令。王蕃:字永元。庐江(今安徽庐江西南)人。三国吴大臣。②而以其首虎争之:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案此句有脱误。”裴松之引《江表传》云:“使亲近将跳蕃首,作虎跳狼争咋啮之。”③钓台:《水经注疏》熊会贞按:“今在武昌县(今湖北鄂州)西北江滨。”④“权常极饮其上”几句:《三国志·吴书·张昭传》:“权于武昌,临钓台,饮酒大醉。权使人以水洒群臣曰:‘今日酣饮,惟醉堕台中,乃当止耳。’昭正色不言,出外车中坐。权遣人呼昭还……昭对曰:‘昔纣为糟丘酒池长夜之饮,当时亦以为乐,不以为恶也。’权默然有惭色,遂罢酒。”张昭,字子布。彭城(今江苏徐州)人。东汉末渡江,任孙策长史、抚军中郎将。每朝见,辞气壮厉,敢于直言,多不见用,然举邦惮之。⑤郊坛:古代为祭祀所筑的土坛,设在南郊。⑥鲁子敬:即鲁肃,字子敬。临淮东城(今安徽定远)人。三国吴名臣。⑦灌婴:睢阳(今河南商丘)人。西汉初大臣。从刘邦攻秦军,有功,封颍阴侯。协助陈平、周勃同除吕氏,迎立文帝,任太尉、丞相。卒谥懿。⑧节度石:在今湖北鄂州东。⑨西阳:即西阳县。西汉置,属江夏郡。治所在今河南光山县西二十里。三国魏为弋阳郡治。西晋末徙治今湖北黄冈东,为西阳郡治。武昌:即武昌县。三国魏黄初二年(221)孙权自公安迁都于此。改名武昌县。治所在今湖北鄂州。【译文】此外,孙皓也曾来这里登山,他叫一个将军杀了常侍王蕃,又叫近侍装作虎跳狼争的样子把王蕃的头吃掉。袁山北背大江,江上有钓台,孙权常在台上痛饮,说:今天要一直喝到在台上醉倒才罢。这也是张昭向他苦口婆心地进谏的地方。城西有郊坛,孙权就是在这里祭天即帝位的,他环顾着公卿们说:鲁子敬曾提及此事,可说对世情时势看得很清楚了。城东有座老城,据说是汉将灌婴所筑。江中有节度石三段,宽百步,高五六丈,是西阳、武昌的界石,两郡就凭此石划定江中的分界线。又东得次浦①,江浦也。东迳五矶北②,有五山,沿次江阴③,故得是名矣。仲雍谓之五圻④。【注释】①次浦:《水经注疏》杨守敬按:“浦在今武昌县(今湖北鄂州)东。”②五矶:《水经注疏》熊会贞按:“《名胜志》,五圻在五丈口(今湖北鄂州东)之下。”③沿次:依次坐落。江阴:江水南岸。古人称山南水北为阳。反之为阴。④仲雍:即庾仲雍。晋朝人。撰有《湘州记》《江水记》《汉水记》。【译文】江水继续往东流,有次浦,是个牛轭湖。往东流经五矶北边,这里有五座山丘,在江南沿岸依次排列,所以得名。庾仲雍称之为五圻。江水左则巴水注之①。水出雩娄县之下灵山②,即大别山也。与决水同出一山③,故世谓之分水山,亦或曰巴山。南历蛮中,吴时旧立屯于水侧,引巴水以溉野。又南迳巴水戍④,南流注于江,谓之巴口⑤。【注释】①巴水:在今湖北东北部,为长江支流。源出湖北罗田北,西南流为黄冈黄州区和浠水县界河,南流入长江。②雩娄县:西汉置,属庐江郡。治所在今河南固始东南。三国魏属边城郡。下灵山:又名分水山、巴山。即今湖北东北与安徽西南部交界处之大别山。③决水:源出安徽金寨西南牛山,名牛山河。东北流经河南固始东南,名史河。又东至安徽霍邱界入淮。④巴水戍:在今湖北浠水县西七十里巴河镇。⑤巴口:在今湖北黄冈黄州区东巴水入江处。【译文】江水左岸有巴水注入。巴水发源于雩娄县的下灵山—即大别山,也与决水发源于同一座山,所以世人称之为分水山,也有人叫它巴山的。巴水往南流过蛮中,吴时曾在水滨设立屯垦区,引巴水来灌溉田野。又往南流经巴水戍,南流注入江水,汇流处叫巴口。又东迳轪县故城南①,故弦国也②。《春秋·僖公五年》③,秋,楚灭弦,弦子奔黄者也④。汉惠帝元年⑤,封长沙相利仓为侯国⑥。城在山之阳,南对五洲也⑦。江中有五洲相接,故以五洲为名。宋孝武帝举兵江州⑧,建牙洲上⑨,有紫云荫之,即是洲也。【注释】①轪(dài)县:西汉元封元年(前110)改轪侯国置,属江夏郡。治所在今河南光山县西北。三国魏属弋阳郡。西晋永嘉乱后,侨置于今湖北浠水县西南长江边,属西阳国。②弦国:西周一个较弱小的诸侯国,国君为嬴姓(一说隗姓)。在今河南光山县西北。前655年亡于楚国。③僖公五年:前655年。④弦子:弦国的国君,子爵。奔:逃亡。黄:西周封国,嬴姓。都城在今河南潢川西北十二里隆古乡。⑤汉惠帝元年:前194年。汉惠帝,即西汉皇帝刘盈。刘邦之子。⑥利仓:曾任长沙王丞相。汉惠帝二年(前193)四月,以任长沙王丞相而被封为轪侯。⑦五洲:一名伍洲。在今湖北浠水县西南长江中戴家洲。⑧宋孝武帝:即刘骏,字休龙。文帝刘义隆之子。⑨建牙:建立牙旗。牙旗,古称将军之旗。【译文】江水又往东流经轪县老城南边,这是旧时的弦国。《春秋·僖公五年》秋,楚灭弦国,弦子逃奔到黄国。汉惠帝元年,把这地方封给长沙王相利仓,立为侯国。城在山的南边,南对五洲。江中有五个相连的沙洲,所以名叫五洲。宋孝武帝在江州起兵,在洲上竖起牙旗,有紫云遮在旗上,说的就是此洲。东会希水口①。水出灊县霍山西麓②,山北有灊县故城。《地理志》曰:县南有天柱山。即霍山也,有祠南岳庙③,音潜,齐立霍州治此④。西南流分为二水,枝津出焉。希水又南,积而为湖,谓之希湖⑤。湖水又南流迳轪县东而南流注于江,是曰希水口者也。然水流急浚,霖雨暴涨,漂滥无常,行者难之。大江右岸有厌里口、安乐浦⑥,从此至武昌⑦,尚方作部诸屯相接⑧,枕带长江⑨。又东得桑步,步下有章浦⑩,本西阳郡治⑪,今悉荒芜。江水左得赤水浦⑫,夏浦也。【注释】①希水口:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》引旧《志》谓之兰溪口,在今蕲水县(今湖北浠水县东)西南。”②水:即希水。即今湖北浠水县东南之浠水。灊(qián)县:西汉置,属庐江郡。治所在今安徽霍山县东北。霍山:灊山围绕大山,称作霍山。即今安徽霍山县西南天柱山。③有祠南岳庙:《水经注疏》杨守敬按:“汉武以衡山辽远,因谶纬,皆以霍山为南岳,故移其神于此。”④齐:当作梁。霍州:南朝梁天监六年(507)置。治所在岳安郡(今安徽霍山县)。⑤希湖:当在今湖北浠水县一带。⑥厌里口、安乐浦:《水经注疏》杨守敬按:“厌里口在今武昌县(今湖北鄂州)东。《舆地纪胜》,安乐矶在武昌县东三十里……此安乐浦盖在矶侧矣。”⑦武昌:即武昌县。治所在今湖北鄂州。⑧尚方作部诸屯:《水经注疏》杨守敬按:“尚方作部诸屯无考,疑吴屯也。”尚方作部,官署名。制造刀剑等器物。⑨枕带:毗邻并缠绕。⑩桑步、章浦:《水经注疏》杨守敬按:“桑步、章浦并在今大冶县(今湖北大冶)东北。”⑪西阳郡:东晋改西阳国置。治所在西阳县(今湖北黄冈东)。⑫赤水浦:《水经注疏》熊会贞按:“浦在今蕲水县(今湖北浠水县东)西南。”【译文】江水又往东流,在希水口汇合希水。希水发源于灊县霍山西麓,山北有灊县老城。《地理志》说:县南有天柱山。就是霍山,那里有个南岳庙。灊,音潜。梁设置霍州,治所就在灊县。希水往西南流,分成两条,伸出一条支流。希水又往南流,蓄积成湖,称为希湖。湖水又往南流经轪县东边,南流注入大江,汇流处叫希水口。但水流湍急深沉,每逢时雨连绵,河水暴涨,泛滥无定,行人往来很感困难。大江右岸有厌里口、安乐浦,从这里到武昌,掌管宫中器物制作的尚方官署所设的作坊点,连接不断地散布在江岸一带。又往东流,有桑步,是个埠头,下游有章浦,原来是西阳郡的治所,现在已经完全荒芜了。江水左岸有赤水浦,是个夏季牛轭湖。江水又东迳南阳山南①。又曰芍矶,亦曰南阳矶,仲雍谓之南阳圻,一名洛至圻,一名石姥。水势迅急。【注释】①南阳山:又名芍矶、南阳矶。在今湖北蕲春西长江江滨,接浠水县界。【译文】江水又往东流经南阳山南边。南阳山又名芍矶,也叫南阳矶,庾仲雍称之为南阳圻,又名洛至圻,又名石姥。矶下水势湍急。江水又东迳西陵县故城南①。《史记》秦昭王遣白起伐楚②,取西陵者也。汉章帝建初二年③,封阴堂为侯国④。江水东历孟家溠⑤,江之右岸有黄石山⑥,水迳其北,即黄石矶也,一名石茨圻,有西陵县,县北则三洲也。山连延江侧,东山偏高,谓之西塞⑦,东对黄公九矶⑧,所谓九圻者也。于行小难,两山之间为阙塞⑨,从此济于土復⑩。土復者,北岸地名也。【注释】①西陵县:战国秦置,属南郡。治所在今湖北武汉新洲区西二里。西汉为江夏郡治。②秦昭王:即秦昭襄王嬴稷,一名则。战国时秦国国君。白起:郿(今陕西眉县)人。秦朝名将。善用兵,事秦昭王。以上将军击赵于长平,前后坑斩首虏四十五万。③建初二年:77年。建初,东汉章帝刘炟(dá)的年号(76—84)。④阴堂:《后汉书·孝明八王·梁节王畅传》:“梁节王畅,永平十五年封为汝南王。母阴贵人有宠,畅尤被爱幸,国土租入倍于诸国。肃宗立,缘先帝之意,赏赐恩宠甚笃。建初二年,封畅舅阴棠为西陵侯。”⑤孟家溠(zhà):《水经注疏》杨守敬按:“溠在今蕲州(今湖北蕲春)西。”⑥黄石山:即黄石矶,一名石茨圻。在今湖北黄石北黄石港区。⑦西塞:在今湖北黄石东南西塞山下。⑧黄公九矶:亦名九圻。《水经注疏》熊会贞按:“九矶在今大冶县(今湖北大冶)东。”⑨阙塞:两山夹峙形成的关塞。⑩土復:长江北岸的地名。当在今湖北蕲春一带。【译文】江水又往东流,经过西陵县旧城南边。《史记》载,秦昭王派遣白起去攻楚,占领西陵,就是此城。汉章帝建初二年,把西陵封给阴堂,立为侯国。江水东流经孟家溠,右岸有黄石山,就是黄石矶,又名石茨圻,江水就从矶北流过,西陵县县城就在这里,城北是三洲。江边山岭连绵,东面的山偏高,称为西塞,东边与黄公九矶相对,就是所谓九圻。这里山路难行,两山之间是阙塞,从这里过渡,可到土復。土復是北岸的地名。又东过蕲春县南①,蕲水从北东注之②。江水又得苇口③,江浦也。浦东有苇山④。江水东迳山北,北崖有东湖口⑤,江波左迤⑥,流结成湖,故谓之湖口矣。【注释】①蕲春县:西汉置,属江夏郡。治所在今湖北蕲春西南蕲水东岸土门。三国魏为蕲春郡治。②蕲水:即今湖北蕲春西南之蕲河。源出蕲春东北四流山,西南流,至蕲口入江。③苇口:江浦名。当在今湖北阳新。④苇山:《水经注疏》熊会贞按:“山在今兴国州(今湖北阳新)东北。”⑤东湖口:《水经注疏》熊会贞按:“东湖口在今蕲州(今湖北蕲春)西。”⑥迤:蜿蜒曲折。【译文】江水又往东流过蕲春县南边,蕲水从北向东方流来注入。江水又流到苇口,苇口是个牛轭湖。牛轭湖东边有苇山。江水往东流经山北,北崖有东湖口,江水有港汊通向左岸,积聚成湖,所以叫湖口。江水又东得空石口①,江浦在右。临江有空石山,南对石穴洲②,洲上有蕲阳县治③。又东,蕲水注之。【注释】①空石口:《水经注疏》熊会贞按:“口在今蕲州(今湖北蕲春)西南。”②石穴洲:一名蕲阳洲。在今湖北蕲春西南蕲州镇西北沙洲。东晋改蕲春县为蕲阳县,徙县治此。③蕲阳县:东晋孝武帝改蕲春县置,属南新蔡郡。【译文】江水又往东流,有空石口,右岸是个牛轭湖。濒江有空石山,南与石穴洲相对,洲上有蕲阳县县城。又往东流,有蕲水注入。江水又东迳蕲春县故城南。世祖建武三十年①,封陈俊子浮为侯国②。【注释】①建武三十年:54年。②陈俊子浮:陈俊,字子昭,南阳西鄂(今河南南阳)人。少为郡吏。从刘秀经营河北,任安集掾、强弩将军等。刘秀称帝,建武十三年(37)以军功封陈俊为祝阿侯。卒后,子陈浮嗣,徙封蕲春侯。【译文】江水又往东流,经过蕲春县老城南边。世祖建武三十年,把这里封给陈俊的儿子陈浮,立为侯国。江水又东得铜零口①,江浦也。大江右迳虾蟆山北②,而东会海口③。水南通大湖,北达于江,左右翼山。江水迳其北,东合臧口④,江浦也。【注释】①铜零口:即泠口。在今湖北蕲春西南蕲州镇东南。②虾蟆山:《水经注疏》杨守敬按:“山在今兴国州(今湖北阳新)东北。”③海口:《水经注疏》杨守敬按:“今海口湖在兴国州东北六十里。”④臧口:《水经注疏》杨守敬按:“口在今兴国州东北。”【译文】江水又往东流,有铜零口,是个牛轭湖。大江右边流经虾蟆山北边,往东流汇合于海口。此口的水南通大湖,北到大江,左右两岸都是山岭。江水流经山岭北面,东流与臧口汇合,这是个牛轭湖。江水又左迳长风山南,得长风口①,江浦也。【注释】①长风山、长风口:《水经注疏》杨守敬按:“此长风山、长风口,在今广济县(今湖北武穴北)西南七十里。”【译文】江水又在左边流经长风山南边,有长风口,是个牛轭湖。江水又东迳积布山南①,俗谓之积布矶,又曰积布圻,庾仲雍所谓高山也。此即西阳、寻阳二郡界也②。右岸有土復口③,江浦也。夹浦有江山,山东有护口④,江浦也,庾仲雍谓之朝二浦也。【注释】①积布山:亦称积布矶、积布圻、高山。在今湖北武穴西北。②西阳:即西阳郡。东晋改西阳国置。治所在西阳县(今湖北黄冈黄州区东)。寻阳:即寻阳郡。西晋惠帝永兴元年(304)分庐江、武昌二郡置。治所在寻阳县(今湖北黄梅西南)。③土復口:江浦名。当地多有此地名。④护口:江浦名。《水经注疏》熊会贞按:“口在今兴国州(今湖北阳新)东北。”【译文】江水又往东流经积布山南边,俗称积布矶,又叫积布圻,也就是庾仲雍所说的高山。是西阳和寻阳两郡间的分界。右岸有土復口,是个牛轭湖。牛轭湖两侧是江山,山的东边有护口,是个牛轭湖,庾仲雍称之为朝二浦。又东过下雉县北①,利水从东陵西南注之②。江水东迳琵琶山南,山下有琵琶湾③。又东迳望夫山南④。又东得苦菜水口⑤,夏浦也。江之右岸,富水注之⑥。水出阳新县之青湓山⑦,西北流迳阳新县,故豫章之属县矣⑧。地多女鸟。《玄中记》曰⑨:阳新男子于水次得之,遂与共居,生二女,悉衣羽而去。豫章间养儿不露其衣,言是鸟落尘于儿衣中,则令儿病,故亦谓之夜飞游女矣⑩。又西北迳下雉县,王莽更名之润光矣,后并阳新。水之左右,公私裂溉,咸成沃壤,旧吴屯所在也。【注释】①下雉县:西汉置,属江夏郡。治所在今湖北阳新东南。②利水:当在今湖北武穴北。东陵:当在今湖北武穴。③琵琶山、琵琶湾:《水经注疏》熊会贞按:“此山与湾在今广济县(今湖北武穴北)西南。”④望夫山:《水经注疏》熊会贞按:“山在今广济县西南。”⑤苦菜水口:《水经注疏》熊会贞按:“口在今广济县西南。”⑥富水:一名长河。即今湖北东南部之富水。源出通山县西南,东北流至阳新东富池口入长江。⑦阳新县:三国吴置,属武昌郡。治所在今湖北阳新西南六十里。⑧豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。⑨《玄中记》:书名。又称《郭氏玄中记》。旧称郭璞撰。晋代地理博物类志怪小说。⑩夜飞游女:《水经注疏》:“朱翌猗《觉寮杂记》,岭外人家婴儿衣,暮则急收,不可露夜。土人云有虫名暗衣,夜见小儿衣,必飞毛著其上,儿必病寒热,久则瘦不可疗。其形大如蝴蝶,《水经》谓之夜飞游女。”【译文】江水又往东流过下雉县北边,利水从东陵西南注入。江水往东流经琵琶山南边,山下有琵琶湾。又往东流经望夫山南边。又往东流,有苦菜水口,是个夏季牛轭湖。江水右岸,有富水注入。富水发源于阳新县的青湓山,往西北流经阳新县,是旧时豫章的属县。那一带地方女鸟很多。《玄中记》说:阳新有个男人,在水边碰到了女鸟,就和她同居,生了两个女儿,都长了羽毛飞走了。豫章一带居民抚养孩子,都不让孩子的衣服暴露在外面,说这种鸟把尘土落在孩子的衣服上,就会使孩子得病,所以也称女鸟为夜飞游女。富水又往西北流经下雉县,王莽改名为润光,后来并入阳新县。富水左右两岸,无论公田私田,只要有水灌溉,就都成为良田沃土,从前是吴屯田的地方。江水又东,右得兰溪水口①,并江浦也。又东,左得青林口②。水出庐江郡之东陵乡③。江夏有西陵县④,故是言东矣。《尚书》云:江水过九江至于东陵者也⑤。西南流,水积为湖,湖西有青林山⑥。宋太始元年⑦,明帝遣沈攸之西伐子勋⑧,伐栅青山⑨,睹一童子甚丽,问伐者曰:取此何为?答:欲讨贼。童子曰:下旬当平,何劳伐此?在众人之中,忽不复见。故谓之青林湖⑩。湖有鲫鱼,食之肥美,辟寒暑。湖水西流,谓之青林水。又西南历寻阳⑪,分为二水:一水东流通大雷⑫;一水西南流注于江,《经》所谓利水也。右对马头岸⑬,自富口迄此五十余里,岸阻江山。【注释】①兰溪水口:《水经注疏》熊会贞按:“在今瑞昌县(今江西瑞昌)西北。”②青林口:《水经注疏》杨守敬按:“在今广济县(今湖北武穴北)南七十里。”③庐江郡:楚汉之际分秦九江郡置。汉武帝后治舒县(今安徽庐江西南三十里城池乡)。④江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。西陵县:西汉置,为江夏郡治。⑤江水过九江至于东陵者:《尚书·禹贡》:“过九江,至于东陵。”伪孔传:“江分为九道,在荆州。东陵,地名。”⑥青林山:在今湖北武穴东。⑦太始元年:465年。太始,即泰始。南朝宋明帝刘彧的年号(465—471)。⑧明帝:即南朝宋明帝刘彧,字休炳,小字荣期。文帝之子。沈攸之:字仲达。吴兴武康(今浙江德清)人。南朝宋将领。子勋:即刘子勋,字孝德。宋武帝刘骏第三子。⑨栅:建造营寨。青山:即青林山。⑩青林湖:在今湖北武穴西。⑪寻阳:即寻阳县。西汉置,属庐江郡。治所在今湖北黄梅西南。⑫大雷:亦称雷港。在今安徽望江县东二十四里雷池乡。⑬马头岸:当在今湖北黄梅。【译文】江水又往东流,右岸有兰溪水口,也是牛轭湖。又往东流,左岸在青林口,汇合青林水。青林水发源于庐江郡东陵乡。江夏有西陵县,所以这里称为东陵。这就是《尚书》说的:江水经过九江流到东陵。水往西南流,积聚成为湖泊,湖西有青林山。宋泰始元年,明帝派遣沈攸之西征,讨伐子勋,在青林山伐木作桩建造营寨,看到一个十分清秀的孩子,问伐木人道:你们砍这些树做什么用?答道:用来打叛贼。孩子说:下旬就该可以平定了,何必麻烦砍树呢?说罢在人群中忽然一闪就不见了。山名青林山,所以湖就叫青林湖。湖中有鲫鱼,吃起来又肥又鲜,并能抵御寒暑。湖水往西流,称为青林水。又往西南流经寻阳,分成两条水:一条往东流,通大雷;一条往西南流,注入江水,就是《水经》里所说的利水。寻阳右边与马头岸相对,自富口到这里五十余里,两岸山重水复,路途多险阻。" }, { "index": 499, "volume_number": "卷499", "content": "三十六青衣水 桓水 若水 沫水 延江水 存水 温水【题解】" }, { "index": 500, "volume_number": "卷500", "content": "三十六记载了七条河流,其中青衣水、桓水、若水、沫水、延江水五水,都是长江水系的河流,而存水和温水则是珠江水系的河流。青衣水今称青衣江,是岷江的支流。桓水是嘉陵江的上游,即今白龙江。若水即今雅砻江。但《经》文和《注》文都说若水至僰道入江,僰道就是今四川宜宾,所以《水经注》若水,包括雅砻江及雅砻江注入金沙江后直至宜宾的这一段金沙江在内。沫水即今大渡河。延江水是今贵州境内的乌江,北流在今重庆涪陵区注入长江。存水是今北盘江的一段,温水即今南盘江。温水是" }, { "index": 501, "volume_number": "卷501", "content": "三十六中的最大一篇,其中《经》文“东北入于郁”之下,《注》文写了六千多字,在《水经注》全书中也算得上一篇长注。从《注》文内容来看,此郁水即今西江支流上源右江,但其下游包括今西江,《注》文也常称郁水,当然,这其中还有许多错误。以上说明的是《水经注》记载的这个地区的河流与现代河流对应的大概情况。由于郦道元没有到过这个地区,完全依靠当时搜集的文献资料从事写作,所以仔细阅读《注》文,常常可以发现错误。清陈澧为此在道光年间专门撰写了一本《水经注西南诸水考》,他在该书序言中指出:“郦道元身处北朝,其注《水经》,北方诸水,大致精确;至西南诸水,则几乎无一不误。”陈澧在该书中对《水经注》中提到的温水、泿水、若水、淹水、沫水、青衣水、叶榆河、存水等河流,逐条纠正了其错误。青衣水青衣水出青衣县西蒙山①,东与沫水合也②。县,故青衣羌国也③。《竹书纪年》,梁惠成王十年④,瑕阳人自秦道岷山、青衣水来归⑤。汉武帝天汉四年⑥,罢沈黎郡⑦,分两部都尉⑧,一治青衣,主汉民。公孙述之有蜀也⑨,青衣不服⑩,世祖嘉之,建武十九年以为郡⑪。安帝延光元年⑫,置蜀郡属国都尉⑬。青衣王子心慕汉制,上求内附。顺帝阳嘉二年⑭,改曰汉嘉⑮,嘉得此良臣也。县有蒙山,青衣水所发。东迳其县,与沫水会于越嶲郡之灵关道⑯。【注释】①青衣水:在今四川宜宾南溪区南。青衣县:西汉高帝六年(前201)置,属蜀郡。治所在今四川雅安名山区北。以青衣羌国为名。天汉四年(前97)为西部都尉治。东汉阳嘉二年(133)改为汉嘉县。蒙山:即今四川雅安名山区西与雅安交界之蒙山。②沫水:即大渡河。古名渽水、涐水、沫水、羊山江(阳山江)、铜河、中镇水。在今四川西部,为岷江最大支流。③青衣羌国:战国秦时小国。都于青衣(今四川芦山县,一说在四川雅安名山区)。以青衣水为名。西汉高帝六年于此置青衣县。④梁惠成王十年:前360。梁惠成王,即魏惠王。⑤瑕阳:战国魏邑。在今山西临猗西南。秦:秦国。道:沿着。来归:来归附。岷山:又名汶山、渎山、汶阜山、汶焦山。在今四川西北部,绵延川、甘两省边境。⑥天汉四年:前97年。天汉,西汉武帝刘彻的年号(前100—前97)。⑦沈黎郡:亦作沈犁郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在莋都县(今四川汉源东北九襄镇)。⑧两部都尉:即两处都尉。一处治所居旄牛,主徼外夷;一处治所在青衣,主管当地汉族百姓的事务。⑨公孙述:字子阳。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,为导江卒正(蜀郡太守)。后起兵,据益州称帝,号成家。建武十二年(36),为汉军所破,被杀。之有蜀:指公孙述据益州称帝,号成家。⑩青衣:指少数民族青衣羌。⑪建武十九年以为郡:《水经注疏》杨守敬按:“建武时以青衣县为青衣郡,他无所见。岂光武既置青衣郡,旋复废,至安帝乃置属国都尉耶?”建武十九年,43年。⑫延光元年:122年。延光,东汉安帝刘祜(hù)的年号(122—125)。⑬蜀郡:周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。属国都尉:设在少数民族聚居地区,掌管民事。《汉书·百官公卿表》:“农都尉、属国都尉,皆武帝初置。”⑭阳嘉二年:133年。阳嘉,东汉顺帝刘保的年号(132—135)。⑮汉嘉:即汉嘉县。东汉阳嘉二年(133)改青衣县置,为蜀郡蜀国都尉治。治所在今四川芦山县。⑯越嶲(xī)郡:西汉元鼎六年(前111)以邛都国地置。治所在邛都县(今四川西昌东南五里)。灵关道:亦作零关道、灵道县、零道县、灵关县。西汉置,属越嶲郡。治所在今四川甘洛县东北。一说在今云南峨边彝族自治县南大凉山北麓。县以灵关为名。三国蜀汉改为新道县。【译文】青衣水青衣水发源于青衣县西部的蒙山,东流与沫水汇合。青衣县,就是从前的青衣羌国。查考《竹书纪年》,梁惠成王十年,瑕阳人经过岷山和青衣水,从秦国前来归附。汉武帝天汉四年,撤废沈黎郡,分设两部都尉,其中一处治所就在青衣,管理汉民事务。公孙述割据蜀地时,青衣羌不肯降服,受到世祖的赞扬,建武十九年设置为郡。安帝延光元年,又置蜀郡属国都尉。青衣王子仰慕汉朝制度,请求归附。顺帝阳嘉二年,改名为汉嘉县,庆贺得到这位贤臣。县里有蒙山,是青衣水的发源地。青衣水往东流经县境,在越嶲郡的灵关道和沫水汇合。青衣水又东,邛水注之①。水出汉嘉严道邛来山②,东至蜀郡临邛县③,东入青衣水。【注释】①邛(qióng)水:即今四川荥经、天全两县境之荥经河。②汉嘉:即汉嘉郡。三国蜀汉章武元年(221)改蜀郡属国都尉置,属益州。治所在汉嘉县(今四川芦山县)。西晋永嘉以后废。严道:即严道县。秦置,属蜀郡。治所在今四川荥经西五里古城坪。邛来山:亦作邛崃山。即今四川荥经与汉源分界之大相岭山。③临邛县:战国时秦置,属蜀郡。治所在今四川邛崃。【译文】青衣水又往东流,邛水注入。邛水发源于汉嘉郡严道县的邛来山,东流到蜀郡临邛县,往东注入青衣水。至犍为南安县①,入于江。青衣水迳平乡②,谓之平乡江。《益州记》曰③:平乡江东迳峨眉山④,在南安县界,去成都南千里⑤。然秋日清澄,望见两山,相峙如峨眉⑥。青衣水又东,注于大江。【注释】①犍(qián)为:即犍为郡。西汉建元六年(前135)分广汉郡南部及夜郎国地置,属益州。治所在鄨县(今贵州遵义西)。南安县:秦置,属蜀郡。治所即今四川乐山市。西汉属犍为郡。②平乡:即平乡县。西晋初置,属汉嘉郡。治所在今四川洪雅西。③《益州记》:当为宋任豫的《益州记》。④峨眉山:又名牙门山、峨嵋大山、大峨山。在今四川峨眉山市西南十三里。⑤成都:战国时蜀国都城。在今四川成都,与广都、新都号为三都。⑥峨眉:即蛾眉。【译文】青衣水流到犍为郡南安县,注入江水。青衣水流经平乡,叫平乡江。《益州记》说:平乡江往东流,经过峨眉山,山在南安县边界,南距成都一千里。但在秋高气爽的日子,远远可以望见两峰对峙,状如蛾眉。青衣水又往东流,注入大江。桓水桓水出蜀郡岷山①,西南行羌中,入于南海②。《尚书·禹贡》③:岷、嶓既艺④,沱、潜既道⑤,蔡、蒙旅平⑥,和夷底绩⑦。郑玄曰⑧:和上⑨,夷所居之地也。和,读曰桓。《地理志》曰:桓水出蜀郡蜀山,西南行羌中者也。《尚书》又曰:西倾因桓是来⑩。马融、王肃云⑪:西治倾山,惟因桓水自来,言无他道也。余按《经》据《书》,岷山、西倾,俱有桓水,桓水出西倾山,更无别流,所导者惟斯水耳。浮于潜、汉而达江、沔⑫,故《晋地道记》曰⑬:梁州南至桓水⑭,西抵黑水⑮,东限捍关⑯。今汉中、巴郡、汶山、蜀郡、汉嘉、江阳、朱提、涪陵、阴平、广汉、新都、梓潼、犍为、武都、上庸、魏兴、新城⑰,皆古梁州之地。【注释】①桓水:即今四川、甘肃境内之白龙江。此水发源于甘肃西南西倾山南,屈曲东南流至今舟曲东与古羌水合,又东南至今文县东与古白水(今白水江)合,又东南流入今嘉陵江。其与羌水合流后的一段白龙江,与今白水江合流后的一段白水江,古时也兼称桓水。②南海:古时南海之名,所指因时而异。先秦古籍或泛指南方各族居地,或指一定海域。③《尚书·禹贡》:《尚书》中的一篇。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。④岷、嶓(bō)既艺:岷山和嶓冢山因为大洪水已经退去,可以种植农作物了。嶓,此指今陕西宁强北之嶓冢山,土人名汉源山,当为《禹贡》“嶓冢导漾”之嶓冢山。艺,种植。⑤沱、潜既道:沱水和潜水已经从梁州发源。沱,沱水,亦作沱江。梁州沱水有二:一在今四川成都郫都区西南,为古郫江之前身,为检江之别流,东出至成都还入流江。二在今四川汶川西,相当于今杂谷脑河。潜水,即宕渠水。指今四川渠江及其上游南江。⑥蔡:即蔡山。在今四川雅安东南五里。蒙:即今四川雅安名山区西与雅安交界之蒙山。旅:祭祀山神。平:治水之事完毕。⑦和夷:指今四川天全南天全河(古名和川水)一带之民族。一说指今四川大渡河以南民族。底绩:取得功绩。⑧郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经。⑨和上:一作和川。在今四川天全。⑩西倾:即上文的嵹(jiàng)台山、西强山。在今青海东部、甘肃西南部。属秦岭西端。是来:桓水发源于甘肃西南西倾山,南行而来。⑪马融:字季长。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉经学家。卢植、郑玄皆尝师事之。王肃:字子雍。东海郯(今山东郯城)人。三国魏经学家。善贾逵、马融之学而反郑玄。⑫汉:即西汉水,今四川嘉陵江。一名漾水。源出甘肃天水南嶓冢山。沔:即今汉水。⑬《晋地道记》:亦称《晋书地道记》《晋书地道志》。东晋史学家王隐撰。⑭梁州:三国魏景元四年(263)分益州置。治所在沔阳县(今陕西勉县东旧州铺)。⑮黑水:历来说法不一:一说以为梁、雍二州的黑水和导川的黑水是一条水,发源雍州,南流过梁州,入南海;一说以为梁、雍二州各有一黑水,导川的黑水,即为雍州的黑水;也有说梁、雍及导川为三黑水。⑯捍(hàn)关:即江关。在今重庆奉节东赤甲山。⑰汉中:即汉中郡。战国秦惠文王更元十三年(前312)置。治所在南郑县(今陕西汉中东)。因水为名。巴郡:战国秦灭巴国置。治所在江州县(今重庆江北区,三国蜀汉移治南岸区)。汶山:即汶山郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在汶江县(今四川茂县北)。江阳:即江阳郡。东汉建安十八年(213)改枝江都尉置,属益州。治所在江阳县(今四川泸州)。朱提:即朱提郡。东汉建安十九年(214),刘备改犍为属国置,属庲降都督。治所在朱提县(今云南昭通境)。涪(fú)陵:即涪陵郡。东汉建安二十一年(216)刘备改巴东属国置,属益州。治所在涪陵县(今重庆彭水苗族土家族自治县)。阴平:即阴平郡。东汉建安末曹操改广汉属国置,蜀汉建兴七年(229)地入蜀汉。治所在阴平县(今甘肃文县西五里)。广汉:即广汉郡。西汉高帝六年(前201)分巴、蜀二郡置,初治乘乡(亦作绳乡,在今四川金堂东),后徙治梓潼县(今四川梓潼)。新都:即新都郡。西晋泰始二年(266)改广汉郡置,属梁州。治所在雒县(今四川广汉)。梓潼:即梓潼郡。东汉建安二十二年(217)刘备置,属益州。治所梓潼县(今四川梓潼)。犍(qián)为:即犍为郡。西汉建元六年(前135)分广汉郡南部及夜郎国地置,属益州。治所在鄨县(今贵州遵义西)。武都:即武都郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在武都县(今甘肃西和南仇池山东麓)。上庸:即上庸郡。东汉建安二十二年(217)置,属荆州。治所在上庸县(今湖北竹山县西南四十里堵水北岸)。三国魏黄初元年(220)并入新城郡。太和二年(228)复置。魏兴:即魏兴郡。三国魏改西城郡置,属荆州。治所在西城县(今陕西安康西北四里汉水北岸)。新城:即新城郡。三国魏黄初元年(220)改房陵郡置,属荆州。治所在房陵县(今湖北房县)。【译文】桓水桓水发源于蜀郡的岷山,往西南流过羌中,注入南海。《尚书·禹贡》:岷山、嶓冢山都可以耕种了,沱水、潜水经疏导后都畅通了,蔡山、蒙山治水工程已经完竣,和夷也来通报大功告成了。郑玄说:和上,是夷人所居的地方。和,读作桓。《地理志》说:桓水发源于蜀郡的蜀山,往西南流经羌中。《尚书》又说:从西倾山可由桓水来到这里。马融、王肃说:西部所辖的倾山,只能由桓水到这里来,这是说再没有别的道路了。我依据《水经》和《尚书》来看,岷山、西倾山都有桓水,桓水发源于西倾山,山间再也没有别的河流,所通的也只有这条水了。由潜水、汉水乘船可到达江水、沔水,所以《晋地道记》说:梁州疆域南到桓水,西到黑水,东以捍关为界。现在的汉中、巴郡、汶山、蜀郡、汉嘉、江阳、朱提、涪陵、阴平、广汉、新都、梓潼、犍为、武都、上庸、魏兴、新城,都是古时梁州的地域。自桓水以南为夷,《书》所谓和夷底绩也。然所可当者,惟斯水与江耳。桓水,盖二水之别名,为两川之通称矣。郑玄注《尚书》言:织皮①,谓西戎之国也;西倾,雍州之山也②。雍、戎二野之间,人有事于京师者,道当由此州而来。桓是,陇坂名,其道盘桓,旋曲而上,故名曰桓是③。今其下民谓是、坂曲为盘也④,斯乃玄之别致,恐乖《尚书》因桓之义⑤,非浮潜入渭之文。余考校诸书,以具闻见,今略辑综川流沿注之绪,虽今古异容,本其流俗,粗陈所由。然自西倾至葭萌入于西汉⑥,即郑玄之所谓潜水者也。自西汉溯流而届于晋寿界⑦,沮、漾枝津⑧,南历冈穴,迤逦而接汉⑨,沿此入漾,《书》所谓浮潜而逾沔矣⑩。历汉川至南郑县⑪,属于褒水⑫,溯褒暨于衙岭之南⑬,溪水枝灌于斜川⑭,届于武功而北达于渭水⑮,此乃水陆之相关,川流之所经,复不乖《禹贡》入渭之宗,寔符《尚书》乱河之义也⑯。【注释】①织皮:西戎之国。一说为毛布。②雍州:古九州之一。在今陕西、甘肃和青海东部地区。③“桓是”几句:段玉裁《说文解字注》:“见《夏书·禹贡》曰:西顷因桓是来。郑注云:桓是,陇坂名。其道盘桓旋曲而上,故曰桓是。”④今其下民谓是、坂曲为盘也:此句疑有错讹,当作“今其下民谓坂为是,曲为盘也”。⑤恐乖《尚书》因桓之义:《尚书》中的“因桓”之义是说织皮与西倾之贡品因桓水而来,与郑玄的解释不同。⑥葭萌:古邑名。本苴邑,在今四川广元西南昭化镇。西汉:即西汉水。即今四川嘉陵江。一名漾水。⑦溯流:逆流而上。晋寿:即晋寿郡。东晋太元十五年(390)分梓潼郡北部置,属梁州。治所在晋寿县(今四川广元西南昭化镇。一说广元南元坝区西南黄龙乡)。⑧沮:即沮水。在今陕西勉县西。为汉水别源。漾:即漾水。今四川嘉陵江。枝津:支流。⑨迤逦(yǐ lǐ):曲折绵延貌。⑩浮潜而逾沔:乘船渡过潜水,越过沔水。⑪汉川:即西汉水。即今四川嘉陵江。一名漾水。南郑县:战国秦置,为汉中郡治。治所在今陕西汉中东二里。⑫褒水:亦称褒河。上源名紫金水。源出今陕西太白东南太白山,西南流经留坝,至勉县东、汉中西入汉水。⑬暨:至,到。衙岭:即衙岭山。在今陕西眉县西南三十里。⑭枝灌:支流灌注。斜川:即斜水。亦名斜谷水。即今陕西岐山县南渭水南岸支流桃川河、石头河。源出太白县南太白山,东北流至岐山县南入渭河。⑮武功:即武功县。战国秦孝公置。治所在今陕西眉县东四十里渭水南岸。秦属内史。西汉属右扶风。东汉永平八年(65)移治故斄城(今陕西咸阳西南杨陵区永安村)。⑯寔(shí):同“实”。的确,确实。乱:汇聚,汇合。【译文】桓水以南是夷人地区,就是《尚书》里说的来通报大功告成的和夷。但可相对应的水,只有此水和江水了。桓水大概就是这两条水的别名,也是它们的通称。郑玄给《尚书》作注时说:织皮,是指西戎之国;西倾,则是雍州的山。雍州、西戎两个地区之间,人们有事要去京师,所走的路应当从此州而来。桓是,这是陇地山坡名,那里道路盘桓曲折上行,所以叫桓是。现在山下的人把山坡叫是,曲折叫盘,这是郑玄的一家之说,恐怕违背《尚书》由桓水前来之说的本意,也是不符由潜水乘船入渭水这句话的含义的。我翻阅了各种典籍以广见闻,现在大略综述一下河流的来龙去脉,虽然古今地貌有所不同,但按一般说法,还是可以大致叙述一下诸水所经的地方的。那么从西倾到葭萌注入西汉水的,就是郑玄所说的潜水了。从西汉水溯流到达晋寿边界,沮水、漾水等支流往南流过山冈下的洞穴,逶迤流奔,与汉水相接,又沿汉水而进入漾水—这就是《尚书》所谓从潜水乘船到达沔水了。经汉水到南郑县,连接褒水,从褒水溯流而上,达到衙岭的南溪水,分支注入斜川,抵达武功县,往北直到渭水,这是有水路、陆路相互衔接,有河流所经的路线可循的,并不违背《禹贡》中入渭的说法,实际上也是符合《尚书》中汇聚河水的意思。若水若水出蜀郡旄牛徼外①,东南至故关②,为若水也。《山海经》曰:南海之内③,黑水之间,有木名曰若木④,若水出焉。又云:灰野之山有树焉⑤,青叶赤华,厥名若木。生昆仑山西,附西极也。《淮南子》曰:若木在建木西,木有十华,其光照下地⑥。故屈原《离骚·天问》曰:羲和未阳,若华何光是也⑦?然若木之生非一所也。黑水之间,厥木所植。水出其下,故水受其称焉。若水沿流,间关蜀土⑧。黄帝长子昌意⑨,德劣不足绍承大位,降居斯水,为诸侯焉。娶蜀山氏女⑩,生颛顼于若水之野⑪。有圣德,二十登帝位,承少皞金官之政⑫,以水德宝历矣⑬。【注释】①若水:即今雅砻江及与雅砻江合流后至云南巧家县的一段金沙江。为蜀地至云南西部必经之地。旄牛:即旄牛县。西汉元鼎六年(前111)置,属沈黎郡。治所在今四川汉源南大渡河南岸。徼(jiào)外:塞外,边外。徼,边境,边界。②故关:这里指在若水上所修建的关隘。③南海:具体不详。④若木:一种红色的树木,青叶赤花。传说生长在昆仑山之西尽头。⑤灰野之山:《山海经·大荒北经》中记录的山名。具体位置不详。⑥“若木在建木西”几句:语见《淮南子·地形训》:“若木在建木西,末有十日,其华照下地。”郦道元抄变其辞。建木,传说中的神木名。华(huā),花。⑦羲和未阳,若华何光是也:羲和尚未御日出行,若木之花为何放光?羲和,古代神话中驾驭日车的神。未阳,一作未扬,作未扬鞭解。⑧间关:曲折辗转。⑨昌意:古史传说中黄帝之子。母为嫘祖,封在若水,娶蜀山氏之女昌仆(即女枢)为妻,生帝颛顼。⑩蜀山氏:传说中的上古帝王,即古蜀国传说中的创建者蚕丛、鱼凫等诸古蜀国国王。⑪颛顼(zhuān xū):上古帝王名。五帝之一,号高阳氏。相传为黄帝之孙、昌意之子,生于若水,居于帝丘(今河南濮阳西南)。⑫少皞(hào):亦作少昊。名挚(一作质),号金天氏。传说中古代东夷部落首领。东夷部落曾以鸟为图腾,相传少皞曾以鸟名为官名。金官之政:即金官所掌管之职事。金官,古代五行之官,即金正,掌金之长官。⑬以水德宝历:一作以水德膺历。水德,古代阴阳家称帝王受命的五德之一。谓以水而德王。膺历,帝王承受国祚之称。【译文】若水若水发源于蜀郡旄牛县边境以外,往东南流到故关的,就是若水。《山海经》说:南海以内,黑水之间,有一棵树叫若木,若水就发源于这里。又说:灰野山上有一棵树,青叶红花,名叫若木。它生在昆仑山西边,依傍着西极。《淮南子》说:若木在建木西,树上有十朵花,光芒照耀着大地。所以屈原《离骚·天问》说:日神羲和尚未御日出行,若木的花为何放出光芒?但若木生长的地方不止一处。若木生在黑水之间,水从树下流出,所以也因木而得名了。若水在蜀地崎岖的山岭间辗转奔流。黄帝的长子昌意品德恶劣,不配继承王位,因而被贬,谪居于若水,成为诸侯。他娶了蜀山氏的女儿,就在若水之野生了颛顼。颛顼有圣人的德望,二十岁就登上帝位,接过少皞的金官职务,以水德而为王。若水东南流,鲜水注之①,一名州江。大度水出徼外②,至旄牛道③,南流入于若水。又迳越嶲大莋县入绳④。绳水出徼外。《山海经》曰:巴遂之山⑤,绳水出焉。东南流,分为二水:其一水枝流东出,迳广柔县⑥,东流注于江;其一水南迳旄牛道,至大莋与若水合。自下亦通谓之为绳水矣。莋,夷也⑦。汶山曰夷⑧,南中曰昆弥⑨,蜀曰邛,汉嘉、越嶲曰莋。皆夷种也⑩。【注释】①鲜水:一名州江。即今四川西部雅砻江支流鲜水河。②大度水:指今四川西部雅砻江支流鲜水河。③旄牛道:古道路名。两汉、三国蜀汉通西南夷道路之一,与灵关道相接。以路经旄牛夷境或旄牛县为名。从今四川成都西南行,经邛崃、雅安、荥经,越大相岭至汉源北清溪镇,再南经汉源,渡大渡河,西南至越嶲郡治邛都(今西昌东南)。东汉中叶荒废,三国蜀汉延熙中修复。④越嶲(xī):即越嶲郡。西汉元鼎六年(前111)以邛都国地置。治所在邛都县(今四川西昌东南五里)。大莋(zuó)县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今四川盐边北鰔鱼乡南。绳:即绳水。指今四川、云南间之金沙江。先秦至南朝称绳水。⑤巴遂之山:《水经注疏》熊会贞按:“巴萨通拉木山(今西藏北部及西藏、青海间的唐古拉山),即《山海经》巴遂之山。”⑥广柔县:西汉元鼎六年(前111)置,属汶山郡。治所在今四川理县东北桃坪乡古城村。⑦莋(zuó),夷也:刘琳《华阳国志校注》:“‘莋’当是其部族自称的译音。”⑧汶山:即汶山郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在汶江县(今四川茂县北)。⑨南中:地区名。相当于今四川大渡河以南及云、贵两省。三国蜀汉以巴蜀为根据地,其地在巴蜀之南,故名。⑩皆夷种:都是夷族。【译文】若水往东南流,接纳了鲜水,又名州江。大度水发源于边境以外,到旄牛道,往南流注入若水。若水又经越嶲大莋县注入绳水。绳水发源于边境以外。《山海经》说:巴遂山是绳水的发源地。往东南流分为两条:其中一条分支东出,经过广柔县东流注入江水;另一条往南流经旄牛道,到大莋县与若水汇合。自此以下,也就通称绳水了。莋是夷族。住在汶山的叫夷,住在南中的叫昆弥,住在蜀的叫邛,住在汉嘉、越嶲的叫莋。都是夷族。南过越嶲邛都县西①,直南至会无县②,淹水东南流注之③。邛都县,汉武帝开邛、笮置之④。县陷为池,今因名为邛池⑤,南人谓之邛河。河中有蜯嶲山⑥。应劭曰:有嶲水⑦,言越此水以章休盛也。后复反叛。元鼎六年⑧,汉兵自越嶲水伐之,以为越嶲郡,治邛都县。王莽遣任贵为领戎大尹⑨,守之,更名为集嶲也。县,故邛都国也⑩。越嶲水即绳、若矣⑪,似随水地而更名矣。又有温水⑫,冬夏常热,其源可 [image file=../images/00266.jpeg] 鸡豚⑬;下汤沐洗,能治宿疾。昔李骧败李流于温水是也⑭。【注释】①邛都县:西汉元鼎六年(前111)于邛都国置,为越嶲郡治。治所在今四川西昌东南五里。②直南:正直向南。会无县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所即今四川会理。③淹水:即今与雅砻江合流以上的金沙江,在四川、云南间。东汉至南朝称淹水。④邛、笮:古西南夷二国。在今四川西南部荥经南至西昌一带。⑤邛池:即今四川西昌东南之邛海。⑥蜯(bàng)嶲山:亦作奉嶲山。即今四川西昌南邛海西之泸山。⑦嶲(xī)水:亦名越嶲水。当今四川西昌西南之安宁河。⑧元鼎六年:前111年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑨王莽:字巨君。东平陵(今山东济南东)人。弑西汉平帝刘衎,立孺子婴为帝而摄政。初始元年(8)称帝,改国号新。在位期间在全国实行官制、钱币等改制。由于法令细苛,赋役繁重,激起农民起义,身死国亡。任贵:王莽时越嶲郡人。曾率种人杀太守枚根,自立为邛谷王。王莽遂以任贵为领戎大尹。光武帝刘秀封任贵为邛王,建武十四年(38),任贵遣使上三年计,被授越嶲太守印绶。后被武威将军刘尚所诛杀。领戎:刘琳《华阳国志校注》认为:“王莽大改地名,边郡多用侮辱少数民族的名称,如改天水郡为镇戎、陇西郡为厌戎、北地郡为威戎等。改越嶲郡为‘领戎’与此类,后又改为集嶲。”大尹:王莽按照《礼记·王制》改太守为卒正、连率、大尹。⑩邛都国:古西南夷所建之政权。汉通西南夷置邛都县,故治在今四川西昌东南。南齐废。⑪绳:即绳水。指今四川、云南间之金沙江。先秦至南朝称绳水。若:即若水。⑫温水:即今四川西昌北七十里热水河。⑬ [image file=../images/00267.jpeg] (xún):用热水烫后去毛。⑭李骧:巴西宕渠(今四川渠县)人。李雄称成都王时,以之为太傅。其子李寿即位,追尊为献帝,庙号汉始祖。李流:当为“李钊”之讹。官越嶲太守。曾为成汉李雄所执,自蜀逃归。李雄遣李骧、任回攻李钊。李钊自南秦与汉嘉太守王载共拒之,战于温水,李钊败绩,遂降成汉。【译文】若水往南流过越嶲郡邛都县西,一直南流到会无县,淹水往东南流注入若水。邛都县是汉武帝开辟邛、笮时所设。县城地面沉降,成为池沿,因而现在名为邛池,南方人叫邛河。河中有蜯嶲山。应劭说:有嶲水,意思是说越过此水以彰明美善兴盛。后来夷人又反叛了。元鼎六年,汉朝从越嶲水出兵讨伐,设置越嶲郡,治所在邛都县。王莽派遣任贵为领戎大尹镇守在这里,改名集嶲。邛都县从前是邛都国。越嶲水就是绳水、若水,似乎是随水流所经之地而更名的。又有温水,冬夏常热不变,源头温度很高,可以煮熟鸡肉和猪肉;在温泉里洗澡,能治愈多年顽疾。从前李骧曾在温水打败李流。若水又迳会无县,县有骏马河①。水出县东高山,山有天马径,厥迹存焉。马日行千里,民家马牧之山下,或产骏驹,言是天马子。河中有贝子,胎铜②,以羊祠之,则可取也。又有孙水焉③。水出台高县④,即台登县也。孙水一名白沙江,南流迳邛都县,司马相如定西南夷⑤,桥孙水,即是水也。又南至会无入若水。【注释】①骏马河:即今四川会理县境之会川河、城河。②河中有贝子,胎铜:“贝子”疑衍。胎铜,当作铜胎。朱谋㙔《水经注疏》认为铜胎即铜璞(铜矿石)。③孙水:一名白沙江。即今四川西昌西南之安宁河。④台高县:即台登县。西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今四川冕宁南泸沽镇。⑤司马相如:字长卿。蜀郡成都(今四川成都)人。西汉著名辞赋家。【译文】若水又流经会无县,县里有骏马河。骏马河发源于县东的高山,山上有天马径,马的足迹还在。马日行千里,居民的马放牧到山下,如果生了茁壮的小马,都说是天马之子。河中有贝子,是铜胎,用羊祭祀就可以捞到。又有孙水。孙水发源于台高县,就是台登县。孙水又叫白沙江,往南流过邛都县,司马相如安抚了西南夷,在孙水架桥,就是这条水。孙水往南流到会无县注入若水。若水又南迳云南郡之遂久县①,青蛉水入焉②。水出青蛉县西③,东迳其县下,县以氏焉。有石猪圻④,长谷中有石猪,子母数千头。长老传言,夷昔牧此,一朝化为石,迄今夷人不敢往牧。贪水出焉⑤。青蛉水又东注于绳水。绳水又迳三绛县西⑥,又迳姑复县⑦,北对三绛县,淹水注之。三绛一曰小会无,故《经》曰:淹至会无注若水。【注释】①云南郡:三国蜀汉建兴三年(225)析永昌、益州、越嶲三郡地置,属庲降都督。治所在弄栋县(今云南姚安西北十七里旧城)。遂久县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今云南丽江玉龙纳西族自治县境。三国蜀汉建兴三年(225)属云南郡。②青蛉水:即今青蛉河。在云南大姚。③青蛉县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今云南大姚。④石猪圻(qí):在今云南大姚境内。⑤贪水:即今云南弥渡西毗雄县。汉至南朝称贪水。⑥三绛县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今云南元谋北八十二里,金沙江北姜驿。东汉改三缝县。⑦姑复县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今云南永胜县境。三国蜀汉建兴三年(225)属云南郡。【译文】若水又往南流,经过云南郡的遂久县,接纳了青蛉水。青蛉水发源于青蛉县西,往东流过县城下,县就是因水而得名的。县里有石猪圻,深长的山谷中有许多石猪,母猪、小猪多达数千头。据老人们相传,从前夷人在这里牧猪,一天猪忽然都变成了石头,因此至今夷人仍不敢到那里去牧猪。贪水发源于这里。青蛉水又往东流,注入绳水。绳水又流经三绛县西,又流经姑复县,姑复县北对三绛县,有淹水注入。三绛又名小会无,所以《水经》说:淹水到会无注入若水。若水又与母血水合①。水出益州郡弄栋县东农山母血谷②,北流迳三绛县南,北入绳。绳水又东,涂水注之③。水出建宁郡之牧靡南山④,县、山并即草以立名。山在县东北乌句山南五百里⑤,山生牧靡,可以解毒。百卉方盛,鸟多误食乌喙⑥,口中毒,必急飞往牧靡山,啄牧靡以解毒也。涂水导源腊谷,西北流至越嶲入绳。绳水又迳越嶲郡之马湖县⑦,谓之马湖江⑧。又左合卑水⑨。水出卑水县⑩,而东流注马湖江也。【注释】①母血水:又作无血水。即今云南楚雄彝族自治州境内之龙川江。汉至南朝称母血水。②益州郡:西汉元封二年(前109)武帝开滇置。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇)。弄栋县:又作梇栋县。西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南姚安西北十七里光禄镇南旧城。三国蜀汉建兴三年(225)为云南郡治。西晋属云南郡。东农山:又名连山。在今云南姚安东南。③涂水:即今云南东北部之牛栏江。④建宁郡:三国蜀汉建兴三年(225)改益州郡置,属庲降都督。治所在味县(今云南曲靖西北十五里三岔)。牧靡:即牧靡县。西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南寻甸回族彝族自治县境。⑤乌句山:当在今云南寻甸回族彝族自治县一带。⑥乌喙:有毒植物名。即乌头,又名土附子。茎叶、根都有毒。⑦马湖县:三国蜀汉置,属越嶲郡。治所在今四川雷波东北黄琅镇。⑧马湖江:即今与美姑河汇合处起至四川宜宾一段金沙江。两晋至清称马湖江。⑨卑(bān)水:即今四川美姑县境美姑河。⑩卑水县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今四川昭觉东北庆恒乡。【译文】若水又与母血水汇合。母血水发源于益州郡弄栋县东农山母血谷,往北流经三绛县南,往北注入绳水。绳水又往东流,涂水注入。涂水发源于建宁郡牧靡县的南山,县和山都以草取名。牧靡山在该县东北乌句山以南五百里,山上长着牧靡草,可以解毒。当百草生长旺盛时,鸟常误食乌喙中毒后,就必定会急急忙忙地飞往牧靡山,啄食牧靡草来解毒。涂水发源于腊谷,往西北流,到越嶲注入绳水。绳水又流经越嶲郡的马湖县,称为马湖江。又在左边汇合了卑水。卑水发源于卑水县,往东注入马湖江。又东北至犍为朱提县西①,为泸江水②。朱提③,山名也。应劭曰:在县西南,县以氏焉④。犍为属国也,在郡南千八百许里。建安二十年立朱提郡⑤,郡治县故城。郡西南二百里得所绾堂琅县⑥,西北行,上高山,羊肠绳屈八十余里,或攀木而升,或绳索相牵而上,缘陟者若将阶天。故袁休明《巴蜀志》云⑦:高山嵯峨⑧,岩石磊落⑨。倾侧萦回,下临峭壑。行者扳缘,牵援绳索。三蜀之人⑩,及南中诸郡⑪,以为至险。有泸津⑫,东去县八十里,水广六七百步,深十数丈,多瘴气⑬,鲜有行者。晋明帝太宁二年⑭,李骧等侵越嶲,攻台登县⑮,宁州刺史王逊遣将军姚岳击之⑯,战于堂琅⑰,骧军大败,岳追之至泸水,赴水死者千余人。逊以岳等不穷追,怒甚,发上冲冠,帢裂而卒⑱。【注释】①犍为:即犍为郡。西汉建元六年(前135)分广汉郡南部及夜郎国地置,属益州。治所在鄨县(今贵州遵义西)。朱提县:西汉建元六年(前135)置,属犍为郡。治所在今云南昭通市昭通坝子内。②泸江水:即今金沙江流经云南昭通西至四川宜宾一段。东汉称泸江水。③朱提:即朱提山。在今云南昭通境内。④氏:取名。⑤建安二十年:215年。建安,汉献帝刘协的年号(196—220)。朱提郡:东汉建安十九年(214),刘备改犍为属国置,属庲降都督。治所在朱提县(今云南昭通境)。⑥绾(wǎn):总管,控制。堂琅县:西汉建元六年(前135)置,属犍为郡。治所在今云南巧家县东七十里老店子。⑦袁休明《巴蜀志》:《隋书·经籍志》:“《巴蜀记》一" }, { "index": 502, "volume_number": "卷502", "content": "。”不著撰人。或即为袁休明所撰。⑧嵯峨(cuó é):山高峻耸立的样子。⑨磊落:众多堆积貌。⑩三蜀:秦灭蜀国置蜀郡,西汉高帝分蜀郡置广汉郡,武帝又分置犍为郡,本一蜀国,称为三蜀。辖地相当于今四川中部,贵州北部赤水河流域及云南金沙江下游以东,会泽以北地区。⑪南中:地区名。相当于今四川大渡河以南及云、贵两省。三国蜀汉以巴蜀为根据地,其地在巴蜀之南,故名。⑫泸津:古渡口。在今云南巧家县西的金沙江上。晋至南朝称泸津。⑬瘴气:指我国南部、西南部地区山林间湿热蒸发能致病之气。⑭太宁二年:324年。太宁,东晋明帝司马绍的年号(323—325)。⑮台登县:西汉元鼎六年(前111)置,属越嶲郡。治所在今四川冕宁南泸沽镇。⑯宁州:西晋泰始七年(271)分益州置。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇)。王逊:东晋元帝时宁州刺史。永昌元年(322),遣子澄入质朝廷,并使澄率渝、濮杂夷数百人随从入朝。姚岳:东晋人。为宁州刺史王逊部将。⑰堂琅:即堂琅县。西汉建元六年(前135)置,属犍为郡。治所在今云南巧家县东七十里老店子。⑱帢(qià)裂而卒:帽子撑裂而死。形容极其愤怒。帢,缣帛制的便帽。【译文】若水又往东北流到犍为郡朱提县西边,就是泸江水。朱提是山名。应劭说:山在朱提县西南,县也因山而得名。朱提县原是犍为属国,在郡治南约一千八百里。建安二十年置朱提郡,郡治就设在旧县城。郡城西南二百里有该郡所辖的堂琅县,往西北走,羊肠小道弯弯曲曲地伸上高山,路程八十余里,有的地方要攀着树木上登,有的地方要用绳索互相牵挽着爬上去,登山真有如登天。所以袁休明《巴蜀志》说:高山险峻巍峨,巨石参差错落。山径曲折倾斜,下临陡峭绝壑。行人攀援登山,还须牵挽绳索。三蜀以及南中诸郡的人,都认为这条路极险。县城东八十里,有泸津,那里水面宽达六七百步,深十几丈,而且多瘴气,很少有人行走。晋明帝太宁二年,李骧等侵犯越嶲,进攻台登县,宁州刺史王逊派将军姚岳去进剿,在堂琅打了一仗,李骧的军队大败,姚岳追到泸水,落水而死的千余人。王逊因姚岳等人没有穷追到底,怒发冲冠,帽裂而死。按永昌郡有兰仓水①,出西南博南县②,汉明帝永平二年置③。博南④,山名也,县以氏之。其水东北流迳博南山,汉武帝时通博南山道,渡兰仓津⑤,土地绝远,行者苦之。歌曰:汉德广,开不宾⑥。渡博南,越仓津,渡兰仓,为作人⑦。山高四十里。兰仓水出金沙,越人收以为黄金。又有珠光穴,穴出光珠⑧。又有琥珀、珊瑚,黄、白、青珠也。【注释】①永昌郡:东汉永平十二年(69)哀牢内属,以其地并析益州郡西部六县合置。治所在嶲唐县(今云南云龙西南七十里漕涧镇)。兰仓水:即今云南西部之澜沧江。汉至南朝称兰仓水。②博南县:东汉永平十二年置,属永昌郡。治所在今云南永平西南二十四里花桥。③永平二年:59年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。④博南:即博南山。在今云南永平西南花桥以西,澜沧江东岸。⑤兰仓津:兰仓水上的渡口。⑥宾:宾服,归附。⑦作人:指役夫、匠人等劳动者。⑧光珠:有光之珠。即江珠。【译文】永昌郡有兰仓水,发源于西南的博南县,县在汉明帝永平二年设置。博南是山名,县因山而得名。兰仓水往东北流经博南山,汉武帝时开通了博南山道,在兰仓津过渡口,道路极其遥远,往来行人深以为苦。有一首歌谣说:汉朝恩德广大无边,教化未归顺的夷民。翻过博南山,越过兰仓津,渡过兰仓江,全是服役人。博南山高四十里。兰仓水出产金沙,越人淘沙制成黄金。又有珠光穴,洞穴里出产光珠。还出产琥珀、珊瑚和黄的、白的、青的珠子。兰仓水又东北迳不韦县与类水合①。水出嶲唐县②,汉武帝置。类水西南流,曲折又北流,东至不韦县注兰仓水。【注释】①不韦县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南保山市东北二十二里金鸡村。类水:即今云南云龙西之沘江。汉至南朝称类水。②嶲(xī)唐县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南云龙西南七十里漕涧镇。东汉永平十年(67)为益州郡西部都尉治。永平十二年(69)为永昌郡治。建初元年(76)后郡治他移,仍属永昌郡。【译文】兰仓水又往东北流经不韦县,与类水相汇合。类水发源于嶲唐县,县在汉武帝时设置。类水往西南流,弯弯曲曲地又转向北流,往东到不韦县注入兰仓水。又东与禁水合①。水自永昌县而北迳其郡西②,水左右甚饶犀象。山有钩蛇,长七八丈,尾末有岐。蛇在山涧水中,以尾钩岸上人、牛食之。此水傍瘴气特恶,气中有物,不见其形,其作有声,中木则折,中人则害,名曰鬼弹③。惟十一月、十二月差可渡④,正月至十月迳之,无不害人。故郡有罪人,徙之禁旁,不过十日皆死也。【注释】①禁水:《水经注疏》熊会贞按:“即今蒙化厅(今云南巍山彝族回族自治县西北郊开南村)之漾濞江也。”②永昌县:《水经注疏》熊会贞按:“《齐志》,永昌郡有永安县。《一统志》依此作永昌。梁荒废。疑即今保山县(今云南保山市)治。”③鬼弹:或曰瘴母。指瘴气。因其能于无形中摧折树木,使人中毒而病,故称。④差:稍微,略略。【译文】兰仓水又往东流,与禁水相汇合。禁水从永昌县往北流,经过郡城西面,两岸犀牛、大象很多。山上有钩蛇,长七八丈,尾端分叉。蛇躲在山涧的水中,用尾巴来钩岸上的人和牛吞食。这条水边瘴气特别厉害,瘴气中有个东西,虽然看不到它的形状,出动时却有声音,若打着树木则树木折断,若打着人则人丧命,名叫鬼弹。只有十一或十二月还勉强可以渡河,如在正月到十月之间经过,无人不受其害。所以郡里有犯人,就把他们流放到禁水旁,不出十天就都死了。禁水又北注泸津水①,又东迳不韦县北而东北流。两岸皆高山数百丈,泸峰最为杰秀,孤高三千余丈。是山于晋太康中崩②,震动郡邑③。水之左右,马步之径裁通④。而时有瘴气,三月、四月迳之必死,非此时犹令人闷吐。五月以后,行者差得无害。故诸葛亮《表》言⑤:五月渡泸,并日而食⑥,臣非不自惜也,顾王业不可偏安于蜀故也⑦。《益州记》曰⑧:泸水源出曲罗嶲⑨,下三百里曰泸水⑩。两峰有杀气⑪,暑月旧不行⑫,故武侯以夏渡为艰⑬。【注释】①泸津水:《水经注疏》熊会贞按:“永昌郡东北八十里泸仓津,此江有瘴气,指兰仓水(今云南西部之澜沧江)。即此所谓泸津水也。”②太康:西晋武帝司马炎年号(280—289)。③震动郡邑:此指地震。④裁通:仅仅能够通行。⑤诸葛亮《表》:指诸葛亮的《前出师表》。作于蜀建兴五年(227)。为作者率军北驻汉中,临发前所作。文中追思先帝遗德,规谏后主刘禅应亲贤臣,远小人,执法公正,赏罚一致。并认为此时应该北定中原,兴复汉室。⑥并日而食:两日当作一日吃饭。指条件非常艰苦。⑦偏安:苟且偷安于一隅,而不思统一全国。⑧《益州记》:《水经注疏》杨守敬按:“宋任豫、梁李膺并有《益州记》,此未详谁作?”⑨曲罗嶲:居住在曲罗(今四川冕宁西南雅砻江弯曲地区)的嶲种人。⑩下三百里曰泸水:此句有讹误,未详。⑪杀气:这里指能杀人的瘴气。⑫暑月:夏月。约相当于农历六月前后小暑、大暑之时。⑬武侯:诸葛亮谥曰忠武侯。【译文】禁水又往北流,注入泸津水,泸津水又往东流经不韦县北,然后往东北流。两岸都是几百丈的高山,其中以泸峰最为高峻秀丽,孤峰拔起,高三千余丈。此山在晋太康年间崩塌,震得整个郡城都摇动起来。泸津水左右两岸,仅有小径相通,可步行或骑马。但时常有瘴气,三月和四月间经过这里,必死无疑,即使不在这个时候,也还使人胸闷或呕吐。五月以后危害才较少。所以诸葛亮《前出师表》说:五月渡泸,两天只吃一天的食粮,我不是不珍惜自己,只是因为王业不可能偏处蜀地一隅而保持安定的缘故。《益州记》说:泸水的源头出自曲罗嶲,下流三百里才叫泸水。两峰有杀人的瘴气,过去在酷暑季节是不能行走的,所以武侯把夏天渡泸水看作一件难事。泸水又下合诸水,而总其目焉,故有泸江之名矣。自朱提至僰道有水步道①,水道有黑水、羊官水②,至险难。三津之阻,行者苦之。故俗为之语曰:楢溪、赤水③,盘蛇七曲。盘羊、乌栊④,气与天通。看都濩泚⑤,住柱呼伊⑥。庲降贾子⑦,左担七里⑧。又有牛叩头、马搏颊坂⑨,其艰险如此也!【注释】①朱提(shū shí):古县名。西汉建元六年(前135)置,属犍为郡。治所在今云南昭通市昭通坝子内。僰(bó)道:即僰道县。在今四川宜宾。水步道:水路和步行的陆路。②黑水:任乃强《华阳国志校补图注》认为,此即云南盐津县之普耳渡。羊官水:任乃强认为,此即云南大关县之大渡。③楢(yóu)溪:长满楢树的溪流。楢,古书上指一种质地柔软的树木。赤水:一作赤木。具体不详。④盘羊、乌栊(lónɡ):任乃强认为此为二山名。乌栊即乌蒙山,在朱提、堂琅界上。⑤濩泚(huò cǐ):大汗淋漓的样子。⑥住柱:肩负者用丁拐支撑所负而休息。呼伊:语气词,表示疲劳痛苦的叹息声。⑦庲(lái)降:屯名。在今云南镇雄附近。贾子:贩贸于南中之商贾。⑧左担:因为山势险要不能换肩,只能用左肩承担。⑨牛叩头、马搏颊:任乃强认为,形容牛马负重经过时,竭力引首向下,以长膂力,至于额颊抵地,而后能进,艰苦之至也。头直下,则额抵地,直下至于顿颡,犹不能进,则偏其首,以颊抵地,较叩头又进一步之形容语也。【译文】泸水下游又汇合了诸水,但都以此水为总称,所以有泸江这个水名。从朱提到僰道有水路和步行小路,水路有黑水、羊官水,极其艰险难行。要过三处险渡,行人深以为苦。所以民间谚语说:楢溪、赤水曲又弯,东流西转像蛇盘。盘羊、乌栊二山,瘴气直与天相通。大汗淋漓爬山苦,拄杖小憩呼伴侣。庲降小贩多苦劳,七里险路左肩熬。又有牛叩头坂和马搏颊坂,道路是这样艰险难行!又东北至僰道县,入于江。若水至僰道,又谓之马湖江。绳水、泸水、孙水、淹水、大渡水①,随决入而纳通称②。是以诸书录记群水,或言入若,又言注绳,亦咸言至僰道入江。正是异水沿注,通为一津,更无别川可以当之。水有孝子石,昔县人有隗叔通者,性至孝,为母给江膂水③,天为出平石至江膂中,今犹谓之孝子石。可谓至诚发中,而休应自天矣④。【注释】①绳水:指今四川、云南间之金沙江。先秦至南朝称绳水。泸水:即今雅砻江下游及与雅砻江合流后至云南巧家县一段金沙江。在四川、云南二省间。汉至唐称泸水。孙水:即今四川西昌西南之安宁河。淹水:即今与雅砻江合流以上的金沙江。在四川、云南间。东汉至南朝称淹水。大渡水:一作大度水。指今四川西部雅砻江支流鲜水河。②决入:决堤和汇入。通称:统称。③江膂(lǚ):江心。④休应:嘉应,瑞应。【译文】若水又往东北流到僰道县,注入大江。若水流到僰道,又叫马湖江。绳水、泸水、孙水、淹水、大渡水,随着诸水相汇流,于是也得到了通称。所以各种书籍记述诸水,有的说注入若水,也有说注入绳水,又有说到僰道入江。这正是因为各水流注相通,成为一水之故,除却此水,再也没有别的可相对应的河流了。水上有孝子石,从前县里有个叫隗叔通的人,生性非常孝顺,天天为母亲从江心汲水,于是上天为他把一片平坦的岩石伸到江心,现在还叫孝子石。这真可说是内心有极大的诚意,上天也会降福了。沫水沫水出广柔徼外①,县有石纽乡②,禹所生也。今夷人共营之,地方百里,不敢居牧。有罪逃野,捕之者不逼,能藏三年,不为人得,则共原之,言大禹之神所佑之也。【注释】①沫水:即大渡河。在今四川西部,为岷江最大支流。源出川、青交界的果洛山,上源曰大金川,在丹巴纳小金河后始称大渡河。南流经泸定、石棉、汉源、峨边,于乐山市西纳青衣江后注入岷江。广柔:即广柔县。西汉元鼎六年(前111)置,属汶山郡。治所在今四川理县东北桃坪乡古城村。徼(jiào)外:塞外,边外。徼,边境,边界。②石纽乡:在今四川汶川(威州镇)西南四十里飞沙关。一说在今北川羌族自治县西北禹里乡附近。【译文】沫水沫水发源于广柔县境外,广柔县有石纽乡,是大禹诞生的地方。此乡方圆百里,现在夷人聚居在这里,却不敢定居放牧。有罪的人逃到野外,要抓他的人如不逼得很紧,能够藏身三年,抓他不到,大家也就宽宥了他,以为他得到大禹神灵的保佑。东南过旄牛县北①,又东至越嶲灵道县②,出蒙山南③,灵道县,一名灵关道。汉制,夷狄曰道④。县有铜山⑤,又有利慈渚⑥。晋太始九年⑦,黄龙二见于利慈池。县令董玄之率吏民观之⑧,以白刺史王濬⑨,濬表上之,晋朝改护龙县也⑩。沫水出岷山西⑪,东流过汉嘉郡⑫,南流冲一高山,山上合下开,水迳其间,山,即蒙山也。【注释】①旄牛县:西汉元鼎六年(前111)置,属沈黎郡。治所在今四川汉源南大渡河南岸。天汉四年(前97)为蜀郡都尉治。东汉延光元年(122)属蜀郡蜀国都尉。三国蜀汉属汉嘉郡。十六国成汉时属沈黎郡,东晋永和中废。②越嶲(xī):即越嶲郡。西汉元鼎六年(前111)以邛都国地置。治所在邛都县(今四川西昌东南五里)。灵道县:即灵关道。治所在今四川甘洛东北。③蒙山:即今四川雅安之蒙山。④夷狄曰道:行政区划名。秦汉在少数民族地区所置相当于县的行政区。⑤铜山:在今四川荥经东北三十里。⑥利慈渚:在今四川甘洛东北。⑦太始九年:273年。太始,即泰始,西晋武帝司马炎的年号(265—274)。⑧董玄之:人名。具体不详。⑨白:禀告,禀报。王濬:字士治。弘农湖(今河南灵宝)人。博涉坟典,恢廓有大志。历巴郡太守、广汉太守、益州刺史等。⑩护龙县:又名灵道县。西晋改新道县置,属越嶲郡。治所在今四川甘洛东北。⑪岷山:亦作汶山。在今四川西北部,绵延川、甘两省边境。为岷江水系与嘉陵水系的发源处。⑫汉嘉郡:三国蜀汉章武元年(221)改蜀郡属国都尉置,属益州。治所在汉嘉县(今四川芦山县)。【译文】沫水往东南流过旄牛县北边,又往东流到越嶲郡灵道县,从蒙山南边流出,灵道县又名灵关道。按汉朝的制度,夷狄地区的行政区划叫道。县里有铜山,又有利慈渚。晋泰始九年利慈池两次出现黄龙。县令董玄之带领官吏和百姓前去观看,报告刺史王濬,王濬向皇帝上表,于是晋朝将它改名为护龙县。沫水发源于岷山西边,东流经汉嘉郡,然后往南向一座高山流去,这座山顶上合拢,山下洞开,水就从中间流过,这座山就是蒙山。东北与青衣水合①,《华阳国志》曰②:二水于汉嘉青衣县东③,合为一川,自下亦谓之为青衣水。沫水又东,迳开刊县④,故平乡也,晋初置。沫水又东迳临邛南⑤,而东出于江原县也⑥。【注释】①青衣水:在今四川宜宾南溪区南。②《华阳国志》:书名。又名《华阳国记》。东晋常璩撰。全书共十二" }, { "index": 503, "volume_number": "卷503", "content": "。记录了从远古到东晋永和三年(347),古代中国西南地区历史、地理、人物、物产等,为现存有关汉中、四川地区最早之地方史志。③青衣县:西汉高帝六年(前201)置,属蜀郡。治所在今四川雅安名山区北,以青衣羌国为名。天汉四年(前97)为西部都尉治。东汉阳嘉二年(133)改为汉嘉县。④开刊县:西晋改平乡县置,属汉嘉郡。治所在今四川洪雅西。⑤临邛:即临邛县。战国秦置,属蜀郡。治所在今四川邛崃。⑥江原县:西汉置,属蜀郡。治所在今四川崇州东南三十里江源场东。【译文】沫水往东北与青衣水汇合,《华阳国志》说:这两条水在汉嘉郡青衣县东面汇合成为一条河流,自此以下也叫青衣水。沫水又往东流,经过开刊县,这就是旧时的平乡县,是晋初所置。沫水又往东流,经过临邛县南面,然后从江原县往东流去。东入于江。昔沫水自蒙山至南安西溷崖①,水脉漂疾,破害舟船,历代为患。蜀郡太守李冰发卒凿平溷崖②,河神赑怒③,冰乃操刀入水与神斗,遂平溷崖,通正水路。开处即冰所穿也。【注释】①南安:即南安县。秦置,属蜀郡。治所即今四川乐山市。西汉属犍为郡。溷(hùn)崖:在今四川乐山市东二里凌云山大佛岩。②蜀郡:周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。李冰:战国末秦水利专家。秦昭王时为蜀郡太守,与其子一同修建了都江堰。还凿离堆以灌溉诸郡,造福于蜀地人民。发卒:发动士卒。③赑(bì)怒:盛怒。赑,怨怒。【译文】沫水往东注入大江。从前沫水从蒙山到南安西面的溷崖,水流湍急,船只常被冲毁,是历代的大患。蜀郡太守李冰调遣兵卒,凿平溷崖,河神暴怒,李冰握刀跳进水里与河神搏斗,终于制伏了河神,凿平了溷崖,水路也畅通了。如今崖上的水口,就是李冰打通的。延江水延江水出犍为南广县①,东至牂柯鄨县②,又东屈北流,鄨县,故犍为郡治也。县有犍山③。晋建兴元年置平夷郡④。县有鄨水⑤,出鄨邑西不狼山⑥,东与温水合⑦。温水一曰暖水,出犍为符县而南入黚水⑧。黚水亦出符县,南与温水会。阚骃谓之阚水⑨,俱南入鄨水。鄨水于其县而东注延江水。延江水又与汉水合⑩。水出犍为汉阳道山闟谷⑪。王莽之新通也。东至鄨邑入延江水也。【注释】①延江水:即今重庆、贵州境内之乌江。犍(qián)为:即犍为郡。西汉建元六年(前135)分广汉郡南部及夜郎国地置,属益州。治所在鄨县(今贵州遵义西)。元光五年(前130)移治南广(今四川筠连县境)。后治所多有变动。南广县:西汉太初元年(前104)置,属犍为郡。治所在今四川筠连西南至云南盐津一带。②牂柯(zāng kē):即牂牁郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在故且兰县(今贵州黄平西南,一说在今贵阳附近)。鄨(bì)县:西汉置,为犍为郡治。治所在今贵州遵义西。③犍山:刘琳《华阳国志校注》认为:“当在遵义一带,或即大娄山。”④建兴元年:313年。建兴,西晋愍帝司马邺的年号(313—316)。平夷郡:西晋永嘉五年(311)分牂牁郡置,属益州。治所在平夷县(今贵州毕节境内)。⑤鄨(bì)水:即今贵州遵义东湘江。⑥不狼山:即今贵州遵义北龙岩山。⑦温水:一曰暖水。即今贵州绥阳西洛安江。⑧符县:西汉元鼎二年(前115)置,属犍为郡。治所即今四川合江县。黚(jiān)水:也称阚水。即今贵州湄潭西湄江。⑨阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑩汉水:即今贵州西部乌江上源三岔河。⑪汉阳道:即汉阳县。西汉置,属犍为郡。治所在今贵州威宁彝族回族苗族自治县东南。东汉属犍为属国。三国蜀汉属朱提郡。山闟(tà)谷:山谷名。在今贵州威宁彝族回族苗族自治县一带。【译文】延江水延江水发源于犍为郡南广县,往东流到牂柯郡鄨县,又往东转向北流,鄨县从前是犍为郡的治所。县里有犍山。晋建兴元年设置平夷郡。县里有鄨水,发源于鄨邑西边的不狼山,东流与温水汇合。温水又名暖水,发源于犍为郡符县,往南注入黚水。黚水也发源于符县,往南流与温水汇合。阚骃称温水为阚水,两条水都往南流,注入鄨水。鄨水在鄨县往东流注入延江水。延江水又与汉水汇合。汉水发源于犍为郡汉阳道山闟谷。汉阳道就是王莽的新通。汉水往东流到鄨邑注入延江水。至巴郡涪陵县①,注更始水②。更始水,即延江枝分之始也③。延江水北入涪陵水④。涪陵水出县东,故巴郡之南鄙⑤,王莽更名巴亭,魏武分邑,立为涪陵郡⑥。张堪为县⑦,会公孙述击堪⑧,同心义士,选习水者筏渡堪于小别江,即此水也。其水北至枳县入江⑨。更始水东入巴东之南浦县⑩,其水注引渎口石门。空岫阴深⑪,邃涧暗密,倾崖上合,恒有落势。行旅避瘴,时有经之,无不危心于其下。又谓之西乡水,亦谓之西乡溪⑫。溪水间关二百许里⑬,方得出山,又通波注远。复二百余里,东南入迁陵县也⑭。【注释】①巴郡:战国秦惠文王后元九年(前316)灭巴国置。治所在江州县(今重庆江北区,三国蜀汉移治南岸区)。涪(fú)陵县:西汉置,属巴郡。治所即今重庆彭水苗族土家族自治县。②更始水:即今重庆、贵州境内之乌江。③延江:即延江水。④涪陵水:即涪水。今重庆、贵州境内之乌江。⑤鄙:边邑。边远的地方。⑥魏武分邑,立为涪陵郡:《晋书·地理志》,蜀置涪陵郡。此处“魏武分邑,立为涪陵郡”怀疑有误。魏武,魏武帝曹操。涪陵郡,东汉建安二十一年(216)刘备改巴东属国置,属益州。治所在涪陵县(今重庆彭水苗族土家族自治县)。⑦张堪:字君游。南阳宛(今河南南阳)人。从学长安,号称圣童。东汉光武帝刘秀召拜郎中。随吴汉讨伐公孙述。又拜蜀郡太守,安抚吏民,收检库藏,蜀人悦服。拜渔阳太守,匈奴不敢犯边。鼓励农耕,开垦稻田八千余顷,郡内殷富。⑧公孙述:字子阳。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽时,任蜀郡太守。后起兵,据益州称帝,号成家。建武十二年(36),为汉军所破,被杀。⑨枳(zhǐ)县:战国秦于枳邑置,属巴郡。治所在今重庆涪陵区东乌江东岸。⑩巴东:即巴东郡。东汉建安六年(201)改固陵郡置,属益州。治所在鱼復县(三国蜀汉改为永安,西晋复为鱼復,在今重庆奉节东十里白帝城)。南浦县:三国蜀汉建兴八年(230)改羊渠县置,属巴东郡。治所即今重庆万州区。⑪空岫(xiù):空旷的山峦。阴深:幽深。⑫西乡溪:又谓之西乡水,在迁陵县(今湖南保靖东北)故城上五十里。⑬间关:曲折辗转。⑭迁陵县:战国秦置,属黔中郡。治所在今湖南保靖东北十里乳香岩。【译文】延江水到巴郡涪陵县,注入更始水。更始水就是延江支流的源头部分。延江水北流注入涪陵水。涪陵水发源于涪陵县东面,涪陵是旧时巴郡的南疆,王莽改名为巴亭,魏武帝分邑,立为涪陵郡。张堪当县令,适逢公孙述来攻打他,有个同心的义士挑选了熟悉水性的人,用竹筏送他渡过小别江,就是此水。水往北流,到枳县入江。更始水往东流入巴东郡南浦县,水流注入渠口的石门。空寂的山谷沉浸在浓重的阴影里,深邃的山涧幽暗而寂静,倾斜的悬崖顶上合拢,望去像是就要崩塌下来的样子。往返行人躲避瘴气,时常从这里经过,到了崖下无人不感到提心吊胆的。这条水又叫西乡水,也称西乡溪。溪水辗转奔流约两百里,方才出山,又泛着清波流向远方。又奔流了两百余里,就往东南进入迁陵县。又东南至武陵酉阳县①,入于酉水②。《武陵先贤传》曰③:潘京世长为郡主簿④,太守赵伟甚器之⑤。问京:贵郡何以名武陵?京答曰:鄙郡本名义陵,在辰阳县界⑥,与夷相接,数为所破。光武时⑦,移治东山之上,遂尔易号。《传》曰:止戈为武⑧。《诗》云:高平曰陵⑨。于是名焉。酉水北岸有黚阳县⑩。许慎曰:温水南入黚⑪。盖鄨水以下,津流沿注之通称也,故县受名焉。西乡溪口在迁陵县故城上五十里,左合酉水。酉水又东际其故城北⑫,又东迳酉阳故县南,而东出也。两县相去,水道可四百许里,于酉阳合也。【注释】①武陵:即武陵郡。汉高帝改黔中郡置。治所在义陵县(今湖南溆浦南)。酉阳县:战国秦置,属洞庭郡。治所在今湖南永顺东南九十里王村镇。②酉水:沅江支流。在今湖南西北部及与重庆、湖北交界处。源出湖北宣恩县境,西南流经重庆西南隅,折而东流至湖南沅陵入沅江。③《武陵先贤传》:书名。《隋书·经籍志》中未见著录。具体不详。④潘京:字世长。西晋武陵汉寿(今湖南常德东北)人。初辟郡主簿,有机辩。历巴丘、邵陵、泉陵三县令。明于政术,道不拾遗。迁桂林太守,不就。主簿:官名。汉代中央及郡县官署多置,主管文书等事务。⑤赵伟:《晋书·潘京传》作赵 [image file=../images/00268.jpeg] (xīn)。赵 [image file=../images/00268.jpeg] ,字和叔。巴西安汉(今四川南充北)人。历长安令,天门、武陵太守。官扬烈将军、益州刺史、加折冲将军、大长秋等职。《华阳国志》" }, { "index": 504, "volume_number": "卷504", "content": "八“大同志”中有记载。译文从之。⑥辰阳县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖南辰溪县西十余里。⑦光武:东汉光武帝刘秀。⑧止戈为武:《左传·宣公十二年》:“楚子曰:‘非尔所知也。夫文,止戈为武。’”“武”的古文从“止”“戈”。⑨高平曰陵:高而且平坦的地形叫陵。⑩黚(qián)阳县:三国吴置,属武陵郡。治所在今湖南龙山县南。⑪温水:即今贵州绥阳西洛安江。黚(qián):即黚水。即今贵州湄潭西湄江。⑫际:临近,靠近。【译文】更始水又往东南流到武陵郡酉阳县,注入酉水。《武陵先贤传》说:潘京世世代代都在郡里做主簿,太守赵 [image file=../images/00269.jpeg] 非常器重他。赵 [image file=../images/00269.jpeg] 问道:贵郡为什么叫武陵呢?潘京答道:鄙郡本来叫义陵,在辰阳县边境与夷人地区邻接,屡次被夷人攻破。光武帝时,把郡治迁移到东山上,就把郡名改了。《左传》说:止戈为武。《诗经》说:高而且平叫陵。于是就叫武陵。酉水北岸有黚阳县。许慎说:温水往南流入黚水。黚水大概是鄨水以下各支流的通称,所以县也得名了。西乡溪口在迁陵县老城上游五十里,左边与酉水汇合。酉水又往东流,傍着老城北面流过,又东经酉阳县老城南面,然后往东流去。两县县城之间,水路相距四百里左右,在酉阳汇合。酉水东南至沅陵县①,入于沅②。【注释】①沅(yuán)陵县:汉高帝五年(前202)置,属武陵郡。治所在今湖南沅陵南沅水南岸。东汉移治今沅陵西南。②沅:即沅水。即今湖南西北境沅江。【译文】酉水往东南流到沅陵县,注入沅水。存水存水出犍为 [image file=../images/00270.jpeg] 䣕县①,王莽之孱䣕也。益州大姓雍闿反②,结垒于山③,系马枊柱④。柱生成林,今夷人名曰雍无梁林。梁,夷言马也。存水自县东南流,迳牧靡县北⑤,又东迳且兰县北⑥,而东南出也。【注释】①存水:即今云南宣威东革香河。汉至南朝称存水。 [image file=../images/00271.jpeg] 䣕(cún mǎ)县:西汉建元六年(前135)置,属犍为郡。治所在今云南宣威东北。东汉废。②益州:西汉武帝置,为十三州刺史部之一。雍闿(kǎi):三国时地方豪族。初,闿投刘备。刘备死后,闿杀蜀所署太守正昂,降于吴。吴遥署闿为永昌太守。③结垒:修建军壁。指阵地上的防御工事。④枊(àng)柱:系马桩。⑤牧靡县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南寻甸回族彝族自治县境。⑥且兰县:西晋改故且兰县置,属牂柯郡。治所在今贵州黄平西北。【译文】存水存水发源于犍为郡 [image file=../images/00272.jpeg] 䣕县, [image file=../images/00273.jpeg] 䣕就是王莽的孱䣕。益州大姓雍闿造反,在山上构筑堡垒,在木桩上拴马。木桩后来长成树林,现在夷人把它称为雍无梁林。梁,夷语指马。存水从 [image file=../images/00273.jpeg] 䣕县往东南流,经过牧靡县北面,又东经且兰县北面,然后向东南流去。东南至郁林定周县①,为周水②。存水又东,迳牂柯郡之毋敛县北③,而东南与毋敛水合④。水首受牂柯水⑤,东迳毋敛县为毋敛水,又东注于存水。存水又东迳郁林定周县为周水,盖水变名也。【注释】①郁林:即郁林郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在布山县(今广西桂平西南古城)。定周县:西汉置,属郁林郡。治所在今广西宜州。②周水:即今广西柳江支流龙江。③毋敛县:西汉置,属牂牁郡。治所在今贵州独山县附近。④毋敛水:当在今贵州独山县一带。⑤牂柯水:即牂柯江。即今云南、贵州两省境内之北盘江及广西之红水河。或说即今都江。【译文】存水往东南流到郁林郡定周县,叫周水。存水又往东流,经过牂柯郡的毋敛县北面,然后往东南流,与毋敛水汇合。毋敛水上游承接牂柯水,往东流经毋敛县叫毋敛水,又往东流注入存水。存水又往东流,经过郁林郡定周县,称为周水,是这条水的变名。又东北至潭中县①,注于潭②。【注释】①潭中县:西汉元鼎六年(前111)置,属郁林郡。治所在今广西柳州东南驾鹤山间。②潭:即潭水。即今广西北部之融江、柳江,为郁江支流。【译文】存水又往东北流到潭中县,注入潭水。温水温水出牂柯夜郎县①,县,故夜郎侯国也②。唐蒙开以为县③。王莽名曰同亭矣。温水自县西北流,迳谈藁与迷水合④。水西出益州郡之铜濑县谈虏山⑤,东迳谈藁县,右注温水。【注释】①温水:即今云南东部及贵州、广西间之南盘江。汉至南朝称温水。夜郎县:西汉置,属牂牁郡。为都尉治。治所在今贵州关岭布依族苗族自治县西南。②夜郎侯国:战国至西汉时国名。主要在今贵州大部分地区以及四川、云南、广西之一部。国都旧址迄无定论。③唐蒙:西汉官吏。武帝时,任番阳令。上书汉武帝建议开通夜郎道,被任为中郎将。奉诏前往夜郎,以厚礼招致夜郎侯多同,晓谕汉之威德,遂与蒙约,归汉。西汉政府于其地设犍为郡。④谈藁(gǎo):即谈藁县。西汉元鼎六年(前111)置,属牂牁郡。治所在今云南富源与贵州盘州间。三国蜀汉废。迷水:又作米水。即今云南曲靖之阿幢河。汉至南朝称迷水。⑤益州郡:西汉元封二年(前109)武帝开滇置。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇)。铜濑县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南曲靖马龙区。东汉改同濑县。谈虏山:又作铜虏山。在今云南曲靖马龙区北。【译文】温水温水发源于牂柯郡夜郎县,夜郎县就是旧时的夜郎侯国。唐蒙开拓夜郎,设置为县。王莽称为同亭。温水从夜郎往西北流,经谈藁与迷水汇合。迷水发源于西方益州郡铜濑县谈虏山,往东流过谈藁县,在右岸注入温水。温水又西迳昆泽县南①,又迳味县②,县,故滇国都也③。诸葛亮讨平南中④,刘禅建兴三年⑤,分益州郡置建宁郡于此⑥。水侧皆是高山,山水之间,悉是木耳夷居⑦,语言不同,嗜欲亦异。虽曰山居,土差平和⑧,而无瘴毒。【注释】①昆泽县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南宜良东北北古城镇附近。②味县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南曲靖西北十五里西山街道(三岔)。③滇国都:滇国的国都。在今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城附近。④南中:地区名。相当于今四川大渡河以南及云、贵两省。三国蜀汉以巴蜀为根据地,其地在巴蜀之南,故名。⑤刘禅(shàn):字公嗣。刘备之子。魏黄初四年(223)袭位于成都,时年十七。昏庸无谋。建兴三年:225年。⑥建宁郡:三国蜀汉建兴三年改益州郡置,属庲降都督。治所在味县(今云南曲靖西北十五里三岔)。⑦木耳夷:刘琳《华阳国志校注》:“中外历史上曾有些民族有用小木棍或竹筒穿耳的习俗。‘木耳’或即此类。”⑧差:差不多,大致。【译文】温水又西流,经过昆泽县南面,又流经味县,味县是旧时滇国的都城。诸葛亮平定南中,刘禅建兴三年,分益州郡另立建宁郡,治所就设在这里。水边都是高山,山水之间都是木耳夷的居住区,夷人语言不同,生活习惯也互异。他们虽说是山居,但土地比较平和,没有瘴气之毒。温水又西南迳滇池城①,池在县西北,周三百许里,上源深广,下流浅狭,似如倒流,故曰滇池也②。长老传言,池中有神马,家马交之则生骏驹,日行五百里。晋太元十四年③,宁州刺史费统言④:晋宁郡滇池县两神马⑤,一白一黑,盘戏河水之上⑥。有滇州⑦,元封三年立益州郡⑧。治滇池城,刘禅建宁郡也。【注释】①滇池城:滇池县城。在今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇。②滇池:又称滇池泽。即今云南中部之滇池。③太元十四年:389年。太元,东晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。④宁州:西晋泰始七年(271)分益州置。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇)。费统:东晋官吏。孝武帝太元中,任宁州刺史。⑤晋宁郡:东晋元帝时改益州郡置,属宁州。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇)。滇池县:西汉元封二年(前109)置,为益州郡治。⑥盘戏:犹游戏、嬉戏。⑦滇州:即滇池之洲。洲,水中的陆地。⑧元封三年:前108年。元封,汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。【译文】温水又往西南流经滇池城,滇池在县城西北,周围约三百里,上游的源头又深又阔,下游却又浅又狭,看来就像倒流似的,所以叫滇池。据老人们相传,池中有神马,与家马相交配,就产下骏驹,能日行五百里。晋太元十四年,宁州刺史费统说:晋宁郡滇池县有两匹神马,一匹是白马,一匹是黑马,在河水上嬉戏。有滇州,元封三年设置益州郡。治所在滇池城,就是刘禅的建宁郡。温水又西会大泽①,与叶榆、仆水合②。温水又东南迳牂柯之毋单县③。建兴中④,刘禅割属建宁郡。桥水注之⑤。水上承俞元之南池⑥,县治龙池洲,周四十七里,一名河水,与邪龙分浦⑦。后立河阳郡⑧,治河阳县⑨,县在河源洲上⑩。又有云平县⑪,并在洲中。桥水东流至毋单县,注于温。【注释】①大泽:即今云南宜良、澄江、呈贡三县间之阳宗海。②叶榆:又称叶榆水。即今云南洱海源的弥苴佉江和洱海出口的西洱河、黑惠江。三国至南朝称叶榆河。仆水:即今云南南部之红河。汉至南朝称仆水。③毋单县:西汉元鼎六年(前111)置,属牂牁郡。治所在今云南宜良南。三国蜀建兴三年(225)属建宁郡。④建兴:三国蜀汉后主刘禅的年号(223—237)。⑤桥水:即今云南澄江市南抚仙湖东入南盘江的海口河。汉至南朝称桥水。⑥俞(shù)元:即俞元县。西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南澄江市东南旧城。三国蜀汉建兴三年(225)属建宁郡。南池:又称河水。即今云南澄江、江川、华宁三县间之抚仙湖。汉至南朝称南池。⑦邪龙:即邪龙县。西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南巍山彝族回族自治县北。⑧河阳郡:西晋永嘉五年(311)析云南、永昌两郡置,属宁州。治所在河阳县(今云南大理东南凤仪镇)。⑨河阳县:西晋永嘉五年(311)置,为河阳郡治。治所在今云南大理东南凤仪镇。⑩河源洲:当在今云南大理一带。⑪云平县:西晋咸宁五年(279)析云南县置,为云南郡治。治所在今云南宾川境。【译文】温水又往西流,汇入大泽,与叶榆、仆水合流。温水又往东南流,经过牂柯的毋单县。建兴年间,刘禅把毋单县划入建宁郡。桥水在这里注入温水。桥水又名河水,上游承接俞元的南池,县治在龙池洲上,这片沙洲周长四十七里,俞元县与邪龙县以桥水水口为分界。后来设置河阳郡,治所在河阳县,县城在河源洲上。还有云平县也在洲上。桥水往东流到毋单县,注入温水。温水又东南迳兴古郡之毋棳县东①,王莽更名有棳也,与南桥水合②。水出县之桥山③,东流,梁水注之④。梁水上承河水于俞元县,而东南迳兴古之胜休县⑤,王莽更名胜僰县。梁水又东迳毋棳县,左注桥水。桥水又东注于温。【注释】①兴古郡:三国蜀汉建兴三年(225)析牂柯郡西南部、益州郡南部置,属庲降都督。治所在宛温县(今云南砚山县西北四十六里维摩彝族乡)。毋棳(zhuō)县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南华宁南境。②南桥水:即今云南南部之曲江。汉代称桥水,南朝称南桥水。③桥山:即今云南玉溪市江川区西南架雄山。汉至晋称桥山。④梁水:即今泸江。南盘江与泸江合流后的一段也称梁水。在云南南部。三国至南朝称梁水。⑤胜休县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南玉溪市江川区北二十六里江城镇龙街。【译文】温水又往东南流经兴古郡毋棳县东面,王莽改名为有棳,与南桥水汇合。南桥水发源于县内的桥山,往东流,有梁水注入。梁水上游在俞元县承接河水,往东南流,经过兴古郡的胜休县,王莽改名为胜僰县。梁水又往东流过毋棳县,在左岸注入桥水。桥水又往东流,注入温水。温水又东南迳律高县南①。刘禅建兴三年②,分牂柯置兴古郡,治温县③。《晋书地道记》④,治此。【注释】①律高县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南弥勒南一百里朋普村。②建兴三年:225年。③温县:《水经注疏》杨守敬按:“汉置县,属牂牁郡,后汉因,蜀属兴古郡,晋、宋、齐因,梁荒废。在今宣威州(今云南宣威)南。”④《晋书地道记》:书名。又称《晋地道志》《晋地道记》《地道记》。东晋王隐撰。今存清人辑本。【译文】温水又往东南流,经过律高县南面。刘禅建兴三年,分牂柯郡设置兴古郡,治所在温县。据《晋书地道记》,治所在此。温水又东南迳梁水郡南①,温水上合梁水②,故自下通得梁水之称。是以刘禅分兴古之盢南③,置郡于梁水县也④。温水东南迳镡封县北⑤,又迳来惟县东⑥,而仆水右出焉。【注释】①梁水郡:三国蜀汉析兴古郡盘南置,属庲降都督,旋废。西晋永嘉五年(311)复置,属宁州。治所在梁水县(今云南开远)。②梁水:即今泸江。南盘江与泸江合流后的一段也称梁水。在云南南部。三国至南朝称梁水。③盢(xù):山名,即盢町山。今称皈依底山,在云南弥勒东南隅。④梁水县:三国蜀汉置,为梁水郡治,旋废。西晋永嘉五年(311)复置,仍为梁水郡治。治所即今云南开远。⑤镡(xín)封县:西汉元鼎六年(前111)置,属牂柯郡。治所在今云南砚山县西北一百二十里平远街。⑥来惟县:亦作来唯县。西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今越南北部莱州省莱州附近。东汉废。【译文】温水又往东南流,经梁水郡南面,温水上游与梁水汇合,所以自此以下也就有了梁水的通称。刘禅划出兴古郡的盢町山之南,就在梁水县设立郡治。温水往东南流,经过镡封县北面,又经过来惟县东面,仆水在这里从右边分出。又东至郁林广郁县①,为郁水②,秦桂林郡也③,汉武帝元鼎六年④,更名郁林郡。王莽以为郁平郡矣。应劭《地理风俗记》曰⑤:《周礼》,郁人掌祼器⑥,凡祭醊宾客之祼事⑦,和郁鬯以实樽彝⑧。郁,芳草也,百草之华,煮以合酿黑黍,以降神者也。或说今郁金香是也。一曰:郁人所贡,因氏郡矣。【注释】①郁林:即郁林郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所布山县(今广西桂平西南古城)。广郁县:西汉置,属郁林郡。治所在今广西凌云东南。②郁水:汉、魏、南北朝时期之郁水,指今广西之右江、郁江、浔江及广东之西江。③桂林郡:秦始皇三十三年(前214)略取陆梁地置。治所在布山县(今广西桂平西南)。西汉元鼎六年(前111)改为郁林郡。④元鼎六年:前111年。元鼎,汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑤应劭《地理风俗记》:应劭,字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。其《地理风俗记》今仅存辑本。⑥郁人:古代的官名。祼(guàn)器:祼祭所用的祭器。祼,古代酌酒灌地的祭礼。⑦祭醊(zhuì):祭祀时以酒洒地。⑧郁鬯(chàng):用鬯酒和郁金香汁调制的香酒。古时用于祭祀或待宾。鬯,古代宗庙祭祀用的香酒,以郁金香合黑黍酿成。樽彝(zūn yí):古代祭礼用的酒器。【译文】温水又往东流到郁林郡广郁县,叫郁水,郁林,就是秦时的桂林郡,汉武帝元鼎六年改名为郁林郡。王莽称为郁平郡。应劭《地理风俗记》说:据《周礼》,郁人掌管祭祀的酒器,凡是祭祀和敬客之类事务,就由他把芳香的美酒注满酒樽。郁是香草,为百草中的精华,煮郁草与黑黍一起酿酒,用以祭神,求神降福。有人说那就是现在的郁金香。有一种说法:这是郁人所贡,因此就作为郡名了。温水又东迳增食县①,有文象水注之②。其水导源牂柯句町县③。应劭曰:故句町国也④。王莽以为从化。文象水、蒙水与卢惟水、来细水、伐水⑤,并自县东历广郁至增食县,注于郁水也。【注释】①增食县:西汉置,属郁林郡。治所在今广西隆安东。②文象水:即今云南东南部及广西西部之西洋江。汉至南朝称文象水。③句町(gōu dīng)县:西汉元鼎六年(前111)置,属牂柯郡。治所在今云南广南县南。④句町国:战国、秦时国名。在今云南广南县一带。西汉置为县。⑤蒙水:亦作濛江。在今广西蒙山县南,浔江支流。卢惟水、来细水、伐水:均在句町县(今云南广南县)境内。【译文】温水又往东流,经过增食县,有文象水注入。文象水发源于牂柯郡句町县。应劭说:那就是旧时的句町国。王莽改为从化。文象水、蒙水和卢惟水、来细水、伐水都从句町县往东流,经过广郁到增食县,注入郁水。又东至领方县东①,与斤南水合②。县有朱涯水③,出临尘县④,东北流, [image file=../images/00274.jpeg] 水注之⑤。水源上承牂柯水⑥,东迳增食县而下注朱涯水。朱涯水又东北迳临尘县,王莽之监尘也。县有斤南水、侵离水⑦,并迳临尘,东入领方县,流注郁水。【注释】①领方县:西汉置,属郁林郡,为都尉治。治所在今广西宾阳东南古城村。②斤南水:即今广西西南部左江及上源平而水。③朱涯水:即今广西西南部左江支流水口河。④临尘县:秦始皇三十三年(前214)置,为象郡治。治所即今广西崇左。西汉属郁林郡。⑤ [image file=../images/00275.jpeg] (huān)水:即今广西西南部左江支流黑水河。⑥牂柯(zāng kē)水:即牂柯江。即今云南、贵州两省境内之北盘江及广西之红水河。或说即今都江。⑦侵离水:即今广西西南部左江支流明江。【译文】郁水又东流到领方县东面,与斤南水汇合。领方县有朱涯水,发源于临尘县,往东北流,有 [image file=../images/00276.jpeg] 水注入。 [image file=../images/00276.jpeg] 水源头在上游承接牂柯水,往东流经增食县,下游注入朱涯水。朱涯水又往东北流,经过临尘县,就是王莽的监尘。县内有斤南水、侵离水,都经临尘,往东流进入领方县,注入郁水。东北入于郁。郁水,即夜郎豚水也①。汉武帝时,有竹王兴于豚水②。有一女子浣于水滨③,有三节大竹流入女子足间,推之不去,闻有声。持归破之,得一男儿。遂雄夷濮④,氏竹为姓,所捐破竹,于野成林,今竹王祠竹林是也⑤。王尝从人止大石上,命作羹⑥,从者白无水,王以剑击石出水,今竹王水是也⑦。后唐蒙开牂柯,斩竹王首,夷獠咸怨⑧,以竹王非血气所生,求为立祠。帝封三子为侯,及死,配父庙⑨。今竹王三郎祠,其神也。【注释】①夜郎:战国至西汉时国名。主要在今贵州西部及北部,并包括云南东北、四川南部及广西北部部分地区。豚水:即今北盘江。源于云南宣威,流经贵州西境。汉至南朝称豚水。②竹王:汉时夜郎国王。传说生于大竹中,故名。③浣(huàn):洗衣。④雄夷濮:在夷濮称雄。⑤竹王祠:当在夜郎县(今贵州关岭布依族苗族自治县西南)一带。⑥羹:古代指带汁的肉。⑦竹王水:当在夜郎县一带。⑧夷獠:古代对西南少数民族之称。⑨配父庙:在父庙中配享。配,配享,合祭。【译文】斤南水往东北注入郁水。郁水就是夜郎豚水。汉武帝时,有个竹王曾在豚水上兴起。一天,有个女人在水边洗衣服,忽然漂来三节大竹,漂到她的两脚间,推也推不开,而且听到里面有声音。她把大竹拿回家中,剖了开来,竟得到一个男孩子。以后他就在夷濮称雄,以竹为姓,丢弃的破竹在田野间长成了竹林,就是现在竹王祠周围那片竹林。竹王曾与侍从一起在大石上歇息,叫他们做羹,侍从禀告说没有水,竹王用剑向岩石捅了一下,岩石里就流出水来,这就是现在的竹王水。后来唐蒙开拓牂柯,砍了竹王的头,夷獠各族都心怀怨恨,因竹王不是人的血气所生,要求给他立祠。皇帝封竹王的三个儿子为侯,死后也附于他们父亲的祠庙,同享祭祀。现在的竹王三郎祠奉的就是他们的神灵。豚水东北流迳谈藁县①,东迳牂柯郡且兰县②,谓之牂柯水。水广数里,县临江上,故且兰侯国也③,一名头兰,牂柯郡治也。楚将庄蹻④,溯沅伐夜郎⑤,椓牂柯系船⑥,因名且兰为牂柯矣。汉武帝元鼎六年开⑦。王莽更名同亭,有柱浦关⑧。牂柯,亦江中两山名也。左思《吴都赋》云⑨:吐浪牂柯者也⑩。元鼎五年⑪,武帝伐南越⑫,发夜郎精兵下牂柯江,同会番禺是也⑬。牂柯水又东南迳毋敛县西⑭,毋敛水出焉⑮。又东, [image file=../images/00277.jpeg] 水出焉。又迳郁林广郁县为郁水。【注释】①谈藁(gǎo)县:即谈稿县。西汉元鼎六年(前111)置,属牂柯郡。治所在今云南富源与贵州盘州间。②且兰县:西晋改故且兰县置,属牂柯郡。治所在今贵州黄平西北。③且兰侯国:战国至汉初古国。在今贵州东部以黄平为中心的沅水上游潕水、清水江流域。④庄蹻(qiāo):一作庄豪。战国末年楚将。前279年率军通过黔中向西南地区进攻,攻占夜郎(辖地主要在今贵州西部及北部),直入滇池。后因黔中郡为秦攻占,与楚本土联系断绝无法东归,遂变服从俗,就滇地称王。⑤溯:逆水而上。沅(yuán):即沅水。即今湖南西北境沅江。⑥椓(zhuó):敲,捶。牂柯:船只停泊时用以系缆绳的木桩。⑦元鼎六年:前111年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑧柱浦关:当在今贵州黄平一带。⑨左思:字太冲。齐国临淄(今山东淄博临淄区)人。西晋文学家。其《三都赋》(包括《蜀都赋》《吴都赋》《魏都赋》)名重一时,曾使“洛阳为之纸贵”。《吴都赋》:左思的《三都赋》之一。⑩吐浪牂柯:今《吴都赋》云“修鲵吐浪”,无“吐浪牂牁”之文。⑪元鼎五年:前112年。⑫南越:西汉高帝四年(前203),南海龙川令赵佗自立为南越武王。十一年(前196),高帝遣陆贾立佗为南越王,高后时自号为南越武帝,都番禺(今广东广州)。⑬番禺:即番禺县。秦始皇三十三年(前214)统一南越后置,为南海郡治。治所即今广东广州。⑭毋敛县:西汉置,属牂牁郡。治所在今贵州独山县附近。⑮毋敛水:当在今贵州独山县一带。【译文】豚水往东北流经谈藁县,东流经过牂柯郡且兰县,称为牂柯水。水阔好几里,县城在江边,就是旧时的且兰侯国,又名头兰,是牂柯郡的治所。楚国将军庄蹻,溯沅水而上,去讨伐夜郎,敲下木桩来系船,夜郎称木桩为牂柯,因此就把且兰称为牂柯了。牂柯是汉武帝元鼎六年开发的。王莽改名为同亭,有柱浦关。牂柯也是江中的两座山名。左思《吴都赋》说:在牂柯激扬波浪。元鼎五年,武帝征南越,调发夜郎精兵下牂柯江,会师于番禺。牂柯水又往东南流,经过毋敛县西面,毋敛水就发源于那里。又往东流, [image file=../images/00278.jpeg] 水在那里分出。又流经郁林郡广郁县,称为郁水。又东北迳领方县北,又东迳布山县北①,郁林郡治也。吴陆绩曰②:从今以去六十年,车同轨,书同文③。至太康元年④,晋果平吴。又迳中留县南与温水合⑤。又东入阿林县⑥,潭水注之⑦。水出武陵郡镡成县玉山⑧,东流迳郁林郡潭中县⑨,周水自西南来注之⑩。潭水又东南流与刚水合⑪。水西出牂柯毋敛县,王莽之有敛也,东至潭中入潭。潭水又迳中留县东、阿林县西,右入郁水。《地理志》曰:桥水东至中留入潭⑫。又云:领方县又有桥水。余诊其川流⑬,更无殊津,正是桥、温乱流⑭,故兼通称⑮。作者咸言至中留入潭,潭水又得郁之兼称,而字当为温,非桥水也,盖书字误矣。郁水右则留水注之⑯。水南出布山县,下迳中留入郁。【注释】①布山县:西汉元鼎六年(前111)置,为郁林郡治。治所在今广西桂平西南古城。②陆绩:字公纪。三国吴郡吴县(今江苏苏州)人。博学多识,星历算数,无不该览。孙权辟为奏曹掾,好直言,出为郁林太守,加偏将军。虽在军中,不废著述,作《浑天图》、注《易》释《玄》。③车同轨,书同文:车辙的宽度相同,文字相同。多借代国家统一。轨,车子两轮之间的距离。古代有定制,其广度为古制八尺。④太康元年:280年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑤中留县:秦置,属桂林郡。治所在今广西武宣西南。西汉属郁林郡。⑥阿林县:西汉置,属郁林郡。治所在今广西桂平东南油麻镇。⑦潭水:即今广西北部之融江、柳江,为郁江支流。⑧武陵郡:汉高帝改黔中郡置。治所在义陵县(今湖南溆浦南)。镡(xín)成县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖南靖州苗族侗族自治县南。⑨潭中县:西汉元鼎六年(前111)置,属郁林郡。治所在今广西柳州东南驾鹤山间。⑩周水:即今广西柳江支流龙江。⑪刚水:《水经注疏》熊会贞按:“今劳村江源出荔波县(今贵州荔波),东南流经南丹土州河池州为龙江,又东经宜山县(今广西宜州)至柳城县(今广西柳城南凤山镇西北涂家村)西入柳江,即刚水也。”⑫桥水:即今云南澄江市南抚仙湖东入南盘江的海口河。汉至南朝称桥水。⑬余:郦道元。诊:考察,探寻。⑭桥、温乱流:桥水与温水相汇合。⑮故兼通称:所以兼有其统称。即桥水可称为温水,温水亦可称为桥水。⑯留水:《水经注疏》熊会贞按:“段玉裁云:溜水即今柳州府之柳江(在今广西柳州南,为西江支流)。”【译文】郁水又往东北流,经过领方县北面,又往东流,经过布山县北面,这是郁林郡治所。吴国陆绩说:从今以后六十年,车辆要用同样的轮距,书写要用同样的文字。到了太康元年,晋果然平定了吴国。郁水又流经中留县南面,与温水汇合。郁水又往东流入阿林县境,有潭水注入。潭水发源于武陵郡镡成县的玉山,往东流经郁林郡潭中县,周水从西南流来注入。潭水又往东南流,与刚水汇合。刚水发源于西边的牂柯郡毋敛县—就是王莽的有敛—东流到潭中注入潭水。潭水又流经中留县东面、阿林县西面,在右岸注入郁水。《地理志》说:桥水东流到中留县,注入潭水。又说:领方县也有桥水。我考查这条河流再也没有别的支流了,正是因为桥水与温水汇合,所以就兼有通称了。各书作者又都说桥水到中留注入潭水,潭水又兼有郁水的名称,其实应当写作温字,不是桥水,这大概是书写造成的错误。郁水右岸有留水注入。留水发源于南面的布山县,下游经中留注入郁水。郁水东迳阿林县,又东迳猛陵县①,泿水注之②。又东迳苍梧广信县③,漓水注之④。【注释】①猛陵县:西汉置,属苍梧郡。治所在今广西苍梧西北五十里人和镇孟陵。②泿(yín)水:即今广西东北部柳江、洛清江。③苍梧:即苍梧郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在广信县(今广西梧州)。广信县:西汉置,为苍梧郡治。治所即今广西梧州。④漓水:即今广西之漓江、桂江,为西江支流。【译文】郁水往东流过阿林县,又往东流过猛陵县,有泿水注入。又往东流过苍梧广信县,有漓水注入。郁水又东,封水注之①。水出临贺郡冯乘县西②,谢沐县东界牛屯山③,亦谓之临水④。东南流迳萌渚峤西⑤,又东南,左合峤水⑥。庾仲初云⑦:水出萌渚峤,南流入于临。临水又迳临贺县东⑧,又南至郡,左会贺水⑨。水出东北兴安县西北罗山⑩,东南流迳兴安县西。盛弘之《荆州记》云⑪:兴安县水边有平石,上有石履,言越王渡溪脱履于此⑫。贺水又西南流至临贺郡东,右注临水。郡对二水之交会,故郡县取名焉。临水又西南流迳郡南,又西南迳封阳县东⑬,为封溪水⑭。故《地理志》曰:县有封水。又西南流入广信县⑮,南流注于郁水,谓之封溪水口者也。【注释】①封水:即今广西西江支流贺江。②临贺郡:三国吴黄武五年(226)置,属荆州。治所在临贺县(今广西贺州东南贺街镇)。冯乘县:西汉置,属苍梧郡。治所在今湖南江华瑶族自治县西南,以冯水得名。三国吴属临贺郡。③谢沐县:西汉置,属苍梧郡。治所在今湖南江永西南二十五里甘棠村。三国吴属临贺郡。牛屯山:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,临水出冯乘县(今湖南江华瑶族自治县西南)西北灵山下。灵山盖牛屯之殊目也。”④临水:即今广西贺州南贺江。⑤萌渚峤:即萌渚岭。五岭之一。在今广西富川瑶族自治县东南、贺县西北、湖南江华瑶族自治县西南,南北走向。为湘江支流潇水和西江支流贺水的分水岭。⑥峤水:《水经注疏》杨守敬按:“今有水出富川县(今广西富川瑶族自治县)东北,西南流入龙溪,即峤水矣。”⑦庾仲初:即庾阐,字仲初。颍川鄢陵(今河南鄢陵西北)人。累迁尚书郎、彭城内史、散骑侍郎,领大著作等。有《吊贾谊辞》《扬都赋》存世。⑧临贺县:西汉置,属苍梧郡。治所在今广西贺州东南贺街镇。⑨贺水:在今广西上林东北。⑩兴安县:西晋太康元年(280)改建兴县置,属临贺郡。治所在今广西贺州东北桂岭镇。⑪盛弘之《荆州记》:盛弘之,南朝宋临川王侍郎,撰《荆州记》三" }, { "index": 505, "volume_number": "卷505", "content": "。记荆州(今湖北江陵)之风土人物。已佚。⑫越王:即南越王尉佗,初名赵佗。真定(今河北石家庄)人。秦二世时为南海郡陇川县令,旋代任嚣为南海尉。秦亡,据南海、桂林、象郡建立南越国,自立为南越武王。刘邦正式封为南越王。⑬封阳县:西汉置,属苍梧郡。治所在今广西贺州东南信都镇。⑭封溪水:又名封江、贺江、临水、临贺水等。即今广西贺州南之贺江。⑮广信县:西汉置,为苍梧郡治。治所即今广西梧州。【译文】郁水又往东流,封水注入。封水发源于临贺郡冯乘县以西,谢沐县东部边界的牛屯山,也叫临水。封水往东南流经萌渚峤西边,又往东南流,在左岸汇合了峤水。庾仲初说:峤水发源于萌渚峤,南流注入临水。临水又流经临贺县东面,又往南流到临贺郡城,在左岸汇合了贺水。贺水发源于东北方兴安县西北的罗山,往东南流经兴安县西部。盛弘之《荆州记》说:兴安县水边有一块平坦的岩石,上面有石鞋,传说是越王渡溪时在这里脱下的鞋子。贺水又往西南流,到了临贺郡东面,向右注入临水。临贺郡面对两水交汇之处,郡县都因此而得名。临水又往西南流经郡南,又向西南流经封阳县东面,就是封溪水。所以《地理志》说:县里有封水。封水又往西南流入广信县,往南注入郁水,汇流处叫封溪水口。郁水又东迳高要县①,牢水注之②。水南出交州合浦郡③,治合浦县④,汉武帝元鼎六年平越所置也⑤。王莽更名曰桓合,县曰桓亭。孙权黄武七年⑥,改曰珠官郡⑦。郡不产谷,多采珠宝。前政烦苛,珠徙交趾⑧。会稽孟伯周为守⑨,有惠化,去珠复还。郡统临允县⑩,王莽之大允也。牢水自县北流,迳高要县入于郁水。【注释】①高要县:西汉置,属苍梧郡。治所即今广东肇庆。②牢水:又名新江。即今广东新兴县北新兴江,为西江支流。③交州:东汉建安八年(203)改交州刺史部置。治所在广信县(今广西梧州)。十五年(210)移治番禺县(今广东广州)。三国吴时分为交、广二州,交州治龙编县(今越南河宁省仙游东)。合浦郡:西汉元鼎六年(前111)置。治所在合浦县(今广西浦北县南泉水镇旧州村)。④合浦县:西汉元鼎六年(前111)置,为合浦郡治。治所在今广西浦北县南泉水镇旧州村。⑤平越:平定南越。⑥黄武七年:228年。黄武,三国吴大帝孙权的年号(222—229)。⑦珠官郡:三国吴黄武七年(228)改合浦郡置,属交州。治所在合浦县(今广西浦北县南旧州村)。⑧交趾:即交趾郡。秦亡后南越赵佗置。西汉武帝元鼎六年(前111)归汉。西汉时治所在羸 [image file=../images/00279.jpeg] 县(今越南河内西北)。东汉移治龙编县(今越南北宁省仙游东)。⑨孟伯周:即孟尝,字伯周。会稽(今浙江绍兴)人。为合浦太守,有惠政。为守:为郡守。⑩临允县:西汉置,属合浦郡。治所在今广东新兴南。【译文】郁水又往东流经高要县,有牢水注入。牢水发源于南方的交州合浦郡,郡治在合浦县,是汉武帝元鼎六年平定南越后所置。王莽改郡名为桓合,县名为桓亭。孙权黄武七年,改名为珠官郡。郡里不产稻谷,人民多从事采珠。从前郡守苛征暴敛,珠流移到交趾去了。会稽孟伯周来做太守,推行仁政和教化,流走的珠又返回了。合浦郡管辖临允县,就是王莽的大允。牢水从临允县往北流,经过高要县注入郁水。郁水南迳广州南海郡西①,泿水出焉②。又南,右纳西随三水③,又南迳四会浦④。水上承日南郡卢容县西古郎究⑤,浦内漕口,马援所漕⑥。水东南曲屈通郎湖⑦。湖水承金山郎究⑧,究水北流,左会卢容、寿泠二水⑨。卢容水出西南区粟城南高山⑩,山南长岭,连接天障岭西⑪。卢容水凑隐山绕西卫北,而东迳区粟城北,又东,右与寿泠水合。水出寿泠县界⑫。魏正始九年⑬,林邑进侵⑭,至寿泠县以为疆界,即此县也。寿泠县以水凑,故水得其名。东迳区粟故城南。考古志,并无区粟之名。应劭《地理风俗记》曰:日南,故秦象郡⑮。汉武帝元鼎六年开日南郡⑯,治西" }, { "index": 506, "volume_number": "卷506", "content": "县⑰。《林邑记》曰⑱:城去林邑,步道四百余里⑲。《交州外域记》曰⑳:从日南郡南,去到林邑国,四百余里。准迳相符,然则城故西" }, { "index": 507, "volume_number": "卷507", "content": "县也。《地理志》曰:水入海,有竹可为杖。王莽更之曰日南亭。【注释】①广州:三国吴黄武五年(226)分交州置。治所在广信县(今广西梧州)。南海郡:秦始皇三十三年(前214)置。治所在番禺县(今广东广州)。②泿(yín)水:即今广西东北部柳江、洛清江。③西随三水:《水经注疏》:“全(祖望)云:按西随三水,即《叶榆水》篇所谓西随水过交趾(东汉时治所在今越南北宁省仙游东),分为五水,至东界,复为三水者也。”④四会浦:具体不详。⑤日南郡:西汉元鼎六年(前111)平南越置。治所在西" }, { "index": 508, "volume_number": "卷508", "content": "县(今越南广治省广治西北广治河与甘露河合流处)。卢容县:西汉置,属日南郡。治所在今越南承天—顺化省顺化附近。古郎究:溪濑名。究,山溪濑的尽头处。⑥马援:字文渊。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。新莽末,为新城大尹(汉中太守)。莽败,先依隗嚣,继归刘秀,屡建战功。拜伏波将军,封新息侯。⑦郎湖:在今越南中部广治省境内。⑧金山郎究:当在今越南中部广治省一带。⑨卢容:即卢容水。即今越南广治省甘露河。寿泠:即寿泠水。今越南广治省广治县北广治河。⑩区(ōu)粟城:即汉西" }, { "index": 509, "volume_number": "卷509", "content": "县城。在今越南中部广治省广治西北石杆河与甘露河合流处。⑪天障岭:当在今越南中部广治省一带。⑫寿泠(líng)县:三国吴置,属日南郡。治所在今越南广治省广治县北广治河东岸。⑬正始九年:248年。正始,三国魏齐王曹芳的年号(240—249)。⑭林邑:即占城。在今越南中部一带。进侵:进逼侵犯。⑮象郡:秦始皇三十三年(前214)置。治所在临尘县(今广西崇左境)。西汉元凤五年(前76)废。⑯元鼎六年:前111年。⑰西" }, { "index": 510, "volume_number": "卷510", "content": "县:西汉置,为日南郡治。治所在今越南广治省广治西北广治河与甘露河合流处。⑱《林邑记》:书名。亦作《林邑国记》。撰者不详。⑲步道:人、牛、马可通行而不能通车的道路。⑳《交州外域记》:书名。《隋书·经籍志》未录。具体未详。【译文】郁水往南流经广州南海郡西面,泿水发源于那里。又往南流,在右边接纳了西随的三条水,又往南流经四会浦。四会浦的水,上游承接日南郡卢容县西面的古郎究浦,浦内有个漕口,马援曾运粮经此。水流折向东南,屈曲与郎湖相通。湖水承接金山郎究,究水北流,左岸汇合了卢容、寿泠两条水。卢容水发源于西南区粟城南面的高山,山南面的长岭,逶迤连绵与天障岭西端相连接。卢容水汇聚了诸涧的水,潜流于深山之间,绕过山西和山北,往东流经区粟城北,又往东流,向右与寿泠水汇合。寿泠水发源于寿泠县界。魏正始九年,林邑入侵,直到寿泠县,就以寿泠县作为疆界。水流经寿泠县,于是也就因县而得名了。寿泠水往东流,经过区粟老城南面。查考古志,并无区粟的地名。应劭《地理风俗记》说:日南原是秦时的象郡。汉武帝元鼎六年设置日南郡,治所在西" }, { "index": 511, "volume_number": "卷511", "content": "县。《林邑记》说:由郡城到林邑,步行道四百余里。《交州外域记》说:从日南郡南到林邑国四百余里。路程相符,那么区粟就是旧时的西" }, { "index": 512, "volume_number": "卷512", "content": "县了。《地理志》说:水流入海,有竹可制手杖。王莽改名为日南亭。《林邑记》曰:其城治二水之间①,三方际山,南北瞰水②,东西涧浦,流凑城下。城西折十角③,周围六里一百七十步,东西度六百五十步。砖城二丈,上起砖墙一丈,开方隙孔。砖上倚板,板上五重层阁,阁上架屋,屋上架楼,楼高者七八丈,下者五六丈。城开十三门,凡宫殿南向,屋宇二千一百余间。市居周绕,阻峭地险,故林邑兵器战具,悉在区粟。多城垒,自林邑王范胡达始④,秦余徙民,染同夷化,日南旧风,变易俱尽。巢栖树宿,负郭接山⑤,榛棘蒲薄⑥,腾林拂云,幽烟冥缅,非生人所安。区粟建八尺表⑦,日影度南八寸⑧。自此影以南在日之南,故以名郡。望北辰星⑨,落在天际。日在北,故开北户以向日⑩。此其大较也。【注释】①其城治二水之间:西" }, { "index": 513, "volume_number": "卷513", "content": "县城治所处在两水之间。②南北瞰水:卢容水在西" }, { "index": 514, "volume_number": "卷514", "content": "县城的北边,寿泠水在西" }, { "index": 515, "volume_number": "卷515", "content": "县城的南边,故云南北瞰水。瞰,看,俯视。③城西折十角:熊会贞认为当作“城西折一角”。译文从之。④林邑王:林邑国的国王。范胡达:东晋末林邑国王。义熙中攻破日南、九真、九德三郡,遂围州城,后为九真太守杜慧瑗所败,逃还林邑。⑤负郭:背对着城郭。⑥蒲薄:蒲草丛生。薄,草木丛生。⑦八尺表:八尺高的标杆。表,古代天文仪器圭表的组成部分,为直立的标竿,用以测量日影的长度。⑧日影度南八寸:日影移到南边八寸。度,度过,移动。⑨北辰星:即北极星。天空北部的一颗亮星,距天球北极很近,差不多正对着地轴,从地球上看,它的位置几乎不变,可以靠它来辨别方向。⑩北户:北边的窗户。【译文】《林邑记》说:城治在两条水之间,三面依山,南北临水,东西两面是溪涧和水口,流到城下相汇合。城墙西面一角开裂,周围六里一百七十步,东西长六百五十步。砖城高两丈,城上筑了高一丈的砖墙,墙上开方孔。砖上铺板,板上造了五层楼阁,阁上架屋,屋上建楼,城楼高的七八丈,低的五六丈。城墙周围开了十三座城门,宫殿都朝南,有屋宇两千一百余间。四周是市场和住宅区,悬崖峭壁,地势险要,所以林邑的兵器和作战工具,都贮存在区粟。林邑各地所建城堡很多,从林邑王范胡达时开始,自秦迁徙过去的移民,都与夷族同化了,日南的旧风俗也全部改变了。人们在树上搭巢居住,傍着山边的城郭,是一片荆榛乱草,原始森林上拂青云,阴霾的远方飘散着一缕缕幽荒的野烟,这一片荒凉的土地,实在不是人类所能栖身的。区粟立了一根高达八尺的标竿,日影可移到南边八寸。因为此影以南都在太阳的南边了,所以就以日南为郡名。在这里遥望北斗星,已沉落到天边了。太阳在北,所以房屋都开北窗面向太阳。这是大略的情况。范泰《古今善言》曰①:日南张重②,举计入洛③,正旦大会,明帝问④:日南郡北向视日邪?重曰:今郡有云中、金城者⑤,不必皆有其实,日亦俱出于东耳。至于风气暄暖⑥,日影仰当,官民居止随情,面向东西南北,回背无定⑦。人性凶悍,果于战斗⑧,便山习水⑨,不闲平地⑩。古人云:五岭者⑪,天地以隔内外。况绵途于海表⑫,顾九岭而弥邈,非复行路之迳阻,信幽荒之冥域者矣!【注释】①范泰:字伯伦。南朝宋南阳顺阳(今河南淅川西南)人。初为东晋太学博士。从刘裕,助平卢循,迁护军将军等。刘裕即位后,为国子祭酒。宋少帝在位多过失,范泰上书极谏。撰有杂家类著作《古今善言》。②张重:字仲笃。东汉明帝时举孝廉。曾作为上计吏诣京师上奉计簿。曾向明帝解释日南郡何谓“日南”。③举计:即作为上计吏诣京师上奉计簿(古代计吏登记户口、赋税、人事的簿籍)。④明帝:东汉明帝刘庄。光武帝刘秀第四子。⑤云中:即云中郡。战国赵武灵王置,秦时治所在云中县(今内蒙古托克托东北古城镇)。金城:即金城郡。西汉始元六年(前81)置。治所在允吾县(今青海民和回族土族自治县南古鄯镇北古城)。⑥暄暖:温暖。⑦回背无定:是向着还是背着太阳,没有一定之规。⑧果:果敢,勇敢。⑨便、习:娴熟,习惯。⑩闲:娴熟,习惯。⑪五岭:即南岭,为越城、都庞、萌渚、骑田、大庾五岭的总称。在今江西、湖南、广东、广西四省区边境。⑫海表:犹海外。古代指中国四境以外僻远之地。【译文】范泰《古今善言》说:日南张重去洛阳赴考,在元旦朝会时,明帝问道:日南郡是不是朝北望太阳的?张重说:现在郡有云中、金城之名,不一定都是名如其实,太阳也都是从东方升起的。至于那里的风,总是温煦的,日影位置正在脚下,官民住宅则随环境不同而选择朝向,或朝东西,或向南北,并无一定。人民生性凶悍,勇于战斗,上山下水,习以为常,但不惯于平地生活。古人说:五岭是天地间分隔内外的壁障。何况路途迢迢,远在天涯海角,回望九岭,渺渺茫茫,非但道路艰险,实在也是个穷荒绝域的边远地区啊!寿泠水自城南①,东与卢容水合②,东注郎究③。究水所积下潭为湖,谓之郎湖④。浦口有秦时象郡⑤,墟域犹存。自湖南望,外通寿泠,从郎湖入四会浦。元嘉二十年⑥,以林邑顽凶,历代难化,恃远负众,慢威背德,北宝既臻⑦,南金阙贡,乃命偏将与龙骧将军交州刺史檀和之陈兵日南⑧,修文服远。二十三年⑨,扬旌从四会浦口入郎湖⑩,军次区粟⑪,进逼围城,以飞梯、云桥⑫,悬楼登垒,钲鼓大作⑬,虎士电怒,风烈火扬,城摧众陷。斩区粟王范扶龙首⑭,十五以上,坑截无赦,楼阁雨血,填尸成观⑮。自四会南入,得卢容浦口⑯。晋太康三年⑰,省日南郡属国都尉⑱,以其所统卢容县置日南郡及象林县之故治⑲。【注释】①寿泠水:今越南广治省广治县北广治河东岸。②卢容水:即今越南广治省甘露河。③郎究:当在今越南广治省一带。④郎湖:在今越南中部广治省境内。⑤象郡:秦始皇三十三年(前214)置。治所在临尘县(今广西崇左境)。⑥元嘉二十年:443年。元嘉,南朝宋皇帝刘裕的年号(424—453)。⑦臻:到达。⑧偏将:即副将。龙骧将军:杂号将军。西晋始置,晋武帝咸宁初年以王濬为之。南北朝均置。在北朝地位较高,为三品将军;南朝梁、陈则为七品将军。檀和之:南朝宋高平金乡(今山东金乡北)人。檀凭之子。宋文帝时,官龙骧将军、交州刺史。文帝元嘉二十三年(446),林邑王范阳迈父子屡攻宋,檀和之率宗悫等进克林邑,阳迈父子奔逃。宋孝武帝孝建中,累迁南兖州刺史。后坐罪免官禁锢,病卒。陈兵:陈列军队。⑨二十三年:即元嘉二十三年,446年。⑩扬旌:高举军旗。指征战。⑪军次:军队驻扎。⑫飞梯:古代攻城用的长梯。云桥:古代攻城的战具。属云梯一类。⑬钲(zhēng)鼓:钲和鼓。古代行军时用以指挥进退的乐器。⑭范扶龙:林邑王阳迈手下的大帅,因戍守区粟城被封为区粟王。被交州刺史檀和之手下司马萧景宪所杀。⑮填尸成观:堆积的尸体都成为高观。观,古代战争中,胜者为了炫耀武功,收集敌人尸首封土而成的高冢。⑯卢容浦口:当在今越南广治省广治一带。⑰太康三年:282年。太康,西晋武帝司马炎年号(280—289)。⑱省:裁撤,省并。属国都尉:设在少数民族聚居地区,掌管民事。《汉书·百官公卿表》:“农都尉、属国都尉,皆武帝初置。”⑲卢容县:西汉置,属日南郡。治所在今越南承天—顺化省顺化附近。象林县:西汉置,属日南郡。治所在今越南广南省维川县南茶荞。【译文】寿泠水自城南东流,与卢容水汇合,东注于郎究。究水在下潭积瀦成湖,称为郎湖。浦口有秦时的象郡,废址仍然存在。从湖边南望,湖水外与寿泠相通,从郎湖流入四会浦。元嘉二十年,因林邑凶恶顽固,历代以来难以教化,又自恃地远人多,侮慢中国的国威,背弃中国的恩德,而中国朝廷已经积聚了许多北地的宝物,只是欠缺南方进贡的金银,于是就命令偏将和龙骧将军交州刺史檀和之陈兵日南,修明文教,使远方小国心悦诚服。元嘉二十三年,旌旗飘扬,大军从四会浦口进入郎湖,屯驻于区粟,进逼围城,用飞梯、云桥等攻城器具,攀登上城头,钲鼓之声震天动地,猛士震怒如雷霆,风势猛烈,火焰冲天,守兵溃败,城也被攻破了。这一战杀了区粟王范扶龙,十五岁以上的人,杀的杀埋的埋,一个也不放过,城阁上滴血如雨,尸体堆成高台。从四会浦往南,有卢容浦口。晋太康三年,撤废日南郡属国都尉,将所辖的卢容县设立为日南郡及象林县的旧治所。《晋书地道记》曰:郡去卢容浦口二百里,故秦象郡象林县治也。永和五年①,征西桓温遣督护滕畯率交、广兵伐范文于旧日南之卢容县②,为文所败,即是处也。退次九真③,更治兵。文被创死,子佛代立。七年,畯与交州刺史杨平复进军寿泠浦④,入顿郎湖⑤,讨佛于日南故治。佛蚁聚连垒五十余里。畯、平破之,佛逃窜川薮,遣大帅面缚,请罪军门。遣武士陈延劳佛⑥,与盟而还。【注释】①永和五年:349年。永和,东晋穆帝司马聃的年号(345—356)。②征西:即征西将军。桓温:字元子。谯国龙亢(今安徽怀远西北)人。东晋名臣,晋明帝之婿。有雄才大略。督护:两晋南北朝府、州、郡佐官,掌督辖、护理军队。其名称开始于西晋末年,晋诸将行军时常临时差遣上佐参军等督护诸军,从事征讨,故名。滕畯(jùn):东晋穆帝司马聃时人。官长沙太守、西阳太守、征西督护等。受征西大将军桓温派遣,率交、广之兵击林邑王范文于卢容,为范文所败,退囤九真。交、广兵:交州、广州的士兵。范文:东晋林邑国人。初为日南西" }, { "index": 516, "volume_number": "卷516", "content": "县夷帅范稚奴,后至林邑,为国王范逸所信,使为将。逸死,自立为王,攻并诸小国。晋穆帝永和三年(347),率众陷日南,杀太守夏侯览。③退次:退守驻扎。九真:即九真郡。西汉初南越赵佗置。西汉元鼎六年(前111)归汉。治所在胥浦县(在今越南清化省东山县杨舍村)。④杨平:字伯衡。东晋南海(今广东广州)人。以才略为郡从事。穆帝永和五年(349),拜交州刺史。与征西督护滕畯攻林邑王范文,力战破之。诏加龙骧将军,封南陵县侯。寿泠浦:当在今越南广治省广治县一带。⑤顿:止,驻扎。⑥陈延:具体不详。劳:慰劳,犒劳。【译文】《晋书地道记》说:郡城离卢容浦口二百里,原是秦时象郡象林县的治所。永和五年,征西大将军桓温调派督护滕畯率领交、广二州军队去旧日南郡卢容县讨伐范文,被范文打败,就是在这地方。滕畯退兵驻于九真,重新练兵。范文受伤而死,其子范佛继位。永和七年,滕畯和交州刺史杨平又向寿泠浦进军,进驻郎湖,在日南旧治所讨伐范佛。范佛的军队像蚂蚁似的结集在一起,营垒相连,绵延五十余里。滕畯、杨平大败范佛军,范佛逃到山林里,派大帅反绑自己,到军门去请罪。滕畯等派武士陈延去安抚范佛,和他缔结和约而回。康泰《扶南记》曰①:从林邑至日南卢容浦口可二百余里②,从口南发往扶南诸国③,常从此口出也。故《林邑记》曰④:尽纮沧之徼远⑤,极流服之无外⑥。地滨沧海⑦,众国津径。郁水南通寿泠,即一浦也。浦上承交趾郡南都官塞浦⑧。《林邑记》曰:浦通铜鼓、外越、安定、黄冈心口⑨,盖藉度铜鼓,即骆越也⑩。有铜鼓,因得其名。马援取其鼓以铸铜马。至凿口⑪,马援所凿,内通九真、浦阳⑫。《晋书地道记》,九德郡有浦阳县⑬。【注释】①康泰《扶南记》:又称《扶南传》。三国吴康泰出使南海诸国,其所经历及传闻,有百数十国,《扶南传》可能即是为这次“立记传”的产物。扶南,三国吴时在今柬埔寨内的一个国家。②林邑:古国名。即占城。在今越南中部一带。③扶南:意为山地之王。在今柬埔寨。1世纪建国。④《林邑记》:书名。亦作《林邑国记》。《隋书·经籍志》:“《林邑国记》一" }, { "index": 517, "volume_number": "卷517", "content": "。”未录撰者。⑤纮(hóng)沧:辽远阔大。徼远:偏远的边塞。⑥流服:五服(侯服、甸服、绥服、要服、荒服,相距为方五千里)以外的地方。服,古代指王畿以外的地方。⑦沧海:大海。⑧交趾郡:秦亡后南越赵佗置。西汉武帝元鼎六年(前111)归汉。西汉时治所在羸 [image file=../images/00280.jpeg] 县(今越南河内西北)。东汉移治龙编县(今越南北宁省仙游东)。都官塞浦:具体不详。⑨铜鼓:即铜鼓山。在今广西武宣县南。安定:即安定县。西汉置,属交趾郡。治所在今越南南定省南定县西北红河南岸。南朝宋改为安定县。黄冈心口:具体不详。⑩骆越:古种族名。居于今云南、贵州、广西之间。⑪凿口:马援所开凿的石道。⑫九真:即九真郡。西汉初南越赵佗置。元鼎六年(前111)归汉。治所在胥浦县(在今越南清化省东山县杨舍村)。东汉属交州。浦阳:即浦阳县。西晋置,属九德郡。治所在今越南义安省荣市东南。⑬九德郡:三国吴天纪二年(278)分九真郡置,属交州。治所在咸 [image file=../images/00281.jpeg] 县(今越南义安省演州西)。西晋移治九德县(今越南义安省荣市)。【译文】康泰《扶南记》说:从林邑到日南卢容浦口约两百多里,从日南去扶南诸国,常从这里出发。所以《林邑记》说:在域外茫茫沧海的尽头,天涯海角,没有更遥远的去处了。那里濒临大海,是水路通往各国的必经之地。郁水南通寿泠,是个水口。上游与交趾郡南的都官塞浦相接。《林邑记》说:水口通铜鼓、外越、安定、黄冈心口,取道铜鼓山,往前就到骆越所居之地了。那里有一面铜鼓,因而得名。马援把铜鼓拿走,铸成一匹铜马。到了马援所开凿的石道,可通内地的九真郡、浦阳县。据《晋书地道记》,九德郡有浦阳县。《交州记》曰①:凿南塘者,九真路之所经也。去州五百里,建武十九年②,马援所开。《林邑记》曰:外越、纪粟、望都③。纪粟出浦阳④,渡便州⑤,至典由⑥;渡故县⑦,至咸 [image file=../images/00282.jpeg] ⑧。咸 [image file=../images/00282.jpeg] 属九真。咸 [image file=../images/00282.jpeg] 已南,獐麂满冈⑨,鸣咆命畴⑩,警啸聒野⑪。孔雀飞翔,蔽日笼山。渡治口⑫,至九德⑬。按《晋书地道记》有九德县。《交州外域记》曰⑭:九德县属九真郡,在郡之南,与日南接。蛮卢轝居其地⑮,死,子宝纲代。孙党,服从吴化,定为九德郡,又为隶之。《林邑记》曰:九德,九夷所极⑯,故以名郡。郡名所置,周越裳氏之夷国⑰。《周礼》,九夷远极越裳。白雉、象牙,重九译而来⑱。自九德通类口⑲,水源从西北远荒,迳宁州界来也⑳。九德浦内迳越裳究、九德究、南陵究(21)。【注释】①《交州记》:东晋刘欣期撰。《隋书·经籍志》不录。②建武十九年:43年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。③外越、纪粟、望都:具体不详。④浦阳:即浦阳县。西晋置,属九德郡。治所在今越南义安省荣市东南。南朝宋为九德郡治。⑤便州:具体不详。⑥典由:具体不详。⑦故县:具体不详。⑧咸 [image file=../images/00283.jpeg] (huān):即咸 [image file=../images/00283.jpeg] 县。西汉置,属九真郡。治所在今越南义安省演州西。三国吴属九德郡。⑨獐:獐子。外形像鹿而较小,无角。也叫牙獐、河麂。麂(jǐ):鹿科动物,形体似麝,雄的生短角。脚细而有力,善于跳跃。满冈:布满山冈。⑩命畴(chóu):呼喊同类。畴,类。⑪聒(guō):喧闹,声音高响或嘈杂。⑫治口:具体不详。⑬九德:即九德县。三国吴天纪二年(278)分咸 [image file=../images/00283.jpeg] 县置。治所在今越南义安省荣市。⑭《交州外域记》:书名。《隋书·经籍志》不录。⑮卢轝(yú):人名。具体不详。⑯九夷:古时谓东夷有九种:一说为玄菟、乐浪、高骊、满饰、凫臾、索家、东屠、倭人、天鄙;一说为畎夷、于夷、方夷、黄夷、白夷、赤夷、玄夷、风夷、阳夷。⑰越裳氏:即越裳。古南海国名。在今越南河静省西北甘禄附近。⑱重:辗转。九译:多次翻译。九,言其多。⑲类口:具体不详。⑳宁州:西晋泰始七年(271)分益州置。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北三十二里晋城镇)。(21)越裳究、九德究、南陵究:山溪濑的名字。当在今越南义静省河静县一带。【译文】《交州记》说:开凿南塘之所以必要,是因为这是去九真郡的必经之路。此处离州城五百里,是建武十九年马援所开。《林邑记》说:去外越、纪粟、望都。从纪粟取道浦阳,经过便州,可到典由;经过故县,可到咸 [image file=../images/00284.jpeg] 。咸 [image file=../images/00284.jpeg] 隶属于九真郡。咸 [image file=../images/00284.jpeg] 以南,山冈上全是獐麂,呦呦地叫唤着伴侣,荒野里响彻一片惊叫声。孔雀成群飞翔时,会把山冈上的太阳遮住。渡过治口,就到九德县。查考《晋书地道记》,有九德县。《交州外域记》说:九德县隶属于九真郡,该郡南部与日南接界。蛮王卢轝统治着那个地区,他死后,儿子宝纲继位。孙子卢党遵从吴国的政教,立为九德郡,隶属于吴。《林邑记》说:九德是九夷的尽头,所以作为郡名。该郡的辖境,就是周代越裳氏的夷国。据《周礼》,九夷以越裳为最远。他们通过重重翻译,带了白雉、象牙前来进贡。从九德通类口的那条水,源头是从西北的边远地区经宁州边界流来的。九德浦经过越裳究、九德究、南陵究通往内地。按《晋书地道记》,九德郡有南陵县①,晋置也。竺枝《扶南记》②:山溪濑中谓之究。《地理志》曰:郡有小水五十二,并行大川,皆究之谓也。《林邑记》曰:义熙九年③,交趾太守杜慧度造九真水口④,与林邑王范胡达战⑤,擒斩胡达二子,虏获百余人,胡达遁。五月,慧度自九真水历都粟浦⑥,复袭九真,长围跨山,重栅断浦,驱象前锋,接刃城下,连日交战,杀伤乃退。【注释】①南陵县:西晋置,属九德郡。治所在今越南河静省锦川附近。②竺枝:亦作竺芝。《扶南记》:书名,具体不详。《隋书·经籍志》不录。③义熙九年:413年。义熙,东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。④杜慧度:南朝宋交趾(今越南河内)人。杜瑗子。初仕晋为州主簿,迁九真太守。安帝义熙七年(411)除交州刺史。从刘裕征讨卢循。卢循袭交州,慧度力战斩循,封龙编县侯。入宋,号辅国将军。其年,率文武万人南讨林邑,林邑乞降。慧度俭约质素,能弹琴,好《庄》《老》,禁淫祀,修学校,岁荒民饥,以私禄赈给。奸盗不起,至城门不夜闭,道不拾遗。造:到达。⑤范胡达:林邑王。曾率兵攻破日南、九德、九真三郡,被交州刺史杜慧度败。⑥都粟浦:具体不详。【译文】查考《晋书地道记》,九德郡有南陵县,晋时所置。按竺枝《扶南记》,山溪的礁滩称为究。《地理志》说:郡中有小溪流五十二条,合并成大川,这些溪流都可称为究。《林邑记》说:义熙九年,交趾太守杜慧度到九真水口,与林邑王范胡达战,把范胡达的两个儿子抓住杀了,还俘虏了百余人,范胡达则逃走了。五月,杜慧度自九真水通过都粟浦,再次袭击了九真,长长的包围圈跨过山冈,重重的栅栏切断水口,驱赶大象作为前锋,在城下短兵相接,连日交战,死伤了不少人方才退去。《地理志》曰:九真郡,汉武帝元鼎六年开①,治胥浦县②。王莽更之曰 [image file=../images/00285.jpeg] 成也。《晋书地道记》曰:九真郡有松原县③。《林邑记》曰:松原以西,鸟兽驯良,不知畏弓,寡妇孤居,散发至老。南移之岭,崪不逾仞④,仓庚怀春于其北⑤,翡翠熙景乎其南⑥。虽嘤讙接响⑦,城隔殊非。独步难游,俗姓涂分故也⑧。自南陵究出于南界蛮⑨,进得横山⑩。太和三年⑪,范文侵交州,于横山分界,度比景庙⑫,由门浦至古战湾⑬。吴赤乌十一年⑭,魏正始九年⑮,交州与林邑于湾大战,,初失区粟也。【注释】①元鼎六年:前111年。②胥浦县:西汉置,为九真郡治。治所在今越南清化省东山县阳舍村。③松原县:西晋置,属九真郡。治所在今越南清化省清化县西南。④崪(zú):山顶。仞:古代七尺或八尺为一仞。⑤仓庚:黄莺。怀春:拟人化手法,比拟仓庚如人一样,在春天会牵惹情思。⑥熙景:犹弄影。⑦嘤:鸟叫声。讙(huān):鸣。⑧俗姓涂分故也:不同姓氏的各部族,中途分道而行。涂,通“途”。路途,中途。⑨南陵究:在今越南河静省河静县东。⑩横山:在今越南中部河静省与广平省交界处。⑪太和三年:229年。太和,三国魏明帝曹叡(ruì)的年号(227—233)。⑫比景庙:《水经注疏》:“会贞按:比景县(今越南广治省宋河下游高牢下村)见下。庙在县之北。”⑬门浦、古战湾:当在今越南中部广平省一带。⑭赤乌十一年:248年。赤乌,三国吴大帝孙权的年号(238—251)。⑮正始九年:248年。正始,三国魏齐王曹芳的年号(240—249)。【译文】《地理志》说:九真郡,是汉武帝元鼎六年开拓的,治所在胥浦县。王莽改名为 [image file=../images/00286.jpeg] 成。《晋书地道记》说:九真郡有松原县。《林邑记》说:松原以西,鸟兽都很驯良,不知害怕弓箭,寡妇单身居住,到老都披头散发。到了南方,都是低丘小岭,仓庚在山北唱着情歌,翡翠鸟在山南晒着太阳。虽然欢乐的呖啭一声接一声,但隔着一座城墙情况却全然两样。人们很难单独一人出来行走,这是因为当地风俗各部族分别聚居,分道行走的缘故。从南陵究出南部蛮族边界,就进了横山。太和三年,范文在横山的分界处侵入交州,过了比景庙,由门浦直到古战湾。吴赤乌十一年,即魏正始九年,交州和林邑在海湾大战,区粟第一次失陷。渡卢容县,日南郡之属县也,自卢容县至无变①,越烽火至比景县②。日中头上,景当身下③,与景为比。如淳曰④:故以比景名县。阚骃曰⑤:比,读荫庇之庇。景在己下,言为身所庇也。《林邑记》曰:渡比景至朱吾⑥。朱吾县浦⑦,今之封界⑧。朱吾以南,有文狼人⑨,野居无室宅,依树止宿,食生鱼肉。采香为业,与人交市⑩,若上皇之民矣⑪。县南有文狼究⑫,下流径通。《晋书地道记》曰:朱吾县属日南郡,去郡二百里。此县民,汉时不堪二千石长吏调求⑬,引屈都乾为国⑭。《林邑记》曰:屈都,夷也。【注释】①无变:地名。当在今越南广治省广治一带。②烽火:地名。具体未详。当在今越南境内。比景县:亦作北景县。西汉置,属日南郡。治所在今越南广平省宋河下游高牢下村。③景:同“影”。④如淳:冯翊(今陕西大荔)人,魏陈郡丞。注《汉书》。⑤阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑥朱吾:即朱吾县。西汉置,属日南郡。治所在今越南广平省美丽附近。⑦朱吾县浦:即今越南广平省美丽南日丽江。⑧封界:边界。⑨文狼人:当生活在今越南广治省一带。⑩交市:交换贸易。⑪上皇:太古的帝皇。⑫文狼究:水名。当在今越南广平省一带。⑬二千石长吏:指郡国守、相。汉代百官以俸禄多寡为等差,郡守、诸侯王国相皆秩二千石,遂以为称。调求:征收赋税。⑭屈都乾:牛军凯《都元、屈都乾与卡蒂加拉考》一文认为:在今泰国东南部。【译文】过了日南郡的属县卢容县,走到无变,再走过烽火到比景县。正午太阳在头上,影子正在脚下,身子与影紧密相合。如淳说:所以用比景作县名。阚骃说:比,读作荫庇的庇。影在自己脚下,是被自己的身体所蔽。《林邑记》说:过了比景,就到朱吾。朱吾是水口,就是现在的疆界。朱吾以南,有文狼人,他们在荒野居住,没有房屋,歇宿时就背靠在树上,生鱼生肉,拿到就吃。他们以采香为职业,与人做买卖,就好像上古圣皇时的人民一样。县南有文狼究,与下游相通。《晋书地道记》说:朱吾县属于日南郡,离郡城两百里。汉时该县百姓因受不了二千石长吏的苛征暴敛,叛汉而认屈都乾为宗主国。《林邑记》说:屈都是夷族。朱吾浦内通无劳湖①,无劳究水通寿泠浦②。元嘉元年③,交州刺史阮弥之征林邑④,阳迈出婚不在⑤,奋威将军阮谦之领七千人⑥,先袭区粟。已过四会⑦,未入寿泠,三日三夜无顿止处,凝海直岸,遇风大败。阳迈携婚都部伍三百许船来相救援。谦之遭风,余数船舰,夜于寿泠浦里相遇。暗中大战,谦之手射阳迈柁工,船败纵横,昆仑单舸⑧,接得阳迈。谦之以风溺之余,制胜理难,自此还渡寿泠,至温公浦⑨。升平三年⑩,温放之征范佛于湾分界阴阳圻,入新罗湾,至焉下,一名阿贲浦,入彭龙湾隐避风波⑪,即林邑之海渚。【注释】①朱吾浦:即朱吾县浦。内通:中间贯通。无劳湖:当在无劳县(西汉武帝时分比景县置,属日南郡。治所在今越南广平省广泽一带)境内。②无劳究水:当在无劳县(西汉武帝时分比景县置,属日南郡。治所在今越南广平省广泽一带)境内。寿泠浦:当在寿泠县(三国吴置,属日南郡。治所在今越南广治省广治县北广治河东岸)境内。③元嘉元年:424年。元嘉,南朝宋皇帝刘裕的年号(424—453)。④阮弥之:南朝宋武帝时官吏,为交州刺史。元嘉八年(431),林邑王遣楼船百余攻九德,他派队主相道生三千人讨之。⑤阳迈出婚不在:阳迈出外娶妻,不在家中。阳迈,即范阳迈。南朝宋时林邑国王。范诸农子。其母怀孕时梦有人以金席藉之,当地谓金之精为阳迈,遂名。诸农死,继立为王。宋武帝永初二年(421)遣使入贡。⑥阮谦之:南朝宋合浦徐闻(今广东徐闻)人。为郡功曹。累迁奋威将军。从兄弥之为交州刺史,宋文帝元嘉八年(431),受诏征林邑国,谦之为副,大败之。振旅而还,子孙遂居遂溪。⑦四会:当在今越南广治省境内。⑧昆仑:古代豪门富家以南海国人为奴,称昆仑奴。陈桥驿按,昆仑是外语,《水经注》以昆仑开首,后来常称此为“西域昆仑”。此" }, { "index": 518, "volume_number": "卷518", "content": "中“昆仑单舸,接得阳迈”,后来常称此为“南海昆仑”。单舸(gě):一艘小船。⑨温公浦:因温放之而得名。在林邑(今越南中部一带)境内。⑩升平三年:359年。升平,东晋穆帝司马聃的年号(357—361)。⑪“温放之征范佛于湾分界阴阳圻”几句:温放之,东晋穆帝司马聃时人,官交州刺史。曾帅兵讨林邑参黎、耽潦等地。范文之子寇暴交州,温放之讨破之。范佛,范文之子。温公浦、新罗湾、焉下、阿贲浦、彭龙湾,《水经注疏》杨守敬按:“所云温公浦、新罗湾、焉下、彭龙湾,皆自区粟(在今越南中部广治省广治西北石杆河与甘露河合流处)至典冲(林邑国都城,越南中部一带)渐次而南之地。”【译文】朱吾浦内通无劳湖,无劳究水通寿泠浦。元嘉元年,交州刺史阮弥之出征林邑,阳迈因外出娶妻不在家中,奋威将军阮谦之率领七千人,先去袭击区粟。过了四会,还没有进入寿泠,三天三夜没有屯驻歇息的地方,只得聚集在海岸上,不巧遇到台风,于是大败。阳迈带去迎娶新娘的部队三百余条船,前来救援。阮谦之遭风灾之后所余的战船,夜间与阳迈军相遇于寿泠浦。两军在黑暗中大战,阮谦之亲手射倒阳迈船上的舵手,战船就像瘫了似的随风转动,幸亏家奴摇了小船把阳迈接走。阮谦之遭风灾之后的残余兵力,按理也难以打胜仗,就从这里返回寿泠,到温公浦去了。升平三年,温放之在海湾分界的阴阳圻讨伐范佛,他进入新罗湾,来到焉下—又名阿贲浦—驶进彭龙湾躲避风浪,这就是林邑的海滨。元嘉二十三年①,交州刺史檀和之破区粟已②,飞旍盖海③,将指典冲④。于彭龙湾上鬼塔,与林邑大战,还渡典冲。林邑入浦,令军大进,持重故也。浦西,即林邑都也,治典冲,去海岸四十里,处荒流之徼表⑤,国越裳之疆南⑥,秦汉象郡之象林县也⑦。东滨沧海,西际徐狼⑧,南接扶南⑨,北连九德⑩。后去象林,林邑之号,建国起自汉末。初平之乱⑪,人怀异心,象林功曹姓区⑫,有子名达,攻其县杀令,自号为王。值世乱离,林邑遂立,后乃袭代,传位子孙,三国鼎争,未有所附。吴有交土⑬,与之邻接;进侵寿泠,以为疆界。自区达以后⑭,国无文史,失其纂代⑮,世数难详,宗胤灭绝⑯,无复种裔。外孙范熊代立⑰,人情乐推。后熊死,子逸立⑱。【注释】①元嘉二十三年:446年。元嘉,南朝宋皇帝刘裕的年号(424—453)。②檀和之:南朝宋高平金乡(今山东金乡北)人。檀凭之子。宋文帝时,官龙骧将军、交州刺史。文帝元嘉二十三年(446),林邑王范阳迈父子屡攻宋,檀和之率宗悫等进克林邑,阳迈父子奔逃。宋孝武帝孝建中累迁南兖州刺史。后坐罪免官禁锢,病卒。③飞旍(jīng):飞驰的旌旗。借代战船。旍,同“旌”。旌旗。④典冲:林邑国的都城所在地。在今越南中部一带。⑤徼(jiào)表:边境之外。徼,边境,边界。⑥越裳:亦作越常国。古南海国名。在今越南河静省西北甘禄附近。⑦象林县:西汉置,属日南郡。治所在今越南广南省维川县南茶荞。⑧际:接临。徐狼:国名。具体不详。⑨扶南:意为山地之王。在今柬埔寨,1世纪建国。⑩九德:即九德郡。三国吴天纪二年(278)分九真郡置,属交州。治所在咸 [image file=../images/00287.jpeg] 县(今越南义安省演州西)。西晋移治九德县(今越南义安省荣市)。⑪初平之乱:《水经注疏》杨守敬按:“《后汉书·南蛮传》,顺帝永和二年,日南象林徼外蛮夷区怜等数千人,攻象林县,杀长吏。与此言起自初平异。”⑫功曹:官名。汉代郡守、县令长之佐吏。有功曹史,简称功曹,除掌人事外,得以参与一郡的政务。⑬交土:即交州。⑭区达:也作区连。为日南郡象林县功曹,汉末大乱,杀县令自立为王,始建林邑,子孙相承。⑮纂代:继承接替。⑯宗胤:宗族子嗣。⑰外孙:当为外甥。范熊:西晋时林邑国王。东汉末区达自立为王,传数世,其后王无嗣,范熊以外甥被立为王。⑱逸:即范逸。西晋林邑国国君。父范熊死,逸继为国君。在位期间建宫室城邑,造器械兵甲,其国初具规模。【译文】元嘉二十三年,交州刺史檀和之攻破区粟后,就统率水军船只直指典冲,飘扬的旌旗把海面都盖住了。他在彭龙湾的鬼塔,与林邑进行了一场激烈的战斗,就驶向典冲。林邑军进入河口,阻挡檀和之军,打算慎重固守。浦西就是林邑的国都典冲,离海岸四十里,位于僻远的边陲,地处越裳的南疆,就是秦汉时象郡的象林县。那地方东濒大海,西邻徐狼,南接扶南,北连九德。后来抛弃象林一名,恢复林邑的国号,在汉朝末年开始立国。初平之乱时,人们都怀有野心,象林一位姓区的功曹,有个儿子名达,攻入县城杀了县令,自号为王。当时正值天下大乱,林邑于是建立,以后世代传位子孙,在三国鼎立时期,没有归附任何一国。吴所领属的交州,与林邑相邻;林邑入侵寿泠,以此为界。自从区达以后,国家不修文史,帝位传承的世系也没有记录,究竟传了几代也不清楚,而且宗族也灭绝了,不再有人可以传宗接代了。于是外甥范熊代之而立,人民也乐于推他登位。范熊死后,儿子范逸即位。有范文①,日南西" }, { "index": 519, "volume_number": "卷519", "content": "县夷帅范稚奴也②。文为奴时,山涧牧羊,于涧水中得两鲤鱼,隐藏挟归,规欲私食。郎知检求,文大惭惧,起托云③:将砺石还④,非为鱼也。郎至鱼所,见是两石,信之而去。文始异之。石有铁,文入山中,就石冶铁,锻作两刀,举刃向障⑤,因祝曰:鲤鱼变化,冶石成刀,斫石障破者是有神灵,文当得此,为国君王;斫不入者,是刀无神灵。进斫石障,如龙渊、干将之斩芦藁⑥,由是人情渐附。今斫石尚在,鱼刀犹存⑦,传国子孙,如斩蛇之剑也⑧。【注释】①范文:东晋林邑国王。初为日南西" }, { "index": 520, "volume_number": "卷520", "content": "县夷帅范稚奴,后至林邑,为国王范逸所信,使为将。范逸死,自立为王。永和中攻陷日南,杀太守夏侯览。②日南:即日南郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在西" }, { "index": 521, "volume_number": "卷521", "content": "县(今越南广治省广治西北广治河与甘露河合流处)。西" }, { "index": 522, "volume_number": "卷522", "content": "县:西汉置,为日南郡治。治所在今越南广治省广治西北广治河与甘露河合流处。夷帅:少数民族的渠帅。范稚:日南郡夷帅。③起托:假托,说谎。④砺石:磨刀石。⑤障:此指挡在路中的石障。⑥龙渊:古宝剑名。干将:古宝剑名。传说春秋时吴国有干将、莫邪夫妇善于铸造宝剑。吴王阖闾命其铸造,阳曰干将,阴曰莫邪。芦藁(gǎo):芦苇的枯枝。藁,同“槁”。干枯。⑦鱼刀:由鱼变化的石头锻造的宝刀。⑧斩蛇之剑:指汉高祖刘邦斩白蛇之剑。【译文】当时有个范文,是日南郡西" }, { "index": 523, "volume_number": "卷523", "content": "县夷人头目范稚的奴隶。范文做奴隶时,在山涧牧羊,从涧水中捉到两条鲤鱼,藏起来带回家中,想私自烧了吃。主人知道了,向他要鱼,范文非常羞惭害怕,就撒谎说:我只拿了磨石回来,不是鱼呀!主人到藏鱼的地方,看见真是两块石头,就相信他,回头走了。范文这才觉得奇怪。石头中含有铁质,范文到山里去用这两块石头来冶铁,打了两把刀,他举刀对着挡在前面的岩石,祝祷道:鲤鱼会变化,冶石炼成刀,如果一刀砍破岩石,就是有神灵相护了,我范文应当得刀,做国中君王;如果砍不进去,就是刀没有神灵。他上前向岩石一刀劈了下去,就像用龙渊、干将这样的宝剑斫芦苇枯枝一般,从此民心渐渐归附他了。现在他当年劈过的岩石和鱼刀都还在,传国给子孙时,把鱼刀也一起传下去,就像汉高祖斩蛇的宝剑一样。稚尝使文远行商贾①,北到上国②,多所闻见。以晋愍帝建兴中③,南至林邑,教王范逸制造城池④,缮治戎甲,经始廓略⑤。王爱信之,使为将帅,能得众心。文谗王诸子,或徙或奔,王乃独立。成帝咸和六年死⑥,无胤嗣。文迎王子于外国,海行取水,置毒椰子中,饮而杀之,遂胁国人,自立为王。取前王妻妾置高楼上,有从己者,取而纳之;不从己者,绝其饮食而死。【注释】①远行商贾:到很遥远的地方做生意。商贾,做生意。②上国:称中原各诸侯国为上国,与吴楚诸国相对而言。③建兴:西晋愍帝司马邺的年号(313—316)。④范逸:林邑国王。城池:城墙和护城河。⑤经始:开始。廓略:扩张策略。⑥咸和六年:331年。咸和,东晋成帝司马衍的年号(326—334)。【译文】范稚曾派范文去远地做生意,到了北方的上国,增长了很多见识。晋愍帝建兴年间,他到了南方的林邑,指导林邑国王范逸建筑城池,制造甲胄兵器,着手扩张势力。国王很宠信他,叫他去当将帅,他也能得人心。范文对国王屡进谗言,毁谤他的儿子们,使得他们放逐的放逐,逃走的逃走,于是国王被孤立起来了。成帝咸和六年,国王死了,没有后嗣。范文把国王在国外的儿子迎接回来,在海上航行途中,去打水时暗地把毒药放进椰子里将其毒死,于是就胁迫国人,自己当了国王。他把已故国王的妻妾放在高楼上,肯跟从他的,就娶了过来;不肯从他的,就不给饭吃,把她们饿死。《江东旧事》云①:范文,本扬州人②,少被掠为奴,卖堕交州③。年十五六,遇罪当得杖,畏怖因逃,随林邑贾人渡海远去,没入于王,大被幸爱。经十余年,王死,文害王二子,诈杀侯将,自立为王,威加诸国。或夷椎蛮语④,口食鼻饮;或雕面镂身,狼㬻裸种⑤。汉、魏流赭⑥,咸为其用。建元二年⑦,攻日南、九德、九真,百姓奔迸,千里无烟,乃还林邑。【注释】①《江东旧事》:书名。《隋书·经籍志》不录。撰者不详。②扬州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。③卖堕:卖入。④夷椎:少数民族的一种装束打扮,即把头发梳成一撮之髻,其形如椎,故称。⑤狼㬻(huāng)裸种:即裸国。传说中的古国名。或说在西方,或说在南方。其民皆不穿衣,故称。⑥流赭(zhě):指被流放的犯人。古代囚徒穿红衣,故称。赭,赤红如赭土的颜料。⑦建元二年:344年。建元,东晋康帝司马岳的年号(343—344)。【译文】《江东旧事》说:范文原来是扬州人,小时候被抢去做奴隶,贩卖流落到交州。十五六岁时,有罪要受杖刑,心里害怕,因而逃走,跟着林邑商人渡海远去,于是被国王收为奴仆,很受宠爱。十余年后,国王死了,范文谋害了国王的两个儿子,嫁祸于公侯和大将,把他们杀了,于是自立为王,用武力压服各国。这些国家,有的束着夷人的发髻,说着蛮人的话语,用口吃东西,用鼻子喝水;有的刺面文身,是裸体的狼㬻部族。汉、魏时期被流放的囚徒,都被他收留利用。建元二年,他进攻日南、九德、九真,百姓都逃散了,千里之地荒无人烟,这才回到林邑。林邑西去广州二千五百里,城西南角,高山长岭,连接天障①。岭北接涧。大源淮水出郍郍远界②,三重长洲,隐山绕西,卫北回东③。其岭南开涧。小源淮水出松根界④,上山壑流,隐山绕南,曲街回东,合淮流以注典冲⑤。其城西南际山⑥,东北瞰水,重堑流浦⑦,周绕城下,东南堑外,因傍薄城⑧,东西横长,南北纵狭,北边西端,回折曲入。城周围八里一百步,砖城二丈,上起砖墙一丈,开方隙孔。砖上倚板,板上层阁,阁上架屋,屋上构楼,高者六七丈,下者四五丈。飞观鸱尾⑨,迎风拂云,缘山瞰水,骞翥嵬崿⑩,但制造壮拙,稽古夷俗⑪。【注释】①天障:自然形成的屏障。②大源淮水:具体不详。郍郍(nuó):地名。具体不详。③回:曲折。④小源淮水:具体不详。松根:地名。具体不详。⑤典冲:林邑国的都城,在越南中部一带。⑥际:临近,毗邻。⑦重堑(qiàn):重重叠叠的壕沟。堑,壕沟。也指护城河。流浦:河岸,河埠头。浦,水边或河流入海的地方。⑧薄:逼近,临近。⑨飞观(guàn):高耸的宫阙。鸱(chī)尾:古代宫殿屋脊正脊两端构件上的装饰。外形略如鸱尾,因称。⑩骞翥(qiān zhù):凌空飞举貌。嵬崿(wéi è):高峻貌。⑪稽古夷俗:与古代夷族之风俗相同。稽,相合,相同。【译文】林邑西距广州两千五百里,城的西南角是高山长岭,与天障岭相连接。山岭北面连接着山涧。大源淮水发源于遥远的郍郍边界,从万山深处流出,水中有三道狭长的沙洲,水从山中流绕到城西,又流向城北,转到城东。岭南山南流出山涧。小源淮水发源于松根边界的山谷里,从山上的深涧流出,在山间绕南曲折东流与大源淮水汇合,流向典冲。林邑城西南依山,东北临水,城下环绕着两重城河,东南面的城河迫近城墙,城的形状东西长而南北狭,北边西头,曲折地向内弯。城周围长八里一百步,砖城高两丈,城上筑砖墙,高一丈,墙上开方孔。砖上铺板,板上建起层阁,阁上架屋,屋上建楼,高的六七丈,低的四五丈。飞阁依山面水,宫阙高耸,鸱尾飞举,迎风拂云,但建筑雄壮、古拙,与古代夷族的风俗相同。城开四门:东为前门,当两淮渚滨①,于曲路有古碑,夷书铭赞前王胡达之德②。西门当两重堑,北回上山,山西即淮流也。南门度两重堑,对温公垒③。升平二年④,交州刺史温放之杀交趾太守杜宝、别驾阮朗⑤,遂征林邑,水陆累战⑥,佛保城自守⑦,重求请服,听之。今林邑东城南五里有温公二垒是也。北门滨淮,路断不通。城内小城,周围三百二十步,合堂瓦殿,南壁不开,两头长屋,脊出南北,南拟背日⑧。【注释】①两淮:即大源淮水和小源淮水。②胡达:即林邑王范胡达。曾率兵攻破日南、九德、九真三郡。后被交州刺史杜慧度败。德:德行,品德。③温公垒:因温放之而得名。当在林邑(今越南中部一带)东南。④升平二年:358年。升平,东晋穆帝司马聃的年号(357—361)。⑤温放之:东晋太原祁县(今山西祁县)人。温峤之子。袭父爵。曾为交州刺史。穆帝升平三年(359)帅兵讨林邑,胜而还。杜宝:温放之麾下将领。官交趾太守。温放之将征讨林邑,杜宝与阮朗不从,放之以为沮众,诛之。别驾:府、州佐吏名。汉置,为司隶校尉及诸州刺史之上佐,亦称别驾从事,秩百石。刺史行部时,别乘传车侍从导引,主录众事,故名。位居诸从事之右,职位颇重。阮朗:温放之麾下将领。官别驾。温放之将征讨林邑,阮朗与杜宝不从,被诛。⑥累:连续,接连。⑦佛:即范佛。林邑王范文之子,代父为林邑王。保:凭借,依仗。⑧拟:打算,准备。【译文】按夷人风俗,城上开城门四座:朝东的是前门,面临两条淮水的岸边,弯曲的道路上有古碑,用夷文刻着称颂前国王范胡达的恩德。西门前临两重护城河,城墙向北回转上山,山的西面就是淮水。南门隔着两道护城河,朝向温公垒。升平二年,交州刺史温放之杀了交趾太守杜宝和别驾阮朗,于是就出征林邑,经过多次水上和陆上的战斗,范佛入城自保,不久重又请求归顺,温放之答应了他。现在林邑东城南面五里的温公二垒,就是当时的遗迹。北门濒淮水,路被阻断不通。城内又有小城,周围长三百二十步,合堂为瓦殿,南壁不开窗户,两头的长屋,屋脊取南北向,南边背着太阳。西区城内,石山顺淮面阳,开东向殿,飞檐鸱尾①,青琐丹墀②,榱题桷椽③,多诸古法。阁殿上柱,高城丈余五,牛屎为埿④,墙壁青光回度。曲掖绮牖⑤,紫窗椒房⑥。嫔媵无别,宫观、路寝、永巷⑦,共在殿上。临踞东轩⑧,径与下语,子弟臣侍,皆不得上。屋有五十余区⑨,连甍接栋⑩,檐宇相承。神祠鬼塔,小大八庙,层台重榭,状似佛刹。郭无市里⑪,邑寡人居,海岸萧条,非生民所处⑫,而首渠以永安⑬。养国十世,岂久存哉!【注释】①飞檐:我国传统建筑檐部形式之一。屋檐上翘,屋角外突出,若飞举之势。常用于亭、台、楼、阁、庙宇、宫殿等建筑上。②青琐:装饰皇宫门窗的青色连环花纹。丹墀(chí):指宫殿的赤色台阶或赤色地面。墀,古代殿堂上涂饰过的地面。③榱(cuī)题:亦作榱提。屋椽的端头。通常伸出屋檐,因通称出檐。桷(jué):方形的椽子。椽(chuán):椽子,安在檩子上承接屋面和瓦片的木条。④牛屎:牛粪。埿(ní):湿土。⑤曲掖:曲幽的掖庭。掖庭,宫殿两边的旁舍,妃嫔居住的地方。绮牖(yǒu):华丽的木窗。绮,带有花纹图案,华丽的。牖,窗户。⑥紫窗:紫色的窗户。借指嫔妃居住的地方。椒房:泛指后妃居住的宫室。椒,木名。即花椒。落叶灌木或小乔木,果实可做调味的香料,也可供药用。其种子亦用以和泥涂壁。⑦宫观:供帝王游憩的宫馆。路寝:古代天子、诸侯的正殿。永巷:宫中长巷。⑧临踞:俯临高踞。东轩:东边堂前屋檐下的平台。⑨区:间,处。⑩连甍(méng)接栋:谓房屋连片。连甍,形容房屋连延成片。甍,屋脊。接栋,栋梁相接。栋,本指屋子的正梁。后泛指房屋。⑪郭:外城。泛指城市。⑫生民:人,人类。⑬首渠:少数民族的首领。渠,大。【译文】西区城内,沿河石山向阳的一面,建筑了一座朝东的宫殿,飞檐鸱尾,青琐纹的门饰,红色的台阶,出檐的方椽,大多依照古法。阁殿上层的柱子,比城高一丈五尺,以牛屎作泥涂墙,墙壁带着青色的光泽。转过曲折的掖庭,到处是雕饰精美的窗户。椒房里住着一色嫔媵,宗庙、台榭、正殿和长巷,都在宫殿之上。国王凭依着长廊的窗子向下说话,子弟和大臣侍从都不许登上去。房屋五十多幢,屋栋连着屋栋,屋檐接着屋檐。神祠鬼塔,大大小小共八座庙宇,层台重榭,就像佛寺一样。城里没有市场和居民区的划分,都城里居民很少,海岸冷落萧条,不是能住人的地方,而首领却以为这样天下就永远太平了。国家只延续了十代,哪里称得上长久呢!元嘉中①,檀和之征林邑,其王阳迈②,举国夜奔窜山薮。据其城邑,收宝巨亿,军还之后,阳迈归国,家国荒殄③,时人靡存。踌蹰崩擗④,愤绝复苏,即以元嘉二十三年死⑤。初,阳迈母怀身⑥,梦人铺阳迈金席,与其儿落席上,金光色起,昭晣艳曜⑦。华俗谓上金为紫磨金,夷俗谓上金为阳迈金。父胡达死,袭王位,能得人情,自以灵梦,为国祥庆。其太子初名咄,后阳迈死,咄年十九代立,慕先君之德,复改名阳迈。昭穆二世⑧,父子共名,知林邑之将亡矣。【注释】①元嘉:南朝宋皇帝刘裕的年号(424—453)。②阳迈:林邑国国君。③荒殄(tiǎn):荒凉疲敝。殄,疲敝。④踌蹰(chóu chú):徘徊不进。崩擗(pǐ):瘫倒捶胸。形容悲痛欲绝。崩,倒塌。这里指人瘫倒在地。擗,捶胸。⑤元嘉二十三年:446年。⑥怀身:怀有身孕。⑦昭晣(zhé):亦作昭晢。光亮,明亮。⑧昭穆二世:父子两代。昭穆,古代宗法制度,宗庙中神主的排列次序,始祖居中,以下父子(祖、父)递为昭穆,左为昭,右为穆。【译文】元嘉年间,檀和之出征林邑,林邑国王阳迈带着全城的人连夜逃奔到山林里去。檀和之占领了林邑都城,缴获无数财宝,部队回去之后,阳迈也回到都城,家园和都城残破荒芜,人民也都背井离乡了。他欲行又止,顿足捶胸,悲愤气绝复又苏醒,到元嘉二十三年就死了。当初,阳迈母亲怀孕时,曾梦见有人铺了一条阳迈金席,她和儿子一起落在席上,发出鲜艳耀眼的金光。中国风俗,称上等黄金为紫磨金,夷人风俗称上等金为阳迈金。他父亲胡达死后,阳迈继承了王位,能得民心,自以为他母亲那个神奇的梦是国家吉庆的预兆。他的太子原来名叫咄,阳迈死后,咄继位时十九岁,他仰慕先君的德望,也改名为阳迈。前后两代,父子共名,可知林邑将亡国了。其城,隍堑之外①,林棘荒蔓,榛梗冥郁②,藤盘筀秀③,参错际天。其中香桂成林,气清烟澄。桂父④,县人也,栖居此林,服桂得道。时禽异羽,翔集间关⑤。兼比翼鸟⑥,不比不飞,鸟名归飞,鸣声自呼。此恋乡之思孔悲⑦,桑梓之敬成俗也⑧。豫章俞益期⑨,性气刚直,不下曲俗,容身无所,远适在南。《与韩康伯书》曰⑩:惟槟榔树,最南游之可观,但性不耐霜,不得北植,不遇长者之目,令人恨深。尝对飞鸟恋土,增思寄意,谓此鸟其背青,其腹赤,丹心外露,鸣情未达,终日归飞,飞不十千,路余万里,何由归哉?【注释】①隍堑(huáng qiàn):城壕。隍,没有水的城壕。堑,壕沟。这里可指护城河。②榛(zhēn)梗:丛生的杂木。喻指荒僻之地。冥郁:葱郁茂盛。③筀(guì):竹名。④桂父:古代传说中的神仙。传说其常服桂、葵及龟脑所合之桂丸,颜色如童子,南海人尊事之。⑤间关:鸟鸣声。⑥比翼鸟:传说中的一种鸟,雌雄总在一起而不分离。⑦孔:大,甚。⑧桑梓之敬:对家乡父老乡亲的敬意。桑梓,《诗经·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”是说家乡的桑树和梓树是父母栽种的,对它要表示敬意。后人用来借指故乡。⑨豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。俞益期:陈桥驿按,俞益期其人事迹无考,令人遗憾。他与当时名人韩康伯相知,互有信札来往。韩康伯其人数见于《世说新语》,足见是当时名人,可惜他的著述已经亡佚,否则必对俞益期有所记述。不过从此" }, { "index": 524, "volume_number": "卷524", "content": "《注》文中,藉所引俞函,尚可揣摩中原的农业文化是怎样传入今中南半岛的。那边气候不同,故有“白田”“赤田”以及“八蚕之绵”等说法,这些当然是中国传去的文化。⑩韩康伯:字康伯。长社(今河南长葛)人。东晋时官至吏部尚书、领军将军等。著有《辩谦》《周易系辞注》等。【译文】林邑城的护城河外面,都是树林荆棘,蔓草荒藤,丛莽茂密而幽暗,盘绕的古藤,秀美的篁竹,参差交错,高入云天。其中香桂成林,空气清新明净。桂父是本县人,隐居在这座树林里,服用香桂,因而得道。形形色色的鸟类,飞集而来,林中响彻了一片啁啾声。还有比翼鸟,不与伴侣一同展翅就不肯飞,此鸟名归飞,啼时就唤自己的名字。这里流露出怀恋乡土的心情极其悲凄,对桑梓之爱已成风俗了。豫章郡俞益期性情刚直,不肯迎合流俗,因而弄得无处容身,于是远去南方。他在《与韩康伯书》中说:南游中最值得观赏的是槟榔树,但性不耐霜,不能移植到北方,不能让您老人家看看,深以为憾。看到飞鸟留恋乡土,更增添了一份怀乡之情,这种鸟背青腹红,一片丹心流露于外,啼鸣表达不出它的感情,一天到晚只是叫着:归飞!归飞!可是却飞不了几千里,而路途却是万里迢迢,又怎能归去呢?九真太守任延①,始教耕犁,俗化交土,风行象林②。知耕以来,六百余年,火耨耕艺③,法与华同。名白田,种白谷,七月火作④,十月登熟⑤;名赤田,种赤谷,十二月作,四月登熟。所谓两熟之稻也。至于草甲萌芽⑥,谷月代种⑦,穜稑早晚⑧,无月不秀⑨。耕耘功重,收获利轻,熟速故也。米不外散,恒为丰国。桑蚕年八熟茧⑩,《三都赋》所谓八蚕之绵者矣⑪。【注释】①任延:字长孙。东汉南阳宛(今河南南阳)人。年十二学于太学,明《诗》《易》《春秋》,号为“任圣童”。年十九为会稽都尉,迎官者惊其少。到任尊贤礼士,待严子陵、龙丘苌等以师礼。②风行象林:风化在象林地区流行。象林,即象林县。③火耨(nòu):犹火耕。艺:种植。④火作:即火耕。一种原始的耕作方法。烧去草木,就地种植作物。⑤登熟:庄稼成熟。⑥草甲:草木种类的种皮、花萼、果实的外壳等。萌芽:植物开始发芽。⑦谷月代种:稻谷在不同的月份交替种植。代,交替,轮替。⑧穜稑(tóng lù):指先种后熟的谷类和后种先熟的谷类。早晚:有的早,有的晚。⑨无月不秀:每月都有开花的作物。秀,谷物开花抽穗。⑩桑蚕年八熟茧:蚕一年八次熟茧。⑪《三都赋》:此指左思的《吴都赋》。八蚕之绵:用八次熟茧做成的丝绵。【译文】九真太守任延开始教百姓耕犁,在交州已历久成俗,并风行到象林。自从人们知道耕田以来,六百余年间,刀耕火种的方法,都和中华相同。叫白田的都种白谷,七月间下种,十月成熟;叫赤田的都种赤谷,十二月间耕作,次年四月成熟。这就是所谓双季稻。至于种子萌芽,播种季节轮作,下种和成熟的早晚各有不同,但每月都有作物抽穗开花。耕耘所费的劳力多,而收获所得的利益少,这是因为作物成熟快的缘故。稻米从不外流,国家经常丰足。养蚕一年收茧八次,就是《三都赋》所说的八蚕之绵。其崖小水羃䍥①,常吐飞溜②,或雪霏沙涨③,清寒无底,分溪别壑,津济相通。其水自城东北角流,水上悬起高桥,渡淮北岸,即彭龙、区粟之通逵也④。檀和之东桥大战,阳迈被创落象,即是处也。其水又东南流迳船官口⑤。船官川源徐狼⑥,外夷皆裸身,男以竹筒掩体,女以树叶蔽形,外名狼㬻⑦,所谓裸国者也。虽习俗裸袒,犹耻无蔽,惟依暝夜⑧,与人交市⑨。暗中臭金⑩,便知好恶,明朝晓看,皆如其言。【注释】①羃䍥(mì lì):覆盖笼罩貌。这里指小水覆盖山崖,形成小瀑布状流下。②飞溜:飞流而下的瀑布。③雪霏:瀑布如飘洒飞扬的雪花。④彭龙:具体位置不详。通逵(kuí):畅通无阻的大路。逵,大路。⑤船官口:具体不详。⑥徐狼:国名。具体不详。⑦狼㬻(huāng):古代南方少数民族国名。⑧依:乘着,依靠。暝(míng)夜:日暮,夜晚。⑨交市:交易,贸易。⑩臭(xiù):嗅,闻。【译文】那里崖壁上布满细小的水流,常有瀑布泻下,有如雪花纷飞,白沙翻涌,下面的潭水清冽,深不见底,分流入各条溪涧和沟壑,津渡互可相通。淮水从城东北角流过,水上架起高桥,渡过淮水北岸,就是彭龙、区粟的通衢大道。檀和之在东桥大战,阳迈受伤落象,就是这地方。淮水又往东南流经船官口。船官川发源于徐狼,此处夷人都裸体无衣,男的用竹筒掩体,女的用树叶蔽身,外号叫狼㬻,就是所谓裸国。虽然赤身露体已成习俗,但还是因无衣蔽体感到羞耻,只有乘着黑夜和别人做买卖。他们在黑暗中只要闻一闻钱币,便能知道是好是坏,天明后去看,都和他们所说的一般无二。自此外行,得至扶南①。按竺枝《扶南记》曰②:扶南去林邑四千里,水步道通。檀和之令军入邑浦,据船官口城六里者也。自船官下注大浦之东湖,大水连行,潮上西流。潮水日夜长七八尺③,从此以西,朔望并潮④,一上七日,水长丈六七。七日之后,日夜分为再潮,水长一二尺。春夏秋冬,厉然一限,高下定度。水无盈缩,是为海运⑤。亦曰象水也,又兼象浦之名⑥。《晋功臣表》所谓:金潾清迳⑦,象渚澄源者也。其川浦渚,有水虫弥微,攒木食船⑧,数十日坏。源潭湛濑⑨,有鲜鱼,色黑,身五丈,头如马首,伺人入水⑩,便来为害。【注释】①扶南:意为山地之王。在今柬埔寨。1世纪建国。②竺枝《扶南记》:具体不详。《隋书·经籍志》不录。③长:上涨。④朔:农历每月初一。望:农历十五。⑤海运:指海洋潮汐现象。⑥象浦:《水经注疏》熊会贞按:“在今越南南圻广和省境。”⑦《晋功臣表》:不可考。金潾:古国名。亦作金陈、金邻。在今泰国曼谷湾西北岸之叻(lè)丕。⑧攒(zuān)木:穿孔进入木头之中。攒,通“钻”。穿孔,钻入。食船:蚕食舟船。⑨濑(lài):浅水沙石滩。⑩伺:观察,守候。【译文】从这里向外走,可到扶南。据竺枝《扶南记》说:扶南离林邑四千里,水路陆路都通。檀和之命令军队进入邑浦,占据船官口,这里离城六里。水从船官流下,注入大浦的东湖,大水时鱼类成群相随而游,涨潮时则水向西流。潮水一昼夜升涨七八尺,从此以西,朔望时潮水并合,一上就是七天,水涨一丈六七尺。七天之后,一昼夜涨两次潮,水涨一二尺。无论春夏秋冬,这个界限都是清清楚楚,涨潮的水平线,都有一定的高度。海水没有增减,这就是海水升涨的规律。此水也称象水,又兼有象浦之名。《晋功臣表》所谓:金潾水流清净,象渚源头澄澈。就指的是这里。河川的水滨,有一种极细的水虫,能钻进木船里蚕食船,几十天船就坏了。深潭和礁滩有一种黑色的鲜鱼,身长五丈,头像马头,一旦候到有人落水,便来伤害他。《山海经》曰:离耳国、雕题国①,皆在郁水南。《林邑记》曰②:汉置九郡③,儋耳与焉④。民好徒跣⑤,耳广垂以为饰⑥,虽男女亵露⑦,不以为羞。暑亵薄日⑧,自使人黑,积习成常,以黑为美。《离骚》所谓玄国矣。然则儋耳即离耳也。王氏《交广春秋》曰⑨:朱崖、儋耳二郡⑩,与交州俱开,皆汉武帝所置。大海中,南极之外⑪,对合浦徐闻县⑫。清朗无风之日,迳望朱崖州⑬,如囷廪大⑭,从徐闻对渡,北风举帆,一日一夜而至。周回二千余里,径度八百里,人民可十万余家,皆殊种异类。被发雕身⑮,而女多姣好,白皙、长发、美鬓。犬羊相聚,不服德教。儋耳先废,朱崖数叛,元帝以贾捐之议罢郡⑯。杨氏《南裔异物志》曰⑰:儋耳、朱崖,俱在海中,分为东蕃。故《山海经》曰:在郁水南也。【注释】①离耳国:即儋耳国。古国名。在今海南岛西部。雕题国:古国名。在今海南岛北部。②《林邑记》:书名。亦作《林邑国记》。撰者不详。③九郡:《水经注疏》:“赵(一清)云:按九郡谓南海、苍梧、郁林、合浦、交阯、九真、日南,暨儋耳、朱崖而为九。儋耳、朱崖既罢,故《地理志》列七郡之目也。”④儋(dān)耳:即儋耳郡。西汉元封元年(前110)置。治所在儋耳县(今海南儋州西北三都镇北南滩)。儋,同“聸”。耳下垂。⑤徒跣(xiǎn):光脚。⑥耳广垂以为饰:《水经注疏》熊会贞按:“《异物志》,儋耳夷生则镂其颊,皮连耳匡,分为数支,状如鸡肠,累累垂至肩。”⑦亵(xiè)露:赤身露体。亵,赤身。⑧薄:迫近,逼近。⑨王氏《交广春秋》:作者互异,具体未详。⑩朱崖:即朱崖郡。三国吴赤乌五年(242)置,属交州。治所在徐闻县(今广东徐闻南)。⑪南极:这里指中国的最南边。⑫合浦:即合浦郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在合浦县(今广西浦北县南泉水镇旧州村)。徐闻县:西汉元鼎六年(前111)置,属合浦郡。治所在今广东徐闻南。⑬朱崖州:即今海南省海南岛。⑭囷廪(qūn lǐn):粮仓。囷,圆形谷仓。廪,粮仓。⑮被发:披散着头发。雕身:文身。⑯元帝:即西汉皇帝刘奭。汉宣帝子。贾捐之:字君房。西汉洛阳(今河南洛阳)人,贾谊曾孙。元帝初即位,上疏言得失,召待诏金马门。初元元年(前48)珠崖郡反,帝与有司议发兵,捐之上疏建议弃珠崖郡,帝从。数召见,言多采纳。时中书令石显用事,捐之常言显短处,以故不得官。后与杨兴互相荐誉,欲得高官。为石显告发,下狱死。⑰杨氏《南裔异物志》:《隋书·经籍志》未著录。杨氏亦具体不详。【译文】《山海经》说:离耳国、雕题国,都在郁水以南。《林邑记》说:汉朝设置九郡,儋耳也是其中之一。人民喜欢赤脚走路,两耳戴着大耳坠作装饰,男女虽然都赤身露体,但并不害羞。暑天光着身子任阳光曝晒,自然把人晒黑了,久而久之,成了习俗,就以黑为美了。这就是《离骚》中所说的玄国。如此说来,儋耳就是离耳了。王氏《交广春秋》说:朱崖、儋耳两郡,是和交州同时开拓的,都是汉武帝所设置的。两郡都在大海中,在大陆南端的海外,与合浦郡徐闻县隔海相望。在晴朗无风的日子,遥望朱崖州,大如粮仓,从徐闻县渡海到对岸,刮北风一昼夜可到。周围两千余里,两头相距八百里,人民十余万家,都是异族。他们披散着头发,身上刺着花纹,但女的俊俏秀丽的颇多,她们肤色白净,长发、美鬓。人们像犬羊般群居一处,不遵从伦理教化。儋耳郡先被撤废,朱崖郡则多次反叛,元帝采用贾捐之的建议,罢撤朱崖郡。杨氏《南裔异物志》说:儋耳、朱崖都在海中,都是东部藩属。所以《山海经》说:两郡在郁水以南。郁水又南自寿泠县注于海①。昔马文渊积石为塘②,达于象浦③,建金标为南极之界④。俞益期笺曰⑤:马文渊立两铜柱于林邑岸北⑥,有遗兵十余家不反,居寿泠岸南而对铜柱。悉姓马,自婚姻,今有二百户。交州以其流寓⑦,号曰马流⑧。言语饮食,尚与华同。山川移易,铜柱今复在海中,正赖此,民以识故处也。《林邑记》曰:建武十九年⑨,马援树两铜柱于象林南界,与西屠国分⑩,汉之南疆也。土人以之流寓,号曰马流,世称汉子孙也。《山海经》曰:郁水出象郡而西南注南海。入须陵东南者也⑪。应劭曰:郁水出广信,东入海。言始或可,终则非矣。【注释】①寿泠县:三国吴置,属日南郡。治所在今越南广治省广治县北广治河。②马文渊:即马援,字文渊。③象浦:《水经注疏》熊会贞按:“在今越南南圻广和省境。”④金标:即下文的铜柱。南极之界:中国最南端的界限。⑤俞益期笺:郑德坤《水经注引书考》:“《御览》一百八十七亦引俞益期笺,《温水》篇有俞益期《与韩康伯书》,或即此也。”⑥铜柱:即马援建立的金标。⑦交州:此指交州土人。流寓:流落他乡而居住下来。⑧马流:这里指流落交州而居住于此的姓马的士兵们。⑨建武十九年:43年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑩西屠国:《水经注疏》杨守敬按:“《越南辑要》,满剌加国,马援征交阯时之西屠夷也。后又改号哥罗富沙,为占城所并。占城复为安南所灭,即今越南定祥及永隆省一带也。”⑪郁水出象郡而西南注南海。入须陵东南者也:《水经注疏》杨守敬按:“此《海内东经》文。又《海内南经》,郁水出湘陵,南海,一曰相虑。是项陵、须陵、湘陵,地皆无考,而字形近,无以定为谁误,不如各存其旧。”【译文】郁水又往南流,从寿泠县注入海中。从前马文渊用石头修筑海塘,直达象浦,并竖了铜柱标志作为南疆的边界。俞益期的信中说:马文渊在林邑岸北立了两根铜柱,兵士十余家留下不回去,定居在寿泠水南岸与铜柱对面的地方。他们全都姓马,族内自相通婚,现在已有两百户。交州人因为他们是流寓在这里的,所以称他们为马流。他们的言语饮食也还和中国的相同。由于山川的沧桑变化,今天铜柱已没入海中了,正是靠着这些移民,才使人还可辨认原来的地方。《林邑记》说:建武十九年,马援在象林南部边界树立了两根铜柱,与西屠国分界,这是汉朝的南疆。当地人因为他们流寓于此,称他们为马流,世人称之为汉子孙。《山海经》说:郁水发源于象郡,往西南注入南海。这就是流入须陵东南的那条水。应劭说:郁水发源于广信,东流入海。他这句话中说到郁水的起点倒还可以,说到它的终点就不对了。" }, { "index": 525, "volume_number": "卷525", "content": "三十七淹水 叶榆河 夷水 油水 澧水 沅水 泿水【题解】" }, { "index": 526, "volume_number": "卷526", "content": "三十七记载了七条河流,其中淹水即今与雅砻江合流以上的金沙江。油、澧、沅三水是古代云梦泽水系的河流,它们与夷水同为长江支流。泿水是珠江水系河流。而关于叶榆河,《水经》和《水经注》的记载多有错误。澧水、沅水,即今澧江、沅江。湘、资、沅、澧,历来是注入洞庭湖的四大水系,现在由于洞庭湖不断缩小,入湖水道与《水经注》时代已有很大变化。夷水即今清江。《经》文开头说:“夷水出巴郡鱼復县江。”这一句或有讹,因为对照今日地图,夷水的源头绝对不可能远及三国蜀巴郡。郦道元因为没有掌握这方面的资料,所以他实际上是避而不谈的。《注》文开头说:“夷水,即佷山清江也。”古佷山县在今湖北长阳土家族自治县以西,已属夷水下游,当然无讹。郦道元的全文,其实是从沙渠县说起的,沙渠就是今天的恩施。《泿水》一篇,《经》文和《注》文都有许多错误。《注》文是由许多不同的资料拼凑起来的。按《注》文,此水上游指今广西东北部的洛清江,中下游则接柳江、黔江和西江。最后有一段即在《经》文“其一又东过县东,南入于海”之下,比较详细地写了今珠江三角洲。在《水经》全文中,凡河流多称“水”,称“河”的只有三条,即" }, { "index": 527, "volume_number": "卷527", "content": "十四中的沽河、" }, { "index": 528, "volume_number": "卷528", "content": "二十四中的瓠子河和" }, { "index": 529, "volume_number": "卷529", "content": "三十七中的叶榆河。《汉书·地理志》益州叶榆县说:“叶榆泽在东。”叶榆县在今云南大理西北喜洲附近。叶榆河当为今西洱河、黑惠江。《水经》和《水经注》对此河的记载也多有错误。淹水淹水出越嶲遂久县徼外①,吕忱曰②:淹水一曰復水也。【注释】①淹水:即今与雅砻江合流以上的金沙江。在四川、云南间。东汉至南朝称淹水。越嶲(xī):即越嶲郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在邛都县(今四川西昌东南)。东汉末属益州。后治所屡有迁移。遂久县:西汉元鼎六年置,属越嶲郡。治所在今云南丽江玉龙纳西族自治县境。三国蜀汉建兴三年(225)属云南郡。徼(jiào):边境,边界。②吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》七" }, { "index": 530, "volume_number": "卷530", "content": "。【译文】淹水淹水发源于越嶲遂久县边界,吕忱说,淹水又名復水。东南至青蛉县①,县有禺同山②,其山神有金马、碧鸡,光景倏忽③,民多见之。汉宣帝遣谏大夫王褒祭之④,欲致其鸡、马,褒道病而卒,是不果焉。王褒《碧鸡颂》曰:敬移金精神马,缥缥碧鸡。故左太冲《蜀都赋》曰⑤:金马骋光而绝影⑥,碧鸡倏忽而耀仪⑦。【注释】①青蛉县:西汉元鼎六年置,属越嶲郡。治所在今云南大姚。三国蜀汉建兴三年属云南郡。②禺同山:即今云南大姚东北紫丘山。③光景:奔驰或腾飞时的影子。④汉宣帝:西汉皇帝刘询。汉武帝曾孙,戾太子孙。谏大夫:汉武帝时置,掌顾问应对,议论政事。王褒:字子渊。西汉辞赋家。宣帝使往益州祭祀,死于道。⑤左太冲:即左思,字太冲。齐国临淄(今山东淄博)人。西晋文学家。官秘书郎。他的《三都赋》(包括《蜀都赋》《吴都赋》《魏都赋》三篇)精心构思十年乃成,名重一时,曾使“洛阳为之纸贵”。⑥骋光:谓奔驰迅疾如光。绝影:犹绝迹。指飞奔如光,转眼即逝。⑦耀:炫耀。仪:容貌。【译文】淹水往东南流到青蛉县,青蛉县有禺同山,此山的山神有金马和碧鸡,祥光异彩一闪而过,人们常常看见。汉宣帝派遣谏大夫王褒去祭山神,想得到山神的碧鸡和金马,但王褒在路上病死了,因而没有成功。王褒的《碧鸡颂》说:我们怀着敬意来取金精神马,缥缥碧鸡。左太冲《蜀都赋》说:金马驰骋转瞬即逝,碧鸡在瞬息间炫耀它的美丽。又东过姑复县南①,东入于若水②。淹水迳县之临池泽而东北③,迳云南县西④,东北注若水也。【注释】①姑复县:西汉置,属越嶲郡。治所在今云南永胜。三国蜀建兴三年(225)属云南郡。②若水:即今雅砻江及与雅砻江合流后至云南巧家的一段金沙江。为蜀地至云南西部必经之地。③临池泽:即今云南永胜西南程海。从汉至南朝称临池泽。④云南县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南祥云东南三十四里,云南驿镇东北果城。东汉属永昌郡。三国蜀汉建兴三年属云南郡。东晋为云南郡治。南齐废入云平县。【译文】淹水又往东流过姑复县南边,往东注入若水。淹水经过姑复县的临池泽,往东北流,经过云南县西,往东北注入若水。叶榆河益州叶榆河①,出其县北界②,屈从县东北流,县,故滇池叶榆之国也③。汉武帝元封二年④,使唐蒙开之⑤,以为益州郡。郡有叶榆县,县西北八十里有吊鸟山⑥,众鸟千百为群,其会呜呼啁哳⑦,每岁七、八月至,十六七日则止,一岁六至⑧。雉雀来吊⑨,夜燃火伺取之。其无嗉不食⑩,似特悲者,以为义则不取也⑪。俗言,凤凰死于此山,故众鸟来吊,因名吊鸟。县之东有叶榆泽⑫,叶榆水所钟而为此川薮也⑬。【注释】①益州:此指益州郡。西汉元封二年(前109)武帝开滇置。治所在滇池县(今云南昆明晋宁区东北晋城镇)。东汉时,西部划属永昌郡。三国蜀建兴三年(225)改建宁郡。叶榆河:又作叶榆水。即今云南洱海源的弥苴佉江和洱海出口的西洱河、黑惠江。三国至南朝称叶榆河。②县:指叶榆县。西汉元封二年置,属益州郡。治所在今云南大理西北喜洲。③滇池:又称滇池泽。即今云南之滇池。④元封二年:前109年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑤唐蒙:西汉武帝时人,任番阳令。上书汉武帝,建议开通夜郎道,武帝应许。被任为中郎将,奉命前往夜郎,以厚礼招致夜郎侯多同,晓喻汉之威德,遂与蒙约,归汉。西汉政府于其地设犍为郡。⑥吊鸟山:即今云南洱源县西南罗坪山。⑦呜呼:象声词。这里指鸟的鸣叫声。啁哳(zhāo zhā):形容声音繁杂而细碎。⑧“每岁七、八月至”几句:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:郭义恭《广志》……作每岁七月八月晦望至,集六日则止,岁凡六至。又《九州要记》云,一岁必一度大集,是凤皇死也。李彤《四部》云,吊鸟山,俗传凤死于上,每岁七月至九月,群鸟常来集其处。会贞按:《注》此条全本《广志》。《续汉志》叶榆,刘《注》引《广志》比朱《笺》尤详……作每岁七月八月晦望至,集六日则止,岁凡六至同,又作伺取,作义鸟。朱氏引《广志》,又引《九州要记》、李彤《四部》者,因此七、八月云云,《广志》既异,二书尤异,历举以表异同也。惟《寰宇记》姚城县下引《九州要记》云,岁凡六大集。弄栋县下云,一岁必一度大集,不引《要记》。朱偶误。朱引李彤见《御览》九百十五,又二十五引李彤,九月下有晦望二字,参观之,是七、八、九三月,每晦一至,望一至,三月六至,以岁计即每岁六至,作一岁一度集者误。然则《广志》八月二字当作至九月三字,此七八月至十六六字,当作七月至九月晦望至集九字,七日,疑当依《广志》作六日。”⑨雉雀:本指雉鸟。借指各种鸟类。⑩嗉(sù):亦称嗉子、嗉囊。鸟类的消化器官的一部分,在食道的下部,像个袋子,用来储存食物。⑪义:讲仁义,讲义气。⑫叶榆泽:即今洱海。在云南西部,大理东。汉至南朝称叶榆泽。⑬钟:汇聚,集中。川薮:川泽。【译文】叶榆河益州叶榆河,发源于叶榆县北界,转弯从县里往东北流,叶榆县是旧时滇池的叶榆国。汉武帝元封二年,派唐蒙去开拓那个地区,设为益州郡。郡里有叶榆县,叶榆县西北八十里有吊鸟山,成千上百的鸟聚集成群,会集时啾啾唧唧,传出一片叫声。鸟群每年七、八月来到,十六七日就停止,一年来六次。当雉雀来吊时,人们夜间点火守候捕捉。其中有无嗉不吃东西的,好像特别悲哀似的,人们以为这是义鸟,就不捉它。民间相传,凤凰死在这山上,所以百鸟都来吊丧,因此叫吊鸟。县东有叶榆泽,由叶榆水汇聚而成,形成大沼泽。过不韦县①,县,故九隆哀牢之国也②。有牢山③,其先有妇人名沙壹,居于牢山。捕鱼水中,触沉木若有感,因怀孕,产十子。后沉木化为龙,出水,九子惊走,小子不能去,背龙而坐,龙因舐之④。其母鸟语⑤,谓背为九,谓坐为隆,因名为九隆。及长,诸兄遂相共推九隆为王。后牢山下有一夫一妇,生十女,九隆皆以为妻,遂因孳育,皆画身像龙文,衣皆着尾。九隆死,世世不与中国通。汉建武二十三年⑥,王遣兵来,乘革船南下,攻汉鹿茤民⑦。鹿茤民弱小,将为所擒,于是天大震雷,疾雨,南风漂起,水为逆流,波涌二百余里,革船沉没,溺死数千人。后数年,复遣六王,将万许人攻鹿茤。鹿茤王与战,杀六王,哀牢耆老共埋之⑧。其夜,虎掘而食之。明旦⑨,但见骸骨,惊怖引去。乃惧,谓其耆老小王曰⑩:哀牢犯徼⑪,自古有之,今此攻鹿茤,辄被天诛,中国有受命之王乎⑫?何天佑之明也?即遣使诣越嶲奉献,求乞内附,长保塞徼。汉明帝永平十二年⑬,置为永昌郡⑭,郡治不韦县。盖秦始皇徙吕不韦子孙于此⑮,故以不韦名县。北去叶榆六百余里,叶榆水不迳其县。自不韦北注者,卢仓、禁水耳⑯。【注释】①不韦县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南保山市东北金鸡村。东汉永平年间属永昌郡。建初元年(76)后为永昌郡治。②九隆:即九隆山。在今云南保山市西十里。③牢山:即哀牢山。在今云南保山市东,保山坝子东缘。④舐:舔。⑤鸟语:指难懂的言语。古代多指四夷、外国之语。⑥建武二十三年: 47年。建武,东汉光武帝刘秀的年号(25—56)。⑦鹿茤(duō):古代西南少数民族名。⑧耆老:年老者。⑨明旦:第二天早晨。⑩谓其耆老小王:《水经注疏》杨守敬按:“小字衍,当承王遣兵句,只作一王字,移乃惧上方合。”译文从之。⑪犯徼:犯边,侵扰边界。⑫受命之王:接受天命的君王。⑬永平十二年:69年。永平,东汉明帝刘庄的年号(58—75)。⑭永昌郡:东汉永平十二年(69)哀牢内属,以其地并析益州郡西部六县合置。治所在嶲唐县(今云南云龙西南漕涧镇)。建初元年(76)后,治所在不韦县。⑮秦始皇:嬴政。秦庄襄王之子。灭六国,建立秦朝。自称始皇帝,故称秦始皇。吕不韦:姜姓,吕氏,名不韦。卫国濮阳(今河南滑县)人。秦庄襄王时,官至相国,封文信侯。秦嬴政时称之为“仲父”,专断朝政。秦王嬴政亲政后逼其饮鸩自尽。吕不韦曾主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》)。⑯卢仓、禁水:具体不详。【译文】叶榆河流过不韦县,不韦县是从前九隆哀牢之国。有牢山,他们的祖先有个女人叫沙壹,住在牢山。她在水中捕鱼时,触到沉在水下的树而有感,因而就怀孕了,生了十个儿子。后来那棵沉在水里的树化成了龙,从水中出来,九个儿子都吓得跑开了,小儿子不能走,以背朝着龙坐,龙就去舔他。他母亲是讲夷语的,把背叫作九,坐叫作隆,因此名为九隆。九隆长大后,哥哥们都推他为王。后来牢山下有一对夫妻,生了十个女儿,九隆都娶过来做妻子,于是养了许多儿女。他们身上都画了龙纹,衣服都带着尾巴。九隆死后,世世代代都不与中原来往了。汉建武二十三年,国王派兵乘皮船南下,进攻汉朝的鹿茤人。鹿茤人弱小,就要被抓走了,于是天上响起震天动地的霹雳,暴雨南风刮得水都倒流了,波涛汹涌二百余里,皮船都沉没了,溺死了好几千人。几年以后,又派了六个王率领一万余人来进攻鹿茤。鹿茤王和他们作战,杀了六个王,哀牢的父老们一同把他们埋葬了。那天晚上,老虎把尸体都刨出来吃掉。天明后只见一堆白骨,人们都吓得逃开了。王于是害怕了,对他们的父老说:哀牢进犯边疆,古来就有,此次进攻鹿茤,立即遭受上天的诛灭,难道中原有真命天子了吗?为什么上天明明白白地保护他们呢?于是就派遣使者到越嶲去进献礼物,请求归附,永远维护边境。汉明帝永平十二年,在那里设置永昌郡,郡治在不韦县。因为秦始皇把吕不韦的子孙流徙到这里,所以用不韦作县名。不韦县北距叶榆六百余里,叶榆水并不流经不韦县。从不韦往北流的是卢仓水和禁水。叶榆水自县南迳遂久县东,又迳姑复县西,与淹水合。【译文】叶榆水从县南流经遂久县东边,又流经姑复县西边,与淹水汇合。又东南迳永昌邪龙县①。县以建兴三年刘禅分隶云南②,于不韦县为东北。【注释】①邪龙县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南巍山彝族回族自治县北。东汉永平十二年(69)属永昌郡。三国蜀汉建兴三年(225)属云南郡。②建兴三年:225年。建兴,蜀汉后主刘禅的年号(223—237)。刘禅(shàn):字公嗣。刘备之子。223年袭位于成都,昏庸无谋,为魏所灭。举家东迁至洛阳,被魏朝封为安乐县公。【译文】叶榆水又往东南流经永昌邪龙县。邪龙县于建兴三年,被刘禅划归云南郡,对不韦县来说,是在东北方了。东南出益州界,叶榆水自邪龙县东南迳秦臧县①,南与濮水同注滇池泽于连然、双柏县也②。【注释】①秦臧县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所即今云南禄丰。三国蜀建兴三年(225)属建宁郡。西晋太安二年(303)属益州郡。南朝梁废。②连然:即连然县。西汉元封二年置,属益州郡。治所即今云南安宁。三国蜀建兴三年属建宁郡。西晋太安二年属益州郡。双柏县:西汉元封二年置,属益州郡。治所在今云南双柏境。三国蜀建兴三年属建宁郡。西晋太安二年属益州郡。【译文】叶榆河往东南流出益州边界,叶榆水从邪龙县往东南流,经过秦臧县,往南流,在连然、双柏县与濮水一同注入滇池泽。叶榆水自泽又东北迳滇池县南①,又东迳同并县南②,又东迳漏江县③,伏流山下,复出蝮口,谓之漏江④。左思《蜀都赋》曰:漏江洑流溃其阿⑤,汩若汤谷之扬涛⑥,沛若濛汜之涌波⑦。诸葛亮之平南中也⑧,战于是水之南。【注释】①滇池县:西汉元封二年(前109)置,为益州郡治。治所即今云南昆明晋宁区东北晋城镇。三国蜀汉属建宁郡。西晋泰始七年(271)为宁州治,太安二年(303)兼为益州郡治。东晋为晋宁郡治。南朝梁末废。②同并县:西汉元鼎六年(前111)置,属牂柯郡。治所在今云南弥勒县城附近。三国蜀汉建兴三年(225)属建宁郡。南朝梁末废。③漏江县:西汉元鼎六年置,属牂柯郡。治所在今云南泸西境。三国蜀汉废。西晋复置,属建宁郡。南朝梁末废。④漏江:《水经注疏》杨守敬按:“《蜀都赋》刘注,漏江在建宁,有水道,伏流数里复出,故曰漏江。”⑤洑流:水在地表下流动。阿:高大的山体。⑥汩:象声词。水流声。汤谷:即旸谷。古代传说日出之处。⑦沛:浩瀚、盛大貌。濛汜:古代神话中所指日入之处。⑧诸葛亮:字孔明。琅邪阳都(今山东沂南)人。三国蜀汉丞相,杰出的政治家、军事家。足智多谋,运筹帷幄,被时人称为“卧龙”。后为军师辅佐刘备建立蜀汉政权。【译文】叶榆水从滇池泽又往东北流,经过滇池县南边,又往东流经同并县南边,又往东流经漏江县,在山麓潜入地下,又在蝮口流出,叫漏江。左思《蜀都赋》说:漏江地下河冲破陵阜汩汩涌出,有如汤谷怒涛奔腾;水盛势强,有如濛汜水的波涛汹涌。诸葛亮平定南中时,就是在此水以南作战的。叶榆水又迳贲古县北①,东与盘江合②。盘水出律高县东南盢町山③,东迳梁水郡北④,贲古县南。水广百余步,深处十丈,甚有瘴气⑤。朱褒之反⑥,李恢追至盘江者也⑦。建武十九年⑧,伏波将军马援上言⑨:从 [image file=../images/00288.jpeg] 泠出贲古⑩,击益州,臣所将骆越万余人⑪,便习战斗者二千兵以上⑫,弦毒矢利,以数发,矢注如雨,所中辄死。愚以行兵此道最便,盖承藉水利,用为神捷也。盘水又东迳汉兴县⑬。山溪之中,多生邛竹、桄榔树⑭,树出面,而夷人资以自给。故《蜀都赋》曰:邛竹缘岭。又曰:面有桄榔。盘水北入叶榆水。诸葛亮入南,战于盘东是也。【注释】①贲(bēn)古县:西汉元封二年(前109)置,属益州郡。治所在今云南蒙自东南新安所镇。②盘江:即今南盘江云南弥勒东南皈依底山以下部分,在云南东部及贵州、广西间。三国至唐称盘江。③律高县:西汉元封二年置,属益州郡。治所在今云南弥勒南朋普村。盢町(xù dīng)山:即今皈依底山。在云南弥勒东南隅。汉至南朝称盢町山。④梁水郡:三国蜀汉析兴古郡盘南置,旋废。西晋永嘉五年(311)复置,属宁州。治所在梁水县(今云南开远)。⑤瘴气:热带或亚热带山林中的湿热空气,从前认为是瘴疠的病原。⑥朱褒:三国蜀汉官吏。任牂牁太守,后拥郡反叛,被平定。⑦李恢:字德昂。三国蜀汉将领。⑧建武十九年:43年。⑨伏波将军:杂号将军,西汉武帝置。马援:字文渊。扶风茂陵(今陕西兴平)人。东汉初名将。⑩ [image file=../images/00289.jpeg] 泠:一作麋泠县。治所在今越南富寿安朗西夏雷村。⑪骆越:古民族名。居于今云南、贵州、广西之间。⑫便习:娴熟,熟习。⑬汉兴县:《水经注疏》杨守敬按:“蜀置县,属兴古郡。晋因,宋废。当在广西州(治所即今云南泸西)。”⑭邛(qióng)竹:竹名。邛山所出,中实而节高,可做手杖。桄榔树:木名。俗称砂糖椰子、糖树。常绿乔木。肉穗花序的汁可制糖,茎中的髓可制淀粉,叶柄基部的棕毛可编绳或制刷子。【译文】叶榆水又流经贲古县北边,东流与盘江汇合。盘水发源于律高县东南的盢町山,东经梁水郡北、贲古县南。水阔百余步,深处有十丈,瘴气很盛。朱褒谋反时,李恢直追到盘江,即是此地。建武十九年,伏波将军马援上奏说:从 [image file=../images/00290.jpeg] 泠取道贲古进攻益州,我率领骆越万余人,熟习作战的兵士二千以上,弓强箭利,接连射个不停,箭如雨下,中箭就死。我以为行军走这条路最便捷,因为利用水路,进军就很神速。盘水又往东流经汉兴县。山溪里不少地方长着邛竹和桄榔树,树里出产面粉,夷人赖以自给。所以《蜀都赋》说:邛竹沿着山岭。又说:桄榔树里出产面粉。盘水往北流入叶榆水。诸葛亮进军南方,在盘东打仗,即指此地。入牂柯郡西随县北为西随水①,又东出进桑关②,进桑县③,牂柯之南部都尉治也④。水上有关,故曰进桑关。故马援言,从 [image file=../images/00291.jpeg] 泠水道出进桑王国⑤,至益州贲古县,转输通利,盖兵车资运所由矣。自西随至交趾⑥,崇山接险,水路三千里。叶榆水又东南,绝温水⑦,而东南注于交趾。【注释】①牂(zāng)柯郡:亦作䍧牱郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在故且兰县(今贵州黄平西南,一说在今贵阳附近)。西随县:西汉元鼎六年置,属牂柯郡。治所在今云南金平苗族瑶族傣族自治县境。三国蜀汉建兴三年(225)属兴古郡。西随水:即今云南金平苗族瑶族傣族自治县北部一段红河。东汉至南朝称西随水。②进桑关:汉代置。在今云南河口瑶族自治县西北莲花滩。③进桑县:西汉元鼎六年置,属牂柯郡,为南部都尉治。治所在今云南屏边苗族自治县境。水上有进桑关。东汉改名进乘县。④南部都尉:汉魏在边地郡县设置都尉,在南部的称南部都尉。⑤ [image file=../images/00292.jpeg] 泠水:当在 [image file=../images/00292.jpeg] 泠县境内。进桑王国:当在进桑县境内。⑥交趾:即交趾郡。秦亡后南越赵佗置。西汉元鼎六年归汉。西汉时治所在羸 [image file=../images/00293.jpeg] 县(今越南河内西北)。东汉移治龙编县(今越南北宁仙游东)。⑦绝:横渡,直渡。温水:即今云南东部及贵州、广西间之南盘江。汉至南朝称温水。【译文】叶榆水流进牂柯郡西随县北边,就是西随水,又往东流出进桑关,进桑县是牂柯的南部都尉治所。水上有个关口,叫进桑关。所以马援说:从 [image file=../images/00294.jpeg] 泠水经进桑王国到益州贲古县,转运畅通便利,兵车补给运输都走这条路。从西随到交趾水路三千里,其间高山峻岭,险阻连接不断。叶榆水又往东南流,穿过温水,往东南流入交趾。过交趾 [image file=../images/00295.jpeg] 泠县北,分为五水,络交趾郡中①,至南界,复合为三水,东入海。《尚书大传》曰②:尧南抚交趾于《禹贡》荆州之南垂③。幽荒之外④,故越也。《周礼》⑤,南八蛮⑥,雕题、交趾⑦,有不粒食者焉⑧。《春秋》不见于传⑨。不通于华夏,在海岛,人民鸟语。秦始皇开越岭南⑩,立苍梧、南海、交趾、象郡⑪。汉武帝元鼎二年⑫,始并百越,启七郡⑬,于是乃置交趾刺史以督领之⑭。初治广信⑮,所以独不称州。时又建朔方⑯,明已始开北垂。遂辟交趾于南,为子孙基址也。【注释】①络:如网一样交织。②《尚书大传》:书名。旧题汉伏胜撰,郑玄注。《尚书》的最早传文。③尧:传说中远古帝王,名放勋。父系氏族社会后期部族首领。初居于陶,后迁居唐,故称陶唐氏,史称唐尧。《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。荆州:古九州之一。《尚书·禹贡》:“荆及衡阳惟荆州。”荆指荆山(今湖北南漳西);衡指衡山,《汉书·地理志》以为即今湖南衡山县西之衡山。南垂:南方边境。④幽荒:偏远荒凉。泛指九州之外。⑤《周礼》:书名。儒家经典之一。是书作者及成书年代,历来见解不一。杂汇周王室官制及战国年间各国制度,附会儒家政治理想,增损排比而成,分《天官冢宰》《地官司徒》《春官宗伯》等六篇。⑥八蛮:古谓南方的八蛮国。李巡《尔雅》注云:“一曰天竺,二曰咳首,三曰僬侥,四曰跛踵,五曰穿胸,六曰儋耳,七曰狗轵,八曰旁春。”⑦雕题:古云南部落名。⑧不粒食者:不以谷物为食。⑨《春秋》:书名。编年体史书。相传为孔子据鲁史修订而成。记载鲁隐公元年(前722)至鲁哀公十四年(前481),凡十二君、二百四十二年的历史。叙事简略,后世有《左氏传》《穀梁传》与《公羊传》为之解释补充,合称《春秋》三传。⑩越:即百越。我国古代南方越人的总称。分布在今浙、闽、粤、桂等地,因部落众多,故总称百越。亦指百越居住的地方。岭南:亦谓岭外、岭表。指五岭以南地区,故名。包括今广东、广西、海南及越南北部地区。⑪苍梧:即苍梧郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。后称长沙郡。南海:即南海郡。秦始皇三十三年(前214)置。治所在番禺县(今广东广州)。象郡:秦始皇三十三年置。治所在临尘县(今广西崇左境)。按,秦始皇并未在交趾设郡。⑫元鼎二年:前115年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑬启:开启,设置。七郡:指南海、苍梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南七郡。⑭刺史:汉武帝时分全国为十三部(或称州),每部设刺史一人,遵照皇帝诏书所颁列的条令督察各部郡国。⑮广信:即广信县。西汉置,为苍梧郡治。治所即今广西梧州。⑯朔方:即朔方郡。西汉元朔二年(前127)置。治所在朔方县(今内蒙古杭锦旗北什拉召一带)。东汉时移治临戎县(今内蒙古磴口东北布隆淖乡河拐子村古城)。【译文】叶榆河流过交趾 [image file=../images/00296.jpeg] 泠县北边,分为五条水,在交趾郡中散布成为水网,到南界又合并为三条水,东流入海。《尚书大传》说:尧在《禹贡》荆州的南疆安抚交趾。地在遥远荒凉的塞外,就是从前的越地。《周礼》记载的南八蛮,如雕题、交趾等,有的是不吃五谷的。在《春秋》的经传中,没有关于他们的记载。他们住在海岛上,和华夏不相往来,人民说话很难懂。秦始皇开拓百越岭南,设置了苍梧、南海、交趾、象郡。汉武帝元鼎二年,开始合并百越,开辟了七个郡,于是才设置交趾刺史来管辖这些地方。最初治所在广信,所以只有这个地区是不称州的。这时又建立了朔方郡,说明已开始开拓北方边疆了。于是又在南方开辟交趾,作为子孙的基地。 [image file=../images/00297.jpeg] 泠县,汉武帝元鼎六年开①,都尉治②。《交州外域记》曰③:越王令二使者典主交趾、九真二郡民④,后汉遣伏波将军路博德讨越王⑤,路将军到合浦⑥,越王令二使者赍牛百头、酒千钟⑦,及二郡民户口簿,诣路将军,乃拜二使者为交趾、九真太守,诸雒将主民如故⑧。交趾郡及州本治于此也,州名为交州。后朱䳒雒将子名诗⑨,索 [image file=../images/00297.jpeg] 泠雒将女名徵侧为妻⑩。侧为人有胆勇,将诗起贼⑪,攻破州郡,服诸雒将,皆属徵侧为王,治 [image file=../images/00297.jpeg] 泠县,复交趾、九真二郡民二岁调赋⑫。后汉遣伏波将军马援将兵讨侧,诗走入金溪究⑬,三岁乃得。尔时西蜀并遣兵共讨侧等,悉定郡县,为令长也⑭。【注释】①元鼎六年:前111年。②都尉:官名。汉景帝时改秦郡尉为都尉,辅佐郡守并掌全郡的军事。③《交州外域记》:书名。具体未详。④典主:掌管,统理。九真:即九真郡。西汉初南越赵佗置。西汉元鼎六年归汉。治所在胥浦县(今越南清化东山县杨舍村)。⑤路博德:西汉大将。以右北平太守从骠骑将军霍去病有功,为符离侯。后以卫尉为伏波将军,伐破南越,益封。⑥合浦:即合浦郡。西汉元鼎六年置。治所在合浦县(今广西浦北县南旧州村)。⑦赍(jī):带着。⑧雒将:一作骆将。交趾有骆王、骆侯,其将曰骆将。骆,古民族名。⑨朱䳒(yuān):亦作朱鸢。在今越南兴安快州附近。⑩索:聘娶。⑪将:带领。起贼:造反。⑫复:减除徭役或赋税。二岁:两年。调赋:租税,赋税。⑬走入:逃入。金溪究:即禁谿。今越南红河支流山阳河。⑭令长:秦汉时治万户以上县者为令,不足万户者为长。后因以令长泛指县令。【译文】 [image file=../images/00298.jpeg] 泠县开发于武帝元鼎六年,是个都尉治所。《交州外域记》说:越王命令两个使者管理交趾、九真二郡人民,后来汉朝派遣伏波将军路博德讨伐越王,路博德率领部队到了合浦,越王派遣两位使者送了一百头牛、一千钟酒,还带了两郡百姓的户口册去见路将军,于是路将军就分别任命两位使者为交趾、九真太守,诸雒将所管的百姓仍照旧不变。交趾郡和州本来的治所就在这里,州名交州。后来朱䳒的雒将有个儿子叫诗,娶 [image file=../images/00298.jpeg] 泠雒将女儿徵侧为妻。徵侧为人颇有胆略和勇气,她与诗起来作乱,攻破州郡,压服诸雒将,诸雒将都归属徵侧,并拥戴她做了女王,以 [image file=../images/00298.jpeg] 泠县城为治所,并免除交趾、九真二郡人民两年的赋税。东汉派遣伏波将军马援去讨伐徵侧,诗逃到金溪究,三年以后方才被捕获。这时西蜀也派兵来讨伐徵侧等,完全平定了各郡县,就任命他们当地方官。山多大蛇,名曰髯蛇,长十丈,围七八尺,常在树上伺鹿兽,鹿兽过,便低头绕之,有顷鹿死①,先濡令湿讫②,便吞,头角骨皆钻皮出。山夷始见蛇不动时③,便以大竹签签蛇头至尾,杀而食之,以为珍异。故杨氏《南裔异物志》曰④:髯惟大蛇,既洪且长。采色驳荦⑤,其文锦章。食豕吞鹿,腴成养创⑥。宾享嘉宴,是豆是觞⑦。言其养创之时,肪腴甚肥⑧。搏之,以妇人衣投之,则蟠而不起走⑨,便可得也。【注释】①有顷:一会儿,指时间很短。②濡:沾湿,浸渍。③山夷:山中的少数民族。④杨氏《南裔异物志》:《水经注疏》:“赵(一清)云:按《隋书·经籍志》,《交州异物志》一" }, { "index": 531, "volume_number": "卷531", "content": ",杨孚撰。”⑤驳荦(luò):斑驳,文彩交杂貌。⑥养创:疗养创伤。⑦是豆是觞:既享食物又喝美酒。豆,本指盛装食物的容器,借代食物。觞,本指盛满酒的酒杯,借代美酒。⑧肪腴:脂肪肥肉。⑨蟠:盘结,盘曲。【译文】山上大蛇很多,名叫髯蛇,长十丈,身围七八尺,常常躲在树上伺机捕捉像鹿这一类野兽,待有鹿经过时,就垂下头把它缠住,一会儿鹿死了,先用舌头把它舔得全身湿透,然后吞下,鹿角和骨头都从皮里钻出来。山区夷民初见蛇不动时,就用大竹签把蛇从头到尾钉住杀死,当作佳肴美馔来吃。所以杨氏《南裔异物志》说:髯是巨蛇,既大又长。色彩斑驳,花纹就像锦缎一样。它吞吃猪、鹿,吃胖了躺下来养伤。宰蛇摆下盛筵,嘉肴美酒,邀来宾客共享。这是说它在养伤的时候,是最肥美的。捕蛇时把女人的衣服投过去,蛇就盘着不动,任人去捉了。北二水,左水东北迳望海县南①。建武十九年,马援征徵侧置。【注释】①望海县:东汉建武十九年(43)置,属交趾郡。治所在今越南北宁西北求河北岸。【译文】北边有两条水,左边的水向东北流经望海县南边。望海县是建武十九年马援讨伐徵侧时所置。又东迳龙渊县北①,又东合南水。水自 [image file=../images/00299.jpeg] 泠县东迳封溪县北②。《交州外域记》曰:交趾昔未有郡县之时,土地有雒田③。其田从潮水上下,民垦食其田,因名为雒民。设雒王、雒侯,主诸郡县。县多为雒将,雒将铜印青绶④。后蜀王子将兵三万来讨雒王、雒侯⑤,服诸雒将,蜀王子因称为安阳王。后南越王尉佗举众攻安阳王⑥,安阳王有神人名皋通,下辅佐,为安阳王治神弩一张,一发杀三百人。南越王知不可战,却军住武宁县⑦。按《晋太康记》⑧,县属交趾。越遣太子名始,降服安阳王,称臣事之。安阳王不知通神人,遇之无道⑨,通便去,语王曰:能持此弩王天下⑩,不能持此弩者亡天下。通去,安阳王有女名曰媚珠,见始端正,珠与始交通。始问珠,令取父弩视之。始见弩,便盗以锯截弩讫,便逃归报南越王。南越进兵攻之,安阳王发弩,弩折遂败。安阳王下船迳出于海。今平道县后王宫城见有故处⑪。《晋太康地记》,县属交趾。越遂服诸雒将。马援以西南治远,路迳千里,分置斯县,治城郭,穿渠通导溉灌,以利其民。县有猩猩兽,形若黄狗,又状貆 [image file=../images/00300.jpeg] ,人面,头颜端正,善与人言,音声丽妙,如妇人好女,对语交言,闻之无不酸楚。其肉甘美,可以断谷,穷年不厌。【注释】①龙渊县:即龙编县。在今越南北宁仙游东。②封溪县:东汉建武十九年置,属交趾郡。治所在今越南永福安朗东。③雒田:在沼泽中以木为架,铺上泥土及水生植物而成的浮于水面的农田。于上种植谷物,可随水高下,不致浸淹。④铜印:铜制的印章。青绶:佩系官印的青色丝带。⑤蜀王:战国时蜀王。秦惠文王从司马错言,伐蜀,灭之。贬为侯。⑥南越王尉佗:初名赵佗。真定(今河北正定)人。秦始皇时为南海龙川县令。二世时,行南海郡尉事,故又名尉佗。秦亡,并桂林、象郡,自立为南越王。汉立,高祖遣陆贾立其为南越王。高后时反叛,自号南越武帝。至文帝时,复遣陆贾出使南越,赵佗去帝称臣。⑦武宁县:三国吴置,属交趾郡。治所在今越南北宁。南齐以后废。⑧《晋太康记》:书名。撰者不详。⑨遇:对待。无道:没有德行。⑩王(wàng)天下:称王于天下。⑪平道县:西晋置,属武平郡。治所在今越南永富福安东南。【译文】又往东流经龙渊县北边,又往东流与南水相汇合。南水从 [image file=../images/00301.jpeg] 泠县往东流经封溪县北边。《交州外域记》说:从前交趾没有郡县时,土地有雒田。田地依潮水上下而起伏,百姓靠垦种这些田亩吃饭,因此叫雒民。这里设有雒王、雒侯来掌管各郡县。县里有很多雒将,授有铜印青带。后来蜀王的儿子率兵三万来讨伐雒王、雒侯,征服了诸雒将,蜀王的儿子于是就称为安阳王。后来南越王尉佗起兵去攻打安阳王,安阳王有个仙人名叫皋通,下凡来辅助他,为安阳王制了一把神弩,一发就可射杀三百人。南越王知道没法取胜,就退兵驻在武宁县。查考《晋太康记》,武宁县属交趾郡。南越王派了名叫始的太子去投降安阳王,向他称臣,为他效劳。安阳王不知道皋通是仙人,待他粗暴无礼,皋通就走了,对安阳王说:能保管好这把弩,可以称王于天下;不能保管好这把弩,就要亡天下。皋通去后,安阳王有个女儿叫媚珠,她看到始长得眉清目秀,就和他私通起来。始向媚珠探问,并叫她把她父亲的弩拿来看。他看见了弩,就偷偷用锯子锯过,逃回告诉南越王。南越王进兵攻打安阳王,安阳王开弩,弩就断了,仗也打败了。安阳王只得下船出海。现在平道县后面还可以看到安阳王的宫城遗址。据《晋太康地记》,平道县隶属于交趾。于是南越就征服了诸雒将。马援因西南治所遥远,路途千里,就分设此县,筑城开渠,引水灌溉,以利于百姓。县里有猩猩,长得像黄狗,又有点像貆 [image file=../images/00302.jpeg] ,人面,五官端正,善于和人谈话,声音柔丽妙曼,有如姣好的女子,和它交谈,听到它的话人们无不感到心酸。猩猩的肉很鲜美,可以代替谷物,一年到头也吃不厌。又东迳浪泊①。马援以其地高,自西里进屯此。【注释】①浪泊:今越南河内西北,东英西南之西湖。【译文】南水又往东流经浪泊。马援因其地势高,就从西里移驻于此。又东迳龙渊县故城南,又东,左合北水。建安二十三年立州之始①,蛟龙蟠编于南、北二津②,故改龙渊以龙编为名也。卢循之寇交州也③,交州刺史杜慧度率水步晨出南津④,以火箭攻之,烧其船舰,一时溃散,循亦中矢赴水而死。于是斩之,传首京师。慧度以斩循勋,封龙编侯。刘欣期《交州记》曰⑤:龙编县功曹左飞⑥,曾化为虎,数月,还作吏。既言其化,亦化无不在,牛哀易虎⑦,不识厥兄,当其革状⑧,安知其讹变哉⑨?【注释】①建安二十三年:218年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。②蛟龙:古代传说中指兴风作浪、能发洪水的龙。蟠编:盘结,盘曲。③卢循:字于先。范阳涿县(今河北涿州)人。孙恩妹夫。孙恩率众起兵败死,众推循为主。率军进攻江东,不利,泛海至番禺,攻占广州,自号广州刺史、平南将军。时东晋内乱,无暇顾及广州,授以征虏将军、广州刺史、平越中郎将,以示安抚。义熙中,趁刘裕北伐,与徐道覆分别从广州和始兴起兵,水陆并进,攻打建康。刘裕灭南燕回师建康,循与刘裕战,兵败投水自杀。寇:入侵,侵扰。交州:东汉建安八年(203)改交州刺史部置。治所在广信县(今广西梧州)。十五年(210)移治番禺县(今广东广州)。三国吴黄武年间分为交、广二州,交州治龙编县(今越南北宁仙游东)。④杜慧度:安帝时除交州刺史。从刘裕征讨卢循。水步:水军和陆军。⑤刘欣期《交州记》:具体不详。⑥功曹:官名。汉代郡守、县令之佐吏。⑦牛哀易虎:公牛哀变成了老虎。牛哀,指公牛哀。传说他病了七日之后,变成了老虎,把去看他的哥哥吃了。见《淮南子·俶真训》。⑧革:改易,变革。⑨讹变:讹误变易。【译文】又往东流经龙渊县老城南面,又往东流,在左边汇合了北水。建安二十三年开始立州时,蛟龙在南北两处渡口盘缠编结在一起,所以把龙渊改名为龙编。卢循进犯交州时,交州刺史杜慧度率领了水兵和步兵,一早就从南津出击,用火箭来进攻,把卢循的大船烧毁,部队就溃散了,卢循也中箭投水而死。于是砍下他的头,派人送到京城里去。杜慧度因杀卢循有功,被封为龙编侯。刘欣期《交州记》说:龙编县功曹左飞,曾变成老虎,几个月后,又回来做小吏。既然说到变化,变化是无处不在的;公牛哀变虎,连自己的哥哥也不认识了,在他变了形以后,又怎能知道他自己变虎呢?其水又东迳曲易县①,东流注于泿郁。《经》言,于郡东界复合为三水,此其二也②。【注释】①曲易县:亦作曲阳县。西汉置,属交趾郡。治所在今越南海阳附近。②此其二:一作此其一。《水经注疏》:“全(祖望)云:当作此其二也。二水谓南水、北水,其次一水谓中水,合之为三水。戴依改二。会贞按:一字不误,(赵)(全)未明郦《注》之旨,说乃大误。惟《经》言分为五水,复合为三水。《注》有分流之五水,而合流只二水,与《经》不符。按其次一水至稽徐县,泾水注之,而泾水入稽徐县,乃不言注次一水,而言注于中水,显有夺误,当作入稽徐县注于次一水,又东注郁,此其二也。盖上北二水合为一水,此次一水合泾水为一水,下中水、南水又合为一水,各注郁,方足三水之数。”译文从之。【译文】水又往东流经曲易县,东流注入泿郁。《水经》说:在郡东边界上又汇成三条水,这是其中的一条。其次一水,东迳封溪县南,又西南迳西于县南①,又东迳羸 [image file=../images/00303.jpeg] 县北②,又东迳北带县南③,又东迳稽徐县④,泾水注之。水出龙编县高山,东南流入稽徐县,注于中水。中水又东迳羸 [image file=../images/00303.jpeg] 县南。《交州外域记》曰:县,本交趾郡治也。《林邑记》曰⑤:自交趾南行,都官塞浦出焉⑥。其水自县东迳安定县⑦,北带长江,江中有越王所铸铜船,潮水退时,人有见之者。其水又东流,隔水有泥黎城⑧,言阿育王所筑也⑨。又东南合南水。南水又东南迳九德郡北⑩。《交州外域记》曰:交趾郡界有扶严究⑪,在郡之北,隔渡一江,即是水也。【注释】①西于县:西汉置,属交趾郡。治所在今越南永福东英古螺乡。②羸 [image file=../images/00304.jpeg] 县:亦作羸娄县。西汉元鼎六年(前111)置,为交趾郡治。治所在今越南河内西北。③北带县:西汉置,属交趾郡。治所在今越南河内东文林附近。④稽徐县:西汉置,属交趾郡。治所在今越南兴安计瑟附近。⑤《林邑记》:书名。亦作《林邑国记》。撰者不详。⑥都官塞浦:在交趾郡南。⑦安定县:西汉置,属交趾郡。治所在今越南南定西北红河南岸。⑧泥黎城:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》宋平县下引刘欣期《交州记》,泥黎城在安定县东南,隔水七里,阿育王所造塔、讲堂尚在。”⑨阿育王:古印度摩竭提国王,著名的佛教扶持者。⑩九德郡:三国吴置,属交州。治所在咸 [image file=../images/00305.jpeg] 县(今越南义安演州西)。西晋移治九德县(今越南义安荣市)。南朝宋治所在浦阳县(今越南义安荣市东南)。⑪扶严究:《水经注疏》杨守敬按:“《宋志·武平郡》,吴建卫三年,讨扶严夷,以其地立,即此。”扶严,三国时交趾地方少数民族。【译文】还有一条水,往东流经封溪县南面,又往西南流经西于县南面,又往东流经羸 [image file=../images/00306.jpeg] 县北面,又往东流经北带县南面,又往东流经稽徐县,有泾水注入。泾水发源于龙编县的高山,往东南流入稽徐县,注入中水。中水又往东流经羸 [image file=../images/00306.jpeg] 县南面。《交州外域记》说:羸 [image file=../images/00306.jpeg] 县原来是交趾郡的治所。《林邑记》说:从交趾南行,有都官塞浦通出。水从县东流经安定县,该县北边有长江流过,江中有越王所铸造的铜船,潮水退时有人曾看见过。水又往东流,隔岸有泥黎城,据说是阿育王所筑。又往东南流,与南水汇合。南水又往东南流经九德郡北面。《交州外域记》说:交趾郡边界有扶严究,在郡城以北,渡过一条江,就是这条水了。江水对交趾朱䳒县,又东迳浦阳县北①,又东迳无切县北②。建武十九年九月,马援上言:臣谨与交趾精兵万二千人,与大兵合二万人,船车大小二千艘,自入交趾,于今为盛。十月,援南入九真,至无切县,贼渠降③。进入馀发④,渠帅朱伯弃郡亡入深林巨薮⑤。犀象所聚,羊牛数千头,时见象数十百为群。援又分兵入无编县⑥,王莽之九真亭。至居风县⑦,帅不降,并斩级数十百,九真乃靖⑧。【注释】①浦阳县:西晋置,属九德郡。治所在今越南义安荣市东南。南朝宋为九德郡治。②无切县:亦作无功县。西汉置,属九真郡。治所在今越南宁平附近。东汉末废。③贼渠:贼首。④馀发:即馀发县。西汉置,属九真郡。治所在今越南清化峨山县附近(一说在今越南清化原禄附近)。东汉废。⑤渠帅:首领。巨薮:大泽。⑥无编县:西汉置,属九真郡。治所在今越南清化靖嘉西龙施。东汉末年废。⑦居风县:西汉置,属九真郡。治所在今越南清化北马江南岸。三国吴改为移风县。⑧靖:平定,安定。【译文】江水以北是交趾的朱䳒县,又往东流经浦阳县北面,又往东流经无切县北面。建武十九年九月,马援上书说:我带领交趾精兵一万二千人,连同大兵共二万人,车船大小二千艘,自从进交趾以来,规模要算现在最盛大了。十月,马援南下进入九真,直到无切县,敌方首领投降了。又进入馀发,敌军主帅朱伯放弃了郡城,逃入深林大泽里。那是犀象聚集之地,有牛羊数千头,时常可以看到大象数十或数百头结集成群。马援又分兵进入无编县,就是王莽时的九真亭。到了居风县,首领不肯投降,杀了好几千人,九真方才平定。其水又东迳句漏县①。县带江水,江水对安定县。《林邑记》所谓外越安定、纪粟者也。县江中有潜牛②,形似水牛,上岸斗,角软还入江水,角坚复出。又东与北水合,又东注郁,乱流而逝矣。此其三也。【注释】①句漏县:即苟屚县。治所在今越南河西石室县。②潜牛:生活在南方江河中的野牛,形似水牛。【译文】其水又往东流经句漏县。江水从县城旁边流过,江水对岸是安定县。《林邑记》所谓外越的安定、纪粟,指的就是此县。县里江水中有潜牛,形状像水牛,上岸相斗,角软以后又潜入江水中,待到角硬后再出来。又往东流与北水汇合,又往东流注入郁水,然后乱流逝去。这是第三条。平撮通称①,同归郁海,故《经》有入海之文矣。【注释】①撮:采用,撮取。【译文】取其通称,最后都流入郁海,所以《水经》中有东流入海这样的文句。夷水夷水出巴郡鱼復县江①,夷水,即佷山清江也②。水色清照十丈,分沙石。蜀人见其澄清,因名清江也。昔廪君浮土舟于夷水③,据捍关而王巴④,是以法孝直有言⑤,鱼復捍关,临江据水,寔益州祸福之门⑥。【注释】①夷水:又名盐水。即今湖北西南部之清江。为长江支流。巴郡:战国秦置。治所在江州县(今重庆)。汉以后屡有改置。鱼復县:战国秦置,属巴郡。治所在今重庆奉节东白帝城。西汉为江关都尉治。东汉建安六年(201)为巴东郡治。三国蜀汉章武二年(222)改为永安县。西晋复为鱼復县。②佷(héng)山:即佷山县。西汉置,属武陵郡。治所在今湖北长阳土家族自治县西。三国吴属宜都郡。西晋太康初改为兴山县。后复为佷山县。③廪君:传说中古代巴人首领。④捍关:一名江关。在今重庆奉节东赤甲山。王巴:在巴地称王。⑤法孝直:即法正,字孝直。扶风郿(今陕西眉县)人。建安初依益州牧刘璋,不受重用,后奉命邀刘备入蜀,遂献策劝备乘机取蜀。备得益州,历任蜀郡太守、尚书令、护军将军等。善出奇谋,曾建议备取汉中,被采纳,获得成功。卒后谥翼侯。⑥寔:的确,确实。【译文】夷水夷水从巴郡鱼復县的大江中分出,夷水就是佷山的清江。水清见底,十来丈深处的沙石都清晰可辨。蜀人看到江水这样澄清,因此取名叫清江。从前禀君曾在夷水泛着泥船,据有捍关而在巴称王,所以法孝直曾说:鱼復的捍关临江据水,实在是益州祸福的门户。夷水又东迳建平沙渠县①,县有巫城②,水南岸山道五百里,其水历县东出焉。【注释】①建平:即建平郡。三国吴永安三年(260)置,属荆州。治所在信陵县(今湖北秭归南)。沙渠县:三国吴置,属建平郡。治所即今湖北恩施。②巫城:即巫县城。在今重庆巫山县。【译文】夷水又往东流经建平沙渠县,县里有巫城,南岸山路五百里,夷水就经县东奔流出境。东南过佷山县南,夷水自沙渠县入,水流浅狭,裁得通船①。【注释】①裁:仅仅,只能够。【译文】夷水往东南流过佷山县南边,夷水从沙渠县流入,水流又浅又狭,仅能通船。东迳难留城南①,城即山也。独立峻绝,西面上里余得石穴,把火行百许步,得二大石碛,并立穴中,相去一丈,俗名阴阳石。阴石常湿,阳石常燥。每水旱不调,居民作威仪服饰,往入穴中,旱则鞭阴石,应时雨多;雨则鞭阳石,俄而天晴。相承所说,往往有效。但捉鞭者不寿,人颇恶之,故不为也。东北面又有石室,可容数百人,每乱,民入室避贼,无可攻理,因名难留城也。昔巴蛮有五姓②,未有君长,俱事鬼神,乃共掷剑于石穴,约能中者,奉以为君。巴氏子务相乃中之。又令各乘土舟,约浮者当以为君,惟务相独浮,因共立之,是为廪君。乃乘土舟从夷水下至盐阳。盐水有神女,谓廪君曰:此地广大,鱼盐所出,愿留共居。廪君不许,盐神暮辄来宿,旦化为虫,群飞蔽日,天地晦暝③,积十余日。廪君因伺便射杀之,天乃开明。廪君乘土舟下及夷城④,夷城石岸险曲,其水亦曲。廪君望之而叹,山崖为崩。廪君登之,上有平石,方二丈五尺,因立城其傍而居之。四姓臣之。死,精魂化而为白虎,故巴氏以虎饮人血,遂以人祀。盐水,即夷水也。又有盐石,即阳石也。盛弘之以是推之⑤,疑即廪君所射盐神处也。将知阴石,是对阳石立名矣。事既鸿古⑥,难为明征⑦。【注释】①难留城:即今湖北长阳土家族自治县西北难留山。②巴蛮:巴地的少数民族。③晦暝:漆黑昏暗。④夷城:即今湖北宜都。⑤盛弘之:南朝宋人。撰《荆州记》。推:推断,推求。⑥鸿古:年代遥远。鸿,大。这里指遥远。⑦明征:确切的证明。【译文】夷水往东流经难留城南边—所谓难留城,实际上是一座山。此山孤峰独上,极其高峻。由西面上山一里余,有个石洞,持着火把行走百余步,有两块大石在洞中并立着,相距一丈,俗名阴阳石。阴石常是湿漉漉的,阳石则常干燥。每遇水旱不调时,居民就穿戴起举行仪式的服饰,走进洞中。天旱就鞭打阴石,立即就会降雨;多雨就鞭打阳石,一会儿天就晴了。照传说的话做,往往会有效验。但执鞭的人不长寿,人们都很厌恶这件差使,所以不愿去做。东北又有一个石洞,可以容纳数百人,每逢乱世,人们就躲进石洞避难,敌寇是无法打进来的,因而名为难留城。从前巴蛮有五个部族,但没有一位君主。他们都敬奉鬼神,于是一同在石洞中掷剑,约定谁能掷中,就推他为君主。结果巴氏的儿子务相掷中了。又叫人们各自乘坐泥船,约定船浮的就当君主,结果只有务相一人能浮。因此诸部族都一致推举他为君,就是廪君。于是就乘着泥船从夷水顺流而下,来到盐阳。盐水有个神女,对廪君说:这里土地辽阔,是出产鱼盐的地方,希望你留下来和我同居。廪君不肯答应,盐神每晚来和他同宿,白天化为飞虫,成群地飞起,把太阳都遮蔽了,弄得天昏地暗,如此接连十余日。廪君于是伺机把她射死,天才晴朗了。廪君乘着泥船来到夷城,夷城岩岸险峻而弯曲,水也弯曲。廪君望着叹了口气,山崖因而崩塌了下来。他登上崖顶,上面有一块平石,方二丈五尺,于是就在石旁建城居住。另外四个部族也都向他称臣。他死后,精魂化为白虎,从前巴氏因为虎喝人血,就用人来祭祀。盐水就是夷水。又有盐石,就是阳石。盛弘之照此推断,以为这可能就是廪君射盐神的地方。可知阳石是针对阴石而立名的。不过传说里的事迹既极远古,也就难以验证了。夷水又东迳石室,在层岩之上,石室南向,水出其下,悬崖千仞,自水上径望见。每有陟山岭者①,扳木侧足而行②,莫知其谁。村人骆都,小时到此室边采蜜,见一仙人坐石床上,见都,凝瞩不转。都还,招村人重往,则不复见。乡人今名为仙人室。袁山松云③,都孙息尚存④。【注释】①陟:攀登。②扳(pān):通“攀”。攀援。侧足:歪斜着脚。③袁山松:陈郡阳夏(今河南太康)人。历官秘书监、吴郡太守。孙恩事起,守沪渎,城陷被杀。撰《后汉书》一百" }, { "index": 532, "volume_number": "卷532", "content": ",佚。④孙息:子孙。【译文】夷水又往东流过一个石洞,石洞朝南,位于层岩上面,水从洞下流过,悬崖千仞,从水上可以看得很真切。常有爬山越岭的人,手攀树木,侧足而行,但不知是什么人。村人骆都小时到山洞旁边采蜜,看见一个仙人坐在石床上,见了骆都,目不转睛地凝视着他。骆都回村邀村人一同再去,仙人却不见了。现在乡人把石洞称为仙人室。袁山松说,骆都的子孙后代如今还在。夷水又东与温泉三水合。大溪南北夹岸,有温泉对注①,夏暖冬热,上常有雾气,疡痍百病②,浴者多愈。父老传此泉先出盐,于今水有盐气。夷水有盐水之名,此亦其一也。【注释】①对注:相对流注。②疡痍(yáng yí):痈疮、创伤。【译文】夷水又往东流,与温泉三水汇合。大溪南北两岸,有温泉相对注入,夏天水温,冬天水热,水上常有雾气,凡疮痈百病,沐浴后都能痊愈。老人相传,此泉先前出盐,现在水中还有盐气。夷水之所以有盐水一名,这也是原因之一。夷水又东迳佷山县故城南,县即山名也。孟康曰①:音恒。出药草恒山②。今世以银为音也。旧武陵之属县③。南一里即清江东注矣。南对长杨溪④。溪水西南潜穴,穴在射堂村东六七里,谷中有石穴,清泉溃流⑤,三十许步复入穴,即长杨之源也。水中有神鱼,大者二尺,小者一尺。居民钓鱼,先陈所须多少,拜而请之,拜讫投钩饵。得鱼过数者,水辄波涌,暴风卒起⑥,树木摧折。水侧生异花,路人欲摘者,皆当先请,不得辄取⑦。水源东北之风井,山回曲有异势,穴口大如盆。袁山松云:夏则风出,冬则风入,春秋分则静。余往观之,其时四月中,去穴数丈,须臾寒飘⑧。卒至六月中尤不可当⑨。往人有冬过者,置笠穴中,风吸之。经月还步杨溪得其笠,则知潜通矣。其水重源显发,北流注于夷水。此水清泠,甚于大溪,纵暑伏之辰,尚无能澡其津流也。县北十余里有神穴,平居无水,时有渴者,诚启请乞⑩,辄得水;或戏求者,水终不出。县东十许里至平乐村⑪,又有石穴,出清泉。中有潜龙,每至大旱,平乐左近村居⑫,辇草秽着穴中⑬。龙怒,须臾水出,荡其草秽,傍侧之田,皆得浇灌。从平乐顺流五六里,东亭村北山甚高峻,上合下空。空窍东西广二丈许⑭,起高如屋,中有石床,甚整顿,傍生野韭。人往乞者,神许则风吹别分,随偃而输⑮,不得过越,不偃而输辄凶。往观者去时特平⑯,暨处自然恭肃矣⑰。【注释】①孟康:字公休。三国魏官吏。尝注《汉书》。②音恒。出药草恒山:《水经注疏》:“段玉裁曰,孟《注》不可读,当作读如恒山之恒,出药草。”③武陵:即武陵郡。西汉置。治所在今湖南溆浦南。东汉移治临沅县(今湖南常德)。④长杨溪:即今湖北长阳土家族自治县西南岔溪。⑤溃流:喷涌而出。⑥卒(cù)起:突然大作。卒,同“猝”。突然。⑦辄:擅自。⑧寒飘:一作寒慄。⑨卒至:一作言至。⑩诚启:诚心禀告。请乞:请求,乞求。⑪平乐村:《水经注疏》杨守敬按:“村在今长阳县(今湖北长阳土家族自治县)西。”⑫左近:附近,临近。⑬辇:用车拉着。草秽:草等污秽之物。着:填入,放置。⑭空窍:空洞孔穴。⑮随偃而输:把风吹倒的韭菜割走。偃,倒下,倒伏。输,一作翦。⑯特平:这里指心里非常平静。⑰暨处:到地方。【译文】夷水又往东流经佷山县老城南边,该县就是因山而得名的。孟康说:音恒。出药草恒山。佷,今读如银。佷山县是旧武陵郡的属县。南一里就是东流的清江。此江南对长杨溪。溪水往西南流,潜入射堂村东六七里一处山谷的岩洞中,清泉涌出,流出约三十步重又流入岩洞,这就是长杨溪的源头。水中有神鱼,大的二尺,小的一尺。居民钓鱼先祝告所需鱼数,然后拜请,拜过后放下鱼钩钓饵。钓得的鱼如果超过所报的尾数,水面就会波涛汹涌,霎时间狂风大作,把树木都刮折。水边开着一种奇异的花,路人想要摘花,都要先向神灵祈求,不可擅自去摘。水源东北有风井,那里的山回环曲折而有异势,风井洞口大如盆。袁山松说:夏天风从洞口吹出,冬天风从洞口吹入,春秋分则风静。我曾去看过,当时正是四月中旬,离洞口还有好几丈,就有一股冷气袭来。六月中尤其冷不可当。过去有人在冬天经过这里,把笠帽放在洞中,被风吸了进去。月余之后回来,沿着长杨溪步行,又捡回那顶笠帽,可知洞与溪是暗通的。此水源头隐而复现,北流注入夷水。此水比大溪更为清凉,即使是三伏的酷暑天气,人们还不能在水中洗澡。县北十余里有个神奇的洞穴,平时无水,遇有口渴的人虔诚地乞求,就可得水;如果是求着玩的,水就始终不出。县东十里左右有个平乐村,又有个岩洞流出清泉。洞中有龙潜伏,每逢大旱,平乐附近各村就用车把秽物倒入洞中。龙发起怒来,立即就有水涌出,把秽物涤荡净尽,傍近的田亩就都得到灌溉。从平乐顺流而下五六里,就是东亭村,有北山极其高峻,山顶闭合,底下却是空的。空穴东西宽约二丈,像屋一般高立,中间有石床,十分整齐,旁边长着野韭。人们前去求韭,神如应允,就会有风吹来,把韭分开,人们可以把被风吹倒的那部分割下来,但不可超过;如果把没有吹倒的也割下,那就会有祸事了。参观的人去时并不经意,但一到那地方,自然就会肃穆恭敬起来。又东过夷道县北①,夷水又东迳虎滩②。岸石有虎像,故因以名滩也。【注释】①夷道县:西汉置,属南郡。治所在今湖北宜都西。②虎滩:《水经注疏》熊会贞按:“《长阳县志》,虎坐岩在县西十五里虎浪滩上,蹲踞如活虎……”【译文】夷水又往东流过夷道县北边,夷水又往东流经虎滩。岸边有块岩石形状像虎,因而名为虎滩。夷水又东迳釜濑①,其石大者如釜②,小者如刁斗③,形色乱真,惟实中耳。【注释】①釜濑:《水经注疏》熊会贞按:“今釜濑滩在长阳县东八里。”②釜:古代的炊事用具,相当于现在的锅。③刁斗:古代行军用具。斗形有柄,铜质。白天用作炊具,晚上击以巡更。【译文】夷水又往东流经釜濑,那里的岩石大的像大铁锅,小的如刁斗,形状和颜色都和真的一模一样,只不过是实心的罢了。夷水又东北,有水注之,其源百里,与丹水出西南望州山①。山形竦峻②,峰秀甚高③。东北白岩壁立,西南小演通行④。登其顶,平可有三亩许,上有故城,城中有水,登城望见一州之境,故名望州山。俗语讹,今名武锺山。山根东有涌泉成溪,即丹水所发也。下注丹水,天阴欲雨,辄有赤气,故名曰丹水矣。丹水又迳亭下,有石穴甚深,未尝测其远近。穴中蝙蝠大如乌,多倒悬。《玄中记》曰⑤:蝙蝠百岁者倒悬,得而服之,使人神仙。穴口有泉,冬温夏冷,秋则入藏,春则出游⑥。民至秋,阑断水口⑦,得鱼,大者长四五尺,骨软肉美,异于余鱼。丹水又迳其下,积而为渊。渊有神龙,每旱,村人以芮草投渊上流⑧,鱼则多死,龙怒,当时大雨⑨。丹水又东北流,两岸石上有虎迹甚多,或深或浅,皆悉成就自然,咸非人工。丹水又北注于夷水,水色清澈,与大溪同。【注释】①丹水:即今湖北宜都西南渔洋河中下游,为清江支流。望州山:在今湖北宜都西南。②竦峻:高耸险峻。③秀:耸出,高耸。④小演:小步缓行。演,缓步行进。⑤《玄中记》:书名。志怪小说。⑥秋则入藏,春则出游:武英殿本《水经注》注:“二语言鱼之出入,此上当有脱文。”⑦阑断:阻拦截断。⑧芮草:一本作菵(wǎng)草。⑨当时:即时,立即。【译文】夷水又往东北流,有一条水注入,水源远在百里外,与丹水一同发源于西南的望州山。山形险峻,峰峦高耸。东北是陡壁似的白岩,西南可以缓步通行。攀登上山,山顶平坦,广约三亩,山上有一座旧城,城中有水,登城远望,一州境域历历在目,所以叫望州山。民间语讹,现在叫武锺山。山麓东边有泉水涌出,成为溪流,这就是丹水的源头。溪流下注丹水,天阴将雨的时候,就有赤气升起,所以名为丹水。丹水又流经亭下,有个岩洞,极深,从来没有人探测过到尽头有多远。洞中蝙蝠大如乌鸦,很多都是倒挂在洞顶上。《玄中记》说:蝙蝠百岁倒挂,能得到这样的蝙蝠服食,就可以成为仙人。洞口有泉水,冬温夏冷,水中有鱼,秋天入洞潜藏,春天出洞嬉游。人们到秋天时截断水口,捕到的鱼大的长四五尺,骨软肉鲜,滋味与别的鱼不同。丹水又流经洞下,积水成为深潭。潭中有神龙,每逢天旱,村人就用芮草投入深潭上游,鱼多被毒死,龙怒,当即下起大雨。丹水又往东北流,两岸岩石上有很多老虎的脚迹,有的深,有的浅,但都是天然形成,不是人工斧凿出来的。丹水又往北注入夷水,水色清澈,和大溪相同。夷水又东北迳夷道县而东注。【译文】夷水又往东北流经夷道县北边,然后向东流去。东入于江。夷水又迳宜都北①,东入大江,有泾、渭之比②,亦谓之佷山北溪。水所经皆石山,略无土岸。其水虚映③,俯视游鱼,如乘空也。浅处多五色石,冬夏激素飞清④,傍多茂木空岫⑤,静夜听之,恒有清响。百鸟翔禽,哀鸣相和,巡颓浪者⑥,不觉疲而忘归矣。【注释】①宜都:即宜都郡。东汉建安十四年(209)刘备改临江郡置,属荆州。治所在夷陵县(今湖北宜昌东南长江北岸)。南朝宋移治夷道县(今湖北宜都)。②泾、渭之比:如同泾水、渭水一样一清一浊。泾,渭河支流。因泾水清、渭水浊,故有“泾渭分明”之说。③虚映:清澈透明,好像无物。④激素飞清:激荡起洁白的浪花,急速奔流。素,白色的浪花。清,清澈的水流。⑤空岫(xiù):空旷的山谷。岫,峰峦。⑥巡:沿着,顺着。颓浪:奔流而下的波浪。【译文】夷水往东注入江水。夷水又流经宜都北边,往东注入大江,两水一清一浊,就像泾水和渭水一样。夷水也叫佷山北溪。水流所经都是石山,基本上没有土岸。溪水澄清,仿佛虚空无物,俯视游鱼,就像在空中浮动似的。浅处多五色石子,不论冬夏,清流奔泻,飞溅起白雪似的浪花;溪旁是茂密的林木,空寂的山谷,静夜谛听,常常传来清脆的响声。各种鸟类哀鸣相和,人们逐浪畅游,不但不感到疲倦,而且还乐而忘归了。油水油水出武陵孱陵县西界①,县有白石山,油水所出,东迳其县西,与洈水合。水出高城县洈山②,东迳其县下,东至孱陵县,入油水也。【注释】①油水:一作繇水。古油水即今湖北松滋南之洈(wéi)水,下游流至今公安西北注入长江。孱陵县:战国秦置,属南郡。治所在今湖北公安西。西汉属武陵郡。②高城县:即高成县。在今湖北松滋南。洈山:一名起龙山。在今湖北松滋西南。【译文】油水油水发源于武陵郡孱陵县西部边界,县里有白石山,油水就发源于那里,往东流经孱陵县西边,与洈水相汇合。洈水发源于高城县的洈山,往东流经该县近旁,东流到孱陵县注入油水。东过其县北,县治故城,王莽更名孱陆也。刘备孙夫人,权妹也①,又更修之。其城背油向泽②。【注释】①权:即孙权,字仲谋。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙坚次子。继其兄孙策据有江东六郡。建安十三年(208),和刘备联军大败曹操于赤壁。黄龙元年(229)称帝,建国号吴。不久迁都建业(今江苏南京)。②油:即油水。【译文】油水往东流过县北,县治故城,王莽时改名为孱陆。刘备的孙夫人是孙权的妹妹,又改筑此城。城背油水,面向沼泽。又东北入于江。油水自孱陵县之东北,迳公安县西①,又北流注于大江。【注释】①公安县:三国蜀汉置,属南郡。治所在油口(今湖北公安)。【译文】油水又往东北注入江水。油水从孱陵县的东北边,流过公安县西边,又北流注入大江。澧水澧水出武陵充县西历山①,东过其县南,澧水自县东迳临澧、零阳二县故界②。水之南岸,白石双立,厥状类人,高各三十丈,周四十丈。古老传言,昔充县尉与零阳尉共论封境③,因相伤害,化而为石,东标零阳,西揭充县。充县废省,临澧即其地,县,即充县之故治,临侧澧水,故为县名,晋太康四年置。【注释】①澧(lǐ)水:在今湖南西北部。源出桑植北,东流经慈利、澧县等地,在澧县新洲入洞庭湖。充县:西汉置,属武陵郡。治所即今湖南桑植。历山:在今湖南桑植西北。②临澧:即临澧县。西晋太康四年(283)改充县置,属天门郡。治所即今湖南桑植。零阳:即零阳县。战国秦置,属黔中郡。治所在今湖南慈利东白公城。西汉属武陵郡。③尉:指县尉。主管一县治安。【译文】澧水澧水发源于武陵郡充县西边的历山,往东流过县南,澧水从充县往东流,经过临澧、零阳二县旧界。南岸有两块白石,成双并立,形状像人,高度都有三十丈,周围四十丈。据老人相传,从前充县县尉和零阳县尉互争疆界,因为互相伤害,就化成了岩石。东面标明是零阳,西面就是充县。充县撤废后,那地方就是现在的临澧,县城就是充县原来的治所。城濒澧水,所以名为临澧,设置于晋太康四年。澧水又东,茹水注之①。水出龙茹山,水色清澈,漏石分沙。庄辛说楚襄王②,所谓饮茹溪之流者也③。茹水东注澧水。【注释】①茹水:在今湖南慈利西南。②庄辛:战国时楚大夫。事楚襄王。说:劝说。楚襄王:芈姓,熊氏,名横。战国时期楚国国君,楚怀王之子。③饮茹溪之流:语见《战国策·楚策四》:“夫黄鹄其小者也,蔡灵侯之事因是以。南游乎高陂,北陵乎巫山,饮茹溪之流,食湘波之鱼,左抱幼妾,右拥嬖女,与之驰骋乎高蔡之中,而不以国家为事。”【译文】澧水又往东流,有茹水注入。茹水发源于龙茹山,水色澄清,底下的沙石都看得清清楚楚。庄辛游说楚襄王,有饮茹溪清流的话,即指此溪。茹水东流注入澧水。又东过零阳县之北①,澧水东与温泉水会。水发北山石穴中,长三十丈,冬夏沸涌,常若汤焉②。温水南流,注于澧水。【注释】①零阳县:战国秦置,属黔中郡。治所在今湖南慈利东白公城。在零水之北,故名。西汉属武陵郡。②汤:热水。【译文】澧水又往东流过零阳县北边,澧水东流与温泉水汇合。温泉水发源于北山岩洞中,长三十丈,冬夏都在沸腾,常常像汤一样热。温水南流,注入澧水。澧水又东合零溪水①。源南出零阳之山,历溪北注澧水。【注释】①零溪水:即今湖南慈利南零溪河。【译文】澧水又往东流,与零溪水汇合。零溪水发源于南方的零阳之山,经此溪北流注入澧水。澧水又东,九渡水注之①。水南出九渡山②,山下有溪,又以九渡为名。山兽咸饮此水,而迳越他津,皆不饮之。九渡水北迳仙人楼下,傍有石,形极方峭③,世名之为仙楼。水自下历溪,曲折逶迤倾注。行者间关④,每所褰溯⑤,山水之号,盖亦因事生焉。九渡水又北流注于澧水。【注释】①九渡水:在今湖南慈利西南。②九渡山:当在今湖南慈利一带。③方峭:棱角分明貌。④间关:犹言辗转。⑤褰(qiān):撩起衣服。溯:逆水而上。【译文】澧水又往东流,有九渡水注入。九渡水发源于南方的九渡山,山下有溪,也以九渡为名。山兽都饮这里的水,走到别的溪边,都不饮水。九渡水往北流经仙人楼下,旁边有岩石,极为棱角分明,人们取名为仙楼。水从岩下溪中弯弯曲曲地流淌着。行人辗转前行,往往要提起衣襟溯流涉水,山水的名称,大概就是因为此种情况而产生的。九渡水又北流注入澧水。澧水又东,娄水入焉①。水源出巴东界②,东迳天门郡娄中县北③,又东迳零阳县,注于澧水。【注释】①娄水:即今湖南慈利西北溇水。②巴东:即巴东郡。东汉建安六年(201)改固陵郡置,属益州。治所在鱼復县(三国蜀汉改为永安,西晋复为鱼復,在今重庆奉节东白帝城)。三国蜀汉章武元年(221)复为巴东郡。③天门郡:三国吴永安六年(263)置,属荆州。治所在溇中县(今湖南慈利西三官寺乡)。娄中县:亦作溇中县。三国吴分充、零阳二县置,为天门郡治。治所在今湖南慈利西三官寺土家族乡。西晋属天门郡。【译文】澧水又往东流,有娄水注入。娄水发源于巴东边界,往东流经天门郡娄中县北边,又往东流经零阳县,注入澧水。澧水又东迳零阳县南,县即零溪以著称矣。【译文】澧水又往东流经零阳县南边,该县就是因零溪而得名的。澧水又迳渫阳县①,右会渫水②。水出建平郡③,东迳渫阳县南,晋太康中置。渫水又左合黄水④。黄水出零阳县西,北连巫山,溪出雄黄,颇有神异。采常以冬月,祭祀凿石,深数丈,方得佳黄,故溪水取名焉。黄水北流注于渫水,渫水又东注澧水,谓之渫口。【注释】①渫(zhá)阳县:西晋置,后省。治所在今湖南石门县西北。②渫水:俗名铁水河。在今湖南石门县西北。为九澧之一。源出石门县西北龙门洞,东南流合诸水,至县西注于澧水。③建平郡:三国吴永安三年(260)置,属荆州。治所在信陵县(今湖北秭归)。魏灭蜀后,置建平郡都尉于巫县(今重庆巫山县)。④黄水:一名黄石溪。在今湖南石门县西。为九澧之一。【译文】澧水又流经渫阳县,在右边汇合了渫水。渫水发源于建平郡,往东流经渫阳县南边,该县是晋太康年间所置。渫水又在左边汇合了黄水。黄水发源于零阳县西边,北与巫山相连,溪边出产雄黄,颇多神灵怪异之事。采雄黄常在冬季,祭祀后凿开岩石,深达数丈,才能得到优质的雄黄,所以溪水取名黄水。黄水北流注入渫水,渫水又东流注入澧水,汇流处叫渫口。澧水又东迳澧阳县南①。南临澧水,晋太康四年立,天门郡治也。吴永安六年②,武陵郡嵩梁山③,高峰孤竦,素壁千寻④,望之苕亭⑤,有似香炉。其山洞开,玄朗如门⑥,高三百丈,广二百丈,门角上各生一竹,倒垂下拂,谓之天帚。孙休以为嘉祥⑦,分武陵置天门郡。【注释】①澧阳县:西晋太康四年(283)置,属天门郡。治所即今湖南石门县。②永安六年:263年。永安,三国吴景帝孙休的年号(258—264)。③嵩梁山:即石门山。在今湖南张家界南三十里。④素壁:光秃秃的崖壁。⑤苕(tiáo)亭:高峻貌。⑥玄朗:大而开阔。玄,大。朗,开阔,阔大。⑦孙休:字子烈。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙权之子。初封琅邪王。孙亮被废,权臣孙 [image file=../images/00307.jpeg] 立他为皇帝,改元永安。嘉祥:犹祥瑞。【译文】澧水又往东流经澧阳县南边。县城南濒澧水,是晋太康四年所立,是天门郡的治所。武陵郡嵩梁山孤峰屹立,削壁千仞,远望高高有如香炉。那座山中间大开,大而开阔有如门户,高三百丈,阔二百丈,门角上各长着一竿翠竹,倒垂拂动,称为天帚。吴永安六年,孙休以为祥瑞,就划出武陵地另设天门郡。澧水又东历层步山①,高秀特出。山下有峭涧,泉流所发,南流注于澧水。【注释】①层步山:在今湖南石门县东北三里。【译文】澧水又往东流经层步山,山峰高峻耸立。山下有陡涧,山泉发源于这里,南流注入澧水。又东过作唐县北①,作唐县,后汉分孱陵县置。澧水入县,左合涔水②。水出西北天门郡界,南流迳涔坪屯③,屯堨涔水④,溉田数千顷。又东南流,注于澧水。【注释】①作唐县:东汉析孱陵县置,属武陵郡。治所在今湖南安乡北。②涔水:在今湖南澧县北。为九澧之一。③涔坪屯:《水经注疏》熊会贞按:“当在今澧州(今湖南澧县)东北,疑即今之涔泽铺。”④堨(è):筑堨截水。【译文】澧水又往东流过作唐县北边,作唐县是后汉时从孱陵县分出来设置的。澧水流入作唐县,在左边汇合了涔水。涔水发源于西北天门郡边界,往南流经涔坪屯,人们筑堰拦截涔水,灌溉田亩数千顷。又往东南流,注入澧水。澧水又东,澹水出焉①。【注释】①澹水:在今湖南安乡东。九澧之一。今名后河。【译文】澧水又往东流,澹水分支流出。澧水又南迳故郡城东①,东转迳作唐县南。【注释】①故郡城:《水经注疏》杨守敬按:“《宋志》《齐志》并称南义阳郡。《隋志》安乡旧置义阳郡,谓此郡也。其地在今安乡县(今湖南安乡)西南,澧水正迳其东,则故郡上当有义阳二字。”译文从之。【译文】澧水又往南流经义阳旧郡城东边,向东转弯流经作唐县南边。澧水又东迳南安县南①。晋太康元年,分孱陵立。澹水注之。水上承澧水于作唐县,东迳其县北,又东注于澧,谓之澹口。王仲宣《赠士孙文始诗》曰②:悠悠澹澧者也。【注释】①南安县:一作安南县。西晋太康元年(280)置,属南平郡。治所在今湖南华容东赵家湖侧。②王仲宣:即王粲,字仲宣。初依刘表,不被重用。后归曹操,辟为丞相掾,赐爵关内侯。魏国建,拜侍中。博闻多识,问无不对。好文学,为建安七子之一。【译文】澧水又往东流经南安县南边。南安县是晋太康元年,从孱陵分出设置的。澹水在此注入澧水。澹水上游在作唐县承接澧水,往东流经作唐县北边,又往东注入澧水,汇流处叫澹口。王仲宣《赠士孙文始诗》说的悠悠澹澧,就指的是这条水。澧水又东与赤沙湖水会①。湖水北通江而南注澧,谓之沙口。【注释】①赤沙湖:在今湖南洞庭湖西。亦谓之赤亭湖。【译文】澧水又往东流,与赤沙湖水汇合。湖水北与江通,南流注入澧水,汇流处叫沙口。澧水又东南注于沅水①,曰澧口。盖其枝渎耳。《离骚》曰②:沅有芷兮澧有兰③。【注释】①沅水:即今湖南西北境沅江。②《离骚》:屈原的代表作。集中表现了诗人忧国忧民、不肯与世沉浮的高尚精神,以及自己的政治理想不能实现的苦闷。离,后多作“罹”。遭受。骚,忧愁。③沅有芷兮澧有兰:语见《九歌·湘夫人》。王逸注:“言沅水之中有盛茂之芷,澧水之内有芬芳之兰,异于众草。以兴湘夫人美好,亦异于众人。”芷,白芷。伞形科。多年生草本。开白花,根粗大,有香气,可入药。兰,兰花。【译文】澧水又往东南注入沅水,汇流处叫澧口。这条水其实是澧水的一条支流。《九歌·湘夫人》说:沅水有白芷,澧水有兰花。又东至长沙下隽县西北①,东入于江。澧水流注于洞庭湖,俗谓之曰澧江口也。【注释】①长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。西汉高祖五年(前202)改为长沙国。东汉复为郡。下隽县:西汉置,属长沙国。治所在今湖北通城西北。因隽水得名。东汉属长沙郡。【译文】澧水又往东流到长沙郡下隽县西北,往东注入江水。澧水流注入洞庭湖,入口俗称澧江口。沅水沅水出牂柯且兰县①,为旁沟水;又东至镡成县②,为沅水,东过无阳县③,无水出故且兰④,南流至无阳故县。县对无水,因以氏县。无水又东南入沅,谓之无口。【注释】①且(jū)兰县:西晋改故且兰县置,属牂柯郡。治所在今贵州黄平西南。②镡(xín)成县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖南靖州苗族侗族自治县南。③无阳县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖南芷江侗族自治县东南。④无水:《水经注疏》杨守敬按:“此据《汉志》。今曰镇阳江,亦曰洪江,出黄平州(今贵州黄平西北旧州镇)南金凤山。”【译文】沅水沅水发源于牂柯郡且兰县,称为旁沟水;又往东流到镡成县,称为沅水,往东流过无阳县,无水发源于旧时的且兰,往南流到无阳旧县城。县城面对无水,因此以水为县名。无水又往东南流,注入沅水,汇流处叫无口。沅水东迳无阳县,南临运水①。水源出东南岸许山②,西北迳其县南流,注于熊溪③。熊溪南带移山④,山本在水北,夕中风雨,旦而山移水南,故山以移为名,盖亦苍梧郁州、东武怪山之类也⑤。熊溪下注沅水。【注释】①运水:当在今湖南绥宁一带。②许山:当在今湖南绥宁一带。③熊溪:《水经注疏》杨守敬按:“熊溪即今绥宁县(今湖南绥宁西南)之竹舟江。”④带:缠绕,环绕。移山:《水经注疏》熊会贞按:“移山当在今绥宁县西北,黔阳县(今湖南洪江黔城镇)东南。”⑤郁州:《水经注疏》:“赵(一清)云:按《寰宇记》东海县下引《水经注》曰,朐县东北海中有大州,谓之郁州。有道者学徒十人,游于苍梧、郁州之上数百年,皆得至道。其山自苍梧徙至东海上,今犹有南方草木生焉。故崔琰《述初赋》曰,郁州者,故苍梧之山也。”东武:即东武县。西汉置,为琅琊郡治。治所在今山东诸城。怪山:据《神异志》载,自琅琊东武海中一夕飞来,居民怪之,故曰怪山。【译文】沅水往东流经无阳县,县城南临运水。运水源出东南岸的许山,往西北流经该县南边,注入熊溪。熊溪南流绕过移山,移山原在北岸,夜间风雨大作,天明以后,山就移到水南了,因而名为移山,这也是苍梧郁州、东武怪山一类怪事。熊溪下注沅水。沅水又东迳辰阳县①。县有龙溪水,南出于龙峤之山②,北流入于沅。【注释】①辰阳县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖南辰溪县西十余里。西晋废。②龙峤山:一作龙桥山。即今湖南洪江黔城镇东南八面山。【译文】沅水又往东流经辰阳县。该县有龙溪,发源于南面的龙峤之山,北流注入沅水。沅水又东,滏水注之①。水南出扶阳之山②,北流会于沅。【注释】①滏水:《水经注疏》熊会贞按:“今辰溪县(今湖南辰溪县)东南有一水,东北流入沅,当即此水也。”②扶阳山:一名文竹山。在今湖南新宁东十五里。【译文】沅水又往东流,有滏水注入。滏水发源于南面的扶阳之山,北流汇合于沅水。沅水又东与序溪合①。水出武陵郡义陵县鄜梁山②,西北流迳义陵县,王莽之建平县也,治序溪。其城,刘备之秭归③,马良出五溪④,绥抚蛮夷⑤,良率诸蛮所筑也。所治序溪,最为沃壤,良田数百顷,特宜稻,修作无废⑥。又西北入于沅。【注释】①序溪:今湖南沅水支流溆水。②义陵县:西汉置,为武陵郡治。治所在今湖南溆浦县南梁家坡。东汉省入辰阳县。鄜(fū)梁山:即古佛山。在今湖南溆浦县西南。③秭归:即秭归县。西汉置,属南郡。治所即今湖北秭归西北归州镇。三国吴永安三年(260)属建平郡。④马良:字季常。襄阳宜城(今湖北宜城)人。兄弟五人并有才名,因良眉中有白毛,当地谚称:“马氏五常,白眉最良。”刘备得荆州,辟为从事。备称帝,拜侍中。五溪:古辰州境五条水的总名,具体为雄溪、樠(mán)溪、无溪、酉溪、辰溪。⑤绥抚:安定抚慰。⑥修作:耕作。【译文】沅水又东流与序溪汇合。序溪发源于武陵郡义陵县的鄜梁山,往西北流经义陵县—就是王莽时的建平县。治所在序溪。刘备向秭归挺进,派马良取道五溪,安抚蛮夷,就率领蛮族诸部落筑了序溪的县城。所辖序溪一带,土壤最肥沃,良田数百顷,特别适宜种稻,长期以来耕作不废。序溪又往西北注入沅水。沅水又东合溆水①。水导源溆溪,北流注沅。【注释】①溆水:《水经注疏》:“赵(一清)云:序水,《方舆纪要》作溆水,《注》又别名之曰柱溪,柱、序音同通用故耳。全、戴改二柱字作溆。守敬按:《离骚·九章》入溆浦而儃佪兮。溆与序通。故《方舆纪要》云,溆水,《汉志》作序水,与此柱水源流各别,渺不相涉。且郦氏亦序、柱分叙,乃赵氏谓《注》别名序溪曰柱溪,并为柱、序音同通用之说,是混两水为一水矣,不谓全、戴亦为所惑。今辰溪县东南有松溪,东北流入沅江,盖即柱水也。”译文用柱水。【译文】沅水又往东流,汇合了柱水。柱水发源于溆溪,北流注入沅水。沅水又东迳辰阳县南,东合辰水①。水出县三山谷②,东南流,独母水注之③。水源南出龙门山④,历独母溪,北入辰水。辰水又迳其县北,旧治在辰水之阳,故即名焉。《楚辞》所谓夕宿辰阳者也⑤。王莽更名会亭矣。辰水又右会沅水,名之为辰溪口。武陵有五溪,谓雄溪、樠溪、无溪、酉溪⑥,辰溪其一焉。夹溪悉是蛮左所居⑦,故谓此蛮五溪蛮也。【注释】①辰水:亦名辰溪。又名锦江。在今湖南辰溪县西南。武陵五溪之一。②水出县三山谷:《水经注疏》:“此辰阳即今辰溪县治,乃移置之县。《汉志》辰阳三山谷,辰水所出。会贞按:《元和志》,三山谷一名辰山,在麻阳县西南八百三十五里。《舆地纪胜》作三峿山,今谓之九龙山,在铜仁县西北,麻阳河源出此,曰顺溪,即辰水也。”三山谷,即今贵州印江土家族苗族自治县东南与江口县交界处之梵净山。③独母水:《水经注疏》熊会贞按:“《九域志》龙门溪在镇江寨,盖独母水变名也。今龙门溪出麻阳县(今湖南麻阳苗族自治县)东六十里龙门山,北流入麻阳江。”④龙门山:在今湖南麻阳苗族自治县南。⑤夕宿辰阳者:语见屈原《九章·涉江》。⑥雄溪:又作熊溪。东汉、六朝武陵郡境内五溪之一。即今湖南沅江上游支流渠河。樠(mán)溪:亦名明溪。在今湖南永顺东南一百二十里。东南流至沅陵县入酉水。无溪:即前无水。酉溪:今酉水上游。源出今湖北宣恩东南,西南流经来凤东、湖南龙山县西、四川酉阳土家族自治县东,折而东流,经湖南保靖,至沅陵县南入沅江。⑦蛮左:蛮夷。【译文】沅水又往东流经辰阳县南边,东流与辰水汇合。辰水发源于辰阳县三山谷,往东南流,有独母水注入。独母水发源自南方的龙门山,流过独母溪,北流注入辰水。辰水又流经县北,旧治所在辰水以北,因名辰阳。就是《楚辞》所说的夕宿辰阳。王莽时改名为会亭。辰水又在右边汇合于沅水,汇流处称为辰溪口。武陵有五溪,叫雄溪、樠溪、无溪、酉溪,辰溪是其中之一。溪水两岸,全是蛮族所居,所以称这一带的蛮人为五溪蛮。水又迳沅陵县西①。有武溪②,源出武山③,与酉阳分山④。水源石上有盘瓠迹犹存矣⑤。盘瓠者,高辛氏之畜狗也⑥,其毛五色。高辛氏患犬戎之暴⑦,乃募天下有能得犬戎之将军吴将军头者,妻以少女。下令之后,盘瓠遂衔吴将军之首于阙下,帝大喜,未知所报。女闻之,以为信不可违⑧,请行⑨,乃以配之。盘瓠负女入南山,上石室中。所处险绝,人迹不至。帝悲思之,遣使不得进。经二年,生六男六女。盘瓠死,因自相夫妻。织绩木皮⑩,染以草实⑪,好五色衣,裁制皆有尾。其母白帝⑫,赐以名山。其后滋蔓,号曰蛮夷。今武陵郡夷,即盘瓠之种落也。其狗皮毛,嫡孙世宝录之⑬。武水南流注于沅。【注释】①沅陵县:汉高帝五年(前202)置,属武陵郡。治所在今湖南沅陵县南沅水南岸。东汉移治今沅陵县西南。②武溪:一名武水。又名泸溪。沅江支流。在今湖南西部。源出花垣县境,东南流经吉首、泸溪县,在武溪镇入沅江。③武山:即武陵山。在今湖南西部。④酉阳:即酉阳县。战国秦置,属洞庭郡。治所在今湖南永顺东南王村镇。西汉属武陵郡。⑤盘瓠:古代传说为帝高辛氏所畜犬。⑥高辛氏:传说中的远古帝王。⑦犬戎:古族名。暴:侵扰,抄掠。⑧信不可违:信用不可违背。⑨请行:请求出嫁。⑩织绩:编织。⑪草实:草的种子。⑫白:禀告。⑬宝录:当作传家宝珍藏。录,珍藏。【译文】沅水又流经沅陵县西边。有武溪,发源于武山,沅陵县与酉阳县以山分界。水源的岩石上,盘瓠的遗迹还在。盘瓠是高辛氏所养的狗,毛有五色。高辛氏因对犬戎的侵扰感到忧虑,就招募天下勇士,说是如有人能取得犬戎吴将军的头颅,就把小女儿嫁给他。下令之后,盘瓠把吴将军的头衔到宫阙之下,高辛氏大喜,却不知怎样酬谢它。女儿听到这件事,认为不可失信,请求让她去嫁给它,于是就成婚了。盘瓠把姑娘背到南山,登山进入石洞里面。那地方极险,人迹不到。高辛氏思女心悲,可是派遣使者也进不去。经过二年,生了六个儿子和六个女儿。盘瓠死后,儿女们自相结成夫妻。他们编织木皮,以野果染色,爱好五色衣服,剪裁制作都有尾巴。他们的母亲禀告高辛氏,请把名山赐给他们。以后逐渐繁衍,号称蛮夷。现在武陵郡的夷人,就是盘瓠的部族。他的狗皮毛,由嫡孙世代珍藏。武水往南流注入沅水。沅水又东,施水注之①。水南出施山,溪源有阳欺崖②,崖色纯素,望同积雪。下有二石室,先有人居处其间,细泉轻流,望川竞注,故不可得以言也③。施水北流会于沅。【注释】①施水:一名施黔水。在今湖南沅陵县西南。②阳欺崖:《水经注疏》熊会贞按:“《方舆纪要》,沅陵县西十里有白田头山,乱峰嵯峨。每雪霁后,山头积素,望若图画。未知即此崖否?”③故不可得以言也:此句费解。【译文】沅水又往东流,有施水注入。施水发源于南方的施山,源头有阳欺崖,崖色纯白,望去如同积雪。下面有石洞两处,先前有人居住在里面,细泉轻轻地流淌着,竞向山溪奔流,故不可得以言也。施水北流汇合于沅水。沅水又东迳沅陵县北。汉故顷侯吴阳之邑也①,王莽改曰沅陆。县北枕沅水。【注释】①吴阳:长沙文王吴苪之子。高后元年(前187)封为沅陵侯。【译文】沅水又往东流经沅陵县北边。这里原是汉朝时顷侯吴阳的食邑,王莽时改名为沅陆。县城北临沅水。沅水又东迳县故治北。移县治,县之旧城置都尉府。因冈傍阿①,势尽川陆②,临沅对酉,二川之交会也。酉水导源益州巴郡临江县③,故武陵之充县酉源山④,东南流迳无阳故县南⑤,又东迳迁陵故县界⑥,与西乡溪合⑦。即延江之枝津⑧,更始之下流⑨,谓之西乡溪口。酉水又东迳迁陵县故城北,王莽更名曰迁陆也。酉水东迳酉阳故县南。县,故酉陵也⑩。酉水又东迳沅陵县北,又东南迳潘承明垒西⑪。承明讨五溪蛮,营军所筑也。其城跨山枕谷。酉水又南注沅水。阚骃谓之受水⑫。其水所决入⑬,名曰酉口。【注释】①阿:山陵。②势尽川陆:充分利用川流和陆地的形势。③酉水:沅江支流。在今湖南西北部及与重庆、湖北交界处。源出湖北宣恩境,西南流经重庆西南,折而东流,至湖南沅陵县入沅江。临江县:西汉置,属巴郡。治所即今重庆忠县。④充县:西汉置,属武陵郡。治所即今湖南桑植。西晋太康四年(283)改为临澧县。⑤无阳故县:《水经注疏》:“朱(谋㙔)流下脱二字,《笺》曰阳上缺无字,并引《汉志》武陵郡无阳县为证。全(祖望)、赵(一清)、戴(震)增迳无二字。守敬按:增迳字是也,增无字则非。无阳故县为无水所迳,见上文,其地去此甚远,且中隔辰、武二水。惟晋、齐等《志》,武陵郡之黚阳县,在今龙山县境。《延江水注》,酉水北岸有黚阳县,则酉水正迳县南,此为黚阳之脱误无疑。”译文从之。⑥迁陵县:战国秦置,属黔中郡。治所在今湖南保靖东北乳香岩。西汉属武陵郡。南朝齐改名零陵县,迁治今保靖。⑦与西乡溪合:《水经注疏》熊会贞按:“酉水与延江水不通流,自延江水《经》误谓延江水注更始水,下入酉水,而郦氏沿其误,此又承彼篇之误。”⑧延江:即今四川、贵州两省境之乌江。⑨更始:即更始水。即今四川、贵州两省境之乌江。⑩酉陵:具体不详。⑪潘承明垒:《水经注疏》熊会贞按:“在今沅陵县(今湖南沅陵县南沅水南岸)西北。”潘承明,即潘濬,字承明。刘备领荆州,以濬为治中从事,备入蜀,典留州事。孙权杀关羽,并荆土,濬归孙权。五溪蛮夷叛乱盘结,权假濬节,督诸军讨之。斩获万数。自是群蛮衰弱,一方宁静。⑫阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。撰有《十三州志》。⑬决入:汇入。【译文】沅水又往东流经旧县城北边。后来县治迁移,而在旧县城设置都尉府。都尉府傍冈倚山,一边是沅水,一边是酉水,位于两水汇流处,充分利用了川流和陆地的形势。酉水发源于益州巴郡的临江县,就是旧时武陵郡充县的酉源山,往东南流经旧黚阳县南边,又往东流经旧迁陵县边界,与西乡溪汇合,汇流处称为西乡溪口。西乡溪是延江的一条支流,也是更始水的下游。酉水又往东流经迁陵县旧城北边,王莽时改名为迁陆。酉水往东流经酉阳县旧城南边,这就是旧时的酉陵。酉水又往东流经沅陵县北边,又往东流经潘承明垒西边。此垒是潘承明征讨五溪蛮时为驻军所筑,其城跨山枕谷。酉水又往南注入沅水。阚骃称为受水。入沅处叫酉口。沅水又迳窦应明城侧①,应明以元嘉初伐蛮所筑也②。【注释】①窦应明城:《水经注疏》熊会贞按:“其城疑即沅陵县治。”窦应明,南朝宋刘裕时人。毛德祖之麾将。官讨虏将军、弘农太守。②元嘉:南朝宋文帝刘义隆的年号(424—453)。【译文】沅水又流经窦应明城侧,此城是元嘉初年窦应明讨伐蛮人时所筑。沅水又东,溪水南出茗山①。山深回险,人兽阻绝。溪水北泻沅川。【注释】①茗山:在今湖南沅陵县东南。【译文】沅水又往东流,有溪水发源于南方的茗山。山深而险,人迹不至,连野兽都难以越过。溪水北流,泻入沅水。沅水又东与诸鱼溪水合①。水北出诸鱼山,山与天门郡之澧阳县分岭。溪水南流会于沅。【注释】①诸鱼溪水:即今湖南沅陵县东北朱红溪。【译文】沅水又往东流,与诸鱼溪水汇合。诸鱼水发源于北方的诸鱼山。诸鱼山是沅陵县与天门郡澧阳县的分界。溪水南流,与沅水汇合。沅水又东,夷水入焉。水南出夷山,北流注沅。夷山东接壶头山①,山高一百里,广圆三百里。山下水际,有新息侯马援征武溪蛮停军处。壶头径曲多险,其中纡折千滩②。援就壶头,希效早成,道遇瘴毒③,终没于此。忠公获谤,信可悲矣。刘澄之曰④:沅水自壶头枝分,跨三十三渡,迳交趾龙编县⑤,东北入于海。脉水寻梁⑥,乃非关究⑦,但古人许以传疑⑧,聊书所闻耳。【注释】①壶头山:在今湖南沅陵县东北,沅水南。②纡折:迂回曲折。③瘴毒:瘴气之毒。④刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。累官豫州刺史、都官尚书。著作有《永初山川古今记》二十" }, { "index": 533, "volume_number": "卷533", "content": "。《太平御览》还引刘澄之《江州记》《扬州记》《豫章记》等。⑤龙编县:西汉置,属交趾郡。治所在今越南北宁仙游东。⑥脉:探寻,寻找。⑦关究:关涉,相关。⑧许:允许。传疑:把有疑虑的事情流传下去。【译文】沅水又往东流,有夷水注入。夷水发源于南方的夷山,北流注入沅水。夷山东与壶头山相接,山高一百里,方圆三百里。山下水边,有新息侯马援征伐武溪蛮时军队歇息的地方。壶头道路崎岖,险阻很多,其间溪流迂回曲折,有成千的险滩。马援去壶头,希望早日功成,不幸路上遭到瘴气之毒,终于死在这里。他对朝廷忠心耿耿,却受人毁谤,实在可悲得很。刘澄之说:沅水到壶头分出支流,跨水有三十三处渡口,流经交趾龙编县东北注入大海。细究水脉所经,却是牛头不对马嘴的;但古人容许存疑,所以姑且记下来罢了。又东北过临沅县南①,临沅县与沅南县分水②。沅南县西有夷望山③,孤竦中流,浮险四绝。昔有蛮民避寇居之,故谓之夷望也。南有夷望溪水④,南出重山,远注沅。【注释】①临沅县:战国楚置。后入秦,为黔中郡治。治所即今湖南常德。西汉属武陵郡。东汉为武陵郡治。②沅南县:东汉建武二十六年(50)置,属武陵郡。治所在今湖南常德西南。延平元年(106)移治今湖南桃源县东。分水:以水为界。③夷望山:在今湖南桃源县西南沅江中水心崖。④夷望溪:沅江支流。在今湖南桃源县西南。俗讹为怡望溪、渔网溪。【译文】沅水又往东北流过临沅县南边,临沅县与沅南县以沅水为分界。沅南县西边有夷望山,孤峰耸峙于江心,四面无依,如在险流中漂浮。从前有蛮民避乱于此山,所以称为夷望。南有夷望溪水,发源于南方重叠的山岭间,远流注入沅水。沅水又东得关下山①。东带关溪②,泻注沅渎。【注释】①关下山:《水经注疏》杨守敬按:“今名脚底岩,在桃源县(今湖南桃源县)西。”②关溪:《水经注疏》杨守敬按:“今桃源县西有仙人溪,在水心崖东,源出高桥村,南流入沅,即此溪也。”【译文】沅水又东流,到了关下山。关溪从山的东面流过,泻注于沅水。沅水又东历临沅县西,为明月池、白璧湾①。湾状半月,清潭镜澈,上则风籁空传,下则泉响不断。行者莫不拥楫嬉游,徘回爱玩。【注释】①明月池:在今湖南桃源县东。白璧湾:在今湖南桃源县。【译文】沅水又往东流经临沅县西边,就到明月池、白璧湾。湾呈半月形,澄清的潭水明澈如镜,头上风声在空中回荡,脚下流泉淙淙不绝。经过这里的人无不来荡桨嬉游,留连忘返。沅水又东历三石涧①,鼎足均跱②,秀若削成③。其侧茂竹便娟④,致可玩也。又东带绿萝山⑤,绿萝蒙幂⑥,颓岩临水,寔钓渚渔咏之胜地,其迭响若钟音⑦,信为神仙之所居。【注释】①三石涧:《水经注疏》熊会贞按:“今有倒水岩在桃源县西南瓮子滩上。岩石参差,鼎立称尊,适可三足,中皆有涧隔之,其地饶竹。”②跱(zhì):站立,伫立。③秀:高耸,高峻。④便娟:修长而美好的样子。⑤绿萝山:在今湖南桃源县南十五里。下有潭。⑥蒙幂:茂密覆盖的样子。⑦迭响:荡漾的回声。【译文】沅水又往东流经三石涧,涧中有三石鼎足耸立,距离匀称,仿佛是妙手斧削而成。旁边翠竹袅袅婷婷,风姿妙曼,可供玩赏。沅水又往东流,绕过绿萝山。绿油油的松萝垂披,危耸的山岩凭依着水边,真是钓鱼吟咏的胜地;水击山岩,回音荡漾,有如钟声一般,真是神仙居住的地方了。沅水又东迳平山西①。南临沅水,寒松上荫,清泉下注,栖托者不能自绝于其侧。【注释】①平山:即河洑山。在今湖南常德西三十里。【译文】沅水又往东流经平山西边。平山南临沅水,寒松垂荫于冈峦之上,清泉流注于山崖之下,隐居的人一到这里,就再也不愿离开了。沅水又东迳临沅县南。县南临沅水,因以为名。王莽更之曰监沅也。县南有晋征士汉寿人袭玄之墓①。铭,太元中车武子立②。县治武陵郡下,本楚之黔中郡矣③。秦昭襄王二十七年④,使司马错以陇、蜀军攻楚⑤,楚割汉北与秦⑥。至三十年⑦,秦又取楚巫、黔及江南地⑧,以为黔中郡。汉高祖二年⑨,割黔中故治为武陵郡,王莽更之曰建平也。南对沅南县,后汉建武中所置也。县在沅水之阴,因以沅南为名。县治故城,昔马援讨临乡所筑也⑩。【注释】①征士:有学行而不接受朝廷征聘的隐士。汉寿:即汉寿县。东汉阳嘉三年(134)改索县置,属武陵郡。治所在今湖南常德东北四十里崆巄城。袭玄之墓:在今湖南武陵县南。袭玄之,一作龚玄之。字道玄。武陵汉寿人。好学潜默,安于陋巷。②太元:东晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。车武子:即车胤,字武子。恭勤不倦,博学多通。③黔中郡:战国时楚置,后入秦。秦代治所在临沅县(今湖南常德)。西汉改为武陵郡。④秦昭襄王二十七年:前280年。秦昭襄王,名则,一名稷。秦武王之异母弟,秦国国君。⑤司马错:战国时秦国将领。曾将兵伐蜀,攻下后,任蜀郡郡守。陇、蜀军:甘肃和四川等地的军队。⑥汉北:地区名。指湖北汉水以北地区。⑦三十年:指秦昭襄王三十年,前277年。⑧巫:即巫郡。战国楚置。治所即今重庆巫山县。秦昭襄王三十年,蜀郡守张若伐楚取巫郡,寻改为巫县。黔:此指战国楚置黔中郡。⑨汉高祖二年:前205年。⑩临乡:在今湖南常德西南七十里古城山上。即沅南故城。【译文】沅水继续往东流经临沅县城南边。县城南临沅水,因此得名。王莽时把临沅改名为监沅。县南有袭玄之墓。袭玄之,晋时汉寿人,曾受朝廷征聘而不赴。墓铭是太元年间车武子所立。县治在武陵郡下—武陵郡本来是楚时的黔中郡。秦昭襄王二十七年,派司马错率陇、蜀军队攻楚,楚把汉北割让给秦国。到三十年,秦又夺取楚巫、黔及江南等地,设为黔中郡。汉高祖二年,把黔中原辖地划为武陵郡,王莽时改名为建平。临沅县南对沅南县,置于后汉建武年间。该县位于沅水南岸,因此名为沅南。县治旧城,是从前马援讨伐临乡时所筑。沅水又东历小湾,谓之枉渚①。渚东里许,便得枉人山②。山西带脩溪一百余里,茂竹便娟,披溪荫渚③,长川迳引④,远注于沅。【注释】①枉渚:当在今湖南常德南。②枉人山:即枉山。在今湖南常德东南十五里。③披溪:覆盖溪流。荫渚:遮蔽枉渚。④迳引:径直通流。【译文】沅水又往东流过一处小湾,称为枉渚。渚东一里左右,就是枉人山。枉人山西边傍着脩溪绵延一百余里,翠竹亭亭摇曳,沿溪披拂,荫蔽了水湾;长长的溪流从远处流来,注入沅水。沅水又东入龙阳县①。有澹水出汉寿县西杨山②,南流东折,迳其县南。县治索城,即索县之故城也③。汉顺帝阳嘉中④,改从今名。阚骃以为兴水所出,东入沅。而是水又东历诸湖,方南注沅,亦曰渐水也。水所入之处,谓之鼎口⑤。【注释】①龙阳县:三国吴置,属武陵郡。治所即今湖南汉寿。②澹水:在今湖南安乡东。九澧之一。今名后河。杨山:在今湖南常德北三十里。③索县:战国秦置,属黔中郡。治所在今湖南常德东北六十里。西汉属武陵郡。东汉改为汉寿。④汉顺帝:刘保。东汉安帝之子。阳嘉:汉顺帝刘保的年号(132—135)。⑤鼎口:在今湖南汉寿东北一百二十里。【译文】沅水又往东流入龙阳县。有澹水发源于汉寿县西边的杨山,南流东转,流经县南。县治索城,就是索县的老城。汉顺帝阳嘉年间才改为今名。阚骃以为兴水发源于那里,往东流注入沅水。而此水又往东流过诸湖,方才往南注入沅水,又名渐水。水流汇入处叫鼎口。沅水又东历龙阳县之汜洲①。洲长二十里,吴丹杨太守李衡②,植柑于其上,临死敕其子曰③:吾州里有木奴千头④,不责衣食,岁绢千匹。太史公曰:江陵千树橘,可当封君⑤。此之谓矣。吴末,衡柑成,岁绢千匹。今洲上犹有陈根余枿⑥,盖其遗也。【注释】①汜(sì)洲:亦作汎洲、氾洲。又名橘洲。在今湖南汉寿西北。②吴:三国吴。丹杨:即丹阳郡。西汉元狩二年(前121)改鄣郡置。治所在宛陵县(今安徽宣城)。三国吴移治建邺(今江苏南京)。李衡:本居襄阳(今湖北襄阳),东汉末入吴为武昌(今湖北鄂城)庶民。后为诸葛恪司马。入蜀说姜维伐魏。迁丹阳太守。时孙休在郡治,衡数以法绳之。及休立,自囚请罪,得释,加威远将军。衡密遣客于武陵种柑橘千株,临死谓儿云有千头木奴,可得衣食,后家道殷足。③敕(chì):告诫,叮嘱。④木奴:这里指柑橘树。⑤可当封君:可比得上封为诸侯了。⑥陈根:老树根。余枿:残剩的树木根株。【译文】沅水又往东流经龙阳县的汜洲。洲长二十里,吴丹杨太守李衡在洲上种植柑橘,临死时嘱咐他的儿子说:我在乡里有木奴一千个,不要你供给衣食,每年可为你赚得一千匹绢。太史公说:江陵一千棵橘树,抵得上封侯。这话说得不错。吴国末年,李衡柑橘长成,每年收入可抵绢一千匹的价值。现在洲上还有树根和残存的树桩,就是当年留下的。沅水又东迳龙阳县北,城侧沅水。【译文】沅水又往东流经龙阳县北边,县城就在沅水边上。沅水又东合寿溪①,内通大溪口②。有木连理③,根各一岸而凌空交合。其上承诸湖,下注沅水。【注释】①寿溪:当在今湖南汉寿一带。②大溪口:大溪水与寿溪相通之处。大溪水即资水。在今湖南中部。③连理:不同根的草木枝干连生在一起,古人认为是吉祥的征兆。【译文】沅水又往东流,与寿溪汇合。寿溪与大溪相通。通合处有木连理,树根各在溪的一岸,枝桠则在水上凌空交合。寿溪上游承接诸湖,下注于沅水。又东至长沙下隽县西①,北入于江。沅水下注洞庭湖,方会于江。【注释】①长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。西汉改为长沙国。东汉复为郡。下隽县:西汉置,属长沙国。治所在今湖北通城西北。东汉属长沙郡。因隽水得名。【译文】沅水又往东流到长沙下隽县西北,注入江水。沅水下流注入洞庭湖,方才与江水相汇合。泿水泿水出武陵镡成县北界沅水谷①,《山海经》曰:祷过之山,泿水出焉,而南流注于海是也。【注释】①泿(yín)水:即今广西东北部柳江、洛清江。镡成县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖南靖州苗族侗族自治县南。【译文】泿水泿水发源于武陵郡镡成县北部边界的沅水谷,《山海经》说:祷过之山,泿水就发源于那边,往南流,注入大海。南至郁林潭中县①,与邻水合②,水出无阳县③。县,故镡成也。晋义熙中④,改从今名。俗谓之移溪,溪水南历潭中,注于泿水。【注释】①郁林:即郁林郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在布山县(今广西桂平西南古城)。潭中县:西汉元鼎六年置,属郁林郡。治所在今广西柳州东南驾鹤山间。②邻水:《水经注疏》杨守敬按:“今有黄源江,出永宁州(今广西永福西北)北,亦近古镡成南境,疑即邻也。”③无阳县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖南芷江侗族自治县东南。④义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。【译文】泿水往南流,到了郁林郡潭中县,与邻水汇合,邻水发源于无阳县。就是旧时的镡成县。晋义熙年间,改为今名。邻水俗称移溪,南经潭中,注入泿水。又东至苍梧猛陵县①,为郁溪②;又东至高要县③,为大水。郁水出郁林之阿林县④,东迳猛陵县。猛陵县在广信之西南⑤,王莽之猛陆也。泿水于县左合郁溪,乱流迳广信县。《地理志》,苍梧郡治,武帝元鼎六年开⑥。王莽之新广郡,县曰广信亭。王氏《交广春秋》曰⑦:元封五年⑧,交州自羸 [image file=../images/00308.jpeg] 县移治于此⑨。建安十六年⑩,吴遣临淮步骘为交州刺史⑪,将武吏四百人之交州,道路不通。苍梧太守长沙吴巨⑫,拥众五千,骘有疑于巨,先使谕巨⑬,巨迎之于零陵⑭,遂得进州。巨既纳骘而后有悔,骘以兵少,恐不存立。巨有都督区景⑮,勇略与巨同,士为用。骘恶之,阴使人请巨,巨往告景,勿诣骘。骘请不已,景又往,乃于厅事前中庭俱斩⑯,以首徇众⑰,即此也。【注释】①苍梧:即苍梧郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在广信县(今广西梧州)。猛陵县:西汉置,属苍梧郡。治所在今广西苍梧西北人和镇孟陵。②郁溪:即郁水。汉、魏、南北朝时期之郁水,指今广西之右江、郁江、浔江及广东之西江。③高要县:西汉置,属苍梧郡。治所即今广东肇庆。④阿林县:西汉置,属郁林郡。治所在今广西桂平东南油麻镇。⑤广信:即广信县。西汉置,为苍梧郡治。治所即今广西梧州。⑥元鼎六年:前111年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑦王氏《交广春秋》:《水经注疏》杨守敬按:“此书《隋志》不著录,盖已佚。”⑧元封五年:前106年。元封,西汉武帝刘彻的年号(前110—前105)。⑨交州自羸 [image file=../images/00309.jpeg] 县移治于此:《水经注疏》杨守敬按:“《续汉志·注》引《交广春秋》同。《宋志》,汉武帝元鼎六年开百越,交趾刺史治龙编。献帝建安八年,改曰交州,治苍梧广信县。《元和志》,汉本定为交趾刺史,不称州,以别于十二州。建安八年张津为刺史,士燮为太守,共表请立为州,自此始称交州焉。元封时当称交趾,王氏称交州,乃就后世之名言之。至《宋志》谓初治龙编,及建安改为州时,始治广信。而《交广春秋》云,元封时,自羸 [image file=../images/00309.jpeg] 移治广信,则传闻之异也。郦氏以为据,盖以其说较古耳。”羸 [image file=../images/00309.jpeg] 县,亦作羸娄县。西汉元鼎六年(前111)置,为交趾郡治。治所在今越南河内西北。⑩建安十六年:211年。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑪临淮:即临淮郡。西汉置。治所在徐县(今江苏泗洪南大徐台子)。步骘(zhì):字子山。临淮淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。孙权为讨虏将军,召骘为主记,除海盐长。建安末为鄱阳太守、交州刺史。后代陆逊为丞相。⑫吴巨:东汉末刘表部将。⑬使:派遣使者。谕:晓谕,使明白。⑭零陵:古地名。在今湖南宁远东南。⑮区景:吴巨部将。⑯厅事:官署视事问案的厅堂。⑰徇众:即示众,给大家看。【译文】泿水又往东流到苍梧郡猛陵县,称为郁溪;又往东到高要县,称为大水。郁水发源于郁林的阿林县,往东流经猛陵县。猛陵县在广信西南,就是王莽时的猛陆。泿水在猛陵县左边与郁溪汇合,乱流经过广信县。据《地理志》,广信县即苍梧郡的治所,武帝元鼎六年所开。王莽时叫新广郡,广信县则称为广信亭。王氏《交广春秋》说:元封五年,交州把州治从羸 [image file=../images/00310.jpeg] 县迁移到这里。建安十六年,吴派遣临淮步骘去当交州刺史,他率领武官四百人到交州,可是道路不通。苍梧太守吴巨,长沙人,拥有一支五千人的部队,步骘疑忌吴巨,先派人去通知吴巨,吴巨在零陵迎接步骘,于是才得以进州。吴巨接纳了步骘后,又有点后悔,步骘因为兵少,只怕自己不能立足。吴巨有个叫区景的都督,也和吴巨一样勇武而富有谋略,士人都能为他效劳。步骘嫉忌他,暗里差人去邀请吴巨,吴巨去警告区景,叫他不要去见步骘。但步骘三番五次地邀请他,区景也去了。于是在大堂前的中庭里都被杀头示众,事情就发生在这里。郁水又迳高要县。《晋书地理志》曰①:县东去郡五百里,刺史夏避毒,徙县水居也。县有鹄奔亭②,广信苏施妻始珠,鬼讼于交州刺史何敞处③,事与斄亭女鬼同④。王氏《交广春秋》曰:步骘杀吴巨、区景,使严舟船,合兵二万,下取南海。苍梧人衡毅、钱博,宿巨部伍⑤,兴军逆骘于苍梧高要峡口,两军相逢于是,遂交战,毅与众投水死者千有余人。【注释】①《晋书地理志》:杨守敬认为,此书或即《晋书地道记》。②鹄奔亭:在今广东高要南。③广信苏施妻始珠,鬼讼于交州刺史何敞:事见干宝《搜神记·鹄奔亭》:“汉九江何敞为交州刺史,行部到苍梧高要县,暮宿鹄奔亭。夜犹未半,有一女子从楼下出,呼曰‘明使君,妾冤人也!’须臾,至敞所卧床下跪曰:‘妾本居广信县,脩里人。早失父母,又无兄弟,嫁与同县施氏,薄命先死。有杂缯百十匹,及婢致富一人。妾孤穷羸弱,不能自振,欲之傍县卖缯。从同县男子王伯赁牛车一乘,直钱万二千,载缯,妾乘车,致富执辔,乃以前年四月十日到此亭外。时日暮,行人断绝,不敢复进,因即留止。致富时暴得腹痛。妾之亭长舍乞浆取火,而亭长龚寿操刀持戟,来至车傍,问妾曰:“夫人何从来?车上何载?丈夫何在?何故独行?”妾应曰:“何劳问之?”寿因持妾臂曰:“少年爱有色,冀可乐也。”妾惧怖不应,寿即持刀刺胁下,一创立死。又刺致富,亦死。寿掘楼下合埋,妾在下,婢在上。取财物而去。杀牛烧车,车 [image file=../images/00311.jpeg] 及牛骨贮在亭东空井中。妾既冤死,痛感皇天,无所告诉,故来自归于明使君。’敞曰:‘今欲发之,汝何以为验?’女子曰:‘妾上下着白衣、青丝履,皆未朽也。妾姓苏,名娥,字始珠。愿访乡里,以散骨归死夫。’掘之,果然。敞乃驰还,会吏捕捉,拷问,具服。问广信县,与娥语合。寿父母兄弟,悉捕系狱。敞表:‘寿常律杀人,不至于族。然寿为恶,隐密经年,王法所不得治。令鬼神自诉者,千载无一。请皆斩之,以明鬼神,以助阴诛。’上报听之。初掘时,有双鹄奔其亭,故曰‘鹄奔亭’”④斄(tái)亭女鬼:《水经注·渭水》:“王少林之为郿县也,路迳此亭。亭长曰:‘亭凶杀人。’少林曰:‘仁胜凶邪,何鬼敢忤?’遂宿。夜中闻女子称冤之声。少林曰:‘可前来理。’女子曰:‘无衣不敢进。’少林投衣与之。女子前诉曰:‘妾夫为涪令,之官,过宿此亭,为亭长所杀。’少林曰:‘当为理寝冤,勿复害良善也。’因解衣于地,忽然不见。明告亭长,遂服其事,亭遂清安。”斄亭,即邰亭。在今陕西武功西。⑤部伍:伍长,军队的基层长官。这里指老部下。【译文】郁水又流经高要县。《晋书地理志》说:县城在郡城以东五百里,夏天刺史避毒,就迁到县城居住在水边。县里有鹄奔亭,广信县苏施的妻子始珠,冤魂向交州刺史何敞告状,事迹与斄亭女鬼相同。王氏《交广春秋》说:步骘杀吴巨、区景,命令严格管束船只,结集了两万兵力,去进攻南海。苍梧人衡毅、钱博,都是吴巨的旧部属,他们起兵在苍梧高要峡口迎击步骘,两军在这里相遇交战,衡毅与兵士一千余人投水而死。又东至南海番禺县西①,分为二:其一南入于海;郁水分泿南注。【注释】①南海:即南海郡。秦始皇三十三年(前214)置。治所在番禺县(今广东广州)。秦汉之际地入南越国,西汉元鼎六年(前111)灭南越国复置。番禺县:秦始皇三十三年统一南越后置,为南海郡治。【译文】泿水又往东流,到了南海郡番禺县西边,分为两条:一条往南流入大海;郁水从泿水分支,往南流注。其一又东过县东南,入于海。泿水东别迳番禺,《山海经》谓之贲禺者也。交州治中合浦姚文式问云①:何以名为番禺?答曰:南海郡昔治在今州城中,与番禺县连接。今入城东南偏有水坈陵②,城倚其上,闻此县人名之为番山③。县名番禺,傥谓番山之禺也④。《汉书》所谓浮牂柯⑤,下离津⑥,同会番禺。盖乘斯水而入越也。【注释】①治中:官名。治中从事(史)省称,汉朝为州之佐吏。合浦:即合浦郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在合浦县(今广西浦北县南泉水镇旧州村)。姚文式:东汉合浦人。好读书,遍览典籍。献帝建安中举茂才,为交州治中。建安十五年步骘为交州刺史,询尉陀旧治,无知者。文式为一一指点。因于番山之隅建城郭以治百粤。②水坈陵:当在今广东广州一带。③番山:在今广东广州东南隅。或曰即今越秀山。④傥(tǎng):或许,或者。⑤牂柯:指牂柯江。即今云南、贵州两省境内之北盘江及广西之红水河。或说即今都江。⑥离津:亦作漓水。即今广西东部之桂江(漓江)。【译文】另一条又往东流过县东南,流入海。泿水的东支流过番禺,就是《山海经》里所说的贲禺。交州治中合浦姚文式问道:为什么名叫番禺呢?答道:南海郡从前的治所在现在的州城中,与番禺县治邻接。现在进城东南有水坈陵,城在陵上,听说县里人把山叫番山。县名番禺,也许就是番山之隅的意思。《汉书》所谓航行于牂柯,顺流直下离津,一同会合于番禺。这是沿此水入越的路线。秦并天下,略定扬越①,置东南一尉②,西北一候③,开南海以谪徙民。至二世时④,南海尉任嚣⑤,召龙川令赵佗曰:闻陈胜作乱⑥,豪杰叛秦,吾欲起兵,阻绝新道,番禺负险,可以为国。会病绵笃⑦,无人与言,故召公来告以大谋。嚣卒,佗行南海尉事,则拒关门设守,以法诛秦所置吏,以其党为守,自立为王。高帝定天下⑧,使陆贾就立佗为南越王⑨,剖符通使⑩。至武帝元鼎五年,遣伏波将军路博德等攻南越,王五世九十二岁而亡。以其地为南海、苍梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南也⑪。【注释】①略定:攻下平定。扬越:亦称扬粤。我国古族名。百越的一支。战国至魏晋时为对越人的泛称。其居地说法不一:一说因曾广泛散布于古扬州而得名,故亦以称其居地;一说居岭南;一说居江汉一带地区。西周末周夷王时,楚君熊渠曾兴兵伐庸,扬越,至于鄂,扬越之北疆汉水地区被兼并,后为楚所并,楚王熊渠封其子为越章王,其封国当即扬越之故地。②东南一尉:《汉书》颜师古注:“孟康曰:会稽东部都尉也。”尉,即都尉。③西北一候:《汉书》颜师古注:“孟康曰:敦煌玉门关候也。”候,边境守望、报警的官吏。④二世:即秦朝第二代皇帝胡亥。秦始皇之子。继位后继续修建阿房宫等,不久爆发陈胜、吴广农民大起义。被赵高逼杀。⑤任嚣:秦始皇时为南海尉。秦末乱时,嚣将死,召龙川令赵佗告以秦无道,州郡豪杰兴兵聚众,纷争天下,嘱佗行南海尉事。⑥陈胜:即陈涉。秦末农民起义领袖。⑦绵笃:谓病势垂危。⑧高帝:西汉皇帝刘邦。⑨陆贾:西汉初楚人。以客从刘邦定天下。有辩才。奉命使南越,说南越王赵佗称臣。归拜太中大夫。⑩剖符:古代帝王分封诸侯、功臣时,以竹符为信证,一剖为二,君臣各执其一,后以之为分封、授官之称。通使:互通使者。⑪日南:即日南郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在西" }, { "index": 534, "volume_number": "卷534", "content": "县(今越南广治西北广治河与甘露河合流处)。【译文】秦统一天下,平定扬越,在东南设了一个都尉,在西北设了一个关候,开发南海,把罪人迁徙到那边去。到二世时,南海尉任嚣把龙川令赵佗叫来,对他说:听说陈胜作乱,豪杰都起来反秦了,我也想起兵,把新开的道路切断,番禺有险可恃,可以立国。我不幸病重,无人可以商量,所以请你来把这件大事告知你。任嚣死后,赵佗执掌南海尉的职权,就紧闭关口设防坚守,杀掉秦所设官吏,派亲信守关,自立为王。高帝平定天下,派遣陆贾去立赵佗为南越王,持有符信互通使节。到武帝元鼎五年,派遣伏波将军路博德去攻打南越,南越王传了五代,共九十二年亡国。于是就在那个地区设南海、苍梧、郁林、合浦、交趾、九真、日南郡。建安中,吴遣步骘为交州。骘到南海,见土地形势,观尉佗旧治处,负山带海,博敞渺目①,高则桑土②,下则沃衍③,林麓鸟兽,于何不有。海怪鱼鳖,鼋鼍鲜鳄④,珍怪异物,千种万类,不可胜记。佗因冈作台,北面朝汉,圆基千步,直峭百丈,顶上三亩,复道回环⑤,逶迤曲折,朔望升拜⑥,名曰朝台⑦。前后刺史郡守,迁除新至,未尝不乘车升履,于焉逍遥。骘登高远望,睹巨海之浩茫,观原薮之殷阜⑧,乃曰:斯诚海岛膏腴之地,宜为都邑。建安二十二年,迁州番禺,筑立城郭,绥和百越⑨,遂用宁集⑩。交州治中姚文式《问答》云:朝台在州城东北三十里。裴渊《广州记》曰⑪:城北有尉佗墓,墓后有大冈,谓之马鞍冈。秦时占气者言⑫:南方有天子气。始皇发民,凿破此冈,地中出血。今凿处犹存,以状取目⑬,故冈受厥称焉。王氏《交广春秋》曰:越王赵佗,生有奉制称藩之节⑭,死有秘奥神密之墓。佗之葬也,因山为坟,其垄茔可谓奢大⑮,葬积珍玩。吴时遣使发掘其墓,求索棺柩,凿山破石,费日损力,卒无所获。佗虽奢僭⑯,慎终其身⑰,乃令后人不知其处,有似松、乔迁景⑱,牧竖固无所残矣⑲。邓德明《南康记》曰⑳:昔有卢耽(21),仕州为治中,少栖仙术(22),善解云飞(23)。每夕辄凌虚归家,晓则还州。尝于元会至朝(24),不及朝列,化为白鹄至阙前(25),回翔欲下,威仪以石掷之(26),得一只履。耽惊还就列,内外左右,莫不骇异。时步骘为广州,意甚恶之,便以状列闻(27),遂至诛灭。《广州记》称吴平(28),晋滕脩为刺史(29),脩乡人语脩,虾须长一赤(30)。脩责以为虚。其人乃至东海,取虾须长四赤,速送示脩,脩始服谢(31),厚为遣。【注释】①渺目:渺远无际。②高则桑土:高处是种桑之地。③下则沃衍:低处是肥沃土壤。④鼋鼍(yuán tuó):大鳖和扬子鳄。鲜鳄:少见的鳄鱼。⑤复道:亦称阁道。楼阁间架空的通道。⑥朔:农历每月初一。望:农历每月十五。⑦朝台:又称朝汉台。在今广东广州东北。⑧原薮:平原泽薮。殷阜:富足。⑨绥和:安和。百越:亦作百粤。我国古代南方越人的总称。分布在今浙、闽、粤、桂等地,因部落众多,故总称百越。亦指百越居住的地方。⑩宁集:谓安居。⑪裴渊《广州记》:具体不详。⑫占气者:能够观云气风色以测吉凶之人。⑬以状取目:凭借形状而取名。⑭奉制:接受天子的命令。称藩:自称藩国。⑮垄茔:坟垄墓茔。⑯奢僭:谓奢侈逾礼,不合法度。⑰慎终其身:谨慎地度过其一生。⑱松、乔迁景:谓神仙幻化无踪。松,即赤松子。传说中远古时人。为神农时雨师。一说,尝为帝喾之师。后为道教所崇奉。乔,即王子乔。一作王乔。传为春秋周灵王太子,名晋。又称王子晋。以直谏被废。相传好吹笙作凤凰鸣。有浮丘生接晋至嵩高山。三十余年后,预言于七月七日见于缑氏山巅。至期,晋乘白鹤至山头,举手以谢时人,数日而去。景,同“影”。⑲牧竖:牧奴,牧童。固:的确,确实。残:残破,残害。⑳邓德明《南康记》:具体不详。(21)卢耽:相传少习仙术善解云飞。(22)栖:一作学。(23)善解:通晓,擅长。云飞:象云一样在天空飘飞。(24)元会:古代帝王在元旦日大会群臣,称正会,也称元会。(25)白鹄(hú):白天鹅。阙:古代皇宫大门前两边供瞭望的楼。(26)威仪:帝王或大臣的仪仗、扈从。(27)以状列闻:把这件事条列成文字,以上奏朝廷。(28)《广州记》:具体不详。(29)滕脩:三国吴及晋初将领。(30)一赤:即一尺。赤:通“尺”。(31)服谢:信服致歉。【译文】建安年间,孙吴派遣步骘去当交州刺史。步骘到了南海,纵览那个地区的形势,观看尉佗时的治所。那地方依山带海,平旷开阔,一望无际;高处是桑园,下面是沃野;林莽山麓间,鸟兽应有尽有。还有海怪鱼鳖、鼋鼍、鳄鱼,珍宝异物,种类万千,不胜枚举。尉佗凭倚山冈修建高台,高台向北,朝着汉朝一方,圆形的台基方圆千步,台壁陡峭,高达百丈,顶上面积约三亩,在四周建了回旋曲折的复道,每逢初一、十五,就登台遥拜,名为朝台。前后各任刺史、郡守,新来上任时,无不乘车而来,登台畅游。步骘登高望远,看到大海一片茫茫,俯视原野湖泽,殷富丰盛,于是说道:这里真是海岛上的肥沃之地,适宜于建都。建安二十二年,把州城迁到番禺,修筑城郭,安抚百越,因而地方也平安无事。交州治中姚文式《问答》说:朝台在州城东北三十里。裴渊《广州记》说:城北有尉佗墓,墓后有大山冈,叫马鞍冈。秦时望气者说:南方有天子气。秦始皇调派民伕把山冈掘破,地里竟流出血来。现在掘过的地方还在,按形状取名,所以把山冈叫马鞍冈。王氏《交广春秋》说:越王赵佗生时克尽臣节,尊奉王命,自称藩属;死后坟墓修筑得十分严密,隐秘深藏,无人知晓。尉佗安葬时,以山为坟,墓地可说奢华宏大了,随葬了很多珍宝古玩。吴时派使者去发掘他的坟墓,寻觅他的棺柩,掘山劈石,耗费了大量时间和人力,结果却一无所获。尉佗虽然奢侈僭越,但能慎重行事得以善终,致使后人不知他所葬之处,这有点像赤松子、王子乔的迁化升仙而去一样,牧人竖子之流也不能破坏了。邓德明《南康记》说:从前有个卢耽,在州里任治中,年少时学过仙术,善于腾云驾雾。每晚凌空腾飞回家,天明又回到州署。一次元旦朝会时,他上朝来不及就位,就化为白鹄来到宫门前。当他盘旋飞翔着想下来时,仪仗队用石头去打,结果掉下的是一只鞋子。卢耽受惊就位,在场的人没有不感到骇异的。当时步骘任广州刺史,心里十分憎恶他,就呈递了一份状纸揭发他,于是被杀。《广州记》说吴被平定后,晋滕脩当刺史,他的乡人告诉他说:有的虾须长达一尺。滕脩批评他瞎吹。于是那人去东海,带了长四尺的虾须,赶忙送给他看,滕脩这才相信了,向他道歉,并厚礼送他回去。其一水南入者,郁川分派,迳四会入海也①。其一即川东别,迳番禺城下,《汉书》所谓浮牂柯,下离津,同会番禺。盖乘斯水而入于越也。【注释】①四会:即四会县。秦置,属桂林郡。治所即今广东四会。汉属南海郡。【译文】有一条南流的水,是郁水的分支,经四会入海。另一条就是郁水向东的支流,流经番禺城下,就是《汉书》所说的:航行于牂柯,顺流直下离津,一同会合于番禺。这是沿此水入越的路线。泿水又东迳怀化县入于海①。水有䱜鱼②,裴渊《广州记》曰:䱜鱼长二丈,大数围,皮皆 [image file=../images/00312.jpeg] 物③。生子,子小随母觅食,惊则还入母腹。《吴录·地理志》曰④:䱜鱼子,朝索食,暮入母腹。《南越志》曰⑤:暮从脐入,旦从口出,腹里两洞,肠贮水以养子,肠容二子,两则四焉。【注释】①怀化县:东晋置,属南海郡。治所在今广东广州东南。②䱜(cuò)鱼:生活在今广州一带的鱼类。③ [image file=../images/00313.jpeg] (lǜ):磋磨骨角铜铁等的工具。④《吴录》:书名。晋人张勃撰。记录三国孙吴史事。已佚。⑤《南越志》:书名。南朝宋沈怀远撰。记三代至晋南越疆域事迹。【译文】泿水又往东流经怀化县入海。水中有䱜鱼,裴渊《广州记》说:䱜鱼长二丈,大数围,皮上遍布 [image file=../images/00314.jpeg] 一样的东西。小鱼出生后,就随母鱼觅食,受惊时又钻进母鱼腹内。《吴录·地理志》说:䱜鱼的幼鱼白天觅食,晚间又钻进母鱼腹内。《南越志》说:晚间从脐孔进去,早晨从口中出来,肚里有两孔,肠中贮水来养小鱼,一条肠可容两条小鱼,两条肠就容四条小鱼了。其余水又东至龙川①,为涅水②,屈北入员水③。泿水枝津衍注,自番禺东历增城县④。《南越志》曰:县多鵔鸃⑤。鵔鸃,山鸡也,光采鲜明,五色炫耀,利距善斗⑥。世以家鸡斗之,则可擒也。【注释】①龙川:即龙川县。秦置,属南海郡。治所在今广东龙川县西南佗城镇。②涅水:即今广东之东江。③员水:即今广东潮州韩江。④增城县:东汉析番禺县置,属南海郡。治所在今广东广州增城区东北五十里。⑤鵔鸃(jùn yí):鸟名。锦鸡。⑥距:雄鸡、雉等的腿的后面突出像脚趾的部分。【译文】余下的水又往东流到龙川,称为涅水,向北转弯注入员水。泿水支流滚滚向前奔流,从番禺东经增城县。《南越志》说:增城县多鵔鸃。鵔鸃是山鸡,它的羽毛光彩鲜艳,色泽耀眼;爪子锋利,善于相斗。人们用家鸡和它对斗,就可以捕获。又迳博罗县①,西界龙川。左思所谓目龙川而带坰者也②。赵佗乘此县而跨据南越矣。【注释】①博罗县:秦置,属南海郡。治所即今广东博罗。②目龙川而带坰(jiōng):语出左思《吴都赋》。刘渊林注:“《汉书》:南海有龙川县。《南越志》,县北有龙穴山。舜时有五色龙,乘云出入此穴。《尔雅》曰:林外谓之坰。”坰,郊外,郊野。【译文】这条支流又流经博罗县,西边与龙川接界。这就是左思所说的:望着龙川绕过郊外。赵佗就是以此县为基地,扩张领土,直至占有整个南越的。员水又东南一千五百里,入南海。东历揭阳县①,王莽之南海亭,而注于海也。【注释】①揭阳县:秦置,属南海郡。治所在今广东揭阳西北。【译文】员水又往东南流了一千五百里,注入南海。员水往东流经揭阳县—就是王莽时的南海亭,注入大海。" }, { "index": 535, "volume_number": "卷535", "content": "三十八资水 涟水 湘水 漓水 溱水【题解】" }, { "index": 536, "volume_number": "卷536", "content": "三十八记载了五条河流,其中资水、湘水、涟水属于古云梦泽水系。湘水即今湘江,资水即今资江,涟水是湘水的支流,今仍称涟水。溱水和漓水是珠江水系的河流。漓水即今漓江,《经》文只写了“漓水亦出海阳山”一句,《注》文在“漓水与湘水出一山而分源也”,即所谓湘漓同源这种现象上写得相当细致。溱水的上源《注》文中提出武溪一名,现在仍称武水,溱水的中下游就是今北江。《经》文最后说“南入于海”,《注》文稍做补充:“溱水又南注于郁而入于海。”现在的河道仍然如此,北江是先注入西江而后入海的。关于郁江,在" }, { "index": 537, "volume_number": "卷537", "content": "三十六《温水》的“题解”中已经说明了。资水资水出零陵都梁县路山①,资水出武陵郡无阳县界唐纠山②,盖路山之别名也。谓之大溪水③。东北迳邵陵郡武冈县南④,县分都梁之所置也。县左右二冈对峙,重阻齐秀⑤,间可二里,旧传后汉伐五溪蛮⑥,蛮保此冈⑦,故曰武冈,县即其称焉。大溪迳建兴县南⑧,又迳都梁县南。汉武帝元朔间五年⑨,以封长沙定王子敬侯遂之邑也⑩。县西有小山,山上有渟水⑪,既清且浅,其中悉生兰草,绿叶紫茎,芳风藻川⑫,兰馨远馥⑬。俗谓兰为都梁,山因以号⑭,县受名焉⑮。【注释】①资水:在今湖南中部。南源夫夷水出广西资源南,西源赦水出湖南城步苗族自治县北,在邵阳汇合后,北流经新化、安化等县折向东,经益阳到湘阴临资口入洞庭湖。零陵:即零陵郡。西汉元鼎六年(前111),分桂阳郡置。治所在零陵县(今广西全州西南)。东汉移治泉陵县(今湖南永州北二里)。都梁县:东汉改都梁侯国置,属零陵郡。治所在今湖南武冈东七里桥。路山:又名唐纠山。在今湖南城步苗族自治县东北。②武陵郡:汉高帝改黔中郡置。治所在义陵县(今湖南溆浦南)。无阳县:西汉置,属武陵郡。治所在今湖南芷江侗族自治县东南。③大溪水:即资水。④邵陵郡:西晋太康中避司马昭之名讳,改昭陵郡置,属荆州。治所在邵陵县(今湖南邵阳)。武冈县:三国吴宝鼎元年(266)改都梁县置,属昭陵郡。治所在今湖南武冈西南一里。⑤重阻:重叠的山嶂。阻,险阻。这里指山嶂。齐秀:比高。秀,高耸,耸立。⑥五溪蛮:部族名。秦汉时南方少数民族中蛮族的一支,为盘瓠蛮的分支。⑦保:依靠,依傍。⑧建兴县:西晋置,属邵陵郡。治所在今湖南武冈东北百余里。⑨元朔五年:前124年。元朔,汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。⑩长沙定王:即刘发。汉景帝之子。因其母唐姬身份卑微,被封于卑湿贫国。谥号定。敬侯遂:即刘遂,一作刘定,长沙定王刘发之子。元朔五年(前124)封都梁侯。谥敬。⑪渟(tíng)水:静水。渟,水聚集不流。⑫芳风:芳香的风。藻川:谓生有香草的水流。⑬兰馨:兰花的香气。远馥:飘散很远。馥,散发,飘散。⑭山因以号:大山依凭“都梁”取名。⑮县受名焉:县也因为“都梁”而得名。【译文】资水资水发源于零陵郡都梁县的路山,资水发源于武陵郡无阳县边界的唐纠山,这是路山的别名。资水也叫大溪水。往东北流经邵陵郡武冈县南边,武冈县是从都梁划分出来设立的。县城左右有两座山冈相互对峙,形成两道高耸的屏障,其间相距约两里,旧时传说后汉讨伐五溪蛮,蛮人依靠这两座山冈而战,所以叫武冈,县也就以武冈为名了。大溪流经建兴县南边,又流经都梁县南边。汉武帝元朔五年,把都梁封给长沙定王的儿子敬侯刘遂为食邑。县西有座小山,山上有一洼静水,水清而浅,涧中长满兰草,绿叶紫茎,幽兰馥郁的芳香,一直飘散到远方。土语称兰为都梁,山就因而以都梁为号,县也因而得名。东北过夫夷县①,夫水出县西南零陵县界少延山②,东北流迳扶县南③,本零陵之夫夷县也④。汉武帝元朔五年,以封长沙定王子敬侯义之邑也⑤。夫水又东注邵陵水⑥,谓之邵陵浦水口也⑦。【注释】①夫夷县:西汉置,属零陵郡。治所在今湖南邵阳西。东汉改为夫夷侯国。三国吴复改为夫夷县。②零陵县:秦置,属长沙郡。治所在今广西全州西南。西汉为零陵郡治。东汉属零陵郡。③扶县:东晋改夫夷县置,属邵陵郡。治所在今湖南邵阳西。④零陵:即零陵郡。⑤敬侯义:即刘义。长沙定王刘发之子。元朔五年(前124)封夫夷侯,谥敬。⑥邵陵水:即大溪水,也即资水。⑦邵陵浦水口:《水经注疏》杨守敬按:“《一统志》,邵陵浦口在邵阳县(今湖南邵阳)西九十里。”【译文】资水往东北流过夫夷县,夫水发源于夫夷县西南与零陵县接境的少延山,往东北流经扶县南边,是原来零陵郡的夫夷县。汉武帝元朔五年,将夫夷封给长沙定王的儿子敬侯刘义为食邑。夫水又往东注入邵陵水,水口叫邵陵浦。东北过邵陵县之北①,县治郡下,南临大溪,水迳其北,谓之邵陵水。魏咸熙二年,吴宝鼎元年②,孙皓分零陵北部③,立邵陵郡于邵陵县,县,故昭陵也④。溪水东得高平水口⑤。水出武陵郡沅陵县首望山⑥,西南迳高平县南⑦,又东入邵陵县界,南入于邵水⑧。邵水又东会云泉水⑨。水出零陵永昌县云泉山⑩,西北流迳邵阳南⑪,县,故昭阳也。云泉水又北注邵陵水,谓之邵阳水口。自下东北出益阳县⑫,其间迳流山峡,名之为茱萸江⑬,盖水变名也。【注释】①邵陵县:西晋武帝避其父司马昭名讳,改昭陵县置,为邵陵郡治。治所即今湖南邵阳。②魏咸熙二年,吴宝鼎元年:《水经注疏》:“赵(一清)云:五字《注》中《注》。一清按:魏祚终于咸熙二年,乃孙皓甘露元年,明年改元宝鼎,实晋武帝泰始二年也。”咸熙二年,265年。咸熙,三国魏元帝曹奂的年号(264—265)。宝鼎元年,266年。宝鼎,三国吴末帝孙皓的年号(266—269)。二者非同年,郦注错。③孙皓:字元宗。吴郡富春(今浙江富阳)人。三国吴国皇帝,是历史上著名的暴君。后投晋朝,封归命侯。零陵:即零陵郡。④昭陵:即昭陵县。⑤高平水:《水经注疏》杨守敬按:“今有顺水出新化县(今湖南新化县)西南首望山,盖即高平水也。”⑥沅(yuán)陵县:汉高帝五年(前202)置,属武陵郡。治所在今湖南沅陵南沅水南岸。首望山:在今湖南新化西南。⑦高平县:三国吴置,属昭陵郡。治所在今湖南隆回东北高平镇石脚村。⑧邵水:在今湖南邵阳东。⑨云泉水:即今湖南邵阳南檀江。⑩永昌县:三国吴分泉陵县置,属零陵郡。治所在今湖南祁东县西北七十三里砖塘镇。⑪邵阳:即邵阳县。西晋改昭阳县置,属邵陵郡。治所在今湖南邵东县东。⑫益阳县:战国秦置,属长沙郡。治所在今湖南益阳东。西汉属长沙国。⑬茱萸(zhū yú)江:即资水。在今湖南中部。【译文】资水往东北流过邵陵县北边,邵陵县县治在郡治下,南濒大溪,水从县城北面流过,称为邵陵水。魏咸熙二年,吴宝鼎元年,孙皓把零陵北部划出来另置邵陵郡于邵陵县,邵陵县就是旧时的昭陵县。溪水东流,有高平水口。高平水发源于武陵郡沅陵县的首望山,往西南流经高平县南边,又往东流入邵陵县界,往南注入邵水。邵水又往东流,汇合了云泉水。云泉水发源于零陵郡永昌县云泉山,往西北流经邵阳县南边,邵阳县就是旧时的昭阳县。云泉水又北流,注入邵陵水,汇流处叫邵阳水口。从此以下,水往东北流,从益阳县出境,水流经过山峡的一段,名为茱萸江,是资水的异名。又东北过益阳县北,县有关羽濑①,所谓关侯滩也,南对甘宁故垒②。昔关羽屯军水北,孙权令鲁肃、甘宁拒之于是水③。宁谓肃曰:羽闻吾咳唾之声④,不敢渡也,渡则成擒矣。羽夜闻宁处分⑤,曰:兴霸声也⑥。遂不渡。茱萸江又东迳益阳县北,又谓之资水。应劭曰:县在益水之阳。今无益水,亦或资水之殊目矣⑦。然此县之左右,处处有深潭,渔者咸轻舟委浪⑧,谣咏相和⑨,罗君章所谓其声绵邈者也⑩。水南十里有井数百口,浅者四五尺,或三五丈,深者亦不测其深。古老相传,昔人以杖撞地,辄便成井,或云古人采金沙处,莫详其实也。【注释】①关羽濑(lài):亦称关侯滩。《水经注疏》熊会贞按:“濑在古县上流十余里,则在今县(今湖南益阳)东六十余里。”濑,从沙石上流过的水。②甘宁故垒:当在今湖南益阳东。甘宁,字兴霸。巴郡临江(今四川忠县)人。三国吴将领。初附刘表,后归孙权。曾从周瑜破曹操,从吕蒙拒关羽,从孙权攻合肥,以战功为孙权所重。历西陵太守、折冲将军。③鲁肃:字子敬。临淮东城(今安徽定远东南)人。三国吴名臣,为东吴主战派的重要人物。主张联刘备拒曹操,助周瑜大破曹军于赤壁。④咳唾:咳嗽吐唾沫。比喻人的谈吐、言论。⑤处分:部署,指挥。⑥兴霸:甘宁字兴霸。⑦殊目:异名,别名。⑧轻舟:小船。委浪:在波浪中荡漾。这里可引申为起伏、荡漾。⑨谣咏:多指没有乐器伴奏的歌唱。相和(hè):相互唱和。⑩罗君章:即罗含,字君章。桂阳耒阳(今湖南耒阳)人。有才学,善文章。初为郡主簿,转桓温征西参军,深得桓温器重。历散骑常侍、侍中,累迁廷尉,加中散大夫。绵邈:长久,悠远。【译文】资水又往东北流过益阳县北边,益阳县有关羽濑,就是所谓关侯滩,南边与甘宁营垒遗址相对。从前关羽在水北屯兵,孙权命令鲁肃、甘宁在这条水上阻挡他。甘宁对鲁肃说:关羽听到我的声音,就不敢渡水了,若渡水,定当被擒获。关羽夜里听到甘宁在发号施令,说:这是兴霸的声音。于是就不渡水了。茱萸江又往东流经益阳县北边,又叫资水。应劭说:益阳县在益水北岸。可是现在却没有益水,或者也是资水的别名吧。但该县邻近,处处有深潭,渔人在水上摇着小船,唱着歌谣,互相应和,罗君章所谓歌声悠远,就是指这种渔歌。水南十里有井数百口,浅的四五尺,或三五丈,深的就测量不出了。老人相传,从前有人用杖去捅地面,立即就成了水井,也有人说是古人采金沙处,实际如何就不得而知了。又东与沅水合于湖中①,东北入于江也。湖,即洞庭湖也②。所入之处,谓之益阳江口③。【注释】①沅(yuán)水:即今湖南西北境沅江。②洞庭湖:我国第二大淡水湖。在今湖南北部、长江南岸。③益阳江:资水在湖南益阳附近称益阳江。江口:江水与他水会流处。【译文】资水又往东流与沅水汇合于湖中,往东北注入江水。这里所说的湖,就是洞庭湖。入湖的地方称为益阳江口。涟水涟水出连道县西①,资水之别。水出邵陵县界,南迳连道县,县故城在湘乡县西百六十里②。控引众流③,合成一溪,东入衡阳湘乡县④,历石鱼山下⑤。多玄石⑥,山高八十余丈,广十里,石色黑而理若云母⑦。开发一重,辄有鱼形,鳞鳍首尾⑧,宛若刻画。长数寸,鱼形备足⑨,烧之作鱼膏腥⑩,因以名之⑪。【注释】①涟水:湘水支流。源出今湖南新邵观音山西南麓,流经涟源、娄底、双峰、湘乡、湘潭等地,在湘河口入湘江。连道县:西汉置,属长沙国。治所在今湖南涟源东。②湘乡县:本西汉长沙国湘南县湘乡,建平四年(前3)封长沙孝王刘宗之子昌为湘乡侯,改属零陵郡。东汉为县,仍属零陵郡。治所即今湖南湘乡市。③控引:牵引,牵拉,汇聚。④衡阳:即衡阳郡。三国吴置,属荆州。治所在湘南县(今湖南湘潭西南)。⑤石鱼山:又名立石山、鱼峰山。在今广西柳州柳江南岸鱼峰公园内。⑥玄石:黑色的石头。⑦理:纹理,纹路。云母:矿物名。无色或浅黄、浅灰色。⑧鳞鳍首尾:鱼鳞、鱼鳍、鱼头和鱼尾。⑨备足:非常完整。足,足够,完整。⑩鱼膏腥:鱼油脂的腥味。⑪因以名之:陈桥驿按,按《注》文,当是沉积岩中的鱼类化石。“烧之作鱼膏腥”,这是讹传,或亦是当时人们一种心理作用。【译文】涟水涟水发源于连道县西边,是从资水分出的支流。涟水发源于邵陵县边界,往南流过连道县,旧县城在湘乡县西边一百六十里。涟水并入许多涧水,合成一条溪流,往东流入衡阳郡湘乡县,流过石鱼山下。山多黑石,山高八十余丈,方圆十里,岩石呈黑色,纹理好像云母。开采出一层,就有鱼形出现,有鳞有鳍,头尾齐全,仿佛刻画出来一般。鱼长数寸,形态完备,用火来烧,就发出鱼膏的腥气,因此名叫石鱼山。涟水又迳湘乡县,南临涟水,本属零陵,长沙定王子昌邑①。【注释】①长沙定王子昌邑:当作长沙孝王刘宗之子。昌,即刘昌。建平四年(前3),封湘乡侯。初始元年(8)王莽代汉,废侯国除。译文从之。【译文】涟水又流经湘乡县,湘乡县原属零陵郡,县城南临涟水,是长沙孝王的儿子刘昌的食邑。涟水又屈迳其县东,而入湘南县也①。【注释】①湘南县:秦置,属长沙郡。治所在今湖南湘潭西南花石镇。西汉属长沙国。东汉为湘南侯国,属长沙郡。【译文】涟水又转弯流经湘乡县东边,向着湘南县流去。东北过湘南县南,又东北至临湘县西南①,东入于湘②。涟水自湘南县东流,至衡阳湘西县界③,入于湘水也。于临湘县为西南者矣。【注释】①临湘县:战国秦置,为苍梧郡(又称长沙郡)治。治所在今湖南长沙。西汉为长沙国治。东汉为长沙郡治。②湘:即湘江。亦称潇湘。湖南最大的河流。源出广西灵川东、海洋山西麓,东北流贯湖南东部,经永州、衡阳、湘潭、长沙等地,至湘阴芦林潭入洞庭湖。③湘西县:三国吴太平二年(257)置,属衡阳郡。治所在今湖南株洲渌口区南。【译文】湘水往东北流过湘南县南边,又往东北流到临湘县西南,东流注入湘水。涟水从湘南县东流,到衡阳郡湘西县边界,注入湘水。对临湘县说来,是在西南方了。湘水湘水出零陵始安县阳海山①,即阳朔山也。应劭曰:湘出零山②。盖山之殊名也。山在始安县北,县,故零陵之南部也。魏咸熙二年③,孙皓之甘露元年④,立始安郡⑤。湘、漓同源⑥,分为二水:南为漓水,北则湘川,东北流。罗君章《湘中记》曰⑦:湘水之出于阳朔,则觞为之舟⑧;至洞庭,日月若出入于其中也⑨。【注释】①湘水:即湘江。始安县:西汉元鼎六年(前111)置,属零陵郡。治所即今广西桂林。阳海山:即海阳山、阳朔山,亦即今广西东北部兴安、灌阳、灵川、恭城瑶族自治县等县境之海洋山。②湘:即湘江。零山:阳海山之异名。③咸熙二年:265年。咸熙,三国魏元帝曹奂的年号(264—265)。④甘露元年:265年。甘露,三国吴末帝孙皓的年号(265—266)。⑤始安郡:三国吴甘露元年(265)分零陵郡置,属广州。治所在始安县(今广西桂林)。⑥漓:即漓水。即今广西之漓江、桂江,为西江支流。⑦《湘中记》:书名。郑德坤《水经注引书考》:“《隋》《唐志》均不录。《崇文总目》:《湘中山水记》三" }, { "index": 538, "volume_number": "卷538", "content": ",中散大夫桂阳罗含君章撰。”⑧觞(shāng)为之舟:小得用酒杯当船。⑨日月若出入于其中:日月好像从中升起。比喻水体浩瀚。【译文】湘水湘水发源于零陵郡始安县的阳海山,阳海山就是阳朔山。应劭说:湘水发源于零山。零山是此山的别名。山在始安县北边,始安县原来是零陵郡的南部。魏咸熙二年,即孙皓甘露元年,建立始安郡。湘水、漓水同源,却分流成为两条水:南边的一条是漓水,北边的一条是湘水,往东北流。罗君章《湘中记》说:湘水发源于阳朔时,小得用酒杯当船;流到洞庭时,却是一片汪洋,连太阳月亮都好像从水中升起似的。东北过零陵县东,越城峤水南出越城之峤①,峤即五岭之西岭也②。秦置五岭之戍③,是其一焉。北至零陵县,下注湘水。湘水又迳零陵县南,又东北迳观阳县④,与观水合⑤。水出临贺郡之谢沐县界⑥,西北迳观阳县西,县,盖即水为名也。又西北流,注于湘川,谓之观口也。【注释】①越城峤(qiáo):在今广西全州、资源二县间湘、粤交界处。长二百公里。②五岭:即南岭。为越城、都庞、萌渚、骑田、大庾五岭的总称。在湘、赣和粤、桂等省区边境。③戍:边防驻军的城堡、营垒。④观阳县:秦或西汉初置,属长沙郡或国。治所在今广西灌阳东灌江东岸。西汉末废。三国吴复置,属零陵郡。⑤观水:湘水上游支流灌江。在今广西灌阳、全州境内。⑥临贺郡:三国吴黄武五年(226)置,属荆州。治所在临贺县(今广西贺州东南贺街镇)。谢沐县:西汉置,属苍梧郡。治所在今湖南江永西南二十五里甘棠村。三国吴属临贺郡。【译文】湘水往东北流过零陵县东边,越城峤水发源于南边越城的山岭间,这就是五岭中的西岭。秦在五岭设置边防城堡,这就是其中之一。北流到零陵县,注入湘水。湘水又流经零陵县南边,又往东北流经观阳县,与观水汇合。观水发源于临贺郡的谢沐县边界,往西北流经观阳县西边,观阳县就是依水命名的。观水又往西北流,注入湘水,汇流处叫观口。又东北过洮阳县东①,洮水出县西南大山②,东北迳其县南,即洮水以立称矣③。汉武帝元朔五年④,封长沙定王子节侯拘为侯国⑤,王莽更名之曰洮治也。其水东流,注于湘水。【注释】①洮阳县:西汉置,属零陵郡。治所在今广西全州东北三十五里下改洲村。②洮水:在今广西全州北五十里。③立称:确立名称。④元朔五年:前124年。元朔,西汉武帝刘彻年号(前128—前123)。⑤封长沙定王子节侯拘为侯国:此处“节侯拘”当为“靖侯狩燕”。长沙定王之子,元朔五年(前124)封洮阳侯。卒谥靖。译文从之。【译文】湘水又往东北流过洮阳县东边,洮水发源于洮阳县西南的大山中,往东北流经县南,该县是依洮水命名的。汉武帝元朔五年,把洮阳封给长沙定王的儿子靖侯刘狩燕,立为侯国,王莽改名为洮治。洮水东流,注入湘水。又东北过泉陵县西①,营水出营阳泠道县南山②,西流迳九疑山下③,蟠基苍梧之野④,峰秀数郡之间⑤。罗岩九举⑥,各导一溪,岫壑负阻⑦,异岭同势⑧,游者疑焉⑨,故曰九疑山。大舜窆其阳⑩,商均葬其阴⑪。山南有舜庙,前有石碑,文字缺落⑫,不可复识。自庙仰山极高⑬,直上可百余里。古老相传,言未有登其峰者。山之东北泠道县界,又有舜庙,县南有舜碑,碑是零陵太守徐俭立⑭。【注释】①泉陵县:东汉改泉陵侯国为县,为零陵郡治。治所在今湖南永州北二里。②营水:即今湖南湘江支流潇水。营阳:即营阳郡。三国吴甘露元年(265)分零陵郡置。不久撤废。东晋复置。治所在营浦县(今湖南道县东北)。泠道县:一作炩道县。秦置,属长沙郡。治所在今湖南宁远东南四十里。西汉初属长沙国,后属桂阳郡。元鼎六年(前111)属零陵郡。③九疑山:亦作九嶷山。在今湖南宁远南六十里。④蟠基:盘踞山基。苍梧:古地区名。其地当在今湖南九嶷山以南广西贺江、桂江、郁江区域。⑤峰秀:山峰挺立。秀,高耸,耸立。⑥罗岩:排列的山岩。九举:耸立九个高高的山峰。举,高举,耸立。⑦岫(xiù)壑:山谷。负阻:依恃险阻。⑧异岭:不同的山岭。同势:相同的形状。⑨游者疑焉:游览者很是迷惑。⑩大舜:传说中上古帝王名。窆(biǎn):埋葬。阳:九疑山的南边。古人以山南水北为阳。⑪商均:舜与女英之子。相传舜以商均不肖,乃使伯禹继位。常与尧子丹朱并用为不肖子之典实。阴:九疑山的北边。古人以山北水南为阴。⑫缺落:缺失脱落。⑬仰山:仰望山顶。⑭徐俭:具体未详。【译文】湘水又往东北流过泉陵县西边,营水发源于营阳郡泠道县的南山,西流经九疑山下,九疑山在苍梧的原野伸展开屈曲的山麓,相邻各郡都看得到此山峰峦的秀色。九座石峰高高耸立,每一座山峰都有一条溪水流出,山峰岩壑险阻重重,而众岭形态扑朔迷离,难分难辨,使游人心中充满疑惑,所以称为九疑山。大舜埋骨于南麓,商均葬身于北坡。山南有舜庙,庙前有石碑,但碑文已剥蚀残缺,不能辨认了。从庙前仰望山峰,极其雄伟高峻,凌云直上高达百余里。据老人相传,从来没有人登上峰顶。九疑山东北泠道县边界上,又有一座舜庙,县南有舜碑,是零陵太守徐俭所立。营水又西迳营道县①,冯水注之②。水出临贺郡冯乘县东北冯冈③,其水导源冯溪,西北流,县以托名焉④。冯水带约众流⑤,浑成一川⑥,谓之北渚⑦,历县北西至关下⑧。关下,地名也,是商舟改装之始⑨。冯水又左合萌渚之水⑩。水南出于萌渚之峤⑪,五岭之第四岭也。其山多锡,亦谓之锡方矣。渚水北迳冯乘县西,而北注冯水。冯水又迳营道县而右会营水。【注释】①营道县:西汉置,属零陵郡。治所在今湖南宁远东南三十余里莽、巢两水口。东晋改属营阳郡。②冯水:又名东河。即今湖南江华瑶族自治县东南冯江。③冯乘县:西汉置,属苍梧郡。治所在今湖南江华瑶族自治县西南。以冯水得名。④托名:取名,得名。⑤带约:比喻众水汇聚一溪。⑥浑成一川:汇合成一条川流。浑,本指大水涌流声,此指二水合流。⑦北渚:当在今湖南江华瑶族自治县境内。⑧关下:地名。当在今湖南江华瑶族自治县南。⑨商舟:商船。改装:改变装束。这里指舍车登船。⑩萌渚之水:当在今湖南江华瑶族自治县西南。⑪萌渚之峤:即萌渚峤。五岭之一,亦名萌诸岭、甿渚岭等。在今广西富川瑶族自治县东南、贺州西北、湖南江华瑶族自治县西南。南北走向。为湘江支流潇水和西江支流贺水的分水岭。【译文】营水又往西流经营道县,有冯水注入。冯水发源于临贺郡冯乘县东北的冯冈,水源经冯溪往西北流,冯乘县就是因溪而得名的。冯水汇合了众多的支流,浑然成为一水,称为北渚,经过县北,往西流到关下。关下是个地名,是舍车登上商船的开端。冯水又在左岸汇合了萌渚水。萌渚水发源于南边的萌渚峤,这是五岭中的第四岭。山上锡矿很多,也称锡方山。渚水往北流经冯乘县西边,北流注入冯水。冯水又流经营道县,在右岸汇合了营水。营水又西北屈而迳营道县西,王莽之九疑亭也。营水又东北迳营浦县南①,营阳郡治也。魏咸熙二年②,吴孙皓分零陵置,在营水之阳,故以名郡矣。【注释】①营浦县:秦置,属长沙郡。治所在今湖南道县东北东门乡。②咸熙二年:265年。咸熙,三国魏元帝曹奂的年号(264—265)。【译文】营水又往西北流,转弯流经营道县西边,就是王莽的九疑亭。营水又往东北流经营浦县南边,这里也是营阳郡治的所在地。魏咸熙二年,吴孙皓把零陵郡分开另设营阳郡,郡城在营水北岸,因而以营阳为郡名。营水又北,都溪水注之①。水出舂陵县北二十里仰山②,南迳其县西。县,本泠道县之舂陵乡,盖因舂溪为名矣③。汉长沙定王分以为县。武帝元朔五年,封王中子买为舂陵侯④。县故城东又有一城,东西相对,各方百步。古老相传,言汉家旧城,汉称犹存,知是节侯故邑也。城东角有一碑,文字缺落,不可复识。东南三十里,尚有节侯庙。都溪水又南迳新宁县东⑤,县东傍都溪。溪水又西迳县南,左与五溪俱会,县有五山,山有一溪,五水会于县门,故曰都溪也。都溪水自县又西北流,迳泠道县北与泠水合⑥。水南出九疑山⑦,北流迳其县西南,县指泠溪以即名⑧,王莽之泠陵县也。泠水又北流注于都溪水,又西北入于营水。【注释】①都溪水:即今舂水下游。出今湖南宁远东北,西流至道县入营水。②舂陵县:秦置,属长沙郡。治所即今湖南宁远东北五十里。西汉高帝五年(前202)属长沙国。元朔五年(前124)属零陵郡。③舂溪:即舂水。一名舂陵水。源出今湖南新田西北舂陵山,东南流折东北,经桂阳北入耒阳、常宁间,入湘江。④封王中子买为舂陵侯:买,此指长沙定王刘发之子刘买。汉武帝元朔五年(前124)封为舂陵侯。⑤新宁县:三国吴析耒阳县置,属湘东郡。治所在今湖南常宁南三十里三洞口。⑥泠水:一名泠道水。即今湖南境内之泠水。⑦九疑山:亦作九嶷山。在今湖南宁远南六十里。⑧指:凭借,依靠。即名:取名,得名。【译文】营水又北流,有都溪水注入。都溪水发源于舂陵县北边二十里的仰山,往南流经县西。舂陵县原来是泠道县的舂陵乡,因舂溪而得名。汉长沙定王划出该乡,改立为县。武帝元朔五年,封定王第二个儿子刘买为舂陵侯。老县城东边又有一城,两城东西相对,各方百步。据老人相传,这是汉代旧城,至今还保持着汉时的名称,可知就是节侯原来的食邑了。城的东角有一块碑,文字剥蚀残缺,已经难以辨认了。东南三十里还有节侯庙。都溪水又往南流经新宁县东边,县城东傍都溪。溪水又往西流经县南,又在左岸与五条溪流汇合,县里有五座山,每山各有一溪,五条水在县城门外汇合,水流汇集叫都,所以称为都溪。都溪水又从县城往西北流,经过泠道县北边与泠水汇合。泠水发源于南方的九疑山,往北流经县城西南,泠道县即王莽的泠陵县,是按泠溪命名的。泠水又往北流注入都溪水,都溪水又往西北流,注入营水。营水又北流入营阳峡①。又北至观阳县而出于峡,大、小二峡之间,为沿溯之极艰矣②。【注释】①营阳峡:《水经注疏》杨守敬按:“宋本《寰宇记》,营阳峡在营道县。在今道州(今湖南道县)东北。”②沿溯:顺水下行与逆水上行。【译文】营水又往北流入营阳峡。又往北到观阳县出峡,大、小两峡之间,是航行最艰险的一段。营水又西北迳泉陵县西①,汉武帝元朔五年,以封长沙定王子节侯贤之邑也②。王莽名之曰溥润,零陵郡治,故楚矣。汉武帝元鼎六年③,分桂阳置④。太史公曰⑤:舜葬九疑,寔惟零陵。郡取名焉,王莽之九疑郡也。下邳陈球为零陵太守⑥,桂阳贼胡兰攻零陵⑦,激流灌城,球辄于内因地势,反决水淹贼,相拒不能下⑧。县有白土乡,《零陵先贤传》曰⑨:郑产字景载⑩,泉陵人也,为白土啬夫⑪。汉末多事⑫,国用不足,产子一岁,辄出口钱⑬,民多不举子⑭。产乃敕民勿得杀子⑮,口钱当自代出⑯。产言其郡县,为表上言⑰,钱得除,更名白土为更生乡也。《晋书地道记》曰:县有香茅⑱,气甚芬香,言贡之以缩酒也⑲。营水又北流注于湘水。【注释】①泉陵县:东汉改泉陵侯国为县,为零陵郡治。治所在今湖南永州北二里。②节侯贤:即刘贤,长沙定王刘发之子。元朔五年(前124)封众陵侯。卒谥节。③元鼎六年:前111年。元鼎,汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。④桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。⑤太史公:即司马迁。⑥下邳:即下邳县。秦置,属东海郡。治所在今江苏睢宁西北古邳镇东三里。陈球:字伯真。下邳淮浦(今江苏涟水县)人。少受儒学,善律令。顺帝时举孝廉,后历繁阳令、将作大匠、南阳太守等职。桓帝时官至司空、太尉。与司徒刘郃、尚书刘纳谋诛宦官,事泄被杀。⑦胡兰:具体不详。⑧相拒不能下:事见《后汉书·陈球传》。⑨《零陵先贤传》:书名。《隋书·经籍志》:“《零陵先贤传》,一" }, { "index": 539, "volume_number": "卷539", "content": "。”未著录撰者。郑德坤《水经注引书考》认为是司马彪所撰。⑩郑产:字景载。西汉零陵泉陵(今湖南永州)人。为白土乡啬夫。⑪啬夫:官名。秦汉时为乡官之一,职掌听讼、收取赋税。汉晋及南朝宋因之。⑫多事:一般指多战乱。⑬口钱:古代的一种人口税,汉代指口赋钱。⑭不举:这里指不养育孩子。⑮敕民:告诫百姓。⑯自代出:自己代替百姓出口钱。⑰为表:草拟奏表。表,古代奏章的一种。上言:向上级禀报。⑱香茅:多年生草本植物,气极芳香。茎和叶子可以提取香茅油,用作香水的原料。⑲贡:向皇宫上贡。缩酒:古代祭祀时用青茅滤酒去渣,谓之缩酒。【译文】营水又往西北流经泉陵县西边,汉武帝元朔五年,把泉陵封给长沙定王的儿子节侯刘贤为食邑。泉陵是零陵郡的治所,王莽改名为溥润,原是楚国的旧地。零陵郡是汉武帝元鼎六年从桂阳郡分置的。太史公说:舜葬于九疑,其实就是零陵。郡就依此取名,就是王莽的九疑郡。下邳陈球当零陵太守时,桂阳盗寇胡兰来进攻零陵,以大水淹城,陈球却在城内利用地势反过来决水去淹贼兵,双方相持不下。县里有白土乡,《零陵先贤传》说:郑产字景载,泉陵人,在白土乡当乡官。汉朝末年天下多难,国家支出不足,生了孩子一岁就要缴人头税,因此百姓都不肯养孩子。郑产于是告诫百姓不可杀子,人头税由他代交。郑产要求郡县守令上表呈报朝廷,终于废除了人头税,于是把白土乡改名为更生乡。《晋书地道记》说:县里有香茅,气味很芳香,说是进贡朝廷作为祭祀时滤酒之用。营水又往北流注入湘水。湘水又东北与应水合①。水出邵陵县历山②,崖隥险阻③,峻崿万寻④,澄源湛于下⑤,应水涌于上。东南流迳应阳县南⑥,晋分观阳县立⑦,盖即应水为名也。应水又东南流迳有鼻墟南⑧,王隐曰⑨:应阳县,本泉陵之北部,东五里有鼻墟,言象所封也⑩。山下有象庙,言甚有灵,能兴云雨。余所闻也,圣人之神曰灵,贤人之精气为鬼,象生不慧,死灵何寄乎⑪?应水又东南流而注于湘水。【注释】①应水:即今湖南东安东北芦洪江。②邵陵县:西晋武帝避其父司马昭名讳,改昭陵县置,为邵陵郡治。治所即今湖南邵阳。③崖隥(dèng):山崖台阶。隥,阶梯,石级。④峻崿(è):高峻的山崖。崿,山崖。寻:古代长度单位。八尺为寻。一说七尺或六尺为寻。⑤澄源:清澈的泉水。⑥应阳县:西晋惠帝置,属零陵郡。治所即今湖南东安东北八十里芦洪市镇。⑦观阳县:秦或西汉初置,属长沙郡或国。治所在今广西灌阳东灌江东岸。西汉末废。三国吴复置,属零陵郡。⑧有鼻墟:即有庳(bēi)。古地名。在今湖南道县北。⑨王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋官吏,撰《晋书》。⑩象:舜的同父异母弟。性傲狠,与其母多次欲加害于舜。舜继位后,受封于有庳(今湖南道县北)。⑪死灵何寄:死去之后,灵魂寄托何处。【译文】湘水又往东北流与应水汇合。应水发源于邵陵县的历山,崖坡险阻,峭壁万丈,底下是澄清的源泉,上面是汹涌的应水。应水往东南流经应阳县南边,应阳县是晋时分观阳县而立,是按照应水命名的。应水又往东南流,经有鼻墟南边,王隐说:应阳县原是泉陵县的北部,往东五里有鼻墟,据说是象的封地。山下有象庙,据说很灵验,能兴云作雨。我曾听说,圣人的魂魄叫灵,贤人的精气是鬼,象生时既不贤达聪慧,死后灵魂又寄托于何处呢?应水又往东南流,注入湘水。湘水又东北得 [image file=../images/00315.jpeg] 口。水出永昌县北罗山①,东南流迳石燕山东②,其山有石,绀而状燕③,因以名山。其石或大或小,若母子焉。及其雷风相薄④,则石燕群飞,颉颃如真燕矣⑤。罗君章云:今燕不必复飞也。其水又东南迳永昌县南,又东流注于湘水。【注释】①永昌县:三国吴分泉陵县置,属零陵郡。治所在今湖南祁东县西北七十三里砖塘镇。②石燕山:在今湖南祁阳西北九十里。③绀(gàn):天青色,深青透红之色。状燕:如燕子一样的形状。④雷风:即风雷。相薄:相迫近。薄,迫近。⑤颉颃(xié háng):鸟飞上下貌。语本《诗经·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,颉之颃之。”【译文】湘水又往东北流,有 [image file=../images/00316.jpeg] 口。这个水口的水发源于永昌县的北罗山,往东南流经石燕山东边,山上有青色的石头,形状像燕子,因此名为石燕山。那些石块有的大,有的小,有如母子。当雷电交加狂风骤起时,石燕也被刮得漫天乱飞,或高或低,有如真燕一般。罗君章说:现在石燕不一定会飞了。水又往东南流经永昌县南边,又往东流,注入湘水。又东北迳祁阳县南①,又有馀溪水注之②。水出西北邵陵郡邵陵县③,东南流注于湘。其水扬清泛浊④,水色两分⑤。【注释】①祁阳县:三国吴析泉陵县置,属零陵郡。治所在今湖南祁东县东南二十二里金兰镇。②馀溪水:一名清江水。即今湖南祁东县南归阳河。③邵陵郡:西晋太康中避司马昭之名讳,改昭陵郡置,属荆州。治所在邵陵县(今湖南邵阳)。④扬清泛浊:此指清浊二水界线分明。⑤水色两分:清水和浊水显得很分明。【译文】湘水继续往东北流,经过祁阳县南边,又有馀溪水注入。馀溪水发源于西北方邵陵郡的邵陵县,往东南流注入湘水。湘水一边是清流漾漾,一边是浊流滚滚,两边水色界线分明。湘水又北与宜溪水合①。水出湘东郡之新宁县西南、新平故县东②,新宁,故新平也。众川泻浪,共成一津,西北流。东岸山下有龙穴,宜水迳其下,天旱则拥水注之,便有雨降。宜水又西北注于湘。【注释】①宜溪水:即今湖南常宁西之宜水。②湘东郡:三国吴太平二年(257)置。治所在酃县(今湖南衡阳东),以在湘水之东而命名。新宁县:三国吴析耒阳县置,属湘东郡。治所在今湖南常宁南三十里三洞口。新平故县:即新平县。三国吴置,属湘东郡。治所在今湖南常宁东北。【译文】湘水又往北流与宜溪水汇合。宜溪水发源于湘东郡新宁县西南、新平旧县城东边,新宁就是旧时的新平。众溪波浪滔滔,汇成一水,奔向西北。东岸山下有龙穴,宜水流经洞下,天旱时堵水引流注入洞内,就会下雨。宜水又往西北注入湘水。湘水又西北得舂水口①。水上承营阳舂陵县西北潭山②,又北迳新宁县东。又西北流,注于湘水也。【注释】①舂水:一名舂陵水。源出今湖南新田西北舂陵山,东南流折东北,经桂阳北入耒阳、常宁间,入湘江。②舂陵县:秦置,属长沙郡。治所即今湖南宁远东北五十里。西汉高帝五年(前202)属长沙国。元朔五年(前124)属零陵郡。【译文】湘水又往西北流,有舂水口。舂水上源来自营阳郡舂陵县西北的潭山,又往北流经新宁县东边。又往西北流,注入湘水。又东北过重安县东①,又东北过酃县西②,承水从东南来注之③。承水出衡阳重安县西邵陵县界邪姜山④,东北流至重安县,迳舜庙下,庙在承水之阴⑤。又东合略塘⑥。相传云,此塘中有铜神,今犹时闻铜声于水,水辄变绿作铜腥,鱼为之死。承水又东北迳重安县南,汉长沙顷王子度邑也⑦,故零陵之锺武县⑧,王莽更名曰锺桓也。武水入焉⑨。水出锺武县西南表山,东流至锺武县故城南,而东北流至重安县,注于承水,至湘东临承县北⑩,东注于湘,谓之承口。临承即故酃县也。县,即湘东郡治也,郡旧治在湘水东,故以名郡,魏正元二年⑪,吴主孙亮分长沙东部立⑫。县有石鼓,高六尺,湘水所迳,鼓鸣则土有兵革之事。罗君章云:扣之声闻数十里。此鼓今无复声。观阳县东有裴岩,其下有石鼓,形如覆船,扣之清响远彻,其类也。【注释】①重安县:三国吴改重安侯国置,属衡阳郡。治所在今湖南衡阳(西渡镇)北。②酃(líng)县:西汉置,属长沙国。治所在今湖南衡阳东十余里酃湖侧。东汉属长沙郡。③承水:又作烝水。即今湖南衡阳市及衡阳县境之蒸水。④衡阳:即衡阳郡。三国吴置,属荆州。治所在湘南县(今湖南湘潭西南)。邪姜山:也作三阳山。即今湖南衡阳、祁东、邵东交界处之三面山。⑤承水之阴:承水的南边。古人以山南水北为阳,相反,为阴。⑥略塘:一作客寄塘。在今湖南衡阳(西渡镇)西。⑦长沙顷王:即刘附朐,一作刘鲋 [image file=../images/00317.jpeg] 。天汉元年(前100)嗣父爵为长沙王。谥顷。度:即刘度。长沙顷王刘附朐之子。元康元年(前65)封锺武侯。卒谥节。⑧锺武县:西汉置,属零陵郡。治所在今湖南衡阳(西渡镇)西。⑨武水:在今湖南衡阳(西渡镇)西南。⑩湘东:即湘东郡。三国吴太平二年(257)置。治所在酃县(今湖南衡阳东),以在湘水之东而命名。临承县:一作临蒸县、临烝县。三国吴置,属衡阳郡。治所即今湖南衡阳。东晋为湘东郡治。⑪正元二年:255年。正元,三国魏高贵乡公曹髦的年号(254—256)。⑫孙亮:字子明,孙权少子。权死继位。在位初期,相继由大将军诸葛恪、丞相孙峻、孙 [image file=../images/00318.jpeg] 执政。太平三年(258)欲诛孙 [image file=../images/00318.jpeg] ,谋泄,被孙 [image file=../images/00318.jpeg] 废为会稽王。长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。【译文】湘水又往东北流过重安县东边,又往东北流过酃县西边,承水从东南流来注入。承水发源于衡阳郡重安县西边邵陵县边界的邪姜山,往东北流到重安县,流经舜庙下,庙在承水南岸。承水又东流与略塘汇合。相传此塘中有铜神,现在水中还时常能听到铜的响声,这时水就变成绿色,发出铜腥味,鱼也死了。承水又往东北流经重安县南边,这是汉长沙顷王刘附朐的儿子刘度的食邑,也就是旧时零陵的锺武县,王莽改名为锺桓。武水在这里注入承水。武水发源于锺武县西南的表山,东流到锺武县老城南边,然后转向东北流到重安县,注入承水,承水流到湘东临承县北边,往东注入湘水,汇流处叫承口。临承就是旧时的酃县。临承县城也是湘东郡的治所,因旧郡治在湘水以东,所以名为湘东郡,是魏正元二年吴国君主孙亮分出长沙郡东部设立的。临承县有石鼓,高六尺,湘水从那里流过,石鼓发声,那个地区就有战事了。罗君章说:敲击石鼓,方圆数十里都可听到鼓声。但今天石鼓不再能发声了。观阳县东有裴岩,岩下有石鼓,形状就像翻过来的船,敲击时清越的声音传得很远,也是这一类。湘水又北历印石。石在衡山县南湘水右侧①,盘石或大或小,临水,石悉有迹,其方如印,累然行列②,无文字,如此可二里许,因名为印石也。【注释】①衡山县:西晋改衡阳县置,属衡阳郡。治所在今湖南衡山县南。②累然:排列有序貌。【译文】湘水又往北流过印石。印石在衡山县南边、湘水的右侧,大大小小的巨石,方正有如印章,石上都有痕迹,但无文字,在水边罗列成行,散布长达两里左右,因此名为印石。湘水又北迳衡山县东。山在西南,有三峰:一名紫盖①,一名石囷②,一名芙容③。芙容峰最为竦杰④,自远望之,苍苍隐天。故罗含云⑤:望若阵云⑥,非清霁素朝⑦,不见其峰。丹水涌其左,澧泉流其右⑧。《山经》谓之岣嵝⑨,为南岳也⑩。山下有舜庙⑪,南有祝融冢⑫。楚灵王之世⑬,山崩毁其坟,得《营丘九头图》⑭。禹治洪水⑮,血马祭山⑯,得《金简玉字之书》⑰。芙容峰之东有仙人石室,学者经过,往往闻讽诵之音矣。衡山东南二面临映湘川⑱,自长沙至此,江湘七百里中,有九向九背⑲。故渔者歌曰:帆随湘转⑳,望衡九面(21)。山上有飞泉下注(22),下映青林(23),直注山下,望之若幅练在山矣(24)。【注释】①紫盖:即紫盖峰。在今湖南衡阳南岳区东部,为衡山七十二峰之一。②石囷(qūn):今称石廪峰。在今湖南衡阳南岳区北部,祝融峰东南,为衡山七十二峰之一。③芙容:即芙容峰。在今湖南衡阳南岳区西北部,祝融峰东,为衡山七十二峰之一。④竦杰:高耸特出。⑤罗含:字君章。东晋桂阳耒阳(今湖南衡阳)人。累迁廷尉、长沙相。著有《湘中记》。⑥阵云:浓重厚积形似战阵的云。⑦清霁(jì):雨止雾散。谓天气晴朗。素朝:明亮的早晨。⑧丹水涌其左,澧(lǐ)泉流其右:此处丹水、澧泉皆无考。⑨《山经》:书名。《山海经》的简称。岣嵝(gǒu lǒu):即岣嵝峰。在今湖南衡阳、衡山二县交界处,为衡山主峰。也指衡山。⑩南岳:此指我国境内五座高山之一的南岳衡山。⑪舜庙:今衡山、九嶷山皆有舜庙。⑫祝融冢:在湖南衡山县西北祝融峰上。祝融,传说中颛顼的后代,名重黎,为帝喾时的火官,后世尊为火神。⑬楚灵王:芈姓,熊氏,初名围,即王位后改名虔。春秋时楚国国君。楚共王次子,杀侄儿楚郏敖自立。⑭《营丘九头图》:书名。具体不详。⑮禹治洪水:大禹采用疏导的方式成功治理洪水,传说其三过家门而不入,一心扑在治水事业上。⑯血马:杀马取血,以为祭祀之用。⑰《金简玉字之书》:书名。相传为黄帝留给大禹的治水之书。以金作简札,用青玉为字。⑱临映:毗邻并倒映。湘川:湘江。⑲九向九背:此处可以把“九”理解为实指,“九向九背”可理解为九次面山九次背山;也可把“九”理解为虚指,表多次,“九向九背”则理解为多次面对着山,多次背对着山。⑳帆随湘转:船帆随着湘水的方向变换而发生改变。(21)望衡九面:陈桥驿认为此渔者歌是描述江道的弯曲,有些夸张。一座山总共只有四面,何来九面?不过《注》文已为此作解,即所谓“九向九背”是也。(22)飞泉:飞流而下的泉水。下注:倾泻灌注。(23)下映:下面映照。青林:青翠的树林。(24)幅练:成幅的白练。【译文】湘水又往北流经衡山县东边。衡山在西南,共有三座高峰:一座名叫紫盖峰,一座名叫石囷峰,一座名叫芙容峰。芙容峰最高峻雄豪,从远处望去,苍茫的山影隐没于天际。所以罗含说:遥望衡山有如阵云,不是雨后放晴,或清晨明朗的时候,就看不见山峰。丹水在左边腾涌,澧泉在右边流奔。衡山,《山海经》称为岣嵝,就是南岳。衡山下有舜庙,南边有祝融墓。楚灵王时,山崩墓毁,却得到《营丘九头图》。禹治理洪水时,杀马祭山,得到《金简玉字之书》。芙容峰东有仙人石室,读书人经过时,常常可以听到朗朗的读书声。衡山东南两面濒水,倒映于湘江之中,从长沙到这里,沿湘水的七百里航程中,有九次面山,九次背山。所以渔夫唱道:风帆随着湘水转,眺望衡山有九面。山上有飞瀑下泻,与山下的青林相映,一直流到山下,望去宛如挂在山间的成幅白练。湘水又东北迳湘南县东①,又历湘西县南②,分湘南置也,衡阳郡治③。魏甘露二年④,吴孙亮分长沙西部立治,晋湘南太守何承天徙治湘西矣⑤。《十三州志》曰:日华水出桂阳郴县日华山⑥,西至湘南县入湘。《地理志》曰:郴县有耒水⑦,出耒山⑧,西至湘南西入湘。【注释】①湘南县:秦置,属长沙郡。治所在今湖南湘潭西南花石镇。西汉属长沙国。东汉为湘南侯国,属长沙郡。三国吴仍为湘南县,为衡阳郡治。②湘西县:三国吴太平二年(257)置,属衡阳郡。治所在今湖南株洲渌口区南。③衡阳郡:三国吴置,属荆州。治所在湘南县(今湖南湘潭西南)。④甘露二年:257年。甘露,三国魏高贵乡公曹髦的年号(256—260)。⑤何承天:东海郯(今山东郯城北)人。历官衡阳内史、御史中丞等。世称何衡阳。精通音律、历法。曾改定元嘉历,又奉命纂修《宋书》,未成而卒。⑥日华水:一曰华水。当在今湖南郴州一带。桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。郴县:秦置,属长沙郡。治所即今湖南郴州。日华山:一曰华石山。在今湖南郴州北六十里。⑦耒(lěi)水:湘江支流。源出今湖南桂东县境,流经汝城、资兴、郴州、永兴、耒阳、衡南等县市,至衡阳东入湘江。⑧耒山:在今湖南汝城南十里。【译文】湘水又往东北流经湘南县东边,又流经湘西县南边,湘西县是从湘南分出来的,衡阳郡的治所就在这里。魏甘露二年,吴主孙亮分出长沙郡西部设置衡阳郡,治所在湘南;后来太守何承天把治所迁到湘西。《十三州志》说:日华水发源于桂阳郡郴县的日华山,往西流到湘南县注入湘水。《地理志》说:郴县有耒水,发源于耒山西边,到湘南以西注入湘水。湘水又北迳麓山东①。其山东临湘川,西旁原隰②,息心之士③,多所萃焉④。【注释】①麓山:即岳麓山。在今湖南长沙西。②原隰(xí):广平与低湿之地。隰,低湿的地方。③息心之士:佛教用以专指依照戒律出家修道的人。息心,梵语“沙门”的意译。谓勤修善法,息灭恶行。④萃:聚集。【译文】湘水又往北流经麓山东边。麓山东濒湘水,西邻低洼的平原,修道之人,不少都荟萃于此。又东北过阴山县西①,洣水从东南来注之②;又北过醴陵县西③,漉水从东南来注之④。《续汉书·五行志》曰⑤:建安八年⑥,长沙醴陵县有大山,常鸣如牛呴声⑦。积数年,后豫章贼攻没县亭⑧,杀掠吏民,因以为候⑨。【注释】①阴山县:西汉置,本名阳山县,属桂阳郡。治所在今湖南攸县西南。三国吴属湘东郡。②洣水:古名泥水。今湖南湘江支流。③醴陵县:东汉置,属长沙郡。治所即今湖南醴陵。④漉水:即今湖南醴陵及株洲境内之渌江。⑤《续汉书·五行志》:晋秘书监司马彪《续汉书》中的内容。⑥建安八年:203年。建安,东汉献帝刘协年号(196—220)。⑦呴(xǔ):呼气。⑧豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。县亭:泛指一般地方行政机关。亭为秦汉时乡以下的一种行政机关。⑨候:征兆。【译文】湘水又往东北流过阴山县西边,洣水从东南流来注入;又往北流过醴陵县西边,漉水从东南流来注入。《续汉书·五行志》说:建安八年,长沙郡醴陵县有一座大山,接连几年,常发出牛嘘气一样的声音。这样过了几年,后来豫章郡的盗寇攻陷县亭,杀死官吏百姓,因此以为这是预兆。湘水又北迳建宁县①,有空泠峡②,惊浪雷奔,浚同三峡③。【注释】①建宁县:三国吴置,属长沙郡。治所即今湖南株洲渌口区。②空泠(líng)峡:即空灵滩。在今湖南株洲渌口区南。③浚:深。三峡:《水经注》以广溪峡、巫峡、西陵峡为三峡,但通常以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡。【译文】湘水又往北流经建宁县,县内有空泠峡,狂涛骇浪奔腾有如雷鸣,水深可与三峡相比。湘水又北迳建宁县故城下,晋太始中立①。【注释】①太始:即泰始。西晋武帝司马炎的年号(265—274)。【译文】湘水又往北流经建宁县老城下面,该县于晋泰始年间设立。又北过临湘县西①,浏水从县西北流注②。县南有石潭山③,湘水迳其西,山有石室、石床,临对清流。【注释】①临湘县:战国秦置,为长沙郡治。治所在今湖南长沙。②浏水:即今湖南长沙、浏阳境之浏阳河。源出今湖南浏阳之大围山,西流至长沙北入湘水。③石潭山:在今湖南湘潭东一带。【译文】湘水又往北流过临湘县西边,浏水从该县西北流来注入。临湘县南有石潭山,湘水流经山西,山上有石室、石床,面对澄清的江流。湘水又北迳昭山西①,山下有旋泉,深不可测,故言昭潭无底也,亦谓之曰湘州潭②。【注释】①昭山:一名马山。在今湖南湘潭东北,湘江东岸。②湘州潭:即昭潭。在今湖南长沙南昭山西湘江中。【译文】湘水又往北流经昭山西边,山下有旋泉,深不可测,所以人们说昭潭无底,昭潭也叫湘州潭。湘水又北迳南津城西①,西对橘洲②,或作吉字,为南津洲尾③。水西有橘洲子戍④,故郭尚存。【注释】①南津城:在今湖南长沙西南。②橘洲:一名水鹭洲。俗名下洲。即今湖南长沙西湘江中橘子洲。③南津洲:《水经注疏》熊会贞按:“橘洲为南津洲尾,则南津洲在橘洲之上,在今善化县(今湖南长沙)西南。”尾:下游。④橘洲子戍:一作橘子洲戍。《水经注疏》杨守敬按:“在今善化县西湘江中。”【译文】湘水又往北流经南津城西边,此城面对橘洲,橘,有时也写作吉字,是南津洲的尾端。湘水西有橘洲子戍,旧城还在。湘水又北,左会瓦官水口①,湘浦也②。又迳船官西③,湘洲商舟之所次也④,北对长沙郡。郡在水东州城南,旧治在城中,后乃移此。【注释】①瓦官水口:《水经注疏》杨守敬按:“今曰靳江,出湘乡县(今湖南湘乡市)北,东北流经宁乡县(今湖南宁乡市),至善化县(今湖南长沙)西南入湘水。”②湘浦:此指牛轭湖。③船官:主管造船修船事务的官署。④商舟:商船。次:停止,停泊。【译文】湘水又往北流,左岸汇合瓦官水口,是个牛轭湖。又流经船官西边,这是湘洲商船停靠的埠头,北对长沙郡。长沙郡在水东州城以南,旧郡治原在城中,后来才迁到这里。湘水左迳麓山东,上有故城。山北有白露水口①,湘浦也。又右迳临湘县故城西,县治湘水,滨临川侧,故即名焉。王莽改号抚陆,故楚南境之地也。秦灭楚,立长沙郡,即青阳之地也②。秦始皇二十六年③,令曰:荆王献青阳以西④。《汉书·邹阳传》曰⑤:越水长沙,还舟青阳。《注》张晏曰⑥:青阳,地名也。苏林曰⑦:青阳,长沙县也。汉高祖五年⑧,以封吴芮为长沙王⑨,是城即芮筑也。汉景帝二年⑩,封唐姬子发为王⑪,都此。王莽之镇蛮郡也。于《禹贡》则荆州之域⑫。晋怀帝以永嘉元年⑬,分荆州、湘中诸郡立湘州⑭,治此。城之内,郡廨西有陶侃庙⑮,云旧是贾谊宅地⑯。中有一井,是谊所凿,极小而深,上敛下大⑰,其状似壶。傍有一脚石床,才容一人坐形,流俗相承云,谊宿所坐床。又有大柑树,亦云谊所植也。城之西北有故市,北对临湘县之新治⑱。县治西北有北津城⑲,县北有吴芮冢,广逾六十八丈,登临写目⑳,为廛郭之佳憩也(21)。郭颁《世语》云(22):魏黄初末(23),吴人发芮冢取木,于县立孙坚庙(24),见芮尸容貌衣服并如故。吴平后,与发冢人于寿春见南蛮校尉吴纲(25),曰:君形貌何类长沙王吴芮乎?但君微短耳。纲瞿然曰(26):是先祖也。自芮卒至冢发四百年,至见纲又四十余年矣。【注释】①白露水口:《水经注疏》熊会贞按:“当在今善化县(今湖南长沙)西南。”②青阳:战国楚邑。在今湖南长沙。③秦始皇二十六年:前221年。④荆王:此指楚国国君。⑤邹阳:临淄(今山东淄博东北)人。景帝时与严忌、枚乘等俱仕吴,皆以文辩著名。⑥张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于今颜师古《汉书注》中。⑦苏林:字孝友。陈留外黄(今河南民权西北)人。汉、魏间学者。与邯郸淳等并为当时儒宗。⑧汉高祖五年:前202年。⑨吴芮:西汉初诸侯王。初为秦番阳(今江西鄱阳)令,称番君。秦亡,项羽分封诸侯,芮受封为衡山王。汉朝立,于高祖五年(前202)改封长沙王。⑩汉景帝二年:前155年。⑪唐姬子发:即刘发。汉景帝之子。景帝前二年(前155)封长沙王,谥定。⑫荆州:古九州之一。⑬晋怀帝:即西晋皇帝司马炽(chì)。字丰度。晋武帝司马炎之子。封豫章郡王。惠帝时诸王争乱,炽闭门自守。即位后,东海王司马越专权,无所作为。时匈奴刘渊、石勒之兵迭来攻扰。永嘉五年(311),洛阳破被俘至平阳。后二年,汉主刘聪宴会,命帝着青衣行酒,晋臣多哭。旋被杀。永嘉元年:307年。永嘉,西晋怀帝司马炽的年号(307—312)。⑭湘州:西晋永嘉元年(307)分荆、广两州置。治所在临湘县(今湖南长沙)。⑮郡廨(xiè):郡府。廨,官署,旧时官吏办公处所的通称。陶侃:字士行。早孤贫,为县吏。在平定王敦、苏峻叛乱中以功升至侍中、太尉。为官有治绩,为时人称道。⑯贾谊:西汉洛阳(今河南洛阳)人。年少时以能诵诗书、善于文章,著名于郡内。河南郡守吴公闻其才,荐他于汉文帝,被任为博士。旋迁太中大夫。贾谊建议改正朔、兴礼乐,为周勃、灌婴等排挤,贬为长沙王太傅。后为梁怀王太傅。屡上疏批评时政。著有《吊屈原赋》《 [image file=../images/00319.jpeg] 鸟赋》《过秦论》《陈政事疏》等。⑰上敛下大:上面小,下面大。敛,聚拢,收敛。⑱新治:新迁的县邑官府所在地。⑲北津城:在今湖南长沙西北湘江西岸,三䂘矶西北。⑳登临:登上俯下。写目:倾注目光。这里指游目、放眼纵观。(21)廛(chán)郭:城郊。(22)郭颁:西晋人,襄阳令。撰《魏晋世语》。(23)黄初:三国魏文帝曹丕的年号(220—226)。(24)孙坚:字文台。吴郡富春(今浙江富阳)人,孙权之父。少为郡县吏。汉灵帝中平元年(184),从朱俊镇压黄巾起义军。四年(187),任长沙太守。孙权称帝后,追尊为武烈皇帝。(25)与:参与,加入。发冢:打开坟墓。寿春:即寿春县。战国后期为楚都。始皇二十三年(前224)属秦,为九江郡治。治所即今安徽寿县。东晋孝武帝时以避郑太后讳,改为寿阳县。南朝宋又改为睢阳县。北魏复名寿春县。南蛮校尉:两晋南朝治理南方少数民族的官员。晋武帝时置。治所在襄阳(今湖北襄阳襄州区)。东晋移治于江陵(今湖北荆州市荆州区)。吴纲:长沙王吴芮之十六世孙,魏征东大将军诸葛诞手下的长史,官南蛮校尉。(26)瞿然:惊骇貌,惊视貌。【译文】湘水左边流经麓山东边,山上有老城。山北有白露水口,是个牛轭湖。右边又经临湘县旧城西边,县治在湘水岸边,所以叫临湘。王莽改名叫抚陆,这里原是楚国南部边境地区。秦灭楚国,设立长沙郡,就是青阳地区。秦始皇二十六年诏令:荆王献出青阳以西的土地。《汉书·邹阳传》说:渡水到长沙,乘船回青阳。《注》中张晏说:青阳是地名。苏林说:青阳是长沙的属县。汉高祖五年,封吴芮为长沙王,此城就是吴芮所筑。汉景帝二年,封唐姬的儿子刘发为王,建都于此。这就是王莽的镇蛮郡。在《禹贡》中,这是荆州的境域。晋怀帝永嘉元年,分荆州、湘中诸郡之地设置湘州,治所就在这里。城内郡署西面有陶侃庙,据说过去是贾谊故居遗址。里面有一口井,是贾谊所凿,极小,但很深,上面收拢,下面却很大,形状像壶。旁边有一张石床,只可坐一个人,样式很古老,民间相传,说是贾谊平素所坐的坐榻。还有大柑树,据说也是贾谊所种。城内西北角有个老市集,北对临湘县新治所。县治西北有北津城,县北有吴芮墓,宽广在六十八丈以上,登临远眺,是城内游憩的好地方。郭颁《世语》说:魏黄初末年,吴人发掘吴芮的坟墓,把木材搬到县里,修建孙坚庙,打开棺墓,看到吴芮尸体的面貌和衣服都和生前一样。吴平后,参加掘墓的人在寿春看到南蛮校尉吴纲,说:你的面貌怎么这样像长沙王吴芮呀?不过你的个子矮了一点。吴纲吃惊地说:那是我的先祖呀!从吴芮死到坟墓被掘,其间已有四百年,到看见吴纲时又有四十多年了。湘水左合誓口①,又北得石椁口②,并湘浦也。右合麻溪水口③,湘浦也。湘水又北迳三石山东④,山枕侧湘川北⑤,即三石水口也⑥,湘浦矣。水北有三石戍⑦,戍城为二水之会也。湘水又迳浏口戍西⑧,北对浏水。【注释】①誓口:湘浦。当在今湖南长沙西。②石椁口:湘浦。当在今湖南长沙西。③麻溪水口:湘浦。当在今湖南长沙北。④三石山:《水经注疏》熊会贞按:“山在今长沙县(今湖南长沙)西北。”⑤枕侧:临近,毗邻。⑥三石水口:当在今湖南长沙。⑦三石戍:当在今湖南长沙西北。⑧浏口:又名浏阳口。在今湖南长沙北,为浏阳河入湘江之口。【译文】湘水在左岸汇合于誓口,又往北流,有石椁口,都是牛轭湖。湘水在右岸汇合于麻溪水口,也是个牛轭湖。湘水又往北流经三石山东边,三石山就在湘水旁边,北面就是三石水口,是个牛轭湖。水北有三石戍,这个边防城堡坐落在两水的汇合处。湘水又流到浏口戍西边,这个边防城堡北面朝着浏水。又北,沩水从西南来注之①。沩水出益阳县马头山②,东迳新阳县南③,晋太康元年④,改曰新康矣⑤。沩水又东入临湘县⑥,历沩口戍东⑦,南注湘水。【注释】①沩(wéi)水:湘江支流。在今湖南长沙望城区北。②益阳县:战国秦置,属长沙郡。治所在今湖南益阳东。西汉属长沙国。③新阳县:三国吴置,属衡阳郡。治所在今湖南宁乡市西南九十里横市镇北。④太康元年:280年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑤新康:即新康县。西晋太康元年(280)改新阳县置,属衡阳郡。迁治今湖南宁乡市西南十里万寿山。⑥临湘县:战国秦置,为长沙郡治。治所在今湖南长沙。⑦沩口戍:在今湖南长沙望城区北靖港镇。【译文】湘水又往北流,沩水从西南流来注入。沩水发源于益阳县马头山,往东流经新阳县南边,晋太康元年,改名为新康。沩水又往东流入临湘县,经沩口戍东,南流注入湘水。湘水又北合断口,又北,则下营口①,湘浦也。湘水之左岸有高口水②,出益阳县西,北迳高口戍南③。又西北,上鼻水自鼻洲上口受湘西入焉④,谓之上鼻浦⑤。高水西北与下鼻浦合⑥。水自鼻洲下口首受湘川,西通高水,谓之下鼻口⑦。高水又西北右屈为陵子潭,东北流注湘为陵子口⑧。【注释】①“湘水又北合断口”几句:断口、营口,《水经注疏》熊会贞按:“下接称湘水左岸,则此二口并当在右岸。在今长沙县(今湖南长沙)西北。”②高口水:即乔口河。在今湖南长沙望城区西北。自益阳流入,至此入湘江。③高口戍:在今湖南长沙望城区西北乔口镇。④上鼻水:当在今湖南湘阴境内。鼻洲:《水经注疏》熊会贞按:“鼻洲当在今湘阴县(今湖南湘阴)西南。一水出洲首为上口,故谓之上鼻水;一水出洲尾为下口,故谓之下鼻水。其各出湘水入高水,并当在今湘阴县境。”⑤上鼻浦:当在今湖南湘阴境内。⑥下鼻浦:当在今湖南湘阴境内。⑦下鼻口:当在今湖南湘阴境内。⑧陵子口:《水经注疏》熊会贞按:“今长沙乔口为乔口江所入处,盖即此《注》之陵子口。”【译文】湘水又北流,汇合断口,又北流,就到下营口,是个牛轭湖。湘水左岸有高口水,发源于益阳县西边,北流经高口戍南边。又往西北流,上鼻水从鼻洲上口导入湘水,往西边注入,称为上鼻浦。高水往西北流,与下鼻浦汇合。这里的水从鼻洲下口导入湘川的水,西与高水相通,称为下鼻口。高水又往西北流,右转就是陵子潭,往东北流注入湘水,汇流处叫陵子口。湘水自高口戍东,又北,右会鼻洲,左合上鼻口。又北,右对下鼻口,又北得陵子口。湘水右岸,铜官浦出焉①。【注释】①铜官浦:一作铜官渚。即今湖南长沙望城区北二十里铜官山下铜官镇。【译文】湘水从高口戍东边又往北流,右边流经鼻洲,左边汇合上鼻口。又往北流,右边对下鼻口,又往北流,到陵子口。湘水右岸,有铜官浦流出。湘水又北迳铜官山①,西临湘水,山土紫色,内含云母,故亦谓之云母山也。【注释】①铜官山:又名云母山。在今湖南长沙望城区北二十里铜官镇。【译文】湘水又往北流经铜官山,山的西边濒临湘水,山上泥土呈紫色,含有云母,所以又叫云母山。又北过罗县西①,㵋水从东来流注②。湘水又北迳锡口戍东③,又北,左派谓之锡水④,西北流迳锡口戍北,又西北流,屈而东北,注玉水焉⑤。水出西北玉池⑥,东南流注于锡浦⑦,谓之玉池口⑧。锡水又东北,东湖水注之⑨。水上承玉池之东湖也,南注于锡,谓之三阳泾⑩。水南有三戍⑪,又东北注于湘。湘水自锡口北出,又得望屯浦⑫,湘浦也。【注释】①罗县:战国秦置,属长沙郡。治所在今湖南汨罗西北。西汉属长沙国,东汉属长沙郡。②㵋水:在今湖南汨罗市境。③锡口戍:在今湖南湘阴西北二十五里锡江口。④左派:向左边分流。锡水:《水经注疏》杨守敬按:“今湘水自县(今湖南湘阴)南文武洲分流,则古锡水在县(今湖南湘阴)西南。”⑤玉水:在今湖南湘阴西南。⑥玉池:在今湖南湘阴西南。⑦锡浦:在今湖南湘阴西南。⑧玉池口:在今湖南湘阴西南。⑨东湖水:在今湖南湘阴西南。⑩三阳泾:在今湖南湘阴西南。⑫望屯浦:在今湖南湘阴西南。【译文】湘水又往北流过罗县西边,㵋水从东边流来注入。湘水又往北流经锡口戍东边,又往北流,左边分出一条支流,叫锡水,往西北流经锡口戍北边,又往西北流,转而东北,有玉水注入。玉水发源于西北方的玉池,往东南流,注入锡浦,出口叫玉池口。锡水又往东北流,有东湖水注入。东湖水上游承接玉池的东湖,南流注入锡水,称为三阳泾。水南有三处驻防城堡,又往东北流,注入湘水。湘水从锡口北流,又到望屯浦,是个牛轭湖。湘水又北,枝津北出,谓之门泾也。湘水纡流西北①,东北合门水,谓之门泾口②。又北得三溪水口③,水东承大湖,西通湘浦,三水之会,故得三溪之目耳。又北,东会大对水口④,西接三津泾⑤。【注释】①纡流:曲折流淌。②门泾口:《水经注疏》熊会贞按:“《一统志》,文泾江在湘阴县(今湖南湘阴)西,即文泾口。”③三溪水口:《水经注疏》熊会贞按:“今湘阴县北有赛港,西北流入湘,源委与黄水相近,盖即三溪水矣。”④大对水口:在今湖南湘阴北。⑤三津泾:在今湖南湘阴北。【译文】湘水继续北流,有支流往北流出,称为门泾。湘水曲折往西北流,转向东北,汇合了门水,汇流处叫门泾口。又往北流,有三溪水口,三溪水在东边承接大湖,西与湘浦相通,三水汇合,所以有三溪之名。又往北流,在东边汇合了大对水口,西边与三津泾相接。湘水又北迳黄陵亭西①,右合黄陵水口②。其水上承大湖,湖水西流,迳二妃庙南③,世谓之黄陵庙也。言大舜之陟方也④,二妃从征,溺于湘江,神游洞庭之渊,出入潇湘之浦⑤。潇者,水清深也。《湘中记》曰⑥:湘川清照五六丈⑦,下见底石如摴蒱矢⑧,五色鲜明,白沙如霜雪,赤崖若朝霞,是纳潇湘之名矣⑨。故民为立祠于水侧焉,荆州牧刘表刊石立碑⑩,树之于庙,以旌不朽之传矣⑪。黄水又西流入于湘⑫,谓之黄陵口。昔王子山有异才⑬,年二十而得恶梦,作《梦赋》⑭,二十一溺死于湘浦,即斯川矣。【注释】①黄陵亭:在今湖南湘阴北。②黄陵水口:在今湖南湘阴西北。③二妃庙:在今湖南湘阴北。二妃指尧的两个女儿娥皇和女英。④陟(zhì)方:巡狩,天子外出巡视。⑤潇湘:湘江的别称。⑥《湘中记》:书名。即罗君章的《湘中记》。⑦湘川:即湘江。清照:清澈明亮。⑧底石:水底的石头。摴蒱(chū pú)矢:指骰子。摴蒱,也作樗蒲,古代一种游戏,像后代的掷色子。矢,古代投壶或摴蒲等游戏中用的筹。⑨纳:拥有。⑩荆州牧:荆州的长官。牧,一州之长。刘表:字景升。山阳高平(今山东微山县)人。少知名,为八俊之一。初平元年(190),任荆州刺史,后为荆州牧。爱民养士,从容自保,归附者众。后疽发而死。⑪旌:表扬,表彰。⑫黄水:《水经注疏》杨守敬按:“今黄水于湘阴县(今湖南湘阴)西北入湘水。”⑬王子山:即王延寿。字文考,一字子山。南郡宜城(今湖北宜城)人。才华出众,年少游山东曲阜,作《鲁灵光殿赋》。⑭《梦赋》:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:张华《博物志》云:王子山,与父叔师到泰山从鲍子真学算,到鲁,赋灵光殿,归渡湘水,溺死。王文考名延寿,一字子山也。南郡宜城人。子山《梦赋·序》曰:臣弱冠尝夜寝,见鬼物与臣战,遂得东方朔与臣作骂鬼之书,臣遂作《赋》一篇叙梦,后人梦者,读诵以却鬼,数数有验,臣不敢蔽。其词见《古文苑》中。守敬按:《梦赋》又见《类聚》七十九。”【译文】湘水又往北流经黄陵亭西边,右边汇合黄陵水口。这里的水上游承接大湖,湖水往西流经二妃庙南边,二妃庙人们称之为黄陵庙。传说大舜出外视察,两位妃子随行,在湘水溺死,她们的神灵漫游于洞庭的深渊,出入潇湘水口。潇,水清而深的意思。《湘中记》说:湘水很澄清,能看到五六丈的深处,水底的石块看来就像骰子一样,色彩鲜明,历历可辨,白色的沙滩皎如霜雪,红色的崖岸艳若朝霞,于是得到潇湘之名。二妃死于此,所以人们在水边为她们立祠,荆州牧刘表在庙内刻石立碑旌表,使她们的事迹传之不朽。黄水又往西流,注入湘水,汇流处称为黄陵口。从前王子山有奇才,二十岁时做了个噩梦,写了一篇《梦赋》,二十一岁就在湘水里淹死,那地方就在这条河上。湘水又北迳白沙戍西①,又北,右会东町口②,㵋水也。湘水又左合决湖口③,水出西陂,东通湘渚。【注释】①白沙戍:在今湖南湘阴北。②东町口:当在今湖南湘阴境内。③决湖口:当在今湖南湘阴境内。【译文】湘水又往北流经白沙戍西边,又往北流,右边在东町口汇合㵋水。湘水又在左边汇合决湖口,此口的水源出西陂,东通湘渚。湘水又北,汨水注之①。水东出豫章艾县桓山②,西南迳吴昌县北③,与纯水合④。水源出其县东南纯山⑤,西北流,又东迳其县南,又北迳其县故城下。县是吴主孙权立⑥。纯水又右会汨水,汨水又西迳罗县北,本罗子国也⑦,故在襄阳宜城县西⑧,楚文王移之于此⑨。秦立长沙郡,因以为县,水亦谓之罗水⑩。汨水又西迳玉笥山⑪,罗含《湘中记》云:屈潭之左有玉笥山⑫,道士遗言,此福地也⑬,一曰地脚山。汨水又西为屈潭,即汨罗渊也⑭。屈原怀沙⑮,自沉于此,故渊潭以屈为名。昔贾谊、史迁⑯,皆尝迳此,弭楫江波⑰,投吊于渊⑱。渊北有屈原庙⑲,庙前有碑,又有汉南太守程坚碑⑳,寄在原庙。汨水又西迳汨罗戍南(21),西流注于湘。《春秋》之罗汭矣(22),世谓之汨罗口(23)。【注释】①汨水:即汨罗江。即今湖南汨罗市境之汨罗江。②豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。艾县:春秋吴艾邑。西汉置县,属豫章郡。治所在今江西修水县西渣津镇东南龙岗坪。③吴昌县:三国吴改汉昌县置,属长沙郡。治所在今湖南平江县东南三十里金铺观。④纯水:在今湖南平江县东南。⑤纯山:《水经注疏》熊会贞按:“宋本《寰宇记》,纯山在平江县(今湖南平江县)东南七十里。”⑥孙权:字仲谋。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙坚次子。继其兄孙策据有江东六郡。建安十三年(208),和刘备联军大败曹操于赤壁。黄龙元年(229)于武昌(今湖北鄂城)称帝,建国号吴。不久迁都建业(今江苏南京)。⑦罗子国:罗,春秋国名。在今湖北南漳东南清河镇附近。后徙枝江市东北,又徙今湖南汨罗西北,后灭于楚。因国君为子爵,故称为罗子国。⑧襄阳:即襄阳郡。东汉建安十三年(208)置。治所在襄阳县(今湖北襄阳襄城区)。以在襄水之阳而得名。宜城县:西汉惠帝三年(前192)改鄢县置,属南郡。治所在今湖北宜城东南十五里楚皇城遗址。⑨楚文王:芈姓,熊氏,名赀,楚武王之子。春秋楚国国君。⑩罗水:即汨罗江。⑪汨(mì)水:即今湖南汨罗市境之汨罗江。玉笥(sì)山:一名石帆山。在今湖南汨罗西北。⑫屈潭:在今湖南汨罗西北汨罗江中。⑬福地:指神仙居住之处。道教有七十二福地之说。⑭汨罗渊:即今湖南汨罗境之汨罗江。⑮怀沙:怀石。⑯史迁:即司马迁。字子长。夏阳(今陕西韩城)人。西汉著名的史学家和文学家。⑰弭楫(mǐ jí):停船。弭,止息。楫,船桨。代指船。江波:江水中。⑱投吊:投赠祭物而凭吊。⑲屈原庙:在今湖南汨罗北楚塘乡汨罗山。⑳汉南:疑为汉之南郡。程坚:南阳(今河南南阳)人。东汉官吏。素有志向品行。元初五年(118),拜为赵惠王刘乾傅。坚辅以礼义,使乾改悔前过。之前刘乾因居父丧纳妾,坐削中丘县。程坚上奏,恢复了刘乾以前被削夺的封邑。(21)汨罗戍:《水经注疏》杨守敬按:“戍在今湘阴县(今湖南湘阴)北。”(22)罗汭(ruì):在今湖南汨罗。(23)汨罗口:一名屈潭。在今湖南汨罗西北汨罗江中。【译文】湘水又往北流,有汨水注入。汨水发源于东边豫章郡艾县的桓山,往西南流经吴昌县北边,与纯水汇合。纯水源出吴昌县东南的纯山,往西北流,又往东流经县南,又往北流经该县老城下。吴昌县是吴主孙权所立。纯水又在右边汇合汨水,汨水又往西流经罗县北边,罗县原是罗子国,先前在襄阳郡宜城县西,楚文王把它迁到这里。秦立长沙郡,于是也把罗设立为县,水也就叫罗水了。汨水又往西流经玉笥山,罗含《湘中记》说:屈潭的左边是玉笥山,有个道士遗言说,这是一处福地,又名地脚山。汨水又往西流,就到屈潭,就是汨罗渊。屈原怀抱沙石自沉于此,所以潭也名为屈潭了。从前贾谊、司马迁都曾经到过这里,他们在中流停下船,向潭中投下吊文。深潭北面有屈原庙,庙前有碑,还有一块汉南太守程坚碑,也寄存在屈原庙内。汨水又往西流经汨罗戍南边,西流注入湘水。汇流处就是《春秋》中说的罗汭,世人称之为汨罗口。湘水又北,枝分北出,迳汨罗戍西,又北迳磊石山东①,又北迳磊石戍西②,谓之苟导泾矣③,而北合湘水。湘水自汨罗口西北迳磊石山西,而北对青草湖④,亦或谓之为青草山也⑤,西对悬城口⑥。湘水又北得九口⑦,并湘浦也。【注释】①磊石山:亦作累石山,旧名万岁山,又名五木山。在今湖南汨罗西北。②磊石戍:在今湖南汨罗西北。③苟导泾:《水经注疏》熊会贞按:“今湘水至磊石山分为二派,右派东北出迳山东,又北入洞庭湖,即苟导泾,与此《注》所叙合。”④青草湖:亦名巴丘湖。在今湖南洞庭湖东南部。⑤青草山:在今湖南青草湖南。⑥悬城口:在今湖南湘阴北。⑦九口:在今湖南湘阴北。【译文】湘水又往北流,往北分出一条支流,经过汨罗戍西边,又往北流经磊石山东边,又往北流经磊石戍西边,称为苟导泾,然后往北与湘水汇合。湘水从汨罗江往西北流经磊石山西边,此山也称青草山,北对青草湖,西对悬城口。湘水又往北流,先后有九个水口,都是牛轭湖。湘水又东北为青草湖口,右会苟导泾北口,与劳口合①,又北得同拌口②,皆湘浦右迤者也③。【注释】①劳口:《水经注疏》熊会贞按:“劳口疑即今巴陵县(今湖南岳阳)南之荷塘湖,其北有同拌湖。”②同拌口:当在今湖南岳阳一带。③迤(yǐ):曲折延伸貌。【译文】湘水又往东北流,就是青草湖口,右边汇合苟导泾北口,又与劳口汇合,又往北流到同拌口,都是牛轭湖有港汊与右岸相通之处。又北过下隽县西①,微水从东来流注②。湘水左会清水口③,资水也④,世谓之益阳江⑤。湘水之左,迳鹿角山东⑥,右迳谨亭戍西⑦,又北合查浦⑧,又北得万石浦⑨,咸湘浦也。侧湘浦北有万石戍⑩。湘水左则沅水注之⑪,谓之横房口⑫,东对微湖⑬,世或谓之麋湖也。右属微水,即《经》所谓微水经下隽者也。西流注于江,谓之麋湖口⑭。【注释】①下隽县:西汉置,属长沙国。治所在今湖北通城县西北。因隽水得名。东汉属长沙郡。②微水:即今湖南岳阳北新墙河,注入洞庭湖。③清水口:在今湖南益阳西。④资水:在今湖南中部。南源夫夷水出广西资源南,西源赦水出湖南城步苗族自治县北,在邵阳汇合后,北流经新化、安化等县折向东,经益阳到湘阴临资口入洞庭湖。⑤益阳江:资水在湖南益阳附近称益阳江。⑥鹿角山:《水经注疏》杨守敬按:“当在今沅江县(今湖南沅江市)北。”⑦谨亭戍:《水经注疏》杨守敬按:“戍在今巴陵县(今湖南岳阳)南。”⑧查浦:当在今湖南岳阳南。⑨万石浦:当在今湖南岳阳南。⑩万石戍:在今湖南岳阳(荣家湾)西。⑪沅(yuán)水:即今湖南西北境沅江。⑫横房口:当在今湖南岳阳境内。⑬微湖:当在今湖南岳阳境内。⑭麋湖口:当在今湖南岳阳境内。【译文】湘水又往北流过下隽县西边,微水从东边流来注入。湘水在左边汇合于清水口的,是资水,世人称之为益阳江。湘水左边流经鹿角山东边,右边流经谨亭戍西边,又往北流,与查浦汇合,又往北流,到万石浦,都是牛轭湖。傍着牛轭湖,北面有万石戍。湘水左边有沅水注入,汇流处叫横房口,横房口东对微湖,也有人称之为麋湖。微湖右边与微水相连,《水经》所说的微水流经下隽,就指此水。微水西流注入大江,汇流处叫麋湖口。湘水又北迳金浦戍①,北带金浦水②,湖溠也③。湘水左则澧水注之④,世谓之武陵江⑤。凡此四水⑥,同注洞庭,北会大江⑦,名之五渚⑧。《战国策》曰:秦与荆战,大破之,取洞庭五渚者也。湖水广圆五百余里⑨,日月若出没于其中⑩。《山海经》云:洞庭之山,帝之二女居焉⑪。沅、澧之风⑫,交潇湘之浦⑬,出入多飘风暴雨⑭。湖中有君山、编山⑮,君山有石穴,潜通吴之包山⑯,郭景纯所谓巴陵地道者也⑰。是山,湘君之所游处⑱,故曰君山矣。昔秦始皇遭风于此,而问其故,博士曰⑲:湘君出入则多风。秦王乃赭其山⑳。汉武帝亦登之,射蛟于是山。东北对编山,山多篪竹(21)。两山相次(22),去数十里,回峙相望(23),孤影若浮(24)。湖之右岸有山,世谓之笛乌头石(25),石北右会翁湖口(26),水上承翁湖,左合洞浦(27),所谓三苗之国(28),左洞庭者也。【注释】①金浦戍:当在今湖南岳阳境内。②带:环绕,缠绕。金浦水:在今湖南岳阳南。③湖溠(zhà):与湖相通的水湾。溠,水湾。④澧水:在今湖南西北部。⑤武陵江:澧水流经武陵郡段,当地人因郡以名水。⑥四水:指湘江、资水、沅水与澧水。⑦大江:即长江。⑧五渚:《水经注疏》杨守敬按:“谓湘、资、沅、澧四水,自南而入,大江自北而过,洞庭潴其间,谓之五渚也。”⑨广圆:方圆。指面积。⑩日月若出没于其中:日月好像从中升起与落下。比喻水体浩瀚。出自曹操《观沧海》:“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。”陈桥驿按,洞庭湖往昔是全国第一大湖,“日月若出没于其中”,此描写毫不夸张,可惜近几十年中由于沿湖围垦,面积已缩小甚多。⑪帝之二女:尧帝的两个女儿娥皇和女英。⑫沅:即沅江。发源于贵州,流入湖南。澧:即澧水。⑬潇湘:即湘江。⑭飘风:狂风。⑮君山:又名湘山、洞庭山。在今湖南岳阳西南洞庭湖中。编山:当在今湖南岳阳一带。《水经注疏》熊会贞按:“《岳阳风土记》,湘人以吴船为艑,山形类之,故名。此‘编’盖‘艑’之异文也。”⑯潜通:地下通连。吴:吴地。包山:一作苞山。又名夫椒山,俗称西山。即今江苏苏州西南洞庭西山。⑰郭景纯:即郭璞,字景纯。东晋河东闻喜(今山西闻喜)人。曾注《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。巴陵地道:此郭璞《江赋》之文。李善《文选注》:“郭璞《山海经》注曰:洞庭地穴,在长沙巴陵。吴县南太湖中有苞山,山下有洞庭穴道,潜行水底,云无所不通,号为地脉。”巴陵:即巴陵县。西晋太康元年(280)置,属长沙郡。治所即今湖南岳阳。⑱湘君:湘水之神,谓之湘君。⑲博士:官名。源于战国,秦汉相承,掌古今史事,典守书籍,或专掌某一经书的传授。⑳赭(zhě):伐尽树木,使山岭赤裸呈赭色。(21)篪(chí)竹:竹名。(22)相次:相互比邻。次,比邻,近邻。(23)回峙:回绕对峙。(24)孤影若浮:孤单的山影如漂浮在水面上一般。(25)笛乌头石:《水经注疏》熊会贞按:“在今巴陵县(今湖南岳阳)南。”(26)翁湖:一名㴩湖。在今湖南岳阳南。(27)洞浦:即洞庭湖。(28)三苗之国:亦称有苗。古国名。尧、舜、禹时代我国南方较强大的部族,相传原先分布于江、淮、荆州一带,后被迁至三危(今甘肃敦煌一带)。【译文】湘水又往北流经金浦戍,戍北濒金浦水,是与湖相通的一条小港。湘水左边有澧水注入,人们称之为武陵江。这四条水,都一同注入洞庭湖,北与大江汇合,合称五渚。《战国策》说:秦与荆交战,把荆打得大败,占领了洞庭五渚。湖水方圆五百余里,太阳和月亮好像就从湖中升起和沉落似的。《山海经》说:洞庭山,是帝尧的两个女儿居住的地方。从沅水、澧水吹来的风,在湘江之滨相交会,常常带来狂风暴雨。湖中有君山、编山,君山有个岩洞,经水下暗通吴的包山,就是郭景纯所说的巴陵地道。这座山是湘君所游的地方,所以叫君山。从前秦始皇在这里遇暴风,向博士询问是什么缘故,博士答道:湘君出入时就多风。于是秦始皇就下令砍光山上的树木,使山岭赤裸呈赭色。汉武帝也登过此山,并在这里射过蛟龙。君山东北对编山,山上多篪竹。两山相距数十里,对峙相望,从远处看去,一片孤影,就像漂浮在湖上似的。湖的右岸有山,人们称之为笛乌头石,石山北面,右边连接翁湖口,这里有一条水,上游承接翁湖,左边与洞浦汇合,所谓三苗之国,就指左边洞庭湖一带。又北至巴丘山①,入于江。山在湘水右岸,山有巴陵故城②,本吴之巴丘邸阁城也③。晋太康元年立巴陵县于此④,后置建昌郡⑤。宋元嘉十六年⑥,立巴陵郡⑦,城跨冈岭,滨阻三江⑧。巴陵西对长洲⑨,其洲南分湘浦,北届大江,故曰三江也。三水所会,亦或谓之三江口矣⑩。夹山列关⑪,谓之射猎⑫,又北对养口⑬,咸湘浦也。水色青异⑭,东北入于大江。有清浊之别,谓之江会也⑮。【注释】①巴丘山:即巴陵山。在今湖南岳阳西南隅。②巴陵故城:巴陵县的县治。即今湖南岳阳。③巴丘邸阁城:即巴丘城。今湖南岳阳。④太康元年:280年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。巴陵县:西晋太康元年(280)置,属长沙郡。治所即今湖南岳阳。⑤建昌郡:西晋元康九年(299)置。治所在今湖北通城西北。⑥宋元嘉十六年:439年。宋,即南朝宋(420—479),刘裕所建。元嘉,南朝宋皇帝刘裕的年号(424—453)。⑦巴陵郡:南朝宋元嘉十六年(439)分长沙郡置,属湘州(后属郢州)。治所在巴陵县(今湖南岳阳)。⑧滨:濒临。⑨长洲:《水经注疏》杨守敬按:“洲在今巴陵县西如北。”⑩三江口:亦名西江口。在今湖南岳阳北,为洞庭湖入江处。⑪夹山:两岸被群山夹围。列关:关口罗列。⑫谓之射猎:《水经注疏》杨守敬按:“此就山言射猎,下文意未完,疑有脱字。”⑬养口:《水经注疏》杨守敬按:“在今湘阴县(今湖南湘阴)北。”⑭青异:异常清澈。⑮江会:水流汇合之处。【译文】湘水又往北流,到巴丘山注入大江。巴丘山在湘水右岸,山上有巴陵老城,原来是吴的巴丘邸阁城。晋太康元年,在这里设立巴陵县,后来设立建昌郡。宋元嘉十六年,设立巴陵郡,城建在山冈上,有三江阻隔。巴陵西对长洲,此洲南端分隔牛轭湖,北端伸到大江,所以叫三江。三水汇合的地方,也叫三江口。三江口两岸山峰夹峙,其间设置关口,称为射猎,又北对养口,都是牛轭湖。湖水异常清澈,往东北流,注入大江。两水清浊截然不同,汇合之处称为江会。漓水漓水亦出阳海山①,漓水与湘水,出一山而分源也。湘、漓之间,陆地广百余步,谓之始安峤②。峤,即越城峤也。峤水自峤之阳南流注漓,名曰始安水③,故庾仲初之赋扬都云④:判五岭而分流者也⑤。【注释】①漓水:即今广西之漓江、桂江,为西江支流。阳海山:即海阳山。亦即今广西东北部兴安、灌阳、灵川、恭城县境之海洋山。②始安峤:即越城峤。五岭之一。在今广西全州、资源二县间。长两百公里。峤,尖而高的山。③始安水:即今广西东部之桂江(漓江)。④庾仲初:即庾阐,字仲初。颍川鄢陵(今河南鄢陵西北)人。累迁尚书郎等职,有《扬都赋》等存世。谥曰贞。赋扬都:即《扬都赋》。该赋称颂扬都(今扬州)地势,慨叹其繁荣壮伟,并为之作注。⑤判五岭而分流:陈桥驿认为此段记叙,即通常所谓“湘漓同源”。《汉书·地理志》与《说文解字》都有记载,但以《水经注》所载最为详明,值得重视。【译文】漓水漓水也发源于阳海山,漓水和湘水发源于同一座山,源头则被山隔开。湘水与漓水之间,只隔着一片宽百余步的陆地,称为始安峤。这道山岭也就是越城峤。峤水从山的南麓注入漓水,名为始安水,所以庾仲初作《扬都赋》说:以五岭为分界,诸水分向而流。漓水又南与沩水合①。水出西北邵陵县界,而东南流至零陵县②,西南迳越城西③。建安十六年④,交州刺史赖恭⑤,自广信合兵小零陵越城迎步骘⑥,即是地也。沩水又东南流注于漓水,《汉书》所谓出零陵下漓水者也⑦。【注释】①沩(wéi)水:即今广西东北部漓江上源支流大溶江。②零陵县:秦置,属长沙郡。治所在今广西全州西南。西汉为零陵郡治。东汉属零陵郡。③越城:在今广西兴安西南越城岭西南。④建安十六年:211年。建安,汉献帝刘协的年号(196—220)。⑤交州刺史:交州的最高行政长官。交州,东汉建安八年(203)改交州刺史部置。治所在广信县(今广西梧州)。十五年(210)移治番禺县(今广东广州)。三国吴时分为交、广二州,交州治龙编县(今越南河北省仙游东)。赖恭:零陵(今湖南零陵)人。先事刘表,任交州刺史。后事刘备,任镇远将军,迁太常。⑥广信:即广信县。西汉置,为苍梧郡治。治所即今广西梧州。合兵:聚合队伍。小零陵:即零陵县。对零陵郡而言,故曰小零陵。步骘(zhì):字子山。临淮淮阴(今江苏淮安淮阴区)人。孙权为讨虏将军,召骘为主记,除海盐长。建安十五年(210),出领鄱阳太守,徙交州刺史。赤乌九年(246),代陆逊为丞相。⑦出零陵下漓水者:语见《汉书·武帝纪》:“遣伏波将军路博德出桂阳,下湟水;楼船将军杨仆出豫章,下浈水;归义越侯严为戈船将军,出零陵,下离水。”【译文】漓水又往南流与沩水汇合。沩水发源于西北方的邵陵县边界上,往东南流到零陵县,往西南流经越城西边。建安十六年,交州刺史赖恭,从广信县合兵于小零陵的越城迎击步骘,就是这地方。沩水又往东南流,注入漓水,《汉书》中所说的取道零陵,从漓水顺流而下,就指的是这条水。漓水又南合弹丸溪①。水出于弹丸山②,山有涌泉③,奔流冲激,山嵁及溪中④,有石若丸,自然珠圆,状弹丸矣,故山水即名焉⑤。验其山有石窦⑥,下深数丈,洞穴深远⑦,莫究其极⑧。溪水东流注于漓水。【注释】①弹丸溪:当在今广西桂林东三里七星山一带。②弹丸山:在今广西桂林东三里七星山。③涌泉:从地下向上喷出的泉水。④山嵁(kān):山中的悬崖峭壁。⑤即名:根据石头如弹丸的特征而取名。⑥验:考察,勘察。石窦(dòu):石穴,石洞。⑦深远:深邃而遥远。⑧莫究其极:不能探究石窦的尽头。究,探究,探寻。极,尽头,终点。【译文】漓水又往南流,与弹丸溪汇合。溪水发源于弹丸山,山上有一股泉水涌出,从山涧奔流直冲而下,岩穴和溪涧中有些石子,光洁浑圆,完全是天然形成,形状就像弹丸一样,所以山水都以弹丸为名了。考察此山,山上有石洞,下深数丈,洞穴深远,不知尽头在何处。溪水东流注入漓水。漓水又南迳始兴县东①,魏元帝咸熙二年②,吴孙皓分零陵南部立始兴县。漓水又南,右会洛溪③。溪水出永丰县西北洛溪山④,东流迳其县北。县,本苍梧之北乡⑤,孙皓割以为县。洛溪水又东南迳始安县而东注漓水⑥。【注释】①始兴县:三国吴永安六年(263)置,属始兴郡。治所在今广东始兴西北。②魏元帝咸熙二年:265年。魏元帝,三国魏元帝陈留王曹奂。字景明,魏武帝曹操之孙,燕王曹宇之子。甘露三年(258),高贵乡公曹髦封之为安次县常道乡公。咸熙,三国魏元帝曹奂的年号(264—265)。③洛溪:相当于今广西桂林临桂区南之相思江。④永丰县:三国吴甘露元年(265)分荔浦永丰乡置,属始安郡。治所在今广西荔浦西北五十里花篑镇老县。⑤苍梧:即苍梧郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所在广信县(今广西梧州)。⑥始安县:西汉元鼎六年(前111)置,属零陵郡。治所即今广西桂林。【译文】漓水又往南流经始兴县东边,魏元帝咸熙二年,吴孙皓分零陵郡南部置始兴县。漓水又南流,右边与洛溪汇合。溪水发源于永丰县西北的洛溪山,往东流经县北。始兴县原是苍梧的北乡,孙皓把它分出来另设为县。洛溪水又往东南流经始安县,东流注入漓水。漓水又东南流入熙平县①,迳羊濑山②。山临漓水,石间有色类羊③。又东南迳鸡濑山④,山带漓水,石色状鸡。故二山以物象受名矣⑤。【注释】①熙平县:西晋武帝时改尚安县置,属始安郡。治所在今广西阳朔东北四十里兴坪镇。②羊濑山:在今广西阳朔北。③石间有色类羊:有的石头形状像羊。色,形状,形貌。④鸡濑山:当在今广西阳朔北。⑤以物象受名:根据事物的形状命名。物象,事物的形状。【译文】漓水又往东南流,进入熙平县境,流经羊濑山。山濒漓水,岩石有些色斑形状很像羊。又往东南流过鸡濑山,山环绕着漓水,岩石有些色斑形状很像鸡。所以这两座山就都按照岩石的斑纹形象来命名。漓水又南得熙平水口①,水源出县东龙山②,西南流迳其县南,又西与北乡溪水合。水出县东北北乡山,西流迳其县北,又西流南转,迳其县西。县,本始安之扶乡也③,孙皓割以为县。溪水又南注熙平水,熙平水又西注于漓水。县南有朝夕塘,水出东山西南,有水从山下注,塘一日再增再减,盈缩以时④,未尝愆期⑤,同于潮水,因名此塘为朝夕塘矣⑥。【注释】①熙平水:即兴平水。在今广西阳朔东北三十里。②龙山:今广西阳朔东北龙头山。③扶乡:始安县下辖乡。④盈缩以时:这里指盈缩有定期,不会错过相应的时间。盈缩,盈满与减落。以时,依照时间。⑤愆(qiān)期:违背时间。愆,违背,错过。⑥朝夕塘:在今广西阳朔东。【译文】漓水又南流到熙平水口,此水源出熙平县东的龙山,往西南流经县南,又往西流与北乡溪水汇合。北乡溪水发源于熙平县东北的北乡山,往西流经县北,又西流南转,经过县西。熙平县原来是始安县的扶乡,孙皓把它划出来另立为县。溪水又往南注入熙平水,熙平水又往西注入漓水。县南有朝夕塘,水源出自东山西南,水从山上流下,注入塘中,塘水每日增减各两次,涨落都有定时,从不误期,就像潮水一般,因此称为朝夕塘。漓水又西迳平乐县界①,左合平乐溪口②。水出临贺郡之谢沐县南历山③,西北流,迳谢沐县西南,西南流至平乐县东南,左会谢沐众溪,派流凑合④,西迳平乐南。孙皓割苍梧之境立以为县,北隶始安⑤。溪水又西南流注于漓水,谓之平乐水。【注释】①平乐县:三国吴甘露元年(265)置,属始安郡。治所在今广西平乐东北恭城河西北岸。②平乐溪:又名平乐水、乐川水。即今广西平乐及恭城瑶族自治县境内之恭城河。为桂江支流。③临贺郡:三国吴黄武五年(226)置,属荆州。治所在临贺县(今广西贺州东南贺街镇)。谢沐县:西汉置,属苍梧郡。治所在今湖南江永西南二十五里甘棠村。三国吴属临贺郡。④派流:支流。凑合:汇合聚拢。⑤隶:隶属。始安:即始安郡。三国吴甘露元年(265)分零陵郡置,属广州。治所在始安县(今广西桂林)。【译文】漓水又西流经平乐县边界,左边汇合平乐溪口。溪水发源于临贺郡谢沐县南历山,往西北流经谢沐县西南,往西南流到平乐县东南,左边汇合谢沐县的许多溪水,这些溪流汇合起来,往西流经平乐县南边。孙皓从苍梧辖境内分地设置平乐县,隶属于北边的始安郡。溪水又往西南流,注入漓水,称为平乐水。南过苍梧荔浦县①,濑水出县西北鲁山之东②,迳其县西与濡水合③。水出永丰县西北濡山④,东南迳其县西,又东南流入荔浦县,注于濑溪,又注于漓水。漓水之上有关。【注释】①荔浦县:亦作荔蒲县。西汉置,属苍梧郡。治所在今广西荔浦西南四十里青山镇。②鲁山:当在今广西荔浦一带。③濡水:即今广西荔浦北之花篑河。④永丰县:三国吴甘露元年(265)分荔浦县永丰乡置,属始安郡。治所在今广西荔浦西北五十里花篑镇老县。【译文】漓水往南流过苍梧郡荔浦县,濑水发源于荔浦县西北鲁山之东,流经荔浦县西,与濡水汇合。濡水发源于永丰县西北的濡山,往东南流经县西,又往东南流入荔浦县,注入濑溪,濑溪又注入漓水。漓水上游有关口。漓水又南,左合灵溪水口①。水出临贺富川县北符灵冈②,南流迳其县东,又南注于漓水也。【注释】①灵溪水:即今广西锺山县西思勤江。②富川县:西汉元鼎四年(前113)置,属苍梧郡。治所即今广西锺山县。【译文】漓水又南流,左边汇合灵溪水口。溪水发源于临贺郡富川县北面的符灵冈,往南流经县东,又往南注入漓水。又南至广信县①,入于郁水②。【注释】①广信县:西汉置,为苍梧郡治。治所即今广西梧州。②郁水:汉、魏、南北朝时期之郁水,指今广西之右江、郁江、浔江及广东之西江。【译文】漓水又往南流到广信县注入郁水。溱水溱水出桂阳临武县南①,绕城西北屈东流,溱水导源县西南,北流迳县西,而北与武溪合②。《山海经》曰:肆水出临武西南,而东南注于海。入番禺西③,肆水,盖溱水之别名也。武溪水出临武县西北桐柏山④,东南流,右合溱水,乱流东南迳临武县西⑤,谓之武溪。县侧临溪东⑥,因曰临武县,王莽更名大武也。溪又东南流,左会黄岑溪水⑦。水出郴县黄岑山⑧,西南流,右合武溪水⑨。武溪水又南入重山,山名蓝豪⑩,广圆五百里⑪,悉曲江县界⑫。崖峻险阻⑬,岩岭干天⑭,交柯云蔚⑮,霾天晦景⑯,谓之泷中。悬湍回注⑰,崩浪震山⑱,名之泷水。【注释】①溱(zhēn)水:古秦水。一名肆水。在今湖南临武南。桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。临武县:西汉置,属桂阳郡。治所在今湖南临武东十五里古城渡。②武溪:又名武水、泸溪,沅江支流。在今湖南西部。③番禺:即番禺县。秦始皇三十三年(前214)统一南越后置,为南海郡治。治所即今广东广州。④桐柏山:一名西山。在今湖南临武西二十里。⑤乱流:合流。乱,水流不循常道。后引申出合流、交汇之意。⑥侧临:临近,毗邻。⑦黄岑溪水:又名岑水、谷溪水、五溪、龙河。今名玉溪。在今湖南宜章南。⑧郴县:秦置,属长沙郡。治所即今湖南郴州。黄岑山:即骑田岭。又名上岭山、客岭山、黄箱山。在今湖南郴州南六十里,接宜章界。⑨武溪水:亦名泷水。源出今湖南临武西北,东流经宜章,入广东乐昌,至韶关,南流为北江。⑩蓝豪:山名。在今广东乐昌西北。⑪广圆:方圆。指面积。⑫曲江县:西汉置,属桂阳郡。治所在今广东韶关东南莲花岭下。⑬崖峻:山崖峻峭。险阻:险要。⑭干天:直插云霄。⑮交柯(kē):树枝交错。云蔚:郁郁葱葱的样子。⑯霾(mái):遮掩,覆盖。晦(huì)景:使日色昏暗。⑰悬湍:瀑布。回注:环绕倾泻。⑱崩浪:迸溅的水浪。震山:震动山谷。【译文】溱水溱水发源于桂阳郡临武县南边,绕城向西北转弯,往东流,溱水发源于临武县西南,往北流经县西,然后往北与武溪汇合。《山海经》说:肆水发源于临武西南,往东南流,注入大海。溱水进入番禺西部,肆水就是溱水的别名。武溪水发源于临武县西北的桐柏山,往东南流,在右边与溱水汇合,往东南乱流,经过临武县西边,称为武溪。临武县城濒临溪东,因此名为临武县,王莽改名为大武。武溪又往东南流,左边汇合了黄岑溪水。溪水发源于郴县黄岑山,往西南流,在右边与武溪水汇合。武溪水又往南流入重山,山名蓝豪,方圆五百里,都在曲江县境内。山上悬崖峭壁艰险难行,山岭的巉岩高入云天,密林繁枝交错,绿荫如云,荫天蔽日,称为泷中。瀑布萦纡流泻,浪花迸溅,声震山谷,称为泷水。东至曲江县安聂邑东①,屈西南流,泷水又南出峡,谓之泷口②。西岸有任将军城③,南海都尉任嚣所筑也④。嚣死,尉佗自龙川始居之⑤。东岸有任将军庙⑥。【注释】①安聂邑:《水经注疏》熊会贞按:“邑当在今曲江县(今广东韶关曲江区)西南,对东江口。”②泷口:《水经注疏》熊会贞按:“在今乐昌县(今广东乐昌)西。”③任将军城:《水经注疏》熊会贞按:“城在今乐昌县西南。”④南海都尉:即南海郡的武官。南海,即南海郡。秦始皇三十三年(前214)置。治所在番禺县(今广东广州)。任嚣:秦末人。始皇时为南海尉。秦二世元年(前209)陈胜起兵时,任嚣病重,召属吏龙川县令赵佗,嘱赵佗自立为国,授行使南海尉之权。卒后,赵佗并桂林、象郡,自立为南越王。⑤尉佗:即南越王尉佗,初名赵佗。真定(今河北石家庄)人。秦初被任命为南海郡龙川县令,任嚣死后代为南海尉。秦亡后,自立为南越武王,自称南武帝。刘邦正式封为南越王。龙川:即龙川县。秦置,属南海郡。治所在今广东龙川西南二十里佗城镇。⑥任将军庙:《水经注疏》熊会贞按:“当在今乐昌县南。”【译文】溱水往东流,到曲江县安聂邑东边,折向西南流,泷水继续南流出峡,峡口叫泷口。西岸有任将军城,是南海都尉任嚣所筑。任嚣死后,尉佗从龙川开始进驻于此。东岸有任将军庙。泷水又南合泠水①。泠水东出泠君山②,山,群峰之孤秀也③。晋太元十八年④,崩十余丈,于是悬涧瀑挂⑤,倾流注壑⑥,颓波所入⑦,灌于泷水。【注释】①泠水:一名泠道水。即今湖南境内之泠水。②泠君山:在今广东乐昌东北。③孤秀:孤零零地耸立。秀,耸立,高出。④太元十八年:393年。太元,东晋孝武帝司马曜的年号(376—396)。⑤悬涧:高耸的溪涧。瀑挂:悬挂着瀑布。⑥倾流:倾泻的水流。注壑:注入沟壑。⑦颓波:向下流的水势。【译文】泷水又往南流与泠水汇合。泠水发源于东面的泠君山,此山雄伟高峻,独出群峰之上。晋太元十八年,山崩塌了十余丈,于是形成悬崖飞瀑,水流倾泻入深壑,滔滔滚滚地奔向泷水。泷水又右合林水①,林水出县东北洹山②。王歆之《始兴记》曰⑬:林水源里有石室,室前磐石上,行罗十瓮④,中悉是饼银,采伐遇之不得取,取必迷闷。晋太元初,民封驱之家仆⑤,密窃三饼归,发看,有大蛇螫之而死⑥。《湘州记》曰⑦:其夜,驱之梦神语曰:君奴不谨,盗银三饼,即日显戮⑧,以银相偿。觉视,则奴死银在矣。林水自源西注于泷水。又与云水合⑨。水出县北汤泉⑩,泉源沸涌⑪,浩气云浮⑫,以腥物投之,俄顷即热⑬。其中时有细赤鱼游之⑭,不为灼也。西北合泷水。又有藉水,上承沧海水⑮,有岛屿焉。其水吐纳众流⑯,西北注于泷水。【注释】①林水:当在今广东韶关曲江区一带。②洹(huán)山:即临沅山。在今广东韶关曲江区北。③王歆之:字叔道。元嘉初为散骑常侍,巡行四方,荐贤任能。后历任左民尚书、光禄大夫。《始兴记》:书名。《隋书·经籍志》不录。《初学记》《艺文类聚》《太平御览》以及《文选》注、《水经注》引之。④行罗:成行排列。⑤封驱之:人名。具体不详。⑥螫(shì):毒虫或蛇咬刺。⑦《湘州记》:晋人庾仲雍和南朝宋郭仲产均撰有《湘州记》,此处不知为何家《湘州记》。⑧即日:当日,当时。显戮:处死示众。⑨云水:《水经注疏》熊会贞按:“水在今曲江县(今广东韶关曲江区)北。”⑩汤泉:温泉。汤,热水。⑪沸涌:沸腾喷涌。⑫浩气:弥漫的水汽。云浮:像云一样飘浮。⑬俄顷即热:陈桥驿按,此处的“俄顷即热”在《永乐大典》本、何焯、王国维所校明钞本、赵一清《水经注释》、杨、熊《水经注疏》等各本中,均作“俄顷即熟”。“热”与“熟”虽然一字之差,但对于温泉的水温来说,差距却是很大的。按殿本(朱谋㙔《水经注笺》与殿本同),这处温泉属于一般的热泉,但按《永乐大典》诸本,这是一处过热泉。《太平御览》引《幽明录》:“始兴灵水,源有汤泉,每至霜雪,见其上蒸气高数十丈,生物投之,须臾便熟。”从《幽明录》的记载来看,《水经注》的“腥物”,可能是“生物”的音讹。上文如作“生物”,下文自然作“熟”。可见此文《大典》诸本或许比殿本及朱谋㙔本可靠。俄顷,立即,立刻。⑭细赤鱼:小红鱼。⑮沧海水:《水经注疏》熊会贞按:“此水在今曲江县(今广东韶关曲江区)北。”⑯吐纳:此指接纳。【译文】泷水又在右边汇合林水,林水发源于曲江县东北面的洹山。王歆之《始兴记》说:林水的源头有个石洞,在洞前的巨石上,排着十只坛子,坛内全是银饼。伐木砍柴的人碰到时是拿不得的,拿了一定会昏迷心闷。晋太元初,封驱之有个仆人暗里偷了三枚银饼回来,打开一看,却是一条大蛇,把他活活咬死了。《湘州记》说:那天晚上,封驱之梦见神对他说:你的奴仆不检点,偷了三枚银饼,当日将他处决示众,银子就留给你作为赔偿。他醒来去看,只见仆人已死,银子还在那边。林水从源头往西流,注入泷水。泷水又与云水汇合。云水发源于县北汤泉,汤泉水源在不断沸涌,上面飘浮着一股浓厚的云气,如果投下生物,一会儿就会熟了。泉水中常有红色的小鱼游来游去,却不会被烫伤。云水往西北流,与泷水汇合。还有一条藉水,上游承接沧海水,有岛屿。此水接纳了许多支流,往西北注入泷水。泷水又南历灵鹫山①。山,本名虎郡山,亦曰虎市山,以虎多暴故也。晋义熙中②,沙门释僧律③,葺宇岩阿④,猛虎远迹,盖律仁感所致⑤,因改曰灵鹫山。【注释】①灵鹫山:在今广东韶关北。②义熙:东晋安帝司马德宗的年号(405—418)。③沙门:佛教用以专指依照戒律出家修道的人。释僧律:僧人名。其他不详。④葺(qì)宇:建造房屋。岩阿:山的曲折处。⑤仁感:仁义的感应。【译文】泷水又往南流经灵鹫山。此山原名虎郡山,又叫虎市山,因为常常有猛虎为害。晋义熙年间,有个名叫律的僧人在岩边修建了一座房子,于是猛虎绝迹,这大概是由于律的仁慈感化所致吧,因此改名灵鹫山。泷水又南迳曲江县东,云县昔号曲红①。曲红,山名也,东连冈是矣。泷中有碑,文曰②:按《地理志》③,曲江旧县也,王莽以为除虏,始兴郡治④。魏元帝咸熙二年⑤,孙皓分桂阳南部立⑥。县东傍泷溪⑦,号曰北泷水。水左即东溪口也。水出始兴东江州南康县界石阎山⑧,西流而与连水合⑨。水出南康县凉热山连溪⑩,山,即大庾岭也,五岭之最东矣,故曰东峤山。斯则改装之次⑪,其下船路名涟溪。涟水南流,注于东溪,谓之涟口。庾仲初谓之大庾峤水也,东溪亦名东江⑫,又曰始兴水。又西,邪阶水注之⑬。水出县东南邪阶山,水有别源,曰巢头。重岭衿泷⑭,湍奔相属⑮,祖源双注,合为一川。水侧有鼻天子城⑯,鼻天子,所未闻也。邪阶水又西北注于东江。【注释】①曲红:即曲江。《水经注疏》熊会贞按:“赵氏(一清)云,《寰宇记》梓州射洪县下引李膺《记》云:娄偻滩东有射江,土人语讹,以江为洪,则知曲江之为曲红,亦是音同之故。”②泷中有碑,文曰:《水经注疏》熊会贞按:“此碑是《汉桂阳太守周府君功勋铭》,文载《隶释》,中有自瀑亭至乎曲红之语。《注》引碑以证曲红,当有此句。”③《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。④始兴郡:三国吴甘露元年(265)分桂阳南部都尉置,属荆州。治所在曲江县(今广东韶关东南莲花岭下)。⑤魏元帝咸熙二年:265年。魏元帝,三国魏皇帝曹奂。咸熙,曹奂的年号(264—265)。⑥桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。⑦傍:依傍,临近。泷溪:亦名北泷水。即今广东韶关西北之武江。⑧江州:西晋惠帝元康元年(291)置。治所在南昌县(今江西南昌东)。南康县:西晋太康五年(284)以南安县改置,属南康郡。治所在今江西赣州南康区西南一里,后迁今赣州南康区。石阎山:《水经注疏》熊会贞按:“今所谓大庾岭,即郦《注》东溪所出之石阎山也。”⑨连水:亦作涟水。即今广东南雄西北之凌江。⑩凉热山:即大庾岭。在今江西大余、广东南雄交界处。⑪改装之次:改换行装之处。原来是陆路,到此要改为依靠舟船的水路。⑫东江:又称始兴水。即今广东南雄、韶关等地之浈江。⑬邪阶水:亦作斜阶水。在今广东始兴南之墨江、清化水。⑭重岭:重重叠叠的山岭。衿泷(jīn lóng):连缀着湍流。泷,湍急的河流。⑮湍奔:湍急的流水。相属:相互连接。⑯鼻天子城:在今广东始兴南。【译文】泷水又往南流经曲江县东边,据说从前县名叫曲红。曲红是山名,就是东边那座相连的山冈。泷中有碑,碑文说:从瀑亭到曲红,查考《地理志》,曲红是旧县,王莽名为除虏,是始兴郡的治所。魏元帝咸熙二年,孙皓划分桂阳郡南部另设始兴郡。曲江县东傍泷溪,号为北泷水。水的左岸就是东溪口。溪水发源于始兴郡东边江州南康县边界的石阎山,往西流与连水汇合。连水发源于南康县凉热山的连溪,凉热山就是大庾岭,是五岭最东的一座,所以叫东峤山。这是转装货物的埠头,下游航道称为涟溪。涟水南流,注入东溪,汇流处称为涟口。东溪,庾仲初称为大庾峤水,又名东江,又叫始兴水。又往西流,有邪阶水注入。邪阶水发源于南康县东南的邪阶山,还有另一个源头,叫巢头。层沓的山岭约束住急流,浪涛滚滚,两个源头并泻而下,汇合成为一水。水边有鼻天子城,但鼻天子是何许人,却从未听说过。邪阶水又往西北流,注入东江。江水又西迳始兴县南,又西入曲江县,邸水注之①。水出浮岳山②,山蹑一处,则百余步动,若在水也,因名浮岳山。南流注于东江。东江又西与利水合③。水出县之韶石北山④,南流迳韶石下,其高百仞,广圆五里,两石对峙,相去一里,小大略均似双阙⑤,名曰韶石。古老言,昔有二仙,分而憩之,自尔年丰⑥,弥历一纪⑦。利水又南迳灵石下⑧。灵石,一名逃石,高三十丈,广圆五百丈。耆旧传言⑨,石本桂林武城县⑩,因夜迅雷之变,忽然迁此,彼人来见叹曰:石乃逃来。因名逃石,以其有灵运徙⑪,又曰灵石。其杰处⑫,临江壁立,霞驳有若缋焉⑬。水石惊濑⑭,传响不绝,商舟淹留⑮,聆玩不已⑯。利水南注东江,东江又西注于北江⑰,谓之东江口。溱水自此,有始兴大庾之名⑱,而南入浈阳县也⑲。【注释】①邸水:即今广东韶关曲江区东北之黄坑河。②浮岳山:当在今广东始兴境内。③利水:即今广东仁化和韶关曲江区境之锦江。④韶石:在今广东韶关曲江区东北周田镇境。⑤小大:大小。略均:大略匀称。双阙:古代宫殿、祠庙、陵墓前两边高台上的楼观。⑥年丰:年代久远。⑦弥历:经过。一纪:古代以十二年为一纪。亦可指更长的时间。⑧灵石:一名逃石。在今广东韶关曲江区东北。传说从他处逃来,故名。⑨耆旧:年高望重者。⑩桂林:即桂林郡。三国吴凤皇三年(274)置,属广州。治所在武安县(今广西柳州东南)。武城县:西晋置,属郁林郡。治所在今广西平南县东南武林镇。⑪运徙:运动迁徙。⑫杰处:耸立之处。杰,秀出,高耸。⑬霞驳:光彩斑斓貌。缋(huì):绘画,描绘。⑭水石惊濑(lài):湍流冲激岩石,发出惊心动魄的巨响。⑮商舟:舟船。淹留:羁留,逗留。⑯聆玩:聆听玩味。⑰北江:即今广东北部之北江,为粤江三大主流之一。⑱始兴大庾:一作始兴大江。⑲浈阳县:西汉置,属桂阳郡。治所在今广东英德东翁水北。【译文】江水又往西流经始兴县南边,又往西流入曲江县,有邸水注入。邸水发源于浮岳山,这座山只要在一处踏一下,百余步内都会摇动,就像浮在水上一样,所以叫浮岳山。邸水南流注入东江。东江又往西流,与利水汇合。利水发源于曲江县的韶石北山,往南流经韶石脚下,石山高百仞,方圆五里,有两座巨石大小相近,相隔一里,遥相对峙,就如双阙,名叫韶石。据老人们说,从前有两个仙人,各分一石,在那里栖息,此后十二年间,年年丰收。利水又往南流经灵石脚下。灵石又名逃石,高三十丈,方圆五百丈。老人相传,巨石本来在桂林郡武城县,夜间霹雳一声,巨石就移到这里来了,武城人前来见到巨石,惊呼道:岩石竟逃到这里来了!因此名为逃石,又因岩石有灵,竟能迁徙,又名灵石。岩石高处,临江耸峙如壁,色彩斑斓就像绘画一般。急流冲激着岩石,持续不绝地发出惊心动魄的巨响,商旅船舶行经这里,都停下聆听玩味。利水往南注入东江,东江又往西注入北江,汇流处叫东江口。溱水从这里起有始兴大庾之名,往南流入浈阳县。过浈阳县,出洭浦关①,与桂水合②,溱水南迳浈阳县西,旧汉县也,王莽之綦武矣。县东有浈石山③,广圆三十里,挺崿大江之北④,盘址长川之际⑤,其阳有石室,渔叟所憩。昔欲于山北开达郡之路⑥,辄有大蛇断道⑦,不果。是以今行者,必于石室前泛舟而济也⑧。【注释】①洭浦关:在今广东英德西南连江口镇。②桂水:一名湟水。在今广东连州北。③浈石山:即今广东英德东三十里英山。④挺崿(è):耸立,挺出。⑤盘址:盘踞基址。⑥达郡之路:通达郡署的道路。⑦断道:挡路,阻隔道路。⑧泛舟而济:渡船而过。【译文】溱水经过浈阳县,出了洭浦关,与桂水汇合,溱水往南流经浈阳县西边,这是汉时的旧县址,就是王莽的綦武。县东有浈石山,方圆三十里,在大江北岸昂起雄峰,在长河边上扎下深基,山南有石室,是渔人休息的地方。从前几度有人想在山北开一条路以通到郡城,可是立即就有大蛇挡路,因而都没有开成。所以现在行人必须在石室前乘船前往。溱水又西南历皋口、太尉二山之间①,是曰浈阳峡。两岸杰秀,壁立亏天②,昔尝凿石架阁,令两岸相接,以拒徐道覆③。溱水出峡,左则浈水注之④。水出南海龙川县⑤,西迳浈阳县南,右注溱水,故应劭曰:浈水西入溱是也。【注释】①皋口:即皋口山,也称皋石山。在今广东英德南十五里。太尉:即太尉山。在今广东英德西南二十二里浈水(北江)之西,与皋石山相对,其中即浈阳峡。②亏天:损坏天顶。形容浈阳峡极其高峻,耸立云霄,把天顶都损坏了。③徐道覆:东晋人。卢循姊夫。始兴太守。晋安帝义熙六年(410)劝循乘刘裕北伐,进击建康。谋定,道覆举众自始兴下南康、庐陵、豫章诸郡,败何无忌,再进击江陵。后以循多谋少决失机,道覆为刘裕所败,被杀。④浈水:即今广东翁源西南之滃江,为北江支流。⑤南海:即南海郡。秦始皇三十三年(前214)置。治所在番禺县(今广东广州)。秦、汉之际地入南越国,西汉元鼎六年(前111)灭南越国复置。龙川县:秦置,属南海郡。治所在今广东龙川西南二十里佗城镇。【译文】溱水又往西南流经皋口、太尉二山之间,称为浈阳峡。两岸石壁陡峭,高耸遮天,景色非常秀丽,从前曾凿石架设阁桥,把两岸连接起来,抵御徐道覆的进攻。溱水出了山峡,左边有浈水注入。浈水发源于南海郡龙川县,往西流经浈阳县南边,向右注入溱水,所以应劭说:浈水西流注入溱水。溱水又西南,洭水入焉①。《山海经》所谓湟水出桂阳西北山②,东南注肆③,入敦浦西者也。【注释】①洭水:又名湟水、洸水。即今广东英德西南连江。②桂阳:即桂阳县。西汉置,属桂阳郡。治所即今广东连州。③肆:即肆水。亦称溱水。在今湖南临武南。【译文】溱水又往西南流,有洭水注入。《山海经》所说的湟水发源于桂阳县西北山间,往东南注入肆水,流入敦浦西,就指的是这条水。溱水又西南,迳中宿县会一里水①,其处隘,名之为观岐②。连山交枕③,绝崖壁竦④,下有神庙⑤,背阿面流⑥,坛宇虚肃⑦,庙渚攒石⑧,巉岩乱峙中川⑨。时水洊至⑩,鼓怒沸腾⑪,流木沦没⑫,必无出者,世人以为河伯下材⑬。晋中朝时⑭,县人有使者至洛⑮,事讫将还⑯,忽有一人寄其书云⑰:吾家在观岐前,石间悬藤,即其处也,但叩藤⑱,自当有人取之。使者谨依其言,果有二人出外,取书并延入水府⑲,衣不沾濡⑳。言此似不近情,然造化之中(21),无所不有,穆满西游(22),与河宗论宝(23)。以此推之(24),亦为类矣。【注释】①中宿县:西汉置,属南海郡。治所在今广东清远清新区西北河洞堡。以中宿峡为名。会:汇合。一里水:《水经注疏》杨守敬按:“今有琶江,出佛冈厅东北,西北流至清远县(今广东清远),东北入浈江,疑即一里水也。”②观岐:为“观峡”之讹。观峡,在今广东清远东北三十五里。③连山:连绵不断的群山。交枕:紧邻交错。枕,紧邻。④绝崖:陡峭的山崖。壁竦:直立高耸。⑤神庙:在今广东清远东北观峡山下。⑥背阿(ē)面流:背靠着大山,面临着江流。阿,大山。⑦坛宇:祭坛和庙宇。虚肃:空旷肃静。⑧庙渚:神庙的水边上。渚,水边。攒(cuán)石:聚集山石。⑨巉(chán)岩:高峻的山岩。乱峙:杂乱地峙立。中川:水中。⑩时水:按季节而来的雨水。洊(jiàn)至:接连而至。⑪鼓怒:形容水势非常盛大。沸腾:水波翻滚。⑫流木:顺流而下的木材。沦没:被水吞没,不见踪影。⑬河伯下材:河神卸下了木材。河伯,传说中的黄河水神。姓冯,名夷。弘农华阴(今陕西华阴)潼乡堤首里人。服八石,成仙。天帝赐冯夷为河伯,故游处盟津大川之中。下,卸下。这里指取走,收走。⑭晋中朝时:东晋称建都于中原的西晋为“中朝”。⑮洛:即洛阳。今河南洛阳。⑯事讫将还:事情办理完毕,将要归还。⑰寄:请托,请带。⑱叩:叩击,敲打。⑲延入:延请进入。水府:传说中水神或龙王所住的地方。⑳沾濡(rú):浸湿。多指恩泽普及。(21)造化:自然界。(22)穆满:即穆天子。西周周穆王姬满,周昭王之子。(23)河宗:指黄河的水神河伯。(24)推:推断,推寻。【译文】溱水又往西南流经中宿县,汇合了一里水,那里地势险隘,名为观岐。连绵的山峰纵横交错,陡峭的危崖耸峙如壁,下有神庙,倚山面水,殿宇空寂肃穆,庙前的洲渚中攒聚着一堆巉岩,零乱地屹立于江心。洪水接连而来,奔腾怒号,水上漂来的木材,到了这里必定下沉,而且再也不会浮起来,人们都认为是水神河伯收去了。西晋时县里有使者到洛阳,办好了事将要返回了,忽然有人托他带信,说:我家在观岐前,就是岩石间有藤垂下的地方,你只要敲一敲野藤,自然会有人来取走信件。使者照他的话去做,果然有两人出来,接过了信,并邀请他到水府去,衣裳却一点也没有沾湿。这话似乎不近情理,但天地之间无奇不有,周穆王西游与河神论宝就是一例。照此推想起来,这也是相类似的事了。溱水又西南迳中宿县南,吴孙皓分四会之北乡立焉①。【注释】①四会:即四会县。秦置,属桂林郡。治所即今广东四会。【译文】溱水又往西南流经中宿县南边,这是吴孙皓把四会北乡划分出来设立的。南入于海。溱水又南注于郁而入于海。【译文】溱水南流注入大海。溱水又往南流注入郁水,然后流入大海。" }, { "index": 540, "volume_number": "卷540", "content": "三十九洭水 深水 锺水 耒水 洣水 漉水 浏水 㵋水 赣水 庐江水【题解】" }, { "index": 541, "volume_number": "卷541", "content": "三十九记载了十条河流。其中洭(kuāng)水属于今珠江水系,赣水属于古彭蠡(今鄱阳湖)水系,庐江水为古水道名。其余深、锺、耒(lěi)、洣(mǐ)、漉(lù)、浏、㵋(mì)七水,都是湘水的支流。洭水即今广东英德西南连江。深水即今潇水。锺水源出今湖南蓝山县南,入舂水。耒水今仍称耒水。洣水今仍称洣水。漉水是《经》文的称谓,《注》文已经指出:“(醴陵)县南临渌水,水出安城乡翁陵山。余谓漉、渌声相近,后人藉便以渌为称。”至今仍称渌水。浏水即今浏阳河。㵋水是《水经注》湘水支流中尚可讨论的河流。《经》文在此" }, { "index": 542, "volume_number": "卷542", "content": "中提出了:“㵋水出豫章艾县,西过长沙罗县西,又西至累石山,入于湘水。”《注》文对此无所发挥。按《经》文所说查索,㵋水很可能就是今汨罗江。但在" }, { "index": 543, "volume_number": "卷543", "content": "三十八《湘水》篇中,《经》文已有“(湘水)又北过罗县西,㵋水从东来流注”一句。在这句《经》文之下,《注》文提到:“湘水又北迳白沙戍西,又北,右会东町口,㵋水也。湘水又左合决湖口,水出西陂,东通湘渚。湘水又北,汨水注之。”从这条《注》文来看,似乎今汨罗江(汨水)在㵋水之北。但《注》文最后又说:“汨水又西迳汨罗戍南,西流注于湘。《春秋》之罗汭矣,世谓之汨罗口。湘水又北,枝分北出,迳汨罗戍西,又北迳磊石山东,又北迳磊石戍西,谓之苟导泾矣,而北合湘水。”这里,《注》文的磊石山,其实就是" }, { "index": 544, "volume_number": "卷544", "content": "三十九《㵋水》篇中《经》文和《注》文都提及的累石山。所以这样看来,㵋水很可能就是汨罗江入湘时所分成的汊道。现在,由于洞庭湖和湘江下游的水道变迁,汨罗江已经迳注洞庭湖,不再注湘水了。赣水即今赣江,古今并无大变。对于庐江水,《水经》只说了一句:“庐江水出三天子都,北过彭泽县西,北入于江。”庐江水与" }, { "index": 545, "volume_number": "卷545", "content": "四十的渐江水都发源于三天子都,而流向完全不同,渐江水东流入海,而庐江水在彭泽县以西入江。郦道元在《注》文中,除了引《山海经》“庐江出三天子都,入江彭泽西”一句外,绝不提及庐江水。而《山海经》彭泽与《水经》的彭泽县又大不相同,前者指今鄱阳湖,后者指彭泽县,位于今湖口县东南,即今鄱阳湖东北。在这一带,现在无法找到与《水经》相当的庐江水。郦道元在《注》文中对此水流路不着一字,说明他当时就不知道有此水。由于他足迹未到南方,无法否定,所以《注》文中实际上只写了一大篇庐山的风景和传说等,根本没有涉及这条河流。洭水洭水出桂阳县卢聚①,水出桂阳县西北上驿山卢溪,为卢溪水②,东南流迳桂阳县故城,谓之洭水。《地理志》曰:洭水出桂阳,南至四会是也③。【注释】①洭(kuāng)水:又名湟水、洸水。即今广东英德西南连江。桂阳县:西汉置,属桂阳郡。治所即今广东连州。卢聚:山名。在今湖南蓝山县境内。②《地理志》:即《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。③四会:即四会县。秦置,属桂林郡。治所即今广东四会。汉属南海郡。【译文】洭水洭水发源于桂阳县的卢聚,洭水发源于桂阳县西北上驿山的卢溪,叫卢溪水,往东南流经桂阳县老城,称为洭水。《地理志》说:洭水发源于桂阳,往南流到四会。洭水又东南流,峤水注之。水出都峤之溪①,溪水下流历峡,南出是峡,谓之贞女峡②。峡西岸高岩名贞女山③。山下际有石如人,形高七尺,状如女子,故名贞女峡。古来相传,有数女取螺于此,遇风雨昼晦④,忽化为石。斯诚巨异,难以闻信。但启生石中⑤,挚呱空桑⑥,抑斯类矣。物之变化,宁以理求乎?溪水又合洭水。【注释】①都峤之溪:一作萌渚峤之溪。《水经注疏》杨守敬按:“盖都庞峤在南平,洭水径桂阳后,无出都庞入洭之水。惟出今连山厅(今广东连山壮族瑶族自治县东北太保镇旧城村)西之横水,西与《温水》篇出萌渚峤之峤水,北与《湘水》篇出萌渚峤之萌渚水近。郦氏所叙,当即此水。”译文从之。②贞女峡:一名楞伽峡。在今广东连州东南十五里。③贞女山:在今广东连州南。④昼晦:白天昏暗无光。⑤启生石中:《汉书·武帝纪》:“获駮麃,见夏后启母石。”颜师古注:“应劭曰:‘启生而母化为石。’……师古曰:‘启,夏禹子也。其母塗山氏女也。禹治鸿水,通 [image file=../images/00320.jpeg] 辕山,化为熊,谓塗山氏曰:“欲饷,闻鼓声乃来。”禹跳石,误中鼓。塗山氏往,见禹方作熊,惭而去,至嵩高山下化为石,方生启。禹曰:“归我子。”石破北方而启生。事见《淮南子》。’”启,大禹之子,夏朝的第二任君王。⑥挚呱(gū)空桑:《水经注·伊水》:“昔有莘氏女采桑于伊川,得婴儿于空桑中,言其母孕于伊水之滨,梦神告之曰:臼水出而东走。母明视而见臼水出焉,告其邻居而走,顾望其邑,咸为水矣。其母化为空桑,子在其中矣。莘女取而献之,命养于庖,长而有贤德,殷以为尹,曰伊尹也。”挚,即商汤大臣伊尹。名伊,尹是官名。一说名挚。相传生于伊水空桑之中。是汤妻陪嫁的奴隶,后助汤伐夏桀。呱,小儿哭声。这里用作动词,哭叫,哭喊。空桑,空心的大桑树。【译文】洭水又往东南流,有峤水注入。峤水发源于萌渚峤之溪,溪水下流,穿过山峡,从南边出峡,这条山峡叫贞女峡。峡西岸有高岩,名为贞女山。山下有一块岩石,形状像一个女人,高七尺,所以叫贞女峡。据古来相传,有几个姑娘在这里捡螺,遇上了暴风雨,白昼天昏地暗,姑娘们忽然都变成了石头。这实在是天大的奇闻,听来难以置信。但启在岩石中降生,挚在空心桑树中呱呱出世,或许也是类似的事。事物的变化很多,难道都是可按常理来解释的吗?溪水又与洭水汇合。洭水又东南入阳山县①,右合涟口水②。源出县西北百一十里石塘村,东南流。水侧有豫章木③,本径可二丈④,其株根犹存,伐之积载⑤,而斧迹若新。羽族飞翔不息,其旁众枝,飞散远集⑥,乡亦不测所如⑦,惟见一枝,独在含洭水矣。涟水东南流注于洭。【注释】①阳山县:西汉置,属桂阳郡。治所在今广东阳山县东青莲镇东南连江之北。②涟水:《水经注疏》杨守敬按:“今有水出连州(今广东连州)西南数十里,当即此水矣。”③豫章木:木名。枕木与樟木的并称。④本:树干。⑤积载:很多年。⑥远集:在很远的地方聚集。武英殿本《水经注》注:“众枝飞散已下,舛误未详。”《水经注疏》熊会贞按:“戴谓飞散下舛误未详。今寻绎文义,惟远集为集远之倒错耳。”⑦如:到,往。【译文】洭水又往东南流入阳山县,右边在涟口汇合涟水。涟水的源头出自阳山县西北一百一十里的石塘村,往东南流。水边有豫章木,树干直径约二丈,至今株根还在,砍伐已经多年,但斧痕仍像新砍的一样。据说伐木时群鸟不停地绕树飞翔,树倒之后,众枝忽然远飞而去,也不知道落到哪里了,见有一枝还孤零零地在含洭水上。涟水往东南流,注入洭水。洭水又东南流而右与斟水合①。水导源近出东岩下,穴口若井,一日之中,十溢十竭,信若潮流②,而注洭水。洭水又南迳阳山县故城西。耆旧传曰,往昔县长临县,辄迁擢超级③,大史迳观④,言势使然。掘断连冈,流血成川,城因倾阤⑤,遂即倾败。阁下大鼓,飞上临武⑥,乃之桂阳⑦,追号圣鼓。自阳山达乎桂阳之武步驿⑧,所至循圣鼓道也。其道如堑⑨,迄于鼓城矣。【注释】①斟水:在今广东阳山县北。②信:准时,按时。潮流:亦称潮水。海洋中以及沿海地区的江河中受潮汐影响而定期涨落的水。③辄:往往,常常。迁擢:晋升,提拔。④大史:即太史。西周、春秋时太史,掌理册命、制禄、图籍、礼制、占卜、祭祀以及记录历史、时令、天文、历法等事务。⑤倾阤(zhì):崩颓,倒塌。⑥临武:即临武县。西汉置,属桂阳郡。治所在今湖南临武东十五里古城渡。⑦之:到,往。⑧武步驿:古驿站名。在今广东连州一带。⑨堑:坑,壕沟。【译文】洭水又往东南流,右边汇合了斟水。斟水的源头就在近处的东岩下,洞口如井,一日之中,泉水十次溢出,十次涸竭,就像潮汐一样准时,水流注入洭水。洭水又往南流经阳山县老城西边。老人们传说:从前县官一到县里来,就会越级升官,太史经过这里察看后,说是地势风水所造成的。于是就把相连的山冈掘断,于是流血成河,城也就倾斜崩毁,立即倒塌了。同时阁下的大鼓也飞上了临武,直到桂阳,以后称为圣鼓。从阳山通到桂阳武步驿的路,就是循着圣鼓的路径开成的。这条路好像壕沟一样,直到鼓城为止。洭水又迳阳山县南。县,故含洭县之桃乡①,孙皓分立为县也②。洭水又东南流也。【注释】①含洭县:西汉置,属桂阳郡。治所在今广东英德西北浛洸镇。②孙皓:字元宗。吴郡富春(今浙江富阳)人。三国吴国皇帝。是历史上有名的暴君,为人粗暴骄盈。后投晋朝,封归命侯。【译文】洭水又流经阳山县南。阳山县就是原来含洭县的桃乡,孙皓把它分出另立为县。洭水又往东南流去。东南过含洭县,应劭曰:洭水东北入沅①。瓒注《汉书》②:沅在武陵③,去洭远,又隔湘水④,不得入沅。【注释】①沅(yuán):即沅水。今湖南西北境沅江。②瓒注《汉书》:《汉书》颜师古注中收录有“臣瓒”注《汉书》。但臣瓒姓氏,历来学者考辨,众说纷纭,莫衷一是。郦注屡作薛瓒,未知何据。③武陵:即武陵郡。汉置。故治在义陵县(今湖南溆浦南)。东汉移至临沅县(今湖南常德西)。④湘水:即湘江。【译文】洭水往东南流过含洭县,应劭说:洭水往东北流,注入沅水。薛瓒注《汉书》,说沅水在武陵,离洭水很远,又隔着湘水,是不可能注入沅水的。洭水东南,左合翁水①。水出东北利山湖,湖水广圆五里②,洁逾凡水,西南流注于洭,谓之翁水口。口已下东岸有圣鼓杖,即阳山之鼓杖也。横在川侧,虽冲波所激,未尝移动。百鸟翔鸣,莫有萃者③。船人上下以篙撞者,辄有疟疾④。【注释】①翁水:《水经注疏》:“《一统志》谓在英德县(今广东英德)西北。”②广圆:犹方圆。指面积。③萃:聚集。④疟疾:急性传染病。【译文】洭水往东南流,左边与翁水汇合。翁水发源于东北方的利山湖,湖水方圆五里,比一般的水要洁净得多,往西南流,注入洭水,汇流处称为翁水口。翁水口下游,东岸有圣鼓杖,就是阳山之鼓的鼓杖。横搁在川流旁边,虽然受到水浪的冲击,却没有移动。百鸟在这里飞鸣,却并不聚集于杖上。船夫撑船往来经过这里,如用篙去戳杖,就会得疟疾。洭水又东南,左合陶水①。水东出尧山②。山盘纡数百里③,有赭岩迭起④,冠以青林,与云霞乱采⑤。山上有白石英⑥,山下有平陵,有大堂基。耆旧云:尧行宫所⑦。陶水西迳县北,右注洭水。【注释】①陶水:即今广东英德西北浛光镇北之陶江。②尧山:在今广东英德西北。③盘纡:盘绕迂回。④赭(zhě):紫赤色,赤褐色。迭起:重叠耸立。⑤乱采:淆乱颜色。这里指可以与云霞相互媲美。⑥白石英:矿物名。呈白色或乳白色。⑦尧:名放勋。我国上古时期部落联盟首领。行宫所:古代京城以外供帝王出行时居住的宫室,也指帝王出京后临时寓居的官署或住宅。【译文】洭水又往东南流,在左边汇合了陶水。陶水发源于东面的尧山。尧山盘曲绵延数百里,山上有赭红色的岩石层叠而起,岩顶林木青葱,艳如云霞。山上有白石英,山下有平缓的丘陵,还有大堂遗址。据老人相传,这是尧行宫的所在地。陶水往西流经县北,向右边注入洭水。洭水又迳含洭县西。王歆《始兴记》曰①:县有白鹿城,城南有白鹿冈②。咸康中③,郡民张鲂为县④,有善政,白鹿来游,故城及冈并即名焉。【注释】①王歆:即王歆之,字叔道。南朝宋时人。《始兴记》:《隋书经籍志》不录。" }, { "index": 546, "volume_number": "卷546", "content": "亡。《初学记》《艺文类聚》《太平御览》以及《文选》注、《水经注》引之。②白鹿冈:亦称白鹿山。在今广东英德东南。③咸康:东晋成帝司马衍的年号(335—342)。《书钞》《类聚》作咸和,未知孰是。④张鲂:具体不详。为县:任含洭县县令。【译文】洭水又流经含洭县西边。王歆《始兴记》说:县里有白鹿城,城南有白鹿冈。咸康年间,郡人张鲂当县令,有利民的政绩,于是白鹿来游,城和山冈都因而得名了。南出洭浦关①,为桂水②。关在中宿县③,洭水出关,右合溱水④,谓之洭口⑤。《山海经》谓之湟水。徐广曰⑥:湟水一名洭水,出桂阳,通四会,亦曰漼水也。汉武帝元鼎元年⑦,路博德为伏波将军⑧,征南越⑨,出桂阳,下湟水,即此水矣。桂水,其别名也。【注释】①洭浦关:在今广东英德西南连江口镇。②桂水:一名湟水。在今广东连州北。③中宿县:西汉置,属南海郡。治所在今广东清远清新区西北河洞堡,以中宿峡为名。东汉末废。三国吴复置。④溱水:古秦水。在今湖南临武南。源出临武西南华阴山,东流会武溪水,遂通称武水。东流经宜章,入广东昌乐,至韶关合浈水,南流为北江。⑤洭口:在今广东英德西南连江口镇。即洭水合溱水之口。⑥徐广:字野民。东莞姑幕(今山东诸城北)人。晋、宋间史学家、辞赋家。著作有《史记音义》《晋纪》等。⑦元鼎元年:前116年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑧路博德:以右北平太守从骠骑将军霍去病有功,为符离侯。骠骑死后,任卫尉、伏波将军,伐破南越,益封。伏波将军:杂号将军,西汉武帝置。多以为统率水军之将领。⑨南越:古族名,或国名。古代南方越人的一支,也作南粤。秦于其地置桂林、南海和象郡。秦末,龙川令赵佗兼并三郡,建立南越国。汉武帝元鼎六年(前111)灭南越,设置九郡。【译文】洭水往南流出洭浦关,叫桂水。洭浦关在中宿县,洭水流出洭浦关,在右边与溱水汇合,汇流处叫洭口。《山海经》称为湟水。徐广说:湟水又名洭水,发源于桂阳,通四会,也叫漼水。汉武帝元鼎元年,路博德为伏波将军,远征南越,出桂阳,下湟水,就是这条水。桂水是别名。深水深水出桂阳卢聚①,吕忱曰②:深水一名邃水,导源卢溪,西入营水③,乱流营波,同注湘津。许慎云④:深水出桂阳南平县也⑤。《经》书桂阳者,县本隶桂阳郡,后割属始兴⑥。县有卢溪、卢聚山,在南平县之南,九疑山东也⑦。【注释】①深水:即今湘水上游大支流潇水及其沱水。②吕忱:字伯雍。任城(今山东济宁)人。晋文字学家,官义阳王典祠令。撰《字林》。③营水:即今湖南湘江支流潇水。④许慎:字叔重。东汉汝南召陵(今河南漯河市郾城区)人。东汉著名的经学家、文字学家。著《说文解字》。⑤桂阳:即桂阳郡。汉高帝置。治所在郴县(今湖南郴州)。南平县:秦置,属长沙郡。治所在今湖南蓝山县东北古城。西汉属桂阳郡。⑥始兴:即始兴郡。三国吴甘露元年(265)分桂阳南部都尉置,属荆州。治所在曲江县(今广东韶关东南莲花岭下)。⑦九疑山:亦作九嶷山。在今湖南宁远南六十里。【译文】深水深水发源于桂阳卢聚,吕忱说:深水又名邃水,发源于卢溪,西流注入营水,与营水乱流一同注入湘水。许慎说:深水发源于桂阳南平县。《水经》之所以说桂阳,是因为南平县本来隶属于桂阳郡,后来才划给始兴郡的缘故。县里有卢溪、卢聚山,在南平县以南、九疑山以东。西北过零陵营道县南①,又西北过营浦县南②,又西北过泉陵县③,西北七里至燕室邪④,入于湘。水上有燕室丘,亦因为聚名也。其下水深不测,号曰龙渊。【注释】①零陵:即零陵郡。西汉元鼎六年(前111)分桂阳郡置。治所在零陵县(今广西全州西南)。东汉移治泉陵县(今湖南永州北二里)。营道县:西汉置,属零陵郡。治所在今湖南宁远东南莽、巢两水口。②营浦县:秦置,属长沙郡。治所在今湖南道县东北东门乡。以在营水(今濂溪水)之浦得名。西汉属零陵郡。③泉陵县:东汉改泉陵侯国为县,为零陵郡治。治所在今湖南永州北二里。④燕室邪:即燕室丘。《水经注疏》杨守敬按:“唐州即今永州府治,则燕室丘在今府城(今湖南永州)西北。”【译文】深水往西北流过零陵郡营道县南边,又往西北流过营浦县南边,又往西北流过泉陵县,往西北流了七里到燕室邪,流入湘水。深水上有燕室丘,也就用以作为聚落名了。燕室丘下水深不可测,号称龙渊。锺水锺水出桂阳南平县都山①,北过其县东,又东北过宋渚亭②,又北过锺亭,与漼水合。都山,即都庞之峤,五岭之第三岭也③。锺水即峤水也。庾仲初曰④:峤水南入始兴溱水,注于海⑤。北入桂阳湘水注于江是也。漼水,即桂水也。漼、桂声相近,故字随读变,《经》仍其非矣。桂水出桂阳县北界山,山壁高耸,三面特峻,石泉悬注,瀑布而下。北迳南平县而东北流届锺亭⑥,右会锺水,通为桂水也。故应劭曰:桂水出桂阳,东北入湘。【注释】①锺水:源出今湖南蓝山县南,北流至县东,会岿水。折东北流经嘉禾东,至桂阳西,入舂水。都山:即都庞岭。在今湖南与广西交界处。②宋渚亭:《水经注疏》杨守敬按:“此亭《注》不载,盖郦氏时已不可考。当在今蓝山县(今湖南蓝山县)东北。”③五岭:越城、都庞、萌渚、骑田、大庾五岭的总称。在湘、赣和粤、桂等省区交界处。④庾仲初:即庾阐,字仲初。颍川鄢陵(今河南鄢陵)人。东晋文学家,有《吊贾谊辞》《扬都赋》存世。⑤峤水南入始兴溱水,注于海:《水经注疏》熊会贞按:“峤水南入始兴溱水,注海,北入桂阳湘水,注于大江二语,仲初《扬都赋·注》文,说见《漓水》篇。盖骑田峤水有二,南入溱水注海者,峤阳之水也,北入湘水注江者,峤阴之水也。例以《锺水》篇引庾说,峤水南入始兴漼水注于海,北入桂阳湘水注于江,此北下水字当衍。黄岑水入武溪及即是水也句,则郦氏分释峤水之文也。”⑥锺亭:《水经注疏》杨守敬按:“此亭以锺水得名。《一统志》在桂阳州西。当在蓝山县(今湖南蓝山县)境。”【译文】锺水锺水发源于桂阳郡南平县都山,往北流过县东,又往东北流过宋渚亭,又往北流过锺亭,与漼水汇合。都山就是都庞之峤,是五岭中的第三岭。锺水就是峤水。庾仲初说:峤水往南流入始兴溱水,注入大海。另一条往北流入桂阳湘水,注入大江。漼水就是桂水。漼、桂读音相近,所以字也跟读音而变,《水经》也就跟着错了。桂水发源于桂阳县北界山,山上崖壁高耸,三面异常峻峭,山石间的泉水奔泻而下,成为瀑布。往北流经南平县,然后往东北流到锺亭,在右边与锺水汇合,通称桂水。所以应劭说:桂水发源于桂阳,往东北注入湘水。又北过魏宁县之东①,魏宁,故阳安也。晋太康元年②,改曰晋宁。县在桂阳郡东百二十里。县南、西二面,阻带清溪③,桂水无出县东理,盖县邑流移,今古不同故也。【注释】①魏宁县:即汉宁县。东汉永和元年(136)置,属桂阳郡。治所在今湖南资兴东南旧市。三国吴改为阳安县。戴震依此地名,认为《水经》为三国人所作。《水经注疏》熊会贞按:“官本戴《序》云:观涪水条中,称广汉已为广魏,则决非汉时。锺水条中,称晋宁仍曰魏宁,则未及晋代。推寻文句,《经》大抵三国时人作。戴因广魏、魏宁,定为三国人作《经》,至确。盖魏人尊魏,改汉字作魏也。至《沔水》篇之魏兴,亦足为《经》作于三国之证。”②太康元年:280年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。③阻带:阻隔环绕。清溪:即今湖南资兴东资兴水。【译文】锺水又往北流经魏宁县东边,魏宁就是旧时的阳安。晋太康元年改名晋宁。魏宁在桂阳郡东一百二十里。清溪绕过县城南面和西面,因此桂水决无从县东流出去的道理。这大概是因为县城迁移,古今地点不同的缘故。又北入于湘。【译文】锺水又往北注入湘水。耒水耒水出桂阳郴县南山①,耒水发源出汝城县东乌龙白骑山②,西北流迳其县北,西流三十里,中有十四濑,各数百步,浚流奔急,竹节相次,亦为行旅溯涉之艰难也③。【注释】①耒水:湘江支流。源出今湖南桂东境,流经汝城、资兴、永兴、耒阳、衡南等地,注入湘江。郴县:秦置,属长沙郡。治所即今湖南郴州。汉为桂阳郡治。②汝城县:东晋升平二年(358)分晋宁县置,属桂阳郡。治所在今湖南汝城南城郭村。南朝陈改为卢阳县。乌龙白骑山:《水经注疏》杨守敬按:“《御览》四十九引《湘州记》,汝城县东有乌龙白骑山,远望似城,有黑石如龙,白石如马罗列,号曰乌龙白骑山。《方舆纪要》,山在桂阳县(今广东连州)南十五里。”③溯涉:泛指经过。溯,逆流而上。涉,徒步过水。【译文】耒水耒水发源于桂阳郡郴县的南山,耒水发源于汝城县东边的乌龙白骑山,往西北流经该县北边,又往西流三十里,其间有十四处礁滩,各长数百步,又深又急的水流,与礁滩如竹节相间,旅人逆水行舟或涉水渡河,都有很大的困难。又西北迳晋宁县北,又西,左合清溪水口①。水出县东黄皮山②,西南流历县南,又西北注于耒水。汝城县在郡东三百余里,山又在县东,耒水无出南山理也。【注释】①清溪水:即今湖南资兴东资兴水。②黄皮山:《水经注疏》熊会贞按:“山无考。当在今兴宁县(今广东兴宁)东南。”【译文】耒水又往西北流经晋宁县北边,又往西流,左边汇合清溪水于清溪水口。清溪水发源于县东黄皮山,往西南流经县南,又往西北注入耒水。汝城县在郡东三百余里,山又在县东,耒水决无发源于南山的道理。又北过其县之西,县有渌水①,出县东侠公山②,西北流,而南屈注于耒,谓之程乡溪。郡置酒官,酝于山下,名曰程酒,献同酃也③。【注释】①渌水:湘江支流。源出今江西萍乡境,经湖南醴陵,于株洲渌口镇入湘江。②侠公山:当在今湖南郴州东。③酃(líng):酒名。【译文】耒水又往北流过县西,郴县有渌水,发源于县东侠公山,往西北流,然后向南转弯注入耒水,称为程乡溪。桂阳郡设置酒官,在山下酿酒,称为程酒,也同酃酒一样,是用来进贡的。耒水又西,黄水注之①。水出县西黄岑山②,山则骑田之峤,五岭之第二岭也。黄水东北流,按盛弘之云③:众山水出注于大溪,号曰横流溪。溪水甚小,冬夏不干,俗亦谓之为贪泉。饮者辄冒于财贿④,同于广州石门贪流矣⑤。廉介为二千石⑥,则不饮之。昔吴隐之挹而不乱⑦,贪岂谓能渝其贞乎⑧?盖亦恶其名也。刘澄之谓为一涯溪⑨,通四会,殊为孟浪而不悉也⑩。庾仲初云:峤水南入始兴溱水,注海,即黄岑水入武溪者也⑪。北水入桂阳湘水,注于大江,即是水也。右则千秋水注之⑫,水出西南万岁山⑬。山有石室,室中有钟乳,山上悉生灵寿木⑭,溪下即千秋水也。水侧民居,号万岁村。其水下合黄水。黄水又东北,迳其县东,右合除泉水⑮。水出县南湘陂村。村有圆水⑯,广圆可二百步,一边暖,一边冷。冷处极清绿,浅则见石,深则见底。暖处水白且浊。玄素既殊⑰,凉暖亦异,厥名除泉,其犹江乘之半汤泉也⑱。水盛则泻黄溪,水耗则津径辍流。郴,旧县也,桂阳郡治也。汉高帝二年⑲,分长沙置⑳。《地理志》曰:桂水所出,因以名也。王莽更名南平,县曰宣风,项羽迁义帝所筑也(21)。县南有义帝冢,内有石虎,因呼为白虎郡。《东观汉记》曰(22):茨充字子河(23),为桂阳太守,民惰懒,少粗履,足多剖裂,茨教作履。今江南知织履,皆充之教也。黄溪东有马岭山(24),高六百余丈,广圆四十许里。汉末有郡民苏耽栖游此山。《桂阳列仙传》云(25):耽,郴县人,少孤(26),养母至孝。言语虚无,时人谓之痴。常与众儿共牧牛,更直为帅(27),录牛无散(28)。每至耽为帅,牛辄徘徊左右,不逐自还。众儿曰:汝直,牛何道不走耶(29)?耽曰:非汝曹所知(30)。即面辞母云:受性应仙,当违供养。涕泗又说:年将大疫,死者略半(31),穿一井饮水,可得无恙。如是有哭声甚哀(32)。后见耽乘白马还此山中,百姓为立坛祠,民安岁登(33),民因名为马岭山。黄水又北流注于耒水,谓之郴口。【注释】①黄水:即郴水之异名。源出今湖南郴州南黄岑山,北流入耒水。②黄岑山:即骑田岭,又名上岭山、客岭山、黄箱山。在今湖南郴州南六十里,接宜章界。③盛弘之:南朝宋人。撰《荆州记》。④冒:贪求。⑤贪流:即在今广东广州西北三十里石门的贪泉。⑥廉介:清廉正直之人。二千石:指郡国守相。汉代百官以俸禄多寡为等差,郡守、诸侯王国相皆秩二千石,遂以为称。⑦吴隐之:字处默。东晋著名廉吏。挹而不乱:舀水喝而不坏其本心。事见《晋书·吴隐之传》:“朝廷欲革岭南之弊,隆安中,以隐之为龙骧将军、广州刺史、假节,领平越中郎将。未至州二十里,地名石门,有水曰贪泉,饮者怀无厌之欲。隐之既至,语其亲人曰:‘不见可欲,使心不乱。越岭丧清,吾知之矣。’乃至泉所,酌而饮之,因赋诗曰:‘古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。’”⑧渝:改变,变更。⑨刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。曾任都官尚书。著作有《永初山川古今记》等。⑩孟浪:鲁莽,轻率。⑪武溪:一名武水,又名泸溪。沅江支流。在今湖南西部。源出花垣境,东南流经吉首、泸溪县,在武溪镇入沅江。⑫千秋水:在今湖南郴州西南。⑬万岁山:即今湖南郴州西南灵寿山。⑭灵寿木:木似竹,有枝节。质韧轻便,是做手杖的上等木材。⑮除泉水:一名圆水。在今湖南郴州南。⑯圆水:即除泉水。⑰玄素:黑白。既殊:差别非常大。⑱江乘(shèng):即江乘县。秦置,属鄣郡。治所在今南京栖霞山东南。三国吴省为典农都尉治,晋复置。半汤泉:半冷半热,共同一壑,谓之半汤泉。⑲汉高帝二年:前205年。汉高帝,西汉皇帝刘邦。⑳长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。西汉改为长沙国。东汉复为郡。(21)项羽:名籍,字羽。泗水郡下相(今江苏宿迁西南)人。楚国贵族后裔。秦灭亡后,自立为西楚霸王。前202年,被刘邦击败,自杀。义帝:即楚义帝熊心,芈姓,熊氏,名心。楚怀王熊槐之孙。项梁立为楚怀王,以从民望。项羽入关后,自称西楚霸王,尊其为义帝。旋被项羽废杀。(22)《东观汉记》:书名。是班固、刘珍等人以纪传体撰写的一部记载东汉历史的史书。《隋书·经籍志》著录为一百四十三" }, { "index": 547, "volume_number": "卷547", "content": ",记事起于光武帝,终于灵帝。(23)茨充:字子河。东汉官吏。(24)马岭山:一名苏仙山,又名牛皮山、白马岭、龙头岭,在今湖南郴州东北。(25)《桂阳列仙传》:书名。撰者不详。(26)少孤:这里指年少时死去父亲。(27)更直:轮流当值。帅:首领,头领。(28)录:看管,管理。无散:不要走散。(29)何道不走:为什么不跑远。(30)汝曹:你们这些人。曹,辈,类。(31)略半:大约一半。(32)如是有哭声甚哀:此句前当有脱文。(33)民安岁登:百姓安宁,年年丰收。登,丰收。【译文】耒水又往西流,有黄水注入。黄水发源于县西的黄岑山,山是骑田之峤,是五岭中的第二岭。黄水往东北流,盛弘之说:从诸山流出的水,注入大溪,名为横流溪。溪水很小,但冬夏不涸,民间也称之为贪泉。喝了这水,就会变得贪财,同广州石门的贪流一样。清廉的太守是不喝这水的。从前吴隐之饮了贪泉,却并未受到诱惑,贪泉难道能改变他的清节吗?不饮这水,大概也是因为讨厌它的名字之故吧。刘澄之说是同一条溪,通四会,实在太轻率了。庾仲初说:峤水往南流入始兴溱水,注入大海,这就是注入武溪的黄岑水。北水汇合桂阳湘水,注入大江,就是这条水。右边有千秋水注入,千秋水发源于西南的万岁山。山上有岩洞,洞中有钟乳,山上长满灵寿木,溪的下游就是千秋水。水边的居民点叫万岁村。此水下游与黄水汇合。黄水又往东北流经县东,右边汇合了除泉水。除泉水发源于县南的湘陂村。村中有圆水,方圆约二百步,一边水暖,一边水冷。冷处极其澄清,水色翠绿,浅的地方看得到石子,深的地方看得到底。暖处水色乳白而浑浊。水色既不相同,冷暖也是互异,名为除泉,正如江乘的半汤泉一般。水大时流泻入黄溪,水小时就会断流。郴县是旧县,桂阳郡治所就在这里。桂阳郡是汉高帝二年,从长沙郡分出来设置的。《地理志》说:桂水发源于这里,因此称为桂阳。王莽时改郡名为南平,县名为宣风,城是项羽迁义帝时所筑。县南有义帝墓,内有石虎,因此叫白虎郡。《东观汉记》说:茨充字子河,他当桂阳太守时,看到老百姓很懒惰,连粗劣的鞋子也很少穿,脚上常有破伤,于是就教他们做鞋子。现在江南知道做鞋都是茨充教会的。黄溪东有马岭山,高六百余丈,方圆约四十里。汉末郡里有个叫苏耽的人,曾在这座山上居住和遨游。《桂阳列仙传》说:苏耽,郴县人,小时父亲就死了,他奉养母亲极其孝顺,但说的都是些虚无缥缈的事,人们都说他是个傻子。他常常和孩子们一起放牛,大家轮流看管,把牛群赶到一起,以免散失。每次轮到苏耽值班时,牛就只在近傍走动,不必去赶,都会自行返回的。孩子们问:你值班时,牛为什么不走开呢?苏耽说:这一点你们是不知道的。他就辞别母亲,说:我生性应当成仙,不能再供养您了。又流着泪说:今年将有一场大疫病,人要死掉一半。凿一口井饮水,可以不得病。……有哭声很是悲哀。后来看到苏耽骑着一匹白马回到山中,百姓为他立祠,于是人民安宁,年成丰收,因此把山叫作马岭山。黄水又往北流,注入耒水,汇流处称为郴口。耒水又西迳华山之阴①。亦曰华石山,孤峰特耸,枕带双流②,东则黄溪、耒水之交会也。耒水东流沿注,不得北过其县西也。两岸连山,石泉悬溜③,行者辄徘徊留念,情不极已也。【注释】①华山:亦曰华石山。在今湖南郴州北六十里。阴:水南山北为阴,反之为阳。②枕带:临近环绕。双流:指黄溪、耒水两条河流。③悬溜:倾泻的小股水流。【译文】耒水又往西流经华山北面。华山也叫华石山,孤峰屹然高耸,山旁有两条溪水流过,东边是黄溪与耒水的汇合处。耒水一路向东奔流,是不可能往北流经县西的。两岸山峦连绵起伏,山岩间细泉倾泻而下,行人到这里就会盘桓不去,流连忘返。又北过便县之西①,县,故惠帝封长沙王子吴浅为侯国②,王莽之便屏也。县界有温泉水,在郴县之西北,左右有田数千亩,资之以溉。常以十二月下种,明年三月谷熟。度此水冷,不能生苗。温水所溉,年可三登。其余波散流,入于耒水也。【注释】①便县:西汉置,属桂阳郡。治所即今湖南永兴。以郴水支流便水而得名。②惠帝:西汉皇帝刘盈。刘邦之子。长沙王:吴芮。秦末番阳令,率百越起兵反秦。秦亡,项羽分封诸侯,芮受封为衡山王。汉朝立,改封长沙王。【译文】耒水又往北流过便县西边,便县,从前惠帝曾封给长沙王的儿子吴浅,立为侯国。也就是王莽时的便屏。便县边界上有温泉水,在郴县西北,两岸有田数千亩,全都靠此水灌溉。常常在十二月下种,次年三月稻子成熟。过了这里,水都是冷的,就不能长稻苗。温水灌溉得到的地方,每年三熟。灌溉剩余下来的水,就散流注入耒水。又西北过耒阳县之东①,耒阳旧县也,盖因水以制名。王莽更名南平亭。东傍耒水。水东肥南②,有郡故城。县有溪水,东出侯计山③,其水清澈,冬温夏冷,西流,谓之肥川。川之北有卢塘④,塘池八顷,其深不测。有大鱼,常至五月,辄一奋跃,水涌数丈,波襄四陆⑤,细鱼奔迸⑥,随水登岸,不可胜计。又云:大鱼将欲鼓作⑦,诸鱼皆浮聚⑧。水侧注。西北迳蔡洲⑨。洲西,即蔡伦故宅⑩,傍有蔡子池⑪。伦,汉黄门⑫,顺帝之世⑬,捣故鱼网为纸,用代简素⑭,自其始也。【注释】①耒阳县:秦置,属长沙郡。治所在今湖南耒阳。汉属桂阳郡。②肥:即肥川。今湖南耒阳东南肥水。③侯计山:即今湖南耒阳东境猴息山。④卢塘:在今湖南耒阳东北。⑤襄:漫上,冲上。⑥细鱼:小鱼。奔迸:奔跑逃散。⑦鼓作:这里指鱼腾跃翻涌。⑧浮聚:浮出水面而群聚。⑨蔡洲:在今湖南耒阳一带。⑩蔡伦故宅:在今湖南耒阳东南蔡子池畔。蔡伦,字敬仲。桂阳(今湖南郴州)人。东汉宦官。用树皮、破布、破渔网为原材料造纸,天下称为“蔡侯纸”。后世尊蔡伦为我国造纸术的发明人。⑪蔡子池:在今湖南耒阳东南。⑫汉:东汉。黄门:太监。东汉时黄门令、中黄门诸官,皆由宦者充当。⑬顺帝:东汉皇帝刘保。汉安帝之子。⑭简素:竹简、木简和帛绢。古人在没有纸之前,把字写在竹简、木简和帛绢上。【译文】耒水又往西北流过耒阳县东边,耒阳是旧县,是按水命名的。王莽时改名为南平亭。县城东濒耒水。在耒水以东、肥川以南,有一座老郡城。耒阳县有一条溪水,发源于东方的侯计山,水很清澈,冬温夏冷,往西流,叫肥川。肥川北面有卢塘,面积八顷,深不可测。塘里有大鱼,到了五月间,鱼就在水面腾跃,激起水浪上涌数丈,向四面岸上横溢,小鱼纷纷逃散,随水被冲到岸上的多得数不清。又说:大鱼将要鼓动水浪时,鱼群就浮上水面,聚集在一起。肥川从旁流过注入耒水。耒水往西北流过蔡洲。蔡洲西边就是蔡伦的故居,旁有蔡子池。蔡伦是汉时的太监,顺帝时,蔡伦用破渔网捣烂造纸,以代替简帛。造纸就是蔡伦创始的。又北过酃县东①,县有酃湖②,湖中有洲,洲上民居,彼人资以给酿,酒甚醇美,谓之酃酒,岁常贡之。湖边尚有酃县故治,西北去临承县十五里③,从省隶④。《十三州志》曰⑤:大别水南出耒阳县太山⑥,北至酃县入湖也。【注释】①酃县:西汉置,属长沙国。治所在今湖南衡阳东酃湖侧。东汉属长沙郡。②酃湖:在今湖南衡阳东。③临承县:一作临蒸县、临烝县。三国吴置,属衡阳郡。治所即今湖南衡阳。东晋为湘东郡治。④从省隶:裁撤酃县隶属临承县。武英殿本《水经注》注:“晋太元二十年省酃县入临承,此三字上有脱文。”⑤《十三州志》:书名。未知为应劭、黄义仲、阚骃何家所作。⑥大别水:即今湖南耒阳西之舂陵水。【译文】耒水又往北流过酃县东边,酃县有酃湖,湖中有个沙洲,洲上居民就用湖水来酿酒,这种酒味道极醇美,称为酃酒,每年常用来进贡。湖边还有酃县老县城,西北距临承县十五里。撤废酃县,并入临承。《十三州志》说:大别水发源于南方耒阳县的太山,北流到酃县注入酃湖。北入于湘。耒水西北至临承县,而右注湘水,谓之耒口也。【译文】耒水往北注入湘水。耒水往西北流,到了临承县,在右边注入湘水,汇流处叫耒口。洣水洣水出荼陵县上乡①,西北过其县西,水出江州安成郡广兴县太平山②,西北流迳荼陵县之南。汉武帝元朔四年③,封长沙定王子节侯䜣之邑也④。王莽更名声乡矣。洣水又屈而过其县,西北流注也。《地理志》谓之泥水者也。【注释】①洣(mǐ)水:古名泥水。湖南湘江支流。荼陵县:即茶陵县。在今湖南茶陵东古城营。②江州:西晋元康元年(291)置。治所在南昌县(今江西南昌东)。安成郡:三国吴宝鼎二年(267)置。治所在平都县(今江西安福)。广兴县:西晋太康初分永新县西北境置,属安成郡。治所在今江西莲花东北侧。③元朔四年:前125年。元朔,西汉武帝刘彻的年号(前128—前123)。④长沙定王:名发。汉景帝之子。母唐姬,故程姬侍者。以母微无宠,故王卑湿贫国。谥号定。【译文】洣水洣水发源于荼陵县的上乡,往西北流过县西,洣水发源于江州安成郡广兴县的太平山,往西北流经荼陵县南边。汉武帝元朔四年,把荼陵封给长沙定王的儿子节侯作为食邑。王莽时改名为声乡。沫水又转弯流过县城,然后往西北流去。这就是《地理志》所说的泥水。又西北过攸县南①,攸水出东南安成郡安复县封侯山②,西北流迳其县北。县北带攸溪,盖即溪以名县也。汉武帝元朔四年,封长沙定王子则为攸舆侯,即《地理志》所谓攸县者也。攸水又西南流入荼陵县,入于洣水也。【注释】①攸县:西汉置,属长沙国。治所在今湖南攸县东攸水南。以北有攸溪为名。东汉属长沙郡。②攸水:又名攸溪、伯水,为洣水支流。源出今江西莲花西北,西南流至湖南攸县境入洣水。安复县:西晋太康元年(280)以安城县改名,属安成郡。治所在今江西安福西严田镇东北竹山下。【译文】洣水又往西北流过攸县南边,攸水发源于东南方安成郡安复县的封侯山,往西北流经县北。攸县北面有攸溪流过,攸县就是按溪来命名的。汉武帝元朔四年,封长沙定王的儿子则为攸舆侯,就是《地理志》里所说的攸县。攸水又往西南流入荼陵县,注入洣水。又西北过阴山县南①,县,本阳山县也。县东北犹有阳山故城,即长沙孝王子宗之邑也②。言其势王,故堑山堙谷③,改曰阴山县。县上有容水④,自侯昙山下注洣水⑤,谓之容口。水有大穴,容一百石,水出于此,因以名焉。【注释】①阴山县:西汉置,本名阳山县,属桂阳郡。治所在今湖南攸县西南。三国吴属湘东郡。②长沙孝王:一说刘宗就是长沙孝王,一说刘宗为长沙孝王之子。③堑(qiàn):挖掘。堙(yīn):堵塞,填满。④容水:当在今湖南攸县境内。⑤侯昙山:一名侯堂山。在今湖南耒阳东八十里。【译文】洣水又往西北流过阴山县南边,阴山县本来是阳山县。该县东北还有阳山老城,就是长沙孝王的儿子宗的食邑。据说这里的地势有王气,所以掘山填谷,并改名为阴山县。县里有容水,从侯昙山下注入洣水,汇流处叫容口。源头有个大穴,容得下一百石,因为水发源于这里,所以名为容水。洣水又西北迳其县东,又西迳历口。县有历水①,下注洣,谓之历口。【注释】①历水:当在今湖南耒阳境内。【译文】洣水又往西北流经县东,又往西流经历口。县里有历水,注入洣水,汇流处叫历口。洣水又西北与洋湖水会①。水出县西北乐薮冈下洋湖②,湖去冈七里,湖水下注洣,谓之洋湖口。洣水东北有峨山③,县东北又有武阳、龙尾山④,并仙者羽化之处。上有仙人及龙马迹⑤,于其处得遗咏。虽神栖白云,属想芳流⑥,藉念泉乡⑦,遗咏在兹⑧。览其余诵,依然息远。匪直邈想霞踪⑨,爱其文咏可念,故端牍抽札⑩,以诠其咏⑪。其略曰⑫:登武阳,观乐薮,峨岭千蕤洋湖口⑬,命蜚螭⑭,驾白驹,临天水,心踟蹰⑮,千载后,不知如⑯。盖胜赏神乡⑰,秀情超拔矣⑱。【注释】①洋湖水:当在今湖南衡山县境内。②乐薮冈、洋湖:《水经注疏》杨守敬按:“冈及湖并当在今衡山县(今湖南衡山县)东南。”③峨山:《水经注疏》熊会贞按:“山无考。据下歌辞,近洋湖口,当在今衡山县东南,滨洣水。”④武阳、龙尾山:二山当在今湖南攸县西北。⑤龙马:古代传说中龙头马身的神兽。⑥属(zhǔ)想:寄情。芳流:指懿美的风范。⑦藉念:牵挂眷念。泉乡:犹泉下。⑧在兹:在此。⑨匪直:不仅仅,不只是。邈想:遥想。⑩端牍:恭敬地拿着书版。这里代指恭敬地拿出纸笔。抽札:书写。⑪诠:诠释,阐明。咏:歌咏。⑫略:梗概,大略。⑬千蕤(ruí):千花。形容花朵极其繁多。⑭命:召唤。蜚螭(fēi chī):犹飞龙。螭,古代传说中无角的龙。⑮踟蹰(chí chú):徘徊,流连。⑯如:到,往。⑰胜赏:尽情地欣赏。神乡:神奇的人间。⑱秀情:高雅的情思。超拔:超凡脱俗。【译文】洣水又往西北流,与洋湖水汇合。洋湖水出自阴山县西北乐薮冈底下的洋湖,洋湖离冈七里,湖水往下注入洣水,汇流处叫洋湖口。洣水东北有峨山,县城东北有武阳山和龙尾山,都是修仙学道的人飞升的地方。山上有仙人和龙马的足迹,在那里还发现他们留下的诗歌。他们的神灵虽然栖息于白云之上,向往着懿美的风范,还牵挂着泉下,在这里留下吟咏。读他们的诗歌,可以感到他们依然心在远处。我不只是遥想他们驾着祥云来往的踪迹,还喜爱他们的歌辞朗朗上口,所以拿了纸笔抄录下来。歌辞大略是:登上武阳山,眺望着乐薮,峨岭千花竞发在洋湖口。驱着蜚螭,驾着白驹,飞临蓝天碧水,不禁心里踌躇。千年万代后,不知何如。仙人游赏这迷人的神乡,他们高雅的感情真是超凡绝俗的了。又西北入于湘。【译文】洣水又往西北注入湘水。漉水漉水出醴陵县东漉山①,西过其县南,醴陵县,高后四年封长沙相侯越为国②。县南临渌水,水东出安城乡翁陵山③。余谓漉、渌声相近,后人藉便以渌为称。虽翁陵名异,而即麓是同。【注释】①漉水:即今湖南醴陵及株洲境之渌江。醴陵县:东汉置,属长沙郡。治所即今湖南醴陵。②高后四年:前184年。高后,即吕后。名雉,字娥姁。西汉高祖刘邦的皇后。生惠帝和鲁元公主。惠帝崩,太子立为皇帝,年幼,太后临朝称制,史称高皇后。越:汉王二年投刘邦,从击项羽。西汉建立,任长沙王相。高后四年封醴陵侯。③安城乡:一作安城萍乡。《水经注疏》熊会贞按:“《续汉志·注》引罗含《湘中记》,有渌水注湘。《文选·注》三十五引《荆州记》,渌水出豫章康乐县(在萍乡县东),皆此漉水变称渌水之证。渌水出萍乡县,《经》云出醴陵者,萍乡置于吴,作《经》者所不照也。吴县属安成郡,晋、宋、齐、梁因,在今县东四十里。”萍乡,即萍乡县。三国吴宝鼎二年(267)析宜春县置,属安成郡。治所在今江西萍乡东芦溪镇西南古岗。译文从之。【译文】漉水漉水发源于澧陵县东边的漉山,往西流过县南,醴陵县,于高后四年封给长沙相侯越为封国。县城南濒渌水,水源出自东方安城萍乡的翁陵山。我想漉、渌二字读音相近,后人为图方便,就以渌字为名了。虽然翁陵一名相异,但靠近山麓却是相同的。屈从县西,西北流,至漉浦,注入于湘。【译文】漉水转弯从县西往西北流,到了漉浦,注入湘水。浏水浏水出临湘县东南浏阳县①,西北过其县,东北与涝水合。浏水出县东江州豫章县首裨山②,导源西北流,迳其县南,县凭溪以即名也。又西北注于临湘县也。【注释】①浏水:即今湖南长沙、浏阳境之浏阳河。源出今湖南浏阳境之大围山,西流至长沙北入湘水。临湘县:战国秦置,为长沙郡治。治所在今湖南长沙。浏阳县:东汉建安中置,属长沙郡。治所在今湖南浏阳东北官渡。以浏阳水为名。②豫章县:东汉建安年间置,当属豫章郡。治所约在今江西南昌附近。后废。【译文】浏水浏水发源于临湘县东南的浏阳县,往西北流过该县,往东北与涝水汇合。浏水发源于浏阳县东边江州豫章县的首裨山,发源后往西北流,经过浏阳县南,该县就是因溪而得名的。又往西北流向临湘县。西入于湘。【译文】浏水往西流注入湘水。㵋水㵋水出豫章艾县①,《春秋左氏传》曰:吴公子庆忌谏夫差②,不纳,居于艾是也。王莽更名治翰。【注释】①㵋(mì)水:在今湖南汨罗境内。豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。艾县:西汉置县,属豫章郡。治所在今江西修水县西龙岗坪。②吴公子庆忌:春秋时吴王僚之子。夫差:春秋时吴王阖闾之子。吴末代国君。【译文】㵋水㵋水发源于豫章艾县,《春秋左氏传》说:吴公子庆忌向夫差进谏,夫差不听,于是庆忌就住到艾去。王莽时改名为治翰。西过长沙罗县西①,罗子自枝江徙此②,世犹谓之为罗侯城也③。㵋水又西流,积而为陂④,谓之町湖也。【注释】①罗县:战国秦置,属长沙郡。治所在今湖南汨罗西北。因罗子国为名。②罗子:春秋罗国国君。枝江:即枝江县。西汉置,属南郡。治所在今湖北枝江市。③罗侯城:《水经注疏》杨守敬按:“《姓氏书》,罗侯氏罗国,为楚所灭,后号罗侯。……疑《注》侯下本无城字。”译文用罗侯。④陂(bēi):池塘,湖泊。【译文】㵋水往西流过长沙罗县西边,罗子从枝江迁移到这里,世人至今还把他称为罗侯。㵋水又往西流,积水成为陂塘,叫町湖。又西至累石山①,入于湘水。累石山在北,亦谓之五木山,山方尖如五木状②,故俗人藉以名之。山在罗口北。㵋水又在罗水南③,流注于湘,谓之东町口者也。【注释】①累石山:旧名万岁山,又名五木山。在今湖南汨罗西北。②方尖:方形而尖。五木:古代博具。以斫木为子,一具五枚。古博戏樗蒲用五木掷采打马,其后则掷以决胜负。后世所用骰子相传即由五木演变而来。③罗水:即汨罗江。【译文】㵋水又往西流到累石山,注入湘水。累石山在北,也叫五木山,山形方而尖,像是五木,所以当地人就用以作山名。山在罗口北边。㵋水又在罗水南边,流注于湘水,汇流处叫东町口。赣水赣水出豫章南野县西①,北过赣县东②,《山海经》曰:赣水出聂都山③,东北流注于江,入彭泽西也④。班固称南野县⑤,彭水所发⑥,东入湖汉水⑦。庾仲初谓大庾峤水北入豫章⑧,注于江者也。《地理志》曰:豫章水出赣县西南⑨,而北入江。盖控引众流⑩,总成一川,虽称谓有殊,言归一水矣。故《后汉·郡国志》曰⑪:赣有豫章水。雷次宗云⑫:似因此水为其地名。虽十川均流,而此源最远,故独受名焉。刘澄之曰:县东南有章水⑬,西有贡水⑭,县治二水之间,二水合赣字,因以名县焉。是为谬也。刘氏专以字说水,而不知远失其实矣。豫章水导源东北流,迳南野县北,赣川石阻,水急行难,倾波委注,六十余里。【注释】①赣水:即江西赣江。南野县:即南壄县。秦置,属九江郡。治所在今江西赣州南康区西南章水南岸。西汉属豫章郡。东汉始改作南野县。②赣县:西汉高帝六年(前201)置,属豫章郡。治所在益浆故城(今江西赣州西南蟠龙镇)。③赣水:此指赣江西源章水,源出大庾岭,流至今江西赣州与源出武夷山之赣江东源贡水合,始称赣江。聂都山:在今江西崇义西南。章水出其下,山南为南源,山北为北源。④彭泽:即彭泽县。西汉置,属豫章郡。治所在今江西湖口县东南江桥乡柳德昭村附近。⑤班固:字孟坚。扶风安陵(今陕西咸阳)人。继父业编纂《汉书》,未成而死,所余“八表”由班昭完成,《天文志》由班昭和同郡马续共同完成。⑥彭水:当发源于今江西赣州南康区境内。⑦湖汉水:指今江西赣江东源贡水。⑧大庾峤水:亦名连水。即今广东南雄西北之凌江。⑨豫章水:亦名湖汉水。⑩控引:牵引,牵拉,汇聚。⑪《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。《续汉书》仅存八志,为后人补入范晔《后汉书》流传至今。⑫雷次宗:字仲伦。豫章南昌(今江西南昌)人。南朝宋学者。⑬章水:又名古豫章水、南江。在今江西西南部。即今江西赣江西源。源出赣、粤边境崇义之聂都山,有南北二源。南源自山南东流,经大余南,东入南康境,折而北流入赣州赣县区境;北源自山北东北流至崇义北,折东南流经上犹至赣州赣县区境,与南源汇合。再东流与贡水合为赣江。⑭贡水:古称湖汉水。又名会昌江、东江。即今江西赣江东源。在江西东南部。上游绵水源出赣、闽边境武夷山脉木马山。西南流至会昌折向西北流,经于都西流至赣州汇章水合称赣江。【译文】赣水赣水发源于豫章郡南野县西边,往北流过赣县东边,《山海经》说:赣水发源于聂都山,往东北流,注入江水,流入彭泽县西部。班固说:南野县,彭水发源于这里,东流注入湖汉水。庾仲初说:大庾峤水往北流入豫章,注入江水。《地理志》说:豫章水发源于赣县西南,北流入江。它接纳了许多支流,合成一条大川,虽然名称不同,但说的都是同一条水。所以《后汉书·郡国志》说:赣县有豫章水。雷次宗说:豫章似乎就是以这条水为地名的。虽然水有十条,流量差不多一样大,但以赣水源流最远,所以唯独此水得名。刘澄之说:赣县东南有章水,西有贡水,县治在两水之间,两字相合,成为赣字,因此就作为县名了。这说法很荒唐。刘氏专门以字来释水,不知道这一来便远远失实了。豫章水发源后往东北流,经过南野县北边,乱石梗阻,水流湍急,行船困难,滚滚的波涛一泻六十里。又北迳赣县东,县即南康郡治①。晋太康五年②,分庐江立③。【注释】①南康郡:西晋太康三年(282)置。治所在雩都县(今江西于都东北)。东晋永和五年(349)移治赣县(今江西赣州西南)。义熙七年(411)徙治葛姥城(今赣州东北)。②太康五年:284年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。③庐江:即庐江郡。三国魏置,属扬州。治所在六安县(今安徽六安北城北乡)。【译文】豫章水又往北流经赣县东边,南康郡的治所就设在县城中。南康郡是晋太康五年从庐江郡分出来设置的。豫章水右会湖汉水。水出雩都县①,导源西北流,迳金鸡石②。其石孤竦临川,耆老云:时见金鸡出于石上,故石取名焉。湖汉水又西北迳赣县东,西入豫章水也。【注释】①雩(yú)都县:西汉高帝六年(前201)置,属豫章郡。治所在古田坪(今江西于都东北四里)。三国吴置庐陵南部都尉治此。②金鸡石:当在今江西于都西。【译文】豫章水在右边汇合了湖汉水。湖汉水发源于雩都县,往西北流经金鸡石。这块巨石独自临江耸峙着,据老人们说:时常见有金鸡出现于石上,所以取名金鸡石。湖汉水又往西北流经赣县东边,往西注入豫章水。又西北过庐陵县西①,庐陵县,即王莽之桓亭也。《十三州志》称,庐水西出长沙安成县②。武帝元光六年③,封长沙定王子刘苍为侯国。即王莽之用成也。吴宝鼎中立以为安成郡④。东至庐陵,入湖汉水也。【注释】①庐陵县:秦置,属九江郡。治所在今江西泰和西南。②庐水:泸江古名。即今江西吉安南之泸水。③元光六年:前129年。元光,西汉武帝刘彻的年号(前134—前129)。④宝鼎:三国吴乌程侯孙皓的年号(266—269)。【译文】赣水又往西北流经庐陵县西边,庐陵县就是王莽时的桓亭。《十三州志》说:庐水发源于西方的长沙郡安成县。武帝元光六年,把安成封给长沙定王的儿子刘苍,立为侯国。就是王莽时的用成。吴宝鼎年间设立为安成郡。庐水东流,到庐陵注入湖汉水。又东北过石阳县西①,汉和帝永平九年②,分庐陵立。汉献帝初平二年,吴长沙桓王立庐陵郡③,治此。豫章水又迳其郡南,城中有井,其水色半清半黄,黄者如灰汁,取作饮粥,悉皆金色,而甚芬香。【注释】①石阳县:东汉永元八年(96)置,属豫章郡。治所在今江西吉水县北固洲。②汉和帝:东汉皇帝刘肇。永平九年:当为永元九年之讹。永平是汉明帝刘庄的年号(58—75),永元是汉和帝刘肇的年号(89—105)。永元九年:97年。③汉献帝初平二年,吴长沙桓王立庐陵郡:《水经注疏》杨守敬按:“朱(谋㙔)《笺》曰:一作兴平。赵(一清)改兴平,云:按《吴书》孙策以兴平二年渡江,安得有初平立郡之事?此等直当据史改正耳。全(祖望)亦依改。会贞按:《舆地纪胜》云,《元和志》,献帝初平二年(今本作兴平,乃后人改),分豫章置庐陵郡。《宋志》在兴平元年,《续汉志·注》《寰宇记》《舆地广记》并云,兴平元年,孙策分置庐陵郡。象之谨按,《通鉴》兴平元年,孙策方见袁术,请父兵,时年十七。不应孙策方请父兵,便能分建州郡也。而雷次宗《豫章记》以为灵帝末,扬州刺史刘遵上书,请置庐陵、鄱阳二郡,至献帝初平二年,分豫章立庐陵郡。未几,丹阳僮芝擅郡,自称被诏为太守。故《通鉴》建安三年书云,僮芝擅庐陵,又《通鉴》建安五年,孙策分豫章为庐陵郡,以孙辅为庐陵太守。会僮芝病,辅遂进取庐陵。《通鉴》所书与《豫章记》年月虽不相应,然僮芝擅命之初,已有庐陵郡,则郡非置于孙策矣。当从《元和志》在初平二年。据《纪胜》则此《注》初平字不误,但言吴立未合。吴长沙桓王五字,当是后人所加。”译文据改。汉献帝,名协。东汉灵帝中子。少帝立,封为陈留王。董卓废少帝而立之。曹丕篡位,废刘协为山阳公,汉亡。吴长沙桓王,即孙策,字伯符。孙坚长子。东汉末江东豪强。庐陵郡,东汉分豫章郡置,属扬州。治所在石阳县(今江西吉安东北)。【译文】赣水又往东北流过石阳县西边,石阳县,是汉和帝永元九年,从庐陵分出来设置的。汉献帝初平二年,设立庐陵郡,治所就在这里。豫章水又流经郡南,城中有井,井水颜色半清半黄,黄的像灰汁,汲水煮粥,就成金色,非常芳香。又东北过汉平县南①,又东北过新淦县西②,牵水西出宜春县③。汉武帝元光六年,封长沙定王子刘成为侯国。王莽之脩晓也。牵水又东迳吴平县,旧汉平也。晋太康元年,改为吴平矣④。牵水又东迳新淦县,即王莽之偶亭,而注于豫章水。湖汉及赣,并通称也。又淦水出其县下⑤,注于赣水。【注释】①汉平县:东汉中平中分宜春县置,属豫章郡。治所在今江西樟树市西南境吴平、门楼一带。三国吴改为吴平县。②新淦(gàn)县:战国秦置,属九江郡。治所即今江西樟树市。西汉属豫章郡,为豫章都尉治,后为南部都尉治。③牵水:即今江西西部之袁河,为赣江支流。宜春县:西汉高帝六年(前201)置,属豫章郡。治所即今江西宜春。三国吴宝鼎二年(267)改属安成郡。西晋太康元年(280)改名宜阳县。④晋太康元年,改为吴平:《水经注疏》杨守敬按:“《宋志》:吴平侯相,汉灵帝中平中立,曰汉平。吴更名。此作晋太康元年改,别有所据。盖以晋是年平吴为是。”⑤淦水:即今江西樟树市西南淦水。【译文】赣水又往东北流过汉平县南边,又往东北流过新淦县西边,牵水发源于西方的宜春县。汉光武帝元光六年,把宜春封给长沙定王的儿子刘成,立为侯国。就是王莽时的脩晓。牵水又往东流经吴平县,就是旧时的汉平。晋太康元年改为吴平。牵水又往东流经新淦县—就是王莽时的白偶亭,注入豫章水。湖汉水和赣水都是通称。此外,还有淦水发源于县中,注入赣水。又北过南昌县西①,旴水出南城县②,西北流迳南昌县南,西注赣水。【注释】①南昌县:西汉高帝六年(前201)置,为豫章郡治。治所在今江西南昌东。②旴(xū)水:即盱水。今江西抚州临川区之抚河及南城县南之盱水。南城县:西汉高帝六年(前201)置,属豫章郡。治所在石下(今江西南城县东南洪门水库内)。【译文】赣水又往北流过南昌县西边,旴水发源于南城县,往西北流经南昌县南边,西流注入赣水。又有浊水注之①。水出康乐县②,故阳乐也。浊水又东迳望蔡县③。县因汝南上蔡民萍居此土④,晋太康元年,改为望蔡县。浊水又东迳建成县⑤。汉武帝元光四年⑥,封长沙定王子刘拾为侯国。王莽更名之曰多聚也。县出燃石。《异物志》曰⑦:石色黄白而理疏,以水灌之便热,以鼎着其上,炊足以熟。置之则冷,灌之则热,如此无穷。元康中,雷孔章入洛⑧,赍石以示张公⑨。张公曰:此谓燃石。于是乃知其名。浊水又东至南昌县,东流入于赣水。【注释】①浊水:即今江西赣水支流锦江。②康乐县:西晋太康元年(280)改阳乐县置,属豫章郡。治所在今江西万载东北罗城镇。③望蔡县:西晋太康元年(280)改上蔡县置,属豫章郡。治所即今江西上高。④汝南:即汝南郡。西汉高帝四年(前203)置。治所在上蔡县(今河南上蔡西南)。东汉徙治平舆县(今河南平舆北)。上蔡:战国楚置。后入秦,属陈郡。西汉属汝南郡。萍居:客居。⑤建成县:西汉高帝六年(前201)置,属豫章郡。治所在今江西高安。汉武帝时曾为长沙定王子拾侯邑,东汉改作建城县。⑥元光四年:前131年。⑦《异物志》:书名。《水经注》多引之。具体不详。⑧雷孔章:与西晋张华同时期人,著名学士。⑨赍(jī):持着,拿着。张公:即张华,字茂先。西晋惠帝时,历任太子少傅、中书监,官至司空,进封壮武郡公。因拒绝参与赵王伦、孙秀篡位阴谋而被杀。博学之士,著《博物志》。【译文】又有浊水注入。浊水发源于康乐县,就是旧时的阳乐。浊水又往东流经望蔡县。因为汝南上蔡的人民流寓在这里,所以在晋太康元年改为望蔡县。浊水又往东流经建成县。汉武帝元光四年,将这地方封给长沙定王的儿子刘拾,立为侯国。王莽时改名为多聚。该县出产燃石。《异物志》说:燃石呈黄白色,纹理稀疏,浇水就会发热,把锅子搁在上面,就可以把东西烧熟。放着不动它就冷,浇水就热,可以无穷无尽地用下去。元康年间,雷孔章去洛阳,带了这种石头给张公看。张公说:这叫燃石。这才知道这种石头的名称。浊水又往东流到南昌县,往东流入赣水。赣水又历白社西①,有徐孺子墓②。吴嘉禾中③,太守长沙徐熙于墓隧种松④,太守南阳谢景于墓侧立碑⑤。永安中⑥,太守梁郡夏侯嵩于碑傍立思贤亭⑦。松大合抱⑧,亭世修治,至今谓之聘君亭也。【注释】①白社:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,徐稺冢在洪州(今江西南昌)南十里,今号白社。”②徐孺子:即徐穉,字孺子。豫章南昌(今江西南昌)人。东汉名士。③嘉禾:三国吴大帝孙权的年号(232—238)。④徐熙:三国吴长沙郡人。官太守。其余不详。墓隧:墓道。⑤南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。谢景:字叔发。三国吴官吏。⑥永安:三国吴景帝孙休的年号(258—264)。⑦梁郡:新莽始建国元年(9)改梁国置。治所在睢阳县(今河南商丘南)。夏侯嵩:即曹嵩,字巨高。曹操之父。本姓夏侯,后为宦官曹腾养子,改姓曹。魏文帝登基后,追尊曹嵩为太皇帝。⑧合抱:两臂环抱。描写树身之粗大。【译文】赣水又流经白社西,有徐孺子墓。吴嘉禾年间,太守长沙人徐熙在墓道旁植松,太守南阳人谢景在墓旁立碑。永安年间,太守梁郡人夏侯嵩在碑旁造思贤亭。松树大可合抱,亭子世代修缮,现在称为聘君亭。赣水又北历南塘①,塘之东有孺子宅,际湖南小洲上。孺子名穉,南昌人,高尚不仕,太尉黄琼辟不就②。桓帝问尚书令陈蕃③:徐穉、袁闳④,谁为先后?蕃答称:袁生公族,不镂自雕⑤;至于徐穉,杰出薄域,故宜为先。桓帝备礼征之,不至。太原郭林宗有母忧⑥,穉往吊之,置生刍于庐前而去⑦。众不知其故,林宗曰:必孺子也。《诗》云:生刍一束,其人如玉。吾无德以堪之。年七十二卒。【注释】①南塘:在今江西南昌南,北通东湖。②太尉:官名。秦始置,为最高军事长官,与掌政务、监察的丞相、御史大夫合称三公,其尊与丞相等。汉武帝元狩四年(前119)改称大司马,并加将军之号。黄琼:字世英。江夏郡安陆县(今湖北安陆)人。东汉名臣、尚书令黄香之子。辟:征召。不就:不就职。③桓帝:东汉桓帝刘志。蠡吾侯刘翼之子。尚书令:秦汉少府属官。掌文书。陈蕃:字仲举。汝南平舆(今河南平舆)人。东汉末大臣。④袁闳(hóng):字夏甫。少修志节,矫俗高厉。父卒,袁闳与兄弟迎送棺柩,风餐露宿,体貌枯毁,手足血流。累征召皆不应。黄巾军起义,攻没郡县,闳诵经不移,黄巾军相约不入其闾。⑤不镂(lòu)自雕:本指不用刻意雕镂,就能显示其华丽。这里比喻袁闳不需别人抬举,自己就能出人头地。⑥太原:即太原郡。战国秦庄襄王四年(前246)置。治所在晋阳县(今山西太原西南)。郭林宗:即郭泰,字林宗。博通典籍,居家教授,弟子至数千人。与河南尹李膺相友善,于是名震京师。善品题海内人士。有母忧:遭母丧。⑦生刍(chú):鲜草。典出《诗经·小雅·白驹》:“生刍一束,其人如玉。”鲜草可养白驹,后因用作礼贤敬贤之典。庐:古人为守丧而构筑在墓旁的小屋。【译文】赣水又往北流经南塘,塘东有孺子故居,在湖南小洲边。孺子名穉,南昌人,品格高尚,不肯做官,太尉黄琼征召他,他不去。桓帝问尚书令陈蕃:徐穉、袁闳两人相比,谁高谁下?陈蕃答道:袁生出身公族,不必别人抬举,自己早已出人头地了;至于徐穉,是从穷乡僻壤脱颖而出的,所以更高。桓帝准备了礼品征召他,他不肯去。太原人郭林宗母亲去世,徐穉去悼吊,在墓前放了一束新割的青草后离去。人们都不知道这是什么意思,郭林宗说:那一定是孺子了。《诗经》说:青草一束,其人如玉。我没有这么高的德望可以当得起。徐穉到七十二岁去世。赣水又迳谷鹿洲①,即蓼子洲也。旧作大艑处②。【注释】①谷鹿洲:在今江西南昌东湖百花洲西南南塘湾外。②大艑(biàn):大船。【译文】赣水又流经谷鹿洲,就是蓼子洲。过去是建造大船的地方。赣水又北迳南昌县故城西,于春秋属楚,即令尹子荡师于豫章者也①。秦以为庐江南部,汉高祖六年②,始命陈婴以为豫章郡③,治此,即陈婴所筑也。王莽更名县曰宜善,郡曰九江焉。刘歆云④:湖汉等九水入彭蠡⑤,故言九江矣。陈蕃为太守,署徐穉为功曹,蕃在郡不接宾客,惟穉来,特设一榻⑥,去则悬之,此即悬榻处也。建安中⑦,更名西安⑧,晋又名为豫章。城之南门曰松阳门,门内有樟树,高七丈五尺,大二十五围,枝叶扶疏,垂荫数亩。应劭《汉官仪》曰⑨:豫章,樟树生庭中,故以名郡矣。此树尝中枯,逮晋永嘉中⑩,一旦更茂,丰蔚如初,咸以为中宗之祥也⑪。《礼·斗威仪》曰⑫:君政讼平,豫樟常为生。太兴中⑬,元皇果兴大业于南⑭。故郭景纯《南郊赋》云⑮:弊樟擢秀于祖邑是也⑯。以宣王祖为豫章故也⑰。【注释】①令尹:春秋战国时楚国执掌军政大权的最高长官,大都以公子或嗣君担任,相当于后世的宰相。子荡:楚灵王时,为令尹。②汉高祖六年:前201年。③始命陈婴以为豫章郡:陈婴一本作灌婴。后文陈婴亦为灌婴。《水经注疏》:“赵(一清)云:按下有脱文。会贞按:赵谓有脱文,而不知所脱何语。考《汉书·灌婴传》云,定豫章。此必言命灌婴定豫章,下言以为豫章郡治,此必先言置县。《元和志》,高帝六年置南昌县。然则婴下当有定豫章,置南昌县七字。”译文从之。灌婴,原睢阳贩缯者。从刘邦攻秦军,屡立战功,为西汉开国功臣。④刘歆:字子骏。沛县(今江苏沛县)人。刘向之子。西汉经学家、目录学家。继父业总校秘府群书,成《七略》七" }, { "index": 548, "volume_number": "卷548", "content": "。⑤彭蠡:古泽薮名。即今江西鄱阳湖。⑥榻:狭长而较矮的床,泛指床。⑦建安:汉献帝刘协的年号(196—220)。⑧更名西安:《水经注疏》:“赵(一清)云:按两汉及晋,豫章郡治南昌。《晋志》豫章郡领豫章县。刘昭《郡国志补注》引《豫章记》,豫章县,建安立,三国吴改曰西安。”⑨《汉官仪》:书名。东汉应劭撰。记载汉官名称、职掌、俸秩及玺绶制度等。⑩逮:至,到。永嘉:西晋怀帝司马炽的年号(307—312)。⑪中宗:即东晋元帝司马睿,字景文。西晋灭亡后,称晋王,后在建康即帝位。⑫《礼·斗威仪》:书名。谶纬类典籍。⑬太兴:即大兴。东晋元帝司马睿的年号(318—321)。⑭元皇:指东晋元帝司马睿。⑮郭景纯:即郭璞,字景纯。河东闻喜(今山西闻喜)人。曾经注释《尔雅》《方言》《山海经》《穆天子传》等。⑯擢秀:谓草木欣欣向荣。祖邑:祖宗之故乡。⑰宣王:即司马懿(yì),字仲达。河内温县(今河南温县)人。东汉末曹操为丞相,辟为文学掾。迁黄门侍郎,转主簿。魏明帝即位,改封舞阳侯,任大将军。后为丞相,专擅朝政。死后,子司马师、司马昭相继专权。孙司马炎代魏称帝,建晋朝,追尊为宣帝。祖为豫章:据《晋书·宣帝纪》:曾祖量,字公度,官豫章太守。【译文】赣水又往北流经南昌县老城西边,南昌县在春秋时属楚国,令尹子荡出兵就是这地方。秦时作为庐江郡的南部,汉高祖六年才派灌婴去平定豫章,设置南昌县,郡治也在这里,城就是灌婴筑的。王莽时改名,县称宜善,郡名九江。刘歆说:湖汉等九水注入彭蠡,所以叫九江。陈蕃做太守,任徐穉为功曹,陈蕃在郡里从不接待宾客,只有徐穉来,才特地为他摆了一张坐榻,他去后就挂起来,这里就是悬榻的地方。建安年间,改名西安,晋时又名豫章。豫章城的南门叫松阳门,门内有樟树,高七丈五尺,大二十五围,枝叶扶疏,树荫掩蔽的地面广达数亩。应劭《汉官仪》说:豫章有樟树生在庭院中,所以作为郡名。此树一度曾经枯凋,到晋永嘉年间忽又茂盛起来,枝叶繁茂犹如当年,人们都以为是中宗的吉祥征兆。《礼·斗威仪》说:君王政治修明,诉讼平息,豫樟就常常盛长。太兴年间,元帝果然在南方振兴起大业。所以郭景纯《南郊赋》说:在祖先的城邑里,凋萎了的樟树又长出一片绿荫。这是因为宣帝的曾祖曾任豫章太守之故。赣水北出,际西北历度支步①,是晋度支校尉立府处②。步,即水渚也。【注释】①度支步:在今江西南昌西北。②度支校尉:《水经注疏》熊会贞按:“《御览》二百四十二引《魏略》,司农度支校尉,黄初四年置,比二千石,掌诸军屯田。据此《注》则晋因魏旧,掌漕仓事,而《晋书·职官志》但言度支尚书,不言度支校尉,略也。”【译文】赣水往北流,在郡城西北流过度支步,这是晋度支校尉设立官署的地方。步,就是水边。赣水又迳郡北为津步①。步有故守贾萌庙②。萌与安侯张普争地③,为普所害,即日灵见津渚,故民为立庙焉。水之西岸有盘石,谓之石头④,津步之处也。西行二十里曰散原山⑤,叠嶂四周⑥,杳邃有趣⑦。晋隆安末⑧,沙门竺昙显建精舍于山南⑨,僧徒自远而至者相继焉。西北五六里有洪井,飞流悬注,其深无底。旧说洪崖先生之井也⑩。北五六里有风雨池⑪,言山高濑激⑫,激着树木,霏散远洒若雨⑬。西有鸾冈⑭,洪崖先生乘鸾所憩泊也⑮。冈西有鹄岭⑯,云王子乔控鹄所迳过也⑰。有二崖,号曰大萧、小萧,言萧史所游萃处也⑱。雷次宗云:此乃系风捕影之论。据实本所未辩,聊记奇闻,以广井鱼之听矣⑲。又按谢庄诗⑳,庄常游豫章,观井赋诗,言鸾冈四周有水,谓之鸾陂(21),似非虚论矣。东大湖十里二百二十六步,北与城齐,南缘回折至南塘,本通章江,增减与江水同。汉永元中(22),太守张躬筑塘以通南路(23),兼遏此水。冬夏不增减,水至清深(24),鱼甚肥美。每于夏月,江水溢塘而过,民居多被水害。至宋景平元年(25),太守蔡君西起堤(26),开塘为水门(27),水盛旱则闭之(28),内多则泄之(29),自是居民少患矣。【注释】①津步:码头。步,同“埠”。停船的码头。②贾萌:一说贾雍。具体不详。③安侯:即安成侯。张普:西汉末时人。与豫章太守贾萌争夺土地。其余不详。④石头:《水经注疏》:“今石头渚在新建县(今江西南昌新建区)西北十里,有石步镇,置石头驿。”⑤散原山:即西山。在今江西南昌新建区西。⑥叠嶂:峰峦层叠。嶂,山之高险者。⑦杳邃:幽深貌。⑧隆安:东晋安帝司马德宗的年号(397—401)。⑨沙门:出家的佛教徒的总称。竺昙显:梁惠皎《高僧传》不载。具体不详。精舍:这里指僧人居住修炼讲业之所。⑩洪崖先生:亦称洪涯先生、洪先生。相传为轩辕黄帝的乐官,名伶伦,后来修道成仙。⑪风雨池:《水经注疏》杨守敬按:“池在今新建县西山之巅。”⑫濑(lài)激:水流激荡。濑,急流,湍流。⑬霏散:(水花)飞扬四散。⑭鸾冈:当在今江西南昌新建区一带。⑮鸾:传说中凤凰一类的鸟。憩泊:休息停止。⑯鹄岭:一作鹤岭。当在今江西南昌新建区一带。⑰王子乔:亦作王子晋、王乔。相传为春秋周灵王太子,名晋。以直谏被废。相传好吹笙作凤凰鸣。有道士浮丘生接以上嵩高山。三十余年后,预言于七月七日见于缑氏山巅。至期,晋果乘白鹤至山头,举手以谢时人,数日而去。⑱萧史:古代传说中秦穆公时善吹箫的人。游萃:游览息止。⑲以广井鱼之听:以增广人们的见闻罢了。井鱼,井里的鱼。比喻见识狭隘的人。典出《淮南子·原道训》:“夫井鱼不可与语大,拘于隘也。”⑳按:考察,依照。谢庄:字希逸。南朝宋辞赋家、诗人。(21)鸾陂:《水经注疏》熊会贞按:“庄诗不言鸾冈鸾陂,盖诗《序》之文。”(22)永元:东汉和帝刘肇的年号(89—105)。(23)张躬:汉和帝永元年间豫章太守。其余不详。(24)至:极其,非常。(25)景平元年:423年。景平,南朝宋少帝刘义符的年号(423—424)。(26)蔡君:指蔡廓。《水经注疏》杨守敬按:“考《宋书·蔡廓传》为豫章太守,征为吏部尚书,不拜。徙为祠部尚书。太祖入奉大统,廓奉迎。元嘉二年卒。是其为豫章,恰在废帝景平时。此所云蔡君即廓也。”(27)水门:水闸。(28)盛旱:大旱。(29)内多:接纳水流而聚多。泄:开闸泄水。【译文】赣水又流经郡北,有个码头。码头上有从前的郡守贾萌的祠庙。贾萌与安侯张普争地盘,被张普谋害,当日鬼魂在码头水边显灵,所以百姓为他立庙。赣水西岸有巨石,叫石头,是码头的所在地。西行二十里,有散原山,四周峰峦层沓,山深谷远,别有幽趣。晋隆安末年,僧人竺昙显在山南修建寺院,僧徒从远方来这里的络绎不绝。西北五六里处有洪井,上有瀑布,飞泻直下,注入井中,深不可测。旧时传说这是洪崖先生的井。往北五六里有风雨池,说是因山高水急,飞流冲激到树木,水花就飘散远洒,像下雨一样。西边有鸾冈,是洪崖先生骑鸾停下休息的地方。山冈西有鹄岭,传说是王子乔驾鹄经过的地方。有两座石崖,称为大萧、小萧,传说是萧史游憩的地方。雷次宗说:这都是捕风捉影的话。我本来就没有对那些事迹作过鉴别,只是聊以记下奇闻异事,以增广见闻罢了。谢庄常游豫章,见过此井,又写过诗。按他的诗,说鸾冈四周有水,叫鸾陂,好像这些说法又不是毫无根据的。东大湖十里二百二十六步,北面与城相平,南面弯弯曲曲,通到南塘,此湖本来与章江相通,湖水的涨落与江水相同。汉永元年间,太守张躬筑塘以通南路,同时又拦截章江的水。塘水无论冬夏都不增不减,水极清深,鱼极肥美。但每到夏天,江水从塘上泛滥四溢,村庄居民常遭水灾。到了宋景平元年,太守蔡君在西边筑堤,在塘上开了水闸,天旱时关闭闸门,水大就开闸排泄,从此以后,居民很少再遭受水灾了。赣水又东北迳王步①。步侧有城,云是孙奋为齐王镇此城之②。今谓之王步,盖齐王之渚步也③。郡东南二十余里又有一城,号曰齐王城④。筑道相通,盖其离宫也⑤。【注释】①王步:在今江西南昌新建区北。②孙奋:字子扬。三国吴主孙权之子。初封齐王,因擅杀封国属官而被废为庶人,后改封章安侯。③渚步:码头。④齐王城:《水经注疏》杨守敬按:“城在今南昌县(今江西南昌)东南。”⑤离宫:除正宫之外,供帝王出巡时居住的宫殿。【译文】赣水又往东北流过王步。旁边有城,据说孙奋做齐王镇守这里时,筑了这座城。现在称为王步,因为这是齐王的埠头。郡城东南二十余里还有一座城,称为齐王城。筑路相通,这是齐王的行宫。赣水又北迳南昌左尉廨西①。汉成帝时②,九江梅福为南昌尉居此③。后福一旦舍妻子④,去九江,传云得仙。【注释】①左尉:古代大县有左、右县尉。县尉,主管一县的治安。廨(xiè):官署,旧时官吏办公处的通称。②汉成帝:西汉皇帝刘骜(ào),字太孙。孝元皇帝刘奭之子。③梅福:字子真。九江寿春(今安徽寿县)人。汉成帝时任南昌县尉,后避世隐居。④一旦:某一天。【译文】赣水又往北流经南昌左尉官署西边。汉成帝时,九江梅福当南昌尉,住在这里。后来一天梅福抛下妻子儿女去到九江,传说他成仙了。赣水又北迳龙沙西①,沙甚洁白,高峻而阤②,有龙形,连亘五里中③,旧俗九月九日升高处也。昔有人于此沙得故冢,刻砖题云:西去江七里半,筮言其吉④,卜言其凶⑤。而今此冢垂没于水⑥,所谓筮短龟长也⑦。【注释】①龙沙:又名龙冈。在今江西南昌城北。②阤(yǐ):倾斜貌。③连亘:连绵横亘。④筮(shì)言其吉:用蓍草占卜,说吉利。筮,古人用蓍草占卦以卜问吉凶。⑤卜言其凶:用龟甲卜,说不祥。卜,殷周时期的一种用火灼龟甲、兽骨取兆以占吉凶的行为。⑥垂没:将要沦没。垂,将要,快要。⑦筮短龟长:谓筮占所言理短,龟卜所言理长。【译文】赣水又往北流经龙沙西边,沙很洁白,堆成沙丘,高峻倾斜,连绵长达五里,形状像龙,照老风俗,这是九月九日登高的地方。从前有人在这里沙地中找到一座古墓,砖上刻的字说:西面离江七里半,用筮草占,说吉利;用龟甲卜,说不祥。现在墓就将没入水中了,真所谓筮短龟长了。赣水又迳椒丘城下①。建安四年②,孙策所筑也。【注释】①椒丘城:在今江西南昌新建区东北。②建安四年:199年。建安,汉献帝刘协的年号(196—220)。【译文】赣水又流经椒丘城下。这座城是建安四年孙策所筑。赣水又历钓圻邸阁下①。度支校尉治,太尉陶侃移置此也②。旧夏月③,邸阁前洲没,去浦远。景平元年,校尉豫章④,因运出之力,于渚次聚石为洲,长六十余丈,洲里可容数十舫。【注释】①钓圻邸阁:一作钩圻邸阁。《水经注疏》熊会贞按:“《宋书·臧质传》,盆口、钩圻米,辄散用之。《通鉴》宋孝建元年亦作钩圻,胡《注》,钩圻米,南江之运所积也。钩圻当依此作钓圻。邸阁即仓,说见《洧水》篇。《隋书·食货志》,外有钓矶仓,为大储备之处,即此也。其地在今新建县之东北、都昌县(江西都昌)之西南。”②陶侃:字士行。本鄱阳人,吴平,徙家庐江之寻阳。早孤贫,为县吏。性聪敏,勤于吏职,恭而近礼,爱好人伦。③夏月:夏天。④校尉豫章:《水经注疏》:“赵(一清)云:按校尉豫章,疑作豫章校尉倒异耳。”【译文】赣水又流经钓圻邸阁下。这里原是度支校尉的治所,太尉陶侃曾迁到这里来。从前夏天时邸阁前的洲渚被水淹没,离水边较远。景平元年,豫章校尉借助运米的人力,在渚旁用石头结集成洲,长六十余丈,洲里可以容纳数十只船。赣水又北迳鄡阳县①,王莽之豫章县也。馀水注之②。水东出馀汗县③,王莽名之曰治干也。馀水北至鄡阳县注赣水。【注释】①鄡(qiāo)阳县:西汉高帝六年(前201)置,属豫章郡。治所在四望山(今江西都昌东南周溪镇泗山)。三国吴属鄱阳郡。②馀水:在今江西余干南,为安仁江(今信江)支流。③馀汗县:又作馀干县。秦置,属大江郡。治所在今江西余干东北。汉属豫章郡,徙治今余干。【译文】赣水又往北流经鄡阳县,就是王莽时的豫章县。有馀水注入。馀水发源于东方的馀汗县,王莽时称为治干。馀水往北流到鄡阳县,注入赣水。赣水又与鄱水合①。水出鄱阳县东②,西迳其县南武阳乡也③。地有黄金采④,王莽改曰乡亭。孙权以建安十五年⑤,分为鄱阳郡⑥。鄱水又西流注于赣。【注释】①鄱水:鄱江,即古番水,又名长港、饶河。在今江西北部。南源乐安江出江西婺源,北源昌江出安徽祁门,二水西流至江西鄱阳汇合后称鄱江,入鄱阳湖。②鄱阳县:西汉以番阳县改名,属豫章郡。治所在今江西鄱阳东北古县渡镇。东汉建安十五年(210)孙权于此置鄱阳郡。三国吴赤乌八年(245)徙治吴芮故城(今鄱阳)。晋属鄱阳郡。③武阳乡:即武阳亭。在今江西鄱阳东。④黄金采:开采黄金之处。相当于金矿。⑤孙权:字仲谋。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙坚次子。三国吴的建立者。继其兄孙策据有江东六郡。建安十三年(208),和刘备联军大败曹操于赤壁。黄龙元年(229)于武昌(今湖北鄂城)称帝,建国号吴。不久迁都建业(今江苏南京)。⑥鄱阳郡:东汉建安十五年(210)孙权分豫章郡置。治所在鄱阳县(今江西鄱阳东北古县渡镇)。三国吴赤乌八年(245)徙治吴芮故城(今鄱阳)。【译文】赣水又与鄱水汇合。鄱水发源于鄱阳县东边,往西流经县南武阳乡。那地方有个黄金采,王莽时改名为乡亭。建安十五年,孙权把豫章分开另立鄱阳郡。鄱水又往西流注入赣水。又有缭水入焉①。其水导源建昌县②,汉元帝永光二年③,分海昏立④。缭水东迳新吴县⑤,汉中平中立⑥。缭水又迳海昏县,王莽更名宜生,谓之上缭水,又谓之海昏江,分为二水。县东津上有亭,为济渡之要⑦。其水东北迳昌邑城⑧,而东出豫章大江,谓之慨口⑨。昔汉昌邑王之封海昏也⑩,每乘流东望,辄愤慨而还,世因名焉。其一水枝分别注,入于循水也⑪。【注释】①缭水:亦名上缭水。即今江西永修西南潦河。②建昌县:东汉永元十六年(104)分海昏县置,属豫章郡。治所在今江西奉新西一百四十里,潦河南。③汉元帝:即西汉皇帝刘奭。汉宣帝子,母共哀许皇后。永光二年:前42年。④海昏:即海昏县。西汉置,属豫章郡。治所在今江西永修西北艾城镇东三里。后为昌邑王刘贺封国。东汉亦为侯国。⑤新吴县:东汉灵帝中平二年(185)置,属豫章郡。治所在今江西奉新西北三十里故县。⑥中平:东汉皇帝刘宏的年号(184—189)。⑦济渡之要:渡河的要冲之地。⑧昌邑城:又名慨口城。在今江西南昌新建区东北一百二十里昌邑东游塘。西汉时筑,昌邑王刘贺封于此。⑨慨口:在今江西南昌新建区东北一百二十里昌邑东游塘。⑩昌邑王:刘贺。昌邑哀王刘髆之子,汉武帝之孙。刘髆卒后,刘贺嗣爵位。昭帝崩,大将军霍光等迎贺为皇帝。即位二十七日,行淫乱,被霍光等大臣废。⑪循水:一作脩水。一名建昌江。在今江西西北部。【译文】又有缭水注入。缭水发源于建昌县,该县是汉元帝永光二年分海昏县设立的。缭水往东流经新吴县,该县是汉中平年间所立。缭水又流经海昏县—王莽时改名为宜生,叫上缭水,又叫海昏江,分为两条。县东渡口有个亭子,是渡河的要道。水向东北流经昌邑城,往东注入豫章大江,汇流处叫慨口。从前汉昌邑王封于海昏,每次在江上泛舟东望,就满怀愤慨而回,因此世人称之为慨口。一条水分支流到别处,注入循水。又北过彭泽县西,循水出艾县西,东北迳豫宁县①,故西安也,晋太康元年更从今名。循水又东北迳永循县②,汉灵帝中平二年立。循水又东北注赣水。其水总纳十川,同臻一渎③,俱注于彭蠡也。【注释】①豫宁县:西晋太康元年(280)改西安县置,属豫章郡。治所在今江西武宁西石渡乡西安村。②永循县:一作永脩县。东汉灵帝时置,属豫章郡。治所在今江西永修西北艾城西南。③臻:至,到。【译文】赣水又往北流过彭泽县西边,循水发源于艾县西边,往东北流经豫宁县,豫宁就是旧时的西安,晋太康元年改为今名。循水又往东北流经永循县,该县是汉灵帝中平二年所立。循水又往东北流,注入赣水。赣水把十条水全都接纳了过来,合成一条大河,注入彭蠡泽。北入于江。大江南,赣水总纳洪流,东西四十里,清潭远涨,绿波凝净,而会注于江川。【译文】赣水往北注入大江。大江以南,赣水接纳了各大川,东西四十里间,澄碧的潭水向远处伸展,成为一片汪洋,绿波明澈宁静,汇注于江水。庐江水庐江水出三天子都①,北过彭泽县西,北入于江。《山海经》,三天子都,一曰天子鄣。王彪之《庐山赋·叙》曰②:庐山③,彭泽之山也,虽非五岳之数,穹隆嵯峨④,寔峻极之名山也⑤。孙放《庐山赋》曰⑥:寻阳郡南有庐山⑦,九江之镇也⑧。临彭蠡之泽,接平敞之原。《开山图》曰⑨:山四方,周四百余里,叠障之岩万仞⑩,怀灵抱异,苞诸仙迹⑪。《豫章旧志》曰⑫:庐俗,字君孝,本姓匡,父东野王,共鄱阳令吴芮佐汉定天下而亡。汉封俗于鄡阳,曰越庐君。俗兄弟七人,皆好道术,遂寓精于宫亭之山⑬,故世谓之庐山。汉武帝南巡,睹山以为神灵,封俗大明公。远法师《庐山记》曰⑭:殷、周之际,匡俗先生,受道仙人,共游此山,时人谓其所止为神仙之庐,因以名山矣。又按周景式曰⑮:庐山匡俗,字子孝,本东里子,出周武王时⑯,生而神灵,屡逃征聘⑰,庐于此山,时人敬事之。俗后仙化,空庐犹存,弟子睹室悲哀,哭之旦暮⑱,事同乌号⑲。世称庐君,故山取号焉。斯耳传之谈⑳,非实证也。故《豫章记》以庐为姓(21),因庐以氏,周氏、远师(22),或托庐慕为辞(23),假凭庐以托称(24)。二证既违(25),二情互爽(26)。按《山海经》创之大禹(27),记录远矣。故《海内东经》曰(28):庐江出三天子都,入江彭泽西。是曰庐江之名,山水相依,互举殊称(29),明不因匡俗始。正是好事君子,强引此类,用成章句耳。又按张华《博物志·曹著传》(30),其神自云姓徐,受封庐山,后吴猛经过(31),山神迎猛。猛语曰:君王此山近六百年,符命已尽(32),不宜久居非据(33)。猛又赠诗云:仰瞩列仙馆,俯察王神宅。旷载畅幽怀(34),倾盖付三益(35)。此乃神道之事,亦有换转,理难详矣。吴猛,隐山得道者也。【注释】①庐江水:古水道名。据《山海经》和《汉书·地理志》,此水出于三天子都北麓,流经陵阳县(今安徽石台东北),北至彭泽县(今江西彭泽)境入江。三天子都:今安徽黄山山脉的古名。②王彪之:东晋辞赋家、诗人。《庐山赋·叙》:《水经注疏》杨守敬按:“《书钞》一百五十八节引彪之《庐山赋》,而叙他无所见。”③庐山:古称南障山。又名匡山、匡庐。即今江西九江南庐山。耸立于鄱阳湖、长江之滨。④穹隆:山体高大貌。嵯峨:形容山势险峻。⑤寔:的确,确实。⑥孙放:字齐庄。东晋辞赋家。⑦寻阳郡:西晋惠帝永兴元年(304)分庐江、武昌二郡置。治所在寻阳县(今湖北黄梅西南)。东晋咸和中移治柴桑县(今江西九江西南二十里)。⑧九江:即九江县。东晋初置,属寻阳郡。治所在今江西九江西。南朝宋元嘉初省入寻阳县。镇:古代称一地区最大最主要的名山,主山。⑨《开山图》:书名。《隋书·经籍志》题荣氏撰。⑩叠障之岩:重峦叠嶂上的岩石。万仞:形容极其高峻。⑪苞诸仙迹:包藏着很多仙人的遗迹。⑫《豫章旧志》:书名。晋熊默撰。记豫章郡人文及山水形胜。⑬寓精:寄托精神。意谓修道。⑭远法师:即东晋著名高僧释慧远。是佛教净土宗的开山祖师、创始人之一,庐山白莲社创始者。⑮周景式:具体不详。⑯周武王:名发。周文王姬昌之子。嗣位西伯。兴师伐纣,遂革殷命。即天子位,都镐京,改国号曰周。⑰征聘:征召聘任某人做官。⑱旦暮:早晚。⑲乌号:典出《汉书·司马相如传》:“《子虚赋》:‘左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。’”颜师古注:“张揖曰:‘黄帝乘龙上天,小臣不得上,挽持龙髯,髯拔,堕黄帝弓,臣下抱弓而号,故名弓乌号。’”⑳耳传之谈:口耳相传。(21)《豫章记》:熊会贞认为即《豫章旧志》。(22)周氏:指周景式。远师:即释慧远法师。(23)庐慕:当为庐墓。庐舍和坟墓。(24)假:凭借,依据。凭庐:一作凭虚。译文用凭虚。托称:寄托言辞。(25)二证:指上文中提及的庐姓和庐墓。既违:与事实相违背。(26)二情:当为三情之讹。指上文提及的《豫章旧志》、周景式和释慧远法师三说。爽:差错,不同。(27)《山海经》创之大禹:相传《山海经》是大禹所著。(28)《海内东经》:《山海经》中的内容。(29)互举殊称:互相凭借对方而得到不同的名称。(30)《博物志》:书名。西晋张华撰。为笔记体志怪小说。多取材古籍,分类记载异物、奇境、琐闻等,多神仙方术故事。(31)吴猛:晋代隐士。(32)符命:指上天给帝王受命的符兆。(33)非据:不应该占据的地方。(34)旷载:久远的年代。畅:畅快地倾述。幽怀:胸中之情怀。(35)倾盖:本指车上的伞盖靠在一起,引申为关系亲密。付:交付,托付。三益:本指友直、友谅、友多闻,后借指良友、益友。典出《论语·季氏》:“孔子曰:益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。”【译文】庐江水庐江水发源于三天子都,往北流过彭泽县西,往北注入江水。查考《山海经》,三天子都又称天子鄣。王彪之《庐山赋·叙》说:庐山,就是彭泽之山,虽然不在五岳之内,但峰峦嵯峨,上接苍穹,实在也是极其高峻的名山。孙放《庐山赋》说:寻阳郡南有庐山,是九江的主峰。此山俯临彭蠡泽,邻接平旷的原野。《开山图》说:庐山伸展向四方,周围四百余里,层峦叠嶂,山岩高达万仞,其间藏着许多灵异的事物,留着许多仙人的遗迹。《豫章旧志》说:庐俗,字君孝,本姓匡,他的父亲东野王与鄱阳县令吴芮为辅佐汉室平定天下而死。汉封庐俗于鄡阳,名为越庐君。庐俗兄弟七人,都喜好道术,就在宫亭山上修炼,所以世人称之为庐山。汉武帝南巡时看到此山,觉得有点神灵,就封庐俗为大明公。远法师的《庐山记》说:殷、周之交,匡俗先生从仙人接受了道术,同游此山,当时人们以为他所栖止的地方是神仙的庐舍,因而就作为山名。又按周景式说:庐山匡俗,字子孝,本来是东里子,出自周武王时,因他生来就有神灵之性,屡次逃避朝廷的征聘,在这山上建庐而居,当时人们都很敬仰他,奉他为师。匡俗后来升仙了,只留一间空屋,弟子看到他的居室都很悲哀,早晚号哭,就像黄帝登仙时小臣们抱着他的乌号弓哀哭一般。世人称他为庐君,山就因而取名为庐山了。这些都是民间的口头传说,并非确实可信的记载。所以《豫章记》以庐为姓,照庐字来命名,周氏和远师或者是托庐墓为辞,就编造了这些话,借庐俗作为假托。这三条记载既相矛盾,事情又互不一致。查考《山海经》是大禹所著,记录的事情很遥远了。《海内东经》说:庐江发源于三天子都,在彭泽以西入江。这就是说庐江的名称是山水相依的,两者互举,分明不是由匡俗开始的。这都是好事的人硬把这类传闻拿来编造故事罢了。又据张华《博物志·曹著传》,山神自称姓徐,受封于庐山,后来吴猛经过这里,山神去迎接他。吴猛说:你在这山里为王已近六百年,现在你受命为王的期限已到头了,不宜再在非你所应占有的地方久居了。吴猛又赠诗说:仰望众仙的楼台馆舍,俯视大王的仙宫灵府。长年里只图心怀快畅,逢挚友当把真情倾吐。这是神道之类事情,却也有换任调动,按事理就很难说得清楚了。吴猛是隐居深山得道的人。《寻阳记》曰①:庐山上有三石梁,长数十丈,广不盈尺,杳然无底②。吴猛将弟子登山③,过此梁,见一翁坐桂树下,以玉杯承甘露浆与猛。又至一处,见数人为猛设玉膏。猛弟子窃一宝,欲以来示世人,梁即化如指。猛使送宝还,手牵弟子,令闭眼相引而过。其山川明净,风泽清旷,气爽节和,土沃民逸。嘉遁之士④,继响窟岩⑤;龙潜凤采之贤⑥,往者忘归矣。秦始皇、汉武帝及太史公司马迁,咸升其岩,望九江而眺钟、彭焉⑦。【注释】①《寻阳记》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“张僧鉴《浔阳记》,《隋志》不著录。《新唐志》,二" }, { "index": 549, "volume_number": "卷549", "content": "。”②杳然:幽深貌。③将:带领,率领。④嘉遁:旧时谓合乎正道的退隐,合乎时宜的隐遁。⑤继响:连绵不绝。窟岩:岩穴。⑥龙潜凤采之贤:像龙凤一般蛰伏待时的贤才。⑦九江:后人对九江的解释不尽相同:(1)《汉书·地理志》庐江郡寻阳:“《禹贡》九江在南,皆东合为大江。”这是说九江在寻阳县境内,即今湖北武穴、黄梅一带。汉唐学者一般皆主其说。(2)《晋太康地记》:“九江,刘歆以为湖汉九水,入彭蠡泽也。”此为汉人别说,以入彭蠡(今鄱阳湖)的湖汉水(今赣江)及其八大支流合称九江。钟:指石钟山。在今江西湖口县鄱阳湖入江之口。彭:指彭蠡泽。【译文】《寻阳记》说:庐山上有三石梁,长数十丈,但宽不到一尺,下面深杳无底。吴猛带弟子登山,走过这道石梁,看见一个老人坐在桂树底下,用玉杯承接了甘露浆递给吴猛。又到一处,看到有几个人给吴猛摆了玉膏。吴猛弟子偷了一件宝物,想拿来给世上的人看,石梁立即变得和手指一般细了。吴猛叫他把宝物送回去,手牵着弟子,叫他闭上眼睛,领着他回来。庐山山明水秀,风清气爽,气候温和,土壤肥沃,而人民安乐。山林隐逸之士,到岩穴中来隐居的从不中断;像龙凤一般蛰伏待时的贤才,一到这里也会乐而忘归了。秦始皇、汉武帝和太史公司马迁,都曾登临这里的岩峰,遥望九江,凭眺石钟山和彭蠡泽。庐山之北有石门水①。水出岭端,有双石高竦,其状若门,因有石门之目焉②。水导双石之中,悬流飞瀑,近三百许步,下散漫十许步,上望之连天,若曳飞练于霄中矣③。下有磐石,可坐数十人,冠军将军刘敬宣④,每登陟焉⑤。其水历涧,迳龙泉精舍南⑥。太元中⑦,沙门释慧远所建也。其水下入江。南岭,即彭蠡泽西天子鄣也。峰隥险峻⑧,人迹罕及。岭南有大道,顺山而下,有若画焉。传云:匡先生所通至江道。【注释】①石门水:当在今江西九江庐山北。②目:名称。③曳:摇曳,飘摇。飞练:飞舞的白练。霄中:云霄之中。④刘敬宣:字万寿。彭城(今江苏徐州)人。东晋末年将领,镇北将军刘牢之之子。⑤每:经常,常常。登陟(zhì):攀登,登临。⑥龙泉精舍:《水经注疏》熊会贞按:“《舆地纪胜》龙泉庵在德化县(今江西九江)南二十一里。”⑦太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376—396)。⑧峰隥(dèng):上山的阶梯。隥,阶梯,石级。【译文】庐山北有石门水。石门水发源于岭端,那里有两块高耸的巨石,样子像门,因此有石门之名。水从这两块巨石之间流出,从悬崖上飞泻而下,高近三百步,到了底下,飘散开来十多步。从下面仰望,瀑布似乎高与天连,仿佛是从云端垂下的一幅飘曳的白绢。下面有巨石,可坐数十人,冠军将军刘敬宣常常来此攀登。石门水流过山间,流经龙泉寺南。此寺是太元年间僧人慧远所建。石门水往下流入大江。南面的山岭,就是彭蠡泽西面的天子鄣。这里峰峦峻峭,山径艰险,人迹罕至。岭南有大路,沿山下行,风景如画。据传说,这是匡先生所开通到江边的道路。岩上有宫殿故基者三,以次而上,最上者极于山峰。山下又有神庙,号曰宫亭庙,故彭湖亦有宫亭之称焉①。余按《尔雅》云②:大山曰宫。宫之为名,盖起于此,不必一由三宫也③。山庙甚神,能分风擘流④,住舟遣使⑤。行旅之人,过必敬祀,而后得去。故曹毗咏云⑥:分风为贰,擘流为两。昔吴郡太守张公直⑦,自守征还⑧,道由庐山。子女观祠,婢指女戏妃像人⑨。其妻夜梦致聘⑩,怖而遽发⑪,明引中流⑫,而船不行。合船惊惧,曰:爱一女而合门受祸也。公直不忍,遂令妻下女于江。其妻布席水上,以其亡兄女代之,而船得进。公直方知兄女,怒妻曰:吾何面目于当世也。复下己女于水中。将渡,遥见二女于岸侧,傍有一吏立曰:吾庐君主簿⑬,敬君之义,悉还二女。故干宝书之于《感应》焉⑭。【注释】①彭湖:即彭蠡泽。②《尔雅》:书名。撰者不详。成书于西汉初年。是我国现存最早的一部解释词义的专著。全书按词条义类分篇,共有《释诂》《释言》《释训》《释鸟》《释兽》等十九篇。③一由:全由,全部因为。④分风:把风分开。擘(bò)流:把河水分开。擘,分开,剖裂。⑤遣使:使船只行驶。⑥曹毗:字辅佐。谯国(今安徽亳州)人。晋诗人、辞赋家。⑦吴郡:东汉永建四年(129)分会稽郡置。治所在吴县(今江苏苏州)。张公直:即张璞,字公直。为吴郡太守。其余不详。⑧自守征还:从太守任上征调回来。⑨婢指女戏妃像人:婢女指着张公直的女儿,开玩笑说,将她许配给神像为妃子。像人,神像。⑩聘:聘娶。⑪遽发:匆忙出发。⑫明:天亮。引:开船,引船。中流:江中心。⑬庐君:庐山山神。主簿:官名。汉代中央及郡县官署多置,主管文书等事务。⑭干宝:字令升。新蔡(今河南新蔡)人。晋史学家、文学家。采集神话故事和民间传说,撰《搜神记》,是我国志怪小说的代表作。书之于《感应》焉:把这件事写进《搜神记》中的《感应》篇。【译文】岩上有三处宫殿遗址,依次而上,最上面的遗址在峰顶。山下又有神庙,称为宫亭庙,所以彭湖也有宫亭之称。查考《尔雅》说:大山叫宫。宫这名称大概就起源于此,未必就是由三宫而来的。这座神庙十分灵异,能分开风,隔开江流;能把船只钉在水上不移动,也能让它继续航行。往来行人经过这里,定要恭敬地祭祀,方才可以离开。所以曹毗歌咏道:把风分成两股,把水裂为两道。从前吴郡太守张公直,从任上被召返回,途经庐山。儿女们去参观祠庙,一个丫鬟同他女儿开玩笑,说把她许配给神像作妃子。那天晚上妻子梦见神来聘娶,很是害怕,立即就开船。天明时船到中流,就不能前进了。一船人都惊惶起来,说道:你舍不得一个女儿,全家都要遭殃了。张公直心里不忍,就让妻子把女儿放到江中去。妻子先把席子摊开,放在水上,然后让已故哥哥的女儿去顶替,于是船又能前进了。这时候张公直才发觉放下去的是哥哥的女儿,他对妻子发怒道:你这么做叫我还有什么脸见人?于是把自己的女儿放到水中。将抵对岸时,远远看到两个姑娘在岸边,旁边站着一个官吏说道:我是庐君的主簿,他敬佩你的义气,特此把两位姑娘送还。所以干宝把这件事写入他书中的《感应》篇内。山东有石镜,照水之所出①。有一圆石,悬崖明净,照见人形。晨光初散,则延曜入石②,豪细必察③,故名石镜焉。【注释】①照水:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:照水未详。赵(一清)云:按下云,又有二泉,常悬注,若白云带山,即石镜所照之水也。”②延:引入,导入。这里指照射。曜:阳光。③豪细:如鸟兽新长出的细毛。比喻微小的事物。豪,通“毫”。毫毛。必察:一定能看清楚。【译文】山东边有石镜,是照水的发源地。有一块圆石悬于崖上,光洁明净,能照见人的身形。当晨光中雾霭初散的时候,阳光照射在石上,周围事物照映得纤毫毕露,所以叫石镜。又有二泉常悬注,若白云带山。《庐山记》曰:白水在黄龙南①,即瀑布也。水出山腹,挂流三四百丈,飞湍林表,望若悬素②。注处悉成巨井,其深不测。其水下入江渊。【注释】①白水:瀑布名。黄龙:即黄龙山。《水经注疏》杨守敬按:“在今星子县(今江西庐山市)西三十里。”②悬素:悬挂的白绢。【译文】又有两条泉水常在流泻,犹如白云在山间缭绕。《庐山记》说:黄龙南有白水,是一条瀑布。水从山腰流出,飞挂三四百丈,急流从林际奔泻而下,浪花飞溅,望去宛如高悬的白绢。瀑布下注的地方,都成为巨井,深不可测。水流向山下注入江水的深潭。庐山之南有上霄石,高壁缅然①,与霄汉连接②。秦始皇三十六年③,叹斯岳远,遂记为上霄焉。上霄之南,大禹刻石志其丈尺里数,今犹得刻石之号焉。【注释】①高壁:高耸的岩壁。缅然:高远貌。②霄汉:天河。亦借指天空。③秦始皇三十六年:前211年。【译文】庐山南边有上霄石,陡峻的崖壁高远如与云霄相接。秦始皇三十六年,惊叹这座山岳的高远,于是就以上霄为名记载下来。上霄峰南,大禹刻石标明它的丈尺里数,所以现在还有刻石的名称。湖中有落星石①,周回百余步,高五丈,上生竹木。传曰:有星坠此,因以名焉。又有孤石,介立大湖中②,周回一里,竦立百丈,矗然高峻,特为瑰异。上生林木,而飞禽罕集,言其上有玉膏可采,所未详也。耆旧云:昔禹治洪水至此,刻石纪功,或言秦始皇所勒③,然岁月已久,莫能合辨之也④。【注释】①落星石:亦名德星石。在今江西庐山市南。②介立:独自耸立。③勒:刊刻,镌刻。④莫能合辨之:一作莫能辨之。译文从莫能辨之。【译文】湖中有落星石,周围百余步,高五丈,上面长着竹木。据传说,有星陨落在这里,所以叫落星石。又有一块孤石,独立在大湖中,周围一里,高耸百丈,瑰奇卓绝。顶上虽有林木丛生,但飞禽却极少聚集到这里来。传说上面有玉膏可采,但实际如何不得而知。老人们说:从前大禹治水到过这里,刻石纪功;又说碑是秦始皇所立,但年代久远,无从考辨了。" }, { "index": 550, "volume_number": "卷550", "content": "三十九 漉水 浏水" }, { "index": 551, "volume_number": "卷551", "content": "三十九 㵋水" }, { "index": 552, "volume_number": "卷552", "content": "四十渐江水 斤江水江以南至日南郡二十水《禹贡》山水泽地所在【题解】" }, { "index": 553, "volume_number": "卷553", "content": "四十具有一种拼盘的味道,除了《渐江水》一篇以外,《斤江水》和《江以南至日南郡二十水》两篇都属于附录一类的东西。而《〈禹贡〉山水泽地所在》的内容并不完全是河流,似乎是外加的。《水经注》在北宋初期以后散佚,后来整理时,又把它凑成四十" }, { "index": 554, "volume_number": "卷554", "content": "的足数,所以" }, { "index": 555, "volume_number": "卷555", "content": "四十很可能是后人整理时拼凑起来的,不是郦道元原来的编次。渐江水即今钱塘江,古称浙江,《庄子·外物》称淛河。“渐”“浙”“淛”均是一音之转。因为这个地区原是越人居住之地,通行越语,至今还保留着不少越语地名,如余杭、余姚、诸暨、上虞之类,渐、浙、淛大概都是越语的不同汉译。《山海经》原称此水为浙江,大部分古籍也都称浙江,唯《汉书·地理志》《说文解字》《水经》有渐江之名。郦道元在《注》文中绝不说“渐江”而只说“浙江”,大概是他不赞成“渐江”这个名称。按《经》文和《注》文一致的说法,今新安江是此水的干流。但最近数十年来,不知是什么原因,从教科书到辞书,都说钱塘江发源于马金溪上游的莲花尖,也就是《注》文中所说的定阳溪水。这样,新安江就成了钱塘江的支流。从1983年起,浙江省地理学会、水利学会、林学会、测绘学会等几个学会,联合组成钱塘江河源河口考察队,进行了两年的实地考察。考察的结果,以大量数据证明《水经注》把新安江作为此水干流是正确的,并查实了此水发源于安徽休宁的六股尖,并在1985年举行的全国水利、地理界的考察成果论证会上,得到一致公认。其事详见浙江科学技术协会编印的《钱塘江河源河口考察报告》。此外,读者如需进一步了解《渐江水》篇的情况,尚可参阅陈桥驿《水经·渐江水注补注》,收入《水经注研究》(1985年天津古籍出版社出版)。" }, { "index": 556, "volume_number": "卷556", "content": "四十记载的另一条河流是斤江水。武英殿本《水经注》戴震按语:“《汉书》作斤员水。”但实际上或是斤南水之误。" }, { "index": 557, "volume_number": "卷557", "content": "三十六《温水》篇中,《经》文说:“又东至领方县,与斤南水合。”郦道元在《注》文中说:“(临尘)县有斤南水、侵离水,并迳临尘,东入领方县,流注郁水。”既然郦道元在《温水》篇已经做了说明,而且《经》《注》相同,所以此处的“斤江水”,很可能是后来传写的错误,原来应作斤南水。斤南水即今西江上游之一的左江。《江以南至日南郡二十水》,郦道元只在其中的“侵离”下写了《注》文,侵离水为斤南水即今左江的一条支流,或许是今广西的明江。其余十九水,现在都已难考实。《〈禹贡〉山水泽地所在》这一篇相当杂乱,《经》文写了六十个地名,包括山四十座,泽八处,地五处(流沙地、九江地、东陵地、大邳地、三澨地),水五条(中江、北江、菏水、益州沱水、荆州沱水),还有敷浅原和陶丘。其中有不少与以前的《经》《注》内容重复。郦道元在六十条中,仅注了二十二条,其余三十八条没有作注。渐江水渐江水出三天子都①,《山海经》谓之浙江也②。《地理志》云:水出丹阳黟县南蛮中③。北迳其县,南有博山④,山上有石,特起十丈,上峰若剑杪⑤。时有灵鼓潜发,正长临县,以山鼓为候⑥,一鸣,官长一年,若长雷发声,则官长不吉。【注释】①渐江水:古浙江的别名。以源出今安徽黟县古黟山南坡的章水、吉阳水等水为正源,南至渔亭称横江水,东会率水为屯溪,再东合练江所汇诸水为新安江。桐庐以下,东过钱塘,称钱塘江,再东连余杭等山阴之地,统称浙江,即今钱塘江流域的干流。三天子都:今安徽黄山山脉的古名。西起祁门、黟县,以黄山市区为中心,东连歙县、绩溪县等地,横亘在皖南山地的中枢,是长江下游与钱塘江的分水岭。今黄山主峰之一天都峰,即此名之简称。②浙江:亦名渐江水、渐水、之江。即今钱塘江。位于今浙江西北部。源出安徽休宁西南六股尖,向东北流到浙江海盐澉浦镇至余姚西三闸连线处入杭州湾,全长六百零五公里,干流有新安江、桐江、富春江诸名。③丹阳:即丹阳郡,亦作丹扬郡。西汉元狩二年(前121)改鄣郡置。治所在宛陵县(今安徽宣城)。黟(yī)县:一作黝县。秦置,属鄣郡。治所在今安徽黟县东五里。西汉元封二年(前109)属丹阳郡。④博山:当在今安徽黟县一带。⑤剑杪(miǎo):剑锋。杪,末尾,末端。⑥候:征兆,占验。【译文】渐江水渐江水发源于三天子都,《山海经》称为浙江。《地理志》说:它发源于丹阳郡黟县的南蛮地区。北流经过此县,县南有一座博山,山上有一块岩石,高耸达十丈,石的顶端像剑峰。山中常有灵鼓隐隐发声,这里的县官任期,可按山鼓预卜,山鼓一鸣,县官任期一年,若山鼓长鸣,则任期虽长而于事不吉。浙江又北历黟山①,县居山之阳②,故县氏之。汉成帝鸿嘉二年③,以为广德国④,封中山宪王孙云客王于此。晋太康中以为广德县⑤,分隶宣城郡⑥。会稽陈业⑦,洁身清行,遁迹此山。【注释】①黟(yī)山:今安徽黄山山脉的旧名。西起祁门、黟县,以黄山市区为中心,东连歙县、绩溪县,山势走向由西南偏向东北。俗称在旧歙县境的东段为北黟山,后改称黄山。黟县境内的西段仍称黟山。②山之阳:这里指黟山之南边。③鸿嘉二年:前19年。鸿嘉,西汉成帝刘骜(ào)的年号(前20—前17)。④广德国:即广德王国。西汉鸿嘉二年(前19),封中山宪王孙云客于黟县,为广德王。治所在今安徽黟县东五里。⑤太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。广德县:东汉末吴分故鄣县置,属丹阳郡。治所在今安徽广德西南。西晋属宣城郡。⑥宣城郡:西晋太康二年(281)分丹阳郡置。属扬州。治所在宛陵县(今安徽宣城)。⑦陈业:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:孔晔《会稽志》云:陈业,上虞(今浙江绍兴上虞区)人,为会稽太守,洁身清行,志怀霜雪,贞亮之信,同操柳下。遭汉中微,委官弃禄,遁迹黟、歙,以求其志。高邈妙踪,天下所闻。”【译文】浙江又北流经过黟山,县在山的南面,所以称为黟县。汉成帝鸿嘉二年,封中山宪王的孙子云客于此为王,称为广德国。晋太康年间,置为广德县,隶属于宣城郡。有一位名叫陈业的会稽人,清高廉洁,隐遁在此山中。浙江又北迳歙县①,东与一小溪合。水出县东北翁山,西迳故城南,又西南入浙江。【注释】①歙(shè)县:秦置,属鄣郡。治所即今安徽歙县(徽城镇)。西汉元封二年(前109)属丹阳郡。郡都尉驻此。东汉建安十三年(208),分属新都郡。西晋太康元年(280)属新安郡。【译文】浙江又北流经过歙县,在县东与一条小溪汇合。这条小溪发源于县东北的翁山,西流经过歙县旧城以南,又西南流注入浙江。又东迳遂安县南①,溪广二百步,上立杭以相通②。水甚清深,潭不掩鳞,故名新定③,分歙县立之。晋太康中,又改从今名。【注释】①遂安县:西晋太康元年(280)改新定县置,属新安郡。治所在今浙江淳安西南仙居村附近。②立杭:搭建浮桥。杭,通“航”。指用船只连接成的浮桥。③新定:即新定县。东汉建安十三年(208)孙权分歙县置,属新都郡。治所在今浙江淳安西南仙居村附近。西晋太康元年(280)因与宁州建宁郡之新定县重名而改为遂安县。【译文】浙江又东流经过遂安县南,江面在此宽达二百步,江上建浮桥以来往。江水又清又深,潭中游鱼清晰可见,所以县名新定,是从歙县分地而置的。晋太康年间,又改名为现在的遂安。浙江又左合绝溪①。溪水出始新县西②,东迳县故城南,为东、西长溪。溪有四十七濑③,浚流惊急④,奔波聒天⑤。孙权使贺齐讨黟、歙山贼⑥,贼固黟之林历山⑦,山甚峻绝,又工禁五兵⑧。齐以铁杙椓山⑨,升出不意。又以白棓击之⑩,气禁不行⑪,遂用奇功平贼。于是立始新之府于歙之华乡,令齐守之。后移出新亭。晋太康元年⑫,改曰新安郡⑬。溪水东注浙江。【注释】①绝溪:《水经注疏》熊会贞按:“今有云源溪,出淳安县(今浙江淳安)西北,南流入新安江,疑即绝溪。”②始新县:东汉建安十三年(208)分歙县置,为新都郡治。治所在今浙江淳安西北五十余里千岛湖威坪岛附近。西晋为新安郡治。③濑(lài):水流沙石上为濑。④浚流:深流。⑤聒(guō)天:声音震天。⑥贺齐:字公苗。会稽山阴(今浙江绍兴)人。三国吴名将。平定山越有功,迁威武中郎将,讨丹阳黟、歙。身经百战,深受孙权器重。⑦林历山:在今安徽黟县西南十里,东厄黟县盆地南口,地势险要。⑧禁五兵:此指刀枪不入的法术。禁,指禁咒术。五兵,泛指各种金属兵器。⑨杙椓(yì zhuó):即椓杙。敲击而又戳刺。此处指借助嵌入的铁棍攀缘登山。⑩棓(bàng):通“棒”。棍棒。⑪气禁:一种以运气为特征的咒术,传言可使刀枪不入。⑫太康元年:280年。⑬新安郡:西晋太康元年(280)改吴新都郡置,属扬州。治所在始新县(今浙江淳安西北新安江北岸,现已没入千岛湖)。【译文】浙江又左与绝溪汇合。绝溪发源于始新县西,东流经过旧县城南,称为东、西长溪。溪中有四十七处礁滩,水势湍急,涛声震天。孙权派贺齐讨伐黟、歙一带的山贼,山贼固守黟县的林历山,山很险峻,山贼又有刀枪不入的法术。贺齐用铁棍攀缘登山,出其不意。又用木棍攻击,山贼的法术虽能抗御金铁兵器,却挡不住木棍,贺齐就这样用奇功平定了山贼。于是就在歙县的华乡置始新县,作为新都郡治,令贺齐为郡守。以后郡治移到新亭。晋太康元年,新都郡改为新安郡。绝溪东流注入浙江。浙江又东北迳建德县南①。县北有乌山②,山下有庙,庙在县东七里。庙渚有大石,高十丈,围五尺,水濑浚激③,而能致云雨。【注释】①建德县:三国吴黄武五年(226)分富春县置,属东安郡。治所在今浙江建德东北五十里梅城镇。七年(228)属吴郡。南朝梁属东阳郡。②乌山:即今浙江建德东北五十八里乌龙山。③水濑(lài):水流。浚激:渊深且急速。【译文】浙江又东北流,经过建德县以南。县北有一座乌山,山下有庙,位于县东七里。庙前小洲上有一块大石,高达十丈,周围五尺,水势奔腾,能兴云作雨。浙江又东迳寿昌县南①,自建德至此八十里中,有十二濑,濑皆峻险,行旅所难。县南有孝子夏先墓②,先少丧二亲,负土成墓,数年不胜哀,卒。【注释】①寿昌县:西晋太康元年(280)改新昌县置,属吴郡。治所在今浙江建德西南五十二里古城山村。南朝梁属新安郡。②孝子夏先墓:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,夏孝先,桐庐(今浙江桐庐西二十五里)人,父亡,负土成坟,庐其侧……《一统志》,夏孝先故宅在桐庐县西三十里孝泉乡,孝先墓亦在孝泉乡。”【译文】浙江又东流经过寿昌县南,从建德到此八十里中,江上有十二处礁滩,都很险峻,造成航行的困难。寿昌县南有孝子夏先墓,夏先年少时双亲去世,他亲自运土作坟,由于经不起悲哀,几年后他也死了。浙江又北迳新城县①,桐溪水注之②。水出吴兴郡於潜县北天目山③。山极高峻,崖岭竦叠,西临峻涧。山上有霜木④,皆是数百年树,谓之翔凤林。东面有瀑布,下注数亩深沼,名曰浣龙池⑤。池水南流迳县西,为县之西溪。溪水又东南与紫溪合⑥,水出县西百丈山,即潜山也⑦。山水东南流,名为紫溪。中道夹水,有紫色磐石,石长百余丈,望之如朝霞。又名此水为赤濑,盖以倒影在水故也。【注释】①新城县:三国吴黄武五年(226)析富春县置,属东安郡。治所在今浙江富阳西南四十八里新登镇。寻废入桐庐。西晋太康末复置,属吴郡。寻废。东晋咸和九年(334)再置,仍属吴郡。②桐溪水:又名桐庐江、天目溪。即今浙江桐庐西北分水江。③吴兴郡:三国吴宝鼎元年(266)分吴、丹阳二郡置,属扬州。治所在乌程县(今浙江湖州南十五里)。东晋义熙元年(405)移治今湖州城区。於(wū)潜县:古县名。东汉置,属丹阳郡。治所在今浙江杭州临安区西六十四里於潜镇。三国吴属吴兴郡。天目山:一名浮玉山。即今浙江西北部天目山。呈东北—西南走向,为长江与钱塘江水系分水岭。④霜木:具体不详。一说为树身色白如霜的古木。⑤浣龙池:当在浙西天目山。⑥紫溪:一名赤濑。即今浙江杭州临安区西昌化溪,富春江支流分水江的上源之一。源出安徽绩溪县饭蒸尖,东南流至浙江杭州临安区西南紫溪村合天目溪后称分水江。⑦潜山:一名百丈山。在今浙江杭州临安区西龙岗镇。【译文】浙江又北流经过新城县,桐溪水在此注入。桐溪水发源于吴兴郡於潜县北的天目山。此山十分高峻,悬崖绝岭,重重叠叠,其西峻峭,下有深涧。山上有霜木,都有几百年树龄,称为翔凤林。东面有瀑布,注入广达数亩的深沼,称为浣龙池。池水南流经过於潜县西,成为县的西溪。西溪水又东南流,与紫溪汇合,紫溪发源于县西的百丈山,即潜山。山水东南流,称为紫溪。溪两岸有紫色磐石,石长百余丈,望去像朝霞一般。因为倒影映入水中,所以又称此水为赤濑。紫溪又东南流迳白石山之阴①,山甚峻极,北临紫溪。又东南,连山夹水,两峰交峙,反项对石②,往往相捍③。十余里中,积石磊砢④,相挟而上⑤。涧下白沙细石,状若霜雪。水木相映,泉石争晖,名曰楼林。紫溪东南流迳桐庐县东为桐溪⑥,孙权藉溪之名以为县目⑦,割富春之地立桐庐县⑧。自县至於潜,凡十有六濑。第二是严陵濑⑨,濑带山⑩,山下有一石室,汉光武帝时⑪,严子陵之所居也⑫。故山及濑皆即人姓名之⑬。山下有磐石,周回十数丈⑭,交枕潭际⑮,盖陵所游也。桐溪又东北迳新城县入浙江。县,故富春地,孙权置,后省并桐庐。咸和九年⑯,复立为县。【注释】①白石山:在今浙江嵊州西南。阴:山的北面。②反项:项背相对。③相捍:相互捍卫。④磊砢(lěi luǒ):众多委积貌。⑤相挟而上:相互依傍而耸立。挟,依扶,依傍。⑥桐庐县:三国吴黄武五年(226)分富春县置,属东安郡。治所在今浙江桐庐西二十五里。七年(228)改属吴郡。⑦县目:县名。⑧富春:即富春县。西汉置,属会稽郡。治所即今浙江富阳。东汉属吴郡。东晋太元十九年(394)避郑太后阿春讳,改为富阳县。⑨严陵濑:又名七里濑、七里滩。指今浙江钱塘江自建德东乌石滩至桐庐南泷口的七里泷峡谷,长二十二公里。⑩带:环绕,围绕。⑪汉光武帝:东汉光武帝刘秀。⑫严子陵:即严光,字子陵。会稽馀姚(今浙江余姚)人。西汉末年曾与刘秀同学。刘秀称帝后,聘严为谏议大夫,他坚辞不受,只以故友身份入朝叙旧。后归隐于富春江。⑬即:依旧,凭借。⑭周回:方圆,周围。⑮交枕:交错临近。枕,临近,靠近。⑯咸和九年:334年。咸和,晋成帝司马衍的年号(326—334)。【译文】紫溪又东南流,经过白石山北,山势十分高峻,北临紫溪。紫溪又东南流,两岸山岳连绵,双峰夹水而峙,岩崖石壁,项背相对。十余里中,礁石累累,相互挟峙。溪底是白沙细石,好像霜雪。溪水与林木相映,泉流与山石争晖,这一段溪流称为楼林。紫溪东南流经过桐庐县东,称为桐溪,孙权分富春县地立桐庐县,以溪水之名作为县名。从此县到於潜共有十六处礁滩。第二处是严陵濑,严陵濑围绕着一座山,山下有一处石室,是汉光武帝时严子陵所住的地方。所以山和濑都以人名相称。山下有巨石,周围十多丈,交错在潭边,是严子陵游憩之处。桐溪又东北流经过新城县注入浙江。新城县原是富春县所属地,孙权建此县,后来又撤废并入桐庐县。晋咸和九年,重新建县。浙江又东北入富阳县①,故富春也。晋后名春②,改曰富阳也。东分为湖浦。【注释】①富阳县:东晋太元十九年(394)改富春县置,属吴郡。治所即今浙江富阳。南朝属钱塘郡。②晋后名春:即郑阿春。东晋元帝司马睿夫人,简文帝之母。【译文】浙江又东北流进入富阳县,就是原来的富春。因为晋朝有一个皇后名春,所以改为富阳。在这里,浙江以东,分汊成为湖泊。浙江又东北迳富春县南。县,故王莽之诛岁也。江南有山,孙武皇之先所葬也①。汉末,墓上有光,如云气属天②。黄武五年③,孙权以富春为东安郡④,分置诸郡,以讨士宗。【注释】①孙武皇:即孙坚,字文台。吴郡富春(今浙江杭州)人。时长沙贼区星,自称将军,众万余人,攻围城邑,乃以孙坚为长沙太守。到郡,亲率将士施设方略,旬月之间,克破星等。汉朝录前后功,封孙坚为乌程侯。初平三年(192),袁术使孙坚征荆州,击刘表。刘表遣黄祖,逆于樊、邓之间。孙坚击破之,追渡汉水,遂围襄阳。单马行岘山,为黄祖军士所射杀。孙权既称尊号,谥坚曰武烈皇帝。②属(zhǔ)天:一直上接天空。属,连缀,连接。③黄武五年:226年。黄武,三国吴大帝孙权的年号(222—229)。④东安郡:三国吴黄武五年(226)分丹阳、会稽、吴三郡置,属扬州。治所在富春县(今浙江富阳北十八里)。黄武七年(228)废。【译文】浙江又东北流经过富春县南。王莽曾改县名为诛岁。江南有山,是孙武皇祖先的葬地。汉代末期,坟墓上有光,像云气一般与天相连。黄武五年,孙权以富春县为东安郡,又建置了其他几郡,以讨伐士宗。浙江又东北迳亭山西①,山上有孙权父冢②。【注释】①亭山:在今浙江绍兴南。②孙权父冢:一本作“孙坚父冢”。《水经注疏》杨守敬按:“‘权’字定是‘坚’字之误,若是权父,则直当称孙坚冢。盖钟名晦而坚名显也。”【译文】浙江又东北流经过亭山西,山上有孙权父墓。北过馀杭①,东入于海。浙江迳县,左合馀干大溪②。江北即临安县界③。水北对郭文宅④,宅傍山面溪,宅东有郭文墓。晋建武元年⑤,骠骑王导迎文⑥,置之西园,文逃此而终,临安令改葬之。建武十六年⑦,县民郎稚作乱⑧,贺齐讨之⑨。孙权分馀杭立临水县⑩,晋改曰临安县。因冈为城,南门尤高。谢安莅郡游县⑪,迳此门,以为难为亭长⑫。【注释】①馀杭:即馀杭县。秦始皇三十七年(前210)置,属会稽郡。治所在今浙江杭州余杭区西南七十六里余杭镇。东汉改属吴郡。三国吴宝鼎元年(266)属吴兴郡。②馀干大溪:《水经注疏》杨守敬按:“盖溪以县名也。大溪即东苕溪,源出临安县(今浙江杭州临安区)西北东天目山,东南流经县及馀杭县以下,北流入太湖,与富春江隔山不通流。”③临安县:西晋太康元年(280)改临水县置,属吴兴郡。治所在今浙江杭州临安区北十八里高虹镇。④郭文:字文举。河内轵县(zhǐ,今河南济源南)人。两晋之际隐士。少爱山水,每游山林,弥旬忘反。父母终,服毕,不娶,辞家游名山。⑤建武元年:317年。建武,东晋元帝司马睿的年号(317—318)。⑥骠骑:官名。亦称骠骑大将军。王导:字茂弘,小名阿龙。琅琊临沂(今山东临沂)人。东晋时著名政治家。历仕元、明、成三帝,领导南迁士族,联合江南士族,稳定了东晋在南方的统治。⑦建武十六年:当为“建安十六年”,211年。译文从之。建安,东汉献帝刘协的年号(196—220)。⑧郎稚:一作郎雅。具体不详。⑨贺齐:字公苗。会稽山阴(今浙江绍兴)人。三国吴名将。⑩临水县:东汉建安十六年(211)分馀杭县置,属吴郡。治所在今浙江杭州临安区北十八里高虹镇。三国吴属吴兴郡。西晋太康元年(280)因与司州广平郡之临水县重名而改名临安县。⑪谢安:字安石。东晋陈郡阳夏(今河南太康)人。少有盛名,任司徒府佐著作郎,称疾辞,隐居会稽东山。年四十余始复出仕。孝武帝初,力阻桓温九锡之请。后位至宰相。寓居会稽期间,与王羲之及高阳许询、桑门支遁游处,出则渔弋山水,入则言咏属文,无处世意。⑫亭长:官名。秦汉时城市中每十里设一亭,置亭长。乡村有乡亭,亦设亭长。掌治安,捕盗贼,理民事,兼管停留旅客。【译文】渐江北过馀杭县,东入于海。浙江流经馀杭县,左和馀干大溪汇合。浙江以北,就是临安县界。江北对郭文的住宅,住宅依山面溪,以东有郭文墓。晋建武元年,骠骑将军王导把郭文迎来,让他住在西园之中,郭文却逃到这里终老,临安县令将他改葬于此。建安十六年,县民郎稚作乱,贺齐讨伐他。孙权把馀杭县的土地分出来,另外建立一个临水县,到晋朝改为临安县。临安县在山冈上建城,南门特别高。谢安到此郡县游历,经过这座城门,他以为在这里当亭长是很困难的。浙江又东迳馀杭故县南、新县北。秦始皇南游会稽①,途出是地,因立为县。王莽之淮睦也。汉末陈浑移筑南城②。县后溪南大塘,即浑立以防水也。县南有三碑,是顾飏、范甯等碑③。县南有大壁山④,郭文自陆浑迁居也。【注释】①会稽:即会稽郡。秦始皇二十五年(前222)置。治所在吴县(今江苏苏州)。东汉永建四年(129)徙治山阴县(今浙江绍兴)。西晋太康初改为会稽国。永宁元年(301)国除为郡。东晋咸和时复为国。南朝宋复为郡。②陈浑:字子厚。桐庐(今浙江桐庐)人。富阳侯陈硕之子,封馀杭侯。东汉熹平元年(172)为馀杭县令,多惠政。③顾飏:馀杭令。与葛洪、郭文、王导同时期人。官护军参军。苏峻构逆,吴国内史庾冰出奔会稽,乃以蔡谟为吴国内史。蔡谟既至,与张闿、顾众、顾飏等共起义兵,迎庾冰还郡。范甯:字武子。东晋南阳顺阳(今河南淅川西南)人。少笃学,多所通览,崇儒抑俗。为馀杭令,在县兴学校,养生徒,洁己修礼,志行之士莫不宗之。迁临淮太守,封阳遂乡侯。征拜中书侍郎。甚被孝武帝亲爱。撰有《春秋穀梁传集解》传世。④大壁山:即大辟山,又名大涤山。在今浙江杭州余杭区西南与临安交界处。【译文】浙江又东流经过馀杭旧县南、新县北。秦始皇南游到会稽,途中经过这里,因此在这里立县。王莽把县名改为淮睦。汉朝末年,陈浑改筑了南城。县城后面溪南的大塘,就是陈浑为了防水而修建的。县城南面有三块石碑,是顾飏、范甯等人的碑。县以南有大壁山,郭文从陆浑迁到这里居住。浙江又东迳乌伤县北①,王莽改曰乌孝,《郡国志》谓之乌伤②。《异苑》曰③:东阳颜乌④,以淳孝著闻,后有群乌助衔土块为坟,乌口皆伤。一境以为颜乌至孝,故致慈乌⑤,欲令孝声远闻,又名其县曰乌伤矣。【注释】①乌伤县:秦置,属会稽郡。治所即今浙江义乌。三国吴宝鼎元年(266)属东阳郡。②《郡国志》:晋司马彪《续汉书》篇名。记述东汉时期全国行政区划、人口以及《春秋》和“前三史”所载征伐、会盟所在的地名。《续汉书》唯存八志,南朝宋时为后人补入范晔《后汉书》中而流传至今。③《异苑》:书名。南朝宋刘敬叔撰。仿刘向《说苑》,内容基本上都是各种奇闻逸事。④东阳:即东阳郡。三国吴宝鼎元年(266)分会稽郡置,属扬州。治所在长山县(今浙江金华)。颜乌:陈桥驿按,此" }, { "index": 558, "volume_number": "卷558", "content": "《渐江水》中,越语(汉语音译)地名甚多。秦一统后,越人流散,迁入的汉人,往往以汉意曲解越语,“乌伤”就是很典型的例子。但王莽既已改为“乌孝”,则在《异苑》以前,人们已经传播“东阳颜乌”的故事了。唐代开始的“义乌”,也是从“乌孝”以来的以讹传讹。⑤慈乌:即义乌。有仁义的乌鸦。【译文】浙江又东流经过乌伤县北,王莽把县名改为乌孝,《郡国志》称为乌伤。《异苑》说:东阳有个名叫颜乌的人,他的纯洁孝心,闻名于乡里,后来有一大群乌鸦衔了泥土帮他修坟,以致乌鸦的喙都受了伤。乡里以为这是由于颜乌的无比孝心,所以才能招来仁义的乌鸦,为了使他的孝声远闻,所以把县名称为乌伤。浙江又东北流至钱塘县①,穀水入焉②。水源西出太末县③,县是越之西鄙④,姑蔑之地也⑤。秦以为县,王莽之末理也。吴宝鼎中⑥,分会稽立,隶东阳郡。穀水东迳独松故冢下⑦,冢为水毁,其砖文:筮言吉,龟言凶,百年堕水中。今则同龟繇矣⑧。【注释】①钱塘县:南朝时改钱唐县置。治所即今浙江杭州。②穀水:即今浙江钱塘江支流衢江,秦汉称穀水。③太末县:三国吴改大末县置,属会稽郡。治所即今浙江龙游。赤乌三年(240)改名龙丘县,宝鼎元年(266)分属东阳郡,后复名太末县。④西鄙:西部边境。⑤姑蔑:一作姑末。在今浙江龙游北。⑥宝鼎:三国吴末帝孙皓的年号(266—269)。⑦独松故冢:《水经注疏》杨守敬按:“冢在今金华县(今浙江金华)东矣。”⑧龟繇(yáo):龟卜所得的文辞。【译文】浙江又东北流到钱塘县接纳穀水。穀水发源于西部的太末县,这是越国的西部小邑,属于姑蔑的地方。秦时才建为县,王莽改县名为末理。三国吴宝鼎年间,从会稽郡分出来立县,隶属于东阳郡。穀水东流,经过独松故冢下,这座坟墓,被大水所冲毁,砖上有文字说:筮言吉,龟言凶,百年堕水中。现在已经应验了。穀水又东迳长山县南①,与永康溪水合②。县,即东阳郡治也。县,汉献帝分乌伤立③。郡,吴宝鼎中分会稽置。城居山之阳,或谓之长仙县也。言赤松采药此山④,因而居之,故以为名。后传呼乖谬⑤,字亦因改。溪水南出永康县⑥,县,赤乌中分乌伤上浦立⑦。刘敬叔《异苑》曰⑧:孙权时,永康县有人入山,遇一大龟,即束之以归。龟便言曰:游不量时⑨,为君所得。担者怪之,载出欲上吴王。夜宿越里,缆船于大桑树。宵中⑩,树忽呼龟曰:元绪⑪,奚事尔也?龟曰:行不择日,今方见烹,虽尽南山之樵,不能溃我⑫。树曰:诸葛元逊识性渊长⑬,必致相困,令求如我之徒,计将安治?龟曰:子明无多辞⑭。既至建业⑮,权将煮之,烧柴万车,龟犹如故。诸葛恪曰:燃以老桑乃熟。献人仍说龟言。权使伐桑取煮之,即烂。故野人呼龟曰元绪。其水飞湍北注,至县南门入穀水。【注释】①长山县:东汉初平三年(192)分乌伤县置,属会稽郡。治所即今浙江金华。以山得名。三国吴宝鼎元年(266)为东阳郡治。②永康溪水:金华江支流,一名南溪。在今浙江永康南。③汉献帝:名协。东汉灵帝中子。少帝立,封为陈留王。董卓废少帝而立之。关东起兵讨卓,卓奉帝西迁长安。曹操入朝,帝以操录尚书事,操迁帝于许,自是政归曹氏,天子守位而已。曹丕篡位,废帝为山阳公,汉亡。④赤松:即赤松子。传说中远古时人。为神农时雨师。一说,尝为帝喾之师。后为道教所崇奉。⑤传呼:流传称呼。乖谬:错误。⑥永康县:三国吴赤乌八年(245)分乌伤县置,属会稽郡。治所即今浙江永康。宝鼎元年(266)后属东阳郡。⑦赤乌:三国吴大帝孙权的年号(238—251)。上浦:即今浙江绍兴上虞区西南二十六里上浦镇。⑧刘敬叔:彭城(治今江苏徐州)人。南朝宋文学家。仿刘向《说苑》撰《异苑》十" }, { "index": 559, "volume_number": "卷559", "content": ",为古代志怪小说。⑨量时:考虑日子。量,选择,考虑。⑩宵中:半夜。⑪元绪:当地人呼乌龟叫元绪。⑫溃:这里指煮烂。⑬诸葛元逊:即诸葛恪,字元逊。琅邪阳都(今山东临沂)人。诸葛瑾长子。三国吴大臣。孙权拜为抚越将军,领丹扬太守。陆逊卒,诸葛恪迁大将军,假节,驻武昌,代陆逊领荆州事。孙权疾困,召诸葛恪等属以后事。后被孙峻所害。识性:审察事物、辨别是非的禀性。⑭子明:乌龟对桑树的称谓。⑮建业:东汉建安十七年(212)孙权改秣陵县置,为丹阳郡治。治所在石头城(今江苏南京清凉山)。三国吴黄龙元年(229)自武昌(今湖北鄂城)迁都于此,形势胜于武昌。【译文】穀水又东流经过长山县南,接纳永康溪水。长山县就是东阳郡的郡治。汉献帝分出乌伤县建立此县。至于东阳郡,则是三国吴宝鼎年间从会稽郡分出来的。县城位于山南,县名或又称长仙。据说赤松子到此山采药,就住在这里,所以有长仙这个县名。后来因为把仙字错念成山字,县名也就改为长山了。永康溪水从南面的永康县发源,这个县是三国吴赤乌年间分乌伤县上浦之地而建立的。刘敬叔《异苑》说:孙权时,永康县有人进入山里,遇见一只大龟,就把它捆回家。乌龟说了话:我出门没挑日子,所以为你所得。肩挑乌龟的人极为骇怪,于是就想把它献给吴王。晚上在越里地方歇宿,把船系在大桑树下。半夜,大桑树忽然和乌龟说话:元绪,你遇着什么事了?乌龟说:我出门没挑日子,眼看就要被烹煮了,但是即使砍光南山的柴,却也烧不烂我。桑树说:那里有个诸葛元逊,他知识渊博,一定会使你遇上灾难,假使他使用像我这样的东西,你将怎么办?乌龟说:子明,不要再多说了。到了建业,孙权就要烹煮它,但烧了上万车柴火,乌龟却毫无影响。诸葛恪说:用老桑树烧就能烧熟。于是献龟者说出了老桑树和乌龟的对话。孙权派人砍伐了桑树来,一烧就烂。所以人们称乌龟为元绪。永康溪水飞流北注,到县南门注入穀水。穀水又东,定阳溪水注之①。水上承信安县之苏姥布②。县,本新安县③,晋武帝太康三年④,改曰信安。水悬百余丈,濑势飞注,状如瀑布。濑边有石如床,床上有石牒⑤,长三尺许,有似杂采帖也⑥。《东阳记》云⑦:信安县有悬室坂,晋中朝时⑧,有民王质⑨,伐木至石室中,见童子四人弹琴而歌,质因留,倚柯听之⑩。童子以一物如枣核与质,质含之便不复饥。俄顷,童子曰,其归,承声而去,斧柯漼然烂尽⑪。既归,质去家已数十年,亲情凋落⑫,无复向时比矣。【注释】①定阳溪水:衢江支流。即今浙江衢州衢江区南乌溪江。②信安县:西晋太康元年(280)改新安县置,属东阳郡。治所即今浙江衢州。苏姥布:地名。具体不详。③新安县:东汉初平三年(192)分大末县置,属会稽郡。治所即今浙江衢州。三国吴宝鼎元年(266)分属东阳郡。西晋太康元年(280)因与司州河南郡新安县重名而改为信安县。④太康三年:282年。太康,西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑤牒:古代可供书写的简札。⑥杂采帖:彩色帖。杂采,颜色缤纷貌。帖,请柬。⑦《东阳记》:书名。唐郑缉之撰。一" }, { "index": 560, "volume_number": "卷560", "content": "。已佚。⑧中朝:东晋称建都于中原的西晋为“中朝”。⑨王质:人名。具体不详。⑩柯:斧柄。⑪漼(cuī)然:烂坏貌。⑫亲情:亲人。【译文】穀水又东流,接纳定阳溪水。定阳溪水上游接信安县的苏姥布。信安县原名新安县,晋武帝太康三年改名信安。这里,溪水成为悬流,高达百丈,飞注而下,形同瀑布。悬流边有一块如床的岩石,床上有三尺光景的石札版,颜色如摊着的彩色帖。《东阳记》说:信安县有悬室坂,晋朝中叶,有一个名叫王质的居民,因为伐木而到此室中,看到有四个童子边弹琴边唱歌,王质就留下来,倚靠在斧柄上听他们弹唱。童子拿了一颗好像枣核般的东西给王质,王质含在口里,就不再饥饿了。过了一会儿,童子说,归去吧,王质就应声而归,此时发现斧柄已经腐烂殆尽。归去后,才知道他离家已经数十年,亲人去世,与他离家时完全不同了。其水分纳众流,混波东逝①,迳定阳县②,夹岸缘溪,悉生支竹,及芳枳、木连③,杂以霜菊、金橙④。白沙细石,状如凝雪。石溜湍波⑤,浮响无辍⑥。山水之趣,尤深人情。县,汉献帝分信安立⑦,溪亦取名焉。溪水又东迳长山县北⑧,北对高山,山下水际,是赤松羽化之处也⑨。炎帝少女追之,亦俱仙矣。后人立庙于山下。溪水又东入于穀水。【注释】①混波:汇合的波浪。②定阳县:东汉建安二十三年(218)分新安县置,属会稽郡。治所在今浙江常山县治东三十二里招贤镇。三国吴宝鼎元年(266)属东阳郡。③芳枳(zhǐ):木名。落叶灌木或小乔木。也叫枸橘(ɡōu jú)。木连:薜荔。④霜菊:秋菊。因耐霜亦称霜菊。⑤石溜:从石上流淌的水流。湍波:急流。⑥浮响:漂浮的水声。⑦汉献帝:名协。东汉灵帝中子。⑧长山县:东汉初平三年(192)分乌伤县置,属会稽郡。治所在今浙江金华。以山得名。三国吴宝鼎元年(266)为东阳郡治。⑨赤松:即赤松子。传说中远古时人。为神农时雨师。一说尝为帝喾之师。后为道教所崇奉。羽化:道教谓得道成仙飞升。【译文】定阳溪水接纳许多支流,汇合东流经过定阳县,沿溪两岸,都生长着支竹、芳枳、薜荔,并且夹杂白色的菊花和黄色的橙桔。溪滩上则是白沙和细石,看上去宛如积雪。急流刷石,潺潺不息。游山玩水的乐趣,远胜于人情的交往。定阳县是汉献帝分信安县的地方而建立的,溪也随县而得名。定阳溪水又东流,经过长山县北,北有高山屹立,山下水边,就是赤松子羽化登仙的地方。炎帝的小女儿追赶他,也一起成了仙。后来有人在这山下建造了庙宇。定阳溪水又东流注入穀水。穀水又东迳乌伤县之云黄山①,山下临溪水,水际石壁杰立,高百许丈。又与吴宁溪水合②。水出吴宁县下③,迳乌伤县入穀,谓之乌伤溪水④。闽中有徐登者⑤,女子化为丈夫⑥,与东阳赵昞并善越方⑦。时遭兵乱,相遇于溪,各示所能。登先禁溪水为不流,昞次禁枯柳,柳为生荑⑧,二人相示而笑。登年长,昞师事之。后登身故,昞东入章安⑨,百姓未知,昞乃升茅屋,梧鼎而爨⑩,主人惊怪,昞笑而不应,屋亦不损。又尝临水求渡,船人不许,昞乃张盖坐中,长啸呼风,乱流而济。于是百姓神服,从者如归。章安令恶而杀之,民立祠于永宁⑪,而蚊蚋不能入⑫。昞秉道怀术⑬,而不能全身避害。事同苌弘、宋元之龟⑭,厄运之来,故难救矣。穀水又东入钱唐县⑮,而左入浙江。故《地理志》曰:穀水自太末东北至钱唐入浙江是也⑯。【注释】①乌伤县:秦置,属会稽郡。治所即今浙江义乌。三国吴宝鼎元年(266)属东阳郡。云黄山:当在今浙江义乌南。②吴宁溪水:即东阳江。兰江支流。在今浙江金华南。③吴宁县:三国吴改汉宁县置,属会稽郡。治所在今浙江东阳东二十七里金家村附近。宝鼎元年(266)属东阳郡。④乌伤溪水:即东阳溪。又名东江。在今浙江义乌境内。⑤徐登:闽中(今福建福州)人。东汉方士。少牧牛于山巅,遇异人,得仙术,能禁水使之不流。精于道家的方术,特别善于用禁术治疗各种疾病。⑥丈夫:男人。⑦赵昞:字公阿,又名侯。亦作赵炳。东阳(今浙江金华)人。与徐登共以方术治病,百姓神服,从者如归,后被章安令以惑众罪收杀之。百姓为其立祠纪念。俗称“赵侯祠”。越方:禁咒术,使人物不能动。⑧荑(tí):初生茅草的嫩芽。⑨章安:指章安县。东汉初改回浦县置,属会稽郡。并为会稽东部都尉治。治所在今浙江台州椒江北岸之章安镇。三国吴为临海郡治。⑩梧:支撑。鼎:古代炊器,又为盛熟牲之器。爨(cuàn):烧火煮饭。⑪永宁:即永宁县。东汉永和三年(138)分章安县置,属会稽郡。治所即今浙江温州。以山得名。三国吴太平二年(257)属临海郡。东晋太宁元年(323)为永嘉郡治。⑫蚊蚋(ruì):通常指蚊子。⑬秉道怀术:拥有道术。秉,持有,拥有。⑭苌弘(cháng):亦作苌宏。周景王、周敬王时人。后被周人杀死。传说苌弘死后三年,其血化为碧玉。故有“苌弘化碧”“碧血丹心”之说,以喻忠诚正义。宋元之龟:《史记·龟策列传》:“宋元王二年,江使神龟使于河,至于泉阳,渔者豫且举网得而囚之,置之笼中。夜半,龟来见梦于宋元王曰:‘我为江使于河,而幕网当吾路。泉阳豫且得我,我不能去。身在患中,莫可告语。王有德义,故来告诉。’元王惕然而悟。”宋元,即宋元公,子姓,名佐。春秋宋国国君。⑮钱唐县:秦置,属会稽郡。治所在今浙江杭州西灵隐山下。西汉为会稽郡西部都尉治。东汉初省入馀杭县。东汉末复置,属吴郡。迁治今杭州。⑯太末:即太末县。三国吴改大末县置,属会稽郡。治所在今浙江龙游。赤乌三年(240)改名龙丘县。宝鼎元年(266)分属东阳郡。后复名太末县。【译文】穀水东流,经过乌伤县的云黄山,山下就是溪水,水边有石壁巍然耸立,高达百余丈。穀水又接纳吴宁溪水。吴宁溪水发源于吴宁县境,经过乌伤县注入穀水,称为乌伤溪水。闽中有个叫作徐登的人,由女子变成男人,他和东阳赵昞,都善于巫术。因为当时遭到战乱,两人在乌伤溪水相遇,各人显示他们的本领。徐登先阻遏溪水,使它不流,接着赵昞使枯萎的柳树长出嫩芽,两人相对而笑。徐登年长,赵昞就以徐登为师长。以后徐登去世,赵昞东行去到章安,百姓不了解他,赵昞就升到茅屋上,架起鼎镬烧饭,主人惊骇,赵昞笑而不答,茅屋也不受损害。他又到河边求渡,撑船的不答应,赵昞就张开伞子坐在其中,长啸呼风,在奔腾的河水中过渡。于是,百姓敬服他的神通,许多人都归附于他。章安县令厌恶他,将他杀掉,人民为他在永宁县建立了祠庙,这个祠庙蚊蝇是进不去的。赵昞身有道术,却不能避开灾祸,保全生命。这件事和周朝的苌弘及宋元公的神龟一样,恶运来时,拯救为难。穀水又东流进入钱唐县,而左入浙江。所以《地理志》说:穀水从太末东北到钱唐注入浙江。浙江又东迳灵隐山①。山在四山之中,有高崖洞穴,左右有石室三所,又有孤石壁立,大三十围②,其上开散,状如莲花。昔有道士,长往不归,或因以稽留为山号③。山下有钱唐故县,浙江迳其南,王莽更名之曰泉亭。《地理志》曰:会稽西部都尉治。《钱唐记》曰④:防海大塘在县东一里许⑤,郡议曹华信家议立此塘⑥,以防海水。始开募有能致一斛土者⑦,即与钱一千。旬月之间,来者云集,塘未成而不复取,于是载土石者,皆弃而去,塘以之成,故改名钱塘焉。【注释】①灵隐山:即武林山,亦名仙居山。在今浙江杭州西。②围:量词。多指两手或两臂之间合拱长度。③稽留:停留,迁延。④《钱唐记》:书名。具体不详。⑤防海大塘:陈桥驿按,《钱唐记》记叙的“防海大塘”,是我国古籍中第一次所见的海塘记叙,资料非常珍贵。至于故事内容,当然无稽。全祖望的《五校钞本》上,此处有施廷枢手写的“千钱诳众”之语,意在揭露故事的荒唐。⑥郡议曹:官名。汉代郡守所辟无职事的属吏统称为议曹。华信家:人名。具体不详。⑦斛:量词。多用于量粮食。古以一斛为十斗,南宋末改为五斗一斛。【译文】浙江又东流经过灵隐山。灵隐山在四面丛山包围之中,有高峻的岩崖和洞穴,左右有石室三所,还有孤石直立,大三十围,上面开散,形状像莲花。从前有道士,长期住此不归,这或许就是此山之所以称为灵隐的原因。山下有钱唐县旧址,浙江流过它南面,王莽改钱唐为泉亭。《地理志》说:这里是会稽西部都尉治。《钱唐记》说:防海大塘约在县东一里,郡议曹华信家建议建立此塘,以防御海水。于是开始征募民工,凡挑来一斛土的,给钱一千。十天到一月之间,挑土的人云集而来,因为塘没有修筑而不给钱,人们只好抛掉土石回去,土石成堆,塘因而修成,所以改名为钱塘。县南江侧有明圣湖①,父老传言,湖有金牛,古见之,神化不测,湖取名焉。县有武林山②,武林水所出也③。阚骃云④:山出钱水,东入海。《吴地记》言⑤:县惟浙江,今无此水。县东有定、包诸山⑥,皆西临浙江。水流于两山之间,江川急浚,兼涛水昼夜再来。来应时刻⑦,常以月晦及望尤大,至二月、八月最高,峨峨二丈有余。《吴越春秋》以为子胥、文种之神也⑧。昔子胥亮于吴⑨,而浮尸于江。吴人怜之,立祠于江上,名曰胥山⑩。《吴录》云⑪:胥山在太湖边⑫,去江不百里,故曰江上。文种诚于越,而伏剑于山阴,越人哀之,葬于重山⑬。文种既葬一年,子胥从海上负种俱去,游夫江海。故潮水之前扬波者,伍子胥;后重水者,大夫种。是以枚乘曰⑭:涛无记焉,然海水上潮,江水逆流,似神而非。于是处焉。秦始皇三十七年⑮,将游会稽,至钱唐,临浙江,所不能渡,故道馀杭之西津也⑯。【注释】①明圣湖:一名金牛湖。即今浙江杭州之西湖,一说在今浙江杭州西南郊定山以南。早已湮没。②武林山:即上文灵隐山。③武林水:在今浙江杭州。④阚骃(kàn yīn):字玄阴。敦煌(今甘肃敦煌)人。北凉至北魏学者。所撰《十三州志》为地理类著作。⑤《吴地记》:书名。亦作《吴纪》。晋太学博士环济撰。已佚。⑥定:即定山。一名浙山。在今浙江杭州西南周浦乡境。包:即包山。当在今浙江杭州西南。⑦来应时刻:按照一定的时间到来。应,对应。时刻,时间。⑧《吴越春秋》:书名。东汉赵晔撰。是一部记述春秋时期吴、越两国史事为主的史学著作。子胥:即伍子胥,名员。春秋时楚国人。父伍奢、兄伍尚为楚平王所杀。伍子胥奔吴,佐吴伐楚。入郢都时,楚平王已卒,乃掘其墓,鞭尸三百。后吴败越,越王勾践请和,劝王灭越,杀勾践,并阻吴王伐齐,吴王均不纳,终被赐死。文种:也作文仲、少禽(一作子禽)。春秋末期楚之郢(今湖北荆州市荆州区西北)人,后定居越国。越王勾践被吴王夫差打败后,文种与范蠡辅佐勾践,恢复国力,灭掉吴国。灭吴后,自视功高,不听范蠡劝告,为勾践所不容,终被赐死。⑨亮:诚信,忠诚。⑩胥山:又名庙诸山、仆射山。在今江苏苏州西南四十里,太湖东岸胥口之南。⑪《吴录》:书名。晋张勃撰。记录三国孙吴史事。已佚。⑫太湖:古称震泽。亦名具区。又有笠泽、五湖等名。在今江苏南部,为长江和钱塘江下游泥沙堰塞古海湾而成。为我国第三大淡水湖。⑬重山:一名卧龙山。即今浙江绍兴城区西隅府山。⑭枚乘:字叔。淮阴(今江苏淮安)人。为吴王濞郎中。因在七国之乱前后两次上谏吴王而显名。汉景帝时升为弘农都尉。以辞赋闻名于世。⑮秦始皇三十七年:前210年。⑯馀杭:即馀杭县。秦始皇三十七年(前210)置,属会稽郡。治所在今浙江杭州余杭区西南七十六里余杭镇。东汉改属吴郡。三国吴宝鼎元年(266)属吴兴郡。【译文】钱唐县南江边上有明圣湖,据父老相传,古时曾见湖中有金牛,神奇莫测,所以称为金牛湖。钱唐县有武林山,武林水由此发源。阚骃说:从武林山发源的钱水,东流入海。《吴地记》说:现在没有钱水,钱唐县只有浙江。县东有定山、包山等山,都在浙江以西。江水流经两山之间,江水湍急,加上昼夜两度的海涛。海涛是按时刻来到的,月初和月半常常特别大,而二月和八月最高,高达两丈多。《吴越春秋》认为这是伍子胥和文种之神。从前伍子胥尽忠于吴国,最后却落得浮尸江中。吴人怜悯他,在江上为他立祠,称为胥山。《吴录》说:胥山在太湖边,离江不到百里,所以称为江上。文种尽忠于越,却在山阴伏剑而亡,越人怜悯他,把他葬在重山。文种葬后一年,伍子胥从海上来,带文种一起奔游在江海之中。所以在潮水前面扬波的是伍子胥,在潮水后面翻浪的是文种。因此枚乘说:潮水的这种故事并不见于记载,不过海潮上涨时,江水为之逆流,看起来似有神明驱使,但其实并非如此。所说就在这里。秦始皇三十七年,将要到会稽去,抵达钱唐后,面对浙江,不敢渡越,才改从馀杭以西的渡口过渡。浙江北合诏息湖①,湖本名阼湖,因秦始皇帝巡狩所憩,故有诏息之名也。【注释】①诏息湖:一名御息湖。在今浙江杭州东北。【译文】浙江又北和诏息湖会合,此湖原名阼湖,因秦始皇巡狩时曾在此休息,所以得到诏息的名称。浙江又东合临平湖①。《异苑》曰②,晋武时③,吴郡临平岸崩④,出一石鼓,打之无声,以问张华⑤,华云:可取蜀中桐材,刻作鱼形,扣之则鸣矣。于是如言,声闻数十里。刘道民诗曰⑥:事有远而合⑦,蜀桐鸣吴石。传言此湖草薉壅塞⑧,天下乱;是湖开⑨,天下平。孙皓天玺元年⑩,吴郡上言:临平湖自汉末秽塞⑪,今更开通,又于湖边得石函,函中有小石,青白色,长四寸,广二寸余,刻作皇帝字。于是改天册为天玺元年⑫。孙盛以为元皇中兴之符征⑬,五湖之石瑞也。《钱唐记》曰:桓玄之难⑭,湖水色赤,荧荧如丹。湖水上通浦阳江⑮,下注浙江,名曰东江⑯,行旅所从,以出浙江也。【注释】①临平湖:在今浙江杭州余杭区东南。②《异苑》:书名。南朝宋刘敬叔撰。仿刘向《说苑》,内容基本上都是各种奇闻逸事。③晋武时:即西晋武帝司马炎在位期间,265—290年。④吴郡:西汉初以会稽郡治所在吴县,故亦称吴郡。⑤张华:字茂先。范阳方城(今河北固安西南)人。西晋辞赋家。撰笔记体志怪小说《博物志》等。⑥刘道民:有两位:一是:道民,宋武帝小字也。二是刘穆之,字道和,小字道民。东莞莒(今山东莒县)人。汉齐悼惠王肥后也。世居京口。少好书传,博览多通。此处不知究竟为谁。⑦事有远而合:即使相隔路途遥远,有些事情也会自然契合。⑧草薉(huì)壅塞:被杂草淤塞。薉,杂草。⑨湖开:这里指湖面的杂草荡然全无,水面显露。⑩天玺元年:276年。天玺,吴末帝孙皓的年号,凡一年。⑪秽塞:杂草壅塞。⑫天册:三国乌程侯孙皓的年号,凡一年,即275年。⑬孙盛:字安国。晋太原中都(今山西平遥)人。孙绰从兄。著《魏氏春秋》《晋阳秋》。元皇:即晋元帝司马睿,字景文。河内温县(今河南温县)人。晋武帝司马炎从子。⑭桓玄之难:指403年12月,东晋将领桓玄篡位改年为建始一事。桓玄,字敬道,一名灵宝。谯国龙亢(今安徽怀远)人。大司马桓温之子。⑮浦阳江:在今浙江杭州萧山区东。源出浙江浦江县西井亢岭,东北流经浦江县南、诸暨东,故道自今萧山区南临浦镇东折,经钱清镇而至三江口入海。⑯东江:即东阳溪。在今浙江金华、义乌境内。【译文】浙江又东与临平湖会合。《异苑》说,晋武帝时,吴郡临平湖湖岸崩塌,出现一个石鼓,打击它不发出声音,去问张华,张华说:可取四川桐木,把它雕刻成鱼形,用来打击此石鼓,就会发出声音。按照张华的话做,石鼓果然发声,声闻数十里。刘道民诗说:事有远而合,蜀桐鸣吴石。根据传说,若此湖被杂草淤塞,天下就要乱;若湖水开通,天下就太平。三国吴孙皓天玺元年,吴郡的地方官上书说:临平湖自汉末淤塞,如今已经开通,并在湖边得到一个石盒,盒内有青白色的小石,长四寸,宽二寸多,石上刻有皇帝字样。于是把原来的年号天册,改为天玺元年。孙盛认为这是元皇中兴的征兆,是五湖的石瑞。《钱唐记》说:桓玄发难之时,湖水变成红色,晶晶发光像丹砂一样。湖水上与浦阳江相通,下游注入浙江,称为东江,是旅客去到浙江的通道。浙江又迳固陵城北①。昔范蠡筑城于浙江之滨,言可以固守,谓之固陵,今之西陵也。【注释】①固陵城:在今浙江杭州萧山区西北十里西兴镇。【译文】浙江又经过固陵城北。从前范蠡在浙江沿岸修筑城堡,称此城可以固守,所以叫作固陵,就是今天的西陵。浙江又东迳柤塘①,谓之柤渎。昔太守王朗拒孙策②,数战不利。孙静说策曰③:朗负阻城守,难可卒拔,柤渎去此数十里,是要道也,若从此出,攻其无备,破之必矣。策从之,破朗于固陵。有西陵湖④,亦谓之西城湖。湖西有湖城山⑤,东有夏架山⑥,湖水上承妖皋溪⑦,而下注浙江。【注释】①柤(zǔ)塘:即查渎。又名柤渎、查浦。在今浙江杭州萧山区西南。②王朗:本名严,字景兴。东海郯(今山东剡城北)人。三国时曹魏大臣。曹操拜为谏议大夫,参司空军事。后累迁大理,治狱宽恕。孙策:字伯符。孙坚长子。东汉末江东豪强。③孙静:字幼台。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙坚之弟。孙坚初起时,孙静集合乡里及宗族子弟随之。后献计并协助孙策击败钱塘太守王朗,平定会稽。孙策上表任孙静为奋武校尉。孙静不愿出外为官,请求留任家乡镇守。建安四年(200),孙权执政,升孙静为昭义中郎将。终老家乡。④西陵湖:在今浙江杭州萧山区西。⑤湖城山:当在今浙江杭州萧山区西。⑥夏架山:当在今浙江杭州萧山区西。⑦妖皋溪:当在今浙江杭州萧山区西。【译文】浙江又东流经过柤塘,又称为柤渎。从前,太守王朗在固陵抵抗孙策的进攻,孙策好几次作战都不利。孙静对孙策说:王朗凭险守城,难以攻克,柤渎离这里数十里,是一条要道,如果从那里进攻,是他所不及防备的,一定可以攻破他。孙策听从此话而行,在固陵攻破了王朗。这里有西陵湖,也称西城湖。湖西有湖城山,湖东有夏架山,湖上承妖皋溪水,往下注入浙江。又迳会稽山阴县①,有苦竹里。里有旧城②,言句践封范蠡子之邑也。【注释】①山阴县:秦置,属会稽郡。治所即今浙江绍兴。以在会稽山之北而得名。东汉永建四年(129)为会稽郡治。②旧城:即苦竹城。在今浙江绍兴西南。【译文】浙江又经过会稽郡山阴县,这里有苦竹里。里中有旧城,据说是勾践封范蠡儿子的封邑。浙江又东与兰溪合①,湖南有天柱山②,湖口有亭,号曰兰亭③,亦曰兰上里。太守王羲之、谢安兄弟④,数往造焉。吴郡太守谢勖封兰亭侯⑤,盖取此亭以为封号也。太守王廙之移亭在水中⑥。晋司空何无忌之临郡也⑦,起亭于山椒⑧,极高尽眺矣。亭宇虽坏,基陛尚存⑨。【注释】①兰溪:钱塘江支流。在今浙江兰溪市。北至建德梅城镇与新安江汇合。②天柱山:在今浙江杭州余杭区西南余杭镇西。③兰亭:在今浙江绍兴东南兰亭镇兰渚山下。④王羲之:字逸少。司徒王导之从子。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势以为“飘若浮云,矫若惊龙”。谢安兄弟:谢安和谢石兄弟。谢安,字安石。东晋陈郡阳夏(今河南太康)人。少有盛名,任司徒府佐著作郎,称疾辞,隐居会稽东山。年四十余始复出仕。孝武帝初,力阻桓温九锡之请。后位至宰相。谢石,字石奴。谢安弟。⑤谢勖(xù):山阴(今浙江绍兴)人。谢承之弟。曾任吴郡太守。封兰亭侯。其余不详。⑥王廙(yì):字世将。琅邪临沂(今山东费县)人。东晋官吏。丞相王导从弟。少能属文,多所通涉,工书画,善音乐、射御、博弈、杂技。⑦司空:官名。周为六卿之一,主造器械车服、土木工程。汉改御史大夫为大司空,与大司马、大司徒并列为三公,后去大字为司空。何无忌:东海郡郯(今山东郯城西南)人。东晋将领。少有大志,忠亮任气。跟随宋武帝刘裕起兵,讨伐桓玄。平定卢循之乱,与徐道覆作战战死。⑧山椒:山顶。椒,山巅。⑨基陛:地基台阶。【译文】浙江又东流与兰溪会合,湖以南有天柱山,湖口有亭,称为兰亭,也叫兰上里。太守王羲之和谢安兄弟曾多次到过那里。吴郡太守谢勖被封为兰亭侯,即以此亭作为封号。太守王廙把亭移到湖中。晋朝的司空何无忌到此郡做官,把亭修在天柱山之顶,登亭远望,一望无余。现在亭宇虽已塌废,但基础仍然存在。浙江又迳越王允常冢北①,冢在木客村②。耆彦云③:句践使工人伐荣楯④,欲以献吴,久不得归,工人忧思,作《木客吟》,后人因以名地。句践都琅邪⑤,欲移允常冢,冢中生分风,飞沙射人,人不得近,句践谓不欲,遂止。【注释】①越王允常冢:《水经注疏》杨守敬按:“冢在今山阴县(今浙江绍兴)南十五里木客山。”允常,姒姓。春秋时越国国君。相传为夏朝帝少康之后代。越王勾践之父。在位时,尝与吴王阖闾因争斗而相互仇杀。②木客村:当在今浙江绍兴南十五里木客山附近。③耆彦:年高望众之人。④荣楯:木名。具体不详。⑤琅邪:又作瑯琊。春秋末越国都城。在今山东青岛黄岛区西南琅琊镇(夏河城)。【译文】浙江又流经越王允常墓北,墓在木客村。老年人说:句践派工人砍伐荣楯树以贡献吴国,工人长久不得归家,心中忧闷,作《木客吟》的歌谣,后来人们把这里称为木客村。句践迁都到琅邪时,想把允常墓迁走,墓中起风,飞沙射人,人不能走近,句践认为这是允常不愿迁墓,就没有再迁。浙江又东北得长湖口①。湖广五里,东西百三十里,沿湖开水门六十九所②,下溉田万顷,北泻长江。湖南有覆㪷山③,周五百里,北连鼓吹山④,山西枕长溪,溪水下注长湖。山之西岭有贺台⑤,越入吴,还而成之,故号曰贺台矣。【注释】①长湖:即镜湖,又名鉴湖。东汉永和五年(140)由会稽太守马臻主持修筑,在今浙江绍兴南会稽山北麓。周三百余里。唐以后逐渐淤浅,至南宋大部分被围为田。②水门:水闸。③覆㪷山:即覆釜山、会稽山。在今浙江绍兴南。④鼓吹山:在今浙江象山县东南。⑤贺台:当在今浙江绍兴南部。【译文】浙江东北流,就是长湖水口。长湖宽五里,东西长一百三十里,沿湖开水门六十九所,可以灌溉湖下农田万顷,向北注入长江。长湖以南有覆㪷山,周围五百里,此山北连鼓吹山,山西有长溪流出,注入长湖。覆㪷山的西岭有贺台,越人攻入吴国后,凯旋而建,所以称为贺台。又有秦望山①,在州城正南,为众峰之杰,陟境便见。《史记》云:秦始皇登之,以望南海。自平地以取山顶七里,悬隥孤危②,径路险绝。《记》云:扳萝扪葛③,然后能升,山上无甚高木,当由地迥多风所致。山南有嶕岘④,岘里有大城,越王无馀之旧都也⑤。故《吴越春秋》云⑥:句践语范蠡曰,先君无馀,国在南山之阳,社稷宗庙在湖之南。【注释】①秦望山:即今浙江杭州南将台山。②悬隥(dèng):悬空的台阶。隥,阶梯,石级。③扳:通“攀”。攀缘,攀附。扪:攀,挽。④嶕岘(jiāo xiàn):在今浙江绍兴东南。岘,小而高的山岭。⑤越王无馀:战国时期越国的国君。⑥《吴越春秋》:书名。东汉赵晔撰。是一部记述春秋时期吴、越两国史事为主的史学著作。【译文】又有秦望山,在州城正南,是群峰中最高的一座,一入此州境内就可望见。《史记》说:秦始皇曾登此山以望南海。从平地攀登山顶达七里,孤峰天梯,山路险绝。《记》说:必须攀附藤萝,才能升登,但山上没有什么高大的树木,这是因为地高多风的缘故。山的南面有嶕岘,嶕岘内有一座大城,是越王无馀的旧都。所以《吴越春秋》说:句践告诉范蠡,先王无馀的故国在南山的南面,社稷和宗庙在湖的南面。又有会稽之山①,古防山也,亦谓之为茅山,又曰栋山。《越绝》云②,栋犹镇也。盖《周礼》所谓扬州之镇矣③。山形四方,上多金玉,下多玦石④。《山海经》曰:夕水出焉,南流注于湖。【注释】①会稽之山:即古防山,又称为茅山、栋山。在今浙江绍兴南。②《越绝》:书名。即《越绝书》。东汉袁康撰。记载了吴越两国史地人物及交战的历史,以补《春秋》等书所未备,多异闻旧说,与他书所记不同。③《周礼》:书名。儒家经典之一。是书作者及成书年代,历来见解不一。杂汇周王室官制及战国年间各国制度,附会儒家政治理想,增损排比而成,分《天官冢宰》《地官司徒》《春官宗伯》等六篇。扬州:古九州之一。④玦(jué)石:玉石。【译文】又有会稽之山,即古时的防山,也称为茅山,又名栋山。《越绝书》说,栋就是镇的意思。即《周礼》所说的扬州之镇。会稽山山形四方,上多金玉,下多玦石。《山海经》说:夕水发源于此,南流注入湖中。《吴越春秋》称:覆釜山之中有《金简玉字之书》①,黄帝之遗谶也。山下有禹庙②,庙有圣姑像。《礼乐纬》云③:禹治水毕,天赐神女,圣姑即其像也。山上有禹冢④,昔大禹即位十年,东巡狩,崩于会稽,因而葬之。有鸟来,为之耘,春拔草根,秋啄其秽,是以县官禁民,不得妄害此鸟,犯则刑无赦。山东有湮井,去庙七里,深不见底,谓之禹井。云东游者多探其穴也。秦始皇登会稽山,刻石纪功,尚存山侧。孙畅之《述书》云⑤:丞相李斯所篆也⑥。又有石匮山⑦,石形似匮⑧。上有《金简玉字之书》,言夏禹发之,得百川之理也。【注释】①《金简玉字之书》:书名。相传为黄帝留给大禹的治水之书。以金作简札,用青玉为字。②禹庙:祭祀大禹的庙宇。在今浙江绍兴东南六公里,禹陵右侧。③《礼乐纬》:书名。汉代谶纬类著作。《后汉书·方术列传》注《礼纬》有《含文嘉》《稽命徵》《斗威仪》,《乐纬》有《动声仪》《稽耀嘉》《斗图征》。④禹冢:亦称禹陵。在今浙江绍兴东南十三里会稽山麓。⑤孙畅之:乐安(今山东博兴东北)人。南朝时宋官吏。官至奉朝请。其所撰《述画记》是我国较早的一部画品论著。已佚。《述书》:书名。具体不详。⑥李斯:楚国上蔡(今河南上蔡西南)人。秦朝政治家、文学家,法家代表人物。辅佐秦王政统一中国。秦始皇以李斯为丞相,力主废分封、立郡县,焚《诗》《书》,车同轨,书同文,明法度,定律令。秦二世时,为赵高构陷,腰斩于咸阳,夷三族。工小篆,取大篆稍加整理简化而成秦时通用字体,秦始皇多次巡游,纪功刻石,旧时亦多以为出自李斯之手。有《谏逐客书》文传世。⑦石匮(guì)山:《水经注疏》杨守敬按:“山在今会稽县(今浙江绍兴)东南十五里。”⑧匮:大型藏物容器。【译文】《吴越春秋》说:覆釜山中有《金简玉字之书》,这是黄帝所遗的谶书。山下有禹庙,庙中有圣姑像。《礼乐纬》说:禹治水完毕,天赐给他神女,圣姑就是神女的像。覆釜山上有禹墓,从前,大禹即帝位十年,到东方巡狩,死于会稽,就葬在这里。从此,就有鸟飞来耕耘,春天拔除草根,秋天又啄除杂草,因此,县官禁止百姓捕杀此鸟,否则就加刑不赦。覆釜山东面有湮井,离禹庙七里,深不见底,称为禹井。到东部游历的人,多要去探看这个洞穴。秦始皇登会稽山,曾刻石记载他的功绩,此石还留在山侧。孙畅之《述书》说:是丞相李斯所写的篆书。又有石匮山,因山的形状像石匮而得名。上有《金简玉字之书》,说是夏禹打开石匮而得到的,据此他懂得了治水的道理。又有射的山①,远望山的,状若射侯②,故谓射的。射的之西有石室,名之为射堂③。年登否④,常占射的,以为贵贱之准。的明则米贱,的暗则米贵。故谚云:射的白,斛米百⑤;射的玄⑥,斛米千。【注释】①射的(dì)山:当在今浙江绍兴一带。的,箭靶的中心。②射侯:用箭射靶。侯,用兽皮或布做成的靶子。③射堂:古时习射的场所。④年登否(pǐ):年景丰歉。登,谷物丰收。否,谷物歉收。⑤斛米百:一斛米只卖得一百钱。⑥玄:黑暗。【译文】又有射的山,远望此山,宛如一个射手引弓射山,所以山名射的。此山以西有石室,称为射堂。人们常以射的山预占年景丰歉。射的山明朗则米价贱,射的山昏暗则米价贵。所以俗谚说:射的白,斛米百;射的玄,斛米千。北则石帆山①,山东北有孤石,高二十余丈,广八丈,望之如帆,因以为名。北临大湖,水深不测,传与海通。何次道作郡②,常于此水中得乌贼鱼。南对精庐③,上荫修木,下瞰寒泉,西连会稽山,皆一山也。【注释】①石帆山:即今浙江绍兴东二十二里之吼山。②何次道:即何充,字次道。庐江郡灊县(今安徽霍山县)人。晋朝重臣。晋成帝时任散骑常侍,出为东阳太守、会稽内史。③精庐:亦称精舍。修炼或专精讲习所业之处。【译文】射的山以北有石帆山,此山东北有孤石,高二十余丈,宽八丈,看去宛如船帆,所以得名。石帆山北濒大湖,水深不测,相传与海连通。何次道作郡守时,曾在此湖中捕得乌贼鱼。石帆山南对精庐,仰望有优美的林木,俯视有清冷的泉水,西与会稽山相连,这些山其实都是互相连接的一片山岳。东带若邪溪①。《吴越春秋》所谓欧冶涸而出铜②,以成五剑③。溪水上承嶕岘麻溪④,溪之下,孤潭周数亩,甚清深。有孤石临潭,乘崖俯视,猿狖惊心⑤。寒木被潭,森沉骇观。上有一栎树,谢灵运与从弟惠连常游之⑥,作连句⑦,题刻树侧。麻潭下注若邪溪,水至清照,众山倒影,窥之如画。汉世刘宠作郡⑧,有政绩。将解任去治,此溪父老,人持百钱出送,宠各受一文。然山栖遁逸之士,谷隐不羁之民,有道则见⑨,物以感远为贵⑩,荷钱致意,故受者以一钱为荣。岂藉费也,义重故耳。溪水下注大湖。【注释】①若邪溪:即今浙江绍兴东南之平水江。源出若邪山,北流至绍兴东入浙东运河。②欧冶:亦称区冶子。春秋时越国人。善铸剑。③五剑:一曰纯钩,二曰湛庐,三曰豪曹,四曰鱼肠,五曰巨阙。④嶕岘:在今浙江绍兴东南。⑤猿狖(yòu):猿猴。狖,黑色的长尾猿。⑥谢灵运:亦称谢康乐。陈郡阳夏(今河南太康)人。移籍会稽(今浙江绍兴)。谢玄之孙。袭封康乐公,故称谢康乐。东晋末及南朝宋初官吏、文学家。博览洽闻,精通佛老,尤以山水名胜诗为佳,开山水诗一派。惠连:即谢惠连。陈郡阳夏(今河南太康)人。谢方明子。十岁能文,深受族兄谢灵运知赏。所作《祭古冢文》《雪赋》为传世名篇。⑦连句:即联句。作诗方式之一。由两人或多人各成一句或几句,合而成篇。⑧刘宠:字祖荣。东莱牟平(今山东烟台)人。齐悼惠王刘肥之后。少受父业,以明经举孝廉,除东平陵令,治政仁惠,为吏民所爱。累迁豫章太守、会稽太守,简除烦苛,禁察非法。作郡:作郡守。⑨有道:谓政治清明。见:出山。⑩感远:使远方之民受到感化。【译文】山东面靠若邪溪。《吴越春秋》说欧冶汲干此溪而得到铜,铸成了五剑。若邪溪上承嶕岘麻溪,麻溪下有孤潭,周围数亩,水很清而潭极深。潭边有孤石,登上此石下望,连猿猴也感到吃惊。浓荫森郁的树木,遮盖了麻潭,看起来阴森可怕。上面有一棵栎树,谢灵运和他的堂弟谢惠连常到此游览,并作连句,在树侧题刻。麻潭向下流注于若邪溪,溪水极清,群山倒影映入溪中,看去犹如图画。汉朝时,刘宠在这里当郡守,政绩很好。解任离郡之时,若邪溪一带的父老,每人拿了一百大钱前去送行,刘宠只各接受一文。隐居深山野谷的人们,当政治清明的时候就带了钱出来远道相送,以表敬意,情谊可贵,所以接受者虽仅取一文,就深感光荣。情义深重,不必计较馈赠的多少。溪水下流注入大湖。邪溪之东,又有寒溪。溪之北有郑公泉①,泉方数丈,冬温夏凉。汉太尉郑弘宿居潭侧②,因以名泉。弘少以苦节自居③,恒躬采伐,用贸粮膳。每出入溪津,常感神风送之,虽凭舟自运,无杖楫之劳④。村人贪藉风势,常依随往还。有淹留者⑤,徒辈相谓:汝不欲及郑风邪⑥?其感致如此。湖水自东,亦注江通海。【注释】①郑公泉:在今浙江绍兴东。②太尉:官名。为最高军事长官。郑弘:字巨君。会稽山阴(今浙江绍兴)人。东汉大臣。师同郡河东太守焦贶,贶坐楚王刘英谋反事被捕,道卒,妻子系诏狱。诸生故人变名姓以逃祸,弘独髡头负斧锧,诣阙上章,为贶申诉。明帝悟,赦其家属,遂显名。章帝时任尚书令、侍中,迁大司农,奏开零陵、桂阳峤道,利于中原与交阯交通。又奏宜省贡献,减徭费,以利饥人。位至太尉。宿居:长久居住。③苦节:俭约过甚。后以坚守节操、矢志不渝为苦节。④杖楫:指划桨。⑤淹留:停滞,羁留。⑥郑风:此指郑弘的神风。【译文】若邪溪以东,又有寒溪。溪北有郑公泉,泉广数丈,冬温夏凉。汉太尉郑弘在此泉边居住,所以泉水得到此名。郑弘幼年时,生活艰苦,行为高尚,经常亲自采樵换取口粮。每次入山采樵,由此溪往返,常感到有神风推送,船只自己行驶,没有杖楫之劳。村民贪图往返的顺风,常常随同郑弘行驶。对于那些在往返途中因故滞留的人,人们往往相告:你不想借郑风的方便吗?大家就是如此感激郑弘的。湖水向东也注入江中,并且通海。水侧有白鹿山①,山北湖塘上旧有亭。吴黄门郎杨哀明居于弘训里②,太守张景数往造焉③,使开渎作埭④,埭之西作亭,亭、埭皆以杨为名。孙恩作贼⑤,从海来,杨亭被烧,后复修立,厥名犹在。东有铜牛山⑥,山有铜穴三十许丈,穴中有大树神庙。山上有冶官⑦,山北湖下有练塘里⑧。《吴越春秋》云:句践练冶铜锡之处。采炭于南山,故其间有炭渎⑨。句践臣吴,吴王封句践于越百里之地⑩,东至炭渎是也。【注释】①白鹿山:在今浙江绍兴东南。②黄门郎:官名。秦代初置,即给事于宫门之内的郎官,是皇帝近侍之臣,可传达诏令,汉代以后沿用此官职。杨哀明:具体不详。弘训里:当在今浙江绍兴一带。③张景:具体不详。④作埭(dài):修建水坝。埭,堵水的土坝。⑤孙恩:字灵秀。琅琊(今山东青岛黄岛区)人。孙秀之族人,世奉五斗米道,与叔父孙泰一起为乱。孙泰死,孙恩逃于海,聚合百余人众,攻上虞,杀县令,袭会稽,害内史王凝之。据会稽,自号征东将军。朝廷震惧,内外戒严。所至屠戮,残害百姓。被刘裕和刘敬宣打败,于是渐衰弱。后被临海太守辛景攻破,孙恩乃赴海自沉。⑥铜牛山:《水经注疏》杨守敬按:“《寰宇记》,铜牛山在会稽县(今浙江绍兴)东南五十八里。”⑦冶官:铸冶之官署。⑧练塘里:《水经注疏》熊会贞按:“《舆地纪胜》,练塘在会稽县东五十里。在今县(会稽县,今浙江绍兴)东五十七里。”⑨炭渎:一作炭浦。在今浙江绍兴东。⑩吴王:即夫差。【译文】水边有白鹿山,山以北的湖塘上,旧时有亭。有三国吴黄门郎叫作杨哀明的,居住在弘训里,太守张景曾多次访问他,并在此开渠修埭,埭以西建亭,亭和埭都以杨为名。孙恩造反,从海上侵入,杨亭被烧毁,后来又重修,杨亭之名仍然存在。杨亭以东有铜牛山,山上有一个三十多丈的铜穴,穴中有一座大树神庙。铜牛山上有铸冶之官署,山北湖边有练塘里。《吴越春秋》说:这是句践冶炼铜锡的地方。当时在南山伐薪烧炭,所以这中间有一条称为炭渎的河渠。句践称臣于吴,吴王以越地一百里的土地封于句践,东到炭渎,就是这条河渠。县南九里有侯山①,山孤立长湖中②。晋车骑将军孔敬康③,少时遁世,栖迹此山。湖北有三小山,谓之鹿野山④,在县南六里。按《吴越春秋》,越之麋苑也。山有石室,言越王所游息处矣。县南湖北有陈音山⑤。楚之善射者曰陈音⑥,越王问以射道,又善其说,乃使简士习射北郊之外⑦。按《吴越春秋》,音死,葬于国西山上。今陈音山乃在国南五里。【注释】①侯山:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,侯山在会稽县(今浙江绍兴)西南四里,《一统志》作南九里。”②长湖:即镜湖,又名鉴湖。东汉永和五年(140)由会稽太守马臻主持修筑,在今浙江绍兴南会稽山北麓。③车骑将军:官名。始置于西汉文帝。魏晋时,车骑将军开府者皆位从公。孔敬康:即孔愉,字敬康。会稽山阴(今浙江绍兴)人。晋大臣。惠帝末,归乡里。还会稽,入新安山中,改姓孙氏,以稼穑读书为务,信著乡里。后又出仕,修复故堰,皆成良业。④鹿野山:《水经注疏》熊会贞按:“《越绝书》八,乐野者,越王之戈猎处,大乐,故谓乐野。其山去县(会稽县,今浙江绍兴)七里,乐、鹿音近,即此山也。”⑤陈音山:在今浙江绍兴西南。⑥陈音:楚国之善射者。范蠡进陈音于越王勾践,勾践让他教越国士兵射箭。⑦简:挑拣,选拔。【译文】山阴县南九里有侯山,此山孤立于长湖之中。晋朝的车骑将军孔敬康,年轻时曾在此山隐居。长湖以北有三座小山,称为鹿野山,位于山阴县南六里。根据《吴越春秋》记载,这是越国的鹿苑。山上有石室,据说是越王游憩的地方。山阴县南、长湖以北有陈音山。楚国有一位神箭手名叫陈音,越王问他关于射箭的方法,并且加以赞赏,于是派他挑选士兵在北郊外练习射箭。据《吴越春秋》记载,陈音死后,葬在国都大越城的西山上。就是现在的陈音山,在大越城南五里。湖北有射堂及诸邸舍①,连衍相属。又于湖中筑塘②,直指南山。北即大越之国③,秦改为山阴县④,会稽郡治也⑤。太史公曰:禹会诸侯,计于此,命曰会稽。会稽者,会计也⑥。始以山名,因为地号。夏后少康封少子杼以奉禹祠为越⑦。世历殷周,至于允常⑧,列于《春秋》。允常卒,句践称王,都于会稽。《吴越春秋》所谓越王都埤中⑨,在诸暨北界⑩。山阴康乐里有地名邑中者⑪,是越事吴处,故北其门,以东为右,西为左,故双阙在北门外⑫。阙北百步有雷门⑬,门楼两层,句践所造,时有越之旧木矣。州郡馆宇,屋之大瓦,亦多是越时故物。句践霸世,徙都瑯邪⑭,后为楚伐,始还浙东。城东郭外有灵汜⑮,下水甚深,旧传下有地道,通于震泽⑯。又有句践所立宗庙,在城东明里中甘滂南。又有玉笥、竹林、云门、天柱精舍⑰,并疏山创基,架林裁宇⑱,割涧延流。尽泉石之好,水流径通。【注释】①射堂:古时习射的场所。邸舍:府第。②塘:堤坝,坝埂。③大越之国:前490年勾践建都大越(今浙江绍兴)。④山阴县:秦置,属会稽郡。治所即今浙江绍兴。以在会稽山之北而得名。⑤会稽郡:秦始皇二十五年(前222)置。治所在吴县(今江苏苏州)。东汉永建四年(129)徙治山阴县(今浙江绍兴)。⑥会计:会盟商量。⑦少康:夏朝君主。其父被寒浞所杀。少康长大后为有仍氏牧正,又逃至有虞氏任庖正。后攻灭寒浞,建都纶城(虞城县西三十五里),恢复夏王朝的统治。少康有作为,史称少康中兴。少子杼:小儿子叫杼。《水经注疏》熊会贞按:“当是少康封庶子无馀也。”⑧允常:即越王允常。其先大禹之苗裔,夏后帝少康之庶子,封于会稽,以奉守大禹之祠。后二十余世,至于允常。允常时,与吴王阖闾战而相怨伐。前497年,允常去世,其子勾践继位。⑨埤中:古地名。在今浙江诸暨东北。⑩诸暨:即诸暨县。秦置,属会稽郡。治所即今浙江诸暨。⑪康乐里:当在今浙江绍兴境内。⑫阙:古代宫殿、祠庙、陵墓前两边高台上的楼观。⑬雷门:古代会稽(今浙江绍兴)城门名。因悬有大鼓,声震如雷,故称。⑭瑯邪:又作瑯琊。春秋末越国都城。在今山东青岛黄岛区西南琅琊镇(夏河城)。⑮城东郭外有灵汜:《水经注疏》熊会贞按:“有灵汜桥在今会稽(今浙江绍兴)东二里。”郭,外城。⑯震泽:古泽薮名。又名具区。即今江苏太湖。⑰玉笥、竹林、云门、天柱:四山名。玉笥与天柱为一山,即宛委山。在今浙江绍兴东南。云门山在今浙江绍兴南。竹林山具体未详。⑱裁宇:建造屋舍。【译文】湖北有射堂和许多邸舍,互相连接。又在湖中筑塘,直到南山。以北就是大越之国,秦改为山阴县,是会稽郡的郡治。太史公说:禹召集诸侯,聚会计议于此,所以称这里为会稽。会稽就是会计的意思。会稽起初作为山名,后来就成为地方名称。夏朝帝王少康,封他的少子杼去奉禹祠,这就是越。经过殷、周各代,直到春秋的越王允常,都在《春秋》中有记载。允常死后,句践称王,建都会稽。《吴越春秋》所谓越王国都在埤中,位于诸暨北界。山阴康乐里有地名称为邑中的,是越国事奉吴国的地方,所以这里的城门向北敞开,以东边为右,西边为左,而双阙在北门以外。双阙以北百步有雷门,设有两层门楼,这是句践建造的,所以有越国时代的旧木料。州郡的馆堂建筑,所用的大瓦,也是越国时代的旧物。句践称霸的时代,国都迁到瑯玡,后因被楚国所伐,才回到浙东。城东郭以外有一座称为灵汜的桥梁,桥下河水极深,从前传说,下面有地道通于震泽。又有句践所立的宗庙,在此城东明里的甘滂以南。还有玉笥、竹林、云门、天柱四座寺院,都是开山劈石,获得地基,架设木材,建造屋宇,斩断溪涧,连接川流而建成的。泉清石美,河渠沟通。浙江又北迳山阴县西①,西门外百余步有怪山②,本瑯邪郡之东武县山也③,飞来徙此,压杀数百家。《吴越春秋》称:怪山者,东武海中山也,一名自来山,百姓怪之,号曰怪山。亦云:越王无疆为楚所伐④,去瑯邪,止东武,人随居山下。远望此山,其形似龟,故亦有龟山之称也。越起灵台于山上⑤,又作三层楼以望云物⑥。川土明秀,亦为胜地。故王逸少云⑦:从山阴道上,犹如镜中行也。浙江之上,又有大吴王、小吴王邨⑧,并是阖闾、夫差伐越所舍处也,今悉民居,然犹存故目。昔越王为吴所败,以五千余众,栖于稽山⑨。卑身待士,施必及下。《吕氏春秋》曰:越王之栖于会稽也,有酒投江,民饮其流,而战气自倍。所投,即浙江也。许慎、晋灼并言⑩:江水至山阴为浙江。江之西岸有朱室坞⑪。句践百里之封,西至朱室,谓此也。【注释】①山阴县:秦置,属会稽郡。治所即今浙江绍兴。以在会稽山之北而得名。东汉永建四年(129)为会稽郡治。②怪山:亦名自来山、龟山。即今浙江绍兴西南塔山。③瑯邪郡:亦作琅邪郡。秦置。治所在琅邪县(今山东青岛黄岛区西南琅琊镇)。西汉移治东武县(今山东诸城)。东武县:西汉置,为琅邪郡治。④越王无疆:姒姓,名一作无彊。战国时越国国君。勾践六世孙。无疆时,越国日渐衰弱。⑤灵台:古时帝王观察天文星象、妖祥灾异的建筑。⑥云物:云气的形象及颜色,古人观测云象以预测吉凶及气候。⑦王逸少:即王羲之,字逸少。司徒王导之从子。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势以为“飘若浮云,矫若惊龙”。⑧大吴王、小吴王邨(cūn):当在今浙江绍兴一带。大吴王,即阖闾。小吴王,即夫差。阖闾之子。邨,同“村”。⑨稽山:即会稽山。⑩许慎:字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。东汉著名的经学家、文字学家。博学经籍,有“五经无双许叔重”之称。著《说文解字》。晋灼:河南(治今河南洛阳东北)人。西晋学者,官尚书郎。撰《汉书集注》《汉书音义》。⑪朱室坞:在今浙江杭州萧山区东二十八里洛思峰下。【译文】浙江又北流经过山阴县西,西门外百余步有一座怪山,此山原在瑯玡郡东武县,飞到这里,压死了数百家。《吴越春秋》说:怪山是东武县海中的一座山,一名自来山,百姓对此很奇怪,所以称为怪山。又说:越王无疆被楚国攻伐,放弃了瑯玡而去到东武,跟他去的人都住在山下。远望此山,形状像乌龟,所以也叫龟山。越国在山上建起一座灵台,并修筑一座三层楼以仰观天象。这里山清水秀,也是一处胜地。所以王逸少说:到了山阴道上,就像在镜中旅行。浙江沿岸,又有大吴王村和小吴王村,均是吴王阖闾和夫差伐越时所驻扎的地方,现在都成了民居,但地名仍然存在。从前越王为吴所败,五千多人,栖息在会稽山。越王很恭谦地对待士民,有什么给施,都惠及下级。《吕氏春秋》说:越王栖息在会稽的时候,把酒倒入江中,士民饮江水,士气倍增。越王倒酒的这条河流就是浙江。许慎和晋灼都说:江水流到山阴就是浙江。江的西岸有朱室坞。句践受封百里之地,西到朱室,就在这里。浙江又东北迳重山西①,大夫文种之所葬也②。山上有白楼亭③,亭本在山下,县令殷朗移置今处④。沛国桓俨⑤,避地会稽,闻陈业履行高洁⑥,往候不见。俨后浮海,南入交州⑦,临去,遗书与业,不因行李⑧,系白楼亭柱而去。升陟远望⑨,山湖满目也。永建中⑩,阳羡周嘉上书⑪,以县远,赴会至难,求得分置,遂以浙江西为吴⑫,以东为会稽⑬。汉高帝十二年⑭,一吴也,后分为三,世号三吴,吴兴、吴郡⑮,会稽其一焉。【注释】①重山:一名卧龙山。即今浙江绍兴西隅府山。②文种:字少禽,一作子禽。春秋末期楚国郢(今湖北荆州市荆州区西北)人。越王勾践被吴王夫差打败后,文种与范蠡辅佐勾践,恢复国力,灭掉吴国。灭吴后,自视功高,不听范蠡劝告,为勾践所不容,终被赐死。③白楼亭:在今浙江绍兴城区西隅府山上。④殷朗:豫州(今河南汝南)人。南朝宋武帝时官吏。永初二年(421),与扬州顾练以秀才身份见武帝,所对称旨,并以为著作佐郎。⑤桓俨:即桓晔,字文林。沛国龙亢(今安徽怀远西北)人。东汉末官吏。⑥陈业:《水经注疏》:“朱(谋㙔)《笺》曰:孔晔《会稽志》云:陈业,上虞人,为会稽太守,洁身清行,志怀霜雪,贞亮之信,同操柳下。遭汉中微,委官弃禄,遁迹黟、歙,以求其志。高邈妙踪,天下所闻。”履行:行为,德行。⑦交州:东汉建安八年(203)改交州刺史部置。治所在广信县(今广西梧州)。十五年(210)移治番禺县(今广东广州)。⑧行李:使者。⑨升陟远望:登高望远。⑩永建:东汉顺帝刘保的年号(126—132)。⑪周嘉:字惠文。汝南安城(今河南汝南东南)人。东汉官吏。⑫吴:即吴郡。东汉永建四年(129)分会稽郡置。治所在吴县(今江苏苏州)。⑬会稽:即会稽郡。秦始皇二十五年(前222)置。治所在吴县(今江苏苏州)。东汉永建四年(129)徙治山阴县(今浙江绍兴)。⑭汉高帝十二年:前195年。⑮吴兴:即吴兴郡。三国吴宝鼎元年(266)分吴、丹阳二郡置。属扬州。治所在乌程县(今浙江湖州南十五里)。【译文】浙江又东北流,经过重山之西,这是大夫文种被埋葬的地方。山上有一座白楼亭,此亭原来在山下,县令殷朗把它移到现在的地方。沛国桓俨隐退会稽,闻知陈业品行高洁,前往问候,陈业不接见。以后桓俨乘海船南去交州,临行时留信给陈业,信不用使者专送,而是把它系在白楼亭柱上。升登白楼亭远眺,湖山一览无余。永建年间,阳羡周嘉向上级写信,说因他的县境距郡治远,到郡治开会困难,请求把郡境分成两郡,于是在浙江以西建立吴郡,浙江以东建立会稽郡。此地在汉高帝十二年时,只有一个吴的称号,后来一分为三,称为三吴,有吴兴、吴郡,会稽也是其中之一。浙江又东迳御儿乡①。《万善历》曰②:吴黄武六年正月③,获彭绮④。是岁,由拳西乡有产儿⑤,堕地便能语,云:天方明,河欲清,鼎脚折,金乃生。因是诏为语儿乡。非也。御儿之名远矣,盖无智之徒,因藉地名,生情穿凿耳。《国语》曰:句践之地,北至御儿是也。安得引黄武证地哉?韦昭曰⑥:越北鄙在嘉兴⑦。【注释】①御儿乡:亦作蘌儿、语儿。在今浙江桐乡西南崇福镇东南。②《万善历》:书名。《水经注疏》杨守敬按:“《御览》一百五十七引作《万岁历》。《隋志·子·五行类》有太史公《万岁历》一" }, { "index": 561, "volume_number": "卷561", "content": ",盖即其书。此‘善’当‘岁’之误。据叙吴黄武事,则三国后人作也。”③黄武六年:227年。黄武,三国吴大帝孙权的年号(222—229)。④彭绮:三国吴鄱阳(今江西鄱阳)大帅。吴大帝黄武年间自称将军,攻破数县,后为周鲂、胡综所破,战败被擒。⑤由拳:即由拳县,一作由" }, { "index": 562, "volume_number": "卷562", "content": "县。秦始皇三十七年(前210)改长水县置,属会稽郡。治所在今浙江桐乡东北二十里,后徙治今浙江嘉兴南。东汉属吴郡。三国吴黄龙三年(231)改禾兴县。⑥韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴史学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。著有《国语注》《汉书音义》(已统)⑦嘉兴:即嘉兴县。三国吴赤乌五年(242)改禾兴县置。属吴郡。治所在今浙江嘉兴南。【译文】浙江又东流,经过御儿乡。《万善历》说:三国吴黄武六年正月,擒获了彭绮。这一年,由拳县西乡发生了新生儿落地就能说话的事,新生儿的话说:天方明,河欲清,鼎脚折,金乃生。于是此地得诏,称为语儿乡。这种传说是错误的。御儿这个地名,很早就有了,这是没有知识的人,用地名来牵强附会罢了。《国语》就已经说过:句践之地,北至御儿。哪能用黄武年间的这种传说来证明地名的来源呢?韦昭说:越国的北部边境在嘉兴。浙江又东迳柴辟南①,旧吴、楚之战地矣。备候于此,故谓之辟塞。是以《越绝》称②:吴故从由拳、辟塞渡会稽③,凑山阴是也④。【注释】①柴辟:即柴辟亭,又称辟塞。在今浙江桐乡西南崇福镇东南。②《越绝》:书名。即《越绝书》。东汉袁康撰。记载了吴越两国史地人物及交战的历史,以补《春秋》等书所未备,多异闻旧说,与他书所记不同。③吴故从由拳、辟塞渡会稽:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案近刻讹作‘夷’。”按《越绝书》" }, { "index": 563, "volume_number": "卷563", "content": "二:“吴古故从由拳、辟塞,度会夷,凑山阴。”“会稽”“会夷”,当是越语的不同汉译,戴氏不察之故。④凑:趋向,奔赴。【译文】浙江又东流,经过柴辟以南,这是从前吴、楚两国作战的地方。由于这里有军事设备,所以称为辟塞。因此《越绝书》说:从前吴国从由拳的辟塞到会稽抵山阴。又迳永兴县北①,县在会稽东北百二十里,故馀暨县也②。应劭曰③:阖闾弟夫槩之所邑④,王莽之馀衍也。汉末童谣云:天子当兴东南三馀之间⑤。故孙权改曰永兴⑥。县滨浙江。【注释】①永兴县:三国吴太平二年(257)改馀暨县置,属会稽郡。治所即今浙江杭州萧山区。②馀暨县:西汉置,属会稽郡。治所在今浙江杭州萧山区。③应劭:字仲远,一作仲瑗。汝南南顿(今河南项城)人。东汉末学者。撰有《风俗通义》《汉官仪》《地理风俗记》等。④阖闾:即公子光,亦名阖庐。春秋末吴国国君。吴王夫差之父。夫槩:吴王阖闾弟。吴伐楚国,至汉水。夫槩率部偷袭楚,楚师败,遂入郢。秦国救楚国,夫槩败亡,先归吴国而自立。阖闾闻之,引兵归,攻夫槩。夫槩奔楚国,楚王封之堂谿,为堂谿氏。⑤三馀:馀暨(今浙江杭州萧山区)、馀杭(今浙江杭州余杭区)及馀姚(今浙江余姚),古人称之为三馀。⑥孙权:字仲谋。吴郡富春(今浙江富阳)人。孙坚次子。三国吴的建立者。继其兄孙策据有江东六郡。黄龙元年(229)于武昌(今湖北鄂城)称帝,建国号吴。不久迁都建业(今江苏南京)。【译文】浙江又经过永兴县以北,此县在会稽东北一百二十里,即从前的馀暨县。应劭说:这是阖闾的弟弟夫㮣的封邑,王莽把它改为馀衍。汉朝末年,有童谣说:天子当兴东南三馀之间。所以孙权把它改名永兴。此县在浙江江边。又东合浦阳江①。江水导源乌伤县②,东迳诸暨县③,与泄溪合④。溪广数丈,中道有两高山夹溪,造云壁立⑤。凡有五泄⑥。下泄悬三十余丈,广十丈。中三泄不可得至⑦,登山远望,乃得见之,悬百余丈,水势高急,声震水外。上泄悬二百余丈,望若云垂。此是瀑布,土人号为泄也。【注释】①浦阳江:在今浙江杭州萧山区东。源出浙江浦江县西井亢岭,东北流经浦江县南、诸暨东,故道自今杭州萧山区南临浦镇东折,经钱清镇而至三江口入海。②乌伤县:秦置,属会稽郡。治所即今浙江义乌。三国吴宝鼎元年(266)属东阳郡。③诸暨县:秦置,属会稽郡。治所即今浙江诸暨。④泄溪:浦阳江支流。即今浙江诸暨西五泄江。⑤造:到达。⑥五泄:即今浙江诸暨西三十六里五泄瀑布。陈桥驿按,这是我国各种古代文献中,现存最早的记叙“五泄”瀑布的古籍。南方名胜,要藉北人记叙而保留,实亦郦氏之功。在这项记载中,还留了一个越语的普通名词,即这个“泄”字,是越人对瀑布的称谓。⑦中三泄不可得至:陈桥驿按,武英殿本《水经注》:“案‘三’,近刻讹作‘二’。”按现尚可见到的古本,如残宋本、大典本、明练湖名院钞本及朱谋㙔《水经注笺》等,“三”均作“二”,不能认为是讹。我曾撰有“五泄”一文(收入《郦学札记》),载《中国历史地理论丛》1995年第4期。【译文】浙江又东流与浦阳江会合。浦阳江发源于乌伤县,东流经过诸暨与泄溪会合。泄溪宽达数丈,沿岸两旁有陡峭的高山耸入云表。共有五泄。下泄高悬三十多丈,宽十丈。其中有三泄不能到达,攀登到山上远望,才能看见,水悬挂达百余丈,山高水急,水声震耳,响及溪外。上泄悬流两百多丈,看上去好像是白云下垂。这其实就是瀑布,当地人称之为泄。江水又东迳诸暨县南,县临对江流。江南有射堂①,县北带乌山②,故越地也。先名上诸暨,亦曰句无矣③。故《国语》曰:句践之地,南至句无。王莽之疎虏也。夹水多浦,浦中有大湖,春夏多水,秋冬涸浅。江水又东南迳剡县与白石山水会④。山上有瀑布,悬水三十丈,下注浦阳江。【注释】①射堂:古时习射的场所。②乌山:即今浙江建德东北五十八里乌龙山。③句无:春秋越地。在今浙江诸暨南二十四里句乘山。④剡(shàn)县:西汉置,属会稽郡。治所在今浙江嵊(shèng)州西南十二里。东汉末徙治今浙江嵊州。白石山水:具体不详。【译文】浦阳江水又东流经过诸暨县以南,县面对江流。江以南有射堂,县北面是乌山,从前是越国之地。这里过去名为上诸暨,也称句无。所以《国语》说:勾践之地,南至句无。王莽改名为疎虏。夹岸多支流,支流上有大湖,春夏季水量丰沛,秋冬季河干水浅。江水又东南流,经过剡县与白石山水会合。山上有瀑布,水悬流而下达三十丈,注入浦阳江。浦阳江水又东流南屈,又东回北转,迳剡县东,王莽之尽忠也。县开东门向江,江广二百余步。自昔耆旧传,县不得开南门,开南门则有贼盗。江水翼县转注①,故有东渡、西渡焉。东、南二渡通临海,并泛单船为浮航②。西渡通东阳③,并二十五船为桥航④。江边有查浦⑤,浦东行二百余里,与句章接界⑥。浦里有六里,有五百家,并夹浦居,列门向水。甚有良田,有青溪、馀洪溪、大发溪、小发溪,江上有溪六,溪列溉散入江。夹溪上下,崩崖若倾。东有簟山⑦,南有黄山与白石三山⑧,为县之秀峰。山下众流泉导,湍石激波,浮险四注。【注释】①翼县:像两翼一样环绕县邑。②浮航:并船而成的浮桥。③东阳:即东阳郡。三国吴宝鼎元年(266)分会稽郡置,属扬州。治所在长山县(今浙江金华)。④桥航:由多只船舶组成的浮桥。⑤查浦:即查渎。在今浙江杭州萧山区西南。⑥句章:即句章县。秦置,属会稽郡。治所在今浙江余姚东南五十里城山村。东汉为会稽郡东部都尉治。东晋隆安四年(400)迁治今浙江宁波鄞州区西南四十二里鄞州镇。⑦簟(diàn)山:在今浙江嵊州东。⑧黄山:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》,黄山在嵊县(今浙江嵊州)南十里,厥势平正,又名方山。”白石三山:当在今浙江嵊州一带。【译文】浦阳江又东流南转,又东流折北,经过剡县以东,剡县即是王莽的尽忠县。县城东门面对浦阳江,江宽二百余步。从前老年人说,县城不能开南门,开南门就有盗贼。浦阳江转流经过县城的东、西两侧,所以有东渡和西渡。东、南二渡通临海,都有渡船。西渡通东阳,用二十五条船并合成为浮桥。江边有查浦,从查浦东行二百多里和句章交界。查浦浦内有六里村,有居民五百家,都在浦的两岸居住,民房门面朝水。在水边有许多良田,沿江有青溪、馀洪溪、大发溪、小发溪等六条溪流,各溪灌溉良田,然后注入江中。溪两岸,岩崖夹立,好像要倾倒一样。东有簟山,南有黄山和白石三山,是这个县里的峻美山峰。山下有许多由泉水发源的溪流,在岩崖上激起波浪,河道甚险,向四面流注。浦阳江又东迳石桥①,广八丈,高四丈。下有石井,口径七尺。桥上有方石,长七尺,广一丈二尺。桥头有磐石,可容二十人坐。溪水两旁悉高山,山有石壁二十许丈。溪中相攻②,赑响外发③,未至桥数里,便闻其声。江水北迳嵊山④,山下有亭,亭带山临江⑤,松岭森蔚,沙渚平静。【注释】①石桥:今浙江嵊州百里有石桥。②溪中相攻:溪水相互冲撞。攻,激荡,冲撞。③赑(bì)响:巨响。赑,此指水流激越、咆哮的样子。④嵊山:在今浙江嵊州北三十里剡溪东岸。⑤带山:被群山环绕。【译文】浦阳江又东流经过石桥,此桥宽八丈,高四丈。桥下有石井,口径七尺。桥上有方石,长七尺,宽一丈二尺。桥头有一块可以坐得下二十人的磐石。溪水两旁,都是高山,山上有二十多丈的石壁。溪水相互冲激,发出洪亮的声音,离桥数里,就可以听到。浦阳江北流经过嵊山,山下有亭,亭子在群山环绕之中,且临近江水,山上有茂密的松林,河心有平静的沙洲。浦阳江又东北迳始宁县嶀山之成功峤①。峤壁立临江,欹路峻狭②,不得并行,行者牵木稍进,不敢俯视。峤西有山,孤峰特上,飞禽罕至。尝有采药者,沿山见通溪,寻上于山顶,树下有十二方石,地甚光洁。还复更寻,遂迷前路。言诸仙之所憩䜩③,故以坛䜩名山④。峤北有嶀浦⑤,浦口有庙,庙甚灵验。行人及樵伐者,皆先敬焉。若相侵窃,必为蛇虎所伤。北则嶀山,与嵊山接,二山虽曰异县,而峰岭相连。其间倾涧怀烟,泉溪引雾,吹畦风馨,触岫延赏,是以王元琳谓之神明境⑥。事备谢康乐《山居记》⑦。【注释】①始宁县:东汉永建四年(129)分上虞县置,属会稽郡。治所在今浙江嵊州北三十八里三界镇。东晋时迁治今浙江绍兴上虞区。嶀(tū)山:在今浙江嵊州北二十八里。②欹(qī):歪斜,倾斜。③憩䜩:栖息,闲居。䜩,同“晏”。安息,闲居。④坛䜩:《水经注疏》熊会贞按:“《御览》四十七引孔晔《会稽记》,始宁县有坛䜩山,相传云仙灵所䜩集处。山顶有十二方石,石悉如坐席许大,皆作行列。”⑤嶀浦:《水经注疏》熊会贞按:“《名胜志》,剡溪(今浙江嵊州北三十里)口,水深而清,曰嶀浦。”⑥王元琳:即王珣,字元琳。琅邪临沂(今山东临沂)人。东晋大臣。王导之孙。以才学文章见昵于孝武帝。⑦谢康乐:即谢灵运。陈郡阳夏(今河南太康)人,移籍会稽(今浙江绍兴)。谢玄之孙。袭封康乐公,故称谢康乐。博览洽闻,精通佛老,尤以山水名胜诗为佳,开山水诗一派。《山居记》:即《山居赋》。辞赋名。谢灵运撰。描写庄园中自给自足的经济生活,力避枯燥的名物罗列,而着重于景物描写,借以体现其世家大族的闲情逸趣。【译文】浦阳江又向东北流,经过始宁县嶀山的成功峤。此峤在江边上壁立,沿江有羊肠小道,只容一人攀缘前进,江深路狭,不敢下视。此峤以西,有一座极高的孤峰,连飞鸟都很少到达。曾经有采药的人,沿山循溪而行,竟到达山顶,山顶有树,树下有十二块方石,质地平整光洁。回来以后再次前去,但迷路不得到达。据说这是许多神仙休息宴集之处,所以称为坛䜩山。成功峤北有嶀浦,浦口有庙,非常灵验。行人和樵夫到此都先敬拜。若不尊敬,必要为毒蛇猛虎所伤。成功峤的北侧是嶀山,和嵊山相接,两山虽然在不同的县内,但峰岭是互相连接的。这一带山间溪泉,浪花飞溅,引起一片雾露,山垅中吹来香风,峰峦相接,令人叹赏,所以王元琳称这里是神明境。此事在谢康乐的《山居记》中有详细记载。浦阳江自嶀山东北迳太康湖①,车骑将军谢玄田居所在②。右滨长江,左傍连山,平陵修通,澄湖远镜。于江曲起楼,楼侧悉是桐梓③,森耸可爱,居民号为桐亭楼④。楼两面临江,尽升眺之趣。芦人渔子,泛滥满焉。湖中筑路,东出趋山,路甚平直。山中有三精舍,高甍凌虚⑤,垂檐带空,俯眺平林,烟杳在下,水陆宁晏,足为避地之乡矣。江有琵琶圻⑥,圻有古冢堕水,甓有隐起字云⑦:筮吉龟凶⑧,八百年落江中。谢灵运取甓诣京,咸传观焉。乃如龟繇⑨,故知冢已八百年矣。【注释】①太康湖:与浙江绍兴上虞区西南的车骑山相近。②谢玄:字幼度。陈郡阳夏(今河南太康)人。东晋名将。太元八年(383),与前秦苻坚战于淝水,以少胜多,获淝水大捷。③桐梓(zǐ):桐木与梓木。两者皆良材。④桐亭楼:当在今浙江绍兴上虞区一带。⑤高甍(méng):高耸的屋脊。⑥琵琶圻(qí):《水经注疏》熊会贞按:“在今上虞县(今浙江绍兴上虞区)西南。”⑦甓(pì):砖。⑧筮吉:用蓍草占卜,说吉利。龟凶:用龟甲卜,说不祥。⑨龟繇:用龟甲占卜的文辞。繇,通“籀”。占卜的文辞。【译文】浦阳江从嶀山向东北流经太康湖,这是车骑将军谢玄田园隐居之地。其地右濒江而左依山,有一条修长的坦道与如镜的湖泊相通。在江道的曲折之处修建楼台,楼边都是桐树和梓树,高大茂盛,非常可爱,居民称此为桐亭楼。此楼两面临江,登楼远眺,极尽情趣。满湖都是采伐芦苇的樵夫和捕鱼的渔夫。从湖中有一条平直道路向东与山相接。山中有三座精舍,屋脊高耸,屋檐垂空,在此俯视树林,烟雾濛濛浮在山下,水陆两界都显得安宁平静,真是个隐居避世的地方。江边有琵琶圻,圻上有陷入水中的古墓,墓砖上隐约有字说:筮吉龟凶,八百年落江中。谢灵运把砖拿到京城,让大家传观。从这首龟谚中可知,这座古墓已有八百年了。浦阳江又东北迳始宁县西①,本上虞之南乡也②。汉顺帝永建四年③,阳羡周嘉上书④,始分之旧治。水西常有波潮之患。晋中兴之初,治今处。县下有小江,源出 [image file=../images/00321.jpeg] 山⑤,谓之 [image file=../images/00321.jpeg] 浦⑥。迳县下西流注。于浦阳茠山下注此浦⑦,浦西通山阴浦而达于江⑧。江广百丈,狭处二百步,高山带江,重荫被水。江阅渔商,川交樵隐,故桂棹兰栧⑨,望景争途。江南有故城,太尉刘牢之讨孙恩所筑也⑩。【注释】①始宁县:东汉永建四年(129)分上虞县置,属会稽郡。治所在今浙江嵊州北三十八里三界镇。东晋时迁治今浙江绍兴上虞区五十里曹娥江东岸。②上虞:即上虞县。秦置,属会稽郡。治所即今浙江绍兴上虞区(百官镇)。③永建四年:129年。永建,东汉顺帝刘保的年号(126—132)。④周嘉:字惠文。汝南安城(今河南汝南东南)人。东汉初官吏。⑤ [image file=../images/00322.jpeg] 山:当在今浙江绍兴上虞区境内。⑥ [image file=../images/00322.jpeg] 浦:当在今浙江绍兴上虞区境内。⑦茠山:当在今浙江绍兴上虞区境内。⑧山阴浦:《水经注疏》熊会贞按:“水在今县(上虞县,今浙江绍兴上虞区)西南。”⑨桂棹兰栧:本指船桨。这里借代舟船。⑩太尉:官名。秦统一全国后为最高军事长官。魏晋南北朝时已成为一种荣誉头衔,并无实权。刘牢之:字道坚。彭城(今江苏徐州)人。东晋将领。曾在淝水之战中为前锋,首战破苻坚。又率军镇压孙恩起事。后附桓玄,兵权为玄所夺。自杀。孙恩:字灵秀。琅邪(今山东临沂)人。孙秀之族人。世奉五斗米道。与叔父孙泰一起为乱。孙泰死,孙恩逃于海,聚合百余人众,攻上虞,杀县令,袭会稽,害内史王凝之。据会稽,自号征东将军。朝廷震惧,内外戒严。所至屠戮,残害百姓。被刘裕和刘敬宣打败,于是渐衰弱。后被临海太守辛景攻破,孙恩乃赴海自沉。【译文】浦阳江又东北流经始宁县西,此境原是上虞的南乡。汉顺帝永建四年,阳羡周嘉上书建议,才分出此县。浦阳江以西,常常有波涛的祸害。晋朝中兴的初期,县治设在这里。县内有一条小江,发源于 [image file=../images/00323.jpeg] 山,称为 [image file=../images/00323.jpeg] 浦。 [image file=../images/00323.jpeg] 浦经过县境西流,注入浦阳江。小江江源从茠山注入此浦,此浦西通山阴浦而注入江中。江面宽一百丈,狭窄处为二百步,夹岸高山,树荫遮蔽了江面。江中有渔船、商船和采樵人的各种船只,在沿江美景中赶程。江南有一座旧城,是太尉刘牢之讨伐孙恩时修筑的。江水东迳上虞县南,王莽之会稽也。本司盐都尉治①,地名虞宾②。《晋太康地记》曰③:舜避丹朱于此,故以名县,百官从之,故县北有百官桥④。亦云:禹与诸侯会事讫,因相虞乐⑤,故曰上虞。二说不同,未详孰是。县南有兰风山⑥,山少木多石,驿路带山傍江,路边皆作栏干。山有三岭,枕带长江,苕苕孤危⑦,望之若倾。缘山之路,下临大川,皆作飞阁栏干,乘之而渡。谓此三岭为三石头⑧。丹阳葛洪⑨,遁世居之,基井存焉。琅邪王方平⑩,性好山水,又爰宅兰风⑪,垂钓于此,以永终朝。行者过之不识,问曰:卖鱼师得鱼卖否?方平答曰:钓亦不得,得复不卖。亦谓是水为上虞江⑫。【注释】①司盐都尉:官名。掌盐务。②虞宾:即上虞县治。③《晋太康地记》:书名。又称《太康地记》等。撰者不详。成书于晋太康三年(282)。记载晋初州、郡、县建制沿革、地名取义、山水、物产等。④百官桥:即今浙江绍兴上虞区治百官镇。⑤虞:通“娱”。⑥兰风山:一名兰芎山。在今浙江绍兴上虞区西北二十八里。⑦苕苕(tiáo):高貌。⑧三石头:当在今浙江绍兴上虞区境内。⑨丹阳:即丹阳郡,亦作丹扬郡。西汉元狩二年(前121)改鄣郡置。治所在宛陵县(今安徽宣城)。三国吴移治建邺(今南京)。葛洪:字稚川。丹阳句容(今江苏句容)人。隐罗浮山炼丹,自号抱朴子。著作有《抱朴子内篇》《抱朴子外篇》《神仙传》《西京杂记》等。⑩王方平:即王宏之,字方平。琅琊临沂(今山东临沂)人。少孤。从叔王献之及太原王恭贵重之。晋安帝隆安中,迁司徒主簿。甚爱山水。⑪爰宅:居住。⑫上虞江:即今浙江绍兴上虞区西之曹娥江。【译文】浦阳江又东流经过上虞县以南,即是王莽的会稽县。这里原是司盐都尉官署所在地,地名称为虞宾。《晋太康地记》说:尧不传位给他自己的儿子丹朱而给舜,舜为了躲避丹朱而到了这里,所以称为上虞,当时有百官跟他到这里,所以县北有百官桥。但也有另外一种说法:夏禹与诸侯议事完毕,相互虞(娱)乐,所以称为上虞。两种说法不同,不知谁是谁非。上虞南有兰风山,其山岩石裸露而少树木,有驿路沿山筑于江边,路旁都有栏杆。有山岭三座,孤峰高耸在漫长的江流之上,看去仿佛要倒下来似的。沿山道路之下就是大江,所以沿途建有用栏杆护围的阁道,才能通过这条道路。上面所说的三座山岭,人们称之为三石头。丹阳的葛洪,避世在此隐居,他用过的井仍然存在。琅玡人王方平,性情喜欢山水,在兰风建立住宅,在这里垂钓,以度一生。过路人不认识他,问他说:卖鱼佬,有没有鱼出卖?方平说:我没有钓到鱼,钓到了也不卖。这条河流也叫上虞江。县之东郭外有渔浦①,湖中有大独、小独二山,又有覆舟山②。覆舟山下有渔浦王庙,庙今移入里山。此三山孤立水中③,湖外有青山、黄山、泽兰山,重岫叠岭,参差入云。泽兰山头有深潭,山影临水,水色青绿。山中有诸坞④,有石楗一所⑤。右临白马潭⑥,潭之深无底。传云,创湖之始,边塘屡崩⑦,百姓以白马祭之,因以名水。湖之南即江津也,江南有上塘、阳中二里,隔在湖南,常有水患。太守孔灵符遏蜂山前湖以为埭⑧,埭下开渎,直指南津。又作水楗二所⑨,以舍此江,得无淹溃之害。【注释】①渔浦:当在今浙江绍兴上虞区境内。②覆舟山:当在今浙江绍兴上虞区境内。③三山:《水经注疏》杨守敬按:“《上虞县志》谓中有三山:弓家山、印禄山、佛迹山也。则是大独、小独、覆舟之变名矣。”④坞:地势周围高而中央凹的地方。⑤石楗(jiàn):用石垒砌的阻障。楗,河中用来堵水的柱桩,也可用石垒砌。⑥白马潭:即白马湖。在今浙江绍兴上虞区东十二里。⑦塘:堤岸,堤防。⑧孔灵符:即孔季恭子。会稽山阴(今浙江绍兴)人。南朝宋官吏。埭(dài):堵水的土坝。⑨水楗:填塞堤坝决口的柱桩。以竹、柳和土石等为之。【译文】在县东郭外有一个叫作渔浦的湖,湖中有大独山和小独山两座山,还有一座覆舟山。覆舟山下有渔浦王庙,此庙现在已经移到山中。这三座山,孤立在湖水之中,湖以外有青山、黄山、泽兰山,山岳重叠,一座又一座地高入云天。泽兰山上有一个深潭,山峰倒影在深绿色的潭水之中。山中有诸坞,并有石闸一所。右边是白马潭,潭极深无底。传说,此湖创立之初,湖塘多次崩塌,百姓用白马祭祀,所以得名。湖的南面即是江的渡口,江以南,有上塘、阳中二里,分隔在湖南,常常发生水灾。太守孔灵符在蜂山前湖修埭拦水,埭以下开渠,直到南津。又建水楗二所,此江从此没有溃决淹没的灾害。县东有龙头山①,山崖之间,有石井,冬夏常冽清泉,南带长江,东连上陂②。江之道南,有曹娥碑③。娥父旴④,迎涛溺死,娥时年十四,哀父尸不得,乃号踊江介⑤,因解衣投水,祝曰⑥:若值父尸,衣当沉;若不值,衣当浮。裁落便沉⑦,娥遂于沉处赴水而死。县令度尚⑧,使外甥邯郸子礼为碑文⑨,以彰孝烈。江滨有马目山⑩,洪涛一上,波隐是山,势沦嵊亭⑪,间历数县,行者难之。【注释】①龙头山:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》,龙头山一名龙山,西瞰曹娥江,在今上虞县(今浙江绍兴上虞区)西北三十里。”②上陂:《水经注疏》杨守敬按:“《名胜志》,夏盖湖南,白马湖西,有上妃湖,创于东汉,周三十五里。《水经注》谓之上陂湖。”③曹娥碑:在今浙江绍兴上虞区。④旴(xū):当为“盱”。译文从之。⑤号踊(yǒng):号哭跳跃。江介:江边。⑥祝:用言语向鬼神祈祷求福。⑦裁:才,刚刚。⑧度尚:字博平。山阳湖陆(今山东鱼台东南)人。东汉官吏。拜郎中,除上虞长。为政严峻,明于发擿奸非,吏人谓之神明。⑨邯郸子礼:即邯郸淳,一名竺,字子礼(一作子叔)。博学有才章,尤善文字书法。⑩马目山:当在今浙江绍兴上虞区西北。⑪嵊(shèng)亭:当在今浙江嵊州北。【译文】县的东面有一座龙头山,山崖之间有一口石井,不论冬夏,井内都有清泉,南面是漫长的江流,东面连接高处的陂湖。沿江的路南有曹娥碑。曹娥的父亲曹盱,在江中迎潮而溺死,当时曹娥还只有十四岁,因为找不到父亲的尸体而哀伤欲绝,在江岸上号哭跳跃,并解衣投入水中,祝祷说:假使父亲尸体在此,衣就下沉;若不在此,衣就浮在水面。她把衣投入水中,衣服立刻下沉,曹娥就在这里投水而死。县令度尚,叫他的外甥邯郸子礼撰写碑文,以表彰她的孝烈。此江边上有马目山,江潮到来之时,波涛把马目山隐没在江中,其势甚至要把嵊亭也吞没,而且涉及数县,使行旅之人十分困难。县东北上亦有孝子杨威母墓①。威少失父,事母至孝,常与母入山采薪②,为虎所逼,自计不能御,于是抱母,且号且行。虎见其情,遂弭耳而去③。自非诚贯精微,孰能理感于英兽矣?又有吴渎,破山导源,注于胥江。上虞江东迳周市而注永兴④。《地理志》云:县有仇亭⑤,柯水东入海⑥。仇亭在县之东北十里,江北柯水,疑即江也。又东北迳永兴县东,与浙江合,谓之浦阳江⑦。《地理志》又云:县有萧山⑧,潘水所出⑨,东入海。又疑是浦阳江之别名也,自外无水以应之。浙江又东注于海。故《山海经》曰:浙江在闽西北入海。韦昭以松江、浙江、浦阳江为三江⑩。【注释】①杨威母墓:《水经注疏》熊会贞按:“《图书集成》,杨威母墓,今不知何所,当在上虞县(今浙江绍兴上虞区)北。”②常与母入山采薪:陈桥驿按,王国维《宋刊残本水经注跋》(《海宁王静安先生遗书》)云“" }, { "index": 564, "volume_number": "卷564", "content": "四十《渐江水注》,‘入山采旅’,诸本皆作‘薪’。案《后汉书·光武纪》,‘野谷旅生’,注:旅,寄也,不因播种而生,故曰旅。今字书作穞,音吕。郦云采旅,正与事合,诸本改作薪,盖云不知采旅为何语耳。”与母上山,必是采旅。因薪量重而多,不宜其母之助。而“旅”则需识别,何者可食,何者不可食,其母见识广,故与母“入山采旅”不讹。王说是。译文从之。③弭耳:犹帖耳。亦指驯服、安顺貌。④上虞江:即今浙江绍兴上虞区西之曹娥江。周市:即今江苏昆山市东北周市镇。永兴:即永兴县。三国吴太平二年(257)改馀暨县置,属会稽郡。治所即今浙江杭州萧山区。⑤仇亭:在今浙江绍兴上虞区东北。⑥柯水:即今浙江东部钱塘江下游支流曹娥江。⑦浦阳江:在今浙江杭州萧山区东。源出浦江县西井亢岭,东北流经浦江县南、诸暨市东,故道自今萧山区南临浦镇东折,经钱清镇而至三江口入海。⑧萧山:在今浙江杭州萧山区西。⑨潘水:当在今浙江杭州萧山区一带。⑩韦昭:字弘嗣。吴郡云阳(今江苏丹阳)人。三国吴史学家。后因避司马昭之讳,改为韦曜。曾依刘向所作,校定群书。著有《国语注》《汉书音义》。【译文】县的东北有孝子杨威母亲的坟墓。杨威年幼丧父,侍奉母亲极孝,常常和母亲到山中采谷,有一次遇着老虎追赶,杨威自己知道无力抵抗,抱了母亲,一边哭,一边逃。老虎见到这种情况,就垂着耳朵顾自走了。假使不是至诚之心深入精微,哪能使兽类也受感动呢?又有一条吴渎,从山中发源注入胥江。上虞江向东经过周市而注入永兴。《地理志》说:县境有仇亭,柯水东入海。仇亭在县东北十里,江北的柯水或许就是上虞江。又东北经过永兴县东和浙江会合,称为浦阳江。《地理志》又说:县有萧山,潘水从这里流出,东入海。潘水或许是浦阳江的别名,因为另外就没有河流可以相当了。浙江又东流注入海中。所以《山海经》说:浙江在闽西北入海。韦昭把松江、浙江、浦阳江称为三江。斤江水斤江水出交阯龙编县①,东北至郁林领方县②,东注于郁③。《地理志》云:迳临尘县④,至领方县注于郁。【注释】①斤江水:陈桥驿按,实际上或是斤南水之误。斤南水即今广西西南部左江及上源平而水。交阯:即交趾郡。秦亡后,南越赵佗置。西汉武帝元鼎六年(前111)归汉。西汉时治所在羸 [image file=../images/00324.jpeg] 县(今越南河内市西北)。东汉移治龙编县(今越南北宁省仙游东)。三国吴属交州。龙编县:亦称龙渊县。西汉置,属交趾郡。治所在今越南北宁省仙游东。②郁林:即郁林郡。西汉元鼎六年(前111)置。治所布山县(今广西桂平西南古城)。三国吴永安六年(263)属广州。领方县:西汉置,属郁林郡。为都尉治。治所在今广西宾阳东南古城村。③郁:即郁水。汉、魏、南北朝时期之郁水。即今广西之右江、郁江、浔江及广东之西江。④临尘县:秦始皇三十三年(前214)置,为象郡治。治所即今广西崇左。西汉属郁林郡。【译文】斤江水斤江水发源于交阯郡龙编县,东北到郁林郡领方县,东流注入郁水。《地理志》说:斤江水经过临尘县,到领方县,注入郁水。江以南至日南郡二十水容容,夜, [image file=../images/00325.jpeg] ①,湛,乘,牛渚②,须无,无濡,营进,皇无,地零,侵离③,侵离水出广州晋兴郡,郡以太康中分郁林置④,东至临尘入郁。无会,重濑,夫省,无变,由蒲,王都,融⑤,勇外,此皆出日南郡西⑥,东入于海。容容水在南垂,名之以次转北也。右二十水,从江已南至日南郡也。【注释】① [image file=../images/00326.jpeg] :《水经注疏》熊会贞按:“字书无此字。”②牛渚:即牛渚水。在今广西桂平东北。③侵离:即侵离水。今广西西南部左江支流明江。广州:三国吴黄武五年(226)分交州置。治所在广信县(今广西梧州)。不久废。永安七年(264)复置,治所在番禺县(今广东广州)。晋兴郡:东晋大兴元年(318)分郁林郡置,属广州。治所在晋兴县(广西南宁南二里郁江南岸亭子街)。④太康:西晋武帝司马炎的年号(280—289)。⑤融:即融水。今广西融江。⑥日南郡:西汉元鼎六年(前111)平南越置。治所在西" }, { "index": 565, "volume_number": "卷565", "content": "县(今越南广治省广治西北广治河与甘露河合流处)。【译文】江以南至日南郡二十水容容水,夜水, [image file=../images/00327.jpeg] 水,湛水,乘水,牛渚水,须无水,无濡水,营进水,皇无水,地零水,侵离水,侵离水发源于广州晋兴郡,此郡是晋太康年间从郁林郡分置的,东流到临尘县注入郁水。无会水,重濑水,夫省水,无变水,由蒲水,王都水,融水,勇外水,上列各水,均发源于日南郡西,东流入海。容容水在南部边疆,其余各水均按次排列于此水之北。上列二十水,位于江以南到日南郡。《禹贡》山水泽地所在嵩高为中岳①,在颍川阳城县西北②。《春秋说题辞》曰③:阴含阳,故石凝为山。《国语》曰:禹封九山,山,土之聚也。《尔雅》曰:山大而高曰崧,合而言之为崧高,分而名之为二室。西南有少室④,东北有太室⑤。《嵩高山记》曰⑥:山下岩中有一石室,云有自然经书,自然饮食。又云:山有玉女台⑦,言汉武帝见,因以名台。【注释】①嵩高:即嵩高山,又称外方山、太室山。即今河南登封西北嵩山。古称中岳。②颍川:即颍川郡。秦始皇十七年(前230)置。治所在阳翟县(今河南禹州)。西汉高帝五年(前202)改为韩国。六年(前201)复为颍川郡。三国魏黄初二年(221)徙治许昌县(今河南许昌东三十六里古城)。阳城县:秦置,属颍川郡。治所即今河南登封东南二十四里告成镇。③《春秋说题辞》:书名。又作《说题辞》。汉代谶纬类著作。撰者不详。④少室:即少室山。在今河南登封西北。为嵩山之西部。⑤太室:即太室山。在今河南登封北。为嵩山之东部。⑥《嵩高山记》:书名。《水经注疏》熊会贞按:“《初学记》五屡引卢元明《嵩山记》,《寰宇记·河南道》亦一引之,此是卢作。”⑦玉女台:当在今河南登封西北嵩山。【译文】《禹贡》山水泽地所在嵩高是中岳,位于颍川郡阳城县西北。《春秋说题辞》说:阴中含阳,所以岩石凝结成山。《国语》说:禹封九山,土聚集起来,称为山。《尔雅》说:大而高的山称为崧,合起来称为崧高,分开来称为二室。西南有少室,东北有太室。《嵩高山记》说:山下岩石中有一所石室,据说里面有自然形成的经书,有自然形成的饮食。又说:山中有玉女台,汉武帝见过,所以称为玉女台。泰山为东岳①,在泰山博县西北②。岱宗也。王者封禅于其山③,示增高也。有金策玉检之事焉④。【注释】①泰山:又称岱山、岱岳。古称岱宗。号称东岳。在今山东泰安北。②泰山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县)。因境内泰山得名。后移治奉高县(今泰安东北)。博县:西汉改博阳县置,属泰山郡。治所在今山东泰安东南三十里旧县。③封禅(shàn):古代帝王祭祀天地的大典。在泰山祭天称作封,在泰山下的梁父山祭地称作禅。④金策:古代记载大事或帝王诏命的连编金简。检:封缄。古书以竹木简为之,书成,穿以皮条或丝绳,于绳结处封泥,在泥上钤印,谓之检。【译文】泰山是东岳,位于泰山郡博县西北。五岳中的正宗。帝王在此山封禅,以增高其地位。这里有金的书册和玉的印章。霍山为南岳①,在庐江灊县西南②。天柱山也。《尔雅》云:大山宫小山为霍③。《开山图》曰④:其山上侵神气,下固穷泉。【注释】①霍山:即今安徽霍山县西南天柱山。南岳:与今天所说的南岳衡山不同。②庐江:即庐江郡。此处应指三国吴所置庐江郡,治所在皖县(今安徽潜山县)。灊(qián)县:西汉置,属庐江郡。治所在今安徽霍山县东北。东汉改潜县。后复为灊县。③大山宫小山为霍:《尔雅·释山》:“大山宫小山,霍。”邢昺疏:“宫,犹围绕也。谓小山在中,大山在外,围绕之,山形若此者名霍。非谓大山名宫,小山名霍也。”④《开山图》:书名。即《遁甲开山图》。《隋书·经籍志》题荣氏撰。三" }, { "index": 566, "volume_number": "卷566", "content": "。是书所记皆天下名山即洪古帝王发迹之处。【译文】霍山是南岳,位于庐江郡灊县西南。霍山就是天柱山。《尔雅》说:大山在外环绕小山称为霍。《开山图》说:此山上通神明,下达地府。华山为西岳①,在弘农华阴县西南②。《古文》之惇物山也③。【注释】①华山:又称太华、华岳。在今陕西华阴南十里。②弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。华阴县:西汉高帝八年(前199)改宁秦县置。属京兆尹。为京辅都尉治。治所在今陕西华阴东南五里。东汉改属弘农郡。③《古文》:此指《古文尚书》。惇(dūn)物山:一作敦物山。《水经注疏》熊会贞按:“《经》明言敦物在扶风武功县西南,郦氏安得以华山为敦物?”【译文】华山是西岳,位于弘农郡华阴县西南。华山就是《古文尚书》中的惇物山。雷首山在河东蒲坂县东南①。【注释】①雷首山:在今山西西南部,黄河与涑水河、沁河间。河东:即河东郡。战国魏置,后属秦。治所在安邑县(今山西夏县西北十五里禹王城)。蒲坂县:又作蒲阪县。战国时魏置,后入秦,属河东郡。治所在今山西永济西南蒲州镇。西汉改为蒲反县。东汉复为蒲坂县。【译文】雷首山位于河东郡蒲坂县东南。砥柱山在河东大阳县东河中①。【注释】①砥柱山:又名底柱山、三门山。在今山西平陆东、河南三门峡市陕州区东北黄河中。为黄河漕运极为艰险之处。大阳县:西汉置,属河东郡。治所在今山西平陆西南三门峡水库区。【译文】砥柱山位于河东郡大阳县东的黄河中。王屋山在河东垣县东北也①。昔黄帝受丹诀于是山也。【注释】①王屋山:在今河南济源西北九十里与山西阳城交界处。垣县:战国魏置。后入秦,属河东郡。治所在今山西垣曲东南约三十五里王茅镇。【译文】王屋山位于河东郡垣县东北。从前黄帝在此山接受丹诀。太行山在河内野王县西北①。王烈得石髓处也②。【注释】①太行山:一名五行山,或称皇母山。在今河南、山西、河北三省交界处。东北—西南走向。河内:即河内郡。秦置。治所在怀县(今河南武陟西南)。野王县:战国韩置。后入秦,属河内郡。治所在今河南沁阳。②王烈:字长休。东晋邯郸(今河北邯郸)人。常服黄精并炼铅。相传年三百三十八岁,犹有少容。入太行山中,不知所终。石髓:即石钟乳。古人用于服食。也可入药。【译文】太行山位于河内郡野王县西北。这是王烈获得石髓的地方。恒山为北岳①,在中山上曲阳县西北②。【注释】①恒山:又名常山、大茂山。五岳之北岳。在今河北曲阳西北。②中山:即中山郡。西汉高帝置。治所在卢奴县(今河北定州)。景帝改为中山国。上曲阳县:西汉改曲阳县置。属常山郡。治所在今河北曲阳西四里。东汉属中山国。【译文】恒山是北岳,位于中山郡上曲阳县西北。碣石山在辽西临渝县南水中也①。大禹凿其石,夹右而纳河。秦始皇、汉武帝皆尝登之。海水西侵,岁月逾甚,而苞其山②,故言水中矣。【注释】①碣石山:在今河北昌黎西北仙台山。辽西:即辽西郡。战国燕置。秦时治所在阳乐县(今辽宁义县西)。临渝县:一作临榆县。西汉置,属辽西郡。治所在今辽宁朝阳东北。②苞:通“包”。包裹。【译文】碣石山位于辽西郡临渝县南的海水之中。大禹开凿此石,阻其右侧而接纳河水。秦始皇和汉武帝都曾经登临。海水向西侵入,长期以后全山沦入海中,所以说山在海中。析城山在河东濩泽县西南①。【注释】①析城山:即今山西阳城西南析城山。濩泽县:西汉置,属河东郡。治所在今山西阳城西北二十五里泽城村。【译文】析城山位于河东郡濩泽县西南。太岳山在河东永安县①。【注释】①太岳山:一名霍山、霍太山。即今山西霍州东南太岳山。为汾河与沁河、浊漳河分水岭。永安县:东汉顺帝时改彘县置,属河东郡。治所即今山西霍州。【译文】太岳山位于河东郡永安县。壶口山在河东北屈县东南①。【注释】①壶口山:在今山西吉县西南。北屈县:秦置,属河东郡。治所在今山西吉县东北二十一里。【译文】壶口山位于河东郡北屈县东南。龙门山在河东皮氏县西①。【注释】①龙门山:在今山西河津市西北。西与陕西韩城以黄河为界。皮氏县:战国魏置。后入秦,属河东郡。治所在今山西河津市西。【译文】龙门山位于河东郡皮氏县西。梁山在冯翊夏阳县西北河上①。【注释】①梁山:在今陕西韩城西,接合阳界。冯翊:即冯翊郡。三国魏改左冯翊置。治所在临晋县(今陕西大荔)。夏阳县:战国秦置,秦属内史。治所在今陕西韩城南二十里西少梁。西汉属左冯翊。三国魏属冯翊郡。【译文】梁山位于冯翊郡夏阳县西北的黄河之上。荆山在冯翊怀德县南①。【注释】①荆山:在今陕西大荔东南朝邑镇南。怀德县:战国秦置,属内史。治所在今陕西大荔东南。西汉属左冯翊。【译文】荆山位于冯翊郡怀德县南。岐山在扶风美阳县西北①。【注释】①岐山:亦名天柱山,俗称箭括岭。在今陕西岐山县东北七十里。山有两岐,故名。扶风:即扶风郡。三国魏改右扶风置,属雍州。治所在槐里县(今陕西兴平东南十里)。美阳县:战国秦孝公置。治所在今陕西扶风北二十里法门镇。秦属内史。西汉属右扶风。以在美水之阳而得名。晋属扶风郡。【译文】岐山位于扶风郡美阳县西北。汧山在扶风汧县之西也①。【注释】①汧(qiān)山:亦名吴山、岳山、吴岳山。即今陕西宝鸡西北吴山。汧县:周时为秦汧邑,襄公二年(前776)建都于此。春秋时秦宁公二年(前714)徙都平阳后置为县。治所在今陕西陇县东南三里。秦属内史。汉属右扶风。西晋属扶风郡。【译文】汧山位于扶风郡汧县以西。陇山、终南山、惇物山,在扶风武功县西南也①。【注释】①陇山:即陇坻。在今陕西陇县、宝鸡与甘肃清水县、张家川回族自治县之间。终南山:又名南山、中南山、太一山。即今陕西秦岭山脉。东西走向。武功县:战国秦孝公置。治所在今陕西眉县东四十里渭水南岸。秦属内史。西汉属右扶风。【译文】陇山、终南山、惇物山,位于扶风郡武功县西南。西顷山在陇西临洮县西南①。《禹贡》中条山也②。【注释】①西顷山:又称嵹台山、西强山。即今青海东部、甘肃西南部西顷山。西北—东南走向。属秦岭西端。为洮河、白龙江分水岭。陇西:即陇西郡。战国秦昭襄王二十八年(前279)置。治所在狄道县(今甘肃临洮南)。以在陇山之西而得名。三国魏移治襄武县(今甘肃陇西东南)。临洮县:秦置,属陇西郡。治所即今甘肃岷县。以临洮水得名。②《禹贡》:即《尚书·禹贡》。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。中条山:亦称薄山、襄山、雷首山等。在今山西永济西南蒲州镇南。【译文】西倾山位于陇西郡临洮县西南。西倾山就是《禹贡》的中条山。嶓冢山在陇西氐道县之南①。南条山也。【注释】①嶓(bō)冢山:又称南条山。即今陕西宁强北之嶓冢山。土人名汉源山,当为《禹贡》“嶓冢导漾”之嶓冢山。氐道县:西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃礼县西北。【译文】嶓冢山位于陇西郡氐道县以南。嶓冢山就是南条山。鸟鼠同穴山在陇西首阳县西南①。郑玄曰②:鸟鼠之山,有鸟焉,与鼠飞行而处之。又有止而同穴之山焉,是二山也。鸟名为鵌③,似鵽而黄黑色④,鼠如家鼠而短尾,穿地而共处⑥,鼠内而鸟外。孔安国曰⑤:共为雌雄。杜彦达曰⑥:同穴止宿,养子互相哺食,长大乃止。张晏言⑦:不相为牝牡⑧,故因以名山。【注释】①鸟鼠同穴山:即鸟鼠山,一名青雀山。在今甘肃渭源县西南十五里。首阳县:西汉置,属陇西郡。治所在今甘肃渭源县东北渭水北岸。②郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经。③鸟名为鵌(tú):《尔雅·释鸟》:“鸟鼠同穴,其鸟名鵌,其鼠为鼵(tū)。”郭璞注:“鼵如人家鼠而短尾;鵌似鵽(duò)而小,黄黑色。穴入地三、四尺,鼠在内,鸟在外。”④鵽(duò):即鵽鸠,又名寇雉、突厥雀。即毛腿沙鸡。外形似鸽,无后趾,前三趾合生,密被短羽。⑤孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。西汉经学家。相传他曾得孔壁所藏古文《尚书》,开古文《尚书》学派。⑥杜彦达:一作杜彦远。具体不详。⑦张晏:字子博。中山(今河北定州)人。有《汉书》注,多存于今颜师古《汉书注》中。⑧牝牡(pìn mǔ):鸟兽的雌性和雄性。【译文】鸟鼠同穴山位于陇西郡首阳县西南。郑玄说:鸟鼠之山有鸟,与鼠共同飞行。它们共同居住之处则是同穴之山,这是两座山。鸟的名称叫鵌,和鵽相像而颜色黄黑,鼠像家鼠而尾巴短,它们穿地共居,鼠在内而鸟在外。孔安国说:雌雄共居。杜彦达说:同穴居住,产养以后就互相哺育,长大后才中止。张晏说:雌雄不相混杂,所以称此山为鸟鼠同穴山。积石在陇西河关县西南①。《山海经》云:山在邓林东②,河所入也。【注释】①积石:即积石山,又称大积石山,今又称阿尼玛卿山。河关县:西汉神爵二年(前60)置,属金城郡。治所在今青海贵德(河阴镇)西。东汉属陇西郡。②邓林:具体不详。【译文】积石山位于陇西郡河关县西南。《山海经》说:此山在邓林以东,是黄河流入的地方。都野泽在武威县东北①。县在姑臧城北三百里②,东北即休屠泽也。《古文》以为猪野也。其水上承姑臧武始泽③。泽水二源,东北流为一水,迳姑臧县故城西,东北流,水侧有灵渊池④。王隐《晋书》曰⑤:汉末,博士燉煌侯瑾⑥,善内学⑦,语弟子曰,凉州城西泉水当竭⑧,有双阙起其上⑨。至魏嘉平中⑩,武威太守条茂起学舍⑪,筑阙于此泉。太守填水,造起门楼,与学阙相望。泉源徙发,重导于斯,故有灵渊之名也。【注释】①都野泽:即猪野泽,又名休屠泽。在今甘肃民勤东北北山村以南一带。武威县:西汉元狩二年(前121)置,属武威郡。治所在今甘肃民勤东北泉山镇东南连城遗址。②姑臧:即姑臧县。西汉元狩二年(前121)置,为武威郡治。治所即今甘肃武威。三国魏黄初中移凉州治此。③武始泽:古名谷水。即今甘肃武威西北之石羊河。④灵渊池:《水经注疏》熊会贞按:“《寰宇记》,灵泉池在姑臧县(今甘肃武威)南城中。”⑤王隐:字处叔。陈郡陈(今河南周口淮阳区)人。东晋史学家。撰《晋书》,今佚。⑥博士:官名。掌古今史事,典守书籍,或专掌某一经书的传授。侯瑾:人名。敦煌(今甘肃敦煌)人。其余不详。⑦内学:谶纬之学。⑧凉州城:今甘肃武威。⑨双阙:古代宫殿、祠庙、陵墓前两边高台上的楼观。⑩嘉平:三国魏齐王曹芳的年号(249—254)。⑪武威:即武威郡。西汉元狩二年(前121)置。治所在姑臧县(今甘肃武威)。条茂:武威太守。其余不详。【译文】都野泽位于武威县东北。武威县在姑臧城北三百里,其东北就是休屠泽。《古文尚书》称为猪野。此水上游接姑臧武始泽。泽水有两个源头,向东北流合成一条河流,经过姑臧县旧城以西向东北流,水边有一个灵渊池。王隐《晋书》说:汉朝末年,燉煌人博士侯瑾善于谶纬之学,他对其弟子说,凉州城以西的泉水行将枯竭,当有双阙在此处兴建。到了魏嘉平年间,武威太守条茂在此兴建学校房舍,在此泉上修筑双阙。太守把泉水填平,造起门楼,和学校房舍及双阙相对。泉水的源头迁移到此重发,所以有灵渊这个名称。泽水又东北流迳马城东①,城即休屠县之故城也②,本匈奴休屠王都③,谓之马城河。【注释】①马城:在今甘肃武威北。②休屠县:西汉太初三年(前102)置,属武威郡。治所在今甘肃武威北六十里四坝镇三岔古城。西晋废。北魏复置,属武兴郡。③休屠王:西汉时匈奴诸王。与浑邪王共守匈奴西境。被浑邪王所杀。【译文】都野泽水又东北流经过马城以东,这就是休屠县的旧城,是原来匈奴休屠王的都城,泽水到此称为马城河。又东北与横水合①。水出姑臧城下,武威郡、凉州治②。《地理风俗记》曰③:汉武帝元朔三年④,改雍曰凉州,以其金行⑤,土地寒凉故也。迁于冀⑥,晋徙治此。王隐《晋书》曰:凉州有龙形,故曰卧龙城⑦,南北七里,东西三里,本匈奴所筑也。及张氏之世居也⑧,又增筑四城箱各千步⑨。东城殖园果,命曰讲武场⑩;北城殖园果,命曰玄武圃。皆有宫殿。中城内作四时宫,随节游幸。并旧城为五,街衢相通,二十二门。大缮宫殿观阁,采绮妆饰,拟中夏也。其水侧城北流,注马城河。【注释】①横水:即今甘肃泾水南源。②武威郡:西汉元狩二年(前121)置。治所在姑臧县(今甘肃武威)。北魏属凉州,治所在林中县(今甘肃武威)。凉州:西汉武帝置,为十三州刺史部之一。东汉时治所在陇县(今甘肃张家川回族自治县)。三国魏黄初中移治姑臧县(今甘肃武威)。③《地理风俗记》:书名。东汉应劭撰。今仅存辑本。④元朔三年:前126年。⑤金行:指古代五行学说中的金。五行学说谓西方、秋天为金。⑥冀:即冀州。西汉武帝置,为十三刺史部之一。东汉治所在高邑县(今河北柏乡北)。⑦卧龙城:即姑臧城。今甘肃武威城的前身。⑧张氏:即张轨,字士彦。安定乌氏(今甘肃平凉西北)人。汉常山景王张耳十七代孙。家世孝廉,以儒学显。永宁初,为护羌校尉、凉州刺史。讨破鲜卑,遂威著西州,化行河右。设立学校,置崇文祭酒,位视别驾。⑨箱:边,面。⑩讲武场:讲习武事的场所。【译文】马城河又东北流与横水会合。横水发源于姑臧城下,姑臧城是武威郡治和凉州州治。《地理风俗纪》说:汉武帝元朔三年,把雍州改成凉州,因其五行属金,而土地寒凉的缘故。州治迁到冀,晋朝又把州治迁到这里。王隐《晋书》说:凉州形状像龙,所以叫作卧龙城,此城南北七里,东西三里,原是匈奴所修筑的。等到张氏到这里世居,又增筑了各为一千步的四个城厢。东城种植果树,名为讲武场;北城种植果树,称为玄武圃。两处都有宫殿。中城内修建了一所四时宫,按时按节地供其游赏。把旧城并成五区,二十二门,大街小巷互相沟通。宫殿楼阁,大加修缮,妆饰得五彩缤纷,可以和京城皇宫比美。此水从城侧北流,注入马城河。河水又东北,清涧水入焉①,俗亦谓之为五涧水也。水出姑臧城东,而西北流注马城河。【注释】①清涧水:亦称五涧水。在今甘肃武威东。【译文】马城河又东北流,与清涧水会合,民间也称它为五涧水。清涧水发源于姑臧城东,西北流注入马城河。河水又与长泉水合①。水出姑臧东揟次县②,王莽之播德也,西北历黄沙阜,而东北流注马城河。【注释】①长泉水:当在今甘肃武威境内。②揟(xū)次县:西汉置,属武威郡。治所在今甘肃武威东南。【译文】马城河又与长泉水会合。长泉水发源于姑臧城东的揟次县,就是王莽的播德县,西北流经过黄沙阜,再东北流注入马城河。又东北迳宣威县故城南①,又东北迳平泽、晏然二亭东,又东北迳武威县故城东。汉武帝太初四年②,匈奴浑邪王杀休屠王③,以其众置武威县,武威郡治,王莽更名张掖。《地理志》曰:谷水出姑臧南山④,北至武威入海。届此水流两分,一水北入休屠泽,俗谓之为西海;一水又东迳百五十里,入猪野,世谓之东海。通谓之都野矣。【注释】①宣威县:西汉置,属武威郡。治所在今甘肃民勤西南薛百乡。②太初四年:前101年。太初,西汉武帝刘彻的年号(前104—前101)。③浑邪王:西汉诸侯。匈奴人。武帝时拥兵数万,常犯边境。匈奴单于欲杀浑邪王,浑邪王与休屠王约降汉。汉朝封浑邪王为漯阴侯,赏赐者数十巨万。④谷水:亦称武始泽。即今甘肃武威西北之石羊河。【译文】马城河又东北流经过宣威县旧城南,又东北流经过平泽、晏然二亭以东,又东北流经过武威县旧城以东。汉武帝太初四年,匈奴的浑邪王杀掉了休屠王,他的士民众人就建置了武威县,是武威郡的郡治,王莽改名为张掖。《地理志》说:谷水发源于姑臧南山,北到武威注入海中。到了这里,河流分成两条,一条北流注入休屠泽,通常叫作西海;一条又东流一百五十里,注入猪野,通常称为东海。一般也称为都野。合离山在酒泉会水县东北①。合黎山也。【注释】①合离山:即今甘肃高台北之合黎山。酒泉:即酒泉郡。西汉元狩二年(前121)置。治所在禄福县(西晋改曰福禄,今甘肃酒泉市)。会水县:西汉置,属酒泉郡。治所在今甘肃金塔东北双古城遗址。【译文】合离山位于酒泉郡会水县东北。合离山就是合黎山。流沙地在张掖居延县东北①。居延泽在其县故城东北②,《尚书》所谓流沙者也。形如月生五日也。弱水入流沙③。流沙,沙与水流行也。亦言出锺山④,西行极崦嵫之山⑤,在西海郡北⑥。山有石赤白色,以两石相打,则水润。打之不已,润尽则火出,山石皆然⑦,炎起数丈⑧,径日不灭,有大黑风。自流沙出,奄之乃灭⑨,其石如初。言动火之事,发疾经年,故不敢轻近耳。【注释】①流沙地:泛指我国西北方之沙漠地区而言。张掖:即张掖郡。西汉元鼎六年(前111)分武威郡置。治所在觻得县(西晋改名永平县,今甘肃张掖西北四十里)。居延县:西汉武帝时置,属张掖郡,为郡都尉治。治所在今内蒙古额济纳旗东南黑城东北故城。东汉为张掖属国都尉治。②居延泽:在今内蒙古额济纳旗北境。③弱水:上源指今甘肃山丹河,下游即今山丹河与甘州河合流后的黑河,入内蒙古境后,称额济纳河。④锺山:即今内蒙古河套北之阴山。⑤崦嵫(yān zī)之山:即崦嵫山。在今甘肃天水市西五十里。⑥西海郡:东汉建安中置,属凉州。治所在居延县(今内蒙古额济纳旗东南黑城东北故城)。⑦然:同“燃”。燃烧。⑧炎:火焰。⑨奄:覆盖,遮蔽。【译文】流沙地在张掖郡居延县东北。居延泽在居延县旧城东北,即《尚书》所称的流沙。其形状像生出五日的新月。弱水注入流沙。所谓流沙,就是河流与沙一起漫流。也有说流沙发源于锺山的,西流远达西海郡以北的崦嵫之山。山上有红色和白色的石头,用两石互相打击,石上就生水而润滑。若继续不断打击,水干以后就发火,山上的石头都烧起来,火势高达数丈,整日不灭,并刮起大黑风。要用流沙之水才能淹灭,石头就恢复原状。经常传言此山起火的事情,因为发生很快,而且常年不熄,所以人们不敢轻易接近它。流沙又迳浮渚①,历壑市之国,又迳于鸟山之东、朝云国西②,历昆山西南,出于过瀛之山③。《大荒西经》云④:西南海之外,流沙出焉,迳夏后开之东⑤。开上三嫔于天⑥,得《九辩》与《九歌》焉⑦。又历员丘不死山之西⑧,入于南海。【注释】①浮渚:沙漠中的小洲。②壑市之国、鸟山、朝云国:《山海经海内经》中的地名。具体不详。③过瀛之山:具体不详。④《大荒西经》:即《山海经·大荒西经》。⑤夏后开:即夏朝国君启。避汉景帝刘启的讳。相传为大禹的儿子。⑥嫔:妇人美称。⑦《九辩》《九歌》:天帝乐名。按,以上语见《山海经·大荒西经》:“西南海之外,赤水之南,流沙之西,有人珥两青蛇,乘两龙,名曰夏后开。开上三嫔于天,得《九辩》与《九歌》以下。”⑧员丘不死山:《山海经·海内经》:“流沙之东,黑水之间,有山名不死之山。”郭璞注:“即员丘也。”【译文】流沙又经过浮渚和壑市之国,又经过鸟山以东、朝云国以西,经过昆山西南,从过瀛之山流出来。《山海经·大荒西经》说:流沙从西南海外出来,经过夏后开以东。夏后开将三个美女献给天帝,获得了《九辩》和《九歌》。流沙又经过员丘不死山之西,注入南海。三危山在燉煌县南①。《山海经》曰:三危之山,三青鸟居之②。是山也,广圆百里,在鸟鼠山西③。即《尚书》所谓窜三苗于三危也④。《春秋传》曰:允姓之奸,居于瓜州⑤。瓜州,地名也。杜林曰⑥:燉煌,古瓜州也。州之贡物,地出好瓜,民因氏之⑦。瓜州之戎,并于月氏者也⑧。汉武帝元鼎六年⑨,分酒泉置⑩。南七里有鸣沙山⑪,故亦曰沙州也⑫。【注释】①三危山:即今甘肃敦煌东南三危山。燉煌县:西汉置,为敦煌郡治。治所在今甘肃敦煌西。②青鸟:神话传说中为西王母取食传信的神鸟。③鸟鼠山:一名青雀山。在今甘肃渭源县西南十五里。④三苗:亦称有苗。部落名、族名。《史记·五帝本纪》载其地在江、淮、荆州,即今河南西南部至湖南洞庭湖、江西鄱阳湖一带。相传舜时被迁到三危一带,即今甘肃敦煌周围。⑤允姓之奸,居于瓜州:语见《左传·昭公九年》。允姓,即允姓戎。部族名。先秦至汉代西北少数民族中戎族的一支。陆浑戎之祖。瓜州,春秋时为羌氐戎和允姓戎所居之地,在今甘肃敦煌。⑥杜林:字伯山。东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。博洽多闻,时称通儒。治《古文尚书》。著有《苍颉训纂》《苍颉故》,均佚。⑦氏:取名。⑧月氏:古民族名。秦汉之际,游牧于敦煌、祁连间。西汉文帝时,月氏为匈奴所逐,大部西徙至今新疆西部伊犁河流域及其以西一带,称为大月氏。少数没有西迁的入南山(今祁连山),与羌人杂居,称为小月氏。⑨元鼎六年:前111年。元鼎,西汉武帝刘彻的年号(前116—前111)。⑩酒泉:即酒泉郡。西汉元狩二年(前121)置。治所在禄福县(西晋改曰福禄,今甘肃酒泉市)。⑪鸣沙山:又名神沙山、沙角山。即今甘肃敦煌南十里鸣沙山。⑫沙州:十六国前凉张骏十二年(335)置。治所在敦煌县(今甘肃敦煌西)。【译文】三危山在燉煌县南。《山海经》说:三危之山,有三只青鸟住在那里。这座山,在鸟鼠山以西,方圆达百里。《尚书》所说的把三苗放逐到三危,就是此山。《春秋传》说:有允姓的奸邪之人,居住在瓜州。瓜州是地名。杜林说:古时的瓜州就是燉煌。瓜州的土地出好瓜,是这里的贡物,所以人们称这里为瓜州。瓜州之戎,为月氏所并,也就是这个瓜州。汉武帝元鼎六年,分出酒泉郡的地方置这个县。县南七里有鸣沙山,所以也叫沙州。朱圉山在天水北、冀城南①。即冀县,山有石鼓,《开山图》谓之天鼓山②。九州害起则鸣,有常应。又云:石鼓山有石鼓,于星为河鼓③,星动则石鼓鸣,石鼓鸣则秦土有殃。鸣浅殃万物,鸣深则殃君王矣。【注释】①朱圉山:一作朱圄山。在今甘肃甘谷西南三十里。天水:即天水郡。西汉元鼎三年(前114)置。治所在平襄县(今甘肃通渭)。东汉永平十七年(74)改为汉阳郡,并移治冀县(今甘肃甘谷)。三国魏仍改为天水郡。冀城:即冀县。春秋秦武公十年(前688)置。治所在今甘肃甘谷一带。秦始皇时属陇西郡。西汉属天水郡。东汉移天水郡置此。②《开山图》:书名。即《遁甲开山图》。《隋书·经籍志》题荣氏撰。三" }, { "index": 567, "volume_number": "卷567", "content": "。是书所记皆天下名山及洪古帝王发迹之处。③于星为河鼓:对应天上的星宿为河鼓星(即牵牛星,古代称为河鼓)。【译文】朱圉山位于天水北、冀城南。朱圉山就是冀县的山,山上有石鼓,所以《开山图》称它天鼓山。天下有灾祸时石鼓就鸣,常常得到应验。又说:石鼓山有石鼓,与星宿对应,星宿动的时候石鼓就鸣,石鼓鸣的时候秦地就有灾殃。石鼓鸣声轻,灾殃及于万物;石鼓鸣声重,灾殃及于君主。岷山在蜀郡湔氐道西①。《汉书》以为渎山者也②。【注释】①岷山:又名汶山、渎山、汶阜山、汶焦山。在今四川西北部,绵延四川、甘肃两省边境。蜀郡:周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。湔(jiān)氐道:西汉改湔氐县置,属蜀郡。治所在今四川松潘西北。②《汉书》:这里指《汉书·郊祀志》:“渎山,蜀之岷山也。”【译文】岷山位于蜀郡湔氐道西。就是《汉书》所称的渎山。熊耳山在弘农卢氏县东①。是山也,穀水出其北林也②。【注释】①熊耳山:在今河南卢氏东南。弘农:即弘农郡。西汉元鼎四年(前113)置。治所在弘农县(今河南灵宝北故函谷关城)。卢氏县:战国时韩置。后入秦,属三川郡。治所即今河南卢氏。西汉属弘农郡。②穀水:即今河南渑池县南渑水及其下游涧水。东流至洛阳西注入洛河。【译文】熊耳山位于弘农郡卢氏县东。穀水从此山以北的森林发源。荆山在南郡临沮县东北①。东条山也②。卞和得玉璞于是山③,楚王不理,怀璧哭于其下。王后使玉人理之,所谓和氏之玉焉。【注释】①荆山:在今湖北南漳西。漳水所出。古为豫州及荆州界山。南郡:战国秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。后徙治江陵县(今荆州市荆州区故江陵县城)。后历次改国、改郡。东汉章帝元和二年(85)复为南郡。临沮县:西汉置,属南郡。治所在今湖北远安西北。以临沮水为名。东汉改为临沮侯国,后复为临沮县。②东条山:具体未详。③卞和:一作和氏。春秋时楚国人。相传于荆山觅得玉璞,先后献给楚厉王、武王,均被认为欺诈,双足先后被截。及楚文王即位,卞和又抱璞哭于荆山下,文王使玉人理其璞,果得宝玉,称为“和氏之璧”。玉璞:未经打磨的玉。【译文】荆山位于南郡临沮县东北。荆山就是东条山。卞和在此山得到一块美玉,但楚王不加以琢制,卞和抱着美玉在山下哭。楚王后来叫琢玉的人琢制此玉,称为和氏之玉。内方山在江夏竟陵县东北①。《禹贡》注,章山也。【注释】①内方山:一名章山。即今湖北荆门东南马良山。江夏:即江夏郡。西汉高帝六年(前201)置。治所在西陵县(今湖北武汉新洲区西二里)。三国魏嘉平三年(251)徙治上昶城(今湖北云梦西南)。竟陵县:战国楚置,后入秦,属南郡。治所在今湖北潜江市西北。一说在今湖北钟祥西北九十里丰乐镇附近。西汉元狩二年(前121)改属江夏郡。【译文】内方山位于江夏郡竟陵县东北。《禹贡》注称之为章山。大别山在庐江安丰县西南①。【注释】①大别山:即今湖北东北与安徽西南部交界处之大别山。庐江:即庐江郡。楚汉之际分秦九江郡置。汉武帝后治舒县(今安徽庐江县西南三十里城池乡)。安丰县:战国秦置,属九江郡。治所在今河南固始东南。西汉属六安国。东汉属庐江郡。【译文】大别山在庐江郡安丰县西南。外方山,崧高是也①。【注释】①外方山:即崧高山、嵩高山。即今河南登封西北嵩山。【译文】外方山就是崧高山。桐柏山在南阳平氏县东南①。【注释】①桐柏山:在今河南桐柏县西南。南阳:即南阳郡。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。平氏县:西汉置,属南阳郡。治所即今河南桐柏县西北平氏镇。【译文】桐柏山位于南阳郡平氏县东南。陪尾山在江夏安陆县东北①。【注释】①陪尾山:一说在今湖北安陆北。一说即今山东泗水县东泗水所出的陪尾山。安陆县:战国秦置,属南郡。治所在今湖北安陆西北五十三里。西汉属江夏郡。【译文】陪尾山位于江夏郡安陆县东北。衡山在长沙湘南县南①。禹治洪水,血马祭衡山②,于是得《金简玉字之书》③,按省玉字④,得通水理也。【注释】①衡山:五岳之一。在今湖南衡阳南岳区和衡山、衡阳县境,为湘水与资水的分水岭。长沙:即长沙郡。战国秦置。治所在临湘县(今湖南长沙)。西汉高帝五年(前202)改为长沙国。东汉复为郡。湘南县:秦置,属长沙郡。治所在今湖南湘潭西南花石镇。西汉属长沙国。东汉为湘南侯国,属长沙郡。三国吴仍为湘南县。②血马:杀马取血,以为祭祀之用。③《金简玉字之书》:书名。相传为黄帝留给大禹治水之书。以金作简札,用青玉为字。④按省:探究,考寻。【译文】衡山位于长沙郡湘南县南。禹治理洪水时,杀了马在衡山祭祀,因而得到《金简玉字之书》,对此书进行研究,懂得了治水的道理。九江地在长沙下隽县西北①。【注释】①九江:水名。学界多认为在汉寻阳境内,即今湖北广济、黄梅一带。下隽县:西汉置,属长沙国。治所在今湖北通城西北。因隽水得名。东汉属长沙郡。【译文】九江位于长沙郡下隽县西北。云梦泽在南郡华容县之东①。【注释】①云梦泽:古泽薮名。本有两个云梦泽。一在今湖北江陵以东,江汉之间监利、潜江等县市一带。一在今湖北汉水以北应城、天门市一带。南郡:战国秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。后徙治江陵县(今荆州市荆州区故江陵县城)。后历次改国、改郡。东汉章帝元和二年(85)复为南郡。华容县:西汉置,属南郡。治所在今湖北监利北周家咀关西三里(一说在今湖北潜江市西南马场湖村)。【译文】云梦泽位于南郡华容县东。东陵地在庐江金兰县西北①。【注释】①东陵:古乡聚名。在今河南商城东南。庐江:即庐江郡。楚汉之际分秦九江郡置。汉武帝后治舒县(今安徽庐江县西南三十里城池乡)。金兰县:西汉置,但不见于《汉书·地理志》。一说县当置于汉初,中废。三国魏复置,晋又废。当在今湖北罗田或河南商城一带。【译文】东陵地位于庐江郡金兰县西北。敷浅原地在豫章历陵县西①。【注释】①敷浅原:今地所在历来说法各异。《汉书·地理志》以为即今江西德安南博阳山。一般多从此说。豫章:即豫章郡。西汉高帝六年(前201)分九江郡置。治所在南昌县(今江西南昌东)。历陵县:西汉置,属豫章郡。治所在今江西德安东。【译文】敷浅原位于豫章郡历陵县西。彭蠡泽在豫章彭泽县西北①。《尚书》所谓彭蠡既猪,阳鸟攸居也②。【注释】①彭蠡泽:近人考证认为《禹贡》彭蠡泽应在长江北岸,约当今鄂东皖西一带滨江诸湖。彭泽县:西汉置,属豫章郡。治所在今江西湖口县东南三十余里柳德昭村附近。②彭蠡既猪,阳鸟攸居:语见《尚书·禹贡》。猪,同“潴”。水流汇聚。阳鸟,随阳之鸟,指鸿雁之类的候鸟。【译文】彭蠡泽位于豫章郡彭泽县西北。《尚书》所说的彭蠡已经形成,鸿雁就到这里居住。中江在丹阳芜湖县西南①,东至会稽阳羡县入于海②。【注释】①中江:指今安徽芜湖东经江苏南京高淳区、东坝、溧阳至宜兴通太湖的青弋江、水阳江、胥溪、荆溪,中间联结丹阳、固城诸湖。丹阳:即丹阳郡,亦作丹扬郡。西汉元狩二年(前121)改鄣郡置。治所在宛陵县(今安徽宣城)。三国吴移治建邺(今南京)。芜湖县:西汉初置,属鄣郡。元封二年(前109)属丹阳郡。治所在今安徽芜湖北咸保圩水阳江畔。三国吴黄武元年(222)移治今芜湖。②会稽:即会稽郡。秦始皇二十五年(前222)置。治所在吴县(今江苏苏州)。东汉永建四年(129)徙治山阴县(今浙江绍兴)。阳羡县:秦置,属会稽郡。治所在今江苏宜兴南五里荆溪南。【译文】中江位于丹阳郡芜湖县西南,东到会稽郡阳羡县入海。震泽在吴县南五十里①。【注释】①震泽:古泽薮名,又名具区。即今江苏太湖。吴县:春秋时吴国都城。战国秦置县,为会稽郡治。治所即今江苏苏州。东汉属吴郡。【译文】震泽位于吴县南五十里。北江在毗陵北界①,东入于海。【注释】①北江:指今长江下游干流为北江。毗陵县:西汉置,属会稽郡。治所即今江苏常州。东汉属吴郡。【译文】北江位于毗陵县北界,东入海。峄阳山在下邳县之西①。【注释】①峄(yì)阳山:即葛峄山。今江苏邳州西南之岠山。下邳县:秦置,属东海郡。治所在今江苏睢宁西北古邳镇东三里。【译文】峄阳山位于下邳县西。羽山在东海祝其县南也①。县,即王莽之犹亭也。《尚书》,殛鲧于羽山②,谓是山也。山西有羽渊③,禹父之所化,其神为黄熊,以入渊矣。故《山海经》曰:洪水滔天,鲧窃帝之息壤以堙水④,不待帝命,帝令祝融杀鲧羽郊者也⑤。【注释】①羽山:在今江苏东海县西北,与山东临沭交界处。东海:即东海郡。秦置。治所在郯县(今山东郯城北门外)。祝其县:西汉置,属东海郡。治所在今江苏连云港赣榆区西北夹谷山附近。②殛(jí):诛,杀。鲧:传说中颛顼之子,禹之父。居于崇,为崇伯。尧时由四岳举之,奉命治水。以土壤堵塞之法,九年未成。被舜杀于羽山。一说鲧死后化为黄熊。③羽渊:亦名羽泽。在今江苏东海县东北。④息壤:古代传说的一种能自行生长、永不减耗的土壤。堙(yīn):堵塞,填塞。⑤祝融:名重黎。传说中颛顼的后代。为帝喾时的火官。后世尊为火神。【译文】羽山位于东海郡祝其县南。祝其县,就是王莽的犹亭。《尚书》所说的鲧在羽山被处死刑,就是此山。山的西面有羽渊,是禹的父亲鲧所变化的,他的神是一只黄熊,进入了禹渊。所以《山海经》说:洪水滔天,鲧盗窃帝的息壤堵塞洪水,不听帝的命令,帝命令祝融杀鲧于羽郊。陶丘在济阴定陶县之西南①。陶丘,丘再成也②。【注释】①陶丘:一名釜丘。在今山东菏泽定陶区西南七里。济阴:即济阴郡。西汉建元二年(前139)改济阴国置。治所在定陶县(今山东菏泽定陶区西北四里)。东汉属兖州。定陶县:战国秦置,属东郡。西汉彭越为梁王,都定陶。后为济阴郡治。②再成:再次形成,即为两层。【译文】陶丘位于济阴郡定陶县西南。陶丘是再次形成的丘阜。菏泽在定陶县东①。【注释】①菏泽:在今山东菏泽定陶区东北。【译文】菏泽位于定陶县东界。雷泽在济阴成阳县西北①。【注释】①雷泽:一名雷夏泽。在今山东菏泽东北。成阳县:西汉改城阳县为成阳县,属济阴郡。治所在今山东菏泽东北五十二里胡集乡东南一里。【译文】雷泽位于济阴郡成阳县西北。菏水在山阳湖陆县南①。【注释】①菏水:即济水分流。据《水经·泗水注》,菏水自菏泽分流,东南经今山东巨野、金乡、济宁入于泗水。其水今湮。山阳:即山阳郡。西汉景帝中元六年(前144)分梁国置山阳国,立梁孝王子定为山阳王。武帝建元五年(前136)改为山阳郡。治所在昌邑县(今山东巨野南六十里)。湖陆县:西汉末王莽时改湖陵县置,属山阳郡。治所在今山东鱼台东南。东汉初复名湖陵县。章帝改为湖陆侯国,封东平王苍子为湖陆侯,后改湖陆县。【译文】菏水位于山阳郡湖陆县南。蒙山在太山蒙阴县西南①。【注释】①蒙山:又名东蒙山。在今山东蒙阴西南,接平邑界。太山:即泰山郡。楚汉之际刘邦改博阳郡置。治所在博县(今山东泰安东南三十里旧县)。因境内泰山得名。后移治奉高县(今山东泰安东北)。蒙阴县:西汉置,属泰山郡。治所在今山东蒙阴西南十五里大城子。县在蒙山之北,因名。【译文】蒙山位于太山郡蒙阴县西南。大野泽在山阳钜野县东北①。【注释】①大野泽:又名钜野泽。在今山东巨野北五里。钜野县:西汉置,属山阳郡。治所在今山东巨野东北。【译文】大野泽位于山阳郡钜野县东北。大邳地在河南成皋县北①。《尔雅》曰:山一成谓之邳②。然则大邳山名,非地之名也。【注释】①大邳:即大邳山。在今河南荥阳汜水镇西北黄河南岸。河南:即河南郡。汉高帝二年(前205)改河南国置。治所在洛阳县(今河南洛阳东北汉魏故城)。成皋县:西汉置,属河南郡。治所在今河南荥阳西北汜水镇。②山一成谓之邳:山一重谓之邳。【译文】大邳地位于河南郡成皋县北。《尔雅》说:山,一重称为邳。所以大邳是山名而不是地名。明都泽在梁郡睢阳县东北①。【注释】①明都泽:即孟猪泽。在今河南商丘东北、虞城西北。梁郡:新莽始建国元年(9)改梁国置。治所在睢阳县(今河南商丘南)。睢(suī)阳县:战国秦置,为砀郡治。西汉初属梁国。新莽时属梁郡。【译文】明都泽位于梁郡睢阳县东北。益州沱水在蜀郡汶江县西南①,其一在郫县西南②,皆还入江。【注释】①益州:西汉武帝置,为十三州刺史部之一。沱水:亦作沱江。在今四川成都郫都区西南,为古郫江之前身,为检江(流江即岷江正流)之别流,东出至成都还入流江。蜀郡:周赧王元年(前314)秦惠王置。治所在成都县(今四川成都)。东汉建武元年(25)公孙述据蜀,改为成都尹。十二年(36)复改为蜀郡。汶江县:西汉元鼎六年(前111)置,为汶山郡治。治所在今四川茂县北三里。地节三年(前67)属蜀郡。②郫县:秦于周慎王五年(前316)灭蜀国后在郫邑置,属蜀郡。治所在今四川成都郫都区北一里。【译文】益州沱水位于蜀郡汶江县西南,其一在郫县西南,都回流入江。荆州沱水在南郡枝江县①。【注释】①荆州:西汉武帝置,为十三刺史部之一。沱水:在今湖北枝江市东。南郡:战国秦昭王二十九年(前278)置。治所在郢(今湖北荆州市荆州区故江陵县城西北纪南城)。后徙治江陵县(今荆州市荆州区故江陵县城)。后历次改国、改郡。东汉章帝元和二年(85)复为南郡。枝江县:西汉置,属南郡。治所在今湖北枝江市上百里洲上。东汉移治县东境的沮漳河边(今当阳东南埠草湖镇西南楚城),改为枝江侯国。三国魏复为枝江县。【译文】荆州沱水位于南郡枝江县。三澨地在南郡邔县北沱①。《尚书》曰:导汉水②,过三澨。《地说》曰③:沔水东行④,过三澨合流,触大别山阪⑤。故马融、郑玄、王肃、孔安国等⑥,咸以为三澨水名也。许慎言⑦:澨者,埤增水边土⑧,人所止也。按《春秋左传》文公十有六年⑨,楚军止于句澨⑩,以伐诸庸⑪。宣公四年⑫,楚令尹子越师于漳澨⑬。定公四年⑭,左司马戌败吴师于雍澨⑮。昭公二十三年⑯,司马薳越缢于薳澨⑰。服虔或谓之邑⑱,又谓之地。京相璠、杜预亦云水际及边地名也⑲。今南阳、淯阳二县之间⑳,淯水之滨(21),有南澨、北澨矣(22)。而诸儒之论,水陆相半,又无山源出处之所,津途关路,惟郑玄及刘澄之言在竟陵县界(23)。《经》云:邔县北沱。然沱流多矣,论者疑焉,而不能辨其所在。【注释】①三澨(shì)地:在今湖北京山市、天门市境内。邔(qǐ)县:秦置,属南郡。治所在今湖北宜城北(一说在今襄阳南欧庙镇)。②汉水:一称汉江。长江最大支流。源出今陕西宁强北之嶓冢(bō zhǒnɡ)山。亦曰东汉水,初名漾水。东南流经陕西南部、湖北西北部和中部,在武汉入长江。③《地说》:书名。具体不详。④沔水:即今汉水。据《水经注》,北源出自今陕西留坝西,一名沮水者为沔水;西源出自今陕西宁强北者为汉水。两水合流后通称沔水或汉水。又沔水入江后,今湖北武汉以下的长江,古代亦通称沔水,以至《水经》叙沔水下游直至入海。⑤大别山:一名鲁山。即今湖北武汉汉阳区东北之龟山。⑥马融:字季长。扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。东汉经学家、辞赋家。卢植、郑玄皆尝师事之。郑玄:字康成。北海高密(今山东高密)人。东汉著名的经学家。遍注群经。王肃:字子雍。东海郯(今山东郯城)人。三国魏经学家。善贾逵、马融之学而反郑玄。孔安国:字子国。鲁(今山东曲阜)人。⑦许慎:字叔重。字叔重。汝南召陵(今河南漯河市召陵区)人。东汉著名的经学家、文字学家。博学经籍,有“五经无双许叔重”之称。著《说文解字》。⑧埤增水边土:在水边加土作岸。⑨文公十有六年:前611年。⑩句澨:春秋楚地。在今湖北丹江口市西北。⑪庸:古国名。都上庸(今湖北竹山县东南)。春秋时为楚国所灭。⑫宣公四年:前605年。⑬楚令尹:春秋战国时楚国执掌军政大权的最高长官,大都以公子或嗣君为之,相当后世的宰相。子越:又称越椒、斗椒、伯棼。春秋时楚国人。漳澨:春秋楚地。在今湖北荆门西漳水侧。⑭定公四年:前506年。⑮左司马:官名。春秋战国时楚、赵等国置,为大司马之佐,协掌军务。雍澨:当在今湖北京山市一带。⑯昭公二十三年:前519年。⑰司马薳越:具体不详。缢:用绳子勒死,吊死。薳澨:春秋楚地。在今湖北钟祥南。⑱服虔:字子慎,初名重,又名祇。河南荥阳(今河南荥阳)人。东汉经学家。善《左传》,作《春秋左氏传解谊》等。又撰《汉书音义》,收录于颜师古《汉书注》中。⑲京相璠:西晋地理学者裴秀的门客。撰有《春秋土地名》三" }, { "index": 568, "volume_number": "卷568", "content": "。杜预:字元凯。京兆杜陵(今陕西西安)人。西晋经学家。撰《春秋左氏经传集解》传世。⑳南阳:即南阳县。战国秦昭襄王三十五年(前272)置。治所在宛县(今河南南阳)。淯阳:即淯阳县,亦作育阳县。西汉置,属南阳郡。治所在今河南南阳南六十里。西晋属南阳国。东晋为淯阳郡治,后仍属南阳郡。(21)淯水:一作育水。即今河南西南部之白河。滨:水边。(22)南澨、北澨:赵一清《水经注释》:“南阳郡宛(今河南南阳)有北澨山,育阳(今河南南阳南六十里)有南澨聚。”(23)刘澄之:南朝宋武帝刘裕的族弟刘遵考之子。著作甚丰,郦道元《水经注》多引,有时引文作刘中书。竟陵县:战国楚置,后入秦,属南郡。治所在今湖北潜江市西北。一说在今钟祥西北九十里丰乐镇附近。西汉元狩二年(前121)改属江夏郡。西晋属竟陵郡。【译文】三澨地位于南郡邔县北沱。《尚书》说:疏导汉水,经过三澨。《地说》说:沔水向东,经过三澨而会合,与大别山山坡接近。所以马融、郑玄、王肃、孔安国等,都把三澨作为水名。许慎说:所谓澨,就是在水边加土作岸,以让人止息。根据《春秋左传》文公十六年记载,楚军驻扎在句澨,以讨伐庸国。宣公四年,楚国的令尹子越带领部队到漳澨。定公四年,左司马戌在雍澨打败吴国的部队。昭公二十三年,司马薳越在薳澨自杀。对于这个澨,服虔说是城邑,又说是地方。京相璠和杜预也都说是水中和水边的地名。现在南阳和淯阳二县之间,淯水沿岸有南澨和北澨。对于这个三澨,各学者的说法,在水中和在陆上各居其半,又没有说出它发源于何山以及经过的路程,只有郑玄和刘澄之说它在竟陵县县界。《水经》说:是邔县以北的长江支流。但长江的支流很多,却不能辨明它的位置,论证这个问题的人是有怀疑的。右《禹贡》山水泽地所在①,凡六十。【注释】①《禹贡》山水泽地所在:陈桥驿按,这一篇相当杂乱,《经》文写了六十个地名,包括山四十座,泽八处,地五处(流沙地、九江地、东陵地、大邳地、三澨地),水三条(菏水、益州沱水、荆州沱水),还有敷浅原和陶丘。其中有不少与以前的《经》《注》内容重复。郦道元在六十条中,仅注了二十二条,其余三十八条没有作注。【译文】以上是《禹贡》山水泽地所在,共六十。" } ]